Warning, /education/kstars/po/gu/kstars.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Gujarati translation of kstars. 0002 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE 0003 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 0004 # Kartik Mistry <kartik.mistry@gmail.com>, 2009. 0005 # 0006 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:180 0007 #, kde-format 0008 msgid "" 0009 msgstr "" 0010 "Project-Id-Version: kstars-gu\n" 0011 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0012 "POT-Creation-Date: 2024-02-11 01:38+0000\n" 0013 "PO-Revision-Date: 2009-07-10 16:23+0530\n" 0014 "Last-Translator: Kartik Mistry <kartik.mistry@gmail.com>\n" 0015 "Language-Team: Gujarati <kde-i18n-doc@kde.org>\n" 0016 "Language: gu\n" 0017 "MIME-Version: 1.0\n" 0018 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0019 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0020 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" 0021 0022 #, kde-format 0023 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0024 msgid "Your names" 0025 msgstr "કાર્તિક મિસ્ત્રી" 0026 0027 #, kde-format 0028 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0029 msgid "Your emails" 0030 msgstr "kartik.mistry@gmail.com" 0031 0032 #: auxiliary/colorscheme.cpp:29 kstars.cpp:58 0033 #, kde-format 0034 msgid "Sky" 0035 msgstr "આકાશ" 0036 0037 #: auxiliary/colorscheme.cpp:30 0038 #, fuzzy, kde-format 0039 msgid "Messier Object" 0040 msgstr "ઘણી વસ્તુઓ" 0041 0042 #: auxiliary/colorscheme.cpp:31 0043 #, fuzzy, kde-format 0044 msgctxt "Object with extra attached URLs" 0045 msgid "Object w/ Links" 0046 msgstr "વિગતો બતાવો" 0047 0048 #: auxiliary/colorscheme.cpp:32 0049 #, kde-format 0050 msgid "Star Name" 0051 msgstr "તારાનું નામ" 0052 0053 #: auxiliary/colorscheme.cpp:33 0054 #, fuzzy, kde-format 0055 msgid "Deep Sky Object Name" 0056 msgstr "વસ્તુ નામ" 0057 0058 #: auxiliary/colorscheme.cpp:34 0059 #, kde-format 0060 msgid "Planet Name" 0061 msgstr "ગ્રહનું નામ" 0062 0063 #: auxiliary/colorscheme.cpp:35 0064 #, fuzzy, kde-format 0065 msgctxt "Constellation Name" 0066 msgid "Constell. Name" 0067 msgstr "કાર્તિક મિસ્ત્રી" 0068 0069 #: auxiliary/colorscheme.cpp:36 0070 #, fuzzy, kde-format 0071 msgctxt "Constellation Line" 0072 msgid "Constell. Line" 0073 msgstr "લીટીઓની સંખ્યાં:" 0074 0075 #: auxiliary/colorscheme.cpp:37 0076 #, fuzzy, kde-format 0077 msgctxt "Constellation Boundary" 0078 msgid "Constell. Boundary" 0079 msgstr "આનાં વડે ગોઠવો" 0080 0081 #: auxiliary/colorscheme.cpp:38 0082 #, kde-format 0083 msgctxt "Highlighted Constellation Boundary" 0084 msgid "Constell. Boundary Highlight" 0085 msgstr "" 0086 0087 #: auxiliary/colorscheme.cpp:40 0088 #, kde-format 0089 msgctxt "refers to the band of stars in the sky due to the Galactic plane" 0090 msgid "Milky Way" 0091 msgstr "દૂધ ગંગા" 0092 0093 #: auxiliary/colorscheme.cpp:42 skycomponents/equator.cpp:21 0094 #, kde-format 0095 msgid "Equator" 0096 msgstr "વિષુવવૃત્ત" 0097 0098 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEcliptic) 0099 #: auxiliary/colorscheme.cpp:43 options/opsguides.ui:204 0100 #: skycomponents/ecliptic.cpp:21 0101 #, kde-format 0102 msgid "Ecliptic" 0103 msgstr "" 0104 0105 #: auxiliary/colorscheme.cpp:44 kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:256 0106 #: projections/equirectangularprojector.cpp:161 projections/projector.cpp:309 0107 #, kde-format, kde-kuit-format 0108 msgid "Horizon" 0109 msgstr "ક્ષિતિજ" 0110 0111 #: auxiliary/colorscheme.cpp:45 0112 #, fuzzy, kde-format 0113 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 0114 #| msgid "Berlin" 0115 msgid "Local Meridian" 0116 msgstr "બર્લિન" 0117 0118 #: auxiliary/colorscheme.cpp:46 0119 #, kde-format 0120 msgid "Compass Labels" 0121 msgstr "" 0122 0123 #: auxiliary/colorscheme.cpp:47 skycomponents/equatorialcoordinategrid.cpp:20 0124 #, fuzzy, kde-format 0125 msgid "Equatorial Coordinate Grid" 0126 msgstr "ઇક્વિટોરીઅલ ગુએના" 0127 0128 #: auxiliary/colorscheme.cpp:48 skycomponents/horizontalcoordinategrid.cpp:20 0129 #, fuzzy, kde-format 0130 msgid "Horizontal Coordinate Grid" 0131 msgstr "આડાં ઢોળાવો" 0132 0133 #: auxiliary/colorscheme.cpp:49 0134 #, fuzzy, kde-format 0135 msgid "Info Box Text" 0136 msgstr "બચાવ સ્થિતિમાં દાખલ થાવ" 0137 0138 #: auxiliary/colorscheme.cpp:50 0139 #, fuzzy, kde-format 0140 msgid "Info Box Selected" 0141 msgstr "કોઈ પૂરી પાડનાર પસંદ કરેલ નથી." 0142 0143 #: auxiliary/colorscheme.cpp:51 0144 #, fuzzy, kde-format 0145 msgid "Info Box Background" 0146 msgstr "બચાવ સ્થિતિમાં દાખલ થાવ" 0147 0148 #: auxiliary/colorscheme.cpp:52 0149 #, fuzzy, kde-format 0150 msgid "Target Indicator" 0151 msgstr "બીજુ પ્રોગ્રામેબલ માહિતીદર્શક" 0152 0153 #: auxiliary/colorscheme.cpp:53 0154 #, fuzzy, kde-format 0155 msgid "User Labels" 0156 msgstr "મહિનાનાં નામનુ અસ્વિકાર્ય ફોર્મ વાપરો" 0157 0158 #: auxiliary/colorscheme.cpp:54 0159 #, fuzzy, kde-format 0160 #| msgid "Planets" 0161 msgid "Planet Trails" 0162 msgstr "ગ્રહો" 0163 0164 #: auxiliary/colorscheme.cpp:55 0165 #, fuzzy, kde-format 0166 msgid "Angular Distance Ruler" 0167 msgstr "કુલ અંતર: %1 મી" 0168 0169 #: auxiliary/colorscheme.cpp:56 0170 #, fuzzy, kde-format 0171 msgid "Observing List Label" 0172 msgstr "ઇન્ટરનેટ પુસ્તક યાદી" 0173 0174 #: auxiliary/colorscheme.cpp:57 0175 #, kde-format 0176 msgid "Star-Hop Route" 0177 msgstr "" 0178 0179 #: auxiliary/colorscheme.cpp:58 0180 #, fuzzy, kde-format 0181 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 0182 #| msgid "Nashville" 0183 msgid "Visible Satellites" 0184 msgstr "નેશવિલે" 0185 0186 #: auxiliary/colorscheme.cpp:59 data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:241 0187 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:253 dialogs/finddialog.cpp:48 0188 #: kstarsactions.cpp:1117 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:37 0189 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:178 0190 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 0191 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 0192 #| msgid "Nashville" 0193 msgid "Satellites" 0194 msgstr "નેશવિલે" 0195 0196 #: auxiliary/colorscheme.cpp:60 0197 #, fuzzy, kde-format 0198 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 0199 #| msgid "Nashville" 0200 msgid "Satellites Labels" 0201 msgstr "નેશવિલે" 0202 0203 #: auxiliary/colorscheme.cpp:61 data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:526 0204 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:538 dialogs/finddialog.cpp:47 0205 #: kstarsactions.cpp:1120 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:36 0206 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:169 0207 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 0208 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 0209 #| msgid "Superior" 0210 msgid "Supernovae" 0211 msgstr "સુપિરીઅર" 0212 0213 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroids) 0214 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList) 0215 #: auxiliary/colorscheme.cpp:62 data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:358 0216 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:370 dialogs/finddialog.cpp:45 0217 #: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:34 options/opssolarsystem.ui:304 0218 #: tools/conjunctions.cpp:99 tools/obslistwizard.cpp:285 0219 #: tools/obslistwizard.cpp:411 tools/obslistwizard.cpp:535 0220 #: tools/obslistwizard.ui:120 tools/wutdialog.cpp:101 0221 #, kde-format, kde-kuit-format 0222 msgid "Asteroids" 0223 msgstr "" 0224 0225 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerHorizon) 0226 #: auxiliary/colorscheme.cpp:63 ekos/scheduler/scheduler.ui:1735 0227 #: skycomponents/artificialhorizoncomponent.cpp:140 0228 #, kde-format 0229 msgid "Artificial Horizon" 0230 msgstr "" 0231 0232 #: auxiliary/colorscheme.cpp:64 0233 #, fuzzy, kde-format 0234 msgid "RA Guide Error" 0235 msgstr "વાક્ય" 0236 0237 #: auxiliary/colorscheme.cpp:65 0238 #, fuzzy, kde-format 0239 msgid "DEC Guide Error" 0240 msgstr "વાક્ય" 0241 0242 #: auxiliary/colorscheme.cpp:66 ekos/align/align.cpp:102 0243 #, fuzzy, kde-format 0244 msgid "Solver FOV" 0245 msgstr "ભરી નાંખો" 0246 0247 #: auxiliary/colorscheme.cpp:67 0248 #, fuzzy, kde-format 0249 msgid "Sensor FOV" 0250 msgstr "ભરી નાંખો" 0251 0252 #: auxiliary/colorscheme.cpp:68 0253 #, kde-format 0254 msgid "HiPS Grid" 0255 msgstr "" 0256 0257 #: auxiliary/colorscheme.cpp:69 0258 #, fuzzy, kde-format 0259 msgid "FITS Image Object Label" 0260 msgstr "પરમાણુ લેબલસ્:" 0261 0262 #: auxiliary/colorscheme.cpp:135 kstarsdata.cpp:1055 options/opscolors.cpp:58 0263 #: tools/scriptbuilder.cpp:741 0264 #, kde-format 0265 msgctxt "use default color scheme" 0266 msgid "Default Colors" 0267 msgstr "મૂળભૂત રંગો" 0268 0269 #: auxiliary/colorscheme.cpp:137 kstarsdata.cpp:1057 options/opscolors.cpp:59 0270 #: tools/scriptbuilder.cpp:742 0271 #, kde-format 0272 msgctxt "use 'star chart' color scheme" 0273 msgid "Star Chart" 0274 msgstr "તારા નકશો" 0275 0276 #: auxiliary/colorscheme.cpp:139 kstarsdata.cpp:1059 options/opscolors.cpp:60 0277 #: tools/scriptbuilder.cpp:743 0278 #, kde-format 0279 msgctxt "use 'night vision' color scheme" 0280 msgid "Night Vision" 0281 msgstr "રાત્રિ દર્શન" 0282 0283 #: auxiliary/colorscheme.cpp:269 0284 #, kde-format 0285 msgid "" 0286 "Local color scheme file could not be opened.\n" 0287 "Scheme cannot be recorded." 0288 msgstr "" 0289 0290 #: auxiliary/colorscheme.cpp:287 0291 #, kde-format 0292 msgid "" 0293 "Local color scheme index file could not be opened.\n" 0294 "Scheme cannot be recorded." 0295 msgstr "" 0296 0297 #: auxiliary/filedownloader.cpp:94 0298 #, fuzzy, kde-format 0299 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 0300 #| msgid "Other" 0301 msgid "Data verification failed" 0302 msgstr "બીજા" 0303 0304 #: auxiliary/filedownloader.cpp:105 0305 #, fuzzy, kde-format 0306 #| msgid "Center" 0307 msgid "File verification failed" 0308 msgstr "કેન્દ્ર" 0309 0310 #: auxiliary/filedownloader.cpp:153 0311 #, fuzzy, kde-format 0312 msgid "Downloading" 0313 msgstr "નવી માહિતી ડાઉનલોડ કરો..." 0314 0315 #: auxiliary/filedownloader.cpp:158 0316 #, fuzzy, kde-format 0317 msgid "Downloading Data..." 0318 msgstr "નવી માહિતી ડાઉનલોડ કરો..." 0319 0320 #: auxiliary/filedownloader.cpp:197 0321 #, fuzzy, kde-format 0322 msgid "Awaiting response from server..." 0323 msgstr "%B, %Y પર પહેલાં" 0324 0325 #: auxiliary/fov.cpp:39 kstarslite/skyitems/fovitem.cpp:13 0326 #, kde-format 0327 msgctxt "use field-of-view for binoculars" 0328 msgid "7x35 Binoculars" 0329 msgstr "" 0330 0331 #: auxiliary/fov.cpp:41 kstarslite/skyitems/fovitem.cpp:14 0332 #, kde-format 0333 msgctxt "use a Telrad field-of-view indicator" 0334 msgid "Telrad" 0335 msgstr "" 0336 0337 #: auxiliary/fov.cpp:42 kstarslite/skyitems/fovitem.cpp:15 0338 #, fuzzy, kde-format 0339 #| msgid "degrees" 0340 msgctxt "use 1-degree field-of-view indicator" 0341 msgid "One Degree" 0342 msgstr "ડીગ્રીઓ" 0343 0344 #: auxiliary/fov.cpp:44 kstarslite/skyitems/fovitem.cpp:16 0345 #, kde-format 0346 msgctxt "use HST field-of-view indicator" 0347 msgid "HST WFPC2" 0348 msgstr "" 0349 0350 #: auxiliary/fov.cpp:45 kstarslite/skyitems/fovitem.cpp:17 0351 #, kde-format 0352 msgctxt "use Radiotelescope HPBW" 0353 msgid "30m at 1.3cm" 0354 msgstr "" 0355 0356 #: auxiliary/fov.cpp:193 0357 #, fuzzy, kde-format 0358 msgid "No FOV" 0359 msgstr "ભરી નાંખો" 0360 0361 #: auxiliary/imageexporter.cpp:40 auxiliary/imageexporter.cpp:41 0362 #, fuzzy, kde-format 0363 msgid "KStars Exported Sky Image" 0364 msgstr "ચિત્ર આ રીતે સંગ્રહો..." 0365 0366 #: auxiliary/imageexporter.cpp:162 0367 #, fuzzy, kde-format 0368 msgid "Error: Unable to save image: %1" 0369 msgstr "ચિત્ર લાવવામાં અસક્ષમ" 0370 0371 #: auxiliary/imageexporter.cpp:169 auxiliary/imageviewer.cpp:356 0372 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1246 0373 #, fuzzy, kde-format 0374 #| msgid "Save the image to disk" 0375 msgid "Saved image to %1" 0376 msgstr "ચિત્રને ડિસ્કમાં સંગ્રહ કરો" 0377 0378 #: auxiliary/imageexporter.cpp:229 printing/foveditordialog.cpp:197 0379 #: tools/scriptbuilder.cpp:920 0380 #, fuzzy, kde-format 0381 #| msgid "Could not upload file" 0382 msgid "Could not upload image to remote location: %1" 0383 msgstr "ફાઇલ અપલોડ કરી શકાતી નથી" 0384 0385 #: auxiliary/imageexporter.cpp:236 0386 #, fuzzy, kde-format 0387 #| msgid "Could not upload file" 0388 msgid "Could not export image: URL %1 invalid" 0389 msgstr "ફાઇલ અપલોડ કરી શકાતી નથી" 0390 0391 #: auxiliary/imageviewer.cpp:117 0392 #, fuzzy, kde-format 0393 #| msgid "KStars image viewer" 0394 msgctxt "@title:window" 0395 msgid "KStars image viewer: %1" 0396 msgstr "KStars ચિત્ર દર્શક" 0397 0398 #: auxiliary/imageviewer.cpp:131 tools/eyepiecefield.cpp:78 0399 #, kde-format 0400 msgid "Invert colors" 0401 msgstr "" 0402 0403 #: auxiliary/imageviewer.cpp:132 auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:388 0404 #, kde-format 0405 msgid "" 0406 "Reverse colors of the image. This is useful to enhance contrast at times. " 0407 "This affects only the display and not the saving." 0408 msgstr "" 0409 0410 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddScope) 0411 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddDSLRLens) 0412 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SavePreset) 0413 #: auxiliary/imageviewer.cpp:134 ekos/align/mountmodel.cpp:384 0414 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:343 ekos/capture/capture.cpp:2302 0415 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1845 0416 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:88 0417 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:375 0418 #: oal/equipmentwriter.ui:291 oal/equipmentwriter.ui:702 0419 #: options/opscolors.ui:204 0420 #, kde-format, kde-kuit-format 0421 msgid "Save" 0422 msgstr "સંગ્રહો" 0423 0424 #: auxiliary/imageviewer.cpp:135 auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:287 0425 #, kde-format 0426 msgid "Save the image to disk" 0427 msgstr "ચિત્રને ડિસ્કમાં સંગ્રહ કરો" 0428 0429 #: auxiliary/imageviewer.cpp:176 0430 #, kde-format 0431 msgid "Remove temporary file %1 from disk?" 0432 msgstr "" 0433 0434 #: auxiliary/imageviewer.cpp:177 0435 #, fuzzy, kde-format 0436 #| msgid "Error opening file" 0437 msgid "Confirm Removal" 0438 msgstr "ફાઈલ ખોલવામાં ક્ષતિ" 0439 0440 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, downloadB) 0441 #: auxiliary/imageviewer.cpp:195 0442 #: ekos/capture/exposurecalculator/fileutilitycameradatadialog.ui:59 0443 #, fuzzy, kde-format 0444 msgid "Download" 0445 msgstr "નવી માહિતી ડાઉનલોડ કરો..." 0446 0447 #: auxiliary/imageviewer.cpp:196 0448 #, kde-format 0449 msgid "Please wait while image is being downloaded..." 0450 msgstr "" 0451 0452 #: auxiliary/imageviewer.cpp:224 0453 #, fuzzy, kde-format 0454 #| msgid "KStars image viewer" 0455 msgid "Image Viewer" 0456 msgstr "KStars ચિત્ર દર્શક" 0457 0458 #: auxiliary/imageviewer.cpp:257 0459 #, kde-format 0460 msgid "Loading of the image %1 failed." 0461 msgstr "ચિત્ર %1 લાવવામાં નિષ્ફળતા મળી હતી." 0462 0463 #: auxiliary/imageviewer.cpp:312 auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1217 0464 #: indi/clientmanagerlite.cpp:795 printing/foveditordialog.cpp:119 0465 #, fuzzy, kde-format 0466 msgctxt "@title:window" 0467 msgid "Save Image" 0468 msgstr "ચિત્ર આ રીતે સંગ્રહો..." 0469 0470 #: auxiliary/imageviewer.cpp:320 ekos/align/align.cpp:3891 0471 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:466 kstarsactions.cpp:1325 0472 #: printing/pwizprint.cpp:77 tools/scriptbuilder.cpp:879 0473 #, kde-format 0474 msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?" 0475 msgstr "" 0476 0477 #: auxiliary/imageviewer.cpp:323 ekos/align/align.cpp:3894 0478 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:469 kstarsactions.cpp:1326 0479 #: printing/pwizprint.cpp:78 tools/scriptbuilder.cpp:882 0480 #, kde-format 0481 msgid "Overwrite File?" 0482 msgstr "ફાઇલ ઉપર લખશો?" 0483 0484 #: auxiliary/imageviewer.cpp:347 0485 #, fuzzy, kde-format 0486 #| msgid "Loading of the image %1 failed." 0487 msgid "Saving of the image %1 failed." 0488 msgstr "ચિત્ર %1 લાવવામાં નિષ્ફળતા મળી હતી." 0489 0490 #: auxiliary/ksdssdownloader.cpp:200 auxiliary/ksdssdownloader.cpp:228 0491 #, fuzzy, kde-format 0492 msgid "DSS Download" 0493 msgstr "નવી માહિતી ડાઉનલોડ કરો..." 0494 0495 #: auxiliary/ksdssdownloader.cpp:201 auxiliary/ksdssdownloader.cpp:229 0496 #, kde-format 0497 msgid "Please wait while DSS image is being downloaded..." 0498 msgstr "" 0499 0500 #: auxiliary/ksmessagebox.cpp:132 0501 #, fuzzy, kde-format 0502 #| msgid "&Settings" 0503 msgid "Auto close in ..." 0504 msgstr "ગોઠવણીઓ (&S)" 0505 0506 #: auxiliary/ksmessagebox.cpp:254 kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:535 0507 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:553 0508 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 0509 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 0510 #| msgid "Omsk" 0511 msgid "Ok" 0512 msgstr "ઓમસ્ક" 0513 0514 #: auxiliary/ksmessagebox.h:35 0515 #, fuzzy, kde-format 0516 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 0517 #| msgid "Quebec" 0518 msgid "Question" 0519 msgstr "ક્યુબેક" 0520 0521 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, webManagerYesR) 0522 #: auxiliary/ksmessagebox.h:36 dialogs/detaildialog.cpp:441 0523 #: dialogs/detaildialog.cpp:499 ekos/profilewizard.ui:560 0524 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialExitPopup.qml:39 0525 #: printing/detailstable.cpp:372 printing/detailstable.cpp:410 0526 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 0527 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 0528 #| msgid "Menongue" 0529 msgid "Yes" 0530 msgstr "મેનોન્ગુએ" 0531 0532 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, webManagerNoR) 0533 #: auxiliary/ksmessagebox.h:36 dialogs/detaildialog.cpp:443 0534 #: dialogs/detaildialog.cpp:501 ekos/profilewizard.ui:567 0535 #: printing/detailstable.cpp:372 printing/detailstable.cpp:410 0536 #, fuzzy, kde-format 0537 #| msgid "Now" 0538 msgid "No" 0539 msgstr "હવે" 0540 0541 #: auxiliary/ksmessagebox.h:37 dialogs/catalogcsvimport.cpp:115 0542 #: dialogs/catalogdetails.cpp:79 dialogs/catalogdetails.cpp:132 0543 #: dialogs/catalogdetails.cpp:147 dialogs/catalogdetails.cpp:166 0544 #: dialogs/catalogdetails.cpp:190 dialogs/catalogdetails.cpp:196 0545 #: dialogs/catalogdetails.cpp:213 dialogs/catalogsdbui.cpp:153 0546 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:189 dialogs/catalogsdbui.cpp:210 0547 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:230 dialogs/catalogsdbui.cpp:248 0548 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:283 ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:782 0549 #, fuzzy, kde-format 0550 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 0551 #| msgid "Congo" 0552 msgid "Warning" 0553 msgstr "કોંગો" 0554 0555 #: auxiliary/ksmessagebox.h:38 0556 #, fuzzy, kde-format 0557 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 0558 #| msgid "Ann Arbor" 0559 msgid "Continue" 0560 msgstr "એન્ન અર્બોર" 0561 0562 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelB) 0563 #: auxiliary/ksmessagebox.h:38 ekos/align/manualrotator.ui:135 0564 #: fitsviewer/fitstab.cpp:624 fitsviewer/fitstab.cpp:643 0565 #: indi/telescopewizardprocess.cpp:219 indi/telescopewizardprocess.cpp:226 0566 #: kstarslite/qml/dialogs/FindDialog.qml:107 0567 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:105 0568 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:439 0569 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationLoading.qml:45 0570 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:563 0571 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialExitPopup.qml:34 0572 #, kde-format, kde-kuit-format 0573 msgid "Cancel" 0574 msgstr "રદ કરો" 0575 0576 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable) 0577 #: auxiliary/ksmessagebox.h:39 auxiliary/ksnotification.h:42 0578 #: ekos/analyze/analyze.cpp:139 ekos/analyze/analyze.cpp:141 0579 #: ekos/capture/sequencejob.cpp:24 ekos/manager.cpp:1096 ekos/manager.cpp:1111 0580 #: ekos/manager.cpp:1141 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1384 0581 #: fitsviewer/solveInfo.ui:86 indi/indidome.cpp:22 indi/indidustcap.cpp:18 0582 #: indi/indimount.cpp:33 kstarsactions.cpp:489 kstarsactions.cpp:497 0583 #: kstarsactions.cpp:507 skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:523 0584 #, kde-format 0585 msgid "Error" 0586 msgstr "" 0587 0588 #: auxiliary/ksmessagebox.h:40 auxiliary/ksnotification.h:43 0589 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:767 0590 #, kde-format 0591 msgid "Sorry" 0592 msgstr "" 0593 0594 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, catalogInfo) 0595 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 0596 #: auxiliary/ksmessagebox.h:41 auxiliary/ksnotification.h:44 0597 #: dialogs/catalogdetails.ui:33 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:659 0598 #, kde-format 0599 msgid "Info" 0600 msgstr "" 0601 0602 #: auxiliary/ksutils.cpp:157 0603 #, fuzzy, kde-format 0604 #| msgctxt "North" 0605 #| msgid "N" 0606 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 0607 msgid "N" 0608 msgstr "ઉ" 0609 0610 #: auxiliary/ksutils.cpp:158 0611 #, fuzzy, kde-format 0612 #| msgctxt "Northeast" 0613 #| msgid "NE" 0614 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 0615 msgid "NNE" 0616 msgstr "ઉપૂ" 0617 0618 #: auxiliary/ksutils.cpp:159 0619 #, fuzzy, kde-format 0620 #| msgctxt "Northeast" 0621 #| msgid "NE" 0622 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 0623 msgid "NE" 0624 msgstr "ઉપૂ" 0625 0626 #: auxiliary/ksutils.cpp:160 0627 #, fuzzy, kde-format 0628 #| msgctxt "Northeast" 0629 #| msgid "NE" 0630 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 0631 msgid "ENE" 0632 msgstr "ઉપૂ" 0633 0634 #: auxiliary/ksutils.cpp:161 0635 #, fuzzy, kde-format 0636 #| msgctxt "East" 0637 #| msgid "E" 0638 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 0639 msgid "E" 0640 msgstr "પૂ" 0641 0642 #: auxiliary/ksutils.cpp:162 0643 #, fuzzy, kde-format 0644 #| msgctxt "Southeast" 0645 #| msgid "SE" 0646 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 0647 msgid "ESE" 0648 msgstr "દપૂ" 0649 0650 #: auxiliary/ksutils.cpp:163 0651 #, fuzzy, kde-format 0652 #| msgctxt "Southeast" 0653 #| msgid "SE" 0654 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 0655 msgid "SE" 0656 msgstr "દપૂ" 0657 0658 #: auxiliary/ksutils.cpp:164 0659 #, fuzzy, kde-format 0660 #| msgctxt "Southeast" 0661 #| msgid "SE" 0662 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 0663 msgid "SSE" 0664 msgstr "દપૂ" 0665 0666 #: auxiliary/ksutils.cpp:165 0667 #, fuzzy, kde-format 0668 #| msgctxt "South" 0669 #| msgid "S" 0670 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 0671 msgid "S" 0672 msgstr "દ" 0673 0674 #: auxiliary/ksutils.cpp:166 0675 #, fuzzy, kde-format 0676 #| msgctxt "Southwest" 0677 #| msgid "SW" 0678 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 0679 msgid "SSW" 0680 msgstr "દપ" 0681 0682 #: auxiliary/ksutils.cpp:167 0683 #, fuzzy, kde-format 0684 #| msgctxt "Southwest" 0685 #| msgid "SW" 0686 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 0687 msgid "SW" 0688 msgstr "દપ" 0689 0690 #: auxiliary/ksutils.cpp:168 0691 #, fuzzy, kde-format 0692 #| msgctxt "Southwest" 0693 #| msgid "SW" 0694 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 0695 msgid "WSW" 0696 msgstr "દપ" 0697 0698 #: auxiliary/ksutils.cpp:169 0699 #, fuzzy, kde-format 0700 #| msgctxt "West" 0701 #| msgid "W" 0702 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 0703 msgid "W" 0704 msgstr "પ" 0705 0706 #: auxiliary/ksutils.cpp:170 0707 #, fuzzy, kde-format 0708 #| msgctxt "Northwest" 0709 #| msgid "NW" 0710 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 0711 msgid "WNW" 0712 msgstr "NW" 0713 0714 #: auxiliary/ksutils.cpp:171 0715 #, fuzzy, kde-format 0716 #| msgctxt "Northwest" 0717 #| msgid "NW" 0718 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 0719 msgid "NW" 0720 msgstr "NW" 0721 0722 #: auxiliary/ksutils.cpp:172 0723 #, fuzzy, kde-format 0724 #| msgctxt "Northwest" 0725 #| msgid "NW" 0726 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 0727 msgid "NNW" 0728 msgstr "NW" 0729 0730 #: auxiliary/ksutils.cpp:173 0731 #, kde-format 0732 msgctxt "Unknown cardinal / intercardinal direction" 0733 msgid "???" 0734 msgstr "" 0735 0736 #: auxiliary/ksutils.cpp:1350 0737 #, kde-format 0738 msgid "" 0739 "The selected Astrometry Index File Location:\n" 0740 " %1 \n" 0741 " does not exist. Do you want to make the directory?" 0742 msgstr "" 0743 0744 #: auxiliary/ksutils.cpp:1353 0745 #, kde-format 0746 msgid "Make Astrometry Index File Directory?" 0747 msgstr "" 0748 0749 #: auxiliary/ksutils.cpp:1358 0750 #, fuzzy, kde-format 0751 msgid "The Default Astrometry Index File Location was created." 0752 msgstr "જગ્યા ફેરફાર કરો" 0753 0754 #: auxiliary/ksutils.cpp:1363 0755 #, kde-format 0756 msgid "" 0757 "The Default Astrometry Index File Directory does not exist and was not able " 0758 "to be created." 0759 msgstr "" 0760 0761 #: auxiliary/ksutils.cpp:1384 auxiliary/ksutils.cpp:1540 0762 #: auxiliary/ksutils.cpp:1605 0763 #, kde-format 0764 msgid "Astrometry Configuration File Read Error." 0765 msgstr "" 0766 0767 #: auxiliary/ksutils.cpp:1398 auxiliary/ksutils.cpp:1583 0768 #: auxiliary/ksutils.cpp:1625 0769 #, kde-format 0770 msgid "Internal Astrometry Configuration File Write Error." 0771 msgstr "" 0772 0773 #: auxiliary/ksutils.cpp:1671 fitsviewer/fitsdata.cpp:733 0774 #, kde-format 0775 msgid "" 0776 "Unable to find dcraw and cjpeg. Please install the required tools to convert " 0777 "CR2/NEF to JPEG." 0778 msgstr "" 0779 0780 #: auxiliary/ksutils.cpp:1682 0781 #, fuzzy, kde-format 0782 msgid "Cannot open %1: %2" 0783 msgstr "લખવા માટે <filename>%1</filename> ફાઇલ ખોલી શકાતી નથી." 0784 0785 #: auxiliary/ksutils.cpp:1690 0786 #, kde-format 0787 msgid "Cannot unpack_thumb %1: %2" 0788 msgstr "" 0789 0790 #: auxiliary/ksutils.cpp:1701 0791 #, kde-format 0792 msgid "Cannot write %s %1: %2" 0793 msgstr "" 0794 0795 #: auxiliary/ksutils.cpp:1825 ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:180 0796 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:195 0797 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:853 0798 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:872 skyobjects/ksplanetbase.h:60 0799 #: skyobjects/skyobject.h:24 0800 #, kde-format 0801 msgid "unnamed" 0802 msgstr "નામ વગરનું" 0803 0804 #: auxiliary/kswizard.cpp:65 0805 #, fuzzy, kde-format 0806 msgctxt "@title:window" 0807 msgid "Startup Wizard" 0808 msgstr "સાયફર વિઝાર્ડ" 0809 0810 #: auxiliary/kswizard.cpp:72 printing/printingwizard.cpp:413 0811 #: tools/obslistwizard.cpp:37 0812 #, fuzzy, kde-format 0813 #| msgid "&Next" 0814 msgid "&Next >" 0815 msgstr "આગળ (&N)" 0816 0817 #: auxiliary/kswizard.cpp:74 printing/printingwizard.cpp:416 0818 #: tools/obslistwizard.cpp:39 0819 #, fuzzy, kde-format 0820 #| msgid "&Back" 0821 msgid "< &Back" 0822 msgstr "પાછળ (&B)" 0823 0824 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PAHManualDone) 0825 #: auxiliary/kswizard.cpp:76 ekos/align/manualrotator.cpp:47 0826 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:278 0827 #, fuzzy, kde-format 0828 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 0829 #| msgid "Donegal" 0830 msgid "Done" 0831 msgstr "ડોનેગલ" 0832 0833 #: auxiliary/kswizard.cpp:268 0834 #, kde-format 0835 msgid "There was no default data directory found in the app bundle." 0836 msgstr "" 0837 0838 #: auxiliary/kswizard.cpp:277 0839 #, kde-format 0840 msgid "" 0841 "There was a problem creating the data directory ~/Library/Application " 0842 "Support/." 0843 msgstr "" 0844 0845 #: auxiliary/kswizard.cpp:383 0846 #, fuzzy, kde-format 0847 msgid "File write error." 0848 msgstr "વાક્ય" 0849 0850 #: auxiliary/kswizard.cpp:395 0851 #, fuzzy, kde-format 0852 msgid "Data folder permissions error." 0853 msgstr "અમેરિકા/ડાઉસન_ક્રીક" 0854 0855 #: auxiliary/thememanager.cpp:62 0856 #, fuzzy, kde-format 0857 msgctxt "default theme name" 0858 msgid "Default" 0859 msgstr "મોટું કરો" 0860 0861 #: auxiliary/thumbnaileditor.cpp:37 0862 #, kde-format 0863 msgid "Crop region will be scaled to [ %1 * %2 ]" 0864 msgstr "" 0865 0866 #: auxiliary/thumbnaileditor.cpp:39 0867 #, fuzzy, kde-format 0868 msgctxt "@title:window" 0869 msgid "Edit Thumbnail Image" 0870 msgstr "ચિત્ર બનાવનાર કાર્યક્રમ" 0871 0872 #: auxiliary/thumbnaileditor.cpp:72 0873 #, fuzzy, kde-format 0874 msgid "Crop region: [%1,%2 %3x%4]" 0875 msgstr "દેશ/વિસ્તાર & ભાષાઓ" 0876 0877 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ThumbnailEditor) 0878 #: auxiliary/thumbnaileditor.ui:13 0879 #, kde-format 0880 msgid "Thumbnail Editor" 0881 msgstr "" 0882 0883 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CropLabel) 0884 #: auxiliary/thumbnaileditor.ui:43 0885 #, kde-format 0886 msgid "Crop region: [0,0 200 x 200]" 0887 msgstr "" 0888 0889 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MessageLabel) 0890 #: auxiliary/thumbnaileditor.ui:59 0891 #, kde-format 0892 msgid "(crop region will be scaled to 200x200)" 0893 msgstr "" 0894 0895 #: auxiliary/thumbnailpicker.cpp:135 0896 #, fuzzy, kde-format 0897 msgid "Loading images..." 0898 msgstr "EXR ચિત્રો" 0899 0900 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SearchLabel) 0901 #: auxiliary/thumbnailpicker.cpp:169 auxiliary/thumbnailpicker.ui:24 0902 #, kde-format 0903 msgid "Search results:" 0904 msgstr "શોધ પરિણામો:" 0905 0906 #: auxiliary/thumbnailpicker.cpp:353 0907 #, fuzzy, kde-format 0908 msgid "Failed to load image at %1" 0909 msgstr "સ્થાપન ભાગ લાવવામાં નિષ્ફળ" 0910 0911 #: auxiliary/thumbnailpicker.cpp:353 0912 #, fuzzy, kde-format 0913 msgid "Failed to load image" 0914 msgstr "ચિત્ર લાવવામાં અસક્ષમ" 0915 0916 #: auxiliary/thumbnailpicker.h:38 0917 #, fuzzy, kde-format 0918 msgid "Choose Thumbnail Image" 0919 msgstr "ચિત્ર બનાવનાર કાર્યક્રમ" 0920 0921 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ThumbnailPicker) 0922 #: auxiliary/thumbnailpicker.ui:14 0923 #, kde-format 0924 msgid "Thumbnail Picker" 0925 msgstr "" 0926 0927 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 0928 #: auxiliary/thumbnailpicker.ui:69 0929 #, kde-format 0930 msgid "Specify image location:" 0931 msgstr "" 0932 0933 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 0934 #: auxiliary/thumbnailpicker.ui:103 0935 #, kde-format 0936 msgid "Current thumbnail:" 0937 msgstr "" 0938 0939 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, EditButton) 0940 #: auxiliary/thumbnailpicker.ui:178 0941 #, kde-format 0942 msgid "Edit Ima&ge..." 0943 msgstr "" 0944 0945 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, UnsetButton) 0946 #: auxiliary/thumbnailpicker.ui:185 0947 #, kde-format 0948 msgid "Unset Image" 0949 msgstr "" 0950 0951 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:186 auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:890 0952 #, fuzzy, kde-format 0953 msgctxt "@title:window" 0954 msgid "XPlanet Solar System Simulator: %1" 0955 msgstr "સિસ્ટમ લૉગ દર્શક" 0956 0957 #. i18n? 0958 #. i18nc("Asteroid name (optional)", "Pluto"); 0959 #. i18nc("Asteroid name (optional)", "Pluto") 0960 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, SunBox) 0961 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox) 0962 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch) 0963 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:203 0964 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:144 0965 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:156 dialogs/detaildialog.cpp:212 0966 #: dialogs/detaildialog.cpp:270 dialogs/detaildialog.cpp:1124 0967 #: indi/indimount.cpp:794 indi/indimount.cpp:809 printing/detailstable.cpp:140 0968 #: printing/detailstable.cpp:186 printing/pwizobjectselection.cpp:119 0969 #: skycomponents/planetmoonscomponent.cpp:59 0970 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:600 skyglpainter.cpp:288 0971 #: skymapdrawabstract.cpp:244 skyobjects/ksplanet.cpp:179 0972 #: skyobjects/ksplanetbase.cpp:270 skyobjects/kssun.cpp:17 0973 #: skyobjects/satellite.cpp:1224 skyobjects/skyobject.cpp:287 0974 #: skyobjects/skypoint.cpp:414 skyqpainter.cpp:429 skyqpainter.cpp:453 0975 #: tools/conjunctions.cpp:58 tools/conjunctions.cpp:292 tools/jmoontool.cpp:106 0976 #: tools/modcalcdaylength.ui:109 tools/modcalcplanets.cpp:262 0977 #: tools/modcalcplanets.cpp:388 tools/modcalcplanets.ui:190 0978 #: tools/modcalcplanets.ui:614 tools/pvplotwidget.cpp:94 0979 #: tools/whatsinteresting/modelmanager.cpp:193 0980 #: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:608 tools/wutdialog.cpp:127 0981 #, kde-format, kde-kuit-format 0982 msgid "Sun" 0983 msgstr "સૂર્ય" 0984 0985 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMercury) 0986 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox) 0987 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch) 0988 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Mercury) 0989 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:203 0990 #: kstarslite/skyitems/skynodes/planetnode.cpp:30 options/opssolarsystem.ui:204 0991 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:602 skyglpainter.cpp:296 0992 #: skymapdrawabstract.cpp:246 skyobjects/ksplanet.cpp:124 0993 #: skyobjects/ksplanet.cpp:159 skyobjects/ksplanet.cpp:363 0994 #: skyobjects/ksplanet.cpp:405 skyobjects/ksplanetbase.cpp:146 0995 #: skyqpainter.cpp:439 tools/conjunctions.cpp:50 tools/ksconjunct.cpp:71 0996 #: tools/modcalcplanets.cpp:260 tools/modcalcplanets.ui:145 0997 #: tools/modcalcplanets.ui:564 tools/pvplotwidget.cpp:102 0998 #: tools/skycalendar.ui:34 0999 #, kde-format, kde-kuit-format 1000 msgid "Mercury" 1001 msgstr "બુધ" 1002 1003 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowVenus) 1004 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox) 1005 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch) 1006 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Venus) 1007 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:203 options/opssolarsystem.ui:140 1008 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:604 skymapdrawabstract.cpp:248 1009 #: skyobjects/ksplanet.cpp:127 skyobjects/ksplanet.cpp:161 1010 #: skyobjects/ksplanet.cpp:369 skyobjects/ksplanet.cpp:409 1011 #: skyobjects/ksplanetbase.cpp:146 tools/conjunctions.cpp:51 1012 #: tools/ksconjunct.cpp:71 tools/ksconjunct.cpp:72 tools/modcalcplanets.cpp:260 1013 #: tools/modcalcplanets.ui:150 tools/modcalcplanets.ui:569 1014 #: tools/pvplotwidget.cpp:111 tools/skycalendar.ui:41 1015 #, kde-format 1016 msgid "Venus" 1017 msgstr "શુક્ર" 1018 1019 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox) 1020 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch) 1021 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:205 1022 #: skycomponents/solarsystemcomposite.cpp:26 skyobjects/ksplanet.cpp:173 1023 #: skyobjects/ksplanet.cpp:413 skyobjects/ksplanetbase.cpp:209 1024 #: tools/approachsolver.cpp:14 tools/modcalcplanets.cpp:67 1025 #: tools/modcalcplanets.cpp:260 tools/modcalcplanets.cpp:380 1026 #: tools/modcalcplanets.ui:155 tools/modcalcplanets.ui:574 1027 #: tools/planetviewer.cpp:78 tools/pvplotwidget.cpp:120 1028 #: widgets/moonphasecalendarwidget.cpp:321 1029 #, kde-format 1030 msgid "Earth" 1031 msgstr "પૃથ્વી" 1032 1033 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, MoonBox) 1034 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox) 1035 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch) 1036 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:205 1037 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:176 1038 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:188 dialogs/detaildialog.cpp:216 1039 #: dialogs/detaildialog.cpp:232 dialogs/detaildialog.cpp:255 1040 #: dialogs/detaildialog.cpp:270 ekos/scheduler/schedulerjob.cpp:126 1041 #: printing/detailstable.cpp:145 printing/detailstable.cpp:162 1042 #: printing/detailstable.cpp:173 printing/detailstable.cpp:186 1043 #: printing/pwizobjectselection.cpp:124 skycomponents/skymapcomposite.cpp:606 1044 #: skymapdrawabstract.cpp:250 skyobjects/ksmoon.cpp:64 1045 #: skyobjects/ksplanet.cpp:177 skyobjects/ksplanetbase.cpp:204 1046 #: skyobjects/ksplanetbase.cpp:270 skyobjects/skyobject.cpp:287 1047 #: skyobjects/skyobject.cpp:367 skyqpainter.cpp:430 skyqpainter.cpp:453 1048 #: tools/conjunctions.cpp:59 tools/eclipsetool.cpp:29 1049 #: tools/eclipsetool/lunareclipsehandler.h:58 tools/ksconjunct.cpp:75 1050 #: tools/modcalcdaylength.ui:453 tools/modcalcplanets.cpp:262 1051 #: tools/modcalcplanets.cpp:392 tools/modcalcplanets.ui:185 1052 #: tools/modcalcplanets.ui:609 tools/whatsinteresting/wiview.cpp:608 1053 #: tools/wutdialog.cpp:195 1054 #, kde-format, kde-kuit-format 1055 msgid "Moon" 1056 msgstr "ચંદ્ર" 1057 1058 #. i18n? 1059 #. i18n? 1060 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMars) 1061 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox) 1062 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch) 1063 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Mars) 1064 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:207 1065 #: kstarslite/skyitems/skynodes/planetnode.cpp:26 options/opssolarsystem.ui:85 1066 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:608 skyglpainter.cpp:292 1067 #: skymapdrawabstract.cpp:252 skyobjects/ksplanet.cpp:130 1068 #: skyobjects/ksplanet.cpp:163 skyobjects/ksplanet.cpp:373 1069 #: skyobjects/ksplanet.cpp:417 skyobjects/ksplanetbase.cpp:146 1070 #: skyqpainter.cpp:435 tools/conjunctions.cpp:52 tools/ksconjunct.cpp:68 1071 #: tools/modcalcplanets.cpp:260 tools/modcalcplanets.ui:160 1072 #: tools/modcalcplanets.ui:579 tools/pvplotwidget.cpp:129 1073 #: tools/skycalendar.ui:48 1074 #, kde-format, kde-kuit-format 1075 msgid "Mars" 1076 msgstr "મંગળ" 1077 1078 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:207 1079 #, kde-format 1080 msgid "Phobos" 1081 msgstr "" 1082 1083 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:207 1084 #, kde-format 1085 msgid "Deimos" 1086 msgstr "" 1087 1088 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowJupiter) 1089 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox) 1090 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch) 1091 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Jupiter) 1092 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:209 1093 #: kstarslite/skyitems/skynodes/planetnode.cpp:30 options/opssolarsystem.ui:172 1094 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:610 skyglpainter.cpp:296 1095 #: skymapdrawabstract.cpp:254 skyobjects/ksplanet.cpp:133 1096 #: skyobjects/ksplanet.cpp:165 skyobjects/ksplanet.cpp:377 1097 #: skyobjects/ksplanet.cpp:421 skyobjects/ksplanetbase.cpp:146 1098 #: skyqpainter.cpp:439 tools/conjunctions.cpp:53 tools/jmoontool.cpp:107 1099 #: tools/ksconjunct.cpp:64 tools/modcalcplanets.cpp:260 1100 #: tools/modcalcplanets.ui:165 tools/modcalcplanets.ui:584 1101 #: tools/pvplotwidget.cpp:138 tools/skycalendar.ui:55 1102 #, kde-format, kde-kuit-format 1103 msgid "Jupiter" 1104 msgstr "ગુરૂ" 1105 1106 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:209 tools/jmoontool.cpp:50 1107 #, fuzzy, kde-format 1108 #| msgctxt "Jupiter's moon Ganymede" 1109 #| msgid "Ganymede" 1110 msgid "Ganymede" 1111 msgstr "ગેનીમિડ" 1112 1113 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:209 tools/jmoontool.cpp:48 1114 #, fuzzy, kde-format 1115 #| msgctxt "Jupiter's moon Io" 1116 #| msgid "Io" 1117 msgid "Io" 1118 msgstr "લો" 1119 1120 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:209 tools/jmoontool.cpp:51 1121 #, fuzzy, kde-format 1122 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 1123 #| msgid "Boston" 1124 msgid "Callisto" 1125 msgstr "બોસ્ટન" 1126 1127 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:209 tools/jmoontool.cpp:49 1128 #, fuzzy, kde-format 1129 #| msgctxt "Jupiter's moon Europa" 1130 #| msgid "Europa" 1131 msgid "Europa" 1132 msgstr "યુરોપા" 1133 1134 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSaturn) 1135 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox) 1136 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch) 1137 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Saturn) 1138 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211 1139 #: kstarslite/skyitems/skynodes/planetnode.cpp:30 options/opssolarsystem.ui:56 1140 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:612 skyglpainter.cpp:297 skymap.cpp:1365 1141 #: skymapdrawabstract.cpp:256 skyobjects/ksplanet.cpp:136 1142 #: skyobjects/ksplanet.cpp:167 skyobjects/ksplanet.cpp:381 1143 #: skyobjects/ksplanet.cpp:425 skyobjects/ksplanetbase.cpp:147 1144 #: skyobjects/ksplanetbase.cpp:276 skyqpainter.cpp:440 1145 #: tools/conjunctions.cpp:54 tools/ksconjunct.cpp:64 tools/ksconjunct.cpp:65 1146 #: tools/modcalcplanets.cpp:260 tools/modcalcplanets.ui:170 1147 #: tools/modcalcplanets.ui:589 tools/pvplotwidget.cpp:147 1148 #: tools/skycalendar.ui:62 1149 #, kde-format, kde-kuit-format 1150 msgid "Saturn" 1151 msgstr "શનિ" 1152 1153 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211 1154 #, fuzzy, kde-format 1155 #| msgctxt "Saturn's moon Titan" 1156 #| msgid "Titan" 1157 msgid "Titan" 1158 msgstr "ટાઇટન" 1159 1160 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211 1161 #, kde-format 1162 msgid "Mimas" 1163 msgstr "" 1164 1165 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211 1166 #, fuzzy, kde-format 1167 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 1168 #| msgid "Iceland" 1169 msgid "Enceladus" 1170 msgstr "આઇસલેન્ડ" 1171 1172 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211 1173 #, kde-format 1174 msgid "Tethys" 1175 msgstr "" 1176 1177 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211 1178 #, fuzzy, kde-format 1179 msgid "Dione" 1180 msgstr "મોરાન્ટ બે" 1181 1182 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211 1183 #, fuzzy, kde-format 1184 #| msgctxt "Saturn's moon Rheas" 1185 #| msgid "Rhea" 1186 msgid "Rhea" 1187 msgstr "રીહા" 1188 1189 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211 1190 #, fuzzy, kde-format 1191 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 1192 #| msgid "Superior" 1193 msgid "Hyperion" 1194 msgstr "સુપિરીઅર" 1195 1196 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211 1197 #, kde-format 1198 msgid "Iapetus" 1199 msgstr "" 1200 1201 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211 1202 #, fuzzy, kde-format 1203 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 1204 #| msgid "Phoenix" 1205 msgid "Phoebe" 1206 msgstr "ફિનિક્સ" 1207 1208 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowUranus) 1209 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox) 1210 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch) 1211 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Uranus) 1212 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:213 options/opssolarsystem.ui:252 1213 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:614 skymapdrawabstract.cpp:258 1214 #: skyobjects/ksplanet.cpp:139 skyobjects/ksplanet.cpp:169 1215 #: skyobjects/ksplanet.cpp:391 skyobjects/ksplanet.cpp:429 1216 #: skyobjects/ksplanetbase.cpp:147 tools/conjunctions.cpp:55 1217 #: tools/ksconjunct.cpp:60 tools/ksconjunct.cpp:61 tools/modcalcplanets.cpp:261 1218 #: tools/modcalcplanets.ui:175 tools/modcalcplanets.ui:594 1219 #: tools/skycalendar.ui:76 1220 #, kde-format 1221 msgid "Uranus" 1222 msgstr "યુરેનસ" 1223 1224 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:213 1225 #, fuzzy, kde-format 1226 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 1227 #| msgid "Cambridge" 1228 msgid "Umbriel" 1229 msgstr "કેમ્બ્રિજ" 1230 1231 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:213 1232 #, kde-format 1233 msgid "Ariel" 1234 msgstr "" 1235 1236 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:213 1237 #, fuzzy, kde-format 1238 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 1239 #| msgid "Magadan" 1240 msgid "Miranda" 1241 msgstr "માગાદાન" 1242 1243 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:213 1244 #, fuzzy, kde-format 1245 #| msgctxt "Saturn's moon Titan" 1246 #| msgid "Titan" 1247 msgid "Titania" 1248 msgstr "ટાઇટન" 1249 1250 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:213 1251 #, fuzzy, kde-format 1252 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 1253 #| msgid "Berlin" 1254 msgid "Oberon" 1255 msgstr "બર્લિન" 1256 1257 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowNeptune) 1258 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox) 1259 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch) 1260 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Neptune) 1261 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:215 options/opssolarsystem.ui:220 1262 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:616 skymapdrawabstract.cpp:260 1263 #: skyobjects/ksplanet.cpp:142 skyobjects/ksplanet.cpp:171 1264 #: skyobjects/ksplanet.cpp:395 skyobjects/ksplanet.cpp:433 1265 #: skyobjects/ksplanetbase.cpp:147 tools/conjunctions.cpp:56 1266 #: tools/ksconjunct.cpp:60 tools/modcalcplanets.cpp:261 1267 #: tools/modcalcplanets.ui:180 tools/modcalcplanets.ui:599 1268 #: tools/pvplotwidget.cpp:165 tools/skycalendar.ui:69 1269 #, kde-format 1270 msgid "Neptune" 1271 msgstr "નેપ્ચ્યુન" 1272 1273 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:215 1274 #, kde-format 1275 msgid "Triton" 1276 msgstr "" 1277 1278 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:226 1279 #, kde-format 1280 msgid "This allows you to select a new object/target for XPlanet to view" 1281 msgstr "" 1282 1283 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:234 1284 #, fuzzy, kde-format 1285 #| msgid "from: " 1286 msgid "from" 1287 msgstr "તરફથી:" 1288 1289 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:237 1290 #, kde-format 1291 msgid "This allows you to select a viewing location" 1292 msgstr "" 1293 1294 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 1295 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocationLabel) 1296 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocationLabelBatch) 1297 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 1298 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationLabel) 1299 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:246 oal/execute.ui:41 1300 #: tools/modcalcaltaz.ui:109 tools/modcalcdaylength.ui:38 1301 #: tools/modcalcdaylength.ui:792 tools/modcalcsidtime.ui:130 1302 #: tools/modcalcsidtime.ui:222 tools/modcalcvlsr.ui:81 1303 #: tools/observinglist.ui:185 1304 #, kde-format 1305 msgid "Location:" 1306 msgstr "સ્થિતિ:" 1307 1308 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:249 1309 #, kde-format 1310 msgid "" 1311 "XPlanet Latitude, Longitude, and object radius in %. This is only valid when " 1312 "viewing the object from the same object" 1313 msgstr "" 1314 1315 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:259 1316 #, kde-format 1317 msgid "Reset XPlanet Location to the location specified in the XPlanet Options" 1318 msgstr "" 1319 1320 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:269 1321 #, kde-format 1322 msgid "Hover over target and freely rotate view with mouse in XPlanet Viewer" 1323 msgstr "" 1324 1325 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:278 1326 #, kde-format 1327 msgid "Recenters the XPlanet image once it has been moved" 1328 msgstr "" 1329 1330 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 1331 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:296 ekos/align/align.ui:372 1332 #, kde-format 1333 msgid "FOV:" 1334 msgstr "" 1335 1336 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:305 1337 #, kde-format 1338 msgid "" 1339 "Sets the FOV to the Specified value. Note: has no effect if hovering over " 1340 "object." 1341 msgstr "" 1342 1343 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:321 1344 #, kde-format 1345 msgid "" 1346 "Zoom to the current KStars FOV. Note: has no effect if hovering over " 1347 "object." 1348 msgstr "" 1349 1350 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:330 1351 #, kde-format 1352 msgid "Zoom to a specific FOV. This has no effect when hovering over an object" 1353 msgstr "" 1354 1355 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:339 1356 #, kde-format 1357 msgid "" 1358 "Optimum FOV for the target, FOV parameter not specified. Note: has no " 1359 "effect if hovering over object." 1360 msgstr "" 1361 1362 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fieldoFviewLabel_4) 1363 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rotationLabel) 1364 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:345 dialogs/newfov.ui:1095 1365 #: indi/collimationOptions.ui:462 tools/eyepiecefield.cpp:99 1366 #, fuzzy, kde-format 1367 #| msgid "Location:" 1368 msgid "Rotation:" 1369 msgstr "સ્થિતિ:" 1370 1371 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:352 1372 #, kde-format 1373 msgid "Set the view rotation to the desired angle" 1374 msgstr "" 1375 1376 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:361 1377 #, fuzzy, kde-format 1378 msgid "Rotate the view 180 degrees" 1379 msgstr "ટેગ %1 માં અયોગ્ય કિંમત" 1380 1381 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:370 1382 #, kde-format 1383 msgid "Reset view rotation to 0" 1384 msgstr "" 1385 1386 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:379 1387 #, kde-format 1388 msgid "Bring up XPlanet Options" 1389 msgstr "" 1390 1391 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:405 1392 #, kde-format 1393 msgid "Allows you to set the XPlanet time to a different date/time from KStars" 1394 msgstr "" 1395 1396 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:414 1397 #, kde-format 1398 msgid "Sets the XPlanet time to the current KStars time" 1399 msgstr "" 1400 1401 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:419 1402 #, fuzzy, kde-format 1403 #| msgid "Latitude:" 1404 msgid "Current XPlanet Time" 1405 msgstr "અક્ષાંશ:" 1406 1407 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:422 auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:877 1408 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1038 auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1051 1409 #, fuzzy, kde-format 1410 #| msgid "%1, %2 and %3" 1411 msgid "%1, %2" 1412 msgstr "%1, %2 અને %3" 1413 1414 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:429 1415 #, kde-format 1416 msgid "" 1417 "This sets the time step from the current XPlanet time, good for viewing " 1418 "events" 1419 msgstr "" 1420 1421 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:435 1422 #, kde-format 1423 msgid "This sets the time step from the current XPlanet time" 1424 msgstr "" 1425 1426 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:442 1427 #, fuzzy, kde-format 1428 #| msgid "year" 1429 msgid "years" 1430 msgstr "વર્ષ" 1431 1432 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:443 1433 #, fuzzy, kde-format 1434 #| msgid "month" 1435 msgid "months" 1436 msgstr "મહિનો" 1437 1438 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 1439 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:444 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1188 1440 #: widgets/timespinbox.cpp:140 widgets/timespinbox.cpp:144 1441 #: widgets/timespinbox.cpp:145 widgets/timespinbox.cpp:146 1442 #, kde-format 1443 msgid "days" 1444 msgstr "દિવસો" 1445 1446 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:445 1447 #, fuzzy, kde-format 1448 #| msgid "hour" 1449 msgid "hours" 1450 msgstr "કલાક" 1451 1452 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 1453 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel_1_2_7) 1454 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:446 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:236 1455 #: ekos/capture/limits.ui:354 1456 #, kde-format 1457 msgid "minutes" 1458 msgstr "" 1459 1460 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 1461 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 1462 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgs0c) 1463 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas0c) 1464 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas2c) 1465 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas4c) 1466 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) 1467 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 1468 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) 1469 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 1470 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) 1471 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:447 ekos/guide/opsdither.ui:72 1472 #: ekos/guide/opsdither.ui:126 ekos/guide/opsgpg.ui:139 1473 #: ekos/guide/opsgpg.ui:306 ekos/guide/opsgpg.ui:383 ekos/guide/opsgpg.ui:456 1474 #: ekos/guide/opsgpg.ui:539 ekos/guide/opsguide.ui:308 1475 #: ekos/guide/opsguide.ui:407 ekos/opsekos.ui:638 ekos/opsekos.ui:678 1476 #: ekos/opsekos.ui:721 1477 #, fuzzy, kde-format 1478 #| msgid "seconds" 1479 msgid "seconds" 1480 msgstr "સેકન્ડો" 1481 1482 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:449 1483 #, kde-format 1484 msgid "Lets you change the units for the timestep in the animation" 1485 msgstr "" 1486 1487 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:462 1488 #, kde-format 1489 msgid "Lets you run the animation" 1490 msgstr "" 1491 1492 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:471 1493 #, kde-format 1494 msgid "Resets the animation to 0 timesteps from the current XPlanet Time" 1495 msgstr "" 1496 1497 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:542 1498 #, kde-format 1499 msgid "Xplanet binary path is empty in config panel." 1500 msgstr "" 1501 1502 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:550 1503 #, kde-format 1504 msgid "The configured Xplanet binary does not exist or is not executable." 1505 msgstr "" 1506 1507 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:750 1508 #, fuzzy, kde-format 1509 #| msgid "Planet Name" 1510 msgid "XPlanet View: %1 from %2 on %3" 1511 msgstr "ગ્રહનું નામ" 1512 1513 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:752 1514 #, kde-format 1515 msgid "XPlanet View: %1 from %2 on %3 at FOV: %4 deg" 1516 msgstr "" 1517 1518 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:766 1519 #, fuzzy, kde-format 1520 #| msgid "Loading of the image %1 failed." 1521 msgid "Loading of the image of object %1 failed." 1522 msgstr "ચિત્ર %1 લાવવામાં નિષ્ફળતા મળી હતી." 1523 1524 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:771 1525 #, kde-format 1526 msgid "" 1527 "XPlanet failed to generate the image for object %1 before the timeout " 1528 "expired." 1529 msgstr "" 1530 1531 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:791 indi/servermanager.cpp:88 1532 #, kde-format 1533 msgid "Error making FIFO file %1: %2." 1534 msgstr "" 1535 1536 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:842 1537 #, fuzzy, kde-format 1538 #| msgid "%1, %2 and %3" 1539 msgid "%1, %2, %3" 1540 msgstr "%1, %2 અને %3" 1541 1542 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1118 1543 #, fuzzy, kde-format 1544 msgid "Choose a field-of-view" 1545 msgstr "નવો અગ્રભૂમિ રંગ પંસદ કરો" 1546 1547 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1119 1548 #, fuzzy, kde-format 1549 msgid "FOV to render in XPlanet:" 1550 msgstr "ગૌણ ક્રમ" 1551 1552 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1243 1553 #, fuzzy, kde-format 1554 #| msgid "Loading of the image %1 failed." 1555 msgid "Saving of the image to %1 failed." 1556 msgstr "ચિત્ર %1 લાવવામાં નિષ્ફળતા મળી હતી." 1557 1558 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:322 1559 #, kde-format 1560 msgid "Catalog with that ID already exists." 1561 msgstr "" 1562 1563 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:616 catalogsdb/catalogsdb.cpp:753 1564 #, fuzzy, kde-format 1565 msgid "Catalog could not be found." 1566 msgstr "ફાઇલ '%1' ખોલી શકાતી નથી: %2" 1567 1568 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:706 catalogsdb/catalogsdb.cpp:1062 1569 #, fuzzy, kde-format 1570 msgid "Catalog with id=%1 not found." 1571 msgstr "ઈથરનેટ કાર્ડ મળ્યું નહી" 1572 1573 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:709 catalogsdb/catalogsdb.cpp:1065 1574 #, fuzzy, kde-format 1575 msgid "Catalog is immutable!" 1576 msgstr "ડોમેઇન નામ:" 1577 1578 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:725 catalogsdb/catalogsdb.cpp:1081 1579 #, fuzzy, kde-format 1580 msgid "The object is already in the catalog!" 1581 msgstr "રંગ પધ્ધતિ માટે નામ દાખલ કરો (&E):" 1582 1583 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:727 catalogsdb/catalogsdb.cpp:1083 1584 #, fuzzy, kde-format 1585 #| msgid "Could not open file %1" 1586 msgid "Could not insert object! %1" 1587 msgstr "ફાઇલ %1 ખોલી શકાતી નથી" 1588 1589 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:757 1590 #, kde-format 1591 msgid "Output file is not writable." 1592 msgstr "" 1593 1594 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:765 1595 #, fuzzy, kde-format 1596 #| msgid "Could not open file %1" 1597 msgid "Could not attach output file.<br>%1" 1598 msgstr "ફાઇલ %1 ખોલી શકાતી નથી" 1599 1600 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:776 1601 #, kde-format 1602 msgid "Could not copy catalog to output file.<br>%1" 1603 msgstr "" 1604 1605 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:780 1606 #, kde-format 1607 msgid "Could not create catalog registry in output file.<br>%1" 1608 msgstr "" 1609 1610 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:792 1611 #, kde-format 1612 msgid "Could not insert catalog into registry in output file.<br>%1" 1613 msgstr "" 1614 1615 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:798 1616 #, kde-format 1617 msgid "Could not insert set exported database version.<br>%1" 1618 msgstr "" 1619 1620 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:805 1621 #, kde-format 1622 msgid "Could not insert set exported database application id.<br>%1" 1623 msgstr "" 1624 1625 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:821 1626 #, kde-format 1627 msgid "Catalog file is not readable." 1628 msgstr "" 1629 1630 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:830 1631 #, fuzzy, kde-format 1632 #| msgid "Could not open file %1" 1633 msgid "Could not attach input file.<br>%1" 1634 msgstr "ફાઇલ %1 ખોલી શકાતી નથી" 1635 1636 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:841 1637 #, fuzzy, kde-format 1638 #| msgid "Invalid file" 1639 msgid "Invalid catalog file." 1640 msgstr "અયોગ્ય ફાઇલ" 1641 1642 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:848 1643 #, fuzzy, kde-format 1644 #| msgid "Could not open file: %1" 1645 msgid "Could not migrate old catalog format.<br>%1" 1646 msgstr "ફાઇલ ખોલી શકાતી નથી: %1" 1647 1648 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:854 1649 #, kde-format 1650 msgid "Could read the catalog id.<br>%1" 1651 msgstr "" 1652 1653 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:864 1654 #, kde-format 1655 msgid "Catalog already exists in the database!" 1656 msgstr "" 1657 1658 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:881 dialogs/catalogsdbui.cpp:211 1659 #, kde-format 1660 msgid "Could not import the catalog.<br>%1" 1661 msgstr "" 1662 1663 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:886 1664 #, kde-format 1665 msgid "Could not refresh the master catalog.<br>" 1666 msgstr "" 1667 1668 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:895 1669 #, kde-format 1670 msgid "Removing the user catalog is not allowed." 1671 msgstr "" 1672 1673 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:915 1674 #, kde-format 1675 msgid "Could not remove the catalog from the registry.<br>%1" 1676 msgstr "" 1677 1678 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:929 1679 #, kde-format 1680 msgid "Both catalogs have to exist!" 1681 msgstr "" 1682 1683 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:932 1684 #, kde-format 1685 msgid "Destination catalog has to be mutable!" 1686 msgstr "" 1687 1688 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:948 1689 #, kde-format 1690 msgid "Cannot update nonexisting catalog." 1691 msgstr "" 1692 1693 #. i18n: ectx: Menu (file) 1694 #: data/fitsviewerui.rc:5 data/kstarsui.rc:5 1695 #, kde-format 1696 msgid "&File" 1697 msgstr "ફાઇલ (&F)" 1698 1699 #. i18n: ectx: Menu (edit) 1700 #: data/fitsviewerui.rc:17 1701 #, kde-format 1702 msgid "&Edit" 1703 msgstr "ફેરફાર (&E)" 1704 1705 #. i18n: ectx: Menu (view) 1706 #: data/fitsviewerui.rc:24 data/kstarsui.rc:42 1707 #, kde-format 1708 msgid "&View" 1709 msgstr "દેખાવ (&V)" 1710 1711 #. i18n: ectx: Menu (help) 1712 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, helpB) 1713 #: data/fitsviewerui.rc:53 data/kstarsui.rc:140 indi/telescopewizard.ui:54 1714 #, kde-format 1715 msgid "&Help" 1716 msgstr "મદદ (&H)" 1717 1718 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) 1719 #. i18n: ectx: ToolBar (kstarsToolBar) 1720 #: data/fitsviewerui.rc:67 data/kstarsui.rc:155 1721 #, kde-format 1722 msgid "Main Toolbar" 1723 msgstr "મુખ્ય સાધનપટ્ટી" 1724 1725 #. i18n: ectx: ToolBar (processToolBar) 1726 #: data/fitsviewerui.rc:97 1727 #, kde-format 1728 msgid "Process ToolBar" 1729 msgstr "" 1730 1731 #. i18n: ectx: Menu (time) 1732 #: data/kstarsui.rc:20 1733 #, kde-format 1734 msgid "T&ime" 1735 msgstr "સમય (&i)" 1736 1737 #. i18n: ectx: Menu (focus) 1738 #: data/kstarsui.rc:29 1739 #, kde-format 1740 msgid "&Pointing" 1741 msgstr "" 1742 1743 #. i18n: ectx: Menu (projection) 1744 #: data/kstarsui.rc:54 1745 #, kde-format 1746 msgid "&Projection" 1747 msgstr "" 1748 1749 #. i18n: ectx: Menu (tools) 1750 #: data/kstarsui.rc:65 1751 #, kde-format 1752 msgid "&Tools" 1753 msgstr "સાધનો (&T)" 1754 1755 #. i18n: ectx: Menu (devices) 1756 #: data/kstarsui.rc:67 1757 #, kde-format 1758 msgid "&Devices" 1759 msgstr "" 1760 1761 #. i18n: ectx: Menu (data) 1762 #: data/kstarsui.rc:90 1763 #, kde-format 1764 msgid "&Data" 1765 msgstr "" 1766 1767 #. i18n: ectx: Menu (updates) 1768 #: data/kstarsui.rc:94 1769 #, fuzzy, kde-format 1770 #| msgid "Update" 1771 msgid "&Updates" 1772 msgstr "સુધારો" 1773 1774 #. i18n: ectx: Menu (observation) 1775 #: data/kstarsui.rc:101 1776 #, fuzzy, kde-format 1777 msgid "&Observation" 1778 msgstr "સૂચન યાદી" 1779 1780 #. i18n: ectx: Menu (settings) 1781 #: data/kstarsui.rc:108 1782 #, kde-format 1783 msgid "&Settings" 1784 msgstr "ગોઠવણીઓ (&S)" 1785 1786 #. i18n: ectx: Menu (infopanel) 1787 #: data/kstarsui.rc:109 1788 #, kde-format 1789 msgid "&Info Boxes" 1790 msgstr "" 1791 1792 #. i18n: ectx: Menu (statusbar) 1793 #: data/kstarsui.rc:117 1794 #, kde-format 1795 msgid "&Statusbar" 1796 msgstr "સ્થિતિપટ્ટી (&S)" 1797 1798 #. i18n: ectx: ToolBar (viewToolBar) 1799 #: data/kstarsui.rc:173 1800 #, kde-format 1801 msgid "View Toolbar" 1802 msgstr "" 1803 1804 #. i18n: ectx: ToolBar (INDIToolBar) 1805 #: data/kstarsui.rc:191 1806 #, fuzzy, kde-format 1807 msgid "INDI Toolbar" 1808 msgstr "સાધનપટ્ટીઓ" 1809 1810 #. i18n: ectx: ToolBar (TelescopeToolBar) 1811 #: data/kstarsui.rc:201 1812 #, fuzzy, kde-format 1813 msgid "Telescope Toolbar" 1814 msgstr "પોર્ટ ચકાસનાર" 1815 1816 #. i18n: ectx: ToolBar (DomeToolBar) 1817 #: data/kstarsui.rc:212 1818 #, fuzzy, kde-format 1819 msgid "Dome Toolbar" 1820 msgstr "સાધનપટ્ટીઓ" 1821 1822 #: data/qml/mount/mountbox.qml:428 1823 #, fuzzy, kde-kuit-format 1824 msgid "Reverse" 1825 msgstr "આખરે જર્મનીમાં ઉનાળો" 1826 1827 #: data/qml/mount/mountbox.qml:437 1828 #, fuzzy, kde-kuit-format 1829 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 1830 #| msgid "Donegal" 1831 msgid "Up/Down" 1832 msgstr "ડોનેગલ" 1833 1834 #: data/qml/mount/mountbox.qml:452 1835 #, fuzzy, kde-kuit-format 1836 #| msgid "Height:" 1837 msgid "Left/Right" 1838 msgstr "ઉંચાઇ:" 1839 1840 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, zoomLevelCombo) 1841 #: data/qml/mount/mountbox.qml:493 indi/streamform.ui:219 1842 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 1843 #| msgid "x" 1844 msgid "1x" 1845 msgstr "x" 1846 1847 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 1848 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, raLabel) 1849 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 1850 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 1851 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 1852 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 1853 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 1854 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, raCheckBatch) 1855 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, RACheckBatch) 1856 #: data/qml/mount/mountbox.qml:545 data/qml/mount/mountbox.qml:737 1857 #: data/qml/mount/mountbox.qml:826 dialogs/catalogcsvimport.ui:178 1858 #: dialogs/focusdialog.ui:107 ekos/align/align.ui:328 ekos/align/align.ui:416 1859 #: ekos/manager.ui:789 ekos/mount/mount.ui:144 tools/altvstime.ui:97 1860 #: tools/argsetradec.ui:37 tools/modcalcgalcoord.ui:288 1861 #: tools/modcalcplanets.ui:251 tools/modcalcvlsr.ui:508 1862 #, kde-format, kde-kuit-format 1863 msgid "RA:" 1864 msgstr "" 1865 1866 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, azLabel) 1867 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 1868 #: data/qml/mount/mountbox.qml:565 data/qml/mount/mountbox.qml:868 1869 #: ekos/manager.ui:757 ekos/mount/mount.ui:181 1870 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 1871 msgid "AZ:" 1872 msgstr "સોન લા" 1873 1874 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, decLabel) 1875 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) 1876 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 1877 #: data/qml/mount/mountbox.qml:585 data/qml/mount/mountbox.qml:768 1878 #: data/qml/mount/mountbox.qml:827 data/qml/mount/mountbox.qml:911 1879 #: dialogs/focusdialog.ui:64 ekos/align/align.ui:284 ekos/align/align.ui:386 1880 #: ekos/manager.ui:773 1881 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 1882 msgid "DE:" 1883 msgstr "વોશિંગ્ટન ડીસી" 1884 1885 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, altLabel) 1886 #: data/qml/mount/mountbox.qml:604 data/qml/mount/mountbox.qml:869 1887 #: ekos/manager.ui:741 1888 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 1889 msgid "AL:" 1890 msgstr "સોન લા" 1891 1892 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 1893 #: data/qml/mount/mountbox.qml:623 data/qml/mount/mountbox.qml:910 1894 #: ekos/mount/mount.ui:215 1895 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 1896 msgid "HA:" 1897 msgstr "સોન લા" 1898 1899 #: data/qml/mount/mountbox.qml:642 1900 #, fuzzy, kde-kuit-format 1901 msgid "ZA:" 1902 msgstr "સોન લા" 1903 1904 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_7) 1905 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetLabel) 1906 #: data/qml/mount/mountbox.qml:668 ekos/capture/capture.ui:1033 1907 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:160 1908 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 1909 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 1910 #| msgid "Sacramento" 1911 msgid "Target:" 1912 msgstr "સાક્રામેન્ટો" 1913 1914 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 1915 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_17) 1916 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, typeLabel) 1917 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label6) 1918 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22) 1919 #: data/qml/mount/mountbox.qml:799 dialogs/addcatalogobject.ui:40 1920 #: dialogs/detaildialog.cpp:315 ekos/capture/capture.ui:829 1921 #: indi/collimationOptions.ui:427 oal/equipmentwriter.ui:198 1922 #: oal/equipmentwriter.ui:983 oal/execute.ui:146 printing/detailstable.cpp:318 1923 #, kde-format, kde-kuit-format 1924 msgid "Type:" 1925 msgstr "પ્રકાર:" 1926 1927 #: data/qml/mount/mountbox.qml:818 1928 #, fuzzy, kde-kuit-format 1929 msgid "RA/DE" 1930 msgstr "ડીઇસી કીબોર્ડ" 1931 1932 #: data/qml/mount/mountbox.qml:859 1933 #, kde-kuit-format 1934 msgid "AZ/AL" 1935 msgstr "" 1936 1937 #: data/qml/mount/mountbox.qml:899 1938 #, fuzzy, kde-kuit-format 1939 msgid "HA/DE" 1940 msgstr "ડીઇસી કીબોર્ડ" 1941 1942 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, epochLabel) 1943 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EpochLabel) 1944 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EpochLabel2) 1945 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, epochCheckBatch) 1946 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, EpochCheckBatch) 1947 #: data/qml/mount/mountbox.qml:940 dialogs/focusdialog.ui:114 1948 #: tools/flagmanager.ui:64 tools/modcalcapcoord.ui:127 1949 #: tools/modcalcapcoord.ui:215 tools/modcalcapcoord.ui:527 1950 #: tools/modcalcgalcoord.ui:214 tools/modcalcvlsr.ui:521 1951 #, kde-format, kde-kuit-format 1952 msgid "Epoch:" 1953 msgstr "" 1954 1955 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, JNowB) 1956 #: data/qml/mount/mountbox.qml:954 dialogs/focusdialog.ui:74 1957 #, kde-format, kde-kuit-format 1958 msgid "JNow" 1959 msgstr "" 1960 1961 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, J2000B) 1962 #: data/qml/mount/mountbox.qml:967 dialogs/focusdialog.ui:84 1963 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 1964 msgid "J2000" 1965 msgstr "૨૦૦૦ મી" 1966 1967 #: data/qml/mount/mountbox.qml:987 1968 #, fuzzy, kde-kuit-format 1969 msgid "GOTO" 1970 msgstr "બચાવ સ્થિતિ" 1971 1972 #: data/qml/mount/mountbox.qml:1000 1973 #, kde-kuit-format 1974 msgid "SYNC" 1975 msgstr "" 1976 1977 #: data/qml/mount/mountbox.qml:1013 1978 #, kde-kuit-format 1979 msgid "PARK" 1980 msgstr "" 1981 1982 #: data/qml/mount/mountbox.qml:1025 1983 #, kde-kuit-format 1984 msgid "UNPARK" 1985 msgstr "" 1986 1987 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 1988 #: data/qml/mount/mountbox.qml:1044 fitsviewer/fitsdebayer.ui:123 1989 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 1990 #| msgid "Status" 1991 msgid "Status:" 1992 msgstr "સ્થિતિ" 1993 1994 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, idlingStateLabel) 1995 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, guideStatus) 1996 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, jobStatus) 1997 #: data/qml/mount/mountbox.qml:1054 ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:28 1998 #: ekos/analyze/analyze.cpp:127 ekos/analyze/analyze.cpp:146 1999 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3061 ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:153 2000 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:46 ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:19 2001 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:27 ekos/capture/sequencejob.cpp:24 2002 #: ekos/ekos.h:20 ekos/ekos.h:71 ekos/ekos.h:118 ekos/ekos.h:138 2003 #: ekos/ekos.h:161 ekos/ekos.h:198 ekos/guide/guidestatewidget.ui:38 2004 #: ekos/manager.cpp:600 ekos/manager/guidemanager.cpp:135 2005 #: ekos/manager/guidemanager.ui:117 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1377 2006 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2040 ekos/scheduler/scheduler.ui:1279 2007 #: indi/indidome.cpp:20 indi/indidustcap.cpp:17 indi/indimount.cpp:31 2008 #, kde-format, kde-kuit-format 2009 msgid "Idle" 2010 msgstr "" 2011 2012 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:34 kstarsinit.cpp:449 2013 #, kde-format, kde-kuit-format 2014 msgid "What's Interesting..." 2015 msgstr "" 2016 2017 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:125 2018 #, fuzzy, kde-kuit-format 2019 msgid "Naked-Eye Objects" 2020 msgstr "વસ્તુ નામ" 2021 2022 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 2023 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:210 2024 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:222 tools/conjunctions.cpp:97 2025 #: tools/skycalendar.ui:28 tools/wutdialog.cpp:99 2026 #, kde-format, kde-kuit-format 2027 msgid "Planets" 2028 msgstr "ગ્રહો" 2029 2030 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList) 2031 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:274 2032 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:286 dialogs/finddialog.cpp:37 2033 #: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:26 2034 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:141 tools/conjunctions.cpp:95 2035 #: tools/obslistwizard.cpp:405 tools/obslistwizard.cpp:449 2036 #: tools/obslistwizard.ui:105 tools/wutdialog.cpp:99 2037 #, kde-format, kde-kuit-format 2038 msgid "Stars" 2039 msgstr "તારાઓ" 2040 2041 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:305 2042 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:317 dialogs/finddialog.cpp:46 2043 #: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:35 tools/wutdialog.cpp:100 2044 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 2045 msgid "Constellations" 2046 msgstr "આનાં વડે ગોઠવો" 2047 2048 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:338 2049 #, fuzzy, kde-kuit-format 2050 msgid "Deep-sky Objects" 2051 msgstr "વસ્તુ નામ" 2052 2053 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowComets) 2054 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList) 2055 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:391 2056 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:403 dialogs/finddialog.cpp:44 2057 #: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:33 options/opssolarsystem.ui:320 2058 #: tools/conjunctions.cpp:98 tools/obslistwizard.cpp:284 2059 #: tools/obslistwizard.cpp:409 tools/obslistwizard.cpp:529 2060 #: tools/obslistwizard.ui:115 tools/wutdialog.cpp:101 2061 #, kde-format, kde-kuit-format 2062 msgid "Comets" 2063 msgstr "ધૂમકેતુઓ" 2064 2065 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList) 2066 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:424 2067 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:439 dialogs/finddialog.cpp:43 2068 #: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:32 tools/conjunctions.cpp:104 2069 #: tools/obslistwizard.cpp:277 tools/obslistwizard.cpp:413 2070 #: tools/obslistwizard.cpp:482 tools/obslistwizard.cpp:516 2071 #: tools/obslistwizard.ui:145 tools/wutdialog.cpp:100 2072 #, kde-format, kde-kuit-format 2073 msgid "Galaxies" 2074 msgstr "" 2075 2076 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:460 2077 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:472 tools/wutdialog.cpp:99 2078 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 2079 msgid "Nebulae" 2080 msgstr "પેટી ફેરફાર" 2081 2082 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:493 2083 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:505 2084 #, fuzzy, kde-kuit-format 2085 msgid "Clusters" 2086 msgstr "અલોર સ્ટાર" 2087 2088 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:558 2089 #, fuzzy, kde-kuit-format 2090 msgid "Explore Catalogs" 2091 msgstr "CTAN કેટેલોગ" 2092 2093 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:578 2094 #, fuzzy, kde-kuit-format 2095 msgid "Messier Catalog" 2096 msgstr "અલોર સ્ટાર" 2097 2098 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:611 2099 #, fuzzy, kde-kuit-format 2100 msgid "NGC Catalog" 2101 msgstr "અલોર સ્ટાર" 2102 2103 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:644 2104 #, fuzzy, kde-kuit-format 2105 msgid "IC Catalog" 2106 msgstr "અલોર સ્ટાર" 2107 2108 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:677 2109 #, fuzzy, kde-kuit-format 2110 msgid "Sharpless Catalog" 2111 msgstr "અલોર સ્ટાર" 2112 2113 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:762 2114 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1484 2115 #, kde-kuit-format 2116 msgid "No Items to display" 2117 msgstr "" 2118 2119 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:912 2120 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:936 2121 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1168 2122 #, kde-kuit-format 2123 msgid "text" 2124 msgstr "" 2125 2126 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:979 2127 #, fuzzy, kde-kuit-format 2128 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog" 2129 #| msgid "Details" 2130 msgid "More Details" 2131 msgstr "વિગતો" 2132 2133 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1006 2134 #, fuzzy, kde-kuit-format 2135 msgid "Center in Map \n" 2136 msgstr "નકશામાં %1 જગ્યા" 2137 2138 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1027 2139 #, kde-kuit-format 2140 msgid " Auto Track " 2141 msgstr "" 2142 2143 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1063 2144 #, fuzzy, kde-kuit-format 2145 #| msgctxt "Show the selected object in the telescope" 2146 #| msgid "Scope" 2147 msgid "Slew Telescope" 2148 msgstr "પહોંચ" 2149 2150 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1110 2151 #, fuzzy, kde-kuit-format 2152 #| msgid "Information" 2153 msgid "Object Information" 2154 msgstr "માહિતી" 2155 2156 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1193 2157 #, fuzzy, kde-kuit-format 2158 #| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 2159 #| msgid "Wikipedia Page" 2160 msgid "Wikipedia Infotext" 2161 msgstr "વિકિપીડિઆ પાનું" 2162 2163 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1306 2164 #, fuzzy, kde-kuit-format 2165 msgid "Info Text" 2166 msgstr "બચાવ સ્થિતિમાં દાખલ થાવ" 2167 2168 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, introNextB) 2169 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, remoteEquipmentNextB) 2170 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, stellarMateEquipmentNextB) 2171 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NextButton) 2172 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1370 ekos/profilewizard.ui:252 2173 #: ekos/profilewizard.ui:638 ekos/profilewizard.ui:755 2174 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPane.qml:50 2175 #: tools/starhopperdialog.ui:53 2176 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 2177 #| msgid "&Next" 2178 msgid "Next" 2179 msgstr "આગળ (&N)" 2180 2181 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1447 2182 #, fuzzy, kde-kuit-format 2183 msgid "Previous" 2184 msgstr "પૂર્વદર્શન" 2185 2186 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1551 2187 #, fuzzy, kde-kuit-format 2188 msgid "Loading..." 2189 msgstr "નવી માહિતી ડાઉનલોડ કરો..." 2190 2191 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1582 2192 #, kde-kuit-format 2193 msgid "Explanation of the What's Interesting Panel" 2194 msgstr "" 2195 2196 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1597 2197 #, kde-kuit-format 2198 msgid "" 2199 "The What's Interesting Panel is intended to allow you to explore many " 2200 "different interesting objects in the night sky. It includes objects visible " 2201 "to the naked eye as well as objects that require telescopes. It is intended " 2202 "to appeal to both beginners and advanced astronomers. If you click on a " 2203 "category or catalog, a list of objects will appear. Clicking on an object " 2204 "in the list will bring up the details view where you can find out more " 2205 "information about the object. If you have thumbnail images or wikipedia " 2206 "information for this object, these will be displayed as well. If not, you " 2207 "can download them using the download icon. If you make What's Interesting " 2208 "wider, the display will dynamically change to display the information more " 2209 "conveniently. Please see the descriptions below for details on what the " 2210 "buttons at the bottom do." 2211 msgstr "" 2212 2213 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1620 2214 #, kde-kuit-format 2215 msgid "" 2216 "This button will bring up the What's Interesting Settings. It will let you " 2217 "configure what is displayed in What's Interesting based upon which equipment " 2218 "you are using and the observing conditions." 2219 msgstr "" 2220 2221 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1642 2222 #, kde-kuit-format 2223 msgid "" 2224 "This button will turn on and off the Inspector Mode. In this mode you can " 2225 "click on any object in the map and What's Interesting will display the " 2226 "information about it." 2227 msgstr "" 2228 2229 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1664 2230 #, kde-kuit-format 2231 msgid "" 2232 "This button will reload the current object list, update all displayed " 2233 "information, update any images, and update the information and images for " 2234 "the currently selected object." 2235 msgstr "" 2236 2237 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1686 2238 #, kde-kuit-format 2239 msgid "" 2240 "This button will toggle whether to filter the list to display only currently " 2241 "visible objects in a list or to display all of the objects in the list. The " 2242 "visibility is determined based on the current KStars date and time, the " 2243 "current observing equipment, and the current sky conditions based on the " 2244 "What's Interesting Settings." 2245 msgstr "" 2246 2247 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1708 2248 #, kde-kuit-format 2249 msgid "" 2250 "This button will toggle whether to filter the list to display only " 2251 "'interesting' objects or to display any of the objects in the list. This " 2252 "setting only applies to the Galaxies, Nebulas, and Clusters lists. The " 2253 "objects are considered 'interesting' if they appear on the KStars " 2254 "'interesting' list." 2255 msgstr "" 2256 2257 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1730 2258 #, kde-kuit-format 2259 msgid "" 2260 "This button will attempt to download information and pictures about the " 2261 "object(s) from Wikipedia. You can select whether to download the " 2262 "information about just one object, all of the objects in a list, or only the " 2263 "objects in a list for which no data was downloaded yet. Please note: If the " 2264 "list is currently filtered for visible objects or 'interesting' objects, " 2265 "only the filtered objects will be downloaded. If you actually want all the " 2266 "objects in the list, turn off the filters." 2267 msgstr "" 2268 2269 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1768 2270 #, fuzzy, kde-kuit-format 2271 #| msgid "&Back" 2272 msgid "Back" 2273 msgstr "પાછળ (&B)" 2274 2275 #: dialogs/addcatalogobject.cpp:132 2276 #, fuzzy, kde-format 2277 msgid "Guess object data from text" 2278 msgstr "પસંદ કરેલ કાર્યક્રમ યાદીમાંથી દૂર કરો." 2279 2280 #: dialogs/addcatalogobject.cpp:133 2281 #, kde-format 2282 msgid "" 2283 "Copy-paste a text blurb with data on the object, and KStars will try to " 2284 "guess the contents of the fields from the text. The result is just a guess, " 2285 "so please verify the coordinates and the other information." 2286 msgstr "" 2287 2288 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, AddCatalogObject) 2289 #: dialogs/addcatalogobject.ui:14 2290 #, fuzzy, kde-format 2291 msgid "Add/Edit DSO" 2292 msgstr "વસ્તુ નામ" 2293 2294 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 2295 #: dialogs/addcatalogobject.ui:20 2296 #, fuzzy, kde-format 2297 msgid "Basics" 2298 msgstr "વિકલ્પો" 2299 2300 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 2301 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 2302 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, profileNameLabel) 2303 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel) 2304 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 2305 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) 2306 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 2307 #: dialogs/addcatalogobject.ui:26 dialogs/catalogeditform.ui:39 2308 #: ekos/profileeditor.ui:55 indi/collimationOptions.ui:214 2309 #: indi/customdrivers.ui:95 indi/indihostconf.ui:20 oal/observeradd.ui:53 2310 #: tools/altvstime.ui:54 tools/argfindobject.ui:21 2311 #, kde-format 2312 msgid "Name:" 2313 msgstr "નામ:" 2314 2315 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, name) 2316 #: dialogs/addcatalogobject.ui:33 2317 #, kde-format 2318 msgid "e.g. PGC 54559" 2319 msgstr "" 2320 2321 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 2322 #: dialogs/addcatalogobject.ui:50 2323 #, fuzzy, kde-format 2324 msgid "RA / Dec (J2000):" 2325 msgstr "બ્રોડકાસ્ટ ૨૦૦૦" 2326 2327 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 2328 #: dialogs/addcatalogobject.ui:72 2329 #, kde-format 2330 msgid "/" 2331 msgstr "" 2332 2333 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 2334 #: dialogs/addcatalogobject.ui:91 2335 #, fuzzy, kde-format 2336 msgid "Apparent magnitude:" 2337 msgstr "મહત્તમ ઝડપ (&x):" 2338 2339 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, magUnknown) 2340 #: dialogs/addcatalogobject.ui:110 2341 #, kde-format 2342 msgid "Check if magnitude is unknown" 2343 msgstr "" 2344 2345 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, magUnknown) 2346 #: dialogs/addcatalogobject.ui:113 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1385 2347 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2055 fitsviewer/fitscommon.h:16 2348 #: fitsviewer/fitshistogram.cpp:781 fitsviewer/fitshistogramcommand.cpp:267 2349 #: indi/indigroup.cpp:30 skycomponents/constellationboundarylines.cpp:275 2350 #, kde-format 2351 msgid "Unknown" 2352 msgstr "અજાણ્યું" 2353 2354 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 2355 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_35) 2356 #: dialogs/addcatalogobject.ui:125 ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:234 2357 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:201 2358 #, fuzzy, kde-format 2359 msgid "Optional" 2360 msgstr "વિકલ્પો" 2361 2362 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 2363 #: dialogs/addcatalogobject.ui:131 2364 #, kde-format 2365 msgid "Size Info in Arcminutes" 2366 msgstr "" 2367 2368 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 2369 #: dialogs/addcatalogobject.ui:146 2370 #, fuzzy, kde-format 2371 msgid "Major axis:" 2372 msgstr "મૂલ્ય અક્ષીસ %1: %2" 2373 2374 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 2375 #: dialogs/addcatalogobject.ui:157 2376 #, fuzzy, kde-format 2377 msgid "Minor axis:" 2378 msgstr "મૂલ્ય અક્ષીસ %1: %2" 2379 2380 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) 2381 #: dialogs/addcatalogobject.ui:176 2382 #, kde-format 2383 msgid "Misc" 2384 msgstr "" 2385 2386 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3) 2387 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_3) 2388 #: dialogs/addcatalogobject.ui:182 dialogs/addcatalogobject.ui:185 2389 #, kde-format 2390 msgid "Some catalog specific identifier, like the NGC number." 2391 msgstr "" 2392 2393 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 2394 #: dialogs/addcatalogobject.ui:188 2395 #, fuzzy, kde-format 2396 msgid "Catalog identifier:" 2397 msgstr "ફાઇલ પૂર્વદર્શન" 2398 2399 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, catalog_identifier) 2400 #: dialogs/addcatalogobject.ui:195 2401 #, kde-format 2402 msgid "e.g. 54559" 2403 msgstr "" 2404 2405 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 2406 #: dialogs/addcatalogobject.ui:202 2407 #, kde-format 2408 msgid "Flux:" 2409 msgstr "" 2410 2411 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 2412 #: dialogs/addcatalogobject.ui:212 2413 #, fuzzy, kde-format 2414 msgid "Position angle (°):" 2415 msgstr "સહીની જગ્યા:" 2416 2417 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 2418 #: dialogs/addcatalogobject.ui:229 2419 #, fuzzy, kde-format 2420 #| msgid "by Name:" 2421 msgid "Long name:" 2422 msgstr "નામ વડે:" 2423 2424 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, long_name) 2425 #: dialogs/addcatalogobject.ui:236 2426 #, kde-format 2427 msgid "e.g. Hoag's Object" 2428 msgstr "" 2429 2430 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, guessFromTextButton) 2431 #: dialogs/addcatalogobject.ui:251 2432 #, kde-format 2433 msgid "" 2434 "This feature allows you to copy-paste a piece of text from e.g. a website or " 2435 "another app and magically try to infer the contents of this form from it." 2436 msgstr "" 2437 2438 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, guessFromTextButton) 2439 #: dialogs/addcatalogobject.ui:254 2440 #, kde-format 2441 msgid "Guess from &Text" 2442 msgstr "" 2443 2444 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox4) 2445 #: dialogs/addcatdialog.ui:32 2446 #, fuzzy, kde-format 2447 msgid "Import File" 2448 msgstr "ફાઇલમાંથી પ્રોફાઇલોને આયાત કરો" 2449 2450 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, DataURL) 2451 #: dialogs/addcatdialog.ui:53 2452 #, kde-format 2453 msgid "Enter import data filename" 2454 msgstr "" 2455 2456 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, DataURL) 2457 #: dialogs/addcatdialog.ui:56 2458 #, kde-format 2459 msgid "" 2460 "To import an existing data file, enter its filename here. You will then " 2461 "describe the contents of the file below. You can leave the filename blank " 2462 "to construct a catalog file with a valid header, but no data." 2463 msgstr "" 2464 2465 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, DataFileBox) 2466 #: dialogs/addcatdialog.ui:76 2467 #, fuzzy, kde-format 2468 msgid "Contents of the imported data file" 2469 msgstr "પાડેલા સમાવિષ્ટો માટે ફાઇલ નામ:" 2470 2471 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, DataFileBox) 2472 #: dialogs/addcatdialog.ui:79 2473 #, kde-format 2474 msgid "" 2475 "When you select a data file in the above line, its contents are displayed " 2476 "here." 2477 msgstr "" 2478 2479 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) 2480 #: dialogs/addcatdialog.ui:89 2481 #, fuzzy, kde-format 2482 msgid "Describe Data Fields" 2483 msgstr "/usr - સ્થિત માહિતી" 2484 2485 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) 2486 #: dialogs/addcatdialog.ui:137 2487 #, fuzzy, kde-format 2488 msgid "<b>Catalog fields:</b>" 2489 msgstr "શાંતિનાં વિસ્તારો" 2490 2491 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3_2) 2492 #: dialogs/addcatdialog.ui:176 2493 #, fuzzy, kde-format 2494 msgid "<b>Available fields:</b>" 2495 msgstr "શાંતિનાં વિસ્તારો" 2496 2497 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, Epoch) 2498 #: dialogs/addcatdialog.ui:211 2499 #, kde-format 2500 msgid "The coordinate epoch for the catalog" 2501 msgstr "" 2502 2503 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) 2504 #: dialogs/addcatdialog.ui:230 2505 #, fuzzy, kde-format 2506 msgid "Catalog name prefix:" 2507 msgstr "પહેલાનું ચલણ સંકેત" 2508 2509 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4) 2510 #: dialogs/addcatdialog.ui:254 2511 #, fuzzy, kde-format 2512 msgid "Symbol color:" 2513 msgstr "રંગ ગોઠવણીઓ" 2514 2515 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 2516 #: dialogs/addcatdialog.ui:277 2517 #, kde-format 2518 msgid "Coordinate epoch:" 2519 msgstr "" 2520 2521 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, CSVButton) 2522 #: dialogs/addcatdialog.ui:301 2523 #, kde-format 2524 msgid "CSV" 2525 msgstr "" 2526 2527 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, SpaceButton) 2528 #: dialogs/addcatdialog.ui:311 2529 #, kde-format 2530 msgid "Space Delimited" 2531 msgstr "" 2532 2533 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PreviewButton) 2534 #: dialogs/addcatdialog.ui:324 2535 #, fuzzy, kde-format 2536 msgid "Preview &Output" 2537 msgstr "ધ્વનિ આઉટપુટ" 2538 2539 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, CatalogURL) 2540 #: dialogs/addcatdialog.ui:352 2541 #, kde-format 2542 msgid "Enter the filename for the output catalog file" 2543 msgstr "" 2544 2545 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 2546 #: dialogs/addcatdialog.ui:359 2547 #, fuzzy, kde-format 2548 msgid "Catalog name:" 2549 msgstr "ડોમેઇન નામ:" 2550 2551 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 2552 #: dialogs/addcatdialog.ui:366 2553 #, fuzzy, kde-format 2554 msgid "Save catalog as:" 2555 msgstr "કડીને આ રીતે સંગ્રહો (&S)..." 2556 2557 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, CatalogName) 2558 #: dialogs/addcatdialog.ui:373 2559 #, fuzzy, kde-format 2560 msgid "Enter a name for the catalog" 2561 msgstr "રંગ પધ્ધતિ માટે નામ દાખલ કરો (&E):" 2562 2563 #: dialogs/addlinkdialog.cpp:30 2564 #, fuzzy, kde-format 2565 msgctxt "@title:window" 2566 msgid "Add Custom URL to %1" 2567 msgstr "URL ને ગાળવા માટે ઉમેરો" 2568 2569 #: dialogs/addlinkdialog.cpp:46 dialogs/addlinkdialog.cpp:72 2570 #, fuzzy, kde-format 2571 msgid "Show image of " 2572 msgstr "ચિત્ર દર્શક" 2573 2574 #: dialogs/addlinkdialog.cpp:59 2575 #, kde-format 2576 msgid "" 2577 "The URL is not valid. Would you like to open a browser window\n" 2578 "to the Google search engine?" 2579 msgstr "" 2580 2581 #: dialogs/addlinkdialog.cpp:60 ekos/align/align.cpp:3902 2582 #: ekos/align/mountmodel.cpp:265 ekos/align/mountmodel.cpp:391 2583 #: ekos/capture/capture.cpp:2223 ekos/capture/capture.cpp:2311 2584 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:477 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1759 2585 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1855 fitsviewer/fitstab.cpp:501 2586 #: tools/scriptbuilder.cpp:832 tools/scriptbuilder.cpp:930 2587 #, fuzzy, kde-format 2588 msgid "Invalid URL" 2589 msgstr "અયોગ્ય URL" 2590 2591 #: dialogs/addlinkdialog.cpp:61 2592 #, fuzzy, kde-format 2593 msgid "Browse Google" 2594 msgstr "ગુગલ સમૂહો" 2595 2596 #: dialogs/addlinkdialog.cpp:62 2597 #, fuzzy, kde-format 2598 #| msgid "Do Not Try" 2599 msgid "Do Not Browse" 2600 msgstr "પ્રયત્ન ન કરો" 2601 2602 #: dialogs/addlinkdialog.cpp:74 2603 #, fuzzy, kde-format 2604 msgid "Show webpage about " 2605 msgstr "ચિત્ર દર્શક" 2606 2607 #: dialogs/addlinkdialog.h:38 2608 #, kde-format 2609 msgid "object" 2610 msgstr "વસ્તુ" 2611 2612 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, TypeBox) 2613 #: dialogs/addlinkdialog.ui:22 2614 #, fuzzy, kde-format 2615 msgid "Resource Type" 2616 msgstr "કીબોર્ડનો પ્રકાર:" 2617 2618 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ImageRadio) 2619 #: dialogs/addlinkdialog.ui:34 2620 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:63 2621 #, kde-format, kde-kuit-format 2622 msgid "Image" 2623 msgstr "ચિત્ર" 2624 2625 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, InfoRadio) 2626 #: dialogs/addlinkdialog.ui:41 2627 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:59 2628 #, kde-format, kde-kuit-format 2629 msgid "Information" 2630 msgstr "માહિતી" 2631 2632 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, DescBox) 2633 #: dialogs/addlinkdialog.ui:59 2634 #, kde-format 2635 msgid "Text describing the linked resource" 2636 msgstr "" 2637 2638 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DescLabel) 2639 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 2640 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) 2641 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabel) 2642 #: dialogs/addlinkdialog.ui:66 dialogs/catalogeditform.ui:60 oal/execute.ui:427 2643 #: printing/foveditordialog.ui:129 printing/pwizchartconfig.ui:161 2644 #, kde-format 2645 msgid "Description:" 2646 msgstr "વર્ણન:" 2647 2648 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, URLLabel) 2649 #: dialogs/addlinkdialog.ui:73 dialogs/detaildialog.cpp:334 2650 #: dialogs/detaildialog.cpp:896 2651 #, kde-format 2652 msgid "URL:" 2653 msgstr "URL:" 2654 2655 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, URLBox) 2656 #: dialogs/addlinkdialog.ui:94 2657 #, kde-format 2658 msgid "The URL which will be displayed by this item" 2659 msgstr "" 2660 2661 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, URLButton) 2662 #: dialogs/addlinkdialog.ui:127 2663 #, fuzzy, kde-format 2664 msgid "Open URL in a browser window" 2665 msgstr "દસ્તાવેજ હાલની વિન્ડોમાં ખોલો" 2666 2667 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, URLButton) 2668 #: dialogs/addlinkdialog.ui:130 2669 #, kde-format 2670 msgid "" 2671 "You can verify the entered URL by opening it in a browser window with this " 2672 "button" 2673 msgstr "" 2674 2675 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, URLButton) 2676 #: dialogs/addlinkdialog.ui:133 2677 #, fuzzy, kde-format 2678 msgid "Check URL" 2679 msgstr "અલેક્સા URL" 2680 2681 #: dialogs/catalogcoloreditor.cpp:21 dialogs/catalogcoloreditor.cpp:137 2682 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:290 2683 #, fuzzy, kde-format 2684 msgid "Critical error" 2685 msgstr "ઓપ્ટિકલ કેરેક્ટર રેકોગ્નાઇઝેશન" 2686 2687 #: dialogs/catalogcoloreditor.cpp:22 2688 #, fuzzy, kde-format 2689 msgid "Catalog with id %1 not found." 2690 msgstr "ઈથરનેટ કાર્ડ મળ્યું નહી" 2691 2692 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, convFilter) 2693 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, schedulerProfileCombo) 2694 #: dialogs/catalogcoloreditor.cpp:109 2695 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:441 2696 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:248 ekos/scheduler/schedulermodulestate.cpp:56 2697 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1771 skycomponents/flagcomponent.cpp:33 2698 #, fuzzy, kde-format 2699 msgid "Default" 2700 msgstr "મોટું કરો" 2701 2702 #: dialogs/catalogcoloreditor.cpp:138 2703 #, fuzzy, kde-format 2704 #| msgid "Could not upload file" 2705 msgid "Could not insert new colors.<br>" 2706 msgstr "ફાઇલ અપલોડ કરી શકાતી નથી" 2707 2708 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CatalogColorEditor) 2709 #: dialogs/catalogcoloreditor.ui:14 2710 #, fuzzy, kde-format 2711 msgid "Catalog Colors" 2712 msgstr "CTAN કેટેલોગ" 2713 2714 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, catalogName) 2715 #: dialogs/catalogcoloreditor.ui:23 2716 #, kde-format 2717 msgid "_" 2718 msgstr "" 2719 2720 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 2721 #: dialogs/catalogcoloreditor.ui:36 2722 #, kde-format 2723 msgid "Click on a color to change it..." 2724 msgstr "" 2725 2726 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:89 2727 #, fuzzy, kde-format 2728 #| msgid "degrees" 2729 msgid "Degrees" 2730 msgstr "ડીગ્રીઓ" 2731 2732 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:90 2733 #, fuzzy, kde-format 2734 #| msgid "hour" 2735 msgid "Hours" 2736 msgstr "કલાક" 2737 2738 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:101 dialogs/catalogsdbui.cpp:195 2739 #, fuzzy, kde-format 2740 msgctxt "@title:window" 2741 msgid "Import Catalog" 2742 msgstr "CTAN કેટેલોગ" 2743 2744 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_LogToFile) 2745 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:102 ekos/auxiliary/opslogs.ui:215 2746 #: options/opsadvanced.ui:336 2747 #, fuzzy, kde-format 2748 #| msgid "&File" 2749 msgid "File" 2750 msgstr "ફાઇલ (&F)" 2751 2752 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:103 2753 #, fuzzy, kde-format 2754 #| msgid "Error opening file" 2755 msgid "Any File" 2756 msgstr "ફાઈલ ખોલવામાં ક્ષતિ" 2757 2758 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:116 2759 #, fuzzy, kde-format 2760 msgid "Could not open the csv file.<br>It does not exist." 2761 msgstr "લખવા માટે <filename>%1</filename> ફાઇલ ખોલી શકાતી નથી." 2762 2763 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:167 widgets/draglistbox.cpp:70 2764 #: widgets/draglistbox.cpp:87 2765 #, kde-format 2766 msgid "Ignore" 2767 msgstr "અવગણો" 2768 2769 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:178 2770 #, fuzzy, kde-format 2771 #| msgid "Object" 2772 msgid "%1 Object" 2773 msgid_plural "%1 Objects" 2774 msgstr[0] "વસ્તુ" 2775 msgstr[1] "વસ્તુ" 2776 2777 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:184 2778 #, kde-format 2779 msgid "Text" 2780 msgstr "લખાણ" 2781 2782 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable) 2783 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, OptionsList) 2784 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:184 dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:65 2785 #: ekos/capture/capture.ui:1903 tools/observinglist.cpp:93 2786 #: tools/observinglist.cpp:97 tools/optionstreeview.ui:33 2787 #, kde-format 2788 msgid "Type" 2789 msgstr "પ્રકાર" 2790 2791 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:188 2792 #, fuzzy, kde-format 2793 msgid "default" 2794 msgstr "મોટું કરો" 2795 2796 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CatalogCSVImport) 2797 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:14 2798 #, kde-format 2799 msgid "CSV Import" 2800 msgstr "" 2801 2802 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 2803 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:37 2804 #, fuzzy, kde-format 2805 #| msgid "Input File:" 2806 msgid "Input" 2807 msgstr "ઈનપુટ ફાઈલ:" 2808 2809 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 2810 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:50 2811 #, fuzzy, kde-format 2812 #| msgid "Linear" 2813 msgid "lines" 2814 msgstr "રેખીય" 2815 2816 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 2817 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:77 2818 #, kde-format 2819 msgid "Skip first:" 2820 msgstr "" 2821 2822 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 2823 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:84 2824 #, fuzzy, kde-format 2825 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 2826 #| msgid "Saratov" 2827 msgid "Separator:" 2828 msgstr "સારાતોવ" 2829 2830 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, comment_prefix) 2831 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:109 2832 #, kde-format 2833 msgid "#" 2834 msgstr "" 2835 2836 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, separator) 2837 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:138 2838 #, kde-format 2839 msgid "," 2840 msgstr "" 2841 2842 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, file_select_button) 2843 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:151 2844 #, fuzzy, kde-format 2845 #| msgid "Select All" 2846 msgid "Select/Read..." 2847 msgstr "બધું પસંદ કરો" 2848 2849 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 2850 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:158 2851 #, fuzzy, kde-format 2852 #| msgid "Comment" 2853 msgid "Comment prefix:" 2854 msgstr "ટીપ્પણી" 2855 2856 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 2857 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:168 2858 #, fuzzy, kde-format 2859 msgid "Coordinate Units" 2860 msgstr "ડેસ્કટોપ જાળી" 2861 2862 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 2863 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) 2864 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 2865 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, decCheckBatch) 2866 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 2867 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, DecCheckBatch) 2868 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:192 tools/altvstime.ui:161 2869 #: tools/argsetradec.ui:30 tools/modcalcgalcoord.ui:275 2870 #: tools/modcalcplanets.ui:244 tools/modcalcvlsr.ui:485 2871 #, fuzzy, kde-format 2872 msgid "Dec:" 2873 msgstr "ડિસે નું" 2874 2875 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, column_mapping) 2876 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:222 2877 #, fuzzy, kde-format 2878 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 2879 #| msgid "Philippines" 2880 msgid "Mapping" 2881 msgstr "ફિલિપાઇન્સ" 2882 2883 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, type_mapping) 2884 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:235 2885 #, kde-format 2886 msgid "Type Mapping" 2887 msgstr "" 2888 2889 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, preview_button) 2890 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:297 ekos/capture/capturecountswidget.cpp:260 2891 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:721 indi/indicamera.cpp:926 2892 #, fuzzy, kde-format 2893 msgid "Preview" 2894 msgstr "પૂર્વદર્શન" 2895 2896 #: dialogs/catalogdetails.cpp:29 2897 #, kde-format 2898 msgid "" 2899 "Showing <= %1 entries. Enter a name (case sensitive) to narrow down the " 2900 "search." 2901 msgstr "" 2902 2903 #: dialogs/catalogdetails.cpp:80 2904 #, fuzzy, kde-format 2905 #| msgid "Could not download the file." 2906 msgid "Could not load the catalog with id=%1" 2907 msgstr "ફાઇલ ડાઉનલોડ કરી શકાતી નથી." 2908 2909 #: dialogs/catalogdetails.cpp:133 2910 #, fuzzy, kde-format 2911 #| msgid "Could not open file: %1" 2912 msgid "Could not update the catalog.<br>%1" 2913 msgstr "ફાઇલ ખોલી શકાતી નથી: %1" 2914 2915 #: dialogs/catalogdetails.cpp:148 dialogs/catalogdetails.cpp:197 2916 #, fuzzy, kde-format 2917 #| msgid "Could not open file: %1" 2918 msgid "Could not add the object.<br>%1" 2919 msgstr "ફાઇલ ખોલી શકાતી નથી: %1" 2920 2921 #: dialogs/catalogdetails.cpp:167 dialogs/catalogdetails.cpp:191 2922 #, fuzzy, kde-format 2923 #| msgid "Could not open file: %1" 2924 msgid "Could not remove the object.<br>%1" 2925 msgstr "ફાઇલ ખોલી શકાતી નથી: %1" 2926 2927 #: dialogs/catalogdetails.cpp:214 2928 #, fuzzy, kde-format 2929 #| msgid "Could not open file: %1" 2930 msgid "Could not add the objects.<br>%1" 2931 msgstr "ફાઇલ ખોલી શકાતી નથી: %1" 2932 2933 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CatalogDetails) 2934 #: dialogs/catalogdetails.ui:14 2935 #, fuzzy, kde-format 2936 msgid "Catalog Details" 2937 msgstr "ડોમેઇન નામ:" 2938 2939 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 2940 #: dialogs/catalogdetails.ui:39 dialogs/catalogeditform.ui:22 2941 #, fuzzy, kde-format 2942 #| msgid "Mode" 2943 msgid "ID:" 2944 msgstr "સ્થિતિ" 2945 2946 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, id) 2947 #: dialogs/catalogdetails.ui:46 2948 #, kde-format 2949 msgid "_id" 2950 msgstr "" 2951 2952 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 2953 #: dialogs/catalogdetails.ui:53 2954 #, kde-format 2955 msgid "Prec:" 2956 msgstr "" 2957 2958 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, precedence) 2959 #: dialogs/catalogdetails.ui:60 2960 #, kde-format 2961 msgid "_prec" 2962 msgstr "" 2963 2964 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 2965 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 2966 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 2967 #: dialogs/catalogdetails.ui:67 dialogs/catalogeditform.ui:46 2968 #: tools/scriptnamedialog.ui:22 2969 #, kde-format 2970 msgid "Author:" 2971 msgstr "લેખક:" 2972 2973 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, author) 2974 #: dialogs/catalogdetails.ui:74 2975 #, kde-format 2976 msgid "_auth" 2977 msgstr "" 2978 2979 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 2980 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 2981 #: dialogs/catalogdetails.ui:81 dialogs/catalogeditform.ui:53 2982 #, fuzzy, kde-format 2983 #| msgid "Sources" 2984 msgid "Source:" 2985 msgstr "સ્ત્રોતો" 2986 2987 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, source) 2988 #: dialogs/catalogdetails.ui:88 2989 #, kde-format 2990 msgid "_src" 2991 msgstr "" 2992 2993 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 2994 #: dialogs/catalogdetails.ui:95 2995 #, kde-format 2996 msgid "Desc:" 2997 msgstr "" 2998 2999 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, description) 3000 #: dialogs/catalogdetails.ui:108 3001 #, kde-format 3002 msgid "_desc" 3003 msgstr "" 3004 3005 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 3006 #: dialogs/catalogdetails.ui:121 3007 #, fuzzy, kde-format 3008 #| msgid "Version" 3009 msgid "Version:" 3010 msgstr "આવૃત્તિ" 3011 3012 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, version) 3013 #: dialogs/catalogdetails.ui:128 3014 #, fuzzy, kde-format 3015 msgid "_vers" 3016 msgstr "આખરે જર્મનીમાં ઉનાળો" 3017 3018 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 3019 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 3020 #: dialogs/catalogdetails.ui:135 dialogs/catalogeditform.ui:93 3021 #, fuzzy, kde-format 3022 msgid "Maintainer:" 3023 msgstr "હાઉટ્સ-ડી-સેઇને" 3024 3025 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maintainer) 3026 #: dialogs/catalogdetails.ui:142 3027 #, fuzzy, kde-format 3028 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 3029 #| msgid "Mumbai" 3030 msgid "_maint" 3031 msgstr "મુંબઇ" 3032 3033 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 3034 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 3035 #: dialogs/catalogdetails.ui:149 dialogs/catalogeditform.ui:103 3036 #, kde-format 3037 msgid "License:" 3038 msgstr "" 3039 3040 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, license) 3041 #: dialogs/catalogdetails.ui:156 3042 #, kde-format 3043 msgid "_lic" 3044 msgstr "" 3045 3046 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, object_group) 3047 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, alignTable) 3048 #: dialogs/catalogdetails.ui:169 ekos/align/mountmodel.ui:458 3049 #, kde-format 3050 msgid "Object" 3051 msgstr "વસ્તુ" 3052 3053 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, edit_object) 3054 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, EditButton) 3055 #: dialogs/catalogdetails.ui:178 dialogs/fovdialog.ui:89 3056 #, fuzzy, kde-format 3057 msgid "Edit..." 3058 msgstr "ફેરફાર..." 3059 3060 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, remove_object) 3061 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton) 3062 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveButton) 3063 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeDriverB) 3064 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeB) 3065 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveEyepiece) 3066 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveLens) 3067 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveFilter) 3068 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemovePreset) 3069 #: dialogs/catalogdetails.ui:188 dialogs/catalogsdbui.ui:83 3070 #: dialogs/fovdialog.ui:102 indi/customdrivers.ui:154 indi/drivermanager.ui:311 3071 #: oal/equipmentwriter.ui:432 oal/equipmentwriter.ui:906 3072 #: oal/equipmentwriter.ui:1243 options/opscolors.ui:230 3073 #, kde-format 3074 msgid "Remove" 3075 msgstr "દૂર કરો" 3076 3077 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, edit) 3078 #: dialogs/catalogdetails.ui:214 3079 #, fuzzy, kde-format 3080 msgid "Edit Catalog Meta..." 3081 msgstr "ડોમેઇન નામ:" 3082 3083 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, add_object) 3084 #: dialogs/catalogdetails.ui:224 3085 #, fuzzy, kde-format 3086 #| msgid "Find Object" 3087 msgid "Add Object..." 3088 msgstr "વસ્તુ શોધો" 3089 3090 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, import_csv) 3091 #: dialogs/catalogdetails.ui:234 3092 #, fuzzy, kde-format 3093 msgid "Import CSV..." 3094 msgstr "CTAN કેટેલોગ" 3095 3096 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, name_filter) 3097 #: dialogs/catalogdetails.ui:248 3098 #, fuzzy, kde-format 3099 msgid "Filter by Name" 3100 msgstr "કાર્યક્રમ નામ વડે" 3101 3102 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CatalogsUInewCatalog) 3103 #: dialogs/catalogeditform.ui:14 3104 #, fuzzy, kde-format 3105 msgid "Create/Edit Catalog" 3106 msgstr "ચિત્ર આ સમયાંતરે બદલો (&C):" 3107 3108 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 3109 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) 3110 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, colourLabel) 3111 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 3112 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetColor) 3113 #: dialogs/catalogeditform.ui:79 dialogs/newfov.ui:1246 3114 #: indi/collimationOptions.ui:234 oal/equipmentwriter.ui:993 3115 #: xplanet/opsxplanet.ui:666 3116 #, kde-format 3117 msgid "Color:" 3118 msgstr "રંગ:" 3119 3120 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, color) 3121 #: dialogs/catalogeditform.ui:86 3122 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/DetailsLinkMenu.qml:47 3123 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:70 3124 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 3125 #| msgid "&Edit" 3126 msgid "Edit" 3127 msgstr "ફેરફાર (&E)" 3128 3129 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable) 3130 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 3131 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rAGuideEnabled) 3132 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, racal) 3133 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_01) 3134 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 3135 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FitsSolverRALabel) 3136 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:67 ekos/align/align.ui:911 3137 #: ekos/align/opsastrometry.ui:409 ekos/guide/guide.ui:424 3138 #: ekos/guide/opscalibration.ui:235 ekos/guide/opsguide.ui:138 3139 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:465 fitsviewer/platesolve.ui:177 3140 #: fitsviewer/solveInfo.ui:66 skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:64 3141 #, fuzzy, kde-format 3142 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 3143 #| msgid "ARA" 3144 msgid "RA" 3145 msgstr "અરા" 3146 3147 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:69 3148 #, fuzzy, kde-format 3149 msgid "Dec" 3150 msgstr "ડિસે નું" 3151 3152 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:71 3153 #, fuzzy, kde-format 3154 #| msgid "Max." 3155 msgid "Mag" 3156 msgstr "મહત્તમ." 3157 3158 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable) 3159 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, clientTreeWidget) 3160 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:73 dialogs/catalogsdbui.cpp:25 3161 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1087 indi/drivermanager.ui:327 3162 #: tools/observinglist.cpp:92 tools/observinglist.cpp:96 3163 #, kde-format 3164 msgid "Name" 3165 msgstr "નામ" 3166 3167 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:75 3168 #, fuzzy, kde-format 3169 #| msgid "by Name:" 3170 msgid "Long Name" 3171 msgstr "નામ વડે:" 3172 3173 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:77 3174 #, kde-format 3175 msgid "Identifier" 3176 msgstr "" 3177 3178 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:79 3179 #, fuzzy, kde-format 3180 msgid "Major Axis" 3181 msgstr "મૂલ્ય અક્ષીસ %1: %2" 3182 3183 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:81 3184 #, fuzzy, kde-format 3185 msgid "Minor Axis" 3186 msgstr "મૂલ્ય અક્ષીસ %1: %2" 3187 3188 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:83 3189 #, fuzzy, kde-format 3190 msgid "Position Angle" 3191 msgstr "સહીની જગ્યા:" 3192 3193 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:85 3194 #, kde-format 3195 msgid "Flux" 3196 msgstr "" 3197 3198 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, coldPixelsEnabled) 3199 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hotPixelsEnabled) 3200 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:25 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:857 3201 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:906 3202 #, fuzzy, kde-format 3203 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog" 3204 #| msgid "Details" 3205 msgid "Enabled" 3206 msgstr "વિગતો" 3207 3208 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:25 3209 #, fuzzy, kde-format 3210 #| msgid "Mode" 3211 msgid "ID" 3212 msgstr "સ્થિતિ" 3213 3214 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:26 3215 #, fuzzy, kde-format 3216 msgid "Precedence" 3217 msgstr "સોફિઆ વિસ્તાર" 3218 3219 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:26 3220 #, fuzzy, kde-format 3221 #| msgid "Author:" 3222 msgid "Author" 3223 msgstr "લેખક:" 3224 3225 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:26 3226 #, fuzzy, kde-format 3227 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 3228 #| msgid "Mutare" 3229 msgid "Mutable" 3230 msgstr "મુટારે" 3231 3232 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget) 3233 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:27 indi/drivermanager.ui:76 3234 #, kde-format 3235 msgid "Version" 3236 msgstr "આવૃત્તિ" 3237 3238 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:27 3239 #, fuzzy, kde-format 3240 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 3241 #| msgid "Orange" 3242 msgid "License" 3243 msgstr "ઓરેન્જ" 3244 3245 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:27 3246 #, fuzzy, kde-format 3247 msgid "Maintainer" 3248 msgstr "હાઉટ્સ-ડી-સેઇને" 3249 3250 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, activateButton) 3251 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, slavingEnableButton) 3252 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, f_UseAutoFocus) 3253 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:121 dialogs/catalogsdbui.cpp:135 3254 #: dialogs/catalogsdbui.ui:73 ekos/observatory/observatory.ui:370 3255 #: oal/equipmentwriter.ui:1149 3256 #, fuzzy, kde-format 3257 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog" 3258 #| msgid "Details" 3259 msgid "Enable" 3260 msgstr "વિગતો" 3261 3262 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, slavingDisableButton) 3263 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:121 ekos/observatory/observatory.ui:403 3264 #, fuzzy, kde-format 3265 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog" 3266 #| msgid "Details" 3267 msgid "Disable" 3268 msgstr "વિગતો" 3269 3270 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:154 3271 #, fuzzy, kde-format 3272 #| msgid "Could not open file: %1" 3273 msgid "Could not enable/disable the catalog.<br>%1" 3274 msgstr "ફાઇલ ખોલી શકાતી નથી: %1" 3275 3276 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:175 3277 #, fuzzy, kde-format 3278 msgctxt "@title:window" 3279 msgid "Export Catalog" 3280 msgstr "CTAN કેટેલોગ" 3281 3282 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:176 dialogs/catalogsdbui.cpp:196 3283 #, fuzzy, kde-format 3284 msgid "Catalog" 3285 msgstr "અલોર સ્ટાર" 3286 3287 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:190 3288 #, fuzzy, kde-format 3289 #| msgid "Could not upload file" 3290 msgid "Could not export the catalog.<br>%1" 3291 msgstr "ફાઇલ અપલોડ કરી શકાતી નથી" 3292 3293 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:231 3294 #, fuzzy, kde-format 3295 #| msgid "Could not open file: %1" 3296 msgid "Could not remove the catalog.<br>%1" 3297 msgstr "ફાઇલ ખોલી શકાતી નથી: %1" 3298 3299 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:249 3300 #, fuzzy, kde-format 3301 #| msgid "Could not open file: %1" 3302 msgid "Could not create the catalog.<br>%1" 3303 msgstr "ફાઇલ ખોલી શકાતી નથી: %1" 3304 3305 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:284 3306 #, fuzzy, kde-format 3307 #| msgid "Connect" 3308 msgid "Could not copy the objects to the new catalog.<br>%1" 3309 msgstr "જોડાઓ" 3310 3311 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:291 3312 #, kde-format 3313 msgid "Could not clean up and remove the new catalog.<br>%1" 3314 msgstr "" 3315 3316 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CatalogsDBUI) 3317 #: dialogs/catalogsdbui.ui:14 3318 #, fuzzy, kde-format 3319 msgid "DSO Catalogs" 3320 msgstr "અલોર સ્ટાર" 3321 3322 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, importButton) 3323 #: dialogs/catalogsdbui.ui:43 3324 #, fuzzy, kde-format 3325 msgid "Import Catalog..." 3326 msgstr "CTAN કેટેલોગ" 3327 3328 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, createButton) 3329 #: dialogs/catalogsdbui.ui:50 3330 #, fuzzy, kde-format 3331 msgid "Create Catalog..." 3332 msgstr "ચિત્ર આ સમયાંતરે બદલો (&C):" 3333 3334 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, exportButton) 3335 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ExportButton) 3336 #: dialogs/catalogsdbui.ui:93 tools/conjunctions.ui:198 3337 #: tools/eclipsetool.ui:160 3338 #, fuzzy, kde-format 3339 #| msgid "Equator" 3340 msgid "Export..." 3341 msgstr "વિષુવવૃત્ત" 3342 3343 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, dublicateButton) 3344 #: dialogs/catalogsdbui.ui:103 3345 #, fuzzy, kde-format 3346 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 3347 #| msgid "Male" 3348 msgid "Clone..." 3349 msgstr "માલે" 3350 3351 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, colorButton) 3352 #: dialogs/catalogsdbui.ui:113 kstarsactions.cpp:1135 3353 #, kde-format 3354 msgid "Colors" 3355 msgstr "રંગો" 3356 3357 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, moreButton) 3358 #: dialogs/catalogsdbui.ui:123 3359 #, fuzzy, kde-format 3360 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 3361 #| msgid "Montreal" 3362 msgid "More..." 3363 msgstr "મોન્ટ્રીઅલ" 3364 3365 #: dialogs/detaildialog.cpp:58 3366 #, fuzzy, kde-format 3367 msgctxt "@title:window" 3368 msgid "Object Details" 3369 msgstr "વિગતો બતાવો" 3370 3371 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, generaGroupBox) 3372 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, generalTab) 3373 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, generalGroup) 3374 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, XplanetTabGeneral) 3375 #: dialogs/detaildialog.cpp:74 ekos/focus/opsfocussettings.ui:20 3376 #: ekos/opsekos.ui:21 indi/opsindi.ui:32 3377 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:34 printing/detailstable.cpp:311 3378 #: xplanet/opsxplanet.ui:21 3379 #, kde-format, kde-kuit-format 3380 msgid "General" 3381 msgstr "સામાન્ય" 3382 3383 #: dialogs/detaildialog.cpp:120 3384 #, fuzzy, kde-format 3385 #| msgid "star" 3386 msgid "%1 star" 3387 msgstr "તારો" 3388 3389 #. i18nc("number in magnitudes", "%1 mag", 3390 #. QLocale().toString( ((KSComet *)selectedObject)->getTotalMagnitudeParameter(), 'f', 2))); //show to hundredth place 3391 #. 3392 #. } 3393 #. else{ 3394 #: dialogs/detaildialog.cpp:122 dialogs/detaildialog.cpp:250 3395 #: dialogs/detaildialog.cpp:299 dialogs/detaildialog.cpp:384 3396 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:70 3397 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:162 3398 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:210 3399 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:261 printing/detailstable.cpp:78 3400 #: printing/detailstable.cpp:170 printing/detailstable.cpp:262 3401 #: printing/pwizobjectselection.cpp:102 printing/pwizobjectselection.cpp:139 3402 #, kde-format 3403 msgctxt "number in magnitudes" 3404 msgid "%1 mag" 3405 msgstr "" 3406 3407 #: dialogs/detaildialog.cpp:141 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:81 3408 #: printing/detailstable.cpp:88 3409 #, fuzzy, kde-format 3410 msgctxt "larger than 2000 parsecs" 3411 msgid "> 2000 pc" 3412 msgstr "પીસી સ્પીકર વાપરો" 3413 3414 #: dialogs/detaildialog.cpp:145 dialogs/detaildialog.cpp:150 3415 #: dialogs/detaildialog.cpp:155 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:86 3416 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:91 3417 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:96 printing/detailstable.cpp:93 3418 #: printing/detailstable.cpp:98 printing/detailstable.cpp:103 3419 #, kde-format 3420 msgctxt "number in parsecs" 3421 msgid "%1 pc" 3422 msgstr "" 3423 3424 #: dialogs/detaildialog.cpp:166 dialogs/detaildialog.cpp:172 3425 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:103 3426 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:108 printing/detailstable.cpp:109 3427 #: printing/detailstable.cpp:115 3428 #, kde-format 3429 msgctxt "the star is a multiple star" 3430 msgid "multiple" 3431 msgstr "અનેક" 3432 3433 #: dialogs/detaildialog.cpp:167 dialogs/detaildialog.cpp:177 3434 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:104 3435 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:112 printing/detailstable.cpp:110 3436 #: printing/detailstable.cpp:120 3437 #, kde-format 3438 msgctxt "the star is a variable star" 3439 msgid "variable" 3440 msgstr "ચલ" 3441 3442 #: dialogs/detaildialog.cpp:185 3443 #, fuzzy, kde-format 3444 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 3445 #| msgid "Toronto" 3446 msgctxt "Proper motion of a star" 3447 msgid "Proper Motion:" 3448 msgstr "ટોરેન્ટો" 3449 3450 #: dialogs/detaildialog.cpp:189 3451 #, fuzzy, kde-format 3452 #| msgid "%1, %2 and %3" 3453 msgctxt "" 3454 "The first arg is proper motion in right ascension and the second in the " 3455 "declination. The unit stands for milliarcsecond per year" 3456 msgid "%1 %2 mas/yr" 3457 msgstr "%1, %2 અને %3" 3458 3459 #: dialogs/detaildialog.cpp:214 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:129 3460 #: printing/detailstable.cpp:142 printing/pwizobjectselection.cpp:121 3461 #, fuzzy, kde-format 3462 #| msgid "star" 3463 msgid "G5 star" 3464 msgstr "તારો" 3465 3466 #: dialogs/detaildialog.cpp:220 printing/detailstable.cpp:150 3467 #: printing/pwizobjectselection.cpp:129 3468 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:150 tools/wutdialog.cpp:359 3469 #, fuzzy, kde-format 3470 #| msgid "Pluto" 3471 msgctxt "Asteroid name (optional)" 3472 msgid "Pluto" 3473 msgstr "પ્લુટો" 3474 3475 #: dialogs/detaildialog.cpp:221 printing/detailstable.cpp:150 3476 #: printing/pwizobjectselection.cpp:129 3477 #, kde-format 3478 msgctxt "Asteroid name (optional)" 3479 msgid "Ceres" 3480 msgstr "" 3481 3482 #: dialogs/detaildialog.cpp:222 printing/detailstable.cpp:151 3483 #: printing/pwizobjectselection.cpp:129 3484 #, kde-format 3485 msgctxt "Asteroid name (optional)" 3486 msgid "Eris" 3487 msgstr "" 3488 3489 #: dialogs/detaildialog.cpp:224 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:138 3490 #: printing/detailstable.cpp:153 printing/pwizobjectselection.cpp:131 3491 #, fuzzy, kde-format 3492 #| msgid "planet" 3493 msgid "Dwarf planet" 3494 msgstr "ગ્રહ" 3495 3496 #: dialogs/detaildialog.cpp:258 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:169 3497 #: printing/detailstable.cpp:175 3498 #, kde-format 3499 msgctxt "distance in kilometers" 3500 msgid "%1 km" 3501 msgstr "%1 કીમી" 3502 3503 #: dialogs/detaildialog.cpp:263 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:174 3504 #: printing/detailstable.cpp:180 3505 #, kde-format 3506 msgctxt "distance in Astronomical Units" 3507 msgid "%1 AU" 3508 msgstr "%1 AU" 3509 3510 #: dialogs/detaildialog.cpp:273 dialogs/detaildialog.cpp:397 3511 #: dialogs/detaildialog.cpp:402 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:186 3512 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:272 3513 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:277 printing/detailstable.cpp:189 3514 #: printing/detailstable.cpp:271 printing/detailstable.cpp:276 3515 #, kde-format 3516 msgctxt "angular size in arcminutes" 3517 msgid "%1 arcmin" 3518 msgstr "" 3519 3520 #: dialogs/detaildialog.cpp:281 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:193 3521 #: printing/detailstable.cpp:195 3522 #, fuzzy, kde-format 3523 #| msgid "seconds" 3524 msgctxt "angular size in arcseconds" 3525 msgid "%1 arcsec" 3526 msgstr "સેકન્ડો" 3527 3528 #: dialogs/detaildialog.cpp:296 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:208 3529 #: skyobjects/skyobject.cpp:373 3530 #, fuzzy, kde-format 3531 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 3532 #| msgid "Superior" 3533 msgid "Supernova" 3534 msgstr "સુપિરીઅર" 3535 3536 #: dialogs/detaildialog.cpp:310 3537 #, kde-format 3538 msgid "Discovery Date:" 3539 msgstr "" 3540 3541 #: dialogs/detaildialog.cpp:320 3542 #, fuzzy, kde-format 3543 #| msgid "Galaxy" 3544 msgid "Host Galaxy:" 3545 msgstr "આકાશગંગા" 3546 3547 #: dialogs/detaildialog.cpp:326 3548 #, kde-format 3549 msgid "Red Shift:" 3550 msgstr "" 3551 3552 #: dialogs/detaildialog.cpp:372 printing/detailstable.cpp:249 3553 #, kde-format 3554 msgctxt "integrated flux at a frequency" 3555 msgid "Flux(%1):" 3556 msgstr "" 3557 3558 #: dialogs/detaildialog.cpp:373 printing/detailstable.cpp:250 3559 #, fuzzy, kde-format 3560 #| msgid "%1 and %2" 3561 msgctxt "integrated flux value" 3562 msgid "%1 %2" 3563 msgstr "%1 અને %2" 3564 3565 #: dialogs/detaildialog.cpp:426 dialogs/detaildialog.cpp:433 3566 #: dialogs/detaildialog.cpp:484 dialogs/detaildialog.cpp:491 3567 #, fuzzy, kde-format 3568 #| msgctxt "distance in Astronomical Units" 3569 #| msgid "%1 AU" 3570 msgctxt "Distance in astronomical units" 3571 msgid "%1 AU" 3572 msgstr "%1 AU" 3573 3574 #: dialogs/detaildialog.cpp:453 dialogs/detaildialog.cpp:511 3575 #, fuzzy, kde-format 3576 #| msgctxt "distance in kilometers" 3577 #| msgid "%1 km" 3578 msgctxt "Diameter in kilometers" 3579 msgid "%1 km" 3580 msgstr "%1 કીમી" 3581 3582 #: dialogs/detaildialog.cpp:460 dialogs/detaildialog.cpp:518 3583 #, fuzzy, kde-format 3584 #| msgctxt "distance in kilometers" 3585 #| msgid "%1 km" 3586 msgctxt "Dimension in kilometers" 3587 msgid "%1 km" 3588 msgstr "%1 કીમી" 3589 3590 #: dialogs/detaildialog.cpp:466 dialogs/detaildialog.cpp:524 3591 #, kde-format 3592 msgctxt "Rotation period in hours" 3593 msgid "%1 h" 3594 msgstr "" 3595 3596 #: dialogs/detaildialog.cpp:472 dialogs/detaildialog.cpp:530 3597 #, kde-format 3598 msgctxt "Orbit period in years" 3599 msgid "%1 y" 3600 msgstr "" 3601 3602 #: dialogs/detaildialog.cpp:545 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:417 3603 #: printing/detailstable.cpp:297 tools/observinglist.cpp:627 3604 #, fuzzy, kde-format 3605 #| msgid "%1 and %2" 3606 msgctxt "" 3607 "%1 type of sky object (planet, asteroid etc), %2 name of a constellation" 3608 msgid "%1 in %2" 3609 msgstr "%1 અને %2" 3610 3611 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, domeAzimuthPositionLabel) 3612 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, XplanetTabPosition) 3613 #: dialogs/detaildialog.cpp:553 ekos/observatory/observatory.ui:109 3614 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:38 xplanet/opsxplanet.ui:874 3615 #, kde-format, kde-kuit-format 3616 msgid "Position" 3617 msgstr "સ્થિતિ" 3618 3619 #: dialogs/detaildialog.cpp:570 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:441 3620 #: printing/detailstable.cpp:518 3621 #, fuzzy, kde-format 3622 msgid "RA (%1):" 3623 msgstr "બ્રોડકાસ્ટ ૨૦૦૦" 3624 3625 #: dialogs/detaildialog.cpp:571 3626 #, fuzzy, kde-format 3627 msgid "DE (%1):" 3628 msgstr "બ્રોડકાસ્ટ ૨૦૦૦" 3629 3630 #: dialogs/detaildialog.cpp:659 dialogs/detaildialog.cpp:660 3631 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:523 3632 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:524 printing/detailstable.cpp:622 3633 #: printing/detailstable.cpp:623 tools/modcalcdaylength.cpp:138 3634 #: tools/modcalcdaylength.cpp:140 tools/modcalcdaylength.cpp:185 3635 #: tools/modcalcdaylength.cpp:187 3636 #, kde-format 3637 msgid "Circumpolar" 3638 msgstr "" 3639 3640 #: dialogs/detaildialog.cpp:664 dialogs/detaildialog.cpp:665 3641 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:528 3642 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:529 printing/detailstable.cpp:628 3643 #: printing/detailstable.cpp:629 tools/observinglist.cpp:189 3644 #, kde-format 3645 msgid "Never rises" 3646 msgstr "" 3647 3648 #: dialogs/detaildialog.cpp:668 dialogs/detaildialog.cpp:669 3649 #: ekos/observatory/observatory.cpp:164 3650 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:532 3651 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:533 printing/detailstable.cpp:632 3652 #: printing/detailstable.cpp:633 3653 #, kde-format 3654 msgctxt "Not Applicable" 3655 msgid "N/A" 3656 msgstr "N/A" 3657 3658 #: dialogs/detaildialog.cpp:686 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:47 3659 #, kde-format, kde-kuit-format 3660 msgid "Links" 3661 msgstr "કડીઓ" 3662 3663 #: dialogs/detaildialog.cpp:748 3664 #, fuzzy, kde-format 3665 #| msgid "Could not download the file." 3666 msgid "Could not add the link." 3667 msgstr "ફાઇલ ડાઉનલોડ કરી શકાતી નથી." 3668 3669 #: dialogs/detaildialog.cpp:766 kstarsactions.cpp:1162 3670 #, kde-format 3671 msgid "Advanced" 3672 msgstr "ઉચ્ચ" 3673 3674 #: dialogs/detaildialog.cpp:781 ekos/analyze/analyze.cpp:541 3675 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:55 3676 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:453 3677 #, kde-format, kde-kuit-format 3678 msgid "Log" 3679 msgstr "લૉગ" 3680 3681 #: dialogs/detaildialog.cpp:788 kstarsdata.cpp:1702 3682 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:557 3683 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:462 tools/observinglist.cpp:561 3684 #: tools/observinglist.cpp:868 3685 #, kde-format 3686 msgid "Record here observation logs and/or data on %1." 3687 msgstr "" 3688 3689 #: dialogs/detaildialog.cpp:862 3690 #, fuzzy, kde-format 3691 msgctxt "@title:window" 3692 msgid "Edit Link" 3693 msgstr "કડી દૂર કરો" 3694 3695 #: dialogs/detaildialog.cpp:927 3696 #, fuzzy, kde-format 3697 #| msgid "Could not download the file." 3698 msgid "Could not edit the entry." 3699 msgstr "ફાઇલ ડાઉનલોડ કરી શકાતી નથી." 3700 3701 #: dialogs/detaildialog.cpp:962 3702 #, fuzzy, kde-format 3703 #| msgid "Are you sure you want to remove %1?" 3704 msgid "Are you sure you want to remove the %1 link?" 3705 msgstr "શું તમે %1 દૂર કરવા માટે ચોક્કસ છો?" 3706 3707 #: dialogs/detaildialog.cpp:963 indi/drivermanager.cpp:1512 3708 #: indi/indidriver.cpp:897 3709 #, kde-format, kde-kuit-format 3710 msgid "Delete Confirmation" 3711 msgstr "દુર કરવાની ખાતરી" 3712 3713 #: dialogs/detaildialog.cpp:971 3714 #, fuzzy, kde-format 3715 #| msgid "Could not open file: %1" 3716 msgid "Could not delete the entry." 3717 msgstr "ફાઇલ ખોલી શકાતી નથી: %1" 3718 3719 #: dialogs/detaildialog.cpp:1084 tools/observinglist.cpp:874 3720 #, fuzzy, kde-format 3721 #| msgid "Could not open file: %1" 3722 msgid "Could not update the user log." 3723 msgstr "ફાઇલ ખોલી શકાતી નથી: %1" 3724 3725 #: dialogs/detaildialog.cpp:1104 dialogs/detaildialog.cpp:1136 3726 #: kstarsactions.cpp:306 tools/flagmanager.cpp:267 tools/flagmanager.cpp:292 3727 #: tools/observinglist.cpp:687 tools/observinglist.cpp:709 3728 #: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:339 tools/whatsinteresting/wiview.cpp:364 3729 #, fuzzy, kde-format 3730 #| msgid "Connect" 3731 msgid "No connected mounts found." 3732 msgstr "જોડાઓ" 3733 3734 #: dialogs/detaildialog.cpp:1115 fitsviewer/fitslabel.cpp:447 3735 #: kstarsactions.cpp:291 tools/observinglist.cpp:698 3736 #: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:350 3737 #, kde-format 3738 msgid "Mount %1 is offline. Please connect and retry again." 3739 msgstr "" 3740 3741 #: dialogs/detaildialog.cpp:1127 3742 #, kde-format 3743 msgid "" 3744 "Danger! Viewing the Sun without adequate solar filters is dangerous and will " 3745 "result in permanent eye damage!" 3746 msgstr "" 3747 3748 #: dialogs/detaildialog.cpp:1207 dialogs/detaildialog.cpp:1216 3749 #, fuzzy, kde-format 3750 msgid "Unable to save image to %1" 3751 msgstr "ચિત્ર લાવવામાં અસક્ષમ" 3752 3753 #: dialogs/detaildialog.cpp:1208 dialogs/detaildialog.cpp:1217 3754 #, fuzzy, kde-format 3755 msgid "Save Thumbnail" 3756 msgstr "ચિત્ર બનાવનાર કાર્યક્રમ" 3757 3758 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Names) 3759 #: dialogs/details_data.ui:46 3760 #, kde-format 3761 msgid "Primary Name, Other Names" 3762 msgstr "" 3763 3764 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Magnitude) 3765 #: dialogs/details_data.ui:282 3766 #, kde-format 3767 msgid "0.0 mag" 3768 msgstr "" 3769 3770 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngSizeLabel) 3771 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_19) 3772 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sizeLabel) 3773 #: dialogs/details_data.ui:289 ekos/capture/capture.ui:308 3774 #: indi/collimationOptions.ui:342 printing/detailstable.cpp:326 3775 #, kde-format 3776 msgid "Size:" 3777 msgstr "માપ:" 3778 3779 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngSize) 3780 #: dialogs/details_data.ui:307 3781 #, kde-format 3782 msgid "0.0 arcmin" 3783 msgstr "" 3784 3785 #. i18n: ectx: property (text), widget (KSHelpLabel, BVLabel) 3786 #: dialogs/details_data.ui:332 3787 #, kde-format 3788 msgid "B - V index:" 3789 msgstr "" 3790 3791 #. i18n: ectx: property (text), widget (KSHelpLabel, DistanceLabel) 3792 #: dialogs/details_data.ui:342 printing/detailstable.cpp:322 3793 #, kde-format 3794 msgid "Distance:" 3795 msgstr "અંતર:" 3796 3797 #. i18n: ectx: property (text), widget (KSHelpLabel, MagLabel) 3798 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20) 3799 #: dialogs/details_data.ui:352 oal/execute.ui:132 printing/detailstable.cpp:330 3800 #, kde-format 3801 msgid "Magnitude:" 3802 msgstr "" 3803 3804 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, IllumLabel) 3805 #: dialogs/details_data.ui:362 printing/detailstable.cpp:338 3806 #, kde-format 3807 msgid "Illumination:" 3808 msgstr "" 3809 3810 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Distance) 3811 #: dialogs/details_data.ui:383 3812 #, fuzzy, kde-format 3813 msgid "0.0 pc" 3814 msgstr "પીસી સ્પીકર વાપરો" 3815 3816 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, BVIndex) 3817 #. i18n: ectx: property (text), widget (QComboBox, inputCombo) 3818 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, totalTime) 3819 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, totalImages) 3820 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, masterTime) 3821 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, masterExposure) 3822 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, masterTemperature) 3823 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, masterMean) 3824 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, masterMedian) 3825 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, masterDeviation) 3826 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exposureCount) 3827 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_FOV) 3828 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_Reducer) 3829 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, avgFPS) 3830 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, f_LockedFilter) 3831 #: dialogs/details_data.ui:390 ekos/align/align.cpp:930 3832 #: ekos/analyze/analyze.ui:74 ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1054 3833 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:276 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:424 3834 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:693 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:713 3835 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:733 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:753 3836 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:773 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:793 3837 #: ekos/capture/capture.cpp:163 ekos/capture/capture.cpp:167 3838 #: ekos/capture/capture.cpp:1172 ekos/capture/capture.cpp:1212 3839 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:898 3840 #: ekos/focus/focus.cpp:415 ekos/guide/guide.ui:553 ekos/guide/guide.ui:677 3841 #: indi/streamform.ui:418 oal/equipmentwriter.ui:1163 3842 #, kde-format 3843 msgid "--" 3844 msgstr "" 3845 3846 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CatalogLabel) 3847 #: dialogs/details_data.ui:397 3848 #, fuzzy, kde-format 3849 msgid "Catalog:" 3850 msgstr "અલોર સ્ટાર" 3851 3852 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ObsListButton) 3853 #: dialogs/details_data.ui:507 3854 #, fuzzy, kde-format 3855 msgid "Add to Observing List" 3856 msgstr "ઉપકરણ યાદી આનાં પર લાગુ પાડો..." 3857 3858 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, CenterButton) 3859 #: dialogs/details_data.ui:514 tools/flagmanager.ui:206 3860 #, fuzzy, kde-format 3861 msgid "Center in Map" 3862 msgstr "નકશામાં %1 જગ્યા" 3863 3864 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ScopeButton) 3865 #: dialogs/details_data.ui:521 tools/flagmanager.ui:216 3866 #, fuzzy, kde-format 3867 msgid "Center in Telescope" 3868 msgstr "IPv4-માં-IPv6" 3869 3870 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PerihelionLabel) 3871 #: dialogs/details_data_comet.ui:30 printing/detailstable.cpp:450 3872 #, fuzzy, kde-format 3873 msgid "Perihelion:" 3874 msgstr "મોરાન્ટ બે" 3875 3876 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Perihelion) 3877 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EarthMOID) 3878 #: dialogs/details_data_comet.ui:45 dialogs/details_data_comet.ui:174 3879 #, fuzzy, kde-format 3880 msgid "0.0 AU" 3881 msgstr "પીસી સ્પીકર વાપરો" 3882 3883 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, OrbitIDLabel) 3884 #: dialogs/details_data_comet.ui:52 printing/detailstable.cpp:454 3885 #, kde-format 3886 msgid "Orbit ID:" 3887 msgstr "" 3888 3889 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, OrbitID) 3890 #: dialogs/details_data_comet.ui:67 3891 #, kde-format 3892 msgid "Orbit ID" 3893 msgstr "" 3894 3895 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NEOLabel) 3896 #: dialogs/details_data_comet.ui:74 printing/detailstable.cpp:458 3897 #, fuzzy, kde-format 3898 #| msgctxt "Northeast" 3899 #| msgid "NE" 3900 msgid "NEO:" 3901 msgstr "ઉપૂ" 3902 3903 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NEO) 3904 #: dialogs/details_data_comet.ui:88 3905 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:173 3906 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 3907 #| msgctxt "Northeast" 3908 #| msgid "NE" 3909 msgid "NEO" 3910 msgstr "ઉપૂ" 3911 3912 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DiameterLabel) 3913 #: dialogs/details_data_comet.ui:95 printing/detailstable.cpp:462 3914 #, fuzzy, kde-format 3915 #| msgid "Date:" 3916 msgid "Diameter:" 3917 msgstr "તારીખ:" 3918 3919 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Diameter) 3920 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Dimensions) 3921 #: dialogs/details_data_comet.ui:110 dialogs/details_data_comet.ui:240 3922 #, fuzzy, kde-format 3923 msgid "0.0 km" 3924 msgstr "પીસી સ્પીકર વાપરો" 3925 3926 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RotationLabel) 3927 #: dialogs/details_data_comet.ui:117 printing/detailstable.cpp:466 3928 #, kde-format 3929 msgid "Rotation period:" 3930 msgstr "" 3931 3932 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Rotation) 3933 #: dialogs/details_data_comet.ui:132 3934 #, fuzzy, kde-format 3935 msgid "0.0 h" 3936 msgstr "પીસી સ્પીકર વાપરો" 3937 3938 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EarthMOIDLabel) 3939 #: dialogs/details_data_comet.ui:159 printing/detailstable.cpp:470 3940 #, fuzzy, kde-format 3941 #| msgid "Earth" 3942 msgid "Earth MOID:" 3943 msgstr "પૃથ્વી" 3944 3945 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, OrbitClassLabel) 3946 #: dialogs/details_data_comet.ui:181 printing/detailstable.cpp:474 3947 #, kde-format 3948 msgid "Orbit class:" 3949 msgstr "" 3950 3951 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, OrbitClass) 3952 #: dialogs/details_data_comet.ui:196 3953 #, fuzzy, kde-format 3954 msgid "Class" 3955 msgstr "મે પેન" 3956 3957 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AlbedoLabel) 3958 #: dialogs/details_data_comet.ui:203 printing/detailstable.cpp:478 3959 #, fuzzy, kde-format 3960 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 3961 #| msgid "Albany" 3962 msgid "Albedo:" 3963 msgstr "અલ્બેની" 3964 3965 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Albedo) 3966 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetDrift) 3967 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, AltGeoBox) 3968 #: dialogs/details_data_comet.ui:218 ekos/capture/capture.ui:2386 3969 #: tools/modcalcgeod.ui:257 3970 #, kde-format 3971 msgid "0.0" 3972 msgstr "" 3973 3974 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DimensionsLabel) 3975 #: dialogs/details_data_comet.ui:225 printing/detailstable.cpp:482 3976 #, fuzzy, kde-format 3977 #| msgid "Version:" 3978 msgid "Dimensions:" 3979 msgstr "આવૃત્તિ:" 3980 3981 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PeriodLabel) 3982 #: dialogs/details_data_comet.ui:247 printing/detailstable.cpp:486 3983 #, fuzzy, kde-format 3984 #| msgid "Version:" 3985 msgid "Period:" 3986 msgstr "આવૃત્તિ:" 3987 3988 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Period) 3989 #: dialogs/details_data_comet.ui:262 3990 #, kde-format 3991 msgid "0 y" 3992 msgstr "" 3993 3994 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DetailsDatabase) 3995 #: dialogs/details_database.ui:13 3996 #, fuzzy, kde-format 3997 msgid "Details - Online Databases" 3998 msgstr "Qt3 ઓનલાઇન દસ્તાવેજ" 3999 4000 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, ADVTree) 4001 #: dialogs/details_database.ui:29 4002 #, fuzzy, kde-format 4003 msgid "Choose Online Database" 4004 msgstr "ઇન્ટરનેટ ચિત્રપટ ડેટાબેઝ" 4005 4006 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DetailsLinks) 4007 #: dialogs/details_links.ui:13 4008 #, fuzzy, kde-format 4009 msgid "Details - Resource Links" 4010 msgstr "કડીઓ માટે રંગ" 4011 4012 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, InfoTitle) 4013 #: dialogs/details_links.ui:47 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:357 4014 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 4015 msgid "Information Links" 4016 msgstr "આની સાથે જોડેલ" 4017 4018 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ImagesTitle) 4019 #: dialogs/details_links.ui:110 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:393 4020 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 4021 msgid "Image Links" 4022 msgstr "આની સાથે જોડેલ" 4023 4024 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ViewButton) 4025 #: dialogs/details_links.ui:143 4026 #, fuzzy, kde-format 4027 msgid "View Resource" 4028 msgstr "X સ્ત્રોત સંપાદક" 4029 4030 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddLinkButton) 4031 #: dialogs/details_links.ui:150 4032 #, fuzzy, kde-format 4033 msgid "Add Link..." 4034 msgstr "કડી દૂર કરો" 4035 4036 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, EditLinkButton) 4037 #: dialogs/details_links.ui:157 4038 #, fuzzy, kde-format 4039 msgid "Edit Link..." 4040 msgstr "કડી દૂર કરો" 4041 4042 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveLinkButton) 4043 #: dialogs/details_links.ui:164 4044 #, fuzzy, kde-format 4045 msgid "Remove Link" 4046 msgstr "કડી દૂર કરો" 4047 4048 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LogTitle) 4049 #: dialogs/details_log.ui:36 4050 #, fuzzy, kde-format 4051 msgid "User Log" 4052 msgstr "વપરાશકર્તા %u %t સમયમાં પ્રવેશ કરશે" 4053 4054 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DetailsPosition) 4055 #: dialogs/details_position.ui:14 4056 #, fuzzy, kde-format 4057 msgid "Details - Position Data" 4058 msgstr "/usr - સ્થિત માહિતી" 4059 4060 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CoordTitle) 4061 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, coordinatesR) 4062 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, Coordinates) 4063 #: dialogs/details_position.ui:66 ekos/guide/manualdither.ui:55 4064 #: ekos/mount/mount.ui:120 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:236 4065 #: printing/detailstable.cpp:509 4066 #, kde-format, kde-kuit-format 4067 msgid "Coordinates" 4068 msgstr "" 4069 4070 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DecLabel) 4071 #: dialogs/details_position.ui:132 4072 #, fuzzy, kde-format 4073 msgid "DE (2000.0):" 4074 msgstr "બ્રોડકાસ્ટ ૨૦૦૦" 4075 4076 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RA0Label) 4077 #: dialogs/details_position.ui:167 4078 #, fuzzy, kde-format 4079 msgid "RA (J2000.0):" 4080 msgstr "બ્રોડકાસ્ટ ૨૦૦૦" 4081 4082 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Dec0) 4083 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RA0) 4084 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, HA) 4085 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Dec) 4086 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Alt) 4087 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Az) 4088 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RA) 4089 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzRise) 4090 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AltTransit) 4091 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzSet) 4092 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, countdownLabel) 4093 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngDist) 4094 #: dialogs/details_position.ui:185 dialogs/details_position.ui:243 4095 #: dialogs/details_position.ui:277 dialogs/details_position.ui:305 4096 #: dialogs/details_position.ui:323 dialogs/details_position.ui:414 4097 #: dialogs/details_position.ui:470 dialogs/details_position.ui:827 4098 #: dialogs/details_position.ui:845 dialogs/details_position.ui:863 4099 #: ekos/mount/mount.ui:502 tools/modcalcangdist.ui:321 4100 #, kde-format 4101 msgid "00:00:00" 4102 msgstr "" 4103 4104 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Airmass) 4105 #: dialogs/details_position.ui:203 4106 #, fuzzy, kde-format 4107 msgid "0.00" 4108 msgstr "+00°00'00\" પૂ" 4109 4110 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RALabel) 4111 #: dialogs/details_position.ui:216 4112 #, fuzzy, kde-format 4113 msgid "RA (2000.0):" 4114 msgstr "બ્રોડકાસ્ટ ૨૦૦૦" 4115 4116 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Dec0Label) 4117 #: dialogs/details_position.ui:287 4118 #, fuzzy, kde-format 4119 msgid "DE (J2000.0):" 4120 msgstr "બ્રોડકાસ્ટ ૨૦૦૦" 4121 4122 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzLabel) 4123 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23) 4124 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, azLabel) 4125 #: dialogs/details_position.ui:336 oal/execute.ui:216 4126 #: printing/detailstable.cpp:541 tools/modcalcaltaz.ui:313 4127 #, kde-format 4128 msgid "Azimuth:" 4129 msgstr "" 4130 4131 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AirmassLabel) 4132 #: dialogs/details_position.ui:371 printing/detailstable.cpp:559 4133 #, kde-format 4134 msgid "Airmass:" 4135 msgstr "" 4136 4137 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AltLabel) 4138 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21) 4139 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, elLabel) 4140 #: dialogs/details_position.ui:387 oal/execute.ui:202 4141 #: printing/detailstable.cpp:545 tools/modcalcaltaz.ui:320 4142 #, kde-format 4143 msgid "Altitude:" 4144 msgstr "" 4145 4146 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, HALabel) 4147 #: dialogs/details_position.ui:427 printing/detailstable.cpp:526 4148 #, fuzzy, kde-format 4149 msgid "Hour angle:" 4150 msgstr "૨૪-કલાકની ઘડિયાળ" 4151 4152 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RSTTitle) 4153 #: dialogs/details_position.ui:554 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:284 4154 #: printing/detailstable.cpp:648 4155 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 4156 msgid "Rise/Set/Transit" 4157 msgstr "પાર્ટિશન નિશાનીઓ ગોઠવો" 4158 4159 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeSetLabel) 4160 #: dialogs/details_position.ui:637 printing/detailstable.cpp:660 4161 #, fuzzy, kde-format 4162 msgid "Set time:" 4163 msgstr "૨ અક્ષરો વચ્ચે સમય ગોઠવો." 4164 4165 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeTransitLabel) 4166 #: dialogs/details_position.ui:653 printing/detailstable.cpp:655 4167 #, fuzzy, kde-format 4168 msgid "Transit time:" 4169 msgstr "તારીખ & સમય" 4170 4171 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeRiseLabel) 4172 #: dialogs/details_position.ui:669 printing/detailstable.cpp:651 4173 #, fuzzy, kde-format 4174 msgid "Rise time:" 4175 msgstr "તારીખ & સમય" 4176 4177 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeRise) 4178 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeTransit) 4179 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeSet) 4180 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunTransitAlt) 4181 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DayLength) 4182 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRiseAz) 4183 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSetAz) 4184 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSet) 4185 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRise) 4186 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunTransit) 4187 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRise) 4188 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSet) 4189 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRiseAz) 4190 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSetAz) 4191 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonTransitAlt) 4192 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonTransit) 4193 #: dialogs/details_position.ui:690 dialogs/details_position.ui:708 4194 #: dialogs/details_position.ui:726 tools/modcalcdaylength.ui:160 4195 #: tools/modcalcdaylength.ui:197 tools/modcalcdaylength.ui:276 4196 #: tools/modcalcdaylength.ui:330 tools/modcalcdaylength.ui:367 4197 #: tools/modcalcdaylength.ui:401 tools/modcalcdaylength.ui:422 4198 #: tools/modcalcdaylength.ui:512 tools/modcalcdaylength.ui:556 4199 #: tools/modcalcdaylength.ui:606 tools/modcalcdaylength.ui:627 4200 #: tools/modcalcdaylength.ui:648 tools/modcalcdaylength.ui:696 4201 #, fuzzy, kde-format 4202 msgid "00:00" 4203 msgstr "+00°00'00\" પૂ" 4204 4205 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzSetLabel) 4206 #: dialogs/details_position.ui:774 printing/detailstable.cpp:672 4207 #, fuzzy, kde-format 4208 msgid "Azimuth at set:" 4209 msgstr "પાર્ટિશન નિશાનીઓ ગોઠવો" 4210 4211 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AltTransitLabel) 4212 #: dialogs/details_position.ui:790 printing/detailstable.cpp:668 4213 #, fuzzy, kde-format 4214 msgid "Altitude at transit:" 4215 msgstr "પાસવર્ડ પૂછતી વખતે" 4216 4217 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzRiseLabel) 4218 #: dialogs/details_position.ui:806 printing/detailstable.cpp:664 4219 #, fuzzy, kde-format 4220 msgid "Azimuth at rise:" 4221 msgstr "પાસવર્ડ પૂછતી વખતે" 4222 4223 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:48 4224 #, fuzzy, kde-format 4225 msgid "Preview image" 4226 msgstr "પૂર્વદર્શન" 4227 4228 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:57 4229 #, fuzzy, kde-format 4230 msgctxt "@title:window" 4231 msgid "Export sky image" 4232 msgstr "ચિત્ર આ રીતે સંગ્રહો..." 4233 4234 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:92 fitsviewer/starprofileviewer.cpp:31 4235 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:128 printing/pwizfovconfig.cpp:58 4236 #, fuzzy, kde-format 4237 msgid "Horizontal" 4238 msgstr "આડું" 4239 4240 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:93 fitsviewer/starprofileviewer.cpp:34 4241 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:129 printing/pwizfovconfig.cpp:59 4242 #, fuzzy, kde-format 4243 msgid "Vertical" 4244 msgstr "ઓપ્ટિકલ કેરેક્ટર રેકોગ્નાઇઝેશન" 4245 4246 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:96 4247 #, kde-format 4248 msgid "Full legend" 4249 msgstr "" 4250 4251 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:96 printing/pwizfovconfig.cpp:55 4252 #, fuzzy, kde-format 4253 msgid "Scale with magnitudes chart" 4254 msgstr "મહત્તમ ઝડપ (&x):" 4255 4256 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:96 printing/pwizfovconfig.cpp:55 4257 #, kde-format 4258 msgid "Only scale" 4259 msgstr "" 4260 4261 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:96 4262 #, fuzzy, kde-format 4263 msgid "Only magnitudes" 4264 msgstr "મહત્તમ ઝડપ (&x):" 4265 4266 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:97 4267 #, kde-format 4268 msgid "Only symbols" 4269 msgstr "" 4270 4271 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:101 printing/pwizfovconfig.cpp:62 4272 #, kde-format 4273 msgid "Upper left corner" 4274 msgstr "" 4275 4276 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:101 printing/pwizfovconfig.cpp:62 4277 #, kde-format 4278 msgid "Upper right corner" 4279 msgstr "" 4280 4281 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:101 printing/pwizfovconfig.cpp:62 4282 #, kde-format 4283 msgid "Lower left corner" 4284 msgstr "" 4285 4286 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:102 printing/pwizfovconfig.cpp:63 4287 #, kde-format 4288 msgid "Lower right corner" 4289 msgstr "" 4290 4291 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:126 4292 #, fuzzy, kde-format 4293 #| msgid "Could not upload file" 4294 msgid "Could not export image" 4295 msgstr "ફાઇલ અપલોડ કરી શકાતી નથી" 4296 4297 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, legendGroupBox) 4298 #: dialogs/exportimagedialog.ui:32 4299 #, fuzzy, kde-format 4300 #| msgid "Delete Confirmation" 4301 msgid "Legend Configuration" 4302 msgstr "દુર કરવાની ખાતરી" 4303 4304 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, addLegendCheckBox) 4305 #: dialogs/exportimagedialog.ui:53 4306 #, kde-format 4307 msgid "Add legend to exported sky image" 4308 msgstr "" 4309 4310 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, legendOrientationLabel) 4311 #: dialogs/exportimagedialog.ui:71 4312 #, kde-format 4313 msgid "Legend orientation:" 4314 msgstr "" 4315 4316 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, legendTypeLabel) 4317 #: dialogs/exportimagedialog.ui:81 4318 #, fuzzy, kde-format 4319 #| msgid "no type" 4320 msgid "Legend type:" 4321 msgstr "કોઇ પ્રકાર નથી" 4322 4323 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, legendPositionLabel) 4324 #: dialogs/exportimagedialog.ui:91 4325 #, fuzzy, kde-format 4326 msgid "Legend position:" 4327 msgstr "સહીની જગ્યા:" 4328 4329 #: dialogs/finddialog.cpp:36 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:25 4330 #: tools/conjunctions.cpp:94 4331 #, kde-format 4332 msgid "Any" 4333 msgstr "કોઈપણ" 4334 4335 #: dialogs/finddialog.cpp:38 kstarsactions.cpp:1114 kstarsinit.cpp:477 4336 #: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:27 4337 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:159 tools/astrocalc.cpp:166 4338 #: tools/conjunctions.cpp:96 4339 #, kde-format, kde-kuit-format 4340 msgid "Solar System" 4341 msgstr "સૂર્ય માળા" 4342 4343 #: dialogs/finddialog.cpp:39 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:28 4344 #: tools/conjunctions.cpp:100 4345 #, fuzzy, kde-format 4346 msgid "Open Clusters" 4347 msgstr "ડિરેક્ટરી ખોલો" 4348 4349 #: dialogs/finddialog.cpp:40 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:29 4350 #: tools/conjunctions.cpp:101 4351 #, fuzzy, kde-format 4352 msgid "Globular Clusters" 4353 msgstr "અલોર સ્ટાર" 4354 4355 #: dialogs/finddialog.cpp:41 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:30 4356 #: tools/conjunctions.cpp:102 4357 #, fuzzy, kde-format 4358 msgid "Gaseous Nebulae" 4359 msgstr "બગ અહેવાલ (&B)" 4360 4361 #: dialogs/finddialog.cpp:42 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:31 4362 #: tools/conjunctions.cpp:103 4363 #, fuzzy, kde-format 4364 msgid "Planetary Nebulae" 4365 msgstr "સફેદ પિટ્યુનિઆ છોડ." 4366 4367 #: dialogs/finddialog.cpp:73 4368 #, fuzzy, kde-format 4369 #| msgid "Find Object" 4370 msgctxt "@title:window" 4371 msgid "Find Object" 4372 msgstr "વસ્તુ શોધો" 4373 4374 #: dialogs/finddialog.cpp:87 4375 #, fuzzy, kde-format 4376 #| msgid "Details" 4377 msgid "Details..." 4378 msgstr "વિગતો" 4379 4380 #: dialogs/finddialog.cpp:191 4381 #, fuzzy, kde-format 4382 #| msgid "Galaxy" 4383 msgid "Andromeda Galaxy" 4384 msgstr "આકાશગંગા" 4385 4386 #: dialogs/finddialog.cpp:197 4387 #, fuzzy, kde-format 4388 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 4389 #| msgid "Alert" 4390 msgid "Aldebaran" 4391 msgstr "ચેતવણી" 4392 4393 #: dialogs/finddialog.cpp:204 4394 #, kde-format 4395 msgid "Aaltje" 4396 msgstr "" 4397 4398 #: dialogs/finddialog.cpp:210 4399 #, kde-format 4400 msgid "Aarseth-Brewington (1989 W1)" 4401 msgstr "" 4402 4403 #: dialogs/finddialog.cpp:324 4404 #, fuzzy, kde-format 4405 msgid "Search the Internet for %1" 4406 msgstr "સુધારવાની સૂચના વાંચવા માટેની ફાઇલ" 4407 4408 #: dialogs/finddialog.cpp:325 4409 #, fuzzy, kde-format 4410 #| msgid "nothing" 4411 msgctxt "no text to search for" 4412 msgid "(nothing)" 4413 msgstr "કંઇ નહીં" 4414 4415 #: dialogs/finddialog.cpp:494 4416 #, kde-format 4417 msgid "No object named %1 found." 4418 msgstr "" 4419 4420 #: dialogs/finddialog.cpp:495 4421 #, fuzzy, kde-format 4422 msgid "Bad object name" 4423 msgstr "વસ્તુ નામ" 4424 4425 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SearchLabel) 4426 #: dialogs/finddialog.ui:49 4427 #, fuzzy, kde-format 4428 msgid "Filter by name:" 4429 msgstr "કાર્યક્રમ નામ વડે" 4430 4431 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, showHistoryB) 4432 #: dialogs/finddialog.ui:75 4433 #, fuzzy, kde-format 4434 #| msgid "Find City" 4435 msgid "Find History" 4436 msgstr "શહેર શોધો" 4437 4438 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearHistoryB) 4439 #: dialogs/finddialog.ui:109 4440 #, fuzzy, kde-format 4441 msgid "Clear History" 4442 msgstr "સૂચન યાદી" 4443 4444 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FilterTypeLabel) 4445 #: dialogs/finddialog.ui:148 4446 #, fuzzy, kde-format 4447 msgid "Filter by type:" 4448 msgstr "%1 પર ગાળણ કરવા માટે અહીં લખો" 4449 4450 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, InternetSearchButton) 4451 #: dialogs/finddialog.ui:170 4452 #, kde-format 4453 msgid "Search the Internet for (nothing)" 4454 msgstr "" 4455 4456 #: dialogs/focusdialog.cpp:43 4457 #, fuzzy, kde-format 4458 msgctxt "@title:window" 4459 msgid "Set Coordinates Manually" 4460 msgstr "નેટવર્ક જાતે રૂપરેખાંકિત કરો" 4461 4462 #: dialogs/focusdialog.cpp:128 tools/flagmanager.cpp:184 4463 #, kde-format 4464 msgid "The Right Ascension value must be between 0.0 and 24.0." 4465 msgstr "" 4466 4467 #: dialogs/focusdialog.cpp:130 tools/flagmanager.cpp:186 4468 #, kde-format 4469 msgid "The Declination value must be between -90.0 and 90.0." 4470 msgstr "" 4471 4472 #: dialogs/focusdialog.cpp:133 dialogs/focusdialog.cpp:191 4473 #: tools/flagmanager.cpp:189 4474 #, fuzzy, kde-format 4475 msgid "Invalid Coordinate Data" 4476 msgstr "/usr - સ્થિત માહિતી" 4477 4478 #: dialogs/focusdialog.cpp:141 4479 #, fuzzy, kde-format 4480 msgid "Invalid Epoch format" 4481 msgstr "અયોગ્ય URL" 4482 4483 #: dialogs/focusdialog.cpp:186 4484 #, kde-format 4485 msgid "The Azimuth value must be between 0.0 and 360.0." 4486 msgstr "" 4487 4488 #: dialogs/focusdialog.cpp:188 4489 #, kde-format 4490 msgid "The Altitude value must be between -90.0 and 90.0." 4491 msgstr "" 4492 4493 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, rdTab) 4494 #: dialogs/focusdialog.ui:36 4495 #, fuzzy, kde-format 4496 msgid "RA/Dec" 4497 msgstr "ડીઇસી કીબોર્ડ" 4498 4499 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, decLabel) 4500 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_7) 4501 #: dialogs/focusdialog.ui:61 ekos/manager.ui:770 ekos/mount/mount.ui:158 4502 #, fuzzy, kde-format 4503 msgid "Declination" 4504 msgstr "સન કીબોર્ડ" 4505 4506 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, JNowB) 4507 #: dialogs/focusdialog.ui:71 4508 #, fuzzy, kde-format 4509 msgid "Set Epoch to now" 4510 msgstr "જગ્યા ફેરફાર કરો" 4511 4512 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, J2000B) 4513 #: dialogs/focusdialog.ui:81 4514 #, kde-format 4515 msgid "Set Epoch to J2000" 4516 msgstr "" 4517 4518 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, raLabel) 4519 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_5) 4520 #: dialogs/focusdialog.ui:104 ekos/manager.ui:786 ekos/mount/mount.ui:141 4521 #, fuzzy, kde-format 4522 msgid "Right Ascension" 4523 msgstr "જમણે ગોઠવો (&R)" 4524 4525 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, epochBox) 4526 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EpochTarget) 4527 #: dialogs/focusdialog.ui:121 tools/flagmanager.ui:77 4528 #: tools/modcalcapcoord.ui:230 4529 #, fuzzy, kde-format 4530 msgid "2000.0" 4531 msgstr "૨૦૦૦ મી" 4532 4533 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, aaTab) 4534 #: dialogs/focusdialog.ui:136 4535 #, fuzzy, kde-format 4536 msgid "Az/Alt" 4537 msgstr "અલ્ટ એમ્પોર્ડા" 4538 4539 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label) 4540 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, azLabel) 4541 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6) 4542 #: dialogs/focusdialog.ui:148 ekos/manager.ui:754 ekos/mount/mount.ui:178 4543 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:264 4544 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 4545 msgid "Azimuth" 4546 msgstr "પાર્ટિશન નિશાનીઓ ગોઠવો" 4547 4548 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 4549 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_PAHOrigErrorAz) 4550 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 4551 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 4552 #: dialogs/focusdialog.ui:151 ekos/align/polaralignmentassistant.ui:592 4553 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:73 tools/argsetaltaz.ui:30 4554 #: tools/modcalcplanets.ui:303 4555 #, kde-format 4556 msgid "Az:" 4557 msgstr "" 4558 4559 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2) 4560 #: dialogs/focusdialog.ui:164 4561 #, kde-format 4562 msgid "" 4563 "Altitude. Interpreted as the apparent altitude when refraction corrections " 4564 "are enabled." 4565 msgstr "" 4566 4567 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 4568 #: dialogs/focusdialog.ui:167 4569 #, kde-format 4570 msgid "Alt (apparent):" 4571 msgstr "" 4572 4573 #: dialogs/fovdialog.cpp:80 4574 #, fuzzy, kde-format 4575 msgctxt "@title:window" 4576 msgid "Set FOV Indicator" 4577 msgstr "બીજુ પ્રોગ્રામેબલ માહિતીદર્શક" 4578 4579 #: dialogs/fovdialog.cpp:180 4580 #, fuzzy, kde-format 4581 msgctxt "@title:window" 4582 msgid "New FOV Indicator" 4583 msgstr "બીજુ પ્રોગ્રામેબલ માહિતીદર્શક" 4584 4585 #: dialogs/fovdialog.cpp:238 4586 #, fuzzy, kde-format 4587 #| msgid "Device:" 4588 msgctxt "Specify the apparent field of view (AFOV) manually" 4589 msgid "Specify AFOV" 4590 msgstr "ઉપકરણ:" 4591 4592 #: dialogs/fovdialog.cpp:239 4593 #, kde-format 4594 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional" 4595 msgid "Ramsden (Typical)" 4596 msgstr "" 4597 4598 #: dialogs/fovdialog.cpp:240 4599 #, kde-format 4600 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional" 4601 msgid "Orthoscopic (Typical)" 4602 msgstr "" 4603 4604 #: dialogs/fovdialog.cpp:241 4605 #, kde-format 4606 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional" 4607 msgid "Ploessl (Typical)" 4608 msgstr "" 4609 4610 #: dialogs/fovdialog.cpp:242 4611 #, kde-format 4612 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional" 4613 msgid "Erfle (Typical)" 4614 msgstr "" 4615 4616 #: dialogs/fovdialog.cpp:243 4617 #, kde-format 4618 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional" 4619 msgid "Tele Vue Radian" 4620 msgstr "" 4621 4622 #: dialogs/fovdialog.cpp:244 4623 #, kde-format 4624 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional" 4625 msgid "Baader Hyperion" 4626 msgstr "" 4627 4628 #: dialogs/fovdialog.cpp:245 4629 #, kde-format 4630 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional" 4631 msgid "Tele Vue Panoptic" 4632 msgstr "" 4633 4634 #: dialogs/fovdialog.cpp:246 4635 #, fuzzy, kde-format 4636 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional" 4637 msgid "Tele Vue Delos" 4638 msgstr "પોર્ટ ચકાસનાર" 4639 4640 #: dialogs/fovdialog.cpp:247 4641 #, kde-format 4642 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional" 4643 msgid "Meade UWA" 4644 msgstr "" 4645 4646 #: dialogs/fovdialog.cpp:248 4647 #, kde-format 4648 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional" 4649 msgid "Tele Vue Nagler" 4650 msgstr "" 4651 4652 #: dialogs/fovdialog.cpp:249 4653 #, kde-format 4654 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional" 4655 msgid "Tele Vue Ethos (Typical)" 4656 msgstr "" 4657 4658 #: dialogs/fovdialog.cpp:253 4659 #, kde-format 4660 msgid "1000 yards" 4661 msgstr "" 4662 4663 #: dialogs/fovdialog.cpp:254 4664 #, kde-format 4665 msgid "1000 meters" 4666 msgstr "" 4667 4668 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelUnits) 4669 #: dialogs/fovdialog.cpp:262 dialogs/newfov.ui:732 4670 #, kde-format 4671 msgid "feet" 4672 msgstr "ફીટ" 4673 4674 #: dialogs/fovdialog.cpp:262 4675 #, fuzzy, kde-format 4676 #| msgid "Date:" 4677 msgid "meters" 4678 msgstr "તારીખ:" 4679 4680 #: dialogs/fovdialog.cpp:397 4681 #, fuzzy, kde-format 4682 msgctxt "@title:window" 4683 msgid "Telescope Focal Length Calculator" 4684 msgstr "સાયફર વિઝાર્ડ" 4685 4686 #: dialogs/fovdialog.cpp:414 4687 #, fuzzy, kde-format 4688 #| msgid "mm" 4689 msgctxt "millimeters" 4690 msgid "mm" 4691 msgstr "મીમી" 4692 4693 #: dialogs/fovdialog.cpp:415 4694 #, kde-format 4695 msgid "inch" 4696 msgstr "" 4697 4698 #: dialogs/fovdialog.cpp:417 4699 #, fuzzy, kde-format 4700 msgid "Aperture diameter: " 4701 msgstr "ઇનપુટ ક્રિયાઓ" 4702 4703 #: dialogs/fovdialog.cpp:420 4704 #, fuzzy, kde-format 4705 msgctxt "F-Number or F-Ratio of optical system" 4706 msgid "F-Number: " 4707 msgstr "લીટીઓની સંખ્યાં:" 4708 4709 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, FOVDialog) 4710 #: dialogs/fovdialog.ui:13 4711 #, fuzzy, kde-format 4712 msgid "Edit FOV Symbols" 4713 msgstr "અક્ષરો-સંજ્ઞાઓ જેવા" 4714 4715 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, NewButton) 4716 #: dialogs/fovdialog.ui:54 4717 #, kde-format 4718 msgid "Add a new FOV symbol" 4719 msgstr "" 4720 4721 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, NewButton) 4722 #: dialogs/fovdialog.ui:57 4723 #, kde-format 4724 msgid "" 4725 "Add a new field-of-view (FOV) symbol to the list. You can define the size, " 4726 "shape, and color of the new symbol." 4727 msgstr "" 4728 4729 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NewButton) 4730 #: dialogs/fovdialog.ui:60 4731 #, fuzzy, kde-format 4732 msgid "New..." 4733 msgstr "નવું..." 4734 4735 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, EditButton) 4736 #: dialogs/fovdialog.ui:83 4737 #, kde-format 4738 msgid "Modify the highlighted FOV symbol" 4739 msgstr "" 4740 4741 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, EditButton) 4742 #: dialogs/fovdialog.ui:86 4743 #, kde-format 4744 msgid "" 4745 "Press this button to modify the highlighted FOV symbol. You can change its " 4746 "size, shape and color." 4747 msgstr "" 4748 4749 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RemoveButton) 4750 #: dialogs/fovdialog.ui:96 4751 #, fuzzy, kde-format 4752 msgid "Remove highlighted FOV symbol" 4753 msgstr "આ યાદીમાંથી પ્રકાશિત થયેલ ભાષા દૂર કરવામાં આવશે." 4754 4755 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, RemoveButton) 4756 #: dialogs/fovdialog.ui:99 4757 #, kde-format 4758 msgid "Press this button to remove the highlighted FOV symbol from the list." 4759 msgstr "" 4760 4761 #: dialogs/locationdialog.cpp:55 4762 #, fuzzy, kde-format 4763 msgctxt "@title:window" 4764 msgid "Set Geographic Location" 4765 msgstr "જગ્યા ફેરફાર કરો" 4766 4767 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DSTLabel) 4768 #: dialogs/locationdialog.cpp:103 dialogs/locationdialog.ui:461 4769 #, fuzzy, kde-format 4770 msgid "DST rule:" 4771 msgstr "નિયમ લીટી ઉમેરો" 4772 4773 #: dialogs/locationdialog.cpp:148 dialogs/locationdialog.cpp:208 4774 #: dialogs/locationdialog.cpp:514 4775 #, kde-format 4776 msgid "One city matches search criteria" 4777 msgid_plural "%1 cities match search criteria" 4778 msgstr[0] "" 4779 msgstr[1] "" 4780 4781 #: dialogs/locationdialog.cpp:296 4782 #, fuzzy, kde-format 4783 #| msgid "Are you sure you want to remove %1?" 4784 msgid "Are you sure you want to remove %1?" 4785 msgstr "શું તમે %1 દૂર કરવા માટે ચોક્કસ છો?" 4786 4787 #: dialogs/locationdialog.cpp:297 4788 #, fuzzy, kde-format 4789 msgid "Remove City?" 4790 msgstr "કડી દૂર કરો" 4791 4792 #: dialogs/locationdialog.cpp:302 4793 #, kde-format 4794 msgid "This city already exists in the database." 4795 msgstr "" 4796 4797 #: dialogs/locationdialog.cpp:303 4798 #, kde-format 4799 msgid "Error: Duplicate Entry" 4800 msgstr "" 4801 4802 #: dialogs/locationdialog.cpp:317 4803 #, kde-format 4804 msgid "All fields (except province) must be filled to add this location." 4805 msgstr "" 4806 4807 #: dialogs/locationdialog.cpp:318 4808 #, kde-format 4809 msgid "Fields are Empty" 4810 msgstr "" 4811 4812 #: dialogs/locationdialog.cpp:323 4813 #, kde-format 4814 msgid "Could not parse the Latitude/Longitude." 4815 msgstr "" 4816 4817 #: dialogs/locationdialog.cpp:324 4818 #, fuzzy, kde-format 4819 msgid "Bad Coordinates" 4820 msgstr "ઇક્વિટોરીઅલ ગુએના" 4821 4822 #: dialogs/locationdialog.cpp:329 4823 #, kde-format 4824 msgid "UTC Offset must be selected." 4825 msgstr "" 4826 4827 #: dialogs/locationdialog.cpp:330 4828 #, kde-format 4829 msgid "UTC Offset" 4830 msgstr "" 4831 4832 #: dialogs/locationdialog.cpp:573 4833 #, kde-format 4834 msgid "Daylight Saving Time Rules" 4835 msgstr "" 4836 4837 #: dialogs/locationdialog.cpp:623 4838 #, kde-format 4839 msgid "Cannot add new location -- city name blank" 4840 msgstr "" 4841 4842 #: dialogs/locationdialog.cpp:627 4843 #, kde-format 4844 msgid "Cannot add new location -- country name blank" 4845 msgstr "" 4846 4847 #: dialogs/locationdialog.cpp:631 4848 #, kde-format 4849 msgid "Cannot add new location -- invalid latitude / longitude" 4850 msgstr "" 4851 4852 #: dialogs/locationdialog.cpp:635 4853 #, kde-format 4854 msgid "Cannot add new location -- missing UTC Offset" 4855 msgstr "" 4856 4857 #: dialogs/locationdialog.cpp:639 4858 #, kde-format 4859 msgid "City is Read Only. Change name to add new city." 4860 msgstr "" 4861 4862 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, CityGroupBox) 4863 #: dialogs/locationdialog.ui:50 4864 #, fuzzy, kde-format 4865 msgid "Choose City" 4866 msgstr "વેટિકન સીટી" 4867 4868 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CountryFiltLabel) 4869 #: dialogs/locationdialog.ui:136 4870 #, fuzzy, kde-format 4871 msgid "Country filter:" 4872 msgstr "ગાળણ ક્ષતિ" 4873 4874 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CityFiltLabel) 4875 #: dialogs/locationdialog.ui:146 4876 #, fuzzy, kde-format 4877 msgid "City filter:" 4878 msgstr "ગાળણ ક્ષતિ" 4879 4880 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ProvinceFiltLabel) 4881 #: dialogs/locationdialog.ui:159 4882 #, fuzzy, kde-format 4883 msgid "Province filter:" 4884 msgstr "ગાળણ ક્ષતિ" 4885 4886 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CountLabel) 4887 #: dialogs/locationdialog.ui:168 4888 #, kde-format 4889 msgid "0 cities match search criteria" 4890 msgstr "" 4891 4892 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, EditGroupBox) 4893 #: dialogs/locationdialog.ui:196 4894 #, fuzzy, kde-format 4895 msgid "View/Edit Location Data" 4896 msgstr "સ્થળ ફેરફાર માટે ક્લિક" 4897 4898 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NewCityLabel) 4899 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CityLabel) 4900 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 4901 #: dialogs/locationdialog.ui:254 dialogs/wizlocation.ui:129 4902 #: tools/argsetgeolocation.ui:63 4903 #, kde-format 4904 msgid "City:" 4905 msgstr "શહેર:" 4906 4907 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NewProvinceLabel) 4908 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ProvinceLabel) 4909 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 4910 #: dialogs/locationdialog.ui:271 dialogs/wizlocation.ui:136 4911 #: tools/argsetgeolocation.ui:46 4912 #, fuzzy, kde-format 4913 msgid "Province:" 4914 msgstr "સોફિઆ વિસ્તાર" 4915 4916 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NewCountryLabel) 4917 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CountryLabel) 4918 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_3) 4919 #: dialogs/locationdialog.ui:278 dialogs/wizlocation.ui:115 4920 #: tools/argsetgeolocation.ui:70 4921 #, kde-format 4922 msgid "Country:" 4923 msgstr "દેશ:" 4924 4925 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (dmsBox, NewLat) 4926 #: dialogs/locationdialog.ui:350 4927 #, fuzzy, kde-format 4928 #| msgid "Loading stars" 4929 msgid "" 4930 "<html><head/><body><p>Latitude in degrees. North of equator is positive and " 4931 "South is negative.</p></body></html>" 4932 msgstr "તારાઓ લાગે છે" 4933 4934 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LongLabel) 4935 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 4936 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LongGeoLabel) 4937 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LongGeoCheckBatch) 4938 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 4939 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) 4940 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LongCheckBatch) 4941 #: dialogs/locationdialog.ui:357 dialogs/wizlocation.ui:190 4942 #: tools/modcalceclipticcoords.ui:189 tools/modcalcgalcoord.ui:128 4943 #: tools/modcalcgeod.ui:264 tools/modcalcgeod.ui:418 4944 #: tools/modcalcplanets.ui:388 tools/modcalcplanets.ui:447 4945 #: tools/modcalcplanets.ui:739 tools/modcalcvlsr.ui:528 4946 #, kde-format 4947 msgid "Longitude:" 4948 msgstr "રેખાંશ:" 4949 4950 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (dmsBox, NewLong) 4951 #: dialogs/locationdialog.ui:376 4952 #, fuzzy, kde-format 4953 #| msgid "Loading stars" 4954 msgid "" 4955 "<html><head/><body><p>Longitude in degrees. East of Greenwich is positive " 4956 "and West is negative.</p></body></html>" 4957 msgstr "તારાઓ લાગે છે" 4958 4959 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LatLabel) 4960 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 4961 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LatGeoLabel) 4962 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LatGeoCheckBatch) 4963 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 4964 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 4965 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LatCheckBatch) 4966 #: dialogs/locationdialog.ui:383 dialogs/wizlocation.ui:183 4967 #: tools/modcalceclipticcoords.ui:182 tools/modcalcgalcoord.ui:121 4968 #: tools/modcalcgeod.ui:271 tools/modcalcgeod.ui:438 4969 #: tools/modcalcplanets.ui:381 tools/modcalcplanets.ui:454 4970 #: tools/modcalcplanets.ui:729 tools/modcalcvlsr.ui:541 4971 #, kde-format 4972 msgid "Latitude:" 4973 msgstr "અક્ષાંશ:" 4974 4975 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ElevationLabel) 4976 #: dialogs/locationdialog.ui:390 4977 #, fuzzy, kde-format 4978 #| msgid "location" 4979 msgid "Elevation" 4980 msgstr "સ્થળ" 4981 4982 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TZLabel) 4983 #: dialogs/locationdialog.ui:471 4984 #, kde-format 4985 msgid "UT offset:" 4986 msgstr "" 4987 4988 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, GetLocationButton) 4989 #: dialogs/locationdialog.ui:509 4990 #, fuzzy, kde-format 4991 msgid "Get Location" 4992 msgstr "જગ્યા ફેરફાર કરો" 4993 4994 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ClearFieldsButton) 4995 #: dialogs/locationdialog.ui:516 4996 #, fuzzy, kde-format 4997 msgid "&Clear Fields" 4998 msgstr "શાંતિનાં વિસ્તારો" 4999 5000 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AddCityButton) 5001 #: dialogs/locationdialog.ui:545 5002 #, fuzzy, kde-format 5003 #| msgid "Find City" 5004 msgid "Add City" 5005 msgstr "શહેર શોધો" 5006 5007 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, UpdateButton) 5008 #: dialogs/locationdialog.ui:574 5009 #, fuzzy, kde-format 5010 msgid "Update City" 5011 msgstr "અણુઓની સંખ્યા:" 5012 5013 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RemoveButton) 5014 #: dialogs/locationdialog.ui:606 5015 #, fuzzy, kde-format 5016 msgid "Remove City" 5017 msgstr "કડી દૂર કરો" 5018 5019 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, NewFOV) 5020 #: dialogs/newfov.ui:14 5021 #, fuzzy, kde-format 5022 msgid "New FOV Indicator" 5023 msgstr "બીજુ પ્રોગ્રામેબલ માહિતીદર્શક" 5024 5025 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 5026 #: dialogs/newfov.ui:58 5027 #, fuzzy, kde-format 5028 #| msgid "Loading stars" 5029 msgid "" 5030 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Name </span><span " 5031 "style=\" font-weight:600; color:#ff0000;\">*</span><span style=\" font-" 5032 "weight:600;\">:</span></p></body></html>" 5033 msgstr "તારાઓ લાગે છે" 5034 5035 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FOVName) 5036 #: dialogs/newfov.ui:65 5037 #, fuzzy, kde-format 5038 msgid "Name for FOV symbol" 5039 msgstr "પ્રોફાઇલ માટે વિસ્તૃત નામ" 5040 5041 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, FOVName) 5042 #: dialogs/newfov.ui:68 5043 #, kde-format 5044 msgid "" 5045 "The name of the field-of-view (FOV) symbol. This name appears in the FOV " 5046 "menu and in the \"Edit FOV Symbols\" tool." 5047 msgstr "" 5048 5049 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab1) 5050 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Eyepiece) 5051 #: dialogs/newfov.ui:81 oal/equipmentwriter.ui:366 5052 #, kde-format 5053 msgid "Eyepiece" 5054 msgstr "" 5055 5056 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) 5057 #: dialogs/newfov.ui:91 5058 #, kde-format 5059 msgid "Telescope focal length:" 5060 msgstr "" 5061 5062 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, TLength1) 5063 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, TLength2) 5064 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, LinearFOV) 5065 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, RTDiameter) 5066 #: dialogs/newfov.ui:103 dialogs/newfov.ui:453 dialogs/newfov.ui:698 5067 #: dialogs/newfov.ui:839 5068 #, kde-format 5069 msgid "Telescope focal length, in millimeters" 5070 msgstr "" 5071 5072 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, TLength1) 5073 #: dialogs/newfov.ui:108 5074 #, kde-format 5075 msgid "" 5076 "Enter the telescope focal length, in millimeters.\n" 5077 "\n" 5078 "This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) " 5079 "symbol which matches the field-of-view of a telescope eyepiece." 5080 msgstr "" 5081 5082 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2) 5083 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_2) 5084 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_3) 5085 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 5086 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) 5087 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) 5088 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_29) 5089 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, binoApertureUnit) 5090 #: dialogs/newfov.ui:134 dialogs/newfov.ui:193 dialogs/newfov.ui:477 5091 #: oal/equipmentwriter.ui:176 oal/equipmentwriter.ui:232 5092 #: oal/equipmentwriter.ui:448 oal/equipmentwriter.ui:587 5093 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:213 5094 #, kde-format 5095 msgid "mm" 5096 msgstr "મીમી" 5097 5098 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7_2) 5099 #: dialogs/newfov.ui:159 5100 #, kde-format 5101 msgid "Eyepiece focal length:" 5102 msgstr "" 5103 5104 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, EyeLength) 5105 #: dialogs/newfov.ui:171 5106 #, kde-format 5107 msgid "Eyepiece focal length, in millimeters" 5108 msgstr "" 5109 5110 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, EyeLength) 5111 #: dialogs/newfov.ui:176 5112 #, kde-format 5113 msgid "" 5114 "Enter the eyepiece focal length, in millimeters.\n" 5115 "\n" 5116 "This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) " 5117 "symbol which matches the field-of-view of a telescope eyepiece." 5118 msgstr "" 5119 5120 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel8_2) 5121 #: dialogs/newfov.ui:224 5122 #, kde-format 5123 msgid "Enter the eyepiece's Apparent field-of-view" 5124 msgstr "" 5125 5126 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_2) 5127 #: dialogs/newfov.ui:227 5128 #, fuzzy, kde-format 5129 #| msgid "Device:" 5130 msgid "Eyepiece AFOV:" 5131 msgstr "ઉપકરણ:" 5132 5133 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, EyeFOV) 5134 #: dialogs/newfov.ui:272 5135 #, kde-format 5136 msgid "field-of-view of the eyepiece, in arcminutes" 5137 msgstr "" 5138 5139 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, EyeFOV) 5140 #: dialogs/newfov.ui:277 5141 #, kde-format 5142 msgid "" 5143 "Enter the eyepiece field-of-view angle, in arcminutes.\n" 5144 "\n" 5145 "This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) " 5146 "symbol which matches the field-of-view of a telescope eyepiece." 5147 msgstr "" 5148 5149 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_2_2) 5150 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 5151 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngDistLabel_4) 5152 #: dialogs/newfov.ui:297 ekos/guide/opscalibration.ui:261 5153 #: tools/modcalcangdist.ui:331 5154 #, kde-format 5155 msgid "degrees" 5156 msgstr "ડીગ્રીઓ" 5157 5158 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ComputeTLengthFromFNum1) 5159 #: dialogs/newfov.ui:328 5160 #, kde-format 5161 msgid "or compute from F-Number" 5162 msgstr "" 5163 5164 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 5165 #: dialogs/newfov.ui:359 5166 #, kde-format 5167 msgid "" 5168 "Note: Panoptic, Nagler, Radian, Delos and Ethos are trademarks of Tele Vue " 5169 "Optics, Inc." 5170 msgstr "" 5171 5172 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ComputeEyeFOV) 5173 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ComputeCameraFOV) 5174 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ComputeBinocularFOV) 5175 #: dialogs/newfov.ui:415 dialogs/newfov.ui:629 dialogs/newfov.ui:799 5176 #, kde-format 5177 msgid "Compute field-of-view from above data fields" 5178 msgstr "" 5179 5180 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ComputeEyeFOV) 5181 #: dialogs/newfov.ui:420 5182 #, kde-format 5183 msgid "" 5184 "This button will compute the field-of-view (FOV) angle for a specific " 5185 "eyepiece/telescope combination. You must first specify the focal lengths of " 5186 "the telescope and eyepiece, and the FOV angle of the eyepiece in the above " 5187 "entry fields.\n" 5188 "\n" 5189 "The computed FOV angle (in arcminutes) will be displayed in the \"Field of " 5190 "view\" edit box." 5191 msgstr "" 5192 5193 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ComputeEyeFOV) 5194 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ComputeCameraFOV) 5195 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ComputeBinocularFOV) 5196 #: dialogs/newfov.ui:423 dialogs/newfov.ui:637 dialogs/newfov.ui:807 5197 #, kde-format 5198 msgid "Compute FOV" 5199 msgstr "" 5200 5201 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab2) 5202 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, indiCameraLabel) 5203 #: dialogs/newfov.ui:433 5204 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:169 5205 #, kde-format 5206 msgid "Camera" 5207 msgstr "કેમેરા" 5208 5209 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_2) 5210 #: dialogs/newfov.ui:443 5211 #, fuzzy, kde-format 5212 msgid "Telescope Focal length:" 5213 msgstr "સાયફર વિઝાર્ડ" 5214 5215 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, TLength2) 5216 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, LinearFOV) 5217 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, RTDiameter) 5218 #: dialogs/newfov.ui:458 dialogs/newfov.ui:703 dialogs/newfov.ui:844 5219 #, kde-format 5220 msgid "" 5221 "Enter the telescope focal length, in millimeters.\n" 5222 "\n" 5223 "This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) " 5224 "symbol which matches the field-of-view of a camera mounted on a telescope." 5225 msgstr "" 5226 5227 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 5228 #: dialogs/newfov.ui:484 5229 #, fuzzy, kde-format 5230 #| msgid "Camera" 5231 msgid "Camera W:" 5232 msgstr "કેમેરા" 5233 5234 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 5235 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 5236 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_10) 5237 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_16) 5238 #: dialogs/newfov.ui:504 dialogs/newfov.ui:559 ekos/capture/capture.ui:236 5239 #: ekos/capture/capture.ui:914 5240 #, kde-format 5241 msgid "H:" 5242 msgstr "" 5243 5244 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 5245 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_5) 5246 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 5247 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_22) 5248 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 5249 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21) 5250 #: dialogs/newfov.ui:521 ekos/capture/limits.ui:381 5251 #: ekos/guide/manualdither.ui:48 ekos/guide/opsdither.ui:109 5252 #: ekos/guide/opsdither.ui:133 ekos/guide/opsguide.ui:504 5253 #: xplanet/opsxplanet.ui:140 5254 #, kde-format 5255 msgid "pixels" 5256 msgstr "પિક્સેલ્સ" 5257 5258 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9) 5259 #: dialogs/newfov.ui:528 5260 #, fuzzy, kde-format 5261 #| msgid "Size:" 5262 msgid "Pixel W:" 5263 msgstr "માપ:" 5264 5265 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, cameraPixelSizeW) 5266 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, cameraPixelSizeH) 5267 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, WaveLength) 5268 #: dialogs/newfov.ui:538 dialogs/newfov.ui:569 dialogs/newfov.ui:894 5269 #, kde-format 5270 msgid "Size of chip or film, in millimeters" 5271 msgstr "" 5272 5273 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, cameraPixelSizeW) 5274 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, cameraPixelSizeH) 5275 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, WaveLength) 5276 #: dialogs/newfov.ui:543 dialogs/newfov.ui:574 dialogs/newfov.ui:899 5277 #, kde-format 5278 msgid "" 5279 "Enter the physical size of the CCD chip or film negative.\n" 5280 "\n" 5281 "This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) " 5282 "symbol which matches the field-of-view of a camera mounted on a telescope." 5283 msgstr "" 5284 5285 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_3_2) 5286 #: dialogs/newfov.ui:590 5287 #, kde-format 5288 msgid "µm" 5289 msgstr "" 5290 5291 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ComputeCameraFOV) 5292 #: dialogs/newfov.ui:634 5293 #, kde-format 5294 msgid "" 5295 "This button will compute the field-of-view (FOV) angle for a specific camera/" 5296 "telescope combination. You must first specify the focal length of the " 5297 "telescope and the size of the CCD chip or film negative.\n" 5298 "\n" 5299 "The computed FOV angle (in arcminutes) will be displayed in the \"Field of " 5300 "view\" edit box." 5301 msgstr "" 5302 5303 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DetectFromINDI) 5304 #: dialogs/newfov.ui:650 5305 #, fuzzy, kde-format 5306 #| msgid "Description" 5307 msgid "Detect from Ekos" 5308 msgstr "વર્ણન" 5309 5310 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab3) 5311 #: dialogs/newfov.ui:676 5312 #, kde-format 5313 msgid "Binocular" 5314 msgstr "" 5315 5316 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15_3) 5317 #: dialogs/newfov.ui:686 5318 #, fuzzy, kde-format 5319 msgid "Field of View:" 5320 msgstr "ડોલ્ફિન દેખાવ" 5321 5322 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9_31) 5323 #: dialogs/newfov.ui:741 5324 #, fuzzy, kde-format 5325 msgid "At a distance of:" 5326 msgstr "કુલ અંતર: %1 મી" 5327 5328 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ComputeBinocularFOV) 5329 #: dialogs/newfov.ui:804 5330 #, kde-format 5331 msgid "" 5332 "This button will compute the field-of-view (FOV) angle for a binocular. You " 5333 "must specify the linear FOV as mentioned on the binocular.\n" 5334 "\n" 5335 "The computed FOV angle (in arcminutes) will be displayed in the \"Field of " 5336 "view\" edit box." 5337 msgstr "" 5338 5339 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab4) 5340 #: dialogs/newfov.ui:817 5341 #, fuzzy, kde-format 5342 #| msgid "Radiotelescope" 5343 msgid "Radio Telescope" 5344 msgstr "રેડિઓટેલિસ્કોપ" 5345 5346 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_2_3) 5347 #: dialogs/newfov.ui:827 5348 #, fuzzy, kde-format 5349 #| msgid "Radiotelescope diameter:" 5350 msgid "Radio Telescope diameter:" 5351 msgstr "રેડિઓટેલિસ્કોપ ત્રિજ્યા:" 5352 5353 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_3_4) 5354 #: dialogs/newfov.ui:873 5355 #, kde-format 5356 msgid "m" 5357 msgstr "મી" 5358 5359 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9_3) 5360 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23) 5361 #: dialogs/newfov.ui:882 oal/equipmentwriter.ui:1135 5362 #, fuzzy, kde-format 5363 msgid "Wavelength:" 5364 msgstr "તરંગલંબાઇ:" 5365 5366 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_3_2_3) 5367 #: dialogs/newfov.ui:916 5368 #, kde-format 5369 msgid "cm" 5370 msgstr "સેમી" 5371 5372 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ComputeHPBW) 5373 #: dialogs/newfov.ui:991 5374 #, kde-format 5375 msgid "Compute radiotelescope HPBW from above data fields" 5376 msgstr "" 5377 5378 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ComputeHPBW) 5379 #: dialogs/newfov.ui:996 5380 #, kde-format 5381 msgid "" 5382 "This button will compute the Half Power Beam Width (HPBW) angle for a " 5383 "specific radiotelescope and observing wavelength combination, assuming no " 5384 "multibeam receiver is available at the telescope. You must first specify " 5385 "the diameter of the radiotelescope and the observing wavelength.\n" 5386 "\n" 5387 "The computed HPBW angle (in arcminutes) will be displayed in the \"Field of " 5388 "view\" edit box." 5389 msgstr "" 5390 5391 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ComputeHPBW) 5392 #: dialogs/newfov.ui:999 5393 #, kde-format 5394 msgid "Compute HPBW" 5395 msgstr "" 5396 5397 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 5398 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 5399 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 5400 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 5401 #: dialogs/newfov.ui:1017 dialogs/newfov.ui:1027 dialogs/newfov.ui:1034 5402 #: dialogs/newfov.ui:1061 ekos/align/opsalign.ui:319 5403 #, kde-format 5404 msgid "arcmin" 5405 msgstr "" 5406 5407 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fieldoFviewLabel) 5408 #: dialogs/newfov.ui:1041 5409 #, fuzzy, kde-format 5410 msgid "Field of view:" 5411 msgstr "ડોલ્ફિન દેખાવ" 5412 5413 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FOVEditRotation) 5414 #: dialogs/newfov.ui:1048 5415 #, kde-format 5416 msgid "" 5417 "<p>Frame rotation with respect to Celestial Pole. Zero degrees indicates " 5418 "that <b>UP</b> is pointing directly at the pole. 90 degrees indicates that " 5419 "<b>UP</b> is rotated 90 degrees clockwise with respect to the pole.</p>" 5420 msgstr "" 5421 5422 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, FOVEditRotation) 5423 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, FOVEditOffsetY) 5424 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, FOVEditOffsetX) 5425 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, threshOffset) 5426 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, maxEllipse) 5427 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, brightestPercent) 5428 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, dimmestPercent) 5429 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, saturationLimit) 5430 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, minSize) 5431 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, maxSize) 5432 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, keepNum) 5433 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, raOffset) 5434 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, deOffset) 5435 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PositionAngle) 5436 #: dialogs/newfov.ui:1054 dialogs/newfov.ui:1074 dialogs/newfov.ui:1137 5437 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:641 5438 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:692 5439 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:702 5440 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:719 5441 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:736 5442 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:753 5443 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:784 5444 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:850 5445 #: ekos/guide/manualpulse.ui:119 ekos/guide/manualpulse.ui:133 5446 #: tools/modcalcangdist.ui:353 5447 #, kde-format 5448 msgid "0" 5449 msgstr "૦" 5450 5451 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FOVEditOffsetY) 5452 #: dialogs/newfov.ui:1068 5453 #, kde-format 5454 msgid "Desired vertical offset in arcminutes" 5455 msgstr "" 5456 5457 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fieldoFviewLabel_3) 5458 #: dialogs/newfov.ui:1081 5459 #, kde-format 5460 msgid "Offset Y:" 5461 msgstr "" 5462 5463 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 5464 #: dialogs/newfov.ui:1088 5465 #, fuzzy, kde-format 5466 #| msgid "degrees" 5467 msgid "Degrees E of N" 5468 msgstr "ડીગ્રીઓ" 5469 5470 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FOVEditX) 5471 #: dialogs/newfov.ui:1102 5472 #, kde-format 5473 msgid "Desired field-of-view size, in arcminutes" 5474 msgstr "" 5475 5476 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, FOVEditX) 5477 #: dialogs/newfov.ui:1107 5478 #, kde-format 5479 msgid "" 5480 "Enter the desired angular size for the field-of-view (FOV) symbol.\n" 5481 "\n" 5482 "You can either enter a value directly, or use the \"Eyepiece\" or \"Camera\" " 5483 "Tabs to compute an angular size for specific eyepieces or cameras." 5484 msgstr "" 5485 5486 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fieldoFviewLabel_2) 5487 #: dialogs/newfov.ui:1114 5488 #, kde-format 5489 msgid "Offset X:" 5490 msgstr "" 5491 5492 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 5493 #: dialogs/newfov.ui:1121 5494 #, kde-format 5495 msgid " x " 5496 msgstr "" 5497 5498 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FOVEditOffsetX) 5499 #: dialogs/newfov.ui:1131 5500 #, kde-format 5501 msgid "Desired horizontal offset in arcminutes" 5502 msgstr "" 5503 5504 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, FOVLockCP) 5505 #: dialogs/newfov.ui:1144 5506 #, kde-format 5507 msgid "Rotation is performed with respect to the celestial pole." 5508 msgstr "" 5509 5510 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, FOVLockCP) 5511 #: dialogs/newfov.ui:1150 5512 #, kde-format 5513 msgid "Lock to Celestial Pole" 5514 msgstr "" 5515 5516 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, ColorButton) 5517 #: dialogs/newfov.ui:1226 5518 #, kde-format 5519 msgid "Select color for the field-of-view symbol" 5520 msgstr "" 5521 5522 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, ColorButton) 5523 #: dialogs/newfov.ui:1229 5524 #, kde-format 5525 msgid "Select a color for the field-of-view (FOV) symbol." 5526 msgstr "" 5527 5528 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, ShapeBox) 5529 #: dialogs/newfov.ui:1253 5530 #, kde-format 5531 msgid "Select a shape for the field-of-view symbol" 5532 msgstr "" 5533 5534 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, ShapeBox) 5535 #: dialogs/newfov.ui:1258 5536 #, kde-format 5537 msgid "" 5538 "Select a shape for the field-of-view (FOV) symbol. The possible shapes " 5539 "are:\n" 5540 "\n" 5541 "Circle, Square, Crosshairs, Bullseye." 5542 msgstr "" 5543 5544 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ShapeBox) 5545 #: dialogs/newfov.ui:1262 5546 #, fuzzy, kde-format 5547 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 5548 #| msgid "Montreal" 5549 msgid "Rectangle" 5550 msgstr "મોન્ટ્રીઅલ" 5551 5552 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ShapeBox) 5553 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, apertureShape) 5554 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_DefaultCursor) 5555 #: dialogs/newfov.ui:1267 ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:514 5556 #: options/opsadvanced.ui:558 5557 #, kde-format 5558 msgid "Circle" 5559 msgstr "વર્તુળ" 5560 5561 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ShapeBox) 5562 #: dialogs/newfov.ui:1272 5563 #, kde-format 5564 msgid "Crosshairs" 5565 msgstr "" 5566 5567 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ShapeBox) 5568 #: dialogs/newfov.ui:1277 5569 #, kde-format 5570 msgid "Bullseye" 5571 msgstr "" 5572 5573 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ShapeBox) 5574 #: dialogs/newfov.ui:1282 5575 #, fuzzy, kde-format 5576 msgid "Semitransparent circle" 5577 msgstr "ઉપવલય ખેંચાયેલ વર્તુળ છે." 5578 5579 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) 5580 #: dialogs/newfov.ui:1290 5581 #, kde-format 5582 msgid "Shape:" 5583 msgstr "આકાર:" 5584 5585 #: dialogs/timedialog.cpp:39 5586 #, fuzzy, kde-format 5587 #| msgctxt "set clock to a new time" 5588 #| msgid "Set UTC Time" 5589 msgctxt "@title:window set clock to a new time" 5590 msgid "Set UTC Time" 5591 msgstr "UTC સમય ગોઠવો" 5592 5593 #: dialogs/timedialog.cpp:41 5594 #, fuzzy, kde-format 5595 #| msgctxt "set clock to a new time" 5596 #| msgid "Set Time" 5597 msgctxt "@title:window set clock to a new time" 5598 msgid "Set Time" 5599 msgstr "સમય ગોઠવો" 5600 5601 #: dialogs/timedialog.cpp:58 5602 #, kde-format 5603 msgid "UTC Now" 5604 msgstr "" 5605 5606 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NowButton) 5607 #: dialogs/timedialog.cpp:58 kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:436 5608 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:530 tools/modcalcaltaz.ui:100 5609 #: tools/modcalceclipticcoords.ui:54 tools/modcalcjd.ui:48 5610 #: tools/modcalcvlsr.ui:72 5611 #, kde-format, kde-kuit-format 5612 msgid "Now" 5613 msgstr "હવે" 5614 5615 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeTitle) 5616 #: dialogs/wizdata.ui:61 5617 #, fuzzy, kde-format 5618 msgid "KStars Data Directory" 5619 msgstr "શરૂઆત ડિરેક્ટરી પસંદ કરો" 5620 5621 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, foundFeedback1) 5622 #: dialogs/wizdata.ui:68 5623 #, kde-format 5624 msgid "The KStars Data Directory called kstars should be located at:" 5625 msgstr "" 5626 5627 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dataPath) 5628 #: dialogs/wizdata.ui:83 5629 #, kde-format 5630 msgid "~/Library/Application Support/kstars" 5631 msgstr "" 5632 5633 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, foundFeedback2) 5634 #: dialogs/wizdata.ui:102 5635 #, kde-format 5636 msgid "" 5637 "Your data directory was not found. You can click the button below to copy a " 5638 "default KStars data directory to the correct location, or if you have a " 5639 "KStars directory already some place else, you can exit KStars and copy it to " 5640 "that location yourself." 5641 msgstr "" 5642 5643 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, copyKStarsData) 5644 #: dialogs/wizdata.ui:112 5645 #, fuzzy, kde-format 5646 msgid "Copy KStars Data Directory" 5647 msgstr "શરૂઆત ડિરેક્ટરી પસંદ કરો" 5648 5649 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 5650 #: dialogs/wizdata.ui:119 5651 #, kde-format 5652 msgid "Optional Files for the Data directory:" 5653 msgstr "" 5654 5655 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 5656 #: dialogs/wizdata.ui:137 5657 #, kde-format 5658 msgid "" 5659 "<html><head/><body><p>GSC: <a href=\"https://drive.google.com/file/" 5660 "d/0B_ivMJINsdQ8cDhNcU5ESkZMZ0E/view?usp=sharing\"><span style=\" text-" 5661 "decoration: underline; color:#0000ff;\">Guide Star Catalog</span></a> (305 " 5662 "MB)</p></body></html>" 5663 msgstr "" 5664 5665 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, installGSC) 5666 #: dialogs/wizdata.ui:150 5667 #, kde-format 5668 msgid "GSC" 5669 msgstr "" 5670 5671 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, gscInstallCancel) 5672 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4209_cancel) 5673 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4107_cancel) 5674 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4217_cancel) 5675 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4211_cancel) 5676 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4219_cancel) 5677 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4212_cancel) 5678 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4111_cancel) 5679 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4218_cancel) 5680 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4202_cancel) 5681 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4114_cancel) 5682 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4115_cancel) 5683 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4204_cancel) 5684 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4213_cancel) 5685 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4112_cancel) 5686 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4216_cancel) 5687 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4113_cancel) 5688 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4214_cancel) 5689 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4116_cancel) 5690 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4118_cancel) 5691 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4108_cancel) 5692 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4207_cancel) 5693 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4117_cancel) 5694 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4205_cancel) 5695 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4210_cancel) 5696 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4208_cancel) 5697 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4110_cancel) 5698 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4201_cancel) 5699 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4119_cancel) 5700 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4200_cancel) 5701 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4109_cancel) 5702 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4206_cancel) 5703 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4215_cancel) 5704 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4203_cancel) 5705 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_5206_cancel) 5706 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_5205_cancel) 5707 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_5204_cancel) 5708 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_5203_cancel) 5709 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_5202_cancel) 5710 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_5201_cancel) 5711 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_5200_cancel) 5712 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, offsetXLabel) 5713 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sizeXLabel) 5714 #: dialogs/wizdata.ui:244 ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:419 5715 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:606 5716 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:678 5717 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:754 5718 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:823 5719 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:951 5720 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1034 5721 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1110 5722 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1398 5723 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1460 5724 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1557 5725 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1619 5726 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1681 5727 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1781 5728 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1878 5729 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1940 5730 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2002 5731 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2151 5732 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2227 5733 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2369 5734 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2476 5735 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2538 5736 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2614 5737 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2933 5738 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3002 5739 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3064 5740 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3126 5741 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3268 5742 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3344 5743 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3534 5744 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3603 5745 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3811 5746 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3887 5747 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4022 5748 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4084 5749 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4146 5750 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4208 5751 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4270 5752 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4332 5753 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4394 indi/collimationOptions.ui:243 5754 #: indi/collimationOptions.ui:354 5755 #, kde-format 5756 msgid "X" 5757 msgstr "" 5758 5759 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, GSCFeedback) 5760 #: dialogs/wizdata.ui:253 5761 #, kde-format 5762 msgid "" 5763 "Installing this in your data directory will enable the CCD Simulator in " 5764 "KStars to take realistic images. This is useful for testing sequences, plate " 5765 "solving, and learning to use KStars. Just click the button to install or " 5766 "unzip the zip file and place the gsc folder in the data directory." 5767 msgstr "" 5768 5769 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DownloadTitle) 5770 #: dialogs/wizdownload.ui:61 5771 #, fuzzy, kde-format 5772 msgid "Download Extra Data Files" 5773 msgstr "બ્રિટિશ અંગ્રેજી માહિતી ફાઇલો" 5774 5775 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DownloadText) 5776 #: dialogs/wizdownload.ui:84 5777 #, kde-format 5778 msgid "" 5779 "<p>You may now download optional data files to enhance KStars, such as " 5780 "Messier object images, or a more complete NGC/IC catalog. Press the " 5781 "<b>Download Extra Data</b> button to proceed. </p><p>You can also use this " 5782 "tool later, by selecting <b>Download New Data</b> from the <b>File</b> menu." 5783 "</p>" 5784 msgstr "" 5785 5786 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DownloadButton) 5787 #: dialogs/wizdownload.ui:128 5788 #, fuzzy, kde-format 5789 msgid "Download Extra Data..." 5790 msgstr "નવી માહિતી ડાઉનલોડ કરો..." 5791 5792 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, GeoTitle) 5793 #: dialogs/wizlocation.ui:61 5794 #, fuzzy, kde-format 5795 msgid "Choose Your Home Location" 5796 msgstr "તમારૂં 'ઘર સ્થાન' શોધો" 5797 5798 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeText) 5799 #: dialogs/wizlocation.ui:84 5800 #, kde-format 5801 msgid "" 5802 "<p>Select a City near your location from the list. You may filter the list " 5803 "by the name of your city, province, and country.</p><p>Once you have " 5804 "selected a City, press <b>Next</b>.</p>" 5805 msgstr "" 5806 5807 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, CityFilter) 5808 #: dialogs/wizlocation.ui:122 5809 #, kde-format 5810 msgid "Filter the list by city name" 5811 msgstr "" 5812 5813 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, CountryFilter) 5814 #: dialogs/wizlocation.ui:143 5815 #, kde-format 5816 msgid "Filter the list by country name" 5817 msgstr "" 5818 5819 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, ProvinceFilter) 5820 #: dialogs/wizlocation.ui:150 5821 #, kde-format 5822 msgid "Filter the list by province name" 5823 msgstr "" 5824 5825 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, CityListBox) 5826 #: dialogs/wizlocation.ui:223 5827 #, kde-format 5828 msgid "The list of cities which match the present search filters." 5829 msgstr "" 5830 5831 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeTitle) 5832 #: dialogs/wizwelcome.ui:61 5833 #, fuzzy, kde-format 5834 msgid "Welcome to the KStars Startup Wizard" 5835 msgstr "KDE માં તમારૂં સ્વાગત છે" 5836 5837 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeText) 5838 #: dialogs/wizwelcome.ui:84 5839 #, kde-format 5840 msgid "" 5841 "<p>This wizard will help you set up some basic options, such as your " 5842 "location on Earth.</p><p>To get started, press the <b>Next</b> button.</p>" 5843 msgstr "" 5844 5845 #: ekos/align/align.cpp:334 5846 #, kde-format 5847 msgid "" 5848 "<table><tr><th colspan=\"2\">Object %1: %2</th></tr><tr><td>RA:</td><td>%3</" 5849 "td></tr><tr><td>DE:</td><td>%4</td></tr><tr><td>dRA:</td><td>%5</td></" 5850 "tr><tr><td>dDE:</td><td>%6</td></tr></table>" 5851 msgstr "" 5852 5853 #: ekos/align/align.cpp:464 5854 #, fuzzy, kde-format 5855 #| msgid "Are you sure you want to remove %1?" 5856 msgid "Are you sure you want to clear all of the solution points?" 5857 msgstr "શું તમે %1 દૂર કરવા માટે ચોક્કસ છો?" 5858 5859 #: ekos/align/align.cpp:465 5860 #, fuzzy, kde-format 5861 msgid "Clear Solution Points" 5862 msgstr "માઉસની બધી નિશાનીઓ સાફ કરો" 5863 5864 #: ekos/align/align.cpp:538 5865 #, kde-format 5866 msgid "Solver timed out." 5867 msgstr "" 5868 5869 #: ekos/align/align.cpp:830 5870 #, kde-format 5871 msgid "Mount does not support syncing." 5872 msgstr "" 5873 5874 #: ekos/align/align.cpp:1035 5875 #, kde-format 5876 msgid "Effective telescope focal length is updated to %1 mm." 5877 msgstr "" 5878 5879 #: ekos/align/align.cpp:1077 5880 #, kde-format 5881 msgid "" 5882 "Warning! The calculated field of view (%1) is out of bounds. Ensure the " 5883 "telescope focal length and camera pixel size are correct." 5884 msgstr "" 5885 5886 #: ekos/align/align.cpp:1116 5887 #, kde-format 5888 msgid "" 5889 "<p>Effective field of view size in arcminutes.</p><p>Please capture and " 5890 "solve once to measure the effective FOV or enter the values manually.</" 5891 "p><p>Calculated FOV: %1</p>" 5892 msgstr "" 5893 5894 #: ekos/align/align.cpp:1125 5895 #, fuzzy, kde-format 5896 msgid "<p>Effective field of view size in arcminutes.</p>" 5897 msgstr "ડોલ્ફિન દેખાવ" 5898 5899 #: ekos/align/align.cpp:1406 5900 #, kde-format 5901 msgid "Error: No camera detected." 5902 msgstr "" 5903 5904 #: ekos/align/align.cpp:1412 5905 #, fuzzy, kde-format 5906 #| msgid "Connection" 5907 msgid "Error: lost connection to camera." 5908 msgstr "જોડાણ" 5909 5910 #: ekos/align/align.cpp:1413 ekos/align/align.cpp:2368 5911 #, kde-format 5912 msgid "Astrometry alignment failed" 5913 msgstr "" 5914 5915 #: ekos/align/align.cpp:1429 5916 #, kde-format 5917 msgid "" 5918 "Telescope aperture and focal length are missing. Please check your optical " 5919 "train settings and try again." 5920 msgstr "" 5921 5922 #: ekos/align/align.cpp:1435 5923 #, kde-format 5924 msgid "" 5925 "CCD pixel size is missing. Please check your driver settings and try again." 5926 msgstr "" 5927 5928 #: ekos/align/align.cpp:1443 5929 #, fuzzy, kde-format 5930 #| msgid "Connection" 5931 msgid "Error: lost connection to filter wheel." 5932 msgstr "જોડાણ" 5933 5934 #: ekos/align/align.cpp:1463 ekos/capture/captureprocess.cpp:191 5935 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:584 ekos/focus/focus.cpp:4954 5936 #, kde-format 5937 msgid "" 5938 "Image transfer is disabled for this camera. Would you like to enable it?" 5939 msgstr "" 5940 5941 #: ekos/align/align.cpp:1481 5942 #, kde-format 5943 msgid "Cannot capture while focus module is busy. Retrying in %1 seconds..." 5944 msgstr "" 5945 5946 #: ekos/align/align.cpp:1489 5947 #, kde-format 5948 msgid "" 5949 "Cannot capture while CCD exposure is in progress. Retrying in %1 seconds..." 5950 msgstr "" 5951 5952 #: ekos/align/align.cpp:1508 5953 #, fuzzy, kde-format 5954 #| msgid "Loading stars" 5955 msgid "Cannot capture while rotator is busy: Time delay estimate started..." 5956 msgstr "તારાઓ લાગે છે" 5957 5958 #: ekos/align/align.cpp:1522 5959 #, fuzzy, kde-format 5960 #| msgid "Loading stars" 5961 msgid "Cannot capture while rotator is busy: Retrying in %1 seconds..." 5962 msgstr "તારાઓ લાગે છે" 5963 5964 #: ekos/align/align.cpp:1541 ekos/align/align.cpp:3024 5965 #, kde-format 5966 msgid "No remote astrometry driver detected, switching to StellarSolver." 5967 msgstr "" 5968 5969 #: ekos/align/align.cpp:1595 ekos/focus/focus.cpp:1517 5970 #, fuzzy, kde-format 5971 msgid "Capturing image..." 5972 msgstr "EXR ચિત્રો" 5973 5974 #: ekos/align/align.cpp:1685 ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:71 5975 #: ekos/focus/focus.cpp:2515 5976 #, fuzzy, kde-format 5977 msgid "Image received." 5978 msgstr "ચિત્ર દર્શક" 5979 5980 #: ekos/align/align.cpp:1815 5981 #, kde-format 5982 msgid "" 5983 "No index files were found on your system in the specified index file " 5984 "directories. Please download some index files or add the correct directory " 5985 "to the list." 5986 msgstr "" 5987 5988 #: ekos/align/align.cpp:1874 5989 #, fuzzy, kde-format 5990 msgid "Solving with blind image scale..." 5991 msgstr "EXR ચિત્રો" 5992 5993 #: ekos/align/align.cpp:1882 5994 #, fuzzy, kde-format 5995 msgid "Solving with blind image position..." 5996 msgstr "EXR ચિત્રો" 5997 5998 #: ekos/align/align.cpp:1914 5999 #, fuzzy, kde-format 6000 msgid "Loaded image does not have pierside information" 6001 msgstr "ચિત્ર લાવવામાં અસક્ષમ" 6002 6003 #: ekos/align/align.cpp:1919 6004 #, kde-format 6005 msgid "Loaded image was taken on pierside %1" 6006 msgstr "" 6007 6008 #: ekos/align/align.cpp:2044 6009 #, fuzzy, kde-format 6010 msgid "Solver completed after %1 seconds." 6011 msgstr "પરિવહન પ્રક્રિયા પૂરી થઇ છે" 6012 6013 #: ekos/align/align.cpp:2060 6014 #, kde-format 6015 msgid "Solver RA (%1) DEC (%2) Orientation (%3) Pixel Scale (%4) Parity (%5)" 6016 msgstr "" 6017 6018 #: ekos/align/align.cpp:2127 6019 #, kde-format 6020 msgid "" 6021 "WCS information updated. Images captured from this point forward shall have " 6022 "valid WCS." 6023 msgstr "" 6024 6025 #: ekos/align/align.cpp:2145 6026 #, kde-format 6027 msgid "" 6028 "Solution coordinates: RA (%1) DEC (%2) Telescope Coordinates: RA (%3) DEC " 6029 "(%4) Target Coordinates: RA (%5) DEC (%6)" 6030 msgstr "" 6031 6032 #: ekos/align/align.cpp:2156 6033 #, kde-format 6034 msgid "Target is within %1 degrees of solution coordinates." 6035 msgstr "" 6036 6037 #. i18n("Camera offset angle is %1 degrees.", OffsetAngle)); 6038 #: ekos/align/align.cpp:2201 6039 #, fuzzy, kde-format 6040 msgid "Camera position angle is %1 degrees." 6041 msgstr "ઇનપુટ ક્રિયાઓ" 6042 6043 #: ekos/align/align.cpp:2223 ekos/align/align.cpp:2661 6044 #, fuzzy, kde-format 6045 msgid "Astrometry alignment completed successfully" 6046 msgstr "પાસવર્ડ દાખલ કરવામાં ક્ષતિ" 6047 6048 #: ekos/align/align.cpp:2245 6049 #, kde-format 6050 msgid "Maximum number of iterations reached. Solver failed." 6051 msgstr "" 6052 6053 #: ekos/align/align.cpp:2274 6054 #, kde-format 6055 msgid "Target is within acceptable range." 6056 msgstr "" 6057 6058 #: ekos/align/align.cpp:2336 6059 #, fuzzy, kde-format 6060 #| msgid "Save the image to disk" 6061 msgid "Saving failed solver image to %1" 6062 msgstr "ચિત્રને ડિસ્કમાં સંગ્રહ કરો" 6063 6064 #: ekos/align/align.cpp:2345 6065 #, kde-format 6066 msgid "Solver failed. Retrying without scale constraint." 6067 msgstr "" 6068 6069 #: ekos/align/align.cpp:2355 6070 #, kde-format 6071 msgid "Solver failed. Retrying without position constraint." 6072 msgstr "" 6073 6074 #: ekos/align/align.cpp:2363 6075 #, fuzzy, kde-format 6076 msgid "Solver Failed." 6077 msgstr "ભરી નાંખો" 6078 6079 #: ekos/align/align.cpp:2366 6080 #, kde-format 6081 msgid "" 6082 "Please check you have sufficient stars in the image, the indicated FOV is " 6083 "correct, and the necessary index files are installed. Enable Alignment " 6084 "Logging in Setup Tab -> Logs to get detailed information on the failure." 6085 msgstr "" 6086 6087 #: ekos/align/align.cpp:2425 6088 #, fuzzy, kde-format 6089 msgid "Setting camera position angle to %1 degrees ..." 6090 msgstr "ઇનપુટ ક્રિયાઓ" 6091 6092 #: ekos/align/align.cpp:2432 6093 #, kde-format 6094 msgid "Camera position angle is within acceptable range." 6095 msgstr "" 6096 6097 #: ekos/align/align.cpp:2446 6098 #, kde-format 6099 msgid "Current PA is %1; Target PA is %2; diff: %3" 6100 msgstr "" 6101 6102 #: ekos/align/align.cpp:2513 6103 #, fuzzy, kde-format 6104 msgid "Refresh is complete." 6105 msgstr "પરિવહન પ્રક્રિયા પૂરી થઇ છે" 6106 6107 #: ekos/align/align.cpp:2520 ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1411 6108 #: ekos/focus/focus.cpp:1281 6109 #, fuzzy, kde-format 6110 msgid "Capture aborted." 6111 msgstr "ચિત્ર દર્શક" 6112 6113 #: ekos/align/align.cpp:2526 6114 #, fuzzy, kde-format 6115 msgid "Solver aborted after %1 seconds." 6116 msgstr "પરિણામો ફાઇલમાં સંગ્રહાઇ ગયા\n" 6117 6118 #: ekos/align/align.cpp:2569 ekos/analyze/analyze.cpp:3716 6119 #: ekos/capture/capture.cpp:1758 ekos/focus/focus.cpp:4030 6120 #: ekos/guide/guide.cpp:1143 ekos/manager.cpp:1933 ekos/mount/mount.cpp:829 6121 #: ekos/observatory/observatory.cpp:952 ekos/scheduler/scheduler.cpp:562 6122 #, fuzzy, kde-format 6123 #| msgid "%1 and %2" 6124 msgctxt "log entry; %1 is the date, %2 is the text" 6125 msgid "%1 %2" 6126 msgstr "%1 અને %2" 6127 6128 #: ekos/align/align.cpp:2632 6129 #, kde-format 6130 msgid "Mount completed slewing near celestial pole. Capture again to verify." 6131 msgstr "" 6132 6133 #: ekos/align/align.cpp:2655 6134 #, kde-format 6135 msgid "Mount is synced to solution coordinates." 6136 msgstr "" 6137 6138 #: ekos/align/align.cpp:2691 ekos/align/align.cpp:2709 6139 #: ekos/align/align.cpp:3327 ekos/align/align.cpp:4027 6140 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:639 6141 #, fuzzy, kde-format 6142 #| msgid "&Settings" 6143 msgid "Settling..." 6144 msgstr "ગોઠવણીઓ (&S)" 6145 6146 #: ekos/align/align.cpp:2699 6147 #, kde-format 6148 msgid "Slew complete. Target accuracy is not met, running solver again..." 6149 msgstr "" 6150 6151 #: ekos/align/align.cpp:2701 6152 #, kde-format 6153 msgid "Slew complete. Solving Alignment Point. . ." 6154 msgstr "" 6155 6156 #: ekos/align/align.cpp:2744 ekos/align/align.cpp:2901 6157 #, kde-format 6158 msgid "Syncing failed." 6159 msgstr "" 6160 6161 #: ekos/align/align.cpp:2746 6162 #, fuzzy, kde-format 6163 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 6164 #| msgid "Other" 6165 msgid "Slewing failed." 6166 msgstr "બીજા" 6167 6168 #: ekos/align/align.cpp:2790 6169 #, fuzzy, kde-format 6170 msgid "Rotator reached camera position angle." 6171 msgstr "સહીની જગ્યા:" 6172 6173 #: ekos/align/align.cpp:2802 6174 #, kde-format 6175 msgid "" 6176 "Rotator failed to arrive at the requested position angle (Deviation %1 " 6177 "arcmin)." 6178 msgstr "" 6179 6180 #: ekos/align/align.cpp:2851 6181 #, fuzzy, kde-format 6182 msgid "Slew detected, suspend solving..." 6183 msgstr "%B, %Y પર પહેલાં" 6184 6185 #: ekos/align/align.cpp:2895 6186 #, fuzzy, kde-format 6187 msgid "Syncing to RA (%1) DEC (%2)" 6188 msgstr "પાસવર્ડ દાખલ કરવામાં ક્ષતિ" 6189 6190 #: ekos/align/align.cpp:2919 6191 #, fuzzy, kde-format 6192 msgid "Slewing to target coordinates: RA (%1) DEC (%2)." 6193 msgstr "પાસવર્ડ દાખલ કરવામાં ક્ષતિ" 6194 6195 #: ekos/align/align.cpp:2924 6196 #, fuzzy, kde-format 6197 msgid "" 6198 "Slewing to target coordinates: RA (%1) DEC (%2) is rejected. (see " 6199 "notification)" 6200 msgstr "પાસવર્ડ દાખલ કરવામાં ક્ષતિ" 6201 6202 #: ekos/align/align.cpp:2943 6203 #, kde-format 6204 msgid "Ekos job (%1) - Telescope synced" 6205 msgstr "" 6206 6207 #: ekos/align/align.cpp:2993 6208 #, fuzzy, kde-format 6209 msgctxt "@title:window" 6210 msgid "Load Image" 6211 msgstr "ચિત્ર દર્શક" 6212 6213 #: ekos/align/align.cpp:3223 6214 #, fuzzy, kde-format 6215 msgid "World Coordinate System (WCS) is enabled." 6216 msgstr "આડાં ઢોળાવો" 6217 6218 #: ekos/align/align.cpp:3228 6219 #, kde-format 6220 msgid "World Coordinate System (WCS) is disabled." 6221 msgstr "" 6222 6223 #: ekos/align/align.cpp:3247 6224 #, fuzzy, kde-format 6225 msgid "Capture error. Aborting..." 6226 msgstr "ચિત્ર દર્શક" 6227 6228 #: ekos/align/align.cpp:3252 ekos/capture/captureprocess.cpp:1478 6229 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1988 6230 #, kde-format 6231 msgid "Restarting capture attempt #%1" 6232 msgstr "" 6233 6234 #: ekos/align/align.cpp:3378 6235 #, fuzzy, kde-format 6236 msgctxt "@title:window" 6237 msgid "Align Frame" 6238 msgstr "બચાવ સ્થિતિ" 6239 6240 #: ekos/align/align.cpp:3453 6241 #, fuzzy, kde-format 6242 msgid "StellarSolver Options" 6243 msgstr "%1 લગતા વિકલ્પો બતાવો" 6244 6245 #: ekos/align/align.cpp:3458 6246 #, kde-format 6247 msgid "External & Online Programs" 6248 msgstr "" 6249 6250 #: ekos/align/align.cpp:3462 6251 #, fuzzy, kde-format 6252 msgid "Scale & Position" 6253 msgstr "સહીની જગ્યા:" 6254 6255 #: ekos/align/align.cpp:3466 6256 #, fuzzy, kde-format 6257 msgid "Align Options Profiles Editor" 6258 msgstr "અયોગ્ય ફાઇલનામો" 6259 6260 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 6261 #: ekos/align/align.cpp:3484 ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:329 6262 #, fuzzy, kde-format 6263 msgid "Index Files" 6264 msgstr "ફાઇલ ચકાસે છે: ${FILE}" 6265 6266 #: ekos/align/align.cpp:3549 ekos/guide/guidetargetplot.cpp:55 6267 #, fuzzy, kde-format 6268 #| msgid "seconds" 6269 msgid "dRA (arcsec)" 6270 msgstr "સેકન્ડો" 6271 6272 #: ekos/align/align.cpp:3550 ekos/guide/guidetargetplot.cpp:56 6273 #, fuzzy, kde-format 6274 #| msgid "seconds" 6275 msgid "dDE (arcsec)" 6276 msgstr "સેકન્ડો" 6277 6278 #: ekos/align/align.cpp:3596 ekos/capture/capture.cpp:2933 6279 #: ekos/focus/focus.cpp:4842 6280 #, fuzzy, kde-format 6281 #| msgid "Center" 6282 msgid "Filter operation failed." 6283 msgstr "કેન્દ્ર" 6284 6285 #: ekos/align/align.cpp:3608 ekos/capture/capture.cpp:2869 6286 #, kde-format 6287 msgid "Changing focus offset by %1 steps..." 6288 msgstr "" 6289 6290 #: ekos/align/align.cpp:3615 ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:466 6291 #: ekos/capture/capture.cpp:2874 6292 #, kde-format 6293 msgid "Changing filter to %1..." 6294 msgstr "" 6295 6296 #: ekos/align/align.cpp:3620 ekos/capture/capture.cpp:2879 6297 #, fuzzy, kde-format 6298 msgid "Auto focus on filter change..." 6299 msgstr "પરિવહન પ્રક્રિયા પૂરી થઇ છે" 6300 6301 #: ekos/align/align.cpp:3741 6302 #, fuzzy, kde-format 6303 msgid "Invalid FOV." 6304 msgstr "અયોગ્ય URL" 6305 6306 #: ekos/align/align.cpp:3878 6307 #, fuzzy, kde-format 6308 msgctxt "@title:window" 6309 msgid "Export Solution Points" 6310 msgstr "માઉસની બધી નિશાનીઓ સાફ કરો" 6311 6312 #: ekos/align/align.cpp:3901 ekos/align/mountmodel.cpp:264 6313 #: ekos/align/mountmodel.cpp:390 ekos/capture/capture.cpp:2222 6314 #: ekos/capture/capture.cpp:2310 ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:476 6315 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1758 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1854 6316 #: fitsviewer/fitstab.cpp:500 tools/scriptbuilder.cpp:832 6317 #: tools/scriptbuilder.cpp:929 6318 #, fuzzy, kde-format 6319 msgid "Invalid URL: %1" 6320 msgstr "અયોગ્ય URL" 6321 6322 #: ekos/align/align.cpp:3910 ekos/align/mountmodel.cpp:401 6323 #: ekos/capture/sequencequeue.cpp:259 ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:485 6324 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2796 6325 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3807 6326 #, fuzzy, kde-format 6327 msgid "Unable to write to file %1" 6328 msgstr "ચિત્ર લાવવામાં અસક્ષમ" 6329 6330 #: ekos/align/align.cpp:3911 ekos/align/mountmodel.cpp:284 6331 #: ekos/align/mountmodel.cpp:402 ekos/capture/capture.cpp:2238 6332 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2302 ekos/capture/sequencequeue.cpp:33 6333 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:486 ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2797 6334 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2986 6335 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3808 6336 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3828 indi/drivermanager.cpp:1537 6337 #: indi/indidriver.cpp:921 kstarsactions.cpp:1374 oal/execute.cpp:320 6338 #: options/opscolors.cpp:262 tools/modcalcangdist.cpp:132 6339 #: tools/modcalcapcoord.cpp:142 tools/modcalcdaylength.cpp:257 6340 #: tools/modcalcgalcoord.cpp:191 tools/modcalcgeodcoord.cpp:231 6341 #: tools/modcalcjd.cpp:117 tools/modcalcplanets.cpp:195 6342 #: tools/modcalcsidtime.cpp:205 tools/modcalcvizequinox.cpp:69 6343 #: tools/modcalcvlsr.cpp:289 tools/observinglist.cpp:910 6344 #: tools/observinglist.cpp:1176 tools/scriptbuilder.cpp:820 6345 #: tools/scriptbuilder.cpp:900 tools/scriptbuilder.cpp:983 6346 #, kde-format, kde-kuit-format 6347 msgid "Could Not Open File" 6348 msgstr "ફાઇલ ખોલી શકાતી નથી" 6349 6350 #: ekos/align/align.cpp:3932 6351 #, fuzzy, kde-format 6352 msgid "Error in table structure." 6353 msgstr "લીટીઓની ચોક્કસ સંખ્યા: " 6354 6355 #: ekos/align/align.cpp:3941 6356 #, fuzzy, kde-format 6357 msgid "Solution Points Saved as: %1" 6358 msgstr "આડાં ઢોળાવો" 6359 6360 #: ekos/align/align.cpp:3955 6361 #, fuzzy, kde-format 6362 msgid "Polar Alignment" 6363 msgstr "બચાવ સ્થિતિ" 6364 6365 #: ekos/align/align.cpp:4483 6366 #, fuzzy, kde-format 6367 msgid "Capture timed out." 6368 msgstr "ચિત્ર દર્શક" 6369 6370 #: ekos/align/align.cpp:4492 6371 #, fuzzy, kde-format 6372 #| msgid "Loading stars" 6373 msgid "Capturing still running, Retrying in %1 seconds..." 6374 msgstr "તારાઓ લાગે છે" 6375 6376 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, trainLabel) 6377 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25) 6378 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, opticalTrainLabel) 6379 #: ekos/align/align.ui:32 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:49 6380 #: ekos/capture/capture.ui:54 ekos/focus/focus.ui:68 ekos/guide/guide.ui:44 6381 #: ekos/mount/mount.ui:47 6382 #, fuzzy, kde-format 6383 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 6384 #| msgid "Terrassa" 6385 msgid "Train:" 6386 msgstr "ટેર્રેસા" 6387 6388 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, controlBox) 6389 #: ekos/align/align.ui:94 6390 #, fuzzy, kde-format 6391 msgid "Solver Control" 6392 msgstr "%1 લગતા વિકલ્પો બતાવો" 6393 6394 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, solveB) 6395 #: ekos/align/align.ui:121 6396 #, fuzzy, kde-format 6397 msgid "Capture && Solve" 6398 msgstr "ચિત્ર દર્શક" 6399 6400 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, loadSlewB) 6401 #: ekos/align/align.ui:134 6402 #, kde-format 6403 msgid "Load a FITS image and solve. Slew mount to image central coordinates." 6404 msgstr "" 6405 6406 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, loadSlewB) 6407 #: ekos/align/align.ui:137 6408 #, fuzzy, kde-format 6409 msgid "Load && Slew..." 6410 msgstr "CTAN કેટેલોગ" 6411 6412 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, stopB) 6413 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, PAHStopB) 6414 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PAHStopB) 6415 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, stopFocusB) 6416 #: ekos/align/align.ui:149 ekos/align/polaralignmentassistant.ui:819 6417 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:822 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:585 6418 #: ekos/focus/focus.ui:385 ekos/guide/guide.ui:153 ekos/manager.cpp:226 6419 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:132 6420 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:135 6421 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:137 6422 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:146 6423 #, kde-format, kde-kuit-format 6424 msgid "Stop" 6425 msgstr "" 6426 6427 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, gotoBox) 6428 #: ekos/align/align.ui:161 6429 #, kde-format 6430 msgid "Select which action to perform after the captured image is solved" 6431 msgstr "" 6432 6433 #. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QGroupBox, gotoBox) 6434 #: ekos/align/align.ui:164 6435 #, kde-format 6436 msgid "Select what action to take once a solution is found." 6437 msgstr "" 6438 6439 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gotoBox) 6440 #: ekos/align/align.ui:167 6441 #, fuzzy, kde-format 6442 msgid "Solver Action" 6443 msgstr "%1 લગતા વિકલ્પો બતાવો" 6444 6445 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, syncR) 6446 #: ekos/align/align.ui:188 6447 #, kde-format 6448 msgid "Synchronize the telescope to the solution coordinates" 6449 msgstr "" 6450 6451 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, syncR) 6452 #: ekos/align/align.ui:194 6453 #, kde-format 6454 msgid "S&ync" 6455 msgstr "" 6456 6457 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, slewR) 6458 #: ekos/align/align.ui:207 6459 #, kde-format 6460 msgid "" 6461 "Synchronize the telescope to the solution coordinates and then slew to the " 6462 "target coordinates" 6463 msgstr "" 6464 6465 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, slewR) 6466 #: ekos/align/align.ui:213 6467 #, fuzzy, kde-format 6468 msgid "S&lew to Target" 6469 msgstr "<કોઇ વસ્તુ નહી>" 6470 6471 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, nothingR) 6472 #: ekos/align/align.ui:223 6473 #, kde-format 6474 msgid "Just solve" 6475 msgstr "" 6476 6477 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, nothingR) 6478 #: ekos/align/align.ui:229 6479 #, fuzzy, kde-format 6480 #| msgid "nothing" 6481 msgid "&Nothing" 6482 msgstr "કંઇ નહીં" 6483 6484 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, telescopeCoordinateGroup) 6485 #: ekos/align/align.ui:244 6486 #, fuzzy, kde-format 6487 msgid "Telescope Coordinates (JNow)" 6488 msgstr "પાસવર્ડ દાખલ કરવામાં ક્ષતિ" 6489 6490 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, alignAccuracyThreshold) 6491 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_9) 6492 #: ekos/align/align.ui:265 ekos/align/align.ui:335 6493 #, kde-format 6494 msgid "" 6495 "Accuracy threshold in arcseconds between solution and target coordinates. " 6496 "Plate solver shall be repeatedly executed until the solution coordinates are " 6497 "below the accuracy threshold" 6498 msgstr "" 6499 6500 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_22) 6501 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, alignSettlingTime) 6502 #: ekos/align/align.ui:298 ekos/align/align.ui:315 6503 #, kde-format 6504 msgid "" 6505 "After telescope completes slewing, wait until it settles for this many " 6506 "milliseconds before capturing the next image." 6507 msgstr "" 6508 6509 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22) 6510 #: ekos/align/align.ui:301 6511 #, fuzzy, kde-format 6512 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 6513 #| msgid "Salem" 6514 msgid "Settle:" 6515 msgstr "સાલેમ" 6516 6517 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 6518 #: ekos/align/align.ui:338 6519 #, fuzzy, kde-format 6520 #| msgid "Frequency:" 6521 msgid "Accuracy:" 6522 msgstr "આવૃત્તિ:" 6523 6524 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, solutionCoordinatesGroupBox) 6525 #: ekos/align/align.ui:348 6526 #, fuzzy, kde-format 6527 msgid "Solution Coordinates (JNow)" 6528 msgstr "આડાં ઢોળાવો" 6529 6530 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8) 6531 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FOVOut) 6532 #: ekos/align/align.ui:369 ekos/align/align.ui:504 6533 #, fuzzy, kde-format 6534 msgid "Effective field of view size in arcminutes." 6535 msgstr "ડોલ્ફિન દેખાવ" 6536 6537 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, err) 6538 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, errOut) 6539 #: ekos/align/align.ui:393 ekos/align/align.ui:403 6540 #, kde-format 6541 msgid "" 6542 "Difference between telescope coordinates and solution coordinates in arcsec" 6543 msgstr "" 6544 6545 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, err) 6546 #: ekos/align/align.ui:396 6547 #, kde-format 6548 msgid "Err:" 6549 msgstr "" 6550 6551 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_17) 6552 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, pixScaleOut) 6553 #: ekos/align/align.ui:423 ekos/align/align.ui:460 6554 #, fuzzy, kde-format 6555 msgid "Image scale in arcsecs/pixel" 6556 msgstr "ચિત્ર દર્શક" 6557 6558 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) 6559 #: ekos/align/align.ui:426 6560 #, kde-format 6561 msgid "Pix:" 6562 msgstr "" 6563 6564 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_10) 6565 #: ekos/align/align.ui:440 6566 #, kde-format 6567 msgid "Image rotation angle, East of North" 6568 msgstr "" 6569 6570 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 6571 #: ekos/align/align.ui:443 6572 #, fuzzy, kde-format 6573 msgid "PA:" 6574 msgstr "સોન લા" 6575 6576 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, PAOut) 6577 #: ekos/align/align.ui:450 6578 #, fuzzy, kde-format 6579 msgid "Position angle in degrees, East of North" 6580 msgstr "સહીની જગ્યા:" 6581 6582 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 6583 #: ekos/align/align.ui:470 6584 #, fuzzy, kde-format 6585 msgid "FL:" 6586 msgstr "સોન લા" 6587 6588 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FocalLengthOut) 6589 #: ekos/align/align.ui:477 6590 #, fuzzy, kde-format 6591 #| msgid "Loading stars" 6592 msgid "" 6593 "<html><head/><body><p>Calculated telescope (effective) focal length in " 6594 "millimeters. The effective focal length is measured from plate-solving.</p></" 6595 "body></html>" 6596 msgstr "તારાઓ લાગે છે" 6597 6598 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) 6599 #: ekos/align/align.ui:487 6600 #, fuzzy, kde-format 6601 #| msgctxt "West" 6602 #| msgid "W" 6603 msgid "F/:" 6604 msgstr "પ" 6605 6606 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FocalRatioOut) 6607 #: ekos/align/align.ui:494 6608 #, fuzzy, kde-format 6609 #| msgid "Loading stars" 6610 msgid "" 6611 "<html><head/><body><p>Calculated telescope (effective) focal ratio. The " 6612 "effective focal ratio is measured from astrometry.</p></body></html>" 6613 msgstr "તારાઓ લાગે છે" 6614 6615 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 6616 #: ekos/align/align.ui:517 6617 #, fuzzy, kde-format 6618 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 6619 #| msgid "ARA" 6620 msgid "R:" 6621 msgstr "અરા" 6622 6623 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, ReducerOut) 6624 #: ekos/align/align.ui:524 6625 #, fuzzy, kde-format 6626 #| msgid "Loading stars" 6627 msgid "<html><head/><body><p>Reducer or Barlow factor.</p></body></html>" 6628 msgstr "તારાઓ લાગે છે" 6629 6630 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, plateSolverOptionsGroup) 6631 #: ekos/align/align.ui:534 6632 #, fuzzy, kde-format 6633 msgid "Plate Solve Capture Options" 6634 msgstr "%1 લગતા વિકલ્પો બતાવો" 6635 6636 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 6637 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_21) 6638 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gainLabel) 6639 #: ekos/align/align.ui:555 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:477 6640 #: ekos/capture/capture.ui:153 ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:296 6641 #: ekos/focus/focus.ui:526 6642 #, kde-format 6643 msgid "Gain:" 6644 msgstr "" 6645 6646 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) 6647 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 6648 #: ekos/align/align.ui:562 ekos/focus/focus.ui:574 ekos/guide/guide.ui:401 6649 #, kde-format 6650 msgid "Bin:" 6651 msgstr "" 6652 6653 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, showFITSViewerB) 6654 #: ekos/align/align.ui:584 ekos/focus/focus.ui:673 ekos/guide/guide.ui:166 6655 #, fuzzy, kde-format 6656 #| msgid "KStars image viewer" 6657 msgid "Show in FITS Viewer..." 6658 msgstr "KStars ચિત્ર દર્શક" 6659 6660 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, alignDarkFrame) 6661 #: ekos/align/align.ui:600 6662 #, kde-format 6663 msgid "" 6664 "Subtract dark frame. If no suitable dark frame is available, a dark frame " 6665 "shall be captured." 6666 msgstr "" 6667 6668 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, alignDarkFrame) 6669 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, darkB) 6670 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, guideDarkFrame) 6671 #: ekos/align/align.ui:603 ekos/capture/capture.ui:2223 ekos/guide/guide.ui:240 6672 #, kde-format 6673 msgid "Dark" 6674 msgstr "" 6675 6676 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, alignBinning) 6677 #: ekos/align/align.ui:610 6678 #, fuzzy, kde-format 6679 msgid "Camera binning" 6680 msgstr "ઓપ્ટિકલ કેરેક્ટર રેકોગ્નાઇઝેશન" 6681 6682 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, toggleFullScreenB) 6683 #: ekos/align/align.ui:629 ekos/focus/focus.ui:651 6684 #, fuzzy, kde-format 6685 #| msgid "KStars image viewer" 6686 msgid "Toggle Full Screen" 6687 msgstr "KStars ચિત્ર દર્શક" 6688 6689 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, alignExposure) 6690 #: ekos/align/align.ui:645 6691 #, fuzzy, kde-format 6692 #| msgid "Duration:" 6693 msgid "Exposure duration in seconds" 6694 msgstr "સમયગાળો:" 6695 6696 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, alignGain) 6697 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_21) 6698 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, captureGainN) 6699 #: ekos/align/align.ui:670 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:471 6700 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:490 ekos/capture/capture.ui:147 6701 #, fuzzy, kde-format 6702 msgid "Camera Gain" 6703 msgstr "ઓપ્ટિકલ કેરેક્ટર રેકોગ્નાઇઝેશન" 6704 6705 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FilterPosLabel) 6706 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, filterLabel) 6707 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 6708 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) 6709 #: ekos/align/align.ui:686 ekos/capture/capture.ui:522 ekos/focus/focus.ui:732 6710 #: ekos/profileeditor.ui:644 fitsviewer/fitsdebayer.ui:22 oal/execute.ui:358 6711 #, fuzzy, kde-format 6712 msgid "Filter:" 6713 msgstr "ગળણી:" 6714 6715 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, alignISO) 6716 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, captureISOS) 6717 #: ekos/align/align.ui:693 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:516 6718 #: ekos/capture/capture.ui:187 6719 #, fuzzy, kde-format 6720 #| msgid "Camera" 6721 msgid "Camera ISO" 6722 msgstr "કેમેરા" 6723 6724 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 6725 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 6726 #: ekos/align/align.ui:700 ekos/focus/focus.ui:551 ekos/guide/guide.ui:375 6727 #, kde-format 6728 msgid "Exp:" 6729 msgstr "" 6730 6731 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, rotatorB) 6732 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 6733 #: ekos/align/align.ui:716 ekos/align/opsalign.ui:263 6734 #, fuzzy, kde-format 6735 msgid "Rotator Settings" 6736 msgstr "હાલની રંગ પધ્ધતિ સંગ્રહ કરો" 6737 6738 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 6739 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ISOLabel) 6740 #: ekos/align/align.ui:736 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:506 6741 #: ekos/capture/capture.ui:1214 ekos/focus/focus.ui:864 6742 #, kde-format 6743 msgid "ISO:" 6744 msgstr "" 6745 6746 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, alignUseCurrentFilter) 6747 #: ekos/align/align.ui:743 6748 #, kde-format 6749 msgid "" 6750 "<html><head/><body><p>If checked, the currently selected filter will be used " 6751 "for alignment. </p><p>If you want to use a certain (fixed) filter for " 6752 "alignment, leave unchecked and select the filter manually.</p></body></html>" 6753 msgstr "" 6754 6755 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, alignUseCurrentFilter) 6756 #: ekos/align/align.ui:746 6757 #, fuzzy, kde-format 6758 msgid "Use current" 6759 msgstr "${SCRIPT} ચલાવે છે..." 6760 6761 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, stellarSolverOptionsGroup) 6762 #: ekos/align/align.ui:756 6763 #, fuzzy, kde-format 6764 msgid "Solver Mode" 6765 msgstr "ભરી નાંખો" 6766 6767 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, localSolverR) 6768 #: ekos/align/align.ui:777 6769 #, fuzzy, kde-format 6770 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 6771 #| msgid "Nashville" 6772 msgid "StellarSolver" 6773 msgstr "નેશવિલે" 6774 6775 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, remoteSolverR) 6776 #: ekos/align/align.ui:793 6777 #, fuzzy, kde-format 6778 #| msgid "Remove" 6779 msgid "Remote" 6780 msgstr "દૂર કરો" 6781 6782 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, solutionResults) 6783 #: ekos/align/align.ui:848 6784 #, fuzzy, kde-format 6785 msgid "Solution Results" 6786 msgstr "આડાં ઢોળાવો" 6787 6788 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) 6789 #: ekos/align/align.ui:875 6790 #, kde-format 6791 msgid "" 6792 "The results from Astrometric Solutions from the Capture and Solve Tool, the " 6793 "Load and Slew Tool, and the Mount Model Tool will be displayed below." 6794 msgstr "" 6795 6796 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable) 6797 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) 6798 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dECGuideEnabled) 6799 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dEDisplayedOnGuideGraph) 6800 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 6801 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_02) 6802 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 6803 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FitsSolverDECLabel) 6804 #: ekos/align/align.ui:916 ekos/align/opsastrometry.ui:389 6805 #: ekos/guide/guide.ui:342 ekos/guide/guide.ui:1247 6806 #: ekos/guide/opscalibration.ui:300 ekos/guide/opsguide.ui:128 6807 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:485 fitsviewer/platesolve.ui:222 6808 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:64 6809 #, fuzzy, kde-format 6810 msgid "DEC" 6811 msgstr "વોશિંગ્ટન ડીસી" 6812 6813 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable) 6814 #: ekos/align/align.ui:921 6815 #, fuzzy, kde-format 6816 msgid "Obj Name" 6817 msgstr "વસ્તુ નામ" 6818 6819 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable) 6820 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, alignTable) 6821 #: ekos/align/align.ui:926 ekos/align/mountmodel.ui:463 6822 #, kde-format 6823 msgid "~~" 6824 msgstr "" 6825 6826 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable) 6827 #: ekos/align/align.ui:931 6828 #, fuzzy, kde-format 6829 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 6830 #| msgid "ARA" 6831 msgid "dRA" 6832 msgstr "અરા" 6833 6834 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable) 6835 #: ekos/align/align.ui:936 6836 #, fuzzy, kde-format 6837 msgid "dDE" 6838 msgstr "વોશિંગ્ટન ડીસી" 6839 6840 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearAllSolutionsB) 6841 #: ekos/align/align.ui:961 6842 #, kde-format 6843 msgid "" 6844 "Clear all of the solutions from the solutions table. Be careful because you " 6845 "cannot get them back." 6846 msgstr "" 6847 6848 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeSolutionB) 6849 #: ekos/align/align.ui:983 6850 #, kde-format 6851 msgid "" 6852 "Remove the selected row from the solutions table. This can be useful for " 6853 "getting rid of results that did not actually solve from the table and/or " 6854 "results that you do not need any more. It can clean up clutter on both the " 6855 "graph and table." 6856 msgstr "" 6857 6858 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, exportSolutionsCSV) 6859 #: ekos/align/align.ui:1005 6860 #, kde-format 6861 msgid "" 6862 "Export all of the solutions in the Solution Results table to CSV file of " 6863 "your choosing for further analysis in a spreadsheet." 6864 msgstr "" 6865 6866 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, autoScaleGraphB) 6867 #: ekos/align/align.ui:1027 6868 #, kde-format 6869 msgid "Auto scale and center the Solution Results graph." 6870 msgstr "" 6871 6872 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mountModelB) 6873 #: ekos/align/align.ui:1050 6874 #, kde-format 6875 msgid "" 6876 "Launch the mount model tool. This tool enables you to create pre-programmed " 6877 "list of points to go to and solve. It can aid in building a pointing model " 6878 "for better accuracy." 6879 msgstr "" 6880 6881 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mountModelB) 6882 #: ekos/align/align.ui:1053 6883 #, fuzzy, kde-format 6884 msgid "Mount Model" 6885 msgstr "મારિઓ વેલ્ગુની" 6886 6887 #: ekos/align/alignview.cpp:166 6888 #, kde-format 6889 msgid "RA Axis" 6890 msgstr "" 6891 6892 #: ekos/align/astapastrometryparser.cpp:57 6893 #, fuzzy, kde-format 6894 msgid "Error starting solver: %1" 6895 msgstr "ચિત્ર લાવવામાં અસક્ષમ" 6896 6897 #: ekos/align/astapastrometryparser.cpp:70 6898 #, fuzzy, kde-format 6899 msgid "Starting solver..." 6900 msgstr "%B, %Y પર પહેલાં" 6901 6902 #: ekos/align/astapastrometryparser.cpp:101 6903 #: ekos/align/astapastrometryparser.cpp:153 6904 #: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:248 6905 #, kde-format 6906 msgid "Solver failed. Try again." 6907 msgstr "" 6908 6909 #: ekos/align/astapastrometryparser.cpp:148 6910 #, kde-format 6911 msgid "Solver completed in %1 second." 6912 msgid_plural "Solver completed in %1 seconds." 6913 msgstr[0] "" 6914 msgstr[1] "" 6915 6916 #: ekos/align/manualrotator.cpp:51 ekos/align/manualrotator.cpp:56 6917 #: ekos/align/manualrotator.cpp:57 6918 #, fuzzy, kde-format 6919 #| msgid "1" 6920 msgid "%1°" 6921 msgstr "૧" 6922 6923 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ManualRotator) 6924 #: ekos/align/manualrotator.ui:14 6925 #, fuzzy, kde-format 6926 msgid "Manual Rotator" 6927 msgstr "લેક વાન" 6928 6929 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, helpLabel) 6930 #: ekos/align/manualrotator.ui:35 6931 #, kde-format 6932 msgid "" 6933 "<html><head/><body><p>To disable rotation validation, uncheck the "" 6934 "Automatic and Manual Rotator Control" in "StellarSolver " 6935 "Options".</p></body></html>" 6936 msgstr "" 6937 6938 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, currentRotationL) 6939 #: ekos/align/manualrotator.ui:58 6940 #, fuzzy, kde-format 6941 msgid "Current PA" 6942 msgstr "${SCRIPT} ચલાવે છે..." 6943 6944 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetRotationL) 6945 #: ekos/align/manualrotator.ui:78 6946 #, fuzzy, kde-format 6947 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 6948 #| msgid "Sacramento" 6949 msgid "Target PA" 6950 msgstr "સાક્રામેન્ટો" 6951 6952 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, takeImageB) 6953 #: ekos/align/manualrotator.ui:128 6954 #, fuzzy, kde-format 6955 #| msgid "Try Another" 6956 msgid "Take Another Image" 6957 msgstr "બીજો પ્રયત્ન" 6958 6959 #: ekos/align/mountmodel.cpp:256 6960 #, fuzzy, kde-format 6961 msgctxt "@title:window" 6962 msgid "Open Ekos Alignment List" 6963 msgstr "સૂચન યાદી" 6964 6965 #: ekos/align/mountmodel.cpp:283 ekos/capture/capture.cpp:2237 6966 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2301 ekos/capture/sequencequeue.cpp:32 6967 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2985 6968 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3827 6969 #, fuzzy, kde-format 6970 msgid "Unable to open file %1" 6971 msgstr "ફાઇલ '%1' ખોલી શકાતી નથી: %2" 6972 6973 #: ekos/align/mountmodel.cpp:305 ekos/capture/sequencequeue.cpp:56 6974 #, kde-format 6975 msgid "" 6976 "Deprecated sequence file format version %1. Please construct a new sequence " 6977 "file." 6978 msgstr "" 6979 6980 #: ekos/align/mountmodel.cpp:367 6981 #, fuzzy, kde-format 6982 msgctxt "@title:window" 6983 msgid "Save Ekos Alignment List" 6984 msgstr "સૂચન યાદી" 6985 6986 #: ekos/align/mountmodel.cpp:384 6987 #, fuzzy, kde-format 6988 msgid "Failed to save alignment list" 6989 msgstr "ચિત્ર લાવવામાં અસક્ષમ" 6990 6991 #: ekos/align/mountmodel.cpp:430 6992 #, fuzzy, kde-format 6993 msgid "Alignment List saved to %1" 6994 msgstr "પરિણામો ફાઇલમાં સંગ્રહાઇ ગયા\n" 6995 6996 #: ekos/align/mountmodel.cpp:542 ekos/align/mountmodel.cpp:550 6997 #, kde-format 6998 msgid "DEC is below the altitude limit" 6999 msgstr "" 7000 7001 #: ekos/align/mountmodel.cpp:629 7002 #, fuzzy, kde-format 7003 #| msgid "Center" 7004 msgid "Point calculation error." 7005 msgstr "કેન્દ્ર" 7006 7007 #: ekos/align/mountmodel.cpp:651 7008 #, fuzzy, kde-format 7009 msgid "Sky Point" 7010 msgstr "માઉન્ટ બિંદુ:" 7011 7012 #: ekos/align/mountmodel.cpp:859 7013 #, fuzzy, kde-format 7014 #| msgid "Are you sure you want to remove %1?" 7015 msgid "Are you sure you want to clear all the alignment points?" 7016 msgstr "શું તમે %1 દૂર કરવા માટે ચોક્કસ છો?" 7017 7018 #: ekos/align/mountmodel.cpp:860 7019 #, fuzzy, kde-format 7020 msgid "Clear Align Points" 7021 msgstr "માઉસની બધી નિશાનીઓ સાફ કરો" 7022 7023 #: ekos/align/mountmodel.cpp:965 7024 #, kde-format 7025 msgid "The Mount Model Tool is Reset." 7026 msgstr "" 7027 7028 #: ekos/align/mountmodel.cpp:1002 7029 #, kde-format 7030 msgid "Please Check the Alignment Points." 7031 msgstr "" 7032 7033 #: ekos/align/mountmodel.cpp:1009 7034 #, kde-format 7035 msgid "" 7036 "In the Align Module, \"Nothing\" is Selected for the Solver Action. This " 7037 "means that the mount model tool will not sync/align your mount but will only " 7038 "report the pointing model errors. Do you wish to continue?" 7039 msgstr "" 7040 7041 #: ekos/align/mountmodel.cpp:1012 7042 #, kde-format 7043 msgid "Pointing Model Report Only?" 7044 msgstr "" 7045 7046 #: ekos/align/mountmodel.cpp:1029 7047 #, kde-format 7048 msgid "The Mount Model Tool is Starting." 7049 msgstr "" 7050 7051 #: ekos/align/mountmodel.cpp:1038 7052 #, kde-format 7053 msgid "The Mount Model Tool is Paused." 7054 msgstr "" 7055 7056 #: ekos/align/mountmodel.cpp:1097 7057 #, kde-format 7058 msgid "The Mount Model Tool is Finished." 7059 msgstr "" 7060 7061 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, mountModel) 7062 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, OpsAstrometryIndexFiles) 7063 #: ekos/align/mountmodel.ui:14 ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:14 7064 #, kde-format 7065 msgid "Dialog" 7066 msgstr "" 7067 7068 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 7069 #: ekos/align/mountmodel.ui:35 7070 #, kde-format 7071 msgid "" 7072 "<p>This tool can help your mount build a better pointing model by moving the " 7073 "mount to different points in the sky and solving captured images. This can " 7074 "increase the accuracy of your GOTOs. To qualify, your mount must be capable " 7075 "of improving its internal pointing model after each <b>Sync</b> commanded " 7076 "by Ekos. If this is not the case, then this tool is not suitable for your " 7077 "mount.</p>" 7078 msgstr "" 7079 7080 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 7081 #: ekos/align/mountmodel.ui:48 7082 #, fuzzy, kde-format 7083 msgid "Mount Model Wizard" 7084 msgstr "મારિઓ વેલ્ગુની" 7085 7086 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 7087 #: ekos/align/mountmodel.ui:54 7088 #, fuzzy, kde-format 7089 #| msgid "Object Type" 7090 msgid "Object Type:" 7091 msgstr "વસ્તુ પ્રકાર" 7092 7093 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, alignTypeBox) 7094 #: ekos/align/mountmodel.ui:69 7095 #, kde-format 7096 msgid "" 7097 "<html><head/><body><p>Select the type of objects/points added by the wizard." 7098 "</p><p><span style=\" font-weight:600;\">Note:</span> all of the options " 7099 "except Fixed DEC start with a grid of RA/DEC points.</p>\n" 7100 "<ul>\n" 7101 "<li><b>Any Stars:</b> The wizard searches for the nearest star.</li>\n" 7102 "<li><b>Any object:</b> The wizard searches for the nearest object of any " 7103 "type.</li>\n" 7104 "<li><b>Named Stars</b> The wizard searches for the nearest star in the " 7105 "currently visible star list. Note that the first named star might be fairly " 7106 "far from the intended point and also sometimes the same star could be the " 7107 "closest one for multiple points.</li>\n" 7108 "<li><b>Fixed DEC:</b> The wizard generates all points at the chosen DEC.</" 7109 "li>\n" 7110 "<li><b>Fixed Grid:</b> The wizard just uses the original grid without " 7111 "trying to pair it with objects.</li>\n" 7112 "</ul>\n" 7113 "</body></html>" 7114 msgstr "" 7115 7116 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, alignTypeBox) 7117 #: ekos/align/mountmodel.ui:73 7118 #, fuzzy, kde-format 7119 #| msgid "Stars" 7120 msgid "Any Stars" 7121 msgstr "તારાઓ" 7122 7123 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, alignTypeBox) 7124 #: ekos/align/mountmodel.ui:78 7125 #, fuzzy, kde-format 7126 #| msgid "Stars" 7127 msgid "Named Stars" 7128 msgstr "તારાઓ" 7129 7130 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, alignTypeBox) 7131 #: ekos/align/mountmodel.ui:83 7132 #, fuzzy, kde-format 7133 #| msgid "Find Object" 7134 msgid "Any Object" 7135 msgstr "વસ્તુ શોધો" 7136 7137 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, alignTypeBox) 7138 #: ekos/align/mountmodel.ui:88 7139 #, kde-format 7140 msgid "Fixed DEC" 7141 msgstr "" 7142 7143 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, alignTypeBox) 7144 #: ekos/align/mountmodel.ui:93 7145 #, kde-format 7146 msgid "Fixed Grid" 7147 msgstr "" 7148 7149 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, wizardAlignB) 7150 #: ekos/align/mountmodel.ui:107 7151 #, kde-format 7152 msgid "" 7153 "Automatically generate the specified number of alignment points in the table " 7154 "below. They will be generated based on the options selected in this wizard." 7155 msgstr "" 7156 7157 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, wizardAlignB) 7158 #: ekos/align/mountmodel.ui:110 7159 #, fuzzy, kde-format 7160 #| msgid "General" 7161 msgid "Generate" 7162 msgstr "સામાન્ય" 7163 7164 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, alignDec) 7165 #: ekos/align/mountmodel.ui:120 7166 #, kde-format 7167 msgid "" 7168 "The Declination of the points that will be generated. This option only " 7169 "applies to the Fixed DEC Option." 7170 msgstr "" 7171 7172 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 7173 #: ekos/align/mountmodel.ui:133 7174 #, fuzzy, kde-format 7175 msgid "Minimum Alt:" 7176 msgstr "નવો કેમેરા" 7177 7178 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, minAltBox) 7179 #: ekos/align/mountmodel.ui:140 7180 #, kde-format 7181 msgid "" 7182 "This is the minimum altitude above the horizon to use in generating points " 7183 "with the wizard." 7184 msgstr "" 7185 7186 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 7187 #: ekos/align/mountmodel.ui:153 7188 #, fuzzy, kde-format 7189 msgid "Alignment Points:" 7190 msgstr "બચાવ સ્થિતિ" 7191 7192 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 7193 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27) 7194 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, decLabel) 7195 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dec0Label) 7196 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dec1Label) 7197 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DecLabel2) 7198 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DecLabel) 7199 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, decCheckBatch) 7200 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 7201 #: ekos/align/mountmodel.ui:173 oal/execute.ui:188 tools/flagmanager.ui:47 7202 #: tools/modcalcaltaz.ui:232 tools/modcalcangdist.ui:148 7203 #: tools/modcalcangdist.ui:251 tools/modcalcapcoord.ui:117 7204 #: tools/modcalcapcoord.ui:359 tools/modcalcapcoord.ui:517 7205 #: tools/modcalceclipticcoords.ui:121 tools/modcalcgalcoord.ui:66 7206 #: tools/modcalcvlsr.ui:236 7207 #, kde-format 7208 msgid "Declination:" 7209 msgstr "" 7210 7211 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, alignPtNum) 7212 #: ekos/align/mountmodel.ui:193 7213 #, kde-format 7214 msgid "" 7215 "The Number of points the wizard should generate. If this number is less than " 7216 "5, it will generate them at the same DEC. After that they will be evenly " 7217 "distributed over RA and DEC. Note, if Fixed DEC is selected, all of the " 7218 "points will be at the same DEC." 7219 msgstr "" 7220 7221 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 7222 #: ekos/align/mountmodel.ui:219 7223 #, kde-format 7224 msgid "Add Currently Visible Stars" 7225 msgstr "" 7226 7227 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 7228 #: ekos/align/mountmodel.ui:237 7229 #, fuzzy, kde-format 7230 msgid "Common Names:" 7231 msgstr "સામાન્ય નામ" 7232 7233 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, starListBox) 7234 #: ekos/align/mountmodel.ui:250 7235 #, kde-format 7236 msgid "" 7237 "These are the common names for the named stars that are currently up at your " 7238 "location. If you select a star, it will be added to the table below." 7239 msgstr "" 7240 7241 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 7242 #: ekos/align/mountmodel.ui:270 7243 #, fuzzy, kde-format 7244 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 7245 #| msgid "Greece" 7246 msgid "Greek:" 7247 msgstr "ગ્રીસ" 7248 7249 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, greekStarListBox) 7250 #: ekos/align/mountmodel.ui:283 7251 #, kde-format 7252 msgid "" 7253 "These are the Greek names for the brighter stars that are currently up at " 7254 "your location. If you select a star, it will be added to the table below." 7255 msgstr "" 7256 7257 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 7258 #: ekos/align/mountmodel.ui:293 7259 #, fuzzy, kde-format 7260 msgid "Mount Model Alignment Points" 7261 msgstr "બચાવ સ્થિતિ" 7262 7263 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearAllAlignB) 7264 #: ekos/align/mountmodel.ui:331 7265 #, kde-format 7266 msgid "" 7267 "Clear the entire table of alignment points below. Note that this will not " 7268 "affect your mount in any way. It will not clear your pointing model. It " 7269 "just clears the list of points so that if you run the mount model routine " 7270 "again, these points will not be included." 7271 msgstr "" 7272 7273 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeAlignB) 7274 #: ekos/align/mountmodel.ui:353 7275 #, kde-format 7276 msgid "" 7277 "<p>Remove the selected row from the alignment point table below. Note that " 7278 "it does <b>not</b> command your mount to clear that point from the model, it " 7279 "just means that if you run the mount model routine, that point will not be " 7280 "included in the list.</p>" 7281 msgstr "" 7282 7283 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addAlignB) 7284 #: ekos/align/mountmodel.ui:375 7285 #, kde-format 7286 msgid "" 7287 "Add an empty row to the alignment list so that you can manually add an RA " 7288 "and DE for a position you would like the telescope to slew to when doing the " 7289 "mount model routine." 7290 msgstr "" 7291 7292 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, findAlignB) 7293 #: ekos/align/mountmodel.ui:397 7294 #, kde-format 7295 msgid "" 7296 "Open the Find Object dialog so that you can select an object to get an RA " 7297 "and DEC automatically that you would like the telescope to slew to when " 7298 "doing the mount model routine." 7299 msgstr "" 7300 7301 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, sortAlignB) 7302 #: ekos/align/mountmodel.ui:419 7303 #, kde-format 7304 msgid "" 7305 "Sort the alignment points, starting with the point closest to the current " 7306 "telescope position, to try to minimize the distance between each slew." 7307 msgstr "" 7308 7309 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableWidget, alignTable) 7310 #: ekos/align/mountmodel.ui:444 7311 #, kde-format 7312 msgid "" 7313 "This is a table of alignment points that you would like the mount model " 7314 "routine to use in aligning your telescope. If you would like to add or " 7315 "remove points, you may use the buttons above. If you would like to run, " 7316 "pause, or stop the mount model routine, you may use the buttons below. You " 7317 "can directly edit an RA or DE for a particular point directly in the cells. " 7318 "Just be sure to follow the format hh:mm:ss. The object name is just provided " 7319 "for convenience and is not used. If you want to change the order of the " 7320 "alignment points, you can drag the row up or down using the vertical header " 7321 "for that row on the left." 7322 msgstr "" 7323 7324 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, alignTable) 7325 #: ekos/align/mountmodel.ui:448 7326 #, fuzzy, kde-format 7327 msgid "RA (J2000)" 7328 msgstr "બ્રોડકાસ્ટ ૨૦૦૦" 7329 7330 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, alignTable) 7331 #: ekos/align/mountmodel.ui:453 7332 #, fuzzy, kde-format 7333 msgid "DEC (J2000)" 7334 msgstr "બ્રોડકાસ્ટ ૨૦૦૦" 7335 7336 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, loadAlignB) 7337 #: ekos/align/mountmodel.ui:491 7338 #, kde-format 7339 msgid "" 7340 "Load a saved alignment point list so that you can run the same alignment you " 7341 "ran on a previous occasion." 7342 msgstr "" 7343 7344 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveAlignB) 7345 #: ekos/align/mountmodel.ui:513 7346 #, kde-format 7347 msgid "" 7348 "Save the alignment list so that you can run this alignment again in the " 7349 "future." 7350 msgstr "" 7351 7352 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, previewB) 7353 #: ekos/align/mountmodel.ui:535 7354 #, kde-format 7355 msgid "" 7356 "Display the alignment points on the skymap as flags. Clicking it again will " 7357 "remove the flags. The flags will not be saved." 7358 msgstr "" 7359 7360 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startAlignB) 7361 #: ekos/align/mountmodel.ui:570 7362 #, kde-format 7363 msgid "" 7364 "Start or pause the mount model routine. It will slew to and astrometrically " 7365 "solve the list of points in the table above using the settings in the align " 7366 "module. If the routine was previously paused, it will pick up where it left " 7367 "off. If it was stopped or it had finished it will start the routine over " 7368 "again." 7369 msgstr "" 7370 7371 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, stopAlignB) 7372 #: ekos/align/mountmodel.ui:592 7373 #, kde-format 7374 msgid "" 7375 "<p>Stop the mount model routine. It will <b>not</b> clear any points from " 7376 "your telescope's pointing model. It will stop the routine and any points " 7377 "currently being solved. If you run the mount model again after hitting stop, " 7378 "it will start the routine over again with the first point.</p>" 7379 msgstr "" 7380 7381 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6) 7382 #: ekos/align/opsalign.ui:32 7383 #, fuzzy, kde-format 7384 msgid "StellarSolver Settings" 7385 msgstr "હાલની રંગ પધ્ધતિ સંગ્રહ કરો" 7386 7387 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_73) 7388 #: ekos/align/opsalign.ui:62 7389 #, fuzzy, kde-format 7390 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 7391 #| msgid "Saratov" 7392 msgid "Source Extraction Method" 7393 msgstr "સારાતોવ" 7394 7395 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_SolveSextractorType) 7396 #: ekos/align/opsalign.ui:72 7397 #, kde-format 7398 msgid "" 7399 "<html><head/><body><p align=\"center\">Options for the method of Star " 7400 "Extraction</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: " 7401 "0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; " 7402 "margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; " 7403 "text-indent:0px;\">Internal SEP uses an internal library in KStars.</li><li " 7404 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 7405 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">External Sextractor " 7406 "requires an external program.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-" 7407 "bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-" 7408 "indent:0px;\">Built In Method uses whatever default Star Extraction process " 7409 "your selected Solving Method uses.</li></ul></body></html>" 7410 msgstr "" 7411 7412 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolveSextractorType) 7413 #: ekos/align/opsalign.ui:76 7414 #, fuzzy, kde-format 7415 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 7416 #| msgid "Gerona" 7417 msgid "Internal SEP" 7418 msgstr "જેરાના" 7419 7420 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolveSextractorType) 7421 #: ekos/align/opsalign.ui:81 7422 #, fuzzy, kde-format 7423 msgid "External SExtractor" 7424 msgstr "DNS સર્વર" 7425 7426 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolveSextractorType) 7427 #: ekos/align/opsalign.ui:86 7428 #, kde-format 7429 msgid "BuiltIn method for solver" 7430 msgstr "" 7431 7432 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_SolverType) 7433 #: ekos/align/opsalign.ui:94 7434 #, kde-format 7435 msgid "" 7436 "<html><head/><body><p align=\"center\">Selects the method of plate solving " 7437 "with the StellarSolver Library</p><ul><li>'Internal SEP' option uses " 7438 "StellarSolver's internal build of Astrometry.net and requires no external " 7439 "programs. </li><li>'Local Astrometry' uses a local installation of command " 7440 "line astrometry.net on Linux and Mac or ANSVR on Windows. </li><li>'Local " 7441 "ASTAP' uses a local installation of the ASTAP program. </li><li>'Local " 7442 "Watney' uses a local installation of the Watney Astrometry Solver Program.</" 7443 "li><li>'Online' uses either astrometry.net over the internet or ANSVR on a " 7444 "nearby computer. <span style=\" font-weight:600;\">Note</span>: If bandwidth " 7445 "is a concern, consider using 'Internal SEP' instead of 'Builtin Method of " 7446 "Solver'.</li></ul></body></html>" 7447 msgstr "" 7448 7449 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolverType) 7450 #: ekos/align/opsalign.ui:98 7451 #, fuzzy, kde-format 7452 msgid "Internal Solver" 7453 msgstr "DNS સર્વર" 7454 7455 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolverType) 7456 #: ekos/align/opsalign.ui:103 7457 #, fuzzy, kde-format 7458 #| msgid "Remove" 7459 msgid "Local Astrometry" 7460 msgstr "દૂર કરો" 7461 7462 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolverType) 7463 #: ekos/align/opsalign.ui:108 7464 #, fuzzy, kde-format 7465 #| msgid "Local Time" 7466 msgid "Local ASTAP" 7467 msgstr "સ્થાનિક સમય" 7468 7469 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolverType) 7470 #: ekos/align/opsalign.ui:113 7471 #, fuzzy, kde-format 7472 msgid "Local Watney" 7473 msgstr "હાલનો સમયક્ષેત્ર: %1 (%2)" 7474 7475 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolverType) 7476 #: ekos/align/opsalign.ui:118 7477 #, fuzzy, kde-format 7478 #| msgid "Remove" 7479 msgid "Online Astrometry" 7480 msgstr "દૂર કરો" 7481 7482 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_72) 7483 #: ekos/align/opsalign.ui:138 7484 #, fuzzy, kde-format 7485 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 7486 #| msgid "Congo" 7487 msgid "Solving Method" 7488 msgstr "કોંગો" 7489 7490 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_71) 7491 #: ekos/align/opsalign.ui:160 7492 #, fuzzy, kde-format 7493 msgid "Options Profile:" 7494 msgstr "બધી કૂકીઓ દૂર કરો" 7495 7496 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_SolveOptionsProfile) 7497 #: ekos/align/opsalign.ui:181 7498 #, kde-format 7499 msgid "Selects the Options Profile to use for Plate Solving" 7500 msgstr "" 7501 7502 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editSolverProfile) 7503 #: ekos/align/opsalign.ui:197 7504 #, kde-format 7505 msgid "" 7506 "Opens the currently selected Options Profile in the Options Profile Editor" 7507 msgstr "" 7508 7509 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 7510 #: ekos/align/opsalign.ui:212 7511 #, fuzzy, kde-format 7512 msgid "Alignment Options" 7513 msgstr "બચાવ સ્થિતિ" 7514 7515 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometrySolverWCS) 7516 #: ekos/align/opsalign.ui:230 7517 #, kde-format 7518 msgid "" 7519 "enable World Coordinate System (WCS). WCS is used to encode RA/DEC " 7520 "coordinates in captured CCD images." 7521 msgstr "" 7522 7523 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometrySolverWCS) 7524 #: ekos/align/opsalign.ui:233 7525 #, fuzzy, kde-format 7526 #| msgctxt "Southwest" 7527 #| msgid "SW" 7528 msgid "WCS" 7529 msgstr "દપ" 7530 7531 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometrySolverOverlay) 7532 #: ekos/align/opsalign.ui:240 7533 #, kde-format 7534 msgid "Display received FITS images unto solver FOV rectangle in the sky map" 7535 msgstr "" 7536 7537 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometrySolverOverlay) 7538 #: ekos/align/opsalign.ui:243 tools/eyepiecefield.cpp:77 7539 #, kde-format 7540 msgid "Overlay" 7541 msgstr "" 7542 7543 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_PAHAutoPark) 7544 #: ekos/align/opsalign.ui:250 7545 #, fuzzy, kde-format 7546 #| msgid "Loading stars" 7547 msgid "" 7548 "<html><head/><body><p>Automatically park mount after completing Polar " 7549 "Alignment Assistant Tools.</p></body></html>" 7550 msgstr "તારાઓ લાગે છે" 7551 7552 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PAHAutoPark) 7553 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, AutoPark) 7554 #: ekos/align/opsalign.ui:253 ekos/mount/mount.ui:426 7555 #, fuzzy, kde-format 7556 msgid "Auto Park" 7557 msgstr "તારીખ & સમય" 7558 7559 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_AstrometryUseRotator) 7560 #: ekos/align/opsalign.ui:275 7561 #, fuzzy, kde-format 7562 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 7563 #| msgid "Montreal" 7564 msgid "Automatic and Manual Rotator Control" 7565 msgstr "મોન્ટ્રીઅલ" 7566 7567 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label) 7568 #: ekos/align/opsalign.ui:284 7569 #, kde-format 7570 msgid "" 7571 "<html><head/><body><p>Rotation deviation threshold in arc-minutes when using " 7572 "[Load & Slew]. If the difference between measured position angle and " 7573 "FITS position angle is below this value, the [Load & Slew] operation is " 7574 "considered successful.</p></body></html>" 7575 msgstr "" 7576 7577 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 7578 #: ekos/align/opsalign.ui:287 7579 #, fuzzy, kde-format 7580 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 7581 #| msgid "Freetown" 7582 msgid "Threshold: " 7583 msgstr "ફ્રિટાઉન" 7584 7585 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_AstrometryRotatorThreshold) 7586 #: ekos/align/opsalign.ui:306 7587 #, fuzzy, kde-format 7588 #| msgid "Loading stars" 7589 msgid "" 7590 "<html><head/><body><p>Rotation angle deviation threshold</p></body></html>" 7591 msgstr "તારાઓ લાગે છે" 7592 7593 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3) 7594 #: ekos/align/opsalign.ui:326 7595 #, kde-format 7596 msgid "" 7597 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Flip Policy</span> " 7598 "determines how the rotator reacts after a flip or if the result of a solved " 7599 "reference image reports a different pierside respective to the actual mount " 7600 "pierside.</p></body></html>" 7601 msgstr "" 7602 7603 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 7604 #: ekos/align/opsalign.ui:329 7605 #, kde-format 7606 msgid "Flip Policy: " 7607 msgstr "" 7608 7609 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_AstrometryFlipRotationAllowed) 7610 #: ekos/align/opsalign.ui:336 7611 #, kde-format 7612 msgid "" 7613 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Preserve rotator " 7614 "angle</span> will keep the rotator position. The rotator remains inactive " 7615 "and hence the camera is virtually rotated by 180°.</p><p>Most modern " 7616 "astronomic image processing applications can handle "flipped" " 7617 "images.</p></body></html>" 7618 msgstr "" 7619 7620 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_AstrometryFlipRotationAllowed) 7621 #: ekos/align/opsalign.ui:339 7622 #, fuzzy, kde-format 7623 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 7624 #| msgid "Montreal" 7625 msgid "Preserve rotator angle" 7626 msgstr "મોન્ટ્રીઅલ" 7627 7628 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, FlipRotationNotAllowed) 7629 #: ekos/align/opsalign.ui:353 7630 #, kde-format 7631 msgid "" 7632 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Preserve position " 7633 "angle</span> will keep the camera position angle. The rotator always turns " 7634 "the camera to the original position angle and hence the image will show " 7635 "exactly the original star arrangement.</p></body></html>" 7636 msgstr "" 7637 7638 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, FlipRotationNotAllowed) 7639 #: ekos/align/opsalign.ui:356 7640 #, fuzzy, kde-format 7641 msgid "Preserve position angle" 7642 msgstr "સહીની જગ્યા:" 7643 7644 #: ekos/align/opsastap.cpp:41 7645 #, fuzzy, kde-format 7646 #| msgctxt "Show the selected object in the telescope" 7647 #| msgid "Scope" 7648 msgctxt "@title:window" 7649 msgid "Select ASTAP executable" 7650 msgstr "પહોંચ" 7651 7652 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 7653 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, Options) 7654 #: ekos/align/opsastap.ui:34 ekos/capture/rotatorsettings.ui:536 7655 #, fuzzy, kde-format 7656 msgid "Options" 7657 msgstr "વિકલ્પો" 7658 7659 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_ASTAPDownSampleValue) 7660 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPDownSample) 7661 #: ekos/align/opsastap.ui:40 ekos/align/opsastap.ui:124 7662 #, kde-format 7663 msgid "" 7664 "<html><head/><body><p>Down sample prior to solving. Also called binning. A " 7665 "zero value will result in auto selection downsampling.</p></body></html>" 7666 msgstr "" 7667 7668 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_ASTAPExecutable) 7669 #: ekos/align/opsastap.ui:62 7670 #, fuzzy, kde-format 7671 #| msgid "Loading stars" 7672 msgid "" 7673 "<html><head/><body><p>Full path to the ASTAP executable application.</p></" 7674 "body></html>" 7675 msgstr "તારાઓ લાગે છે" 7676 7677 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_ASTAPSearchRadiusValue) 7678 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPSearchRadius) 7679 #: ekos/align/opsastap.ui:72 ekos/align/opsastap.ui:150 7680 #, fuzzy, kde-format 7681 #| msgid "Loading stars" 7682 msgid "" 7683 "<html><head/><body><p>The program will search in a square spiral around the " 7684 "start position up to this radius.</p></body></html>" 7685 msgstr "તારાઓ લાગે છે" 7686 7687 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 7688 #: ekos/align/opsastap.ui:88 7689 #, fuzzy, kde-format 7690 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog" 7691 #| msgid "Details" 7692 msgid "Executable" 7693 msgstr "વિગતો" 7694 7695 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPDownSample) 7696 #: ekos/align/opsastap.ui:127 7697 #, fuzzy, kde-format 7698 msgid "Down Sample" 7699 msgstr "ચિત્ર આ સમયાંતરે બદલો (&C):" 7700 7701 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPUpdateFITS) 7702 #: ekos/align/opsastap.ui:137 7703 #, fuzzy, kde-format 7704 #| msgid "Loading stars" 7705 msgid "" 7706 "<html><head/><body><p>Update the fits header with the found solution.</p></" 7707 "body></html>" 7708 msgstr "તારાઓ લાગે છે" 7709 7710 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPUpdateFITS) 7711 #: ekos/align/opsastap.ui:140 7712 #, fuzzy, kde-format 7713 #| msgid "Update" 7714 msgid "Update FITS" 7715 msgstr "સુધારો" 7716 7717 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPSearchRadius) 7718 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 7719 #: ekos/align/opsastap.ui:153 ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:925 7720 #, fuzzy, kde-format 7721 msgid "Search Radius" 7722 msgstr "લીટીઓની ચોક્કસ સંખ્યા: " 7723 7724 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPLargeSearchWindow) 7725 #: ekos/align/opsastap.ui:163 7726 #, kde-format 7727 msgid "" 7728 "<html><head/><body><p>Improve solving reliability in some cases. Search " 7729 "window will be large with overlap but it can slow down solving.</p></body></" 7730 "html>" 7731 msgstr "" 7732 7733 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPLargeSearchWindow) 7734 #: ekos/align/opsastap.ui:166 7735 #, kde-format 7736 msgid "Force Large Search Window" 7737 msgstr "" 7738 7739 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 7740 #: ekos/align/opsastrometry.ui:32 7741 #, fuzzy, kde-format 7742 msgid "Imaging Options" 7743 msgstr "માઉન્ટ વિકલ્પો:" 7744 7745 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit_41) 7746 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_12) 7747 #: ekos/align/opsastrometry.ui:47 ekos/align/opsastrometry.ui:248 7748 #, kde-format 7749 msgid "" 7750 "The lower end of the imager scale, calculated as a little smaller than the " 7751 "shorter dimension of the image." 7752 msgstr "" 7753 7754 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit_41) 7755 #: ekos/align/opsastrometry.ui:50 7756 #, kde-format 7757 msgid "L" 7758 msgstr "" 7759 7760 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryUseImageScale) 7761 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FitsSolverUseScale) 7762 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_FitsSolverScale) 7763 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUseImageScale), group (Align) 7764 #: ekos/align/opsastrometry.ui:57 fitsviewer/platesolve.ui:57 7765 #: fitsviewer/platesolve.ui:70 kstars.kcfg:2456 7766 #, kde-format 7767 msgid "" 7768 "Set image scale to speed up solver as it does not have to search index files " 7769 "of different image scales." 7770 msgstr "" 7771 7772 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryUseImageScale) 7773 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FitsSolverUseScale) 7774 #: ekos/align/opsastrometry.ui:60 fitsviewer/platesolve.ui:60 7775 #, fuzzy, kde-format 7776 #| msgid "Linear" 7777 msgid "Use Scale" 7778 msgstr "રેખીય" 7779 7780 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit_50) 7781 #: ekos/align/opsastrometry.ui:83 7782 #, kde-format 7783 msgid "" 7784 "<p>The units of the imager scale bounds above.</p>\n" 7785 "<ul>\n" 7786 "<li>dw: degree width</li>\n" 7787 "<li>aw: arcminute width</li>\n" 7788 "</ul>" 7789 msgstr "" 7790 7791 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit_50) 7792 #: ekos/align/opsastrometry.ui:86 7793 #, fuzzy, kde-format 7794 #| msgid "m" 7795 msgid "u" 7796 msgstr "મી" 7797 7798 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit_42) 7799 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_13) 7800 #: ekos/align/opsastrometry.ui:102 ekos/align/opsastrometry.ui:134 7801 #, kde-format 7802 msgid "" 7803 "The high end of the imager scale, calculated as a little bigger than the " 7804 "longer dimension of the image." 7805 msgstr "" 7806 7807 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit_42) 7808 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 7809 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 7810 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cameraHFOVLabel) 7811 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetFOVHLabel) 7812 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 7813 #: ekos/align/opsastrometry.ui:105 ekos/scheduler/framingassistant.ui:190 7814 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:275 7815 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:464 7816 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:551 7817 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:703 7818 #, kde-format 7819 msgid "H" 7820 msgstr "" 7821 7822 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, updateScale) 7823 #: ekos/align/opsastrometry.ui:124 7824 #, kde-format 7825 msgid "" 7826 "Update Image Scale Bounds from the currently active camera and telescope " 7827 "combination." 7828 msgstr "" 7829 7830 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) 7831 #: ekos/align/opsastrometry.ui:137 7832 #, fuzzy, kde-format 7833 msgid "High" 7834 msgstr "ઉંચા સરોગેટ્સ" 7835 7836 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryAutoUpdateImageScale) 7837 #: ekos/align/opsastrometry.ui:149 7838 #, kde-format 7839 msgid "" 7840 "Automatically update image scale values when CCD and/or Mount parameters are " 7841 "updated." 7842 msgstr "" 7843 7844 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryAutoUpdateImageScale) 7845 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryAutoUpdatePosition) 7846 #: ekos/align/opsastrometry.ui:152 ekos/align/opsastrometry.ui:508 7847 #, fuzzy, kde-format 7848 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 7849 #| msgid "Amsterdam" 7850 msgid "Auto Update" 7851 msgstr "આમસ્ટરડેમ" 7852 7853 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, imageWarningLabel) 7854 #: ekos/align/opsastrometry.ui:180 7855 #, kde-format 7856 msgid "Image Scale Auto Update is turned off." 7857 msgstr "" 7858 7859 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_7) 7860 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_AstrometryImageScaleUnits) 7861 #: ekos/align/opsastrometry.ui:206 ekos/align/opsastrometry.ui:288 7862 #, kde-format 7863 msgid "" 7864 "<p>The units of the imager scale bounds above.</p>\n" 7865 "<ul>\n" 7866 "<li>dw: degree width</li>\n" 7867 "<li>aw: arcminute width</li>\n" 7868 "<li>app: arcsecs per pixel</li>\n" 7869 "</ul>" 7870 msgstr "" 7871 7872 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 7873 #: ekos/align/opsastrometry.ui:209 7874 #, kde-format 7875 msgid "units" 7876 msgstr "" 7877 7878 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 7879 #: ekos/align/opsastrometry.ui:251 7880 #, fuzzy, kde-format 7881 #| msgid "Log" 7882 msgid "Low" 7883 msgstr "લૉગ" 7884 7885 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AstrometryImageScaleUnits) 7886 #: ekos/align/opsastrometry.ui:295 7887 #, kde-format 7888 msgid "dw" 7889 msgstr "" 7890 7891 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AstrometryImageScaleUnits) 7892 #: ekos/align/opsastrometry.ui:300 7893 #, fuzzy, kde-format 7894 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 7895 #| msgid "Waimea" 7896 msgid "aw" 7897 msgstr "વાઇમેઇઆ" 7898 7899 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AstrometryImageScaleUnits) 7900 #: ekos/align/opsastrometry.ui:305 7901 #, fuzzy, kde-format 7902 #| msgid "kappa" 7903 msgid "app" 7904 msgstr "કાપ્પા" 7905 7906 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 7907 #: ekos/align/opsastrometry.ui:316 7908 #, fuzzy, kde-format 7909 msgid "Position Options" 7910 msgstr "%1 લગતા વિકલ્પો બતાવો" 7911 7912 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryUsePosition) 7913 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUsePosition), group (Align) 7914 #: ekos/align/opsastrometry.ui:322 kstars.kcfg:2486 7915 #, kde-format 7916 msgid "" 7917 "Set estimated position to speed up astrometry solver as it does not have to " 7918 "search in other areas of the sky." 7919 msgstr "" 7920 7921 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryUsePosition) 7922 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FitsSolverUsePosition) 7923 #: ekos/align/opsastrometry.ui:325 fitsviewer/platesolve.ui:142 7924 #, fuzzy, kde-format 7925 msgid "Use Position" 7926 msgstr "સહીની જગ્યા:" 7927 7928 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit_44) 7929 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8) 7930 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FitsSolverRadiusLabel) 7931 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_FitsSolverRadius) 7932 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryRadius), group (Align) 7933 #: ekos/align/opsastrometry.ui:344 ekos/align/opsastrometry.ui:451 7934 #: fitsviewer/platesolve.ui:270 fitsviewer/platesolve.ui:286 kstars.kcfg:2500 7935 #, kde-format 7936 msgid "" 7937 "The Search Radius for the Estimated Telescope/Image Field Position in " 7938 "degrees." 7939 msgstr "" 7940 7941 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit_44) 7942 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, subpix) 7943 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, minarea) 7944 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bortleClassLabel5) 7945 #: ekos/align/opsastrometry.ui:347 7946 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:607 7947 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:624 7948 #: tools/whatsinteresting/wilpsettings.ui:103 7949 #, kde-format 7950 msgid "5" 7951 msgstr "૫" 7952 7953 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit_47) 7954 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (dmsBox, estRA) 7955 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_14) 7956 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FitsSolverRALabel) 7957 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (dmsBox, FitsSolverEstRA) 7958 #: ekos/align/opsastrometry.ui:376 ekos/align/opsastrometry.ui:399 7959 #: ekos/align/opsastrometry.ui:406 fitsviewer/platesolve.ui:174 7960 #: fitsviewer/platesolve.ui:199 7961 #, kde-format 7962 msgid "" 7963 "The RA of the Estimated Telescope/Image Field Position in hh:mm:ss notation" 7964 msgstr "" 7965 7966 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit_47) 7967 #: ekos/align/opsastrometry.ui:379 7968 #, kde-format 7969 msgid "3" 7970 msgstr "૩" 7971 7972 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_15) 7973 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (dmsBox, estDec) 7974 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit_48) 7975 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FitsSolverDECLabel) 7976 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (dmsBox, FitsSolverEstDec) 7977 #: ekos/align/opsastrometry.ui:386 ekos/align/opsastrometry.ui:470 7978 #: ekos/align/opsastrometry.ui:493 fitsviewer/platesolve.ui:219 7979 #: fitsviewer/platesolve.ui:250 7980 #, kde-format 7981 msgid "" 7982 "The DEC of the Estimated Telescope/Image Field Position in dd:mm:ss notation" 7983 msgstr "" 7984 7985 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, updatePosition) 7986 #: ekos/align/opsastrometry.ui:428 7987 #, kde-format 7988 msgid "Update coordinates to the current telescope position" 7989 msgstr "" 7990 7991 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 7992 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FitsSolverRadiusLabel) 7993 #: ekos/align/opsastrometry.ui:454 fitsviewer/platesolve.ui:273 7994 #, fuzzy, kde-format 7995 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 7996 #| msgid "Madison" 7997 msgid "Radius" 7998 msgstr "મેડિસન" 7999 8000 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit_48) 8001 #: ekos/align/opsastrometry.ui:496 8002 #, fuzzy, kde-format 8003 #| msgid "4" 8004 msgid "4" 8005 msgstr "૪" 8006 8007 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryAutoUpdatePosition) 8008 #: ekos/align/opsastrometry.ui:505 8009 #, kde-format 8010 msgid "Automatically update position coordinates when mount completes slewing." 8011 msgstr "" 8012 8013 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, positionWarningLabel) 8014 #: ekos/align/opsastrometry.ui:536 8015 #, kde-format 8016 msgid "Position Auto Update is turned off." 8017 msgstr "" 8018 8019 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryDifferentialSlewing) 8020 #: ekos/align/opsastrometry.ui:557 8021 #, kde-format 8022 msgid "" 8023 "Do not use Sync when Slew to Target is selected. Use differential slewing to " 8024 "correct for discrepancies. This is useful on some mounts (e.g. Paramount)." 8025 msgstr "" 8026 8027 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryDifferentialSlewing) 8028 #: ekos/align/opsastrometry.ui:560 8029 #, kde-format 8030 msgid "Use differential slewing instead of syncing" 8031 msgstr "" 8032 8033 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:191 8034 #, kde-format 8035 msgid "" 8036 "Downloads Disabled, this is not a directory, it is a list of all index files." 8037 msgstr "" 8038 8039 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:201 8040 #, kde-format 8041 msgid "Downloads Enabled, the directory exists and is writeable." 8042 msgstr "" 8043 8044 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:203 8045 #, kde-format 8046 msgid "Downloads Disabled, directory permissions issue." 8047 msgstr "" 8048 8049 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:205 8050 #, kde-format 8051 msgid "Downloads Disabled, directory does not exist." 8052 msgstr "" 8053 8054 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_32) 8055 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:254 8056 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:259 8057 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:264 8058 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:93 8059 #, kde-format 8060 msgid "Required" 8061 msgstr "" 8062 8063 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_33) 8064 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:272 8065 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:277 8066 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:282 8067 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:147 8068 #, kde-format 8069 msgid "Recommended" 8070 msgstr "" 8071 8072 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:428 8073 #, kde-format 8074 msgid "" 8075 "Download Timed out. Either the network is not fast enough, the file is not " 8076 "accessible, or you are not connected." 8077 msgstr "" 8078 8079 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:475 8080 #, fuzzy, kde-format 8081 msgid "File Write Error" 8082 msgstr "વાક્ય" 8083 8084 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:494 8085 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:632 8086 #, kde-format 8087 msgid "Astrometry Folder Permissions Error" 8088 msgstr "" 8089 8090 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:546 8091 #, kde-format 8092 msgid "" 8093 "The selected Index File directory does not exist. Please either create it " 8094 "or choose another." 8095 msgstr "" 8096 8097 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:560 8098 #, kde-format 8099 msgid "" 8100 "The file %1 already exists in another directory. Are you sure you want to " 8101 "download it to this directory as well?" 8102 msgstr "" 8103 8104 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:562 8105 #, fuzzy, kde-format 8106 msgid "Install File(s)" 8107 msgstr "અયોગ્ય ફાઇલનામો" 8108 8109 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:601 8110 #, fuzzy, kde-format 8111 #| msgid "Connect" 8112 msgid "Could not contact Astrometry Index Server." 8113 msgstr "જોડાઓ" 8114 8115 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:607 8116 #, fuzzy, kde-format 8117 #| msgid "Are you sure you want to remove %1?" 8118 msgid "Are you sure you want to delete these index files? %1" 8119 msgstr "શું તમે %1 દૂર કરવા માટે ચોક્કસ છો?" 8120 8121 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:608 8122 #, fuzzy, kde-format 8123 msgid "Delete File(s)" 8124 msgstr "અયોગ્ય ફાઇલનામો" 8125 8126 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:622 8127 #, kde-format 8128 msgid "File Delete Error" 8129 msgstr "" 8130 8131 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30) 8132 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:41 8133 #, kde-format 8134 msgid "" 8135 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Offline</span> " 8136 "astrometry.net solver requires index files in order to solve an image. " 8137 "Please see the Astrometry.net <a href=\"http://astrometry.net/doc/readme.html" 8138 "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0000ff;\">README</" 8139 "span></a> for details. The following list provides a complete list of the " 8140 "index files, along with recommended index files to install given the current " 8141 "CCD Field of View. Installed index files are checked. Next to each index " 8142 "file is an icon that represents the following:</p></body></html>" 8143 msgstr "" 8144 8145 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, required_legend) 8146 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_32) 8147 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:74 8148 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:90 8149 #, kde-format 8150 msgid "" 8151 "<html><head/><body><p>This index file is required and must be installed for " 8152 "the solver to work correctly.</p></body></html>" 8153 msgstr "" 8154 8155 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, recommended_legend) 8156 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_33) 8157 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:128 8158 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:144 8159 #, kde-format 8160 msgid "" 8161 "<html><head/><body><p>This index file is recommended. Installing the index " 8162 "file might help in improving the solver.</p></body></html>" 8163 msgstr "" 8164 8165 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, optional_legend) 8166 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_35) 8167 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:182 8168 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:198 8169 #, kde-format 8170 msgid "" 8171 "<html><head/><body><p>This index file is not required.</p></body></html>" 8172 msgstr "" 8173 8174 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_27) 8175 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:228 8176 #, kde-format 8177 msgid "" 8178 "<html><head/><body><p>This displays the path to the folder for the " 8179 "Astrometry Index Files on your computer.</p></body></html>" 8180 msgstr "" 8181 8182 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27) 8183 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:231 8184 #, fuzzy, kde-format 8185 #| msgid "Invalid Save Location" 8186 msgid "Index Files Location: " 8187 msgstr "અયોગ્ય સંગ્રહ સ્થળ" 8188 8189 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_31) 8190 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_28) 8191 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:238 8192 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:292 8193 #, kde-format 8194 msgid "" 8195 "<html><head/><body><p>This displays the current CCD field of view that will " 8196 "be used to calculate which index files are needed.</p></body></html>" 8197 msgstr "" 8198 8199 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_31) 8200 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:241 8201 #, fuzzy, kde-format 8202 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog" 8203 #| msgid "Details" 8204 msgid "Folder Details:" 8205 msgstr "વિગતો" 8206 8207 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addIndexFileDirectory) 8208 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:253 8209 #, kde-format 8210 msgid "Add a folder where index files are stored" 8211 msgstr "" 8212 8213 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addIndexFileDirectory) 8214 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, zoomInB) 8215 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addOptionProfile) 8216 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, downloadCameraB) 8217 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, eastRAGuideEnabled) 8218 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, northDECGuideEnabled) 8219 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:256 ekos/analyze/analyze.ui:215 8220 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:213 8221 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:565 8222 #: ekos/guide/guide.ui:304 ekos/guide/guide.ui:456 8223 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:294 8224 #, kde-format, kde-kuit-format 8225 msgid "+" 8226 msgstr "" 8227 8228 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeIndexFileDirectory) 8229 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:263 8230 #, fuzzy, kde-format 8231 msgid "Remove an index files location" 8232 msgstr "જગ્યા ફેરફાર કરો" 8233 8234 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeIndexFileDirectory) 8235 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, zoomOutB) 8236 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeOptionProfile) 8237 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, westRAGuideEnabled) 8238 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, southDECGuideEnabled) 8239 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:266 ekos/analyze/analyze.ui:263 8240 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:235 ekos/guide/guide.ui:314 8241 #: ekos/guide/guide.ui:466 kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:264 8242 #, kde-format, kde-kuit-format 8243 msgid "-" 8244 msgstr "" 8245 8246 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, openIndexFileDirectory) 8247 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:273 8248 #, kde-format 8249 msgid "" 8250 "<html><head/><body><p>This button will open the Astrometry Index File folder " 8251 "on your filesystem so that you can see where it is located and copy files " 8252 "into it if needed.</p></body></html>" 8253 msgstr "" 8254 8255 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, openIndexFileDirectory) 8256 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, shutterOpen) 8257 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:276 8258 #: ekos/observatory/observatory.cpp:350 ekos/observatory/observatory.cpp:393 8259 #: ekos/observatory/observatory.cpp:397 ekos/observatory/observatory.cpp:496 8260 #: ekos/observatory/observatory.ui:673 8261 #, fuzzy, kde-format 8262 msgid "Open" 8263 msgstr "અંદર આવવું" 8264 8265 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28) 8266 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:295 8267 #, fuzzy, kde-format 8268 msgid "Current CCD FOV: " 8269 msgstr "ઇનપુટ ક્રિયાઓ" 8270 8271 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_24) 8272 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:302 8273 #, kde-format 8274 msgid "The URL of the server where index files live" 8275 msgstr "" 8276 8277 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24) 8278 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:305 8279 #, fuzzy, kde-format 8280 msgid "Index Files URL:" 8281 msgstr "ફાઇલ ચકાસે છે: ${FILE}" 8282 8283 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, indexURL) 8284 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:315 8285 #, kde-format 8286 msgid "http://broiler.astrometry.net/~dstn/" 8287 msgstr "" 8288 8289 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_5200) 8290 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:350 8291 #, kde-format 8292 msgid "index-5200-*.fits" 8293 msgstr "" 8294 8295 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 8296 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:357 8297 #, kde-format 8298 msgid "170' - 240'" 8299 msgstr "" 8300 8301 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4210) 8302 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:426 8303 #, kde-format 8304 msgid "index-4210.fits" 8305 msgstr "" 8306 8307 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 8308 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:438 8309 #, kde-format 8310 msgid "60' - 85'" 8311 msgstr "" 8312 8313 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4210_perc) 8314 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4212_perc) 8315 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4209_perc) 8316 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4107_perc) 8317 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4110_perc) 8318 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4112_perc) 8319 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4208_perc) 8320 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4109_perc) 8321 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4111_perc) 8322 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4108_perc) 8323 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4211_perc) 8324 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:476 8325 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:542 8326 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1160 8327 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1336 8328 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2075 8329 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2552 8330 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2723 8331 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2829 8332 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3171 8333 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3178 8334 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3716 8335 #, kde-format 8336 msgid "perc" 8337 msgstr "" 8338 8339 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_73) 8340 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:485 8341 #, kde-format 8342 msgid "(615 M)" 8343 msgstr "" 8344 8345 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_65) 8346 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:492 8347 #, kde-format 8348 msgid "(24 M)" 8349 msgstr "" 8350 8351 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) 8352 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:504 8353 #, kde-format 8354 msgid "120' - 170'" 8355 msgstr "" 8356 8357 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22) 8358 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:613 8359 #, fuzzy, kde-format 8360 msgid "Tycho2/Gaia Catalog" 8361 msgstr "CTAN કેટેલોગ" 8362 8363 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_52) 8364 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_75) 8365 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:685 8366 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3610 8367 #, kde-format 8368 msgid "(2.5 G)" 8369 msgstr "" 8370 8371 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4112) 8372 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:692 8373 #, kde-format 8374 msgid "index-4112.fits" 8375 msgstr "" 8376 8377 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_5203) 8378 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:761 8379 #, kde-format 8380 msgid "index-5203-*.fits" 8381 msgstr "" 8382 8383 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4213) 8384 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:830 8385 #, kde-format 8386 msgid "index-4213.fits" 8387 msgstr "" 8388 8389 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4219) 8390 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:837 8391 #, kde-format 8392 msgid "index-4219.fits" 8393 msgstr "" 8394 8395 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4200) 8396 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:844 8397 #, kde-format 8398 msgid "index-4200-*.fits" 8399 msgstr "" 8400 8401 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_76) 8402 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_54) 8403 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:851 8404 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2673 8405 #, kde-format 8406 msgid "(8.8 G)" 8407 msgstr "" 8408 8409 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_58) 8410 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:858 8411 #, kde-format 8412 msgid "(242 K)" 8413 msgstr "" 8414 8415 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4217) 8416 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:958 8417 #, kde-format 8418 msgid "index-4217.fits" 8419 msgstr "" 8420 8421 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_63) 8422 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:965 8423 #, kde-format 8424 msgid "(5.1 M)" 8425 msgstr "" 8426 8427 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_45) 8428 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:972 8429 #, kde-format 8430 msgid "(20 M)" 8431 msgstr "" 8432 8433 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_67) 8434 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1041 8435 #, kde-format 8436 msgid "(90 M)" 8437 msgstr "" 8438 8439 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4215) 8440 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1048 8441 #, kde-format 8442 msgid "index-4215.fits" 8443 msgstr "" 8444 8445 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 8446 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1122 8447 #, kde-format 8448 msgid "42' - 60'" 8449 msgstr "" 8450 8451 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 8452 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1174 8453 #, kde-format 8454 msgid "16' - 22'" 8455 msgstr "" 8456 8457 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4206_info) 8458 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4202_info) 8459 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4200_info) 8460 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4203_info) 8461 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4205_info) 8462 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4201_info) 8463 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4204_info) 8464 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4207_info) 8465 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_5206_info) 8466 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_5205_info) 8467 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_5204_info) 8468 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_5203_info) 8469 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_5202_info) 8470 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_5201_info) 8471 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_5200_info) 8472 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1212 8473 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1271 8474 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2059 8475 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2291 8476 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2664 8477 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2782 8478 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3408 8479 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3958 8480 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4401 8481 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4408 8482 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4415 8483 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4422 8484 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4429 8485 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4436 8486 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4443 8487 #, kde-format 8488 msgid "info" 8489 msgstr "" 8490 8491 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_68) 8492 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1221 8493 #, kde-format 8494 msgid "(157 M)" 8495 msgstr "" 8496 8497 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 8498 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1233 8499 #, kde-format 8500 msgid "4.0' - 5.6'" 8501 msgstr "" 8502 8503 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_38) 8504 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1280 8505 #, kde-format 8506 msgid "(208 K)" 8507 msgstr "" 8508 8509 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_55) 8510 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_78) 8511 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1287 8512 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2307 8513 #, kde-format 8514 msgid "(13.6 G)" 8515 msgstr "" 8516 8517 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_74) 8518 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_51) 8519 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1294 8520 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3358 8521 #, kde-format 8522 msgid "(1.2 G)" 8523 msgstr "" 8524 8525 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4115) 8526 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1301 8527 #, kde-format 8528 msgid "index-4115.fits" 8529 msgstr "" 8530 8531 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23) 8532 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1308 8533 #, kde-format 8534 msgid "SkyMark" 8535 msgstr "" 8536 8537 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4206) 8538 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1315 8539 #, kde-format 8540 msgid "index-4206-*.fits" 8541 msgstr "" 8542 8543 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4218) 8544 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1322 8545 #, kde-format 8546 msgid "index-4218.fits" 8547 msgstr "" 8548 8549 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_50) 8550 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1329 8551 #, kde-format 8552 msgid "(624 M)" 8553 msgstr "" 8554 8555 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4201) 8556 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1467 8557 #, kde-format 8558 msgid "index-4201-*.fits" 8559 msgstr "" 8560 8561 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_53) 8562 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_77) 8563 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1474 8564 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3659 8565 #, kde-format 8566 msgid "(4.8 G)" 8567 msgstr "" 8568 8569 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4108) 8570 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1481 8571 #, kde-format 8572 msgid "index-4108.fits" 8573 msgstr "" 8574 8575 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4208) 8576 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1488 8577 #, kde-format 8578 msgid "index-4208.fits" 8579 msgstr "" 8580 8581 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4207) 8582 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1495 8583 #, kde-format 8584 msgid "index-4207-*.fits" 8585 msgstr "" 8586 8587 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_40) 8588 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1688 8589 #, kde-format 8590 msgid "(582 K)" 8591 msgstr "" 8592 8593 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4110) 8594 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1788 8595 #, kde-format 8596 msgid "index-4110.fits" 8597 msgstr "" 8598 8599 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4109) 8600 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1795 8601 #, kde-format 8602 msgid "index-4109.fits" 8603 msgstr "" 8604 8605 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4212) 8606 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1802 8607 #, kde-format 8608 msgid "index-4212.fits" 8609 msgstr "" 8610 8611 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_60) 8612 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1809 8613 #, kde-format 8614 msgid "(723 K)" 8615 msgstr "" 8616 8617 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4203) 8618 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1816 8619 #, kde-format 8620 msgid "index-4203-*.fits" 8621 msgstr "" 8622 8623 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_37) 8624 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2009 8625 #, kde-format 8626 msgid "(160 K)" 8627 msgstr "" 8628 8629 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 8630 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2021 8631 #, kde-format 8632 msgid "2.0' - 2.8'" 8633 msgstr "" 8634 8635 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4209) 8636 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2068 8637 #, kde-format 8638 msgid "index-4209.fits" 8639 msgstr "" 8640 8641 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4205) 8642 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2082 8643 #, kde-format 8644 msgid "index-4205-*.fits" 8645 msgstr "" 8646 8647 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_39) 8648 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2089 8649 #, kde-format 8650 msgid "(332 K)" 8651 msgstr "" 8652 8653 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4214) 8654 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2158 8655 #, kde-format 8656 msgid "index-4214.fits" 8657 msgstr "" 8658 8659 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4107) 8660 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2165 8661 #, kde-format 8662 msgid "index-4107.fits" 8663 msgstr "" 8664 8665 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4114) 8666 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2234 8667 #, kde-format 8668 msgid "index-4114.fits" 8669 msgstr "" 8670 8671 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_44) 8672 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2241 8673 #, kde-format 8674 msgid "(7.6 M)" 8675 msgstr "" 8676 8677 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 8678 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2253 8679 #, kde-format 8680 msgid "5.6' - 8.0'" 8681 msgstr "" 8682 8683 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_43) 8684 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2300 8685 #, kde-format 8686 msgid "(4 M)" 8687 msgstr "" 8688 8689 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_5206) 8690 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2407 8691 #, kde-format 8692 msgid "index-5206-*.fits" 8693 msgstr "" 8694 8695 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) 8696 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2414 8697 #, kde-format 8698 msgid "240' - 340'" 8699 msgstr "" 8700 8701 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4117) 8702 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2545 8703 #, kde-format 8704 msgid "index-4117.fits" 8705 msgstr "" 8706 8707 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 8708 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2626 8709 #, kde-format 8710 msgid "11' - 16'" 8711 msgstr "" 8712 8713 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 8714 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2685 8715 #, kde-format 8716 msgid "30' - 42'" 8717 msgstr "" 8718 8719 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4119) 8720 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2732 8721 #, kde-format 8722 msgid "index-4119.fits" 8723 msgstr "" 8724 8725 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 8726 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2744 8727 #, kde-format 8728 msgid "2.8' - 4.0'" 8729 msgstr "" 8730 8731 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_61) 8732 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2791 8733 #, kde-format 8734 msgid "(1.3 M)" 8735 msgstr "" 8736 8737 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_49) 8738 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2836 8739 #, kde-format 8740 msgid "(312 M)" 8741 msgstr "" 8742 8743 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_69) 8744 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2843 8745 #, fuzzy, kde-format 8746 #| msgid "Date:" 8747 msgid "Diameters" 8748 msgstr "તારીખ:" 8749 8750 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_48) 8751 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2850 8752 #, kde-format 8753 msgid "(156 M)" 8754 msgstr "" 8755 8756 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26) 8757 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2857 8758 #, kde-format 8759 msgid "(arcminutes)" 8760 msgstr "" 8761 8762 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_47) 8763 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2864 8764 #, kde-format 8765 msgid "(78 M)" 8766 msgstr "" 8767 8768 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4211) 8769 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2871 8770 #, kde-format 8771 msgid "index-4211.fits" 8772 msgstr "" 8773 8774 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4216) 8775 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2940 8776 #, kde-format 8777 msgid "index-4216.fits" 8778 msgstr "" 8779 8780 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) 8781 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3133 8782 #, kde-format 8783 msgid "340' - 480'" 8784 msgstr "" 8785 8786 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_134) 8787 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_135) 8788 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3140 8789 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3275 8790 #, kde-format 8791 msgid "(filesize)" 8792 msgstr "" 8793 8794 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4202) 8795 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3150 8796 #, kde-format 8797 msgid "index-4202-*.fits" 8798 msgstr "" 8799 8800 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4111) 8801 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3157 8802 #, kde-format 8803 msgid "index-4111.fits" 8804 msgstr "" 8805 8806 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19) 8807 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3164 8808 #, kde-format 8809 msgid "1000' - 1400'" 8810 msgstr "" 8811 8812 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4113) 8813 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3185 8814 #, kde-format 8815 msgid "index-4113.fits" 8816 msgstr "" 8817 8818 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20) 8819 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3192 8820 #, kde-format 8821 msgid "1400' - 2000'" 8822 msgstr "" 8823 8824 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) 8825 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3199 8826 #, kde-format 8827 msgid "680' - 1000'" 8828 msgstr "" 8829 8830 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_29) 8831 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3206 8832 #, kde-format 8833 msgid "(129 K)" 8834 msgstr "" 8835 8836 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_46) 8837 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3282 8838 #, kde-format 8839 msgid "(39 M)" 8840 msgstr "" 8841 8842 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_57) 8843 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3351 8844 #, kde-format 8845 msgid "(183 K)" 8846 msgstr "" 8847 8848 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 8849 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3370 8850 #, kde-format 8851 msgid "8' - 11'" 8852 msgstr "" 8853 8854 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21) 8855 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3417 8856 #, fuzzy, kde-format 8857 msgid "2Mass Catalog" 8858 msgstr "અલોર સ્ટાર" 8859 8860 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_5205) 8861 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3427 8862 #, kde-format 8863 msgid "index-5205-*.fits" 8864 msgstr "" 8865 8866 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_59) 8867 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3434 8868 #, kde-format 8869 msgid "(399 K)" 8870 msgstr "" 8871 8872 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) 8873 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3472 8874 #, kde-format 8875 msgid "480' - 680'" 8876 msgstr "" 8877 8878 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4116) 8879 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3541 8880 #, kde-format 8881 msgid "index-4116.fits" 8882 msgstr "" 8883 8884 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4118) 8885 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3617 8886 #, kde-format 8887 msgid "index-4118.fits" 8888 msgstr "" 8889 8890 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_5204) 8891 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3624 8892 #, kde-format 8893 msgid "index-5204-*.fits" 8894 msgstr "" 8895 8896 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_5201) 8897 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3631 8898 #, kde-format 8899 msgid "index-5201-*.fits" 8900 msgstr "" 8901 8902 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_64) 8903 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3638 8904 #, kde-format 8905 msgid "(9.7 M)" 8906 msgstr "" 8907 8908 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_41) 8909 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3645 8910 #, kde-format 8911 msgid "(1 M)" 8912 msgstr "" 8913 8914 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_72) 8915 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3652 8916 #, kde-format 8917 msgid "(310 M)" 8918 msgstr "" 8919 8920 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4204) 8921 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3666 8922 #, kde-format 8923 msgid "index-4204-*.fits" 8924 msgstr "" 8925 8926 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 8927 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3678 8928 #, kde-format 8929 msgid "85' - 120'" 8930 msgstr "" 8931 8932 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_42) 8933 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3818 8934 #, kde-format 8935 msgid "(2.1 M)" 8936 msgstr "" 8937 8938 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_66) 8939 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3825 8940 #, kde-format 8941 msgid "(47 M)" 8942 msgstr "" 8943 8944 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_62) 8945 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3894 8946 #, kde-format 8947 msgid "(2.6 M)" 8948 msgstr "" 8949 8950 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_56) 8951 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3901 8952 #, kde-format 8953 msgid "(141 K)" 8954 msgstr "" 8955 8956 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_5202) 8957 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3908 8958 #, kde-format 8959 msgid "index-5202-*.fits" 8960 msgstr "" 8961 8962 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 8963 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3920 8964 #, kde-format 8965 msgid "22' - 30'" 8966 msgstr "" 8967 8968 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) 8969 #: ekos/align/opsprograms.ui:17 8970 #, kde-format 8971 msgid "Load Typical Default Paths" 8972 msgstr "" 8973 8974 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, defaultPathSelector) 8975 #: ekos/align/opsprograms.ui:23 8976 #, kde-format 8977 msgid "" 8978 "Choose your current setup from the list to load the typical paths to those " 8979 "programs for your computer " 8980 msgstr "" 8981 8982 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, defaultPathSelector) 8983 #: ekos/align/opsprograms.ui:27 8984 #, kde-format 8985 msgid "Select to load one of the default sets" 8986 msgstr "" 8987 8988 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, defaultPathSelector) 8989 #: ekos/align/opsprograms.ui:32 8990 #, fuzzy, kde-format 8991 msgid "Linux Default" 8992 msgstr "મોટું કરો" 8993 8994 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, defaultPathSelector) 8995 #: ekos/align/opsprograms.ui:37 8996 #, kde-format 8997 msgid "Linux KStars Internal " 8998 msgstr "" 8999 9000 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, defaultPathSelector) 9001 #: ekos/align/opsprograms.ui:42 9002 #, kde-format 9003 msgid "Mac Homebrew" 9004 msgstr "" 9005 9006 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, defaultPathSelector) 9007 #: ekos/align/opsprograms.ui:47 9008 #, kde-format 9009 msgid "Windows ANSVR" 9010 msgstr "" 9011 9012 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, defaultPathSelector) 9013 #: ekos/align/opsprograms.ui:52 9014 #, fuzzy, kde-format 9015 #| msgid "Window title" 9016 msgid "Windows Cygwin" 9017 msgstr "વિન્ડો શીર્ષક" 9018 9019 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 9020 #: ekos/align/opsprograms.ui:63 9021 #, kde-format 9022 msgid "Local Sextractor Program" 9023 msgstr "" 9024 9025 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19) 9026 #: ekos/align/opsprograms.ui:69 9027 #, fuzzy, kde-format 9028 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 9029 #| msgid "Pretoria" 9030 msgid "sextractor binary:" 9031 msgstr "પ્રિટોરિઆ" 9032 9033 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_SextractorBinary) 9034 #: ekos/align/opsprograms.ui:76 9035 #, kde-format 9036 msgid "Path to Sextractor binary file" 9037 msgstr "" 9038 9039 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 9040 #: ekos/align/opsprograms.ui:89 9041 #, kde-format 9042 msgid "Local Astrometry.net or Local ANSVR" 9043 msgstr "" 9044 9045 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_AstrometryConfFile) 9046 #: ekos/align/opsprograms.ui:95 9047 #, kde-format 9048 msgid "Astrometry.net configuration file" 9049 msgstr "" 9050 9051 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_AstrometryWCSInfo) 9052 #: ekos/align/opsprograms.ui:105 9053 #, kde-format 9054 msgid "Astrometry.net wcsinfo binary" 9055 msgstr "" 9056 9057 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) 9058 #: ekos/align/opsprograms.ui:115 9059 #, kde-format 9060 msgid "wcsinfo:" 9061 msgstr "" 9062 9063 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_AstrometrySolverBinary) 9064 #: ekos/align/opsprograms.ui:122 9065 #, kde-format 9066 msgid "Astrometry.net solve-field binary path" 9067 msgstr "" 9068 9069 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) 9070 #: ekos/align/opsprograms.ui:132 9071 #, fuzzy, kde-format 9072 #| msgid "Server" 9073 msgid "solver binary:" 9074 msgstr "સર્વર" 9075 9076 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 9077 #: ekos/align/opsprograms.ui:139 9078 #, kde-format 9079 msgid "config:" 9080 msgstr "" 9081 9082 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) 9083 #: ekos/align/opsprograms.ui:149 9084 #, kde-format 9085 msgid "ASTAP" 9086 msgstr "" 9087 9088 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20) 9089 #: ekos/align/opsprograms.ui:155 9090 #, kde-format 9091 msgid "ASTAP binary:" 9092 msgstr "" 9093 9094 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_ASTAPExecutable) 9095 #: ekos/align/opsprograms.ui:162 9096 #, kde-format 9097 msgid "ASTAP Program binary path" 9098 msgstr "" 9099 9100 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6) 9101 #: ekos/align/opsprograms.ui:175 9102 #, fuzzy, kde-format 9103 msgid "Watney Solver" 9104 msgstr "DNS સર્વર" 9105 9106 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21) 9107 #: ekos/align/opsprograms.ui:181 9108 #, fuzzy, kde-format 9109 #| msgid "Server" 9110 msgid "Watney binary:" 9111 msgstr "સર્વર" 9112 9113 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_WatneyBinary) 9114 #: ekos/align/opsprograms.ui:188 9115 #, fuzzy, kde-format 9116 #| msgid "Server" 9117 msgid "Watney Program binary path" 9118 msgstr "સર્વર" 9119 9120 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 9121 #: ekos/align/opsprograms.ui:201 9122 #, kde-format 9123 msgid "Online Astrometry.net or Remote ANSVR" 9124 msgstr "" 9125 9126 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_AstrometryAPIURL) 9127 #: ekos/align/opsprograms.ui:207 9128 #, fuzzy, kde-format 9129 #| msgid "URL:" 9130 msgid "API URL" 9131 msgstr "URL:" 9132 9133 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) 9134 #: ekos/align/opsprograms.ui:217 9135 #, fuzzy, kde-format 9136 #| msgid "URL:" 9137 msgid "API URL:" 9138 msgstr "URL:" 9139 9140 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 9141 #: ekos/align/opsprograms.ui:224 9142 #, fuzzy, kde-format 9143 #| msgid "Timeout:" 9144 msgid "Time out:" 9145 msgstr "સમયસમાપ્તિ:" 9146 9147 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_AstrometryTimeout) 9148 #: ekos/align/opsprograms.ui:231 9149 #, kde-format 9150 msgid "Timeout in seconds to wait for astrometry solver to complete" 9151 msgstr "" 9152 9153 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_AstrometryAPIKey) 9154 #: ekos/align/opsprograms.ui:244 9155 #, fuzzy, kde-format 9156 #| msgid "Key:" 9157 msgid "API Key" 9158 msgstr "કળ:" 9159 9160 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) 9161 #: ekos/align/opsprograms.ui:254 9162 #, fuzzy, kde-format 9163 #| msgid "Key:" 9164 msgid "API Key:" 9165 msgstr "કળ:" 9166 9167 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:29 9168 #, fuzzy, kde-format 9169 msgid "First Capture" 9170 msgstr "ચિત્ર દર્શક" 9171 9172 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:30 9173 #, kde-format 9174 msgid "First Solve" 9175 msgstr "" 9176 9177 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:31 9178 #, fuzzy, kde-format 9179 #| msgid "Find City" 9180 msgid "Finding CP" 9181 msgstr "શહેર શોધો" 9182 9183 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:32 9184 #, fuzzy, kde-format 9185 msgid "First Rotation" 9186 msgstr "સહીની જગ્યા:" 9187 9188 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:33 9189 #, fuzzy, kde-format 9190 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 9191 #| msgid "Salem" 9192 msgid "First Settle" 9193 msgstr "સાલેમ" 9194 9195 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:34 9196 #, fuzzy, kde-format 9197 msgid "Second Capture" 9198 msgstr "ચિત્ર દર્શક" 9199 9200 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:35 9201 #, fuzzy, kde-format 9202 #| msgid "seconds" 9203 msgid "Second Solve" 9204 msgstr "સેકન્ડો" 9205 9206 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:36 9207 #, fuzzy, kde-format 9208 msgid "Second Rotation" 9209 msgstr "સહીની જગ્યા:" 9210 9211 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:37 9212 #, fuzzy, kde-format 9213 msgid "Second Settle" 9214 msgstr "ચિત્ર દર્શક" 9215 9216 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:38 9217 #, fuzzy, kde-format 9218 msgid "Third Capture" 9219 msgstr "ચિત્ર દર્શક" 9220 9221 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:39 9222 #, fuzzy, kde-format 9223 msgid "Third Solve" 9224 msgstr "રીવર નાઇલ" 9225 9226 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:40 9227 #, fuzzy, kde-format 9228 #| msgid "Select a Star" 9229 msgid "Select Star" 9230 msgstr "તારો પસંદ કરો" 9231 9232 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:41 9233 #, kde-format 9234 msgid "Refreshing" 9235 msgstr "" 9236 9237 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:42 9238 #, fuzzy, kde-format 9239 msgid "Refresh Complete" 9240 msgstr "પરિવહન પ્રક્રિયા પૂરી થઇ છે" 9241 9242 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:122 9243 #, kde-format 9244 msgid "<p>Polar Alignment tool requires a German Equatorial Mount.</p>" 9245 msgstr "" 9246 9247 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:177 9248 #, fuzzy, kde-format 9249 #| msgid "Loading stars" 9250 msgid "Refresh solver timed out: %1s" 9251 msgstr "તારાઓ લાગે છે" 9252 9253 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:182 9254 #, fuzzy, kde-format 9255 msgid "Refresh solver failed: %1s" 9256 msgstr "ભરી નાંખો" 9257 9258 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:569 9259 #, fuzzy, kde-format 9260 msgid "PAA: Solver failed, retrying." 9261 msgstr "ભરી નાંખો" 9262 9263 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:576 9264 #, kde-format 9265 msgid "PAA: Stopping, solver failed too many times." 9266 msgstr "" 9267 9268 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:605 9269 #, fuzzy, kde-format 9270 #| msgid "Center" 9271 msgid "Mount first rotation is complete." 9272 msgstr "કેન્દ્ર" 9273 9274 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:612 9275 #, fuzzy, kde-format 9276 #| msgid "Center" 9277 msgid "Mount second rotation is complete." 9278 msgstr "કેન્દ્ર" 9279 9280 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:651 9281 #, kde-format 9282 msgid "Mount aborted. Reverse RA axis direction and try again." 9283 msgstr "" 9284 9285 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:736 9286 #, kde-format 9287 msgid "" 9288 "Warning: Equatorial Grid Lines will not be drawn due to limited resources " 9289 "mode." 9290 msgstr "" 9291 9292 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:740 9293 #, fuzzy, kde-format 9294 msgid "Clearing mount Alignment Model..." 9295 msgstr "%B, %Y પર પહેલાં" 9296 9297 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:781 9298 #, kde-format 9299 msgid "This could cause the telescope to cross the meridian." 9300 msgstr "" 9301 9302 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:831 9303 #, fuzzy, kde-format 9304 #| msgid "Radiotelescope" 9305 msgid "Parking the mount..." 9306 msgstr "રેડિઓટેલિસ્કોપ" 9307 9308 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:871 9309 #, kde-format 9310 msgid "Please wait until mount completes rotating to RA (%1) DE (%2)" 9311 msgstr "" 9312 9313 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:887 9314 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:893 9315 #, fuzzy, kde-format 9316 msgid "PAA: Failed to findCorrectedPixel." 9317 msgstr "ચિત્ર લાવવામાં અસક્ષમ" 9318 9319 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:919 9320 #, fuzzy, kde-format 9321 msgid "PAA: Failed to find RA Axis center." 9322 msgstr "ચિત્ર લાવવામાં અસક્ષમ" 9323 9324 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:990 9325 #, kde-format 9326 msgid "" 9327 "Polar-alignment star cannot be updated during refresh phase as it might " 9328 "affect error measurements." 9329 msgstr "" 9330 9331 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1007 9332 #, fuzzy, kde-format 9333 msgid "First manual rotation done." 9334 msgstr "સહીની જગ્યા:" 9335 9336 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1012 9337 #, fuzzy, kde-format 9338 msgid "Second manual rotation done." 9339 msgstr "સહીની જગ્યા:" 9340 9341 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1057 9342 #, kde-format 9343 msgid "" 9344 "Mount is synced to celestial pole. You can now continue Polar Alignment " 9345 "Assistant procedure." 9346 msgstr "" 9347 9348 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1076 9349 #, kde-format 9350 msgid "Please wait while WCS data is processed..." 9351 msgstr "" 9352 9353 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1107 9354 #, fuzzy, kde-format 9355 msgid "WCS data processing is complete." 9356 msgstr "પરિવહન પ્રક્રિયા પૂરી થઇ છે" 9357 9358 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1116 9359 #, kde-format 9360 msgid "WCS info is now valid. Capturing next frame..." 9361 msgstr "" 9362 9363 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1158 9364 #, fuzzy, kde-format 9365 msgid "Failed to process World Coordinate System: %1. Try again." 9366 msgstr "જગ્યા ફેરફાર કરો" 9367 9368 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1176 9369 #, fuzzy, kde-format 9370 msgid "PAA: Failed to find the RA axis. Quitting." 9371 msgstr "ચિત્ર લાવવામાં અસક્ષમ" 9372 9373 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAHMessageText) 9374 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1207 9375 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:212 9376 #, kde-format 9377 msgid "" 9378 "<p>The assistant requires three images to find a solution. Ekos is now " 9379 "capturing the first image...</p>" 9380 msgstr "" 9381 9382 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1209 9383 #, fuzzy, kde-format 9384 msgid "<p>Solving the <i>first</i> image...</p>" 9385 msgstr "EXR ચિત્રો" 9386 9387 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1211 9388 #, fuzzy, kde-format 9389 msgid "<p>Executing the <i>first</i> mount rotation...</p>" 9390 msgstr "EXR ચિત્રો" 9391 9392 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1213 9393 #, kde-format 9394 msgid "<p>Settling after the <i>first</i> mount rotation.</p>" 9395 msgstr "" 9396 9397 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1215 9398 #, fuzzy, kde-format 9399 msgid "<p>Settling after the <i>second</i> mount rotation.</p>" 9400 msgstr "EXR ચિત્રો" 9401 9402 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1217 9403 #, fuzzy, kde-format 9404 msgid "<p>Capturing the second image...</p>" 9405 msgstr "EXR ચિત્રો" 9406 9407 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1219 9408 #, fuzzy, kde-format 9409 msgid "<p>Solving the <i>second</i> image...</p>" 9410 msgstr "EXR ચિત્રો" 9411 9412 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1221 9413 #, fuzzy, kde-format 9414 msgid "<p>Executing the <i>second</i> mount rotation...</p>" 9415 msgstr "EXR ચિત્રો" 9416 9417 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1223 9418 #, fuzzy, kde-format 9419 msgid "<p>Capturing the <i>third</i> and final image...</p>" 9420 msgstr "EXR ચિત્રો" 9421 9422 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1225 9423 #, fuzzy, kde-format 9424 msgid "<p>Solving the <i>third</i> image...</p>" 9425 msgstr "EXR ચિત્રો" 9426 9427 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1228 9428 #, kde-format 9429 msgid "" 9430 "<p>Choose your exposure time & select an adjustment method. Then click " 9431 "<i>refresh</i> to begin adjustments.</p>" 9432 msgstr "" 9433 9434 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1230 9435 #, kde-format 9436 msgid "" 9437 "<p>Choose your exposure time & select an adjustment method. Click " 9438 "<i>Refresh</i> to begin.</p><p>Correction triangle is plotted above. <i>Zoom " 9439 "in and select a bright star</i> to reposition the correction vector. Use the " 9440 "<i>MoveStar & Calc Error</i> method to estimate the remaining error.</p>" 9441 msgstr "" 9442 9443 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1233 9444 #, kde-format 9445 msgid "" 9446 "<p>Adjust mount's <i>Altitude and Azimuth knobs</i> to reduce the polar " 9447 "alignment error.</p><p>Be patient, plate solving can be affected by knob " 9448 "movement. Consider using results after 2 images. Click <i>Stop</i> when " 9449 "you're finished.</p>" 9450 msgstr "" 9451 9452 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1235 9453 #, kde-format 9454 msgid "" 9455 "<p>Adjust mount's <i>Altitude knob</i> to move the star along the yellow " 9456 "line, then adjust the <i>Azimuth knob</i> to move it along the Green line " 9457 "until the selected star is centered within the crosshair.</p><p>Click " 9458 "<i>Stop</i> when the star is centered.</p>" 9459 msgstr "" 9460 9461 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1251 9462 #, kde-format 9463 msgid "Cannot change to MoveStar algorithm once refresh has begun" 9464 msgstr "" 9465 9466 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QStackedWidget, PAHWidgets) 9467 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:44 9468 #, kde-format 9469 msgid "" 9470 "<p>Polar Alignment Helper tool requires the following:</p><p>1. German " 9471 "Equatorial Mount</p><p>2. Wide FOV > 1 degrees</p><p>For small FOVs, use " 9472 "the Legacy Polar Alignment Tool.</p>" 9473 msgstr "" 9474 9475 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, introText) 9476 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:78 9477 #, kde-format 9478 msgid "" 9479 "<html><head/><body><p>Put your equatorial mount either (a) in the home " 9480 "position pointed toward the celestial pole or (b) pointed anywhere ideally " 9481 "near the meridian. Select <span style=\" font-weight:600;\">mount direction</" 9482 "span> and <span style=\" font-weight:600;\">speed </span>and then click " 9483 "<span style=\" font-weight:600;\">Start</span> to begin the polar alignment " 9484 "process.</p></body></html>" 9485 msgstr "" 9486 9487 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FOVDisabledLabel) 9488 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:88 9489 #, fuzzy, kde-format 9490 #| msgid "Loading stars" 9491 msgid "" 9492 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Disabled: FOV must " 9493 "be 10 arcmins or wider. 60+ arcminutes is recommended.</span></p></body></" 9494 "html>" 9495 msgstr "તારાઓ લાગે છે" 9496 9497 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, directionLabel) 9498 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:106 9499 #, fuzzy, kde-format 9500 #| msgid "Description" 9501 msgid "Direction:" 9502 msgstr "વર્ણન" 9503 9504 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, pAHDirection) 9505 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:116 9506 #, fuzzy, kde-format 9507 msgid "Mount direction" 9508 msgstr "જગ્યા ફેરફાર કરો" 9509 9510 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, pAHDirection) 9511 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, MountPierside) 9512 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:120 9513 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:261 9514 #, fuzzy, kde-format 9515 #| msgid "&West" 9516 msgid "West" 9517 msgstr "પશ્ચિમ (&W)" 9518 9519 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, pAHDirection) 9520 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, MountPierside) 9521 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:125 9522 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:266 9523 #, fuzzy, kde-format 9524 #| msgid "&East" 9525 msgid "East" 9526 msgstr "પૂર્વ ((&E)" 9527 9528 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, pAHRotation) 9529 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:136 9530 #, fuzzy, kde-format 9531 msgid "Rotation magnitude in degrees" 9532 msgstr "ટેગ %1 માં અયોગ્ય કિંમત" 9533 9534 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 9535 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:155 9536 #, kde-format 9537 msgid "Speed:" 9538 msgstr "ઝડપ:" 9539 9540 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, pAHManualSlew) 9541 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:168 9542 #, kde-format 9543 msgid "Toggle for manual slewing with non-GOTO mounts" 9544 msgstr "" 9545 9546 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, pAHManualSlew) 9547 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:171 9548 #, fuzzy, kde-format 9549 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 9550 #| msgid "Vanuatu" 9551 msgid "Manual slew" 9552 msgstr "વાનુટાઉ" 9553 9554 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, manualRotateText) 9555 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:262 9556 #, kde-format 9557 msgid "Please rotate your mount in RA" 9558 msgstr "" 9559 9560 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, PAHRefreshB) 9561 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:337 9562 #, kde-format 9563 msgid "" 9564 "Start the refresh phase--where image captures loop while you adjust the " 9565 "altitude and azimuth knobs to correct polar alignment." 9566 msgstr "" 9567 9568 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PAHRefreshB) 9569 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, refreshB) 9570 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, refreshSourceB) 9571 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:340 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1202 9572 #: hips/opships.ui:116 9573 #, kde-format 9574 msgid "Refresh" 9575 msgstr "" 9576 9577 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, pAHExposure) 9578 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:347 9579 #, fuzzy, kde-format 9580 #| msgid "Duration:" 9581 msgid "Exposure duration in seconds during refresh phase" 9582 msgstr "સમયગાળો:" 9583 9584 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAHIteration) 9585 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:385 9586 #, fuzzy, kde-format 9587 #| msgid "Image" 9588 msgid "Image#" 9589 msgstr "ચિત્ર" 9590 9591 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, pAHRefreshAlgorithm) 9592 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:414 9593 #, kde-format 9594 msgid "" 9595 "<html><head/><body><p>Select polar-alignment correction algorithm:</p><ul " 9596 "style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: " 9597 "0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; " 9598 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 9599 "\"><span style=\" font-weight:600;\">Plate Solve</span>: Uses plate solving " 9600 "to track what the corrected alignment error is during the Refresh process. " 9601 "User should try to reduce the error in the Updated Err line below and " 9602 "minimize the size of the arrows. This is the only scheme that can fully " 9603 "correct an error larger than the image field-of-view, but depends on " 9604 "reliable plate solving. </li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 9605 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 9606 "\"><span style=\" font-weight:600;\">Move Star</span>: A triangle is " 9607 "overlayed on the above captured image. User selects a star and moves the " 9608 "star along the triangle to improve the polar alignment. Corrected polar-" 9609 "alignment error is not estimated during the process. If the alignment error " 9610 "is larger than the image field-of-view, this scheme must be used iteratively." 9611 "</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; " 9612 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 9613 "weight:600;\">Move Star and Calc Error</span>: Like Move Star, but Ekos " 9614 "attempts to track the star being moved and estimates the current alignment " 9615 "error when it can.</li></ul><p></body></html>" 9616 msgstr "" 9617 9618 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, pAHRefreshAlgorithm) 9619 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:418 9620 #, fuzzy, kde-format 9621 msgid "Plate Solve" 9622 msgstr "DNS સર્વર" 9623 9624 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, pAHRefreshAlgorithm) 9625 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:423 9626 #, fuzzy, kde-format 9627 msgid "Move Star" 9628 msgstr "તારીખ & સમય" 9629 9630 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, pAHRefreshAlgorithm) 9631 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:428 9632 #, kde-format 9633 msgid "Move Star & Calc Error" 9634 msgstr "" 9635 9636 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_PAHOrigErrorTotal) 9637 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, PAHOrigErrorTotal) 9638 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:501 9639 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:526 9640 #, kde-format 9641 msgid "" 9642 "Polar Alignment total error measured by the 3 exposures at the start of the " 9643 "polar-alignment procedure." 9644 msgstr "" 9645 9646 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_PAHOrigErrorTotal) 9647 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:504 9648 #, kde-format 9649 msgid "Measured Err:" 9650 msgstr "" 9651 9652 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_PAHOrigErrorAlt) 9653 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, PAHOrigErrorAlt) 9654 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:545 9655 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:570 9656 #, kde-format 9657 msgid "" 9658 "Polar Alignment altitude error measured by the 3 exposures at the start of " 9659 "the polar-alignment procedure." 9660 msgstr "" 9661 9662 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_PAHOrigErrorAlt) 9663 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 9664 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 9665 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 9666 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:548 9667 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:87 tools/argsetaltaz.ui:37 9668 #: tools/modcalcplanets.ui:296 9669 #, fuzzy, kde-format 9670 msgid "Alt:" 9671 msgstr "અલ્ટ" 9672 9673 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_PAHOrigErrorAz) 9674 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, PAHOrigErrorAz) 9675 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:589 9676 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:614 9677 #, kde-format 9678 msgid "" 9679 "Polar Alignment azimuth error measured by the 3 exposures at the start of " 9680 "the polar-alignment procedure." 9681 msgstr "" 9682 9683 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_PAHUpdatedErrorTotal) 9684 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, PAHUpdatedErrorTotal) 9685 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:646 9686 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:671 9687 #, kde-format 9688 msgid "Polar Alignment total error estimated after recent adjustments." 9689 msgstr "" 9690 9691 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_PAHUpdatedErrorTotal) 9692 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:649 9693 #, fuzzy, kde-format 9694 #| msgid "Update" 9695 msgid "Updated Err:" 9696 msgstr "સુધારો" 9697 9698 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_PAHUpdatedErrorAlt) 9699 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, PAHUpdatedErrorAlt) 9700 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:690 9701 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:715 9702 #, kde-format 9703 msgid "Polar Alignment altitude error estimated after recent adjustments." 9704 msgstr "" 9705 9706 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_PAHUpdatedErrorAz) 9707 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, PAHUpdatedErrorAz) 9708 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:734 9709 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:759 9710 #, kde-format 9711 msgid "Polar Alignment azimuth error estimated after recent adjustments." 9712 msgstr "" 9713 9714 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, PAHStartB) 9715 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PAHStartB) 9716 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, startB) 9717 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:806 9718 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:809 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:575 9719 #: ekos/manager.cpp:143 ekos/manager.cpp:232 ekos/manager.cpp:608 9720 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:132 9721 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:135 9722 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:166 9723 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 9724 msgid "Start" 9725 msgstr "શરુ" 9726 9727 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAc1) 9728 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAc2) 9729 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAc3) 9730 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CaptureLogging) 9731 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel) 9732 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, captureB) 9733 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, captureTab) 9734 #: ekos/align/polaralignwidget.ui:37 ekos/align/polaralignwidget.ui:157 9735 #: ekos/align/polaralignwidget.ui:277 ekos/analyze/analyze.cpp:2078 9736 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:285 ekos/capture/capturepreviewwidget.ui:79 9737 #: ekos/guide/guide.ui:137 ekos/opsekos.ui:551 9738 #, fuzzy, kde-format 9739 msgid "Capture" 9740 msgstr "ચિત્ર દર્શક" 9741 9742 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAso1) 9743 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAso2) 9744 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAso3) 9745 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SolveButton) 9746 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, solveButton) 9747 #: ekos/align/polaralignwidget.ui:77 ekos/align/polaralignwidget.ui:197 9748 #: ekos/align/polaralignwidget.ui:317 fitsviewer/fitstab.cpp:673 9749 #: fitsviewer/platesolve.ui:50 options/opsimageoverlay.ui:242 9750 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:345 9751 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:707 9752 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:787 9753 #, fuzzy, kde-format 9754 #| msgid "Server" 9755 msgid "Solve" 9756 msgstr "સર્વર" 9757 9758 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAs1) 9759 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAs2) 9760 #: ekos/align/polaralignwidget.ui:117 ekos/align/polaralignwidget.ui:237 9761 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TelescopeControl.qml:22 9762 #: kstarslite/qml/modules/menus/ContextMenu.qml:130 9763 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 9764 msgid "Slew" 9765 msgstr "<કોઇ વસ્તુ નહી>" 9766 9767 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAsetup) 9768 #: ekos/align/polaralignwidget.ui:357 ekos/manager.cpp:328 9769 #, kde-format 9770 msgid "Setup" 9771 msgstr "" 9772 9773 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAadjust) 9774 #: ekos/align/polaralignwidget.ui:397 9775 #, kde-format 9776 msgid "Adjust" 9777 msgstr "" 9778 9779 #: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:32 9780 #, kde-format 9781 msgid "" 9782 "Cannot set solver to remote. The Ekos equipment profile must include the " 9783 "astrometry Auxiliary driver." 9784 msgstr "" 9785 9786 #: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:50 9787 #, fuzzy, kde-format 9788 msgid "Cannot open file %1 for reading." 9789 msgstr "લખવા માટે <filename>%1</filename> ફાઇલ ખોલી શકાતી નથી." 9790 9791 #: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:60 9792 #, fuzzy, kde-format 9793 msgid "Failed to find solver properties." 9794 msgstr "ચિત્ર લાવવામાં અસક્ષમ" 9795 9796 #: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:85 9797 #, kde-format 9798 msgid "Not enough memory for file %1." 9799 msgstr "" 9800 9801 #: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:102 9802 #, fuzzy, kde-format 9803 msgid "Starting remote solver..." 9804 msgstr "%B, %Y પર પહેલાં" 9805 9806 #: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:112 9807 #, fuzzy, kde-format 9808 msgid "Failed to find solver settings." 9809 msgstr "ચિત્ર લાવવામાં અસક્ષમ" 9810 9811 #: ekos/analyze/analyze.cpp:129 ekos/analyze/analyze.cpp:148 9812 #: ekos/observatory/observatory.cpp:356 indi/indidome.cpp:21 9813 #: indi/indidustcap.cpp:18 indi/indimount.cpp:32 9814 #, fuzzy, kde-format 9815 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 9816 #| msgid "Paris" 9817 msgid "Parked" 9818 msgstr "પેરિસ" 9819 9820 #: ekos/analyze/analyze.cpp:131 ekos/analyze/analyze.cpp:150 9821 #: ekos/observatory/observatory.cpp:283 ekos/observatory/observatory.cpp:299 9822 #: indi/indidome.cpp:21 indi/indidustcap.cpp:17 indi/indimount.cpp:32 9823 #, fuzzy, kde-format 9824 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 9825 #| msgid "Beijing" 9826 msgid "Parking" 9827 msgstr "બેઇજિંગ" 9828 9829 #: ekos/analyze/analyze.cpp:133 ekos/analyze/analyze.cpp:152 ekos/ekos.h:140 9830 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2041 indi/indimount.cpp:31 9831 #, kde-format 9832 msgid "Slewing" 9833 msgstr "" 9834 9835 #: ekos/analyze/analyze.cpp:135 ekos/analyze/analyze.cpp:154 9836 #: indi/indimount.cpp:31 9837 #, fuzzy, kde-format 9838 #| msgid "Loading %1" 9839 msgid "Moving" 9840 msgstr "%1 લાવે છે" 9841 9842 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, trackingGroup) 9843 #: ekos/analyze/analyze.cpp:137 ekos/analyze/analyze.cpp:156 9844 #: ekos/mount/mount.ui:611 indi/indidome.cpp:21 indi/indimount.cpp:32 9845 #, fuzzy, kde-format 9846 msgid "Tracking" 9847 msgstr "માઉસની ખબર રાખો" 9848 9849 #: ekos/analyze/analyze.cpp:514 ekos/analyze/analyze.cpp:526 9850 #, fuzzy, kde-format 9851 msgid "Current Session" 9852 msgstr "હાલનો દસ્તાવેજ સંગ્રહ કરો" 9853 9854 #: ekos/analyze/analyze.cpp:515 9855 #, fuzzy, kde-format 9856 msgid "Read from File" 9857 msgstr "સુધારવાની સૂચના વાંચવા માટેની ફાઇલ" 9858 9859 #: ekos/analyze/analyze.cpp:516 9860 #, kde-format 9861 msgid "Set alternative image-file base directory" 9862 msgstr "" 9863 9864 #. i18n call below is broken up (and the word "analyze" is protected from it) because i18n 9865 #. translates "analyze" to "analyse" for the English UK locale, but we need to keep it ".analyze" 9866 #. because that's what how the files are named. 9867 #: ekos/analyze/analyze.cpp:540 9868 #, fuzzy, kde-format 9869 msgctxt "@title:window" 9870 msgid "Select input file" 9871 msgstr "પાસવર્ડ દાખલ કરવામાં ક્ષતિ" 9872 9873 #: ekos/analyze/analyze.cpp:541 9874 #, fuzzy, kde-format 9875 msgid "All Files (*)" 9876 msgstr "અયોગ્ય ફાઇલનામો" 9877 9878 #: ekos/analyze/analyze.cpp:561 9879 #, kde-format 9880 msgid "Set an alternate base directory for your captured images" 9881 msgstr "" 9882 9883 #: ekos/analyze/analyze.cpp:1260 9884 #, fuzzy, kde-format 9885 #| msgid "Could not open file: %1" 9886 msgid "Could not find image file: %1" 9887 msgstr "ફાઇલ ખોલી શકાતી નથી: %1" 9888 9889 #: ekos/analyze/analyze.cpp:1263 9890 #, fuzzy, kde-format 9891 #| msgid "Could not open file: %1" 9892 msgid "Cannot display temporary image file: %1" 9893 msgstr "ફાઇલ ખોલી શકાતી નથી: %1" 9894 9895 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FocusLogging) 9896 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 9897 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusStepCheck) 9898 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerFocusStep) 9899 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2079 ekos/auxiliary/opslogs.ui:377 9900 #: ekos/manager.cpp:2064 ekos/manager/focusmanager.ui:101 9901 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1490 ekos/scheduler/scheduler.ui:442 9902 #: fitsviewer/fitscommon.h:15 fitsviewer/fitsviewer.cpp:467 9903 #, kde-format 9904 msgid "Focus" 9905 msgstr "" 9906 9907 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, alignStepCheck) 9908 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerAlignStep) 9909 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2080 ekos/manager.cpp:2038 9910 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1262 ekos/scheduler/scheduler.ui:395 9911 #: fitsviewer/fitscommon.h:16 fitsviewer/fitsviewer.cpp:475 9912 #, fuzzy, kde-format 9913 msgid "Align" 9914 msgstr "બચાવ સ્થિતિ" 9915 9916 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_GuideLogging) 9917 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, guideB) 9918 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, guideStepCheck) 9919 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerGuideStep) 9920 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2081 ekos/auxiliary/opslogs.ui:120 9921 #: ekos/guide/guide.cpp:58 ekos/guide/guide.ui:263 ekos/manager.cpp:2223 9922 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1226 ekos/scheduler/scheduler.ui:417 9923 #: fitsviewer/fitscommon.h:15 fitsviewer/fitsviewer.cpp:471 9924 #, kde-format 9925 msgid "Guide" 9926 msgstr "" 9927 9928 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2082 9929 #, fuzzy, kde-format 9930 msgid "Flip" 9931 msgstr "ઝાંખી" 9932 9933 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIMountLogging) 9934 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MountLogging) 9935 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mountLabel) 9936 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2083 ekos/auxiliary/opslogs.ui:77 9937 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:420 ekos/manager.cpp:2148 ekos/manager.ui:665 9938 #, fuzzy, kde-format 9939 msgid "Mount" 9940 msgstr "અણુઓની સંખ્યા:" 9941 9942 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, jobLabel) 9943 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2084 ekos/capture/capturecountswidget.ui:473 9944 #, kde-format 9945 msgid "Job" 9946 msgstr "" 9947 9948 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2342 9949 #, kde-format 9950 msgid "" 9951 "The \"Auto Compute HFR\" option in the KStars FITS options menu is not set. " 9952 "You won't get HFR values without it. Once you set it, newly captured images " 9953 "will have their HFRs computed." 9954 msgstr "" 9955 9956 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2358 9957 #, kde-format 9958 msgid "" 9959 "The \"Auto Compute HFR\" option in the KStars FITS options menu is not set. " 9960 "You won't get # stars in capture image values without it. Once you set it, " 9961 "newly captured images will have their stars detected." 9962 msgstr "" 9963 9964 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3063 ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:78 9965 #: ekos/capture/sequencejob.cpp:24 ekos/ekos.h:21 ekos/ekos.h:72 9966 #: ekos/ekos.h:119 ekos/ekos.h:139 ekos/ekos.h:199 9967 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1383 9968 #, fuzzy, kde-format 9969 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 9970 #| msgid "Ann Arbor" 9971 msgid "Aborted" 9972 msgstr "એન્ન અર્બોર" 9973 9974 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3065 ekos/ekos.h:22 9975 #, fuzzy, kde-format 9976 #| msgid "Connect" 9977 msgid "Connected" 9978 msgstr "જોડાઓ" 9979 9980 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3067 ekos/ekos.h:23 9981 #, fuzzy, kde-format 9982 #| msgid "Connect" 9983 msgid "Disconnected" 9984 msgstr "જોડાઓ" 9985 9986 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3069 ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:68 9987 #: ekos/ekos.h:24 ekos/ekos.h:71 ekos/scheduler/scheduler.cpp:2054 9988 #, fuzzy, kde-format 9989 msgid "Capturing" 9990 msgstr "ચિત્ર દર્શક" 9991 9992 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3071 ekos/ekos.h:25 9993 #, kde-format 9994 msgid "Looping" 9995 msgstr "" 9996 9997 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3073 ekos/ekos.h:26 9998 #, fuzzy, kde-format 9999 #| msgid "Center" 10000 msgid "Subtracting" 10001 msgstr "કેન્દ્ર" 10002 10003 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3075 ekos/ekos.h:27 10004 #, fuzzy, kde-format 10005 #| msgid "Name:" 10006 msgid "Subframing" 10007 msgstr "નામ:" 10008 10009 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3077 ekos/ekos.h:28 10010 #, fuzzy, kde-format 10011 #| msgid "Select a Star" 10012 msgid "Selecting star" 10013 msgstr "તારો પસંદ કરો" 10014 10015 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3079 ekos/ekos.h:29 ekos/ekos.h:74 10016 #, fuzzy, kde-format 10017 #| msgid "Center" 10018 msgid "Calibrating" 10019 msgstr "કેન્દ્ર" 10020 10021 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3081 ekos/ekos.h:30 10022 #, fuzzy, kde-format 10023 #| msgid "Center" 10024 msgid "Calibration error" 10025 msgstr "કેન્દ્ર" 10026 10027 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3083 ekos/ekos.h:31 10028 #, fuzzy, kde-format 10029 #| msgid "Center" 10030 msgid "Calibrated" 10031 msgstr "કેન્દ્ર" 10032 10033 #. i18n("Calibrating"); 10034 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3085 ekos/ekos.h:32 10035 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2052 10036 #, fuzzy, kde-format 10037 msgid "Guiding" 10038 msgstr "વાક્ય" 10039 10040 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3087 ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:33 10041 #: ekos/ekos.h:33 ekos/ekos.h:72 ekos/ekos.h:141 10042 #, fuzzy, kde-format 10043 msgid "Suspended" 10044 msgstr "વાક્ય" 10045 10046 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3089 ekos/ekos.h:34 10047 #, fuzzy, kde-format 10048 msgid "Reacquiring" 10049 msgstr "ચિત્ર દર્શક" 10050 10051 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3091 ekos/ekos.h:35 ekos/ekos.h:73 10052 #, fuzzy, kde-format 10053 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 10054 #| msgid "Other" 10055 msgid "Dithering" 10056 msgstr "બીજા" 10057 10058 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ManualDither) 10059 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3093 ekos/ekos.h:36 ekos/guide/manualdither.ui:14 10060 #, fuzzy, kde-format 10061 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 10062 #| msgid "Other" 10063 msgid "Manual Dithering" 10064 msgstr "બીજા" 10065 10066 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3095 ekos/ekos.h:37 10067 #, fuzzy, kde-format 10068 msgid "Dithering error" 10069 msgstr "અમેરિકા/ડાઉસન_ક્રીક" 10070 10071 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3097 ekos/ekos.h:38 10072 #, kde-format 10073 msgid "Dithering successful" 10074 msgstr "" 10075 10076 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3099 ekos/ekos.h:39 10077 #, fuzzy, kde-format 10078 #| msgid "&Settings" 10079 msgid "Settling" 10080 msgstr "ગોઠવણીઓ (&S)" 10081 10082 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timelineLabel) 10083 #: ekos/analyze/analyze.ui:38 10084 #, fuzzy, kde-format 10085 #| msgid "Time" 10086 msgid "Timeline" 10087 msgstr "સમય" 10088 10089 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, inputLabel) 10090 #: ekos/analyze/analyze.ui:61 10091 #, fuzzy, kde-format 10092 #| msgid "Input File:" 10093 msgid "Input:" 10094 msgstr "ઈનપુટ ફાઈલ:" 10095 10096 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, inputCombo) 10097 #: ekos/analyze/analyze.ui:71 10098 #, fuzzy, kde-format 10099 #| msgid "Loading stars" 10100 msgid "" 10101 "<html><head/><body><p>Select the input for the plots. This can be the " 10102 "current Ekos session, or it can be read from a file.</p></body></html>" 10103 msgstr "તારાઓ લાગે છે" 10104 10105 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, fullWidthCB) 10106 #: ekos/analyze/analyze.ui:91 10107 #, fuzzy, kde-format 10108 #| msgid "Loading stars" 10109 msgid "" 10110 "<html><head/><body><p>Keep the plot at the full input width.</p></body></" 10111 "html>" 10112 msgstr "તારાઓ લાગે છે" 10113 10114 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fullWidthCB) 10115 #: ekos/analyze/analyze.ui:94 10116 #, fuzzy, kde-format 10117 msgid "Full Width" 10118 msgstr "શાંતિનાં વિસ્તારો" 10119 10120 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, keepCurrentCB) 10121 #: ekos/analyze/analyze.ui:101 10122 #, kde-format 10123 msgid "" 10124 "<html><head/><body><p>While recording live, Keep the plot recent. That is, " 10125 "the most recent actions performed by Ekos are shown on the right side of the " 10126 "plot.</p></body></html>" 10127 msgstr "" 10128 10129 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, keepCurrentCB) 10130 #: ekos/analyze/analyze.ui:104 10131 #, kde-format 10132 msgid "Latest" 10133 msgstr "" 10134 10135 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, helpB) 10136 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, focusAdvHelp) 10137 #: ekos/analyze/analyze.ui:111 ekos/focus/advisor.ui:257 10138 #, fuzzy, kde-format 10139 #| msgid "&Help" 10140 msgid "Help..." 10141 msgstr "મદદ (&H)" 10142 10143 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statsLabel) 10144 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, solveInfo) 10145 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, statForm) 10146 #: ekos/analyze/analyze.ui:176 fitsviewer/fitstab.cpp:133 10147 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:180 fitsviewer/solveInfo.ui:14 10148 #: fitsviewer/statform.ui:14 10149 #, kde-format 10150 msgid "Statistics" 10151 msgstr "આંકડાઓ" 10152 10153 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, prevSessionB) 10154 #: ekos/analyze/analyze.ui:202 10155 #, fuzzy, kde-format 10156 #| msgid "Loading stars" 10157 msgid "" 10158 "<html><head/><body><p>Move from the selected session to its previous session " 10159 "(on its left). Keyboard: control-left.</p></body></html>" 10160 msgstr "તારાઓ લાગે છે" 10161 10162 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, prevSessionB) 10163 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, focusDetailPrevButton) 10164 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, guideDetailPrevButton) 10165 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, previousButton) 10166 #: ekos/analyze/analyze.ui:205 ekos/manager/focusmanager.ui:267 10167 #: ekos/manager/guidemanager.ui:415 printing/foveditordialog.ui:115 10168 #, kde-format 10169 msgid "<" 10170 msgstr "" 10171 10172 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, zoomInB) 10173 #: ekos/analyze/analyze.ui:212 10174 #, fuzzy, kde-format 10175 #| msgid "Loading stars" 10176 msgid "" 10177 "<html><head/><body><p>Zoom in to the x-axis on the Timeline and Statistics " 10178 "plots. That is, show a shorter time period.</p></body></html>" 10179 msgstr "તારાઓ લાગે છે" 10180 10181 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, cursorTimeOut) 10182 #: ekos/analyze/analyze.ui:228 10183 #, kde-format 10184 msgid "" 10185 "<html><head/><body><p>The number of seconds from the start of the log to the " 10186 "statistics cursor. If there is no cursor and latest is checked, then it is " 10187 "the time at the right-side of the plot.</p></body></html>" 10188 msgstr "" 10189 10190 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, cursorClockTimeOut) 10191 #: ekos/analyze/analyze.ui:247 10192 #, fuzzy, kde-format 10193 #| msgid "Loading stars" 10194 msgid "" 10195 "<html><head/><body><p>The clock-time for the statistics plot cursor. If " 10196 "there is no cursor and latest is checked, then it is the clock time at the " 10197 "right-side of the plot.</p></body></html>" 10198 msgstr "તારાઓ લાગે છે" 10199 10200 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, zoomOutB) 10201 #: ekos/analyze/analyze.ui:260 10202 #, fuzzy, kde-format 10203 #| msgid "Loading stars" 10204 msgid "" 10205 "<html><head/><body><p>Zoom out on the x-axis on the Timeline and Statistics " 10206 "plots. That is, show a longer time period.</p></body></html>" 10207 msgstr "તારાઓ લાગે છે" 10208 10209 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, nextSessionB) 10210 #: ekos/analyze/analyze.ui:276 10211 #, fuzzy, kde-format 10212 #| msgid "Loading stars" 10213 msgid "" 10214 "<html><head/><body><p>Move from the selected session to its next session (on " 10215 "its right). Keyboard: control-right.</p></body></html>" 10216 msgstr "તારાઓ લાગે છે" 10217 10218 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextSessionB) 10219 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, focusDetailNextButton) 10220 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, guideDetailNextButton) 10221 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextButton) 10222 #: ekos/analyze/analyze.ui:279 ekos/manager/focusmanager.ui:339 10223 #: ekos/manager/guidemanager.ui:503 printing/foveditordialog.ui:122 10224 #, kde-format 10225 msgid ">" 10226 msgstr "" 10227 10228 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QScrollBar, analyzeSB) 10229 #: ekos/analyze/analyze.ui:328 10230 #, kde-format 10231 msgid "" 10232 "<html><head/><body><p>If possible display previous (scroll to left) or " 10233 "future (scroll to right) sections of the Timeline and Statistics plot.</p></" 10234 "body></html>" 10235 msgstr "" 10236 10237 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2) 10238 #: ekos/analyze/analyze.ui:370 10239 #, fuzzy, kde-format 10240 msgid "Guide:" 10241 msgstr "વાક્ય" 10242 10243 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3) 10244 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mountLabel) 10245 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 10246 #: ekos/analyze/analyze.ui:388 ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:163 10247 #: ekos/profileeditor.ui:658 10248 #, fuzzy, kde-format 10249 msgid "Mount:" 10250 msgstr "અણુઓની સંખ્યા:" 10251 10252 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 10253 #: ekos/analyze/analyze.ui:406 10254 #, fuzzy, kde-format 10255 msgid "Capture:" 10256 msgstr "ચિત્ર દર્શક" 10257 10258 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, raCB) 10259 #: ekos/analyze/analyze.ui:419 10260 #, fuzzy, kde-format 10261 #| msgid "Loading stars" 10262 msgid "" 10263 "<html><head/><body><p>Plot the right ascension (RA) drift error in arc-" 10264 "seconds.</p></body></html>" 10265 msgstr "તારાઓ લાગે છે" 10266 10267 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, raCB) 10268 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mountRaCB) 10269 #: ekos/analyze/analyze.ui:425 ekos/analyze/analyze.ui:830 10270 #, fuzzy, kde-format 10271 #| msgid "and" 10272 msgid "ra" 10273 msgstr "અને" 10274 10275 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, raOut) 10276 #: ekos/analyze/analyze.ui:438 10277 #, kde-format 10278 msgid "" 10279 "<html><head/><body><p>The right ascension (RA) drift error in arc-seconds. " 10280 "Click here to view this axis on left-axis values. Shares axis with RA/DEC " 10281 "error, drift, and RMS values. Double click to update axis.</p></body></html>" 10282 msgstr "" 10283 10284 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, decCB) 10285 #: ekos/analyze/analyze.ui:460 10286 #, fuzzy, kde-format 10287 #| msgid "Loading stars" 10288 msgid "" 10289 "<html><head/><body><p>Plot the declination (DEC) drift error in arc-seconds." 10290 "</p></body></html>" 10291 msgstr "તારાઓ લાગે છે" 10292 10293 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, decCB) 10294 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, decPulseCB) 10295 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mountDecCB) 10296 #: ekos/analyze/analyze.ui:466 ekos/analyze/analyze.ui:554 10297 #: ekos/analyze/analyze.ui:877 10298 #, fuzzy, kde-format 10299 #| msgid "degrees" 10300 msgid "dec" 10301 msgstr "ડીગ્રીઓ" 10302 10303 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, decOut) 10304 #: ekos/analyze/analyze.ui:479 10305 #, kde-format 10306 msgid "" 10307 "<html><head/><body><p>Plot the declination (DEC) drift error in arc-seconds. " 10308 "Click here to view this axis on left-axis values. Shares axis with RA/DEC " 10309 "error, drift, and RMS values. Double click to update axis.</p></body></html>" 10310 msgstr "" 10311 10312 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, raPulseCB) 10313 #: ekos/analyze/analyze.ui:501 10314 #, fuzzy, kde-format 10315 #| msgid "Loading stars" 10316 msgid "" 10317 "<html><head/><body><p>Plot the right ascension (RA) guide pulses in " 10318 "milliseconds.</p></body></html>" 10319 msgstr "તારાઓ લાગે છે" 10320 10321 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, raPulseCB) 10322 #: ekos/analyze/analyze.ui:507 10323 #, kde-format 10324 msgid "ra pulse" 10325 msgstr "" 10326 10327 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, raPulseOut) 10328 #: ekos/analyze/analyze.ui:520 10329 #, fuzzy, kde-format 10330 #| msgid "Loading stars" 10331 msgid "" 10332 "<html><head/><body><p>The right ascension (RA) guide pulses in milliseconds. " 10333 "Click here to view this axis on left-axis values. Double click to update " 10334 "axis.</p></body></html>" 10335 msgstr "તારાઓ લાગે છે" 10336 10337 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, decPulseCB) 10338 #: ekos/analyze/analyze.ui:548 10339 #, fuzzy, kde-format 10340 #| msgid "Loading stars" 10341 msgid "" 10342 "<html><head/><body><p>Plot the declination (DEC) guide pulses in " 10343 "milliseconds.</p></body></html>" 10344 msgstr "તારાઓ લાગે છે" 10345 10346 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, decPulseOut) 10347 #: ekos/analyze/analyze.ui:567 10348 #, fuzzy, kde-format 10349 #| msgid "Loading stars" 10350 msgid "" 10351 "<html><head/><body><p>The declination (DEC) guide pulses in milliseconds. " 10352 "Click here to view this axis on left-axis values. Double click to update " 10353 "axis.</p></body></html>" 10354 msgstr "તારાઓ લાગે છે" 10355 10356 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, driftCB) 10357 #: ekos/analyze/analyze.ui:595 10358 #, fuzzy, kde-format 10359 #| msgid "Loading stars" 10360 msgid "" 10361 "<html><head/><body><p>Plot the combined RA and DEC drift error in arc-" 10362 "seconds.</p></body></html>" 10363 msgstr "તારાઓ લાગે છે" 10364 10365 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, driftCB) 10366 #: ekos/analyze/analyze.ui:601 10367 #, kde-format 10368 msgid "drift" 10369 msgstr "" 10370 10371 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, driftOut) 10372 #: ekos/analyze/analyze.ui:614 10373 #, kde-format 10374 msgid "" 10375 "<html><head/><body><p>The combined RA and DEC drift error in arc-seconds. " 10376 "Click here to view this axis on left-axis values. Shares axis with RA/DEC " 10377 "error, drift, and RMS values. Double click to update axis.</p></body></html>" 10378 msgstr "" 10379 10380 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, rmsCB) 10381 #: ekos/analyze/analyze.ui:642 10382 #, kde-format 10383 msgid "" 10384 "<html><head/><body><p>Plot the root-mean-squared (RMS) value of the combined " 10385 "RA and DEC drift in arc-seconds, averaged on approximately the past 40 " 10386 "samples.</p></body></html>" 10387 msgstr "" 10388 10389 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rmsCB) 10390 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rmsCCB) 10391 #: ekos/analyze/analyze.ui:648 ekos/analyze/analyze.ui:1323 10392 #, fuzzy, kde-format 10393 #| msgid "m" 10394 msgid "rms" 10395 msgstr "મી" 10396 10397 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, rmsOut) 10398 #: ekos/analyze/analyze.ui:661 10399 #, fuzzy, kde-format 10400 #| msgid "Loading stars" 10401 msgid "" 10402 "<html><head/><body><p>The root-mean-squared (RMS) value of the combined RA " 10403 "and DEC drift in arc-seconds, averaged on approximately the past 40 samples. " 10404 "Click here to view this axis on left-axis values. Shares axis with RA/DEC " 10405 "error, drift, and RMS values. Double click to update axis.</p></body></html>" 10406 msgstr "તારાઓ લાગે છે" 10407 10408 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, skyBgCB) 10409 #: ekos/analyze/analyze.ui:689 10410 #, fuzzy, kde-format 10411 #| msgid "Loading stars" 10412 msgid "" 10413 "<html><head/><body><p>Plot the sky background light (computed by SEP from " 10414 "the guide images).</p></body></html>" 10415 msgstr "તારાઓ લાગે છે" 10416 10417 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, skyBgCB) 10418 #: ekos/analyze/analyze.ui:695 10419 #, fuzzy, kde-format 10420 #| msgid "Sky" 10421 msgid "sky" 10422 msgstr "આકાશ" 10423 10424 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, skyBgOut) 10425 #: ekos/analyze/analyze.ui:708 10426 #, fuzzy, kde-format 10427 #| msgid "Loading stars" 10428 msgid "" 10429 "<html><head/><body><p>The sky background light level (computed by SEP from " 10430 "the guide images). Click here to view this axis on left-axis values. Double " 10431 "click to update axis.</p></body></html>" 10432 msgstr "તારાઓ લાગે છે" 10433 10434 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, numStarsCB) 10435 #: ekos/analyze/analyze.ui:730 10436 #, fuzzy, kde-format 10437 #| msgid "Loading stars" 10438 msgid "" 10439 "<html><head/><body><p>Plot the number of stars detected in the guide images." 10440 "</p></body></html>" 10441 msgstr "તારાઓ લાગે છે" 10442 10443 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, numStarsCB) 10444 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, numCaptureStarsCB) 10445 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_55) 10446 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 10447 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23) 10448 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25) 10449 #: ekos/analyze/analyze.ui:736 ekos/analyze/analyze.ui:1153 10450 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:812 10451 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:874 ekos/guide/opsguide.ui:434 10452 #: ekos/guide/opsguide.ui:540 10453 #, fuzzy, kde-format 10454 #| msgid "star" 10455 msgid "stars" 10456 msgstr "તારો" 10457 10458 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, numStarsOut) 10459 #: ekos/analyze/analyze.ui:749 10460 #, fuzzy, kde-format 10461 #| msgid "Loading stars" 10462 msgid "" 10463 "<html><head/><body><p>The number of stars detected in the guide images. " 10464 "Click here to view this axis on left-axis values. Double click to update " 10465 "axis.</p></body></html>" 10466 msgstr "તારાઓ લાગે છે" 10467 10468 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, snrCB) 10469 #: ekos/analyze/analyze.ui:777 10470 #, fuzzy, kde-format 10471 #| msgid "Loading stars" 10472 msgid "" 10473 "<html><head/><body><p>Plot the signal-to-noise ratio (SNR) of the guide star." 10474 "</p></body></html>" 10475 msgstr "તારાઓ લાગે છે" 10476 10477 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, snrCB) 10478 #: ekos/analyze/analyze.ui:783 10479 #, kde-format 10480 msgid "snr" 10481 msgstr "" 10482 10483 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, snrOut) 10484 #: ekos/analyze/analyze.ui:796 10485 #, fuzzy, kde-format 10486 #| msgid "Loading stars" 10487 msgid "" 10488 "<html><head/><body><p>The signal-to-noise ratio (SNR) of the guide star. " 10489 "Click here to view this axis on left-axis values. Double click to update " 10490 "axis.</p></body></html>" 10491 msgstr "તારાઓ લાગે છે" 10492 10493 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mountRaCB) 10494 #: ekos/analyze/analyze.ui:824 10495 #, fuzzy, kde-format 10496 #| msgid "Loading stars" 10497 msgid "" 10498 "<html><head/><body><p>Plot the Right Ascension (RA) where the telescope is " 10499 "pointing.</p></body></html>" 10500 msgstr "તારાઓ લાગે છે" 10501 10502 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mountRaOut) 10503 #: ekos/analyze/analyze.ui:849 10504 #, fuzzy, kde-format 10505 #| msgid "Loading stars" 10506 msgid "" 10507 "<html><head/><body><p>The Right Ascension (RA) in HMS where the telescope is " 10508 "pointing. Click here to view this axis on left-axis values. Double click to " 10509 "update axis.</p></body></html>" 10510 msgstr "તારાઓ લાગે છે" 10511 10512 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mountDecCB) 10513 #: ekos/analyze/analyze.ui:871 10514 #, fuzzy, kde-format 10515 #| msgid "Loading stars" 10516 msgid "" 10517 "<html><head/><body><p>Plot the Declination (DEC) in where the telescope is " 10518 "pointing.</p></body></html>" 10519 msgstr "તારાઓ લાગે છે" 10520 10521 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mountDecOut) 10522 #: ekos/analyze/analyze.ui:896 10523 #, fuzzy, kde-format 10524 #| msgid "Loading stars" 10525 msgid "" 10526 "<html><head/><body><p>The Declination (DEC) in degrees:arc-minutes:arc-" 10527 "seconds where the telescope is pointing. Click here to view this axis on " 10528 "left-axis values. Double click to update axis.</p></body></html>" 10529 msgstr "તારાઓ લાગે છે" 10530 10531 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, azCB) 10532 #: ekos/analyze/analyze.ui:918 10533 #, fuzzy, kde-format 10534 #| msgid "Loading stars" 10535 msgid "" 10536 "<html><head/><body><p>Plot the telescope's azimuth (degrees).</p></body></" 10537 "html>" 10538 msgstr "તારાઓ લાગે છે" 10539 10540 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, azCB) 10541 #: ekos/analyze/analyze.ui:924 10542 #, kde-format 10543 msgid "az" 10544 msgstr "" 10545 10546 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, azOut) 10547 #: ekos/analyze/analyze.ui:937 10548 #, fuzzy, kde-format 10549 #| msgid "Loading stars" 10550 msgid "" 10551 "<html><head/><body><p>The telescope's azimuth (degrees). Click here to view " 10552 "this axis on left-axis values. Double click to update axis.</p></body></html>" 10553 msgstr "તારાઓ લાગે છે" 10554 10555 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, altCB) 10556 #: ekos/analyze/analyze.ui:965 10557 #, fuzzy, kde-format 10558 #| msgid "Loading stars" 10559 msgid "" 10560 "<html><head/><body><p>Plot the telescope's altitude (degrees).</p></body></" 10561 "html>" 10562 msgstr "તારાઓ લાગે છે" 10563 10564 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, altCB) 10565 #: ekos/analyze/analyze.ui:971 10566 #, fuzzy, kde-format 10567 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 10568 #| msgid "Malta" 10569 msgid "alt" 10570 msgstr "માલ્ટા" 10571 10572 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, altOut) 10573 #: ekos/analyze/analyze.ui:984 10574 #, fuzzy, kde-format 10575 #| msgid "Loading stars" 10576 msgid "" 10577 "<html><head/><body><p>The telescope's altitude (degrees). Click here to view " 10578 "this axis on left-axis values. Double click to update axis.</p></body></html>" 10579 msgstr "તારાઓ લાગે છે" 10580 10581 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, pierSideCB) 10582 #: ekos/analyze/analyze.ui:1012 10583 #, fuzzy, kde-format 10584 #| msgid "Loading stars" 10585 msgid "" 10586 "<html><head/><body><p>Plot the mount's pier side (left) -> where the mount " 10587 "is pointing.</p></body></html>" 10588 msgstr "તારાઓ લાગે છે" 10589 10590 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, pierSideCB) 10591 #: ekos/analyze/analyze.ui:1018 10592 #, fuzzy, kde-format 10593 msgid "side" 10594 msgstr "તારીખ & સમય" 10595 10596 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, pierSideOut) 10597 #: ekos/analyze/analyze.ui:1031 10598 #, fuzzy, kde-format 10599 #| msgid "Loading stars" 10600 msgid "" 10601 "<html><head/><body><p>The mount's pier side (left) -> where the mount is " 10602 "pointing. Click here to view this axis on left-axis values. Double click to " 10603 "update axis.</p></body></html>" 10604 msgstr "તારાઓ લાગે છે" 10605 10606 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mountHaCB) 10607 #: ekos/analyze/analyze.ui:1059 10608 #, fuzzy, kde-format 10609 #| msgid "Loading stars" 10610 msgid "" 10611 "<html><head/><body><p>Plot the mount's hour angle value.</p></body></html>" 10612 msgstr "તારાઓ લાગે છે" 10613 10614 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mountHaCB) 10615 #: ekos/analyze/analyze.ui:1065 10616 #, fuzzy, kde-format 10617 #| msgctxt "Saturn's moon Rheas" 10618 #| msgid "Rhea" 10619 msgid "ha" 10620 msgstr "રીહા" 10621 10622 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mountHaOut) 10623 #: ekos/analyze/analyze.ui:1084 10624 #, fuzzy, kde-format 10625 #| msgid "Loading stars" 10626 msgid "" 10627 "<html><head/><body><p>The mount's hour angle value. Click here to view this " 10628 "axis on left-axis values. Double click to update axis.</p></body></html>" 10629 msgstr "તારાઓ લાગે છે" 10630 10631 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, hfrCB) 10632 #: ekos/analyze/analyze.ui:1106 10633 #, fuzzy, kde-format 10634 #| msgid "Loading stars" 10635 msgid "" 10636 "<html><head/><body><p>Plot the Half-Flux Radius (in pixels) of the captured " 10637 "images.</p></body></html>" 10638 msgstr "તારાઓ લાગે છે" 10639 10640 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hfrCB) 10641 #: ekos/analyze/analyze.ui:1112 10642 #, kde-format 10643 msgid "hfr" 10644 msgstr "" 10645 10646 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, hfrOut) 10647 #: ekos/analyze/analyze.ui:1125 10648 #, fuzzy, kde-format 10649 #| msgid "Loading stars" 10650 msgid "" 10651 "<html><head/><body><p>The Half-Flux Radius (in pixels) of the captured " 10652 "images. Click here to view this axis on left-axis values. Double click to " 10653 "update axis.</p></body></html>" 10654 msgstr "તારાઓ લાગે છે" 10655 10656 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, numCaptureStarsCB) 10657 #: ekos/analyze/analyze.ui:1147 10658 #, fuzzy, kde-format 10659 #| msgid "Loading stars" 10660 msgid "" 10661 "<html><head/><body><p>Plot the number of stars detected in the captured " 10662 "images.</p></body></html>" 10663 msgstr "તારાઓ લાગે છે" 10664 10665 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, numCaptureStarsOut) 10666 #: ekos/analyze/analyze.ui:1166 10667 #, fuzzy, kde-format 10668 #| msgid "Loading stars" 10669 msgid "" 10670 "<html><head/><body><p>Plot the number of stars detected in the captured " 10671 "images. Click here to view this axis on left-axis values. Double click to " 10672 "update axis.</p></body></html>" 10673 msgstr "તારાઓ લાગે છે" 10674 10675 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, medianCB) 10676 #: ekos/analyze/analyze.ui:1188 10677 #, fuzzy, kde-format 10678 #| msgid "Loading stars" 10679 msgid "" 10680 "<html><head/><body><p>Plot the median sample value in the captured images.</" 10681 "p></body></html>" 10682 msgstr "તારાઓ લાગે છે" 10683 10684 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, medianCB) 10685 #: ekos/analyze/analyze.ui:1194 10686 #, fuzzy, kde-format 10687 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 10688 #| msgid "Berlin" 10689 msgid "median" 10690 msgstr "બર્લિન" 10691 10692 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, medianOut) 10693 #: ekos/analyze/analyze.ui:1207 10694 #, fuzzy, kde-format 10695 #| msgid "Loading stars" 10696 msgid "" 10697 "<html><head/><body><p>Plot the median sample value in the captured images. " 10698 "Click here to view this axis on left-axis values. Double click to update " 10699 "axis.</p></body></html>" 10700 msgstr "તારાઓ લાગે છે" 10701 10702 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, eccentricityCB) 10703 #: ekos/analyze/analyze.ui:1229 10704 #, fuzzy, kde-format 10705 #| msgid "Loading stars" 10706 msgid "" 10707 "<html><head/><body><p>Plot the median star eccentricity in the captured " 10708 "images.</p></body></html>" 10709 msgstr "તારાઓ લાગે છે" 10710 10711 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, eccentricityCB) 10712 #: ekos/analyze/analyze.ui:1235 10713 #, fuzzy, kde-format 10714 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 10715 #| msgid "Lee" 10716 msgid "ecc" 10717 msgstr "લી" 10718 10719 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, eccentricityOut) 10720 #: ekos/analyze/analyze.ui:1248 10721 #, fuzzy, kde-format 10722 #| msgid "Loading stars" 10723 msgid "" 10724 "<html><head/><body><p>Plot the median star eccentricity in the captured " 10725 "images. Click here to view this axis on left-axis values. Double click to " 10726 "update axis.</p></body></html>" 10727 msgstr "તારાઓ લાગે છે" 10728 10729 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, temperatureCB) 10730 #: ekos/analyze/analyze.ui:1270 10731 #, fuzzy, kde-format 10732 #| msgid "Loading stars" 10733 msgid "<html><head/><body><p>Plot the ambient temperature.</p></body></html>" 10734 msgstr "તારાઓ લાગે છે" 10735 10736 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, temperatureCB) 10737 #: ekos/analyze/analyze.ui:1276 10738 #, kde-format 10739 msgid "temp" 10740 msgstr "" 10741 10742 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, temperatureOut) 10743 #: ekos/analyze/analyze.ui:1289 10744 #, fuzzy, kde-format 10745 #| msgid "Loading stars" 10746 msgid "" 10747 "<html><head/><body><p>Plot the ambient temperature. Click here to view this " 10748 "axis on left-axis values. Double click to update axis.</p></body></html>" 10749 msgstr "તારાઓ લાગે છે" 10750 10751 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, rmsCCB) 10752 #: ekos/analyze/analyze.ui:1317 10753 #, fuzzy, kde-format 10754 #| msgid "Loading stars" 10755 msgid "" 10756 "<html><head/><body><p>Plot the root-mean-squared (RMS) value of the combined " 10757 "RA and DEC drift in arc-seconds, averaged on approximately the past 40 " 10758 "samples, but only in during capture.</p></body></html>" 10759 msgstr "તારાઓ લાગે છે" 10760 10761 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, rmsCOut) 10762 #: ekos/analyze/analyze.ui:1336 10763 #, fuzzy, kde-format 10764 #| msgid "Loading stars" 10765 msgid "" 10766 "<html><head/><body><p>The root-mean-squared (RMS) value of the combined RA " 10767 "and DEC drift in arc-seconds, averaged on approximately the past 40 samples, " 10768 "but only in during capture. Click here to view this axis on left-axis " 10769 "values. Shares axis with RA/DEC error, drift, and RMS values. Double click " 10770 "to update axis.</p></body></html>" 10771 msgstr "તારાઓ લાગે છે" 10772 10773 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, targetDistanceCB) 10774 #: ekos/analyze/analyze.ui:1364 10775 #, fuzzy, kde-format 10776 #| msgid "Loading stars" 10777 msgid "" 10778 "<html><head/><body><p>Plot the distance between the plate-solved captured " 10779 "image and the target position in arc-seconds. Must be enabled in scheduler " 10780 "options.</p></body></html>" 10781 msgstr "તારાઓ લાગે છે" 10782 10783 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, targetDistanceCB) 10784 #: ekos/analyze/analyze.ui:1370 10785 #, kde-format 10786 msgid "dist a-s" 10787 msgstr "" 10788 10789 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, targetDistanceOut) 10790 #: ekos/analyze/analyze.ui:1383 10791 #, fuzzy, kde-format 10792 #| msgid "Loading stars" 10793 msgid "" 10794 "<html><head/><body><p>Plot the distance between the plate-solved captured " 10795 "image and the target position in arc-seconds. Must be enabled in scheduler " 10796 "options. Click here to view this axis on left-axis values. Double click to " 10797 "update axis.</p></body></html>" 10798 msgstr "તારાઓ લાગે છે" 10799 10800 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusPositionCB) 10801 #: ekos/analyze/analyze.ui:1411 10802 #, fuzzy, kde-format 10803 #| msgid "Loading stars" 10804 msgid "" 10805 "<html><head/><body><p>Plot the autofocus solution position.</p></body></html>" 10806 msgstr "તારાઓ લાગે છે" 10807 10808 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusPositionCB) 10809 #: ekos/analyze/analyze.ui:1417 10810 #, fuzzy, kde-format 10811 msgid "focus" 10812 msgstr "બચાવ સ્થિતિ" 10813 10814 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, focusPositionOut) 10815 #: ekos/analyze/analyze.ui:1430 10816 #, fuzzy, kde-format 10817 #| msgid "Loading stars" 10818 msgid "" 10819 "<html><head/><body><p>Plot the autofocus solution position. Click here to " 10820 "view this axis on left-axis values. Double click to update axis.</p></body></" 10821 "html>" 10822 msgstr "તારાઓ લાગે છે" 10823 10824 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, detailsCB) 10825 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DetailsButton) 10826 #: ekos/analyze/analyze.ui:1449 kstarslite/qml/modules/menus/ContextMenu.qml:71 10827 #: tools/starhopperdialog.ui:39 10828 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 10829 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog" 10830 #| msgid "Details" 10831 msgid "Details" 10832 msgstr "વિગતો" 10833 10834 #: ekos/analyze/yaxistool.cpp:27 10835 #, kde-format 10836 msgctxt "@title:window" 10837 msgid "Y-Axis Tool" 10838 msgstr "" 10839 10840 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statLabel) 10841 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:25 10842 #, fuzzy, kde-format 10843 #| msgid "Star Name" 10844 msgid "Stat Name" 10845 msgstr "તારાનું નામ" 10846 10847 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statShortLabel) 10848 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDate) 10849 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelTime) 10850 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPolarisHA) 10851 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:40 tools/polarishourangle.ui:59 10852 #: tools/polarishourangle.ui:76 tools/polarishourangle.ui:106 10853 #, fuzzy, kde-format 10854 #| msgid "Label" 10855 msgid "TextLabel" 10856 msgstr "લેબલ" 10857 10858 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, upperLimitLabel) 10859 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:76 10860 #, fuzzy, kde-format 10861 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 10862 #| msgid "Philippines" 10863 msgid "Upper Limit" 10864 msgstr "ફિલિપાઇન્સ" 10865 10866 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lowerLimitLabel) 10867 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:122 10868 #, fuzzy, kde-format 10869 msgid "Lower Limit" 10870 msgstr "સીમાઓ" 10871 10872 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoLimitsCB) 10873 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:166 10874 #, fuzzy, kde-format 10875 msgid "Automatic Limits" 10876 msgstr "બચાવ સ્થિતિ" 10877 10878 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, leftAxisCB) 10879 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:173 10880 #, kde-format 10881 msgid "Use for Left Axis" 10882 msgstr "" 10883 10884 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 10885 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:188 10886 #, fuzzy, kde-format 10887 #| msgid "Color:" 10888 msgid "Color" 10889 msgstr "રંગ:" 10890 10891 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, colorB) 10892 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:217 10893 #, fuzzy, kde-format 10894 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 10895 #| msgid "Rangoon" 10896 msgid "Change" 10897 msgstr "રંગૂન" 10898 10899 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, defaultB) 10900 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:239 10901 #, fuzzy, kde-format 10902 msgid "Use Default Limits" 10903 msgstr "મોટું કરો" 10904 10905 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:134 10906 #, fuzzy, kde-format 10907 #| msgid "Are you sure you want to remove %1?" 10908 msgid "Are you sure you want to quit?" 10909 msgstr "શું તમે %1 દૂર કરવા માટે ચોક્કસ છો?" 10910 10911 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable) 10912 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Filter) 10913 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:177 10914 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:109 ekos/capture/capture.ui:1888 10915 #: oal/equipmentwriter.ui:918 10916 #, fuzzy, kde-format 10917 msgid "Filter" 10918 msgstr "ગાળક" 10919 10920 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable) 10921 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:177 10922 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:115 ekos/capture/capture.ui:1918 10923 #, kde-format 10924 msgid "Offset" 10925 msgstr "" 10926 10927 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:177 10928 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:123 10929 #, fuzzy, kde-format 10930 msgid "Lock Filter" 10931 msgstr "ગાળક" 10932 10933 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:177 10934 #, fuzzy, kde-format 10935 msgid "# Focus Runs" 10936 msgstr "બચાવ સ્થિતિ" 10937 10938 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:183 10939 #, kde-format 10940 msgid "Filter. * indicates reference filter. Double click to change" 10941 msgstr "" 10942 10943 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:185 10944 #, kde-format 10945 msgid "# Focus Runs. Set per filter. 0 to ignore" 10946 msgstr "" 10947 10948 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:322 10949 #, kde-format 10950 msgid "AF Run %1" 10951 msgstr "" 10952 10953 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:325 10954 #, kde-format 10955 msgid "" 10956 "AF Run %1. Calculated automatically but can be edited. Set to 0 to exclude " 10957 "from average." 10958 msgstr "" 10959 10960 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, combinAlgorithmCombo) 10961 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:331 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:221 10962 #, fuzzy, kde-format 10963 msgid "Average" 10964 msgstr "સરેરાશ ભાર (૧ મિનિટ)" 10965 10966 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:333 10967 #, fuzzy, kde-format 10968 msgid "AF Average (mean)." 10969 msgstr "સરેરાશ ભાર (૧ મિનિટ)" 10970 10971 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:336 10972 #, fuzzy, kde-format 10973 msgid "New Offset" 10974 msgstr "બચાવ સ્થિતિ" 10975 10976 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:339 10977 #, kde-format 10978 msgid "New Offset. Calculated relative to Filter with *. Can be edited." 10979 msgstr "" 10980 10981 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:346 10982 #, kde-format 10983 msgid "Save. Check to save the New Offset for the associated Filter." 10984 msgstr "" 10985 10986 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:376 10987 #, fuzzy, kde-format 10988 #| msgid "Are you sure you want to remove %1?" 10989 msgid "Are you sure you want to stop Build Filter Offsets?" 10990 msgstr "શું તમે %1 દૂર કરવા માટે ચોક્કસ છો?" 10991 10992 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:376 10993 #, fuzzy, kde-format 10994 msgid "Stop Build Filter Offsets" 10995 msgstr "બચાવ સ્થિતિ" 10996 10997 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:407 10998 #, kde-format 10999 msgid "" 11000 "An unexpected problem occurred.\n" 11001 "Stop Build Filter Offsets, or Cancel to retry?" 11002 msgstr "" 11003 11004 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:408 11005 #, kde-format 11006 msgid "Build Filter Offsets Unexpected Problem" 11007 msgstr "" 11008 11009 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:451 11010 #, fuzzy, kde-format 11011 msgid "Processing complete." 11012 msgstr "પરિવહન પ્રક્રિયા પૂરી થઇ છે" 11013 11014 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:472 11015 #, fuzzy, kde-format 11016 msgid "Problem changing filter to %1..." 11017 msgstr "તારીખ & સમય" 11018 11019 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:481 11020 #, kde-format 11021 msgid "Running Autofocus on %1 (%2/%3)..." 11022 msgstr "" 11023 11024 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:611 11025 #, kde-format 11026 msgid "(ΔT=%1)" 11027 msgstr "" 11028 11029 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:612 11030 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:615 11031 #, fuzzy, kde-format 11032 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 11033 #| msgid "Jackson" 11034 msgid "(%1 ticks)" 11035 msgstr "જેક્સન" 11036 11037 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:614 11038 #, kde-format 11039 msgid "(ΔAlt=%1)" 11040 msgstr "" 11041 11042 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:621 11043 #, kde-format 11044 msgctxt "" 11045 "Graphics tooltip; colume 1 is a header, column 2 is focus position, column 3 " 11046 "is temperature in °C, colunm 4 is altitude in °AltRow 1 is the headers, row " 11047 "2 is the measured position, row 3 are the adaptations for temperature and " 11048 "altitude, row 4 is adapted position" 11049 msgid "" 11050 "<head><style> th, td, caption {white-space: nowrap; padding-left: 5px; " 11051 "padding-right: 5px;} th { text-align: left;} td { text-align: right;} " 11052 "caption { text-align: center; vertical-align: top; font-weight: bold; " 11053 "margin: 0px; padding-bottom: 5px;}</head></style><body><table><caption " 11054 "align=top>Adapt Focus Explainer</caption><tr><th></th><th>Position</" 11055 "th><th>Temperature (°C)</th><th>Altitude (°Alt)</th></tr><tr><th>Measured " 11056 "Pos</th><td>%1</td><td>%2 %3</td><td>%4 %5</td></tr><tr><th>Adaptations</" 11057 "th><td>%6</td><td>%7</td><td>%8</td></tr><tr><th>Adapted Pos</th><td>%9</" 11058 "td></tr></table></body>" 11059 msgstr "" 11060 11061 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:731 11062 #, fuzzy, kde-format 11063 #| msgid "Center" 11064 msgid "Aborting Autofocus..." 11065 msgstr "કેન્દ્ર" 11066 11067 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, buildOffsetsDialog) 11068 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.ui:23 11069 #, fuzzy, kde-format 11070 msgid "Build Filter Offsets" 11071 msgstr "બચાવ સ્થિતિ" 11072 11073 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, buildOffsetsAdaptFocus) 11074 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.ui:45 11075 #, fuzzy, kde-format 11076 #| msgid "Loading stars" 11077 msgid "" 11078 "<html><head/><body><p>Check to apply Adaptive focus to Autofocus runs.</p></" 11079 "body></html>" 11080 msgstr "તારાઓ લાગે છે" 11081 11082 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, buildOffsetsAdaptFocus) 11083 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.ui:48 11084 #, fuzzy, kde-format 11085 #| msgid "Advanced" 11086 msgid "Adapt Focus" 11087 msgstr "ઉચ્ચ" 11088 11089 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:83 11090 #, fuzzy, kde-format 11091 msgid "Failed to load %1: %2" 11092 msgstr "ચિત્ર લાવવામાં અસક્ષમ" 11093 11094 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:295 11095 #, kde-format 11096 msgid "" 11097 "Using available dark frame with %1 seconds exposure. Please take a dark " 11098 "frame with %1 seconds exposure for more accurate results." 11099 msgstr "" 11100 11101 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:305 11102 #, kde-format 11103 msgid "Dark frame %s is expired. Please create new master dark." 11104 msgstr "" 11105 11106 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:328 11107 #, fuzzy, kde-format 11108 msgid "Removing bad dark frame file %1" 11109 msgstr "સ્થાપન ભાગ લાવવામાં નિષ્ફળ" 11110 11111 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:424 11112 #, fuzzy, kde-format 11113 msgid "Failed to load defect map %1" 11114 msgstr "સ્થાપન ભાગ લાવવામાં નિષ્ફળ" 11115 11116 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:444 11117 #, fuzzy, kde-format 11118 msgid "Failed to load defect map file %1" 11119 msgstr "સ્થાપન ભાગ લાવવામાં નિષ્ફળ" 11120 11121 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:464 11122 #, fuzzy, kde-format 11123 msgid "Failed to load dark frame file %1" 11124 msgstr "સ્થાપન ભાગ લાવવામાં નિષ્ફળ" 11125 11126 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:524 11127 #, fuzzy, kde-format 11128 msgid "Failed to process dark data." 11129 msgstr "જગ્યા ફેરફાર કરો" 11130 11131 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:530 11132 #, fuzzy, kde-format 11133 msgid "Failed to load dark data." 11134 msgstr "સ્થાપન ભાગ લાવવામાં નિષ્ફળ" 11135 11136 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:540 11137 #, kde-format 11138 msgid "Received %1/%2 images." 11139 msgstr "" 11140 11141 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:657 11142 #, fuzzy, kde-format 11143 #| msgid "Are you sure you want to remove %1?" 11144 msgid "Are you sure you want to delete all dark frames images and data?" 11145 msgstr "શું તમે %1 દૂર કરવા માટે ચોક્કસ છો?" 11146 11147 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1213 11148 #, fuzzy, kde-format 11149 #| msgid "Progress" 11150 msgid "In progress..." 11151 msgstr "પ્રગતિ" 11152 11153 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1369 11154 #, fuzzy, kde-format 11155 msgid "Failed to save master frame: %1" 11156 msgstr "ચિત્ર લાવવામાં અસક્ષમ" 11157 11158 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1390 11159 #, fuzzy, kde-format 11160 msgid "Master Dark saved to %1" 11161 msgstr "પરિણામો ફાઇલમાં સંગ્રહાઇ ગયા\n" 11162 11163 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1415 11164 #, fuzzy, kde-format 11165 msgid "Capture completed." 11166 msgstr "ચિત્ર દર્શક" 11167 11168 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1442 11169 #, fuzzy, kde-format 11170 msgid "Defect map saved to %1" 11171 msgstr "પરિણામો ફાઇલમાં સંગ્રહાઇ ગયા\n" 11172 11173 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1462 11174 #, fuzzy, kde-format 11175 msgid "Failed to save defect map to %1" 11176 msgstr "ફાઇલ '%1' ખોલી શકાતી નથી: %2" 11177 11178 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1637 11179 #, kde-format 11180 msgid "Optical train doesn't exist for id %1" 11181 msgstr "" 11182 11183 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DarkLibrary) 11184 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:14 11185 #, fuzzy, kde-format 11186 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 11187 #| msgid "Gibraltar" 11188 msgid "Dark Library" 11189 msgstr "જીબ્રાલ્ટર" 11190 11191 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27) 11192 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:56 11193 #, fuzzy, kde-format 11194 msgid "Prefer:" 11195 msgstr "પૂર્વગ (&P):" 11196 11197 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, preferDarksRadio) 11198 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:115 11199 #, kde-format 11200 msgid "" 11201 "For the selected camera, remove noise by means of dark frame subtraction." 11202 msgstr "" 11203 11204 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, preferDarksRadio) 11205 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, darkTab) 11206 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:118 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:167 11207 #, fuzzy, kde-format 11208 #| msgid "Stars" 11209 msgid "Darks" 11210 msgstr "તારાઓ" 11211 11212 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, preferDefectsRadio) 11213 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:131 11214 #, kde-format 11215 msgid "For the selected camera, remove noise by means of defect map filtering." 11216 msgstr "" 11217 11218 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, preferDefectsRadio) 11219 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:134 11220 #, kde-format 11221 msgid "Defects" 11222 msgstr "" 11223 11224 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 11225 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, binningLabel) 11226 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_9) 11227 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:193 ekos/capture/capture.ui:1181 11228 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:433 11229 #, fuzzy, kde-format 11230 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 11231 #| msgid "Menongue" 11232 msgid "Binning:" 11233 msgstr "મેનોન્ગુએ" 11234 11235 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 11236 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:213 11237 #, fuzzy, kde-format 11238 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 11239 #| msgid "East Orange" 11240 msgid "Exp. range:" 11241 msgstr "પૂર્વ ઓરેન્જ" 11242 11243 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 11244 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, temperatureStepLabel) 11245 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:229 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:263 11246 #, fuzzy, kde-format 11247 #| msgid "Square" 11248 msgid "Step:" 11249 msgstr "ચોરસ" 11250 11251 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, temperatureLabel) 11252 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:256 11253 #, fuzzy, kde-format 11254 msgid "T. range:" 11255 msgstr "લા પાઝ" 11256 11257 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, totalTime) 11258 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:270 11259 #, kde-format 11260 msgid "Total estimated time until all dark frames are captured and processed." 11261 msgstr "" 11262 11263 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, bin1Check) 11264 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:291 11265 #, fuzzy, kde-format 11266 #| msgid "x" 11267 msgid "1x1" 11268 msgstr "x" 11269 11270 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, bin2Check) 11271 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:304 11272 #, kde-format 11273 msgid "2x2" 11274 msgstr "" 11275 11276 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, bin4Check) 11277 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:314 11278 #, kde-format 11279 msgid "4x4" 11280 msgstr "" 11281 11282 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 11283 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4) 11284 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, countLabel) 11285 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:339 ekos/capture/capture.ui:1207 11286 #: indi/collimationOptions.ui:440 11287 #, fuzzy, kde-format 11288 msgid "Count:" 11289 msgstr "અણુઓની સંખ્યા:" 11290 11291 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 11292 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_34) 11293 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22) 11294 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:346 ekos/focus/cfz.ui:482 11295 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:135 11296 #, fuzzy, kde-format 11297 msgid "Algorithm:" 11298 msgstr "લોગિરીધમિક" 11299 11300 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, exposureStepSin) 11301 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:366 11302 #, fuzzy, kde-format 11303 msgid "Step size in seconds" 11304 msgstr "ઘડિયાળ ગોઠવો (સેકન્ડનાં દસમાં ભાગમાં)" 11305 11306 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) 11307 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:382 11308 #, fuzzy, kde-format 11309 #| msgid "Local Time" 11310 msgid "Total time:" 11311 msgstr "સ્થાનિક સમય" 11312 11313 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, minExposureSpin) 11314 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:389 11315 #, fuzzy, kde-format 11316 msgid "Minimum exposure time in seconds." 11317 msgstr "ઘડિયાળ ગોઠવો (સેકન્ડનાં દસમાં ભાગમાં)" 11318 11319 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, countSpin) 11320 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:405 11321 #, kde-format 11322 msgid "" 11323 "Captures per configuration. This number of images would be averaged to " 11324 "produce the master dark frame." 11325 msgstr "" 11326 11327 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 11328 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, temperatureToLabel) 11329 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 11330 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:434 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:457 11331 #: tools/obslistwizard.ui:779 11332 #, kde-format 11333 msgid "To:" 11334 msgstr "પ્રતિ:" 11335 11336 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, maxExposureSpin) 11337 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:441 11338 #, fuzzy, kde-format 11339 msgid "Maximum exposure time in seconds." 11340 msgstr "ઘડિયાળ ગોઠવો (સેકન્ડનાં દસમાં ભાગમાં)" 11341 11342 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 11343 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:464 11344 #, fuzzy, kde-format 11345 msgid "Total images:" 11346 msgstr "ચિત્ર દર્શક" 11347 11348 #. i18n: ectx: property (format), widget (QProgressBar, darkProgress) 11349 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:550 11350 #, no-c-format, kde-format 11351 msgid "%v/%m" 11352 msgstr "" 11353 11354 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, defectMapsTab) 11355 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:595 11356 #, kde-format 11357 msgid "Defect Maps" 11358 msgstr "" 11359 11360 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 11361 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:621 11362 #, fuzzy, kde-format 11363 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 11364 #| msgid "Western sahara" 11365 msgid "Master Dark:" 11366 msgstr "પશ્ચિમ સહારા" 11367 11368 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) 11369 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) 11370 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:680 oal/execute.ui:417 11371 #: printing/loggingform.cpp:41 11372 #, fuzzy, kde-format 11373 #| msgid "Time" 11374 msgid "Time:" 11375 msgstr "સમય" 11376 11377 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) 11378 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exposureLabel) 11379 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exposureLabel_2) 11380 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19) 11381 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:703 ekos/capture/capture.ui:545 11382 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:284 oal/equipmentwriter.ui:1003 11383 #, fuzzy, kde-format 11384 #| msgid "Equator" 11385 msgid "Exposure:" 11386 msgstr "વિષુવવૃત્ત" 11387 11388 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) 11389 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:723 11390 #, fuzzy, kde-format 11391 msgid "Temperature:" 11392 msgstr "ઇનપુટ ક્રિયાઓ" 11393 11394 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) 11395 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, minLabel_2) 11396 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:743 fitsviewer/fitshistogramui.ui:150 11397 #, kde-format 11398 msgid "Mean:" 11399 msgstr "મધ્યક:" 11400 11401 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19) 11402 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maxLabel_2) 11403 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:763 fitsviewer/fitshistogramui.ui:157 11404 #, fuzzy, kde-format 11405 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 11406 #| msgid "Berlin" 11407 msgid "Median:" 11408 msgstr "બર્લિન" 11409 11410 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20) 11411 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:783 11412 #, fuzzy, kde-format 11413 msgid "Std. deviation:" 11414 msgstr "સન કીબોર્ડ" 11415 11416 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 11417 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:806 11418 #, fuzzy, kde-format 11419 #| msgid "pixels" 11420 msgid "Bad Pixels" 11421 msgstr "પિક્સેલ્સ" 11422 11423 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21) 11424 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:827 11425 #, fuzzy, kde-format 11426 #| msgid "pixels" 11427 msgid "Hot pixels:" 11428 msgstr "પિક્સેલ્સ" 11429 11430 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, coldPixelsCount) 11431 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, hotPixelsCount) 11432 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:834 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:952 11433 #, kde-format 11434 msgid "Detected pixels after aggressiveness filter" 11435 msgstr "" 11436 11437 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22) 11438 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:847 11439 #, fuzzy, kde-format 11440 #| msgid "pixels" 11441 msgid "Cold pixels:" 11442 msgstr "પિક્સેલ્સ" 11443 11444 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, coldPixelsEnabled) 11445 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:854 11446 #, kde-format 11447 msgid "Enable cold pixel detection in the master dark frame." 11448 msgstr "" 11449 11450 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, aggresivenessHotSlider) 11451 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:872 11452 #, kde-format 11453 msgid "" 11454 "Aggressiveness level. Increase value to include more hot pixels. Click " 11455 "Generate Map to execute." 11456 msgstr "" 11457 11458 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, hotPixelsEnabled) 11459 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:903 11460 #, kde-format 11461 msgid "Enable detection of hot pixels in the master dark frame." 11462 msgstr "" 11463 11464 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, aggresivenessColdSlider) 11465 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:921 11466 #, kde-format 11467 msgid "" 11468 "Aggressiveness level. Increase value to include more cold pixels. Click " 11469 "Generate Map to execute." 11470 msgstr "" 11471 11472 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetMapParametersB) 11473 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:979 11474 #, kde-format 11475 msgid "Reset aggressiveness sliders to default values." 11476 msgstr "" 11477 11478 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetMapParametersB) 11479 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetFrameB) 11480 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetB) 11481 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 11482 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:982 ekos/focus/focus.ui:883 11483 #: ekos/guide/manualpulse.ui:140 ekos/mount/mount.ui:346 11484 #, fuzzy, kde-format 11485 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 11486 #| msgid "Azores" 11487 msgid "Reset" 11488 msgstr "એઝોરેસ" 11489 11490 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, generateMapB) 11491 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1008 11492 #, kde-format 11493 msgid "Detect hot and cold pixels within the aggressiveness threshold." 11494 msgstr "" 11495 11496 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, generateMapB) 11497 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1011 11498 #, fuzzy, kde-format 11499 #| msgid "General" 11500 msgid "Generate Map" 11501 msgstr "સામાન્ય" 11502 11503 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveMapB) 11504 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1030 11505 #, kde-format 11506 msgid "Save defect map to disk once the map results are satisfactory." 11507 msgstr "" 11508 11509 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, mastersTab) 11510 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1066 11511 #, fuzzy, kde-format 11512 msgid "Masters" 11513 msgstr "ગાળક" 11514 11515 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearRowB) 11516 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1092 11517 #, kde-format 11518 msgid "" 11519 "Remove one row from the database and delete the associated dark frame from " 11520 "disk" 11521 msgstr "" 11522 11523 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearRowB) 11524 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1095 11525 #, fuzzy, kde-format 11526 #| msgid "Clear" 11527 msgid "Clear Row" 11528 msgstr "સાફ કરો" 11529 11530 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_7) 11531 #. i18n: ectx: label, entry (MaxDarkTemperatureDiff), group (DarkLibrary) 11532 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1102 kstars.kcfg:1657 11533 #, kde-format 11534 msgid "" 11535 "Maximum acceptable difference between current and recorded dark frame " 11536 "temperature set point. When the difference exceeds this value, a new dark " 11537 "frame shall be captured for this set point." 11538 msgstr "" 11539 11540 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 11541 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1105 11542 #, fuzzy, kde-format 11543 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 11544 #| msgid "Freetown" 11545 msgid "T. threshold:" 11546 msgstr "ફ્રિટાઉન" 11547 11548 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearAllB) 11549 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1112 11550 #, kde-format 11551 msgid "Remove all dark frames data and files" 11552 msgstr "" 11553 11554 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearAllB) 11555 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1115 11556 #, fuzzy, kde-format 11557 msgid "Clear All" 11558 msgstr "સૂચન યાદી" 11559 11560 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 11561 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 11562 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1122 ekos/opsekos.ui:618 11563 #, kde-format 11564 msgid "° C" 11565 msgstr "" 11566 11567 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6) 11568 #. i18n: ectx: label, entry (DarkLibraryDuration), group (DarkLibrary) 11569 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1129 kstars.kcfg:1667 11570 #, kde-format 11571 msgid "" 11572 "Reuse dark frames from the dark library for this many days. If exceeded, a " 11573 "new dark frame shall be captured and stored for future use." 11574 msgstr "" 11575 11576 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 11577 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1132 11578 #, kde-format 11579 msgid "Dark validity:" 11580 msgstr "" 11581 11582 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, openDarksFolderB) 11583 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1168 11584 #, kde-format 11585 msgid "Open folder where dark frames are stored" 11586 msgstr "" 11587 11588 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, openDarksFolderB) 11589 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1171 11590 #, fuzzy, kde-format 11591 msgid "Darks Folder" 11592 msgstr "એન્ટ્રોપી ફાઇલ વાપરો" 11593 11594 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearExpiredB) 11595 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1195 11596 #, fuzzy, kde-format 11597 msgid "Clear Expired" 11598 msgstr "શાંતિનાં વિસ્તારો" 11599 11600 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableView, darkTableView) 11601 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1211 11602 #, fuzzy, kde-format 11603 msgid "Double click to load dark frame" 11604 msgstr "સ્થાપન ભાગ લાવવામાં નિષ્ફળ" 11605 11606 #: ekos/auxiliary/darkprocessor.cpp:268 ekos/auxiliary/darkprocessor.cpp:276 11607 #, kde-format 11608 msgid "" 11609 "No suitable dark frames or defect maps found. Please run the Dark Library " 11610 "wizard in Capture module." 11611 msgstr "" 11612 11613 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:111 11614 #, fuzzy, kde-format 11615 msgid "Filter exposure time during focus" 11616 msgstr "ઘડિયાળ ગોઠવો (સેકન્ડનાં દસમાં ભાગમાં)" 11617 11618 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:112 11619 #: ekos/capture/capturecountswidget.cpp:156 11620 #, fuzzy, kde-format 11621 #| msgid "Equator" 11622 msgid "Exposure" 11623 msgstr "વિષુવવૃત્ત" 11624 11625 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:114 11626 #, fuzzy, kde-format 11627 msgid "Relative offset in steps" 11628 msgstr "સહીની જગ્યા:" 11629 11630 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:117 11631 #, fuzzy, kde-format 11632 msgid "Start Auto Focus when filter is activated" 11633 msgstr "પરિવહન પ્રક્રિયા પૂરી થઇ છે" 11634 11635 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, startFocusB) 11636 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:119 ekos/ekos.h:162 ekos/focus/focus.ui:292 11637 #, fuzzy, kde-format 11638 #| msgid "Stars" 11639 msgid "Auto Focus" 11640 msgstr "તારાઓ" 11641 11642 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:121 11643 #, kde-format 11644 msgid "Lock specific filter when running Auto Focus" 11645 msgstr "" 11646 11647 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:126 11648 #, kde-format 11649 msgid "Last AF solution. Updated automatically by the autofocus process." 11650 msgstr "" 11651 11652 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:127 11653 #, fuzzy, kde-format 11654 #| msgid "Position" 11655 msgid "Last AF Solution" 11656 msgstr "સ્થિતિ" 11657 11658 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:130 11659 #, kde-format 11660 msgid "" 11661 "The temperature of the last AF solution. Updated automatically by the " 11662 "autofocus process." 11663 msgstr "" 11664 11665 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:131 11666 #, kde-format 11667 msgid "Last AF Temp (°C)" 11668 msgstr "" 11669 11670 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:134 11671 #, kde-format 11672 msgid "" 11673 "The altitude of the last AF solution. Updated automatically by the autofocus " 11674 "process." 11675 msgstr "" 11676 11677 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:135 11678 #, kde-format 11679 msgid "Last AF Alt (°Alt)" 11680 msgstr "" 11681 11682 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:138 11683 #, kde-format 11684 msgid "" 11685 "The number of ticks per °C increase in temperature. +ve for outward focuser " 11686 "movement" 11687 msgstr "" 11688 11689 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:139 11690 #, fuzzy, kde-format 11691 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 11692 #| msgid "Jackson" 11693 msgid "Ticks / °C" 11694 msgstr "જેક્સન" 11695 11696 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:142 11697 #, kde-format 11698 msgid "" 11699 "The number of ticks per degree increase in altitude. +ve for outward focuser " 11700 "movement" 11701 msgstr "" 11702 11703 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:143 11704 #, kde-format 11705 msgid "Ticks / °Alt" 11706 msgstr "" 11707 11708 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:145 11709 #, kde-format 11710 msgid "Mid-point wavelength of filter in nm" 11711 msgstr "" 11712 11713 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:146 11714 #, fuzzy, kde-format 11715 msgid "Wavelength" 11716 msgstr "તરંગલંબાઇ:" 11717 11718 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:545 11719 #, kde-format 11720 msgid "Set filter to %1. Is filter set?" 11721 msgstr "" 11722 11723 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:546 11724 #, fuzzy, kde-format 11725 #| msgid "Error opening file" 11726 msgid "Confirm Filter" 11727 msgstr "ફાઈલ ખોલવામાં ક્ષતિ" 11728 11729 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FilterSettings) 11730 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, filterManagerB) 11731 #: ekos/auxiliary/filtersettings.ui:20 ekos/capture/capture.ui:456 11732 #, fuzzy, kde-format 11733 msgid "Filter Settings" 11734 msgstr "હાલની રંગ પધ્ધતિ સંગ્રહ કરો" 11735 11736 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 11737 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIFilterWheelLogging) 11738 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, filterLabel) 11739 #: ekos/auxiliary/filtersettings.ui:28 ekos/auxiliary/opslogs.ui:272 11740 #: ekos/profileeditor.ui:641 11741 #, fuzzy, kde-format 11742 msgid "Filter Wheel" 11743 msgstr "ગાળણ ક્ષતિ" 11744 11745 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 11746 #: ekos/auxiliary/filtersettings.ui:84 11747 #, fuzzy, kde-format 11748 #| msgid "Loading stars" 11749 msgid "" 11750 "<html><head/><body><p>Set <span style=\" font-style:italic;\">relative</" 11751 "span> filter offsets in steps either directly in the table or use the Build " 11752 "Offsets tool.</p></body></html>" 11753 msgstr "તારાઓ લાગે છે" 11754 11755 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buildOffsetsButton) 11756 #: ekos/auxiliary/filtersettings.ui:100 11757 #, fuzzy, kde-format 11758 msgid "Build Offsets" 11759 msgstr "બચાવ સ્થિતિ" 11760 11761 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FlatSyncFocus) 11762 #: ekos/auxiliary/filtersettings.ui:114 11763 #, kde-format 11764 msgid "" 11765 "<html><head/><body><p>If using a filter wheel and an absolute position " 11766 "focuser, then always remember the focus position of the autofocus process " 11767 "for light frames in each filter. Before a flat frame is captured, the " 11768 "focuser is moved to the same focus point as light frames.</p></body></html>" 11769 msgstr "" 11770 11771 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FlatSyncFocus) 11772 #: ekos/auxiliary/filtersettings.ui:117 11773 #, kde-format 11774 msgid "Capture flats at the same focus as lights" 11775 msgstr "" 11776 11777 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:30 ekos/ekos.h:71 ekos/ekos.h:199 11778 #, fuzzy, kde-format 11779 msgid "Paused" 11780 msgstr "આ ઉપયોગ કરી રમો:" 11781 11782 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:36 11783 #, fuzzy, kde-format 11784 msgid "Completed" 11785 msgstr "પરિવહન પ્રક્રિયા પૂરી થઇ છે" 11786 11787 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:40 11788 #, fuzzy, kde-format 11789 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 11790 #| msgid "Kingston" 11791 msgid "Preparing..." 11792 msgstr "કિંગસ્ટન" 11793 11794 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:43 11795 #, fuzzy, kde-format 11796 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 11797 #| msgid "Other" 11798 msgid "Waiting..." 11799 msgstr "બીજા" 11800 11801 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:46 11802 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:361 11803 #, fuzzy, kde-format 11804 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 11805 #| msgid "Other" 11806 msgid "Dithering..." 11807 msgstr "બીજા" 11808 11809 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:49 11810 #, fuzzy, kde-format 11811 msgid "Focusing..." 11812 msgstr "બચાવ સ્થિતિ" 11813 11814 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:52 ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:55 11815 #, fuzzy, kde-format 11816 msgid "Filter change..." 11817 msgstr "પરિવહન પ્રક્રિયા પૂરી થઇ છે" 11818 11819 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:58 11820 #, fuzzy, kde-format 11821 msgid "Aligning..." 11822 msgstr "બચાવ સ્થિતિ" 11823 11824 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:61 ekos/capture/capture.cpp:1707 11825 #, fuzzy, kde-format 11826 #| msgid "Center" 11827 msgid "Calibrating..." 11828 msgstr "કેન્દ્ર" 11829 11830 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:64 11831 #, fuzzy, kde-format 11832 msgid "Meridian flip..." 11833 msgstr "રૂપરેખાંકન વિગતો દર્શાવો" 11834 11835 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:74 11836 #, fuzzy, kde-format 11837 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 11838 #| msgid "Busan" 11839 msgid "Pause planned..." 11840 msgstr "બુસાન" 11841 11842 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:145 11843 #, fuzzy, kde-format 11844 msgid "Filter selected." 11845 msgstr "કોઈ પૂરી પાડનાર પસંદ કરેલ નથી." 11846 11847 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, LedStatusWidget) 11848 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MeridianFlipStatusWidget) 11849 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.ui:14 11850 #: ekos/mount/meridianflipstatuswidget.ui:14 11851 #, fuzzy, kde-format 11852 #| msgid "From:" 11853 msgid "Form" 11854 msgstr "તરફથી:" 11855 11856 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statusText) 11857 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.ui:44 11858 #: ekos/mount/meridianflipstatuswidget.ui:35 11859 #, fuzzy, kde-format 11860 #| msgid "unknown" 11861 msgid "<unknown>" 11862 msgstr "અજાણ્યું" 11863 11864 #: ekos/auxiliary/opslogs.cpp:56 11865 #, fuzzy, kde-format 11866 msgid "Clear all logs (%1)" 11867 msgstr "માઉસની બધી નિશાનીઓ સાફ કરો" 11868 11869 #: ekos/auxiliary/opslogs.cpp:150 11870 #, fuzzy, kde-format 11871 #| msgid "Are you sure you want to remove %1?" 11872 msgid "Are you sure you want to delete all logs?" 11873 msgstr "શું તમે %1 દૂર કરવા માટે ચોક્કસ છો?" 11874 11875 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearLogsB) 11876 #: ekos/auxiliary/opslogs.cpp:160 ekos/auxiliary/opslogs.ui:548 11877 #, fuzzy, kde-format 11878 msgid "Clear all logs" 11879 msgstr "માઉસની બધી નિશાનીઓ સાફ કરો" 11880 11881 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 11882 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:59 11883 #, kde-format 11884 msgid "" 11885 "<html><head/><body><p>Enable Logs to diagnose issues with Ekos and INDI. " 11886 "Only enable the necessary logs to help in diagnosing specific problems. Logs " 11887 "consume resources and may slow the system down. Turn off logs when no longer " 11888 "used.</p></body></html>" 11889 msgstr "" 11890 11891 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 11892 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:71 11893 #, fuzzy, kde-format 11894 msgid "Logs" 11895 msgstr "ડોમેઇન નામ:" 11896 11897 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SchedulerLogging) 11898 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:87 11899 #, fuzzy, kde-format 11900 msgid "Log Ekos Scheduler module activity" 11901 msgstr "સૂચન યાદી" 11902 11903 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SchedulerLogging) 11904 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, schedulerTab) 11905 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:90 ekos/manager.cpp:333 ekos/opsekos.ui:184 11906 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:665 11907 #, fuzzy, kde-format 11908 #| msgctxt "set clock to a new time" 11909 #| msgid "Set Time" 11910 msgid "Scheduler" 11911 msgstr "સમય ગોઠવો" 11912 11913 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIWeatherLogging) 11914 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useWeatherCB) 11915 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, weatherBox) 11916 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:100 ekos/observatory/observatory.ui:742 11917 #: ekos/observatory/observatory.ui:813 11918 #, fuzzy, kde-format 11919 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 11920 #| msgid "Chester" 11921 msgid "Weather" 11922 msgstr "ચેસ્ટર" 11923 11924 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GuideLogging) 11925 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:117 11926 #, kde-format 11927 msgid "Log Ekos Guide module activity" 11928 msgstr "" 11929 11930 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6) 11931 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:130 11932 #, kde-format 11933 msgid "" 11934 "Have problem with Ekos? Turn on logging for Ekos modules that exhibit issues." 11935 msgstr "" 11936 11937 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 11938 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:133 11939 #, fuzzy, kde-format 11940 msgid "Ekos:" 11941 msgstr "બચાવ સ્થિતિ" 11942 11943 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_RegularLogging) 11944 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:140 options/opsadvanced.ui:238 11945 #, kde-format 11946 msgid "Enable regular debug output" 11947 msgstr "" 11948 11949 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_RegularLogging) 11950 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:143 options/opsadvanced.ui:241 11951 #, kde-format 11952 msgid "Reg&ular" 11953 msgstr "" 11954 11955 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 11956 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:156 options/opsadvanced.ui:290 11957 #, kde-format 11958 msgid "Output:" 11959 msgstr "આઉટપુટ:" 11960 11961 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_DisableLogging) 11962 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:170 options/opsadvanced.ui:267 11963 #, kde-format 11964 msgid "Disable all logging output" 11965 msgstr "" 11966 11967 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_DisableLogging) 11968 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:173 options/opsadvanced.ui:270 11969 #, fuzzy, kde-format 11970 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog" 11971 #| msgid "Details" 11972 msgid "&Disable" 11973 msgstr "વિગતો" 11974 11975 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_INDILogging) 11976 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:186 11977 #, fuzzy, kde-format 11978 #| msgid "Connect" 11979 msgid "Log INDI devices activity" 11980 msgstr "જોડાઓ" 11981 11982 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDILogging) 11983 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:189 kstarsactions.cpp:1146 11984 #, fuzzy, kde-format 11985 #| msgid "Mode" 11986 msgid "INDI" 11987 msgstr "સ્થિતિ" 11988 11989 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FITSLogging) 11990 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:199 11991 #, kde-format 11992 msgid "Log FITS processing activity" 11993 msgstr "" 11994 11995 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FITSLogging) 11996 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, captureEncodingS) 11997 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:202 ekos/capture/capture.ui:210 11998 #: kstarsactions.cpp:1140 11999 #, fuzzy, kde-format 12000 msgid "FITS" 12001 msgstr "અંદર આવવું" 12002 12003 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_LogToFile) 12004 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:212 options/opsadvanced.ui:333 12005 #, kde-format 12006 msgid "Log output to log file" 12007 msgstr "" 12008 12009 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIAuxiliaryLogging) 12010 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:222 12011 #, fuzzy, kde-format 12012 #| msgid "Planet Name" 12013 msgid "Auxiliary" 12014 msgstr "ગ્રહનું નામ" 12015 12016 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_LogToDefault) 12017 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:232 options/opsadvanced.ui:317 12018 #, kde-format 12019 msgid "" 12020 "Log debug messages to default output device used by the platform (e.g. " 12021 "Standard Error)" 12022 msgstr "" 12023 12024 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_LogToDefault) 12025 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:235 options/opsadvanced.ui:320 12026 #, fuzzy, kde-format 12027 msgid "Defaul&t" 12028 msgstr "મોટું કરો" 12029 12030 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIDomeLogging) 12031 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, domeBox) 12032 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useDomeCB) 12033 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:245 ekos/observatory/observatory.cpp:244 12034 #: ekos/observatory/observatory.cpp:255 ekos/observatory/observatory.cpp:295 12035 #: ekos/observatory/observatory.cpp:310 ekos/observatory/observatory.cpp:325 12036 #: ekos/observatory/observatory.cpp:332 ekos/observatory/observatory.ui:57 12037 #: ekos/observatory/observatory.ui:722 12038 #, fuzzy, kde-format 12039 msgid "Dome" 12040 msgstr "${SCRIPT} ચલાવે છે..." 12041 12042 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDICCDLogging) 12043 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:255 12044 #, fuzzy, kde-format 12045 #| msgid "CCD B" 12046 msgid "CCD" 12047 msgstr "CCD B" 12048 12049 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 12050 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:265 options/opsadvanced.ui:297 12051 #, fuzzy, kde-format 12052 #| msgid "Intensity:" 12053 msgid "Verbosity:" 12054 msgstr "તીવ્રતા:" 12055 12056 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_CaptureLogging) 12057 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:282 12058 #, kde-format 12059 msgid "Log Ekos Capture module activity" 12060 msgstr "" 12061 12062 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 12063 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:295 12064 #, fuzzy, kde-format 12065 #| msgid "Remove" 12066 msgid "Astrometry:" 12067 msgstr "દૂર કરો" 12068 12069 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIGPSLogging) 12070 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:302 12071 #, kde-format 12072 msgid "GPS" 12073 msgstr "" 12074 12075 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AlignmentLogging) 12076 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:312 12077 #, kde-format 12078 msgid "Log Ekos Alignment module activity" 12079 msgstr "" 12080 12081 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AlignmentLogging) 12082 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6) 12083 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:315 ekos/opsekos.ui:428 12084 #, fuzzy, kde-format 12085 msgid "Alignment" 12086 msgstr "બચાવ સ્થિતિ" 12087 12088 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ObservatoryLogging) 12089 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:325 12090 #, fuzzy, kde-format 12091 #| msgid "Loading stars" 12092 msgid "" 12093 "<html><head/><body><p>Log Ekos Observatory module activity</p></body></html>" 12094 msgstr "તારાઓ લાગે છે" 12095 12096 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ObservatoryLogging) 12097 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Observatory) 12098 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:328 ekos/manager.cpp:2263 12099 #: ekos/observatory/observatory.ui:14 12100 #, fuzzy, kde-format 12101 msgid "Observatory" 12102 msgstr "પોતીકી ઘંટડી વાપરો (&e)" 12103 12104 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_VerboseLogging) 12105 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:338 12106 #, kde-format 12107 msgid "Enable verbose debug output level" 12108 msgstr "" 12109 12110 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_VerboseLogging) 12111 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:341 options/opsadvanced.ui:307 12112 #, kde-format 12113 msgid "&Verbose" 12114 msgstr "" 12115 12116 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIDetectorLogging) 12117 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:351 12118 #, fuzzy, kde-format 12119 #| msgid "Description" 12120 msgid "Detector" 12121 msgstr "વર્ણન" 12122 12123 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_INDIAOLogging) 12124 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, AOLabel) 12125 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:361 ekos/profileeditor.ui:536 12126 #, fuzzy, kde-format 12127 #| msgid "Advanced" 12128 msgid "Adaptive Optics" 12129 msgstr "ઉચ્ચ" 12130 12131 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIAOLogging) 12132 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:364 12133 #, fuzzy, kde-format 12134 msgid "AO" 12135 msgstr "સોન લા" 12136 12137 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FocusLogging) 12138 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:374 12139 #, kde-format 12140 msgid "Log Ekos Focus module activity" 12141 msgstr "" 12142 12143 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIFocuserLogging) 12144 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, focuserGroup) 12145 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:387 ekos/focus/focus.ui:134 12146 #, fuzzy, kde-format 12147 msgid "Focuser" 12148 msgstr "બચાવ સ્થિતિ" 12149 12150 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIRotatorLogging) 12151 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:397 12152 #, fuzzy, kde-format 12153 msgid "Rotator" 12154 msgstr "લેક વાન" 12155 12156 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_9) 12157 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:407 12158 #, kde-format 12159 msgid "" 12160 "Have problems with INDI drivers? Turn on logging for drivers that exhibit " 12161 "issues." 12162 msgstr "" 12163 12164 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 12165 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:410 12166 #, fuzzy, kde-format 12167 #| msgid "Driver:" 12168 msgid "Drivers:" 12169 msgstr "ડ્રાઇવર:" 12170 12171 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_MountLogging) 12172 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:417 12173 #, kde-format 12174 msgid "Log Ekos Mount module activity" 12175 msgstr "" 12176 12177 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_LoggerLevel) 12178 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:430 12179 #, kde-format 12180 msgid "The Logging Level for StellarSolver and Astrometry.net" 12181 msgstr "" 12182 12183 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LoggerLevel) 12184 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:437 12185 #, kde-format 12186 msgid "LOG_NONE" 12187 msgstr "" 12188 12189 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LoggerLevel) 12190 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:442 12191 #, kde-format 12192 msgid "LOG_ERROR" 12193 msgstr "" 12194 12195 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LoggerLevel) 12196 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:447 12197 #, kde-format 12198 msgid "LOG_MSG" 12199 msgstr "" 12200 12201 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LoggerLevel) 12202 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:452 12203 #, kde-format 12204 msgid "LOG_VERB" 12205 msgstr "" 12206 12207 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LoggerLevel) 12208 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:457 12209 #, kde-format 12210 msgid "LOG_ALL" 12211 msgstr "" 12212 12213 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryLogToFile) 12214 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:465 12215 #, kde-format 12216 msgid "" 12217 "Option to log astrometry messages to a separate file. If you select LOG_ALL " 12218 "you REALLY want to check this box." 12219 msgstr "" 12220 12221 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryLogToFile) 12222 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:468 12223 #, fuzzy, kde-format 12224 #| msgid "Error opening file" 12225 msgid " Separate Log File:" 12226 msgstr "ફાઈલ ખોલવામાં ક્ષતિ" 12227 12228 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_AstrometryLogFilepath) 12229 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:475 12230 #, kde-format 12231 msgid "The external Log File for astrometry logging" 12232 msgstr "" 12233 12234 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIMessages) 12235 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:494 indi/opsindi.ui:522 12236 #, kde-format 12237 msgid "Display INDI status messages in the status bar" 12238 msgstr "" 12239 12240 #. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIMessages) 12241 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIMessages) 12242 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:497 ekos/auxiliary/opslogs.ui:500 12243 #: indi/opsindi.ui:525 indi/opsindi.ui:528 12244 #, kde-format 12245 msgid "Display incoming INDI status messages in KStars status bar" 12246 msgstr "" 12247 12248 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIMessages) 12249 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:503 indi/opsindi.ui:531 12250 #, kde-format 12251 msgid "INDI messages in status &bar" 12252 msgstr "" 12253 12254 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showLogsB) 12255 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:529 12256 #, fuzzy, kde-format 12257 msgid "Open Logs Directory..." 12258 msgstr "શરૂઆત ડિરેક્ટરી પસંદ કરો" 12259 12260 #: ekos/auxiliary/opticaltrainmanager.cpp:139 12261 #, fuzzy, kde-format 12262 msgid "New Train" 12263 msgstr "નવો કેમેરા" 12264 12265 #: ekos/auxiliary/opticaltrainmanager.cpp:439 12266 #, fuzzy, kde-format 12267 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 12268 #| msgid "Panama" 12269 msgid "Primary" 12270 msgstr "પનામા" 12271 12272 #: ekos/auxiliary/opticaltrainmanager.cpp:442 12273 #, fuzzy, kde-format 12274 #| msgid "seconds" 12275 msgid "Secondary" 12276 msgstr "સેકન્ડો" 12277 12278 #: ekos/auxiliary/opticaltrainmanager.cpp:445 12279 #, fuzzy, kde-format 12280 msgid "Tertiary" 12281 msgstr "ઓપ્ટિકલ કેરેક્ટર રેકોગ્નાઇઝેશન" 12282 12283 #: ekos/auxiliary/opticaltrainmanager.cpp:1173 12284 #, kde-format 12285 msgid "" 12286 "Missing device detected (%1). Please reconfigure the optical trains before " 12287 "proceeding any further." 12288 msgstr "" 12289 12290 #: ekos/auxiliary/opticaltrainmanager.cpp:1180 12291 #, kde-format 12292 msgid "" 12293 "Missing devices detected (%1). Please reconfigure the optical trains before " 12294 "proceeding any further." 12295 msgstr "" 12296 12297 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, OpticalTrain) 12298 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:14 12299 #, fuzzy, kde-format 12300 msgid "Optical Trains" 12301 msgstr "ઓપ્ટિકલ કેરેક્ટર રેકોગ્નાઇઝેશન" 12302 12303 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addB) 12304 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:46 12305 #, fuzzy, kde-format 12306 #| msgid "Loading stars" 12307 msgid "<html><head/><body><p>Create a new optical train.</p></body></html>" 12308 msgstr "તારાઓ લાગે છે" 12309 12310 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeB) 12311 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:68 12312 #, fuzzy, kde-format 12313 #| msgid "Loading stars" 12314 msgid "<html><head/><body><p>Delete selected optical train.</p></body></html>" 12315 msgstr "તારાઓ લાગે છે" 12316 12317 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, trainNamesList) 12318 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:112 12319 #, kde-format 12320 msgid "Optical train name (double click to change the name)" 12321 msgstr "" 12322 12323 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, trainConfigBox) 12324 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, opticalTrainCombo) 12325 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:126 ekos/mount/mount.ui:66 12326 #, fuzzy, kde-format 12327 msgid "Optical Train" 12328 msgstr "ઓપ્ટિકલ કેરેક્ટર રેકોગ્નાઇઝેશન" 12329 12330 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, scopeLabel) 12331 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:147 12332 #, fuzzy, kde-format 12333 #| msgid "Loading stars" 12334 msgid "" 12335 "<html><head/><body><p>Select the scope or lens used in the optical train. " 12336 "This is a required selection in all trains.</p><p>To add, edit, or delete " 12337 "optical elements, tap the <span style=\" font-weight:600;\">Telescope & " 12338 "Lens</span> button.</p></body></html>" 12339 msgstr "તારાઓ લાગે છે" 12340 12341 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scopeLabel) 12342 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:150 12343 #, fuzzy, kde-format 12344 #| msgid "Loading stars" 12345 msgid "" 12346 "<html><head/><body><p>Scope/Lens: <span style=\" color:#ff0000;\">*</span></" 12347 "p></body></html>" 12348 msgstr "તારાઓ લાગે છે" 12349 12350 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, mountLabel) 12351 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:160 12352 #, kde-format 12353 msgid "" 12354 "Select which mount to use. Typically, all optical trains in the same profile " 12355 "use the same mount." 12356 msgstr "" 12357 12358 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, cameraLabel) 12359 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:183 12360 #, fuzzy, kde-format 12361 #| msgid "Loading stars" 12362 msgid "" 12363 "<html><head/><body><p>Select the imaging camera for this optical train. " 12364 "This is a required selection in all trains.</p></body></html>" 12365 msgstr "તારાઓ લાગે છે" 12366 12367 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cameraLabel) 12368 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:186 12369 #, fuzzy, kde-format 12370 #| msgid "Loading stars" 12371 msgid "" 12372 "<html><head/><body><p>Camera: <span style=\" color:#ff0000;\">*</span></p></" 12373 "body></html>" 12374 msgstr "તારાઓ લાગે છે" 12375 12376 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, dustCapLlabel) 12377 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:206 12378 #, kde-format 12379 msgid "Select a mechanized dust cap if any (e.g. FlipFlat)." 12380 msgstr "" 12381 12382 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dustCapLlabel) 12383 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:209 12384 #, fuzzy, kde-format 12385 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 12386 #| msgid "Dover" 12387 msgid "Dust cap:" 12388 msgstr "ડોવર" 12389 12390 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, reducerLabel) 12391 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:229 12392 #, kde-format 12393 msgid "" 12394 "<html><head/><body><p>Select if any reducer or barlow is used in the train.</" 12395 "p><p><span style=\" font-weight:600;\">Reducer:</span> If the value is less " 12396 "than 1.0x, this element is considered as a reducer (focal length is " 12397 "decreased by this factor).</p><p><span style=\" font-weight:600;\">Barlow</" 12398 "span>: If the value is over 1.0x, then it is considered a barlow element " 12399 "(focal length is increased by this factor).</p></body></html>" 12400 msgstr "" 12401 12402 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, reducerLabel) 12403 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:232 12404 #, kde-format 12405 msgid "Reducer/Barlow:" 12406 msgstr "" 12407 12408 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lightBoxLabel) 12409 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:262 12410 #, kde-format 12411 msgid "Select a flat field lightbox if any (e.g. FlipFlat)." 12412 msgstr "" 12413 12414 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lightBoxLabel) 12415 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:265 12416 #, fuzzy, kde-format 12417 #| msgid "Height:" 12418 msgid "Light box:" 12419 msgstr "ઉંચાઇ:" 12420 12421 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, filterLabel) 12422 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:275 12423 #, fuzzy, kde-format 12424 #| msgid "Loading stars" 12425 msgid "" 12426 "<html><head/><body><p>Select a filter wheel.</p><p>This could be a dedicated " 12427 "filter wheel or part of a camera driver.</p></body></html>" 12428 msgstr "તારાઓ લાગે છે" 12429 12430 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, filterLabel) 12431 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:278 12432 #, fuzzy, kde-format 12433 msgid "Filter wheel:" 12434 msgstr "ગાળણ ક્ષતિ" 12435 12436 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, guiderLabel) 12437 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:298 12438 #, kde-format 12439 msgid "" 12440 "<html><head/><body><p>Select the device that receives the guiding correction " 12441 "pulses. This can be one of the following devices:</p><p><span style=\" font-" 12442 "weight:600;\">Mount</span>: If the Mount can receive guiding correction " 12443 "pulses, then it is best to select it so that the pulses are directly sent to " 12444 "the mount. This is the recommended option.</p><p><span style=\" font-" 12445 "weight:600;\">ST4</span>: If using an ST4 cable between the guide camera and " 12446 "mount, then you should select the Guide Camera as the Guider.</p><p><span " 12447 "style=\" font-weight:600;\">Dedicated Guider</span>: If using a dedicated " 12448 "guider interface device (like Shoestring GPUSB) then select it as the Guider." 12449 "</p></body></html>" 12450 msgstr "" 12451 12452 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, guiderLabel) 12453 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:301 12454 #, fuzzy, kde-format 12455 msgid "Guide via:" 12456 msgstr "વાક્ય" 12457 12458 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, focusLabel) 12459 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:321 12460 #, kde-format 12461 msgid "Select a mechanized focuser if any." 12462 msgstr "" 12463 12464 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusLabel) 12465 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_33) 12466 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 12467 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:324 ekos/focus/focus.ui:446 12468 #: ekos/profileeditor.ui:651 12469 #, kde-format 12470 msgid "Focuser:" 12471 msgstr "" 12472 12473 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, reducerSpinBox) 12474 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 12475 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 12476 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetGeometryY) 12477 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:337 ekos/capture/dslrinfo.ui:80 12478 #: ekos/capture/dslrinfo.ui:137 xplanet/opsxplanet.ui:114 12479 #, kde-format 12480 msgid "x" 12481 msgstr "x" 12482 12483 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, rotatorLabel) 12484 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:356 12485 #, kde-format 12486 msgid "Select a mechanized rotator if any." 12487 msgstr "" 12488 12489 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rotatorLabel) 12490 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:359 12491 #, fuzzy, kde-format 12492 msgid "Rotator:" 12493 msgstr "લેક વાન" 12494 12495 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, opticalElementsB) 12496 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:411 12497 #, fuzzy, kde-format 12498 msgid "Telescopes && Lenses" 12499 msgstr "પોર્ટ ચકાસનાર" 12500 12501 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetB) 12502 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:430 12503 #, fuzzy, kde-format 12504 msgid "Reset train" 12505 msgstr "એન્ટ્રોપી ફાઇલ વાપરો" 12506 12507 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:64 12508 #, fuzzy, kde-format 12509 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 12510 #| msgid "Liberia" 12511 msgid "Serial" 12512 msgstr "લાઇબેરિઆ" 12513 12514 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:66 12515 #, kde-format 12516 msgid "" 12517 "Select <b>Serial</b> if your device is connected via Serial to USB adapter." 12518 msgstr "" 12519 12520 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:78 12521 #, kde-format 12522 msgid "Network" 12523 msgstr "" 12524 12525 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:80 12526 #, kde-format 12527 msgid "Select <b>Network</b> if your device is connected via Ethernet or WiFi." 12528 msgstr "" 12529 12530 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:99 12531 #, fuzzy, kde-format 12532 #| msgid "Select a Star" 12533 msgid "Select Serial port" 12534 msgstr "તારો પસંદ કરો" 12535 12536 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:130 12537 #, fuzzy, kde-format 12538 msgid "Select Baud rate" 12539 msgstr "વર્ગ પસંદ કરો" 12540 12541 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:147 12542 #, kde-format 12543 msgid "Host name or IP address." 12544 msgstr "" 12545 12546 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget) 12547 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, clientTreeWidget) 12548 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:157 indi/drivermanager.ui:81 12549 #: indi/drivermanager.ui:332 12550 #, kde-format 12551 msgid "Port" 12552 msgstr "પોર્ટ" 12553 12554 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, connectB) 12555 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, externalConnectB) 12556 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, connectHostB) 12557 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:188 ekos/ekoslive/ekosliveclient.cpp:212 12558 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:327 ekos/guide/guide.ui:329 12559 #: ekos/manager.ui:567 indi/drivermanager.ui:361 12560 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:212 12561 #, kde-format, kde-kuit-format 12562 msgid "Connect" 12563 msgstr "જોડાઓ" 12564 12565 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, externalDisconnectB) 12566 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, disconnectB) 12567 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, disconnectHostB) 12568 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:195 ekos/ekoslive/ekosliveclient.cpp:179 12569 #: ekos/guide/guide.ui:391 ekos/manager.ui:583 indi/drivermanager.ui:368 12570 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:212 12571 #, kde-format, kde-kuit-format 12572 msgid "Disconnect" 12573 msgstr "" 12574 12575 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:372 12576 #, fuzzy, kde-format 12577 #| msgid "Connect" 12578 msgid "Connect All" 12579 msgstr "જોડાઓ" 12580 12581 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:385 12582 #, fuzzy, kde-format 12583 msgctxt "@title:window" 12584 msgid "Port Selector" 12585 msgstr "પોર્ટ ચકાસનાર" 12586 12587 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:92 12588 #, kde-format 12589 msgid "" 12590 "To assign a permanent designation to the device, you need to unplug the " 12591 "device from stellarmate then replug it after 1 second. Click on the <b>Start " 12592 "Scan</b> to begin this procedure." 12593 msgstr "" 12594 12595 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:98 12596 #, fuzzy, kde-format 12597 #| msgid "Frequency:" 12598 msgid "Start Scan" 12599 msgstr "આવૃત્તિ:" 12600 12601 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:101 12602 #, fuzzy, kde-format 12603 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 12604 #| msgid "Nome" 12605 msgid "Home" 12606 msgstr "નોમ" 12607 12608 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:107 12609 #, fuzzy, kde-format 12610 #| msgid "Device" 12611 msgid "Skip Device" 12612 msgstr "ઉપકરણ" 12613 12614 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:124 12615 #, kde-format 12616 msgid "Physical Port Mapping" 12617 msgstr "" 12618 12619 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:127 12620 #, kde-format 12621 msgid "" 12622 "Assign the permanent name based on which physical port the device is plugged " 12623 "to in StellarMate. This is useful to distinguish between two identical USB " 12624 "adapters. The device must <b>always</b> be plugged into the same port for " 12625 "this to work." 12626 msgstr "" 12627 12628 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:165 12629 #, kde-format 12630 msgid "Standby, Scanning..." 12631 msgstr "" 12632 12633 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:203 12634 #, kde-format 12635 msgctxt "Vendor ID" 12636 msgid "VID" 12637 msgstr "" 12638 12639 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:204 12640 #, kde-format 12641 msgctxt "Product ID" 12642 msgid "PID" 12643 msgstr "" 12644 12645 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:205 12646 #, fuzzy, kde-format 12647 #| msgid "Links" 12648 msgid "Link" 12649 msgstr "કડીઓ" 12650 12651 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:206 12652 #, fuzzy, kde-format 12653 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 12654 #| msgid "Liberia" 12655 msgid "Serial #" 12656 msgstr "લાઇબેરિઆ" 12657 12658 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:207 12659 #, kde-format 12660 msgid "Hardware Port?" 12661 msgstr "" 12662 12663 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:264 12664 #, fuzzy, kde-format 12665 #| msgid "Frequency:" 12666 msgid "Start Scanning" 12667 msgstr "આવૃત્તિ:" 12668 12669 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:291 12670 #, fuzzy, kde-format 12671 msgid "Failed to scan devices." 12672 msgstr "ચિત્ર લાવવામાં અસક્ષમ" 12673 12674 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:300 12675 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:311 12676 #, kde-format 12677 msgid "" 12678 "Failed to detect any devices. Please make sure device is powered and " 12679 "connected to StellarMate via USB." 12680 msgstr "" 12681 12682 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:350 12683 #, kde-format 12684 msgid "" 12685 "Duplicate devices detected. You must remove one mapping or enable hardware " 12686 "slot mapping." 12687 msgstr "" 12688 12689 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:369 12690 #, fuzzy, kde-format 12691 msgid "Mapping is successful." 12692 msgstr "પાસવર્ડ દાખલ કરવામાં ક્ષતિ" 12693 12694 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:384 12695 #, fuzzy, kde-format 12696 msgid "Failed to add a new rule." 12697 msgstr "જગ્યા ફેરફાર કરો" 12698 12699 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SerialPortAssistant) 12700 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:14 12701 #, fuzzy, kde-format 12702 msgid "Serial Port Assistant" 12703 msgstr "બચાવ સ્થિતિ" 12704 12705 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 12706 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:81 12707 #, kde-format 12708 msgid "" 12709 "<html><head/><body><p>Welcome to StellarMate <span style=\" font-weight:600;" 12710 "\">Serial Port Assistant</span> tool.</p></body></html>" 12711 msgstr "" 12712 12713 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 12714 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:88 12715 #, kde-format 12716 msgid "" 12717 "<html><head/><body><p>This tool shall assign <span style=\" font-style:" 12718 "italic;\">permanent</span> names to your <span style=\" font-weight:600;" 12719 "\">Serial to USB</span> devices so that they are easier to connect to in the " 12720 "future.</p><p><br/></p><p>Click <span style=\" font-weight:600;\">Next</" 12721 "span> to continue.</p></body></html>" 12722 msgstr "" 12723 12724 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 12725 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:113 12726 #, fuzzy, kde-format 12727 msgid "Existing Mapping" 12728 msgstr "રૂપેરી ખોપડી." 12729 12730 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearRuleB) 12731 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:136 12732 #, fuzzy, kde-format 12733 msgid "Remove rule" 12734 msgstr "બધી કૂકીઓ દૂર કરો" 12735 12736 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, displayOnStartupC) 12737 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:182 12738 #, kde-format 12739 msgid "Display on detecting unmapped ports" 12740 msgstr "" 12741 12742 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextB) 12743 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:205 indi/telescopewizard.ui:97 12744 #, kde-format 12745 msgid "&Next" 12746 msgstr "આગળ (&N)" 12747 12748 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 12749 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:237 12750 #, fuzzy, kde-format 12751 msgid "All devices are successfully mapped." 12752 msgstr "પાસવર્ડ દાખલ કરવામાં ક્ષતિ" 12753 12754 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 12755 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:244 12756 #, kde-format 12757 msgid "You can now connect to your equipment." 12758 msgstr "" 12759 12760 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, closeB) 12761 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, shutterClosed) 12762 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:264 12763 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:334 ekos/indihub.ui:165 12764 #: ekos/observatory/observatory.cpp:382 ekos/observatory/observatory.cpp:387 12765 #: ekos/observatory/observatory.cpp:497 ekos/observatory/observatory.ui:631 12766 #: indi/guimanager.cpp:76 kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPopup.qml:61 12767 #, kde-format, kde-kuit-format 12768 msgid "Close" 12769 msgstr "બંધ" 12770 12771 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:22 12772 #, fuzzy, kde-format 12773 msgid "Default focus star-extraction." 12774 msgstr "શરૂઆત ડિરેક્ટરી પસંદ કરો" 12775 12776 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:38 12777 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:106 12778 #, kde-format 12779 msgid "Profile for the source extraction of all the stars in an image." 12780 msgstr "" 12781 12782 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:47 12783 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:115 12784 #, kde-format 12785 msgid "Profile optimized for source extraction of smaller stars." 12786 msgstr "" 12787 12788 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:59 12789 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:127 12790 #, kde-format 12791 msgid "Profile optimized for source extraction of medium sized stars." 12792 msgstr "" 12793 12794 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:74 12795 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:142 12796 #, kde-format 12797 msgid "Profile optimized for source extraction of larger stars." 12798 msgstr "" 12799 12800 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:94 12801 #, fuzzy, kde-format 12802 msgid "Default guider star-extraction." 12803 msgstr "શરૂઆત ડિરેક્ટરી પસંદ કરો" 12804 12805 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:162 12806 #, kde-format 12807 msgid "Default profile. Generic and not optimized for any specific purpose." 12808 msgstr "" 12809 12810 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:169 12811 #, kde-format 12812 msgid "" 12813 "Profile intended for Plate Solving telescopic sized images in a single CPU " 12814 "Thread" 12815 msgstr "" 12816 12817 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:182 12818 #, kde-format 12819 msgid "Profile intended for Plate Solving camera lens sized images" 12820 msgstr "" 12821 12822 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:194 12823 #, kde-format 12824 msgid "Profile intended for Plate Solving telescopic sized images" 12825 msgstr "" 12826 12827 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:213 12828 #, kde-format 12829 msgid "Default. Set for typical HFR estimation." 12830 msgstr "" 12831 12832 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:233 12833 #, kde-format 12834 msgid "Set for typical HFR estimation on big stars." 12835 msgstr "" 12836 12837 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:252 12838 #, kde-format 12839 msgid "Set for HFR estimation on most stars." 12840 msgstr "" 12841 12842 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) 12843 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:32 12844 #, fuzzy, kde-format 12845 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 12846 #| msgid "Recife" 12847 msgid "Options Profiles" 12848 msgstr "રેસિફે" 12849 12850 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, optionsProfileGroup) 12851 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:64 12852 #, kde-format 12853 msgid "Selects the profile group that the editor is working with" 12854 msgstr "" 12855 12856 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, optionsProfileGroup) 12857 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:71 12858 #, fuzzy, kde-format 12859 msgid "Alignment Profiles" 12860 msgstr "બચાવ સ્થિતિ" 12861 12862 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, optionsProfileGroup) 12863 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:76 12864 #, fuzzy, kde-format 12865 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 12866 #| msgid "Recife" 12867 msgid "Focus SEP Profiles" 12868 msgstr "રેસિફે" 12869 12870 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, optionsProfileGroup) 12871 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:81 12872 #, fuzzy, kde-format 12873 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 12874 #| msgid "Recife" 12875 msgid "Guide SEP Profiles" 12876 msgstr "રેસિફે" 12877 12878 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, optionsProfileGroup) 12879 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:86 12880 #, fuzzy, kde-format 12881 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 12882 #| msgid "Recife" 12883 msgid "HFR SEP Profiles" 12884 msgstr "રેસિફે" 12885 12886 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, reloadProfiles) 12887 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:106 12888 #, kde-format 12889 msgid "Reloads the options profiles from the saved file" 12890 msgstr "" 12891 12892 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, loadBackups) 12893 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:128 12894 #, kde-format 12895 msgid "" 12896 "Loads an alternate or backup file of profiles you saved somewhere else on " 12897 "your computer into and replaces all profiles in this group" 12898 msgstr "" 12899 12900 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveBackups) 12901 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:150 12902 #, kde-format 12903 msgid "" 12904 "Saves your current set of profiles in this group somewhere else on your " 12905 "computer" 12906 msgstr "" 12907 12908 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, loadDefaults) 12909 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:172 12910 #, kde-format 12911 msgid "" 12912 "Loads the default set of profiles, clearing any modifications or custom " 12913 "profiles." 12914 msgstr "" 12915 12916 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, optionsProfile) 12917 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:188 12918 #, kde-format 12919 msgid "This lets you select which options profile you want to load and edit." 12920 msgstr "" 12921 12922 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addOptionProfile) 12923 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:210 12924 #, kde-format 12925 msgid "This allows you to add a new Options Profile and give it a name" 12926 msgstr "" 12927 12928 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeOptionProfile) 12929 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:232 12930 #, kde-format 12931 msgid "This allows you to remove the currently selected options profile" 12932 msgstr "" 12933 12934 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveProfile) 12935 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:260 12936 #, kde-format 12937 msgid "" 12938 "Saves this single profile to a separate file on your computer so that you " 12939 "can back it up or sent it to someone else." 12940 msgstr "" 12941 12942 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, openProfile) 12943 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:282 12944 #, kde-format 12945 msgid "" 12946 "Opens a profile from a file on your computer and loads it into this profile " 12947 "group" 12948 msgstr "" 12949 12950 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, copyProfile) 12951 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:304 12952 #, kde-format 12953 msgid "" 12954 "Copies the current options profile so that you can either make a duplicate " 12955 "in this profile group or copy it into another profile group" 12956 msgstr "" 12957 12958 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTextEdit, description) 12959 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:322 12960 #, kde-format 12961 msgid "Description of the selected profile" 12962 msgstr "" 12963 12964 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sextractorOptions) 12965 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:332 12966 #, fuzzy, kde-format 12967 msgid "Sextractor Parameters" 12968 msgstr "એપ્લેટ પરિમાણો" 12969 12970 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, r_min) 12971 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:353 12972 #, kde-format 12973 msgid "The minimum radius for stars for flux calculations." 12974 msgstr "" 12975 12976 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, r_min) 12977 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kron_fact) 12978 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:356 12979 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:406 12980 #, kde-format 12981 msgid "3.5" 12982 msgstr "" 12983 12984 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, fwhm) 12985 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:363 12986 #, kde-format 12987 msgid "" 12988 "A variable to store the fwhm in pixels used to generate the convolution " 12989 "filter for star detection." 12990 msgstr "" 12991 12992 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, magzero) 12993 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:376 12994 #, kde-format 12995 msgid "" 12996 "This is the 'zero' magnitude used for setting the magnitude scale for the " 12997 "stars in the image during sextraction." 12998 msgstr "" 12999 13000 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, magzero) 13001 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:379 13002 #, fuzzy, kde-format 13003 #| msgid "0" 13004 msgid "20" 13005 msgstr "૦" 13006 13007 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, deblend_contrast) 13008 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:386 13009 #, kde-format 13010 msgid "" 13011 "The percentage of flux a separate peak must have to be considered a separate " 13012 "object." 13013 msgstr "" 13014 13015 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, deblend_contrast) 13016 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, clean_param) 13017 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, FunctionTree) 13018 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:389 13019 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:590 tools/scriptbuilder.ui:500 13020 #, kde-format 13021 msgid "1" 13022 msgstr "૧" 13023 13024 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19) 13025 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:396 13026 #, fuzzy, kde-format 13027 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 13028 #| msgid "Montreal" 13029 msgid "Min Cont." 13030 msgstr "મોન્ટ્રીઅલ" 13031 13032 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kron_fact) 13033 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:403 13034 #, kde-format 13035 msgid "" 13036 "This sets the Kron Factor for use with the kron radius for flux calculations." 13037 msgstr "" 13038 13039 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25) 13040 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:413 13041 #, fuzzy, kde-format 13042 msgid "Kron Factor" 13043 msgstr "લેક વાન" 13044 13045 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23) 13046 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:420 13047 #, kde-format 13048 msgid "Conv FWHM" 13049 msgstr "" 13050 13051 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) 13052 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:427 13053 #, kde-format 13054 msgid "magzero" 13055 msgstr "" 13056 13057 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, convFilter) 13058 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:434 13059 #, kde-format 13060 msgid "" 13061 "The type of Convolution Filter that SEP will apply to the image prior to " 13062 "star extraction. These filters are comparable to the included filters in a " 13063 "SExtractor installation, but here you have the flexibility to change the " 13064 "FWHM. The Default filter is the fastest filter, but does NOT change with " 13065 "the FWHM setting, and so is best for small stars. The Gaussian Filter is " 13066 "best for faint object detection. The Mexican Hat filter is good in crowded " 13067 "star fields or in the vicinity of nebulae. The Top Hat filter is good for " 13068 "extended, low brightness objects. Note: The \"Custom\" filter selection is " 13069 "meant for testing purposes and should only be used by developers" 13070 msgstr "" 13071 13072 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, convFilter) 13073 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:446 13074 #, fuzzy, kde-format 13075 msgid "Custom" 13076 msgstr "પોતાનું" 13077 13078 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, convFilter) 13079 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusStarPSF) 13080 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:451 13081 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:399 13082 #, fuzzy, kde-format 13083 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 13084 #| msgid "Russia" 13085 msgid "Gaussian" 13086 msgstr "રશિયા" 13087 13088 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, convFilter) 13089 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:456 13090 #, fuzzy, kde-format 13091 msgid "Mexican Hat" 13092 msgstr "ક્રિસમસ ટોપી." 13093 13094 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, convFilter) 13095 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:461 13096 #, fuzzy, kde-format 13097 #| msgid "Top left" 13098 msgid "Top Hat" 13099 msgstr "ઉપર ડાબે" 13100 13101 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, deblend_thresh) 13102 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:469 13103 #, kde-format 13104 msgid "The number of thresholds the intensity range is divided up into." 13105 msgstr "" 13106 13107 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, deblend_thresh) 13108 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideSquareSize) 13109 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:472 ekos/guide/guide.ui:486 13110 #, fuzzy, kde-format 13111 #| msgid "2" 13112 msgid "32" 13113 msgstr "૨" 13114 13115 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_38) 13116 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:485 13117 #, kde-format 13118 msgid "" 13119 "<a href = \"https://sep.readthedocs.io/en/v1.0.x/api/sep.extract.html\" " 13120 ">Extraction Params</a>" 13121 msgstr "" 13122 13123 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) 13124 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:495 13125 #, kde-format 13126 msgid "r_min" 13127 msgstr "" 13128 13129 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, apertureShape) 13130 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:502 13131 #, kde-format 13132 msgid "" 13133 "Whether to use the SEP_SUM_ELLIPSE method or the SEP_SUM_CIRCLE method or " 13134 "automatically choose. NOTE: Circle is usually better at the moment" 13135 msgstr "" 13136 13137 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, apertureShape) 13138 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:509 13139 #, fuzzy, kde-format 13140 msgctxt "Aperture Shape" 13141 msgid "Auto" 13142 msgstr "આપમેળે" 13143 13144 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, apertureShape) 13145 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:519 13146 #, kde-format 13147 msgid "Ellipse" 13148 msgstr "" 13149 13150 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20) 13151 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:527 13152 #, kde-format 13153 msgid "" 13154 "<a href=\"https://sep.readthedocs.io/en/v1.0.x/api/sep.extract.html" 13155 "\">Deblending Params</a>" 13156 msgstr "" 13157 13158 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) 13159 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:537 13160 #, fuzzy, kde-format 13161 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 13162 #| msgid "Freetown" 13163 msgid "Thresh" 13164 msgstr "ફ્રિટાઉન" 13165 13166 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 13167 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:550 13168 #, kde-format 13169 msgid "" 13170 "<a href = \"https://sep.readthedocs.io/en/v1.0.x/api/sep.sum_ellipse.html" 13171 "\">Photometry Params</a>" 13172 msgstr "" 13173 13174 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26) 13175 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:560 13176 #, fuzzy, kde-format 13177 #| msgid "Error opening file" 13178 msgid "Conv Filter" 13179 msgstr "ફાઈલ ખોલવામાં ક્ષતિ" 13180 13181 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 13182 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:567 13183 #, fuzzy, kde-format 13184 #| msgid "Shape:" 13185 msgid "Shape" 13186 msgstr "આકાર:" 13187 13188 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cleanCheckBox) 13189 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:574 13190 #, kde-format 13191 msgid "" 13192 "Attempts to 'clean' the image to remove artifacts caused by bright objects" 13193 msgstr "" 13194 13195 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cleanCheckBox) 13196 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:577 13197 #, fuzzy, kde-format 13198 #| msgid "Clear" 13199 msgid "Clean?" 13200 msgstr "સાફ કરો" 13201 13202 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, clean_param) 13203 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:587 13204 #, fuzzy, kde-format 13205 msgid " The cleaning parameter" 13206 msgstr "એપ્લેટ પરિમાણો" 13207 13208 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24) 13209 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:597 13210 #, kde-format 13211 msgid "Sub Pix" 13212 msgstr "" 13213 13214 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, subpix) 13215 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:604 13216 #, kde-format 13217 msgid "The subpixel sampling factor for star extraction" 13218 msgstr "" 13219 13220 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21) 13221 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:614 13222 #, kde-format 13223 msgid "Min Area" 13224 msgstr "" 13225 13226 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, minarea) 13227 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:621 13228 #, kde-format 13229 msgid "" 13230 "This is the minimum area in pixels for a star detection, smaller stars are " 13231 "ignored." 13232 msgstr "" 13233 13234 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22) 13235 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:631 13236 #, fuzzy, kde-format 13237 msgid "Thresh Offset" 13238 msgstr "બચાવ સ્થિતિ" 13239 13240 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, threshOffset) 13241 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:638 13242 #, kde-format 13243 msgid "Add this offset to the detection threshold" 13244 msgstr "" 13245 13246 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30) 13247 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:648 13248 #, fuzzy, kde-format 13249 #| msgctxt "the star is a multiple star" 13250 #| msgid "multiple" 13251 msgid "Thresh Multiple" 13252 msgstr "અનેક" 13253 13254 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, threshMultiple) 13255 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:655 13256 #, kde-format 13257 msgid "" 13258 "Add the multiple times the rms background level to the detection threshold." 13259 msgstr "" 13260 13261 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, threshMultiple) 13262 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:658 13263 #, fuzzy, kde-format 13264 #| msgid "0" 13265 msgid "2.0" 13266 msgstr "૦" 13267 13268 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, starFilterOptions) 13269 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:668 13270 #, kde-format 13271 msgid "Star Filtering Parameters (Make these settings 0 to disable them)" 13272 msgstr "" 13273 13274 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, maxEllipse) 13275 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:689 13276 #, kde-format 13277 msgid "" 13278 "The maximum ratio between the semi-major and semi-minor axes for stars to " 13279 "include (a/b), this will allow you to exclude elliptical sources like " 13280 "galaxies or badly distorted stars." 13281 msgstr "" 13282 13283 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, brightestPercent) 13284 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:699 13285 #, kde-format 13286 msgid "The percentage of brightest stars to remove from the list" 13287 msgstr "" 13288 13289 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_41) 13290 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:709 13291 #, fuzzy, kde-format 13292 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog" 13293 #| msgid "Details" 13294 msgid "Cut Dimmest" 13295 msgstr "વિગતો" 13296 13297 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, dimmestPercent) 13298 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:716 13299 #, kde-format 13300 msgid "The percentage of dimmest stars to remove from the list" 13301 msgstr "" 13302 13303 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_52) 13304 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_51) 13305 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_44) 13306 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, limitFocusHFRPercentLabel) 13307 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:726 13308 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:798 13309 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:819 ekos/capture/limits.ui:368 13310 #, fuzzy, no-c-format, kde-format 13311 #| msgid "1" 13312 msgid "%" 13313 msgstr "૧" 13314 13315 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, saturationLimit) 13316 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:733 13317 #, kde-format 13318 msgid "Remove all stars above a certain threshold percentage of saturation" 13319 msgstr "" 13320 13321 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_46) 13322 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:743 13323 #, fuzzy, kde-format 13324 msgid "Sat. Limit" 13325 msgstr "સીમાઓ" 13326 13327 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, minSize) 13328 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:750 13329 #, kde-format 13330 msgid "" 13331 "The minimum size of stars to include in the final list in pixels based on " 13332 "semi-major and semi-minor axes" 13333 msgstr "" 13334 13335 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_39) 13336 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:760 13337 #, fuzzy, kde-format 13338 #| msgid "Equator" 13339 msgid "Max Ellipse" 13340 msgstr "વિષુવવૃત્ત" 13341 13342 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_56) 13343 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:767 13344 #, fuzzy, kde-format 13345 #| msgid "Font size:" 13346 msgid "Min Size" 13347 msgstr "ફોન્ટ માપ:" 13348 13349 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_43) 13350 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:774 13351 #, fuzzy, kde-format 13352 #| msgid "Square" 13353 msgid "Max Size" 13354 msgstr "ચોરસ" 13355 13356 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, maxSize) 13357 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:781 13358 #, kde-format 13359 msgid "" 13360 "The maximum size of stars to include in the final list in pixels based on " 13361 "semi-major and semi-minor axes" 13362 msgstr "" 13363 13364 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_57) 13365 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_49) 13366 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:791 13367 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:826 13368 #, fuzzy, kde-format 13369 #| msgid "x" 13370 msgid "px" 13371 msgstr "x" 13372 13373 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_40) 13374 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:805 13375 #, fuzzy, kde-format 13376 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 13377 #| msgid "Chester" 13378 msgid "Cut Brightest" 13379 msgstr "ચેસ્ટર" 13380 13381 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_53) 13382 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:833 13383 #, kde-format 13384 msgid "a/b" 13385 msgstr "" 13386 13387 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_54) 13388 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:840 13389 #, kde-format 13390 msgid "Keep #" 13391 msgstr "" 13392 13393 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, keepNum) 13394 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:847 13395 #, kde-format 13396 msgid "" 13397 "The number of stars to keep in the list after star extraction. This " 13398 "parameter is based on magnitude and is most useful to speed up plate " 13399 "solving, such as in the Align Module." 13400 msgstr "" 13401 13402 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, initialKeep) 13403 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:857 13404 #, kde-format 13405 msgid "" 13406 "The number of stars to keep in the list initially. This filter is based on " 13407 "the size of the stars. It is primarily useful for speeding up star " 13408 "extraction with HFR such as in Focus, Guide, and HFR monitoring." 13409 msgstr "" 13410 13411 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, initialKeep) 13412 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:860 13413 #, kde-format 13414 msgid "500" 13415 msgstr "" 13416 13417 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 13418 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:867 13419 #, fuzzy, kde-format 13420 #| msgid "Square" 13421 msgid "InitialKeep" 13422 msgstr "ચોરસ" 13423 13424 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, astrometryOptions) 13425 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:884 13426 #, fuzzy, kde-format 13427 msgid "Astrometry Parameters" 13428 msgstr "એપ્લેટ પરિમાણો" 13429 13430 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_29) 13431 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:905 13432 #, fuzzy, kde-format 13433 #| msgid "Latitude:" 13434 msgid "Maximum time" 13435 msgstr "અક્ષાંશ:" 13436 13437 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, downsample) 13438 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:912 13439 #, kde-format 13440 msgid "" 13441 "Factor to use for downsampling the image before SEP for plate solving. Can " 13442 "speed it up." 13443 msgstr "" 13444 13445 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) 13446 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:932 13447 #, fuzzy, kde-format 13448 msgid "DownSample" 13449 msgstr "ચિત્ર આ સમયાંતરે બદલો (&C):" 13450 13451 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, multiAlgo) 13452 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:939 13453 #, kde-format 13454 msgid "" 13455 "Algorithm for running multiple threads on possibly multiple cores to solve " 13456 "faster" 13457 msgstr "" 13458 13459 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, multiAlgo) 13460 #. i18n: ectx: property (currentText), widget (QComboBox, abInsSelection) 13461 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsSelection) 13462 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NoneButton) 13463 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:946 13464 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:336 ekos/focus/aberrationinspector.ui:340 13465 #: indi/drivermanager.cpp:1329 indi/indidriver.cpp:735 kstarsactions.cpp:1816 13466 #: kstarsinit.cpp:793 kstarsinit.cpp:794 tools/exporteyepieceview.cpp:57 13467 #: tools/eyepiecefield.cpp:102 tools/obslistwizard.ui:183 13468 #, kde-format, kde-kuit-format 13469 msgid "None" 13470 msgstr "કોઇ નહી" 13471 13472 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, multiAlgo) 13473 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:951 13474 #, fuzzy, kde-format 13475 msgid "MultiScales" 13476 msgstr "તારીખ & સમય" 13477 13478 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, multiAlgo) 13479 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:956 13480 #, kde-format 13481 msgid "MultiDepths" 13482 msgstr "" 13483 13484 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, multiAlgo) 13485 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:961 13486 #, fuzzy, kde-format 13487 msgid "Auto" 13488 msgstr "આપમેળે" 13489 13490 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, maxWidth) 13491 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:969 13492 #, kde-format 13493 msgid "" 13494 "If no scale estimate is given, this is the limit on the maximum field width " 13495 "in degrees." 13496 msgstr "" 13497 13498 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, maxWidth) 13499 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:972 13500 #, kde-format 13501 msgid "180" 13502 msgstr "" 13503 13504 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, radius) 13505 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:979 13506 #, kde-format 13507 msgid "" 13508 "Only search in indexes within 'radius' of the field center given by RA and " 13509 "DEC" 13510 msgstr "" 13511 13512 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, radius) 13513 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:982 13514 #, fuzzy, kde-format 13515 #| msgid "5" 13516 msgid "15" 13517 msgstr "૫" 13518 13519 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, resort) 13520 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:989 13521 #, kde-format 13522 msgid "" 13523 "Whether to resort the stars based on magnitude. NOTE: This is REQUIRED to be " 13524 "true for the filters above" 13525 msgstr "" 13526 13527 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, resort) 13528 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:992 13529 #, fuzzy, kde-format 13530 msgid "Resort" 13531 msgstr "ને પાસેથી મળેલો:" 13532 13533 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, minWidth) 13534 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:999 13535 #, kde-format 13536 msgid "" 13537 "If no scale estimate is given, this is the limit on the minimum field width " 13538 "in degrees." 13539 msgstr "" 13540 13541 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, minWidth) 13542 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1002 13543 #, kde-format 13544 msgid "0.1" 13545 msgstr "" 13546 13547 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27) 13548 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1009 13549 #, fuzzy, kde-format 13550 #| msgid "degrees" 13551 msgid "Min Degree Width" 13552 msgstr "ડીગ્રીઓ" 13553 13554 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_33) 13555 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1016 13556 #, fuzzy, kde-format 13557 msgid "Parallel Algorithm" 13558 msgstr "લોગિરીધમિક" 13559 13560 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28) 13561 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1023 13562 #, fuzzy, kde-format 13563 #| msgid "Width:" 13564 msgid "Max Degree Width" 13565 msgstr "પહોળાઇ:" 13566 13567 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, solverTimeLimit) 13568 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1030 13569 #, kde-format 13570 msgid "Give up solving after the specified number of seconds of CPU time" 13571 msgstr "" 13572 13573 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, solverTimeLimit) 13574 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1033 13575 #, kde-format 13576 msgid "600" 13577 msgstr "" 13578 13579 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, autoDownsample) 13580 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1040 13581 #, fuzzy, kde-format 13582 msgid "Automatically Downsamples the image based on the image size" 13583 msgstr "તારીખ અને સમય તેની જાતે સ્થાપિત કરો: (&a)" 13584 13585 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoDownsample) 13586 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1043 13587 #, fuzzy, kde-format 13588 msgid "Auto DownSample" 13589 msgstr "ચિત્ર આ સમયાંતરે બદલો (&C):" 13590 13591 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, inParallel) 13592 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1053 13593 #, kde-format 13594 msgid "" 13595 "Check the indices in parallel by loading them simultaneously into memory? If " 13596 "the indices you are using take less than 2 GB of space, and you have at " 13597 "least as much physical memory as indices, you want this enabled." 13598 msgstr "" 13599 13600 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inParallel) 13601 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1056 13602 #, kde-format 13603 msgid "Load all Indexes in Memory" 13604 msgstr "" 13605 13606 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, calibrationOptions) 13607 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:14 13608 #, fuzzy, kde-format 13609 msgid "Calibration Options" 13610 msgstr "%1 લગતા વિકલ્પો બતાવો" 13611 13612 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox) 13613 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:37 13614 #, fuzzy, kde-format 13615 #| msgid "Loading stars" 13616 msgid "" 13617 "<html><head/><body><p>Select which actions to perform before a Bias/Dark/" 13618 "Flat frame is captured.</p></body></html>" 13619 msgstr "તારાઓ લાગે છે" 13620 13621 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 13622 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:40 13623 #, fuzzy, kde-format 13624 msgid "Calibration Pre-Actions" 13625 msgstr "%1 લગતા વિકલ્પો બતાવો" 13626 13627 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, gotoWallC) 13628 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:63 13629 #, kde-format 13630 msgid "" 13631 "Slew mount to the specified Azimuth/Altitude coordinates before taking flat " 13632 "field images" 13633 msgstr "" 13634 13635 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, gotoWallC) 13636 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:66 13637 #, fuzzy, kde-format 13638 msgid "Goto Wall" 13639 msgstr "ન્યુ સાઉથ વેલ્શ" 13640 13641 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, parkMountC) 13642 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerParkMount) 13643 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:103 ekos/scheduler/scheduler.ui:1864 13644 #, fuzzy, kde-format 13645 msgid "Park Mount" 13646 msgstr "અણુઓની સંખ્યા:" 13647 13648 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, parkDomeC) 13649 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, weatherAlertDomeCB) 13650 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, weatherWarningDomeCB) 13651 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerParkDome) 13652 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:110 ekos/observatory/observatory.ui:944 13653 #: ekos/observatory/observatory.ui:1079 ekos/scheduler/scheduler.ui:1886 13654 #, fuzzy, kde-format 13655 msgid "Park Dome" 13656 msgstr "${SCRIPT} ચલાવે છે..." 13657 13658 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 13659 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:133 13660 #, fuzzy, kde-format 13661 #| msgid "Duration:" 13662 msgid "Flat Duration" 13663 msgstr "સમયગાળો:" 13664 13665 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, manualDurationC) 13666 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:156 13667 #, fuzzy, kde-format 13668 msgid "Use the frame exposure value" 13669 msgstr "શરૂઆત ડિરેક્ટરી પસંદ કરો" 13670 13671 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, manualDurationC) 13672 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:159 13673 #, fuzzy, kde-format 13674 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 13675 #| msgid "Vanuatu" 13676 msgid "Manual" 13677 msgstr "વાનુટાઉ" 13678 13679 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, ADUC) 13680 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, ADUValue) 13681 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:172 13682 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:185 13683 #, kde-format 13684 msgid "" 13685 "Calculate optimal exposure time given the required ADU. If a controllable " 13686 "device is selected, calculate optimal brightness." 13687 msgstr "" 13688 13689 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ADUC) 13690 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:175 13691 #, fuzzy, kde-format 13692 #| msgid "AU" 13693 msgid "ADU" 13694 msgstr "AU" 13695 13696 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3) 13697 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, ADUTolerance) 13698 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:198 13699 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:208 13700 #, kde-format 13701 msgid "" 13702 "<html><head/><body><p>Accept ADU values that fall within this range around " 13703 "the desired ADU target. For example, if the ADU value was set to 10000 and " 13704 "the tolerance was set to 100, then frames with ADU values f 9900 and 10100 " 13705 "shall be accepted.</p></body></html>" 13706 msgstr "" 13707 13708 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 13709 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZToleranceLabel) 13710 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusToleranceLabel) 13711 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:201 ekos/focus/cfz.ui:65 13712 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:596 13713 #, fuzzy, kde-format 13714 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 13715 #| msgid "France" 13716 msgid "Tolerance:" 13717 msgstr "ફ્રાંસ" 13718 13719 #: ekos/capture/capture.cpp:133 13720 #, kde-format 13721 msgid "" 13722 "<b><font color=\"red\">Please run the Capture tab connected to INDI with " 13723 "your desired camera/filterbank at least once before using the Sequence " 13724 "Editor. </font></b><p>" 13725 msgstr "" 13726 13727 #: ekos/capture/capture.cpp:136 13728 #, kde-format 13729 msgid "" 13730 "<b>Using camera and filterwheel attributes from Capture session started at " 13731 "%1.</b><p>If you wish to use other cameras/filterbanks, please edit the " 13732 "sequence using the Capture tab.<br>It is not recommended to overwrite a " 13733 "sequence file currently running, please rename it instead.</p><p>" 13734 msgstr "" 13735 13736 #: ekos/capture/capture.cpp:290 ekos/capture/capture.cpp:292 13737 #, kde-format 13738 msgid "Capture Sequence Editor: %1" 13739 msgstr "" 13740 13741 #: ekos/capture/capture.cpp:450 ekos/capture/capture.cpp:2588 13742 #, fuzzy, kde-format 13743 msgid "Add job to sequence queue" 13744 msgstr "ચિત્ર બનાવનાર કાર્યક્રમ" 13745 13746 #: ekos/capture/capture.cpp:451 ekos/capture/capture.cpp:2589 13747 #, fuzzy, kde-format 13748 msgid "Remove job from sequence queue" 13749 msgstr "ચિત્ર બનાવનાર કાર્યક્રમ" 13750 13751 #: ekos/capture/capture.cpp:757 13752 #, fuzzy, kde-format 13753 msgid "Downloading..." 13754 msgstr "નવી માહિતી ડાઉનલોડ કરો..." 13755 13756 #: ekos/capture/capture.cpp:950 13757 #, kde-format 13758 msgid "" 13759 "Warning: in-sequence focusing is selected but autofocus process was not " 13760 "started." 13761 msgstr "" 13762 13763 #: ekos/capture/capture.cpp:952 13764 #, kde-format 13765 msgid "" 13766 "Warning: temperature delta check is selected but autofocus process was not " 13767 "started." 13768 msgstr "" 13769 13770 #: ekos/capture/capture.cpp:1648 13771 #, fuzzy, kde-format 13772 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 13773 #| msgid "Kingston" 13774 msgid "Framing..." 13775 msgstr "કિંગસ્ટન" 13776 13777 #: ekos/capture/capture.cpp:1659 13778 #, fuzzy, kde-format 13779 msgid "Captured image received" 13780 msgstr "ચિત્ર દર્શક" 13781 13782 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, frameInfoLabel) 13783 #: ekos/capture/capture.cpp:1677 ekos/capture/capture.ui:2261 13784 #, fuzzy, kde-format 13785 #| msgid "Equator" 13786 msgid "Expose (-/-):" 13787 msgstr "વિષુવવૃત્ત" 13788 13789 #: ekos/capture/capture.cpp:1741 13790 #, fuzzy, kde-format 13791 msgid "Capturing %1-second %2 image..." 13792 msgstr "EXR ચિત્રો" 13793 13794 #: ekos/capture/capture.cpp:1916 13795 #, kde-format 13796 msgid "Job #%1 changes applied." 13797 msgstr "" 13798 13799 #: ekos/capture/capture.cpp:2092 13800 #, fuzzy, kde-format 13801 msgid "Setting temperature to %1 °C..." 13802 msgstr "ઇનપુટ ક્રિયાઓ" 13803 13804 #: ekos/capture/capture.cpp:2093 13805 #, fuzzy, kde-format 13806 msgid "Set Temp to %1 °C..." 13807 msgstr "ઇનપુટ ક્રિયાઓ" 13808 13809 #: ekos/capture/capture.cpp:2097 13810 #, fuzzy, kde-format 13811 #| msgid "Loading stars" 13812 msgid "Waiting for guide drift below %1\"..." 13813 msgstr "તારાઓ લાગે છે" 13814 13815 #: ekos/capture/capture.cpp:2098 13816 #, kde-format 13817 msgid "Wait for Guider < %1\"..." 13818 msgstr "" 13819 13820 #: ekos/capture/capture.cpp:2102 13821 #, fuzzy, kde-format 13822 msgid "Setting camera to %1 degrees E of N..." 13823 msgstr "ઇનપુટ ક્રિયાઓ" 13824 13825 #: ekos/capture/capture.cpp:2103 13826 #, fuzzy, kde-format 13827 msgid "Set Camera to %1 deg..." 13828 msgstr "જગ્યા ફેરફાર કરો" 13829 13830 #: ekos/capture/capture.cpp:2146 ekos/capture/capture.cpp:2147 13831 #, fuzzy, kde-format 13832 msgid "Focus complete." 13833 msgstr "પરિવહન પ્રક્રિયા પૂરી થઇ છે" 13834 13835 #: ekos/capture/capture.cpp:2151 13836 #, fuzzy, kde-format 13837 msgid "Autofocus failed." 13838 msgstr "પરિવહન પ્રક્રિયા પૂરી થઇ છે" 13839 13840 #: ekos/capture/capture.cpp:2173 13841 #, kde-format 13842 msgid "Paused..." 13843 msgstr "" 13844 13845 #: ekos/capture/capture.cpp:2178 13846 #, fuzzy, kde-format 13847 msgid "Meridian Flip..." 13848 msgstr "રૂપરેખાંકન વિગતો દર્શાવો" 13849 13850 #: ekos/capture/capture.cpp:2179 13851 #, fuzzy, kde-format 13852 msgid "Meridian flip started" 13853 msgstr "રૂપરેખાંકન વિગતો દર્શાવો" 13854 13855 #: ekos/capture/capture.cpp:2183 13856 #, fuzzy, kde-format 13857 msgid "Flip complete." 13858 msgstr "પરિવહન પ્રક્રિયા પૂરી થઇ છે" 13859 13860 #: ekos/capture/capture.cpp:2204 ekos/scheduler/framingassistant.cpp:221 13861 #, fuzzy, kde-format 13862 msgctxt "@title:window" 13863 msgid "FITS Save Directory" 13864 msgstr "શરૂઆત ડિરેક્ટરી પસંદ કરો" 13865 13866 #: ekos/capture/capture.cpp:2214 13867 #, fuzzy, kde-format 13868 msgctxt "@title:window" 13869 msgid "Open Ekos Sequence Queue" 13870 msgstr "સૂચન યાદી" 13871 13872 #: ekos/capture/capture.cpp:2280 13873 #, fuzzy, kde-format 13874 msgctxt "@title:window" 13875 msgid "Save Ekos Sequence Queue" 13876 msgstr "ચિત્ર બનાવનાર કાર્યક્રમ" 13877 13878 #: ekos/capture/capture.cpp:2302 13879 #, kde-format 13880 msgid "Failed to save sequence queue" 13881 msgstr "" 13882 13883 #: ekos/capture/capture.cpp:2345 13884 #, fuzzy, kde-format 13885 #| msgid "Are you sure you want to remove %1?" 13886 msgid "Are you sure you want to reset status of all jobs?" 13887 msgstr "શું તમે %1 દૂર કરવા માટે ચોક્કસ છો?" 13888 13889 #: ekos/capture/capture.cpp:2345 ekos/capture/captureprocess.cpp:2416 13890 #, kde-format 13891 msgid "Reset job status" 13892 msgstr "" 13893 13894 #: ekos/capture/capture.cpp:2567 13895 #, fuzzy, kde-format 13896 msgid "Editing job #%1..." 13897 msgstr "કડી દૂર કરો" 13898 13899 #: ekos/capture/capture.cpp:2570 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1222 13900 #, kde-format 13901 msgid "Apply job changes." 13902 msgstr "" 13903 13904 #: ekos/capture/capture.cpp:2571 13905 #, fuzzy, kde-format 13906 msgid "Cancel job changes." 13907 msgstr "ચિત્ર આ રીતે સંગ્રહો..." 13908 13909 #: ekos/capture/capture.cpp:2583 13910 #, fuzzy, kde-format 13911 msgid "Editing job canceled." 13912 msgstr "કડી દૂર કરો" 13913 13914 #: ekos/capture/capture.cpp:2721 13915 #, fuzzy, kde-format 13916 msgid "Wall coordinates are invalid." 13917 msgstr "દાખલ કરેલ શરૂઆત તારીખ અયોગ્ય છે." 13918 13919 #: ekos/capture/capture.cpp:2808 13920 #, fuzzy, kde-format 13921 #| msgid "Server" 13922 msgctxt "@title:window" 13923 msgid "Select Current Observer" 13924 msgstr "સર્વર" 13925 13926 #: ekos/capture/capture.cpp:2810 13927 #, fuzzy, kde-format 13928 #| msgid "Server" 13929 msgid "Current Observer:" 13930 msgstr "સર્વર" 13931 13932 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ObserverAdd) 13933 #: ekos/capture/capture.cpp:2821 oal/execute.cpp:38 oal/observeradd.ui:26 13934 #, fuzzy, kde-format 13935 #| msgid "Server" 13936 msgid "Manage Observers" 13937 msgstr "સર્વર" 13938 13939 #: ekos/capture/capture.cpp:2886 13940 #, fuzzy, kde-format 13941 msgid "Filter set to %1." 13942 msgstr "પરિણામો ફાઇલમાં સંગ્રહાઇ ગયા\n" 13943 13944 #: ekos/capture/capture.cpp:3240 13945 #, kde-format 13946 msgid "Reset %1 configuration to default?" 13947 msgstr "" 13948 13949 #: ekos/capture/capture.cpp:3242 13950 #, fuzzy, kde-format 13951 #| msgid "Delete Confirmation" 13952 msgid "Confirmation" 13953 msgstr "દુર કરવાની ખાતરી" 13954 13955 #: ekos/capture/capture.cpp:3281 ekos/capture/capture.cpp:3387 13956 #, fuzzy, kde-format 13957 msgid "Dark Flat" 13958 msgstr "એન્ટ્રોપી ફાઇલ વાપરો" 13959 13960 #: ekos/capture/capture.cpp:3364 13961 #, kde-format 13962 msgid "You must set remote directory for Local & Both modes." 13963 msgstr "" 13964 13965 #: ekos/capture/capture.cpp:3370 13966 #, kde-format 13967 msgid "You must set local directory for Client & Both modes." 13968 msgstr "" 13969 13970 #: ekos/capture/capture.cpp:3408 13971 #, kde-format 13972 msgid "Cooler is on" 13973 msgstr "" 13974 13975 #: ekos/capture/capture.cpp:3408 13976 #, kde-format 13977 msgid "Cooler is off" 13978 msgstr "" 13979 13980 #: ekos/capture/capture.cpp:3621 13981 #, kde-format 13982 msgctxt "Maximum temperature variation over time when regulating." 13983 msgid "Ramp (°C/min):" 13984 msgstr "" 13985 13986 #: ekos/capture/capture.cpp:3627 13987 #, kde-format 13988 msgid "" 13989 "<html><body><p>Maximum temperature change per minute when cooling or warming " 13990 "the camera. Set zero to disable.<p>This setting is read from and stored in " 13991 "the INDI camera driver configuration.</body></html>" 13992 msgstr "" 13993 13994 #: ekos/capture/capture.cpp:3632 13995 #, fuzzy, kde-format 13996 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 13997 #| msgid "Freetown" 13998 msgctxt "Temperature threshold above which regulation triggers." 13999 msgid "Threshold (°C):" 14000 msgstr "ફ્રિટાઉન" 14001 14002 #: ekos/capture/capture.cpp:3638 14003 #, kde-format 14004 msgid "" 14005 "<html><body><p>Maximum difference between camera and target temperatures " 14006 "triggering regulation.<p>This setting is read from and stored in the INDI " 14007 "camera driver configuration.</body></html>" 14008 msgstr "" 14009 14010 #: ekos/capture/capture.cpp:3651 14011 #, fuzzy, kde-format 14012 msgctxt "@title:window" 14013 msgid "Set Temperature Regulation" 14014 msgstr "ઇનપુટ ક્રિયાઓ" 14015 14016 #: ekos/capture/capture.cpp:3669 14017 #, fuzzy, kde-format 14018 #| msgid "Frequency:" 14019 msgid "Stop Sequence" 14020 msgstr "આવૃત્તિ:" 14021 14022 #: ekos/capture/capture.cpp:3675 14023 #, fuzzy, kde-format 14024 #| msgid "Frequency:" 14025 msgid "Resume Sequence" 14026 msgstr "આવૃત્તિ:" 14027 14028 #: ekos/capture/capture.cpp:3700 14029 #, kde-format 14030 msgid "One dark flats job was created." 14031 msgid_plural "%1 dark flats jobs were created." 14032 msgstr[0] "" 14033 msgstr[1] "" 14034 14035 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, CCDFWGroup) 14036 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ccdGroup) 14037 #: ekos/capture/capture.ui:126 ekos/focus/focus.ui:484 14038 #, fuzzy, kde-format 14039 msgid "Camera && Filter Wheel" 14040 msgstr "ગાળણ ક્ષતિ" 14041 14042 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 14043 #: ekos/capture/capture.ui:165 14044 #, fuzzy, kde-format 14045 #| msgid "&Settings" 14046 msgid "<b>File Settings</b>" 14047 msgstr "ગોઠવણીઓ (&S)" 14048 14049 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, captureFormatS) 14050 #: ekos/capture/capture.ui:199 14051 #, fuzzy, kde-format 14052 msgid "Image capture format" 14053 msgstr "ચિત્ર દર્શક" 14054 14055 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, captureEncodingS) 14056 #: ekos/capture/capture.ui:206 14057 #, fuzzy, kde-format 14058 msgid "Image transfer format" 14059 msgstr "પાર્ટિશન ફોર્મેટ કરો:" 14060 14061 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, captureEncodingS) 14062 #: ekos/capture/capture.ui:215 14063 #, kde-format 14064 msgid "Native" 14065 msgstr "" 14066 14067 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, captureBinHN) 14068 #: ekos/capture/capture.ui:249 14069 #, fuzzy, kde-format 14070 msgid "Horizontal binning" 14071 msgstr "આડું" 14072 14073 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_11) 14074 #: ekos/capture/capture.ui:271 14075 #, kde-format 14076 msgid "V:" 14077 msgstr "" 14078 14079 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, captureBinVN) 14080 #: ekos/capture/capture.ui:284 14081 #, fuzzy, kde-format 14082 msgid "Vertical binning" 14083 msgstr "ઓપ્ટિકલ કેરેક્ટર રેકોગ્નાઇઝેશન" 14084 14085 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_8) 14086 #: ekos/capture/capture.ui:315 14087 #, kde-format 14088 msgid "Delay in seconds between consecutive images" 14089 msgstr "" 14090 14091 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_8) 14092 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 14093 #: ekos/capture/capture.ui:321 ekos/guide/guide.ui:411 14094 #, fuzzy, kde-format 14095 msgid "Delay:" 14096 msgstr "વિલંબ: (&D)" 14097 14098 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_13) 14099 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 14100 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_26) 14101 #: ekos/capture/capture.ui:339 ekos/guide/manualdither.ui:67 14102 #: ekos/guide/opscalibration.ui:178 14103 #, kde-format 14104 msgid "X:" 14105 msgstr "" 14106 14107 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_14) 14108 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 14109 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_27) 14110 #: ekos/capture/capture.ui:362 ekos/guide/manualdither.ui:88 14111 #: ekos/guide/opscalibration.ui:195 14112 #, kde-format 14113 msgid "Y:" 14114 msgstr "" 14115 14116 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, currentGainLabel) 14117 #: ekos/capture/capture.ui:392 14118 #, fuzzy, kde-format 14119 msgid "Current camera gain" 14120 msgstr "${SCRIPT} ચલાવે છે..." 14121 14122 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, captureGainN) 14123 #: ekos/capture/capture.ui:411 14124 #, fuzzy, kde-format 14125 #| msgid "Delete Confirmation" 14126 msgid "Target camera gain" 14127 msgstr "દુર કરવાની ખાતરી" 14128 14129 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, filterEditB) 14130 #: ekos/capture/capture.ui:494 14131 #, fuzzy, kde-format 14132 msgid "Edit filter names" 14133 msgstr "ગાળણ ક્ષતિ" 14134 14135 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, exposureLabel_2) 14136 #: ekos/capture/capture.ui:539 14137 #, kde-format 14138 msgid "Set the exposure time in seconds for individual images, if applicable" 14139 msgstr "" 14140 14141 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, currentOffsetLabel) 14142 #: ekos/capture/capture.ui:563 14143 #, fuzzy, kde-format 14144 msgid "Current camera offset" 14145 msgstr "બચાવ સ્થિતિ" 14146 14147 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, captureOffsetN) 14148 #: ekos/capture/capture.ui:582 14149 #, fuzzy, kde-format 14150 msgid "Target camera offset" 14151 msgstr "બચાવ સ્થિતિ" 14152 14153 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_20) 14154 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 14155 #: ekos/capture/capture.ui:600 ekos/capture/rotatorsettings.ui:400 14156 #, fuzzy, kde-format 14157 msgid "Camera Offset" 14158 msgstr "બચાવ સ્થિતિ" 14159 14160 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, offsetLabel) 14161 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_20) 14162 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) 14163 #: ekos/capture/capture.ui:606 ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:154 14164 #: indi/collimationOptions.ui:332 oal/equipmentwriter.ui:1032 14165 #, kde-format 14166 msgid "Offset:" 14167 msgstr "" 14168 14169 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 14170 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, formatLabel) 14171 #: ekos/capture/capture.ui:626 ekos/capture/capture.ui:1113 14172 #, fuzzy, kde-format 14173 #| msgid "Date format:" 14174 msgid "Format:" 14175 msgstr "તારીખ બંધારણ:" 14176 14177 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, calibrationB) 14178 #: ekos/capture/capture.ui:653 14179 #, kde-format 14180 msgid "Dark & Flat frames automatic calibration options" 14181 msgstr "" 14182 14183 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, customValuesB) 14184 #: ekos/capture/capture.ui:679 14185 #, kde-format 14186 msgid "Manage INDI sequence properties" 14187 msgstr "" 14188 14189 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetFrameB) 14190 #: ekos/capture/capture.ui:711 14191 #, kde-format 14192 msgid "Reset CCD frame & size values to default values" 14193 msgstr "" 14194 14195 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, generateDarkFlatsB) 14196 #: ekos/capture/capture.ui:740 14197 #, fuzzy, kde-format 14198 #| msgid "Loading stars" 14199 msgid "" 14200 "<html><head/><body><p>Generate Dark Flats after adding Flat frames to the " 14201 "sequence queue.</p></body></html>" 14202 msgstr "તારાઓ લાગે છે" 14203 14204 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, rotatorB) 14205 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, RotatorDialog) 14206 #: ekos/capture/capture.ui:769 ekos/capture/rotatorsettings.ui:20 14207 #, fuzzy, kde-format 14208 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 14209 #| msgid "Montreal" 14210 msgid "Rotator Control" 14211 msgstr "મોન્ટ્રીઅલ" 14212 14213 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, exposureCalcB) 14214 #: ekos/capture/capture.ui:801 14215 #, fuzzy, kde-format 14216 #| msgid "Loading stars" 14217 msgid "<html><head/><body><p>Exposure calculator</p></body></html>" 14218 msgstr "તારાઓ લાગે છે" 14219 14220 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_15) 14221 #: ekos/capture/capture.ui:888 14222 #, fuzzy, kde-format 14223 #| msgctxt "West" 14224 #| msgid "W" 14225 msgid "W:" 14226 msgstr "પ" 14227 14228 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4) 14229 #: ekos/capture/capture.ui:941 14230 #, kde-format 14231 msgid "" 14232 "<html><head/><body><p>Select how captured images are uploaded:</p><ol style=" 14233 "\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -" 14234 "qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-" 14235 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span " 14236 "style=\" font-weight:600;\">Locally</span>: Captured images are saved " 14237 "locally on disk in the directory specified above.</li><li style=\" margin-" 14238 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" 14239 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Remotely</" 14240 "span>: When connecting to a remote device, select this option to save images " 14241 "on the remote device only. No images are uploaded to Ekos.</li><li style=\" " 14242 "margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-" 14243 "block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Both</" 14244 "span>: Captured images are saved on both the remote computer <span style=\" " 14245 "font-weight:600;\">and</span> on the local disk as well.</li></ol><p>When " 14246 "selecting <span style=\" font-style:italic;\">Remotely</span> or <span style=" 14247 "\" font-style:italic;\">Both</span>, you must specify the remote directory " 14248 "where the remote images are saved to. By default, all captured images are " 14249 "saved <span style=\" font-style:italic;\">Locally</span>.</p></body></html>" 14250 msgstr "" 14251 14252 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 14253 #: ekos/capture/capture.ui:944 14254 #, fuzzy, kde-format 14255 #| msgid "Save" 14256 msgid "Save:" 14257 msgstr "સંગ્રહો" 14258 14259 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_18) 14260 #: ekos/capture/capture.ui:954 14261 #, fuzzy, kde-format 14262 #| msgid "Loading stars" 14263 msgid "<html><head/><body><p>Base local capture directory</p></body></html>" 14264 msgstr "તારાઓ લાગે છે" 14265 14266 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_18) 14267 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 14268 #: ekos/capture/capture.ui:960 indi/recordingoptions.ui:94 14269 #, fuzzy, kde-format 14270 msgid "Directory:" 14271 msgstr "શરૂઆત ડિરેક્ટરી પસંદ કરો" 14272 14273 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, formatSuffixN) 14274 #: ekos/capture/capture.ui:967 14275 #, fuzzy, kde-format 14276 #| msgid "Loading stars" 14277 msgid "" 14278 "<html><head/><body><p>Number of digits used to append the sequence number to " 14279 "the filename.</p></body></html>" 14280 msgstr "તારાઓ લાગે છે" 14281 14282 #. i18n: ectx: property (prefix), widget (QSpinBox, formatSuffixN) 14283 #: ekos/capture/capture.ui:970 14284 #, no-c-format, kde-format 14285 msgid "_%s" 14286 msgstr "" 14287 14288 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetFormatB) 14289 #: ekos/capture/capture.ui:1007 14290 #, kde-format 14291 msgid "Reset placeholder format to default" 14292 msgstr "" 14293 14294 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_7) 14295 #: ekos/capture/capture.ui:1027 14296 #, no-c-format, kde-format 14297 msgid "" 14298 "<html><head/><body><p>Target is the name of the targetted object.</p><p>It " 14299 "is available to be used in the filename Format via the %t or %type " 14300 "placeholder tag.</p></body></html>" 14301 msgstr "" 14302 14303 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, fileUploadModeS) 14304 #: ekos/capture/capture.ui:1072 14305 #, fuzzy, kde-format 14306 #| msgid "Local" 14307 msgid "Locally" 14308 msgstr "સ્થાનિક" 14309 14310 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, fileUploadModeS) 14311 #: ekos/capture/capture.ui:1077 14312 #, fuzzy, kde-format 14313 #| msgid "Remove" 14314 msgid "Remotely" 14315 msgstr "દૂર કરો" 14316 14317 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, fileUploadModeS) 14318 #: ekos/capture/capture.ui:1082 14319 #, kde-format 14320 msgid "Both" 14321 msgstr "" 14322 14323 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, fileRemoteDirT) 14324 #: ekos/capture/capture.ui:1093 14325 #, kde-format 14326 msgid "/home/pi" 14327 msgstr "" 14328 14329 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, targetNameT) 14330 #: ekos/capture/capture.ui:1100 14331 #, fuzzy, kde-format 14332 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 14333 #| msgid "Sacramento" 14334 msgid "Target" 14335 msgstr "સાક્રામેન્ટો" 14336 14337 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, formatLabel) 14338 #: ekos/capture/capture.ui:1110 14339 #, no-c-format, kde-format 14340 msgid "" 14341 "<html><head/><body><p>Format is used to define the image file names by the " 14342 "use of placeholder tags.</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; " 14343 "margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" " 14344 "margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-" 14345 "block-indent:0; text-indent:0px;\">Placeholder<span style=\" font-weight:704;" 14346 "\"> %f</span> or <span style=\" font-weight:704;\">%filename</span>: The " 14347 "name of the .esq file, without extension.</li><li style=\" margin-top:0px; " 14348 "margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; " 14349 "text-indent:0px;\">Placeholder<span style=\" font-weight:704;\"> %D</span> " 14350 "or <span style=\" font-weight:704;\">%Datetime</span>: The current time and " 14351 "date <span style=\" font-weight:704;\">when the file is saved.</span></" 14352 "li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 14353 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Placeholder<span style=\" " 14354 "font-weight:704;\"> %T</span> or <span style=\" font-weight:704;\">%Type</" 14355 "span>: The frame type eg: 'Light', 'Bias', 'Dark', 'Flat'...</li><li style=" 14356 "\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-" 14357 "block-indent:0; text-indent:0px;\">Placeholder<span style=\" font-weight:704;" 14358 "\"> %e</span> or <span style=\" font-weight:704;\">%exposure</span>: The " 14359 "exposure duration in seconds, with '_secs' as suffix.</li><ul style=\"margin-" 14360 "top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-" 14361 "indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-" 14362 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 14363 "\">Placeholder<span style=\" font-weight:704;\"> %E</span> or <span style=\" " 14364 "font-weight:704;\">%exp</span>: The exposure duration in seconds as plain " 14365 "number, without any unit as suffix.</li></ul><li style=\" margin-top:0px; " 14366 "margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; " 14367 "text-indent:0px;\">Placeholder<span style=\" font-weight:704;\"> %F</span> " 14368 "or <span style=\" font-weight:704;\">%Filter</span>: The active filter name." 14369 "</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 14370 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Placeholder<span style=\" " 14371 "font-weight:704;\"> %t</span> or <span style=\" font-weight:704;\">%target</" 14372 "span>: The Target name.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 14373 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 14374 "\">Placeholder <span style=\" font-weight:600;\">%C</span> or <span style=\" " 14375 "font-weight:600;\">%temperature</span>: The camera temperature of capturing." 14376 "</li><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; " 14377 "margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-" 14378 "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-" 14379 "indent:0px;\">Placeholder <span style=\" font-weight:600;\">%B</span> or " 14380 "<span style=\" font-weight:600;\">%bin</span>: The binning configured for " 14381 "capturing.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-" 14382 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 14383 "\">Placeholder <span style=\" font-weight:600;\">%G</span> or <span style=\" " 14384 "font-weight:600;\">%gain</span>: The gain configured for capturing.</li></" 14385 "ul><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 14386 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Placeholder <span style=\" " 14387 "font-weight:600;\">%O</span> or <span style=\" font-weight:600;\">%offset</" 14388 "span>: The offset configured for capturing.</li><ul style=\"margin-top: 0px; " 14389 "margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;" 14390 "\"><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 14391 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Placeholder <span style=\" " 14392 "font-weight:600;\">%I</span> or <span style=\" font-weight:600;\">%iso</" 14393 "span>: The ISO value (DSLRs only).</li></ul><li style=\" margin-top:0px; " 14394 "margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; " 14395 "text-indent:0px;\">Placeholder <span style=\" font-weight:600;\">%P</span> " 14396 "or <span style=\" font-weight:600;\">%pierside</span>: The current mount's " 14397 "pier side.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-" 14398 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 14399 "\">Placeholder<span style=\" font-weight:704;\"> %s*</span> or <span style=" 14400 "\" font-weight:704;\">%sequence</span>: The image sequence identifier where " 14401 "* is the number of digits used (1-9). <span style=\" font-weight:704;\">This " 14402 "tag is mandatory and must be the last element in the format.</span></li></" 14403 "ul><p>Arbitrary text may also be included within the Format string, <span " 14404 "style=\" font-weight:704;\">except the % and \\ characters.</span> The / " 14405 "path character can be used to define arbitrary directories.</p><p>Notes:</" 14406 "p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-" 14407 "right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-" 14408 "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-" 14409 "indent:0px;\">Tags are case sensitive in both their short and long forms.</" 14410 "li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 14411 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Only use the %Datetime tag " 14412 "in the filename portion of the format, not in the path definition.</li></" 14413 "ul></body></html>" 14414 msgstr "" 14415 14416 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, remoteLabel) 14417 #: ekos/capture/capture.ui:1120 14418 #, kde-format 14419 msgid "" 14420 "When storing images on remote devices, specify the directory where captured " 14421 "images are saved to." 14422 msgstr "" 14423 14424 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, remoteLabel) 14425 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, remoteDriversLabel) 14426 #: ekos/capture/capture.ui:1123 ekos/profileeditor.ui:480 14427 #, fuzzy, kde-format 14428 #| msgid "Remove" 14429 msgid "Remote:" 14430 msgstr "દૂર કરો" 14431 14432 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 14433 #: ekos/capture/capture.ui:1153 14434 #, kde-format 14435 msgid "<b>Capture Settings</b>" 14436 msgstr "" 14437 14438 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_9) 14439 #: ekos/capture/capture.ui:1175 14440 #, kde-format 14441 msgid "Horizontal and Vertical binning" 14442 msgstr "" 14443 14444 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_12) 14445 #: ekos/capture/capture.ui:1194 14446 #, fuzzy, kde-format 14447 #| msgid "Name:" 14448 msgid "Frame:" 14449 msgstr "નામ:" 14450 14451 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_4) 14452 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_2_4) 14453 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_2_5) 14454 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FilterPosLabel) 14455 #: ekos/capture/capture.ui:1201 ekos/capture/limits.ui:115 14456 #: ekos/capture/limits.ui:375 ekos/focus/focus.ui:726 14457 #, fuzzy, kde-format 14458 msgid "Number of images to capture" 14459 msgstr "હરોળો દર્શાવવાની સંખ્યા" 14460 14461 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, restartCameraB) 14462 #: ekos/capture/capture.ui:1250 14463 #, fuzzy, kde-format 14464 msgid "Restart camera driver" 14465 msgstr "શરૂઆત ડિરેક્ટરી પસંદ કરો" 14466 14467 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, temperatureRegulationB) 14468 #: ekos/capture/capture.ui:1282 14469 #, fuzzy, kde-format 14470 msgid "Temperature regulation" 14471 msgstr "ઇનપુટ ક્રિયાઓ" 14472 14473 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, setTemperatureB) 14474 #: ekos/capture/capture.ui:1317 14475 #, fuzzy, kde-format 14476 msgid "Set CCD temperature" 14477 msgstr "ઇનપુટ ક્રિયાઓ" 14478 14479 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, cameraTemperatureN) 14480 #: ekos/capture/capture.ui:1352 14481 #, fuzzy, kde-format 14482 msgid "Desired CCD temperature" 14483 msgstr "ઇનપુટ ક્રિયાઓ" 14484 14485 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, temperatureOUT) 14486 #: ekos/capture/capture.ui:1365 14487 #, fuzzy, kde-format 14488 msgid "Current CCD temperature" 14489 msgstr "ઇનપુટ ક્રિયાઓ" 14490 14491 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearConfigurationB) 14492 #: ekos/capture/capture.ui:1387 14493 #, fuzzy, kde-format 14494 #| msgid "Delete Confirmation" 14495 msgid "Clear camera configuration" 14496 msgstr "દુર કરવાની ખાતરી" 14497 14498 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, coolerOnB) 14499 #: ekos/capture/capture.ui:1421 14500 #, kde-format 14501 msgid "Turn cooler on" 14502 msgstr "" 14503 14504 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, coolerOnB) 14505 #: ekos/capture/capture.ui:1432 14506 #, kde-format 14507 msgid "On" 14508 msgstr "ચાલુ" 14509 14510 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, coolerOffB) 14511 #: ekos/capture/capture.ui:1451 14512 #, kde-format 14513 msgid "Turn cooler off" 14514 msgstr "" 14515 14516 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, coolerOffB) 14517 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, offR) 14518 #: ekos/capture/capture.ui:1462 ekos/indihub.ui:84 14519 #, kde-format 14520 msgid "Off" 14521 msgstr "બંધ" 14522 14523 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cameraTemperatureS) 14524 #: ekos/capture/capture.ui:1472 14525 #, kde-format 14526 msgid "" 14527 "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an image</" 14528 "p></body></html>" 14529 msgstr "" 14530 14531 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cameraTemperatureS) 14532 #: ekos/capture/capture.ui:1475 14533 #, kde-format 14534 msgid "Tº" 14535 msgstr "" 14536 14537 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 14538 #: ekos/capture/capture.ui:1487 14539 #, kde-format 14540 msgid "Cooler:" 14541 msgstr "" 14542 14543 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cameraRowLabel) 14544 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 14545 #: ekos/capture/capture.ui:1494 ekos/scheduler/framingassistant.ui:139 14546 #, fuzzy, kde-format 14547 #| msgid "Camera" 14548 msgid "Camera:" 14549 msgstr "કેમેરા" 14550 14551 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sequenceBox) 14552 #: ekos/capture/capture.ui:1531 14553 #, kde-format 14554 msgid "Sequence Queue" 14555 msgstr "" 14556 14557 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetB) 14558 #: ekos/capture/capture.ui:1715 14559 #, kde-format 14560 msgid "Reset status of all jobs" 14561 msgstr "" 14562 14563 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, observerB) 14564 #: ekos/capture/capture.ui:1740 14565 #, fuzzy, kde-format 14566 #| msgid "Server" 14567 msgid "Select Observer..." 14568 msgstr "સર્વર" 14569 14570 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueLoadB) 14571 #: ekos/capture/capture.ui:1781 14572 #, fuzzy, kde-format 14573 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 14574 #| msgid "Superior" 14575 msgid "Load Capture Sequence from File..." 14576 msgstr "સુપિરીઅર" 14577 14578 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueSaveB) 14579 #: ekos/capture/capture.ui:1815 14580 #, fuzzy, kde-format 14581 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 14582 #| msgid "Superior" 14583 msgid "Save Capture Sequence..." 14584 msgstr "સુપિરીઅર" 14585 14586 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueSaveAsB) 14587 #: ekos/capture/capture.ui:1849 14588 #, fuzzy, kde-format 14589 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 14590 #| msgid "Superior" 14591 msgid "Save Capture Sequence As..." 14592 msgstr "સુપિરીઅર" 14593 14594 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable) 14595 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 14596 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget) 14597 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, clientTreeWidget) 14598 #: ekos/capture/capture.ui:1883 ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:119 14599 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1092 indi/drivermanager.ui:66 14600 #: indi/drivermanager.ui:322 skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:64 14601 #, kde-format 14602 msgid "Status" 14603 msgstr "સ્થિતિ" 14604 14605 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable) 14606 #: ekos/capture/capture.ui:1893 14607 #, fuzzy, kde-format 14608 msgid "Count" 14609 msgstr "અણુઓની સંખ્યા:" 14610 14611 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable) 14612 #: ekos/capture/capture.ui:1898 14613 #, fuzzy, kde-format 14614 #| msgid "Equator" 14615 msgid "Exp" 14616 msgstr "વિષુવવૃત્ત" 14617 14618 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable) 14619 #: ekos/capture/capture.ui:1908 14620 #, fuzzy, kde-format 14621 msgid "Bin" 14622 msgstr "તાક ${VG} માં" 14623 14624 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable) 14625 #: ekos/capture/capture.ui:1913 14626 #, kde-format 14627 msgid "ISO/Gain" 14628 msgstr "" 14629 14630 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, previewB) 14631 #: ekos/capture/capture.ui:1946 14632 #, fuzzy, kde-format 14633 msgid "Capture a Preview..." 14634 msgstr "ચિત્ર દર્શક" 14635 14636 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, loopB) 14637 #: ekos/capture/capture.ui:1987 14638 #, fuzzy, kde-format 14639 msgid "Start Framing (Looping)..." 14640 msgstr "%B, %Y પર પહેલાં" 14641 14642 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, liveVideoB) 14643 #: ekos/capture/capture.ui:2025 ekos/focus/focus.ui:698 14644 #, fuzzy, kde-format 14645 msgid "Live Video..." 14646 msgstr "પોર્ટ ચકાસનાર" 14647 14648 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startB) 14649 #: ekos/capture/capture.ui:2088 14650 #, fuzzy, kde-format 14651 #| msgid "Frequency:" 14652 msgid "Start Sequence" 14653 msgstr "આવૃત્તિ:" 14654 14655 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pauseB) 14656 #: ekos/capture/capture.ui:2122 14657 #, fuzzy, kde-format 14658 #| msgid "Frequency:" 14659 msgid "Pause Sequence" 14660 msgstr "આવૃત્તિ:" 14661 14662 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, toolsGroup) 14663 #: ekos/capture/capture.ui:2150 ekos/focus/focus.ui:903 14664 #, fuzzy, kde-format 14665 #| msgid "&Tools" 14666 msgid "Tools" 14667 msgstr "સાધનો (&T)" 14668 14669 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, darkLibraryB) 14670 #: ekos/capture/capture.ui:2171 14671 #, fuzzy, kde-format 14672 msgid "Create and manage Dark Library" 14673 msgstr "સોલ્ટ લેક સીટી" 14674 14675 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, darkLibraryB) 14676 #: ekos/capture/capture.ui:2174 14677 #, fuzzy, kde-format 14678 #| msgid "Stars" 14679 msgid "Darks..." 14680 msgstr "તારાઓ" 14681 14682 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, limitsB) 14683 #: ekos/capture/capture.ui:2181 14684 #, fuzzy, kde-format 14685 msgid "Configure Guide & Focus limits" 14686 msgstr "માઉસની નીચેની વસ્તુઓ:" 14687 14688 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, limitsB) 14689 #: ekos/capture/capture.ui:2184 14690 #, fuzzy, kde-format 14691 msgid "Limits..." 14692 msgstr "સીમાઓ" 14693 14694 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, scriptManagerB) 14695 #: ekos/capture/capture.ui:2197 14696 #, fuzzy, kde-format 14697 #| msgid "Server" 14698 msgid "Manage sequence scripts" 14699 msgstr "સર્વર" 14700 14701 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, scriptManagerB) 14702 #: ekos/capture/capture.ui:2200 14703 #, fuzzy, kde-format 14704 msgid "Scripts..." 14705 msgstr "ડોમેઇન નામ:" 14706 14707 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, darkB) 14708 #: ekos/capture/capture.ui:2220 14709 #, fuzzy, kde-format 14710 #| msgid "Loading stars" 14711 msgid "" 14712 "<html><head/><body><p>Automatically apply dark subtraction on preview images " 14713 "if a suitable dark frame is available.</p></body></html>" 14714 msgstr "તારાઓ લાગે છે" 14715 14716 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, jobLabel) 14717 #: ekos/capture/capture.ui:2248 14718 #, fuzzy, kde-format 14719 msgid "Total remaining:" 14720 msgstr "ચિત્ર દર્શક" 14721 14722 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_sequenceRemainingTime) 14723 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_frameRemainingTime) 14724 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_overallRemainingTime) 14725 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, frameRemainingTime) 14726 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, jobRemainingTime) 14727 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, overallRemainingTime) 14728 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sequenceRemainingTime) 14729 #: ekos/capture/capture.ui:2293 ekos/capture/capture.ui:2332 14730 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:188 14731 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:304 14732 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:323 14733 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:416 14734 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:441 14735 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:498 14736 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:565 14737 #, kde-format 14738 msgid "--:--:--" 14739 msgstr "" 14740 14741 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, progressLabel) 14742 #: ekos/capture/capture.ui:2313 14743 #, fuzzy, kde-format 14744 #| msgid "<b>Port:</b>" 14745 msgid "<b>Progress</b>" 14746 msgstr "<b>પોર્ટ:</b>" 14747 14748 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, avgDownloadLabel) 14749 #: ekos/capture/capture.ui:2342 14750 #, fuzzy, kde-format 14751 msgid "Avg. Download:" 14752 msgstr "નવી માહિતી ડાઉનલોડ કરો..." 14753 14754 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, secLabel) 14755 #: ekos/capture/capture.ui:2352 14756 #, fuzzy, kde-format 14757 #| msgctxt "second" 14758 #| msgid "sec" 14759 msgid "sec" 14760 msgstr "સેકન્ડ" 14761 14762 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetDriftLabel) 14763 #: ekos/capture/capture.ui:2376 14764 #, fuzzy, kde-format 14765 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 14766 #| msgid "Sacramento" 14767 msgid "Target drift:" 14768 msgstr "સાક્રામેન્ટો" 14769 14770 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetDriftUnit) 14771 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_4) 14772 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, startGuiderDriftLabel) 14773 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZSeeing) 14774 #: ekos/capture/capture.ui:2396 ekos/capture/limits.ui:121 14775 #: ekos/capture/limits.ui:157 ekos/focus/cfz.ui:422 14776 #, kde-format 14777 msgid "\"" 14778 msgstr "" 14779 14780 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, esqLoadB) 14781 #: ekos/capture/capture.ui:2443 14782 #, fuzzy, kde-format 14783 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 14784 #| msgid "Superior" 14785 msgid "Load a new sequence file" 14786 msgstr "સુપિરીઅર" 14787 14788 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, esqLoadB) 14789 #: ekos/capture/capture.ui:2446 14790 #, fuzzy, kde-format 14791 msgid "Load..." 14792 msgstr "નવી માહિતી ડાઉનલોડ કરો..." 14793 14794 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, esqSaveAsB) 14795 #: ekos/capture/capture.ui:2465 14796 #, fuzzy, kde-format 14797 msgid "Save to a new sequence file" 14798 msgstr "ફાઇલ '%1' ખોલી શકાતી નથી: %2" 14799 14800 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, esqSaveAsB) 14801 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddPreset) 14802 #: ekos/capture/capture.ui:2468 options/opscolors.ui:217 14803 #, fuzzy, kde-format 14804 msgid "Save As..." 14805 msgstr "કડીને આ રીતે સંગ્રહો (&S)..." 14806 14807 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_sequenceLabel) 14808 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sequenceLabel) 14809 #: ekos/capture/capturecountswidget.cpp:101 14810 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:124 14811 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:397 14812 #, fuzzy, kde-format 14813 #| msgid "Frequency:" 14814 msgid "Sequence" 14815 msgstr "આવૃત્તિ:" 14816 14817 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_overallLabel) 14818 #: ekos/capture/capturecountswidget.cpp:104 14819 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:140 14820 #, kde-format 14821 msgid "Overall" 14822 msgstr "" 14823 14824 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CaptureCountsWidget) 14825 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CapturePreviewWidget) 14826 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, FocusManager) 14827 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, GuideManager) 14828 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Manager) 14829 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:41 14830 #: ekos/capture/capturepreviewwidget.ui:38 ekos/manager.ui:38 14831 #: ekos/manager/focusmanager.ui:41 ekos/manager/guidemanager.ui:41 14832 #: kstarsactions.cpp:1150 kstarsinit.cpp:459 14833 #, kde-format 14834 msgid "Ekos" 14835 msgstr "" 14836 14837 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QProgressBar, gr_imageProgress) 14838 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QProgressBar, imageProgress) 14839 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:95 14840 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:371 14841 #, kde-format 14842 msgid "Progress of the currently active capture." 14843 msgstr "" 14844 14845 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_frameDetailsLabel) 14846 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, frameDetailsLabel) 14847 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:169 14848 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:586 14849 #, fuzzy, kde-format 14850 #| msgid "Equator" 14851 msgid "exposure: 360 sec" 14852 msgstr "વિષુવવૃત્ત" 14853 14854 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, gr_sequenceRemainingTime) 14855 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, sequenceRemainingTime) 14856 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:185 14857 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:562 14858 #, fuzzy, kde-format 14859 #| msgid "Loading stars" 14860 msgid "" 14861 "<html><head/><body><p>Remaining time to complete the active capture " 14862 "sequence</p></body></html>" 14863 msgstr "તારાઓ લાગે છે" 14864 14865 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_frameLabel) 14866 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, frameInfoLabel) 14867 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:210 14868 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:466 14869 #, kde-format 14870 msgid "Light Luminance" 14871 msgstr "" 14872 14873 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRoundProgressBar, gr_sequenceProgressBar) 14874 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:232 14875 #, fuzzy, kde-format 14876 #| msgid "Loading stars" 14877 msgid "" 14878 "<html><head/><body><p>Captured images in active sequence</p></body></html>" 14879 msgstr "તારાઓ લાગે છે" 14880 14881 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRoundProgressBar, gr_overallProgressBar) 14882 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:251 14883 #, fuzzy, kde-format 14884 #| msgid "Loading stars" 14885 msgid "" 14886 "<html><head/><body><p>Percentage of total images captured</p></body></html>" 14887 msgstr "તારાઓ લાગે છે" 14888 14889 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, switchToTextButton) 14890 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:276 14891 #, kde-format 14892 msgid "Switch to the text display of capture counts display." 14893 msgstr "" 14894 14895 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, gr_frameRemainingTime) 14896 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, frameRemainingTime) 14897 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:301 14898 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:413 14899 #, kde-format 14900 msgid "Remaining time for current capture" 14901 msgstr "" 14902 14903 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, gr_overallRemainingTime) 14904 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, overallRemainingTime) 14905 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:320 14906 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:495 14907 #, fuzzy, kde-format 14908 #| msgid "Loading stars" 14909 msgid "<html><head/><body><p>Remaining time to completion</p></body></html>" 14910 msgstr "તારાઓ લાગે છે" 14911 14912 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, jobRemainingTime) 14913 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:438 14914 #, fuzzy, kde-format 14915 #| msgid "Loading stars" 14916 msgid "" 14917 "<html><head/><body><p>Remaining time to complete one job iteration</p></" 14918 "body></html>" 14919 msgstr "તારાઓ લાગે છે" 14920 14921 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, frameInfoLabel) 14922 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:463 14923 #, kde-format 14924 msgid "Type and filter (if present) of the currently active capture." 14925 msgstr "" 14926 14927 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, overallLabel) 14928 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:511 14929 #, fuzzy, kde-format 14930 #| msgid "Local Time" 14931 msgid "Total" 14932 msgstr "સ્થાનિક સમય" 14933 14934 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, switchToGraphicsButton) 14935 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:614 14936 #, kde-format 14937 msgid "Switch display to the graphical mode of capture counts display." 14938 msgstr "" 14939 14940 #: ekos/capture/capturedeviceadaptor.cpp:656 14941 #, kde-format 14942 msgid "Remove cover from the telescope in order to continue." 14943 msgstr "" 14944 14945 #: ekos/capture/capturedeviceadaptor.cpp:657 14946 #, fuzzy, kde-format 14947 msgid "Telescope Covered" 14948 msgstr "પાસવર્ડ દાખલ કરવામાં ક્ષતિ" 14949 14950 #: ekos/capture/capturedeviceadaptor.cpp:789 14951 #, kde-format 14952 msgid "Does %1 have a shutter?" 14953 msgstr "" 14954 14955 #: ekos/capture/capturedeviceadaptor.cpp:790 14956 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:403 14957 #, fuzzy, kde-format 14958 #| msgid "Equator" 14959 msgid "Dark Exposure" 14960 msgstr "વિષુવવૃત્ત" 14961 14962 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:149 14963 #, kde-format 14964 msgid "" 14965 "Warning: Guide deviation is selected but autoguide process was not started." 14966 msgstr "" 14967 14968 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:216 14969 #, fuzzy, kde-format 14970 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 14971 #| msgid "Other" 14972 msgid "Dithering succeeded." 14973 msgstr "બીજા" 14974 14975 #. i18np since guidingRate is DOUBLE value (e.g. 1.36) so we always use plural with that. 14976 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:223 14977 #, fuzzy, kde-format 14978 #| msgid "Loading stars" 14979 msgid "Dither complete. Resuming in %1 seconds..." 14980 msgstr "તારાઓ લાગે છે" 14981 14982 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:231 14983 #, fuzzy, kde-format 14984 msgid "Dither complete." 14985 msgstr "પરિવહન પ્રક્રિયા પૂરી થઇ છે" 14986 14987 #. i18np since guidingRate is DOUBLE value (e.g. 1.36) so we always use plural with that. 14988 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:245 14989 #, fuzzy, kde-format 14990 #| msgid "Loading stars" 14991 msgid "Warning: Dithering failed. Resuming in %1 seconds..." 14992 msgstr "તારાઓ લાગે છે" 14993 14994 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:254 14995 #, fuzzy, kde-format 14996 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 14997 #| msgid "Other" 14998 msgid "Warning: Dithering failed." 14999 msgstr "બીજા" 15000 15001 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:455 15002 #, kde-format 15003 msgid "Meridian flip is successfully completed" 15004 msgstr "" 15005 15006 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:551 15007 #, kde-format 15008 msgid "Performing post flip re-calibration and guiding..." 15009 msgstr "" 15010 15011 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:564 15012 #, kde-format 15013 msgid "Post meridian flip calibration error. Restarting..." 15014 msgstr "" 15015 15016 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:584 15017 #, fuzzy, kde-format 15018 #| msgid "Loading stars" 15019 msgid "Autoguiding stopped. Waiting for autofocus to finish..." 15020 msgstr "તારાઓ લાગે છે" 15021 15022 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:593 15023 #, fuzzy, kde-format 15024 #| msgid "Loading stars" 15025 msgid "Autoguiding stopped. Aborting..." 15026 msgstr "તારાઓ લાગે છે" 15027 15028 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:600 15029 #, kde-format 15030 msgid "Post meridian flip calibration error. Aborting..." 15031 msgstr "" 15032 15033 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:622 15034 #, fuzzy, kde-format 15035 msgid "Adaptive focus complete." 15036 msgstr "પરિવહન પ્રક્રિયા પૂરી થઇ છે" 15037 15038 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:646 15039 #, kde-format 15040 msgid "Autofocus failed. Aborting exposure..." 15041 msgstr "" 15042 15043 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:800 15044 #, kde-format 15045 msgid "Performing post flip re-alignment..." 15046 msgstr "" 15047 15048 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:818 15049 #, fuzzy, kde-format 15050 #| msgid "Loading stars" 15051 msgid "Guide module timed out." 15052 msgstr "તારાઓ લાગે છે" 15053 15054 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:850 15055 #, kde-format 15056 msgid "Initial guiding deviation %1 below limit value of %2 arcsecs" 15057 msgstr "" 15058 15059 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:859 15060 #, kde-format 15061 msgid "Initial guiding deviation %1 exceeded limit value of %2 arcsecs" 15062 msgstr "" 15063 15064 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:881 15065 #, kde-format 15066 msgid "Post meridian flip calibration completed successfully." 15067 msgstr "" 15068 15069 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:895 15070 #, kde-format 15071 msgid "Guiding deviation at capture startup %1 exceeded limit %2 arcsecs." 15072 msgstr "" 15073 15074 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:909 15075 #, kde-format 15076 msgid "Guiding deviation at capture startup %1 below limit value of %2 arcsecs" 15077 msgstr "" 15078 15079 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:936 15080 #, kde-format 15081 msgid "" 15082 "Guiding deviation %1 exceeded limit value of %2 arcsecs for %4 consecutive " 15083 "samples, suspending exposure and waiting for guider up to %3 seconds." 15084 msgstr "" 15085 15086 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:983 15087 #, kde-format 15088 msgid "" 15089 "Guiding deviation %1 is now lower than limit value of %2 arcsecs, resuming " 15090 "exposure." 15091 msgstr "" 15092 15093 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:987 15094 #, kde-format 15095 msgid "" 15096 "Guiding deviation %1 is now lower than limit value of %2 arcsecs, resuming " 15097 "exposure in %3 seconds." 15098 msgstr "" 15099 15100 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:1002 15101 #, kde-format 15102 msgid "Guiding deviation %1 is still higher than limit value of %2 arcsecs." 15103 msgstr "" 15104 15105 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:1377 15106 #, kde-format 15107 msgid "Post flip re-alignment completed successfully." 15108 msgstr "" 15109 15110 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:1396 15111 #, kde-format 15112 msgid "Post-flip alignment failed." 15113 msgstr "" 15114 15115 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:1401 15116 #, fuzzy, kde-format 15117 #| msgid "Radiotelescope" 15118 msgid "Post-flip alignment failed. Retrying..." 15119 msgstr "રેડિઓટેલિસ્કોપ" 15120 15121 #: ekos/capture/capturepreviewwidget.cpp:142 15122 #, kde-format 15123 msgid "Delete directly, do not move to trash." 15124 msgstr "" 15125 15126 #: ekos/capture/capturepreviewwidget.cpp:199 15127 #, fuzzy, kde-format 15128 #| msgid "Are you sure you want to remove %1?" 15129 msgid "Do you really want to delete %1 from the file system?" 15130 msgstr "શું તમે %1 દૂર કરવા માટે ચોક્કસ છો?" 15131 15132 #: ekos/capture/capturepreviewwidget.cpp:201 15133 #, fuzzy, kde-format 15134 #| msgid "Delete" 15135 msgid "Delete %1" 15136 msgstr "દૂર કરો" 15137 15138 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, delButton) 15139 #: ekos/capture/capturepreviewwidget.cpp:201 15140 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/DetailsLinkMenu.qml:54 15141 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:82 15142 #: tools/flagmanager.ui:223 15143 #, kde-format, kde-kuit-format 15144 msgid "Delete" 15145 msgstr "દૂર કરો" 15146 15147 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetLabel) 15148 #: ekos/capture/capturepreviewwidget.ui:111 15149 #, fuzzy, kde-format 15150 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 15151 #| msgid "Sacramento" 15152 msgid "Target: " 15153 msgstr "સાક્રામેન્ટો" 15154 15155 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:192 ekos/capture/captureprocess.cpp:585 15156 #, fuzzy, kde-format 15157 msgid "Image Transfer" 15158 msgstr "પાર્ટિશન ફોર્મેટ કરો:" 15159 15160 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:211 15161 #, fuzzy, kde-format 15162 #| msgid "Loading stars" 15163 msgid "Sequence resumed." 15164 msgstr "તારાઓ લાગે છે" 15165 15166 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:247 15167 #, kde-format 15168 msgid "No pending jobs found. Please add a job to the sequence queue." 15169 msgstr "" 15170 15171 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:261 15172 #, fuzzy, kde-format 15173 msgid "No new job created." 15174 msgstr "પરિવહન પ્રક્રિયા પૂરી થઇ છે" 15175 15176 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:284 ekos/capture/captureprocess.cpp:831 15177 #, kde-format 15178 msgid "Cannot capture while focus module is busy." 15179 msgstr "" 15180 15181 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:291 15182 #, fuzzy, kde-format 15183 msgid "Starting framing..." 15184 msgstr "%B, %Y પર પહેલાં" 15185 15186 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:321 15187 #, fuzzy, kde-format 15188 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 15189 #| msgid "Superior" 15190 msgid "CCD capture suspended" 15191 msgstr "સુપિરીઅર" 15192 15193 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:326 15194 #, fuzzy, kde-format 15195 msgid "CCD capture complete" 15196 msgstr "ચિત્ર દર્શક" 15197 15198 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:331 15199 #, fuzzy, kde-format 15200 msgid "CCD capture aborted" 15201 msgstr "ચિત્ર દર્શક" 15202 15203 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:336 15204 #, fuzzy, kde-format 15205 msgid "CCD capture stopped" 15206 msgstr "ચિત્ર દર્શક" 15207 15208 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:410 15209 #, kde-format 15210 msgid "Pausing only possible while frame capture is running." 15211 msgstr "" 15212 15213 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:417 15214 #, kde-format 15215 msgid "Sequence shall be paused after current exposure is complete." 15216 msgstr "" 15217 15218 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:448 15219 #, kde-format 15220 msgid "No view available for previews. Enable FITS viewer?" 15221 msgstr "" 15222 15223 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:449 15224 #, fuzzy, kde-format 15225 msgid "Display preview" 15226 msgstr "અક્ષરોની સાધનપટ્ટી બતાવો" 15227 15228 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:533 15229 #, kde-format 15230 msgid "" 15231 "Job requires %1-second %2 images, has already %3/%4 captures and does not " 15232 "need to run." 15233 msgstr "" 15234 15235 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:546 15236 #, kde-format 15237 msgid "" 15238 "Job requires %1-second %2 images, has %3/%4 frames captured and will be " 15239 "processed." 15240 msgstr "" 15241 15242 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:777 15243 #, fuzzy, kde-format 15244 #| msgid "Loading stars" 15245 msgid "Autoguiding resumed." 15246 msgstr "તારાઓ લાગે છે" 15247 15248 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:821 15249 #, fuzzy, kde-format 15250 msgid "Failed to set sub frame." 15251 msgstr "ચિત્ર લાવવામાં અસક્ષમ" 15252 15253 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:826 15254 #, fuzzy, kde-format 15255 msgid "Failed to set binning." 15256 msgstr "ચિત્ર લાવવામાં અસક્ષમ" 15257 15258 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1077 15259 #, fuzzy, kde-format 15260 msgid "Remote image saved to %1" 15261 msgstr "પરિણામો ફાઇલમાં સંગ્રહાઇ ગયા\n" 15262 15263 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1176 15264 #, fuzzy, kde-format 15265 #| msgid "Loading stars" 15266 msgid "Autoguiding suspended." 15267 msgstr "તારાઓ લાગે છે" 15268 15269 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1205 15270 #, kde-format 15271 msgid "Warning: Calibration process was prematurely terminated." 15272 msgstr "" 15273 15274 #. i18n("CCD capture sequence completed")); 15275 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1271 15276 #, fuzzy, kde-format 15277 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 15278 #| msgid "Superior" 15279 msgid "CCD capture sequence completed" 15280 msgstr "સુપિરીઅર" 15281 15282 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1328 15283 #, fuzzy, kde-format 15284 #| msgid "Connection" 15285 msgid "Error: Lost connection to CCD." 15286 msgstr "જોડાણ" 15287 15288 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1357 15289 #, kde-format 15290 msgid "Cannot calculate ADU levels in non-FITS images." 15291 msgstr "" 15292 15293 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1470 ekos/capture/captureprocess.cpp:1980 15294 #, kde-format 15295 msgid "Capture failed. Check INDI Control Panel for details." 15296 msgstr "" 15297 15298 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1571 15299 #, kde-format 15300 msgid "Download Time: %1 s, New Download Time Estimate: %2 s." 15301 msgstr "" 15302 15303 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1619 15304 #, kde-format 15305 msgid "Received image %1 out of %2." 15306 msgstr "" 15307 15308 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1652 15309 #, fuzzy, kde-format 15310 msgid "Captured %1" 15311 msgstr "ચિત્ર દર્શક" 15312 15313 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1657 15314 #, kde-format 15315 msgid "WARNING: remaining and potentially unknown placeholders %1 in %2" 15316 msgstr "" 15317 15318 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1690 15319 #, fuzzy, kde-format 15320 msgid "Executing capture script %1" 15321 msgstr "ચલાવો (&R)" 15322 15323 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1705 15324 #, kde-format 15325 msgid "Pre capture script finished with code %1." 15326 msgstr "" 15327 15328 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1713 15329 #, kde-format 15330 msgid "Post capture script finished with code %1." 15331 msgstr "" 15332 15333 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1725 15334 #, fuzzy, kde-format 15335 msgid "Processing meridian flip..." 15336 msgstr "રૂપરેખાંકન વિગતો દર્શાવો" 15337 15338 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1735 15339 #, kde-format 15340 msgid "Pre job script finished with code %1." 15341 msgstr "" 15342 15343 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1740 15344 #, kde-format 15345 msgid "Post job script finished with code %1." 15346 msgstr "" 15347 15348 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1921 ekos/focus/focus.cpp:4996 15349 #, fuzzy, kde-format 15350 msgid "Exposure timeout. Aborting..." 15351 msgstr "ઘડિયાળ ગોઠવો (સેકન્ડનાં દસમાં ભાગમાં)" 15352 15353 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1945 ekos/focus/focus.cpp:5001 15354 #: ekos/guide/guide.cpp:915 15355 #, fuzzy, kde-format 15356 msgid "Exposure timeout. Restarting exposure..." 15357 msgstr "ઘડિયાળ ગોઠવો (સેકન્ડનાં દસમાં ભાગમાં)" 15358 15359 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2039 15360 #, kde-format 15361 msgid "" 15362 "Flat calibration failed. Captured image is only %1-bit while requested ADU " 15363 "is %2." 15364 msgstr "" 15365 15366 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2050 15367 #, kde-format 15368 msgid "Current image is saturated (%1). Next exposure is %2 seconds." 15369 msgstr "" 15370 15371 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2072 15372 #, kde-format 15373 msgid "Current ADU %1 within target ADU tolerance range." 15374 msgstr "" 15375 15376 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2105 15377 #, kde-format 15378 msgid "" 15379 "Unable to calculate optimal exposure settings, please capture the flats " 15380 "manually." 15381 msgstr "" 15382 15383 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2113 15384 #, kde-format 15385 msgid "Current ADU is %1 Next exposure is %2 seconds." 15386 msgstr "" 15387 15388 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2365 15389 #, fuzzy, kde-format 15390 #| msgid "Frequency:" 15391 msgid "Sequence paused." 15392 msgstr "આવૃત્તિ:" 15393 15394 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2415 15395 #, fuzzy, kde-format 15396 #| msgid "Are you sure you want to remove %1?" 15397 msgid "" 15398 "All jobs are complete. Do you want to reset the status of all jobs and " 15399 "restart capturing?" 15400 msgstr "શું તમે %1 દૂર કરવા માટે ચોક્કસ છો?" 15401 15402 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2429 15403 #, kde-format 15404 msgid "" 15405 "Warning: option \"Always Reset Sequence When Starting\" is enabled and " 15406 "resets the sequence counts." 15407 msgstr "" 15408 15409 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2544 15410 #, fuzzy, kde-format 15411 #| msgid "Are you sure you want to remove %1?" 15412 msgid "Are you sure you want to restart %1 camera driver?" 15413 msgstr "શું તમે %1 દૂર કરવા માટે ચોક્કસ છો?" 15414 15415 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2545 15416 #, fuzzy, kde-format 15417 #| msgid "star" 15418 msgid "Driver Restart" 15419 msgstr "તારો" 15420 15421 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.cpp:106 15422 #, fuzzy, kde-format 15423 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 15424 #| msgid "Sacramento" 15425 msgid "No target" 15426 msgstr "સાક્રામેન્ટો" 15427 15428 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, captureStatisticsHeader) 15429 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:49 15430 #, fuzzy, kde-format 15431 #| msgid "Statistics" 15432 msgid "Capture statistics" 15433 msgstr "આંકડાઓ" 15434 15435 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, offsetValue) 15436 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:166 15437 #, fuzzy, kde-format 15438 msgid "<offset>" 15439 msgstr "બચાવ સ્થિતિ" 15440 15441 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gainValue) 15442 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:178 15443 #, kde-format 15444 msgid "<gain>" 15445 msgstr "" 15446 15447 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, captureDate) 15448 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:227 15449 #, kde-format 15450 msgid "dd.mm.yyyy hh:mm" 15451 msgstr "" 15452 15453 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, historyCountsLabel) 15454 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:242 15455 #, kde-format 15456 msgid "(xx/yy)" 15457 msgstr "" 15458 15459 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exposureValue) 15460 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:310 15461 #, kde-format 15462 msgid "<exp>" 15463 msgstr "" 15464 15465 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, filenameValue) 15466 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:322 15467 #, fuzzy, kde-format 15468 msgid "<Filename>" 15469 msgstr "ફાઇલનુ નામ:" 15470 15471 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, isoValue) 15472 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:334 15473 #, kde-format 15474 msgid "<ISO>" 15475 msgstr "" 15476 15477 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, frameTypeLabel) 15478 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:352 15479 #, fuzzy, kde-format 15480 #| msgid "Height:" 15481 msgid "Light Red" 15482 msgstr "ઉંચાઇ:" 15483 15484 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, deleteCurrentFrameButton) 15485 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:371 15486 #, fuzzy, kde-format 15487 #| msgid "Loading stars" 15488 msgid "<html><head/><body><p>Delete current frame</p></body></html>" 15489 msgstr "તારાઓ લાગે છે" 15490 15491 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, geometryValue) 15492 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:421 15493 #, kde-format 15494 msgid "<width x height>" 15495 msgstr "" 15496 15497 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, binningValue) 15498 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:445 15499 #, kde-format 15500 msgid "<bin>" 15501 msgstr "" 15502 15503 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetDriftLabel) 15504 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:457 15505 #, fuzzy, kde-format 15506 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 15507 #| msgid "Sacramento" 15508 msgid "Target Drift:" 15509 msgstr "સાક્રામેન્ટો" 15510 15511 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetDriftValue) 15512 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:469 15513 #, kde-format 15514 msgid "<drift>" 15515 msgstr "" 15516 15517 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CustomProperties) 15518 #: ekos/capture/customproperties.ui:14 15519 #, fuzzy, kde-format 15520 msgid "Custom Capture Properties" 15521 msgstr "ગુણધર્મો જુઓ" 15522 15523 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tipLabel) 15524 #: ekos/capture/customproperties.ui:20 15525 #, kde-format 15526 msgid "" 15527 "<html><head/><body><p>Select custom properties to be set when the sequence " 15528 "job is executed in batch mode. After the desired property value is set in " 15529 "INDI Control Panel, add it to the<span style=\" font-weight:600;\"> Job " 15530 "Properties</span> section. Click <span style=\" font-weight:600;\">Apply</" 15531 "span> to record the property values.</p></body></html>" 15532 msgstr "" 15533 15534 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 15535 #: ekos/capture/customproperties.ui:34 15536 #, fuzzy, kde-format 15537 msgid "Available Properties" 15538 msgstr "અયોગ્ય ફાઇલનામો" 15539 15540 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 15541 #: ekos/capture/customproperties.ui:142 15542 #, fuzzy, kde-format 15543 msgid "Job Properties" 15544 msgstr "ગુણધર્મો જુઓ" 15545 15546 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, DSLRInfo) 15547 #: ekos/capture/dslrinfo.ui:14 15548 #, fuzzy, kde-format 15549 msgid "DSLR Camera Settings" 15550 msgstr "%1 લગતા વિકલ્પો બતાવો" 15551 15552 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 15553 #: ekos/capture/dslrinfo.ui:44 15554 #, kde-format 15555 msgid "" 15556 "<html><head/><body><p>Please fill the required information below. This is a " 15557 "one-time setup. You can obtain these values from your camera manual or from " 15558 "online sources such as <a href=\"https://www.digicamdb.com/\"><span style=\" " 15559 "text-decoration: underline; color:#007af4;\">Digital Camera Database</span></" 15560 "a>.</p></body></html>" 15561 msgstr "" 15562 15563 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3) 15564 #: ekos/capture/dslrinfo.ui:58 15565 #, kde-format 15566 msgid "" 15567 "<html><head/><body><p>Sensor resolution in pixels (W x H)</p></body></html>" 15568 msgstr "" 15569 15570 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 15571 #: ekos/capture/dslrinfo.ui:61 15572 #, fuzzy, kde-format 15573 #| msgid "Location:" 15574 msgid "Sensor Resolution:" 15575 msgstr "સ્થિતિ:" 15576 15577 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_5) 15578 #: ekos/capture/dslrinfo.ui:115 15579 #, kde-format 15580 msgid "" 15581 "<html><head/><body><p>Pixel pitch in micrometers. For squared-pixel cameras, " 15582 "put the same value in the horizontal and vertical pixel pitches.</p></body></" 15583 "html>" 15584 msgstr "" 15585 15586 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 15587 #: ekos/capture/dslrinfo.ui:118 15588 #, fuzzy, kde-format 15589 #| msgid "Size:" 15590 msgid "Pixel Pitch:" 15591 msgstr "માપ:" 15592 15593 #: ekos/capture/dslrinfodialog.cpp:39 15594 #, kde-format 15595 msgid "Invalid values. Please set all values." 15596 msgstr "" 15597 15598 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ExposureCalculatorDialog) 15599 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:32 15600 #, fuzzy, kde-format 15601 msgid "Exposure Calculator" 15602 msgstr "તારીખ & સમય" 15603 15604 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SQMLabel) 15605 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:92 15606 #, fuzzy, kde-format 15607 msgid "Sky Quality" 15608 msgstr "આકાશી વાદળી!" 15609 15610 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, indiFocalRationLabel) 15611 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_FbyD) 15612 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label51_2) 15613 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:105 15614 #: ekos/guide/guide.ui:684 oal/equipmentwriter.ui:611 15615 #, fuzzy, kde-format 15616 #| msgid "location" 15617 msgid "Focal Ratio" 15618 msgstr "સ્થળ" 15619 15620 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 15621 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:118 15622 #, fuzzy, kde-format 15623 msgid "Filter Bandwidth" 15624 msgstr "ગળણી:" 15625 15626 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, noiseTolerance) 15627 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:137 15628 #, kde-format 15629 msgid "Alter the bias of the noise sources" 15630 msgstr "" 15631 15632 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bortleScaleLabel) 15633 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:182 15634 #, fuzzy, kde-format 15635 msgid "Bortle Class" 15636 msgstr "મે પેન" 15637 15638 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gainSpinnerLabel) 15639 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:227 15640 #, kde-format 15641 msgid "Gain" 15642 msgstr "" 15643 15644 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, gainSelector) 15645 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:252 15646 #, fuzzy, kde-format 15647 msgid "Select Camera Sensor Gain" 15648 msgstr "ઓપ્ટિકલ કેરેક્ટર રેકોગ્નાઇઝેશન" 15649 15650 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, gainISODiscreteSelector) 15651 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:271 15652 #, fuzzy, kde-format 15653 msgid "Select DSLR ISO Value" 15654 msgstr "ડિરેક્ટરી ખોલો" 15655 15656 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gainISOSelectorLabel) 15657 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:290 15658 #, fuzzy, kde-format 15659 msgid "ISO" 15660 msgstr "સોન લા" 15661 15662 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gainSelectionFixedLabel) 15663 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:309 15664 #, kde-format 15665 msgid "Read noise constant" 15666 msgstr "" 15667 15668 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, subShotNoise) 15669 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:375 15670 #, kde-format 15671 msgid "Noise in the sub-exposure from light pollution" 15672 msgstr "" 15673 15674 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subTotalNoiseLabel) 15675 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:391 15676 #, fuzzy, kde-format 15677 #| msgid "Local Time" 15678 msgid "Total Noise" 15679 msgstr "સ્થાનિક સમય" 15680 15681 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subPollutionLabel) 15682 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:398 15683 #, fuzzy, kde-format 15684 msgid "Pollution Electrons" 15685 msgstr "હાલની રંગ પધ્ધતિ સંગ્રહ કરો" 15686 15687 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, subTotalNoise) 15688 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:417 15689 #, kde-format 15690 msgid "Total noise in the sub-exposure (light pollution + read-noise)" 15691 msgstr "" 15692 15693 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subShotNoiseLabel) 15694 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:433 15695 #, fuzzy, kde-format 15696 msgid "Shot Noise" 15697 msgstr "માઉન્ટ બિંદુ:" 15698 15699 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, subPollutionElectrons) 15700 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:452 15701 #, kde-format 15702 msgid "Estimated light pollution electrons in the sub-exposure." 15703 msgstr "" 15704 15705 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, subExposureTime) 15706 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:506 15707 #, kde-format 15708 msgid "Duration of Sub-exposure" 15709 msgstr "" 15710 15711 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subTimeLabel) 15712 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:522 15713 #, fuzzy, kde-format 15714 msgid "Exposure Time (sec)" 15715 msgstr "ચિત્ર બનાવનાર કાર્યક્રમ" 15716 15717 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, downloadCameraB) 15718 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:562 15719 #, fuzzy, kde-format 15720 msgid "Download additional camera data files" 15721 msgstr "બ્રિટિશ અંગ્રેજી માહિતી ફાઇલો" 15722 15723 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, skyQualityColor) 15724 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:593 15725 #, kde-format 15726 msgid "Bortle Zone Color" 15727 msgstr "" 15728 15729 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, bortleScaleValue) 15730 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:612 15731 #, kde-format 15732 msgid "Bortle class value" 15733 msgstr "" 15734 15735 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bortleScaleValue) 15736 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:615 15737 #, kde-format 15738 msgid "9" 15739 msgstr "૯" 15740 15741 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, cameraReadModeSelector) 15742 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:638 15743 #, kde-format 15744 msgid "Select read mode on cameras with multiple read modes." 15745 msgstr "" 15746 15747 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, userSkyQuality) 15748 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:657 15749 #, kde-format 15750 msgid "Adjust the quality of the sky" 15751 msgstr "" 15752 15753 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, indiCameraReadMode) 15754 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:667 15755 #, fuzzy, kde-format 15756 #| msgid "Camera" 15757 msgid "Read Mode" 15758 msgstr "કેમેરા" 15759 15760 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, filterBandwidth) 15761 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:692 15762 #, kde-format 15763 msgid "Apply a compensation for an optical filter" 15764 msgstr "" 15765 15766 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, imagingCameraSelector) 15767 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:715 15768 #, fuzzy, kde-format 15769 msgid "Camera Data Selection" 15770 msgstr "નવી માહિતી ડાઉનલોડ કરો..." 15771 15772 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCustomPlot, qCustomPlotSubExposure) 15773 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:750 15774 #, fuzzy, kde-format 15775 msgid "Potential exposure time graph" 15776 msgstr "ચિત્ર બનાવનાર કાર્યક્રમ" 15777 15778 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, allowableNoiseLabel) 15779 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:769 15780 #, no-c-format, kde-format 15781 msgid "Noise Increase %" 15782 msgstr "" 15783 15784 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) 15785 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:789 15786 #, fuzzy, kde-format 15787 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog" 15788 #| msgid "Details" 15789 msgid "Table" 15790 msgstr "વિગતો" 15791 15792 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) 15793 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:821 15794 #, kde-format 15795 msgid "Graph" 15796 msgstr "" 15797 15798 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, exposureCountDifferential) 15799 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:854 15800 #, kde-format 15801 msgid "Slope of time to noise ratio curve at current exposure count" 15802 msgstr "" 15803 15804 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exposureCountLabel) 15805 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:876 15806 #, fuzzy, kde-format 15807 #| msgid "Equator" 15808 msgid "Exposures" 15809 msgstr "વિષુવવૃત્ત" 15810 15811 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, exposureCount) 15812 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:895 15813 #, kde-format 15814 msgid "Calculated exposure count for integration" 15815 msgstr "" 15816 15817 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCustomPlot, qCustomPlotIntegrationNoise) 15818 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:917 15819 #, fuzzy, kde-format 15820 msgid "Integration Time to Noise Ratio" 15821 msgstr "રેલ્વે સ્ટેશન" 15822 15823 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetNoiseLable) 15824 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:949 15825 #, fuzzy, kde-format 15826 msgid "Time/Noise Ratio" 15827 msgstr "અમેરિકા/ગ્રાન્ડ_તુર્ક" 15828 15829 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exposureDiffLabel) 15830 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:968 15831 #, kde-format 15832 msgid "dy =" 15833 msgstr "" 15834 15835 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, targetNoiseRatio) 15836 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:981 15837 #, kde-format 15838 msgid "Integration time to noise ratio (potential quality)" 15839 msgstr "" 15840 15841 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FileUtilityCameraDataDialog) 15842 #: ekos/capture/exposurecalculator/fileutilitycameradatadialog.ui:35 15843 #, fuzzy, kde-format 15844 msgid "Camera Data Download" 15845 msgstr "નવી માહિતી ડાઉનલોડ કરો..." 15846 15847 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, resultLable) 15848 #: ekos/capture/exposurecalculator/fileutilitycameradatadialog.ui:101 15849 #, kde-format 15850 msgid "Select all cameras you wish to use:" 15851 msgstr "" 15852 15853 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, Limits) 15854 #: ekos/capture/limits.ui:14 15855 #, fuzzy, kde-format 15856 msgid "Guide & Focus Limits" 15857 msgstr "બચાવ સ્થિતિ" 15858 15859 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, guideGroupBox) 15860 #: ekos/capture/limits.ui:35 15861 #, fuzzy, kde-format 15862 msgid "Guide Limits" 15863 msgstr "સીમાઓ" 15864 15865 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 15866 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 15867 #: ekos/capture/limits.ui:57 ekos/guide/opsdither.ui:170 ekos/opsekos.ui:490 15868 #, fuzzy, kde-format 15869 #| msgid "Name:" 15870 msgid "frames" 15871 msgstr "નામ:" 15872 15873 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, limitGuideDeviationRepsN) 15874 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, limitGuideDeviationS) 15875 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, limitGuideDeviationLabel) 15876 #: ekos/capture/limits.ui:67 ekos/capture/limits.ui:131 15877 #: ekos/capture/limits.ui:167 15878 #, kde-format 15879 msgid "" 15880 "Abort sequence if guiding deviation exceed this value N consecutive times" 15881 msgstr "" 15882 15883 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, limitDitherFrequencyN) 15884 #: ekos/capture/limits.ui:83 15885 #, fuzzy, kde-format 15886 #| msgid "Loading stars" 15887 msgid "" 15888 "<html><head/><body><p>If global dither is enabled, then dither every N " 15889 "number of frames for this job. Set to 0 to use global dither frequency.</p></" 15890 "body></html>" 15891 msgstr "તારાઓ લાગે છે" 15892 15893 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, limitGuideDeviationS) 15894 #: ekos/capture/limits.ui:134 15895 #, fuzzy, kde-format 15896 msgid "Abort if guide deviation >:" 15897 msgstr "માત્ર 'વાંચી શકાય તેવું' માન્ય છે" 15898 15899 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, startGuiderDriftS) 15900 #: ekos/capture/limits.ui:147 15901 #, kde-format 15902 msgid "" 15903 "Start capturing only if guide deviation is below the given threshold " 15904 "(ignored for previews)" 15905 msgstr "" 15906 15907 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, startGuiderDriftS) 15908 #: ekos/capture/limits.ui:150 15909 #, fuzzy, kde-format 15910 msgid "Only start if guide deviation <:" 15911 msgstr "માત્ર 'વાંચી શકાય તેવું' માન્ય છે" 15912 15913 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, limitGuideDeviationLabel) 15914 #: ekos/capture/limits.ui:170 15915 #, kde-format 15916 msgid "consecutive times" 15917 msgstr "" 15918 15919 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 15920 #: ekos/capture/limits.ui:177 15921 #, fuzzy, kde-format 15922 msgid "Dither per job every:" 15923 msgstr "અમેરિકા/ડાઉસન_ક્રીક" 15924 15925 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, focusGroupBox) 15926 #: ekos/capture/limits.ui:187 15927 #, fuzzy, kde-format 15928 msgid "Focus Limits" 15929 msgstr "બચાવ સ્થિતિ" 15930 15931 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, limitFocusHFRAlgorithm) 15932 #: ekos/capture/limits.ui:193 15933 #, kde-format 15934 msgid "" 15935 "<html><head/><body><p>The HFR Check algorithm:</p><ul style=\"margin-top: " 15936 "0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-" 15937 "indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-" 15938 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span " 15939 "style=\" font-weight:600;\">Last Autofocus</span>: This is the default " 15940 "algorithm and uses the HFR value from the most recent Autofocus run as the " 15941 "reference for the check.</li></ul><ul style=\"margin-top: 0px; margin-" 15942 "bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li " 15943 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 15944 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 15945 "weight:600;\">Fixed</span>: This algorithm lets the user specify a fixed HFR " 15946 "to use in the check.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 15947 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 15948 "\"><span style=\" font-weight:600;\">Relative Measure</span>: This algorithm " 15949 "collects datapoints from Autofocus and HFR Checks, maintains the data in a " 15950 "sequenced list and uses the median value as the reference for the next HFR " 15951 "Check.</li></ul></body></html>" 15952 msgstr "" 15953 15954 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, limitFocusHFRAlgorithm) 15955 #: ekos/capture/limits.ui:200 15956 #, fuzzy, kde-format 15957 #| msgid "Stars" 15958 msgid "Last Autofocus" 15959 msgstr "તારાઓ" 15960 15961 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, limitFocusHFRAlgorithm) 15962 #: ekos/capture/limits.ui:205 15963 #, fuzzy, kde-format 15964 #| msgid "Square" 15965 msgid "Fixed" 15966 msgstr "ચોરસ" 15967 15968 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, limitFocusHFRAlgorithm) 15969 #: ekos/capture/limits.ui:210 15970 #, fuzzy, kde-format 15971 msgid "Median Measure" 15972 msgstr "ઇનપુટ ક્રિયાઓ" 15973 15974 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, limitFocusDeltaTS) 15975 #: ekos/capture/limits.ui:259 15976 #, fuzzy, kde-format 15977 #| msgid "Loading stars" 15978 msgid "" 15979 "<html><head/><body><p>Check to force an Autofocus when the change in " 15980 "temperature since last focus exceeded this value. Reference temperature is " 15981 "reset at each Autofocus.</p></body></html>" 15982 msgstr "તારાઓ લાગે છે" 15983 15984 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, limitFocusDeltaTS) 15985 #: ekos/capture/limits.ui:262 15986 #, kde-format 15987 msgid "Refocus if ΔT° >:" 15988 msgstr "" 15989 15990 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, meridianRefocusS) 15991 #: ekos/capture/limits.ui:269 15992 #, fuzzy, kde-format 15993 #| msgid "Loading stars" 15994 msgid "" 15995 "<html><head/><body><p>Check to force an Autofocus after a Meridian Flip.</" 15996 "p></body></html>" 15997 msgstr "તારાઓ લાગે છે" 15998 15999 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, meridianRefocusS) 16000 #: ekos/capture/limits.ui:272 ekos/capture/refocusstate.cpp:58 16001 #, fuzzy, kde-format 16002 msgid "Refocus after meridian flip" 16003 msgstr "રૂપરેખાંકન વિગતો દર્શાવો" 16004 16005 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, limitRefocusS) 16006 #: ekos/capture/limits.ui:282 16007 #, fuzzy, kde-format 16008 #| msgid "Loading stars" 16009 msgid "" 16010 "<html><head/><body><p>Check to force an Autofocus every N minutes. Timer is " 16011 "reset at each Autofocus.</p></body></html>" 16012 msgstr "તારાઓ લાગે છે" 16013 16014 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, limitRefocusS) 16015 #: ekos/capture/limits.ui:285 16016 #, fuzzy, kde-format 16017 #| msgid "pixels" 16018 msgid "Refocus every:" 16019 msgstr "પિક્સેલ્સ" 16020 16021 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, limitFocusHFRS) 16022 #: ekos/capture/limits.ui:295 16023 #, fuzzy, kde-format 16024 #| msgid "Loading stars" 16025 msgid "" 16026 "<html><head/><body><p>Check to perform an HFR Check between Subframes. The " 16027 "Check may result in an Autofocus.</p></body></html>" 16028 msgstr "તારાઓ લાગે છે" 16029 16030 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, limitFocusHFRS) 16031 #: ekos/capture/limits.ui:298 16032 #, kde-format 16033 msgid "Refocus on ΔHFR. Use:" 16034 msgstr "" 16035 16036 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_11) 16037 #: ekos/capture/limits.ui:305 16038 #, kde-format 16039 msgid "Run in-sequence HFR check after this many frames." 16040 msgstr "" 16041 16042 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 16043 #: ekos/capture/limits.ui:308 16044 #, fuzzy, kde-format 16045 #| msgid "pixels" 16046 msgid "Check every:" 16047 msgstr "પિક્સેલ્સ" 16048 16049 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, limitFocusHFRCheckFrames) 16050 #: ekos/capture/limits.ui:318 16051 #, fuzzy, kde-format 16052 #| msgid "Loading stars" 16053 msgid "" 16054 "<html><head/><body><p>Run HFR check after this many sub-frames.</p></body></" 16055 "html>" 16056 msgstr "તારાઓ લાગે છે" 16057 16058 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, limitFocusHFRThresholdPercentage) 16059 #: ekos/capture/limits.ui:331 16060 #, no-c-format, kde-format 16061 msgid "" 16062 "<html><head/><body><p>Specify the % to apply to the HFR Check value " 16063 "appropriate to the selected algorithm, to use as the threshold to perform " 16064 "the HFR Check.</p></body></html>" 16065 msgstr "" 16066 16067 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, limitFocusHFRThresholdLabel) 16068 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusThresholdLabel) 16069 #: ekos/capture/limits.ui:344 ekos/focus/opsfocusprocess.ui:423 16070 #, fuzzy, kde-format 16071 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 16072 #| msgid "Freetown" 16073 msgid "Threshold:" 16074 msgstr "ફ્રિટાઉન" 16075 16076 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 16077 #: ekos/capture/limits.ui:361 16078 #, kde-format 16079 msgid "°C" 16080 msgstr "" 16081 16082 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, limitFocusHFRN) 16083 #: ekos/capture/limits.ui:391 16084 #, kde-format 16085 msgid "" 16086 "<html><head/><body><p>The HFR Check value in pixels. This is an output field " 16087 "when Last Autofocus or Relative Measure is selected, and an input field for " 16088 "Fixed. In all cases, the user can override the system generated value.</" 16089 "p></body></html>" 16090 msgstr "" 16091 16092 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 16093 #: ekos/capture/limits.ui:413 16094 #, fuzzy, kde-format 16095 #| msgid "Name:" 16096 msgid "frames. HFR:" 16097 msgstr "નામ:" 16098 16099 #: ekos/capture/refocusstate.cpp:35 16100 #, fuzzy, kde-format 16101 msgid "Scheduled refocus starting after %1 seconds..." 16102 msgstr "પરિણામો ફાઇલમાં સંગ્રહાઇ ગયા\n" 16103 16104 #: ekos/capture/refocusstate.cpp:49 16105 #, fuzzy, kde-format 16106 msgid "Refocus starting because of temperature change of %1 °C..." 16107 msgstr "ઇનપુટ ક્રિયાઓ" 16108 16109 #: ekos/capture/refocusstate.cpp:66 16110 #, fuzzy, kde-format 16111 msgid "In sequence HFR based refocus starting..." 16112 msgstr "પરિણામો ફાઇલમાં સંગ્રહાઇ ગયા\n" 16113 16114 #: ekos/capture/refocusstate.cpp:74 16115 #, fuzzy, kde-format 16116 #| msgid "Advanced" 16117 msgid "Adaptive focus starting..." 16118 msgstr "ઉચ્ચ" 16119 16120 #: ekos/capture/refocusstate.cpp:93 16121 #, fuzzy, kde-format 16122 msgid "Ekos will refocus in %1 seconds." 16123 msgstr "ઘડિયાળ ગોઠવો (સેકન્ડનાં દસમાં ભાગમાં)" 16124 16125 #: ekos/capture/refocusstate.cpp:98 16126 #, kde-format 16127 msgid "Ekos will refocus in %1 seconds, last procedure was %2 seconds ago." 16128 msgstr "" 16129 16130 #: ekos/capture/refocusstate.cpp:103 16131 #, kde-format 16132 msgid "" 16133 "Ekos will refocus as soon as possible, last procedure was %1 seconds ago." 16134 msgstr "" 16135 16136 #: ekos/capture/rotatorsettings.cpp:123 16137 #, fuzzy, kde-format 16138 msgid "Initial rotator angle %1° is read in successfully." 16139 msgstr "પાસવર્ડ દાખલ કરવામાં ક્ષતિ" 16140 16141 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 16142 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:67 16143 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:82 16144 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 16145 #| msgctxt "North" 16146 #| msgid "N" 16147 msgid "N" 16148 msgstr "ઉ" 16149 16150 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRoundProgressBar, paGauge) 16151 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:95 16152 #, kde-format 16153 msgid "" 16154 "<html><head/><body><p>The rotator gauge displays the actual camera position " 16155 "angle (yellow) and the raw rotator angle (gray). Calibrate the rotator by " 16156 "plate solving in the Align module.</p></body></html>" 16157 msgstr "" 16158 16159 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRoundProgressBar, rotatorGauge) 16160 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:131 16161 #, kde-format 16162 msgid "" 16163 "<html><head/><body><p>The rotator gauge displays the actual camera position " 16164 "angle (yellow) and the raw rotator angle (gray). To calibrate the rotator, " 16165 "capture and solve an image in the Align module.</p></body></html>" 16166 msgstr "" 16167 16168 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, CurrentRotatorAngle) 16169 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:157 16170 #, kde-format 16171 msgid "" 16172 "<html><head/><body><p>The rotator gauge displays the actual camera position " 16173 "angle (yellow) and the raw rotator angle (gray). Be sure to calibrate the " 16174 "rotator (syncing rotator angle to zero at piersie WEST) after a fresh mount " 16175 "of the rotator in order to have a reasonable display.</p></body></html>" 16176 msgstr "" 16177 16178 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FlipPolicy) 16179 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:212 16180 #, fuzzy, kde-format 16181 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 16182 #| msgid "Montreal" 16183 msgid "Preserve Rotator Angle" 16184 msgstr "મોન્ટ્રીઅલ" 16185 16186 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FlipPolicy) 16187 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:217 16188 #, fuzzy, kde-format 16189 msgid "Preserve Position Angle" 16190 msgstr "સહીની જગ્યા:" 16191 16192 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label) 16193 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:230 16194 #, fuzzy, kde-format 16195 #| msgid "Loading stars" 16196 msgid "" 16197 "<html><head/><body><p>The current pierside of the mount. A red frame " 16198 "indicates an unknown pierside. This is normal if the mount is parked. </p></" 16199 "body></html>" 16200 msgstr "તારાઓ લાગે છે" 16201 16202 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 16203 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:233 16204 #, fuzzy, kde-format 16205 #| msgid "Latitude:" 16206 msgid "Current Pierside" 16207 msgstr "અક્ષાંશ:" 16208 16209 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, MountPierside) 16210 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:257 16211 #, fuzzy, kde-format 16212 #| msgid "Loading stars" 16213 msgid "<html><head/><body><p>Current pierside of the mount</p></body></html>" 16214 msgstr "તારાઓ લાગે છે" 16215 16216 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, CameraOffset) 16217 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:289 16218 #, fuzzy, kde-format 16219 #| msgid "Loading stars" 16220 msgid "<html><head/><body><p>Camera offset angle</p></body></html>" 16221 msgstr "તારાઓ લાગે છે" 16222 16223 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6) 16224 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:333 16225 #, kde-format 16226 msgid "" 16227 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Flip Policy</span> " 16228 "determines how the rotator reacts after a flip or if the result of a solved " 16229 "reference image reports a different pierside respective to the actual mount " 16230 "pierside.</p><p>Flip Policy can be altered in <span style=\" font-weight:600;" 16231 "\">Align Options</span><span style=\" font-size:12pt;\"> under "Rotator " 16232 "Settings".</span></p></body></html>" 16233 msgstr "" 16234 16235 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 16236 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:336 16237 #, fuzzy, kde-format 16238 msgid "Flip Policy" 16239 msgstr "ઝાંખી" 16240 16241 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, RotatorAngle) 16242 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:358 16243 #, fuzzy, kde-format 16244 #| msgid "Loading stars" 16245 msgid "<html><head/><body><p>Raw rotator Angle</p></body></html>" 16246 msgstr "તારાઓ લાગે છે" 16247 16248 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2) 16249 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:382 16250 #, kde-format 16251 msgid "" 16252 "<html><head/><body><p>The raw rotator full circle angle of the rotator " 16253 "device, which is calculated as the difference of the rotator origin (zero " 16254 "angle) respective to North on pierside WEST or respective to South on " 16255 "pierside EAST.</p></body></html>" 16256 msgstr "" 16257 16258 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 16259 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:385 16260 #, fuzzy, kde-format 16261 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 16262 #| msgid "Montreal" 16263 msgid "Rotator Angle" 16264 msgstr "મોન્ટ્રીઅલ" 16265 16266 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4) 16267 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:397 16268 #, kde-format 16269 msgid "" 16270 "<html><head/><body><p>The angle of the camera upright direction (see FOV) " 16271 "respective to the rotator origin direction. The camera offset is determined " 16272 "automatically by a <span style=\" font-weight:700;\">Capture & Solve</" 16273 "span> or a <span style=\" font-weight:700;\">Load & Slew</span> in the " 16274 "Align module. </p><p>The camera offset is measured in position angle scope " 16275 "(-179.99° to 180.00°).</p></body></html>" 16276 msgstr "" 16277 16278 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3) 16279 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:449 16280 #, kde-format 16281 msgid "" 16282 "<html><head/><body><p>Setting the camera position angle shall move the " 16283 "rotator. The gauge reflects the state of the rotator. Depending on the " 16284 "accuracy of the rotator there can be some deviation in the ending position " 16285 "angle.</p><p>If <span style=\" font-weight:700;\">Save Camera Position Angle " 16286 "to Sequence Job</span> is toggled, any subsequent jobs added to the sequence " 16287 "queue would always rotate to this position angle before capture begins.</" 16288 "p><p>The position angle is measured East of North in degrees.</p></body></" 16289 "html>" 16290 msgstr "" 16291 16292 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 16293 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:452 16294 #, fuzzy, kde-format 16295 msgid "Camera Position Angle" 16296 msgstr "સહીની જગ્યા:" 16297 16298 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, reverseDirection) 16299 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:557 16300 #, fuzzy, kde-format 16301 #| msgid "Description" 16302 msgid "Reverse Direction of Rotator" 16303 msgstr "વર્ણન" 16304 16305 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AlignOptions) 16306 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:570 16307 #, fuzzy, kde-format 16308 msgid "Align Options" 16309 msgstr "બચાવ સ્થિતિ" 16310 16311 #: ekos/capture/scriptsmanager.cpp:42 16312 #, fuzzy, kde-format 16313 #| msgid "New Script" 16314 msgctxt "@title:window" 16315 msgid "Pre Job Script" 16316 msgstr "નવી સ્ક્રિપ્ટ" 16317 16318 #: ekos/capture/scriptsmanager.cpp:44 16319 #, fuzzy, kde-format 16320 msgctxt "@title:window" 16321 msgid "Post Job Script" 16322 msgstr "${SCRIPT} ચલાવે છે..." 16323 16324 #: ekos/capture/scriptsmanager.cpp:46 16325 #, fuzzy, kde-format 16326 msgctxt "@title:window" 16327 msgid "Post Capture Script" 16328 msgstr "${SCRIPT} ચલાવે છે..." 16329 16330 #: ekos/capture/scriptsmanager.cpp:48 16331 #, fuzzy, kde-format 16332 msgctxt "@title:window" 16333 msgid "Pre Capture Script" 16334 msgstr "${SCRIPT} ચલાવે છે..." 16335 16336 #: ekos/capture/scriptsmanager.cpp:59 16337 #, kde-format 16338 msgid "File %1 is not executable." 16339 msgstr "" 16340 16341 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ScriptsManager) 16342 #: ekos/capture/scriptsmanager.ui:14 16343 #, fuzzy, kde-format 16344 msgid "Script Manager" 16345 msgstr "ડોમેઇન નામ:" 16346 16347 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 16348 #: ekos/capture/scriptsmanager.ui:22 16349 #, fuzzy, kde-format 16350 #| msgid "New Script" 16351 msgid "Pre-job script:" 16352 msgstr "નવી સ્ક્રિપ્ટ" 16353 16354 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, preJobScript) 16355 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, preCaptureScript) 16356 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, postCaptureScript) 16357 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, postJobScript) 16358 #: ekos/capture/scriptsmanager.ui:35 ekos/capture/scriptsmanager.ui:80 16359 #: ekos/capture/scriptsmanager.ui:125 ekos/capture/scriptsmanager.ui:170 16360 #, fuzzy, kde-format 16361 msgid "Script Executable" 16362 msgstr "${SCRIPT} ચલાવે છે..." 16363 16364 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 16365 #: ekos/capture/scriptsmanager.ui:67 16366 #, fuzzy, kde-format 16367 msgid "Pre-capture script:" 16368 msgstr "${SCRIPT} ચલાવે છે..." 16369 16370 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 16371 #: ekos/capture/scriptsmanager.ui:112 16372 #, fuzzy, kde-format 16373 msgid "Post-capture script:" 16374 msgstr "${SCRIPT} ચલાવે છે..." 16375 16376 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 16377 #: ekos/capture/scriptsmanager.ui:157 16378 #, fuzzy, kde-format 16379 msgid "Post-job script:" 16380 msgstr "${SCRIPT} ચલાવે છે..." 16381 16382 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SequenceEditorUI) 16383 #: ekos/capture/sequenceeditorui.ui:20 16384 #, fuzzy, kde-format 16385 #| msgid "Frequency:" 16386 msgid "Capture Sequence Editor" 16387 msgstr "આવૃત્તિ:" 16388 16389 #: ekos/capture/sequencejob.cpp:24 ekos/ekos.h:71 ekos/ekos.h:119 16390 #: ekos/ekos.h:139 16391 #, fuzzy, kde-format 16392 #| msgid "Progress" 16393 msgid "In Progress" 16394 msgstr "પ્રગતિ" 16395 16396 #: ekos/capture/sequencejob.cpp:25 ekos/ekos.h:75 ekos/ekos.h:118 16397 #: ekos/ekos.h:138 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1382 16398 #, fuzzy, kde-format 16399 msgid "Complete" 16400 msgstr "પરિવહન પ્રક્રિયા પૂરી થઇ છે" 16401 16402 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:390 16403 #, kde-format 16404 msgid "Cover the telescope with an evenly illuminated light source." 16405 msgstr "" 16406 16407 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:391 16408 #, fuzzy, kde-format 16409 msgid "Flat Frame" 16410 msgstr "એન્ટ્રોપી ફાઇલ વાપરો" 16411 16412 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:402 16413 #, kde-format 16414 msgid "Cover the telescope in order to take a dark exposure." 16415 msgstr "" 16416 16417 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:432 ekos/capture/sequencejobstate.cpp:606 16418 #, fuzzy, kde-format 16419 #| msgid "Radiotelescope" 16420 msgid "Unparking dust cap..." 16421 msgstr "રેડિઓટેલિસ્કોપ" 16422 16423 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:432 16424 #, fuzzy, kde-format 16425 #| msgid "Radiotelescope" 16426 msgid "Parking dust cap..." 16427 msgstr "રેડિઓટેલિસ્કોપ" 16428 16429 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:444 ekos/capture/sequencejobstate.cpp:491 16430 #, kde-format 16431 msgid "Turn light box light on..." 16432 msgstr "" 16433 16434 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:444 ekos/capture/sequencejobstate.cpp:491 16435 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:592 16436 #, kde-format 16437 msgid "Turn light box light off..." 16438 msgstr "" 16439 16440 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:462 16441 #, kde-format 16442 msgid "Mount slewing to wall position (az =%1 alt =%2)" 16443 msgstr "" 16444 16445 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:474 16446 #, fuzzy, kde-format 16447 #| msgid "Center" 16448 msgid "Slew to wall position complete, stop tracking." 16449 msgstr "કેન્દ્ર" 16450 16451 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:478 16452 #, fuzzy, kde-format 16453 #| msgid "Center" 16454 msgid "Slew to wall position complete, tracking stopped." 16455 msgstr "કેન્દ્ર" 16456 16457 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:506 16458 #, fuzzy, kde-format 16459 #| msgid "Radiotelescope" 16460 msgid "Parking mount failed, aborting..." 16461 msgstr "રેડિઓટેલિસ્કોપ" 16462 16463 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:516 16464 #, fuzzy, kde-format 16465 msgid "Parking mount prior to calibration frames capture..." 16466 msgstr "%B, %Y પર પહેલાં" 16467 16468 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:530 16469 #, fuzzy, kde-format 16470 #| msgid "Radiotelescope" 16471 msgid "Parking dome failed, aborting..." 16472 msgstr "રેડિઓટેલિસ્કોપ" 16473 16474 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:540 16475 #, fuzzy, kde-format 16476 msgid "Parking dome prior to calibration frames capture..." 16477 msgstr "%B, %Y પર પહેલાં" 16478 16479 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:776 16480 #, kde-format 16481 msgid "Light box on." 16482 msgstr "" 16483 16484 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:791 16485 #, fuzzy, kde-format 16486 msgid "Dust cap parked." 16487 msgstr "અમેરિકા/ડાઉસન_ક્રીક" 16488 16489 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:795 16490 #, fuzzy, kde-format 16491 msgid "Dust cap unparked." 16492 msgstr "અમેરિકા/ડાઉસન_ક્રીક" 16493 16494 #: ekos/capture/sequencequeue.cpp:162 16495 #, kde-format 16496 msgid "" 16497 "Meridian flip configuration has been shifted to the mount module. Please " 16498 "configure the meridian flip there." 16499 msgstr "" 16500 16501 #: ekos/capture/sequencequeue.cpp:260 16502 #, fuzzy, kde-format 16503 #| msgid "Could not open file %1" 16504 msgid "Could not open file" 16505 msgstr "ફાઇલ %1 ખોલી શકાતી નથી" 16506 16507 #: ekos/capture/sequencequeue.cpp:298 16508 #, fuzzy, kde-format 16509 msgid "Sequence queue saved to %1" 16510 msgstr "પરિણામો ફાઇલમાં સંગ્રહાઇ ગયા\n" 16511 16512 #: ekos/ekos.h:71 16513 #, fuzzy, kde-format 16514 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 16515 #| msgid "Busan" 16516 msgid "Pause Planned" 16517 msgstr "બુસાન" 16518 16519 #: ekos/ekos.h:72 16520 #, fuzzy, kde-format 16521 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 16522 #| msgid "Other" 16523 msgid "Waiting" 16524 msgstr "બીજા" 16525 16526 #: ekos/ekos.h:72 16527 #, fuzzy, kde-format 16528 msgid "Image Received" 16529 msgstr "ચિત્ર દર્શક" 16530 16531 #: ekos/ekos.h:73 ekos/scheduler/scheduler.cpp:2044 16532 #, fuzzy, kde-format 16533 msgid "Focusing" 16534 msgstr "બચાવ સ્થિતિ" 16535 16536 #: ekos/ekos.h:73 16537 #, fuzzy, kde-format 16538 msgid "Filter Focus" 16539 msgstr "ગળણી:" 16540 16541 #: ekos/ekos.h:73 ekos/ekos.h:120 ekos/ekos.h:161 16542 #, fuzzy, kde-format 16543 msgid "Changing Filter" 16544 msgstr "તારીખ & સમય" 16545 16546 #: ekos/ekos.h:73 16547 #, fuzzy, kde-format 16548 msgid "Guider Settling" 16549 msgstr "હાલની રંગ પધ્ધતિ સંગ્રહ કરો" 16550 16551 #: ekos/ekos.h:74 16552 #, fuzzy, kde-format 16553 msgid "Setting Temperature" 16554 msgstr "ઇનપુટ ક્રિયાઓ" 16555 16556 #: ekos/ekos.h:74 16557 #, fuzzy, kde-format 16558 #| msgid "Select a Star" 16559 msgid "Setting Rotator" 16560 msgstr "તારો પસંદ કરો" 16561 16562 #: ekos/ekos.h:74 ekos/scheduler/scheduler.cpp:2047 16563 #, fuzzy, kde-format 16564 msgid "Aligning" 16565 msgstr "બચાવ સ્થિતિ" 16566 16567 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, MeridianFlipGroup) 16568 #: ekos/ekos.h:75 ekos/mount/mount.ui:254 16569 #, fuzzy, kde-format 16570 msgid "Meridian Flip" 16571 msgstr "રૂપરેખાંકન વિગતો દર્શાવો" 16572 16573 #: ekos/ekos.h:118 ekos/ekos.h:138 16574 #, fuzzy, kde-format 16575 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 16576 #| msgid "Haarlem" 16577 msgid "Failed" 16578 msgstr "હાર્લેમ" 16579 16580 #: ekos/ekos.h:119 16581 #, fuzzy, kde-format 16582 #| msgid "Input:" 16583 msgid "User Input" 16584 msgstr "ઇનપુટ:" 16585 16586 #: ekos/ekos.h:120 16587 #, fuzzy, kde-format 16588 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 16589 #| msgid "Kingston" 16590 msgid "Framing" 16591 msgstr "કિંગસ્ટન" 16592 16593 #: ekos/ekos.h:139 16594 #, fuzzy, kde-format 16595 #| msgid "Center" 16596 msgid "Successful" 16597 msgstr "કેન્દ્ર" 16598 16599 #: ekos/ekos.h:140 16600 #, kde-format 16601 msgid "Syncing" 16602 msgstr "" 16603 16604 #: ekos/ekos.h:140 16605 #, fuzzy, kde-format 16606 #| msgid "Location:" 16607 msgid "Rotating" 16608 msgstr "સ્થિતિ:" 16609 16610 #: ekos/ekos.h:161 16611 #, fuzzy, kde-format 16612 msgid "Focus Offset" 16613 msgstr "બચાવ સ્થિતિ" 16614 16615 #: ekos/ekos.h:198 16616 #, fuzzy, kde-format 16617 msgid "Startup" 16618 msgstr "શરુ" 16619 16620 #: ekos/ekos.h:198 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1380 16621 #, fuzzy, kde-format 16622 msgid "Running" 16623 msgstr "બચાવ સ્થિતિ" 16624 16625 #: ekos/ekos.h:199 16626 #, fuzzy, kde-format 16627 msgid "Shutdown" 16628 msgstr "પરિવહન પ્રક્રિયા પૂરી થઇ છે" 16629 16630 #: ekos/ekos.h:200 16631 #, fuzzy, kde-format 16632 msgid "Loading" 16633 msgstr "નવી માહિતી ડાઉનલોડ કરો..." 16634 16635 #: ekos/ekoslive/ekosliveclient.cpp:253 16636 #, fuzzy, kde-format 16637 msgctxt "@title:window" 16638 msgid "Select EkosLive Servers" 16639 msgstr "સેવા શોધ" 16640 16641 #: ekos/ekoslive/ekosliveclient.cpp:255 16642 #, fuzzy, kde-format 16643 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 16644 #| msgid "Maine" 16645 msgid "Offline:" 16646 msgstr "મેઇને" 16647 16648 #: ekos/ekoslive/ekosliveclient.cpp:256 16649 #, fuzzy, kde-format 16650 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 16651 #| msgid "Maine" 16652 msgid "Online:" 16653 msgstr "મેઇને" 16654 16655 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, EkosLiveDialog) 16656 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:14 16657 #, fuzzy, kde-format 16658 msgid "Ekos Live" 16659 msgstr "બચાવ સ્થિતિ" 16660 16661 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 16662 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:58 16663 #, fuzzy, kde-format 16664 msgid "Ekos Live Service" 16665 msgstr "સેવા શોધ" 16666 16667 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 16668 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:82 16669 #, kde-format 16670 msgid "Password:" 16671 msgstr "" 16672 16673 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rememberCredentialsCheck) 16674 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:99 16675 #, kde-format 16676 msgid "Remember Credentials" 16677 msgstr "" 16678 16679 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 16680 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:109 16681 #, fuzzy, kde-format 16682 #| msgid "Name:" 16683 msgid "Username:" 16684 msgstr "નામ:" 16685 16686 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, autoStartCheck) 16687 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:199 16688 #, fuzzy, kde-format 16689 msgid "Automatically connect to EkosLive service on startup." 16690 msgstr "તારીખ અને સમય તેની જાતે સ્થાપિત કરો: (&a)" 16691 16692 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoStartCheck) 16693 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:202 16694 #, fuzzy, kde-format 16695 msgid "Auto Start" 16696 msgstr "તારીખ & સમય" 16697 16698 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, onlineLabel) 16699 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:237 16700 #, fuzzy, kde-format 16701 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 16702 #| msgid "Maine" 16703 msgid "Online" 16704 msgstr "મેઇને" 16705 16706 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, offlineLabel) 16707 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:272 indi/clientmanagerlite.cpp:248 16708 #, fuzzy, kde-format 16709 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 16710 #| msgid "Maine" 16711 msgid "Offline" 16712 msgstr "મેઇને" 16713 16714 #: ekos/ekoslive/message.cpp:931 16715 #, fuzzy, kde-format 16716 #| msgid "Loading of the image %1 failed." 16717 msgid "Mosaic import failed." 16718 msgstr "ચિત્ર %1 લાવવામાં નિષ્ફળતા મળી હતી." 16719 16720 #: ekos/ekoslive/nodemanager.cpp:158 16721 #, kde-format 16722 msgid "Error authentication with Ekos Live server: %1" 16723 msgstr "" 16724 16725 #: ekos/ekoslive/nodemanager.cpp:169 16726 #, fuzzy, kde-format 16727 msgid "Error parsing server response: %1" 16728 msgstr "ચિત્ર લાવવામાં અસક્ષમ" 16729 16730 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:60 16731 #, kde-format 16732 msgid "Aberration Inspector - Run %1" 16733 msgstr "" 16734 16735 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93 ekos/focus/aberrationinspector.cpp:98 16736 #, kde-format 16737 msgid "Tile" 16738 msgstr "" 16739 16740 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, OptionsList) 16741 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93 ekos/focus/aberrationinspector.cpp:99 16742 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:68 16743 #: tools/optionstreeview.ui:28 16744 #, kde-format, kde-kuit-format 16745 msgid "Description" 16746 msgstr "વર્ણન" 16747 16748 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, SolutionGroupBox) 16749 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable) 16750 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93 fitsviewer/platesolve.ui:399 16751 #: fitsviewer/solveInfo.ui:91 16752 #, fuzzy, kde-format 16753 #| msgid "Position" 16754 msgid "Solution" 16755 msgstr "સ્થિતિ" 16756 16757 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93 16758 #, fuzzy, kde-format 16759 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 16760 #| msgid "Jackson" 16761 msgid "Delta (ticks)" 16762 msgstr "જેક્સન" 16763 16764 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93 16765 #, fuzzy, kde-format 16766 #| msgid "delta" 16767 msgid "Delta (μm)" 16768 msgstr "ડેલ્ટા" 16769 16770 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93 16771 #, fuzzy, kde-format 16772 #| msgid "Stars" 16773 msgid "Num Stars" 16774 msgstr "તારાઓ" 16775 16776 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93 ekos/focus/aberrationinspector.cpp:104 16777 #, kde-format 16778 msgid "R²" 16779 msgstr "" 16780 16781 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93 16782 #, kde-format 16783 msgid "Exclude" 16784 msgstr "" 16785 16786 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:100 16787 #, fuzzy, kde-format 16788 msgid "Focuser Solution" 16789 msgstr "બચાવ સ્થિતિ" 16790 16791 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:101 16792 #, fuzzy, kde-format 16793 msgid "Delta from central tile in ticks" 16794 msgstr "શરૂઆત ડિરેક્ટરી પસંદ કરો" 16795 16796 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:102 16797 #, fuzzy, kde-format 16798 msgid "Delta from central tile in micrometers" 16799 msgstr "સાયફર વિઝાર્ડ" 16800 16801 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:103 16802 #, kde-format 16803 msgid "Min / max number of stars detected in the focus run" 16804 msgstr "" 16805 16806 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:105 16807 #, kde-format 16808 msgid "Check to exclude row from calculations" 16809 msgstr "" 16810 16811 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:565 16812 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:582 16813 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:583 16814 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:584 16815 #, fuzzy, kde-format 16816 #| msgctxt "Not Applicable" 16817 #| msgid "N/A" 16818 msgid "N/A" 16819 msgstr "N/A" 16820 16821 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:570 16822 #, kde-format 16823 msgid "Move sensor nearer flattener" 16824 msgstr "" 16825 16826 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:572 16827 #, kde-format 16828 msgid "Move sensor away from flattener" 16829 msgstr "" 16830 16831 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, aberrationInspectorDialog) 16832 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, startAbInsB) 16833 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:23 ekos/focus/focus.ui:921 16834 #, fuzzy, kde-format 16835 msgid "Aberration Inspector" 16836 msgstr "સૂચન યાદી" 16837 16838 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, abInsShowLabels) 16839 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:48 16840 #, fuzzy, kde-format 16841 #| msgid "Loading stars" 16842 msgid "" 16843 "<html><head/><body><p>Check to show labels on the graph.</p></body></html>" 16844 msgstr "તારાઓ લાગે છે" 16845 16846 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsShowLabels) 16847 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsLabels) 16848 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 16849 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:51 ekos/focus/aberrationinspector.ui:418 16850 #: xplanet/opsxplanet.ui:574 16851 #, kde-format 16852 msgid "Labels" 16853 msgstr "" 16854 16855 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 16856 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:64 16857 #, fuzzy, kde-format 16858 #| msgid "Files" 16859 msgid "Tiles:" 16860 msgstr "ફાઇલો" 16861 16862 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, abInsTileSelection) 16863 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:74 16864 #, kde-format 16865 msgid "" 16866 "<html><head/><body><p>Select the Mosaic tile combination to use for Analysis:" 16867 "</p><p>- All displays all 9 tiles.</p><p>- Centre and outer corners.</p><p>- " 16868 "Centre and inner diamond.<br/></p></body></html>" 16869 msgstr "" 16870 16871 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTileSelection) 16872 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AllButton) 16873 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:81 tools/obslistwizard.ui:173 16874 #, kde-format 16875 msgid "All" 16876 msgstr "બધા" 16877 16878 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTileSelection) 16879 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:86 16880 #, fuzzy, kde-format 16881 msgid "Centre and outer corners" 16882 msgstr "નકશામાં %1 જગ્યા" 16883 16884 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTileSelection) 16885 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:91 16886 #, fuzzy, kde-format 16887 msgid "Centre and inner diamond" 16888 msgstr "નકશામાં %1 જગ્યા" 16889 16890 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, abInsShowCFZ) 16891 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:105 16892 #, fuzzy, kde-format 16893 #| msgid "Loading stars" 16894 msgid "" 16895 "<html><head/><body><p>Check to show the Critical Focus Zone on the graph.</" 16896 "p></body></html>" 16897 msgstr "તારાઓ લાગે છે" 16898 16899 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsShowCFZ) 16900 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cfzB) 16901 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:108 ekos/focus/focus.ui:928 16902 #, kde-format 16903 msgid "CFZ" 16904 msgstr "" 16905 16906 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsOptCentres) 16907 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:118 16908 #, kde-format 16909 msgid "Optimise Tile Centres" 16910 msgstr "" 16911 16912 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 16913 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:228 16914 #, fuzzy, kde-format 16915 #| msgid "Bottom left" 16916 msgid "Top-Bottom Tilt:" 16917 msgstr "નીચે ડાબે" 16918 16919 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 16920 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:241 16921 #, fuzzy, kde-format 16922 #| msgid "Local Time" 16923 msgid "Total Tilt:" 16924 msgstr "સ્થાનિક સમય" 16925 16926 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, backfocus) 16927 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:255 16928 #, fuzzy, kde-format 16929 #| msgid "Loading stars" 16930 msgid "" 16931 "<html><head/><body><p>Backfocus delta is the difference in focus position " 16932 "between the sensor centre and the average of the centre corners.</p></body></" 16933 "html>" 16934 msgstr "તારાઓ લાગે છે" 16935 16936 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 16937 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:271 16938 #, kde-format 16939 msgid "Backfocus Δ:" 16940 msgstr "" 16941 16942 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 16943 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:284 16944 #, fuzzy, kde-format 16945 #| msgid "Height:" 16946 msgid "Left-Right Tilt:" 16947 msgstr "ઉંચાઇ:" 16948 16949 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 16950 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:319 16951 #, fuzzy, kde-format 16952 #| msgid "Description" 16953 msgid "Selection:" 16954 msgstr "વર્ણન" 16955 16956 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, abInsSelection) 16957 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:333 16958 #, kde-format 16959 msgid "" 16960 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 16961 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 16962 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 16963 "\">\n" 16964 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 16965 "</style></head><body style=\" font-family:'.AppleSystemUIFont'; font-" 16966 "size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 16967 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 16968 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Selection mode of the 3D " 16969 "Graphic:</p>\n" 16970 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 16971 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">- None.</p>\n" 16972 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 16973 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">- Item selects the nearest " 16974 "datapoint.</p>\n" 16975 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 16976 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">- Slice produces a 2D " 16977 "slice through the graphic.</p></body></html>" 16978 msgstr "" 16979 16980 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsSelection) 16981 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:345 fitsviewer/starprofileviewer.cpp:127 16982 #, kde-format 16983 msgid "Item" 16984 msgstr "" 16985 16986 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsSelection) 16987 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:350 16988 #, fuzzy, kde-format 16989 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 16990 #| msgid "Atlanta" 16991 msgid "Slice" 16992 msgstr "અટલાન્ટા" 16993 16994 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 16995 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:358 16996 #, kde-format 16997 msgid "Theme:" 16998 msgstr "" 16999 17000 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, abInsTheme) 17001 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:365 17002 #, fuzzy, kde-format 17003 #| msgid "Loading stars" 17004 msgid "" 17005 "<html><head/><body><p>Select the colour theme of the 3D Graphic.</p></body></" 17006 "html>" 17007 msgstr "તારાઓ લાગે છે" 17008 17009 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme) 17010 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:372 17011 #, kde-format 17012 msgid "Qt" 17013 msgstr "" 17014 17015 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme) 17016 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:377 17017 #, fuzzy, kde-format 17018 #| msgctxt "Show the selected object in the telescope" 17019 #| msgid "Scope" 17020 msgid "Primary Colors" 17021 msgstr "પહોંચ" 17022 17023 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme) 17024 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:382 17025 #, kde-format 17026 msgid "Digia" 17027 msgstr "" 17028 17029 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme) 17030 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:387 17031 #, kde-format 17032 msgid "Stone Moss" 17033 msgstr "" 17034 17035 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme) 17036 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:392 17037 #, fuzzy, kde-format 17038 msgid "Army Blue" 17039 msgstr "સોનેરી તરંગો" 17040 17041 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme) 17042 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:397 17043 #, fuzzy, kde-format 17044 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 17045 #| msgid "Detroit" 17046 msgid "Retro" 17047 msgstr "ડેટ્રોઇટ" 17048 17049 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme) 17050 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:402 17051 #, kde-format 17052 msgid "Ebony" 17053 msgstr "" 17054 17055 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme) 17056 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:407 17057 #, fuzzy, kde-format 17058 #| msgid "Label" 17059 msgid "Isabelle" 17060 msgstr "લેબલ" 17061 17062 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, abInsLabels) 17063 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:415 17064 #, fuzzy, kde-format 17065 #| msgid "Loading stars" 17066 msgid "" 17067 "<html><head/><body><p>Check to display mosaic tile sensor labels.</p></" 17068 "body></html>" 17069 msgstr "તારાઓ લાગે છે" 17070 17071 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, abInsSensor) 17072 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:428 17073 #, fuzzy, kde-format 17074 #| msgid "Loading stars" 17075 msgid "<html><head/><body><p>Check to display the Sensor.</p></body></html>" 17076 msgstr "તારાઓ લાગે છે" 17077 17078 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsSensor) 17079 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:431 17080 #, fuzzy, kde-format 17081 msgid "Sensor" 17082 msgstr "ભરી નાંખો" 17083 17084 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, abInsPetzvalWire) 17085 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:441 17086 #, fuzzy, kde-format 17087 #| msgid "Loading stars" 17088 msgid "" 17089 "<html><head/><body><p>Check to display the Petzval surface mesh.</p></body></" 17090 "html>" 17091 msgstr "તારાઓ લાગે છે" 17092 17093 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsPetzvalWire) 17094 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:444 17095 #, kde-format 17096 msgid "Petzval Wire" 17097 msgstr "" 17098 17099 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, abInsPetzvalSurface) 17100 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:454 17101 #, fuzzy, kde-format 17102 #| msgid "Loading stars" 17103 msgid "" 17104 "<html><head/><body><p>Check to display the Petzval surface.</p></body></html>" 17105 msgstr "તારાઓ લાગે છે" 17106 17107 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsPetzvalSurface) 17108 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:457 17109 #, kde-format 17110 msgid "Petzval Surface" 17111 msgstr "" 17112 17113 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, abInsSimMode) 17114 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:470 17115 #, fuzzy, kde-format 17116 #| msgid "Loading stars" 17117 msgid "" 17118 "<html><head/><body><p>Check to set 3D Graphic in Simulation Mode</p></body></" 17119 "html>" 17120 msgstr "તારાઓ લાગે છે" 17121 17122 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsSimMode) 17123 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:473 17124 #, fuzzy, kde-format 17125 #| msgid "Mode" 17126 msgid "Sim Mode" 17127 msgstr "સ્થિતિ" 17128 17129 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, abInsBackfocusSlider) 17130 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:483 17131 #, fuzzy, kde-format 17132 #| msgid "Loading stars" 17133 msgid "<html><head/><body><p>Backfocus slider</p></body></html>" 17134 msgstr "તારાઓ લાગે છે" 17135 17136 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, abInsTiltLRSlider) 17137 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:502 17138 #, fuzzy, kde-format 17139 #| msgid "Loading stars" 17140 msgid "<html><head/><body><p>Left-to-Right Tilt Slider</p></body></html>" 17141 msgstr "તારાઓ લાગે છે" 17142 17143 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, abInsTiltTBSlider) 17144 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:521 17145 #, fuzzy, kde-format 17146 #| msgid "Loading stars" 17147 msgid "<html><head/><body><p>Top-to-Bottom Tilt Slider</p></body></html>" 17148 msgstr "તારાઓ લાગે છે" 17149 17150 #: ekos/focus/aberrationinspectorplot.cpp:106 17151 #, kde-format 17152 msgctxt "" 17153 "Graphics tooltip; %2 is tile code; %3 is tile name, %4 is Focus Position; %5 " 17154 "is Focus Measure;" 17155 msgid "" 17156 "<style>table { background-color: white;}</style><font " 17157 "color='%1'><table><tr><td>Tile: </td><td>%2 (%3)</td></tr><tr><td>Pos: </" 17158 "td><td>%4</td></tr><tr><td>Val: </td><td>%5</td></tr></table></font>" 17159 msgstr "" 17160 17161 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:152 17162 #, kde-format 17163 msgid "Adaptive Focus: No movement (below threshold)" 17164 msgstr "" 17165 17166 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:163 17167 #, kde-format 17168 msgid "Adaptive Focus suspended. Total movement would exceed Max Travel limit" 17169 msgstr "" 17170 17171 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:171 17172 #, kde-format 17173 msgid "Adaptive Focus suspended. Total movement would exceed adaptive limit" 17174 msgstr "" 17175 17176 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:179 17177 #, kde-format 17178 msgid "Adaptive Focus: Moving from %1 to %2 (TempΔ %3" 17179 msgstr "" 17180 17181 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:180 17182 #, kde-format 17183 msgid "; AltΔ %1" 17184 msgstr "" 17185 17186 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:181 17187 #, kde-format 17188 msgid ")" 17189 msgstr "" 17190 17191 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:181 17192 #, fuzzy, kde-format 17193 #| msgid "Download Error" 17194 msgid "; Pos Error %1)" 17195 msgstr "ડાઉનલોડ ક્ષતિ" 17196 17197 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:197 17198 #, kde-format 17199 msgid "Adaptive Focus unable to move focuser" 17200 msgstr "" 17201 17202 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:363 17203 #, kde-format 17204 msgid "Adaptive start point, last AF solution outside Max Travel, ignoring" 17205 msgstr "" 17206 17207 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:371 17208 #, kde-format 17209 msgid "Adaptive start point, no temperature source available" 17210 msgstr "" 17211 17212 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:373 17213 #, kde-format 17214 msgid "Adaptive start point, no temperature for last AF solution" 17215 msgstr "" 17216 17217 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:380 17218 #, kde-format 17219 msgid "Adaptive start point, very large temperature delta, ignoring" 17220 msgstr "" 17221 17222 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:392 17223 #, kde-format 17224 msgid "Adaptive start point, no alt recorded for last AF solution" 17225 msgstr "" 17226 17227 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:394 17228 #, kde-format 17229 msgid "Adaptive start point, very large altitude delta, ignoring" 17230 msgstr "" 17231 17232 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:404 17233 #, kde-format 17234 msgid "Adaptive start point, target position is outside Max Travel, ignoring" 17235 msgstr "" 17236 17237 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:412 17238 #, fuzzy, kde-format 17239 #| msgid "Planet Name" 17240 msgid "Adaptive start point [%1] excessive move disallowed" 17241 msgstr "ગ્રહનું નામ" 17242 17243 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:426 17244 #, fuzzy, kde-format 17245 #| msgid "Planet Name" 17246 msgid "Adapting start point [%1] from %2 to %3" 17247 msgstr "ગ્રહનું નામ" 17248 17249 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, focusAdvisorDialog) 17250 #: ekos/focus/advisor.ui:14 ekos/focus/focus.cpp:6601 17251 #, fuzzy, kde-format 17252 msgid "Focus Advisor" 17253 msgstr "બચાવ સ્થિતિ" 17254 17255 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdvOutStepMultiple) 17256 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdvStepSize) 17257 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdvMechanicsTab) 17258 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdvProcessTab) 17259 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdvCamera) 17260 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdvSettingsTab) 17261 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, updateButton) 17262 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Update) 17263 #: ekos/focus/advisor.ui:59 ekos/focus/advisor.ui:95 ekos/focus/advisor.ui:118 17264 #: ekos/focus/advisor.ui:193 ekos/focus/advisor.ui:209 17265 #: ekos/focus/advisor.ui:238 tools/altvstime.ui:535 tools/observinglist.ui:222 17266 #, kde-format 17267 msgid "Update" 17268 msgstr "સુધારો" 17269 17270 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusAdvCameraLabel) 17271 #: ekos/focus/advisor.ui:69 17272 #, fuzzy, kde-format 17273 msgid "Camera & Filter Wheel Parameters" 17274 msgstr "ગાળણ ક્ષતિ" 17275 17276 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, focusAdvOutStepMultLabel) 17277 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusAdvOutStepMult) 17278 #: ekos/focus/advisor.ui:76 ekos/focus/advisor.ui:270 17279 #, kde-format 17280 msgid "" 17281 "<html><head/><body><p>A good figure to start with is 5. An exception is if " 17282 "you have a scope with a central obstruction that turns stars to donuts when " 17283 "they are out of focus. When this happens the system will struggle to " 17284 "identify stars correctly. To avoid this situation reduce either the step " 17285 "size or the number of steps.</p><p>To check this situation, start at focus " 17286 "and move away by "step size" * "number of steps" steps. " 17287 "Take a focus frame and zoom in on the fitsviewer to see whether stars appear " 17288 "as stars or donuts.</p></body></html>" 17289 msgstr "" 17290 17291 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusAdvOutStepMultLabel) 17292 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusOutStepsLabel) 17293 #: ekos/focus/advisor.ui:79 ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:116 17294 #, kde-format 17295 msgid "Out Step Multiple:" 17296 msgstr "" 17297 17298 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusAdvSettingsLabel) 17299 #: ekos/focus/advisor.ui:105 17300 #, fuzzy, kde-format 17301 msgid "Settings Parameters" 17302 msgstr "એપ્લેટ પરિમાણો" 17303 17304 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusAdvProcessLabel) 17305 #: ekos/focus/advisor.ui:128 17306 #, fuzzy, kde-format 17307 msgid "Process Parameters" 17308 msgstr "એપ્લેટ પરિમાણો" 17309 17310 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, focusAdvReset) 17311 #: ekos/focus/advisor.ui:141 17312 #, fuzzy, kde-format 17313 #| msgid "Loading stars" 17314 msgid "" 17315 "<html><head/><body><p>Update Focus Parameters to Focus Advisor suggestions " 17316 "where the associated Update box is checked.</p></body></html>" 17317 msgstr "તારાઓ લાગે છે" 17318 17319 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, focusAdvReset) 17320 #: ekos/focus/advisor.ui:144 17321 #, fuzzy, kde-format 17322 #| msgid "Update" 17323 msgid "Update Params" 17324 msgstr "સુધારો" 17325 17326 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusAdvSteps) 17327 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_32) 17328 #: ekos/focus/advisor.ui:157 ekos/focus/advisor.ui:219 17329 #, kde-format 17330 msgid "" 17331 "<html><head/><body><p>Step size can be defaulted to the Critical Focus Zone. " 17332 "Make sure you configure the CFZ tab to give an appropriate value for your " 17333 "system.</p></body></html>" 17334 msgstr "" 17335 17336 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusAdvLabel) 17337 #: ekos/focus/advisor.ui:173 17338 #, fuzzy, kde-format 17339 msgid "Focus Advisor:" 17340 msgstr "બચાવ સ્થિતિ" 17341 17342 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusAdvMechanicsLabel) 17343 #: ekos/focus/advisor.ui:180 17344 #, fuzzy, kde-format 17345 msgid "Mechanics Parameters" 17346 msgstr "એપ્લેટ પરિમાણો" 17347 17348 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_32) 17349 #: ekos/focus/advisor.ui:222 17350 #, fuzzy, kde-format 17351 #| msgid "Square" 17352 msgid "Step Size:" 17353 msgstr "ચોરસ" 17354 17355 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, focusAdvHelp) 17356 #: ekos/focus/advisor.ui:254 17357 #, fuzzy, kde-format 17358 #| msgid "Loading stars" 17359 msgid "" 17360 "<html><head/><body><p>Launch the Focus Advisor Help dialog.</p></body></html>" 17361 msgstr "તારાઓ લાગે છે" 17362 17363 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, focusCFZDialog) 17364 #: ekos/focus/cfz.ui:14 17365 #, fuzzy, kde-format 17366 msgid "Focus CFZ" 17367 msgstr "બચાવ સ્થિતિ" 17368 17369 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZTauLabel) 17370 #: ekos/focus/cfz.ui:87 17371 #, fuzzy, kde-format 17372 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 17373 #| msgid "France" 17374 msgid "Tolerance (τ):" 17375 msgstr "ફ્રાંસ" 17376 17377 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZLabel) 17378 #: ekos/focus/cfz.ui:103 17379 #, fuzzy, kde-format 17380 #| msgid "Loading stars" 17381 msgid "<html><head/><body><p>CFZ:</p></body></html>" 17382 msgstr "તારાઓ લાગે છે" 17383 17384 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZApertureLabel) 17385 #: ekos/focus/cfz.ui:119 17386 #, fuzzy, kde-format 17387 msgid "Aperture (A):" 17388 msgstr "ઇનપુટ ક્રિયાઓ" 17389 17390 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusCFZDisplayVCurve) 17391 #: ekos/focus/cfz.ui:138 17392 #, fuzzy, kde-format 17393 #| msgid "Loading stars" 17394 msgid "" 17395 "<html><head/><body><p>Check to display the CFZ on the V-curve after a " 17396 "successful Autofocus run.</p></body></html>" 17397 msgstr "તારાઓ લાગે છે" 17398 17399 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusCFZDisplayVCurve) 17400 #: ekos/focus/cfz.ui:141 17401 #, fuzzy, kde-format 17402 msgid "Display:" 17403 msgstr "ડિસ્પ્લે" 17404 17405 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusCFZAperture) 17406 #: ekos/focus/cfz.ui:160 17407 #, fuzzy, kde-format 17408 #| msgid "Loading stars" 17409 msgid "" 17410 "<html><head/><body><p>Set the aperture of your telescope in mm. This is " 17411 "defaulted from the selected optical train.</p></body></html>" 17412 msgstr "તારાઓ લાગે છે" 17413 17414 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusCFZAperture) 17415 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focalLenSpin) 17416 #: ekos/focus/cfz.ui:163 ekos/scheduler/framingassistant.ui:87 17417 #, fuzzy, kde-format 17418 #| msgid "mm" 17419 msgid " mm" 17420 msgstr "મીમી" 17421 17422 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, focusCFZCameraSteps) 17423 #: ekos/focus/cfz.ui:188 17424 #, fuzzy, kde-format 17425 #| msgid "Loading stars" 17426 msgid "" 17427 "<html><head/><body><p>The CFZ of the camera (resolution limit) in the active " 17428 "optical train.</p></body></html>" 17429 msgstr "તારાઓ લાગે છે" 17430 17431 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, focusCFZ) 17432 #: ekos/focus/cfz.ui:204 17433 #, fuzzy, kde-format 17434 #| msgid "Loading stars" 17435 msgid "<html><head/><body><p>The calculated CFZ in μm.</p></body></html>" 17436 msgstr "તારાઓ લાગે છે" 17437 17438 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZTolerance) 17439 #: ekos/focus/cfz.ui:223 17440 #, kde-format 17441 msgid "" 17442 "<html><head/><body><p>Set the tolerance=t value between 0 and 1. This scales " 17443 "the classic CFZ calculation of 4.88 λ f<span style=\" vertical-align:super;" 17444 "\">2</span></p></body></html>" 17445 msgstr "" 17446 17447 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, focusCFZFinal) 17448 #: ekos/focus/cfz.ui:248 17449 #, fuzzy, kde-format 17450 #| msgid "Loading stars" 17451 msgid "" 17452 "<html><head/><body><p>The Final CFZ is the greater of the calculated CFZ and " 17453 "camera CFZ.</p></body></html>" 17454 msgstr "તારાઓ લાગે છે" 17455 17456 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_37) 17457 #: ekos/focus/cfz.ui:264 17458 #, fuzzy, kde-format 17459 #| msgid "Loading stars" 17460 msgid "<html><head/><body><p>Step size:</p></body></html>" 17461 msgstr "તારાઓ લાગે છે" 17462 17463 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19) 17464 #: ekos/focus/cfz.ui:280 17465 #, fuzzy, kde-format 17466 #| msgid "Camera" 17467 msgid "CFZ camera:" 17468 msgstr "કેમેરા" 17469 17470 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZTau) 17471 #: ekos/focus/cfz.ui:296 17472 #, kde-format 17473 msgid "" 17474 "<html><head/><body><p>Set the <span style=\" font-" 17475 "family:'Arial','Helvetica','sans-serif'; font-size:medium; color:#000000; " 17476 "background-color:#ffffff;\">focus tolerance, </span>τ<span style=\" font-" 17477 "family:'Arial','Helvetica','sans-serif'; font-size:medium; color:#000000; " 17478 "background-color:#ffffff;\"> as a percentage of total seeing.</span></p></" 17479 "body></html>" 17480 msgstr "" 17481 17482 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZTau) 17483 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusThreshold) 17484 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusTolerance) 17485 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusMosaicTileWidth) 17486 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusFullFieldInnerRadius) 17487 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusFullFieldOuterRadius) 17488 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, overlapSpin) 17489 #: ekos/focus/cfz.ui:299 ekos/focus/opsfocusprocess.ui:518 17490 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:615 ekos/focus/opsfocussettings.ui:323 17491 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:357 ekos/focus/opsfocussettings.ui:417 17492 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:879 17493 #, fuzzy, no-c-format, kde-format 17494 #| msgid "1" 17495 msgid " %" 17496 msgstr "૧" 17497 17498 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, focusCFZSteps) 17499 #: ekos/focus/cfz.ui:324 17500 #, fuzzy, kde-format 17501 #| msgid "Loading stars" 17502 msgid "<html><head/><body><p>The calculated CFZ in steps.</p></body></html>" 17503 msgstr "તારાઓ લાગે છે" 17504 17505 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZFormula) 17506 #: ekos/focus/cfz.ui:340 17507 #, fuzzy, kde-format 17508 #| msgid "Loading stars" 17509 msgid "" 17510 "<html><head/><body><p>CFZ = 4.88 t λ f<span style=\" vertical-align:super;" 17511 "\">2</span></p></body></html>" 17512 msgstr "તારાઓ લાગે છે" 17513 17514 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZStepsLabel) 17515 #: ekos/focus/cfz.ui:359 17516 #, kde-format 17517 msgid "CFZ:" 17518 msgstr "" 17519 17520 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZWavelengthLabel) 17521 #: ekos/focus/cfz.ui:375 17522 #, fuzzy, kde-format 17523 msgid "Wavelength (λ):" 17524 msgstr "તરંગલંબાઇ:" 17525 17526 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZStepSize) 17527 #: ekos/focus/cfz.ui:391 17528 #, kde-format 17529 msgid "" 17530 "<html><head/><body><p>Set the step size (in microns) of your focuser. To " 17531 "calculate this move your focuser from one end of its travel to the other " 17532 "(being careful not to force the focuser beyond its limits). Measure the " 17533 "distance the drawtube moves as accurately as you can (e.g. with calipers) " 17534 "and convert this to microns. Note how many steps you have moved the focuser. " 17535 "The step size = distance_in_microns / number_steps.</p></body></html>" 17536 msgstr "" 17537 17538 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZStepSize) 17539 #: ekos/focus/cfz.ui:394 17540 #, kde-format 17541 msgid " μm" 17542 msgstr "" 17543 17544 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZSeeing) 17545 #: ekos/focus/cfz.ui:419 17546 #, fuzzy, kde-format 17547 #| msgid "Loading stars" 17548 msgid "" 17549 "<html><head/><body><p>The total seeing FWHM (in arc-seconds).</p></body></" 17550 "html>" 17551 msgstr "તારાઓ લાગે છે" 17552 17553 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetToOTB) 17554 #: ekos/focus/cfz.ui:447 17555 #, fuzzy, kde-format 17556 #| msgid "Loading stars" 17557 msgid "" 17558 "<html><head/><body><p>Reset Wavelength, Aperture, Focal ratio to values " 17559 "from the currently selected filter and optical train</p></body></html>" 17560 msgstr "તારાઓ લાગે છે" 17561 17562 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetToOTB) 17563 #: ekos/focus/cfz.ui:450 17564 #, fuzzy, kde-format 17565 msgid "Reset To OT" 17566 msgstr "મૂળભૂતમાં પાછું લાવો" 17567 17568 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 17569 #: ekos/focus/cfz.ui:463 17570 #, fuzzy, kde-format 17571 #| msgid "location" 17572 msgid "Focal ratio (f):" 17573 msgstr "સ્થળ" 17574 17575 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusCFZAlgorithm) 17576 #: ekos/focus/cfz.ui:501 17577 #, kde-format 17578 msgid "" 17579 "<html><head/><body><p>Select the Critical Focus Zone (CFZ) algorithm:</p><ul " 17580 "style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: " 17581 "0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 17582 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 17583 "\"><span style=\" font-weight:600;\">Classic</span>: Uses the formula, CFZ = " 17584 "4.88 t λ f<span style=\" vertical-align:super;\">2.</span>. Set tolerance, " 17585 "t=1 for the basic formula. Some have suggested t=1/3 empirically.</li></" 17586 "ul><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-" 17587 "right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-" 17588 "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-" 17589 "indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Wavefront: </span>Uses the " 17590 "formula, CFZ = 4 t λ f<span style=\" vertical-align:super;\">2</span>. " 17591 "Formula derived from wavefront aberration theory. Some have suggested t=1/3 " 17592 "or even t=1/10.</li></ul><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; " 17593 "margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" " 17594 "margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-" 17595 "block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Gold: </" 17596 "span>Uses the formula, CFZ = 0.00225 √τ θ f<span style=\" vertical-align:" 17597 "super;\">2. </span>A. See http://www.goldastro.com/goldfocus/ncfz.php for " 17598 "more details.</li></ul></body></html>" 17599 msgstr "" 17600 17601 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusCFZAlgorithm) 17602 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusWalk) 17603 #: ekos/focus/cfz.ui:508 ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:225 17604 #: kstarslite/qml/modules/popups/ColorSchemePopup.qml:55 17605 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 17606 msgid "Classic" 17607 msgstr "મે પેન" 17608 17609 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusCFZAlgorithm) 17610 #: ekos/focus/cfz.ui:513 17611 #, fuzzy, kde-format 17612 msgid "Wavefront" 17613 msgstr "તરંગલંબાઇ:" 17614 17615 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusCFZAlgorithm) 17616 #: ekos/focus/cfz.ui:518 17617 #, fuzzy, kde-format 17618 msgid "Gold" 17619 msgstr "સોનેરી તરંગો" 17620 17621 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZFNumber) 17622 #: ekos/focus/cfz.ui:532 17623 #, fuzzy, kde-format 17624 #| msgid "Loading stars" 17625 msgid "" 17626 "<html><head/><body><p>Set the F# to use. This is defaulted from the selected " 17627 "optical train.</p></body></html>" 17628 msgstr "તારાઓ લાગે છે" 17629 17630 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20) 17631 #: ekos/focus/cfz.ui:560 17632 #, kde-format 17633 msgid "Final CFZ:" 17634 msgstr "" 17635 17636 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZSeeingLabel) 17637 #: ekos/focus/cfz.ui:576 17638 #, kde-format 17639 msgid "FWHM (θ):" 17640 msgstr "" 17641 17642 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZWavelength) 17643 #: ekos/focus/cfz.ui:592 17644 #, fuzzy, kde-format 17645 #| msgid "Loading stars" 17646 msgid "" 17647 "<html><head/><body><p>Set the light wavelength to use. This is defaulted " 17648 "from the Filter Settings popup for the selected filter. </p></body></html>" 17649 msgstr "તારાઓ લાગે છે" 17650 17651 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZWavelength) 17652 #: ekos/focus/cfz.ui:595 17653 #, fuzzy, kde-format 17654 #| msgid "mm" 17655 msgid " nm" 17656 msgstr "મીમી" 17657 17658 #: ekos/focus/focus.cpp:107 17659 #, kde-format 17660 msgid "Idle." 17661 msgstr "" 17662 17663 #: ekos/focus/focus.cpp:129 17664 #, fuzzy, kde-format 17665 msgid "Focus Options Profile Editor" 17666 msgstr "અયોગ્ય ફાઇલનામો" 17667 17668 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 17669 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, settingsGroupBox) 17670 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ImageOverlayBox) 17671 #: ekos/focus/focus.cpp:186 ekos/guide/opscalibration.ui:34 17672 #: ekos/guide/opsgpg.ui:103 options/opsimageoverlay.ui:38 17673 #, fuzzy, kde-format 17674 #| msgid "&Settings" 17675 msgid "Settings" 17676 msgstr "ગોઠવણીઓ (&S)" 17677 17678 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OpsFocusSettings) 17679 #: ekos/focus/focus.cpp:186 ekos/focus/opsfocussettings.ui:14 17680 #, fuzzy, kde-format 17681 #| msgid "&Settings" 17682 msgid "Focus Settings" 17683 msgstr "ગોઠવણીઓ (&S)" 17684 17685 #: ekos/focus/focus.cpp:190 17686 #, fuzzy, kde-format 17687 msgid "Process" 17688 msgstr "બચાવ સ્થિતિ" 17689 17690 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OpsFocusProcess) 17691 #: ekos/focus/focus.cpp:190 ekos/focus/opsfocusprocess.ui:14 17692 #, fuzzy, kde-format 17693 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 17694 #| msgid "Recife" 17695 msgid "Focus Process" 17696 msgstr "રેસિફે" 17697 17698 #: ekos/focus/focus.cpp:194 17699 #, fuzzy, kde-format 17700 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 17701 #| msgid "Bucharest" 17702 msgid "Mechanics" 17703 msgstr "બુખારેસ્ટ" 17704 17705 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OpsFocusMechanics) 17706 #: ekos/focus/focus.cpp:194 ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:14 17707 #, fuzzy, kde-format 17708 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 17709 #| msgid "Bucharest" 17710 msgid "Focus Mechanics" 17711 msgstr "બુખારેસ્ટ" 17712 17713 #: ekos/focus/focus.cpp:890 17714 #, fuzzy, kde-format 17715 msgid "Finally found temperature source %1" 17716 msgstr "બચાવ સ્થિતિ" 17717 17718 #: ekos/focus/focus.cpp:967 17719 #, fuzzy, kde-format 17720 #| msgid "Connect" 17721 msgid "No Focuser connected." 17722 msgstr "જોડાઓ" 17723 17724 #: ekos/focus/focus.cpp:974 ekos/focus/focus.cpp:4078 17725 #, fuzzy, kde-format 17726 #| msgid "Connect" 17727 msgid "No CCD connected." 17728 msgstr "જોડાઓ" 17729 17730 #: ekos/focus/focus.cpp:981 17731 #, kde-format 17732 msgid "" 17733 "Starting pulse step is too low. Increase the step size to %1 or higher..." 17734 msgstr "" 17735 17736 #: ekos/focus/focus.cpp:992 17737 #, kde-format 17738 msgid "Autofocus is already running, discarding start request." 17739 msgstr "" 17740 17741 #: ekos/focus/focus.cpp:1002 17742 #, kde-format 17743 msgid "Autofocus start request - Waiting 10sec for AdjustFocus to complete." 17744 msgstr "" 17745 17746 #: ekos/focus/focus.cpp:1010 17747 #, kde-format 17748 msgid "Discarding Autofocus start request - AdjustFocus in progress." 17749 msgstr "" 17750 17751 #: ekos/focus/focus.cpp:1019 17752 #, kde-format 17753 msgid "Autofocus start request - Waiting 10sec for AdaptiveFocus to complete." 17754 msgstr "" 17755 17756 #: ekos/focus/focus.cpp:1027 17757 #, kde-format 17758 msgid "Discarding Autofocus start request - AdaptiveFocus in progress." 17759 msgstr "" 17760 17761 #: ekos/focus/focus.cpp:1177 17762 #, kde-format 17763 msgid "Autofocus in progress..." 17764 msgstr "" 17765 17766 #: ekos/focus/focus.cpp:1179 17767 #, kde-format 17768 msgid "Please wait until image capture is complete..." 17769 msgstr "" 17770 17771 #: ekos/focus/focus.cpp:1193 17772 #, fuzzy, kde-format 17773 msgid "Autofocus operation started" 17774 msgstr "પાસવર્ડ દાખલ કરવામાં ક્ષતિ" 17775 17776 #: ekos/focus/focus.cpp:1287 17777 #, fuzzy, kde-format 17778 msgid "Detection in progress, please wait." 17779 msgstr "અમેરિકા/ડાઉસન_ક્રીક" 17780 17781 #: ekos/focus/focus.cpp:1321 17782 #, fuzzy, kde-format 17783 msgid "Autofocus aborted." 17784 msgstr "પરિવહન પ્રક્રિયા પૂરી થઇ છે" 17785 17786 #: ekos/focus/focus.cpp:1409 17787 #, kde-format 17788 msgid "Error: No Camera detected." 17789 msgstr "" 17790 17791 #: ekos/focus/focus.cpp:1416 17792 #, fuzzy, kde-format 17793 #| msgid "Connection" 17794 msgid "Error: Lost connection to Camera." 17795 msgstr "જોડાણ" 17796 17797 #: ekos/focus/focus.cpp:1437 17798 #, kde-format 17799 msgid "Error: No Filter Wheel detected." 17800 msgstr "" 17801 17802 #: ekos/focus/focus.cpp:1443 17803 #, fuzzy, kde-format 17804 #| msgid "Connection" 17805 msgid "Error: Lost connection to Filter Wheel." 17806 msgstr "જોડાણ" 17807 17808 #: ekos/focus/focus.cpp:1561 17809 #, fuzzy, kde-format 17810 msgid "At minimum focus position %1..." 17811 msgstr "ટેબ પટ્ટી સ્થિતિ:" 17812 17813 #: ekos/focus/focus.cpp:1572 17814 #, fuzzy, kde-format 17815 msgid "Moving to minimum focus position %1..." 17816 msgstr "EXR ચિત્રો" 17817 17818 #: ekos/focus/focus.cpp:1581 17819 #, fuzzy, kde-format 17820 msgid "At maximum focus position %1..." 17821 msgstr "ટેબ પટ્ટી સ્થિતિ:" 17822 17823 #: ekos/focus/focus.cpp:1592 17824 #, fuzzy, kde-format 17825 msgid "Moving to maximum focus position %1..." 17826 msgstr "ટેબ પટ્ટી સ્થિતિ:" 17827 17828 #: ekos/focus/focus.cpp:1611 17829 #, kde-format 17830 msgid "Error: No Focuser detected." 17831 msgstr "" 17832 17833 #: ekos/focus/focus.cpp:1618 17834 #, fuzzy, kde-format 17835 #| msgid "Connection" 17836 msgid "Error: Lost connection to Focuser." 17837 msgstr "જોડાણ" 17838 17839 #: ekos/focus/focus.cpp:1632 17840 #, fuzzy, kde-format 17841 msgid "outward" 17842 msgstr "કળશબ્દ" 17843 17844 #: ekos/focus/focus.cpp:1632 17845 #, fuzzy, kde-format 17846 msgid "inward" 17847 msgstr "કળશબ્દ" 17848 17849 #: ekos/focus/focus.cpp:1649 17850 #, fuzzy, kde-format 17851 msgid "Focusing %2 by %1 steps..." 17852 msgstr "બચાવ સ્થિતિ" 17853 17854 #: ekos/focus/focus.cpp:1655 17855 #, fuzzy, kde-format 17856 msgid "Focusing %2 by %1 step..." 17857 msgid_plural "Focusing %2 by %1 steps..." 17858 msgstr[0] "બચાવ સ્થિતિ" 17859 msgstr[1] "બચાવ સ્થિતિ" 17860 17861 #: ekos/focus/focus.cpp:1661 17862 #, fuzzy, kde-format 17863 msgid "Focusing %2 by %1 ms..." 17864 msgstr "બચાવ સ્થિતિ" 17865 17866 #: ekos/focus/focus.cpp:1696 17867 #, fuzzy, kde-format 17868 msgid "Focuser is still timing out. Aborting..." 17869 msgstr "ઘડિયાળ ગોઠવો (સેકન્ડનાં દસમાં ભાગમાં)" 17870 17871 #: ekos/focus/focus.cpp:1703 17872 #, fuzzy, kde-format 17873 msgid "Focus motion timed out (%1). Restarting focus driver %2" 17874 msgstr "બચાવ સ્થિતિ" 17875 17876 #: ekos/focus/focus.cpp:1714 17877 #, fuzzy, kde-format 17878 msgid "Focus motion timed out (%1). Focusing to %2 steps..." 17879 msgstr "બચાવ સ્થિતિ" 17880 17881 #: ekos/focus/focus.cpp:1760 17882 #, kde-format 17883 msgid "Attempting to reconnect focuser: %1" 17884 msgstr "" 17885 17886 #: ekos/focus/focus.cpp:1769 17887 #, fuzzy, kde-format 17888 msgid "Cannot reconnect focuser: %1. Aborting..." 17889 msgstr "ચિત્ર દર્શક" 17890 17891 #: ekos/focus/focus.cpp:1818 17892 #, fuzzy, kde-format 17893 msgid "Detection complete." 17894 msgstr "પરિવહન પ્રક્રિયા પૂરી થઇ છે" 17895 17896 #: ekos/focus/focus.cpp:2018 17897 #, fuzzy, kde-format 17898 msgid "Detecting sources..." 17899 msgstr "નવી માહિતી ડાઉનલોડ કરો..." 17900 17901 #: ekos/focus/focus.cpp:2134 17902 #, fuzzy, kde-format 17903 msgid "Autofocus operation completed successfully" 17904 msgstr "પાસવર્ડ દાખલ કરવામાં ક્ષતિ" 17905 17906 #: ekos/focus/focus.cpp:2146 17907 #, fuzzy, kde-format 17908 msgid "Autofocus operation failed" 17909 msgstr "પાસવર્ડ દાખલ કરવામાં ક્ષતિ" 17910 17911 #: ekos/focus/focus.cpp:2184 17912 #, fuzzy, kde-format 17913 msgid "Focus procedure completed after %1 iteration." 17914 msgid_plural "Focus procedure completed after %1 iterations." 17915 msgstr[0] "પરિવહન પ્રક્રિયા પૂરી થઇ છે" 17916 msgstr[1] "પરિવહન પ્રક્રિયા પૂરી થઇ છે" 17917 17918 #: ekos/focus/focus.cpp:2268 17919 #, fuzzy, kde-format 17920 #| msgid "&Settings" 17921 msgid "Settling for %1s..." 17922 msgstr "ગોઠવણીઓ (&S)" 17923 17924 #: ekos/focus/focus.cpp:2275 17925 #, fuzzy, kde-format 17926 msgid "Settling complete." 17927 msgstr "પરિવહન પ્રક્રિયા પૂરી થઇ છે" 17928 17929 #: ekos/focus/focus.cpp:2288 17930 #, kde-format 17931 msgid "Autofocus failed, moving back to initial focus position %1." 17932 msgstr "" 17933 17934 #: ekos/focus/focus.cpp:2325 17935 #, kde-format 17936 msgid "FITS received. No stars detected." 17937 msgstr "" 17938 17939 #: ekos/focus/focus.cpp:2593 17940 #, kde-format 17941 msgid "Failed to automatically select a star. Please select a star manually." 17942 msgstr "" 17943 17944 #: ekos/focus/focus.cpp:2687 17945 #, fuzzy, kde-format 17946 msgid "Capture complete. Select a star to focus." 17947 msgstr "તારીખ અને સમય તેની જાતે સ્થાપિત કરો: (&a)" 17948 17949 #: ekos/focus/focus.cpp:2718 17950 #, kde-format 17951 msgid "No stars detected while testing HFR, capturing again..." 17952 msgstr "" 17953 17954 #: ekos/focus/focus.cpp:2847 17955 #, kde-format 17956 msgid "Autofocus failed to reach proper focus. Try increasing tolerance value." 17957 msgstr "" 17958 17959 #: ekos/focus/focus.cpp:2858 ekos/focus/focus.cpp:3565 17960 #, kde-format 17961 msgid "No stars detected, capturing again..." 17962 msgstr "" 17963 17964 #: ekos/focus/focus.cpp:2864 ekos/focus/focus.cpp:3571 17965 #, fuzzy, kde-format 17966 msgid "Failed to detect any stars at position %1. Continuing..." 17967 msgstr "ચિત્ર લાવવામાં અસક્ષમ" 17968 17969 #: ekos/focus/focus.cpp:2870 ekos/focus/focus.cpp:3577 17970 #, kde-format 17971 msgid "Failed to detect any stars. Reset frame and try again." 17972 msgstr "" 17973 17974 #: ekos/focus/focus.cpp:3056 17975 #, kde-format 17976 msgid "Unable to launch Aberration Inspector run %1..." 17977 msgstr "" 17978 17979 #: ekos/focus/focus.cpp:3076 17980 #, kde-format 17981 msgid "Launching Aberration Inspector run %1..." 17982 msgstr "" 17983 17984 #: ekos/focus/focus.cpp:3137 17985 #, kde-format 17986 msgid "Curve Fit check failed R2=%1 focusR2Limit=%2 retrying..." 17987 msgstr "" 17988 17989 #: ekos/focus/focus.cpp:3145 17990 #, kde-format 17991 msgid "Curve Fit check failed again R2=%1 focusR2Limit=%2 but continuing..." 17992 msgstr "" 17993 17994 #: ekos/focus/focus.cpp:3189 17995 #, kde-format 17996 msgid "FITS received. HFR %1 @ %2. Delta (%3%)" 17997 msgstr "" 17998 17999 #: ekos/focus/focus.cpp:3191 18000 #, kde-format 18001 msgid "FITS received. HFR %1 @ %2." 18002 msgstr "" 18003 18004 #: ekos/focus/focus.cpp:3252 18005 #, kde-format 18006 msgid "" 18007 "Change in HFR is too small. Try increasing the step size or decreasing the " 18008 "tolerance." 18009 msgstr "" 18010 18011 #: ekos/focus/focus.cpp:3259 18012 #, kde-format 18013 msgid "Failed to detect focus star in frame. Capture and select a focus star." 18014 msgstr "" 18015 18016 #: ekos/focus/focus.cpp:3364 18017 #, kde-format 18018 msgid "Found polynomial solution @ %1" 18019 msgstr "" 18020 18021 #: ekos/focus/focus.cpp:3428 18022 #, kde-format 18023 msgid "Focuser cannot move further, device limits reached. Autofocus aborted." 18024 msgstr "" 18025 18026 #: ekos/focus/focus.cpp:3439 18027 #, kde-format 18028 msgid "" 18029 "Unstable fluctuations. Try increasing initial step size or exposure time." 18030 msgstr "" 18031 18032 #: ekos/focus/focus.cpp:3449 18033 #, kde-format 18034 msgid "Deadlock reached. Please try again with different settings." 18035 msgstr "" 18036 18037 #: ekos/focus/focus.cpp:3478 18038 #, kde-format 18039 msgid "Maximum travel limit reached. Autofocus aborted." 18040 msgstr "" 18041 18042 #: ekos/focus/focus.cpp:3550 18043 #, kde-format 18044 msgid "FITS received. HFR %1. Delta (%2%) Min HFR (%3)" 18045 msgstr "" 18046 18047 #: ekos/focus/focus.cpp:3554 18048 #, kde-format 18049 msgid "" 18050 "Autofocus failed to reach proper focus. Try adjusting the tolerance value." 18051 msgstr "" 18052 18053 #: ekos/focus/focus.cpp:3645 ekos/focus/focus.cpp:3661 18054 #: ekos/focus/focus.cpp:3819 ekos/focus/focus.cpp:3893 18055 #: ekos/focus/focus.cpp:3956 ekos/focus/focus.cpp:4022 18056 #, kde-format 18057 msgid "Focuser error, check INDI panel." 18058 msgstr "" 18059 18060 #: ekos/focus/focus.cpp:3722 ekos/focus/focus.cpp:3835 18061 #, fuzzy, kde-format 18062 msgid "Simulate focuser comms failure..." 18063 msgstr "પરિવહન પ્રક્રિયા પૂરી થઇ છે" 18064 18065 #: ekos/focus/focus.cpp:3799 ekos/focus/focus.cpp:3877 18066 #: ekos/focus/focus.cpp:3940 ekos/focus/focus.cpp:3975 18067 #, fuzzy, kde-format 18068 msgid "Restarting autofocus process..." 18069 msgstr "%B, %Y પર પહેલાં" 18070 18071 #: ekos/focus/focus.cpp:4094 18072 #, fuzzy, kde-format 18073 msgid "Starting continuous exposure..." 18074 msgstr "%B, %Y પર પહેલાં" 18075 18076 #: ekos/focus/focus.cpp:4383 18077 #, kde-format 18078 msgid "Disabling Auto Star Selection as star selection box was moved manually." 18079 msgstr "" 18080 18081 #: ekos/focus/focus.cpp:4388 18082 #, fuzzy, kde-format 18083 msgid "Focus star is selected." 18084 msgstr "કોઈ પૂરી પાડનાર પસંદ કરેલ નથી." 18085 18086 #: ekos/focus/focus.cpp:4543 18087 #, kde-format 18088 msgid "No star was selected. Using last known position..." 18089 msgstr "" 18090 18091 #: ekos/focus/focus.cpp:4549 18092 #, kde-format 18093 msgid "No star was selected. Aborting..." 18094 msgstr "" 18095 18096 #: ekos/focus/focus.cpp:4560 18097 #, fuzzy, kde-format 18098 msgid "Focuser already at %1..." 18099 msgstr "બચાવ સ્થિતિ" 18100 18101 #: ekos/focus/focus.cpp:4672 18102 #, fuzzy, kde-format 18103 msgctxt "@title:window" 18104 msgid "Focus Frame" 18105 msgstr "બચાવ સ્થિતિ" 18106 18107 #: ekos/focus/focus.cpp:5014 18108 #, fuzzy, kde-format 18109 msgid "Capturing image again..." 18110 msgstr "EXR ચિત્રો" 18111 18112 #: ekos/focus/focus.cpp:5029 18113 #, fuzzy, kde-format 18114 msgid "Failed to save image. Aborting..." 18115 msgstr "ચિત્ર લાવવામાં અસક્ષમ" 18116 18117 #: ekos/focus/focus.cpp:5039 18118 #, fuzzy, kde-format 18119 msgid "Exposure failure. Aborting..." 18120 msgstr "ઘડિયાળ ગોઠવો (સેકન્ડનાં દસમાં ભાગમાં)" 18121 18122 #: ekos/focus/focus.cpp:5044 18123 #, fuzzy, kde-format 18124 msgid "Exposure failure. Restarting exposure..." 18125 msgstr "ઘડિયાળ ગોઠવો (સેકન્ડનાં દસમાં ભાગમાં)" 18126 18127 #: ekos/focus/focus.cpp:5319 18128 #, fuzzy, kde-format 18129 msgctxt "@title:window" 18130 msgid "Relative Profile" 18131 msgstr "બધી કૂકીઓ દૂર કરો" 18132 18133 #: ekos/focus/focus.cpp:6568 18134 #, kde-format 18135 msgid "" 18136 "Focus Advisor (FA) is designed to help you with focus parameters.\n" 18137 "It will not necessarily give you the perfect combination of parameters, you " 18138 "will need to experiment yourself, but it will give you a basic set of " 18139 "parameters to achieve focus.\n" 18140 "\n" 18141 "FA will recommend values for the majority of parameters. A few, however, " 18142 "will need extra work from you to setup. These are identified below along " 18143 "with a basic explanation of how to set them.\n" 18144 "\n" 18145 "The first step is to set backlash. Your focuser manual will likely explain " 18146 "how to do this. Once you have a value for backlash for your system, set " 18147 "either the Backlash field to have the driver perform backlash compensation " 18148 "or the AF Overscan field to have Autofocus perform backlash compensation. " 18149 "Set only one field and set the other to 0.\n" 18150 "\n" 18151 "The second step is to set Step Size. This can be defaulted from the Critical " 18152 "Focus Zone (CFZ) for your equipment - so configure this now in the CFZ tab.\n" 18153 "\n" 18154 "The third step is to set the Out Step Multiple. Start with the suggested " 18155 "default." 18156 msgstr "" 18157 18158 #: ekos/focus/focus.cpp:6584 18159 #, kde-format 18160 msgid "" 18161 " You have a scope with a central obstruction so be careful not to move too " 18162 "far away from focus as stars will appear as donuts and will not be detected " 18163 "properly. Experiment by finding focus and moving Step Size * Out Step " 18164 "Multiple ticks away from focus and take a focus frame. Zoom in to observe " 18165 "star detection. If it is poor then move the focuser back towards focus until " 18166 "star detection is acceptable. Adjust Out Step Multiple to correspond to this " 18167 "range of focuser motion." 18168 msgstr "" 18169 18170 #: ekos/focus/focus.cpp:6591 18171 #, kde-format 18172 msgid "" 18173 "\n" 18174 "\n" 18175 "The fourth step is to set the remaining focus parameters to sensible values. " 18176 "Focus Advisor will suggest values for 4 categories of parameters. Check the " 18177 "associated Update box to accept these recommendations when you press Update " 18178 "Params.\n" 18179 "1. Camera Properties - Note you need to ensure Gain is set appropriately, e." 18180 "g. unity gain.\n" 18181 "2. Focus Settings (Options Popup): These all have recommendations.\n" 18182 "3. Focus Process (Options Popup): These all have recommendations.\n" 18183 "4. Focus Mechanics (Options Popup): Note Step Size and Out Step Multiple are " 18184 "dealt with above.\n" 18185 "\n" 18186 "Now move the focuser to approximate focus and select a broadband filter, e." 18187 "g. Luminance\n" 18188 "You are now ready to start an Autofocus run." 18189 msgstr "" 18190 18191 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startLoopB) 18192 #: ekos/focus/focus.ui:164 18193 #, fuzzy, kde-format 18194 msgid "Start framing" 18195 msgstr "%B, %Y પર પહેલાં" 18196 18197 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, focusOutB) 18198 #: ekos/focus/focus.ui:193 18199 #, fuzzy, kde-format 18200 #| msgid "Loading stars" 18201 msgid "" 18202 "<html><head/><body><p>Focus Out. </p><p>For SCTs this is usually CW.</p></" 18203 "body></html>" 18204 msgstr "તારાઓ લાગે છે" 18205 18206 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, captureB) 18207 #: ekos/focus/focus.ui:225 18208 #, fuzzy, kde-format 18209 msgid "Capture image" 18210 msgstr "ચિત્ર દર્શક" 18211 18212 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, stopGotoB) 18213 #: ekos/focus/focus.ui:254 18214 #, fuzzy, kde-format 18215 msgid "Stop focuser motion" 18216 msgstr "ટેબ પટ્ટી સ્થિતિ:" 18217 18218 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startFocusB) 18219 #: ekos/focus/focus.ui:289 18220 #, fuzzy, kde-format 18221 msgid "Start Auto Focus process" 18222 msgstr "%B, %Y પર પહેલાં" 18223 18224 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) 18225 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 18226 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 18227 #: ekos/focus/focus.ui:305 ekos/scheduler/framingassistant.ui:1281 18228 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:111 18229 #, kde-format 18230 msgid "Steps:" 18231 msgstr "" 18232 18233 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startGotoB) 18234 #: ekos/focus/focus.ui:324 18235 #, fuzzy, kde-format 18236 msgid "Go to an absolute focus position" 18237 msgstr "ટેબ પટ્ટી સ્થિતિ:" 18238 18239 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22) 18240 #: ekos/focus/focus.ui:357 18241 #, fuzzy, kde-format 18242 msgid "Start:" 18243 msgstr "શરુ" 18244 18245 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, stopFocusB) 18246 #: ekos/focus/focus.ui:382 18247 #, fuzzy, kde-format 18248 msgid "Stop Auto Focus process" 18249 msgstr "%B, %Y પર પહેલાં" 18250 18251 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, absTicksLabel) 18252 #: ekos/focus/focus.ui:401 18253 #, fuzzy, kde-format 18254 msgid "Current absolute focuser position" 18255 msgstr "ટેબ પટ્ટી સ્થિતિ:" 18256 18257 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, focusInB) 18258 #: ekos/focus/focus.ui:423 18259 #, fuzzy, kde-format 18260 #| msgid "Loading stars" 18261 msgid "" 18262 "<html><head/><body><p>Focus In. </p><p>For SCTs this is usually CCW.</p></" 18263 "body></html>" 18264 msgstr "તારાઓ લાગે છે" 18265 18266 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, absTicksSpin) 18267 #: ekos/focus/focus.ui:468 18268 #, fuzzy, kde-format 18269 msgid "Desired absolute focus position" 18270 msgstr "ટેબ પટ્ટી સ્થિતિ:" 18271 18272 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, gainLabel) 18273 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_7) 18274 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3) 18275 #: ekos/focus/focus.ui:523 ekos/focus/focus.ui:548 ekos/guide/guide.ui:372 18276 #, fuzzy, kde-format 18277 msgid "Exposure time in seconds" 18278 msgstr "ઘડિયાળ ગોઠવો (સેકન્ડનાં દસમાં ભાગમાં)" 18279 18280 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, defaultFocusTemperatureSource) 18281 #: ekos/focus/focus.ui:567 18282 #, fuzzy, kde-format 18283 msgid "Select focuser temperature source" 18284 msgstr "શરૂઆત ડિરેક્ટરી પસંદ કરો" 18285 18286 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, filterManagerB) 18287 #: ekos/focus/focus.ui:605 18288 #, fuzzy, kde-format 18289 msgid "Filter Settings..." 18290 msgstr "હાલની રંગ પધ્ધતિ સંગ્રહ કરો" 18291 18292 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, temperatureSourceLabel) 18293 #: ekos/focus/focus.ui:627 18294 #, fuzzy, kde-format 18295 msgid "Focuser temperature source" 18296 msgstr "બચાવ સ્થિતિ" 18297 18298 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, temperatureSourceLabel) 18299 #: ekos/focus/focus.ui:630 18300 #, fuzzy, kde-format 18301 #| msgctxt "South" 18302 #| msgid "S" 18303 msgid "TS." 18304 msgstr "દ" 18305 18306 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_30) 18307 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, absoluteTemperatureLabel) 18308 #: ekos/focus/focus.ui:792 ekos/focus/focus.ui:808 18309 #, fuzzy, kde-format 18310 msgid "Source temperature in Celsius" 18311 msgstr "બચાવ સ્થિતિ" 18312 18313 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30) 18314 #: ekos/focus/focus.ui:795 18315 #, fuzzy, kde-format 18316 #| msgid "Type" 18317 msgid "Temp. =" 18318 msgstr "પ્રકાર" 18319 18320 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, absoluteTemperatureLabel) 18321 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, deltaTemperatureLabel) 18322 #: ekos/focus/focus.ui:814 ekos/focus/focus.ui:849 18323 #, fuzzy, kde-format 18324 #| msgctxt "Not Applicable" 18325 #| msgid "N/A" 18326 msgid "NA" 18327 msgstr "N/A" 18328 18329 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_31) 18330 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, deltaTemperatureLabel) 18331 #: ekos/focus/focus.ui:824 ekos/focus/focus.ui:843 18332 #, kde-format 18333 msgid "" 18334 "Delta temperature in Celsius. It is the difference between the last recorded " 18335 "temperature when autofocus was successful and the current source temperature." 18336 msgstr "" 18337 18338 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_31) 18339 #: ekos/focus/focus.ui:827 18340 #, kde-format 18341 msgid "ΔT =" 18342 msgstr "" 18343 18344 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetFrameB) 18345 #: ekos/focus/focus.ui:880 18346 #, kde-format 18347 msgid "Reset focus subframe to full capture" 18348 msgstr "" 18349 18350 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startAbInsB) 18351 #: ekos/focus/focus.ui:918 18352 #, fuzzy, kde-format 18353 #| msgid "Loading stars" 18354 msgid "" 18355 "<html><head/><body><p>Run Aberration Inspector (Auto Focus will run first to " 18356 "collect data).</p><p>Note: Mosaic Mask must be set to activate this button.</" 18357 "p><p>This is an experimental feature.</p></body></html>" 18358 msgstr "તારાઓ લાગે છે" 18359 18360 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, advisorB) 18361 #: ekos/focus/focus.ui:935 18362 #, kde-format 18363 msgid "Advisor" 18364 msgstr "" 18365 18366 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) 18367 #: ekos/focus/focus.ui:1001 18368 #, kde-format 18369 msgid "V-Curve" 18370 msgstr "" 18371 18372 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 18373 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 18374 #: ekos/focus/focus.ui:1043 ekos/manager/focusmanager.ui:165 18375 #, kde-format 18376 msgid "HFR:" 18377 msgstr "" 18378 18379 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, HFROut) 18380 #: ekos/focus/focus.ui:1062 18381 #, fuzzy, kde-format 18382 #| msgid "Loading stars" 18383 msgid "" 18384 "<html><head/><body><p>Averaged HFR value from the last frame.</p></body></" 18385 "html>" 18386 msgstr "તારાઓ લાગે છે" 18387 18388 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_39) 18389 #: ekos/focus/focus.ui:1094 18390 #, kde-format 18391 msgid " FWHM:" 18392 msgstr "" 18393 18394 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FWHMOut) 18395 #: ekos/focus/focus.ui:1107 18396 #, fuzzy, kde-format 18397 #| msgid "Loading stars" 18398 msgid "" 18399 "<html><head/><body><p>Averaged FWHM value from the last frame.</p></body></" 18400 "html>" 18401 msgstr "તારાઓ લાગે છે" 18402 18403 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 18404 #: ekos/focus/focus.ui:1120 18405 #, fuzzy, kde-format 18406 #| msgid "Stars" 18407 msgid " Stars:" 18408 msgstr "તારાઓ" 18409 18410 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, starsOut) 18411 #: ekos/focus/focus.ui:1133 18412 #, fuzzy, kde-format 18413 #| msgid "Loading stars" 18414 msgid "" 18415 "<html><head/><body><p>Number of stars found in the last frame.</p></body></" 18416 "html>" 18417 msgstr "તારાઓ લાગે છે" 18418 18419 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28) 18420 #: ekos/focus/focus.ui:1159 18421 #, kde-format 18422 msgid " Iter:" 18423 msgstr "" 18424 18425 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, iterOut) 18426 #: ekos/focus/focus.ui:1172 18427 #, fuzzy, kde-format 18428 #| msgid "Loading stars" 18429 msgid "<html><body><p>Focuser iteration.</p></body></html>" 18430 msgstr "તારાઓ લાગે છે" 18431 18432 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, relativeProfileB) 18433 #: ekos/focus/focus.ui:1207 18434 #, fuzzy, kde-format 18435 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 18436 #| msgid "Recife" 18437 msgid "Profile..." 18438 msgstr "રેસિફે" 18439 18440 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearDataB) 18441 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearB) 18442 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ClearButton) 18443 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Clear) 18444 #: ekos/focus/focus.ui:1214 ekos/manager.ui:957 fitsviewer/fitstab.cpp:149 18445 #: indi/guimanager.cpp:75 tools/conjunctions.ui:205 tools/eclipsetool.ui:167 18446 #: tools/modcalcgeod.ui:160 18447 #, kde-format 18448 msgid "Clear" 18449 msgstr "સાફ કરો" 18450 18451 #: ekos/focus/focusalgorithms.cpp:520 18452 #, kde-format 18453 msgid "Called newMeasurement after a solution was found." 18454 msgstr "" 18455 18456 #: ekos/focus/focusalgorithms.cpp:804 18457 #, fuzzy, kde-format 18458 msgid "Failed to fit curve to data." 18459 msgstr "સ્થાપન ભાગ લાવવામાં નિષ્ફળ" 18460 18461 #: ekos/focus/focusalgorithms.cpp:956 18462 #, fuzzy, kde-format 18463 msgid "Solution found." 18464 msgstr "આડાં ઢોળાવો" 18465 18466 #: ekos/focus/focusalgorithms.cpp:1000 18467 #, kde-format 18468 msgid "Too many steps." 18469 msgstr "" 18470 18471 #: ekos/focus/focusalgorithms.cpp:1029 18472 #, kde-format 18473 msgid "Solution lies outside max travel." 18474 msgstr "" 18475 18476 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget) 18477 #: ekos/focus/focushfrvplot.cpp:42 fitsviewer/fitsheaderdialog.ui:53 18478 #: fitsviewer/fitstab.cpp:361 18479 #, kde-format 18480 msgid "Value" 18481 msgstr "કિંમત" 18482 18483 #: ekos/focus/focushfrvplot.cpp:84 18484 #, kde-format 18485 msgctxt "Graphics tooltip; %1 is the Focus Position; %2 is the Focus Value;" 18486 msgid "" 18487 "<table><tr><td>POS: </td><td>%1</td></tr><tr><td>VAL: </td><td>%2</td></" 18488 "tr></table>" 18489 msgstr "" 18490 18491 #: ekos/focus/focushfrvplot.cpp:99 18492 #, kde-format 18493 msgctxt "" 18494 "Graphics tooltip; %1 is the Minimum Focus Position; %2 is the Focus Value;" 18495 msgid "" 18496 "<table><tr><td>MIN: </td><td>%1</td></tr><tr><td>VAL: </td><td>%2</td></" 18497 "tr></table>" 18498 msgstr "" 18499 18500 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 18501 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:37 18502 #, fuzzy, kde-format 18503 #| msgid "Driver:" 18504 msgid "Driver Backlash:" 18505 msgstr "ડ્રાઇવર:" 18506 18507 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 18508 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:59 18509 #, fuzzy, kde-format 18510 #| msgid "Square" 18511 msgid "Initial Step Size:" 18512 msgstr "ચોરસ" 18513 18514 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 18515 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:75 18516 #, fuzzy, kde-format 18517 msgid "Focuser Settle:" 18518 msgstr "બચાવ સ્થિતિ" 18519 18520 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusSettleTime) 18521 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:91 18522 #, fuzzy, kde-format 18523 #| msgid "Loading stars" 18524 msgid "" 18525 "<html><head/><body><p>Settle time (in seconds) after moving the focuser " 18526 "before capturing the next image during Auto Focus and after an Adaptive " 18527 "Focus movement.</p></body></html>" 18528 msgstr "તારાઓ લાગે છે" 18529 18530 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusSettleTime) 18531 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusGuideSettleTime) 18532 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:94 ekos/focus/opsfocussettings.ui:180 18533 #, kde-format 18534 msgid " s" 18535 msgstr "" 18536 18537 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusWalkLabel) 18538 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:132 18539 #, fuzzy, kde-format 18540 msgid "Walk:" 18541 msgstr "ન્યુ સાઉથ વેલ્શ" 18542 18543 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) 18544 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:148 18545 #, fuzzy, kde-format 18546 #| msgid "Loading stars" 18547 msgid "<html><head/><body><p>Max Step Size:</p></body></html>" 18548 msgstr "તારાઓ લાગે છે" 18549 18550 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusBacklash) 18551 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:164 18552 #, kde-format 18553 msgid "" 18554 "<html><head/><body><p>For backlash-aware focusers, the amount of backlash to " 18555 "apply when reversing movement direction. Set to 0 to disable.</" 18556 "p><p>Typically either Focuser Backlash or AF Overscan is set.</p><p>This " 18557 "field sets the Indi Focuser Backlash field and can be set either here or on " 18558 "the Indi Control Panel.</p></body></html>" 18559 msgstr "" 18560 18561 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusTicks) 18562 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:177 18563 #, kde-format 18564 msgid "" 18565 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Initial Step Size</" 18566 "span> in ticks to cause a noticeable change in HFR value. For timer based " 18567 "focuser, it is the initial time in milliseconds to move the focuser inward " 18568 "or outward</p></body></html>" 18569 msgstr "" 18570 18571 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 18572 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:202 18573 #, kde-format 18574 msgid "AF Overscan:" 18575 msgstr "" 18576 18577 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusWalk) 18578 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:221 18579 #, kde-format 18580 msgid "" 18581 "<html><head/><body><p>Select the type of walk for the focuser to take when " 18582 "using <span style=\" font-weight:600;\">Linear 1 Pass</span>. For <span " 18583 "style=\" font-weight:600;\">Linear</span> only <span style=\" font-" 18584 "weight:600;\">Classic</span> is available.</p><p><span style=\" font-" 18585 "weight:600;\">Classic</span>: Focuser steps out "Out Step " 18586 "Multiple" steps, takes a frame and then steps in through focus at a " 18587 "constant step size taking and analysing frames at each step. The exact point " 18588 "at which the pass stops is dependent on the data so this walk is tolerant of " 18589 "starting further away from focus, but at the expense of extra steps.</" 18590 "p><p><span style=\" font-weight:600;\">Fixed Steps</span>: Focuser steps out " 18591 "half of "Number Steps", takes a frame and then steps in exactly " 18592 ""Number Steps". This walk must be started close to focus to be " 18593 "effective but is predictable in the number of steps taken. This walk is " 18594 "experimental.</p><p><span style=\" font-weight:600;\">CFZ Shuffle</span>: " 18595 "Similar to <span style=\" font-weight:600;\">Fixed Steps</span> except this " 18596 "walk takes half steps near the focus point to try to give more weight to " 18597 "points nearer to focus in the curve fitting. As with <span style=\" font-" 18598 "weight:600;\">Fixed Steps</span> this walk must be started close to focus to " 18599 "be effective but is predictable in the number of steps taken. This walk is " 18600 "experimental.</p><p><br/></p></body></html>" 18601 msgstr "" 18602 18603 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusWalk) 18604 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:230 18605 #, fuzzy, kde-format 18606 #| msgid "Square" 18607 msgid "Fixed Steps" 18608 msgstr "ચોરસ" 18609 18610 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusWalk) 18611 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:235 18612 #, kde-format 18613 msgid "CFZ Shuffle" 18614 msgstr "" 18615 18616 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 18617 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:252 18618 #, kde-format 18619 msgid "Max Travel:" 18620 msgstr "" 18621 18622 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26) 18623 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:268 18624 #, fuzzy, kde-format 18625 msgid "Capture Timeout:" 18626 msgstr "ચિત્ર દર્શક" 18627 18628 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusMaxSingleStep) 18629 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:284 18630 #, kde-format 18631 msgid "" 18632 "<html><head/><body><p>The maximum single step size the algorithm is allowed " 18633 "to command as it searches for the critical focus zone. The calculated step " 18634 "size would be limited to this maximum value.</p></body></html>" 18635 msgstr "" 18636 18637 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusOutSteps) 18638 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:306 18639 #, kde-format 18640 msgid "" 18641 "<html><body><p>This number multiplied by initial-step-size is number of " 18642 "outward steps the Linear Focus algorithm moves away from the initial " 18643 "position at the start of focusing.</p></body></html>" 18644 msgstr "" 18645 18646 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusCaptureTimeout) 18647 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusCaptureTimeout), group (Focus) 18648 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:331 kstars.kcfg:2183 18649 #, kde-format 18650 msgid "" 18651 "Maximum time in seconds to wait for a captured image to be received before " 18652 "declaring a timeout." 18653 msgstr "" 18654 18655 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusAFOverscan) 18656 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:353 18657 #, kde-format 18658 msgid "" 18659 "<html><head/><body><p>Provides backlash overscan in ticks for outward " 18660 "focuser movements during an Autofocus run. This is in addition to any Driver " 18661 "Backlash provided by the device driver and set in the Driver Backlash field. " 18662 "Set to 0 to disable. </p><p>If set, AF Overscan is applied to all focuser " 18663 "movements initiated by the Focus module.</p><p>Typically either Focuser " 18664 "Backlash or AF Overscan is set.</p></body></html>" 18665 msgstr "" 18666 18667 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusMaxTravel) 18668 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:372 18669 #, fuzzy, kde-format 18670 #| msgid "Loading stars" 18671 msgid "" 18672 "<html><head/><body><p>Maximum travel in steps before the autofocus process " 18673 "aborts</p></body></html>" 18674 msgstr "તારાઓ લાગે છે" 18675 18676 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27) 18677 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:400 18678 #, fuzzy, kde-format 18679 #| msgid "Timeout:" 18680 msgid "Motion Timeout:" 18681 msgstr "સમયસમાપ્તિ:" 18682 18683 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusMotionTimeout) 18684 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:416 18685 #, fuzzy, kde-format 18686 #| msgid "Loading stars" 18687 msgid "" 18688 "<html><head/><body><p>Maximum time in seconds to wait for the focuser to " 18689 "move to the desired position before declaring a timeout.</p></body></html>" 18690 msgstr "તારાઓ લાગે છે" 18691 18692 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusNumStepsLabel) 18693 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:438 18694 #, fuzzy, kde-format 18695 msgid "Number Steps:" 18696 msgstr "લીટીઓની સંખ્યાં:" 18697 18698 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusNumSteps) 18699 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:454 18700 #, fuzzy, kde-format 18701 #| msgid "Loading stars" 18702 msgid "" 18703 "<html><head/><body><p>The total number of steps to use when Walk is set to " 18704 "one of the fixed number of steps walks and Algorithm is Linear 1 Pass.</p></" 18705 "body></html>" 18706 msgstr "તારાઓ લાગે છે" 18707 18708 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusR2Limit) 18709 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:34 18710 #, kde-format 18711 msgid "" 18712 "<html><head/><body><p>Set a minimum for the acceptable R² when performing an " 18713 "Autofocus run. The value is between 0 (no fit) and 1 (perfect fit). 0.8 is " 18714 "a good start. If the minimum is not met, Autofocus will rerun once to try " 18715 "to improve the R². Currently only available for the Linear 1 Pass algorithm " 18716 "when using a Curve Fit of Hyperbola or Parabola. </p></body></html>" 18717 msgstr "" 18718 18719 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusStarMeasureLabel) 18720 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:59 18721 #, fuzzy, kde-format 18722 msgid "Measure:" 18723 msgstr "ઇનપુટ ક્રિયાઓ" 18724 18725 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 18726 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:78 18727 #, fuzzy, kde-format 18728 #| msgid "Description" 18729 msgid "Detection:" 18730 msgstr "વર્ણન" 18731 18732 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusFramesCountLabel) 18733 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:97 18734 #, fuzzy, kde-format 18735 msgid "Average Over:" 18736 msgstr "સરેરાશ ભાર (૧ મિનિટ)" 18737 18738 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusR2LimitLabel) 18739 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:113 18740 #, fuzzy, kde-format 18741 msgid "R² Limit:" 18742 msgstr "જુદીજુદી સીમાઓ" 18743 18744 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusFramesCount) 18745 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:151 18746 #, fuzzy, kde-format 18747 #| msgid "Loading stars" 18748 msgid "" 18749 "<html><head/><body><p>Number of frames to capture at the current focuser " 18750 "position.</p></body></html>" 18751 msgstr "તારાઓ લાગે છે" 18752 18753 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusFramesCount) 18754 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:154 18755 #, fuzzy, kde-format 18756 #| msgid "Name:" 18757 msgid " frames" 18758 msgstr "નામ:" 18759 18760 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCurveFitLabel) 18761 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:173 18762 #, kde-format 18763 msgid "Curve Fit:" 18764 msgstr "" 18765 18766 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusCurveFit) 18767 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:183 18768 #, kde-format 18769 msgid "" 18770 "<html><head/><body><p>Select the type of curve to fit to the data:</p><ul " 18771 "style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: " 18772 "0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; " 18773 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 18774 "\"><span style=\" font-weight:600;\">Quadratic</span>: Uses a polynomial fit " 18775 "of degree 2. This is currently the default option and currently the only " 18776 "option for all Algorithms except Linear 1 Pass.</li><li style=\" margin-" 18777 "top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" 18778 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Hyperbola</" 18779 "span>: Fits a hyperbola to the data points. This is currently only available " 18780 "for the Linear 1 Pass Algorithm.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-" 18781 "bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-" 18782 "indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Parabola</span>: Fits a " 18783 "parabola to the data points. This is currently only available for the Linear " 18784 "1 Pass Algorithm.</li></ul></body></html>" 18785 msgstr "" 18786 18787 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusCurveFit) 18788 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:190 18789 #, fuzzy, kde-format 18790 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 18791 #| msgid "Paris" 18792 msgid "Quadratic" 18793 msgstr "પેરિસ" 18794 18795 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusCurveFit) 18796 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:195 18797 #, fuzzy, kde-format 18798 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 18799 #| msgid "Superior" 18800 msgid "Hyperbola" 18801 msgstr "સુપિરીઅર" 18802 18803 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusCurveFit) 18804 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:200 18805 #, fuzzy, kde-format 18806 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 18807 #| msgid "Barbados" 18808 msgid "Parabola" 18809 msgstr "બાર્બાડોસ" 18810 18811 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28) 18812 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:217 18813 #, fuzzy, kde-format 18814 #| msgid "Error opening file" 18815 msgid "SEP Profile:" 18816 msgstr "ફાઈલ ખોલવામાં ક્ષતિ" 18817 18818 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusStarMeasure) 18819 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:227 18820 #, kde-format 18821 msgid "" 18822 "<html><head/><body><p>Select the Measure to use when fitting a curve for " 18823 "Linear 1 Pass:</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-" 18824 "left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-" 18825 "top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" 18826 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">HFR</span>: " 18827 "Half Flux Radius. Uses an algorithm to calculate the radius of a circle " 18828 "centred on the star centroid that encapsulates half the star's flux.</li><ul " 18829 "style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: " 18830 "0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; " 18831 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 18832 "\"><span style=\" font-weight:600;\">HFR Adj</span>: Adjusted Half Flux " 18833 "Radius. Normalises the HFR for peak intensity. This is an experimental " 18834 "feature.</li></ul><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-" 18835 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span " 18836 "style=\" font-weight:600;\">FWHM</span>: Full Width Half Maximum. Curve fits " 18837 "a PSF to each star centroid and uses the curve to calculate the FWHM. This " 18838 "is an experimental feature.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-" 18839 "bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-" 18840 "indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\"># Stars</span>: Number of " 18841 "stars. The number of detected stars at optimum focus will be a maximum. This " 18842 "is an experimental feature.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-" 18843 "bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-" 18844 "indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Fourier</span>: Fourier " 18845 "power calculation. Uses the Fourier Transform Power approach developed by " 18846 "Tan and Schulz in https://arxiv.org/pdf/2201.12466.pdf. At optimum focus " 18847 "the power in frequency space [result of the fourier transform] will be a " 18848 "maximum. This is an experimental feature.</li></ul></body></html>" 18849 msgstr "" 18850 18851 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusStarMeasure) 18852 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable) 18853 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:231 fitsviewer/statform.ui:81 18854 #, kde-format 18855 msgid "HFR" 18856 msgstr "" 18857 18858 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusStarMeasure) 18859 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:236 18860 #, kde-format 18861 msgid "HFR Adj" 18862 msgstr "" 18863 18864 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusStarMeasure) 18865 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:241 18866 #, kde-format 18867 msgid "FWHM" 18868 msgstr "" 18869 18870 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusStarMeasure) 18871 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:246 18872 #, fuzzy, kde-format 18873 #| msgid "Stars" 18874 msgid "# Stars" 18875 msgstr "તારાઓ" 18876 18877 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusStarMeasure) 18878 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:251 18879 #, fuzzy, kde-format 18880 msgid "Fourier" 18881 msgstr "મોન્ટ ડી માર્સેન" 18882 18883 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusRefineCurveFit) 18884 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:259 18885 #, kde-format 18886 msgid "" 18887 "<html><head/><body><p>Check to run an outlier pass when all datapoints have " 18888 "been taken. The pass uses Peirce's Criteria for outlier threshold detection. " 18889 "If there are outliers, these are removed and curve fitting rerun. If the R² " 18890 "is improved by the process then this new dataset is used and outliers " 18891 "highlighted on the v-curve. </p></body></html>" 18892 msgstr "" 18893 18894 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusRefineCurveFit) 18895 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:262 18896 #, fuzzy, kde-format 18897 msgid "Refine Curve Fit" 18898 msgstr "ગુણધર્મની કિંમતો મેળવો" 18899 18900 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusUseWeights) 18901 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:275 18902 #, kde-format 18903 msgid "" 18904 "<html><head/><body><p>Check to use the standard deviation of the star HFR or " 18905 "FWHM as a weighting to the curve fitting algorithm. If unchecked, all data " 18906 "points are given equal weighting. Currently only available when using Full " 18907 "Field (multiple stars) and a Curve Fit of Hyperbola or Parabola under the " 18908 "Linear 1 Pass algorithm. </p></body></html>" 18909 msgstr "" 18910 18911 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusUseWeights) 18912 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:278 18913 #, fuzzy, kde-format 18914 msgid "Use Weights" 18915 msgstr "EXR ચિત્રો" 18916 18917 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusAlgorithm) 18918 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:291 18919 #, no-c-format, kde-format 18920 msgid "" 18921 "<html><head/><body><p>Select focus process algorithm:</p><ul style=\"margin-" 18922 "top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-" 18923 "indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-" 18924 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span " 18925 "style=\" font-weight:600;\">Iterative</span>: Moves focuser by discreet " 18926 "steps initially decided by the step size. Once a curve slope is calculated, " 18927 "further step sizes are calculated to reach optimal solution. The algorithm " 18928 "stops when the measured HFR is within percentage Tolerance of the minimum " 18929 "HFR recorded in the procedure.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-" 18930 "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-" 18931 "indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Polynomial</span>: Starts " 18932 "with iterative method. Upon crossing to the other side of the V-Curve, " 18933 "polynomial fitting coefficients along with possible minimum solution are " 18934 "calculated. This algorithm can be faster than purely iterative approach " 18935 "given a good data set.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 18936 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 18937 "\"><span style=\" font-weight:600;\">Linear</span>: Samples focus inward in " 18938 "a regular fashion, using 2 passes. The algorithm can be slow, but it is " 18939 "more resilient to backlash. Start with the focuser positioned near good " 18940 "focus. Set Initial Step Size and Max Travel for the desired sampling " 18941 "interval and range around start focus position. Tolerance should be around " 18942 "5%.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; " 18943 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 18944 "weight:600;\">Linear 1 Pass</span>: Starts like <span style=\" font-" 18945 "weight:600;\">Linear</span> but after completing the 1st pass, instead of " 18946 "doing a 2nd pass, moves straight to the minimum HFR value calculated. Use " 18947 "Curve Fit of Hyperbola or Parabola.</li></ul></body></html>" 18948 msgstr "" 18949 18950 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusAlgorithm) 18951 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:298 18952 #, fuzzy, kde-format 18953 msgid "Iterative" 18954 msgstr "બચાવ સ્થિતિ" 18955 18956 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusAlgorithm) 18957 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:303 18958 #, fuzzy, kde-format 18959 #| msgctxt "Sky Culture" 18960 #| msgid "Polynesian" 18961 msgid "Polynomial" 18962 msgstr "પોલિશિનિઅન" 18963 18964 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusAlgorithm) 18965 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:308 18966 #, fuzzy, kde-format 18967 #| msgid "Linear" 18968 msgid "Linear" 18969 msgstr "રેખીય" 18970 18971 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusAlgorithm) 18972 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:313 18973 #, fuzzy, kde-format 18974 #| msgid "Linear" 18975 msgid "Linear 1 Pass" 18976 msgstr "રેખીય" 18977 18978 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusDetection) 18979 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:344 18980 #, kde-format 18981 msgid "" 18982 "<html><head/><body><p>Star detection method:</p><ul style=\"margin-top: 0px; " 18983 "margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;" 18984 "\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 18985 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 18986 "weight:600;\">SEP:</span> Source Extractor and Photometry, an efficient " 18987 "source detection method based on Source Extractor (Bertin and Arnouts 1996; " 18988 "Bertin 2016). See <a href=\"https://joss.theoj.org/papers/10.21105/" 18989 "joss.00058.pdf\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0000ff;" 18990 "\">SEP: Source Extractor as a library</span></a> in the Journal of Open " 18991 "Source Software.</li><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; " 18992 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 18993 "\"><span style=\" font-weight:600;\">Centroid</span>: a source detection " 18994 "based on estimating star mass around signal peaks.</li><li style=\" margin-" 18995 "top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" 18996 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Gradient</" 18997 "span>: a single source detection based on the Sobel filter. Initial or full-" 18998 "field analysis will use SEP instead of this method.</li><li style=\" margin-" 18999 "top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" 19000 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Threshold</" 19001 "span>: a single source detection based on pixel values. Initial or full-" 19002 "field analysis will use SEP instead of this method.</li></ul></body></html>" 19003 msgstr "" 19004 19005 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusDetection) 19006 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:351 19007 #, fuzzy, kde-format 19008 #| msgid "Center" 19009 msgid "Gradient" 19010 msgstr "કેન્દ્ર" 19011 19012 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusDetection) 19013 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:356 19014 #, fuzzy, kde-format 19015 #| msgid "Center" 19016 msgid "Centroid" 19017 msgstr "કેન્દ્ર" 19018 19019 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusDetection) 19020 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:361 19021 #, fuzzy, kde-format 19022 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 19023 #| msgid "Freetown" 19024 msgid "Threshold" 19025 msgstr "ફ્રિટાઉન" 19026 19027 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusDetection) 19028 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GuideAlgorithm) 19029 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:366 ekos/guide/opsguide.ui:456 19030 #, fuzzy, kde-format 19031 #| msgctxt "Southeast" 19032 #| msgid "SE" 19033 msgid "SEP" 19034 msgstr "દપૂ" 19035 19036 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusDetection) 19037 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:371 19038 #, fuzzy, kde-format 19039 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 19040 #| msgid "Tahiti" 19041 msgid "Bahtinov" 19042 msgstr "તાહિટી" 19043 19044 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusStarPSFLabel) 19045 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:385 19046 #, kde-format 19047 msgid "PSF:" 19048 msgstr "" 19049 19050 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusStarPSF) 19051 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:395 19052 #, kde-format 19053 msgid "" 19054 "<html><head/><body><p>The type of PSF to use when Measure is set to FWHM:</" 19055 "p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-" 19056 "right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-" 19057 "bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-" 19058 "indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Gaussian</span>: Uses a 2D " 19059 "Gaussian. This is an experimental feature.</li></ul></body></html>" 19060 msgstr "" 19061 19062 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusGaussianKernelSize) 19063 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:439 19064 #, fuzzy, kde-format 19065 #| msgid "Loading stars" 19066 msgid "" 19067 "<html><head/><body><p>The gaussian blur kernel size. Used for blurring the " 19068 "image before for instance the Bahtinov edge detection.</p></body></html>" 19069 msgstr "તારાઓ લાગે છે" 19070 19071 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusGaussianKernelSizeLabel) 19072 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:464 19073 #, fuzzy, kde-format 19074 #| msgid "Font size:" 19075 msgid "Kernel size:" 19076 msgstr "ફોન્ટ માપ:" 19077 19078 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusGaussianSigmaLabel) 19079 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:480 19080 #, fuzzy, kde-format 19081 #| msgid "sigma" 19082 msgid "Sigma:" 19083 msgstr "સિગ્મા" 19084 19085 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusMultiRowAverageLabel) 19086 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:496 19087 #, fuzzy, kde-format 19088 msgid "Num. of rows:" 19089 msgstr "માઉન્ટ બિંદુ:" 19090 19091 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusThreshold) 19092 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:515 19093 #, fuzzy, kde-format 19094 #| msgid "Loading stars" 19095 msgid "" 19096 "<html><body><p>Increase to restrict the centroid to bright cores. Decrease " 19097 "to enclose fuzzy stars.</p></body></html>" 19098 msgstr "તારાઓ લાગે છે" 19099 19100 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusMultiRowAverage) 19101 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:543 19102 #, kde-format 19103 msgid "" 19104 "<html><head/><body><p>Combine this number of rows in the Bahtinov max " 19105 "average calculation. Change this value might help to match the Bahtinov " 19106 "lines on the star pattern more accurate.</p></body></html>" 19107 msgstr "" 19108 19109 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusGaussianSigma) 19110 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:568 19111 #, fuzzy, kde-format 19112 #| msgid "Loading stars" 19113 msgid "" 19114 "<html><head/><body><p>The gaussian blur sigma value. Used for blurring the " 19115 "image before for instance the Bahtinov edge detection.</p></body></html>" 19116 msgstr "તારાઓ લાગે છે" 19117 19118 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusTolerance) 19119 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:612 19120 #, kde-format 19121 msgid "" 19122 "Decrease value to narrow optimal focus point solution radius. Increase to " 19123 "expand solution radius" 19124 msgstr "" 19125 19126 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, focusDonut) 19127 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:636 19128 #, kde-format 19129 msgid "" 19130 "<html><head/><body><p>Check to enable Donut Busting functionality. Use on " 19131 "telescopes with a central obstruction that create donut shaped stars when " 19132 "defocused.</p><p>This is a currently an experimental feature that should be " 19133 "used with caution.</p></body></html>" 19134 msgstr "" 19135 19136 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, focusDonut) 19137 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:639 19138 #, kde-format 19139 msgid "Donut Buster (WARNING: Experimental Feature)" 19140 msgstr "" 19141 19142 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 19143 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:657 19144 #, fuzzy, kde-format 19145 msgid "Time Dilation Factor:" 19146 msgstr "તારીખ & સમય" 19147 19148 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusTimeDilation) 19149 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:670 19150 #, kde-format 19151 msgid "" 19152 "<html><head/><body><p>The furthest datapoints have their exposure times " 19153 "increased by this factor. The in focus datapoint exposure is not increased. " 19154 "Intermediate points have their exposures scaled appropriately.</p><p>Set to " 19155 "1 to disable this option.</p></body></html>" 19156 msgstr "" 19157 19158 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusAutoStarEnabled) 19159 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:35 19160 #, kde-format 19161 msgid "" 19162 "<html><head/><body><p>This option is only active when Sub Frame is " 19163 "selected. Check to allow Ekos to select a single star for focus; uncheck to " 19164 "allow the user to select the star to use in FitsViewer.</p></body></html>" 19165 msgstr "" 19166 19167 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAutoStarEnabled) 19168 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:38 19169 #, fuzzy, kde-format 19170 #| msgid "Select a Star" 19171 msgid "Auto Select Star" 19172 msgstr "તારો પસંદ કરો" 19173 19174 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, focusUseFullField) 19175 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:54 19176 #, kde-format 19177 msgid "" 19178 "<html><head/><body><p>Select Full Field to allow focus to use multiple stars " 19179 "(note: Sub Frame uses a single star). In this mode Ekos will automatically " 19180 "select multiple stars during Autofocus and, for example, average the HFR " 19181 "of all stars detected to perform focus. </p></body></html>" 19182 msgstr "" 19183 19184 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, focusUseFullField) 19185 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:57 19186 #, fuzzy, kde-format 19187 msgid "Full Field" 19188 msgstr "શાંતિનાં વિસ્તારો" 19189 19190 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) 19191 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 19192 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:73 ekos/guide/guide.ui:365 19193 #, kde-format 19194 msgid "Box:" 19195 msgstr "" 19196 19197 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) 19198 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:92 19199 #, fuzzy, kde-format 19200 msgid "Guide Settle:" 19201 msgstr "હાલની રંગ પધ્ધતિ સંગ્રહ કરો" 19202 19203 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_39) 19204 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:111 19205 #, fuzzy, kde-format 19206 msgid "Display Units:" 19207 msgstr "ડિસ્પ્લે" 19208 19209 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusBoxSize) 19210 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:130 19211 #, fuzzy, kde-format 19212 #| msgid "Loading stars" 19213 msgid "<html><head/><body><p>Size of the subframe in pixels.</p></body></html>" 19214 msgstr "તારાઓ લાગે છે" 19215 19216 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusBoxSize) 19217 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusMosaicSpace) 19218 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:133 ekos/focus/opsfocussettings.ui:298 19219 #, kde-format 19220 msgid " px" 19221 msgstr "" 19222 19223 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, focusSubFrame) 19224 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:158 19225 #, kde-format 19226 msgid "" 19227 "<html><head/><body><p>Select Sub Frame to make focus to use a single star " 19228 "(note: Full Field uses multiple stars). In this mode the Auto Select Star " 19229 "checkbox becomes active to allow either Ekos to select a star (when checked) " 19230 "or to allow the user to manually select the star in FitsViewer (when " 19231 "unchecked).</p></body></html>" 19232 msgstr "" 19233 19234 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, focusSubFrame) 19235 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:161 19236 #, fuzzy, kde-format 19237 #| msgid "Name:" 19238 msgid "Sub Frame" 19239 msgstr "નામ:" 19240 19241 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusGuideSettleTime) 19242 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:177 19243 #, fuzzy, kde-format 19244 #| msgid "Loading stars" 19245 msgid "" 19246 "<html><head/><body><p>Wait this many seconds after autofocus completes " 19247 "before resuming guiding.</p></body></html>" 19248 msgstr "તારાઓ લાગે છે" 19249 19250 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusSuspendGuiding) 19251 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:196 19252 #, kde-format 19253 msgid "Suspend Guiding while autofocus in progress" 19254 msgstr "" 19255 19256 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusSuspendGuiding) 19257 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:199 19258 #, fuzzy, kde-format 19259 msgid "Suspend Guiding" 19260 msgstr "વાક્ય" 19261 19262 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useFocusDarkFrame) 19263 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:212 19264 #, fuzzy, kde-format 19265 msgid "Use dark frames from the library." 19266 msgstr "ચિત્ર લાવવામાં અસક્ષમ" 19267 19268 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useFocusDarkFrame) 19269 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:215 19270 #, fuzzy, kde-format 19271 msgid "Dark Frame" 19272 msgstr "એન્ટ્રોપી ફાઇલ વાપરો" 19273 19274 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusUnits) 19275 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:222 19276 #, fuzzy, kde-format 19277 #| msgid "Loading stars" 19278 msgid "<html><head/><body><p>Display units for HFR and FWHM.</p></body></html>" 19279 msgstr "તારાઓ લાગે છે" 19280 19281 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusUnits) 19282 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:226 19283 #, fuzzy, kde-format 19284 #| msgid "pixels" 19285 msgid "Pixels" 19286 msgstr "પિક્સેલ્સ" 19287 19288 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusUnits) 19289 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:231 19290 #, fuzzy, kde-format 19291 #| msgid "seconds" 19292 msgid "Arc Seconds" 19293 msgstr "સેકન્ડો" 19294 19295 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, maskGroupBox) 19296 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:242 19297 #, kde-format 19298 msgid "Mask" 19299 msgstr "" 19300 19301 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, focusMosaicMaskRB) 19302 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:257 19303 #, fuzzy, kde-format 19304 #| msgid "Loading stars" 19305 msgid "" 19306 "<html><head/><body><p>Aberration inspector style mask with a 3x3 mosaic " 19307 "formed with tiles from the center, the corners and the edges.</p></body></" 19308 "html>" 19309 msgstr "તારાઓ લાગે છે" 19310 19311 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, focusMosaicMaskRB) 19312 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:260 19313 #, fuzzy, kde-format 19314 msgid "Mosaic Mask:" 19315 msgstr "સૂચન યાદી" 19316 19317 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, focusRingMaskRB) 19318 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:273 19319 #, no-c-format, kde-format 19320 msgid "" 19321 "<html><head/><body><p>During Full Field focusing, this controls the size of " 19322 "an Annulus centred at the middle of the sensor to include for processing. " 19323 "Set inner % to zero to include the centre of the sensor and set outer % to " 19324 "100 to include the outer edges of the sensor. </p></body></html>" 19325 msgstr "" 19326 19327 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, focusRingMaskRB) 19328 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:276 19329 #, kde-format 19330 msgid "Ring Mask:" 19331 msgstr "" 19332 19333 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusMosaicSpace) 19334 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:292 19335 #, fuzzy, kde-format 19336 #| msgid "Loading stars" 19337 msgid "" 19338 "<html><head/><body><p>Size of the separator between the tiles.</p></body></" 19339 "html>" 19340 msgstr "તારાઓ લાગે છે" 19341 19342 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusMosaicTileWidth) 19343 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:317 19344 #, kde-format 19345 msgid "" 19346 "<html><head/><body><p>Tiles are squares with an edge length calculated by " 19347 "the given percentage of the image width. The percentage is limited such that " 19348 "the tile size does not exceed one third of the shorter side of the image (in " 19349 "most cases, it's height).</p></body></html>" 19350 msgstr "" 19351 19352 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusFullFieldInnerRadius) 19353 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:351 19354 #, kde-format 19355 msgid "" 19356 "<html><head/><body><p>Diameter of the inner circle to be excluded from " 19357 "focusing (e.g. a centered galaxy or star cluster). The diameter is given as " 19358 "percentage of the image diagonal. Set to zero to include the centre of the " 19359 "sensor.</p></body></html>" 19360 msgstr "" 19361 19362 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusSpacerLabel) 19363 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:376 19364 #, kde-format 19365 msgid "Spacer:" 19366 msgstr "" 19367 19368 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, focusNoMaskRB) 19369 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:392 19370 #, kde-format 19371 msgid "All stars are used for focusing." 19372 msgstr "" 19373 19374 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, focusNoMaskRB) 19375 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:395 19376 #, kde-format 19377 msgid "Use all stars for focusing" 19378 msgstr "" 19379 19380 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusFullFieldOuterRadius) 19381 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:411 19382 #, no-c-format, kde-format 19383 msgid "" 19384 "<html><head/><body><p>Diameter of the outer circle to be excluded from " 19385 "focusing. The diameter is given as percentage of the image diagonal. Set to " 19386 "100% to include the outer edges of the sensor. </p></body></html>" 19387 msgstr "" 19388 19389 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, adaptiveFocusGroup) 19390 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdaptive) 19391 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:445 ekos/focus/opsfocussettings.ui:525 19392 #, fuzzy, kde-format 19393 #| msgid "Advanced" 19394 msgid "Adaptive Focus" 19395 msgstr "ઉચ્ચ" 19396 19397 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusAdaptiveMinMove) 19398 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:472 19399 #, fuzzy, kde-format 19400 #| msgid "Loading stars" 19401 msgid "" 19402 "<html><head/><body><p>The minimum size of an adaptive focus change that will " 19403 "be sent to the focuser.</p></body></html>" 19404 msgstr "તારાઓ લાગે છે" 19405 19406 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusAdaptiveMinMove) 19407 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusAdaptiveMaxMove) 19408 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:475 ekos/focus/opsfocussettings.ui:500 19409 #, fuzzy, kde-format 19410 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 19411 #| msgid "Jackson" 19412 msgid " ticks" 19413 msgstr "જેક્સન" 19414 19415 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusAdaptiveMaxMove) 19416 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:497 19417 #, kde-format 19418 msgid "" 19419 "<html><head/><body><p>The maximum total Adaptive focuser movement between " 19420 "Autofocus runs. If this value is hit, adaptive focusing is suspended. The " 19421 "purpose of this control is to handle runaway adaptive focusing.</p></body></" 19422 "html>" 19423 msgstr "" 19424 19425 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusAdaptive) 19426 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:522 19427 #, fuzzy, kde-format 19428 #| msgid "Loading stars" 19429 msgid "" 19430 "<html><head/><body><p>Enable Adaptive Focus between subframes. This is an " 19431 "experimental feature.</p></body></html>" 19432 msgstr "તારાઓ લાગે છે" 19433 19434 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_7) 19435 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:538 19436 #, fuzzy, kde-format 19437 #| msgid "Loading stars" 19438 msgid "" 19439 "<html><head/><body><p>Minimum focuser movement when using Adaptive Focus.</" 19440 "p></body></html>" 19441 msgstr "તારાઓ લાગે છે" 19442 19443 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 19444 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:541 19445 #, fuzzy, kde-format 19446 msgid "Min Move:" 19447 msgstr "નવો કેમેરા" 19448 19449 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusAdaptStart) 19450 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:560 19451 #, fuzzy, kde-format 19452 #| msgid "Loading stars" 19453 msgid "" 19454 "<html><head/><body><p>Adapt the Autofocus start position based on filter and " 19455 "the Adaptive Focus settings. This is an experimental feature.</p></body></" 19456 "html>" 19457 msgstr "તારાઓ લાગે છે" 19458 19459 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdaptStart) 19460 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:563 19461 #, fuzzy, kde-format 19462 msgid "Adapt Start Pos" 19463 msgstr "તારીખ & સમય" 19464 19465 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 19466 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:576 19467 #, fuzzy, kde-format 19468 #| msgid "Local Time" 19469 msgid "Max Total Move:" 19470 msgstr "સ્થાનિક સમય" 19471 19472 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:70 19473 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:279 19474 #, kde-format 19475 msgid "" 19476 "The host was not found. Please check the host name and port settings in " 19477 "Guide options." 19478 msgstr "" 19479 19480 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:74 19481 #, kde-format 19482 msgid "" 19483 "The connection was refused by the peer. Make sure the LinGuider is running, " 19484 "and check that the host name and port settings are correct." 19485 msgstr "" 19486 19487 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:79 19488 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:286 19489 #, kde-format 19490 msgid "The following error occurred: %1." 19491 msgstr "" 19492 19493 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:102 19494 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:110 19495 #, fuzzy, kde-format 19496 #| msgid "Invalid Filename" 19497 msgid "Invalid response." 19498 msgstr "અયોગ્ય ફાઇલનામ" 19499 19500 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:139 19501 #, fuzzy, kde-format 19502 #| msgid "Connect" 19503 msgid "Connected to LinGuider %1" 19504 msgstr "જોડાઓ" 19505 19506 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:143 19507 #, kde-format 19508 msgid "" 19509 "Only LinGuider v4.1.0 or higher is supported. Please upgrade LinGuider and " 19510 "try again." 19511 msgstr "" 19512 19513 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:166 19514 #, fuzzy, kde-format 19515 msgid "Auto star selected %1" 19516 msgstr "કોઈ પૂરી પાડનાર પસંદ કરેલ નથી." 19517 19518 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:175 19519 #, fuzzy, kde-format 19520 msgid "Failed to process star position." 19521 msgstr "જગ્યા ફેરફાર કરો" 19522 19523 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:188 19524 #, fuzzy, kde-format 19525 msgid "Failed to set guider reticle position." 19526 msgstr "ચિત્ર લાવવામાં અસક્ષમ" 19527 19528 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:200 19529 #, fuzzy, kde-format 19530 msgid "Failed to set guider square position." 19531 msgstr "ચિત્ર લાવવામાં અસક્ષમ" 19532 19533 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:226 19534 #, fuzzy, kde-format 19535 msgid "Failed to start guider." 19536 msgstr "ચિત્ર લાવવામાં અસક્ષમ" 19537 19538 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:228 19539 #, fuzzy, kde-format 19540 msgid "Failed to stop guider." 19541 msgstr "ચિત્ર લાવવામાં અસક્ષમ" 19542 19543 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:253 19544 #, fuzzy, kde-format 19545 msgid "Failed to get RA/DEC Drift." 19546 msgstr "ચિત્ર લાવવામાં અસક્ષમ" 19547 19548 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:267 19549 #, fuzzy, kde-format 19550 msgid "Failed to set dither range." 19551 msgstr "ચિત્ર લાવવામાં અસક્ષમ" 19552 19553 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:135 19554 #, kde-format 19555 msgid "PHD2: There was no dithering response from PHD2, but continue guiding." 19556 msgstr "" 19557 19558 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:151 19559 #, kde-format 19560 msgid "Giving up reconnecting." 19561 msgstr "" 19562 19563 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:155 19564 #, fuzzy, kde-format 19565 msgid "Reconnecting to PHD2 Host: %1, on port %2. . ." 19566 msgstr "ઉપયોગમાં રહેલ ઉપકરણ:" 19567 19568 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:192 19569 #, fuzzy, kde-format 19570 msgid "Connecting to PHD2 Host: %1, on port %2. . ." 19571 msgstr "ઉપયોગમાં રહેલ ઉપકરણ:" 19572 19573 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:247 19574 #, kde-format 19575 msgid "Aborting any capture before disconnecting equipment..." 19576 msgstr "" 19577 19578 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:260 19579 #, fuzzy, kde-format 19580 msgid "Disconnected from PHD2 Host: %1, on port %2." 19581 msgstr "ઉપયોગમાં રહેલ ઉપકરણ:" 19582 19583 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:276 19584 #, fuzzy, kde-format 19585 #| msgid "Connect" 19586 msgid "The host disconnected." 19587 msgstr "જોડાઓ" 19588 19589 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:282 19590 #, kde-format 19591 msgid "" 19592 "The connection was refused by the peer. Make sure the PHD2 is running, and " 19593 "check that the host name and port settings are correct." 19594 msgstr "" 19595 19596 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:308 19597 #, kde-format 19598 msgid "PHD2: invalid response received: %1" 19599 msgstr "" 19600 19601 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:309 19602 #, fuzzy, kde-format 19603 #| msgid "Version" 19604 msgid "PHD2: JSON error: %1" 19605 msgstr "આવૃત્તિ" 19606 19607 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:333 19608 #, kde-format 19609 msgid "Unknown PHD2 event: %1" 19610 msgstr "" 19611 19612 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:342 19613 #, fuzzy, kde-format 19614 #| msgid "Version" 19615 msgid "PHD2: Version %1" 19616 msgstr "આવૃત્તિ" 19617 19618 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:346 19619 #, fuzzy, kde-format 19620 #| msgid "Center" 19621 msgid "PHD2: Calibration Complete." 19622 msgstr "કેન્દ્ર" 19623 19624 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:356 19625 #, fuzzy, kde-format 19626 #| msgid "Loading stars" 19627 msgid "PHD2: Waiting for guiding to settle." 19628 msgstr "તારાઓ લાગે છે" 19629 19630 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:379 19631 #, fuzzy, kde-format 19632 #| msgid "Center" 19633 msgid "PHD2: Calibration Failed (%1)." 19634 msgstr "કેન્દ્ર" 19635 19636 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:384 19637 #, fuzzy, kde-format 19638 #| msgid "Center" 19639 msgid "Calibration Data Flipped." 19640 msgstr "કેન્દ્ર" 19641 19642 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:412 19643 #, kde-format 19644 msgid "PHD2: Settling failed (%1)." 19645 msgstr "" 19646 19647 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:431 19648 #, kde-format 19649 msgid "PHD2: There was a dithering error, but continue guiding." 19650 msgstr "" 19651 19652 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:440 19653 #, fuzzy, kde-format 19654 #| msgid "Loading stars" 19655 msgid "PHD2: Settling failed, aborted." 19656 msgstr "તારાઓ લાગે છે" 19657 19658 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:446 19659 #, fuzzy, kde-format 19660 #| msgid "Loading stars" 19661 msgid "PHD2: Settling complete, Guiding Started." 19662 msgstr "તારાઓ લાગે છે" 19663 19664 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:475 19665 #, fuzzy, kde-format 19666 #| msgid "Loading stars" 19667 msgid "PHD2: Star found, guiding is resuming..." 19668 msgstr "તારાઓ લાગે છે" 19669 19670 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:557 19671 #, kde-format 19672 msgid "PHD2 %1: %2" 19673 msgstr "" 19674 19675 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:611 19676 #, kde-format 19677 msgid "PHD2: Looping Exposures Stopped." 19678 msgstr "" 19679 19680 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:616 19681 #, fuzzy, kde-format 19682 #| msgid "Loading stars" 19683 msgid "PHD2: Guiding Stopped." 19684 msgstr "તારાઓ લાગે છે" 19685 19686 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:635 19687 #, kde-format 19688 msgid "PHD2: Lock Position Set." 19689 msgstr "" 19690 19691 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:646 19692 #, kde-format 19693 msgid "PHD2: Star Selected." 19694 msgstr "" 19695 19696 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:656 19697 #, fuzzy, kde-format 19698 #| msgid "Loading stars" 19699 msgid "PHD2: Dithering succesdsful." 19700 msgstr "તારાઓ લાગે છે" 19701 19702 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:661 19703 #, fuzzy, kde-format 19704 #| msgid "Loading stars" 19705 msgid "PHD2: Guiding started." 19706 msgstr "તારાઓ લાગે છે" 19707 19708 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:672 19709 #, kde-format 19710 msgid "PHD2: Lock Position Lost, continuing calibration." 19711 msgstr "" 19712 19713 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:678 19714 #, fuzzy, kde-format 19715 #| msgid "Loading stars" 19716 msgid "PHD2: Star Lost. Trying to reacquire for %1s." 19717 msgstr "તારાઓ લાગે છે" 19718 19719 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:684 19720 #, kde-format 19721 msgid "PHD2: Lock Position Lost." 19722 msgstr "" 19723 19724 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:690 19725 #, fuzzy, kde-format 19726 #| msgid "Loading stars" 19727 msgid "PHD2: Guiding paused." 19728 msgstr "તારાઓ લાગે છે" 19729 19730 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:695 19731 #, fuzzy, kde-format 19732 #| msgid "Center" 19733 msgid "PHD2: Calibrating, timing out in %1s." 19734 msgstr "કેન્દ્ર" 19735 19736 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:704 19737 #, fuzzy, kde-format 19738 #| msgid "Center" 19739 msgid "PHD2: Calibration turned to looping, failed." 19740 msgstr "કેન્દ્ર" 19741 19742 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:708 19743 #, fuzzy, kde-format 19744 #| msgid "Loading stars" 19745 msgid "PHD2: Looping Exposures." 19746 msgstr "તારાઓ લાગે છે" 19747 19748 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:714 19749 #, fuzzy, kde-format 19750 #| msgid "Loading stars" 19751 msgid "PHD2: Dithering started." 19752 msgstr "તારાઓ લાગે છે" 19753 19754 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:742 19755 #, fuzzy, kde-format 19756 #| msgid "Center" 19757 msgid "PHD2: Calibration is cleared" 19758 msgstr "કેન્દ્ર" 19759 19760 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:838 19761 #, kde-format 19762 msgid "PHD2: DEC Guide Mode is Set to: %1" 19763 msgstr "" 19764 19765 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:848 19766 #, fuzzy, kde-format 19767 msgid "PHD2: Exposure Time set to: " 19768 msgstr "ઘડિયાળ ગોઠવો (સેકન્ડનાં દસમાં ભાગમાં)" 19769 19770 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:856 19771 #, fuzzy, kde-format 19772 msgid "PHD2: Valid Exposure Times: Auto, " 19773 msgstr "ચિત્ર બનાવનાર કાર્યક્રમ" 19774 19775 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:887 19776 #, kde-format 19777 msgid "" 19778 "PHD2: Please set CCD and telescope parameters in PHD2, Pixel Scale is " 19779 "invalid." 19780 msgstr "" 19781 19782 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:889 19783 #, kde-format 19784 msgid "PHD2: Pixel Scale is %1 arcsec per pixel" 19785 msgstr "" 19786 19787 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1004 19788 #, kde-format 19789 msgid "PHD2 Error: unhandled '%1'" 19790 msgstr "" 19791 19792 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1136 19793 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1154 19794 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1305 19795 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1420 19796 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1449 19797 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1478 19798 #, kde-format 19799 msgid "PHD2 Error: Equipment not connected." 19800 msgstr "" 19801 19802 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1298 19803 #, fuzzy, kde-format 19804 #| msgid "Loading stars" 19805 msgid "PHD2: Guiding is already running." 19806 msgstr "તારાઓ લાગે છે" 19807 19808 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1364 19809 #, fuzzy, kde-format 19810 msgid "PHD2: Connecting Equipment. . ." 19811 msgstr "માઉસની નીચેની વસ્તુઓ:" 19812 19813 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1366 19814 #, fuzzy, kde-format 19815 msgid "PHD2: Disconnecting Equipment. . ." 19816 msgstr "ઉપયોગમાં રહેલ ઉપકરણ:" 19817 19818 #: ekos/guide/guide.cpp:69 19819 #, fuzzy, kde-format 19820 #| msgid "Center" 19821 msgid "Calibration" 19822 msgstr "કેન્દ્ર" 19823 19824 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DitherEnabled) 19825 #: ekos/guide/guide.cpp:73 ekos/guide/opsdither.ui:102 19826 #, fuzzy, kde-format 19827 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 19828 #| msgid "Other" 19829 msgid "Dither" 19830 msgstr "બીજા" 19831 19832 #: ekos/guide/guide.cpp:77 19833 #, fuzzy, kde-format 19834 msgid "GPG RA Guider" 19835 msgstr "વાક્ય" 19836 19837 #: ekos/guide/guide.cpp:420 19838 #, kde-format 19839 msgid "" 19840 "PHD2's current camera: %1, is not connected to Ekos. The PHD2 Guide Star " 19841 "Image will be received, but the full external guide frames cannot." 19842 msgstr "" 19843 19844 #: ekos/guide/guide.cpp:430 19845 #, kde-format 19846 msgid "" 19847 "PHD2's current camera: %1, is connected to Ekos. You can select whether to " 19848 "use the full external guide frames or just receive the PHD2 Guide Star Image " 19849 "using the SubFrame checkbox." 19850 msgstr "" 19851 19852 #: ekos/guide/guide.cpp:578 19853 #, kde-format 19854 msgid "Connection to the guide CCD is lost." 19855 msgstr "" 19856 19857 #: ekos/guide/guide.cpp:750 19858 #, fuzzy, kde-format 19859 #| msgid "Connection" 19860 msgid "Error: lost connection to CCD." 19861 msgstr "જોડાણ" 19862 19863 #: ekos/guide/guide.cpp:937 19864 #, fuzzy, kde-format 19865 msgid "Exposure timeout. Aborting Autoguide." 19866 msgstr "ઘડિયાળ ગોઠવો (સેકન્ડનાં દસમાં ભાગમાં)" 19867 19868 #: ekos/guide/guide.cpp:939 19869 #, fuzzy, kde-format 19870 msgid "Exposure timeout. Aborting Dithering." 19871 msgstr "ઘડિયાળ ગોઠવો (સેકન્ડનાં દસમાં ભાગમાં)" 19872 19873 #: ekos/guide/guide.cpp:941 19874 #, fuzzy, kde-format 19875 msgid "Exposure timeout. Aborting Calibration." 19876 msgstr "ઘડિયાળ ગોઠવો (સેકન્ડનાં દસમાં ભાગમાં)" 19877 19878 #: ekos/guide/guide.cpp:1297 19879 #, kde-format 19880 msgid "The mount is parked. Unpark to start guiding." 19881 msgstr "" 19882 19883 #: ekos/guide/guide.cpp:1400 19884 #, kde-format 19885 msgid "Pier side change detected. Clearing calibration." 19886 msgstr "" 19887 19888 #: ekos/guide/guide.cpp:1414 19889 #, fuzzy, kde-format 19890 msgid "Mount is moving. Resetting calibration..." 19891 msgstr "માઉન્ટ બિંદુ:" 19892 19893 #: ekos/guide/guide.cpp:1430 19894 #, fuzzy, kde-format 19895 msgid "Mount is parking. Aborting guide..." 19896 msgstr "માઉન્ટ બિંદુ:" 19897 19898 #: ekos/guide/guide.cpp:1432 19899 #, fuzzy, kde-format 19900 msgid "Mount is slewing. Aborting guide..." 19901 msgstr "જગ્યા ફેરફાર કરો" 19902 19903 #: ekos/guide/guide.cpp:1495 19904 #, fuzzy, kde-format 19905 #| msgid "Center" 19906 msgid "Calibration is cleared." 19907 msgstr "કેન્દ્ર" 19908 19909 #: ekos/guide/guide.cpp:1516 19910 #, kde-format 19911 msgid "External guider connected." 19912 msgstr "" 19913 19914 #: ekos/guide/guide.cpp:1534 19915 #, kde-format 19916 msgid "External guider disconnected." 19917 msgstr "" 19918 19919 #: ekos/guide/guide.cpp:1551 19920 #, fuzzy, kde-format 19921 #| msgid "Center" 19922 msgid "Calibration completed." 19923 msgstr "કેન્દ્ર" 19924 19925 #: ekos/guide/guide.cpp:1569 19926 #, fuzzy, kde-format 19927 #| msgid "Center" 19928 msgid "Calibration started." 19929 msgstr "કેન્દ્ર" 19930 19931 #: ekos/guide/guide.cpp:1576 19932 #, fuzzy, kde-format 19933 #| msgid "Loading stars" 19934 msgid "Guiding resumed." 19935 msgstr "તારાઓ લાગે છે" 19936 19937 #: ekos/guide/guide.cpp:1579 19938 #, fuzzy, kde-format 19939 #| msgid "Loading stars" 19940 msgid "Autoguiding started." 19941 msgstr "તારાઓ લાગે છે" 19942 19943 #: ekos/guide/guide.cpp:1591 19944 #, fuzzy, kde-format 19945 #| msgid "Loading stars" 19946 msgid "Autoguiding aborted." 19947 msgstr "તારાઓ લાગે છે" 19948 19949 #: ekos/guide/guide.cpp:1596 19950 #, fuzzy, kde-format 19951 #| msgid "Loading stars" 19952 msgid "Guiding suspended." 19953 msgstr "તારાઓ લાગે છે" 19954 19955 #: ekos/guide/guide.cpp:1605 19956 #, fuzzy, kde-format 19957 msgid "Manual dithering in progress." 19958 msgstr "અમેરિકા/ડાઉસન_ક્રીક" 19959 19960 #: ekos/guide/guide.cpp:1609 19961 #, fuzzy, kde-format 19962 msgid "Dithering in progress." 19963 msgstr "અમેરિકા/ડાઉસન_ક્રીક" 19964 19965 #: ekos/guide/guide.cpp:1613 19966 #, kde-format 19967 msgid "Post-dither settling for %1 second..." 19968 msgid_plural "Post-dither settling for %1 seconds..." 19969 msgstr[0] "" 19970 msgstr[1] "" 19971 19972 #: ekos/guide/guide.cpp:1618 19973 #, fuzzy, kde-format 19974 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 19975 #| msgid "Other" 19976 msgid "Dithering failed." 19977 msgstr "બીજા" 19978 19979 #: ekos/guide/guide.cpp:1629 19980 #, fuzzy, kde-format 19981 msgid "Dithering completed successfully." 19982 msgstr "પાસવર્ડ દાખલ કરવામાં ક્ષતિ" 19983 19984 #: ekos/guide/guide.cpp:1675 19985 #, fuzzy, kde-format 19986 #| msgid "Radiotelescope" 19987 msgid "%1x%1 guide binning is not supported." 19988 msgstr "રેડિઓટેલિસ્કોપ" 19989 19990 #: ekos/guide/guide.cpp:1697 19991 #, kde-format 19992 msgid "Exposure failed. Restarting exposure..." 19993 msgstr "" 19994 19995 #: ekos/guide/guide.cpp:1823 19996 #, kde-format 19997 msgid "Cannot change guider type while active." 19998 msgstr "" 19999 20000 #: ekos/guide/guide.cpp:1914 20001 #, kde-format 20002 msgid "" 20003 "Warning: Reset Guiding Calibration is enabled. It is recommended to turn " 20004 "this option off for PHD2." 20005 msgstr "" 20006 20007 #: ekos/guide/guide.cpp:2298 20008 #, fuzzy, kde-format 20009 #| msgid "Center" 20010 msgid "Calibration failed to start." 20011 msgstr "કેન્દ્ર" 20012 20013 #: ekos/guide/guide.cpp:2449 20014 #, fuzzy, kde-format 20015 msgid "Auto star selected." 20016 msgstr "કોઈ પૂરી પાડનાર પસંદ કરેલ નથી." 20017 20018 #: ekos/guide/guide.cpp:2453 20019 #, fuzzy, kde-format 20020 msgid "Failed to select an auto star." 20021 msgstr "ચિત્ર લાવવામાં અસક્ષમ" 20022 20023 #: ekos/guide/guide.cpp:2462 20024 #, fuzzy, kde-format 20025 #| msgid "Select a Star" 20026 msgid "Select a guide star to calibrate." 20027 msgstr "તારો પસંદ કરો" 20028 20029 #: ekos/guide/guide.cpp:2712 20030 #, fuzzy, kde-format 20031 #| msgid "pixels" 20032 msgid "x (pixels)" 20033 msgstr "પિક્સેલ્સ" 20034 20035 #: ekos/guide/guide.cpp:2713 20036 #, fuzzy, kde-format 20037 #| msgid "pixels" 20038 msgid "y (pixels)" 20039 msgstr "પિક્સેલ્સ" 20040 20041 #: ekos/guide/guide.cpp:2824 ekos/guide/guide.cpp:2950 20042 #, kde-format 20043 msgid "" 20044 "The PHD2 camera is not available to Ekos, so you cannot see the captured " 20045 "images. But you will still see the Guide Star Image when you guide." 20046 msgstr "" 20047 20048 #: ekos/guide/guide.cpp:2828 ekos/guide/guide.cpp:2954 20049 #, kde-format 20050 msgid "" 20051 "To receive PHD2 images other than the Guide Star Image, SubFrame must be " 20052 "unchecked. Unchecking it now to enable your image captures. You can re-" 20053 "enable it before Guiding" 20054 msgstr "" 20055 20056 #: ekos/guide/guide.cpp:3112 20057 #, kde-format 20058 msgid "Cannot change active optical train while PHD2 is connected" 20059 msgstr "" 20060 20061 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, controlGroupBox) 20062 #: ekos/guide/guide.ui:95 20063 #, fuzzy, kde-format 20064 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 20065 #| msgid "Montreal" 20066 msgid "Control" 20067 msgstr "મોન્ટ્રીઅલ" 20068 20069 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, guideAutoStar) 20070 #: ekos/guide/guide.ui:121 20071 #, fuzzy, kde-format 20072 #| msgid "Loading stars" 20073 msgid "" 20074 "<html><head/><body><p>Automatically select the calibration star. <br/>Please " 20075 "note: 'SEP Multi Star' does <span style=\" font-weight:600;\">always</span> " 20076 "use 'auto star' detection.</p></body></html>" 20077 msgstr "તારાઓ લાગે છે" 20078 20079 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, guideAutoStar) 20080 #: ekos/guide/guide.ui:124 20081 #, fuzzy, kde-format 20082 msgid "Auto Star" 20083 msgstr "તારીખ & સમય" 20084 20085 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearCalibrationB) 20086 #: ekos/guide/guide.ui:188 20087 #, fuzzy, kde-format 20088 #| msgid "Center" 20089 msgid "Clear calibration data." 20090 msgstr "કેન્દ્ર" 20091 20092 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, manualDitherB) 20093 #: ekos/guide/guide.ui:217 20094 #, fuzzy, kde-format 20095 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 20096 #| msgid "Vanuatu" 20097 msgid "Manual Dither" 20098 msgstr "વાનુટાઉ" 20099 20100 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, guideDarkFrame) 20101 #: ekos/guide/guide.ui:237 20102 #, kde-format 20103 msgid "" 20104 "<html><head/><body><p>Subtract dark frame. If no dark frame is available, a " 20105 "new dark frame shall be captured and saved for future use.</p></body></html>" 20106 msgstr "" 20107 20108 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, loopB) 20109 #: ekos/guide/guide.ui:247 20110 #, kde-format 20111 msgid "Loop" 20112 msgstr "" 20113 20114 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, guideSubframe) 20115 #: ekos/guide/guide.ui:276 20116 #, kde-format 20117 msgid "" 20118 "<html><head/><body><p>Subframe the image around the guide star. Or for PHD2, " 20119 "receive the Guide Star Image instead of the full image frame. For the " 20120 "Internal Guider, before checking this option, you must <span style=\" font-" 20121 "weight:600;\">first</span> capture an image and select a guide star. Uncheck " 20122 "it to take a full frame again. <br/>Please note: 'SEP Multi Star' <span " 20123 "style=\" font-weight:600;\">cannot</span> use subframe.</p></body></html>" 20124 msgstr "" 20125 20126 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, guideSubframe) 20127 #: ekos/guide/guide.ui:279 20128 #, fuzzy, kde-format 20129 #| msgid "Name:" 20130 msgid "Subframe" 20131 msgstr "નામ:" 20132 20133 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, eastRAGuideEnabled) 20134 #: ekos/guide/guide.ui:301 20135 #, kde-format 20136 msgid "East Direction Guiding" 20137 msgstr "" 20138 20139 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, westRAGuideEnabled) 20140 #: ekos/guide/guide.ui:311 20141 #, kde-format 20142 msgid "West Direction Guiding" 20143 msgstr "" 20144 20145 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, externalConnectB) 20146 #: ekos/guide/guide.ui:326 20147 #, kde-format 20148 msgid "Connect to external guiding application." 20149 msgstr "" 20150 20151 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, dECGuideEnabled) 20152 #: ekos/guide/guide.ui:336 20153 #, fuzzy, kde-format 20154 msgid "Guide Declination Axis" 20155 msgstr "સન કીબોર્ડ" 20156 20157 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_5) 20158 #: ekos/guide/guide.ui:362 20159 #, kde-format 20160 msgid "" 20161 "Guide star tracking box size. Box size must be set in accordance to the " 20162 "selected star size." 20163 msgstr "" 20164 20165 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, externalDisconnectB) 20166 #: ekos/guide/guide.ui:388 20167 #, kde-format 20168 msgid "Disconnect from external guiding application." 20169 msgstr "" 20170 20171 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8) 20172 #: ekos/guide/guide.ui:398 20173 #, kde-format 20174 msgid "Apply filter to image after capture to enhance it" 20175 msgstr "" 20176 20177 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4) 20178 #: ekos/guide/guide.ui:408 20179 #, kde-format 20180 msgid "" 20181 "Guide camera binning. It is recommended to set binning to 2x2 or higher." 20182 msgstr "" 20183 20184 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, rAGuideEnabled) 20185 #: ekos/guide/guide.ui:418 20186 #, fuzzy, kde-format 20187 msgid "Guide Right Ascention Axis" 20188 msgstr "જમણે ગોઠવો (&R)" 20189 20190 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_9) 20191 #: ekos/guide/guide.ui:431 20192 #, fuzzy, kde-format 20193 #| msgid "Description" 20194 msgid "Directions:" 20195 msgstr "વર્ણન" 20196 20197 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, guideDelay) 20198 #: ekos/guide/guide.ui:438 20199 #, kde-format 20200 msgid "Delay next guide exposure this many seconds after a pulse is sent" 20201 msgstr "" 20202 20203 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, northDECGuideEnabled) 20204 #: ekos/guide/guide.ui:453 20205 #, kde-format 20206 msgid "North Direction Guiding" 20207 msgstr "" 20208 20209 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, southDECGuideEnabled) 20210 #: ekos/guide/guide.ui:463 20211 #, fuzzy, kde-format 20212 msgid "South Direction Guiding" 20213 msgstr "વાક્ય" 20214 20215 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideSquareSize) 20216 #: ekos/guide/guide.ui:476 20217 #, kde-format 20218 msgid "8" 20219 msgstr "૮" 20220 20221 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideSquareSize) 20222 #: ekos/guide/guide.ui:481 20223 #, fuzzy, kde-format 20224 #| msgid "1" 20225 msgid "16" 20226 msgstr "૧" 20227 20228 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideSquareSize) 20229 #: ekos/guide/guide.ui:491 20230 #, fuzzy, kde-format 20231 #| msgid "4" 20232 msgid "64" 20233 msgstr "૪" 20234 20235 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideSquareSize) 20236 #: ekos/guide/guide.ui:496 20237 #, kde-format 20238 msgid "128" 20239 msgstr "" 20240 20241 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, manualPulseB) 20242 #: ekos/guide/guide.ui:504 20243 #, fuzzy, kde-format 20244 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 20245 #| msgid "Vanuatu" 20246 msgid "Manual Pulse..." 20247 msgstr "વાનુટાઉ" 20248 20249 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, infoGroupScope) 20250 #: ekos/guide/guide.ui:529 20251 #, fuzzy, kde-format 20252 #| msgctxt "Show the selected object in the telescope" 20253 #| msgid "Scope" 20254 msgid "Scope / Lens Info" 20255 msgstr "પહોંચ" 20256 20257 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_FOV) 20258 #: ekos/guide/guide.ui:550 20259 #, fuzzy, kde-format 20260 msgid "Field of View (arcmin)" 20261 msgstr "ડોલ્ફિન દેખાવ" 20262 20263 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_Aperture) 20264 #: ekos/guide/guide.ui:604 20265 #, fuzzy, kde-format 20266 msgid "Aperture (mm)" 20267 msgstr "ઇનપુટ ક્રિયાઓ" 20268 20269 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_Focal) 20270 #: ekos/guide/guide.ui:658 20271 #, fuzzy, kde-format 20272 msgid "Focal Length (mm)" 20273 msgstr "હરોળની લંબાઇ" 20274 20275 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_Reducer) 20276 #: ekos/guide/guide.ui:674 20277 #, kde-format 20278 msgid "Reducer" 20279 msgstr "" 20280 20281 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, infoGroup) 20282 #: ekos/guide/guide.ui:722 20283 #, fuzzy, kde-format 20284 #| msgctxt "Show the selected object in the telescope" 20285 #| msgid "Scope" 20286 msgid "Guide Info" 20287 msgstr "પહોંચ" 20288 20289 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_17) 20290 #: ekos/guide/guide.ui:748 20291 #, fuzzy, kde-format 20292 msgid "Pulse length (ms):" 20293 msgstr "હરોળની લંબાઇ" 20294 20295 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_16) 20296 #: ekos/guide/guide.ui:755 20297 #, fuzzy, kde-format 20298 msgid "Guiding delta \":" 20299 msgstr "માત્ર 'વાંચી શકાય તેવું' માન્ય છે" 20300 20301 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_PulseRA) 20302 #: ekos/guide/guide.ui:767 20303 #, kde-format 20304 msgid "Generated RA pulse" 20305 msgstr "" 20306 20307 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_PulseDEC) 20308 #: ekos/guide/guide.ui:780 20309 #, kde-format 20310 msgid "Generated DEC pulse" 20311 msgstr "" 20312 20313 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_DeltaRA) 20314 #: ekos/guide/guide.ui:800 20315 #, kde-format 20316 msgid "Immediate Guiding RA deviation in arcseconds" 20317 msgstr "" 20318 20319 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_DeltaDEC) 20320 #: ekos/guide/guide.ui:813 20321 #, kde-format 20322 msgid "Immediate Guiding DEC deviation in arcseconds" 20323 msgstr "" 20324 20325 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_17b) 20326 #: ekos/guide/guide.ui:828 20327 #, fuzzy, kde-format 20328 msgid "Guiding RMS error" 20329 msgstr "વાક્ય" 20330 20331 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_17b) 20332 #: ekos/guide/guide.ui:831 20333 #, kde-format 20334 msgid "RMS\" (RA/DEC):" 20335 msgstr "" 20336 20337 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_ErrRA) 20338 #: ekos/guide/guide.ui:843 20339 #, fuzzy, kde-format 20340 msgid "Guiding RA RMS error" 20341 msgstr "વાક્ય" 20342 20343 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_ErrDEC) 20344 #: ekos/guide/guide.ui:856 20345 #, fuzzy, kde-format 20346 msgid "Guiding DEC RMS error" 20347 msgstr "વાક્ય" 20348 20349 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 20350 #: ekos/guide/guide.ui:871 20351 #, fuzzy, kde-format 20352 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 20353 #| msgid "Montreal" 20354 msgid "Total RMS\":" 20355 msgstr "મોન્ટ્રીઅલ" 20356 20357 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_TotalRMS) 20358 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_SNR) 20359 #: ekos/guide/guide.ui:881 ekos/guide/guide.ui:901 20360 #, fuzzy, kde-format 20361 #| msgid "x" 20362 msgid "xxx" 20363 msgstr "x" 20364 20365 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7b) 20366 #: ekos/guide/guide.ui:891 20367 #, fuzzy, kde-format 20368 msgid "Guide SNR:" 20369 msgstr "વાક્ય" 20370 20371 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, correctionSlider) 20372 #: ekos/guide/guide.ui:1073 20373 #, kde-format 20374 msgid "" 20375 "<html><head/><body><p>Drag the slider to adjust the scale of the Corrections " 20376 "Graphs relative to the scale of the drift graphs.</p></body></html>" 20377 msgstr "" 20378 20379 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) 20380 #: ekos/guide/guide.ui:1120 20381 #, fuzzy, kde-format 20382 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 20383 #| msgid "Charleston" 20384 msgid "Drift Plot" 20385 msgstr "ચાર્લસ્ટન" 20386 20387 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) 20388 #: ekos/guide/guide.ui:1155 20389 #, fuzzy, kde-format 20390 #| msgid "Center" 20391 msgid "Calibration Plot" 20392 msgstr "કેન્દ્ર" 20393 20394 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, rADisplayedOnGuideGraph) 20395 #: ekos/guide/guide.ui:1211 20396 #, kde-format 20397 msgid "" 20398 "<html><head/><body><p>Display the RA graph in the Drift Graphics plot.</p></" 20399 "body></html>" 20400 msgstr "" 20401 20402 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rADisplayedOnGuideGraph) 20403 #: ekos/guide/guide.ui:1214 20404 #, fuzzy, kde-format 20405 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 20406 #| msgid "ARA" 20407 msgid "RA " 20408 msgstr "અરા" 20409 20410 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, rACorrDisplayedOnGuideGraph) 20411 #: ekos/guide/guide.ui:1224 20412 #, kde-format 20413 msgid "" 20414 "<html><head/><body><p>Display the RA Corrections graph in the Drift Graphics " 20415 "plot.</p></body></html>" 20416 msgstr "" 20417 20418 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rACorrDisplayedOnGuideGraph) 20419 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dECorrDisplayedOnGuideGraph) 20420 #: ekos/guide/guide.ui:1227 ekos/guide/guide.ui:1260 20421 #, kde-format 20422 msgid "Corr" 20423 msgstr "" 20424 20425 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, dEDisplayedOnGuideGraph) 20426 #: ekos/guide/guide.ui:1244 20427 #, kde-format 20428 msgid "" 20429 "<html><head/><body><p>Display DEC graph in the Drift Graphics plot.</p></" 20430 "body></html>" 20431 msgstr "" 20432 20433 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, dECorrDisplayedOnGuideGraph) 20434 #: ekos/guide/guide.ui:1257 20435 #, kde-format 20436 msgid "" 20437 "<html><head/><body><p>Display the DEC Corrections graph in the Drift " 20438 "Graphics plot.</p></body></html>" 20439 msgstr "" 20440 20441 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, sNRDisplayedOnGuideGraph) 20442 #: ekos/guide/guide.ui:1277 20443 #, fuzzy, kde-format 20444 #| msgid "Loading stars" 20445 msgid "" 20446 "<html><head/><body><p>Display SNR graph in the Drift Graphics plot.</p></" 20447 "body></html>" 20448 msgstr "તારાઓ લાગે છે" 20449 20450 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sNRDisplayedOnGuideGraph) 20451 #: ekos/guide/guide.ui:1280 20452 #, fuzzy, kde-format 20453 msgid "SNR" 20454 msgstr "રવિ" 20455 20456 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, rMSDisplayedOnGuideGraph) 20457 #: ekos/guide/guide.ui:1290 20458 #, fuzzy, kde-format 20459 #| msgid "Loading stars" 20460 msgid "" 20461 "<html><head/><body><p>Display RMS graph in the Drift Graphics plot.</p></" 20462 "body></html>" 20463 msgstr "તારાઓ લાગે છે" 20464 20465 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rMSDisplayedOnGuideGraph) 20466 #: ekos/guide/guide.ui:1293 20467 #, kde-format 20468 msgid "RMS" 20469 msgstr "" 20470 20471 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, guideZoomInXB) 20472 #: ekos/guide/guide.ui:1333 20473 #, fuzzy, kde-format 20474 #| msgid "Loading stars" 20475 msgid "<html><head/><body><p>Zoom in for the X-Axis.</p></body></html>" 20476 msgstr "તારાઓ લાગે છે" 20477 20478 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, guideZoomOutXB) 20479 #: ekos/guide/guide.ui:1361 20480 #, fuzzy, kde-format 20481 #| msgid "Loading stars" 20482 msgid "<html><head/><body><p>Zoom out for the X-Axis.</p></body></html>" 20483 msgstr "તારાઓ લાગે છે" 20484 20485 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 20486 #: ekos/guide/guide.ui:1387 20487 #, fuzzy, kde-format 20488 msgid "Trace:" 20489 msgstr "માઉસની ખબર રાખો" 20490 20491 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, guideSlider) 20492 #: ekos/guide/guide.ui:1394 20493 #, kde-format 20494 msgid "" 20495 "<html><head/><body><p>Drag the slider to scroll through guide history while " 20496 "displaying the RA and DEC error points on both graphs. Dragging to the far " 20497 "right will set the guide plots to display the latest guide data and " 20498 "autoscroll the graph.</p></body></html>" 20499 msgstr "" 20500 20501 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, latestCheck) 20502 #: ekos/guide/guide.ui:1410 20503 #, kde-format 20504 msgid "" 20505 "<html><head/><body><p>Check to display the latest guide data and autoscroll " 20506 "the graph.</p></body></html>" 20507 msgstr "" 20508 20509 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, latestCheck) 20510 #: ekos/guide/guide.ui:1413 20511 #, kde-format 20512 msgid "Max " 20513 msgstr "" 20514 20515 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, guideAutoScaleGraphB) 20516 #: ekos/guide/guide.ui:1433 20517 #, kde-format 20518 msgid "" 20519 "<html><head/><body><p>Autoscale both Guide Graphs to their default scale. If " 20520 "any points are located outside this range, the view is expanded to include " 20521 "them (with the exception of the time axis in the drift graphics).</p></" 20522 "body></html>" 20523 msgstr "" 20524 20525 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, guideSaveDataB) 20526 #: ekos/guide/guide.ui:1455 20527 #, kde-format 20528 msgid "" 20529 "<html><head/><body><p>Export the guide data from the current session to a " 20530 "CSV file readable by a spreadsheet program.</p></body></html>" 20531 msgstr "" 20532 20533 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, guideDataClearB) 20534 #: ekos/guide/guide.ui:1477 20535 #, kde-format 20536 msgid "" 20537 "<html><head/><body><p>Clear all the recent guide data.</p></body></html>" 20538 msgstr "" 20539 20540 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, guiderAccuracyThreshold) 20541 #: ekos/guide/guide.ui:1493 20542 #, kde-format 20543 msgid "" 20544 "<html><head/><body><p>Set the desired guiding accuracy in the Drift Plot. " 20545 "The number represents the radius of the green concentric circle in " 20546 "arcseconds.</p></body></html>" 20547 msgstr "" 20548 20549 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:67 20550 #, fuzzy, kde-format 20551 #| msgid "seconds" 20552 msgid "drift (arcsec)" 20553 msgstr "સેકન્ડો" 20554 20555 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:68 20556 #, fuzzy, kde-format 20557 msgid "pulse (ms)" 20558 msgstr "હરોળની લંબાઇ" 20559 20560 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:224 ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:626 20561 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:701 20562 #, kde-format 20563 msgctxt "" 20564 "Drift graphics tooltip; %1 is local time; %2 is RA deviation; %3 is DE " 20565 "deviation in arcseconds; %4 is the RMS error in arcseconds; %5 is the SNR" 20566 msgid "" 20567 "<table><tr><td>LT: </td><td>%1</td></tr><tr><td>RA: </td><td>%2 \"</td></" 20568 "tr><tr><td>DE: </td><td>%3 \"</td></tr><tr><td>RMS: </td><td>%4 \"</td></" 20569 "tr><tr><td>SNR: </td><td>%5 \"</td></tr></table>" 20570 msgstr "" 20571 20572 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:243 ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:642 20573 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:717 20574 #, kde-format 20575 msgctxt "" 20576 "Drift graphics tooltip; %1 is local time; %2 is RA deviation; %3 is DE " 20577 "deviation in arcseconds; %4 is the RMS error in arcseconds; %5 is the SNR; " 20578 "%6 is RA Pulse in ms; %7 is DE Pulse in ms" 20579 msgid "" 20580 "<table><tr><td>LT: </td><td>%1</td></tr><tr><td>RA: </td><td>%2 \"</td></" 20581 "tr><tr><td>DE: </td><td>%3 \"</td></tr><tr><td>RMS: </td><td>%4 \"</td></" 20582 "tr><tr><td>SNR: </td><td>%5 \"</td></tr><tr><td>RA Pulse: </td><td>%6 " 20583 "ms</td></tr><tr><td>DE Pulse: </td><td>%7 ms</td></tr></table>" 20584 msgstr "" 20585 20586 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:282 ekos/guide/guidetargetplot.cpp:200 20587 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:29 20588 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:118 skymapdrawabstract.cpp:184 20589 #, kde-format 20590 msgctxt "North" 20591 msgid "N" 20592 msgstr "ઉ" 20593 20594 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:290 ekos/guide/guidetargetplot.cpp:208 20595 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:25 20596 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:114 20597 #, kde-format 20598 msgctxt "South" 20599 msgid "S" 20600 msgstr "દ" 20601 20602 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:298 ekos/guide/guidetargetplot.cpp:216 20603 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:27 20604 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:116 20605 #, kde-format 20606 msgctxt "West" 20607 msgid "W" 20608 msgstr "પ" 20609 20610 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:306 ekos/guide/guidetargetplot.cpp:224 20611 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:23 20612 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:112 20613 #, kde-format 20614 msgctxt "East" 20615 msgid "E" 20616 msgstr "પૂ" 20617 20618 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:454 20619 #, fuzzy, kde-format 20620 #| msgid "Overwrite File?" 20621 msgctxt "@title:window" 20622 msgid "Export Guide Data" 20623 msgstr "ફાઇલ ઉપર લખશો?" 20624 20625 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, preparingStateLabel) 20626 #: ekos/guide/guidestatewidget.ui:51 20627 #, fuzzy, kde-format 20628 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 20629 #| msgid "Saratov" 20630 msgid "Prep" 20631 msgstr "સારાતોવ" 20632 20633 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, runningStateLabel) 20634 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, runButtonBatch) 20635 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RunButtonBatch) 20636 #: ekos/guide/guidestatewidget.ui:64 tools/modcalcangdist.ui:666 20637 #: tools/modcalcapcoord.ui:720 tools/modcalcgalcoord.ui:418 20638 #: tools/modcalcgeod.ui:572 tools/modcalcplanets.ui:932 20639 #: tools/modcalcvlsr.ui:750 20640 #, kde-format 20641 msgid "Run" 20642 msgstr "ચલાવો" 20643 20644 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:178 20645 #, kde-format 20646 msgid "RA drifting forward..." 20647 msgstr "" 20648 20649 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:182 20650 #, fuzzy, kde-format 20651 msgid "Guide Star found." 20652 msgstr "વાક્ય" 20653 20654 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:202 20655 #, fuzzy, kde-format 20656 #| msgid "Center" 20657 msgid "Calibrating RA Out" 20658 msgstr "કેન્દ્ર" 20659 20660 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:241 20661 #, fuzzy, kde-format 20662 msgid "RA drifting reverse..." 20663 msgstr "%B, %Y પર પહેલાં" 20664 20665 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:247 20666 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:385 20667 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:603 20668 #, kde-format 20669 msgid "" 20670 "Calibration rejected. Star drift is too short. Check for mount, cable, or " 20671 "backlash problems." 20672 msgstr "" 20673 20674 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:250 20675 #, fuzzy, kde-format 20676 #| msgid "Center" 20677 msgid "Calibration Failed: Drift too short." 20678 msgstr "કેન્દ્ર" 20679 20680 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:279 20681 #, fuzzy, kde-format 20682 #| msgid "Center" 20683 msgid "Calibrating RA In" 20684 msgstr "કેન્દ્ર" 20685 20686 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:336 20687 #, fuzzy, kde-format 20688 #| msgid "Center" 20689 msgid "Calibration Failed: couldn't reach start." 20690 msgstr "કેન્દ્ર" 20691 20692 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:337 20693 #, kde-format 20694 msgid "" 20695 "Guide RA: Scope cannot reach the start point after %1 iteration. Possible " 20696 "mount or backlash problems..." 20697 msgid_plural "" 20698 "GUIDE_RA: Scope cannot reach the start point after %1 iterations. Possible " 20699 "mount or backlash problems..." 20700 msgstr[0] "" 20701 msgstr[1] "" 20702 20703 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:356 20704 #, fuzzy, kde-format 20705 msgid "DEC backlash..." 20706 msgstr "પાશ્વરંગ" 20707 20708 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:369 20709 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:422 20710 #, kde-format 20711 msgid "DEC drifting forward..." 20712 msgstr "" 20713 20714 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:388 20715 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:604 20716 #, fuzzy, kde-format 20717 #| msgid "Center" 20718 msgid "Calibration Failed: drift too short." 20719 msgstr "કેન્દ્ર" 20720 20721 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:408 20722 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:425 20723 #, fuzzy, kde-format 20724 #| msgid "Center" 20725 msgid "Calibrating DEC Backlash" 20726 msgstr "કેન્દ્ર" 20727 20728 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:434 20729 #, fuzzy, kde-format 20730 #| msgid "Center" 20731 msgid "Calibrating DEC Out" 20732 msgstr "કેન્દ્ર" 20733 20734 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:470 20735 #, kde-format 20736 msgid "DEC drifting reverse..." 20737 msgstr "" 20738 20739 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:480 20740 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:568 20741 #, fuzzy, kde-format 20742 #| msgid "Center" 20743 msgid "Calibration Failed: couldn't reach start point." 20744 msgstr "કેન્દ્ર" 20745 20746 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:481 20747 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:570 20748 #, kde-format 20749 msgid "" 20750 "Guide DEC: Scope cannot reach the start point after %1 iteration.\n" 20751 "Possible mount or backlash problems..." 20752 msgid_plural "" 20753 "GUIDE DEC: Scope cannot reach the start point after %1 iterations.\n" 20754 "Possible mount or backlash problems..." 20755 msgstr[0] "" 20756 msgstr[1] "" 20757 20758 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:513 20759 #, fuzzy, kde-format 20760 #| msgid "Center" 20761 msgid "Calibrating DEC In" 20762 msgstr "કેન્દ્ર" 20763 20764 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:586 20765 #, kde-format 20766 msgid "DEC swap enabled." 20767 msgstr "" 20768 20769 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:588 20770 #, kde-format 20771 msgid "DEC swap disabled." 20772 msgstr "" 20773 20774 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:592 20775 #, fuzzy, kde-format 20776 #| msgid "Center" 20777 msgid "Calibration Successful" 20778 msgstr "કેન્દ્ર" 20779 20780 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:537 20781 #, kde-format 20782 msgid "" 20783 "Warning: Dithering failed. Autoguiding shall continue as set in the options " 20784 "in case of dither failure." 20785 msgstr "" 20786 20787 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:607 20788 #, fuzzy, kde-format 20789 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 20790 #| msgid "Other" 20791 msgid "Warning: Manual Dithering failed." 20792 msgstr "બીજા" 20793 20794 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:657 20795 #, kde-format 20796 msgid "%1 info are missing. Please set the values in INDI Control Panel." 20797 msgstr "" 20798 20799 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:658 20800 #, fuzzy, kde-format 20801 #| msgid "Information" 20802 msgid "Missing Information" 20803 msgstr "માહિતી" 20804 20805 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:683 20806 #, fuzzy, kde-format 20807 #| msgid "Center" 20808 msgid "Guiding calibration restored" 20809 msgstr "કેન્દ્ર" 20810 20811 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:735 20812 #, kde-format 20813 msgid "" 20814 "Lost track of the guide star. Try increasing the square size or reducing " 20815 "pulse duration." 20816 msgstr "" 20817 20818 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:738 20819 #, fuzzy, kde-format 20820 msgid "Guide Star lost." 20821 msgstr "વાક્ય" 20822 20823 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:770 20824 #, fuzzy, kde-format 20825 #| msgid "Center" 20826 msgid "Guiding calibration failed" 20827 msgstr "કેન્દ્ર" 20828 20829 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:777 20830 #, fuzzy, kde-format 20831 #| msgid "Center" 20832 msgid "Guiding calibration completed successfully" 20833 msgstr "કેન્દ્ર" 20834 20835 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:1101 20836 #, kde-format 20837 msgid "Lost track of the guide star. Searching for guide stars..." 20838 msgstr "" 20839 20840 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:1103 20841 #, kde-format 20842 msgid "Delta RMS threshold value exceeded. Searching for guide stars..." 20843 msgstr "" 20844 20845 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:1287 20846 #, fuzzy, kde-format 20847 msgid "Failed to find any suitable guide stars. Aborting..." 20848 msgstr "ચિત્ર લાવવામાં અસક્ષમ" 20849 20850 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, magnitudeR) 20851 #: ekos/guide/manualdither.ui:22 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:138 20852 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 20853 msgid "Magnitude" 20854 msgstr "મહત્તમ ઝડપ (&x):" 20855 20856 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ManualPulse) 20857 #: ekos/guide/manualpulse.ui:14 20858 #, fuzzy, kde-format 20859 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 20860 #| msgid "Vanuatu" 20861 msgid "Manual Pulse" 20862 msgstr "વાનુટાઉ" 20863 20864 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, northPulseB) 20865 #: ekos/guide/manualpulse.ui:37 20866 #, fuzzy, kde-format 20867 #| msgid "&North" 20868 msgid "North / DE+" 20869 msgstr "ઉત્તર (&N)" 20870 20871 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, westPulseB) 20872 #: ekos/guide/manualpulse.ui:46 20873 #, kde-format 20874 msgid "West / RA-" 20875 msgstr "" 20876 20877 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, eastPulseB) 20878 #: ekos/guide/manualpulse.ui:66 20879 #, kde-format 20880 msgid "East / RA+" 20881 msgstr "" 20882 20883 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, southPulseB) 20884 #: ekos/guide/manualpulse.ui:75 20885 #, fuzzy, kde-format 20886 #| msgid "&South" 20887 msgid "South / DE-" 20888 msgstr "દક્ષિણ (&S)" 20889 20890 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 20891 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_29) 20892 #: ekos/guide/manualpulse.ui:86 ekos/guide/opscalibration.ui:60 20893 #, kde-format 20894 msgid "Pulse:" 20895 msgstr "" 20896 20897 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, pulseDuration) 20898 #: ekos/guide/manualpulse.ui:93 20899 #, fuzzy, kde-format 20900 #| msgid "m" 20901 msgid " ms" 20902 msgstr "મી" 20903 20904 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 20905 #: ekos/guide/manualpulse.ui:112 20906 #, fuzzy, kde-format 20907 msgid "RA Offset\":" 20908 msgstr "બચાવ સ્થિતિ" 20909 20910 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 20911 #: ekos/guide/manualpulse.ui:126 20912 #, fuzzy, kde-format 20913 msgid "DE Offset\":" 20914 msgstr "બચાવ સ્થિતિ" 20915 20916 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_29) 20917 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_CalibrationPulseDuration) 20918 #: ekos/guide/opscalibration.ui:57 ekos/guide/opscalibration.ui:83 20919 #, fuzzy, kde-format 20920 msgid "Initial pulse size for calibration." 20921 msgstr "શરૂઆતની ડિરેક્ટરી:" 20922 20923 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_AutoModeIterations) 20924 #: ekos/guide/opscalibration.ui:67 20925 #, kde-format 20926 msgid "Maximum number of iterations calibration should use per phase." 20927 msgstr "" 20928 20929 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label) 20930 #: ekos/guide/opscalibration.ui:102 20931 #, kde-format 20932 msgid "" 20933 "Maximum number of iterations calibration should use per phase. It may use " 20934 "fewer (if max move is reached)." 20935 msgstr "" 20936 20937 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 20938 #: ekos/guide/opscalibration.ui:105 20939 #, fuzzy, kde-format 20940 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 20941 #| msgid "Saratov" 20942 msgid "Max Iterations:" 20943 msgstr "સારાતોવ" 20944 20945 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label1) 20946 #: ekos/guide/opscalibration.ui:112 20947 #, kde-format 20948 msgid "" 20949 "Maximum number of pixels the calibration should move. Once it exceeds this " 20950 "amount, it will finish the calibration phase. It may move less if max " 20951 "iterations is reached." 20952 msgstr "" 20953 20954 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1) 20955 #: ekos/guide/opscalibration.ui:115 20956 #, kde-format 20957 msgid "Max move (px):" 20958 msgstr "" 20959 20960 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_CalibrationMaxMove) 20961 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationMaxMove), group (Guide) 20962 #: ekos/guide/opscalibration.ui:122 kstars.kcfg:2616 20963 #, kde-format 20964 msgid "Maximum number of pixels the calibration should move (approximate)." 20965 msgstr "" 20966 20967 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TwoAxisEnabled) 20968 #: ekos/guide/opscalibration.ui:143 20969 #, fuzzy, kde-format 20970 msgid "Two axis" 20971 msgstr "Australia/બ્રોકન_હિલ" 20972 20973 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GuideAutoSquareSizeEnabled) 20974 #. i18n: ectx: label, entry (GuideAutoSquareSizeEnabled), group (Guide) 20975 #: ekos/guide/opscalibration.ui:156 kstars.kcfg:2632 20976 #, fuzzy, kde-format 20977 msgid "Automatically select the square size based on the selected star width." 20978 msgstr "તારીખ અને સમય તેની જાતે સ્થાપિત કરો: (&a)" 20979 20980 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_GuideAutoSquareSizeEnabled) 20981 #: ekos/guide/opscalibration.ui:159 20982 #, fuzzy, kde-format 20983 #| msgid "Square" 20984 msgid "Auto Square Size" 20985 msgstr "ચોરસ" 20986 20987 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 20988 #: ekos/guide/opscalibration.ui:169 20989 #, kde-format 20990 msgid "Reticle" 20991 msgstr "" 20992 20993 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_26) 20994 #: ekos/guide/opscalibration.ui:175 20995 #, kde-format 20996 msgid "X position of the guide star" 20997 msgstr "" 20998 20999 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_27) 21000 #: ekos/guide/opscalibration.ui:192 21001 #, fuzzy, kde-format 21002 #| msgid "Center" 21003 msgid "Y position of the guide star" 21004 msgstr "કેન્દ્ર" 21005 21006 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 21007 #: ekos/guide/opscalibration.ui:223 21008 #, fuzzy, kde-format 21009 #| msgid "Center" 21010 msgid "Calibrated Values" 21011 msgstr "કેન્દ્ર" 21012 21013 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ra_cal_degrees) 21014 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ra_cal_mspp) 21015 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dec_cal_degrees) 21016 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dec_cal_mspp) 21017 #: ekos/guide/opscalibration.ui:248 ekos/guide/opscalibration.ui:274 21018 #: ekos/guide/opscalibration.ui:313 ekos/guide/opscalibration.ui:345 21019 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:96 21020 #, kde-format, kde-kuit-format 21021 msgid "xxxx" 21022 msgstr "" 21023 21024 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 21025 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 21026 #: ekos/guide/opscalibration.ui:287 ekos/guide/opscalibration.ui:358 21027 #, fuzzy, kde-format 21028 #| msgid "seconds" 21029 msgid "ms/arcsec" 21030 msgstr "સેકન્ડો" 21031 21032 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dec_cal_degrees_unit) 21033 #: ekos/guide/opscalibration.ui:332 21034 #, kde-format 21035 msgid "degrees (swapped)" 21036 msgstr "" 21037 21038 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GuideCalibrationBacklash) 21039 #: ekos/guide/opscalibration.ui:366 21040 #, fuzzy, kde-format 21041 #| msgid "Loading stars" 21042 msgid "" 21043 "<html><head/><body><p>Remove the effect of DEC backlash when calibrating " 21044 "guider.</p></body></html>" 21045 msgstr "તારાઓ લાગે છે" 21046 21047 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_GuideCalibrationBacklash) 21048 #: ekos/guide/opscalibration.ui:372 21049 #, kde-format 21050 msgid "Remove DEC backlash in guide calibration" 21051 msgstr "" 21052 21053 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ResetGuideCalibration) 21054 #: ekos/guide/opscalibration.ui:379 21055 #, kde-format 21056 msgid "" 21057 "<html><head/><body><p>If checked, always re-calibrate when guiding is " 21058 "started. This is often not necessary when a good quality calibration has " 21059 "previously been done and the guide camera has not been rotated or re-" 21060 "installed.</p></body></html>" 21061 msgstr "" 21062 21063 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResetGuideCalibration) 21064 #: ekos/guide/opscalibration.ui:385 21065 #, fuzzy, kde-format 21066 #| msgid "Center" 21067 msgid "Reset Guide Calibration After Each Mount Slew" 21068 msgstr "કેન્દ્ર" 21069 21070 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ReuseGuideCalibration) 21071 #: ekos/guide/opscalibration.ui:392 21072 #, kde-format 21073 msgid "" 21074 "<html><head/><body><p>Store and attempt to reuse calibrations. This only " 21075 "works on opposite sides of the meridian if the pier-side can be " 21076 "automatically determined from your mount. The \"Reset Guide on Slew\" option " 21077 "above must be unchecked for this to be attempted.</p></body></html>" 21078 msgstr "" 21079 21080 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReuseGuideCalibration) 21081 #: ekos/guide/opscalibration.ui:398 21082 #, kde-format 21083 msgid "Store and reuse guide calibration when possible." 21084 msgstr "" 21085 21086 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ReverseDecOnPierSideChange) 21087 #: ekos/guide/opscalibration.ui:405 21088 #, fuzzy, kde-format 21089 #| msgid "Loading stars" 21090 msgid "" 21091 "<html><head/><body><p>When re-using a calibration, reverse the DEC angle if " 21092 "the current pier side differs from the one at calibration. This only applies " 21093 "when re-using calibrations. The value you need is a property of your mount " 21094 "that should be researched. </p></body></html>" 21095 msgstr "તારાઓ લાગે છે" 21096 21097 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReverseDecOnPierSideChange) 21098 #. i18n: ectx: label, entry (ReverseDecOnPierSideChange), group (Scheduler) 21099 #: ekos/guide/opscalibration.ui:411 kstars.kcfg:2897 21100 #, kde-format 21101 msgid "Reverse DEC on pier-side change when reusing calibration." 21102 msgstr "" 21103 21104 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_DitherPixels) 21105 #: ekos/guide/opsdither.ui:43 21106 #, kde-format 21107 msgid "Number of pixels to move the guiding square in a random direction." 21108 msgstr "" 21109 21110 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4) 21111 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_DitherSettle) 21112 #. i18n: ectx: label, entry (DitherSettle), group (Guide) 21113 #: ekos/guide/opsdither.ui:62 ekos/guide/opsdither.ui:147 kstars.kcfg:2692 21114 #, kde-format 21115 msgid "" 21116 "After dither is successful, wait for this many seconds before proceeding." 21117 msgstr "" 21118 21119 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 21120 #: ekos/guide/opsdither.ui:65 21121 #, fuzzy, kde-format 21122 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 21123 #| msgid "Salem" 21124 msgid "Settle" 21125 msgstr "સાલેમ" 21126 21127 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 21128 #: ekos/guide/opsdither.ui:82 21129 #, fuzzy, kde-format 21130 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 21131 #| msgid "Freetown" 21132 msgid "PHD2 Dither Threshold" 21133 msgstr "ફ્રિટાઉન" 21134 21135 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_DitherTimeout) 21136 #: ekos/guide/opsdither.ui:89 21137 #, fuzzy, kde-format 21138 #| msgid "Loading stars" 21139 msgid "" 21140 "<html><head/><body><p>Maximum allowable distance for dithering to be " 21141 "considered settled (PHD2 only).</p></body></html>" 21142 msgstr "તારાઓ લાગે છે" 21143 21144 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_DitherEnabled) 21145 #: ekos/guide/opsdither.ui:99 21146 #, kde-format 21147 msgid "Move locked guiding square location after frame capture" 21148 msgstr "" 21149 21150 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_DitherThreshold) 21151 #: ekos/guide/opsdither.ui:116 21152 #, kde-format 21153 msgid "" 21154 "Maximum allowable distance for guiding to be considered settled (PHD2 only)." 21155 msgstr "" 21156 21157 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 21158 #: ekos/guide/opsdither.ui:140 21159 #, kde-format 21160 msgid "PHD2 Dither Timeout" 21161 msgstr "" 21162 21163 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_DitherFrames) 21164 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_15) 21165 #: ekos/guide/opsdither.ui:157 ekos/guide/opsdither.ui:177 21166 #, kde-format 21167 msgid "Dither after this many captured frames in the CCD module" 21168 msgstr "" 21169 21170 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) 21171 #: ekos/guide/opsdither.ui:180 fitsviewer/fitshistogram.cpp:431 21172 #: fitsviewer/fitshistogramview.cpp:138 21173 #, fuzzy, kde-format 21174 #| msgid "Frequency:" 21175 msgid "Frequency" 21176 msgstr "આવૃત્તિ:" 21177 21178 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3) 21179 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_DitherMaxIterations) 21180 #: ekos/guide/opsdither.ui:187 ekos/guide/opsdither.ui:197 21181 #, kde-format 21182 msgid "" 21183 "<html><head/><body><p>Maximum dithering iteration attempts before giving up</" 21184 "p></body></html>" 21185 msgstr "" 21186 21187 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 21188 #: ekos/guide/opsdither.ui:190 21189 #, fuzzy, kde-format 21190 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 21191 #| msgid "Saratov" 21192 msgid "Max. Iterations" 21193 msgstr "સારાતોવ" 21194 21195 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_DitherWithOnePulse) 21196 #: ekos/guide/opsdither.ui:212 21197 #, kde-format 21198 msgid "" 21199 "<html><head/><body><p>If checked, dithering amount is randomly generated, " 21200 "pulses are sent, but the resultant pixel dithering amount is not enforced so " 21201 "only the one dither pulse is sent. This is quicker, and recommended as " 21202 "dither amount is random anyway. It is necessary when 2-D dither is required " 21203 "but guiding is only done in one axis.</p></body></html>" 21204 msgstr "" 21205 21206 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DitherWithOnePulse) 21207 #: ekos/guide/opsdither.ui:215 21208 #, fuzzy, kde-format 21209 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 21210 #| msgid "Vanuatu" 21211 msgid "One Pulse Dither" 21212 msgstr "વાનુટાઉ" 21213 21214 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_DitherFailAbortsAutoGuide) 21215 #: ekos/guide/opsdither.ui:222 21216 #, kde-format 21217 msgid "" 21218 "<html><head/><body><p>If checked, autoguiding is aborted when dithering " 21219 "fails. Otherwise, guiding resumes normally.</p></body></html>" 21220 msgstr "" 21221 21222 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DitherFailAbortsAutoGuide) 21223 #: ekos/guide/opsdither.ui:225 21224 #, kde-format 21225 msgid "Abort Autoguide on failure" 21226 msgstr "" 21227 21228 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_DitherNoGuiding) 21229 #: ekos/guide/opsdither.ui:234 21230 #, fuzzy, kde-format 21231 #| msgid "Loading stars" 21232 msgid "" 21233 "<html><head/><body><p>Perform dithering when not guiding.</p></body></html>" 21234 msgstr "તારાઓ લાગે છે" 21235 21236 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DitherNoGuiding) 21237 #: ekos/guide/opsdither.ui:237 21238 #, kde-format 21239 msgid "Non-Guide Dither Pulse" 21240 msgstr "" 21241 21242 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_DitherNoGuidingPulse) 21243 #: ekos/guide/opsdither.ui:244 21244 #, kde-format 21245 msgid "" 21246 "Pulse length in milliseconds to command mount motion in a random direction" 21247 msgstr "" 21248 21249 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 21250 #: ekos/guide/opsdither.ui:260 21251 #, fuzzy, kde-format 21252 #| msgid "m" 21253 msgid "ms" 21254 msgstr "મી" 21255 21256 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 21257 #: ekos/guide/opsgpg.ui:64 21258 #, kde-format 21259 msgid "" 21260 "<html><head/><body><p><a href=\"https://ieeexplore.ieee.org/" 21261 "document/7105398\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#007af4;" 21262 "\">The Gaussian Process Guider</span></a>, <span style=\" font-style:italic;" 21263 "\">(c) 2014-2017 Max Planck Society</span>, is used for RA guiding only. " 21264 "Most parameters <br/>can stay at their defaults. <span style=\" font-" 21265 "weight:600; color:#8ae234;\">Enable GPG</span> with the checkbox below. It " 21266 "can be used with all Guide star-detection<br/>algorithms but has been tested " 21267 "most and is recommended with <span style=\" font-weight:600; color:#8ae234;" 21268 "\">SEP MultiStar</span>. It combines a reactive<br/>correction whose " 21269 "aggressiveness is controlled with <span style=\" font-weight:600; color:" 21270 "#8ae234;\">Control Gain</span> and <span style=\" font-weight:600; color:" 21271 "#8ae234;\">Minimum Move</span>, with a predictive<br/>correction controlled " 21272 "by <span style=\" font-weight:600; color:#8ae234;\">Prediction Gain</span>.</" 21273 "p><p>The most important parameter is <span style=\" font-weight:600; color:" 21274 "#8ae234;\">Major Period</span>. If you can determine it for your mount, it's " 21275 "much <br/>better to set it yourself and uncheck <span style=\" font-" 21276 "weight:600; color:#8ae234;\">Estimate Period.</span></p><hr/></body></html>" 21277 msgstr "" 21278 21279 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GPGEnabled) 21280 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpg0) 21281 #: ekos/guide/opsgpg.ui:76 ekos/guide/opsgpg.ui:88 21282 #, kde-format 21283 msgid "Enable the GPG guider for RA guiding." 21284 msgstr "" 21285 21286 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpg0) 21287 #: ekos/guide/opsgpg.ui:91 21288 #, fuzzy, kde-format 21289 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog" 21290 #| msgid "Details" 21291 msgid "Enable GPG" 21292 msgstr "વિગતો" 21293 21294 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4) 21295 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GPGDarkGuidingInterval) 21296 #: ekos/guide/opsgpg.ui:129 ekos/guide/opsgpg.ui:290 21297 #, kde-format 21298 msgid "" 21299 "Maximum time between emitting predictive corrections while capturing guide " 21300 "images. This might be on the order of 1 second or less, with the guide " 21301 "exposure much longer. The exact values and the ratio between them will " 21302 "depend greatly on your mount and environmental conditions; but generally, " 21303 "the worse periodic error of your mount, the greater the ratio between guide " 21304 "exposure and dark guiding interval." 21305 msgstr "" 21306 21307 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 21308 #: ekos/guide/opsgpg.ui:132 21309 #, kde-format 21310 msgid "Dark guiding interval" 21311 msgstr "" 21312 21313 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgs0a) 21314 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GPGPeriod) 21315 #: ekos/guide/opsgpg.ui:146 ekos/guide/opsgpg.ui:183 21316 #, kde-format 21317 msgid "" 21318 "The length in seconds of the mount's major period (that's being corrected)." 21319 msgstr "" 21320 21321 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgs0a) 21322 #: ekos/guide/opsgpg.ui:149 21323 #, fuzzy, kde-format 21324 #| msgid "Version:" 21325 msgid "Major Period" 21326 msgstr "આવૃત્તિ:" 21327 21328 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgs2a) 21329 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GPGpWeight) 21330 #: ekos/guide/opsgpg.ui:156 ekos/guide/opsgpg.ui:274 21331 #, kde-format 21332 msgid "The fraction of its prediction the GPG uses to move the mount." 21333 msgstr "" 21334 21335 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgs2a) 21336 #: ekos/guide/opsgpg.ui:159 21337 #, kde-format 21338 msgid "Prediction Gain" 21339 msgstr "" 21340 21341 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgsDarkGuiding) 21342 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GPGDarkGuiding) 21343 #: ekos/guide/opsgpg.ui:166 ekos/guide/opsgpg.ui:254 21344 #, kde-format 21345 msgid "Enable predictive corrections during acquisition of guide camera images" 21346 msgstr "" 21347 21348 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgsDarkGuiding) 21349 #: ekos/guide/opsgpg.ui:169 21350 #, kde-format 21351 msgid "Intra-frame dark guiding" 21352 msgstr "" 21353 21354 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgs1a) 21355 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GPGEstimatePeriod) 21356 #: ekos/guide/opsgpg.ui:196 ekos/guide/opsgpg.ui:225 21357 #, kde-format 21358 msgid "" 21359 "If checked, the GPG estimates the mount's major period. Otherwise, it uses " 21360 "the entry above." 21361 msgstr "" 21362 21363 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgs1a) 21364 #: ekos/guide/opsgpg.ui:199 21365 #, fuzzy, kde-format 21366 msgid "Estimate Period" 21367 msgstr "સહીની જગ્યા:" 21368 21369 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 21370 #: ekos/guide/opsgpg.ui:218 21371 #, kde-format 21372 msgid "Uses RA \"Aggressiveness\" from Guide controls" 21373 msgstr "" 21374 21375 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgs4a) 21376 #: ekos/guide/opsgpg.ui:232 21377 #, kde-format 21378 msgid "" 21379 "The min-move parameter the GPG uses to move the mount when it uses its " 21380 "backoff proportional guider." 21381 msgstr "" 21382 21383 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgs4a) 21384 #: ekos/guide/opsgpg.ui:235 21385 #, fuzzy, kde-format 21386 msgid "Minimum Move" 21387 msgstr "નવો કેમેરા" 21388 21389 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 21390 #: ekos/guide/opsgpg.ui:247 21391 #, kde-format 21392 msgid "Uses RA \"Min error\" from Guide controls" 21393 msgstr "" 21394 21395 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgs3a) 21396 #: ekos/guide/opsgpg.ui:264 21397 #, kde-format 21398 msgid "" 21399 "The fraction of the guide-star drift that the GPG uses to move the mount." 21400 msgstr "" 21401 21402 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgs3a) 21403 #: ekos/guide/opsgpg.ui:267 21404 #, fuzzy, kde-format 21405 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 21406 #| msgid "Montreal" 21407 msgid "Control Gain" 21408 msgstr "મોન્ટ્રીઅલ" 21409 21410 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, expertGroupBox) 21411 #: ekos/guide/opsgpg.ui:318 21412 #, fuzzy, kde-format 21413 msgid "Expert Settings" 21414 msgstr "હાલની રંગ પધ્ધતિ સંગ્રહ કરો" 21415 21416 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas0a) 21417 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_GPGSE0KLengthScale) 21418 #: ekos/guide/opsgpg.ui:352 ekos/guide/opsgpg.ui:370 21419 #, kde-format 21420 msgid "" 21421 "<html><head/><body><p>Length scale of the long range kernel in seconds.</" 21422 "p><p>This \n" 21423 " parameter accounts for the long-term drift in periodic error, on " 21424 "the scale of several major periods. This might be due to, for\n" 21425 " example:</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; " 21426 "margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent:\n" 21427 " 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-" 21428 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0;\n" 21429 " text-indent:0px;\">Harmonic interaction between the gears in the " 21430 "whole gear train,</li><li style=\"\n" 21431 " margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 21432 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Change in\n" 21433 " loading due to gravity,</li><li style=\" margin-top:12px; margin-" 21434 "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px;\n" 21435 " -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Thermal variations.</li></" 21436 "ul><p>This should probably be several\n" 21437 " times larger than the major period.</p></body></html>" 21438 msgstr "" 21439 21440 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas0a) 21441 #: ekos/guide/opsgpg.ui:355 21442 #, fuzzy, kde-format 21443 msgid "Long-range Length Scale" 21444 msgstr "લોગિરીધમિક" 21445 21446 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas1a) 21447 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GPGSE0KSignalVariance) 21448 #: ekos/guide/opsgpg.ui:392 ekos/guide/opsgpg.ui:404 21449 #, kde-format 21450 msgid "" 21451 "<html><head/><body><p>Long-range kernel signal variance.</p><p>This " 21452 "describes how \n" 21453 " much the error changes over the long-term time scale. A higher " 21454 "variance means a larger change in error, on\n" 21455 " average.</p></body></html>" 21456 msgstr "" 21457 21458 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas1a) 21459 #: ekos/guide/opsgpg.ui:395 21460 #, kde-format 21461 msgid "Long-range Variance" 21462 msgstr "" 21463 21464 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas2a) 21465 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_GPGPKLengthScale) 21466 #: ekos/guide/opsgpg.ui:430 ekos/guide/opsgpg.ui:443 21467 #, kde-format 21468 msgid "" 21469 "<html><head/><body><p>Periodic Kernel length scale, in seconds.</p><p>This \n" 21470 " describes how quickly the error changes within a single period. It " 21471 "can be thought of as the wavelength of the noise component\n" 21472 " above which the noise becomes unpredictable. A higher length scale " 21473 "means the predictable error has less high-frequency\n" 21474 " components; a shorter length-scale means it has more.</p></body></" 21475 "html>" 21476 msgstr "" 21477 21478 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas2a) 21479 #: ekos/guide/opsgpg.ui:433 21480 #, kde-format 21481 msgid "Periodic Length Scale" 21482 msgstr "" 21483 21484 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas3a) 21485 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GPGPKSignalVariance) 21486 #: ekos/guide/opsgpg.ui:464 ekos/guide/opsgpg.ui:475 21487 #, kde-format 21488 msgid "" 21489 "<html><head/><body><p>Periodic kernel signal variance.</p><p>This describes " 21490 "how \n" 21491 " much the error changes during the periodic length scale.</p></" 21492 "body></html>" 21493 msgstr "" 21494 21495 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas3a) 21496 #: ekos/guide/opsgpg.ui:467 21497 #, kde-format 21498 msgid "Periodic Variance" 21499 msgstr "" 21500 21501 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas4a) 21502 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_GPGSE1KLengthScale) 21503 #: ekos/guide/opsgpg.ui:507 ekos/guide/opsgpg.ui:526 21504 #, kde-format 21505 msgid "" 21506 "<html><head/><body><p>Length scale of the short-range kernel in \n" 21507 " seconds.</p><p>This is a measure of the scale of the non-periodic " 21508 "short-term noise, caused by things such\n" 21509 " as:</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-" 21510 "left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent:\n" 21511 " 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-" 21512 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0;\n" 21513 " text-indent:0px;\">Grit in the gearchain,</li><li style=\" margin-" 21514 "top:12px; margin-bottom:12px;\n" 21515 " margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-" 21516 "indent:0px;\">Wind gusts,</li><li style=\"\n" 21517 " margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 21518 "right:0px; -qt-block-indent:0;\n" 21519 " text-indent:0px;\">Structural vibrations, such as footsteps or " 21520 "traffic,</li><li style=\" margin-top:12px;\n" 21521 " margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" 21522 "indent:0; text-indent:0px;\">Swinging or dragging\n" 21523 " cables.</li></ul></body></html>" 21524 msgstr "" 21525 21526 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas4a) 21527 #: ekos/guide/opsgpg.ui:510 21528 #, kde-format 21529 msgid "Short-range Length Scale" 21530 msgstr "" 21531 21532 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas5a) 21533 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GPGSE1KSignalVariance) 21534 #: ekos/guide/opsgpg.ui:548 ekos/guide/opsgpg.ui:560 21535 #, kde-format 21536 msgid "" 21537 "<html><head/><body><p>Short-range kernel signal \n" 21538 " variance.</p><p><br/></p><p>How much the short-range noise changes " 21539 "in the short-term length\n" 21540 " scale.</p></body></html>" 21541 msgstr "" 21542 21543 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas5a) 21544 #: ekos/guide/opsgpg.ui:551 21545 #, kde-format 21546 msgid "Short-range Variance" 21547 msgstr "" 21548 21549 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas6a) 21550 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_GPGPointsForApproximation) 21551 #: ekos/guide/opsgpg.ui:583 ekos/guide/opsgpg.ui:593 21552 #, kde-format 21553 msgid "Number of points used in the Gaussian Process approximation" 21554 msgstr "" 21555 21556 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas6a) 21557 #: ekos/guide/opsgpg.ui:586 21558 #, fuzzy, kde-format 21559 msgid "Approximation Points" 21560 msgstr "માઉસની બધી નિશાનીઓ સાફ કરો" 21561 21562 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas7a) 21563 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_GPGMinPeriodsForInference) 21564 #: ekos/guide/opsgpg.ui:613 ekos/guide/opsgpg.ui:623 21565 #, kde-format 21566 msgid "" 21567 "The min number of periods that must be sampled before prediction is fully " 21568 "used. Before that, it is mixed with the control/proportional guider." 21569 msgstr "" 21570 21571 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas7a) 21572 #: ekos/guide/opsgpg.ui:616 21573 #, kde-format 21574 msgid "Num Periods for Inference" 21575 msgstr "" 21576 21577 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas8a) 21578 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_GPGMinPeriodsForPeriodEstimate) 21579 #: ekos/guide/opsgpg.ui:640 ekos/guide/opsgpg.ui:650 21580 #, kde-format 21581 msgid "" 21582 "The min number of periods that must be sampled before GPG fully estimates " 21583 "the period." 21584 msgstr "" 21585 21586 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas8a) 21587 #: ekos/guide/opsgpg.ui:643 21588 #, kde-format 21589 msgid "Num Periods for Period Estimate" 21590 msgstr "" 21591 21592 #: ekos/guide/opsguide.cpp:43 21593 #, fuzzy, kde-format 21594 msgid "Guide Options Profile Editor" 21595 msgstr "અયોગ્ય ફાઇલનામો" 21596 21597 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, controlGroup) 21598 #: ekos/guide/opsguide.ui:32 21599 #, fuzzy, kde-format 21600 msgid "Control Parameters" 21601 msgstr "એપ્લેટ પરિમાણો" 21602 21603 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_12) 21604 #: ekos/guide/opsguide.ui:70 21605 #, kde-format 21606 msgid "" 21607 "<html><head/><body><p>This adds a correction term based on the average of " 21608 "the past 50 guide deviations. For example, if the deviation is consistently " 21609 "negative, this will attempt to compensate. Best to start with 0.0 (no " 21610 "effect) and only use this if necessary.</p></body></html>" 21611 msgstr "" 21612 21613 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_12) 21614 #: ekos/guide/opsguide.ui:73 21615 #, fuzzy, kde-format 21616 msgid "Integral gain (0-1.0)" 21617 msgstr "લિસ્બોઆ (વિસ્તાર)" 21618 21619 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_11) 21620 #: ekos/guide/opsguide.ui:96 21621 #, kde-format 21622 msgid "" 21623 "<html><head/><body><p>How aggressively the guider attempts to correct the " 21624 "guide deviations. 1.0 would attempt to fully correct the error. It's best to " 21625 "use an aggressiveness less than 1.0 to avoid oscillations.</p></body></html>" 21626 msgstr "" 21627 21628 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_11) 21629 #: ekos/guide/opsguide.ui:99 21630 #, kde-format 21631 msgid "Aggressiveness (0-1.0)" 21632 msgstr "" 21633 21634 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_14) 21635 #: ekos/guide/opsguide.ui:148 21636 #, kde-format 21637 msgid "" 21638 "<html><head/><body><p>Maximum guide pulse that is generated by the guider " 21639 "and sent to the mount in arc-second units. That is, the guider will not " 21640 "attempt to move the mount more than this many arc-seconds at any given time." 21641 "</p></body></html>" 21642 msgstr "" 21643 21644 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_14) 21645 #: ekos/guide/opsguide.ui:151 21646 #, kde-format 21647 msgid "Max response (arcsec)" 21648 msgstr "" 21649 21650 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_15) 21651 #: ekos/guide/opsguide.ui:187 21652 #, kde-format 21653 msgid "" 21654 "<html><head/><body><p>Minimum guide deviation, in arc-seconds, for which a " 21655 "guide pulse would be sent to the mount. If the guide error is less than this " 21656 "value, then no pulse is sent to the mount.</p></body></html>" 21657 msgstr "" 21658 21659 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_15) 21660 #: ekos/guide/opsguide.ui:190 21661 #, fuzzy, kde-format 21662 #| msgid "seconds" 21663 msgid "Min error (arcsec)" 21664 msgstr "સેકન્ડો" 21665 21666 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 21667 #: ekos/guide/opsguide.ui:287 21668 #, fuzzy, kde-format 21669 msgid "Other Settings" 21670 msgstr "હાલની રંગ પધ્ધતિ સંગ્રહ કરો" 21671 21672 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_11) 21673 #: ekos/guide/opsguide.ui:328 21674 #, kde-format 21675 msgid "" 21676 "<html><head/><body><p>If star tracking is lost due to passing clouds or " 21677 "other reasons, wait this many seconds before giving up.</p></body></html>" 21678 msgstr "" 21679 21680 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 21681 #: ekos/guide/opsguide.ui:331 21682 #, fuzzy, kde-format 21683 #| msgid "Loading stars" 21684 msgid "Lost Star timeout" 21685 msgstr "તારાઓ લાગે છે" 21686 21687 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_13) 21688 #: ekos/guide/opsguide.ui:338 21689 #, kde-format 21690 msgid "" 21691 "Maximum delta RMS permitted before stopping guide process and searching for " 21692 "new guide stars." 21693 msgstr "" 21694 21695 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) 21696 #: ekos/guide/opsguide.ui:341 21697 #, kde-format 21698 msgid "Max Delta RMS" 21699 msgstr "" 21700 21701 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_24) 21702 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_MaxMultistarReferenceStars) 21703 #: ekos/guide/opsguide.ui:348 ekos/guide/opsguide.ui:547 21704 #, kde-format 21705 msgid "Maximum number of reference stars used by SEP MultiStar." 21706 msgstr "" 21707 21708 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24) 21709 #: ekos/guide/opsguide.ui:351 21710 #, fuzzy, kde-format 21711 #| msgid "multiple star" 21712 msgid "Max MultiStar Ref Stars" 21713 msgstr "અનેક તારા" 21714 21715 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_20) 21716 #: ekos/guide/opsguide.ui:358 21717 #, kde-format 21718 msgid "" 21719 "The StellarSolver profile to use when detecting stars--used with the SEP " 21720 "MultiStar and SEP algorithms." 21721 msgstr "" 21722 21723 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_20) 21724 #: ekos/guide/opsguide.ui:361 21725 #, fuzzy, kde-format 21726 #| msgid "Error opening file" 21727 msgid "SEP Profile" 21728 msgstr "ફાઈલ ખોલવામાં ક્ષતિ" 21729 21730 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GuideMaxHFR) 21731 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_20) 21732 #: ekos/guide/opsguide.ui:368 ekos/guide/opsguide.ui:384 21733 #, kde-format 21734 msgid "Maximum HFR allowed for SEP MultiStar guide star." 21735 msgstr "" 21736 21737 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20) 21738 #: ekos/guide/opsguide.ui:387 21739 #, fuzzy, kde-format 21740 #| msgid "multiple star" 21741 msgid "Max MultiStar HFR" 21742 msgstr "અનેક તારા" 21743 21744 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 21745 #: ekos/guide/opsguide.ui:414 21746 #, fuzzy, kde-format 21747 #| msgid "seconds" 21748 msgid "arcsecs" 21749 msgstr "સેકન્ડો" 21750 21751 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SaveGuideLog) 21752 #: ekos/guide/opsguide.ui:424 21753 #, kde-format 21754 msgid "" 21755 "<html><head/><body><p>If checked and the internal guider is run, a log file " 21756 "is saved in the default logging directory. This is not a debug log, it is " 21757 "meant for user's to improve logging and can be viewed with phd2logview.</p></" 21758 "body></html>" 21759 msgstr "" 21760 21761 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SaveGuideLog) 21762 #: ekos/guide/opsguide.ui:427 21763 #, fuzzy, kde-format 21764 msgid "Save Internal Guider User Log" 21765 msgstr "બચાવ સ્થિતિ" 21766 21767 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GuideAlgorithm) 21768 #: ekos/guide/opsguide.ui:451 21769 #, kde-format 21770 msgid "Smart" 21771 msgstr "" 21772 21773 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GuideAlgorithm) 21774 #: ekos/guide/opsguide.ui:461 21775 #, kde-format 21776 msgid "Fast" 21777 msgstr "" 21778 21779 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GuideAlgorithm) 21780 #: ekos/guide/opsguide.ui:466 21781 #, fuzzy, kde-format 21782 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 21783 #| msgid "Freetown" 21784 msgid "Auto Threshold" 21785 msgstr "ફ્રિટાઉન" 21786 21787 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GuideAlgorithm) 21788 #: ekos/guide/opsguide.ui:471 21789 #, fuzzy, kde-format 21790 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 21791 #| msgid "Freetown" 21792 msgid "No Threshold" 21793 msgstr "ફ્રિટાઉન" 21794 21795 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GuideAlgorithm) 21796 #: ekos/guide/opsguide.ui:476 21797 #, fuzzy, kde-format 21798 #| msgid "multiple star" 21799 msgid "SEP Multi Star (recommended)" 21800 msgstr "અનેક તારા" 21801 21802 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_19) 21803 #: ekos/guide/opsguide.ui:484 21804 #, kde-format 21805 msgid "" 21806 "The algorithm that tracks guide stars and determines the guide deviation." 21807 msgstr "" 21808 21809 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_19) 21810 #: ekos/guide/opsguide.ui:487 21811 #, fuzzy, kde-format 21812 msgid "Algorithm" 21813 msgstr "લોગિરીધમિક" 21814 21815 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_MinDetectionsSEPMultistar) 21816 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_22) 21817 #. i18n: ectx: label, entry (MinDetectionsSEPMultistar), group (Guide) 21818 #: ekos/guide/opsguide.ui:524 ekos/guide/opsguide.ui:576 kstars.kcfg:2656 21819 #, kde-format 21820 msgid "Minimum number of stars detected for SEP MultiStar to initialize." 21821 msgstr "" 21822 21823 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22) 21824 #: ekos/guide/opsguide.ui:579 21825 #, kde-format 21826 msgid "Min MultiStar Star Detections" 21827 msgstr "" 21828 21829 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_16) 21830 #: ekos/guide/opsguide.ui:592 21831 #, fuzzy, kde-format 21832 #| msgid "Loading stars" 21833 msgid "" 21834 "<html><head/><body><p>[PHD2] If calibration takes more time than this many " 21835 "seconds, abort guiding.</p></body></html>" 21836 msgstr "તારાઓ લાગે છે" 21837 21838 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) 21839 #: ekos/guide/opsguide.ui:595 21840 #, fuzzy, kde-format 21841 #| msgid "Center" 21842 msgid "Calibration timeout" 21843 msgstr "કેન્દ્ર" 21844 21845 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseGuideHead) 21846 #: ekos/guide/opsguide.ui:602 21847 #, kde-format 21848 msgid "" 21849 "<html><head/><body><p>If the camera used for guiding has a dedicated guiding " 21850 "chip, you can decide which of the camera chips should be used for guiding: " 21851 "the primary chip or the guiding chip.</p><p>For cameras that have only one " 21852 "chip, this option is ignored.</p></body></html>" 21853 msgstr "" 21854 21855 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseGuideHead) 21856 #: ekos/guide/opsguide.ui:605 21857 #, kde-format 21858 msgid "Use dedicated Guiding Chip for Guiding" 21859 msgstr "" 21860 21861 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, INDIHub) 21862 #: ekos/indihub.ui:14 21863 #, fuzzy, kde-format 21864 #| msgid "&Settings" 21865 msgid "INDI Hub Settings" 21866 msgstr "ગોઠવણીઓ (&S)" 21867 21868 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 21869 #: ekos/indihub.ui:59 21870 #, kde-format 21871 msgid "" 21872 "<html><head/><body><h2 style=\" margin-top:16px; margin-bottom:12px; margin-" 21873 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span " 21874 "style=\" font-size:x-large; font-weight:600;\">Share access to your " 21875 "observatory on </span><a href=\"https://indihub.space\"><span style=\" font-" 21876 "size:x-large; font-weight:600; text-decoration: underline; color:#007af4;" 21877 "\">indihub.space</span></a></h2></body></html>" 21878 msgstr "" 21879 21880 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, solorR) 21881 #: ekos/indihub.ui:94 21882 #, kde-format 21883 msgid "" 21884 "Use you equipment without opening remote access but equipment is still " 21885 "connected to INDIHUB-network and all images taken are contributed for " 21886 "scientific purposes." 21887 msgstr "" 21888 21889 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, solorR) 21890 #: ekos/indihub.ui:97 21891 #, kde-format 21892 msgid "Solo" 21893 msgstr "" 21894 21895 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, shareR) 21896 #: ekos/indihub.ui:107 21897 #, kde-format 21898 msgid "" 21899 "<html><head/><body><p>Open remote access to your equipment via INDIHUB-" 21900 "network of telescopes, so you can provide remote imaging sessions to your " 21901 "guests.</p></body></html>" 21902 msgstr "" 21903 21904 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, shareR) 21905 #: ekos/indihub.ui:110 21906 #, kde-format 21907 msgid "Share" 21908 msgstr "" 21909 21910 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, roboticR) 21911 #: ekos/indihub.ui:120 21912 #, fuzzy, kde-format 21913 #| msgid "Loading stars" 21914 msgid "" 21915 "<html><head/><body><p>Open remote access to your equipment to be controlled " 21916 "by scheduler running in INDIHUB-cloud (experimental).</p></body></html>" 21917 msgstr "તારાઓ લાગે છે" 21918 21919 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, roboticR) 21920 #: ekos/indihub.ui:123 21921 #, kde-format 21922 msgid "Robotic (Experimental)" 21923 msgstr "" 21924 21925 #: ekos/manager.cpp:227 21926 #, fuzzy, kde-format 21927 msgctxt "@title:window" 21928 msgid "Ekos - %1 Profile" 21929 msgstr "અયોગ્ય ફાઇલનામો" 21930 21931 #: ekos/manager.cpp:237 21932 #, kde-format 21933 msgid "Connection in progress. Click to abort." 21934 msgstr "" 21935 21936 #: ekos/manager.cpp:257 21937 #, fuzzy, kde-format 21938 #| msgid "Loading comets" 21939 msgid "Logging" 21940 msgstr "ધૂમકેતુઓ લાવે છે" 21941 21942 #: ekos/manager.cpp:368 21943 #, kde-format 21944 msgid "Analyze" 21945 msgstr "" 21946 21947 #: ekos/manager.cpp:632 21948 #, fuzzy, kde-format 21949 msgctxt "@title:window" 21950 msgid "Ekos" 21951 msgstr "બચાવ સ્થિતિ" 21952 21953 #: ekos/manager.cpp:837 ekos/manager.cpp:863 21954 #, kde-format 21955 msgid "Ekos requires at least one CCD or Guider to operate." 21956 msgstr "" 21957 21958 #: ekos/manager.cpp:925 21959 #, kde-format 21960 msgid "" 21961 "Ekos detected that PTP Camera is running and may prevent a Canon or Nikon " 21962 "camera from connecting to Ekos. Do you want to quit PTP Camera now?" 21963 msgstr "" 21964 21965 #: ekos/manager.cpp:926 21966 #, fuzzy, kde-format 21967 #| msgid "Camera" 21968 msgid "PTP Camera" 21969 msgstr "કેમેરા" 21970 21971 #: ekos/manager.cpp:941 21972 #, fuzzy, kde-format 21973 msgid "Starting INDI services..." 21974 msgstr "ઉપયોગમાં રહેલ ઉપકરણ:" 21975 21976 #: ekos/manager.cpp:972 21977 #, kde-format 21978 msgid "" 21979 "Ekos detected an instance of INDI server running. Do you wish to shut down " 21980 "the existing instance before starting a new one?" 21981 msgstr "" 21982 21983 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, indiServerGroup) 21984 #: ekos/manager.cpp:974 indi/opsindi.ui:375 21985 #, fuzzy, kde-format 21986 msgid "INDI Server" 21987 msgstr "DNS સર્વર" 21988 21989 #: ekos/manager.cpp:989 21990 #, fuzzy, kde-format 21991 msgid "Connecting to remote INDI server at %1 on port %2 ..." 21992 msgstr "ઉપયોગમાં રહેલ ઉપકરણ:" 21993 21994 #: ekos/manager.cpp:1009 21995 #, kde-format 21996 msgid "Failed to start profile on remote INDI Web Manager." 21997 msgstr "" 21998 21999 #: ekos/manager.cpp:1013 22000 #, kde-format 22001 msgid "Starting profile on remote INDI Web Manager..." 22002 msgstr "" 22003 22004 #: ekos/manager.cpp:1026 22005 #, kde-format 22006 msgid "Establishing communication with remote INDI Web Manager..." 22007 msgstr "" 22008 22009 #: ekos/manager.cpp:1046 22010 #, kde-format 22011 msgid "Warning: INDI Web Manager is not online." 22012 msgstr "" 22013 22014 #: ekos/manager.cpp:1069 22015 #, fuzzy, kde-format 22016 msgid "INDI services started on port %1." 22017 msgstr "સર્વર શરુ કરી શકયા નથી <em>%1</em>." 22018 22019 #: ekos/manager.cpp:1072 22020 #, kde-format 22021 msgid "INDI services started on port %1. Please connect devices." 22022 msgstr "" 22023 22024 #: ekos/manager.cpp:1077 22025 #, kde-format 22026 msgid "" 22027 "INDI services started. Connection to remote INDI server %1:%2 is successful. " 22028 "Waiting for devices..." 22029 msgstr "" 22030 22031 #: ekos/manager.cpp:1087 22032 #, fuzzy, kde-format 22033 #| msgid "Connect" 22034 msgid "Failed to connect to local INDI server %1:%2" 22035 msgstr "જોડાઓ" 22036 22037 #: ekos/manager.cpp:1089 22038 #, fuzzy, kde-format 22039 #| msgid "Connect" 22040 msgid "Failed to connect to remote INDI server %1:%2" 22041 msgstr "જોડાઓ" 22042 22043 #: ekos/manager.cpp:1102 22044 #, fuzzy, kde-format 22045 #| msgid "Connect" 22046 msgid "Lost connection to local INDI server %1:%2" 22047 msgstr "જોડાઓ" 22048 22049 #: ekos/manager.cpp:1104 22050 #, fuzzy, kde-format 22051 #| msgid "Connect" 22052 msgid "Lost connection to remote INDI server %1:%2" 22053 msgstr "જોડાઓ" 22054 22055 #: ekos/manager.cpp:1181 22056 #, kde-format 22057 msgid "" 22058 "Failed to connect to %1. Please ensure device is connected and powered on." 22059 msgstr "" 22060 22061 #: ekos/manager.cpp:1183 22062 #, kde-format 22063 msgid "" 22064 "Failed to connect to \n" 22065 "%1\n" 22066 "Please ensure each device is connected and powered on." 22067 msgstr "" 22068 22069 #: ekos/manager.cpp:1211 22070 #, kde-format 22071 msgid "" 22072 "Unable to establish:\n" 22073 "%1\n" 22074 "Please ensure the device is connected and powered on." 22075 msgstr "" 22076 22077 #: ekos/manager.cpp:1215 ekos/manager.cpp:1223 ekos/manager.cpp:1253 22078 #: ekos/manager.cpp:1261 22079 #, fuzzy, kde-format 22080 #| msgid "Loading stars" 22081 msgid "Ekos startup error" 22082 msgstr "તારાઓ લાગે છે" 22083 22084 #: ekos/manager.cpp:1219 22085 #, kde-format 22086 msgid "" 22087 "Unable to establish the following devices:\n" 22088 "%1\n" 22089 "Please ensure each device is connected and powered on." 22090 msgstr "" 22091 22092 #: ekos/manager.cpp:1249 22093 #, kde-format 22094 msgid "" 22095 "Unable to remotely establish:\n" 22096 "%1\n" 22097 "Please ensure the device is connected and powered on." 22098 msgstr "" 22099 22100 #: ekos/manager.cpp:1257 22101 #, kde-format 22102 msgid "" 22103 "Unable to remotely establish the following devices:\n" 22104 "%1\n" 22105 "Please ensure each device is connected and powered on." 22106 msgstr "" 22107 22108 #: ekos/manager.cpp:1312 22109 #, fuzzy, kde-format 22110 msgid "Connecting INDI devices..." 22111 msgstr "ઉપયોગમાં રહેલ ઉપકરણ:" 22112 22113 #: ekos/manager.cpp:1323 22114 #, fuzzy, kde-format 22115 msgid "Disconnecting INDI devices..." 22116 msgstr "ઉપયોગમાં રહેલ ઉપકરણ:" 22117 22118 #: ekos/manager.cpp:1361 22119 #, kde-format 22120 msgid "INDI services stopped." 22121 msgstr "" 22122 22123 #: ekos/manager.cpp:1435 22124 #, fuzzy, kde-format 22125 #| msgid "Server" 22126 msgid "Remote devices established." 22127 msgstr "સર્વર" 22128 22129 #: ekos/manager.cpp:1437 22130 #, kde-format 22131 msgid "Remote devices established. Please connect devices." 22132 msgstr "" 22133 22134 #: ekos/manager.cpp:1498 22135 #, kde-format 22136 msgid "" 22137 "%1 failed to connect.\n" 22138 "Please ensure the device is connected and powered on." 22139 msgstr "" 22140 22141 #: ekos/manager.cpp:1505 22142 #, fuzzy, kde-format 22143 #| msgid "Connect" 22144 msgid "%1 is disconnected." 22145 msgstr "જોડાઓ" 22146 22147 #: ekos/manager.cpp:1524 ekos/manager.cpp:1533 ekos/manager.cpp:1566 22148 #: indi/indistd.cpp:689 22149 #, kde-format 22150 msgid "%1 is online." 22151 msgstr "" 22152 22153 #: ekos/manager.cpp:1541 22154 #, kde-format 22155 msgid "%1 filter is online." 22156 msgstr "" 22157 22158 #: ekos/manager.cpp:1550 22159 #, fuzzy, kde-format 22160 msgid "%1 focuser is online." 22161 msgstr "પરિવહન પ્રક્રિયા પૂરી થઇ છે" 22162 22163 #: ekos/manager.cpp:1557 22164 #, fuzzy, kde-format 22165 msgid "Rotator %1 is online." 22166 msgstr "પરિવહન પ્રક્રિયા પૂરી થઇ છે" 22167 22168 #: ekos/manager.cpp:1573 22169 #, fuzzy, kde-format 22170 msgid "%1 Weather is online." 22171 msgstr "પરિવહન પ્રક્રિયા પૂરી થઇ છે" 22172 22173 #: ekos/manager.cpp:1580 22174 #, fuzzy, kde-format 22175 msgid "%1 GPS is online." 22176 msgstr "પરિવહન પ્રક્રિયા પૂરી થઇ છે" 22177 22178 #: ekos/manager.cpp:1589 22179 #, fuzzy, kde-format 22180 msgid "%1 Dust cap is online." 22181 msgstr "પરિવહન પ્રક્રિયા પૂરી થઇ છે" 22182 22183 #: ekos/manager.cpp:1596 22184 #, fuzzy, kde-format 22185 msgid "%1 Light box is online." 22186 msgstr "પરિવહન પ્રક્રિયા પૂરી થઇ છે" 22187 22188 #: ekos/manager.cpp:1734 22189 #, kde-format 22190 msgid "%1 is offline." 22191 msgstr "" 22192 22193 #: ekos/manager.cpp:1985 22194 #, fuzzy, kde-format 22195 #| msgid "CCD B" 22196 msgctxt "Charge-Coupled Device" 22197 msgid "CCD" 22198 msgstr "CCD B" 22199 22200 #: ekos/manager.cpp:2280 22201 #, kde-format 22202 msgid "Guider port from %1 is ready." 22203 msgstr "" 22204 22205 #: ekos/manager.cpp:2469 22206 #, fuzzy, kde-format 22207 #| msgid "Are you sure you want to remove %1?" 22208 msgid "Are you sure you want to delete the profile?" 22209 msgstr "શું તમે %1 દૂર કરવા માટે ચોક્કસ છો?" 22210 22211 #: ekos/manager.cpp:2470 22212 #, fuzzy, kde-format 22213 #| msgid "Error opening file" 22214 msgid "Confirm Delete" 22215 msgstr "ફાઈલ ખોલવામાં ક્ષતિ" 22216 22217 #: ekos/manager.cpp:2522 22218 #, kde-format 22219 msgid "Site location updated to %1." 22220 msgstr "" 22221 22222 #: ekos/manager.cpp:2524 22223 #, kde-format 22224 msgid "Failed to update site location to %1. City not found." 22225 msgstr "" 22226 22227 #: ekos/manager.cpp:2784 22228 #, kde-format 22229 msgid "Enabling debug logging for %1..." 22230 msgstr "" 22231 22232 #: ekos/manager.cpp:2792 22233 #, kde-format 22234 msgid "Disabling debug logging for %1..." 22235 msgstr "" 22236 22237 #: ekos/manager.cpp:2820 22238 #, kde-format 22239 msgid "Re-enabling debug logging for %1..." 22240 msgstr "" 22241 22242 #: ekos/manager.cpp:2832 22243 #, kde-format 22244 msgid "Re-disabling debug logging for %1..." 22245 msgstr "" 22246 22247 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, profileGroup) 22248 #: ekos/manager.ui:108 22249 #, fuzzy, kde-format 22250 msgid "1. Select Profile" 22251 msgstr "અયોગ્ય ફાઇલનામો" 22252 22253 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 22254 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 22255 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 22256 #: ekos/manager.ui:129 ekos/profilewizard.ui:937 22257 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:346 22258 #, fuzzy, kde-format 22259 #| msgid "Error opening file" 22260 msgid "Profile:" 22261 msgstr "ફાઈલ ખોલવામાં ક્ષતિ" 22262 22263 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addProfileB) 22264 #: ekos/manager.ui:167 22265 #, fuzzy, kde-format 22266 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 22267 #| msgid "Recife" 22268 msgid "Add profile..." 22269 msgstr "રેસિફે" 22270 22271 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editProfileB) 22272 #: ekos/manager.ui:204 22273 #, fuzzy, kde-format 22274 msgid "Edit profile..." 22275 msgstr "ફેરફાર..." 22276 22277 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, deleteProfileB) 22278 #: ekos/manager.ui:241 22279 #, fuzzy, kde-format 22280 msgid "Remove profile" 22281 msgstr "બધી કૂકીઓ દૂર કરો" 22282 22283 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, customDriversB) 22284 #: ekos/manager.ui:272 kstarsinit.cpp:517 22285 #, fuzzy, kde-format 22286 msgid "Custom Drivers..." 22287 msgstr "ગુણધર્મો જુઓ" 22288 22289 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, wizardProfileB) 22290 #: ekos/manager.ui:300 22291 #, fuzzy, kde-format 22292 msgid "Launch Ekos Profile Wizard..." 22293 msgstr "અયોગ્ય ફાઇલનામો" 22294 22295 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 22296 #: ekos/manager.ui:335 22297 #, fuzzy, kde-format 22298 #| msgid "Star Name" 22299 msgid "2. Start && Stop Ekos" 22300 msgstr "તારાનું નામ" 22301 22302 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ekosLiveB) 22303 #: ekos/manager.ui:392 22304 #, fuzzy, kde-format 22305 msgid "Ekos Live..." 22306 msgstr "બચાવ સ્થિતિ" 22307 22308 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, indiControlPanelB) 22309 #: ekos/manager.ui:421 kstarsinit.cpp:520 22310 #, kde-format 22311 msgid "INDI Control Panel..." 22312 msgstr "" 22313 22314 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, portSelectorB) 22315 #: ekos/manager.ui:450 22316 #, fuzzy, kde-format 22317 #| msgid "Loading stars" 22318 msgid "<html><head/><body><p>Devices Port Selector...</p></body></html>" 22319 msgstr "તારાઓ લાગે છે" 22320 22321 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, optionsB) 22322 #: ekos/manager.ui:479 22323 #, fuzzy, kde-format 22324 msgid "Ekos Options..." 22325 msgstr "વિકલ્પો" 22326 22327 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, logsB) 22328 #: ekos/manager.ui:505 22329 #, kde-format 22330 msgid "Logs to diagnose issues with Ekos and INDI." 22331 msgstr "" 22332 22333 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, logsB) 22334 #: ekos/manager.ui:508 22335 #, fuzzy, kde-format 22336 msgid "Logs..." 22337 msgstr "ડોમેઇન નામ:" 22338 22339 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 22340 #: ekos/manager.ui:532 22341 #, fuzzy, kde-format 22342 msgid "3. Connect && Disconnect Devices" 22343 msgstr "ઉપયોગમાં રહેલ ઉપકરણ:" 22344 22345 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, altLabel) 22346 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8) 22347 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable) 22348 #: ekos/manager.ui:738 ekos/mount/mount.ui:195 ekos/scheduler/scheduler.ui:1107 22349 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:269 tools/altvstime.cpp:97 22350 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 22351 #| msgid "Latitude:" 22352 msgid "Altitude" 22353 msgstr "અક્ષાંશ:" 22354 22355 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, raOUT) 22356 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, decOUT) 22357 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, azOUT) 22358 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, altOUT) 22359 #: ekos/manager.ui:796 ekos/manager.ui:806 ekos/manager.ui:816 22360 #: ekos/manager.ui:826 22361 #, kde-format 22362 msgid " --" 22363 msgstr "" 22364 22365 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ekosOptionsB) 22366 #: ekos/manager.ui:947 22367 #, fuzzy, kde-format 22368 msgid "Advanced Ekos Options" 22369 msgstr "વિકલ્પો" 22370 22371 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ekosOptionsB) 22372 #: ekos/manager.ui:950 22373 #, fuzzy, kde-format 22374 msgid "Options..." 22375 msgstr "વિકલ્પો" 22376 22377 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (FocusProfilePlot, profilePlot) 22378 #: ekos/manager/focusmanager.ui:275 22379 #, fuzzy, kde-format 22380 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 22381 #| msgid "Recife" 22382 msgid "Focus HFR profile" 22383 msgstr "રેસિફે" 22384 22385 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, focusStarView) 22386 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusStarView) 22387 #: ekos/manager/focusmanager.ui:293 ekos/manager/focusmanager.ui:300 22388 #, fuzzy, kde-format 22389 msgid "Focus star" 22390 msgstr "બચાવ સ્થિતિ" 22391 22392 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 22393 #: ekos/manager/guidemanager.ui:92 22394 #, fuzzy, kde-format 22395 msgid "Guide: " 22396 msgstr "વાક્ય" 22397 22398 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) 22399 #: ekos/manager/guidemanager.ui:180 22400 #, fuzzy, kde-format 22401 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 22402 #| msgid "Montreal" 22403 msgid "Total RMS: " 22404 msgstr "મોન્ટ્રીઅલ" 22405 22406 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 22407 #: ekos/manager/guidemanager.ui:239 22408 #, kde-format 22409 msgid " σRA: " 22410 msgstr "" 22411 22412 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 22413 #: ekos/manager/guidemanager.ui:310 22414 #, kde-format 22415 msgid "σDEC: " 22416 msgstr "" 22417 22418 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, guideStarView) 22419 #: ekos/manager/guidemanager.ui:457 22420 #, fuzzy, kde-format 22421 msgid "Guide star" 22422 msgstr "વાક્ય" 22423 22424 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, guideStarView) 22425 #: ekos/manager/guidemanager.ui:464 22426 #, fuzzy, kde-format 22427 msgid "guide star" 22428 msgstr "વાક્ય" 22429 22430 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:127 22431 #, fuzzy, kde-format 22432 #| msgid "Status" 22433 msgid "Meridian flip inactive (no scope connected)" 22434 msgstr "સ્થિતિ" 22435 22436 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:134 22437 #, fuzzy, kde-format 22438 #| msgid "Status" 22439 msgid "Meridian flip inactive (flip not requested)" 22440 msgstr "સ્થિતિ" 22441 22442 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:141 22443 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:542 22444 #, fuzzy, kde-format 22445 msgid "Meridian flip inactive (parked)" 22446 msgstr "રૂપરેખાંકન વિગતો દર્શાવો" 22447 22448 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:147 22449 #, fuzzy, kde-format 22450 #| msgid "Status" 22451 msgid "Meridian flip inactive (no target set)" 22452 msgstr "સ્થિતિ" 22453 22454 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:186 22455 #, fuzzy, kde-format 22456 msgid "Meridian flip inactive (slew after meridian)" 22457 msgstr "રૂપરેખાંકન વિગતો દર્શાવો" 22458 22459 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:202 22460 #, fuzzy, kde-format 22461 msgid "Meridian flip in %1" 22462 msgstr "રૂપરેખાંકન વિગતો દર્શાવો" 22463 22464 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:253 22465 #, kde-format 22466 msgid "Assuming meridian flip completed, but pier side unknown." 22467 msgstr "" 22468 22469 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:277 22470 #, fuzzy, kde-format 22471 msgid "meridian flip failed, retrying in 4 minutes" 22472 msgstr "રૂપરેખાંકન વિગતો દર્શાવો" 22473 22474 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:281 22475 #, kde-format 22476 msgid "No successful Meridian Flip done, delay too long" 22477 msgstr "" 22478 22479 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:288 22480 #, fuzzy, kde-format 22481 msgid "Meridian flip completed OK." 22482 msgstr "રૂપરેખાંકન વિગતો દર્શાવો" 22483 22484 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:364 22485 #, kde-format 22486 msgid "Telescope completed the meridian flip." 22487 msgstr "" 22488 22489 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:419 ekos/observatory/observatory.cpp:1028 22490 #: ekos/observatory/observatory.cpp:1039 22491 #: ekos/observatory/observatoryweathermodel.cpp:159 22492 #: ekos/observatory/observatoryweathermodel.cpp:183 22493 #, fuzzy, kde-format 22494 #| msgid "Status" 22495 msgid "Status: inactive" 22496 msgstr "સ્થિતિ" 22497 22498 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:423 22499 #, fuzzy, kde-format 22500 msgid "Meridian flip planned..." 22501 msgstr "રૂપરેખાંકન વિગતો દર્શાવો" 22502 22503 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:427 22504 #, fuzzy, kde-format 22505 msgid "Meridian flip waiting..." 22506 msgstr "રૂપરેખાંકન વિગતો દર્શાવો" 22507 22508 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:431 22509 #, fuzzy, kde-format 22510 msgid "Meridian flip ready to start..." 22511 msgstr "રૂપરેખાંકન વિગતો દર્શાવો" 22512 22513 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:435 22514 #, fuzzy, kde-format 22515 msgid "Meridian flip running..." 22516 msgstr "રૂપરેખાંકન વિગતો દર્શાવો" 22517 22518 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:439 22519 #, fuzzy, kde-format 22520 msgid "Meridian flip completed." 22521 msgstr "રૂપરેખાંકન વિગતો દર્શાવો" 22522 22523 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, statusText) 22524 #: ekos/mount/meridianflipstatuswidget.ui:32 22525 #, fuzzy, kde-format 22526 msgid "Meridian Flip Status" 22527 msgstr "રૂપરેખાંકન વિગતો દર્શાવો" 22528 22529 #: ekos/mount/mount.cpp:97 22530 #, fuzzy, kde-format 22531 #| msgid "Are you sure you want to remove %1?" 22532 msgid "Are you sure you want to clear all mount configurations?" 22533 msgstr "શું તમે %1 દૂર કરવા માટે ચોક્કસ છો?" 22534 22535 #: ekos/mount/mount.cpp:98 22536 #, fuzzy, kde-format 22537 #| msgid "Delete Confirmation" 22538 msgid "Mount Configuration" 22539 msgstr "દુર કરવાની ખાતરી" 22540 22541 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mountToolBoxB) 22542 #: ekos/mount/mount.cpp:143 ekos/mount/mount.ui:582 22543 #, fuzzy, kde-format 22544 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 22545 #| msgid "Montreal" 22546 msgid "Mount Control" 22547 msgstr "મોન્ટ્રીઅલ" 22548 22549 #: ekos/mount/mount.cpp:363 22550 #, kde-format 22551 msgid "" 22552 "GPS driver detected. KStars and mount time and location settings are now " 22553 "synced to the GPS driver." 22554 msgstr "" 22555 22556 #: ekos/mount/mount.cpp:378 22557 #, kde-format 22558 msgid "GPS is detected. Do you want to switch time and location source to GPS?" 22559 msgstr "" 22560 22561 #: ekos/mount/mount.cpp:379 22562 #, fuzzy, kde-format 22563 #| msgid "&Settings" 22564 msgid "GPS Settings" 22565 msgstr "ગોઠવણીઓ (&S)" 22566 22567 #: ekos/mount/mount.cpp:507 22568 #, fuzzy, kde-format 22569 #| msgid "Are you sure you want to remove %1?" 22570 msgid "Are you sure you want to turn off mount tracking?" 22571 msgstr "શું તમે %1 દૂર કરવા માટે ચોક્કસ છો?" 22572 22573 #: ekos/mount/mount.cpp:508 22574 #, fuzzy, kde-format 22575 msgid "Mount Tracking" 22576 msgstr "માઉસની ખબર રાખો" 22577 22578 #: ekos/mount/mount.cpp:595 22579 #, kde-format 22580 msgid "" 22581 "Telescope altitude is below minimum altitude limit of %1. Aborting motion..." 22582 msgstr "" 22583 22584 #: ekos/mount/mount.cpp:611 22585 #, kde-format 22586 msgid "" 22587 "Telescope altitude is above maximum altitude limit of %1. Aborting motion..." 22588 msgstr "" 22589 22590 #: ekos/mount/mount.cpp:663 22591 #, kde-format 22592 msgid "" 22593 "Telescope hour angle is more than the maximum hour angle of %1. Aborting " 22594 "motion..." 22595 msgstr "" 22596 22597 #: ekos/mount/mount.cpp:806 22598 #, kde-format 22599 msgid "Meridian flip set inactive during polar alignment." 22600 msgstr "" 22601 22602 #: ekos/mount/mount.cpp:820 22603 #, kde-format 22604 msgid "Polar alignment motions finished, meridian flip activated." 22605 msgstr "" 22606 22607 #: ekos/mount/mount.cpp:843 22608 #, fuzzy, kde-format 22609 #| msgid "1" 22610 msgctxt "Message shown in Ekos Mount module" 22611 msgid "%1" 22612 msgstr "૧" 22613 22614 #: ekos/mount/mount.cpp:1441 22615 #, fuzzy, kde-format 22616 #| msgid "Center" 22617 msgid "Alignment Model cleared." 22618 msgstr "કેન્દ્ર" 22619 22620 #: ekos/mount/mount.cpp:1445 22621 #, fuzzy, kde-format 22622 msgid "Failed to clear Alignment Model." 22623 msgstr "બચાવ સ્થિતિ" 22624 22625 #: ekos/mount/mount.cpp:1555 ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3503 22626 #, kde-format 22627 msgid "Mount already parked." 22628 msgstr "" 22629 22630 #: ekos/mount/mount.cpp:1580 22631 #, fuzzy, kde-format 22632 #| msgid "Radiotelescope" 22633 msgid "Parking time cannot be in the past." 22634 msgstr "રેડિઓટેલિસ્કોપ" 22635 22636 #: ekos/mount/mount.cpp:1589 22637 #, kde-format 22638 msgid "Parking time must be within 24 hours of current time." 22639 msgstr "" 22640 22641 #: ekos/mount/mount.cpp:1594 22642 #, kde-format 22643 msgid "Warning! Parking time is more than 12 hours away." 22644 msgstr "" 22645 22646 #: ekos/mount/mount.cpp:1596 22647 #, kde-format 22648 msgid "Caution: do not use Auto Park while scheduler is active." 22649 msgstr "" 22650 22651 #: ekos/mount/mount.cpp:1616 22652 #, fuzzy, kde-format 22653 #| msgid "Radiotelescope" 22654 msgid "Parking timer is up." 22655 msgstr "રેડિઓટેલિસ્કોપ" 22656 22657 #: ekos/mount/mount.cpp:1626 22658 #, fuzzy, kde-format 22659 msgid "Starting auto park..." 22660 msgstr "%B, %Y પર પહેલાં" 22661 22662 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 22663 #: ekos/mount/mount.ui:161 22664 #, kde-format 22665 msgid "DEC:" 22666 msgstr "" 22667 22668 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 22669 #: ekos/mount/mount.ui:198 22670 #, kde-format 22671 msgid "ALT:" 22672 msgstr "" 22673 22674 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_9) 22675 #: ekos/mount/mount.ui:212 22676 #, fuzzy, kde-format 22677 msgid "Hour Angle" 22678 msgstr "૨૪-કલાકની ઘડિયાળ" 22679 22680 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_10) 22681 #: ekos/mount/mount.ui:229 22682 #, fuzzy, kde-format 22683 msgid "Local Sidereal TIme" 22684 msgstr "હાલનો સમયક્ષેત્ર: %1 (%2)" 22685 22686 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 22687 #: ekos/mount/mount.ui:232 22688 #, kde-format 22689 msgid "LST:" 22690 msgstr "" 22691 22692 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, executeMeridianFlip) 22693 #: ekos/mount/mount.ui:275 22694 #, kde-format 22695 msgid "" 22696 "<html><head/><body><p>Request a meridian flip if the hour angle exceeds the " 22697 "specified value. Capture and Guiding will be suspended and resumed after the " 22698 "flip is complete.</p></body></html>" 22699 msgstr "" 22700 22701 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, executeMeridianFlip) 22702 #: ekos/mount/mount.ui:278 22703 #, kde-format 22704 msgid "Flip if HA >:" 22705 msgstr "" 22706 22707 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, meridianFlipOffsetDegrees) 22708 #: ekos/mount/mount.ui:294 22709 #, kde-format 22710 msgid "" 22711 "RA position in degrees behind the meridian where the meridian flip should be " 22712 "activated." 22713 msgstr "" 22714 22715 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, degLabel) 22716 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FovUnit) 22717 #: ekos/mount/mount.ui:319 oal/equipmentwriter.ui:502 22718 #, fuzzy, kde-format 22719 #| msgid "degrees" 22720 msgid "deg" 22721 msgstr "ડીગ્રીઓ" 22722 22723 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearParkingB) 22724 #: ekos/mount/mount.ui:367 22725 #, fuzzy, kde-format 22726 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 22727 #| msgid "Beijing" 22728 msgid "Clear Parking" 22729 msgstr "બેઇજિંગ" 22730 22731 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearAlignmentModelB) 22732 #: ekos/mount/mount.ui:384 22733 #, fuzzy, kde-format 22734 msgid "Deletes all mount alignment points" 22735 msgstr "%B, %Y પર પહેલાં" 22736 22737 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearAlignmentModelB) 22738 #: ekos/mount/mount.ui:387 22739 #, fuzzy, kde-format 22740 #| msgid "Camera" 22741 msgid "Clear Model" 22742 msgstr "કેમેરા" 22743 22744 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, purgeConfigB) 22745 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, purgeAllConfigB) 22746 #: ekos/mount/mount.ui:404 options/opsadvanced.ui:387 22747 #, fuzzy, kde-format 22748 #| msgid "Delete Confirmation" 22749 msgid "Purge All Configuration" 22750 msgstr "દુર કરવાની ખાતરી" 22751 22752 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 22753 #: ekos/mount/mount.ui:447 22754 #, fuzzy, kde-format 22755 msgid "Park at:" 22756 msgstr "અણુઓની સંખ્યા:" 22757 22758 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, parkEveryDay) 22759 #: ekos/mount/mount.ui:465 22760 #, fuzzy, kde-format 22761 msgid "Automatically start the park timer on startup" 22762 msgstr "તારીખ અને સમય તેની જાતે સ્થાપિત કરો: (&a)" 22763 22764 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, parkEveryDay) 22765 #: ekos/mount/mount.ui:468 22766 #, fuzzy, kde-format 22767 #| msgid " day" 22768 #| msgid_plural " days" 22769 msgid "Every day" 22770 msgstr " દિવસ" 22771 22772 #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QPushButton, mountToolBoxB) 22773 #: ekos/mount/mount.ui:595 22774 #, kde-format 22775 msgid "Ctrl+S" 22776 msgstr "" 22777 22778 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, trackOnB) 22779 #: ekos/mount/mount.ui:652 22780 #, fuzzy, kde-format 22781 msgid "ON" 22782 msgstr "સોન લા" 22783 22784 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, trackOffB) 22785 #: ekos/mount/mount.ui:685 22786 #, kde-format 22787 msgid "OFF" 22788 msgstr "" 22789 22790 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, parkingTitle) 22791 #: ekos/mount/mount.ui:698 22792 #, fuzzy, kde-format 22793 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 22794 #| msgid "Beijing" 22795 msgid "Parking Status" 22796 msgstr "બેઇજિંગ" 22797 22798 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, parkB) 22799 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, domePark) 22800 #: ekos/mount/mount.ui:742 ekos/observatory/observatory.cpp:266 22801 #: ekos/observatory/observatory.cpp:314 ekos/observatory/observatory.cpp:343 22802 #: ekos/observatory/observatory.ui:456 kspopupmenu.cpp:654 22803 #, fuzzy, kde-format 22804 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 22805 #| msgid "Paris" 22806 msgid "Park" 22807 msgstr "પેરિસ" 22808 22809 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, unparkB) 22810 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, domeUnpark) 22811 #: ekos/mount/mount.ui:772 ekos/observatory/observatory.ui:498 22812 #: kspopupmenu.cpp:659 22813 #, fuzzy, kde-format 22814 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 22815 #| msgid "Paris" 22816 msgid "UnPark" 22817 msgstr "પેરિસ" 22818 22819 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, LimitGroup) 22820 #: ekos/mount/mount.ui:788 22821 #, fuzzy, kde-format 22822 #| msgid "Loading stars" 22823 msgid "<html><head/><body><p><br/></p></body></html>" 22824 msgstr "તારાઓ લાગે છે" 22825 22826 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, LimitGroup) 22827 #: ekos/mount/mount.ui:791 tools/scriptbuilder.cpp:685 22828 #, fuzzy, kde-format 22829 msgid "Limits" 22830 msgstr "સીમાઓ" 22831 22832 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, maximumHaLimit) 22833 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, maxHaLabel) 22834 #: ekos/mount/mount.ui:821 ekos/mount/mount.ui:916 22835 #, fuzzy, kde-format 22836 #| msgid "Loading stars" 22837 msgid "" 22838 "<html><head/><body><p>Maximum Hour Angle limit if the mount has not flipped. " 22839 "If the telescope is above this limit, it will be commanded to stop.</p></" 22840 "body></html>" 22841 msgstr "તારાઓ લાગે છે" 22842 22843 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableAltitudeLimits) 22844 #: ekos/mount/mount.ui:840 22845 #, kde-format 22846 msgid "" 22847 "<html><head/><body><p>Enable or Disable the mount travel range limits. Once " 22848 "enabled, Ekos monitors the mount's altitude while slewing or tracking. If " 22849 "the mount slews/tracks below or above the limits, it shall be commanded to " 22850 "stop and tracking will be turned off.</p></body></html>" 22851 msgstr "" 22852 22853 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableAltitudeLimits) 22854 #: ekos/mount/mount.ui:843 22855 #, fuzzy, kde-format 22856 msgid "Enable Alt limits" 22857 msgstr "વિરામચિહ્ન, છેલ્લું અવતરણ" 22858 22859 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, minimumAltLimit) 22860 #: ekos/mount/mount.ui:859 22861 #, fuzzy, kde-format 22862 #| msgid "Loading stars" 22863 msgid "" 22864 "<html><head/><body><p>Minimum telescope altitude limit. If the telescope is " 22865 "below this limit, it will be commanded to stop.</p></body></html>" 22866 msgstr "તારાઓ લાગે છે" 22867 22868 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, maximumAltLimit) 22869 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, maxAltLabel) 22870 #: ekos/mount/mount.ui:884 ekos/mount/mount.ui:939 22871 #, kde-format 22872 msgid "" 22873 "<html><head/><body><p>Maximum telescope altitude limit. If the telescope is " 22874 "above this limit, it will be commanded to stop.</p></body></html>" 22875 msgstr "" 22876 22877 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, minAltLabel) 22878 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MinimumAltLimit), group (Mount) 22879 #: ekos/mount/mount.ui:903 kstars.kcfg:1680 22880 #, kde-format 22881 msgid "" 22882 "Minimum telescope altitude limit. If the telescope is below this limit, it " 22883 "will be commanded to stop." 22884 msgstr "" 22885 22886 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, minAltLabel) 22887 #: ekos/mount/mount.ui:906 22888 #, fuzzy, kde-format 22889 msgid "Min. Alt:" 22890 msgstr "સૂચન યાદી" 22891 22892 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maxHaLabel) 22893 #: ekos/mount/mount.ui:919 22894 #, kde-format 22895 msgid "Max. HA (hours):" 22896 msgstr "" 22897 22898 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableHaLimit) 22899 #: ekos/mount/mount.ui:926 22900 #, kde-format 22901 msgid "" 22902 "<html><head/><body><p>Enable or Disable the mount Hour Angle limit. Once " 22903 "enabled, Ekos monitors the mount's hour angle while slewing or tracking. If " 22904 "the mount slews/tracks past the limit while the Pier Side is in the state " 22905 "that does not allow that, it shall be commanded to stop and tracking will be " 22906 "turned off. Requires a mount that reports the pier side correctly.</p></" 22907 "body></html>" 22908 msgstr "" 22909 22910 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableHaLimit) 22911 #: ekos/mount/mount.ui:929 22912 #, fuzzy, kde-format 22913 msgid "Enable HA limits" 22914 msgstr "વિરામચિહ્ન, છેલ્લું અવતરણ" 22915 22916 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maxAltLabel) 22917 #: ekos/mount/mount.ui:942 22918 #, fuzzy, kde-format 22919 msgid "Max. Alt:" 22920 msgstr "સૂચન યાદી" 22921 22922 #: ekos/observatory/observatory.cpp:243 22923 #, kde-format 22924 msgid "%1 error. See INDI log for details." 22925 msgstr "" 22926 22927 #: ekos/observatory/observatory.cpp:244 ekos/observatory/observatory.cpp:255 22928 #: ekos/observatory/observatory.cpp:295 ekos/observatory/observatory.cpp:310 22929 #: ekos/observatory/observatory.cpp:325 ekos/observatory/observatory.cpp:332 22930 #, kde-format 22931 msgid "Rolloff roof" 22932 msgstr "" 22933 22934 #: ekos/observatory/observatory.cpp:255 22935 #, fuzzy, kde-format 22936 msgid "%1 is idle." 22937 msgstr "અમેરિકા/ડાઉસન_ક્રીક" 22938 22939 #: ekos/observatory/observatory.cpp:265 ekos/observatory/observatory.cpp:318 22940 #: ekos/observatory/observatory.cpp:387 22941 #, fuzzy, kde-format 22942 msgid "Opening" 22943 msgstr "અંદર આવવું" 22944 22945 #: ekos/observatory/observatory.cpp:266 ekos/observatory/observatory.cpp:314 22946 #, fuzzy, kde-format 22947 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 22948 #| msgid "Beijing" 22949 msgid "Unparking" 22950 msgstr "બેઇજિંગ" 22951 22952 #: ekos/observatory/observatory.cpp:267 22953 #, fuzzy, kde-format 22954 msgid "Rolloff roof opening..." 22955 msgstr "બચાવ સ્થિતિ" 22956 22957 #: ekos/observatory/observatory.cpp:271 22958 #, fuzzy, kde-format 22959 msgid "Dome is moving clockwise..." 22960 msgstr "બચાવ સ્થિતિ" 22961 22962 #: ekos/observatory/observatory.cpp:282 ekos/observatory/observatory.cpp:303 22963 #: ekos/observatory/observatory.cpp:397 22964 #, fuzzy, kde-format 22965 #| msgid "Close" 22966 msgid "Closing" 22967 msgstr "બંધ" 22968 22969 #: ekos/observatory/observatory.cpp:283 ekos/observatory/observatory.cpp:299 22970 #: ekos/observatory/observatory.cpp:357 22971 #, fuzzy, kde-format 22972 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 22973 #| msgid "Paris" 22974 msgid "Unpark" 22975 msgstr "પેરિસ" 22976 22977 #: ekos/observatory/observatory.cpp:284 22978 #, fuzzy, kde-format 22979 msgid "Rolloff roof is closing..." 22980 msgstr "બચાવ સ્થિતિ" 22981 22982 #: ekos/observatory/observatory.cpp:288 22983 #, fuzzy, kde-format 22984 msgid "Dome is moving counter clockwise..." 22985 msgstr "બચાવ સ્થિતિ" 22986 22987 #: ekos/observatory/observatory.cpp:295 22988 #, fuzzy, kde-format 22989 msgid "%1 is parked." 22990 msgstr "અમેરિકા/ડાઉસન_ક્રીક" 22991 22992 #: ekos/observatory/observatory.cpp:310 22993 #, fuzzy, kde-format 22994 msgid "%1 is parking..." 22995 msgstr "અમેરિકા/ડાઉસન_ક્રીક" 22996 22997 #: ekos/observatory/observatory.cpp:325 22998 #, fuzzy, kde-format 22999 msgid "%1 is unparking..." 23000 msgstr "અમેરિકા/ડાઉસન_ક્રીક" 23001 23002 #: ekos/observatory/observatory.cpp:332 23003 #, fuzzy, kde-format 23004 msgid "%1 is tracking." 23005 msgstr "અમેરિકા/ડાઉસન_ક્રીક" 23006 23007 #: ekos/observatory/observatory.cpp:344 23008 #, fuzzy, kde-format 23009 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 23010 #| msgid "Paris" 23011 msgid "Unparked" 23012 msgstr "પેરિસ" 23013 23014 #: ekos/observatory/observatory.cpp:363 ekos/observatory/observatory.cpp:392 23015 #, fuzzy, kde-format 23016 #| msgid "Close" 23017 msgid "Closed" 23018 msgstr "બંધ" 23019 23020 #: ekos/observatory/observatory.cpp:381 23021 #, fuzzy, kde-format 23022 msgid "Opened" 23023 msgstr "અંદર આવવું" 23024 23025 #: ekos/observatory/observatory.cpp:383 23026 #, fuzzy, kde-format 23027 msgid "Shutter is open." 23028 msgstr "પરિણામો ફાઇલમાં સંગ્રહાઇ ગયા\n" 23029 23030 #: ekos/observatory/observatory.cpp:388 23031 #, kde-format 23032 msgid "Shutter is opening..." 23033 msgstr "" 23034 23035 #: ekos/observatory/observatory.cpp:394 23036 #, kde-format 23037 msgid "Shutter is closed." 23038 msgstr "" 23039 23040 #: ekos/observatory/observatory.cpp:398 23041 #, fuzzy, kde-format 23042 #| msgid "&Settings" 23043 msgid "Shutter is closing..." 23044 msgstr "ગોઠવણીઓ (&S)" 23045 23046 #: ekos/observatory/observatory.cpp:686 23047 #, fuzzy, kde-format 23048 #| msgid "%1, %2 and %3" 23049 msgid "%1 = %2 @ %3" 23050 msgstr "%1, %2 અને %3" 23051 23052 #: ekos/observatory/observatory.cpp:737 23053 #, fuzzy, kde-format 23054 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 23055 #| msgid "Chester" 23056 msgid "Weather is OK" 23057 msgstr "ચેસ્ટર" 23058 23059 #: ekos/observatory/observatory.cpp:741 23060 #, fuzzy, kde-format 23061 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 23062 #| msgid "Saratov" 23063 msgid "Weather Warning" 23064 msgstr "સારાતોવ" 23065 23066 #: ekos/observatory/observatory.cpp:745 23067 #, fuzzy, kde-format 23068 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 23069 #| msgid "Chester" 23070 msgid "Weather Alert" 23071 msgstr "ચેસ્ટર" 23072 23073 #: ekos/observatory/observatory.cpp:1025 ekos/observatory/observatory.cpp:1036 23074 #: ekos/observatory/observatoryweathermodel.cpp:156 23075 #: ekos/observatory/observatoryweathermodel.cpp:180 23076 #, kde-format 23077 msgid "%1 second remaining" 23078 msgid_plural "%1 seconds remaining" 23079 msgstr[0] "" 23080 msgstr[1] "" 23081 23082 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, motionLabel) 23083 #: ekos/observatory/observatory.ui:141 23084 #, fuzzy, kde-format 23085 #| msgid "Position" 23086 msgid "Motion" 23087 msgstr "સ્થિતિ" 23088 23089 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, absoluteMotionSB) 23090 #: ekos/observatory/observatory.ui:151 23091 #, kde-format 23092 msgid "Absolute position the dome should move." 23093 msgstr "" 23094 23095 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, motionMoveAbsButton) 23096 #: ekos/observatory/observatory.ui:176 23097 #, fuzzy, kde-format 23098 msgid "Move the dome to the given absolute position." 23099 msgstr "ચિત્ર લાવવામાં અસક્ષમ" 23100 23101 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, motionMoveAbsButton) 23102 #: ekos/observatory/observatory.ui:179 23103 #, kde-format 23104 msgid "Move (abs)" 23105 msgstr "" 23106 23107 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, relativeMotionSB) 23108 #: ekos/observatory/observatory.ui:189 23109 #, kde-format 23110 msgid "Relative position the dome should move." 23111 msgstr "" 23112 23113 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, motionMoveRelButton) 23114 #: ekos/observatory/observatory.ui:217 23115 #, kde-format 23116 msgid "Move the dome for the given degrees and direction." 23117 msgstr "" 23118 23119 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, motionMoveRelButton) 23120 #: ekos/observatory/observatory.ui:228 23121 #, kde-format 23122 msgid "Move (rel)" 23123 msgstr "" 23124 23125 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, motionCWButton) 23126 #: ekos/observatory/observatory.ui:250 23127 #, kde-format 23128 msgid "Rotate clockwise" 23129 msgstr "" 23130 23131 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, motionCWButton) 23132 #: ekos/observatory/observatory.ui:261 23133 #, kde-format 23134 msgid "&CW" 23135 msgstr "" 23136 23137 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, motionCCWButton) 23138 #: ekos/observatory/observatory.ui:286 23139 #, kde-format 23140 msgid "Rotate counter clockwise" 23141 msgstr "" 23142 23143 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, motionCCWButton) 23144 #: ekos/observatory/observatory.ui:297 23145 #, fuzzy, kde-format 23146 #| msgid "CCD B" 23147 msgid "CCW" 23148 msgstr "CCD B" 23149 23150 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 23151 #: ekos/observatory/observatory.ui:327 23152 #, fuzzy, kde-format 23153 #| msgid "Loading %1" 23154 msgid "Slaving" 23155 msgstr "%1 લાવે છે" 23156 23157 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, slavingEnableButton) 23158 #: ekos/observatory/observatory.ui:359 23159 #, fuzzy, kde-format 23160 #| msgid "Loading stars" 23161 msgid "" 23162 "<html><head/><body><p>Enable slaving, dome motion <span style=\" font-" 23163 "weight:600;\">follows telescope motion</span></p></body></html>" 23164 msgstr "તારાઓ લાગે છે" 23165 23166 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, slavingDisableButton) 23167 #: ekos/observatory/observatory.ui:392 23168 #, fuzzy, kde-format 23169 #| msgid "Loading stars" 23170 msgid "" 23171 "<html><head/><body><p>Disable slaving, dome <span style=\" font-weight:600;" 23172 "\">does not follow telescope motion</span>.</p></body></html>" 23173 msgstr "તારાઓ લાગે છે" 23174 23175 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, domePark) 23176 #: ekos/observatory/observatory.ui:445 23177 #, fuzzy, kde-format 23178 #| msgid "Loading stars" 23179 msgid "" 23180 "<html><head/><body><p>Park the dome. For advanced control of the dome please " 23181 "use the INDI tab.</p></body></html>" 23182 msgstr "તારાઓ લાગે છે" 23183 23184 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, domeUnpark) 23185 #: ekos/observatory/observatory.ui:487 23186 #, fuzzy, kde-format 23187 #| msgid "Loading stars" 23188 msgid "" 23189 "<html><head/><body><p>Unpark the dome. For advanced control of the dome " 23190 "please use the INDI tab.</p></body></html>" 23191 msgstr "તારાઓ લાગે છે" 23192 23193 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, motionAbortButton) 23194 #: ekos/observatory/observatory.ui:539 23195 #, fuzzy, kde-format 23196 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 23197 #| msgid "Toronto" 23198 msgid "Abort dome motion" 23199 msgstr "ટોરેન્ટો" 23200 23201 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, motionAbortButton) 23202 #: ekos/observatory/observatory.ui:550 kspopupmenu.cpp:645 23203 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:590 23204 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:713 23205 #: skycomponents/satellitescomponent.cpp:143 tools/conjunctions.cpp:350 23206 #, fuzzy, kde-format 23207 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 23208 #| msgid "Ann Arbor" 23209 msgid "Abort" 23210 msgstr "એન્ન અર્બોર" 23211 23212 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, shutterBox) 23213 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useShutterCB) 23214 #: ekos/observatory/observatory.ui:571 ekos/observatory/observatory.ui:732 23215 #, kde-format 23216 msgid "Shutter" 23217 msgstr "" 23218 23219 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, shutterClosed) 23220 #: ekos/observatory/observatory.ui:620 23221 #, fuzzy, kde-format 23222 #| msgid "Loading stars" 23223 msgid "" 23224 "<html><head/><body><p>Close the shutter of the dome. For advanced control of " 23225 "the dome please use the INDI tab.</p></body></html>" 23226 msgstr "તારાઓ લાગે છે" 23227 23228 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, shutterOpen) 23229 #: ekos/observatory/observatory.ui:662 23230 #, fuzzy, kde-format 23231 #| msgid "Loading stars" 23232 msgid "" 23233 "<html><head/><body><p>Open the shutter of the dome. For advanced control of " 23234 "the dome please use the INDI tab.</p></body></html>" 23235 msgstr "તારાઓ લાગે છે" 23236 23237 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, statusDefinitionBox) 23238 #: ekos/observatory/observatory.ui:698 23239 #, fuzzy, kde-format 23240 #| msgid "Stars" 23241 msgid "Observatory Status" 23242 msgstr "તારાઓ" 23243 23244 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useDomeCB) 23245 #: ekos/observatory/observatory.ui:719 23246 #, fuzzy, kde-format 23247 #| msgid "Loading stars" 23248 msgid "" 23249 "<html><head/><body><p>If selected, the dome needs to be unparked for the " 23250 "observatory status being "READY".</p></body></html>" 23251 msgstr "તારાઓ લાગે છે" 23252 23253 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useShutterCB) 23254 #: ekos/observatory/observatory.ui:729 23255 #, fuzzy, kde-format 23256 #| msgid "Loading stars" 23257 msgid "" 23258 "<html><head/><body><p>If selected, the shutter needs to be open for the " 23259 "observatory status being "READY".</p></body></html>" 23260 msgstr "તારાઓ લાગે છે" 23261 23262 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useWeatherCB) 23263 #: ekos/observatory/observatory.ui:739 23264 #, fuzzy, kde-format 23265 #| msgid "Loading stars" 23266 msgid "" 23267 "<html><head/><body><p>If selected, the weather needs to be OK for the " 23268 "observatory status being "READY".</p></body></html>" 23269 msgstr "તારાઓ લાગે છે" 23270 23271 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, statusReadyButton) 23272 #: ekos/observatory/observatory.ui:770 23273 #, kde-format 23274 msgid "" 23275 "<html><head/><body><p>Observatory status. Select the observatory elements " 23276 "that are relevant for the status:</p>\n" 23277 "<ul>\n" 23278 "<li><b>Dome</b>: unparked → ready</li>\n" 23279 "<li><b>Shutter</b>: open → ready</li>\n" 23280 "<li><b>Weather</b>: OK → ready</li>\n" 23281 "</ul>\n" 23282 "</body></html>" 23283 msgstr "" 23284 23285 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, statusReadyButton) 23286 #: ekos/observatory/observatory.ui:781 23287 #, fuzzy, kde-format 23288 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 23289 #| msgid "Reading" 23290 msgid "Ready" 23291 msgstr "રીડીંગ" 23292 23293 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, autoscaleValuesCB) 23294 #: ekos/observatory/observatory.ui:834 23295 #, fuzzy, kde-format 23296 #| msgid "Loading stars" 23297 msgid "" 23298 "<html><head/><body><p>Scale the value axis to the current value range.</p></" 23299 "body></html>" 23300 msgstr "તારાઓ લાગે છે" 23301 23302 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoscaleValuesCB) 23303 #: ekos/observatory/observatory.ui:837 fitsviewer/fitshistogram.cpp:767 23304 #: fitsviewer/fitshistogramcommand.cpp:253 23305 #, fuzzy, kde-format 23306 msgid "Auto Scale" 23307 msgstr "તારીખ & સમય" 23308 23309 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearGraphHistory) 23310 #: ekos/observatory/observatory.ui:859 23311 #, fuzzy, kde-format 23312 #| msgid "Loading stars" 23313 msgid "<html><head/><body><p>Clear sensor data history</p></body></html>" 23314 msgstr "તારાઓ લાગે છે" 23315 23316 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, weatherActionsBox) 23317 #: ekos/observatory/observatory.ui:892 23318 #, fuzzy, kde-format 23319 #| msgid "Action:" 23320 msgid "Actions" 23321 msgstr "ક્રિયા:" 23322 23323 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, weatherAlertBox) 23324 #: ekos/observatory/observatory.ui:913 23325 #, kde-format 23326 msgid "Ale&rt" 23327 msgstr "" 23328 23329 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, weatherAlertShutterCB) 23330 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, weatherWarningShutterCB) 23331 #: ekos/observatory/observatory.ui:937 ekos/observatory/observatory.ui:1093 23332 #, kde-format 23333 msgid "Close Shutter" 23334 msgstr "" 23335 23336 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, weatherAlertSchedulerCB) 23337 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, weatherWarningSchedulerCB) 23338 #: ekos/observatory/observatory.ui:951 ekos/observatory/observatory.ui:1086 23339 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2572 23340 #, fuzzy, kde-format 23341 #| msgid "Stars" 23342 msgid "Stop Scheduler" 23343 msgstr "તારાઓ" 23344 23345 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, weatherAlertStatusLabel) 23346 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, weatherWarningStatusLabel) 23347 #: ekos/observatory/observatory.ui:963 ekos/observatory/observatory.ui:1037 23348 #, fuzzy, kde-format 23349 #| msgid "Loading stars" 23350 msgid "" 23351 "<html><head/><body><p><span style=\" font-style:italic;\">Status: inactive</" 23352 "span></p></body></html>" 23353 msgstr "તારાઓ લાગે છે" 23354 23355 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, weatherAlertDelayLabel) 23356 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, weatherWarningDelayLabel) 23357 #: ekos/observatory/observatory.ui:986 ekos/observatory/observatory.ui:1060 23358 #, fuzzy, kde-format 23359 msgid "Delay (sec):" 23360 msgstr "વિલંબ: (&D)" 23361 23362 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, weatherWarningBox) 23363 #: ekos/observatory/observatory.ui:1008 23364 #, fuzzy, kde-format 23365 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 23366 #| msgid "Congo" 23367 msgid "War&ning" 23368 msgstr "કોંગો" 23369 23370 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, sensorData) 23371 #: ekos/observatory/observatory.ui:1150 23372 #, fuzzy, kde-format 23373 #| msgid "Loading stars" 23374 msgid "" 23375 "<html><head/><body><p>Current data of the weather sensors. Click on the " 23376 "sensor name to display its data over time.</p></body></html>" 23377 msgstr "તારાઓ લાગે છે" 23378 23379 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:57 23380 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:67 23381 #, kde-format 23382 msgid "rolloff roof" 23383 msgstr "" 23384 23385 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:57 23386 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:67 23387 #, fuzzy, kde-format 23388 msgid "dome" 23389 msgstr "${SCRIPT} ચલાવે છે..." 23390 23391 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:57 23392 #, fuzzy, kde-format 23393 #| msgid "Radiotelescope" 23394 msgid "Parking %1..." 23395 msgstr "રેડિઓટેલિસ્કોપ" 23396 23397 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:67 23398 #, fuzzy, kde-format 23399 #| msgid "Radiotelescope" 23400 msgid "Unparking %1..." 23401 msgstr "રેડિઓટેલિસ્કોપ" 23402 23403 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:94 23404 #, fuzzy, kde-format 23405 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 23406 #| msgid "Other" 23407 msgid "Slaving activated." 23408 msgstr "બીજા" 23409 23410 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:94 23411 #, fuzzy, kde-format 23412 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 23413 #| msgid "Other" 23414 msgid "Slaving deactivated." 23415 msgstr "બીજા" 23416 23417 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:103 fitsviewer/fitstab.cpp:620 23418 #: fitsviewer/fitstab.cpp:639 23419 #, fuzzy, kde-format 23420 #| msgid "Center" 23421 msgid "Aborting..." 23422 msgstr "કેન્દ્ર" 23423 23424 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:112 23425 #, fuzzy, kde-format 23426 #| msgid "Loading stars" 23427 msgid "Opening shutter..." 23428 msgstr "તારાઓ લાગે છે" 23429 23430 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:121 23431 #, fuzzy, kde-format 23432 msgid "Closing shutter..." 23433 msgstr "બચાવ સ્થિતિ" 23434 23435 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:131 23436 #, fuzzy, kde-format 23437 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 23438 #| msgid "Toronto" 23439 msgctxt "%2 dome or rolloff roof motion %1..." 23440 msgid "%2 rolloff roof %1..." 23441 msgstr "ટોરેન્ટો" 23442 23443 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:132 23444 #, fuzzy, kde-format 23445 msgid "opening" 23446 msgstr "અંદર આવવું" 23447 23448 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:132 23449 #, fuzzy, kde-format 23450 #| msgid "Close" 23451 msgid "closing" 23452 msgstr "બંધ" 23453 23454 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:134 23455 #, fuzzy, kde-format 23456 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 23457 #| msgid "Toronto" 23458 msgctxt "%2 dome or rolloff roof motion %1..." 23459 msgid "%2 dome motion %1..." 23460 msgstr "ટોરેન્ટો" 23461 23462 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:135 23463 #, kde-format 23464 msgid "clockwise" 23465 msgstr "" 23466 23467 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:135 23468 #, fuzzy, kde-format 23469 msgid "counter clockwise" 23470 msgstr "બચાવ સ્થિતિ" 23471 23472 #: ekos/opsekos.cpp:32 23473 #, kde-format 23474 msgid "You must restart KStars for this change to take effect." 23475 msgstr "" 23476 23477 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QTabWidget, OpsEkos) 23478 #: ekos/opsekos.ui:14 23479 #, fuzzy, kde-format 23480 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 23481 #| msgid "Cambridge" 23482 msgid "TabWidget" 23483 msgstr "કેમ્બ્રિજ" 23484 23485 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 23486 #: ekos/opsekos.ui:47 23487 #, fuzzy, kde-format 23488 #| msgid "Delete Confirmation" 23489 msgid "Configuration" 23490 msgstr "દુર કરવાની ખાતરી" 23491 23492 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 23493 #: ekos/opsekos.ui:68 23494 #, fuzzy, kde-format 23495 #| msgid "Delete Confirmation" 23496 msgid "Load device configuration:" 23497 msgstr "દુર કરવાની ખાતરી" 23498 23499 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_neverLoadConfig) 23500 #: ekos/opsekos.ui:75 23501 #, kde-format 23502 msgid "Ne&ver" 23503 msgstr "" 23504 23505 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_loadConfigOnConnection) 23506 #: ekos/opsekos.ui:85 23507 #, fuzzy, kde-format 23508 #| msgid "Connection" 23509 msgid "O&n connection" 23510 msgstr "જોડાણ" 23511 23512 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_loadDefaultConfig) 23513 #: ekos/opsekos.ui:92 23514 #, kde-format 23515 msgid "Alwa&ys load defaults" 23516 msgstr "" 23517 23518 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 23519 #: ekos/opsekos.ui:109 23520 #, fuzzy, kde-format 23521 msgid "Icons orientation:" 23522 msgstr "સહીની જગ્યા:" 23523 23524 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_EkosTopIcons) 23525 #. i18n: ectx: label, entry (EkosTopIcons), group (Ekos) 23526 #: ekos/opsekos.ui:116 kstars.kcfg:1587 23527 #, kde-format 23528 msgid "Ekos modules icons are placed on the top of pages" 23529 msgstr "" 23530 23531 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_EkosTopIcons) 23532 #: ekos/opsekos.ui:119 23533 #, fuzzy, kde-format 23534 #| msgid "To:" 23535 msgid "Top" 23536 msgstr "પ્રતિ:" 23537 23538 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_EkosLeftIcons) 23539 #: ekos/opsekos.ui:132 23540 #, kde-format 23541 msgid "Ekos module icons are placed to the left of pages" 23542 msgstr "" 23543 23544 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_EkosLeftIcons) 23545 #: ekos/opsekos.ui:135 23546 #, kde-format 23547 msgid "&Left" 23548 msgstr "" 23549 23550 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_independentWindowEkos) 23551 #: ekos/opsekos.ui:160 23552 #, kde-format 23553 msgid "" 23554 "Make Ekos window independent from KStars main window. Requires restart to " 23555 "take effect." 23556 msgstr "" 23557 23558 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_independentWindowEkos) 23559 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_independentWindowFITS) 23560 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_independentWindowINDI) 23561 #: ekos/opsekos.ui:163 fitsviewer/opsfits.ui:125 indi/opsindi.ui:554 23562 #, kde-format 23563 msgid "Independent window" 23564 msgstr "" 23565 23566 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) 23567 #: ekos/opsekos.ui:205 23568 #, fuzzy, kde-format 23569 msgid "Offsets" 23570 msgstr "બચાવ સ્થિતિ" 23571 23572 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, leadTimeLabel) 23573 #: ekos/opsekos.ui:229 23574 #, kde-format 23575 msgid "" 23576 "<html><head/><body><p>Lead time is the minimum time in minutes between jobs. " 23577 "The scheduler starts execution of a job before its scheduled startup time by " 23578 "this lead time. Early execution is useful as focusing, alignment, and " 23579 "guiding procedures may take prolonged periods to time to complete.</p></" 23580 "body></html>" 23581 msgstr "" 23582 23583 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, leadTimeLabel) 23584 #: ekos/opsekos.ui:232 23585 #, fuzzy, kde-format 23586 #| msgid "Local Time" 23587 msgid "Lead time:" 23588 msgstr "સ્થાનિક સમય" 23589 23590 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, preDawnLabel) 23591 #: ekos/opsekos.ui:242 23592 #, kde-format 23593 msgid "" 23594 "<html><head/><body><p>Do not permit jobs to be scheduled or executed past " 23595 "this many minutes before dawn.</p></body></html>" 23596 msgstr "" 23597 23598 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, preDawnLabel) 23599 #: ekos/opsekos.ui:245 23600 #, kde-format 23601 msgid "Pre-dawn:" 23602 msgstr "" 23603 23604 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_PreemptiveShutdown) 23605 #: ekos/opsekos.ui:255 23606 #, kde-format 23607 msgid "" 23608 "<html><head/><body><p>In case no scheduler job is scheduled for this many " 23609 "hours, perform a complete shutdown procedure and restart observatory " 23610 "operations once the next job is ready.</p></body></html>" 23611 msgstr "" 23612 23613 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PreemptiveShutdown) 23614 #: ekos/opsekos.ui:258 23615 #, kde-format 23616 msgid "Pre-emptive shutdown:" 23617 msgstr "" 23618 23619 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_PreemptiveShutdownTime) 23620 #: ekos/opsekos.ui:265 23621 #, kde-format 23622 msgid "<html><head/><body><p>Pre-emptive shutdown hours</p></body></html>" 23623 msgstr "" 23624 23625 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, settingAltitudeCutoffLabel) 23626 #: ekos/opsekos.ui:272 23627 #, kde-format 23628 msgid "" 23629 "<html><body><p>Do not permit jobs to be scheduled less than this many " 23630 "degrees before the altitude restriction. Actual execution proceeds until the " 23631 "altitude limit.</p></body></html>" 23632 msgstr "" 23633 23634 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, settingAltitudeCutoffLabel) 23635 #: ekos/opsekos.ui:275 23636 #, fuzzy, kde-format 23637 msgid "Setting altitude cutoff:" 23638 msgstr "નવો કેમેરા" 23639 23640 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, duskOffsetLabel) 23641 #: ekos/opsekos.ui:285 23642 #, kde-format 23643 msgid "" 23644 "<html><body><p>Offset astronomical dusk by this many hours. This positive or " 23645 "negative value adjusts the twilight restriction.</p></body></html>" 23646 msgstr "" 23647 23648 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, duskOffsetLabel) 23649 #: ekos/opsekos.ui:288 23650 #, fuzzy, kde-format 23651 msgid "Dusk offset:" 23652 msgstr "બચાવ સ્થિતિ" 23653 23654 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, dawnOffsetLabel) 23655 #: ekos/opsekos.ui:308 23656 #, kde-format 23657 msgid "" 23658 "<html><body><p>Offset astronomical dawn by this many hours. This positive or " 23659 "negative value adjusts the twilight restriction.</p></body></html>" 23660 msgstr "" 23661 23662 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dawnOffsetLabel) 23663 #: ekos/opsekos.ui:311 23664 #, fuzzy, kde-format 23665 msgid "Dawn offset:" 23666 msgstr "બચાવ સ્થિતિ" 23667 23668 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7) 23669 #: ekos/opsekos.ui:334 23670 #, fuzzy, kde-format 23671 #| msgid "Clear" 23672 msgid "Cleanup" 23673 msgstr "સાફ કરો" 23674 23675 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_StopEkosAfterShutdown) 23676 #: ekos/opsekos.ui:355 23677 #, kde-format 23678 msgid "After shutdown procedure is successfully executed, stop INDI and Ekos." 23679 msgstr "" 23680 23681 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_StopEkosAfterShutdown) 23682 #: ekos/opsekos.ui:358 23683 #, fuzzy, kde-format 23684 msgid "Stop Ekos after shutdown" 23685 msgstr "ટેબ પટ્ટી સ્થિતિ:" 23686 23687 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShutdownScriptTerminatesINDI) 23688 #: ekos/opsekos.ui:365 23689 #, kde-format 23690 msgid "" 23691 "<html><head/><body><p>If the shutdown script terminates INDI server, enable " 23692 "this option so that no disconnection errors are generated.</p></body></html>" 23693 msgstr "" 23694 23695 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShutdownScriptTerminatesINDI) 23696 #: ekos/opsekos.ui:368 23697 #, kde-format 23698 msgid "Shutdown script terminates INDI" 23699 msgstr "" 23700 23701 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8) 23702 #: ekos/opsekos.ui:378 23703 #, kde-format 23704 msgid "Jobs" 23705 msgstr "" 23706 23707 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_RememberJobProgress) 23708 #: ekos/opsekos.ui:399 23709 #, kde-format 23710 msgid "" 23711 "<html><head/><body><p>When processing a scheduled job, resume the sequence " 23712 "starting from the last image present in storage.</p></body></html>" 23713 msgstr "" 23714 23715 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RememberJobProgress) 23716 #: ekos/opsekos.ui:402 23717 #, kde-format 23718 msgid "Remember job progress" 23719 msgstr "" 23720 23721 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GreedyScheduling) 23722 #: ekos/opsekos.ui:412 23723 #, fuzzy, kde-format 23724 #| msgid "Loading stars" 23725 msgid "" 23726 "<html><head/><body><p>When checked the scheduler tries to run lower priority " 23727 "jobs when no higher priority job can run. Recommended.</p></body></html>" 23728 msgstr "તારાઓ લાગે છે" 23729 23730 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_GreedyScheduling) 23731 #: ekos/opsekos.ui:415 23732 #, kde-format 23733 msgid "Use greedy scheduling" 23734 msgstr "" 23735 23736 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 23737 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DefaultDSSImageSizeUnitLabel) 23738 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DSSPaddingUnitLabel) 23739 #: ekos/opsekos.ui:449 options/opsadvanced.ui:163 options/opsadvanced.ui:205 23740 #, kde-format 23741 msgid "arcminutes" 23742 msgstr "" 23743 23744 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ForceAlignmentBeforeJob) 23745 #: ekos/opsekos.ui:463 23746 #, kde-format 23747 msgid "" 23748 "If Align is enabled, scheduler would initiate a realignment procedure before " 23749 "restarting any jobs even if guiding is active." 23750 msgstr "" 23751 23752 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ForceAlignmentBeforeJob) 23753 #: ekos/opsekos.ui:466 23754 #, fuzzy, kde-format 23755 msgid "Force re-alignment before re-starting jobs" 23756 msgstr "રૂપરેખાંકન વિગતો દર્શાવો" 23757 23758 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6) 23759 #. i18n: ectx: label, entry (AlignCheckFrequency), group (Scheduler) 23760 #: ekos/opsekos.ui:473 kstars.kcfg:2984 23761 #, kde-format 23762 msgid "" 23763 "When calculating position after captures, compute it every Nth capture. Set " 23764 "to 0 to disable." 23765 msgstr "" 23766 23767 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 23768 #: ekos/opsekos.ui:476 23769 #, fuzzy, kde-format 23770 msgid "Verify captured image position every:" 23771 msgstr "પૃથ્વી. આપણો ગ્રહ!" 23772 23773 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResetMountModelBeforeJob) 23774 #: ekos/opsekos.ui:483 23775 #, fuzzy, kde-format 23776 msgid "Reset mount model before starting each job:" 23777 msgstr "રૂપરેખાંકન વિગતો દર્શાવો" 23778 23779 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8) 23780 #. i18n: ectx: label, entry (AlignCheckThreshold), group (Scheduler) 23781 #: ekos/opsekos.ui:497 kstars.kcfg:2988 23782 #, kde-format 23783 msgid "" 23784 "If captured position exceeds target position by more this many arcminutes, " 23785 "abort capture and reschedule the pipeline." 23786 msgstr "" 23787 23788 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 23789 #: ekos/opsekos.ui:500 23790 #, kde-format 23791 msgid "Reset pipeline if verified image delta exceeds:" 23792 msgstr "" 23793 23794 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResetMountModelOnAlignFail) 23795 #: ekos/opsekos.ui:507 23796 #, fuzzy, kde-format 23797 msgid "Reset mount model on alignment failure" 23798 msgstr "બચાવ સ્થિતિ" 23799 23800 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_RealignAfterCalibrationFailure) 23801 #: ekos/opsekos.ui:524 23802 #, kde-format 23803 msgid "" 23804 "<html><head/><body><p>If guiding calibration fails then restart alignment " 23805 "process before proceeding to guiding recalibration process again. This can " 23806 "help recenter the target object in the field of view if the calibration " 23807 "process strayed too far off.</p></body></html>" 23808 msgstr "" 23809 23810 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RealignAfterCalibrationFailure) 23811 #: ekos/opsekos.ui:527 23812 #, fuzzy, kde-format 23813 msgid "Restart alignment on guiding calibration failure" 23814 msgstr "%B, %Y પર પહેલાં" 23815 23816 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 23817 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ObsListMiscOptions) 23818 #: ekos/opsekos.ui:572 options/opsadvanced.ui:924 23819 #, fuzzy, kde-format 23820 msgid "Miscellaneous" 23821 msgstr "સંજ્ઞા/બીજું" 23822 23823 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_15) 23824 #: ekos/opsekos.ui:598 23825 #, kde-format 23826 msgid "Cover or uncover telescope dialog timeout in seconds" 23827 msgstr "" 23828 23829 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) 23830 #: ekos/opsekos.ui:601 23831 #, fuzzy, kde-format 23832 #| msgid "Timeout:" 23833 msgid "Dialog timeout:" 23834 msgstr "સમયસમાપ્તિ:" 23835 23836 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label) 23837 #: ekos/opsekos.ui:608 23838 #, kde-format 23839 msgid "" 23840 "Maximum acceptable difference between requested and measured temperature set " 23841 "point. When the temperature threshold is below this value, the temperature " 23842 "set point request is deemed successful." 23843 msgstr "" 23844 23845 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 23846 #: ekos/opsekos.ui:611 23847 #, fuzzy, kde-format 23848 msgid "Temperature threshold:" 23849 msgstr "ઇનપુટ ક્રિયાઓ" 23850 23851 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GuidingSettle) 23852 #: ekos/opsekos.ui:645 23853 #, kde-format 23854 msgid "Wait this many seconds after guiding is resumed before starting capture" 23855 msgstr "" 23856 23857 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_13) 23858 #: ekos/opsekos.ui:668 23859 #, kde-format 23860 msgid "" 23861 "Wait this many seconds after guiding is resumed to stabilize the guiding " 23862 "performance before capture." 23863 msgstr "" 23864 23865 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) 23866 #: ekos/opsekos.ui:671 23867 #, fuzzy, kde-format 23868 msgid "Guiding settle:" 23869 msgstr "વાક્ય" 23870 23871 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_17) 23872 #: ekos/opsekos.ui:698 23873 #, no-c-format, kde-format 23874 msgid "" 23875 "<html><head/><body><p>Minimal duration of a meridian flip in seconds. " 23876 "Increase this value if Ekos reports that a meridian flip has failed because " 23877 "the pier side did not change. A good estimation for this value is at least " 23878 "50% of the typical duration of a meridian flip.</p></body></html>" 23879 msgstr "" 23880 23881 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) 23882 #: ekos/opsekos.ui:701 23883 #, fuzzy, kde-format 23884 msgid "Minimal meridian flip duration: " 23885 msgstr "રૂપરેખાંકન વિગતો દર્શાવો" 23886 23887 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AlwaysResetSequenceWhenStarting) 23888 #: ekos/opsekos.ui:730 23889 #, kde-format 23890 msgid "" 23891 "<html><head/><body><p>When starting to process a sequence list, reset all " 23892 "capture counts to zero. Scheduler overrides this option when Remember job " 23893 "progress is enabled.</p></body></html>" 23894 msgstr "" 23895 23896 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AlwaysResetSequenceWhenStarting) 23897 #: ekos/opsekos.ui:733 23898 #, fuzzy, kde-format 23899 #| msgid "Center" 23900 msgid "Always reset sequence when starting" 23901 msgstr "કેન્દ્ર" 23902 23903 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResetMountModelAfterMeridian) 23904 #: ekos/opsekos.ui:743 23905 #, fuzzy, kde-format 23906 msgid "Reset mount model after meridian flip" 23907 msgstr "રૂપરેખાંકન વિગતો દર્શાવો" 23908 23909 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ForcedFlip) 23910 #: ekos/opsekos.ui:750 23911 #, kde-format 23912 msgid "Use flip command if supported by mount" 23913 msgstr "" 23914 23915 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useSummaryPreview) 23916 #: ekos/opsekos.ui:762 23917 #, fuzzy, kde-format 23918 #| msgid "KStars image viewer" 23919 msgid "Display received FITS in the Summary screen preview window." 23920 msgstr "KStars ચિત્ર દર્શક" 23921 23922 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useSummaryPreview) 23923 #: ekos/opsekos.ui:765 23924 #, kde-format 23925 msgid "Summary screen preview" 23926 msgstr "" 23927 23928 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) 23929 #: ekos/opsekos.ui:790 23930 #, kde-format 23931 msgid "DSLR" 23932 msgstr "" 23933 23934 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ForceDSLRPresets) 23935 #: ekos/opsekos.ui:808 23936 #, kde-format 23937 msgid "" 23938 "<html><head/><body><p>Force exposure times to align with DSLR exposure " 23939 "presets. This insures accurate exposure times for sub-second exposures.</p></" 23940 "body></html>" 23941 msgstr "" 23942 23943 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ForceDSLRPresets) 23944 #: ekos/opsekos.ui:811 23945 #, kde-format 23946 msgid "Force DSLR presets" 23947 msgstr "" 23948 23949 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useDSLRImageViewer) 23950 #: ekos/opsekos.ui:818 23951 #, fuzzy, kde-format 23952 #| msgid "KStars image viewer" 23953 msgid "Display received DSLR images in the Image Viewer" 23954 msgstr "KStars ચિત્ર દર્શક" 23955 23956 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useDSLRImageViewer) 23957 #: ekos/opsekos.ui:821 23958 #, fuzzy, kde-format 23959 #| msgid "KStars image viewer" 23960 msgid "DSLR image viewer" 23961 msgstr "KStars ચિત્ર દર્શક" 23962 23963 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearDSLRInfoB) 23964 #: ekos/opsekos.ui:828 23965 #, kde-format 23966 msgid "Clear saved DSLR sizes" 23967 msgstr "" 23968 23969 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearDSLRInfoB) 23970 #: ekos/opsekos.ui:831 23971 #, fuzzy, kde-format 23972 #| msgid "Clear" 23973 msgid "Clear DSLR Info" 23974 msgstr "સાફ કરો" 23975 23976 #: ekos/profileeditor.cpp:47 23977 #, fuzzy, kde-format 23978 msgctxt "@title:window" 23979 msgid "Profile Editor" 23980 msgstr "અયોગ્ય ફાઇલનામો" 23981 23982 #: ekos/profileeditor.cpp:115 23983 #, fuzzy, kde-format 23984 msgid "Cannot save an empty profile." 23985 msgstr "ઇન્ટરનેટ પુસ્તક યાદી" 23986 23987 #: ekos/profileeditor.cpp:127 23988 #, kde-format 23989 msgid "Profile name already exists." 23990 msgstr "" 23991 23992 #: ekos/profileeditor.cpp:504 23993 #, kde-format 23994 msgid "" 23995 "<nobr>Available as <b>Remote</b> Driver. To use locally, install the " 23996 "corresponding driver.<nobr/>" 23997 msgstr "" 23998 23999 #: ekos/profileeditor.cpp:506 24000 #, kde-format 24001 msgid "" 24002 "<nobr><b>Label</b>: %1 ━ <b>Driver</b>: %2 ━ <b>Exec</b>: " 24003 "%3<nobr/>" 24004 msgstr "" 24005 24006 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideTypeCombo) 24007 #: ekos/profileeditor.cpp:807 ekos/profileeditor.ui:369 24008 #, fuzzy, kde-format 24009 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 24010 #| msgid "Gerona" 24011 msgid "Internal" 24012 msgstr "જેરાના" 24013 24014 #: ekos/profileeditor.cpp:898 24015 #, kde-format 24016 msgctxt "@title:window" 24017 msgid "Scanning Network" 24018 msgstr "" 24019 24020 #: ekos/profileeditor.cpp:899 24021 #, kde-format 24022 msgid "Scanning network for INDI Web Managers..." 24023 msgstr "" 24024 24025 #: ekos/profileeditor.cpp:963 24026 #, fuzzy, kde-format 24027 msgid "Found INDI Web Manager at %1" 24028 msgstr "સમાંતર-પોર્ટ IP" 24029 24030 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, profileGroup) 24031 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FitsSolverProfileLabel) 24032 #: ekos/profileeditor.ui:32 fitsviewer/platesolve.ui:360 24033 #, fuzzy, kde-format 24034 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 24035 #| msgid "Recife" 24036 msgid "Profile" 24037 msgstr "રેસિફે" 24038 24039 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, autoConnectCheck) 24040 #: ekos/profileeditor.ui:65 24041 #, kde-format 24042 msgid "" 24043 "<html><head/><body><p>After establishing connection with INDI server, " 24044 "automatically connect all devices.</p></body></html>" 24045 msgstr "" 24046 24047 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoConnectCheck) 24048 #: ekos/profileeditor.ui:68 24049 #, fuzzy, kde-format 24050 #| msgid "Connect" 24051 msgid "Auto Connect" 24052 msgstr "જોડાઓ" 24053 24054 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, portSelectorCheck) 24055 #: ekos/profileeditor.ui:91 24056 #, kde-format 24057 msgid "" 24058 "Show port selector dialog when first connecting to equipment. It is " 24059 "automatically disabled after connection is established." 24060 msgstr "" 24061 24062 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, portSelectorCheck) 24063 #: ekos/profileeditor.ui:94 24064 #, fuzzy, kde-format 24065 msgid "Port Selector" 24066 msgstr "પોર્ટ ચકાસનાર" 24067 24068 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, loadSiteCheck) 24069 #: ekos/profileeditor.ui:110 24070 #, kde-format 24071 msgid "" 24072 "<html><head/><body>\n" 24073 "<p>Send current KStars geographical site settings to drivers once Ekos is " 24074 "online.</p>\n" 24075 "<p>This option should only be used when connecting to a remote geographic " 24076 "site.</p>\n" 24077 "</body></html>" 24078 msgstr "" 24079 24080 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, loadSiteCheck) 24081 #: ekos/profileeditor.ui:113 24082 #, fuzzy, kde-format 24083 #| msgctxt "Show the selected object in the telescope" 24084 #| msgid "Scope" 24085 msgid "Site Info" 24086 msgstr "પહોંચ" 24087 24088 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, guidingTypeLabel) 24089 #: ekos/profileeditor.ui:124 24090 #, fuzzy, kde-format 24091 #| msgid "Loading stars" 24092 msgid "" 24093 "<html><body><p>Select which plug-in the Guider module should use.</p></" 24094 "body></html>" 24095 msgstr "તારાઓ લાગે છે" 24096 24097 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, guidingTypeLabel) 24098 #: ekos/profileeditor.ui:127 24099 #, fuzzy, kde-format 24100 msgid "Guiding:" 24101 msgstr "વાક્ય" 24102 24103 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, modeLabel) 24104 #: ekos/profileeditor.ui:138 24105 #, kde-format 24106 msgid "" 24107 "<html><head/><body>\n" 24108 "<p>Connection mode to use for the INDI server:</p>\n" 24109 "<p><span style=\"font-weight:600\">Local</span><br/>Connect to a local INDI " 24110 "server, created when Ekos starts.</p>\n" 24111 "<p><span style=\"font-weight:600\">Remote</span><br/>Connect to a remote " 24112 "INDI server that is already running.</p>\n" 24113 "</body></html>" 24114 msgstr "" 24115 24116 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, modeLabel) 24117 #: ekos/profileeditor.ui:141 24118 #, fuzzy, kde-format 24119 #| msgid "Mode" 24120 msgid "Mode:" 24121 msgstr "સ્થિતિ" 24122 24123 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, INDIWebManagerPortLabel) 24124 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, externalGuidePortLabel) 24125 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, remotePortLabel) 24126 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 24127 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21) 24128 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 24129 #: ekos/profileeditor.ui:151 ekos/profileeditor.ui:164 24130 #: ekos/profileeditor.ui:197 ekos/profilewizard.ui:526 24131 #: ekos/profilewizard.ui:718 indi/indihostconf.ui:40 24132 #, kde-format 24133 msgid "Port:" 24134 msgstr "પોર્ટ:" 24135 24136 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, remoteMode) 24137 #: ekos/profileeditor.ui:174 24138 #, fuzzy, kde-format 24139 #| msgid "Remove" 24140 msgid "Re&mote" 24141 msgstr "દૂર કરો" 24142 24143 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, remoteHostLabel) 24144 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, externalGuideHostLabel) 24145 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 24146 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20) 24147 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 24148 #: ekos/profileeditor.ui:184 ekos/profileeditor.ui:352 24149 #: ekos/profilewizard.ui:512 ekos/profilewizard.ui:691 indi/indihostconf.ui:30 24150 #, fuzzy, kde-format 24151 msgid "Host:" 24152 msgstr "યજમાન:" 24153 24154 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, INDIWebManagerPort) 24155 #: ekos/profileeditor.ui:216 24156 #, fuzzy, kde-format 24157 #| msgid "Loading stars" 24158 msgid "<html><body><p>INDI Web Manager port.</p></body></html>" 24159 msgstr "તારાઓ લાગે છે" 24160 24161 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, INDIWebManagerPort) 24162 #: ekos/profileeditor.ui:219 24163 #, kde-format 24164 msgid "8624" 24165 msgstr "" 24166 24167 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, remoteHost) 24168 #: ekos/profileeditor.ui:235 24169 #, fuzzy, kde-format 24170 #| msgid "Loading stars" 24171 msgid "<html><body><p>Remote INDI server host or address.</p></body></html>" 24172 msgstr "તારાઓ લાગે છે" 24173 24174 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, remotePort) 24175 #: ekos/profileeditor.ui:254 24176 #, fuzzy, kde-format 24177 #| msgid "Loading stars" 24178 msgid "<html><body><p>Remote INDI Server Port.</p></body></html>" 24179 msgstr "તારાઓ લાગે છે" 24180 24181 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, remotePort) 24182 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, remotePortEdit) 24183 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, PiPort) 24184 #: ekos/profileeditor.ui:257 ekos/profilewizard.ui:533 24185 #: ekos/profilewizard.ui:725 24186 #, kde-format 24187 msgid "7624" 24188 msgstr "" 24189 24190 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, externalGuideHost) 24191 #: ekos/profileeditor.ui:273 24192 #, fuzzy, kde-format 24193 #| msgid "Loading stars" 24194 msgid "<html><body><p>External guider host or address.</p></body></html>" 24195 msgstr "તારાઓ લાગે છે" 24196 24197 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, externalGuideHost) 24198 #: ekos/profileeditor.ui:276 24199 #, fuzzy, kde-format 24200 #| msgid "local time" 24201 msgid "localhost" 24202 msgstr "સ્થાનિક સમય" 24203 24204 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, indihubB) 24205 #: ekos/profileeditor.ui:283 24206 #, fuzzy, kde-format 24207 #| msgid "Loading stars" 24208 msgid "<html><head/><body><p>Configure INDIHub.</p></body></html>" 24209 msgstr "તારાઓ લાગે છે" 24210 24211 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, indihubB) 24212 #: ekos/profileeditor.ui:286 24213 #, fuzzy, kde-format 24214 msgid "INDI Hub" 24215 msgstr "સમાંતર-પોર્ટ IP" 24216 24217 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, localMode) 24218 #: ekos/profileeditor.ui:303 24219 #, fuzzy, kde-format 24220 #| msgid "Local" 24221 msgid "&Local" 24222 msgstr "સ્થાનિક" 24223 24224 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, externalGuidePort) 24225 #: ekos/profileeditor.ui:322 24226 #, fuzzy, kde-format 24227 #| msgid "Loading stars" 24228 msgid "<html><body><p>External guider port.</p></body></html>" 24229 msgstr "તારાઓ લાગે છે" 24230 24231 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, scanB) 24232 #: ekos/profileeditor.ui:329 24233 #, fuzzy, kde-format 24234 #| msgid "Loading stars" 24235 msgid "" 24236 "<html><body><p>Scan local network for INDI web managers.</p></body></html>" 24237 msgstr "તારાઓ લાગે છે" 24238 24239 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, scanB) 24240 #: ekos/profileeditor.ui:332 24241 #, kde-format 24242 msgid "Scan" 24243 msgstr "" 24244 24245 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideTypeCombo) 24246 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, usePHD2R) 24247 #: ekos/profileeditor.ui:374 ekos/profilewizard.ui:978 24248 #, kde-format 24249 msgid "PHD2" 24250 msgstr "" 24251 24252 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideTypeCombo) 24253 #: ekos/profileeditor.ui:379 24254 #, fuzzy, kde-format 24255 msgid "LinGuider" 24256 msgstr "વેટિકન સીટી" 24257 24258 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, INDIWebManagerCheck) 24259 #: ekos/profileeditor.ui:390 24260 #, kde-format 24261 msgid "" 24262 "<html><body><p>Store profile on remote INDI Web Manager. Use INDI Web " 24263 "Manager on the remote device to start/stop INDI server.</p></body></html>" 24264 msgstr "" 24265 24266 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, INDIWebManagerCheck) 24267 #: ekos/profileeditor.ui:393 24268 #, fuzzy, kde-format 24269 msgid "INDI Web Manager" 24270 msgstr "ફાઇલ વ્યવસ્થાપક" 24271 24272 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, openWebManagerB) 24273 #: ekos/profileeditor.ui:409 24274 #, fuzzy, kde-format 24275 #| msgid "Loading stars" 24276 msgid "<html><body><p>Open Web Manager in browser.</p></body></html>" 24277 msgstr "તારાઓ લાગે છે" 24278 24279 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, openWebManagerB) 24280 #: ekos/profileeditor.ui:412 24281 #, fuzzy, kde-format 24282 msgid "Web Manager" 24283 msgstr "ફાઇલ વ્યવસ્થાપક" 24284 24285 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, driversGroupBox) 24286 #: ekos/profileeditor.ui:434 24287 #, fuzzy, kde-format 24288 msgid "Select Devices" 24289 msgstr "અયોગ્ય ફાઇલનામો" 24290 24291 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, aux3Label) 24292 #: ekos/profileeditor.ui:440 24293 #, fuzzy, kde-format 24294 #| msgid "Planet Name" 24295 msgid "Auxiliary #3" 24296 msgstr "ગ્રહનું નામ" 24297 24298 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aux3Label) 24299 #: ekos/profileeditor.ui:443 24300 #, kde-format 24301 msgid "Aux 3:" 24302 msgstr "" 24303 24304 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, aux4Label) 24305 #: ekos/profileeditor.ui:450 24306 #, fuzzy, kde-format 24307 #| msgid "Planet Name" 24308 msgid "Auxiliary #4" 24309 msgstr "ગ્રહનું નામ" 24310 24311 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aux4Label) 24312 #: ekos/profileeditor.ui:453 24313 #, kde-format 24314 msgid "Aux 4:" 24315 msgstr "" 24316 24317 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 24318 #: ekos/profileeditor.ui:460 24319 #, fuzzy, kde-format 24320 #| msgid "Camera" 24321 msgid "Camera 2:" 24322 msgstr "કેમેરા" 24323 24324 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, aux1Label) 24325 #: ekos/profileeditor.ui:467 24326 #, fuzzy, kde-format 24327 #| msgid "Planet Name" 24328 msgid "Auxiliary #1" 24329 msgstr "ગ્રહનું નામ" 24330 24331 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aux1Label) 24332 #: ekos/profileeditor.ui:470 24333 #, kde-format 24334 msgid "Aux 1:" 24335 msgstr "" 24336 24337 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, remoteDriversLabel) 24338 #: ekos/profileeditor.ui:477 24339 #, kde-format 24340 msgid "" 24341 "<html><head/><body><p>Add remote INDI drivers to chain with the local INDI " 24342 "server configured by this profile. Format this field as a comma-separated " 24343 "list of quoted driver name, host name/address and optional port:</p><p><span " 24344 "style=\" font-weight:600;\">"ZWO ASI120MC"@192.168.1.50:8000</" 24345 "span><br/>Connect to the named camera on 192.168.1.50, port 8000.</" 24346 "p><p><span style=\" font-weight:600;\">"EQMod Mount"@192.168.1.50</" 24347 "span><br/>Connect to the named mount on 192.168.1.50, port 7624.</p><p><span " 24348 "style=\" font-weight:600;\">@192.168.1.50:8000</span><br/>Connect to all " 24349 "drivers found on 192.168.1.50, port 8000.</p><p><span style=\" font-" 24350 "weight:600;\">@192.168.1.50</span><br/>Connect to all drivers found on " 24351 "192.168.1.50, port 7624.</p><p>When omitted, host defaults to localhost and " 24352 "port defaults to 7624.<br/>Remote INDI drivers must be already running for " 24353 "the connection to succeed.</p></body></html>" 24354 msgstr "" 24355 24356 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, domeLabel) 24357 #: ekos/profileeditor.ui:500 24358 #, fuzzy, kde-format 24359 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 24360 #| msgid "Montreal" 24361 msgid "Dome Controller" 24362 msgstr "મોન્ટ્રીઅલ" 24363 24364 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, domeLabel) 24365 #: ekos/profileeditor.ui:503 24366 #, kde-format 24367 msgid "Dome:" 24368 msgstr "" 24369 24370 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AOLabel) 24371 #: ekos/profileeditor.ui:539 24372 #, fuzzy, kde-format 24373 msgid "AO:" 24374 msgstr "સોન લા" 24375 24376 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, aux2Label) 24377 #: ekos/profileeditor.ui:572 24378 #, fuzzy, kde-format 24379 #| msgid "Planet Name" 24380 msgid "Auxiliary #2" 24381 msgstr "ગ્રહનું નામ" 24382 24383 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aux2Label) 24384 #: ekos/profileeditor.ui:575 24385 #, kde-format 24386 msgid "Aux 2:" 24387 msgstr "" 24388 24389 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 24390 #: ekos/profileeditor.ui:621 24391 #, fuzzy, kde-format 24392 #| msgid "Camera" 24393 msgid "Camera 1:" 24394 msgstr "કેમેરા" 24395 24396 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, weatherLabel) 24397 #: ekos/profileeditor.ui:691 24398 #, fuzzy, kde-format 24399 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 24400 #| msgid "Saratov" 24401 msgid "Weather Station" 24402 msgstr "સારાતોવ" 24403 24404 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, weatherLabel) 24405 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerWeather) 24406 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 24407 #: ekos/profileeditor.ui:694 ekos/scheduler/scheduler.ui:1675 oal/execute.ui:65 24408 #, fuzzy, kde-format 24409 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 24410 #| msgid "Chester" 24411 msgid "Weather:" 24412 msgstr "ચેસ્ટર" 24413 24414 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, remoteDrivers) 24415 #: ekos/profileeditor.ui:714 24416 #, kde-format 24417 msgid "driver@host:port,driver@host,@host:port,@host,driver" 24418 msgstr "" 24419 24420 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, scriptsB) 24421 #: ekos/profileeditor.ui:721 24422 #, fuzzy, kde-format 24423 msgid "Scripts" 24424 msgstr "ડોમેઇન નામ:" 24425 24426 #: ekos/profilescript.cpp:38 24427 #, kde-format 24428 msgid "Delay this many seconds before executing pre driver script." 24429 msgstr "" 24430 24431 #: ekos/profilescript.cpp:47 24432 #, kde-format 24433 msgid "" 24434 "Delay this many seconds after driver startup before executing post driver " 24435 "script." 24436 msgstr "" 24437 24438 #: ekos/profilescript.cpp:57 24439 #, kde-format 24440 msgid "Select script to execute before starting the driver" 24441 msgstr "" 24442 24443 #: ekos/profilescript.cpp:66 24444 #, kde-format 24445 msgid "Select script to execute after starting the driver" 24446 msgstr "" 24447 24448 #: ekos/profilescript.cpp:115 24449 #, fuzzy, kde-format 24450 #| msgid "Select a Star" 24451 msgctxt "@title:window" 24452 msgid "Select Pre Driver Startup Script" 24453 msgstr "તારો પસંદ કરો" 24454 24455 #: ekos/profilescript.cpp:121 24456 #, fuzzy, kde-format 24457 #| msgid "Select a Star" 24458 msgctxt "@title:window" 24459 msgid "Select Post Driver Startup Script" 24460 msgstr "તારો પસંદ કરો" 24461 24462 #: ekos/profilescriptdialog.cpp:24 24463 #, fuzzy, kde-format 24464 msgid "Profile Scripts Editor" 24465 msgstr "અયોગ્ય ફાઇલનામો" 24466 24467 #: ekos/profilescriptdialog.cpp:34 24468 #, fuzzy, kde-format 24469 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 24470 #| msgid "Regina" 24471 msgid "Add Rule" 24472 msgstr "રેગિના" 24473 24474 #: ekos/profilewizard.cpp:142 24475 #, fuzzy, kde-format 24476 msgid "Invalid port." 24477 msgstr "અયોગ્ય URL" 24478 24479 #: ekos/profilewizard.cpp:148 ekos/profilewizard.cpp:179 24480 #, kde-format 24481 msgid "Host name cannot be empty." 24482 msgstr "" 24483 24484 #: ekos/profilewizard.cpp:221 24485 #, kde-format 24486 msgid "Profile name cannot be empty." 24487 msgstr "" 24488 24489 #: ekos/profilewizard.cpp:273 24490 #, fuzzy, kde-format 24491 msgctxt "@title:window" 24492 msgid "Detecting StellarMate..." 24493 msgstr "નવી માહિતી ડાઉનલોડ કરો..." 24494 24495 #: ekos/profilewizard.cpp:274 24496 #, kde-format 24497 msgid "Please wait while searching for StellarMate..." 24498 msgstr "" 24499 24500 #: ekos/profilewizard.cpp:299 24501 #, kde-format 24502 msgid "" 24503 "Failed to detect any StellarMate gadget. Make sure it is powered and on the " 24504 "same network." 24505 msgstr "" 24506 24507 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ProfileWizard) 24508 #: ekos/profilewizard.ui:26 24509 #, fuzzy, kde-format 24510 msgid "Ekos Profile Wizard" 24511 msgstr "અયોગ્ય ફાઇલનામો" 24512 24513 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, intoPageLabel) 24514 #: ekos/profilewizard.ui:119 24515 #, kde-format 24516 msgid "" 24517 "<html><head/><body><p>Welcome to the <span style=\" font-weight:600;\">Ekos " 24518 "Profile Wizard</span></p><p>Ekos is the premier observatory control and " 24519 "automation platform. With Ekos, you can capture images and gather scientific " 24520 "data with ease. This Wizard will help you create your equipment profile. You " 24521 "will be asked to verify some basic information. </p><p>Please click <span " 24522 "style=\" font-weight:600;\">next</span> to continue. </p></body></html>" 24523 msgstr "" 24524 24525 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 24526 #: ekos/profilewizard.ui:155 24527 #, kde-format 24528 msgid "" 24529 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Online Resources:</" 24530 "span></p></body></html>" 24531 msgstr "" 24532 24533 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, INDIInfoB) 24534 #: ekos/profilewizard.ui:171 24535 #, fuzzy, kde-format 24536 #| msgid "Star Name" 24537 msgid "" 24538 "What is\n" 24539 "INDI?" 24540 msgstr "તારાનું નામ" 24541 24542 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, discoverEkosB) 24543 #: ekos/profilewizard.ui:194 24544 #, kde-format 24545 msgid "" 24546 "Discover\n" 24547 "Ekos" 24548 msgstr "" 24549 24550 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, videoTutorialsB) 24551 #: ekos/profilewizard.ui:217 24552 #, fuzzy, kde-format 24553 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 24554 #| msgid "Victoria" 24555 msgid "" 24556 "Video\n" 24557 "Tutorials" 24558 msgstr "વિક્ટોરિઆ" 24559 24560 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 24561 #: ekos/profilewizard.ui:276 24562 #, kde-format 24563 msgid "Where is your equipment connected?" 24564 msgstr "" 24565 24566 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, localEquipmentB) 24567 #: ekos/profilewizard.ui:299 24568 #, kde-format 24569 msgid "" 24570 "Equipment is attached\n" 24571 "to this device" 24572 msgstr "" 24573 24574 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, remoteEquipmentB) 24575 #: ekos/profilewizard.ui:343 24576 #, kde-format 24577 msgid "" 24578 "Equipment is attached to\n" 24579 "a remote device" 24580 msgstr "" 24581 24582 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22) 24583 #: ekos/profilewizard.ui:381 24584 #, fuzzy, kde-format 24585 #| msgid "Loading stars" 24586 msgid "" 24587 "<html><head/><body><p>Which <span style=\" color:#ff5500;\">remote</span> " 24588 "device is the equipment connected to?</p></body></html>" 24589 msgstr "તારાઓ લાગે છે" 24590 24591 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, equipmentAtikbaseB) 24592 #: ekos/profilewizard.ui:404 24593 #, fuzzy, kde-format 24594 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 24595 #| msgid "Atikokan" 24596 msgid "AtikBase" 24597 msgstr "અટિકોકાન" 24598 24599 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, equipmentOtherB) 24600 #: ekos/profilewizard.ui:432 24601 #, fuzzy, kde-format 24602 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 24603 #| msgid "Other" 24604 msgid "Other" 24605 msgstr "બીજા" 24606 24607 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, equipmentStellarmateB) 24608 #: ekos/profilewizard.ui:451 24609 #, fuzzy, kde-format 24610 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 24611 #| msgid "Nashville" 24612 msgid "StellarMate" 24613 msgstr "નેશવિલે" 24614 24615 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 24616 #: ekos/profilewizard.ui:503 24617 #, fuzzy, kde-format 24618 msgid "Enter the remote computer information:" 24619 msgstr "ચિત્ર લાવવામાં અસક્ષમ" 24620 24621 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, remoteHostEdit) 24622 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, PiHost) 24623 #: ekos/profilewizard.ui:519 ekos/profilewizard.ui:701 24624 #, fuzzy, kde-format 24625 msgid "Enter IP address or host name" 24626 msgstr "ફોલ્ડર નામ દાખલ કરો:" 24627 24628 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 24629 #: ekos/profilewizard.ui:548 24630 #, kde-format 24631 msgid "" 24632 "<html><head/><body><p><a href=\"https://github.com/knro/indiwebmanager" 24633 "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#007af4;\">INDI Web " 24634 "Manager</span></a> running on the Remote Computer?</p></body></html>" 24635 msgstr "" 24636 24637 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, webManagerNotSureB) 24638 #: ekos/profilewizard.ui:574 24639 #, fuzzy, kde-format 24640 msgid "Not Sure" 24641 msgstr "%1 અસ્તિત્વમાં નથી." 24642 24643 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) 24644 #: ekos/profilewizard.ui:604 24645 #, kde-format 24646 msgid "" 24647 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Tip</span>: <span " 24648 "style=\" font-style:italic;\">INDI Web Manager</span> is a service that runs " 24649 "on remote devices to help you start and stop INDI services remotely.</p></" 24650 "body></html>" 24651 msgstr "" 24652 24653 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 24654 #: ekos/profilewizard.ui:679 24655 #, kde-format 24656 msgid "Enter host name and port. If you do not know, leave as is." 24657 msgstr "" 24658 24659 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, PiHost) 24660 #: ekos/profilewizard.ui:698 24661 #, kde-format 24662 msgid "stellarmate.local" 24663 msgstr "" 24664 24665 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PiAutoDetectB) 24666 #: ekos/profilewizard.ui:711 24667 #, fuzzy, kde-format 24668 msgid "Auto Detect" 24669 msgstr "તારીખ & સમય" 24670 24671 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 24672 #: ekos/profilewizard.ui:789 24673 #, kde-format 24674 msgid "" 24675 "<html><head/><body><p>Using Ekos locally on Windows is not supported. You " 24676 "must connect to a remote gadget to control devices.</p></body></html>" 24677 msgstr "" 24678 24679 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 24680 #: ekos/profilewizard.ui:809 24681 #, kde-format 24682 msgid "Which INDI Server do you want to use?" 24683 msgstr "" 24684 24685 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, useInternalINDIB) 24686 #: ekos/profilewizard.ui:832 24687 #, fuzzy, kde-format 24688 msgid "" 24689 "Internal INDI\n" 24690 "Server" 24691 msgstr "DNS સર્વર" 24692 24693 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, useExternalINDIB) 24694 #: ekos/profilewizard.ui:868 24695 #, fuzzy, kde-format 24696 msgid "" 24697 "External INDI\n" 24698 "Server" 24699 msgstr "DNS સર્વર" 24700 24701 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 24702 #: ekos/profilewizard.ui:893 24703 #, kde-format 24704 msgid "" 24705 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Tip</span>: External " 24706 "INDI Server can be <a href=\"http://www.cloudmakers.eu/indigoserver/\"><span " 24707 "style=\" text-decoration: underline; color:#007af4;\">INDI Server for OSX</" 24708 "span></a> or an INDI Server launched manually locally. If unsure, select " 24709 "Internal INDI Server.</p></body></html>" 24710 msgstr "" 24711 24712 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 24713 #: ekos/profilewizard.ui:915 24714 #, kde-format 24715 msgid "<html><head/><body><p>You're almost done...</p></body></html>" 24716 msgstr "" 24717 24718 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) 24719 #: ekos/profilewizard.ui:928 24720 #, kde-format 24721 msgid "" 24722 "<html><head/><body><p>What do you want to name your profile?</p></body></" 24723 "html>" 24724 msgstr "" 24725 24726 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, profileNameEdit) 24727 #: ekos/profilewizard.ui:944 24728 #, kde-format 24729 msgid "My Astro Gear" 24730 msgstr "" 24731 24732 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) 24733 #: ekos/profilewizard.ui:959 24734 #, kde-format 24735 msgid "" 24736 "<html><head/><body><p>Which guider application do you want to use?</p></" 24737 "body></html>" 24738 msgstr "" 24739 24740 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useInternalGuiderR) 24741 #: ekos/profilewizard.ui:968 24742 #, fuzzy, kde-format 24743 msgid "Internal Guider" 24744 msgstr "બચાવ સ્થિતિ" 24745 24746 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useLinGuiderR) 24747 #: ekos/profilewizard.ui:985 24748 #, fuzzy, kde-format 24749 msgid "Lin Guider" 24750 msgstr "વેટિકન સીટી" 24751 24752 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) 24753 #: ekos/profilewizard.ui:1012 24754 #, kde-format 24755 msgid "" 24756 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Tip</span>: Internal " 24757 "Guider is recommended. Using external guider applications requires " 24758 "additional setup instructions outside the scope of Ekos.</p></body></html>" 24759 msgstr "" 24760 24761 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) 24762 #: ekos/profilewizard.ui:1031 24763 #, kde-format 24764 msgid "" 24765 "<html><head/><body><p>Do you want to select additional services?</p></body></" 24766 "html>" 24767 msgstr "" 24768 24769 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useJoystickCheck) 24770 #: ekos/profilewizard.ui:1045 24771 #, kde-format 24772 msgid "" 24773 "<html><head/><body><p>Use INDI Joystick driver to enable control of mounts, " 24774 "domes, and focusers with any compatible game pad.</p></body></html>" 24775 msgstr "" 24776 24777 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useJoystickCheck) 24778 #: ekos/profilewizard.ui:1048 24779 #, fuzzy, kde-format 24780 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 24781 #| msgid "Jackson" 24782 msgid "Joystick" 24783 msgstr "જેક્સન" 24784 24785 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useRemoteAstrometryCheck) 24786 #: ekos/profilewizard.ui:1058 24787 #, kde-format 24788 msgid "" 24789 "<html><head/><body><p>If the remote computer has astrometry.net installed, " 24790 "you can run the remote astrometry driver and use it to solve images in Ekos " 24791 "Align module.</p></body></html>" 24792 msgstr "" 24793 24794 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useRemoteAstrometryCheck) 24795 #: ekos/profilewizard.ui:1061 24796 #, fuzzy, kde-format 24797 #| msgid "Remove" 24798 msgid "Remote Astrometry" 24799 msgstr "દૂર કરો" 24800 24801 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useWatchDogCheck) 24802 #: ekos/profilewizard.ui:1071 24803 #, kde-format 24804 msgid "" 24805 "<html><head/><body><p>Use the INDI WatchDog driver. It monitors connection " 24806 "between your remote equipment and Ekos. If the communication is lost between " 24807 "the two, the WatchDog driver goes into safe mode and executes a shutdown " 24808 "procedure to protect your equipment.</p></body></html>" 24809 msgstr "" 24810 24811 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useWatchDogCheck) 24812 #: ekos/profilewizard.ui:1074 24813 #, fuzzy, kde-format 24814 msgid "Watch Dog" 24815 msgstr "બચાવ સ્થિતિ" 24816 24817 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useSkySafariCheck) 24818 #: ekos/profilewizard.ui:1081 24819 #, kde-format 24820 msgid "" 24821 "<html><head/><body><p>If you plan to use SkySafari to monitor and/or control " 24822 "your mount, check this box to start INDI SkySafari Server. You can connect " 24823 "SkySafari to this server and it shall enable you to connect and control your " 24824 "mount. For more details, please check the <a href=\"https://indilib.org/" 24825 "devices/telescopes/skysafari.html\"><span style=\" text-decoration: " 24826 "underline; color:#007af4;\">INDI SkySafari Documentation.</span></a></p></" 24827 "body></html>" 24828 msgstr "" 24829 24830 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useSkySafariCheck) 24831 #: ekos/profilewizard.ui:1084 24832 #, kde-format 24833 msgid "SkySafari" 24834 msgstr "" 24835 24836 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, createProfileB) 24837 #: ekos/profilewizard.ui:1118 24838 #, fuzzy, kde-format 24839 msgid "" 24840 "Create Profile &&\n" 24841 "Select Devices" 24842 msgstr "અયોગ્ય ફાઇલનામો" 24843 24844 #: ekos/scheduler/framingassistant.cpp:539 24845 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:556 24846 #, fuzzy, kde-format 24847 #| msgctxt "set clock to a new time" 24848 #| msgid "Set Time" 24849 msgid " Scheduler job" 24850 msgid_plural " Scheduler jobs" 24851 msgstr[0] "સમય ગોઠવો" 24852 msgstr[1] "સમય ગોઠવો" 24853 24854 #: ekos/scheduler/framingassistant.cpp:541 24855 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:558 24856 #, kde-format 24857 msgid " (first only)" 24858 msgstr "" 24859 24860 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FramingAssistant) 24861 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:14 ekos/scheduler/mosaicplanner.cpp:31 24862 #, fuzzy, kde-format 24863 msgid "Mosaic Planner" 24864 msgstr "સૂચન યાદી" 24865 24866 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, equipmentGroup) 24867 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:63 24868 #, fuzzy, kde-format 24869 msgid "↓ Confirm Equipment" 24870 msgstr "માઉસની નીચેની વસ્તુઓ:" 24871 24872 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4) 24873 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:74 24874 #, fuzzy, kde-format 24875 msgid "Mount focal length in millimeters" 24876 msgstr "સાયફર વિઝાર્ડ" 24877 24878 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 24879 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 24880 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 24881 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:77 oal/equipmentwriter.ui:129 24882 #: oal/equipmentwriter.ui:465 24883 #, fuzzy, kde-format 24884 msgid "Focal length:" 24885 msgstr "હરોળની લંબાઇ" 24886 24887 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focalLenSpin) 24888 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:84 24889 #, fuzzy, kde-format 24890 #| msgid "Loading stars" 24891 msgid "" 24892 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Focal length of the telescope to use " 24893 "for the mosaic.</p></body></html>" 24894 msgstr "તારાઓ લાગે છે" 24895 24896 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) 24897 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:105 24898 #, kde-format 24899 msgid "Reducer:" 24900 msgstr "" 24901 24902 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8) 24903 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:136 24904 #, kde-format 24905 msgid "Camera frame width and height in pixels" 24906 msgstr "" 24907 24908 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 24909 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) 24910 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 24911 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cameraWFOVLabel) 24912 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetFOVWLabel) 24913 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:151 24914 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:239 24915 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:613 24916 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:770 24917 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:831 24918 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:130 24919 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 24920 #| msgctxt "West" 24921 #| msgid "W" 24922 msgid "W" 24923 msgstr "પ" 24924 24925 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, cameraWSpin) 24926 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:164 24927 #, fuzzy, kde-format 24928 #| msgid "Loading stars" 24929 msgid "" 24930 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Width of the frame produced by the " 24931 "camera, in pixels.</p></body></html>" 24932 msgstr "તારાઓ લાગે છે" 24933 24934 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, cameraWSpin) 24935 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, cameraHSpin) 24936 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:167 24937 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:206 24938 #, kde-format 24939 msgid " pix" 24940 msgstr "" 24941 24942 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, cameraHSpin) 24943 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:203 24944 #, fuzzy, kde-format 24945 #| msgid "Loading stars" 24946 msgid "" 24947 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Height of the frame produced by the " 24948 "camera, in pixels.</p></body></html>" 24949 msgstr "તારાઓ લાગે છે" 24950 24951 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_11) 24952 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:224 24953 #, kde-format 24954 msgid "Camera pixel size in microns" 24955 msgstr "" 24956 24957 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 24958 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:227 24959 #, fuzzy, kde-format 24960 #| msgid "Size:" 24961 msgid "Pixel Size:" 24962 msgstr "માપ:" 24963 24964 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, pixelWSizeSpin) 24965 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:252 24966 #, fuzzy, kde-format 24967 #| msgid "Loading stars" 24968 msgid "" 24969 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Width of a single camera photosite, " 24970 "in micrometers.</p></body></html>" 24971 msgstr "તારાઓ લાગે છે" 24972 24973 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, pixelWSizeSpin) 24974 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, pixelHSizeSpin) 24975 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:255 24976 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:291 24977 #, kde-format 24978 msgid " µm" 24979 msgstr "" 24980 24981 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, pixelHSizeSpin) 24982 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:288 24983 #, fuzzy, kde-format 24984 #| msgid "Loading stars" 24985 msgid "" 24986 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Height of a single camera photosite, " 24987 "in micrometers.</p></body></html>" 24988 msgstr "તારાઓ લાગે છે" 24989 24990 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, fetchB) 24991 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:333 24992 #, fuzzy, kde-format 24993 #| msgid "Loading stars" 24994 msgid "" 24995 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Fetch equipment information from the " 24996 "Ekos active profile, if any.</p></body></html>" 24997 msgstr "તારાઓ લાગે છે" 24998 24999 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fetchB) 25000 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:336 25001 #, kde-format 25002 msgid "Fetch" 25003 msgstr "" 25004 25005 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, nextToSelectGridB) 25006 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:350 25007 #, kde-format 25008 msgid "Go to Grid Selection page" 25009 msgstr "" 25010 25011 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextToSelectGridB) 25012 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, backToSelectGrid) 25013 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, backToAdjustGridB) 25014 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:353 25015 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1129 25016 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1669 25017 #, fuzzy, kde-format 25018 #| msgid "Select All" 25019 msgid "Select Grid" 25020 msgstr "બધું પસંદ કરો" 25021 25022 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fovGroup) 25023 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:394 25024 #, fuzzy, kde-format 25025 msgid "↓ Select Grid" 25026 msgstr "અયોગ્ય ફાઇલનામો" 25027 25028 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, transparencySlider) 25029 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:421 25030 #, fuzzy, kde-format 25031 msgid "Adjust tiles transparency" 25032 msgstr "સ્થાપન પગથિયું નિષ્ફળ ગયું" 25033 25034 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2) 25035 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:440 25036 #, kde-format 25037 msgid "" 25038 "Camera's rotation angle (East of North) in degrees. To measure the angle, " 25039 "solve an image and use the astrometry solver solution's rotation angle" 25040 msgstr "" 25041 25042 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 25043 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:443 25044 #, fuzzy, kde-format 25045 msgid "Position Angle:" 25046 msgstr "સહીની જગ્યા:" 25047 25048 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, cameraHFOVSpin) 25049 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:483 25050 #, kde-format 25051 msgid "" 25052 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Field height of the camera in " 25053 "arcminutes.</p><p align=\"justify\">This value is computed from the " 25054 "equipment information, and defines the height of the field covered by one " 25055 "tile of the mosaic.</p></body></html>" 25056 msgstr "" 25057 25058 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, cameraHFOVSpin) 25059 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, targetHFOVSpin) 25060 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, cameraWFOVSpin) 25061 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, targetWFOVSpin) 25062 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:489 25063 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:570 25064 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:795 25065 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:850 25066 #, kde-format 25067 msgid "'" 25068 msgstr "" 25069 25070 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, targetFOVLabel) 25071 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:504 25072 #, kde-format 25073 msgid "" 25074 "Final mosaic field of view size in arc minutes. Click update to calculate it " 25075 "or enter it manually." 25076 msgstr "" 25077 25078 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetFOVLabel) 25079 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:507 25080 #, kde-format 25081 msgid "Mosaic FOV:" 25082 msgstr "" 25083 25084 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, reverseOddRows) 25085 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:522 25086 #, fuzzy, kde-format 25087 #| msgid "Loading stars" 25088 msgid "" 25089 "<html><head/><body><p>When checked, orders mosaic tiles so that the mount " 25090 "moves minimally between jobs (S-shape).</p></body></html>" 25091 msgstr "તારાઓ લાગે છે" 25092 25093 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, reverseOddRows) 25094 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:525 25095 #, fuzzy, kde-format 25096 msgid "Minimum mount move" 25097 msgstr "નવો કેમેરા" 25098 25099 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, targetHFOVSpin) 25100 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:567 25101 #, kde-format 25102 msgid "" 25103 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Minimum field height that the mosaic " 25104 "must cover, in arcminutes.</p><p align=\"justify\">Modifying this value " 25105 "immediately changes the number of tiles on the mosaic height. </p></body></" 25106 "html>" 25107 msgstr "" 25108 25109 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetB) 25110 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:590 25111 #, fuzzy, kde-format 25112 #| msgid "Loading stars" 25113 msgid "" 25114 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Recompute the mosaic field from the " 25115 "number of tiles.</p></body></html>" 25116 msgstr "તારાઓ લાગે છે" 25117 25118 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetB) 25119 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:593 25120 #, fuzzy, kde-format 25121 msgid "Cover FOV" 25122 msgstr "ભરી નાંખો" 25123 25124 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mosaicWSpin) 25125 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:626 25126 #, kde-format 25127 msgid "" 25128 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Number of tiles on the mosaic width." 25129 "</p><p align=\"justify\">Modifying this value immediately changes the width " 25130 "of the field covered by the mosaic.</p></body></html>" 25131 msgstr "" 25132 25133 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, mosaicWSpin) 25134 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, mosaicHSpin) 25135 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:629 25136 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:719 25137 #, fuzzy, kde-format 25138 #| msgid "x" 25139 msgid " x" 25140 msgstr "x" 25141 25142 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, overlapLabel) 25143 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:656 25144 #, kde-format 25145 msgid "Percentage of overlap between two neighbouring images" 25146 msgstr "" 25147 25148 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, overlapLabel) 25149 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:659 25150 #, kde-format 25151 msgid "Overlap:" 25152 msgstr "" 25153 25154 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) 25155 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:666 25156 #, fuzzy, kde-format 25157 #| msgid "Transparent" 25158 msgid "Tile Transparency:" 25159 msgstr "પારદર્શક" 25160 25161 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, cameraFOVLabel) 25162 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:682 25163 #, kde-format 25164 msgid "Camera FOV in arc minutes as determined from equipment parameters above" 25165 msgstr "" 25166 25167 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cameraFOVLabel) 25168 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:685 25169 #, fuzzy, kde-format 25170 #| msgid "Camera" 25171 msgid "Camera FOV:" 25172 msgstr "કેમેરા" 25173 25174 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mosaicHSpin) 25175 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:716 25176 #, kde-format 25177 msgid "" 25178 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Number of tiles on the mosaic height." 25179 "</p><p align=\"justify\">Modifying this value immediately changes the height " 25180 "of the field covered by the mosaic.</p></body></html>" 25181 msgstr "" 25182 25183 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label) 25184 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6) 25185 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:743 25186 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1088 25187 #, kde-format 25188 msgid "Specify the number of rows and columns of the final mosaic image" 25189 msgstr "" 25190 25191 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 25192 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:746 25193 #, kde-format 25194 msgid "Mosaic Grid:" 25195 msgstr "" 25196 25197 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, cameraWFOVSpin) 25198 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:789 25199 #, kde-format 25200 msgid "" 25201 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Field width of the camera in " 25202 "arcminutes.</p><p align=\"justify\">This value is computed from the " 25203 "equipment information, and defines the width of the field covered by one " 25204 "tile of the mosaic.</p></body></html>" 25205 msgstr "" 25206 25207 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, transparencyAuto) 25208 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:807 25209 #, fuzzy, kde-format 25210 msgctxt "Transparency" 25211 msgid "Auto" 25212 msgstr "આપમેળે" 25213 25214 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, targetWFOVSpin) 25215 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:847 25216 #, kde-format 25217 msgid "" 25218 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Minimum field width that the mosaic " 25219 "must cover, in arcminutes.</p><p align=\"justify\">Modifying this value " 25220 "immediately changes the number of tiles on the mosaic width.</p></body></" 25221 "html>" 25222 msgstr "" 25223 25224 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, overlapSpin) 25225 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:876 25226 #, fuzzy, kde-format 25227 #| msgid "Loading stars" 25228 msgid "" 25229 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Overlap between each tile of the " 25230 "mosaic. See the main help icon in the corner of the sky chart.</p></body></" 25231 "html>" 25232 msgstr "તારાઓ લાગે છે" 25233 25234 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, positionAngleSpin) 25235 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:897 25236 #, fuzzy, kde-format 25237 #| msgid "Loading stars" 25238 msgid "" 25239 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Orientation of the camera field of " 25240 "view.</p></body></html>" 25241 msgstr "તારાઓ લાગે છે" 25242 25243 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, positionAngleSpin) 25244 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:900 25245 #, fuzzy, kde-format 25246 #| msgid "Equator" 25247 msgid " East of North" 25248 msgstr "વિષુવવૃત્ત" 25249 25250 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, backToEquipmentB) 25251 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:934 25252 #, kde-format 25253 msgid "Go to equipment selection page" 25254 msgstr "" 25255 25256 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, backToEquipmentB) 25257 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:937 25258 #, fuzzy, kde-format 25259 msgid "Confirm Equipment" 25260 msgstr "માઉસની નીચેની વસ્તુઓ:" 25261 25262 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, importB) 25263 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:961 25264 #, kde-format 25265 msgid "Import Mosaic from Telescopius" 25266 msgstr "" 25267 25268 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, importB) 25269 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:964 25270 #, fuzzy, kde-format 25271 msgid "Import..." 25272 msgstr "CTAN કેટેલોગ" 25273 25274 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, recenterB) 25275 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:971 25276 #, kde-format 25277 msgid "Reset mosaic center to sky map center" 25278 msgstr "" 25279 25280 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, recenterB) 25281 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:974 25282 #, fuzzy, kde-format 25283 #| msgid "Center" 25284 msgid "Recenter" 25285 msgstr "કેન્દ્ર" 25286 25287 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, nextToAdjustGrid) 25288 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:985 25289 #, kde-format 25290 msgid "Go to grid adjustment page" 25291 msgstr "" 25292 25293 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextToAdjustGrid) 25294 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:988 25295 #, kde-format 25296 msgid "Adjust Grid" 25297 msgstr "" 25298 25299 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fovGroup_2) 25300 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1029 25301 #, kde-format 25302 msgid "↓ Adjust Grid" 25303 msgstr "" 25304 25305 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 25306 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1091 25307 #, fuzzy, kde-format 25308 #| msgid "Center" 25309 msgid "J2000 Center" 25310 msgstr "કેન્દ્ર" 25311 25312 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) 25313 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1101 25314 #, kde-format 25315 msgid "" 25316 "Adjust Grid center by manually entering the J2000 center or by dragging the " 25317 "center of the mosaic on the sky map." 25318 msgstr "" 25319 25320 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, backToSelectGrid) 25321 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, backToAdjustGridB) 25322 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1126 25323 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1666 25324 #, kde-format 25325 msgid "Go to grid selection page" 25326 msgstr "" 25327 25328 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, goSolveB) 25329 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1156 25330 #, kde-format 25331 msgid "Go and plate solve mosaic center" 25332 msgstr "" 25333 25334 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, goSolveB) 25335 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1159 25336 #, fuzzy, kde-format 25337 msgid "Go && Solve" 25338 msgstr "ચિત્ર દર્શક" 25339 25340 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, nextToJobsB) 25341 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1170 25342 #, kde-format 25343 msgid "Go to scheduler job creation page" 25344 msgstr "" 25345 25346 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextToJobsB) 25347 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, createJobsB) 25348 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1173 25349 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1699 25350 #, kde-format 25351 msgid "Create Jobs" 25352 msgstr "" 25353 25354 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, jobsGroup) 25355 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1211 25356 #, fuzzy, kde-format 25357 #| msgctxt "set clock to a new time" 25358 #| msgid "Set Time" 25359 msgid "↓Create Scheduler Jobs" 25360 msgstr "સમય ગોઠવો" 25361 25362 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, guideStepCheck) 25363 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1223 25364 #, kde-format 25365 msgid "Perform calibration and autoguiding before proceeding to the next step." 25366 msgstr "" 25367 25368 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, directoryEdit) 25369 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1236 25370 #, fuzzy, kde-format 25371 #| msgid "Loading stars" 25372 msgid "" 25373 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Filesystem folder where the " 25374 "Scheduler jobs required to cover the mosaic will be created in.</p></body></" 25375 "html>" 25376 msgstr "તારાઓ લાગે છે" 25377 25378 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, sequenceLabel) 25379 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1243 ekos/scheduler/scheduler.ui:72 25380 #, kde-format 25381 msgid "Ekos Sequence File" 25382 msgstr "" 25383 25384 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sequenceLabel) 25385 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1246 25386 #, fuzzy, kde-format 25387 #| msgid "Loading stars" 25388 msgid "" 25389 "<html><head/><body><p>Sequence: <span style=\" color:#ff0000;\">*</span></" 25390 "p></body></html>" 25391 msgstr "તારાઓ લાગે છે" 25392 25393 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, alignStepCheck) 25394 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1259 25395 #, kde-format 25396 msgid "" 25397 "Perform alignment using astrometry solver before proceeding to the next step." 25398 msgstr "" 25399 25400 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_5) 25401 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1278 25402 #, kde-format 25403 msgid "Select which steps to execute before starting the capture process." 25404 msgstr "" 25405 25406 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, alignEveryLabel) 25407 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1294 25408 #, fuzzy, kde-format 25409 msgid "Align Every" 25410 msgstr "બચાવ સ્થિતિ" 25411 25412 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, loadSequenceB) 25413 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1313 ekos/scheduler/scheduler.ui:124 25414 #, fuzzy, kde-format 25415 msgid "Load the image sequence queue." 25416 msgstr "ચિત્ર બનાવનાર કાર્યક્રમ" 25417 25418 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, targetEdit) 25419 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1333 25420 #, kde-format 25421 msgid "M 31" 25422 msgstr "" 25423 25424 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, trackStepCheck) 25425 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1346 25426 #, kde-format 25427 msgid "Slew to the target and track it before proceeding to the next step." 25428 msgstr "" 25429 25430 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, trackStepCheck) 25431 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerTrackStep) 25432 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CheckTrack) 25433 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1352 ekos/scheduler/scheduler.ui:373 25434 #: tools/argsettrack.ui:38 25435 #, fuzzy, kde-format 25436 msgid "Track" 25437 msgstr "માઉસની ખબર રાખો" 25438 25439 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 25440 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1362 25441 #, fuzzy, kde-format 25442 #| msgid "Loading stars" 25443 msgid "" 25444 "<html><head/><body><p>Target: <span style=\" color:#ff0000;\">*</span></p></" 25445 "body></html>" 25446 msgstr "તારાઓ લાગે છે" 25447 25448 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusEveryLabel) 25449 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1375 25450 #, fuzzy, kde-format 25451 msgid "Focus Every" 25452 msgstr "બચાવ સ્થિતિ" 25453 25454 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_18) 25455 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1411 25456 #, kde-format 25457 msgid "Directory to save sequence images" 25458 msgstr "" 25459 25460 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_18) 25461 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1417 25462 #, fuzzy, kde-format 25463 #| msgid "Loading stars" 25464 msgid "" 25465 "<html><head/><body><p>Directory: <span style=\" color:#ff0000;\">*</span></" 25466 "p></body></html>" 25467 msgstr "તારાઓ લાગે છે" 25468 25469 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, alignEvery) 25470 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1424 25471 #, kde-format 25472 msgid "Perform alignment every N jobs." 25473 msgstr "" 25474 25475 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusEvery) 25476 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1443 25477 #, kde-format 25478 msgid "Perform autofocus every N jobs." 25479 msgstr "" 25480 25481 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusStepCheck) 25482 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1484 25483 #, kde-format 25484 msgid "Perform autofocusing before proceeding to the next step." 25485 msgstr "" 25486 25487 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 25488 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, groupLabel) 25489 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1522 ekos/scheduler/scheduler.ui:234 25490 #, fuzzy, kde-format 25491 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 25492 #| msgid "Gerona" 25493 msgid "Group:" 25494 msgstr "જેરાના" 25495 25496 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, groupEdit) 25497 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1534 25498 #, kde-format 25499 msgid "" 25500 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Select a group name. Useful if you " 25501 "want the mosaic jobs to repeat together--assign them a group name, and give " 25502 "them <span style=\" font-style:italic;\">repeat for N (N=2 or more)</span> " 25503 "or <span style=\" font-style:italic;\">repeat until terminated</span> " 25504 "completion conditions. Otherwise leave empty.</p></body></html>" 25505 msgstr "" 25506 25507 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, completionGroup) 25508 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1563 25509 #, fuzzy, kde-format 25510 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 25511 #| msgid "Montreal" 25512 msgid "Completion Condition:" 25513 msgstr "મોન્ટ્રીઅલ" 25514 25515 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, repeatCompletionR) 25516 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, repeatsSpin) 25517 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, schedulerExecutionSequencesLimit) 25518 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1575 25519 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1610 ekos/scheduler/scheduler.ui:1424 25520 #, kde-format 25521 msgid "Restart job until it is executed this many times." 25522 msgstr "" 25523 25524 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, repeatCompletionR) 25525 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1578 25526 #, kde-format 25527 msgid "&Repeat for" 25528 msgstr "" 25529 25530 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, sequenceCompletionR) 25531 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, schedulerCompleteSequences) 25532 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1591 ekos/scheduler/scheduler.ui:1383 25533 #, kde-format 25534 msgid "The observation job is completed when the sequence is complete." 25535 msgstr "" 25536 25537 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sequenceCompletionR) 25538 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, schedulerCompleteSequences) 25539 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1594 ekos/scheduler/scheduler.ui:1386 25540 #, fuzzy, kde-format 25541 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 25542 #| msgid "Superior" 25543 msgid "Se&quence completion" 25544 msgstr "સુપિરીઅર" 25545 25546 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, repeatsSpin) 25547 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, schedulerExecutionSequencesLimit) 25548 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1613 ekos/scheduler/scheduler.ui:1427 25549 #, fuzzy, kde-format 25550 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 25551 #| msgid "Brunswick" 25552 msgid " runs" 25553 msgstr "બ્રુન્સવિક" 25554 25555 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, loopCompletionR) 25556 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, schedulerUntilTerminated) 25557 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1635 ekos/scheduler/scheduler.ui:1449 25558 #, kde-format 25559 msgid "Restart the sequence job indefinitely." 25560 msgstr "" 25561 25562 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, loopCompletionR) 25563 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, schedulerUntilTerminated) 25564 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1638 ekos/scheduler/scheduler.ui:1452 25565 #, kde-format 25566 msgid "Repeat &until terminated" 25567 msgstr "" 25568 25569 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, createJobsB) 25570 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1696 25571 #, kde-format 25572 msgid "Create scheduler jobs to execute the mosaic plan" 25573 msgstr "" 25574 25575 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:692 ekos/scheduler/scheduler.cpp:732 25576 #, fuzzy, kde-format 25577 #| msgid "Frequency:" 25578 msgctxt "@title:window" 25579 msgid "Select Sequence Queue" 25580 msgstr "આવૃત્તિ:" 25581 25582 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:694 ekos/scheduler/scheduler.cpp:734 25583 #, kde-format 25584 msgid "Ekos Sequence Queue (*.esq)" 25585 msgstr "" 25586 25587 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:706 25588 #, fuzzy, kde-format 25589 #| msgid "Select a Star" 25590 msgctxt "@title:window" 25591 msgid "Select Mosaic Import" 25592 msgstr "તારો પસંદ કરો" 25593 25594 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:708 25595 #, kde-format 25596 msgid "Telescopius CSV (*.csv)" 25597 msgstr "" 25598 25599 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:767 25600 #, kde-format 25601 msgid "Import must contain center coordinates." 25602 msgstr "" 25603 25604 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:846 25605 #, fuzzy, kde-format 25606 msgctxt "@title:window" 25607 msgid "Select Jobs Directory" 25608 msgstr "શરૂઆત ડિરેક્ટરી પસંદ કરો" 25609 25610 #: ekos/scheduler/greedyscheduler.cpp:167 25611 #, fuzzy, kde-format 25612 #| msgid "Center" 25613 msgid "Job '%1' has no more batches remaining." 25614 msgstr "કેન્દ્ર" 25615 25616 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:160 25617 #, kde-format 25618 msgid "" 25619 "Job scheduler list.\n" 25620 "Click to select a job in the list.\n" 25621 "Double click to edit a job with the left-hand fields." 25622 msgstr "" 25623 25624 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:168 25625 #, kde-format 25626 msgid "" 25627 "Current status of the job, managed by the Scheduler.\n" 25628 "If invalid, the Scheduler was not able to find a proper observation time for " 25629 "the target.\n" 25630 "If aborted, the Scheduler missed the scheduled time or encountered " 25631 "transitory issues and will reschedule the job.\n" 25632 "If complete, the Scheduler verified that all sequence captures requested " 25633 "were stored, including repeats." 25634 msgstr "" 25635 25636 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:173 25637 #, kde-format 25638 msgid "" 25639 "Current altitude of the target of the job.\n" 25640 "A rising target is indicated with an arrow going up.\n" 25641 "A setting target is indicated with an arrow going down." 25642 msgstr "" 25643 25644 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:177 25645 #, kde-format 25646 msgid "" 25647 "Startup time of the job, as estimated by the Scheduler.\n" 25648 "The altitude at startup, if available, is displayed too.\n" 25649 "Fixed time from user or culmination time is marked with a chronometer symbol." 25650 msgstr "" 25651 25652 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:181 25653 #, kde-format 25654 msgid "" 25655 "Completion time for the job, as estimated by the Scheduler.\n" 25656 "You may specify a fixed time to limit duration of looping jobs. A warning " 25657 "symbol indicates the altitude at completion may cause the job to abort " 25658 "before completion.\n" 25659 msgstr "" 25660 25661 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:185 25662 #, kde-format 25663 msgid "" 25664 "Count of captures stored for the job, based on its sequence job.\n" 25665 "This is a summary, additional specific frame types may be required to " 25666 "complete the job." 25667 msgstr "" 25668 25669 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:193 25670 #, kde-format 25671 msgid "" 25672 "Remove selected job from the observation list.\n" 25673 "Job properties are copied in the edition fields before removal." 25674 msgstr "" 25675 25676 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:197 25677 #, kde-format 25678 msgid "Move selected job one line up in the list.\n" 25679 msgstr "" 25680 25681 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:200 25682 #, kde-format 25683 msgid "Move selected job one line down in the list.\n" 25684 msgstr "" 25685 25686 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:204 25687 #, kde-format 25688 msgid "Reset state and force reevaluation of all observation jobs." 25689 msgstr "" 25690 25691 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:208 25692 #, kde-format 25693 msgid "" 25694 "Reset state and sort observation jobs per altitude and movement in sky, " 25695 "using the start time of the first job.\n" 25696 "This action sorts setting targets before rising targets, and may help " 25697 "scheduling when starting your observation.\n" 25698 "Note the algorithm first calculates all altitudes using the same time, then " 25699 "evaluates jobs." 25700 msgstr "" 25701 25702 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:372 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1981 25703 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3029 25704 #, kde-format 25705 msgid "" 25706 "Warning: The Classic scheduler algorithm has been retired. Switching you to " 25707 "the Greedy algorithm." 25708 msgstr "" 25709 25710 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:622 25711 #, fuzzy, kde-format 25712 msgctxt "@title:window" 25713 msgid "Select FITS/XISF Image" 25714 msgstr "ડિરેક્ટરી ખોલો" 25715 25716 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:672 25717 #, kde-format 25718 msgid "FITS header: cannot find OBJCTRA (%1)." 25719 msgstr "" 25720 25721 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:691 25722 #, kde-format 25723 msgid "FITS header: cannot find OBJCTDEC (%1)." 25724 msgstr "" 25725 25726 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:742 25727 #, fuzzy, kde-format 25728 #| msgid "Select a Star" 25729 msgctxt "@title:window" 25730 msgid "Select Startup Script" 25731 msgstr "તારો પસંદ કરો" 25732 25733 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:744 ekos/scheduler/scheduler.cpp:759 25734 #, fuzzy, kde-format 25735 msgid "Script (*)" 25736 msgstr "માહિતી ભૂંસો:" 25737 25738 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:757 25739 #, fuzzy, kde-format 25740 msgctxt "@title:window" 25741 msgid "Select Shutdown Script" 25742 msgstr "વર્ગ પસંદ કરો" 25743 25744 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:807 25745 #, kde-format 25746 msgid "Warning: Target name is required." 25747 msgstr "" 25748 25749 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:813 25750 #, kde-format 25751 msgid "Warning: Sequence file is required." 25752 msgstr "" 25753 25754 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:820 25755 #, fuzzy, kde-format 25756 msgid "Warning: Target coordinates are required." 25757 msgstr "દાખલ કરેલ શરૂઆત તારીખ અયોગ્ય છે." 25758 25759 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:830 25760 #, fuzzy, kde-format 25761 msgid "Warning: RA value %1 is invalid." 25762 msgstr "તારીખનો સમયગાળો યોગ્ય નથી." 25763 25764 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:836 25765 #, fuzzy, kde-format 25766 msgid "Warning: DEC value %1 is invalid." 25767 msgstr "તારીખનો સમયગાળો યોગ્ય નથી." 25768 25769 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:951 25770 #, kde-format 25771 msgid "" 25772 "Warning: job '%1' at row %2 has a duplicate target at row %3, the scheduler " 25773 "may consider the same storage for captures." 25774 msgstr "" 25775 25776 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:959 25777 #, kde-format 25778 msgid "" 25779 "Warning: jobs '%1' at row %2 and %3 probably require a different repeat " 25780 "count as currently they will complete simultaneously after %4 batches (or " 25781 "disable option 'Remember job progress')" 25782 msgstr "" 25783 25784 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:967 25785 #, kde-format 25786 msgid "Skipped checking for duplicates." 25787 msgstr "" 25788 25789 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1129 25790 #, fuzzy, kde-format 25791 #| msgid "%1, %2 and %3" 25792 msgid "%1 %2 %3" 25793 msgstr "%1, %2 અને %3" 25794 25795 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1198 25796 #, kde-format 25797 msgid "Stop editing of job #%1, resetting to original value." 25798 msgstr "" 25799 25800 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1216 25801 #, kde-format 25802 msgid "Use edition fields to create a new job in the observation list." 25803 msgstr "" 25804 25805 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1378 25806 #, kde-format 25807 msgid "Evaluating" 25808 msgstr "" 25809 25810 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1379 25811 #, fuzzy, kde-format 25812 #| msgctxt "set clock to a new time" 25813 #| msgid "Set Time" 25814 msgid "Scheduled" 25815 msgstr "સમય ગોઠવો" 25816 25817 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1381 25818 #, fuzzy, kde-format 25819 msgid "Invalid" 25820 msgstr "અયોગ્ય URL" 25821 25822 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1664 25823 #, fuzzy, kde-format 25824 msgid "Scheduler pause planned..." 25825 msgstr "પરિણામો ફાઇલમાં સંગ્રહાઇ ગયા\n" 25826 25827 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1668 25828 #, fuzzy, kde-format 25829 #| msgctxt "set clock to a new time" 25830 #| msgid "Set Time" 25831 msgid "Resume Scheduler" 25832 msgstr "સમય ગોઠવો" 25833 25834 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1683 25835 #, kde-format 25836 msgid "Observatory is in the shutdown process" 25837 msgstr "" 25838 25839 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1713 25840 #, fuzzy, kde-format 25841 msgid "Scheduler aborted." 25842 msgstr "પરિણામો ફાઇલમાં સંગ્રહાઇ ગયા\n" 25843 25844 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1722 25845 #, kde-format 25846 msgid "Scheduler is in shutdown until next job is ready" 25847 msgstr "" 25848 25849 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startB) 25850 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1730 ekos/scheduler/scheduler.ui:1151 25851 #, fuzzy, kde-format 25852 #| msgid "Stars" 25853 msgid "Start Scheduler" 25854 msgstr "તારાઓ" 25855 25856 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1748 25857 #, fuzzy, kde-format 25858 msgctxt "@title:window" 25859 msgid "Open Ekos Scheduler List" 25860 msgstr "સૂચન યાદી" 25861 25862 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1826 25863 #, fuzzy, kde-format 25864 msgctxt "@title:window" 25865 msgid "Save Ekos Scheduler List" 25866 msgstr "સૂચન યાદી" 25867 25868 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1845 25869 #, fuzzy, kde-format 25870 msgid "Failed to save scheduler list" 25871 msgstr "ચિત્ર લાવવામાં અસક્ષમ" 25872 25873 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2013 25874 #, kde-format 25875 msgid "" 25876 "Turning off astronomial twilight check may cause the observatory to run " 25877 "during daylight. This can cause irreversible damage to your equipment!" 25878 msgstr "" 25879 25880 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2015 25881 #, kde-format 25882 msgid "Astronomial Twilight Warning" 25883 msgstr "" 25884 25885 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2042 25886 #, fuzzy, kde-format 25887 msgid "Slew complete" 25888 msgstr "પરિવહન પ્રક્રિયા પૂરી થઇ છે" 25889 25890 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2046 25891 #, fuzzy, kde-format 25892 msgid "Focus complete" 25893 msgstr "પરિવહન પ્રક્રિયા પૂરી થઇ છે" 25894 25895 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2048 25896 #, fuzzy, kde-format 25897 msgid "Align complete" 25898 msgstr "પરિવહન પ્રક્રિયા પૂરી થઇ છે" 25899 25900 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2049 25901 #, fuzzy, kde-format 25902 msgid "Repositioning" 25903 msgstr "સહીની જગ્યા:" 25904 25905 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2050 25906 #, fuzzy, kde-format 25907 #| msgid "Center" 25908 msgid "Repositioning complete" 25909 msgstr "કેન્દ્ર" 25910 25911 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2053 25912 #, fuzzy, kde-format 25913 msgid "Guiding complete" 25914 msgstr "પરિવહન પ્રક્રિયા પૂરી થઇ છે" 25915 25916 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2091 25917 #, fuzzy, kde-format 25918 #| msgid "Center" 25919 msgid "" 25920 "Sleeping for %1 on simulation clock update until next observation job is " 25921 "ready..." 25922 msgstr "કેન્દ્ર" 25923 25924 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2401 25925 #, fuzzy, kde-format 25926 #| msgid "Center" 25927 msgid "Warning: job '%1' failed to capture target." 25928 msgstr "કેન્દ્ર" 25929 25930 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2414 25931 #, fuzzy, kde-format 25932 msgid "" 25933 "Job '%1' is capturing, is restarting its guiding procedure (attempt #%2 of " 25934 "%3)." 25935 msgstr "%B, %Y પર પહેલાં" 25936 25937 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2423 25938 #, fuzzy, kde-format 25939 #| msgid "Center" 25940 msgid "Warning: job '%1' failed its capture procedure, restarting capture." 25941 msgstr "કેન્દ્ર" 25942 25943 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2429 25944 #, fuzzy, kde-format 25945 #| msgid "Center" 25946 msgid "Warning: job '%1' failed its capture procedure, marking aborted." 25947 msgstr "કેન્દ્ર" 25948 25949 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2438 25950 #, kde-format 25951 msgid "Ekos job (%1) - Capture finished" 25952 msgstr "" 25953 25954 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2482 25955 #, kde-format 25956 msgid "Weather conditions are OK." 25957 msgstr "" 25958 25959 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2486 25960 #, kde-format 25961 msgid "Warning: weather conditions are in the WARNING zone." 25962 msgstr "" 25963 25964 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2490 25965 #, kde-format 25966 msgid "Caution: weather conditions are in the DANGER zone!" 25967 msgstr "" 25968 25969 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2512 25970 #, kde-format 25971 msgid "Weather conditions in warning zone" 25972 msgstr "" 25973 25974 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2521 25975 #, kde-format 25976 msgid "Weather conditions are critical. Observatory shutdown is imminent" 25977 msgstr "" 25978 25979 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2542 25980 #, kde-format 25981 msgid "Starting shutdown procedure due to severe weather." 25982 msgstr "" 25983 25984 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2560 25985 #, fuzzy, kde-format 25986 msgid "Scheduler is in sleep mode" 25987 msgstr "પરિણામો ફાઇલમાં સંગ્રહાઇ ગયા\n" 25988 25989 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2685 25990 #, fuzzy, kde-format 25991 #| msgid "Loading stars" 25992 msgid "Solver timed out: %1s %2" 25993 msgstr "તારાઓ લાગે છે" 25994 25995 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2687 25996 #, fuzzy, kde-format 25997 msgid "Solver failed: %1s %2" 25998 msgstr "ભરી નાંખો" 25999 26000 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2722 26001 #, kde-format 26002 msgid "Captured frame is %1 arcminutes away from target, re-aligning..." 26003 msgstr "" 26004 26005 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2759 26006 #, fuzzy, kde-format 26007 msgid "Manual startup procedure completed successfully." 26008 msgstr "પાસવર્ડ દાખલ કરવામાં ક્ષતિ" 26009 26010 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2763 26011 #, kde-format 26012 msgid "Manual startup procedure terminated due to errors." 26013 msgstr "" 26014 26015 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, jobSequenceGroup) 26016 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:38 26017 #, fuzzy, kde-format 26018 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 26019 #| msgid "Superior" 26020 msgid "Object && Sequence Selection" 26021 msgstr "સુપિરીઅર" 26022 26023 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sequenceLabel) 26024 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:75 26025 #, fuzzy, kde-format 26026 #| msgid "Frequency:" 26027 msgid "Sequence:" 26028 msgstr "આવૃત્તિ:" 26029 26030 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, rotationLabel) 26031 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:82 26032 #, fuzzy, kde-format 26033 msgid "Target Position Angle" 26034 msgstr "સહીની જગ્યા:" 26035 26036 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rotationLabel) 26037 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FitsSolverAngleLabel) 26038 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:85 fitsviewer/platesolve.ui:318 26039 #, kde-format 26040 msgid "PA" 26041 msgstr "" 26042 26043 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4) 26044 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:108 26045 #, kde-format 26046 msgid "" 26047 "Select the tasks to run at the start of each scheduler job. Executed in " 26048 "order, left to right." 26049 msgstr "" 26050 26051 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FITSLabel) 26052 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:193 26053 #, kde-format 26054 msgid "" 26055 "Select optional FITS file to be used for alignment. When using FITS, specify " 26056 "the object or the estimated coordinates which are used to slew the mount." 26057 msgstr "" 26058 26059 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FITSLabel) 26060 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:196 26061 #, fuzzy, kde-format 26062 msgid "FITS File:" 26063 msgstr "અંદર આવવું" 26064 26065 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, positionAngleSpin) 26066 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:209 26067 #, fuzzy, kde-format 26068 msgid "Position Angle in Degrees" 26069 msgstr "સહીની જગ્યા:" 26070 26071 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, groupLabel) 26072 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, groupEdit) 26073 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:231 ekos/scheduler/scheduler.ui:516 26074 #, kde-format 26075 msgid "" 26076 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Select a group name. Useful if you " 26077 "want several jobs to repeat together--assign them the same group name, and " 26078 "give them <i>repeat for N</i> or <i>repeat until terminated</i> completion " 26079 "conditions. Otherwise leave empty. Only applies to the Greedy scheduler " 26080 "algorithm.</p></body></html>" 26081 msgstr "" 26082 26083 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label) 26084 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:288 26085 #, kde-format 26086 msgid "Target coordinates in J2000 Epoch" 26087 msgstr "" 26088 26089 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 26090 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:291 26091 #, fuzzy, kde-format 26092 msgid "J2000:" 26093 msgstr "૨૦૦૦ મી" 26094 26095 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_9) 26096 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:343 26097 #, fuzzy, kde-format 26098 msgid "Ekos Device Profile" 26099 msgstr "અયોગ્ય ફાઇલનામો" 26100 26101 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerTrackStep) 26102 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:367 26103 #, kde-format 26104 msgid "Slew to the target and track. Done at the start of each scheduler job." 26105 msgstr "" 26106 26107 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerAlignStep) 26108 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:392 26109 #, kde-format 26110 msgid "" 26111 "Run alignment using astrometry solver. Done at the start of each scheduler " 26112 "job." 26113 msgstr "" 26114 26115 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerGuideStep) 26116 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:414 26117 #, kde-format 26118 msgid "Start autoguiding. Done at the start of each scheduler job." 26119 msgstr "" 26120 26121 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerFocusStep) 26122 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:436 26123 #, kde-format 26124 msgid "Run autofocus. Done at the start of each scheduler job." 26125 msgstr "" 26126 26127 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, copySkyCenterB) 26128 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:523 26129 #, kde-format 26130 msgid "Fill coordinates with Sky Map center" 26131 msgstr "" 26132 26133 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mosaicB) 26134 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:884 26135 #, fuzzy, kde-format 26136 msgid "Open the Mosaic Planner..." 26137 msgstr "સૂચન યાદી" 26138 26139 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editSequenceB) 26140 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:912 26141 #, fuzzy, kde-format 26142 #| msgid "Frequency:" 26143 msgid "Capture Sequence File Editor..." 26144 msgstr "આવૃત્તિ:" 26145 26146 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueAppendB) 26147 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:963 26148 #, fuzzy, kde-format 26149 #| msgid "Loading stars" 26150 msgid "" 26151 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Load schedule from file and append " 26152 "jobs to queue.</p></body></html>" 26153 msgstr "તારાઓ લાગે છે" 26154 26155 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueLoadB) 26156 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:997 26157 #, fuzzy, kde-format 26158 #| msgid "Loading stars" 26159 msgid "" 26160 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Load schedule from file and replace " 26161 "jobs from queue.</p></body></html>" 26162 msgstr "તારાઓ લાગે છે" 26163 26164 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueSaveB) 26165 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1025 26166 #, fuzzy, kde-format 26167 msgid "Save Schedule..." 26168 msgstr "સૂચન યાદી" 26169 26170 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueSaveAsB) 26171 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1059 26172 #, fuzzy, kde-format 26173 msgid "Save Schedule As..." 26174 msgstr "સૂચન યાદી" 26175 26176 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable) 26177 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1102 26178 #, fuzzy, kde-format 26179 msgid "Captures" 26180 msgstr "ચિત્ર દર્શક" 26181 26182 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable) 26183 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1112 26184 #, fuzzy, kde-format 26185 #| msgctxt "set clock to a new time" 26186 #| msgid "Set Time" 26187 msgid "Start Time" 26188 msgstr "સમય ગોઠવો" 26189 26190 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable) 26191 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1117 26192 #, fuzzy, kde-format 26193 #| msgid "Time" 26194 msgid "End Time" 26195 msgstr "સમય" 26196 26197 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pauseB) 26198 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1190 26199 #, fuzzy, kde-format 26200 #| msgctxt "set clock to a new time" 26201 #| msgid "Set Time" 26202 msgid "Pause Scheduler" 26203 msgstr "સમય ગોઠવો" 26204 26205 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, repeatSequenceCB) 26206 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1240 26207 #, kde-format 26208 msgid "" 26209 "<html><head/><body><p>Repeat all scheduled jobs as soon as all jobs have " 26210 "been completed. This option is only available if the <span style=\" font-" 26211 "weight:700;\">Remember Job Progress</span> option in Ekos Scheduler " 26212 "settings is <span style=\" font-weight:700;\">not</span> selected.</p></" 26213 "body></html>" 26214 msgstr "" 26215 26216 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, repeatSequenceCB) 26217 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1243 26218 #, fuzzy, kde-format 26219 msgid "Repeat all jobs" 26220 msgstr "માઉસની બધી નિશાનીઓ સાફ કરો" 26221 26222 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, executionSequenceLimit) 26223 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1250 26224 #, fuzzy, kde-format 26225 #| msgid "Loading stars" 26226 msgid "" 26227 "<html><head/><body><p>Limit number of iterations the scheduler will execute " 26228 "the entire job sequence. If set to 0, the jobs are repeated until for none " 26229 "of the jobs its constraints are met.</p></body></html>" 26230 msgstr "તારાઓ લાગે છે" 26231 26232 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, executionSequenceLimit) 26233 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1253 26234 #, fuzzy, kde-format 26235 msgid " times" 26236 msgstr "૨ અક્ષરો વચ્ચે સમય ગોઠવો." 26237 26238 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, completionGroup) 26239 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1313 26240 #, kde-format 26241 msgid "Job Completion Conditions" 26242 msgstr "" 26243 26244 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, schedulerRepeatSequences) 26245 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1348 26246 #, kde-format 26247 msgid "&Repeat for:" 26248 msgstr "" 26249 26250 #. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateTimeEdit, schedulerUntilValue) 26251 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1364 26252 #, kde-format 26253 msgid "dd/MM/yy hh:mm" 26254 msgstr "" 26255 26256 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, schedulerUntil) 26257 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1405 26258 #, kde-format 26259 msgid "Terminate the job on the given date and time." 26260 msgstr "" 26261 26262 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, schedulerUntil) 26263 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1408 26264 #, kde-format 26265 msgid "Repeat &until:" 26266 msgstr "" 26267 26268 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, startupGroup) 26269 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1473 26270 #, kde-format 26271 msgid "Job Startup Conditions" 26272 msgstr "" 26273 26274 #. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateTimeEdit, startupTimeEdit) 26275 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1505 26276 #, kde-format 26277 msgid "dd/MM hh:mm" 26278 msgstr "" 26279 26280 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, startupTimeConditionR) 26281 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1521 26282 #, kde-format 26283 msgid "Start the job on the specified date and time" 26284 msgstr "" 26285 26286 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, startupTimeConditionR) 26287 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1524 26288 #, kde-format 26289 msgid "O&n:" 26290 msgstr "" 26291 26292 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, asapConditionR) 26293 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1540 26294 #, kde-format 26295 msgid "" 26296 "Start the observation job as soon as all the constraints, if any, are met. " 26297 "The best candidate target shall be imaged first." 26298 msgstr "" 26299 26300 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, asapConditionR) 26301 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1543 26302 #, kde-format 26303 msgid "ASAP" 26304 msgstr "" 26305 26306 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, contraintsGroup) 26307 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1580 26308 #, fuzzy, kde-format 26309 msgid "Job Constraints" 26310 msgstr "આનાં વડે ગોઠવો" 26311 26312 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerMoonSeparation) 26313 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1612 26314 #, kde-format 26315 msgid "" 26316 "The moon separation must remain equal to or higher than the given value." 26317 msgstr "" 26318 26319 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerMoonSeparation) 26320 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1615 26321 #, fuzzy, kde-format 26322 #| msgid "Moon" 26323 msgid "Moon >: " 26324 msgstr "ચંદ્ર" 26325 26326 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerAltitude) 26327 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1631 26328 #, kde-format 26329 msgid "The object's altitude must remain equal or higher than the given value." 26330 msgstr "" 26331 26332 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerAltitude) 26333 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1634 26334 #, kde-format 26335 msgid "Alt >: " 26336 msgstr "" 26337 26338 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, schedulerAltitudeValue) 26339 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, schedulerMoonSeparationValue) 26340 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1653 ekos/scheduler/scheduler.ui:1691 26341 #, kde-format 26342 msgid " °" 26343 msgstr "" 26344 26345 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerWeather) 26346 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1672 26347 #, kde-format 26348 msgid "" 26349 "<html><head/><body><p>Weather conditions must remain safe. When weather " 26350 "conditions become dangerous, shutdown procedure is initiated.</p></body></" 26351 "html>" 26352 msgstr "" 26353 26354 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerTwilight) 26355 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1710 26356 #, kde-format 26357 msgid "" 26358 "<html><body><p>The twilight restriction constrains jobs to execute in " 26359 "astronomical darkness. Use the dusk and dawn offsets in the Ekos Scheduler " 26360 "options to adjust the interval.</p></body></html>" 26361 msgstr "" 26362 26363 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerTwilight) 26364 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1713 26365 #, fuzzy, kde-format 26366 #| msgid "Height:" 26367 msgid "Twilight:" 26368 msgstr "ઉંચાઇ:" 26369 26370 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerHorizon) 26371 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1732 26372 #, kde-format 26373 msgid "" 26374 "<html><body><p>The artificial horizon restriction constrains the altitude of " 26375 "the target to be above the artificial horizon, if any are defined and " 26376 "enabled. See the artificial horizon item in the KStars Settings menu.</p></" 26377 "body></html>" 26378 msgstr "" 26379 26380 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, nightTime) 26381 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1758 26382 #, kde-format 26383 msgid "" 26384 "<html><head/><body><p>Astronomical dawn and dusk for the Scheduler job " 26385 "currently selected, or for today if no job is selected.</p><p>- The first " 26386 "value is <span style=\" font-weight:600;\">dusk</span>, specifically the " 26387 "next local time the Sun sets below an altitude of -18° after the job starts." 26388 "</p><p>- The second value is <span style=\" font-weight:600;\">dawn</span>, " 26389 "specifically the next local time the Sun rises higher than an altitude of " 26390 "-18° after the job starts.</p><p>A warning symbol indicates the Sun will not " 26391 "travel below the astronomical dusk boundary after the job starts, and that " 26392 "dawn and dusk times are calculated from its minimal altitude. In that " 26393 "situation, the Twilight restriction prevents job execution unless the Ekos " 26394 "Dawn Offset and Dusk Offset options are configured appropriately.</p><p>Note " 26395 "that the Ekos Pre-Dawn Offset option virtually advances dawn by a default of " 26396 "30 minutes and will thus prevent a job from starting just before that moment." 26397 "</p></body></html>" 26398 msgstr "" 26399 26400 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, shutdownGroupBox) 26401 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1782 26402 #, kde-format 26403 msgid "" 26404 "<html><head/><body><p>One-time shutdown procedure to be executed after all " 26405 "scheduler jobs are completed. The script is executed <span style=\" font-" 26406 "weight:600; text-decoration: underline;\">after</span> the shutdown " 26407 "procedures (e.g. parking), if selected, are completed.</p></body></html>" 26408 msgstr "" 26409 26410 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, shutdownGroupBox) 26411 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1785 26412 #, kde-format 26413 msgid "Observatory Shutdown Procedure" 26414 msgstr "" 26415 26416 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerWarmCCD) 26417 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1820 26418 #, kde-format 26419 msgid "Turn off CCD cooler." 26420 msgstr "" 26421 26422 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerWarmCCD) 26423 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1823 26424 #, kde-format 26425 msgid "Warm CCD" 26426 msgstr "" 26427 26428 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerCloseDustCover) 26429 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1839 26430 #, kde-format 26431 msgid "Close dust cover" 26432 msgstr "" 26433 26434 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerCloseDustCover) 26435 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1842 26436 #, fuzzy, kde-format 26437 #| msgid "Camera" 26438 msgid "Cap" 26439 msgstr "કેમેરા" 26440 26441 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerParkMount) 26442 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerUnparkMount) 26443 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1861 ekos/scheduler/scheduler.ui:2166 26444 #, fuzzy, kde-format 26445 msgid "Park telescope to home position." 26446 msgstr "ચિત્ર લાવવામાં અસક્ષમ" 26447 26448 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerParkDome) 26449 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerUnparkDome) 26450 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1883 ekos/scheduler/scheduler.ui:2144 26451 #, fuzzy, kde-format 26452 msgid "Park dome to home position" 26453 msgstr "સહીની જગ્યા:" 26454 26455 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) 26456 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 26457 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1929 ekos/scheduler/scheduler.ui:2231 26458 #, fuzzy, kde-format 26459 msgid "Script:" 26460 msgstr "ડોમેઇન નામ:" 26461 26462 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, errorHandlingGroup) 26463 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1970 26464 #, kde-format 26465 msgid "" 26466 "<html><head/><body><p>Define what should happen when a job steps into an " 26467 "error or aborts:</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-" 26468 "left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-" 26469 "top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" 26470 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Don't re-" 26471 "schedule</span>: Don't restart the job in case of an error or an abort.</" 26472 "li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 26473 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 26474 "weight:600;\">Re-schedule after all terminated</span>: If a job gets " 26475 "aborted, the scheduler will only re-schedule it if when all jobs are " 26476 "finished or aborted. If this is the case, the scheduler re-schedules all " 26477 "aborted jobs and sleeps for the given delay.</li><li style=\" margin-" 26478 "top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" 26479 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Re-schedule " 26480 "immediately</span>: As soon as a job gets aborted, the scheduler will re-" 26481 "schedule it and waits the given delay.</li></ul><p>If the option for re-" 26482 "scheduling errors is selected, errors are handled like aborts. Otherwise, " 26483 "jobs that step into an error are never re-scheduled.</p></body></html>" 26484 msgstr "" 26485 26486 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, errorHandlingGroup) 26487 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1973 26488 #, fuzzy, kde-format 26489 msgid "Aborted Job Management" 26490 msgstr "ફાઇલ વ્યવસ્થાપક" 26491 26492 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, errorHandlingDontRestartButton) 26493 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2005 26494 #, fuzzy, kde-format 26495 msgid "Do not re-schedule aborted jobs." 26496 msgstr "પરિણામો ફાઇલમાં સંગ્રહાઇ ગયા\n" 26497 26498 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, errorHandlingDontRestartButton) 26499 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2008 26500 #, fuzzy, kde-format 26501 #| msgid "None" 26502 msgid "&None" 26503 msgstr "કોઇ નહી" 26504 26505 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, errorHandlingRestartQueueButton) 26506 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2024 26507 #, kde-format 26508 msgid "" 26509 "Re-schedule aborted jobs as soon as all executable jobs are either completed " 26510 "or aborted." 26511 msgstr "" 26512 26513 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, errorHandlingRestartQueueButton) 26514 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2027 26515 #, kde-format 26516 msgid "&Queue" 26517 msgstr "" 26518 26519 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, errorHandlingRestartImmediatelyButton) 26520 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2043 26521 #, kde-format 26522 msgid "Re-schedule an aborted job immediately." 26523 msgstr "" 26524 26525 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, errorHandlingRestartImmediatelyButton) 26526 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2046 26527 #, kde-format 26528 msgid "I&mmediate" 26529 msgstr "" 26530 26531 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, errorHandlingRescheduleErrorsCB) 26532 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2069 26533 #, kde-format 26534 msgid "Treat errors like aborts." 26535 msgstr "" 26536 26537 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, errorHandlingRescheduleErrorsCB) 26538 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2072 26539 #, fuzzy, kde-format 26540 #| msgctxt "set clock to a new time" 26541 #| msgid "Set Time" 26542 msgid "Re-schedule errors:" 26543 msgstr "સમય ગોઠવો" 26544 26545 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, errorHandlingStrategyDelay) 26546 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2085 26547 #, fuzzy, kde-format 26548 msgid "Delay in seconds." 26549 msgstr "ઘડિયાળ ગોઠવો (સેકન્ડનાં દસમાં ભાગમાં)" 26550 26551 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, errorHandlingStrategyDelay) 26552 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2088 26553 #, fuzzy, kde-format 26554 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 26555 #| msgid "Kuwait" 26556 msgid " s wait" 26557 msgstr "કુવેત્ત" 26558 26559 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, startupGroupBox) 26560 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2106 26561 #, kde-format 26562 msgid "" 26563 "<html><head/><body><p>One-time startup procedure to be executed before " 26564 "starting Ekos. The script is executed <span style=\" font-weight:600; text-" 26565 "decoration: underline;\">before</span> the startup procedures (e.g. unpark " 26566 "scope), if selected, are executed.</p></body></html>" 26567 msgstr "" 26568 26569 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, startupGroupBox) 26570 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2109 26571 #, fuzzy, kde-format 26572 #| msgid "Stars" 26573 msgid "Observatory Startup Procedure" 26574 msgstr "તારાઓ" 26575 26576 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerUnparkDome) 26577 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2147 26578 #, fuzzy, kde-format 26579 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 26580 #| msgid "Paris" 26581 msgid "UnPark Dome" 26582 msgstr "પેરિસ" 26583 26584 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerUnparkMount) 26585 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2169 26586 #, fuzzy, kde-format 26587 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 26588 #| msgid "Paris" 26589 msgid "UnPark Mount" 26590 msgstr "પેરિસ" 26591 26592 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerOpenDustCover) 26593 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2185 26594 #, fuzzy, kde-format 26595 msgid "Open dust cover" 26596 msgstr "ડિરેક્ટરી ખોલો" 26597 26598 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerOpenDustCover) 26599 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2188 26600 #, kde-format 26601 msgid "UnCap" 26602 msgstr "" 26603 26604 #: ekos/scheduler/schedulerjob.cpp:321 26605 #, kde-format 26606 msgid "Ekos job failed (%1)" 26607 msgstr "" 26608 26609 #: ekos/scheduler/schedulermodulestate.cpp:144 26610 #, kde-format 26611 msgid "Cannot delete currently running job '%1'." 26612 msgstr "" 26613 26614 #: ekos/scheduler/schedulermodulestate.cpp:150 26615 #, kde-format 26616 msgid "Cannot delete job. Scheduler state: %1" 26617 msgstr "" 26618 26619 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:47 26620 #, fuzzy, kde-format 26621 msgid "Warning: startup script URL %1 is not valid." 26622 msgstr "તારીખનો સમયગાળો યોગ્ય નથી." 26623 26624 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:55 26625 #, kde-format 26626 msgid "Warning: shutdown script URL %1 is not valid." 26627 msgstr "" 26628 26629 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:66 26630 #, fuzzy, kde-format 26631 msgid "Scheduler started." 26632 msgstr "પરિણામો ફાઇલમાં સંગ્રહાઇ ગયા\n" 26633 26634 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:74 26635 #, fuzzy, kde-format 26636 msgid "Scheduler resuming." 26637 msgstr "પરિણામો ફાઇલમાં સંગ્રહાઇ ગયા\n" 26638 26639 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:117 26640 #, kde-format 26641 msgid "Job '%1' is terminated due to errors." 26642 msgstr "" 26643 26644 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:119 26645 #, kde-format 26646 msgid "Job '%1' is aborted." 26647 msgstr "" 26648 26649 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:132 26650 #, kde-format 26651 msgid "Waiting %1 seconds to restart job '%2'." 26652 msgstr "" 26653 26654 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:138 26655 #, fuzzy, kde-format 26656 msgid "Scheduler waits for a retry." 26657 msgstr "પરિણામો ફાઇલમાં સંગ્રહાઇ ગયા\n" 26658 26659 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:172 26660 #, fuzzy, kde-format 26661 msgid "Job '%1' is complete." 26662 msgstr "પરિવહન પ્રક્રિયા પૂરી થઇ છે" 26663 26664 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:216 26665 #, fuzzy, kde-format 26666 msgid "Job '%1' is complete after #%2 batch." 26667 msgid_plural "Job '%1' is complete after #%2 batches." 26668 msgstr[0] "પરિવહન પ્રક્રિયા પૂરી થઇ છે" 26669 msgstr[1] "પરિવહન પ્રક્રિયા પૂરી થઇ છે" 26670 26671 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:264 26672 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:306 26673 #, kde-format 26674 msgid "Job '%1' is repeating, #%2 batch remaining." 26675 msgid_plural "Job '%1' is repeating, #%2 batches remaining." 26676 msgstr[0] "" 26677 msgstr[1] "" 26678 26679 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:310 26680 #, kde-format 26681 msgid "Job '%1' is repeating, looping indefinitely." 26682 msgstr "" 26683 26684 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:329 26685 #, kde-format 26686 msgid "Job '%1' stopping, reached completion time with #%2 batch done." 26687 msgid_plural "" 26688 "Job '%1' stopping, reached completion time with #%2 batches done." 26689 msgstr[0] "" 26690 msgstr[1] "" 26691 26692 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:358 26693 #, kde-format 26694 msgid "Job '%1' completed #%2 batch before completion time, restarted." 26695 msgid_plural "" 26696 "Job '%1' completed #%2 batches before completion time, restarted." 26697 msgstr[0] "" 26698 msgstr[1] "" 26699 26700 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:426 26701 #, fuzzy, kde-format 26702 msgid "Scheduler is awake." 26703 msgstr "પરિણામો ફાઇલમાં સંગ્રહાઇ ગયા\n" 26704 26705 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:432 26706 #, kde-format 26707 msgid "Scheduler is awake. Jobs shall be started when ready..." 26708 msgstr "" 26709 26710 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:434 26711 #, kde-format 26712 msgid "Scheduler is awake. Jobs shall be started when scheduler is resumed." 26713 msgstr "" 26714 26715 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:471 26716 #, fuzzy, kde-format 26717 #| msgid "Center" 26718 msgid "Job '%1' has not been processed upon scheduler stop, marking aborted." 26719 msgstr "કેન્દ્ર" 26720 26721 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:563 26722 #, kde-format 26723 msgid "" 26724 "Job '%1' scheduled for execution at %2. Observatory scheduled for shutdown " 26725 "until next job is ready." 26726 msgstr "" 26727 26728 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:585 26729 #, kde-format 26730 msgid "" 26731 "Job '%1' scheduled for execution at %2. Parking the mount until the job is " 26732 "ready." 26733 msgstr "" 26734 26735 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:595 26736 #, fuzzy, kde-format 26737 #| msgid "Center" 26738 msgid "Sleeping until observation job %1 is ready at %2..." 26739 msgstr "કેન્દ્ર" 26740 26741 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:603 26742 #, kde-format 26743 msgid "" 26744 "Warning: Job '%1' is %2 away from now, you may want to enable Preemptive " 26745 "Shutdown." 26746 msgstr "" 26747 26748 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:656 26749 #, fuzzy, kde-format 26750 msgid "Job '%1' is slewing to target." 26751 msgstr "<કોઇ વસ્તુ નહી>" 26752 26753 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:696 26754 #, kde-format 26755 msgid "Warning: job '%1' is unable to proceed with autofocus, not supported." 26756 msgstr "" 26757 26758 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:762 26759 #, kde-format 26760 msgid "Job '%1' is focusing." 26761 msgstr "" 26762 26763 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:789 26764 #, fuzzy, kde-format 26765 msgid "Warning: job '%1' target FITS file does not exist." 26766 msgstr "%B, %Y પર પહેલાં" 26767 26768 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:801 26769 #, kde-format 26770 msgid "Warning: job '%1' loadAndSlew request received DBUS error: %2" 26771 msgstr "" 26772 26773 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:812 26774 #, fuzzy, kde-format 26775 msgid "Warning: job '%1' loadAndSlew request failed." 26776 msgstr "%B, %Y પર પહેલાં" 26777 26778 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:818 26779 #, fuzzy, kde-format 26780 msgid "Job '%1' is plate solving %2." 26781 msgstr "EXR ચિત્રો" 26782 26783 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:832 26784 #, kde-format 26785 msgid "Warning: job '%1' setTargetCoords request received DBUS error: %2" 26786 msgstr "" 26787 26788 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:848 26789 #, kde-format 26790 msgid "" 26791 "Warning: job '%1' setTargetPositionAngle request received DBUS error: %2" 26792 msgstr "" 26793 26794 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:861 26795 #, fuzzy, kde-format 26796 msgid "Warning: job '%1' captureAndSolve request received DBUS error: %2" 26797 msgstr "%B, %Y પર પહેલાં" 26798 26799 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:872 26800 #, fuzzy, kde-format 26801 #| msgid "Center" 26802 msgid "Warning: job '%1' captureAndSolve request failed." 26803 msgstr "કેન્દ્ર" 26804 26805 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:878 26806 #, fuzzy, kde-format 26807 msgid "Job '%1' is capturing and plate solving." 26808 msgstr "EXR ચિત્રો" 26809 26810 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:894 26811 #, fuzzy, kde-format 26812 #| msgid "Loading stars" 26813 msgid "Guiding already running for %1, starting next scheduler action..." 26814 msgstr "તારાઓ લાગે છે" 26815 26816 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:918 26817 #, fuzzy, kde-format 26818 msgid "Starting guiding procedure for %1 ..." 26819 msgstr "%B, %Y પર પહેલાં" 26820 26821 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1027 26822 #, kde-format 26823 msgid "Ekos job (%1) - Capture started" 26824 msgstr "" 26825 26826 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1030 26827 #, kde-format 26828 msgid "Job '%1' capture is in progress (batch #%2)..." 26829 msgstr "" 26830 26831 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1033 26832 #, fuzzy, kde-format 26833 #| msgid "Radiotelescope" 26834 msgid "Job '%1' capture is in progress..." 26835 msgstr "રેડિઓટેલિસ્કોપ" 26836 26837 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1055 26838 #, fuzzy, kde-format 26839 msgid "Executing script %1..." 26840 msgstr "ચલાવો (&R)" 26841 26842 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1100 26843 #, fuzzy, kde-format 26844 #| msgid "Loading stars" 26845 msgid "Ekos started." 26846 msgstr "તારાઓ લાગે છે" 26847 26848 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1109 26849 #, fuzzy, kde-format 26850 msgid "Starting Ekos failed. Retrying..." 26851 msgstr "ફાઇલ '%1' ખોલી શકાતી નથી: %2" 26852 26853 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1114 26854 #, fuzzy, kde-format 26855 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 26856 #| msgid "Other" 26857 msgid "Starting Ekos failed." 26858 msgstr "બીજા" 26859 26860 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1125 26861 #, fuzzy, kde-format 26862 msgid "Starting Ekos timed out. Retrying..." 26863 msgstr "ફાઇલ '%1' ખોલી શકાતી નથી: %2" 26864 26865 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1135 26866 #, fuzzy, kde-format 26867 #| msgid "Loading stars" 26868 msgid "Starting Ekos timed out." 26869 msgstr "તારાઓ લાગે છે" 26870 26871 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1146 26872 #, fuzzy, kde-format 26873 #| msgid "Loading stars" 26874 msgid "Ekos stopped." 26875 msgstr "તારાઓ લાગે છે" 26876 26877 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1189 26878 #, fuzzy, kde-format 26879 #| msgid "Connect" 26880 msgid "INDI devices connected." 26881 msgstr "જોડાઓ" 26882 26883 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1196 26884 #, kde-format 26885 msgid "One or more INDI devices failed to connect. Retrying..." 26886 msgstr "" 26887 26888 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1201 26889 #, kde-format 26890 msgid "" 26891 "One or more INDI devices failed to connect. Check INDI control panel for " 26892 "details." 26893 msgstr "" 26894 26895 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1210 26896 #, kde-format 26897 msgid "One or more INDI devices timed out. Retrying..." 26898 msgstr "" 26899 26900 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1216 26901 #, kde-format 26902 msgid "" 26903 "One or more INDI devices timed out. Check INDI control panel for details." 26904 msgstr "" 26905 26906 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1227 26907 #, fuzzy, kde-format 26908 #| msgid "Connect" 26909 msgid "INDI devices disconnected." 26910 msgstr "જોડાઓ" 26911 26912 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1243 26913 #, kde-format 26914 msgid "Warning: dome device not ready after timeout, attempting to recover..." 26915 msgstr "" 26916 26917 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1248 26918 #, kde-format 26919 msgid "Dome unpark required but dome is not yet ready." 26920 msgstr "" 26921 26922 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1258 26923 #, kde-format 26924 msgid "Warning: mount device not ready after timeout, attempting to recover..." 26925 msgstr "" 26926 26927 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1273 26928 #, kde-format 26929 msgid "Warning: cap device not ready after timeout, attempting to recover..." 26930 msgstr "" 26931 26932 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1335 26933 #, fuzzy, kde-format 26934 msgid "Shutdown complete." 26935 msgstr "પરિવહન પ્રક્રિયા પૂરી થઇ છે" 26936 26937 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1337 26938 #, kde-format 26939 msgid "Shutdown procedure failed, aborting..." 26940 msgstr "" 26941 26942 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1441 26943 #, fuzzy, kde-format 26944 msgid "Cap parked." 26945 msgstr "અમેરિકા/ડાઉસન_ક્રીક" 26946 26947 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1451 26948 #, fuzzy, kde-format 26949 msgid "Cap unparked." 26950 msgstr "માઉન્ટ બિંદુ:" 26951 26952 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1463 26953 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1692 26954 #, kde-format 26955 msgid "Operation timeout. Restarting operation..." 26956 msgstr "" 26957 26958 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1476 26959 #, fuzzy, kde-format 26960 msgid "Cap parking error." 26961 msgstr "અમેરિકા/ડાઉસન_ક્રીક" 26962 26963 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1481 26964 #, fuzzy, kde-format 26965 msgid "Cap unparking error." 26966 msgstr "માઉન્ટ બિંદુ:" 26967 26968 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1523 26969 #, fuzzy, kde-format 26970 msgid "Mount parked." 26971 msgstr "માઉન્ટ બિંદુ:" 26972 26973 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1538 26974 #, fuzzy, kde-format 26975 msgid "Mount unparked." 26976 msgstr "માઉન્ટ બિંદુ:" 26977 26978 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1550 26979 #, kde-format 26980 msgid "" 26981 "Warning: mount unpark operation timed out on attempt %1/%2. Restarting " 26982 "operation..." 26983 msgstr "" 26984 26985 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1556 26986 #, kde-format 26987 msgid "Warning: mount unpark operation timed out on last attempt." 26988 msgstr "" 26989 26990 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1570 26991 #, kde-format 26992 msgid "" 26993 "Warning: mount park operation timed out on attempt %1/%2. Restarting " 26994 "operation..." 26995 msgstr "" 26996 26997 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1577 26998 #, kde-format 26999 msgid "Warning: mount park operation timed out on last attempt." 27000 msgstr "" 27001 27002 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1589 27003 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1618 27004 #, fuzzy, kde-format 27005 msgid "Mount unparking error." 27006 msgstr "માઉન્ટ બિંદુ:" 27007 27008 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1597 27009 #, kde-format 27010 msgid "" 27011 "Warning: mount park operation failed on attempt %1/%2. Restarting " 27012 "operation..." 27013 msgstr "" 27014 27015 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1604 27016 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1612 27017 #, fuzzy, kde-format 27018 msgid "Mount parking error." 27019 msgstr "માઉન્ટ બિંદુ:" 27020 27021 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1669 27022 #, fuzzy, kde-format 27023 msgid "Dome parked." 27024 msgstr "અમેરિકા/ડાઉસન_ક્રીક" 27025 27026 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1680 27027 #, kde-format 27028 msgid "Dome unparked." 27029 msgstr "" 27030 27031 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1707 27032 #, fuzzy, kde-format 27033 msgid "Dome parking failed. Restarting operation..." 27034 msgstr "ફાઇલ '%1' ખોલી શકાતી નથી: %2" 27035 27036 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1712 27037 #, fuzzy, kde-format 27038 msgid "Dome parking error." 27039 msgstr "અમેરિકા/ડાઉસન_ક્રીક" 27040 27041 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1721 27042 #, fuzzy, kde-format 27043 msgid "Dome unparking failed. Restarting operation..." 27044 msgstr "ઘડિયાળ ગોઠવો (સેકન્ડનાં દસમાં ભાગમાં)" 27045 27046 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1726 27047 #, fuzzy, kde-format 27048 msgid "Dome unparking error." 27049 msgstr "અમેરિકા/ડાઉસન_ક્રીક" 27050 27051 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1749 27052 #, kde-format 27053 msgid "Observatory is in the startup process" 27054 msgstr "" 27055 27056 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1762 27057 #, kde-format 27058 msgid "Ekos is already started, skipping startup script..." 27059 msgstr "" 27060 27061 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1867 27062 #, fuzzy, kde-format 27063 #| msgid "Radiotelescope" 27064 msgid "Warming up CCD..." 27065 msgstr "રેડિઓટેલિસ્કોપ" 27066 27067 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1900 27068 #, kde-format 27069 msgid "Warning: Bypassing parking procedures, no INDI connection." 27070 msgstr "" 27071 27072 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2024 27073 #, kde-format 27074 msgid "park/unpark wait procedure failed, aborting..." 27075 msgstr "" 27076 27077 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2043 27078 #, fuzzy, kde-format 27079 #| msgid "Are you sure you want to remove %1?" 27080 msgid "Warning: executing startup procedure manually..." 27081 msgstr "શું તમે %1 દૂર કરવા માટે ચોક્કસ છો?" 27082 27083 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2050 27084 #, fuzzy, kde-format 27085 #| msgid "Are you sure you want to remove %1?" 27086 msgid "Are you sure you want to execute the startup procedure manually?" 27087 msgstr "શું તમે %1 દૂર કરવા માટે ચોક્કસ છો?" 27088 27089 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2094 27090 #, fuzzy, kde-format 27091 #| msgid "Stars" 27092 msgid "Startup procedure terminated." 27093 msgstr "તારાઓ" 27094 27095 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2108 27096 #, fuzzy, kde-format 27097 #| msgid "Are you sure you want to remove %1?" 27098 msgid "Warning: executing shutdown procedure manually..." 27099 msgstr "શું તમે %1 દૂર કરવા માટે ચોક્કસ છો?" 27100 27101 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2114 27102 #, fuzzy, kde-format 27103 #| msgid "Are you sure you want to remove %1?" 27104 msgid "Are you sure you want to execute the shutdown procedure manually?" 27105 msgstr "શું તમે %1 દૂર કરવા માટે ચોક્કસ છો?" 27106 27107 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2159 27108 #, kde-format 27109 msgid "Shutdown procedure terminated." 27110 msgstr "" 27111 27112 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2166 27113 #, fuzzy, kde-format 27114 msgid "Scheduler paused." 27115 msgstr "પરિણામો ફાઇલમાં સંગ્રહાઇ ગયા\n" 27116 27117 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2202 27118 #, kde-format 27119 msgid "No jobs left in the scheduler queue after evaluating." 27120 msgstr "" 27121 27122 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2210 27123 #, kde-format 27124 msgid "" 27125 "Only aborted jobs left in the scheduler queue after evaluating, rescheduling " 27126 "those." 27127 msgstr "" 27128 27129 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2224 27130 #, kde-format 27131 msgid "No jobs scheduled." 27132 msgstr "" 27133 27134 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2323 27135 #, kde-format 27136 msgid "Starting job sequence iteration #%1" 27137 msgstr "" 27138 27139 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2405 27140 #, kde-format 27141 msgid "Guiding already running, directly start capturing." 27142 msgstr "" 27143 27144 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2417 27145 #, kde-format 27146 msgid "" 27147 "Job '%1' is proceeding directly to capture stage because only calibration " 27148 "frames are pending." 27149 msgstr "" 27150 27151 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2608 27152 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3168 27153 #, fuzzy, kde-format 27154 msgid "Warning: job '%1' alignment procedure failed, marking aborted." 27155 msgstr "%B, %Y પર પહેલાં" 27156 27157 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2634 27158 #, fuzzy, kde-format 27159 msgid "Warning: job '%1' capture procedure failed, marking aborted." 27160 msgstr "%B, %Y પર પહેલાં" 27161 27162 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2659 27163 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3291 27164 #, fuzzy, kde-format 27165 msgid "Warning: job '%1' focusing procedure failed, marking aborted." 27166 msgstr "%B, %Y પર પહેલાં" 27167 27168 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2683 27169 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3239 27170 #, fuzzy, kde-format 27171 msgid "Warning: job '%1' guiding procedure failed, marking aborted." 27172 msgstr "%B, %Y પર પહેલાં" 27173 27174 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2707 27175 #, fuzzy, kde-format 27176 #| msgid "Center" 27177 msgid "" 27178 "Warning: job '%1' lost connection to the mount, attempting to reconnect." 27179 msgstr "કેન્દ્ર" 27180 27181 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2724 27182 #, fuzzy, kde-format 27183 #| msgid "Center" 27184 msgid "Warning: job '%1' lost connection to the dome, attempting to reconnect." 27185 msgstr "કેન્દ્ર" 27186 27187 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2782 27188 #, fuzzy, kde-format 27189 #| msgid "Loading stars" 27190 msgid "Ekos job started (%1)" 27191 msgstr "તારાઓ લાગે છે" 27192 27193 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2969 27194 #, fuzzy, kde-format 27195 msgid "Scheduler list saved to %1" 27196 msgstr "પરિણામો ફાઇલમાં સંગ્રહાઇ ગયા\n" 27197 27198 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3134 27199 #, fuzzy, kde-format 27200 #| msgid "Center" 27201 msgid "Job '%1' alignment is complete." 27202 msgstr "કેન્દ્ર" 27203 27204 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3153 27205 #, fuzzy, kde-format 27206 msgid "Warning: job '%1' alignment failed." 27207 msgstr "%B, %Y પર પહેલાં" 27208 27209 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3159 27210 #, kde-format 27211 msgid "" 27212 "Warning: job '%1' forcing mount model reset after failing alignment #%2." 27213 msgstr "" 27214 27215 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3163 27216 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3227 27217 #, fuzzy, kde-format 27218 msgid "Restarting %1 alignment procedure..." 27219 msgstr "%B, %Y પર પહેલાં" 27220 27221 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3199 27222 #, fuzzy, kde-format 27223 #| msgid "Radiotelescope" 27224 msgid "Job '%1' guiding is in progress." 27225 msgstr "રેડિઓટેલિસ્કોપ" 27226 27227 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3211 27228 #, fuzzy, kde-format 27229 msgid "Warning: job '%1' guiding failed." 27230 msgstr "%B, %Y પર પહેલાં" 27231 27232 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3213 27233 #, fuzzy, kde-format 27234 #| msgid "Center" 27235 msgid "Warning: job '%1' calibration failed." 27236 msgstr "કેન્દ્ર" 27237 27238 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3232 27239 #, fuzzy, kde-format 27240 msgid "Job '%1' is guiding, guiding procedure will be restarted in %2 seconds." 27241 msgstr "%B, %Y પર પહેલાં" 27242 27243 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3268 27244 #, fuzzy, kde-format 27245 msgid "Job '%1' focusing is complete." 27246 msgstr "પરિવહન પ્રક્રિયા પૂરી થઇ છે" 27247 27248 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3278 27249 #, fuzzy, kde-format 27250 msgid "Warning: job '%1' focusing failed." 27251 msgstr "%B, %Y પર પહેલાં" 27252 27253 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3282 27254 #, fuzzy, kde-format 27255 msgid "Job '%1' is restarting its focusing procedure." 27256 msgstr "%B, %Y પર પહેલાં" 27257 27258 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3320 27259 #, fuzzy, kde-format 27260 msgid "Job '%1' slew is complete." 27261 msgstr "પરિવહન પ્રક્રિયા પૂરી થઇ છે" 27262 27263 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3326 27264 #, kde-format 27265 msgid "Warning: job '%1' slew failed, marking terminated due to errors." 27266 msgstr "" 27267 27268 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3332 27269 #, fuzzy, kde-format 27270 msgid "Warning: job '%1' found not slewing, restarting." 27271 msgstr "%B, %Y પર પહેલાં" 27272 27273 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3345 27274 #, fuzzy, kde-format 27275 msgid "Job '%1' repositioning is complete." 27276 msgstr "પરિવહન પ્રક્રિયા પૂરી થઇ છે" 27277 27278 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3351 27279 #, kde-format 27280 msgid "" 27281 "Warning: job '%1' repositioning failed, marking terminated due to errors." 27282 msgstr "" 27283 27284 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3357 27285 #, fuzzy, kde-format 27286 msgid "Warning: job '%1' found not repositioning, restarting." 27287 msgstr "%B, %Y પર પહેલાં" 27288 27289 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3382 27290 #, fuzzy, kde-format 27291 msgid "Manual shutdown procedure completed successfully." 27292 msgstr "પાસવર્ડ દાખલ કરવામાં ક્ષતિ" 27293 27294 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3388 27295 #, kde-format 27296 msgid "Manual shutdown procedure terminated due to errors." 27297 msgstr "" 27298 27299 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3403 27300 #, kde-format 27301 msgid "Dust cover park requested but no dust covers detected." 27302 msgstr "" 27303 27304 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3426 27305 #, fuzzy, kde-format 27306 #| msgid "Radiotelescope" 27307 msgid "Parking Cap..." 27308 msgstr "રેડિઓટેલિસ્કોપ" 27309 27310 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3432 27311 #, kde-format 27312 msgid "Cap already parked." 27313 msgstr "" 27314 27315 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3441 27316 #, kde-format 27317 msgid "Dust cover unpark requested but no dust covers detected." 27318 msgstr "" 27319 27320 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3463 27321 #, fuzzy, kde-format 27322 #| msgid "Radiotelescope" 27323 msgid "Unparking cap..." 27324 msgstr "રેડિઓટેલિસ્કોપ" 27325 27326 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3469 27327 #, kde-format 27328 msgid "Cap already unparked." 27329 msgstr "" 27330 27331 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3478 27332 #, kde-format 27333 msgid "Mount park requested but no mounts detected." 27334 msgstr "" 27335 27336 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3536 27337 #, fuzzy, kde-format 27338 #| msgid "Radiotelescope" 27339 msgid "Parking mount in progress..." 27340 msgstr "રેડિઓટેલિસ્કોપ" 27341 27342 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3550 27343 #, kde-format 27344 msgid "Mount unpark requested but no mounts detected." 27345 msgstr "" 27346 27347 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3576 27348 #, kde-format 27349 msgid "Mount already unparked." 27350 msgstr "" 27351 27352 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3674 27353 #, kde-format 27354 msgid "Dome park requested but no domes detected." 27355 msgstr "" 27356 27357 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3697 27358 #, fuzzy, kde-format 27359 #| msgid "Radiotelescope" 27360 msgid "Parking dome..." 27361 msgstr "રેડિઓટેલિસ્કોપ" 27362 27363 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3703 27364 #, kde-format 27365 msgid "Dome already parked." 27366 msgstr "" 27367 27368 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3713 27369 #, kde-format 27370 msgid "Dome unpark requested but no domes detected." 27371 msgstr "" 27372 27373 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3733 27374 #, fuzzy, kde-format 27375 #| msgid "Radiotelescope" 27376 msgid "Unparking dome..." 27377 msgstr "રેડિઓટેલિસ્કોપ" 27378 27379 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3739 27380 #, kde-format 27381 msgid "Dome already unparked." 27382 msgstr "" 27383 27384 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3866 27385 #, kde-format 27386 msgid "Startup script failed, aborting..." 27387 msgstr "" 27388 27389 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3871 27390 #, kde-format 27391 msgid "Shutdown script failed, aborting..." 27392 msgstr "" 27393 27394 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3928 27395 #, fuzzy, kde-format 27396 #| msgid "Center" 27397 msgid "Warning: job '%1' has inaccessible sequence '%2', marking invalid." 27398 msgstr "કેન્દ્ર" 27399 27400 #: ekos/scheduler/schedulerutils.cpp:340 27401 #, fuzzy, kde-format 27402 msgid "Unable to open sequence queue file '%1'" 27403 msgstr "ફાઇલ '%1' ખોલી શકાતી નથી: %2" 27404 27405 #: ekos/scheduler/schedulerutils.cpp:411 27406 #, kde-format 27407 msgid "" 27408 "Warning: Job '%1' has its focus step disabled, periodic and/or HFR " 27409 "procedures currently set in its sequence will not occur." 27410 msgstr "" 27411 27412 #: ekos/scheduler/schedulerutils.cpp:438 27413 #, kde-format 27414 msgid "Job '%1' %2x%3\" %4" 27415 msgstr "" 27416 27417 #: fitsviewer/fitscommon.h:15 27418 #, fuzzy, kde-format 27419 #| msgctxt "Sky Culture" 27420 #| msgid "Korean" 27421 msgid "Normal" 27422 msgstr "કોરીઅન" 27423 27424 #: fitsviewer/fitscommon.h:16 fitsviewer/fitsviewer.cpp:463 27425 #, fuzzy, kde-format 27426 #| msgid "Center" 27427 msgid "Calibrate" 27428 msgstr "કેન્દ્ર" 27429 27430 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:250 27431 #, fuzzy, kde-format 27432 msgid "Error reading fits buffer: %1." 27433 msgstr "ચિત્ર લાવવામાં અસક્ષમ" 27434 27435 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:263 27436 #, kde-format 27437 msgid "Failed to unpack compressed fits" 27438 msgstr "" 27439 27440 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:279 27441 #, fuzzy, kde-format 27442 msgid "Error opening fits file %1 : %2" 27443 msgstr "ચિત્ર લાવવામાં અસક્ષમ" 27444 27445 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:292 27446 #, fuzzy, kde-format 27447 msgid "Error reading fits buffer: %1" 27448 msgstr "ચિત્ર લાવવામાં અસક્ષમ" 27449 27450 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:304 27451 #, fuzzy, kde-format 27452 msgid "Could not locate image HDU: %1" 27453 msgstr "ફાઇલ '%1' ખોલી શકાતી નથી: %2" 27454 27455 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:311 27456 #, fuzzy, kde-format 27457 msgid "FITS file open error (fits_get_img_param): %1" 27458 msgstr "લખવા માટે <filename>%1</filename> ફાઇલ ખોલી શકાતી નથી." 27459 27460 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:325 27461 #, kde-format 27462 msgid "1D FITS images are not supported in KStars." 27463 msgstr "" 27464 27465 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:371 fitsviewer/fitsdata.cpp:590 27466 #, kde-format 27467 msgid "Bit depth %1 is not supported." 27468 msgstr "" 27469 27470 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:381 27471 #, kde-format 27472 msgid "Image has invalid dimensions %1x%2" 27473 msgstr "" 27474 27475 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:426 27476 #, fuzzy, kde-format 27477 msgid "Error reading image: %1" 27478 msgstr "ચિત્ર લાવવામાં અસક્ષમ" 27479 27480 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:487 27481 #, fuzzy, kde-format 27482 msgid "File contain no images" 27483 msgstr "ચિત્ર લાવવામાં અસક્ષમ" 27484 27485 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:516 27486 #, fuzzy, kde-format 27487 msgid "Sample format %1 is not supported." 27488 msgstr "પરિવહન પ્રક્રિયા પૂરી થઇ છે" 27489 27490 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:554 27491 #, fuzzy, kde-format 27492 msgid "XISF file open error: " 27493 msgstr "વાક્ય" 27494 27495 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:605 27496 #, fuzzy, kde-format 27497 msgid "Error saving XISF image" 27498 msgstr "ચિત્ર લાવવામાં અસક્ષમ" 27499 27500 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:696 fitsviewer/fitsdata.cpp:808 27501 #, kde-format 27502 msgid "" 27503 "FITSData: Not enough memory for image_buffer channel. Requested: %1 bytes " 27504 msgstr "" 27505 27506 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:747 27507 #, fuzzy, kde-format 27508 msgid "Cannot open file %1: %2" 27509 msgstr "લખવા માટે <filename>%1</filename> ફાઇલ ખોલી શકાતી નથી." 27510 27511 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:760 27512 #, fuzzy, kde-format 27513 msgid "Cannot open buffer: %1" 27514 msgstr "લખવા માટે <filename>%1</filename> ફાઇલ ખોલી શકાતી નથી." 27515 27516 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:771 27517 #, kde-format 27518 msgid "Cannot unpack_thumb: %1" 27519 msgstr "" 27520 27521 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:778 27522 #, kde-format 27523 msgid "Cannot dcraw_process: %1" 27524 msgstr "" 27525 27526 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:786 27527 #, kde-format 27528 msgid "Cannot load to memory: %1" 27529 msgstr "" 27530 27531 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:929 27532 #, fuzzy, kde-format 27533 msgid "Saving compressed files is not supported." 27534 msgstr "પરિવહન પ્રક્રિયા પૂરી થઇ છે" 27535 27536 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:989 27537 #, fuzzy, kde-format 27538 msgid "Failed to close file: %1" 27539 msgstr "ફાઇલ '%1' ખોલી શકાતી નથી: %2" 27540 27541 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:996 27542 #, fuzzy, kde-format 27543 msgid "Failed to create file: %1" 27544 msgstr "ફાઇલ '%1' ખોલી શકાતી નથી: %2" 27545 27546 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:1011 27547 #, fuzzy, kde-format 27548 msgid "Failed to create image: %1" 27549 msgstr "સ્થાપન ભાગ લાવવામાં નિષ્ફળ" 27550 27551 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:1020 fitsviewer/fitsdata.cpp:1027 27552 #, fuzzy, kde-format 27553 msgid "Failed to update key: %1" 27554 msgstr "ચિત્ર લાવવામાં અસક્ષમ" 27555 27556 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:1116 27557 #, fuzzy, kde-format 27558 msgid "Failed to update date: %1" 27559 msgstr "સ્થાપન ભાગ લાવવામાં નિષ્ફળ" 27560 27561 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:1125 27562 #, fuzzy, kde-format 27563 msgid "Failed to update history: %1" 27564 msgstr "ચિત્ર લાવવામાં અસક્ષમ" 27565 27566 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:1147 27567 #, fuzzy, kde-format 27568 msgid "Failed to write image: %1" 27569 msgstr "સ્થાપન ભાગ લાવવામાં નિષ્ફળ" 27570 27571 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:2792 fitsviewer/fitsdata.cpp:2803 27572 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:2839 fitsviewer/fitsdata.cpp:2875 27573 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:2922 27574 #, fuzzy, kde-format 27575 msgid "No world coordinate systems found." 27576 msgstr "આડાં ઢોળાવો" 27577 27578 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:3644 27579 #, kde-format 27580 msgid "Only 8 and 16 bits bayered images supported." 27581 msgstr "" 27582 27583 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:3677 27584 #, kde-format 27585 msgid "Unsupported bayer pattern %1." 27586 msgstr "" 27587 27588 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:3708 27589 #, kde-format 27590 msgid "Unsupported bayer offsets %1 %2." 27591 msgstr "" 27592 27593 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:3776 fitsviewer/fitsdata.cpp:3823 27594 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:3868 fitsviewer/fitsdata.cpp:3915 27595 #, kde-format 27596 msgid "Unable to allocate memory for temporary bayer buffer: %1" 27597 msgstr "" 27598 27599 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:3786 fitsviewer/fitsdata.cpp:3878 27600 #, kde-format 27601 msgid "Unable to allocate memory for temporary bayer buffer." 27602 msgstr "" 27603 27604 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:3806 fitsviewer/fitsdata.cpp:3898 27605 #, kde-format 27606 msgid "Debayer failed (%1)" 27607 msgstr "" 27608 27609 #: fitsviewer/fitsdebayer.cpp:52 27610 #, fuzzy, kde-format 27611 msgid "Processing..." 27612 msgstr "બચાવ સ્થિતિ" 27613 27614 #: fitsviewer/fitsdebayer.cpp:58 27615 #, fuzzy, kde-format 27616 msgid "Complete." 27617 msgstr "પરિવહન પ્રક્રિયા પૂરી થઇ છે" 27618 27619 #: fitsviewer/fitsdebayer.cpp:63 27620 #, fuzzy, kde-format 27621 #| msgid "Upload" 27622 msgid "Debayer failed." 27623 msgstr "અપલોડ" 27624 27625 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FITSDebayerDialog) 27626 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:14 27627 #, fuzzy, kde-format 27628 msgid "Image Debayering" 27629 msgstr "આની સાથે જોડેલ" 27630 27631 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, filterCombo) 27632 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:30 27633 #, kde-format 27634 msgid "RGGB" 27635 msgstr "" 27636 27637 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, filterCombo) 27638 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:35 27639 #, kde-format 27640 msgid "GBRG" 27641 msgstr "" 27642 27643 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, filterCombo) 27644 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:40 27645 #, kde-format 27646 msgid "GRBG" 27647 msgstr "" 27648 27649 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, filterCombo) 27650 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:45 27651 #, kde-format 27652 msgid "BGGR" 27653 msgstr "" 27654 27655 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 27656 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:53 27657 #, kde-format 27658 msgid "Method:" 27659 msgstr "" 27660 27661 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, methodCombo) 27662 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:61 27663 #, fuzzy, kde-format 27664 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 27665 #| msgid "Bucharest" 27666 msgid "Nearest" 27667 msgstr "બુખારેસ્ટ" 27668 27669 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, methodCombo) 27670 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:66 27671 #, kde-format 27672 msgid "Simple" 27673 msgstr "" 27674 27675 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, methodCombo) 27676 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:71 27677 #, fuzzy, kde-format 27678 #| msgid "Linear" 27679 msgid "BILinear" 27680 msgstr "રેખીય" 27681 27682 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, methodCombo) 27683 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:76 27684 #, fuzzy, kde-format 27685 #| msgid "Linear" 27686 msgid "HQLinear" 27687 msgstr "રેખીય" 27688 27689 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, methodCombo) 27690 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:81 27691 #, kde-format 27692 msgid "VNG" 27693 msgstr "" 27694 27695 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 27696 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:89 27697 #, kde-format 27698 msgid "X Offset:" 27699 msgstr "" 27700 27701 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 27702 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:106 27703 #, kde-format 27704 msgid "Y Offset:" 27705 msgstr "" 27706 27707 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, statusEdit) 27708 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:130 fitsviewer/fitsviewer.cpp:503 27709 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1587 27710 #, fuzzy, kde-format 27711 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 27712 #| msgid "Reading" 27713 msgid "Ready." 27714 msgstr "રીડીંગ" 27715 27716 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, fitsHeaderDialog) 27717 #: fitsviewer/fitsheaderdialog.ui:14 fitsviewer/fitstab.cpp:141 27718 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:145 27719 #, fuzzy, kde-format 27720 msgid "FITS Header" 27721 msgstr "હેડર ગુણધર્મો" 27722 27723 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget) 27724 #: fitsviewer/fitsheaderdialog.ui:48 27725 #, fuzzy, kde-format 27726 msgid "Keyword" 27727 msgstr "કળશબ્દ" 27728 27729 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget) 27730 #: fitsviewer/fitsheaderdialog.ui:58 27731 #, kde-format 27732 msgid "Comment" 27733 msgstr "ટીપ્પણી" 27734 27735 #: fitsviewer/fitshistogram.cpp:430 fitsviewer/fitshistogramview.cpp:137 27736 #, fuzzy, kde-format 27737 #| msgid "Intensity:" 27738 msgid "Intensity" 27739 msgstr "તીવ્રતા:" 27740 27741 #: fitsviewer/fitshistogram.cpp:769 fitsviewer/fitshistogramcommand.cpp:255 27742 #, fuzzy, kde-format 27743 #| msgid "Linear" 27744 msgid "Linear Scale" 27745 msgstr "રેખીય" 27746 27747 #: fitsviewer/fitshistogram.cpp:771 fitsviewer/fitshistogramcommand.cpp:257 27748 #, fuzzy, kde-format 27749 msgid "Logarithmic Scale" 27750 msgstr "લોગિરીધમિક" 27751 27752 #: fitsviewer/fitshistogram.cpp:773 fitsviewer/fitshistogramcommand.cpp:259 27753 #, fuzzy, kde-format 27754 msgid "Square Root Scale" 27755 msgstr "રૂટ પાસવર્ડ:" 27756 27757 #: fitsviewer/fitshistogram.cpp:818 fitsviewer/fitshistogramview.cpp:202 27758 #, kde-format 27759 msgctxt "Histogram tooltip; %1 is intensity; %2 is frequency;" 27760 msgid "" 27761 "<table><tr><td>Intensity: </td><td>%1</td></tr><tr><td>R Frequency: </" 27762 "td><td>%2</td></tr></table>" 27763 msgstr "" 27764 27765 #: fitsviewer/fitshistogram.cpp:830 fitsviewer/fitshistogramview.cpp:214 27766 #, kde-format 27767 msgctxt "Histogram tooltip; %1 is intensity; %2 is frequency;" 27768 msgid "" 27769 "<table><tr><td>Intensity: </td><td>%1</td></tr><tr><td>R Frequency: </" 27770 "td><td>%2</td></tr><tr><td>G Frequency: </td><td>%3</td></tr><tr><td>B " 27771 "Frequency: </td><td>%4</td></tr></table>" 27772 msgstr "" 27773 27774 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FITSHistogramUI) 27775 #: fitsviewer/fitshistogramui.ui:32 fitsviewer/fitstab.cpp:138 27776 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:121 27777 #, kde-format 27778 msgid "Histogram" 27779 msgstr "" 27780 27781 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, GLabel) 27782 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable) 27783 #: fitsviewer/fitshistogramui.ui:96 fitsviewer/statform.ui:116 27784 #, kde-format 27785 msgid "G" 27786 msgstr "" 27787 27788 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RLabel) 27789 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable) 27790 #: fitsviewer/fitshistogramui.ui:109 fitsviewer/statform.ui:111 27791 #, fuzzy, kde-format 27792 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 27793 #| msgid "ARA" 27794 msgid "R" 27795 msgstr "અરા" 27796 27797 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, BLabel) 27798 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable) 27799 #: fitsviewer/fitshistogramui.ui:123 fitsviewer/statform.ui:121 27800 #, kde-format 27801 msgid "B" 27802 msgstr "" 27803 27804 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, applyB) 27805 #: fitsviewer/fitshistogramui.ui:197 27806 #, fuzzy, kde-format 27807 msgid "Apply" 27808 msgstr "લાગુ કરો (&A)" 27809 27810 #: fitsviewer/fitslabel.cpp:353 tools/whatsinteresting/wiview.cpp:332 27811 #, fuzzy, kde-format 27812 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 27813 #| msgid "Ann Arbor" 27814 msgid "Continue Slew" 27815 msgstr "એન્ન અર્બોર" 27816 27817 #: fitsviewer/fitslabel.cpp:436 fitsviewer/fitslabel.cpp:463 27818 #, kde-format 27819 msgid "KStars did not find any active mounts." 27820 msgstr "" 27821 27822 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, stretchButton) 27823 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:87 27824 #, kde-format 27825 msgid "Stretch (or disable stretching) the image." 27826 msgstr "" 27827 27828 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, shadowsLabel) 27829 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, shadowsVal) 27830 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:130 fitsviewer/fitsstretchui.ui:151 27831 #, kde-format 27832 msgid "Set shadows value for the image stretch." 27833 msgstr "" 27834 27835 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, shadowsLabel) 27836 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:133 27837 #, kde-format 27838 msgid "Shadows" 27839 msgstr "" 27840 27841 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, midtonesLabel) 27842 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, midtonesVal) 27843 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:194 fitsviewer/fitsstretchui.ui:215 27844 #, kde-format 27845 msgid "Set midtones value for the image stretch." 27846 msgstr "" 27847 27848 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, midtonesLabel) 27849 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:197 27850 #, fuzzy, kde-format 27851 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 27852 #| msgid "Micronesia" 27853 msgid "Midtones" 27854 msgstr "માઇક્રોનેશિયા" 27855 27856 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, highlightsLabel) 27857 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, highlightsVal) 27858 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:264 fitsviewer/fitsstretchui.ui:291 27859 #, kde-format 27860 msgid "Set highlights value for the image stretch." 27861 msgstr "" 27862 27863 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, highlightsLabel) 27864 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:267 27865 #, fuzzy, kde-format 27866 #| msgid "Height:" 27867 msgid "Highlights" 27868 msgstr "ઉંચાઇ:" 27869 27870 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, toggleHistoButton) 27871 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:341 27872 #, kde-format 27873 msgid "Enable or disable the histogram display." 27874 msgstr "" 27875 27876 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, autoButton) 27877 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:369 27878 #, fuzzy, kde-format 27879 msgid "Automatically find stretch parameter." 27880 msgstr "તારીખ અને સમય તેની જાતે સ્થાપિત કરો: (&a)" 27881 27882 #: fitsviewer/fitstab.cpp:56 27883 #, fuzzy, kde-format 27884 msgid "Save Changes to FITS?" 27885 msgstr "આ પ્રોફાઇલનાં બદલાવોનો સંગ્રહ કરો" 27886 27887 #: fitsviewer/fitstab.cpp:57 27888 #, kde-format 27889 msgid "" 27890 "The current FITS file has unsaved changes. Would you like to save before " 27891 "closing it?" 27892 msgstr "" 27893 27894 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PlateSolveUI) 27895 #: fitsviewer/fitstab.cpp:135 fitsviewer/platesolve.ui:14 27896 #, fuzzy, kde-format 27897 msgid "Plate Solving" 27898 msgstr "DNS સર્વર" 27899 27900 #: fitsviewer/fitstab.cpp:146 27901 #, fuzzy, kde-format 27902 msgid "Recent Images" 27903 msgstr "પૂર્વદર્શન" 27904 27905 #: fitsviewer/fitstab.cpp:373 27906 #, fuzzy, kde-format 27907 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 27908 #| msgid "ARA" 27909 msgctxt "Red" 27910 msgid "R" 27911 msgstr "અરા" 27912 27913 #: fitsviewer/fitstab.cpp:454 fitsviewer/fitstab.cpp:458 27914 #, fuzzy, kde-format 27915 #| msgid "Save" 27916 msgctxt "@title:window" 27917 msgid "Save FITS" 27918 msgstr "સંગ્રહો" 27919 27920 #: fitsviewer/fitstab.cpp:490 27921 #, fuzzy, kde-format 27922 msgid "Image save error: %1" 27923 msgstr "પરિણામો ફાઇલમાં સંગ્રહાઇ ગયા\n" 27924 27925 #: fitsviewer/fitstab.cpp:490 27926 #, fuzzy, kde-format 27927 msgid "Image Save" 27928 msgstr "પાર્ટિશન ફોર્મેટ કરો:" 27929 27930 #: fitsviewer/fitstab.cpp:494 27931 #, fuzzy, kde-format 27932 msgid "File saved to %1" 27933 msgstr "પરિણામો ફાઇલમાં સંગ્રહાઇ ગયા\n" 27934 27935 #: fitsviewer/fitstab.cpp:629 27936 #, fuzzy, kde-format 27937 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 27938 #| msgid "Other" 27939 msgid "Extracting..." 27940 msgstr "બીજા" 27941 27942 #: fitsviewer/fitstab.cpp:647 27943 #, fuzzy, kde-format 27944 #| msgid "&Settings" 27945 msgid "Solving..." 27946 msgstr "ગોઠવણીઓ (&S)" 27947 27948 #: fitsviewer/fitstab.cpp:660 27949 #, fuzzy, kde-format 27950 #| msgid "Loading stars" 27951 msgid "Extractor timed out: %1s" 27952 msgstr "તારાઓ લાગે છે" 27953 27954 #: fitsviewer/fitstab.cpp:669 27955 #, fuzzy, kde-format 27956 msgid "Extractor failed: %1s" 27957 msgstr "ભરી નાંખો" 27958 27959 #: fitsviewer/fitstab.cpp:678 27960 #, kde-format 27961 msgid "Extracted %1 stars (%2 unfiltered) in %3s" 27962 msgstr "" 27963 27964 #: fitsviewer/fitstab.cpp:725 27965 #, fuzzy, kde-format 27966 #| msgid "Loading stars" 27967 msgid "Solver timed out: %1s" 27968 msgstr "તારાઓ લાગે છે" 27969 27970 #: fitsviewer/fitstab.cpp:730 27971 #, fuzzy, kde-format 27972 msgid "Solver failed: %1s" 27973 msgstr "ભરી નાંખો" 27974 27975 #: fitsviewer/fitstab.cpp:820 27976 #, kde-format 27977 msgid "Warning! This tool only supports the internal StellarSolver solver." 27978 msgstr "" 27979 27980 #: fitsviewer/fitstab.cpp:821 27981 #, kde-format 27982 msgid "Change to that in the Ekos Align options menu." 27983 msgstr "" 27984 27985 #: fitsviewer/fitsview.cpp:503 fitsviewer/fitsview.cpp:513 27986 #, fuzzy, kde-format 27987 #| msgid "Loading of the image %1 failed." 27988 msgid "Rescaling image failed." 27989 msgstr "ચિત્ર %1 લાવવામાં નિષ્ફળતા મળી હતી." 27990 27991 #: fitsviewer/fitsview.cpp:696 27992 #, kde-format 27993 msgid "Cannot zoom in further due to active limited resources mode." 27994 msgstr "" 27995 27996 #: fitsviewer/fitsview.cpp:1732 27997 #, kde-format 27998 msgctxt "North Celestial Pole" 27999 msgid "NCP" 28000 msgstr "" 28001 28002 #: fitsviewer/fitsview.cpp:1749 28003 #, kde-format 28004 msgctxt "South Celestial Pole" 28005 msgid "SCP" 28006 msgstr "" 28007 28008 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2204 28009 #, fuzzy, kde-format 28010 #| msgid "Loading stars" 28011 msgid "Finding stars..." 28012 msgstr "તારાઓ લાગે છે" 28013 28014 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2445 28015 #, kde-format 28016 msgid "Zoom In" 28017 msgstr "" 28018 28019 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2448 28020 #, kde-format 28021 msgid "Zoom Out" 28022 msgstr "" 28023 28024 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2451 28025 #, fuzzy, kde-format 28026 msgid "Default Zoom" 28027 msgstr "મોટું કરો" 28028 28029 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2454 28030 #, kde-format 28031 msgid "Zoom to Fit" 28032 msgstr "" 28033 28034 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2457 28035 #, fuzzy, kde-format 28036 msgid "Toggle Stretch" 28037 msgstr "રૂપરેખાંકન વિગતો દર્શાવો" 28038 28039 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2465 fitsviewer/fitsviewer.cpp:220 28040 #, kde-format 28041 msgid "Show Cross Hairs" 28042 msgstr "" 28043 28044 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2469 fitsviewer/fitsviewer.cpp:233 28045 #, fuzzy, kde-format 28046 msgid "Show Pixel Gridlines" 28047 msgstr "લીટીઓની ચોક્કસ સંખ્યા: " 28048 28049 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2474 fitsviewer/fitsview.cpp:2583 28050 #, fuzzy, kde-format 28051 msgid "Detect Stars in Image" 28052 msgstr "ડિરેક્ટરી ખોલો" 28053 28054 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2480 28055 #, fuzzy, kde-format 28056 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 28057 #| msgid "Recife" 28058 msgid "View Star Profile..." 28059 msgstr "રેસિફે" 28060 28061 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2490 fitsviewer/fitsviewer.cpp:239 28062 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1275 28063 #, fuzzy, kde-format 28064 msgid "Show Equatorial Gridlines" 28065 msgstr "ઇક્વિટોરીઅલ ગુએના" 28066 28067 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2496 fitsviewer/fitsviewer.cpp:246 28068 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1277 28069 #, fuzzy, kde-format 28070 msgid "Show Objects in Image" 28071 msgstr "ઘણી વસ્તુઓ" 28072 28073 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2502 28074 #, fuzzy, kde-format 28075 msgid "Center Telescope" 28076 msgstr "IPv4-માં-IPv6" 28077 28078 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2508 fitsviewer/fitsviewer.cpp:253 28079 #, fuzzy, kde-format 28080 msgid "Show HiPS Overlay" 28081 msgstr "લીટીઓની ચોક્કસ સંખ્યા: " 28082 28083 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:41 28084 #, kde-format 28085 msgid "Auto Stretch" 28086 msgstr "" 28087 28088 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:41 28089 #, fuzzy, kde-format 28090 #| msgid "Connect" 28091 msgid "High Contrast" 28092 msgstr "જોડાઓ" 28093 28094 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:41 28095 #, kde-format 28096 msgid "Equalize" 28097 msgstr "" 28098 28099 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:42 28100 #, fuzzy, kde-format 28101 msgid "High Pass" 28102 msgstr "ઉંચા સરોગેટ્સ" 28103 28104 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable) 28105 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:42 fitsviewer/statform.ui:101 28106 #, fuzzy, kde-format 28107 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 28108 #| msgid "Berlin" 28109 msgid "Median" 28110 msgstr "બર્લિન" 28111 28112 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:42 28113 #, kde-format 28114 msgid "Gaussian blur" 28115 msgstr "" 28116 28117 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:43 fitsviewer/fitsviewer.cpp:104 28118 #, fuzzy, kde-format 28119 #| msgid "Bottom right" 28120 msgid "Rotate Right" 28121 msgstr "નીચે જમણે" 28122 28123 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:43 fitsviewer/fitsviewer.cpp:108 28124 #, fuzzy, kde-format 28125 msgid "Rotate Left" 28126 msgstr "લેક વાન" 28127 28128 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:43 fitsviewer/fitsviewer.cpp:112 28129 #, fuzzy, kde-format 28130 msgid "Flip Horizontal" 28131 msgstr "આડું" 28132 28133 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:44 fitsviewer/fitsviewer.cpp:117 28134 #, fuzzy, kde-format 28135 msgid "Flip Vertical" 28136 msgstr "ઓપ્ટિકલ કેરેક્ટર રેકોગ્નાઇઝેશન" 28137 28138 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:132 kstarsinit.cpp:160 28139 #, fuzzy, kde-format 28140 msgid "Open/Blink Directory" 28141 msgstr "શરૂઆત ડિરેક્ટરી પસંદ કરો" 28142 28143 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:151 28144 #, kde-format 28145 msgid "Debayer..." 28146 msgstr "" 28147 28148 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:186 28149 #, fuzzy, kde-format 28150 #| msgid "Statistics" 28151 msgid "&Selection Statistics" 28152 msgstr "આંકડાઓ" 28153 28154 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:227 28155 #, fuzzy, kde-format 28156 msgid "Show Clipping" 28157 msgstr "આ સમર્થન સંવાદને બતાવો" 28158 28159 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:260 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1286 28160 #, kde-format 28161 msgid "" 28162 "Center Telescope\n" 28163 "*No Telescopes Detected*" 28164 msgstr "" 28165 28166 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:267 28167 #, kde-format 28168 msgid "Zoom To Fit" 28169 msgstr "" 28170 28171 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:272 28172 #, fuzzy, kde-format 28173 #| msgid "&Next" 28174 msgid "Next Tab" 28175 msgstr "આગળ (&N)" 28176 28177 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:277 28178 #, fuzzy, kde-format 28179 msgid "Previous Tab" 28180 msgstr "પૂર્વદર્શન" 28181 28182 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:282 28183 #, fuzzy, kde-format 28184 msgid "Next Blink Image" 28185 msgstr "ઘણી વસ્તુઓ" 28186 28187 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:287 28188 #, fuzzy, kde-format 28189 msgid "Previous Blink Image" 28190 msgstr "પૂર્વદર્શન" 28191 28192 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:292 28193 #, kde-format 28194 msgid "Zoom all tabs in" 28195 msgstr "" 28196 28197 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:297 28198 #, kde-format 28199 msgid "Zoom all tabs out" 28200 msgstr "" 28201 28202 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:302 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1560 28203 #, fuzzy, kde-format 28204 #| msgid "Stars" 28205 msgid "Mark Stars" 28206 msgstr "તારાઓ" 28207 28208 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:310 fitsviewer/fitsviewer.cpp:826 28209 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1523 28210 #, kde-format 28211 msgid "View 3D Graph" 28212 msgstr "" 28213 28214 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:330 28215 #, fuzzy, kde-format 28216 #| msgid "KStars image viewer" 28217 msgctxt "@title:window" 28218 msgid "KStars FITS Viewer" 28219 msgstr "KStars ચિત્ર દર્શક" 28220 28221 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:408 28222 #, fuzzy, kde-format 28223 #| msgid "star" 28224 msgid "HFR:%2 Ecc:%3 %1 star." 28225 msgid_plural "HFR:%2 Ecc:%3 %1 stars." 28226 msgstr[0] "તારો" 28227 msgstr[1] "તારો" 28228 28229 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:414 28230 #, fuzzy, kde-format 28231 #| msgid "star" 28232 msgid "HFR:%2, %1 star." 28233 msgid_plural "HFR:%2, %1 stars." 28234 msgstr[0] "તારો" 28235 msgstr[1] "તારો" 28236 28237 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:676 28238 #, kde-format 28239 msgid "Cannot find tab with UID %1 in the FITS Viewer" 28240 msgstr "" 28241 28242 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:808 28243 #, kde-format 28244 msgid "currentView 3D Graph" 28245 msgstr "" 28246 28247 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:809 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1431 28248 #, kde-format 28249 msgid "Cross Hairs" 28250 msgstr "" 28251 28252 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:810 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1445 28253 #, fuzzy, kde-format 28254 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 28255 #| msgid "Philippines" 28256 msgid "Clipping" 28257 msgstr "ફિલિપાઇન્સ" 28258 28259 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:811 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1458 28260 #, fuzzy, kde-format 28261 msgid "Equatorial Gridlines" 28262 msgstr "ઇક્વિટોરીઅલ ગુએના" 28263 28264 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:812 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1497 28265 #, fuzzy, kde-format 28266 msgid "Objects in Image" 28267 msgstr "ઘણી વસ્તુઓ" 28268 28269 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:813 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1510 28270 #, fuzzy, kde-format 28271 msgid "Pixel Gridlines" 28272 msgstr "લીટીઓની ચોક્કસ સંખ્યા: " 28273 28274 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:814 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1471 28275 #, kde-format 28276 msgid "HiPS Overlay" 28277 msgstr "" 28278 28279 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:866 28280 #, fuzzy, kde-format 28281 msgctxt "@title:window" 28282 msgid "Blink Top Directory" 28283 msgstr "શરૂઆત ડિરેક્ટરી પસંદ કરો" 28284 28285 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:994 28286 #, fuzzy, kde-format 28287 msgctxt "@title:window" 28288 msgid "Open Image" 28289 msgstr "ડિરેક્ટરી ખોલો" 28290 28291 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1252 28292 #, kde-format 28293 msgid "Hide %1" 28294 msgstr "" 28295 28296 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1257 28297 #, fuzzy, kde-format 28298 #| msgid "Show" 28299 msgid "Show %1" 28300 msgstr "બતાવો" 28301 28302 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1281 28303 #, fuzzy, kde-format 28304 msgid "" 28305 "Center Telescope\n" 28306 "*Ready*" 28307 msgstr "IPv4-માં-IPv6" 28308 28309 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1293 28310 #, kde-format 28311 msgid "" 28312 "Show Equatorial Gridlines\n" 28313 "*No WCS Info*" 28314 msgstr "" 28315 28316 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1295 28317 #, fuzzy, kde-format 28318 msgid "" 28319 "Center Telescope\n" 28320 "*No WCS Info*" 28321 msgstr "IPv4-માં-IPv6" 28322 28323 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1297 28324 #, kde-format 28325 msgid "" 28326 "Show Objects in Image\n" 28327 "*No WCS Info*" 28328 msgstr "" 28329 28330 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1329 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1484 28331 #, fuzzy, kde-format 28332 #| msgid "Select a Star" 28333 msgid "Selection Rectangle" 28334 msgstr "તારો પસંદ કરો" 28335 28336 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1358 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:153 28337 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 28338 #| msgid "Size:" 28339 msgid "Size" 28340 msgstr "માપ:" 28341 28342 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable) 28343 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1366 fitsviewer/statform.ui:66 28344 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:65 28345 #, fuzzy, kde-format 28346 #| msgid "Width:" 28347 msgid "Width" 28348 msgstr "પહોળાઇ:" 28349 28350 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable) 28351 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1367 fitsviewer/statform.ui:71 28352 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:65 28353 #, fuzzy, kde-format 28354 #| msgid "Height:" 28355 msgid "Height" 28356 msgstr "ઉંચાઇ:" 28357 28358 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1565 28359 #, fuzzy, kde-format 28360 #| msgid "Stars" 28361 msgid "Unmark Stars" 28362 msgstr "તારાઓ" 28363 28364 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1581 28365 #, fuzzy, kde-format 28366 msgid "Processing %1..." 28367 msgstr "બચાવ સ્થિતિ" 28368 28369 #: fitsviewer/opsfits.cpp:101 28370 #, fuzzy, kde-format 28371 msgid "HFR Options Profile Editor" 28372 msgstr "અયોગ્ય ફાઇલનામો" 28373 28374 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, FITSViewerGroup) 28375 #: fitsviewer/opsfits.ui:45 28376 #, kde-format 28377 msgid "Look && Feel" 28378 msgstr "" 28379 28380 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useFITSViewer) 28381 #: fitsviewer/opsfits.ui:51 28382 #, fuzzy, kde-format 28383 #| msgid "KStars image viewer" 28384 msgid "Automatically display received images in the FITS Viewer" 28385 msgstr "KStars ચિત્ર દર્શક" 28386 28387 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useFITSViewer) 28388 #: fitsviewer/opsfits.ui:54 28389 #, fuzzy, kde-format 28390 #| msgid "KStars image viewer" 28391 msgid "Use FITS viewer" 28392 msgstr "KStars ચિત્ર દર્શક" 28393 28394 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_singlePreviewFITS) 28395 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (singlePreviewFITS), group (FITSViewer) 28396 #: fitsviewer/opsfits.ui:61 kstars.kcfg:1465 28397 #, kde-format 28398 msgid "" 28399 "Display all captured FITS images in a single tab instead of multiple tabs " 28400 "per image." 28401 msgstr "" 28402 28403 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_singlePreviewFITS) 28404 #: fitsviewer/opsfits.ui:70 28405 #, fuzzy, kde-format 28406 msgid "Single preview tab" 28407 msgstr "માઉન્ટ બિંદુ:" 28408 28409 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_singleWindowCapturedFITS) 28410 #: fitsviewer/opsfits.ui:80 28411 #, kde-format 28412 msgid "" 28413 "Display captured FITS images from all cameras in a single FITS Viewer window " 28414 "instead of a dedicated window to each camera." 28415 msgstr "" 28416 28417 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_singleWindowCapturedFITS) 28418 #: fitsviewer/opsfits.ui:86 28419 #, fuzzy, kde-format 28420 msgid "Single window capture" 28421 msgstr "ચિત્ર દર્શક" 28422 28423 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_singleWindowOpenedFITS) 28424 #: fitsviewer/opsfits.ui:96 28425 #, kde-format 28426 msgid "" 28427 "Display opened FITS images in a single FITS Viewer window instead of a " 28428 "dedicated window to each file." 28429 msgstr "" 28430 28431 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_singleWindowOpenedFITS) 28432 #: fitsviewer/opsfits.ui:102 28433 #, kde-format 28434 msgid "Single window open" 28435 msgstr "" 28436 28437 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_focusFITSOnNewImage) 28438 #: fitsviewer/opsfits.ui:112 28439 #, kde-format 28440 msgid "" 28441 "Bring the FITSViewer window to the foreground when receiving a new image" 28442 msgstr "" 28443 28444 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_focusFITSOnNewImage) 28445 #: fitsviewer/opsfits.ui:115 28446 #, kde-format 28447 msgid "Focus on receiving an image" 28448 msgstr "" 28449 28450 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_independentWindowFITS) 28451 #: fitsviewer/opsfits.ui:122 28452 #, kde-format 28453 msgid "Make FITS Viewer window independent from KStars" 28454 msgstr "" 28455 28456 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 28457 #: fitsviewer/opsfits.ui:134 28458 #, fuzzy, kde-format 28459 #| msgid "Update" 28460 msgid "HiPS opacity:" 28461 msgstr "સુધારો" 28462 28463 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 28464 #: fitsviewer/opsfits.ui:141 28465 #, fuzzy, kde-format 28466 msgid "HiPS offset:" 28467 msgstr "બચાવ સ્થિતિ" 28468 28469 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 28470 #: fitsviewer/opsfits.ui:195 28471 #, fuzzy, kde-format 28472 msgid "Down Sampling" 28473 msgstr "ચિત્ર આ સમયાંતરે બદલો (&C):" 28474 28475 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AdaptiveSampling) 28476 #: fitsviewer/opsfits.ui:216 28477 #, fuzzy, kde-format 28478 #| msgid "Loading stars" 28479 msgid "" 28480 "<html><head/><body><p>Automatically down sample images based on available " 28481 "resources.</p></body></html>" 28482 msgstr "તારાઓ લાગે છે" 28483 28484 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AdaptiveSampling) 28485 #: fitsviewer/opsfits.ui:219 28486 #, fuzzy, kde-format 28487 #| msgid "Advanced" 28488 msgid "Adaptive sampling" 28489 msgstr "ઉચ્ચ" 28490 28491 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, stretchPreviewSamplingLabel) 28492 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_StretchPreviewSampling) 28493 #. i18n: ectx: label, entry (StretchPreviewSampling), group (Capture) 28494 #: fitsviewer/opsfits.ui:226 fitsviewer/opsfits.ui:236 kstars.kcfg:1883 28495 #, kde-format 28496 msgid "" 28497 "Set the coarseness of the preview shown when sliding the fitsviewer's " 28498 "stretch parameter sliders. 1 is full resolution, but can be slow, 4 would be " 28499 "coarse resolution and fast." 28500 msgstr "" 28501 28502 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stretchPreviewSamplingLabel) 28503 #: fitsviewer/opsfits.ui:229 28504 #, fuzzy, kde-format 28505 msgid "Stretch preview:" 28506 msgstr "માઉન્ટ બિંદુ:" 28507 28508 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, clippingBox) 28509 #: fitsviewer/opsfits.ui:255 28510 #, fuzzy, kde-format 28511 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 28512 #| msgid "Philippines" 28513 msgid "Clipping Limits" 28514 msgstr "ફિલિપાઇન્સ" 28515 28516 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, clipping64KLabel) 28517 #: fitsviewer/opsfits.ui:276 28518 #, kde-format 28519 msgid "Clipping value for 16-bit values." 28520 msgstr "" 28521 28522 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, clipping64KLabel) 28523 #: fitsviewer/opsfits.ui:279 28524 #, fuzzy, kde-format 28525 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 28526 #| msgid "Freetown" 28527 msgid "16bit threshold:" 28528 msgstr "ફ્રિટાઉન" 28529 28530 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_Clipping64KValue) 28531 #: fitsviewer/opsfits.ui:286 28532 #, kde-format 28533 msgid "64K Clipping value." 28534 msgstr "" 28535 28536 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, clipping256Label) 28537 #: fitsviewer/opsfits.ui:302 28538 #, kde-format 28539 msgid "Clipping value for 8-bit values." 28540 msgstr "" 28541 28542 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, clipping256Label) 28543 #: fitsviewer/opsfits.ui:305 28544 #, fuzzy, kde-format 28545 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 28546 #| msgid "Freetown" 28547 msgid "8Bit threshold:" 28548 msgstr "ફ્રિટાઉન" 28549 28550 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_Clipping256Value) 28551 #: fitsviewer/opsfits.ui:312 28552 #, kde-format 28553 msgid "Byte Clipping value." 28554 msgstr "" 28555 28556 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 28557 #: fitsviewer/opsfits.ui:333 28558 #, fuzzy, kde-format 28559 msgid "Processing" 28560 msgstr "બચાવ સ્થિતિ" 28561 28562 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoStretch) 28563 #: fitsviewer/opsfits.ui:354 28564 #, fuzzy, kde-format 28565 #| msgid "KStars image viewer" 28566 msgid "Always apply auto stretch to images in FITS Viewer" 28567 msgstr "KStars ચિત્ર દર્શક" 28568 28569 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoStretch) 28570 #: fitsviewer/opsfits.ui:357 28571 #, fuzzy, kde-format 28572 #| msgid "KStars image viewer" 28573 msgid "Auto stretch" 28574 msgstr "KStars ચિત્ર દર્શક" 28575 28576 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_LimitedResourcesMode) 28577 #: fitsviewer/opsfits.ui:364 28578 #, kde-format 28579 msgid "" 28580 "<html><head/><body><p>Enable limited resource mode to turn off any resource-" 28581 "intensive operations:</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; " 28582 "margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" " 28583 "margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-" 28584 "block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Auto " 28585 "debayer</span>: Bayered images will not be debayered. Only grayscale images " 28586 "are shown.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-" 28587 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span " 28588 "style=\" font-weight:600;\">Auto WCS</span>: World Coordinate System data " 28589 "will not be processed. WCS maps sky coordinates to image coordinates. " 28590 "Equatorial grid lines, object identification, and telescope slew within an " 28591 "image are disabled.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; " 28592 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 28593 "\"><span style=\" font-weight:600;\">3D Cube</span>: RGB images will not be " 28594 "processed. Only grayscale images are shown.</li></ul></body></html>" 28595 msgstr "" 28596 28597 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LimitedResourcesMode) 28598 #: fitsviewer/opsfits.ui:367 28599 #, fuzzy, kde-format 28600 msgid "Limited resources mode" 28601 msgstr "X સ્ત્રોત સંપાદક" 28602 28603 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoDebayer) 28604 #: fitsviewer/opsfits.ui:374 28605 #, kde-format 28606 msgid "Automatically debayer captured image if it contains a bayer pattern" 28607 msgstr "" 28608 28609 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoDebayer) 28610 #: fitsviewer/opsfits.ui:377 28611 #, fuzzy, kde-format 28612 msgid "Auto debayer" 28613 msgstr "તારીખ & સમય" 28614 28615 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoWCS) 28616 #: fitsviewer/opsfits.ui:387 28617 #, kde-format 28618 msgid "" 28619 "<html><head/><body><p>Automatically load World-Coordinate-System (WCS) data " 28620 "when opening a FITS file.</p><p><span style=\" font-weight:600;\">Warning: " 28621 "Only enable this option on very fast machines as it can lead to " 28622 "unpredictable behavior resulting in crashes on slower machines.</span></p></" 28623 "body></html>" 28624 msgstr "" 28625 28626 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoWCS) 28627 #: fitsviewer/opsfits.ui:390 28628 #, fuzzy, kde-format 28629 msgid "Auto WCS" 28630 msgstr "તારીખ & સમય" 28631 28632 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_Auto3DCube) 28633 #: fitsviewer/opsfits.ui:397 28634 #, kde-format 28635 msgid "" 28636 "Process 3D (RGB) FITS images. If unchecked, only first channel is processed." 28637 msgstr "" 28638 28639 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Auto3DCube) 28640 #: fitsviewer/opsfits.ui:400 28641 #, kde-format 28642 msgid "3D cube" 28643 msgstr "" 28644 28645 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_NonLinearHistogram) 28646 #: fitsviewer/opsfits.ui:410 28647 #, fuzzy, kde-format 28648 #| msgid "Loading stars" 28649 msgid "" 28650 "<html><head/><body><p>Display histogram for the stretched non-linear image.</" 28651 "p></body></html>" 28652 msgstr "તારાઓ લાગે છે" 28653 28654 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_NonLinearHistogram) 28655 #: fitsviewer/opsfits.ui:413 28656 #, fuzzy, kde-format 28657 msgid "Non linear histogram" 28658 msgstr "સૂચન યાદી" 28659 28660 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoHFR) 28661 #: fitsviewer/opsfits.ui:420 28662 #, kde-format 28663 msgid "Compute the HFR of images loaded into fitsviewer." 28664 msgstr "" 28665 28666 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoHFR) 28667 #: fitsviewer/opsfits.ui:423 28668 #, kde-format 28669 msgid "Auto compute HFR" 28670 msgstr "" 28671 28672 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_QuickHFR) 28673 #: fitsviewer/opsfits.ui:433 28674 #, no-c-format, kde-format 28675 msgid "" 28676 "When computing the HFR, run it quickly by only looking at 25% of the image." 28677 msgstr "" 28678 28679 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_QuickHFR) 28680 #: fitsviewer/opsfits.ui:436 28681 #, kde-format 28682 msgid "Quick HFR" 28683 msgstr "" 28684 28685 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, hfrSepLabel) 28686 #: fitsviewer/opsfits.ui:451 28687 #, kde-format 28688 msgid "Set the StellarSolver SEP profile for Capture-image HFR calculations." 28689 msgstr "" 28690 28691 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hfrSepLabel) 28692 #: fitsviewer/opsfits.ui:454 28693 #, fuzzy, kde-format 28694 #| msgid "Error opening file" 28695 msgid "HFR SEP profile:" 28696 msgstr "ફાઈલ ખોલવામાં ક્ષતિ" 28697 28698 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_StellarSolverPartition) 28699 #. i18n: ectx: label, entry (StellarSolverPartition), group (FITSViewer) 28700 #: fitsviewer/opsfits.ui:479 kstars.kcfg:1503 28701 #, kde-format 28702 msgid "" 28703 "Enable StellarSolver partition. Partitions the image in multiple threads to " 28704 "speed up detecting stars. This may significantly speed up source extraction " 28705 "but may result in unstable operation." 28706 msgstr "" 28707 28708 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_StellarSolverPartition) 28709 #: fitsviewer/opsfits.ui:482 28710 #, fuzzy, kde-format 28711 msgid "StellarSolver partitioning" 28712 msgstr "હાલની રંગ પધ્ધતિ સંગ્રહ કરો" 28713 28714 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SolveButton) 28715 #: fitsviewer/platesolve.ui:47 28716 #, kde-format 28717 msgid "Plate solve the image using the parameters below." 28718 msgstr "" 28719 28720 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_FitsSolverImageScaleUnits) 28721 #: fitsviewer/platesolve.ui:101 28722 #, kde-format 28723 msgid "<p>The units of the imager scale bounds." 28724 msgstr "" 28725 28726 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_FitsSolverImageScaleUnits) 28727 #: fitsviewer/platesolve.ui:108 28728 #, fuzzy, kde-format 28729 msgid "image width º" 28730 msgstr "હરોળ પહોળાઇ" 28731 28732 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_FitsSolverImageScaleUnits) 28733 #: fitsviewer/platesolve.ui:113 28734 #, fuzzy, kde-format 28735 msgid "image width '" 28736 msgstr "હરોળ પહોળાઇ" 28737 28738 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_FitsSolverImageScaleUnits) 28739 #: fitsviewer/platesolve.ui:118 28740 #, fuzzy, kde-format 28741 #| msgid "seconds" 28742 msgid "arcsec/pixel" 28743 msgstr "સેકન્ડો" 28744 28745 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FitsSolverUsePosition) 28746 #: fitsviewer/platesolve.ui:139 28747 #, kde-format 28748 msgid "" 28749 "Use the given position to speed up astrometry solver as it does not have to " 28750 "search in other areas of the sky." 28751 msgstr "" 28752 28753 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, UpdatePosition) 28754 #: fitsviewer/platesolve.ui:164 28755 #, kde-format 28756 msgid "" 28757 "Set the approximate RA/DEC positions using the center position of the SkyMap." 28758 msgstr "" 28759 28760 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FitsSolverAngleLabel) 28761 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FitsSolverAngle) 28762 #: fitsviewer/platesolve.ui:315 fitsviewer/platesolve.ui:331 28763 #, fuzzy, kde-format 28764 msgid "The solved image position angle, East of North (degrees)." 28765 msgstr "ટેગ %1 માં અયોગ્ય કિંમત" 28766 28767 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FitsSolverProfileLabel) 28768 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_FitsSolverProfile) 28769 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, imageOverlaySolverProfile) 28770 #: fitsviewer/platesolve.ui:357 fitsviewer/platesolve.ui:373 28771 #: options/opsimageoverlay.ui:255 28772 #, kde-format 28773 msgid "Selects the Options Profile (from Align) to use for Plate Solving" 28774 msgstr "" 28775 28776 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable) 28777 #: fitsviewer/solveInfo.ui:71 28778 #, fuzzy, kde-format 28779 msgid "DE" 28780 msgstr "વોશિંગ્ટન ડીસી" 28781 28782 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable) 28783 #: fitsviewer/solveInfo.ui:76 28784 #, fuzzy, kde-format 28785 msgid "PixScale" 28786 msgstr "તારીખ & સમય" 28787 28788 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable) 28789 #: fitsviewer/solveInfo.ui:81 28790 #, fuzzy, kde-format 28791 #| msgid "Location:" 28792 msgid "Rotation" 28793 msgstr "સ્થિતિ:" 28794 28795 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, solveB) 28796 #: fitsviewer/solveInfo.ui:99 28797 #, fuzzy, kde-format 28798 msgid "Solve Image" 28799 msgstr "ચિત્ર આ રીતે સંગ્રહો..." 28800 28801 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, optionsB) 28802 #: fitsviewer/solveInfo.ui:106 28803 #, fuzzy, kde-format 28804 msgid "Solve Options" 28805 msgstr "%1 લગતા વિકલ્પો બતાવો" 28806 28807 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, logB) 28808 #: fitsviewer/solveInfo.ui:113 28809 #, fuzzy, kde-format 28810 msgid "Display Log" 28811 msgstr "ડિસ્પ્લે" 28812 28813 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:27 28814 #, fuzzy, kde-format 28815 #| msgid "Size:" 28816 msgid "Pixel Values" 28817 msgstr "માપ:" 28818 28819 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:49 28820 #, kde-format 28821 msgid "Couldn't initialize the OpenGL context." 28822 msgstr "" 28823 28824 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:60 28825 #, fuzzy, kde-format 28826 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 28827 #| msgid "Recife" 28828 msgctxt "@title:window" 28829 msgid "View Star Profile" 28830 msgstr "રેસિફે" 28831 28832 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:77 28833 #, kde-format 28834 msgid "Maximum Value on the graph" 28835 msgstr "" 28836 28837 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:79 28838 #, kde-format 28839 msgid "Cuttoff Maximum for eliminating hot pixels and bright stars." 28840 msgstr "" 28841 28842 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:82 28843 #, kde-format 28844 msgid "Enable or Disable the Max Value Cutoff" 28845 msgstr "" 28846 28847 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:83 28848 #, fuzzy, kde-format 28849 msgid "Toggle Cutoff" 28850 msgstr "રૂપરેખાંકન વિગતો દર્શાવો" 28851 28852 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:87 28853 #, kde-format 28854 msgid "Sets the Minimum Value on the graph" 28855 msgstr "" 28856 28857 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable) 28858 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:89 fitsviewer/statform.ui:86 28859 #, fuzzy, kde-format 28860 msgid "Min" 28861 msgstr " મિન" 28862 28863 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:92 28864 #, kde-format 28865 msgid "Sets the Maximum Value on the graph" 28866 msgstr "" 28867 28868 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable) 28869 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:94 fitsviewer/statform.ui:91 28870 #, fuzzy, kde-format 28871 #| msgid "Max." 28872 msgid "Max" 28873 msgstr "મહત્તમ." 28874 28875 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:97 28876 #, kde-format 28877 msgid "Sets the Cuttoff Maximum for eliminating hot pixels and bright stars." 28878 msgstr "" 28879 28880 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:99 28881 #, fuzzy, kde-format 28882 msgid "Cut" 28883 msgstr "અણુઓની સંખ્યા:" 28884 28885 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:103 28886 #, kde-format 28887 msgid "Minimum Value on the graph" 28888 msgstr "" 28889 28890 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:106 28891 #, fuzzy, kde-format 28892 msgid "AutoScale" 28893 msgstr "તારીખ & સમય" 28894 28895 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:107 28896 #, kde-format 28897 msgid "" 28898 "Automatically scales the sliders for the subFrame.\n" 28899 "Uncheck to leave them unchanged when you pan around." 28900 msgstr "" 28901 28902 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:115 28903 #, kde-format 28904 msgid "Hides and shows the scaling side panel" 28905 msgstr "" 28906 28907 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:126 28908 #, kde-format 28909 msgid "Changes the type of selection" 28910 msgstr "" 28911 28912 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:137 28913 #, kde-format 28914 msgid "Toggles the slice view when horizontal or vertical items are selected" 28915 msgstr "" 28916 28917 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:148 28918 #, kde-format 28919 msgid "Shows the x, y coordinates of star centers in the frame" 28920 msgstr "" 28921 28922 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:152 28923 #, kde-format 28924 msgid "Shows the HFR of stars in the frame" 28925 msgstr "" 28926 28927 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:166 28928 #, kde-format 28929 msgid "Shows the peak values of star centers in the frame" 28930 msgstr "" 28931 28932 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:170 28933 #, kde-format 28934 msgid "Changes the sample size shown in the graph" 28935 msgstr "" 28936 28937 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:181 28938 #, fuzzy, kde-format 28939 msgid "Zooms the view to preset locations." 28940 msgstr "જગ્યા ફેરફાર કરો" 28941 28942 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:182 28943 #, kde-format 28944 msgid "ZoomTo" 28945 msgstr "" 28946 28947 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:183 28948 #, fuzzy, kde-format 28949 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 28950 #| msgid "Toronto" 28951 msgid "Front" 28952 msgstr "ટોરેન્ટો" 28953 28954 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:184 28955 #, fuzzy, kde-format 28956 #| msgid "Font size:" 28957 msgid "Front High" 28958 msgstr "ફોન્ટ માપ:" 28959 28960 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:185 28961 #, fuzzy, kde-format 28962 msgid "Overhead" 28963 msgstr "ઝાંખી" 28964 28965 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:186 28966 #, kde-format 28967 msgid "Iso. L" 28968 msgstr "" 28969 28970 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:187 28971 #, kde-format 28972 msgid "Iso. R" 28973 msgstr "" 28974 28975 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:188 28976 #, fuzzy, kde-format 28977 #| msgid "Select All" 28978 msgid "Selected" 28979 msgstr "બધું પસંદ કરો" 28980 28981 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:196 28982 #, kde-format 28983 msgid "Hides and shows the Vertical and Horizontal Selection Sliders" 28984 msgstr "" 28985 28986 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:219 28987 #, kde-format 28988 msgid "Selects the Vertical Value" 28989 msgstr "" 28990 28991 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:221 28992 #, kde-format 28993 msgid "Selects the Horizontal Value" 28994 msgstr "" 28995 28996 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:223 28997 #, fuzzy, kde-format 28998 msgid "Vertical: " 28999 msgstr "ઓપ્ટિકલ કેરેક્ટર રેકોગ્નાઇઝેશન" 29000 29001 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:225 29002 #, fuzzy, kde-format 29003 msgid "Horizontal: " 29004 msgstr "આડું" 29005 29006 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:238 29007 #, kde-format 29008 msgid "Zooms automatically as the sliders change" 29009 msgstr "" 29010 29011 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:250 29012 #, fuzzy, kde-format 29013 msgid "Changes the color scheme" 29014 msgstr "અનામી રંગ પધ્ધતિ" 29015 29016 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:504 fitsviewer/starprofileviewer.cpp:704 29017 #, fuzzy, kde-format 29018 msgid "Cut: %1" 29019 msgstr "ચલાવો (&R)" 29020 29021 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:512 fitsviewer/starprofileviewer.cpp:519 29022 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:876 29023 #, fuzzy, kde-format 29024 #| msgid "Max:" 29025 msgid "Max: %1" 29026 msgstr "મહત્તમ:" 29027 29028 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:513 fitsviewer/starprofileviewer.cpp:520 29029 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:877 29030 #, fuzzy, kde-format 29031 msgid "Min: %1" 29032 msgstr " મિન" 29033 29034 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:667 29035 #, kde-format 29036 msgid "Selected Pixel: (%1, %2): %3" 29037 msgstr "" 29038 29039 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:706 29040 #, fuzzy, kde-format 29041 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog" 29042 #| msgid "Details" 29043 msgid "Cut Disabled" 29044 msgstr "વિગતો" 29045 29046 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:902 29047 #, fuzzy, kde-format 29048 msgid "Star %1: " 29049 msgstr "શરુ" 29050 29051 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:905 29052 #, fuzzy, kde-format 29053 #| msgid "%1, %2 and %3" 29054 msgid "(%1, %2) " 29055 msgstr "%1, %2 અને %3" 29056 29057 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:909 29058 #, fuzzy, kde-format 29059 msgid "HFR: %1 " 29060 msgstr "ચલાવો (&R)" 29061 29062 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:913 29063 #, fuzzy, kde-format 29064 msgid "Peak: %1" 29065 msgstr "ચલાવો (&R)" 29066 29067 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:928 29068 #, fuzzy, kde-format 29069 #| msgid "Star" 29070 msgid "Star %1" 29071 msgstr "તારો" 29072 29073 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable) 29074 #: fitsviewer/statform.ui:76 29075 #, kde-format 29076 msgid "Bitpix" 29077 msgstr "" 29078 29079 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable) 29080 #: fitsviewer/statform.ui:96 29081 #, fuzzy, kde-format 29082 #| msgid "Mean:" 29083 msgid "Mean" 29084 msgstr "મધ્યક:" 29085 29086 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable) 29087 #: fitsviewer/statform.ui:106 29088 #, fuzzy, kde-format 29089 msgid "Std. Dev" 29090 msgstr "ઉપકરણ (/dev/fd0):" 29091 29092 #: fitsviewer/summaryfitsview.cpp:26 29093 #, kde-format 29094 msgid "Show Capture Process Information" 29095 msgstr "" 29096 29097 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, displayGroup) 29098 #: hips/hipsmanager.cpp:96 indi/opsindi.ui:497 29099 #, fuzzy, kde-format 29100 msgid "Display" 29101 msgstr "ડિસ્પ્લે" 29102 29103 #: hips/hipsmanager.cpp:100 29104 #, fuzzy, kde-format 29105 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 29106 #| msgid "Athens" 29107 msgid "Cache" 29108 msgstr "એથેન્સ" 29109 29110 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab1) 29111 #: hips/hipsmanager.cpp:104 tools/altvstime.ui:46 29112 #, kde-format 29113 msgid "Sources" 29114 msgstr "સ્ત્રોતો" 29115 29116 #: hips/opships.cpp:42 29117 #, kde-format 29118 msgctxt "@title:window" 29119 msgid "HiPS Offline Storage" 29120 msgstr "" 29121 29122 #: hips/opships.cpp:82 29123 #, fuzzy, kde-format 29124 #| msgid "Update" 29125 msgid "HiPS Update" 29126 msgstr "સુધારો" 29127 29128 #: hips/opships.cpp:82 29129 #, fuzzy, kde-format 29130 msgid "Downloading HiPS sources..." 29131 msgstr "નવી માહિતી ડાઉનલોડ કરો..." 29132 29133 #: hips/opships.cpp:156 29134 #, fuzzy, kde-format 29135 msgid "Error downloading HiPS sources: %1" 29136 msgstr "ચિત્ર લાવવામાં અસક્ષમ" 29137 29138 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4) 29139 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_HIPSNetCache) 29140 #: hips/opshipscache.ui:42 hips/opshipscache.ui:52 29141 #, kde-format 29142 msgid "Cache space on hard disk used to store HiPS images." 29143 msgstr "" 29144 29145 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 29146 #: hips/opshipscache.ui:45 29147 #, kde-format 29148 msgid "Disk:" 29149 msgstr "" 29150 29151 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 29152 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 29153 #: hips/opshipscache.ui:68 hips/opshipscache.ui:101 29154 #, kde-format 29155 msgid "MB" 29156 msgstr "" 29157 29158 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label) 29159 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_HIPSMemoryCache) 29160 #: hips/opshipscache.ui:75 hips/opshipscache.ui:85 29161 #, kde-format 29162 msgid "Cache space in RAM used to store HiPS images." 29163 msgstr "" 29164 29165 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 29166 #: hips/opshipscache.ui:78 29167 #, fuzzy, kde-format 29168 #| msgid "Today" 29169 msgid "Memory:" 29170 msgstr "આજે" 29171 29172 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HIPSUseOfflineSource) 29173 #: hips/opshipscache.ui:130 29174 #, kde-format 29175 msgid "" 29176 "Do not download HiPS from Internet. Use DSS offline storage path to load all " 29177 "data." 29178 msgstr "" 29179 29180 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HIPSUseOfflineSource) 29181 #: hips/opshipscache.ui:133 29182 #, kde-format 29183 msgid "DSS Offline Source" 29184 msgstr "" 29185 29186 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HIPSShowGrid) 29187 #: hips/opshipsdisplay.ui:17 29188 #, fuzzy, kde-format 29189 msgid "Show HiPS grid" 29190 msgstr "લીટીઓની ચોક્કસ સંખ્યા: " 29191 29192 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HIPSPanning) 29193 #: hips/opshipsdisplay.ui:24 29194 #, kde-format 29195 msgid "Show HiPS While Panning" 29196 msgstr "" 29197 29198 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HIPSBiLinearInterpolation) 29199 #: hips/opshipsdisplay.ui:31 29200 #, fuzzy, kde-format 29201 msgid "Linear interpolation" 29202 msgstr "લાવવાનું બંધ કરો" 29203 29204 #: indi/clientmanager.cpp:287 29205 #, fuzzy, kde-format 29206 #| msgid "Connect" 29207 msgid "Failed to connect to INDI server %1:%2" 29208 msgstr "જોડાઓ" 29209 29210 #: indi/clientmanager.cpp:292 29211 #, fuzzy, kde-format 29212 msgid "Connection to INDI host at %1 on port %2 lost. Server disconnected: %3" 29213 msgstr "ઉપયોગમાં રહેલ ઉપકરણ:" 29214 29215 #: indi/clientmanagerlite.cpp:141 indi/clientmanagerlite.cpp:148 29216 #: indi/clientmanagerlite.cpp:155 indi/clientmanagerlite.cpp:162 29217 #, kde-format 29218 msgid "Could not connect to the Web Manager" 29219 msgstr "" 29220 29221 #: indi/clientmanagerlite.cpp:179 indi/clientmanagerlite.cpp:211 29222 #: indi/clientmanagerlite.cpp:219 29223 #, fuzzy, kde-format 29224 #| msgid "Invalid Filename" 29225 msgid "Invalid response from Web Manager" 29226 msgstr "અયોગ્ય ફાઇલનામ" 29227 29228 #: indi/clientmanagerlite.cpp:230 29229 #, fuzzy, kde-format 29230 msgid "Web Manager Status: Online" 29231 msgstr "ફાઇલ વ્યવસ્થાપક" 29232 29233 #: indi/clientmanagerlite.cpp:232 29234 #, fuzzy, kde-format 29235 msgid "Active Profile: %1" 29236 msgstr "બધી કૂકીઓ દૂર કરો" 29237 29238 #: indi/clientmanagerlite.cpp:237 29239 #, fuzzy, kde-format 29240 msgid "Web Manager Status: Offline" 29241 msgstr "ફાઇલ વ્યવસ્થાપક" 29242 29243 #: indi/clientmanagerlite.cpp:248 kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:122 29244 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 29245 msgid "Web Manager Status:" 29246 msgstr "ફાઇલ વ્યવસ્થાપક" 29247 29248 #: indi/clientmanagerlite.cpp:796 29249 #, kde-format 29250 msgid "JPEG (*.jpeg);;JPG (*.jpg);;PNG (*.png);;BMP (*.bmp)" 29251 msgstr "" 29252 29253 #: indi/clientmanagerlite.cpp:1098 29254 #, kde-format 29255 msgid "" 29256 "Unable to find dcraw and cjpeg. Please install the required tools to convert " 29257 "CR2 to JPEG." 29258 msgstr "" 29259 29260 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, collimationOptions) 29261 #: indi/collimationOptions.ui:20 29262 #, fuzzy, kde-format 29263 msgid "Collimation Overlay Options" 29264 msgstr "%1 લગતા વિકલ્પો બતાવો" 29265 29266 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addB) 29267 #: indi/collimationOptions.ui:55 29268 #, kde-format 29269 msgid "Create a new Collimation Overlay Element" 29270 msgstr "" 29271 29272 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeB) 29273 #: indi/collimationOptions.ui:78 29274 #, kde-format 29275 msgid "Delete the selected Collimation Overlay Element" 29276 msgstr "" 29277 29278 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, elementNamesList) 29279 #: indi/collimationOptions.ui:123 29280 #, kde-format 29281 msgid "Collimation Overlay Element name (double click to edit)" 29282 msgstr "" 29283 29284 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, elementConfigBox) 29285 #: indi/collimationOptions.ui:143 29286 #, kde-format 29287 msgid "Collimation Overlay Element" 29288 msgstr "" 29289 29290 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, enableLabel) 29291 #: indi/collimationOptions.ui:164 29292 #, kde-format 29293 msgid "Select whether this Element is enabled or not" 29294 msgstr "" 29295 29296 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, enableLabel) 29297 #: indi/collimationOptions.ui:167 29298 #, fuzzy, kde-format 29299 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog" 29300 #| msgid "Details" 29301 msgid "Enable:" 29302 msgstr "વિગતો" 29303 29304 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, renameB) 29305 #: indi/collimationOptions.ui:192 29306 #, fuzzy, kde-format 29307 msgid "Rename" 29308 msgstr "ફાઇલનુ નામ:" 29309 29310 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, nameLabel) 29311 #: indi/collimationOptions.ui:211 29312 #, kde-format 29313 msgid "" 29314 "Enter a name for this Collimation Overlay Element. If left empty a name will " 29315 "be generated based on the Type selected." 29316 msgstr "" 29317 29318 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, colourLabel) 29319 #: indi/collimationOptions.ui:231 29320 #, fuzzy, kde-format 29321 msgid "Select color for the Element" 29322 msgstr "છાપવા માટે વાપરવાની રંગ પધ્ધતિ પસંદ કરો." 29323 29324 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, offsetYLabel) 29325 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sizeYLabel) 29326 #: indi/collimationOptions.ui:263 indi/collimationOptions.ui:399 29327 #, kde-format 29328 msgid "Y" 29329 msgstr "" 29330 29331 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, colourButton) 29332 #: indi/collimationOptions.ui:293 29333 #, fuzzy, kde-format 29334 msgid "Select a color for the Collimation Overlay Element." 29335 msgstr "પાશ્વભાગ રંગો પૂરો (&k)" 29336 29337 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, thicknessLabel) 29338 #: indi/collimationOptions.ui:310 29339 #, kde-format 29340 msgid "Set the line thickness used to draw the element." 29341 msgstr "" 29342 29343 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, thicknessLabel) 29344 #: indi/collimationOptions.ui:313 29345 #, fuzzy, kde-format 29346 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 29347 #| msgid "Chester" 29348 msgid "Thickness:" 29349 msgstr "ચેસ્ટર" 29350 29351 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, offsetLabel) 29352 #: indi/collimationOptions.ui:329 29353 #, kde-format 29354 msgid "" 29355 "Set the Element's offset from its Anchor. For an Anchor Element this is from " 29356 "the center of the image." 29357 msgstr "" 29358 29359 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, sizeLabel) 29360 #: indi/collimationOptions.ui:339 29361 #, fuzzy, kde-format 29362 msgid "Set the size of the Element" 29363 msgstr "દરેક ટેબ માટે પાશ્વભાગ રંગ બદલો" 29364 29365 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, linkXYB) 29366 #: indi/collimationOptions.ui:389 29367 #, kde-format 29368 msgid "Link X & Y sizes" 29369 msgstr "" 29370 29371 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, typeLabel) 29372 #: indi/collimationOptions.ui:424 29373 #, kde-format 29374 msgid "Select the type of Collimation Overlay Element" 29375 msgstr "" 29376 29377 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, countLabel) 29378 #: indi/collimationOptions.ui:437 29379 #, kde-format 29380 msgid "Select number of occurrences of the object type within this element" 29381 msgstr "" 29382 29383 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, rotationLabel) 29384 #: indi/collimationOptions.ui:459 29385 #, kde-format 29386 msgid "If there is more than one occurrence set the base rotation angle." 29387 msgstr "" 29388 29389 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, pcdLabel) 29390 #: indi/collimationOptions.ui:487 29391 #, kde-format 29392 msgid "" 29393 "Set the Pitch Circle Diameter where there are multiple occurrences (Count >1)" 29394 msgstr "" 29395 29396 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pcdLabel) 29397 #: indi/collimationOptions.ui:490 29398 #, kde-format 29399 msgid "PCD:" 29400 msgstr "" 29401 29402 #: indi/customdrivers.cpp:106 29403 #, kde-format 29404 msgid "Label already exists. Label must be unique." 29405 msgstr "" 29406 29407 #: indi/customdrivers.cpp:122 29408 #, kde-format 29409 msgid "Failed to add new driver. Is the label unique?" 29410 msgstr "" 29411 29412 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CustomDrivers) 29413 #: indi/customdrivers.ui:14 29414 #, fuzzy, kde-format 29415 #| msgid "Driver:" 29416 msgid "Custom Drivers" 29417 msgstr "ડ્રાઇવર:" 29418 29419 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 29420 #: indi/customdrivers.ui:55 29421 #, kde-format 29422 msgid "Driver:" 29423 msgstr "ડ્રાઇવર:" 29424 29425 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 29426 #: indi/customdrivers.ui:75 29427 #, fuzzy, kde-format 29428 msgid "Family:" 29429 msgstr "ન્યુ સાઉથ વેલ્શ" 29430 29431 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 29432 #: indi/customdrivers.ui:85 29433 #, fuzzy, kde-format 29434 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog" 29435 #| msgid "Details" 29436 msgid "Executable:" 29437 msgstr "વિગતો" 29438 29439 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 29440 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 29441 #: indi/customdrivers.ui:110 tools/flagmanager.ui:84 29442 #, kde-format 29443 msgid "Label:" 29444 msgstr "લેબલ:" 29445 29446 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 29447 #: indi/customdrivers.ui:120 29448 #, kde-format 29449 msgid "*" 29450 msgstr "" 29451 29452 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 29453 #: indi/customdrivers.ui:132 29454 #, fuzzy, kde-format 29455 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 29456 #| msgid "Vanuatu" 29457 msgid "Manufacturer:" 29458 msgstr "વાનુટાઉ" 29459 29460 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addDriverB) 29461 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NewEyepiece) 29462 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NewLens) 29463 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NewFilter) 29464 #: indi/customdrivers.ui:177 oal/equipmentwriter.ui:418 29465 #: oal/equipmentwriter.ui:892 oal/equipmentwriter.ui:1229 29466 #, fuzzy, kde-format 29467 #| msgid "Add" 29468 msgid "Add New" 29469 msgstr "ઉમેરો" 29470 29471 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 29472 #: indi/customdrivers.ui:210 29473 #, kde-format 29474 msgid "" 29475 "<html><head/><body><p>To create an <span style=\" font-weight:600;\">Alias</" 29476 "span> from an existing driver, select an existing driver and then only " 29477 "change the <span style=\" font-weight:600;\">Label </span>then press<span " 29478 "style=\" font-weight:600;\"> Add.</span></p></body></html>" 29479 msgstr "" 29480 29481 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 29482 #: indi/customdrivers.ui:246 29483 #, fuzzy, kde-format 29484 #| msgid "Loading stars" 29485 msgid "" 29486 "<html><head/><body><p>KStars must be restarted for new drivers to take " 29487 "effect.</p></body></html>" 29488 msgstr "તારાઓ લાગે છે" 29489 29490 #: indi/drivermanager.cpp:106 29491 #, fuzzy, kde-format 29492 msgctxt "@title:window" 29493 msgid "Device Manager" 29494 msgstr "ફાઇલ વ્યવસ્થાપક" 29495 29496 #: indi/drivermanager.cpp:296 29497 #, kde-format 29498 msgid "Driver %1 is already running, do you want to restart it?" 29499 msgstr "" 29500 29501 #: indi/drivermanager.cpp:357 indi/indidriver.cpp:309 29502 #, kde-format, kde-kuit-format 29503 msgid "Cannot start INDI server: port error." 29504 msgstr "" 29505 29506 #: indi/drivermanager.cpp:365 29507 #, fuzzy, kde-format 29508 #| msgid "Connect" 29509 msgid "Failed to create local INDI server" 29510 msgstr "જોડાઓ" 29511 29512 #: indi/drivermanager.cpp:621 indi/indidriver.cpp:291 29513 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 29514 #| msgid "Invalid file: %1" 29515 msgid "Invalid port entry: %1" 29516 msgstr "અયોગ્ય ફાઇલ: %1" 29517 29518 #: indi/drivermanager.cpp:817 29519 #, fuzzy, kde-format 29520 #| msgid "Connect" 29521 msgid "Connected to INDI server" 29522 msgstr "જોડાઓ" 29523 29524 #: indi/drivermanager.cpp:1009 indi/indidriver.cpp:487 29525 #, kde-format, kde-kuit-format 29526 msgid "" 29527 "Unable to find INDI drivers directory: %1\n" 29528 "Please make sure to set the correct path in KStars configuration" 29529 msgstr "" 29530 29531 #: indi/drivermanager.cpp:1040 indi/indidriver.cpp:528 29532 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 29533 msgid "Failed to open INDI Driver file: %1" 29534 msgstr "ફાઇલ '%1' ખોલી શકાતી નથી: %2" 29535 29536 #: indi/drivermanager.cpp:1406 29537 #, fuzzy, kde-format 29538 #| msgid "Add Host" 29539 msgctxt "@title:window" 29540 msgid "Add Host" 29541 msgstr "યજમાન ઉમેરો" 29542 29543 #: indi/drivermanager.cpp:1417 indi/indidriver.cpp:812 29544 #, kde-format, kde-kuit-format 29545 msgid "Error: the port number is invalid." 29546 msgstr "" 29547 29548 #: indi/drivermanager.cpp:1430 indi/indidriver.cpp:822 29549 #, kde-format, kde-kuit-format 29550 msgid "Host: %1 Port: %2 already exists." 29551 msgstr "" 29552 29553 #: indi/drivermanager.cpp:1458 29554 #, fuzzy, kde-format 29555 #| msgid "Modify Host" 29556 msgctxt "@title:window" 29557 msgid "Modify Host" 29558 msgstr "યજમાન બદલો" 29559 29560 #: indi/drivermanager.cpp:1504 indi/indidriver.cpp:890 29561 #, kde-format, kde-kuit-format 29562 msgid "You need to disconnect the client before removing it." 29563 msgstr "" 29564 29565 #: indi/drivermanager.cpp:1510 indi/indidriver.cpp:895 29566 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 29567 #| msgid "Are you sure you want to remove %1?" 29568 msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?" 29569 msgstr "શું તમે %1 દૂર કરવા માટે ચોક્કસ છો?" 29570 29571 #: indi/drivermanager.cpp:1535 indi/indidriver.cpp:920 29572 #, kde-format, kde-kuit-format 29573 msgid "" 29574 "Unable to write to file 'indihosts.xml'\n" 29575 "Any changes to INDI hosts configurations will not be saved." 29576 msgstr "" 29577 29578 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DriverManager) 29579 #: indi/drivermanager.ui:14 indi/indidriver.cpp:89 29580 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 29581 msgid "Device Manager" 29582 msgstr "ફાઇલ વ્યવસ્થાપક" 29583 29584 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, LocalTab) 29585 #: indi/drivermanager.ui:39 29586 #, fuzzy, kde-format 29587 msgid "Local/Server" 29588 msgstr "DNS સર્વર" 29589 29590 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget) 29591 #: indi/drivermanager.ui:61 29592 #, kde-format 29593 msgid "Device" 29594 msgstr "ઉપકરણ" 29595 29596 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget) 29597 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 29598 #: indi/drivermanager.ui:71 indi/drivermanager.ui:129 29599 #, kde-format 29600 msgid "Mode" 29601 msgstr "સ્થિતિ" 29602 29603 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, serverLogBox) 29604 #: indi/drivermanager.ui:95 29605 #, fuzzy, kde-format 29606 msgid "Server Log" 29607 msgstr "પ્રાથ/તાક" 29608 29609 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, localR) 29610 #: indi/drivermanager.ui:153 29611 #, kde-format 29612 msgid "Local" 29613 msgstr "સ્થાનિક" 29614 29615 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, serverR) 29616 #: indi/drivermanager.ui:169 29617 #, kde-format 29618 msgid "Server" 29619 msgstr "સર્વર" 29620 29621 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, runServiceB) 29622 #: indi/drivermanager.ui:209 29623 #, fuzzy, kde-format 29624 msgid "Run Service" 29625 msgstr "સેવા શોધ" 29626 29627 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, stopServiceB) 29628 #: indi/drivermanager.ui:216 29629 #, fuzzy, kde-format 29630 msgid "Stop Service" 29631 msgstr "સેવા શોધ" 29632 29633 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, clientTab) 29634 #: indi/drivermanager.ui:242 29635 #, kde-format 29636 msgid "Client" 29637 msgstr "" 29638 29639 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, h) 29640 #: indi/drivermanager.ui:276 29641 #, kde-format 29642 msgid "Hosts" 29643 msgstr "" 29644 29645 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addB) 29646 #: indi/drivermanager.ui:297 29647 #, fuzzy, kde-format 29648 #| msgid "Find City" 29649 msgid "Add..." 29650 msgstr "શહેર શોધો" 29651 29652 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, modifyB) 29653 #: indi/drivermanager.ui:304 29654 #, fuzzy, kde-format 29655 msgid "Modify..." 29656 msgstr "બદલો (&M)..." 29657 29658 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 29659 #: indi/drivermanager.ui:340 29660 #, kde-format 29661 msgid "Connection" 29662 msgstr "જોડાણ" 29663 29664 #: indi/guimanager.cpp:72 29665 #, fuzzy, kde-format 29666 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 29667 #| msgid "Montreal" 29668 msgctxt "@title:window" 29669 msgid "INDI Control Panel" 29670 msgstr "મોન્ટ્રીઅલ" 29671 29672 #: indi/guimanager.cpp:156 29673 #, kde-format 29674 msgid "" 29675 "No INDI devices currently running. To run devices, please select devices " 29676 "from the Device Manager in the devices menu." 29677 msgstr "" 29678 29679 #: indi/indicamera.cpp:441 29680 #, kde-format 29681 msgid "Video Recording Stopped" 29682 msgstr "" 29683 29684 #: indi/indicamera.cpp:446 29685 #, kde-format 29686 msgid "Video Recording Started" 29687 msgstr "" 29688 29689 #: indi/indicamera.cpp:746 29690 #, kde-format 29691 msgid "" 29692 "Failed writing image to %1\n" 29693 "Please check folder, filename & permissions." 29694 msgstr "" 29695 29696 #: indi/indicamera.cpp:748 29697 #, fuzzy, kde-format 29698 msgid "Image Write Failed" 29699 msgstr "ચિત્ર દર્શક" 29700 29701 #: indi/indicamera.cpp:759 29702 #, fuzzy, kde-format 29703 msgid "%1 file saved to %2" 29704 msgstr "પરિણામો ફાઇલમાં સંગ્રહાઇ ગયા\n" 29705 29706 #: indi/indicamera.cpp:766 29707 #, fuzzy, kde-format 29708 msgid "Image file is received" 29709 msgstr "ચિત્ર દર્શક" 29710 29711 #: indi/indicamera.cpp:923 29712 #, fuzzy, kde-format 29713 msgid "%1 Preview" 29714 msgstr "પૂર્વદર્શન" 29715 29716 #: indi/indidevice.cpp:337 29717 #, fuzzy, kde-format 29718 #| msgid "1" 29719 msgctxt "INDI message shown in status bar" 29720 msgid "%1" 29721 msgstr "૧" 29722 29723 #: indi/indidevice.cpp:340 29724 #, fuzzy, kde-format 29725 #| msgid "1" 29726 msgctxt "Message shown in INDI control panel" 29727 msgid "%1" 29728 msgstr "૧" 29729 29730 #: indi/indidome.cpp:20 29731 #, kde-format 29732 msgid "Moving clockwise" 29733 msgstr "" 29734 29735 #: indi/indidome.cpp:20 29736 #, kde-format 29737 msgid "Moving counter clockwise" 29738 msgstr "" 29739 29740 #: indi/indidome.cpp:21 indi/indidustcap.cpp:17 29741 #, fuzzy, kde-format 29742 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 29743 #| msgid "Beijing" 29744 msgid "UnParking" 29745 msgstr "બેઇજિંગ" 29746 29747 #: indi/indidome.cpp:116 29748 #, fuzzy, kde-format 29749 #| msgid "Radiotelescope" 29750 msgid "Dome parking is in progress" 29751 msgstr "રેડિઓટેલિસ્કોપ" 29752 29753 #: indi/indidome.cpp:128 29754 #, fuzzy, kde-format 29755 #| msgid "Radiotelescope" 29756 msgid "Dome unparking is in progress" 29757 msgstr "રેડિઓટેલિસ્કોપ" 29758 29759 #: indi/indidome.cpp:140 29760 #, fuzzy, kde-format 29761 msgid "Dome parked" 29762 msgstr "અમેરિકા/ડાઉસન_ક્રીક" 29763 29764 #: indi/indidome.cpp:160 29765 #, fuzzy, kde-format 29766 msgid "Dome unparked" 29767 msgstr "અમેરિકા/ડાઉસન_ક્રીક" 29768 29769 #: indi/indidome.cpp:237 29770 #, fuzzy, kde-format 29771 #| msgid "Radiotelescope" 29772 msgid "Shutter closing is in progress" 29773 msgstr "રેડિઓટેલિસ્કોપ" 29774 29775 #: indi/indidome.cpp:245 29776 #, fuzzy, kde-format 29777 #| msgid "Radiotelescope" 29778 msgid "Shutter opening is in progress" 29779 msgstr "રેડિઓટેલિસ્કોપ" 29780 29781 #: indi/indidome.cpp:253 29782 #, kde-format 29783 msgid "Shutter closed" 29784 msgstr "" 29785 29786 #: indi/indidome.cpp:261 29787 #, kde-format 29788 msgid "Shutter opened" 29789 msgstr "" 29790 29791 #: indi/indidriver.cpp:796 29792 #, kde-kuit-format 29793 msgid "Add Host" 29794 msgstr "યજમાન ઉમેરો" 29795 29796 #: indi/indidriver.cpp:843 29797 #, kde-kuit-format 29798 msgid "Modify Host" 29799 msgstr "યજમાન બદલો" 29800 29801 #: indi/indielement.cpp:351 29802 #, kde-format 29803 msgid "INDI DATA STREAM" 29804 msgstr "" 29805 29806 #: indi/indielement.cpp:624 29807 #, fuzzy, kde-format 29808 msgid "Cannot open file %1 for reading" 29809 msgstr "લખવા માટે <filename>%1</filename> ફાઇલ ખોલી શકાતી નથી." 29810 29811 #: indi/indielement.cpp:633 29812 #, kde-format 29813 msgid "Not enough memory for file %1" 29814 msgstr "" 29815 29816 #: indi/indilistener.cpp:236 29817 #, fuzzy, kde-format 29818 msgid "INDI Server Message" 29819 msgstr "DNS સર્વર" 29820 29821 #: indi/indimount.cpp:246 29822 #, fuzzy, kde-format 29823 msgid "Mount is slewing to target location" 29824 msgstr "જગ્યા ફેરફાર કરો" 29825 29826 #: indi/indimount.cpp:262 29827 #, fuzzy, kde-format 29828 msgid "Mount arrived at target location" 29829 msgstr "જગ્યા ફેરફાર કરો" 29830 29831 #: indi/indimount.cpp:336 29832 #, fuzzy, kde-format 29833 #| msgid "Center" 29834 msgid "Mount motion was aborted" 29835 msgstr "કેન્દ્ર" 29836 29837 #: indi/indimount.cpp:457 29838 #, fuzzy, kde-format 29839 msgid "Mount parking failed" 29840 msgstr "માઉન્ટ બિંદુ:" 29841 29842 #: indi/indimount.cpp:463 29843 #, fuzzy, kde-format 29844 #| msgid "Radiotelescope" 29845 msgid "Mount parking is in progress" 29846 msgstr "રેડિઓટેલિસ્કોપ" 29847 29848 #: indi/indimount.cpp:471 29849 #, fuzzy, kde-format 29850 #| msgid "Radiotelescope" 29851 msgid "Mount unparking is in progress" 29852 msgstr "રેડિઓટેલિસ્કોપ" 29853 29854 #: indi/indimount.cpp:478 29855 #, fuzzy, kde-format 29856 msgid "Mount parked" 29857 msgstr "માઉન્ટ બિંદુ:" 29858 29859 #: indi/indimount.cpp:496 29860 #, fuzzy, kde-format 29861 msgid "Mount unparked" 29862 msgstr "માઉન્ટ બિંદુ:" 29863 29864 #: indi/indimount.cpp:823 29865 #, kde-format 29866 msgid "" 29867 "Warning! Looking at the Sun without proper protection can lead to " 29868 "irreversible eye damage!" 29869 msgstr "" 29870 29871 #: indi/indimount.cpp:824 29872 #, fuzzy, kde-format 29873 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 29874 #| msgid "Congo" 29875 msgid "Sun Warning" 29876 msgstr "કોંગો" 29877 29878 #: indi/indimount.cpp:842 29879 #, kde-format 29880 msgid "" 29881 "Requested altitude %1 is outside the specified altitude limit boundary (%2," 29882 "%3)." 29883 msgstr "" 29884 29885 #: indi/indimount.cpp:876 29886 #, kde-format 29887 msgid "" 29888 "Requested altitude is below the horizon. Are you sure you want to proceed?" 29889 msgstr "" 29890 29891 #: indi/indimount.cpp:877 29892 #, fuzzy, kde-format 29893 msgid "Telescope Motion" 29894 msgstr "પોર્ટ ચકાસનાર" 29895 29896 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useTimeUpdate) 29897 #: indi/indiproperty.cpp:223 indi/opsindi.ui:280 tools/observinglist.cpp:98 29898 #, kde-format 29899 msgid "Time" 29900 msgstr "સમય" 29901 29902 #: indi/indiproperty.cpp:225 indi/indiproperty.cpp:249 29903 #: kstarslite/qml/indi/modules/KSINDITextField.qml:32 29904 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 29905 #| msgctxt "Set a value" 29906 #| msgid "Set" 29907 msgid "Set" 29908 msgstr "ગોઠવો" 29909 29910 #: indi/indiproperty.cpp:292 29911 #, kde-format 29912 msgid "" 29913 "Enable binary data transfer from this property to KStars and vice-versa." 29914 msgstr "" 29915 29916 #: indi/indiproperty.cpp:299 29917 #, kde-format 29918 msgid "Upload" 29919 msgstr "અપલોડ" 29920 29921 #: indi/indistd.cpp:399 29922 #, fuzzy, kde-format 29923 msgid "GPS Location" 29924 msgstr "જગ્યા ફેરફાર કરો" 29925 29926 #: indi/indistd.cpp:401 29927 #, fuzzy, kde-format 29928 msgid "Mount Location" 29929 msgstr "જગ્યા ફેરફાર કરો" 29930 29931 #: indi/indistd.cpp:638 29932 #, fuzzy, kde-format 29933 msgid "Data file saved to %1" 29934 msgstr "પરિણામો ફાઇલમાં સંગ્રહાઇ ગયા\n" 29935 29936 #: indi/indiwebmanager.cpp:239 29937 #, kde-format 29938 msgid "Driver %1 failed to start on the remote INDI server." 29939 msgstr "" 29940 29941 #: indi/opsindi.cpp:41 29942 #, fuzzy, kde-format 29943 msgid "Internal or external INDI server?" 29944 msgstr "DNS સર્વર" 29945 29946 #: indi/opsindi.cpp:43 29947 #, fuzzy, kde-format 29948 msgid "Internal or external INDI drivers?" 29949 msgstr "DNS સર્વર" 29950 29951 #: indi/opsindi.cpp:83 indi/opsindi.cpp:103 29952 #, kde-format 29953 msgid "You need to restart KStars for this change to take effect." 29954 msgstr "" 29955 29956 #: indi/opsindi.cpp:89 29957 #, fuzzy, kde-format 29958 msgctxt "@title:window" 29959 msgid "FITS Default Directory" 29960 msgstr "શરૂઆત ડિરેક્ટરી પસંદ કરો" 29961 29962 #: indi/opsindi.cpp:97 29963 #, fuzzy, kde-format 29964 msgctxt "@title:window" 29965 msgid "INDI Drivers Directory" 29966 msgstr "શરૂઆત ડિરેક્ટરી પસંદ કરો" 29967 29968 #: indi/opsindi.cpp:109 29969 #, fuzzy, kde-format 29970 #| msgid "&Settings" 29971 msgctxt "@title:window" 29972 msgid "Select INDIHub Agent" 29973 msgstr "ગોઠવણીઓ (&S)" 29974 29975 #: indi/opsindi.cpp:134 29976 #, kde-format 29977 msgid "%1 is not a valid INDI server binary." 29978 msgstr "" 29979 29980 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_indiServerIsInternal) 29981 #: indi/opsindi.ui:55 29982 #, kde-format 29983 msgid "INDI Server binary is internal to the application bundle" 29984 msgstr "" 29985 29986 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, videoLabel_2) 29987 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, videoLabel_3) 29988 #: indi/opsindi.ui:65 indi/opsindi.ui:102 29989 #, kde-format 29990 msgid "Default INDI video port" 29991 msgstr "" 29992 29993 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, videoLabel_2) 29994 #: indi/opsindi.ui:68 29995 #, fuzzy, kde-format 29996 msgid "INDI server:" 29997 msgstr "DNS સર્વર" 29998 29999 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_indiServer) 30000 #: indi/opsindi.ui:75 30001 #, fuzzy, kde-format 30002 msgid "Path to the indiserver binary" 30003 msgstr "એન્ટ્રોપી ફાઇલનો પથ:" 30004 30005 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_indiDriversAreInternal) 30006 #: indi/opsindi.ui:92 30007 #, kde-format 30008 msgid "INDI Drivers are internal to the application bundle" 30009 msgstr "" 30010 30011 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, videoLabel_3) 30012 #: indi/opsindi.ui:105 30013 #, fuzzy, kde-format 30014 msgid "INDI drivers XML directory:" 30015 msgstr "શરૂઆત ડિરેક્ટરી પસંદ કરો" 30016 30017 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_indiDriversDir) 30018 #: indi/opsindi.ui:112 30019 #, fuzzy, kde-format 30020 msgid "Path to the INDI drivers XML directory" 30021 msgstr "શરૂઆત ડિરેક્ટરી પસંદ કરો" 30022 30023 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 30024 #: indi/opsindi.ui:154 30025 #, fuzzy, kde-format 30026 #| msgid "&Settings" 30027 msgid "INDIHub agent:" 30028 msgstr "ગોઠવણીઓ (&S)" 30029 30030 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, fitsLabel) 30031 #: indi/opsindi.ui:193 30032 #, kde-format 30033 msgid "Specify where new FITS images are saved once captured and downloaded" 30034 msgstr "" 30035 30036 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fitsLabel) 30037 #: indi/opsindi.ui:196 30038 #, fuzzy, kde-format 30039 msgid "Default FITS directory:" 30040 msgstr "શરૂઆત ડિરેક્ટરી પસંદ કરો" 30041 30042 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, autoGroup) 30043 #: indi/opsindi.ui:240 30044 #, kde-format 30045 msgid "" 30046 "Select time and location synchronization settings between KStars and INDI " 30047 "Devices" 30048 msgstr "" 30049 30050 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, autoGroup) 30051 #: indi/opsindi.ui:243 30052 #, fuzzy, kde-format 30053 msgid "Time && Location Updates" 30054 msgstr "જગ્યા ફેરફાર કરો" 30055 30056 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_useKStarsSource) 30057 #: indi/opsindi.ui:251 30058 #, kde-format 30059 msgid "" 30060 "<html><head/><body><p>KStars is the master source for time and location " 30061 "settings. All INDI devices time and locations settings are synchronized to " 30062 "KStars settings.</p></body></html>" 30063 msgstr "" 30064 30065 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_useKStarsSource) 30066 #: indi/opsindi.ui:254 30067 #, kde-format 30068 msgid "KStars updates all devices" 30069 msgstr "" 30070 30071 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useTimeUpdate) 30072 #: indi/opsindi.ui:274 30073 #, kde-format 30074 msgid "Enable time synchronization upon connection between KStars and INDI" 30075 msgstr "" 30076 30077 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_useTimeUpdate) 30078 #: indi/opsindi.ui:277 30079 #, kde-format 30080 msgid "Synchronize KStars date and time automatically from the update source." 30081 msgstr "" 30082 30083 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_useMountSource) 30084 #: indi/opsindi.ui:290 30085 #, kde-format 30086 msgid "" 30087 "<html><head/><body><p>Mount handset is the master source of time and " 30088 "location settings. KStars time and location settings are synchronized with " 30089 "controller settings.</p></body></html>" 30090 msgstr "" 30091 30092 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_useMountSource) 30093 #: indi/opsindi.ui:293 30094 #, fuzzy, kde-format 30095 #| msgid "multiple star" 30096 msgid "Mount updates KStars" 30097 msgstr "અનેક તારા" 30098 30099 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useGeographicUpdate) 30100 #: indi/opsindi.ui:300 30101 #, kde-format 30102 msgid "" 30103 "Enable geographic location synchronization upon connection between KStars " 30104 "and INDI" 30105 msgstr "" 30106 30107 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_useGeographicUpdate) 30108 #: indi/opsindi.ui:303 30109 #, kde-format 30110 msgid "Synchronize KStars location settings from the update source." 30111 msgstr "" 30112 30113 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useGeographicUpdate) 30114 #: indi/opsindi.ui:306 30115 #, fuzzy, kde-format 30116 #| msgid "Location:" 30117 msgid "Location" 30118 msgstr "સ્થિતિ:" 30119 30120 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_useGPSSource) 30121 #: indi/opsindi.ui:316 30122 #, kde-format 30123 msgid "" 30124 "<html><head/><body><p>GPS driver is the master source of time and location " 30125 "settings. KStars time and location settings are synchronized with GPS " 30126 "settings.</p></body></html>" 30127 msgstr "" 30128 30129 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_useGPSSource) 30130 #: indi/opsindi.ui:319 30131 #, fuzzy, kde-format 30132 #| msgid "Update" 30133 msgid "GPS updates KStars" 30134 msgstr "સુધારો" 30135 30136 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, skymapGroup) 30137 #: indi/opsindi.ui:331 kstarslite/qml/main.qml:162 30138 #, kde-format, kde-kuit-format 30139 msgid "Sky Map" 30140 msgstr "" 30141 30142 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useExternalSkyMap) 30143 #: indi/opsindi.ui:349 30144 #, kde-format 30145 msgid "External Sky Map (experimental)" 30146 msgstr "" 30147 30148 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, indiServerGroup) 30149 #: indi/opsindi.ui:372 30150 #, kde-format 30151 msgid "" 30152 "Specify range of ports that INDI Server will bind to when starting new " 30153 "drivers" 30154 msgstr "" 30155 30156 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 30157 #: indi/opsindi.ui:398 30158 #, fuzzy, kde-format 30159 msgid "Transfer buffer (MB):" 30160 msgstr "સર્વર શરુ કરી શકયા નથી <em>%1</em>." 30161 30162 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 30163 #: indi/opsindi.ui:405 30164 #, fuzzy, kde-format 30165 msgid "Port from:" 30166 msgstr "હ્યુરોન સરોવર" 30167 30168 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 30169 #: indi/opsindi.ui:412 30170 #, fuzzy, kde-format 30171 #| msgid "Port:" 30172 msgid "Port to:" 30173 msgstr "પોર્ટ:" 30174 30175 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_showTargetCrosshair) 30176 #: indi/opsindi.ui:503 30177 #, kde-format 30178 msgid "Display the telescope position on the sky map" 30179 msgstr "" 30180 30181 #. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QCheckBox, kcfg_showTargetCrosshair) 30182 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_showTargetCrosshair) 30183 #: indi/opsindi.ui:506 indi/opsindi.ui:509 30184 #, kde-format 30185 msgid "" 30186 "Display a telescope marker on the sky map in order to track the telescope " 30187 "motion across the sky." 30188 msgstr "" 30189 30190 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showTargetCrosshair) 30191 #: indi/opsindi.ui:512 30192 #, fuzzy, kde-format 30193 msgid "&Telescope crosshair" 30194 msgstr "પોર્ટ ચકાસનાર" 30195 30196 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIwindowInitially) 30197 #: indi/opsindi.ui:541 30198 #, kde-format 30199 msgid "Open INDI window on EKOS startup" 30200 msgstr "" 30201 30202 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIwindowInitially) 30203 #: indi/opsindi.ui:544 30204 #, fuzzy, kde-format 30205 msgid "INDI window on startup" 30206 msgstr "સમાંતર-પોર્ટ IP" 30207 30208 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_messageNotificationINDI) 30209 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (messageNotificationINDI), group (indi) 30210 #: indi/opsindi.ui:561 kstars.kcfg:207 30211 #, kde-format 30212 msgid "Show INDI messages as desktop notifications instead of dialogs." 30213 msgstr "" 30214 30215 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_messageNotificationINDI) 30216 #: indi/opsindi.ui:564 30217 #, fuzzy, kde-format 30218 msgid "Message notifications" 30219 msgstr "જગ્યા ફેરફાર કરો" 30220 30221 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showLogsB) 30222 #: indi/opsindi.ui:587 30223 #, fuzzy, kde-format 30224 msgid "Show INDI Logs..." 30225 msgstr "ડોમેઇન નામ:" 30226 30227 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, recordingOptions) 30228 #: indi/recordingoptions.ui:14 30229 #, fuzzy, kde-format 30230 msgid "Recording Options" 30231 msgstr "%1 લગતા વિકલ્પો બતાવો" 30232 30233 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, recordDurationR) 30234 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, durationSpin) 30235 #: indi/recordingoptions.ui:37 indi/recordingoptions.ui:47 30236 #, fuzzy, kde-format 30237 #| msgid "Duration:" 30238 msgid "Record stream for specified duration in seconds" 30239 msgstr "સમયગાળો:" 30240 30241 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, recordDurationR) 30242 #: indi/recordingoptions.ui:40 30243 #, fuzzy, kde-format 30244 #| msgid "Duration:" 30245 msgid "Duration:" 30246 msgstr "સમયગાળો:" 30247 30248 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 30249 #: indi/recordingoptions.ui:65 30250 #, kde-format 30251 msgid "Record:" 30252 msgstr "" 30253 30254 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2) 30255 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, recordDirectoryEdit) 30256 #: indi/recordingoptions.ui:91 indi/recordingoptions.ui:115 30257 #, kde-format 30258 msgid "" 30259 "<html><head/><body>\n" 30260 "<p>Set SER video <b>remote</b> directory name. If INDI server is running " 30261 "locally, then a local directory can be selected. However, if you are " 30262 "connected to a remote INDI server, then the directory must be a valid " 30263 "directory on the remote file system where it is saved.</p>\n" 30264 "<p>Record directories may contain some patterns to make them dynamic:</p>\n" 30265 "<ul>\n" 30266 "<li><b>_D_</b> for the date in YYYY-MM-DD.</li>\n" 30267 "<li><b>_H_</b> for time in HH:MM:SS.</li>\n" 30268 "<li><b>_T_</b> for ISO8601 time stamp.</li>\n" 30269 "<li><b>_F_</b> for filter name, if any.</li>\n" 30270 "</ul>\n" 30271 "</body></html>" 30272 msgstr "" 30273 30274 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, selectDirB) 30275 #: indi/recordingoptions.ui:134 30276 #, fuzzy, kde-format 30277 msgid "Play/Pause" 30278 msgstr "આ ઉપયોગ કરી રમો:" 30279 30280 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, recordFilenameEdit) 30281 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label) 30282 #: indi/recordingoptions.ui:154 indi/recordingoptions.ui:212 30283 #, kde-format 30284 msgid "" 30285 "<html><head/><body>\n" 30286 "<p>Set SER video file name. Record files may contain some patterns to make " 30287 "them dynamic:</p>\n" 30288 "<ul>\n" 30289 "<li><b>_D_</b> for the date in YYYY-MM-DD.</li>\n" 30290 "<li><b>_H_</b> for time in HH:MM:SS.</li>\n" 30291 "<li><b>_T_</b> for ISO8601 time stamp.</li>\n" 30292 "<li><b>_F_</b> for filter name, if any.</li>\n" 30293 "</ul>\n" 30294 "</body></html>" 30295 msgstr "" 30296 30297 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, recordFramesR) 30298 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, framesSpin) 30299 #: indi/recordingoptions.ui:163 indi/recordingoptions.ui:173 30300 #, kde-format 30301 msgid "Record stream until this many frames are captured" 30302 msgstr "" 30303 30304 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, recordFramesR) 30305 #: indi/recordingoptions.ui:166 30306 #, fuzzy, kde-format 30307 #| msgid "Name:" 30308 msgid "Frames:" 30309 msgstr "નામ:" 30310 30311 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, recordUntilStoppedR) 30312 #: indi/recordingoptions.ui:191 30313 #, kde-format 30314 msgid "Record stream until manually stopped" 30315 msgstr "" 30316 30317 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, recordUntilStoppedR) 30318 #: indi/recordingoptions.ui:194 30319 #, fuzzy, kde-format 30320 #| msgid "Center" 30321 msgid "Until stopped" 30322 msgstr "કેન્દ્ર" 30323 30324 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 30325 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 30326 #: indi/recordingoptions.ui:215 tools/argexportimage.ui:30 30327 #, fuzzy, kde-format 30328 msgid "File name:" 30329 msgstr "ફાઇલનુ નામ:" 30330 30331 #: indi/servermanager.cpp:97 30332 #, fuzzy, kde-format 30333 msgid "Unable to create INDI FIFO file %1" 30334 msgstr "ચિત્ર લાવવામાં અસક્ષમ" 30335 30336 #: indi/servermanager.cpp:125 30337 #, fuzzy, kde-format 30338 msgid "INDI server failed to start: %1" 30339 msgstr "સર્વર શરુ કરી શકયા નથી <em>%1</em>." 30340 30341 #: indi/servermanager.cpp:203 30342 #, kde-format 30343 msgid "Pre driver startup script failed with exit code: %1" 30344 msgstr "" 30345 30346 #: indi/servermanager.cpp:227 30347 #, kde-format 30348 msgid "" 30349 "Driver %1 was not found on the system. Please make sure the package that " 30350 "provides the '%1' binary is installed." 30351 msgstr "" 30352 30353 #: indi/servermanager.cpp:273 30354 #, kde-format 30355 msgid "Post driver startup script failed with exit code: %1" 30356 msgstr "" 30357 30358 #: indi/servermanager.cpp:433 30359 #, fuzzy, kde-format 30360 msgid "Connection to INDI server %1:%2 terminated: %3." 30361 msgstr "ઉપયોગમાં રહેલ ઉપકરણ:" 30362 30363 #: indi/servermanager.cpp:479 30364 #, kde-format 30365 msgid "INDI Driver <b>%1</b> crashed. Restart it?" 30366 msgstr "" 30367 30368 #: indi/servermanager.cpp:480 30369 #, fuzzy, kde-format 30370 #| msgid "Driver:" 30371 msgid "Driver crash" 30372 msgstr "ડ્રાઇવર:" 30373 30374 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, streamForm) 30375 #: indi/streamform.ui:20 30376 #, fuzzy, kde-format 30377 msgid "Video Stream" 30378 msgstr "વિડીઓ કોન્ફરન્સિંગ" 30379 30380 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, recordB) 30381 #: indi/streamform.ui:58 30382 #, fuzzy, kde-format 30383 msgid "Start Recording" 30384 msgstr "%B, %Y પર પહેલાં" 30385 30386 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, optionsB) 30387 #: indi/streamform.ui:86 30388 #, fuzzy, kde-format 30389 msgid "Recording Options..." 30390 msgstr "%1 લગતા વિકલ્પો બતાવો" 30391 30392 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetFrameB) 30393 #: indi/streamform.ui:114 30394 #, fuzzy, kde-format 30395 msgid "Reset Frame" 30396 msgstr "એન્ટ્રોપી ફાઇલ વાપરો" 30397 30398 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, debayerB) 30399 #: indi/streamform.ui:143 30400 #, fuzzy, kde-format 30401 msgid "Toggle Debayer" 30402 msgstr "રૂપરેખાંકન વિગતો દર્શાવો" 30403 30404 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, collimationB) 30405 #: indi/streamform.ui:165 30406 #, fuzzy, kde-format 30407 msgid "Toggle Collimation Overlay" 30408 msgstr "લીટીઓની ચોક્કસ સંખ્યા: " 30409 30410 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, collimationOptionsB) 30411 #: indi/streamform.ui:193 30412 #, fuzzy, kde-format 30413 msgid "Collimation Overlay Options..." 30414 msgstr "%1 લગતા વિકલ્પો બતાવો" 30415 30416 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, zoomLevelCombo) 30417 #: indi/streamform.ui:215 30418 #, fuzzy, kde-format 30419 msgid "Zoom level" 30420 msgstr "સ્તર પસંદ કરો" 30421 30422 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, zoomLevelCombo) 30423 #: indi/streamform.ui:224 30424 #, fuzzy, kde-format 30425 #| msgid "5" 30426 msgid "5x" 30427 msgstr "૫" 30428 30429 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, zoomLevelCombo) 30430 #: indi/streamform.ui:229 30431 #, kde-format 30432 msgid "10x" 30433 msgstr "" 30434 30435 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, NSSlider) 30436 #: indi/streamform.ui:257 30437 #, kde-format 30438 msgid "Move zoomed view Up/Down" 30439 msgstr "" 30440 30441 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, WESlider) 30442 #: indi/streamform.ui:282 30443 #, kde-format 30444 msgid "Move zoomed view Left/Right" 30445 msgstr "" 30446 30447 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2) 30448 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, targetFrameDurationSpin) 30449 #: indi/streamform.ui:326 indi/streamform.ui:342 30450 #, fuzzy, kde-format 30451 #| msgid "Duration:" 30452 msgid "Video frame duration in seconds" 30453 msgstr "સમયગાળો:" 30454 30455 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 30456 #: indi/streamform.ui:329 30457 #, fuzzy, kde-format 30458 #| msgid "Name:" 30459 msgid "Frame(s):" 30460 msgstr "નામ:" 30461 30462 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, changeFPSB) 30463 #: indi/streamform.ui:370 30464 #, kde-format 30465 msgid "Apply FPS and restart stream" 30466 msgstr "" 30467 30468 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 30469 #: indi/streamform.ui:393 30470 #, kde-format 30471 msgid "FPS:" 30472 msgstr "" 30473 30474 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, avgFPS) 30475 #: indi/streamform.ui:406 30476 #, kde-format 30477 msgid "Average FPS" 30478 msgstr "" 30479 30480 #: indi/streamwg.cpp:60 30481 #, fuzzy, kde-format 30482 msgctxt "@title:window" 30483 msgid "SER Record Directory" 30484 msgstr "શરૂઆત ડિરેક્ટરી પસંદ કરો" 30485 30486 #: indi/streamwg.cpp:105 30487 #, fuzzy, kde-format 30488 msgctxt "@title:window" 30489 msgid "%1 Live Video" 30490 msgstr "પોર્ટ ચકાસનાર" 30491 30492 #: indi/streamwg.cpp:344 indi/streamwg.cpp:391 30493 #, fuzzy, kde-format 30494 msgid "Stop recording" 30495 msgstr "ઘડિયાળ રૂપરેખાંકિત કરો" 30496 30497 #: indi/streamwg.cpp:349 indi/streamwg.cpp:359 30498 #, fuzzy, kde-format 30499 msgid "Start recording" 30500 msgstr "%B, %Y પર પહેલાં" 30501 30502 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, telescopeWizard) 30503 #: indi/telescopewizard.ui:31 30504 #, fuzzy, kde-format 30505 msgid "Telescope Wizard" 30506 msgstr "સાયફર વિઝાર્ડ" 30507 30508 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelB) 30509 #: indi/telescopewizard.ui:64 30510 #, kde-format 30511 msgid "&Cancel" 30512 msgstr "રદ કરો (&C)" 30513 30514 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, backB) 30515 #: indi/telescopewizard.ui:90 30516 #, kde-format 30517 msgid "&Back" 30518 msgstr "પાછળ (&B)" 30519 30520 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, intoPageLabel) 30521 #: indi/telescopewizard.ui:163 30522 #, kde-format 30523 msgid "" 30524 "Welcome to the <b>KStars Telescope Setup Wizard</b>\n" 30525 "<br><br>\n" 30526 "This Wizard will help you to connect to your telescope and control it from " 30527 "KStars. You will be asked to verify some basic information.\n" 30528 "<br>\n" 30529 "<br>You can get extended information on telescope support in KStars by " 30530 "pressing the <tt>help</tt> button at any point during the Wizard.\n" 30531 "<br><br>\n" 30532 "Please click next to continue." 30533 msgstr "" 30534 30535 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, modelPageLabel) 30536 #: indi/telescopewizard.ui:199 30537 #, kde-format 30538 msgid "" 30539 "<h3>1. Telescope Model</h3>\n" 30540 "\n" 30541 "Please select your telescope model from the list below. Click next after " 30542 "selecting a model." 30543 msgstr "" 30544 30545 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 30546 #: indi/telescopewizard.ui:274 30547 #, kde-format 30548 msgid "" 30549 "<b>Tip</b>\n" 30550 "<br>Some non-Meade telescopes support a subset of the LX200 command set. " 30551 "Select <tt>LX200 Basic</tt> to control such devices." 30552 msgstr "" 30553 30554 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, telescopePageInfo) 30555 #: indi/telescopewizard.ui:313 30556 #, kde-format 30557 msgid "" 30558 "<h3>2. Align Your Telescope</h3>\n" 30559 "\n" 30560 "You need to align your telescope before you can control it properly from " 30561 "KStars. Please refer to your telescope manual for alignment instructions.\n" 30562 "<br><br>\n" 30563 "After a successful alignment, connect your telescope's RS232 interface to " 30564 "your computer's serial or USB port.\n" 30565 "<br><br><br>Click next to continue." 30566 msgstr "" 30567 30568 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, localPageLabel) 30569 #: indi/telescopewizard.ui:347 30570 #, kde-format 30571 msgid "" 30572 "<h3>3. Verify Local Settings</h3>\n" 30573 "\n" 30574 "Verify if the following time, date, and location settings are correct. If " 30575 "any of the settings are incorrect, you can correct them via the <tt>Set " 30576 "time</tt> and <tt>Set Location</tt> buttons.\n" 30577 msgstr "" 30578 30579 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationLabel) 30580 #: indi/telescopewizard.ui:410 30581 #, kde-format 30582 msgid "<b>Location</b>" 30583 msgstr "<b>સ્થળ</b>" 30584 30585 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timeLabel) 30586 #: indi/telescopewizard.ui:453 30587 #, kde-format 30588 msgid "<b>Time</b>" 30589 msgstr "<b>સમય</b>" 30590 30591 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dateLabel) 30592 #: indi/telescopewizard.ui:460 30593 #, kde-format 30594 msgid "<b>Date</b>" 30595 msgstr "<b>તારીખ</b>" 30596 30597 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, setTimeB) 30598 #: indi/telescopewizard.ui:477 30599 #, fuzzy, kde-format 30600 msgid "Set Time..." 30601 msgstr "૨ અક્ષરો વચ્ચે સમય ગોઠવો." 30602 30603 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, setLocationB) 30604 #: indi/telescopewizard.ui:484 30605 #, fuzzy, kde-format 30606 msgid "Set Location..." 30607 msgstr "જગ્યા ફેરફાર કરો" 30608 30609 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portPageLabel) 30610 #: indi/telescopewizard.ui:538 30611 #, kde-format 30612 msgid "" 30613 "<h3>4. Determine Connection Port</h3>\n" 30614 "\n" 30615 "Enter the port number your telescope is connected to. If you only have one " 30616 "serial port in your computer, the port is usually <tt>/dev/ttyUSB0</tt>\n" 30617 "<br><br>If you are unsure about the port number, you can leave the field " 30618 "empty and KStars will try to scan the ports for attached telescopes. Beware " 30619 "that the autoscan process might take a few minutes to complete. " 30620 msgstr "" 30621 30622 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel) 30623 #: indi/telescopewizard.ui:575 30624 #, kde-format 30625 msgid "<b>Port:</b>" 30626 msgstr "<b>પોર્ટ:</b>" 30627 30628 #: indi/telescopewizardprocess.cpp:103 30629 #, fuzzy, kde-format 30630 #| msgid "Are you sure you want to remove %1?" 30631 msgid "Are you sure you want to cancel?" 30632 msgstr "શું તમે %1 દૂર કરવા માટે ચોક્કસ છો?" 30633 30634 #: indi/telescopewizardprocess.cpp:217 30635 #, kde-format 30636 msgid "" 30637 "Please wait while KStars scan communication ports for attached telescopes.\n" 30638 "This process might take few minutes to complete." 30639 msgstr "" 30640 30641 #: indi/telescopewizardprocess.cpp:225 30642 #, kde-format 30643 msgid "Please wait while KStars tries to connect to your telescope..." 30644 msgstr "" 30645 30646 #: indi/telescopewizardprocess.cpp:340 30647 #, kde-format 30648 msgid "" 30649 "Sorry. KStars failed to detect any attached telescopes, please check your " 30650 "settings and try again." 30651 msgstr "" 30652 30653 #: indi/telescopewizardprocess.cpp:354 30654 #, kde-format 30655 msgid "Telescope Wizard completed successfully." 30656 msgstr "" 30657 30658 #: kspopupmenu.cpp:87 30659 #, fuzzy, kde-format 30660 msgid "Rise time: %1" 30661 msgstr "તારીખ & સમય" 30662 30663 #: kspopupmenu.cpp:89 30664 #, kde-format 30665 msgctxt "the time at which an object falls below the horizon" 30666 msgid "Set time: %1" 30667 msgstr "સમય ગોઠવો: %1" 30668 30669 #: kspopupmenu.cpp:92 30670 #, kde-format 30671 msgid "No rise time: Circumpolar" 30672 msgstr "" 30673 30674 #: kspopupmenu.cpp:93 30675 #, kde-format 30676 msgid "No set time: Circumpolar" 30677 msgstr "" 30678 30679 #: kspopupmenu.cpp:95 30680 #, kde-format 30681 msgid "No rise time: Never rises" 30682 msgstr "" 30683 30684 #: kspopupmenu.cpp:96 30685 #, kde-format 30686 msgid "No set time: Never rises" 30687 msgstr "" 30688 30689 #: kspopupmenu.cpp:106 30690 #, fuzzy, kde-format 30691 msgid "Transit time: %1" 30692 msgstr "તારીખ & સમય" 30693 30694 #: kspopupmenu.cpp:138 kspopupmenu.cpp:345 skymapevents.cpp:811 30695 #, kde-format 30696 msgid "Empty sky" 30697 msgstr "ખાલી આકાશ" 30698 30699 #: kspopupmenu.cpp:139 kspopupmenu.cpp:221 kspopupmenu.cpp:589 30700 #, fuzzy, kde-format 30701 msgctxt "Sloan Digital Sky Survey" 30702 msgid "Show SDSS Image" 30703 msgstr "ચિત્ર બનાવનાર કાર્યક્રમ" 30704 30705 #: kspopupmenu.cpp:141 kspopupmenu.cpp:223 kspopupmenu.cpp:591 30706 #, fuzzy, kde-format 30707 msgctxt "Digitized Sky Survey" 30708 msgid "Show DSS Image" 30709 msgstr "ચિત્ર બનાવનાર કાર્યક્રમ" 30710 30711 #: kspopupmenu.cpp:212 kspopupmenu.cpp:341 kstarsinit.cpp:924 30712 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:69 kstarsliteinit.cpp:68 30713 #: printing/detailstable.cpp:77 printing/pwizobjectselection.cpp:101 30714 #: skycomponents/starcomponent.cpp:514 skyobjects/skyobject.h:26 30715 #: skyobjects/starobject.cpp:633 30716 #, kde-format 30717 msgid "star" 30718 msgstr "તારો" 30719 30720 #: kspopupmenu.cpp:213 30721 #, kde-format 30722 msgid "%1<sup>m</sup>, %2" 30723 msgstr "" 30724 30725 #: kspopupmenu.cpp:251 30726 #, fuzzy, kde-format 30727 msgid "Solar system object" 30728 msgstr "વસ્તુઓ બનાવતી વખતે ટીપ્પણીઓ બતાવો" 30729 30730 #: kspopupmenu.cpp:275 30731 #, fuzzy, kde-format 30732 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 30733 #| msgid "Marseille" 30734 msgid "satellite" 30735 msgstr "માર્સેલ્લી" 30736 30737 #: kspopupmenu.cpp:283 30738 #, fuzzy, kde-format 30739 msgid "Velocity: %1 km/s" 30740 msgstr "પાસવર્ડ પૂછતી વખતે" 30741 30742 #: kspopupmenu.cpp:284 30743 #, fuzzy, kde-format 30744 msgid "Altitude: %1 km" 30745 msgstr "પાસવર્ડ પૂછતી વખતે" 30746 30747 #: kspopupmenu.cpp:285 30748 #, fuzzy, kde-format 30749 msgid "Range: %1 km" 30750 msgstr "ચલાવો (&R)" 30751 30752 #: kspopupmenu.cpp:290 kspopupmenu.cpp:371 30753 #, fuzzy, kde-format 30754 msgid "Center && Track" 30755 msgstr "નકશામાં %1 જગ્યા" 30756 30757 #: kspopupmenu.cpp:295 kspopupmenu.cpp:383 30758 #, fuzzy, kde-format 30759 msgid "Angular Distance To... [" 30760 msgstr "કુલ અંતર: %1 મી" 30761 30762 #: kspopupmenu.cpp:298 kspopupmenu.cpp:386 30763 #, kde-format 30764 msgid "Starhop from here to... " 30765 msgstr "" 30766 30767 #: kspopupmenu.cpp:300 30768 #, kde-format 30769 msgid "Copy TLE to Clipboard" 30770 msgstr "" 30771 30772 #: kspopupmenu.cpp:305 kspopupmenu.cpp:402 30773 #, fuzzy, kde-format 30774 msgid "Remove Label" 30775 msgstr "કડી દૂર કરો" 30776 30777 #: kspopupmenu.cpp:308 kspopupmenu.cpp:407 30778 #, kde-format 30779 msgid "Attach Label" 30780 msgstr "" 30781 30782 #: kspopupmenu.cpp:330 30783 #, fuzzy, kde-format 30784 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 30785 #| msgid "Superior" 30786 msgid "supernova" 30787 msgstr "સુપિરીઅર" 30788 30789 #: kspopupmenu.cpp:367 30790 #, fuzzy, kde-format 30791 msgid "Select this object" 30792 msgstr "<કોઇ વસ્તુ નહી>" 30793 30794 #: kspopupmenu.cpp:391 tools/obslistpopupmenu.cpp:49 30795 #, kde-format 30796 msgctxt "Show Detailed Information Dialog" 30797 msgid "Details" 30798 msgstr "વિગતો" 30799 30800 #: kspopupmenu.cpp:394 30801 #, fuzzy, kde-format 30802 msgid "Copy Coordinates" 30803 msgstr "CTAN કેટેલોગ" 30804 30805 #: kspopupmenu.cpp:416 30806 #, fuzzy, kde-format 30807 msgid "Remove From Observing WishList" 30808 msgstr "ઉપકરણ યાદી આનાં પર લાગુ પાડો..." 30809 30810 #: kspopupmenu.cpp:419 30811 #, fuzzy, kde-format 30812 msgid "Add to Observing WishList" 30813 msgstr "ઉપકરણ યાદી આનાં પર લાગુ પાડો..." 30814 30815 #: kspopupmenu.cpp:427 30816 #, fuzzy, kde-format 30817 msgid "Remove Trail" 30818 msgstr "બધી કૂકીઓ દૂર કરો" 30819 30820 #: kspopupmenu.cpp:429 30821 #, kde-format 30822 msgid "Add Trail" 30823 msgstr "" 30824 30825 #: kspopupmenu.cpp:432 30826 #, fuzzy, kde-format 30827 #| msgid "Device:" 30828 msgid "Simulate Eyepiece View" 30829 msgstr "ઉપકરણ:" 30830 30831 #: kspopupmenu.cpp:441 30832 #, fuzzy, kde-format 30833 msgid "View in XPlanet" 30834 msgstr "ગૌણ ક્રમ" 30835 30836 #: kspopupmenu.cpp:446 30837 #, kde-format 30838 msgid "View in What's Interesting" 30839 msgstr "" 30840 30841 #: kspopupmenu.cpp:459 30842 #, fuzzy, kde-format 30843 msgid "Add Flag..." 30844 msgstr "કડી દૂર કરો" 30845 30846 #: kspopupmenu.cpp:466 30847 #, fuzzy, kde-format 30848 msgid "Edit Flag" 30849 msgstr "ફેરફાર..." 30850 30851 #: kspopupmenu.cpp:468 30852 #, fuzzy, kde-format 30853 msgid "Delete Flag" 30854 msgstr "ચિત્ર આ સમયાંતરે બદલો (&C):" 30855 30856 #: kspopupmenu.cpp:477 30857 #, fuzzy, kde-format 30858 msgid "Edit Flag..." 30859 msgstr "ફેરફાર..." 30860 30861 #: kspopupmenu.cpp:479 30862 #, fuzzy, kde-format 30863 msgid "Delete Flag..." 30864 msgstr "ચિત્ર આ સમયાંતરે બદલો (&C):" 30865 30866 #: kspopupmenu.cpp:538 30867 #, fuzzy, kde-format 30868 msgid "Image Resources" 30869 msgstr "X સ્ત્રોત સંપાદક" 30870 30871 #: kspopupmenu.cpp:539 30872 #, fuzzy, kde-format 30873 #| msgid "Links" 30874 msgid "Web Links" 30875 msgstr "કડીઓ" 30876 30877 #: kspopupmenu.cpp:581 30878 #, fuzzy, kde-format 30879 msgid "Remove From Local Catalog" 30880 msgstr "CTAN કેટેલોગ" 30881 30882 #: kspopupmenu.cpp:624 30883 #, kde-format 30884 msgctxt "Move mount to target" 30885 msgid "Goto" 30886 msgstr "" 30887 30888 #: kspopupmenu.cpp:633 30889 #, kde-format 30890 msgctxt "Synchronize mount to target" 30891 msgid "Sync" 30892 msgstr "" 30893 30894 #: kspopupmenu.cpp:674 30895 #, fuzzy, kde-format 30896 msgid "Track satellite" 30897 msgstr "લીટીઓની ચોક્કસ સંખ્યા: " 30898 30899 #: kspopupmenu.cpp:688 30900 #, kde-format 30901 msgid "Goto && Set As Parking Position" 30902 msgstr "" 30903 30904 #: kspopupmenu.cpp:695 30905 #, fuzzy, kde-format 30906 #| msgctxt "Show the selected object in the telescope" 30907 #| msgid "Scope" 30908 msgid "Find Telescope" 30909 msgstr "પહોંચ" 30910 30911 #: kstars.cpp:61 30912 #, fuzzy, kde-format 30913 #| msgid "Stars" 30914 msgctxt "@title:window" 30915 msgid "KStars" 30916 msgstr "તારાઓ" 30917 30918 #: kstars.cpp:314 kstarsactions.cpp:1552 skymap.cpp:427 30919 #, fuzzy, kde-format 30920 msgid "Stop &Tracking" 30921 msgstr "ઘડિયાળ રૂપરેખાંકિત કરો" 30922 30923 #: kstars.cpp:322 kstarsactions.cpp:1721 kstarsinit.cpp:268 30924 #, fuzzy, kde-format 30925 msgid "Switch to Star Globe View (Equatorial &Coordinates)" 30926 msgstr "ઇક્વિટોરીઅલ ગુએના" 30927 30928 #: kstars.cpp:323 kstarsactions.cpp:1700 kstarsinit.cpp:269 30929 #, fuzzy, kde-format 30930 msgid "Switch to Horizontal View (Horizontal &Coordinates)" 30931 msgstr "આડાં ઢોળાવો" 30932 30933 #. i18n: ectx: label, entry (PositionTimeBox), group (GUI) 30934 #: kstars.kcfg:10 30935 #, kde-format 30936 msgid "Position of the time InfoBox." 30937 msgstr "" 30938 30939 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PositionTimeBox), group (GUI) 30940 #: kstars.kcfg:11 30941 #, fuzzy, kde-format 30942 msgid "The screen coordinates of the Time InfoBox." 30943 msgstr "સમય વિસ્તાર નામ બતાવો" 30944 30945 #. i18n: ectx: label, entry (PositionFocusBox), group (GUI) 30946 #: kstars.kcfg:15 30947 #, kde-format 30948 msgid "Position of the focus InfoBox." 30949 msgstr "" 30950 30951 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PositionFocusBox), group (GUI) 30952 #: kstars.kcfg:16 30953 #, kde-format 30954 msgid "The screen coordinates of the Focus InfoBox." 30955 msgstr "" 30956 30957 #. i18n: ectx: label, entry (PositionGeoBox), group (GUI) 30958 #: kstars.kcfg:20 30959 #, kde-format 30960 msgid "Position of the geographic InfoBox." 30961 msgstr "" 30962 30963 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PositionGeoBox), group (GUI) 30964 #: kstars.kcfg:21 30965 #, kde-format 30966 msgid "The screen coordinates of the Geographic Location InfoBox." 30967 msgstr "" 30968 30969 #. i18n: ectx: label, entry (ShadeTimeBox), group (GUI) 30970 #: kstars.kcfg:25 30971 #, kde-format 30972 msgid "Is the time InfoBox in the \"shaded\" state?" 30973 msgstr "" 30974 30975 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShadeTimeBox), group (GUI) 30976 #: kstars.kcfg:26 30977 #, kde-format 30978 msgid "If true, the Time InfoBox will show only its top line of data." 30979 msgstr "" 30980 30981 #. i18n: ectx: label, entry (ShadeFocusBox), group (GUI) 30982 #: kstars.kcfg:30 30983 #, kde-format 30984 msgid "Is the focus InfoBox in the \"shaded\" state?" 30985 msgstr "" 30986 30987 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShadeFocusBox), group (GUI) 30988 #: kstars.kcfg:31 30989 #, kde-format 30990 msgid "If true, the Focus InfoBox will show only its top line of data." 30991 msgstr "" 30992 30993 #. i18n: ectx: label, entry (ShadeGeoBox), group (GUI) 30994 #: kstars.kcfg:35 30995 #, kde-format 30996 msgid "Is the geographic InfoBox in the \"shaded\" state?" 30997 msgstr "" 30998 30999 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShadeGeoBox), group (GUI) 31000 #: kstars.kcfg:36 31001 #, kde-format 31002 msgid "" 31003 "If true, the Geographic Location InfoBox will show only its top line of data." 31004 msgstr "" 31005 31006 #. i18n: ectx: label, entry (ShowInfoBoxes), group (GUI) 31007 #: kstars.kcfg:40 31008 #, fuzzy, kde-format 31009 msgid "Meta-option to toggle display of all InfoBoxes" 31010 msgstr "વિન્ડોસની હાજરી બંધ/ચાલુ કરો (બધાં ડેસ્કટોપ)" 31011 31012 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowInfoBoxes), group (GUI) 31013 #: kstars.kcfg:41 31014 #, fuzzy, kde-format 31015 msgid "Toggles display of all three InfoBoxes." 31016 msgstr "વિન્ડોસની હાજરી બંધ/ચાલુ કરો (બધાં ડેસ્કટોપ)" 31017 31018 #. i18n: ectx: label, entry (ShowTimeBox), group (GUI) 31019 #: kstars.kcfg:45 31020 #, fuzzy, kde-format 31021 msgid "Display the time InfoBox?" 31022 msgstr "સમય વિસ્તાર નામ બતાવો" 31023 31024 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTimeBox), group (GUI) 31025 #: kstars.kcfg:46 31026 #, fuzzy, kde-format 31027 msgid "Toggles display of the Time InfoBox." 31028 msgstr "સમય વિસ્તાર નામ બતાવો" 31029 31030 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFocusBox), group (GUI) 31031 #: kstars.kcfg:50 31032 #, kde-format 31033 msgid "Display the focus InfoBox?" 31034 msgstr "" 31035 31036 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowFocusBox), group (GUI) 31037 #: kstars.kcfg:51 31038 #, fuzzy, kde-format 31039 msgid "Toggles display of the Focus InfoBox." 31040 msgstr "સમય વિસ્તાર નામ બતાવો" 31041 31042 #. i18n: ectx: label, entry (ShowGeoBox), group (GUI) 31043 #: kstars.kcfg:55 31044 #, kde-format 31045 msgid "Display the geographic InfoBox?" 31046 msgstr "" 31047 31048 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowGeoBox), group (GUI) 31049 #: kstars.kcfg:56 31050 #, fuzzy, kde-format 31051 msgid "Toggles display of the Geographic Location InfoBox." 31052 msgstr "મુખ્ય વિન્ડો ના બતાવો" 31053 31054 #. i18n: ectx: label, entry (StickyTimeBox), group (GUI) 31055 #. i18n: ectx: label, entry (StickyFocusBox), group (GUI) 31056 #: kstars.kcfg:60 kstars.kcfg:67 31057 #, kde-format 31058 msgid "Time InfoBox anchor flag" 31059 msgstr "" 31060 31061 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StickyTimeBox), group (GUI) 31062 #: kstars.kcfg:61 31063 #, kde-format 31064 msgid "" 31065 "Is the Time InfoBox anchored to a window edge? 0 = not anchored; 1 = " 31066 "anchored to right edge; 2 = anchored to bottom edge; 3 = anchored to bottom " 31067 "and right edges." 31068 msgstr "" 31069 31070 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StickyFocusBox), group (GUI) 31071 #: kstars.kcfg:68 31072 #, kde-format 31073 msgid "" 31074 "Is the Focus InfoBox anchored to a window edge? 0 = not anchored; 1 = " 31075 "anchored to right edge; 2 = anchored to bottom edge; 3 = anchored to bottom " 31076 "and right edges." 31077 msgstr "" 31078 31079 #. i18n: ectx: label, entry (StickyGeoBox), group (GUI) 31080 #: kstars.kcfg:74 31081 #, kde-format 31082 msgid "Geographic InfoBox anchor flag" 31083 msgstr "" 31084 31085 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StickyGeoBox), group (GUI) 31086 #: kstars.kcfg:75 31087 #, kde-format 31088 msgid "" 31089 "Is the Geographic Location InfoBox anchored to a window edge? 0 = not " 31090 "anchored; 1 = anchored to right edge; 2 = anchored to bottom edge; 3 = " 31091 "anchored to bottom and right edges." 31092 msgstr "" 31093 31094 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (GUI) 31095 #: kstars.kcfg:81 31096 #, fuzzy, kde-format 31097 msgid "Display the statusbar?" 31098 msgstr "સ્થિતિપટ્ટી પરના પાઠયમાં ફેરફાર કરો:" 31099 31100 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowStatusBar), group (GUI) 31101 #: kstars.kcfg:82 31102 #, fuzzy, kde-format 31103 msgid "Toggle display of the status bar." 31104 msgstr "સ્થિતિપટ્ટી પરના પાઠયમાં ફેરફાર કરો:" 31105 31106 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAltAzField), group (GUI) 31107 #: kstars.kcfg:86 31108 #, kde-format 31109 msgid "Display Alt/Az coordinates in the statusbar?" 31110 msgstr "" 31111 31112 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowAltAzField), group (GUI) 31113 #: kstars.kcfg:87 31114 #, kde-format 31115 msgid "" 31116 "Toggle display of the Horizontal coordinates of the mouse cursor in the " 31117 "status bar." 31118 msgstr "" 31119 31120 #. i18n: ectx: label, entry (ShowRADecField), group (GUI) 31121 #: kstars.kcfg:91 31122 #, kde-format 31123 msgid "Display RA/Dec coordinates in the statusbar?" 31124 msgstr "" 31125 31126 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowRADecField), group (GUI) 31127 #: kstars.kcfg:92 31128 #, kde-format 31129 msgid "" 31130 "Toggle display of the Equatorial coordinates of the mouse cursor at the " 31131 "current epoch in the status bar." 31132 msgstr "" 31133 31134 #. i18n: ectx: label, entry (ShowJ2000RADecField), group (GUI) 31135 #: kstars.kcfg:96 31136 #, fuzzy, kde-format 31137 msgid "Display J2000.0 RA/Dec coordinates in the statusbar?" 31138 msgstr "મુખ્ય વિન્ડો ના બતાવો" 31139 31140 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowJ2000RADecField), group (GUI) 31141 #: kstars.kcfg:97 31142 #, kde-format 31143 msgid "" 31144 "Toggle display of the Equatorial coordinates of the mouse cursor at the " 31145 "standard epoch in the status bar." 31146 msgstr "" 31147 31148 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSensorFOV), group (GUI) 31149 #: kstars.kcfg:101 31150 #, fuzzy, kde-format 31151 msgid "Display CCD sensor angular size on the sky map?" 31152 msgstr "પેટીઓ દોરો (&b)" 31153 31154 #. i18n: ectx: label, entry (WindowWidth), group (GUI) 31155 #: kstars.kcfg:105 31156 #, kde-format 31157 msgid "Width of main window, in pixels" 31158 msgstr "" 31159 31160 #. i18n: ectx: label, entry (WindowHeight), group (GUI) 31161 #: kstars.kcfg:109 31162 #, kde-format 31163 msgid "Height of main window, in pixels" 31164 msgstr "" 31165 31166 #. i18n: ectx: label, entry (RunStartupWizard), group (GUI) 31167 #: kstars.kcfg:113 31168 #, kde-format 31169 msgid "Run Startup Wizard when KStars launches?" 31170 msgstr "" 31171 31172 #. i18n: ectx: label, entry (CurrentTheme), group (GUI) 31173 #: kstars.kcfg:117 31174 #, fuzzy, kde-format 31175 msgid "Current application theme" 31176 msgstr "જગ્યા ફેરફાર કરો" 31177 31178 #. i18n: ectx: label, entry (CatalogFile), group (Catalogs) 31179 #: kstars.kcfg:124 31180 #, kde-format 31181 msgid "Filenames of defined custom object catalogs." 31182 msgstr "" 31183 31184 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CatalogFile), group (Catalogs) 31185 #: kstars.kcfg:125 31186 #, kde-format 31187 msgid "List of the filenames of custom object catalogs." 31188 msgstr "" 31189 31190 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCatalog), group (Catalogs) 31191 #: kstars.kcfg:128 31192 #, kde-format 31193 msgid "List of toggles for displaying custom object catalogs." 31194 msgstr "" 31195 31196 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCatalog), group (Catalogs) 31197 #: kstars.kcfg:129 31198 #, kde-format 31199 msgid "" 31200 "List of integers toggling display of each custom object catalog (any nonzero " 31201 "value indicates the objects in that catalog will be displayed)." 31202 msgstr "" 31203 31204 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCatalogNames), group (Catalogs) 31205 #: kstars.kcfg:132 31206 #, fuzzy, kde-format 31207 msgid "List for displaying custom object catalogs." 31208 msgstr "આના માટે પોતાનાં ફોન્ટ્સ" 31209 31210 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCatalogNames), group (Catalogs) 31211 #: kstars.kcfg:133 31212 #, kde-format 31213 msgid "List of names for which custom catalogs are to be displayed." 31214 msgstr "" 31215 31216 #. i18n: ectx: label, entry (ResolveNamesOnline), group (Catalogs) 31217 #: kstars.kcfg:136 31218 #, kde-format 31219 msgid "Resolve names using online services." 31220 msgstr "" 31221 31222 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ResolveNamesOnline), group (Catalogs) 31223 #: kstars.kcfg:137 31224 #, kde-format 31225 msgid "" 31226 "Names of objects entered into the find dialog are resolved using online " 31227 "services and stored in the database. This option also toggles the display of " 31228 "such resolved objects on the sky map." 31229 msgstr "" 31230 31231 #. i18n: ectx: label, entry (DSOCachePercentage), group (Catalogs) 31232 #: kstars.kcfg:141 31233 #, kde-format 31234 msgid "Percentage of the sky to cache DSOs for." 31235 msgstr "" 31236 31237 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DSOCachePercentage), group (Catalogs) 31238 #: kstars.kcfg:145 31239 #, kde-format 31240 msgid "" 31241 "The DSOs are loaded from a sqlite database and\n" 31242 " cached in memory. This setting regulates how much of the DSOs\n" 31243 " will be cached. Turning this value up yields better\n" 31244 " performance at the cost of memory." 31245 msgstr "" 31246 31247 #. i18n: ectx: label, entry (DSOMinZoomFactor), group (Catalogs) 31248 #: kstars.kcfg:151 31249 #, kde-format 31250 msgid "Minimum zoom level to render DeepSkyObjects." 31251 msgstr "" 31252 31253 #. i18n: ectx: label, entry (DSOCatalogFilename), group (Catalogs) 31254 #: kstars.kcfg:157 31255 #, fuzzy, kde-format 31256 msgid "The filename of the DSO catalog." 31257 msgstr "રંગ પધ્ધતિ માટે નામ દાખલ કરો (&E):" 31258 31259 #. i18n: ectx: label, entry (DSODefaultCatalogFilename), group (Catalogs) 31260 #: kstars.kcfg:161 31261 #, fuzzy, kde-format 31262 msgid "The filename of the default DSO catalog (OpenNGC)." 31263 msgstr "રંગ પધ્ધતિ માટે નામ દાખલ કરો (&E):" 31264 31265 #. i18n: ectx: label, entry (INDIWindowWidth), group (indi) 31266 #: kstars.kcfg:167 31267 #, fuzzy, kde-format 31268 msgid "INDI window width" 31269 msgstr "સમાંતર-પોર્ટ IP" 31270 31271 #. i18n: ectx: label, entry (INDIWindowHeight), group (indi) 31272 #: kstars.kcfg:171 31273 #, fuzzy, kde-format 31274 msgid "INDI window height" 31275 msgstr "સમાંતર-પોર્ટ IP" 31276 31277 #. i18n: ectx: label, entry (useGeographicUpdate), group (indi) 31278 #: kstars.kcfg:175 31279 #, fuzzy, kde-format 31280 msgid "Automatically updates geographic location?" 31281 msgstr "તારીખ અને સમય તેની જાતે સ્થાપિત કરો: (&a)" 31282 31283 #. i18n: ectx: label, entry (useTimeUpdate), group (indi) 31284 #: kstars.kcfg:179 31285 #, fuzzy, kde-format 31286 msgid "Automatically updates time and date?" 31287 msgstr "તારીખ અને સમય તેની જાતે સ્થાપિત કરો: (&a)" 31288 31289 #. i18n: ectx: label, entry (independentWindowINDI), group (indi) 31290 #: kstars.kcfg:183 31291 #, kde-format 31292 msgid "Make INDI Control Panel window independent of KStars main window" 31293 msgstr "" 31294 31295 #. i18n: ectx: label, entry (showTargetCrosshair), group (indi) 31296 #: kstars.kcfg:187 31297 #, kde-format 31298 msgid "Draw crosshairs at telescope position in the sky map?" 31299 msgstr "" 31300 31301 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (showTargetCrosshair), group (indi) 31302 #: kstars.kcfg:188 31303 #, kde-format 31304 msgid "" 31305 "Toggle display of crosshairs centered at telescope's pointed position in the " 31306 "KStars sky map." 31307 msgstr "" 31308 31309 #. i18n: ectx: label, entry (showINDIMessages), group (indi) 31310 #: kstars.kcfg:192 31311 #, fuzzy, kde-format 31312 msgid "Display INDI messages in the statusbar?" 31313 msgstr "મુખ્ય વિન્ડો ના બતાવો" 31314 31315 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (showINDIMessages), group (indi) 31316 #: kstars.kcfg:193 31317 #, fuzzy, kde-format 31318 msgid "Toggle display of INDI messages in the KStars statusbar." 31319 msgstr "સ્થિતિપટ્ટી પરના પાઠયમાં ફેરફાર કરો:" 31320 31321 #. i18n: ectx: label, entry (showINDIwindowInitially), group (indi) 31322 #: kstars.kcfg:197 31323 #, kde-format 31324 msgid "Show the INDI window on startup?" 31325 msgstr "" 31326 31327 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (showINDIwindowInitially), group (indi) 31328 #: kstars.kcfg:198 31329 #, fuzzy, kde-format 31330 msgid "Show the INDI window when starting EKOS." 31331 msgstr "સમાંતર-પોર્ટ IP" 31332 31333 #. i18n: ectx: label, entry (SaveFocusImages), group (indi) 31334 #: kstars.kcfg:202 31335 #, fuzzy, kde-format 31336 #| msgid "Save the image to disk" 31337 msgid "Save autofocus images on disk?" 31338 msgstr "ચિત્રને ડિસ્કમાં સંગ્રહ કરો" 31339 31340 #. i18n: ectx: label, entry (messageNotificationINDI), group (indi) 31341 #: kstars.kcfg:206 31342 #, kde-format 31343 msgid "INDI message notifications" 31344 msgstr "" 31345 31346 #. i18n: ectx: label, entry (useKStarsSource), group (indi) 31347 #: kstars.kcfg:211 31348 #, kde-format 31349 msgid "Use KStars time and location for synchronization?" 31350 msgstr "" 31351 31352 #. i18n: ectx: label, entry (useMountSource), group (indi) 31353 #: kstars.kcfg:215 31354 #, kde-format 31355 msgid "Use mount time and location for synchronization?" 31356 msgstr "" 31357 31358 #. i18n: ectx: label, entry (useGPSSource), group (indi) 31359 #: kstars.kcfg:219 31360 #, kde-format 31361 msgid "Use GPS time and location for synchronization?" 31362 msgstr "" 31363 31364 #. i18n: ectx: label, entry (useExternalSkyMap), group (indi) 31365 #: kstars.kcfg:223 31366 #, kde-format 31367 msgid "Use an external planetarium software to control mount slews and syncs." 31368 msgstr "" 31369 31370 #. i18n: ectx: label, entry (fitsDir), group (indi) 31371 #: kstars.kcfg:227 31372 #, fuzzy, kde-format 31373 msgid "FITS Default directory" 31374 msgstr "શરૂઆત ડિરેક્ટરી પસંદ કરો" 31375 31376 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (fitsDir), group (indi) 31377 #: kstars.kcfg:228 31378 #, kde-format 31379 msgid "The default location of saved FITS files" 31380 msgstr "" 31381 31382 #. i18n: ectx: label, entry (serverTransferBufferSize), group (indi) 31383 #: kstars.kcfg:232 31384 #, fuzzy, kde-format 31385 msgid "INDI Server Transfer Buffer" 31386 msgstr "સર્વર શરુ કરી શકયા નથી <em>%1</em>." 31387 31388 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (serverTransferBufferSize), group (indi) 31389 #: kstars.kcfg:233 31390 #, kde-format 31391 msgid "Allows drivers to queue buffers not exceeding this size in MB" 31392 msgstr "" 31393 31394 #. i18n: ectx: label, entry (serverPortStart), group (indi) 31395 #: kstars.kcfg:237 31396 #, fuzzy, kde-format 31397 msgid "INDI Server Start Port" 31398 msgstr "સર્વર શરુ કરી શકયા નથી <em>%1</em>." 31399 31400 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (serverPortStart), group (indi) 31401 #: kstars.kcfg:238 31402 #, kde-format 31403 msgid "INDI server will attempt to bind with ports starting from this port" 31404 msgstr "" 31405 31406 #. i18n: ectx: label, entry (serverPortEnd), group (indi) 31407 #: kstars.kcfg:242 31408 #, fuzzy, kde-format 31409 msgid "INDI Server Final Port" 31410 msgstr "સર્વર શરુ કરી શકયા નથી <em>%1</em>." 31411 31412 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (serverPortEnd), group (indi) 31413 #: kstars.kcfg:243 31414 #, kde-format 31415 msgid "INDI server will attempt to bind with ports ending with this port" 31416 msgstr "" 31417 31418 #. i18n: ectx: label, entry (indiServer), group (indi) 31419 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (indiServer), group (indi) 31420 #: kstars.kcfg:247 kstars.kcfg:248 31421 #, fuzzy, kde-format 31422 msgid "PATH to indiserver binary" 31423 msgstr "એન્ટ્રોપી ફાઇલનો પથ:" 31424 31425 #. i18n: ectx: label, entry (INDIHubAgent), group (indi) 31426 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (INDIHubAgent), group (indi) 31427 #: kstars.kcfg:252 kstars.kcfg:253 31428 #, fuzzy, kde-format 31429 msgid "PATH to indihub-agent binary" 31430 msgstr "એન્ટ્રોપી ફાઇલનો પથ:" 31431 31432 #. i18n: ectx: label, entry (indiServerIsInternal), group (indi) 31433 #: kstars.kcfg:257 31434 #, kde-format 31435 msgid "Internal or External INDI Server?" 31436 msgstr "" 31437 31438 #. i18n: ectx: label, entry (indiDriversDir), group (indi) 31439 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (indiDriversDir), group (indi) 31440 #: kstars.kcfg:261 kstars.kcfg:262 31441 #, fuzzy, kde-format 31442 msgid "PATH to indi drivers directory" 31443 msgstr "શોધ અનુક્રમણિકા જે ડિરેક્ટરીમાં છે તેનો માર્ગ." 31444 31445 #. i18n: ectx: label, entry (indiDriversAreInternal), group (indi) 31446 #: kstars.kcfg:266 31447 #, kde-format 31448 msgid "Internal or External Astrometry Solver?" 31449 msgstr "" 31450 31451 #. i18n: ectx: label, entry (streamWindowWidth), group (indi) 31452 #: kstars.kcfg:270 31453 #, kde-format 31454 msgid "Video streaming window width" 31455 msgstr "" 31456 31457 #. i18n: ectx: label, entry (streamWindowHeight), group (indi) 31458 #: kstars.kcfg:274 31459 #, kde-format 31460 msgid "Video streaming window height" 31461 msgstr "" 31462 31463 #. i18n: ectx: label, entry (INDIMountLogging), group (indi) 31464 #: kstars.kcfg:278 31465 #, kde-format 31466 msgid "Enable INDI Mount logging" 31467 msgstr "" 31468 31469 #. i18n: ectx: label, entry (INDIFocuserLogging), group (indi) 31470 #: kstars.kcfg:282 31471 #, kde-format 31472 msgid "Enable INDI Focuser logging" 31473 msgstr "" 31474 31475 #. i18n: ectx: label, entry (INDICCDLogging), group (indi) 31476 #: kstars.kcfg:286 31477 #, kde-format 31478 msgid "Enable INDI CCD logging" 31479 msgstr "" 31480 31481 #. i18n: ectx: label, entry (INDIFilterWheelLogging), group (indi) 31482 #: kstars.kcfg:290 31483 #, kde-format 31484 msgid "Enable INDI Filter Wheel logging" 31485 msgstr "" 31486 31487 #. i18n: ectx: label, entry (INDIDomeLogging), group (indi) 31488 #: kstars.kcfg:294 31489 #, kde-format 31490 msgid "Enable INDI Dome logging" 31491 msgstr "" 31492 31493 #. i18n: ectx: label, entry (INDIDetectorLogging), group (indi) 31494 #: kstars.kcfg:298 31495 #, kde-format 31496 msgid "Enable INDI Detector logging" 31497 msgstr "" 31498 31499 #. i18n: ectx: label, entry (INDIWeatherLogging), group (indi) 31500 #: kstars.kcfg:302 31501 #, kde-format 31502 msgid "Enable INDI Weather logging" 31503 msgstr "" 31504 31505 #. i18n: ectx: label, entry (INDIAuxiliaryLogging), group (indi) 31506 #: kstars.kcfg:306 31507 #, fuzzy, kde-format 31508 msgid "Enable INDI Auxiliary logging" 31509 msgstr "સમાંતર-પોર્ટ IP" 31510 31511 #. i18n: ectx: label, entry (INDIRotatorLogging), group (indi) 31512 #: kstars.kcfg:310 31513 #, fuzzy, kde-format 31514 msgid "Enable INDI Rotator logging" 31515 msgstr "સમાંતર-પોર્ટ IP" 31516 31517 #. i18n: ectx: label, entry (INDIGPSLogging), group (indi) 31518 #: kstars.kcfg:314 31519 #, fuzzy, kde-format 31520 msgid "Enable INDI GPS logging" 31521 msgstr "સમાંતર-પોર્ટ IP" 31522 31523 #. i18n: ectx: label, entry (INDIAOLogging), group (indi) 31524 #: kstars.kcfg:318 31525 #, fuzzy, kde-format 31526 msgid "Enable INDI Adaptive Optics logging" 31527 msgstr "સમાંતર-પોર્ટ IP" 31528 31529 #. i18n: ectx: label, entry (CityName), group (Location) 31530 #: kstars.kcfg:325 31531 #, fuzzy, kde-format 31532 msgid "City name of geographic location." 31533 msgstr "નવા પાર્ટિશન માટે સ્થળ:" 31534 31535 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CityName), group (Location) 31536 #: kstars.kcfg:326 31537 #, fuzzy, kde-format 31538 msgid "The City name of the current geographic location." 31539 msgstr "નવા પાર્ટિશન માટે સ્થળ:" 31540 31541 #. i18n: ectx: label, entry (ProvinceName), group (Location) 31542 #: kstars.kcfg:330 31543 #, fuzzy, kde-format 31544 msgid "Province name of geographic location." 31545 msgstr "નવા પાર્ટિશન માટે સ્થળ:" 31546 31547 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ProvinceName), group (Location) 31548 #: kstars.kcfg:331 31549 #, kde-format 31550 msgid "" 31551 "The Province name of the current geographic location. This is the name of " 31552 "the state for locations in the U. S." 31553 msgstr "" 31554 31555 #. i18n: ectx: label, entry (CountryName), group (Location) 31556 #: kstars.kcfg:335 31557 #, fuzzy, kde-format 31558 msgid "Country name of geographic location." 31559 msgstr "નવા પાર્ટિશન માટે સ્થળ:" 31560 31561 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CountryName), group (Location) 31562 #: kstars.kcfg:336 31563 #, fuzzy, kde-format 31564 msgid "The Country name of the current geographic location." 31565 msgstr "નવા પાર્ટિશન માટે સ્થળ:" 31566 31567 #. i18n: ectx: label, entry (Longitude), group (Location) 31568 #: kstars.kcfg:340 31569 #, kde-format 31570 msgid "Geographic Longitude, in degrees." 31571 msgstr "" 31572 31573 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Longitude), group (Location) 31574 #: kstars.kcfg:341 31575 #, kde-format 31576 msgid "The longitude of the current geographic location, in decimal degrees." 31577 msgstr "" 31578 31579 #. i18n: ectx: label, entry (Latitude), group (Location) 31580 #: kstars.kcfg:345 31581 #, fuzzy, kde-format 31582 msgid "Geographic Latitude, in degrees." 31583 msgstr "ટેગ %1 માં અયોગ્ય કિંમત" 31584 31585 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Latitude), group (Location) 31586 #: kstars.kcfg:346 31587 #, kde-format 31588 msgid "The latitude of the current geographic location, in decimal degrees." 31589 msgstr "" 31590 31591 #. i18n: ectx: label, entry (Elevation), group (Location) 31592 #: kstars.kcfg:350 31593 #, kde-format 31594 msgid "Elevation above sea level of geographic location, in meters." 31595 msgstr "" 31596 31597 #. i18n: ectx: label, entry (TimeZone), group (Location) 31598 #: kstars.kcfg:354 31599 #, fuzzy, kde-format 31600 msgid "Time Zone offset of geographic location, in hours." 31601 msgstr "નવા પાર્ટિશન માટે સ્થળ:" 31602 31603 #. i18n: ectx: label, entry (DST), group (Location) 31604 #: kstars.kcfg:358 31605 #, kde-format 31606 msgid "" 31607 "Two-letter code for daylight savings time rule used by geographic location." 31608 msgstr "" 31609 31610 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DST), group (Location) 31611 #: kstars.kcfg:359 31612 #, kde-format 31613 msgid "" 31614 "Two-letter code that determines the dates on which daylight savings time " 31615 "begins and ends (you can view the rules by pressing the \"Explain DST Rules" 31616 "\" button in the Geographic Location window)." 31617 msgstr "" 31618 31619 #. i18n: ectx: label, entry (UseAnimatedSlewing), group (View) 31620 #: kstars.kcfg:366 31621 #, kde-format 31622 msgid "Use animated slewing effects when changing focus position?" 31623 msgstr "" 31624 31625 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAnimatedSlewing), group (View) 31626 #: kstars.kcfg:367 31627 #, kde-format 31628 msgid "" 31629 "If true, focus changes will cause the sky to visibly spin to the new " 31630 "position. Otherwise, the display will \"snap\" instantly to the new position." 31631 msgstr "" 31632 31633 #. i18n: ectx: label, entry (LeftClickSelectsObject), group (View) 31634 #: kstars.kcfg:371 31635 #, fuzzy, kde-format 31636 msgid "Select objects on left click?" 31637 msgstr "પસંદ કરેલ કાર્યક્રમ યાદીમાંથી દૂર કરો." 31638 31639 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LeftClickSelectsObject), group (View) 31640 #: kstars.kcfg:372 31641 #, kde-format 31642 msgid "" 31643 "If true, clicking on the skymap will select the closest object and " 31644 "highlights it." 31645 msgstr "" 31646 31647 #. i18n: ectx: label, entry (DefaultCursor), group (View) 31648 #: kstars.kcfg:376 31649 #, kde-format 31650 msgid "Select default Skymap cursor?" 31651 msgstr "" 31652 31653 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultCursor), group (View) 31654 #: kstars.kcfg:377 31655 #, kde-format 31656 msgid "Type of cursor when exploring the sky map." 31657 msgstr "" 31658 31659 #. i18n: ectx: label, entry (FOVNames), group (View) 31660 #: kstars.kcfg:381 31661 #, fuzzy, kde-format 31662 msgid "Name of selected FOV indicators" 31663 msgstr "પાર્ટિશન કરવા માટે પસંદ કરેલ:" 31664 31665 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FOVNames), group (View) 31666 #: kstars.kcfg:382 31667 #, kde-format 31668 msgid "" 31669 "The names of the currently selected field-of-view indicators. The list of " 31670 "defined FOV indicator names is listed in the \"Settings|FOV Symbols\" menu." 31671 msgstr "" 31672 31673 #. i18n: ectx: label, entry (FadePlanetTrails), group (View) 31674 #: kstars.kcfg:386 31675 #, fuzzy, kde-format 31676 msgid "Fade planet trails to background color?" 31677 msgstr "પ્રાથમિક પાશ્વભાગ રંગ પસંદ કરવા માટે ક્લિક કરો." 31678 31679 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FadePlanetTrails), group (View) 31680 #: kstars.kcfg:387 31681 #, kde-format 31682 msgid "" 31683 "If true, trails attached to solar system bodies will fade into the " 31684 "background sky color." 31685 msgstr "" 31686 31687 #. i18n: ectx: label, entry (FocusRA), group (View) 31688 #: kstars.kcfg:391 31689 #, fuzzy, kde-format 31690 msgid "Right Ascension of focus position" 31691 msgstr "ટેબ પટ્ટી સ્થિતિ:" 31692 31693 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusRA), group (View) 31694 #: kstars.kcfg:392 31695 #, kde-format 31696 msgid "" 31697 "The right ascension of the initial focus position of the sky map, in decimal " 31698 "hours. This value is volatile; it is reset whenever the program shuts down." 31699 msgstr "" 31700 31701 #. i18n: ectx: label, entry (FocusDec), group (View) 31702 #: kstars.kcfg:396 31703 #, fuzzy, kde-format 31704 msgid "Declination of focus position" 31705 msgstr "ટેબ પટ્ટી સ્થિતિ:" 31706 31707 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusDec), group (View) 31708 #: kstars.kcfg:397 31709 #, kde-format 31710 msgid "" 31711 "The declination of the initial focus position of the sky map, in decimal " 31712 "degrees. This value is volatile; it is reset whenever the program shuts down." 31713 msgstr "" 31714 31715 #. i18n: ectx: label, entry (FocusObject), group (View) 31716 #: kstars.kcfg:401 31717 #, fuzzy, kde-format 31718 msgid "Name of focused object" 31719 msgstr "ડિજીટલ ઓબ્જેક્ટ આઇડેન્ટીફાયર" 31720 31721 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusObject), group (View) 31722 #: kstars.kcfg:402 31723 #, kde-format 31724 msgid "" 31725 "The name of the object that should be centered and tracked on startup. If no " 31726 "object should be centered, set to \"nothing\". This value is volatile; it is " 31727 "reset whenever the program shuts down." 31728 msgstr "" 31729 31730 #. i18n: ectx: label, entry (IsTracking), group (View) 31731 #: kstars.kcfg:406 31732 #, fuzzy, kde-format 31733 msgid "Is tracking engaged?" 31734 msgstr "KDE હાજર છે" 31735 31736 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (IsTracking), group (View) 31737 #: kstars.kcfg:407 31738 #, kde-format 31739 msgid "" 31740 "True if the skymap should track on its initial position on startup. This " 31741 "value is volatile; it is reset whenever the program shuts down." 31742 msgstr "" 31743 31744 #. i18n: ectx: label, entry (HideOnSlew), group (View) 31745 #: kstars.kcfg:411 31746 #, fuzzy, kde-format 31747 msgid "Hide objects while moving?" 31748 msgstr "જ્યારે વિન્ડો બંધ થાય છે ત્યારે તેમનો આકાર બદલે છે" 31749 31750 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideOnSlew), group (View) 31751 #: kstars.kcfg:412 31752 #, kde-format 31753 msgid "" 31754 "Toggle whether KStars should hide some objects while the display is moving, " 31755 "for smoother motion." 31756 msgstr "" 31757 31758 #. i18n: ectx: label, entry (HideCBounds), group (View) 31759 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideCBounds) 31760 #: kstars.kcfg:416 options/opsadvanced.ui:763 31761 #, fuzzy, kde-format 31762 msgid "Hide constellation boundaries while moving?" 31763 msgstr "જ્યારે વિન્ડો બંધ થાય છે ત્યારે તેમનો આકાર બદલે છે" 31764 31765 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideCBounds), group (View) 31766 #: kstars.kcfg:417 31767 #, kde-format 31768 msgid "" 31769 "Toggle whether constellation boundaries are hidden while the display is in " 31770 "motion." 31771 msgstr "" 31772 31773 #. i18n: ectx: label, entry (HideCLines), group (View) 31774 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideCLines) 31775 #: kstars.kcfg:421 options/opsadvanced.ui:734 31776 #, kde-format 31777 msgid "Hide constellation lines while moving?" 31778 msgstr "" 31779 31780 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideCLines), group (View) 31781 #: kstars.kcfg:422 31782 #, kde-format 31783 msgid "" 31784 "Toggle whether constellation lines are hidden while the display is in motion." 31785 msgstr "" 31786 31787 #. i18n: ectx: label, entry (SkyCulture), group (View) 31788 #: kstars.kcfg:426 31789 #, fuzzy, kde-format 31790 msgid "Sky culture" 31791 msgstr "આકાશી વાદળી!" 31792 31793 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SkyCulture), group (View) 31794 #: kstars.kcfg:427 31795 #, fuzzy, kde-format 31796 msgid "Choose sky culture." 31797 msgstr "સ્થાપન પગથિયું પસંદ કરો:" 31798 31799 #. i18n: ectx: label, entry (HideCNames), group (View) 31800 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideCNames) 31801 #: kstars.kcfg:431 options/opsadvanced.ui:773 31802 #, kde-format 31803 msgid "Hide constellation names while moving?" 31804 msgstr "" 31805 31806 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideCNames), group (View) 31807 #: kstars.kcfg:432 31808 #, kde-format 31809 msgid "" 31810 "Toggle whether constellation names are hidden while the display is in motion." 31811 msgstr "" 31812 31813 #. i18n: ectx: label, entry (HideGrids), group (View) 31814 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideGrids) 31815 #: kstars.kcfg:436 options/opsadvanced.ui:747 31816 #, fuzzy, kde-format 31817 msgid "Hide coordinate grids while moving?" 31818 msgstr "જ્યારે વિન્ડો બંધ થાય છે ત્યારે તેમનો આકાર બદલે છે" 31819 31820 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideGrids), group (View) 31821 #: kstars.kcfg:437 31822 #, fuzzy, kde-format 31823 msgid "" 31824 "Toggle whether the coordinate grids are hidden while the display is in " 31825 "motion." 31826 msgstr "પૃથ્વી. આપણો ગ્રહ!" 31827 31828 #. i18n: ectx: label, entry (HideMilkyWay), group (View) 31829 #: kstars.kcfg:441 31830 #, fuzzy, kde-format 31831 msgid "Hide Milky Way contour while moving?" 31832 msgstr "જ્યારે વિન્ડો બંધ થાય છે ત્યારે તેમનો આકાર બદલે છે" 31833 31834 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideMilkyWay), group (View) 31835 #: kstars.kcfg:442 31836 #, kde-format 31837 msgid "" 31838 "Toggle whether the Milky Way contour is hidden while the display is in " 31839 "motion." 31840 msgstr "" 31841 31842 #. i18n: ectx: label, entry (HideOther), group (View) 31843 #: kstars.kcfg:446 31844 #, fuzzy, kde-format 31845 msgid "Hide extra objects while moving?" 31846 msgstr "જ્યારે વિન્ડો બંધ થાય છે ત્યારે તેમનો આકાર બદલે છે" 31847 31848 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideOther), group (View) 31849 #: kstars.kcfg:447 31850 #, kde-format 31851 msgid "Toggle whether extra objects are hidden while the display is in motion." 31852 msgstr "" 31853 31854 #. i18n: ectx: label, entry (HidePlanets), group (View) 31855 #: kstars.kcfg:451 31856 #, fuzzy, kde-format 31857 msgid "Hide solar system objects while moving?" 31858 msgstr "જ્યારે વિન્ડો બંધ થાય છે ત્યારે તેમનો આકાર બદલે છે" 31859 31860 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HidePlanets), group (View) 31861 #: kstars.kcfg:452 31862 #, kde-format 31863 msgid "" 31864 "Toggle whether solar system objects are hidden while the display is in " 31865 "motion." 31866 msgstr "" 31867 31868 #. i18n: ectx: label, entry (HideStars), group (View) 31869 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideStars) 31870 #: kstars.kcfg:456 options/opsadvanced.ui:677 31871 #, kde-format 31872 msgid "Hide faint stars while moving?" 31873 msgstr "" 31874 31875 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideStars), group (View) 31876 #: kstars.kcfg:457 31877 #, kde-format 31878 msgid "Toggle whether faint stars are hidden while the display is in motion." 31879 msgstr "" 31880 31881 #. i18n: ectx: label, entry (HideLabels), group (View) 31882 #: kstars.kcfg:461 31883 #, fuzzy, kde-format 31884 msgid "Hide object name labels while moving?" 31885 msgstr "જ્યારે વિન્ડો બંધ થાય છે ત્યારે તેમનો આકાર બદલે છે" 31886 31887 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideLabels), group (View) 31888 #: kstars.kcfg:462 31889 #, kde-format 31890 msgid "Toggle whether name labels are hidden while the display is in motion." 31891 msgstr "" 31892 31893 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAsteroids), group (View) 31894 #: kstars.kcfg:466 31895 #, fuzzy, kde-format 31896 msgid "Draw asteroids in the sky map?" 31897 msgstr "પેટીઓ દોરો (&b)" 31898 31899 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowAsteroids), group (View) 31900 #: kstars.kcfg:467 31901 #, kde-format 31902 msgid "Toggle whether asteroids are drawn in the sky map." 31903 msgstr "" 31904 31905 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAsteroidNames), group (View) 31906 #: kstars.kcfg:471 31907 #, kde-format 31908 msgid "Label asteroid names in the sky map?" 31909 msgstr "" 31910 31911 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowAsteroidNames), group (View) 31912 #: kstars.kcfg:472 31913 #, kde-format 31914 msgid "Toggle whether asteroid name labels are drawn in the sky map." 31915 msgstr "" 31916 31917 #. i18n: ectx: label, entry (OrbitalElementsAutoUpdate), group (View) 31918 #: kstars.kcfg:476 31919 #, kde-format 31920 msgid "" 31921 "Update orbital elements for comets and asteroids from online sources on " 31922 "startup." 31923 msgstr "" 31924 31925 #. i18n: ectx: label, entry (ShowComets), group (View) 31926 #: kstars.kcfg:480 31927 #, fuzzy, kde-format 31928 msgid "Draw comets in the sky map?" 31929 msgstr "પેટીઓ દોરો (&b)" 31930 31931 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowComets), group (View) 31932 #: kstars.kcfg:481 31933 #, kde-format 31934 msgid "Toggle whether comets are drawn in the sky map." 31935 msgstr "" 31936 31937 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCometComas), group (View) 31938 #: kstars.kcfg:485 31939 #, fuzzy, kde-format 31940 msgid "Draw comet comas in the sky map?" 31941 msgstr "પેટીઓ દોરો (&b)" 31942 31943 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCometComas), group (View) 31944 #: kstars.kcfg:486 31945 #, fuzzy, kde-format 31946 msgid "Toggle whether comet comas are drawn in the sky map." 31947 msgstr "પૃથ્વી. આપણો ગ્રહ!" 31948 31949 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCometNames), group (View) 31950 #: kstars.kcfg:490 31951 #, kde-format 31952 msgid "Label comet names in the sky map?" 31953 msgstr "" 31954 31955 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCometNames), group (View) 31956 #: kstars.kcfg:491 31957 #, kde-format 31958 msgid "Toggle whether comet name labels are drawn in the sky map." 31959 msgstr "" 31960 31961 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSupernovae), group (View) 31962 #: kstars.kcfg:495 31963 #, fuzzy, kde-format 31964 msgid "Draw supernovae in the sky map?" 31965 msgstr "પેટીઓ દોરો (&b)" 31966 31967 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSupernovae), group (View) 31968 #: kstars.kcfg:496 31969 #, fuzzy, kde-format 31970 msgid "Toggle whether supernovae are drawn in the sky map." 31971 msgstr "પૃથ્વી. આપણો ગ્રહ!" 31972 31973 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSupernovaNames), group (View) 31974 #: kstars.kcfg:500 31975 #, fuzzy, kde-format 31976 msgid "Label Supernova Names in the sky map?" 31977 msgstr "પેટીઓ દોરો (&b)" 31978 31979 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSupernovaNames), group (View) 31980 #: kstars.kcfg:501 31981 #, fuzzy, kde-format 31982 msgid "Toggle whether supernova name labels are drawn in the sky map." 31983 msgstr "પૃથ્વી. આપણો ગ્રહ!" 31984 31985 #. i18n: ectx: label, entry (MagnitudeLimitShowSupernovae), group (View) 31986 #: kstars.kcfg:505 31987 #, fuzzy, kde-format 31988 msgid "Set magnitude limit for supernovae to be shown on the skymap" 31989 msgstr "પૃથ્વી. આપણો ગ્રહ!" 31990 31991 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagnitudeLimitShowSupernovae), group (View) 31992 #: kstars.kcfg:506 31993 #, fuzzy, kde-format 31994 msgid "Set magnitude limit for supernovae to be shown on the skymap." 31995 msgstr "પૃથ્વી. આપણો ગ્રહ!" 31996 31997 #. i18n: ectx: label, entry (SupernovaDetectionAge), group (View) 31998 #. i18n: ectx: label, entry (SupernovaDownloadUrl), group (View) 31999 #: kstars.kcfg:510 kstars.kcfg:515 32000 #, kde-format 32001 msgid "Maximum days passed since detection" 32002 msgstr "" 32003 32004 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SupernovaDetectionAge), group (View) 32005 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SupernovaDownloadUrl), group (View) 32006 #: kstars.kcfg:511 kstars.kcfg:516 32007 #, kde-format 32008 msgid "Maximum days passed since detection." 32009 msgstr "" 32010 32011 #. i18n: ectx: label, entry (LimitSupernovaeByZoom), group (View) 32012 #: kstars.kcfg:521 32013 #, kde-format 32014 msgid "Limit Supernovae by zoom limit" 32015 msgstr "" 32016 32017 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LimitSupernovaeByZoom), group (View) 32018 #: kstars.kcfg:522 32019 #, kde-format 32020 msgid "Limit Supernovae by zoom limit." 32021 msgstr "" 32022 32023 #. i18n: ectx: label, entry (SupernovaeHostOnly), group (View) 32024 #: kstars.kcfg:526 32025 #, fuzzy, kde-format 32026 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 32027 #| msgid "Superior" 32028 msgid "Show only supernovae with host" 32029 msgstr "સુપિરીઅર" 32030 32031 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SupernovaeHostOnly), group (View) 32032 #: kstars.kcfg:527 32033 #, kde-format 32034 msgid "Show only supernovae for which a host galaxy is given." 32035 msgstr "" 32036 32037 #. i18n: ectx: label, entry (SupernovaeClassifiedOnly), group (View) 32038 #: kstars.kcfg:531 32039 #, fuzzy, kde-format 32040 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 32041 #| msgid "Superior" 32042 msgid "Show only classified supernovae?" 32043 msgstr "સુપિરીઅર" 32044 32045 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SupernovaeClassifiedOnly), group (View) 32046 #: kstars.kcfg:532 32047 #, kde-format 32048 msgid "Show only classified supernovae where the supernova type is given." 32049 msgstr "" 32050 32051 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSupernovaAlerts), group (View) 32052 #: kstars.kcfg:536 32053 #, fuzzy, kde-format 32054 msgid "Show supernova alerts?" 32055 msgstr "પેટીઓ દોરો (&b)" 32056 32057 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSupernovaAlerts), group (View) 32058 #: kstars.kcfg:537 32059 #, fuzzy, kde-format 32060 msgid "Toggle supernova alerts." 32061 msgstr "પૃથ્વી. આપણો ગ્રહ!" 32062 32063 #. i18n: ectx: label, entry (MagnitudeLimitAlertSupernovae), group (View) 32064 #: kstars.kcfg:541 32065 #, kde-format 32066 msgid "Set magnitude limit for supernovae to be alerted" 32067 msgstr "" 32068 32069 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagnitudeLimitAlertSupernovae), group (View) 32070 #: kstars.kcfg:542 32071 #, kde-format 32072 msgid "Set magnitude limit for supernovae to be alerted." 32073 msgstr "" 32074 32075 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCBounds), group (View) 32076 #: kstars.kcfg:546 32077 #, fuzzy, kde-format 32078 msgid "Draw constellation boundaries in the sky map?" 32079 msgstr "પાશ્વભાગ રંગો પૂરો (&k)" 32080 32081 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCBounds), group (View) 32082 #: kstars.kcfg:547 32083 #, kde-format 32084 msgid "Toggle whether constellation boundaries are drawn in the sky map." 32085 msgstr "" 32086 32087 #. i18n: ectx: label, entry (ShowHighlightedCBound), group (View) 32088 #: kstars.kcfg:551 32089 #, kde-format 32090 msgid "Highlight the central constellation boundary in the sky map?" 32091 msgstr "" 32092 32093 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowHighlightedCBound), group (View) 32094 #: kstars.kcfg:552 32095 #, kde-format 32096 msgid "" 32097 "Toggle whether constellation boundary containing the central focus point is " 32098 "highlighted in the sky map." 32099 msgstr "" 32100 32101 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCLines), group (View) 32102 #: kstars.kcfg:556 32103 #, fuzzy, kde-format 32104 msgid "Draw constellation lines in the sky map?" 32105 msgstr "પાશ્વભાગ રંગો પૂરો (&k)" 32106 32107 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCLines), group (View) 32108 #: kstars.kcfg:557 32109 #, kde-format 32110 msgid "Toggle whether constellation lines are drawn in the sky map." 32111 msgstr "" 32112 32113 #. i18n: ectx: label, entry (ShowConstellationArt), group (View) 32114 #: kstars.kcfg:561 32115 #, fuzzy, kde-format 32116 msgid "Draw constellation art in the sky map?" 32117 msgstr "પાશ્વભાગ રંગો પૂરો (&k)" 32118 32119 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowConstellationArt), group (View) 32120 #: kstars.kcfg:562 32121 #, fuzzy, kde-format 32122 msgid "Toggle whether constellation art drawn in the sky map." 32123 msgstr "પૃથ્વી. આપણો ગ્રહ!" 32124 32125 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCNames), group (View) 32126 #: kstars.kcfg:566 32127 #, fuzzy, kde-format 32128 msgid "Draw constellation names in the sky map?" 32129 msgstr "પાશ્વભાગ રંગો પૂરો (&k)" 32130 32131 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCNames), group (View) 32132 #: kstars.kcfg:567 32133 #, kde-format 32134 msgid "Toggle whether constellation name labels are drawn in the sky map." 32135 msgstr "" 32136 32137 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDeepSky), group (View) 32138 #: kstars.kcfg:571 32139 #, kde-format 32140 msgid "Draw \"deep sky\" objects in the sky map?" 32141 msgstr "" 32142 32143 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowDeepSky), group (View) 32144 #: kstars.kcfg:572 32145 #, kde-format 32146 msgid "Toggle whether deep-sky objects are drawn in the sky map." 32147 msgstr "" 32148 32149 #. i18n: ectx: label, entry (ShowEcliptic), group (View) 32150 #: kstars.kcfg:576 32151 #, kde-format 32152 msgid "Draw ecliptic line in the sky map?" 32153 msgstr "" 32154 32155 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowEcliptic), group (View) 32156 #: kstars.kcfg:577 32157 #, kde-format 32158 msgid "Toggle whether the ecliptic line is drawn in the sky map." 32159 msgstr "" 32160 32161 #. i18n: ectx: label, entry (ShowEquator), group (View) 32162 #: kstars.kcfg:581 32163 #, kde-format 32164 msgid "Draw equator line in the sky map?" 32165 msgstr "" 32166 32167 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowEquator), group (View) 32168 #: kstars.kcfg:582 32169 #, kde-format 32170 msgid "Toggle whether the equator line is drawn in the sky map." 32171 msgstr "" 32172 32173 #. i18n: ectx: label, entry (AutoSelectGrid), group (View) 32174 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoSelectGrid) 32175 #: kstars.kcfg:586 options/opsguides.ui:262 32176 #, fuzzy, kde-format 32177 msgid "Draw grids according to active coordinate system?" 32178 msgstr "આડાં ઢોળાવો" 32179 32180 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AutoSelectGrid), group (View) 32181 #: kstars.kcfg:587 32182 #, fuzzy, kde-format 32183 msgid "" 32184 "Coordinate grids will automatically change according to active coordinate " 32185 "system." 32186 msgstr "આડાં ઢોળાવો" 32187 32188 #. i18n: ectx: label, entry (ShowEquatorialGrid), group (View) 32189 #: kstars.kcfg:591 32190 #, fuzzy, kde-format 32191 msgid "Draw equatorial coordinate grid in the sky map?" 32192 msgstr "ડેસ્કટોપ જાળી બતાવો" 32193 32194 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowEquatorialGrid), group (View) 32195 #: kstars.kcfg:592 32196 #, fuzzy, kde-format 32197 msgid "Toggle whether the equatorial coordinate grid is drawn in the sky map." 32198 msgstr "પૃથ્વી. આપણો ગ્રહ!" 32199 32200 #. i18n: ectx: label, entry (ShowHorizontalGrid), group (View) 32201 #: kstars.kcfg:596 32202 #, fuzzy, kde-format 32203 msgid "Draw horizontal coordinate grid in the sky map?" 32204 msgstr "ડેસ્કટોપ જાળી બતાવો" 32205 32206 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowHorizontalGrid), group (View) 32207 #: kstars.kcfg:597 32208 #, fuzzy, kde-format 32209 msgid "Toggle whether the horizontal coordinate grid is drawn in the sky map." 32210 msgstr "પૃથ્વી. આપણો ગ્રહ!" 32211 32212 #. i18n: ectx: label, entry (ShowLocalMeridian), group (View) 32213 #: kstars.kcfg:601 32214 #, fuzzy, kde-format 32215 msgid "Draw local meridian line in the sky map?" 32216 msgstr "પાશ્વભાગ રંગો પૂરો (&k)" 32217 32218 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowLocalMeridian), group (View) 32219 #: kstars.kcfg:602 32220 #, fuzzy, kde-format 32221 msgid "Toggle whether the local meridian line is drawn in the sky map." 32222 msgstr "પૃથ્વી. આપણો ગ્રહ!" 32223 32224 #. i18n: ectx: label, entry (ShowGround), group (View) 32225 #: kstars.kcfg:606 32226 #, fuzzy, kde-format 32227 msgid "Draw opaque ground in the sky map?" 32228 msgstr "સંવાદો માટે અર્ધપારદર્શક ચિત્રો" 32229 32230 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowGround), group (View) 32231 #: kstars.kcfg:607 32232 #, kde-format 32233 msgid "Toggle whether the region below the horizon is opaque." 32234 msgstr "" 32235 32236 #. i18n: ectx: label, entry (ShowHorizon), group (View) 32237 #: kstars.kcfg:611 32238 #, kde-format 32239 msgid "Draw horizon line in the sky map?" 32240 msgstr "" 32241 32242 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowHorizon), group (View) 32243 #: kstars.kcfg:612 32244 #, kde-format 32245 msgid "Toggle whether the horizon line is drawn in the sky map." 32246 msgstr "" 32247 32248 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFlags), group (View) 32249 #: kstars.kcfg:616 32250 #, kde-format 32251 msgid "Draw flags in the sky map?" 32252 msgstr "" 32253 32254 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowFlags), group (View) 32255 #: kstars.kcfg:617 32256 #, kde-format 32257 msgid "Toggle whether flags are drawn in the sky map." 32258 msgstr "" 32259 32260 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOther), group (View) 32261 #: kstars.kcfg:621 32262 #, kde-format 32263 msgid "Draw extra deep-sky objects in the sky map?" 32264 msgstr "" 32265 32266 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowOther), group (View) 32267 #: kstars.kcfg:622 32268 #, kde-format 32269 msgid "Toggle whether extra objects are drawn in the sky map." 32270 msgstr "" 32271 32272 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMilkyWay), group (View) 32273 #: kstars.kcfg:626 32274 #, kde-format 32275 msgid "Draw Milky Way contour in the sky map?" 32276 msgstr "" 32277 32278 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMilkyWay), group (View) 32279 #: kstars.kcfg:627 32280 #, kde-format 32281 msgid "Toggle whether the Milky Way contour is drawn in the sky map." 32282 msgstr "" 32283 32284 #. i18n: ectx: label, entry (FillMilkyWay), group (View) 32285 #: kstars.kcfg:631 32286 #, kde-format 32287 msgid "Fill Milky Way contour? (false means use outline only)" 32288 msgstr "" 32289 32290 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FillMilkyWay), group (View) 32291 #: kstars.kcfg:632 32292 #, fuzzy, kde-format 32293 msgid "" 32294 "Toggle whether the Milky Way contour is filled. When this option is false, " 32295 "the Milky Way is shown as an outline." 32296 msgstr "પૃથ્વી. આપણો ગ્રહ!" 32297 32298 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSolarSystem), group (View) 32299 #: kstars.kcfg:636 32300 #, kde-format 32301 msgid "Meta-option for all planets in the sky map." 32302 msgstr "" 32303 32304 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSolarSystem), group (View) 32305 #: kstars.kcfg:637 32306 #, kde-format 32307 msgid "" 32308 "Meta-option to control whether all major planets (and the Sun and Moon) are " 32309 "drawn in the sky map." 32310 msgstr "" 32311 32312 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPlanetImages), group (View) 32313 #: kstars.kcfg:641 32314 #, kde-format 32315 msgid "Draw planets as images in the sky map?" 32316 msgstr "" 32317 32318 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowPlanetImages), group (View) 32319 #: kstars.kcfg:642 32320 #, kde-format 32321 msgid "" 32322 "Toggle whether major planets (and the Sun and Moon) are rendered as images " 32323 "in the sky map." 32324 msgstr "" 32325 32326 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPlanetNames), group (View) 32327 #: kstars.kcfg:646 32328 #, kde-format 32329 msgid "Label planet names in the sky map?" 32330 msgstr "" 32331 32332 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowPlanetNames), group (View) 32333 #: kstars.kcfg:647 32334 #, kde-format 32335 msgid "" 32336 "Toggle whether major planets (and the Sun and Moon) are labeled in the sky " 32337 "map." 32338 msgstr "" 32339 32340 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSun), group (View) 32341 #: kstars.kcfg:651 32342 #, kde-format 32343 msgid "Draw Sun in the sky map?" 32344 msgstr "" 32345 32346 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSun), group (View) 32347 #: kstars.kcfg:652 32348 #, kde-format 32349 msgid "Toggle whether the Sun is drawn in the sky map." 32350 msgstr "" 32351 32352 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoon), group (View) 32353 #: kstars.kcfg:656 32354 #, kde-format 32355 msgid "Draw Moon in the sky map?" 32356 msgstr "" 32357 32358 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMoon), group (View) 32359 #: kstars.kcfg:657 32360 #, kde-format 32361 msgid "Toggle whether the Moon is drawn in the sky map." 32362 msgstr "" 32363 32364 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMercury), group (View) 32365 #: kstars.kcfg:661 32366 #, fuzzy, kde-format 32367 msgid "Draw Mercury in the sky map?" 32368 msgstr "પેટીઓ દોરો (&b)" 32369 32370 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMercury), group (View) 32371 #: kstars.kcfg:662 32372 #, kde-format 32373 msgid "Toggle whether Mercury is drawn in the sky map." 32374 msgstr "" 32375 32376 #. i18n: ectx: label, entry (ShowVenus), group (View) 32377 #: kstars.kcfg:666 32378 #, kde-format 32379 msgid "Draw Venus in the sky map?" 32380 msgstr "" 32381 32382 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowVenus), group (View) 32383 #: kstars.kcfg:667 32384 #, kde-format 32385 msgid "Toggle whether Venus is drawn in the sky map." 32386 msgstr "" 32387 32388 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMars), group (View) 32389 #: kstars.kcfg:671 32390 #, kde-format 32391 msgid "Draw Mars in the sky map?" 32392 msgstr "" 32393 32394 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMars), group (View) 32395 #: kstars.kcfg:672 32396 #, kde-format 32397 msgid "Toggle whether Mars is drawn in the sky map." 32398 msgstr "" 32399 32400 #. i18n: ectx: label, entry (ShowJupiter), group (View) 32401 #: kstars.kcfg:676 32402 #, fuzzy, kde-format 32403 msgid "Draw Jupiter in the sky map?" 32404 msgstr "પેટીઓ દોરો (&b)" 32405 32406 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowJupiter), group (View) 32407 #: kstars.kcfg:677 32408 #, kde-format 32409 msgid "Toggle whether Jupiter is drawn in the sky map." 32410 msgstr "" 32411 32412 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSaturn), group (View) 32413 #: kstars.kcfg:681 32414 #, fuzzy, kde-format 32415 msgid "Draw Saturn in the sky map?" 32416 msgstr "પેટીઓ દોરો (&b)" 32417 32418 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSaturn), group (View) 32419 #: kstars.kcfg:682 32420 #, kde-format 32421 msgid "Toggle whether Saturn is drawn in the sky map." 32422 msgstr "" 32423 32424 #. i18n: ectx: label, entry (ShowUranus), group (View) 32425 #: kstars.kcfg:686 32426 #, fuzzy, kde-format 32427 msgid "Draw Uranus in the sky map?" 32428 msgstr "પેટીઓ દોરો (&b)" 32429 32430 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowUranus), group (View) 32431 #: kstars.kcfg:687 32432 #, kde-format 32433 msgid "Toggle whether Uranus is drawn in the sky map." 32434 msgstr "" 32435 32436 #. i18n: ectx: label, entry (ShowNeptune), group (View) 32437 #: kstars.kcfg:691 32438 #, fuzzy, kde-format 32439 msgid "Draw Neptune in the sky map?" 32440 msgstr "પેટીઓ દોરો (&b)" 32441 32442 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowNeptune), group (View) 32443 #: kstars.kcfg:692 32444 #, kde-format 32445 msgid "Toggle whether Neptune is drawn in the sky map." 32446 msgstr "" 32447 32448 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPluto), group (View) 32449 #: kstars.kcfg:696 32450 #, kde-format 32451 msgid "Draw Pluto in the sky map?" 32452 msgstr "" 32453 32454 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowPluto), group (View) 32455 #: kstars.kcfg:697 32456 #, kde-format 32457 msgid "Toggle whether Pluto is drawn in the sky map." 32458 msgstr "" 32459 32460 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStars), group (View) 32461 #: kstars.kcfg:701 32462 #, kde-format 32463 msgid "Draw stars in the sky map?" 32464 msgstr "" 32465 32466 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowStars), group (View) 32467 #: kstars.kcfg:702 32468 #, kde-format 32469 msgid "Toggle whether stars are drawn in the sky map." 32470 msgstr "" 32471 32472 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStarMagnitudes), group (View) 32473 #: kstars.kcfg:706 32474 #, kde-format 32475 msgid "Label star magnitudes in the sky map?" 32476 msgstr "" 32477 32478 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowStarMagnitudes), group (View) 32479 #: kstars.kcfg:707 32480 #, kde-format 32481 msgid "" 32482 "Toggle whether star magnitude (brightness) labels are shown in the sky map." 32483 msgstr "" 32484 32485 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStarNames), group (View) 32486 #: kstars.kcfg:711 32487 #, kde-format 32488 msgid "Label star names in the sky map?" 32489 msgstr "" 32490 32491 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowStarNames), group (View) 32492 #: kstars.kcfg:712 32493 #, kde-format 32494 msgid "Toggle whether star name labels are shown in the sky map." 32495 msgstr "" 32496 32497 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDeepSkyMagnitudes), group (View) 32498 #: kstars.kcfg:716 32499 #, kde-format 32500 msgid "Label deep-sky object magnitudes in the sky map?" 32501 msgstr "" 32502 32503 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowDeepSkyMagnitudes), group (View) 32504 #: kstars.kcfg:717 32505 #, kde-format 32506 msgid "" 32507 "Toggle whether deep-sky object magnitude (brightness) labels are shown in " 32508 "the sky map." 32509 msgstr "" 32510 32511 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDeepSkyNames), group (View) 32512 #: kstars.kcfg:721 32513 #, kde-format 32514 msgid "Label deep-sky objects in the sky map?" 32515 msgstr "" 32516 32517 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowDeepSkyNames), group (View) 32518 #: kstars.kcfg:722 32519 #, kde-format 32520 msgid "Toggle whether deep-sky object name labels are shown in the sky map." 32521 msgstr "" 32522 32523 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMosaicPanel), group (View) 32524 #: kstars.kcfg:726 32525 #, fuzzy, kde-format 32526 msgid "Draw Mosaic Panel in the sky map?" 32527 msgstr "પૃથ્વી. આપણો ગ્રહ!" 32528 32529 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMosaicPanel), group (View) 32530 #: kstars.kcfg:727 32531 #, fuzzy, kde-format 32532 msgid "Toggle whether the Mosaic Panel are drawn in the sky map." 32533 msgstr "પૃથ્વી. આપણો ગ્રહ!" 32534 32535 #. i18n: ectx: label, entry (SlewTimeScale), group (View) 32536 #: kstars.kcfg:731 32537 #, kde-format 32538 msgid "Minimum timescale for forced-slewing mode" 32539 msgstr "" 32540 32541 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SlewTimeScale), group (View) 32542 #: kstars.kcfg:732 32543 #, kde-format 32544 msgid "The timescale above which slewing mode is forced on at all times." 32545 msgstr "" 32546 32547 #. i18n: ectx: label, entry (BoxBGMode), group (View) 32548 #: kstars.kcfg:736 32549 #, fuzzy, kde-format 32550 msgid "InfoBoxes Background fill mode" 32551 msgstr "બચાવ સ્થિતિમાં દાખલ થાવ" 32552 32553 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (BoxBGMode), group (View) 32554 #: kstars.kcfg:737 32555 #, kde-format 32556 msgid "" 32557 "The background fill mode for the on-screen information boxes: 0=\"no BG\"; 1=" 32558 "\"semi-transparent BG\"; 2=\"opaque BG\"" 32559 msgstr "" 32560 32561 #. i18n: ectx: label, entry (Projection), group (View) 32562 #: kstars.kcfg:741 32563 #, kde-format 32564 msgid "Mapping projection algorithm" 32565 msgstr "" 32566 32567 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Projection), group (View) 32568 #: kstars.kcfg:742 32569 #, kde-format 32570 msgid "Algorithm for the mapping projection." 32571 msgstr "" 32572 32573 #. i18n: ectx: label, entry (UseAbbrevConstellNames), group (View) 32574 #: kstars.kcfg:746 32575 #, fuzzy, kde-format 32576 msgid "Use abbreviated constellation names?" 32577 msgstr "પાશ્વભાગ રંગો પૂરો (&k)" 32578 32579 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAbbrevConstellNames), group (View) 32580 #: kstars.kcfg:747 32581 #, kde-format 32582 msgid "Use official IAU abbreviations for constellation names." 32583 msgstr "" 32584 32585 #. i18n: ectx: label, entry (UseLatinConstellNames), group (View) 32586 #: kstars.kcfg:751 32587 #, fuzzy, kde-format 32588 msgid "Use Latin constellation names?" 32589 msgstr "અવાજ નામો લાવતી વખતે ક્ષતિ આવી." 32590 32591 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseLatinConstellNames), group (View) 32592 #: kstars.kcfg:752 32593 #, fuzzy, kde-format 32594 msgid "Use Latin constellation names." 32595 msgstr "અવાજ નામો લાવતી વખતે ક્ષતિ આવી." 32596 32597 #. i18n: ectx: label, entry (UseLocalConstellNames), group (View) 32598 #: kstars.kcfg:756 32599 #, fuzzy, kde-format 32600 msgid "Use localized constellation names?" 32601 msgstr "અવાજ નામો લાવતી વખતે ક્ષતિ આવી." 32602 32603 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseLocalConstellNames), group (View) 32604 #: kstars.kcfg:757 32605 #, kde-format 32606 msgid "" 32607 "Use localized constellation names (if localized names are not available, " 32608 "default to Latin names)." 32609 msgstr "" 32610 32611 #. i18n: ectx: label, entry (UseAltAz), group (View) 32612 #: kstars.kcfg:761 32613 #, fuzzy, kde-format 32614 msgid "Use horizontal coordinate system?" 32615 msgstr "આડાં ઢોળાવો" 32616 32617 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAltAz), group (View) 32618 #: kstars.kcfg:762 32619 #, kde-format 32620 msgid "" 32621 "Display the sky with horizontal coordinates (when false, equatorial " 32622 "coordinates will be used)." 32623 msgstr "" 32624 32625 #. i18n: ectx: label, entry (UseAutoLabel), group (View) 32626 #: kstars.kcfg:766 32627 #, fuzzy, kde-format 32628 msgid "Automatically label focused object?" 32629 msgstr "તારીખ અને સમય તેની જાતે સ્થાપિત કરો: (&a)" 32630 32631 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAutoLabel), group (View) 32632 #: kstars.kcfg:767 32633 #, kde-format 32634 msgid "" 32635 "Toggle whether a centered object automatically gets a name label attached." 32636 msgstr "" 32637 32638 #. i18n: ectx: label, entry (UseAutoTrail), group (View) 32639 #: kstars.kcfg:771 tools/scriptbuilder.cpp:664 32640 #, kde-format 32641 msgid "Automatically add trail to centered solar system body?" 32642 msgstr "" 32643 32644 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAutoTrail), group (View) 32645 #: kstars.kcfg:772 32646 #, kde-format 32647 msgid "" 32648 "Toggle whether a centered solar system object automatically gets a trail " 32649 "attached, as long as it remains centered." 32650 msgstr "" 32651 32652 #. i18n: ectx: label, entry (UseHoverLabel), group (View) 32653 #: kstars.kcfg:776 32654 #, kde-format 32655 msgid "Add temporary label on mouse hover?" 32656 msgstr "" 32657 32658 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseHoverLabel), group (View) 32659 #: kstars.kcfg:777 32660 #, kde-format 32661 msgid "" 32662 "Toggle whether the object under the mouse cursor gets a transient name label." 32663 msgstr "" 32664 32665 #. i18n: ectx: label, entry (UseRefraction), group (View) 32666 #: kstars.kcfg:781 32667 #, kde-format 32668 msgid "Correct positions for atmospheric refraction?" 32669 msgstr "" 32670 32671 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseRefraction), group (View) 32672 #: kstars.kcfg:782 32673 #, kde-format 32674 msgid "" 32675 "Toggle whether object positions are corrected for the effects of atmospheric " 32676 "refraction (only applies when horizontal coordinates are used)." 32677 msgstr "" 32678 32679 #. i18n: ectx: label, entry (UseRelativistic), group (View) 32680 #: kstars.kcfg:786 32681 #, kde-format 32682 msgid "" 32683 "Apply relativistic corrections due to the bending of light in sun's " 32684 "gravitational field" 32685 msgstr "" 32686 32687 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseRelativistic), group (View) 32688 #: kstars.kcfg:787 32689 #, kde-format 32690 msgid "" 32691 "Toggle whether corrections due to bending of light around the sun are taken " 32692 "into account" 32693 msgstr "" 32694 32695 #. i18n: ectx: label, entry (UseAntialias), group (View) 32696 #: kstars.kcfg:791 32697 #, fuzzy, kde-format 32698 msgid "Use antialiasing when drawing the screen?" 32699 msgstr "ફાળો આપેલ સોફ્ટવેર વાપરશો?" 32700 32701 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAntialias), group (View) 32702 #: kstars.kcfg:792 32703 #, kde-format 32704 msgid "" 32705 "Toggle whether the sky is rendered using antialiasing. Lines and shapes are " 32706 "smoother with antialiasing, but rendering the screen will take more time." 32707 msgstr "" 32708 32709 #. i18n: ectx: label, entry (ZoomFactor), group (View) 32710 #: kstars.kcfg:796 32711 #, kde-format 32712 msgid "Zoom Factor, in pixels per radian" 32713 msgstr "" 32714 32715 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ZoomFactor), group (View) 32716 #: kstars.kcfg:797 32717 #, kde-format 32718 msgid "The zoom level, measured in pixels per radian." 32719 msgstr "" 32720 32721 #. i18n: ectx: label, entry (SkyRotation), group (View) 32722 #: kstars.kcfg:803 32723 #, kde-format 32724 msgid "Angle by which the sky map is rotated" 32725 msgstr "" 32726 32727 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SkyRotation), group (View) 32728 #: kstars.kcfg:804 32729 #, kde-format 32730 msgid "" 32731 "The angle by which the sky map is rotated from its standard orientation " 32732 "(north up if using equatorial coordinates, zenith up if using horizontal " 32733 "coordinates)." 32734 msgstr "" 32735 32736 #. i18n: ectx: label, entry (ErectObserverCorrection), group (View) 32737 #: kstars.kcfg:810 32738 #, kde-format 32739 msgid "Orients the sky-map to account for an erect observer at the eyepiece" 32740 msgstr "" 32741 32742 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ErectObserverCorrection), group (View) 32743 #: kstars.kcfg:811 32744 #, kde-format 32745 msgid "" 32746 "Enable this if you are using your eye at the eyepiece in an altazimuth " 32747 "mounted Newtonian telescope. This accounts for the fact that the observer " 32748 "stands erect as the telescope moves up and down, so that the orientation of " 32749 "the sky map will track what is seen in your eyepiece once it is set up " 32750 "correctly." 32751 msgstr "" 32752 32753 #. i18n: ectx: label, entry (ZoomScrollFactor), group (View) 32754 #: kstars.kcfg:815 32755 #, kde-format 32756 msgid "Zoom scroll sensitivity." 32757 msgstr "" 32758 32759 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ZoomScrollFactor), group (View) 32760 #: kstars.kcfg:816 32761 #, kde-format 32762 msgid "When zooming in or out, change zoom speed factor by this multiplier." 32763 msgstr "" 32764 32765 #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitAsteroid), group (View) 32766 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (MagnitudeSpinBox, kcfg_MagLimitAsteroid) 32767 #: kstars.kcfg:822 options/opssolarsystem.ui:387 32768 #, fuzzy, kde-format 32769 msgid "Faint limit for asteroids" 32770 msgstr "લાવવાનું બંધ કરો" 32771 32772 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitAsteroid), group (View) 32773 #: kstars.kcfg:823 32774 #, kde-format 32775 msgid "The faint magnitude limit for drawing asteroids." 32776 msgstr "" 32777 32778 #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitAsteroidDownload), group (View) 32779 #: kstars.kcfg:827 32780 #, kde-format 32781 msgid "Maximum magnitude for asteroids to be downloaded from JPL." 32782 msgstr "" 32783 32784 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitAsteroidDownload), group (View) 32785 #: kstars.kcfg:828 32786 #, kde-format 32787 msgid "" 32788 "The maximum magnitude (visibility) to filter the asteroid data download from " 32789 "JPL." 32790 msgstr "" 32791 32792 #. i18n: ectx: label, entry (AsteroidLabelDensity), group (View) 32793 #: kstars.kcfg:832 32794 #, kde-format 32795 msgid "Label density for asteroid names" 32796 msgstr "" 32797 32798 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AsteroidLabelDensity), group (View) 32799 #: kstars.kcfg:833 32800 #, kde-format 32801 msgid "Controls the relative number of asteroid name labels drawn in the map." 32802 msgstr "" 32803 32804 #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitDrawDeepSky), group (View) 32805 #: kstars.kcfg:837 32806 #, kde-format 32807 msgid "Faint limit for deep-sky objects" 32808 msgstr "" 32809 32810 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitDrawDeepSky), group (View) 32811 #: kstars.kcfg:838 32812 #, kde-format 32813 msgid "" 32814 "The faint magnitude limit for drawing deep-sky objects, when fully zoomed in." 32815 msgstr "" 32816 32817 #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitDrawDeepSkyZoomOut), group (View) 32818 #: kstars.kcfg:842 32819 #, kde-format 32820 msgid "Faint limit for deep-sky objects when zoomed out" 32821 msgstr "" 32822 32823 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitDrawDeepSkyZoomOut), group (View) 32824 #: kstars.kcfg:843 32825 #, kde-format 32826 msgid "" 32827 "The faint magnitude limit for drawing deep-sky objects, when fully zoomed " 32828 "out." 32829 msgstr "" 32830 32831 #. i18n: ectx: label, entry (ShowUnknownMagObjects), group (View) 32832 #: kstars.kcfg:847 32833 #, kde-format 32834 msgid "Show deep-sky objects of unknown magnitude" 32835 msgstr "" 32836 32837 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowUnknownMagObjects), group (View) 32838 #: kstars.kcfg:848 32839 #, kde-format 32840 msgid "" 32841 "When enabled, objects whose magnitudes are unknown, or not available to " 32842 "KStars, are drawn irrespective of the faint limits set." 32843 msgstr "" 32844 32845 #. i18n: ectx: label, entry (ShowInlineImages), group (View) 32846 #: kstars.kcfg:852 32847 #, kde-format 32848 msgid "Draw inline images for some objects on the sky?" 32849 msgstr "" 32850 32851 #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitDrawStar), group (View) 32852 #: kstars.kcfg:857 32853 #, kde-format 32854 msgid "Faint limit for stars" 32855 msgstr "" 32856 32857 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitDrawStar), group (View) 32858 #: kstars.kcfg:858 32859 #, kde-format 32860 msgid "The faint magnitude limit for drawing stars, when fully zoomed in." 32861 msgstr "" 32862 32863 #. i18n: ectx: label, entry (StarDensity), group (View) 32864 #: kstars.kcfg:862 32865 #, kde-format 32866 msgid "Density of stars in the field of view" 32867 msgstr "" 32868 32869 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarDensity), group (View) 32870 #: kstars.kcfg:863 32871 #, kde-format 32872 msgid "Sets the density of stars in the field of view" 32873 msgstr "" 32874 32875 #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitDrawStarZoomOut), group (View) 32876 #: kstars.kcfg:868 32877 #, kde-format 32878 msgid "Faint limit for stars when zoomed out" 32879 msgstr "" 32880 32881 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitDrawStarZoomOut), group (View) 32882 #: kstars.kcfg:869 32883 #, kde-format 32884 msgid "The faint magnitude limit for drawing stars, when fully zoomed out." 32885 msgstr "" 32886 32887 #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitHideStar), group (View) 32888 #: kstars.kcfg:874 32889 #, kde-format 32890 msgid "Faint limit for stars when slewing" 32891 msgstr "" 32892 32893 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitHideStar), group (View) 32894 #: kstars.kcfg:875 32895 #, kde-format 32896 msgid "" 32897 "The faint magnitude limit for drawing stars, when the map is in motion (only " 32898 "applicable if faint stars are set to be hidden while the map is in motion)." 32899 msgstr "" 32900 32901 #. i18n: ectx: label, entry (StarLabelDensity), group (View) 32902 #: kstars.kcfg:879 32903 #, kde-format 32904 msgid "Relative density for star name labels and/or magnitudes" 32905 msgstr "" 32906 32907 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarLabelDensity), group (View) 32908 #: kstars.kcfg:880 32909 #, kde-format 32910 msgid "The relative density for drawing star name and magnitude labels." 32911 msgstr "" 32912 32913 #. i18n: ectx: label, entry (DeepSkyLabelDensity), group (View) 32914 #: kstars.kcfg:884 32915 #, kde-format 32916 msgid "Relative density for deep-sky object name labels and/or magnitudes" 32917 msgstr "" 32918 32919 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DeepSkyLabelDensity), group (View) 32920 #: kstars.kcfg:885 32921 #, kde-format 32922 msgid "" 32923 "The relative density for drawing deep-sky object name and magnitude labels." 32924 msgstr "" 32925 32926 #. i18n: ectx: label, entry (DeepSkyLongLabels), group (View) 32927 #: kstars.kcfg:889 32928 #, kde-format 32929 msgid "Show long names in deep-sky object name labels?" 32930 msgstr "" 32931 32932 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DeepSkyLongLabels), group (View) 32933 #: kstars.kcfg:890 32934 #, kde-format 32935 msgid "" 32936 "If true, long names (common names) for deep-sky objects are shown in the " 32937 "labels." 32938 msgstr "" 32939 32940 #. i18n: ectx: label, entry (LabelFontScaling), group (View) 32941 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetFontSize) 32942 #: kstars.kcfg:894 xplanet/opsxplanet.ui:656 32943 #, kde-format 32944 msgid "Label font size" 32945 msgstr "" 32946 32947 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LabelFontScaling), group (View) 32948 #: kstars.kcfg:895 32949 #, kde-format 32950 msgid "Set this to adjust the font-size of labels placed on the sky map" 32951 msgstr "" 32952 32953 #. i18n: ectx: label, entry (MaxRadCometName), group (View) 32954 #: kstars.kcfg:899 32955 #, kde-format 32956 msgid "Maximum distance from Sun for labeling comets, in AU" 32957 msgstr "" 32958 32959 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MaxRadCometName), group (View) 32960 #: kstars.kcfg:900 32961 #, kde-format 32962 msgid "The maximum solar distance for drawing comets." 32963 msgstr "" 32964 32965 #. i18n: ectx: label, entry (UseGL), group (View) 32966 #: kstars.kcfg:904 32967 #, kde-format 32968 msgid "Switch to OpenGL backend" 32969 msgstr "" 32970 32971 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseGL), group (View) 32972 #: kstars.kcfg:905 32973 #, kde-format 32974 msgid "Use experimental OpenGL backend (deprecated)." 32975 msgstr "" 32976 32977 #. i18n: ectx: label, entry (RunClock), group (View) 32978 #: kstars.kcfg:909 32979 #, fuzzy, kde-format 32980 #| msgctxt "star name" 32981 #| msgid "Peacock" 32982 msgid "Run clock" 32983 msgstr "મોર" 32984 32985 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (RunClock), group (View) 32986 #: kstars.kcfg:910 32987 #, kde-format 32988 msgid "The state of the clock (running or not)" 32989 msgstr "" 32990 32991 #. i18n: ectx: label, entry (ObsListSymbol), group (ObservingList) 32992 #: kstars.kcfg:916 32993 #, kde-format 32994 msgid "Use symbols to label observing list objects" 32995 msgstr "" 32996 32997 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListSymbol), group (ObservingList) 32998 #: kstars.kcfg:917 32999 #, kde-format 33000 msgid "" 33001 "Objects in the observing list will be highlighted with a symbol in the map." 33002 msgstr "" 33003 33004 #. i18n: ectx: label, entry (ObsListText), group (ObservingList) 33005 #: kstars.kcfg:921 33006 #, kde-format 33007 msgid "Use text to label observing list objects" 33008 msgstr "" 33009 33010 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListText), group (ObservingList) 33011 #: kstars.kcfg:922 33012 #, kde-format 33013 msgid "" 33014 "Objects in the observing list will be highlighted with a colored name label " 33015 "in the map." 33016 msgstr "" 33017 33018 #. i18n: ectx: label, entry (ObsListPreferDSS), group (ObservingList) 33019 #: kstars.kcfg:926 33020 #, kde-format 33021 msgid "Prefer Digitized Sky Survey imagery in the observing list" 33022 msgstr "" 33023 33024 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListPreferDSS), group (ObservingList) 33025 #: kstars.kcfg:927 33026 #, kde-format 33027 msgid "The observing list will prefer DSS imagery while downloading imagery." 33028 msgstr "" 33029 33030 #. i18n: ectx: label, entry (ObsListPreferSDSS), group (ObservingList) 33031 #: kstars.kcfg:931 33032 #, kde-format 33033 msgid "Prefer Sloan Digital Sky Survey imagery in the observing list" 33034 msgstr "" 33035 33036 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListPreferSDSS), group (ObservingList) 33037 #: kstars.kcfg:932 33038 #, kde-format 33039 msgid "The observing list will prefer SDSS imagery while downloading imagery." 33040 msgstr "" 33041 33042 #. i18n: ectx: label, entry (ObsListDemoteHole), group (ObservingList) 33043 #: kstars.kcfg:936 33044 #, kde-format 33045 msgid "" 33046 "While sorting by percentage altitude in the observing list, demote objects " 33047 "present in the Dobsonian hole" 33048 msgstr "" 33049 33050 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListDemoteHole), group (ObservingList) 33051 #: kstars.kcfg:937 33052 #, kde-format 33053 msgid "" 33054 "Check this if you use a large Dobsonian telescope. Sorting by percentage " 33055 "current altitude is an easy way of determining what objects are well-placed " 33056 "for observation. However, when using a large Dobsonian telescope, objects " 33057 "close to the zenith are hard to observe. Since tracking there corresponds to " 33058 "a rotation in azimuth, it is both counterintuitive and requires the observer " 33059 "to frequently move the ladder. The region around the zenith where this is " 33060 "particularly frustrating is called the Dobsonian hole. This checkbox makes " 33061 "the observing list consider objects present in the hole as unfit for " 33062 "observation." 33063 msgstr "" 33064 33065 #. i18n: ectx: label, entry (ObsListHoleSize), group (ObservingList) 33066 #: kstars.kcfg:941 33067 #, kde-format 33068 msgid "" 33069 "This is the angular distance from the zenith, in degrees, below which you " 33070 "can easily point your telescope." 33071 msgstr "" 33072 33073 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListHoleSize), group (ObservingList) 33074 #: kstars.kcfg:942 33075 #, kde-format 33076 msgid "" 33077 "This specifies the angular radius of the Dobsonian hole, i.e. the region " 33078 "where a large Dobsonian telescope cannot be pointed easily." 33079 msgstr "" 33080 33081 #. i18n: ectx: label, entry (ObsListCoverage), group (ObservingList) 33082 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8) 33083 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, coverage) 33084 #: kstars.kcfg:946 tools/obslistwizard.ui:756 tools/obslistwizard.ui:766 33085 #, kde-format 33086 msgid "" 33087 "The object must obey the minimum and maximum altitudes at least this much " 33088 "percentage of the indicated time range." 33089 msgstr "" 33090 33091 #. i18n: ectx: label, entry (ColorSchemeFile), group (Colors) 33092 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ColorSchemeFile), group (Colors) 33093 #: kstars.kcfg:952 kstars.kcfg:953 33094 #, fuzzy, kde-format 33095 msgid "The name of the color scheme" 33096 msgstr "અનામી રંગ પધ્ધતિ" 33097 33098 #. i18n: ectx: label, entry (StarColorMode), group (Colors) 33099 #: kstars.kcfg:957 33100 #, kde-format 33101 msgid "Mode for rendering stars" 33102 msgstr "" 33103 33104 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarColorMode), group (Colors) 33105 #: kstars.kcfg:958 33106 #, kde-format 33107 msgid "" 33108 "The method for rendering stars: 0=\"realistic colors\"; 1=\"solid red\"; 2=" 33109 "\"solid black\"; 3=\"solid white\"; 4=\"solid real colors\"" 33110 msgstr "" 33111 33112 #. i18n: ectx: label, entry (StarColorIntensity), group (Colors) 33113 #: kstars.kcfg:963 33114 #, kde-format 33115 msgid "Saturation level of star colors" 33116 msgstr "" 33117 33118 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarColorIntensity), group (Colors) 33119 #: kstars.kcfg:964 33120 #, kde-format 33121 msgid "" 33122 "The color saturation level of stars (only applicable when using \"realistic " 33123 "colors\" mode)." 33124 msgstr "" 33125 33126 #. i18n: ectx: label, entry (AngularRulerColor), group (Colors) 33127 #: kstars.kcfg:969 33128 #, fuzzy, kde-format 33129 msgid "Color of angular distance ruler" 33130 msgstr "કુલ અંતર: %1 મી" 33131 33132 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AngularRulerColor), group (Colors) 33133 #: kstars.kcfg:970 33134 #, kde-format 33135 msgid "The color for the angular-distance measurement ruler." 33136 msgstr "" 33137 33138 #. i18n: ectx: label, entry (BoxBGColor), group (Colors) 33139 #: kstars.kcfg:974 33140 #, fuzzy, kde-format 33141 #| msgid "Background color" 33142 msgid "Background color of InfoBoxes" 33143 msgstr "પાશ્વભાગ રંગ" 33144 33145 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (BoxBGColor), group (Colors) 33146 #: kstars.kcfg:975 33147 #, kde-format 33148 msgid "The background color of the on-screen information boxes." 33149 msgstr "" 33150 33151 #. i18n: ectx: label, entry (BoxGrabColor), group (Colors) 33152 #: kstars.kcfg:979 33153 #, kde-format 33154 msgid "Text color of InfoBoxes when grabbed with mouse" 33155 msgstr "" 33156 33157 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (BoxGrabColor), group (Colors) 33158 #: kstars.kcfg:980 33159 #, kde-format 33160 msgid "" 33161 "The text color for the on-screen information boxes, when activated by a " 33162 "mouse click." 33163 msgstr "" 33164 33165 #. i18n: ectx: label, entry (BoxTextColor), group (Colors) 33166 #: kstars.kcfg:984 33167 #, fuzzy, kde-format 33168 msgid "Text color of InfoBoxes" 33169 msgstr "વિન્ડોસની હાજરી બંધ/ચાલુ કરો (બધાં ડેસ્કટોપ)" 33170 33171 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (BoxTextColor), group (Colors) 33172 #: kstars.kcfg:985 33173 #, kde-format 33174 msgid "The normal text color of the on-screen information boxes." 33175 msgstr "" 33176 33177 #. i18n: ectx: label, entry (CBoundColor), group (Colors) 33178 #: kstars.kcfg:989 33179 #, fuzzy, kde-format 33180 msgid "Color of constellation boundaries" 33181 msgstr "વધારાનાં ભાગો લાવે છે" 33182 33183 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CBoundColor), group (Colors) 33184 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CBoundHighColor), group (Colors) 33185 #: kstars.kcfg:990 kstars.kcfg:995 33186 #, fuzzy, kde-format 33187 msgid "The color for the constellation boundary lines." 33188 msgstr "લીટીઓની ચોક્કસ સંખ્યા: " 33189 33190 #. i18n: ectx: label, entry (CBoundHighColor), group (Colors) 33191 #: kstars.kcfg:994 33192 #, fuzzy, kde-format 33193 msgid "Color of highlighted constellation boundary" 33194 msgstr "વધારાનાં ભાગો લાવે છે" 33195 33196 #. i18n: ectx: label, entry (CLineColor), group (Colors) 33197 #: kstars.kcfg:999 33198 #, fuzzy, kde-format 33199 msgid "Color of constellation lines" 33200 msgstr "લીટીઓની સંખ્યાં:" 33201 33202 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CLineColor), group (Colors) 33203 #: kstars.kcfg:1000 33204 #, fuzzy, kde-format 33205 msgid "The color for the constellation figure lines." 33206 msgstr "લીટીઓની ચોક્કસ સંખ્યા: " 33207 33208 #. i18n: ectx: label, entry (CNameColor), group (Colors) 33209 #: kstars.kcfg:1004 33210 #, fuzzy, kde-format 33211 msgid "Color of constellation names" 33212 msgstr "કાર્તિક મિસ્ત્રી" 33213 33214 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CNameColor), group (Colors) 33215 #: kstars.kcfg:1005 33216 #, fuzzy, kde-format 33217 msgid "The color for the constellation names." 33218 msgstr "પાશ્વભાગ રંગો પૂરો (&k)" 33219 33220 #. i18n: ectx: label, entry (CompassColor), group (Colors) 33221 #: kstars.kcfg:1009 33222 #, kde-format 33223 msgid "Color of cardinal compass labels along horizon" 33224 msgstr "" 33225 33226 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CompassColor), group (Colors) 33227 #: kstars.kcfg:1010 33228 #, kde-format 33229 msgid "The color for the cardinal compass point labels." 33230 msgstr "" 33231 33232 #. i18n: ectx: label, entry (EclipticColor), group (Colors) 33233 #: kstars.kcfg:1014 33234 #, kde-format 33235 msgid "Color of ecliptic line" 33236 msgstr "" 33237 33238 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (EclipticColor), group (Colors) 33239 #: kstars.kcfg:1015 33240 #, fuzzy, kde-format 33241 msgid "The color for the ecliptic line." 33242 msgstr "દરેક ટેબ માટે પાશ્વભાગ રંગ બદલો" 33243 33244 #. i18n: ectx: label, entry (EquatorColor), group (Colors) 33245 #: kstars.kcfg:1019 33246 #, kde-format 33247 msgid "Color of equator line" 33248 msgstr "" 33249 33250 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (EquatorColor), group (Colors) 33251 #: kstars.kcfg:1020 33252 #, fuzzy, kde-format 33253 msgid "The color for the equator line." 33254 msgstr "દરેક ટેબ માટે પાશ્વભાગ રંગ બદલો" 33255 33256 #. i18n: ectx: label, entry (EquatorialGridColor), group (Colors) 33257 #: kstars.kcfg:1024 33258 #, fuzzy, kde-format 33259 msgid "Color of equatorial coordinate grid lines" 33260 msgstr "ડેસ્કટોપ જાળી" 33261 33262 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (EquatorialGridColor), group (Colors) 33263 #: kstars.kcfg:1025 33264 #, fuzzy, kde-format 33265 msgid "The color for the equatorial coordinate grid lines." 33266 msgstr "દરેક ટેબ માટે પાશ્વભાગ રંગ બદલો" 33267 33268 #. i18n: ectx: label, entry (HorizontalGridColor), group (Colors) 33269 #: kstars.kcfg:1029 33270 #, fuzzy, kde-format 33271 msgid "Color of horizontal coordinate grid lines" 33272 msgstr "ડેસ્કટોપ જાળી" 33273 33274 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HorizontalGridColor), group (Colors) 33275 #: kstars.kcfg:1030 33276 #, fuzzy, kde-format 33277 msgid "The color for the horizontal coordinate grid lines." 33278 msgstr "દરેક ટેબ માટે પાશ્વભાગ રંગ બદલો" 33279 33280 #. i18n: ectx: label, entry (SpecialObjectColor), group (Colors) 33281 #: kstars.kcfg:1034 33282 #, kde-format 33283 msgid "Color of objects with extra links available" 33284 msgstr "" 33285 33286 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SpecialObjectColor), group (Colors) 33287 #: kstars.kcfg:1035 33288 #, kde-format 33289 msgid "The color for objects which have extra URL links available." 33290 msgstr "" 33291 33292 #. i18n: ectx: label, entry (HorizonColor), group (Colors) 33293 #: kstars.kcfg:1039 33294 #, fuzzy, kde-format 33295 msgid "Color of horizon line" 33296 msgstr "Pacific/કીરીમાતી" 33297 33298 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HorizonColor), group (Colors) 33299 #: kstars.kcfg:1040 33300 #, fuzzy, kde-format 33301 msgid "The color for the horizon line and opaque ground." 33302 msgstr "દરેક ટેબ માટે પાશ્વભાગ રંગ બદલો" 33303 33304 #. i18n: ectx: label, entry (LocalMeridianColor), group (Colors) 33305 #: kstars.kcfg:1044 33306 #, fuzzy, kde-format 33307 msgid "Color of local meridian line" 33308 msgstr "Pacific/કીરીમાતી" 33309 33310 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LocalMeridianColor), group (Colors) 33311 #: kstars.kcfg:1045 33312 #, fuzzy, kde-format 33313 msgid "The color for the local meridian line." 33314 msgstr "દરેક ટેબ માટે પાશ્વભાગ રંગ બદલો" 33315 33316 #. i18n: ectx: label, entry (MilkyWayWColor), group (Colors) 33317 #: kstars.kcfg:1049 33318 #, kde-format 33319 msgid "Color of Milky Way contour" 33320 msgstr "" 33321 33322 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MilkyWayWColor), group (Colors) 33323 #: kstars.kcfg:1050 33324 #, fuzzy, kde-format 33325 msgid "The color for the Milky Way contour." 33326 msgstr "દરેક ટેબ માટે પાશ્વભાગ રંગ બદલો" 33327 33328 #. i18n: ectx: label, entry (StarNameColor), group (Colors) 33329 #: kstars.kcfg:1054 33330 #, fuzzy, kde-format 33331 msgid "Color of star name labels" 33332 msgstr "મહિનાનાં નામનુ અસ્વિકાર્ય ફોર્મ વાપરો" 33333 33334 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarNameColor), group (Colors) 33335 #: kstars.kcfg:1055 33336 #, kde-format 33337 msgid "The color for star name labels." 33338 msgstr "" 33339 33340 #. i18n: ectx: label, entry (DeepSkyNameColor), group (Colors) 33341 #: kstars.kcfg:1059 33342 #, kde-format 33343 msgid "Color of deep-sky object name labels" 33344 msgstr "" 33345 33346 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DeepSkyNameColor), group (Colors) 33347 #: kstars.kcfg:1060 33348 #, kde-format 33349 msgid "The color for deep-sky object name labels." 33350 msgstr "" 33351 33352 #. i18n: ectx: label, entry (PlanetNameColor), group (Colors) 33353 #: kstars.kcfg:1064 33354 #, fuzzy, kde-format 33355 msgid "Color of planet name labels" 33356 msgstr "મહિનાનાં નામનુ અસ્વિકાર્ય ફોર્મ વાપરો" 33357 33358 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PlanetNameColor), group (Colors) 33359 #: kstars.kcfg:1065 33360 #, fuzzy, kde-format 33361 msgid "The color for solar system object labels." 33362 msgstr "વસ્તુઓ બનાવતી વખતે ટીપ્પણીઓ બતાવો" 33363 33364 #. i18n: ectx: label, entry (PlanetTrailColor), group (Colors) 33365 #: kstars.kcfg:1069 33366 #, kde-format 33367 msgid "Color of planet trails" 33368 msgstr "" 33369 33370 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PlanetTrailColor), group (Colors) 33371 #: kstars.kcfg:1070 33372 #, fuzzy, kde-format 33373 msgid "The color for solar system object trails." 33374 msgstr "વસ્તુઓ બનાવતી વખતે ટીપ્પણીઓ બતાવો" 33375 33376 #. i18n: ectx: label, entry (SkyColor), group (Colors) 33377 #: kstars.kcfg:1074 33378 #, kde-format 33379 msgid "Color of sky" 33380 msgstr "આકાશનો રંગ" 33381 33382 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SkyColor), group (Colors) 33383 #: kstars.kcfg:1075 33384 #, fuzzy, kde-format 33385 msgid "The color for the sky background." 33386 msgstr "દરેક ટેબ માટે પાશ્વભાગ રંગ બદલો" 33387 33388 #. i18n: ectx: label, entry (ArtificialHorizonColor), group (Colors) 33389 #: kstars.kcfg:1079 33390 #, fuzzy, kde-format 33391 msgid "Color Artificial Horizon" 33392 msgstr "Pacific/કીરીમાતી" 33393 33394 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ArtificialHorizonColor), group (Colors) 33395 #: kstars.kcfg:1080 33396 #, fuzzy, kde-format 33397 msgid "The color for the artificial horizon region." 33398 msgstr "દરેક ટેબ માટે પાશ્વભાગ રંગ બદલો" 33399 33400 #. i18n: ectx: label, entry (TelescopeTargetColor), group (Colors) 33401 #: kstars.kcfg:1084 33402 #, kde-format 33403 msgid "Color of telescope symbols" 33404 msgstr "" 33405 33406 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TelescopeTargetColor), group (Colors) 33407 #: kstars.kcfg:1085 33408 #, fuzzy, kde-format 33409 msgid "The color for telescope target symbols." 33410 msgstr "છાપવા માટે વાપરવાની રંગ પધ્ધતિ પસંદ કરો." 33411 33412 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleSatColor), group (Colors) 33413 #: kstars.kcfg:1089 33414 #, fuzzy, kde-format 33415 msgid "Color of visible satellites" 33416 msgstr "મહિનાનાં નામનુ અસ્વિકાર્ય ફોર્મ વાપરો" 33417 33418 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (VisibleSatColor), group (Colors) 33419 #: kstars.kcfg:1090 33420 #, fuzzy, kde-format 33421 msgid "Color of visible satellites." 33422 msgstr "મહિનાનાં નામનુ અસ્વિકાર્ય ફોર્મ વાપરો" 33423 33424 #. i18n: ectx: label, entry (SatColor), group (Colors) 33425 #: kstars.kcfg:1094 33426 #, fuzzy, kde-format 33427 msgid "Color of invisible satellites" 33428 msgstr "લીટીઓની સંખ્યાં:" 33429 33430 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SatColor), group (Colors) 33431 #: kstars.kcfg:1095 33432 #, fuzzy, kde-format 33433 msgid "Color of invisible satellites." 33434 msgstr "લીટીઓની સંખ્યાં:" 33435 33436 #. i18n: ectx: label, entry (SatLabelColor), group (Colors) 33437 #: kstars.kcfg:1099 33438 #, fuzzy, kde-format 33439 msgid "Color of satellites labels" 33440 msgstr "મહિનાનાં નામનુ અસ્વિકાર્ય ફોર્મ વાપરો" 33441 33442 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SatLabelColor), group (Colors) 33443 #: kstars.kcfg:1100 33444 #, fuzzy, kde-format 33445 msgid "Color of satellites labels." 33446 msgstr "મહિનાનાં નામનુ અસ્વિકાર્ય ફોર્મ વાપરો" 33447 33448 #. i18n: ectx: label, entry (SupernovaColor), group (Colors) 33449 #: kstars.kcfg:1104 33450 #, fuzzy, kde-format 33451 msgid "Color of supernovae" 33452 msgstr "ઘણી વસ્તુઓ" 33453 33454 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SupernovaColor), group (Colors) 33455 #: kstars.kcfg:1105 33456 #, fuzzy, kde-format 33457 #| msgid "Color of sky" 33458 msgid "Color of supernova" 33459 msgstr "આકાશનો રંગ" 33460 33461 #. i18n: ectx: label, entry (AsteroidColor), group (Colors) 33462 #: kstars.kcfg:1109 33463 #, fuzzy, kde-format 33464 #| msgid "Color of sky" 33465 msgid "Color of asteroids" 33466 msgstr "આકાશનો રંગ" 33467 33468 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AsteroidColor), group (Colors) 33469 #: kstars.kcfg:1110 33470 #, fuzzy, kde-format 33471 #| msgid "Color of sky" 33472 msgid "Color of asteroid" 33473 msgstr "આકાશનો રંગ" 33474 33475 #. i18n: ectx: label, entry (UserLabelColor), group (Colors) 33476 #: kstars.kcfg:1114 33477 #, kde-format 33478 msgid "Color of user-added labels" 33479 msgstr "" 33480 33481 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UserLabelColor), group (Colors) 33482 #: kstars.kcfg:1115 33483 #, kde-format 33484 msgid "The color for user-added object labels." 33485 msgstr "" 33486 33487 #. i18n: ectx: label, entry (RAGuideColor), group (Colors) 33488 #: kstars.kcfg:1119 33489 #, fuzzy, kde-format 33490 msgid "Color of RA Guide Error" 33491 msgstr "વાક્ય" 33492 33493 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (RAGuideColor), group (Colors) 33494 #: kstars.kcfg:1120 33495 #, kde-format 33496 msgid "The color for RA Guide Error bar in Ekos guide module." 33497 msgstr "" 33498 33499 #. i18n: ectx: label, entry (DEGuideColor), group (Colors) 33500 #: kstars.kcfg:1124 33501 #, fuzzy, kde-format 33502 msgid "Color of DEC Guide Error" 33503 msgstr "વાક્ય" 33504 33505 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DEGuideColor), group (Colors) 33506 #: kstars.kcfg:1125 33507 #, kde-format 33508 msgid "The color for DEC Guide Error bar in Ekos guide module." 33509 msgstr "" 33510 33511 #. i18n: ectx: label, entry (SolverFOVColor), group (Colors) 33512 #: kstars.kcfg:1129 33513 #, fuzzy, kde-format 33514 #| msgid "Color of sky" 33515 msgid "Color of solver FOV box" 33516 msgstr "આકાશનો રંગ" 33517 33518 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SolverFOVColor), group (Colors) 33519 #: kstars.kcfg:1130 33520 #, kde-format 33521 msgid "The color for solver FOV box in Ekos alignment module." 33522 msgstr "" 33523 33524 #. i18n: ectx: label, entry (xplanetIsInternal), group (Xplanet) 33525 #: kstars.kcfg:1136 xplanet/opsxplanet.cpp:21 33526 #, kde-format 33527 msgid "Internal or External XPlanet?" 33528 msgstr "" 33529 33530 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetPath), group (Xplanet) 33531 #: kstars.kcfg:1140 33532 #, kde-format 33533 msgid "Path to xplanet binary" 33534 msgstr "" 33535 33536 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetPath), group (Xplanet) 33537 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetPath) 33538 #: kstars.kcfg:1141 xplanet/opsxplanet.ui:70 33539 #, kde-format 33540 msgid "Xplanet binary path" 33541 msgstr "" 33542 33543 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetUseFIFO), group (Xplanet) 33544 #: kstars.kcfg:1145 33545 #, fuzzy, kde-format 33546 #| msgid "KStars image viewer" 33547 msgid "Use FIFO file" 33548 msgstr "KStars ચિત્ર દર્શક" 33549 33550 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetUseFIFO), group (Xplanet) 33551 #: kstars.kcfg:1146 33552 #, kde-format 33553 msgid "Option to use a FIFO file instead of saving to the hard disk" 33554 msgstr "" 33555 33556 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetTimeout), group (Xplanet) 33557 #: kstars.kcfg:1150 33558 #, fuzzy, kde-format 33559 #| msgid "Planet Name" 33560 msgid "XPlanet timeout" 33561 msgstr "ગ્રહનું નામ" 33562 33563 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetTimeout), group (Xplanet) 33564 #: kstars.kcfg:1151 33565 #, kde-format 33566 msgid "How long to wait for XPlanet before giving up in milliseconds" 33567 msgstr "" 33568 33569 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetAnimationDelay), group (Xplanet) 33570 #: kstars.kcfg:1155 33571 #, fuzzy, kde-format 33572 msgid "XPlanet animation delay" 33573 msgstr "ગૌણ ક્રમ" 33574 33575 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetAnimationDelay), group (Xplanet) 33576 #: kstars.kcfg:1156 33577 #, kde-format 33578 msgid "How long to pause between frames in the XPlanet Animation" 33579 msgstr "" 33580 33581 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetWidth), group (Xplanet) 33582 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetWidth), group (Xplanet) 33583 #: kstars.kcfg:1160 kstars.kcfg:1161 33584 #, kde-format 33585 msgid "Width of xplanet window" 33586 msgstr "" 33587 33588 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetHeight), group (Xplanet) 33589 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetHeight), group (Xplanet) 33590 #: kstars.kcfg:1165 kstars.kcfg:1166 33591 #, kde-format 33592 msgid "Height of xplanet window" 33593 msgstr "" 33594 33595 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabel), group (Xplanet) 33596 #: kstars.kcfg:1170 33597 #, kde-format 33598 msgid "Show label" 33599 msgstr "" 33600 33601 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLabel), group (Xplanet) 33602 #: kstars.kcfg:1171 33603 #, kde-format 33604 msgid "If true, display a label in the upper right corner." 33605 msgstr "" 33606 33607 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelLocalTime), group (Xplanet) 33608 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelGMT), group (Xplanet) 33609 #: kstars.kcfg:1175 kstars.kcfg:1180 33610 #, fuzzy, kde-format 33611 #| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 33612 #| msgid "Show HST Image" 33613 msgid "Show GMT label" 33614 msgstr "HST ચિત્ર બતાવો" 33615 33616 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLabelLocalTime), group (Xplanet) 33617 #: kstars.kcfg:1176 33618 #, fuzzy, kde-format 33619 #| msgid "local time" 33620 msgid "Show local time." 33621 msgstr "સ્થાનિક સમય" 33622 33623 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLabelGMT), group (Xplanet) 33624 #: kstars.kcfg:1181 33625 #, kde-format 33626 msgid "Show GMT instead of local time." 33627 msgstr "" 33628 33629 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelString), group (Xplanet) 33630 #: kstars.kcfg:1185 33631 #, fuzzy, kde-format 33632 #| msgid "Planets" 33633 msgid "Planet string" 33634 msgstr "ગ્રહો" 33635 33636 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLabelString), group (Xplanet) 33637 #: kstars.kcfg:1186 33638 #, no-c-format, kde-format 33639 msgid "" 33640 "Specify the text of the first line of the label. By default, it says " 33641 "something like \"Looking at Earth\". Any instances of %t will be replaced by " 33642 "the target name, and any instances of %o will be replaced by the origin name." 33643 msgstr "" 33644 33645 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetFontSize), group (Xplanet) 33646 #: kstars.kcfg:1190 33647 #, fuzzy, kde-format 33648 #| msgid "Font size:" 33649 msgid "Font Size" 33650 msgstr "ફોન્ટ માપ:" 33651 33652 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetFontSize), group (Xplanet) 33653 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetFontSize) 33654 #: kstars.kcfg:1191 xplanet/opsxplanet.ui:659 33655 #, kde-format 33656 msgid "Specify the point size." 33657 msgstr "" 33658 33659 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetColor), group (Xplanet) 33660 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_XplanetColor) 33661 #: kstars.kcfg:1195 xplanet/opsxplanet.ui:673 33662 #, kde-format 33663 msgid "Label color" 33664 msgstr "" 33665 33666 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetColor), group (Xplanet) 33667 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_XplanetColor) 33668 #: kstars.kcfg:1196 xplanet/opsxplanet.ui:676 33669 #, kde-format 33670 msgid "Set the color for the label." 33671 msgstr "" 33672 33673 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetDateFormat), group (Xplanet) 33674 #: kstars.kcfg:1200 33675 #, kde-format 33676 msgid "Date format" 33677 msgstr "તારીખ બંધારણ" 33678 33679 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetDateFormat), group (Xplanet) 33680 #: kstars.kcfg:1201 33681 #, no-c-format, kde-format 33682 msgid "" 33683 "Specify the format for the date/time label. This format string is passed to " 33684 "strftime(3). The default is \"%c %Z\", which shows the date, time, and time " 33685 "zone in the locale’s appropriate date and time representation." 33686 msgstr "" 33687 33688 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelTL), group (Xplanet) 33689 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelTL) 33690 #: kstars.kcfg:1205 xplanet/opsxplanet.ui:690 33691 #, kde-format 33692 msgid "Top left" 33693 msgstr "ઉપર ડાબે" 33694 33695 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelTR), group (Xplanet) 33696 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelTR) 33697 #: kstars.kcfg:1209 xplanet/opsxplanet.ui:714 33698 #, kde-format 33699 msgid "Top right" 33700 msgstr "ઉપર જમણે" 33701 33702 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelBR), group (Xplanet) 33703 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelBR) 33704 #: kstars.kcfg:1213 xplanet/opsxplanet.ui:724 33705 #, kde-format 33706 msgid "Bottom right" 33707 msgstr "નીચે જમણે" 33708 33709 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelBL), group (Xplanet) 33710 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelBL) 33711 #: kstars.kcfg:1217 xplanet/opsxplanet.ui:700 33712 #, kde-format 33713 msgid "Bottom left" 33714 msgstr "નીચે ડાબે" 33715 33716 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetGlare), group (Xplanet) 33717 #: kstars.kcfg:1221 33718 #, fuzzy, kde-format 33719 #| msgid "Square" 33720 msgid "Sun Glare" 33721 msgstr "ચોરસ" 33722 33723 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetGlare), group (Xplanet) 33724 #: kstars.kcfg:1222 33725 #, kde-format 33726 msgid "" 33727 "Draw a glare around the sun with a radius of the specified value larger than " 33728 "the Sun. The default value is 28." 33729 msgstr "" 33730 33731 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetRandom), group (Xplanet) 33732 #: kstars.kcfg:1226 33733 #, kde-format 33734 msgid "Random latitude and longitude" 33735 msgstr "" 33736 33737 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetRandom), group (Xplanet) 33738 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetRandom) 33739 #: kstars.kcfg:1227 xplanet/opsxplanet.ui:942 33740 #, kde-format 33741 msgid "Place the observer above a random latitude and longitude" 33742 msgstr "" 33743 33744 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLatLong), group (Xplanet) 33745 #: kstars.kcfg:1231 33746 #, fuzzy, kde-format 33747 #| msgid "Longitude:" 33748 msgid "Latitude-Longitude" 33749 msgstr "રેખાંશ:" 33750 33751 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLatLong), group (Xplanet) 33752 #: kstars.kcfg:1232 33753 #, kde-format 33754 msgid "Place the observer above the specified longitude and latitude" 33755 msgstr "" 33756 33757 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLatitude), group (Xplanet) 33758 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetLatitude) 33759 #: kstars.kcfg:1236 xplanet/opsxplanet.ui:894 33760 #, kde-format 33761 msgid "Latitude in degrees" 33762 msgstr "" 33763 33764 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLatitude), group (Xplanet) 33765 #: kstars.kcfg:1237 33766 #, kde-format 33767 msgid "" 33768 "Render the target body as seen from above the specified latitude (in " 33769 "degrees). The default value is 0." 33770 msgstr "" 33771 33772 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLongitude), group (Xplanet) 33773 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetLongitude) 33774 #: kstars.kcfg:1241 xplanet/opsxplanet.ui:917 33775 #, kde-format 33776 msgid "Longitude in degrees" 33777 msgstr "" 33778 33779 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLongitude), group (Xplanet) 33780 #: kstars.kcfg:1242 33781 #, kde-format 33782 msgid "" 33783 "Place the observer above the specified longitude (in degrees). Longitude is " 33784 "positive going east, negative going west (for the earth and moon), so for " 33785 "example Los Angeles is at -118 or 242. The default value is 0." 33786 msgstr "" 33787 33788 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetProjection), group (Xplanet) 33789 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, XplanetTabProjection) 33790 #: kstars.kcfg:1246 xplanet/opsxplanet.ui:965 33791 #, kde-format 33792 msgid "Projection" 33793 msgstr "" 33794 33795 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetProjection), group (Xplanet) 33796 #: kstars.kcfg:1247 33797 #, kde-format 33798 msgid "" 33799 "The default is no projection. Multiple bodies will not be shown if this " 33800 "option is specified, although shadows will still be drawn." 33801 msgstr "" 33802 33803 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackground), group (Xplanet) 33804 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetBackground) 33805 #: kstars.kcfg:1251 xplanet/opsxplanet.ui:1024 33806 #, kde-format 33807 msgid "Use background" 33808 msgstr "" 33809 33810 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackground), group (Xplanet) 33811 #: kstars.kcfg:1252 33812 #, kde-format 33813 msgid "" 33814 "Use a file as the background image, with the planet to be superimposed upon " 33815 "it. This option is only meaningful with the -projection option. A color may " 33816 "also be supplied." 33817 msgstr "" 33818 33819 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackgroundImage), group (Xplanet) 33820 #: kstars.kcfg:1256 33821 #, fuzzy, kde-format 33822 msgid "Use background image" 33823 msgstr "પાશ્વભાગ ચિત્ર આ રીતે સંગ્રહો (&B)..." 33824 33825 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackgroundImage), group (Xplanet) 33826 #: kstars.kcfg:1257 33827 #, fuzzy, kde-format 33828 msgid "Use a file as the background image." 33829 msgstr "દરેક ટેબ માટે પાશ્વભાગ રંગ બદલો" 33830 33831 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackgroundImagePath), group (Xplanet) 33832 #: kstars.kcfg:1261 33833 #, fuzzy, kde-format 33834 msgid "Background image path" 33835 msgstr "પાશ્વભાગ ચિત્ર આ રીતે સંગ્રહો (&B)..." 33836 33837 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackgroundImagePath), group (Xplanet) 33838 #: kstars.kcfg:1262 33839 #, fuzzy, kde-format 33840 msgid "The path of the background image." 33841 msgstr "દરેક ટેબ માટે પાશ્વભાગ રંગ બદલો" 33842 33843 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackgroundColor), group (Xplanet) 33844 #: kstars.kcfg:1266 33845 #, fuzzy, kde-format 33846 #| msgid "Background color" 33847 msgid "Use background color" 33848 msgstr "પાશ્વભાગ રંગ" 33849 33850 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackgroundColor), group (Xplanet) 33851 #: kstars.kcfg:1267 33852 #, fuzzy, kde-format 33853 msgid "Use a color as the background." 33854 msgstr "દરેક ટેબ માટે પાશ્વભાગ રંગ બદલો" 33855 33856 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackgroundColorValue), group (Xplanet) 33857 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_XplanetBackgroundColorValue) 33858 #: kstars.kcfg:1271 xplanet/opsxplanet.ui:1067 33859 #, kde-format 33860 msgid "Background color" 33861 msgstr "પાશ્વભાગ રંગ" 33862 33863 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackgroundColorValue), group (Xplanet) 33864 #: kstars.kcfg:1272 33865 #, fuzzy, kde-format 33866 msgid "The color of the background." 33867 msgstr "દરેક ટેબ માટે પાશ્વભાગ રંગ બદલો" 33868 33869 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetMagnitude), group (Xplanet) 33870 #: kstars.kcfg:1276 33871 #, fuzzy, kde-format 33872 msgid "Base magnitude" 33873 msgstr "મહત્તમ ઝડપ (&x):" 33874 33875 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMagnitude), group (Xplanet) 33876 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetMagnitude) 33877 #: kstars.kcfg:1277 xplanet/opsxplanet.ui:265 33878 #, kde-format 33879 msgid "" 33880 "A star of the specified magnitude will have a pixel brightness of 1. The " 33881 "default value is 10. Stars will be drawn more brightly if this number is " 33882 "larger." 33883 msgstr "" 33884 33885 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetArcFile), group (Xplanet) 33886 #: kstars.kcfg:1281 33887 #, fuzzy, kde-format 33888 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 33889 #| msgid "Recife" 33890 msgid "Arc file" 33891 msgstr "રેસિફે" 33892 33893 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetArcFile), group (Xplanet) 33894 #: kstars.kcfg:1282 33895 #, kde-format 33896 msgid "If checked, use an arc file to be plotted against the background stars." 33897 msgstr "" 33898 33899 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetArcFilePath), group (Xplanet) 33900 #: kstars.kcfg:1286 33901 #, kde-format 33902 msgid "Path to arc file" 33903 msgstr "" 33904 33905 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetArcFilePath), group (Xplanet) 33906 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetArcFilePath) 33907 #: kstars.kcfg:1287 xplanet/opsxplanet.ui:418 33908 #, kde-format 33909 msgid "Specify an arc file to be plotted against the background stars." 33910 msgstr "" 33911 33912 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetConfigFile), group (Xplanet) 33913 #: kstars.kcfg:1291 33914 #, fuzzy, kde-format 33915 #| msgid "Error opening file" 33916 msgid "Config file" 33917 msgstr "ફાઈલ ખોલવામાં ક્ષતિ" 33918 33919 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetConfigFile), group (Xplanet) 33920 #: kstars.kcfg:1292 33921 #, kde-format 33922 msgid "If checked, use a config file." 33923 msgstr "" 33924 33925 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetConfigFilePath), group (Xplanet) 33926 #: kstars.kcfg:1296 33927 #, kde-format 33928 msgid "Path to config file" 33929 msgstr "" 33930 33931 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetConfigFilePath), group (Xplanet) 33932 #: kstars.kcfg:1297 33933 #, kde-format 33934 msgid "Use the specified configuration file." 33935 msgstr "" 33936 33937 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetFOV), group (Xplanet) 33938 #: kstars.kcfg:1301 33939 #, kde-format 33940 msgid "Use KStars's FOV" 33941 msgstr "" 33942 33943 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetFOV), group (Xplanet) 33944 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetFOV) 33945 #: kstars.kcfg:1302 xplanet/opsxplanet.ui:239 33946 #, kde-format 33947 msgid "If checked, use kstars's FOV." 33948 msgstr "" 33949 33950 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetMarkerFile), group (Xplanet) 33951 #: kstars.kcfg:1306 33952 #, fuzzy, kde-format 33953 msgid "Use marker file" 33954 msgstr "એન્ટ્રોપી ફાઇલ વાપરો" 33955 33956 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMarkerFile), group (Xplanet) 33957 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerFile) 33958 #: kstars.kcfg:1307 xplanet/opsxplanet.ui:810 33959 #, kde-format 33960 msgid "If checked, use the specified marker file." 33961 msgstr "" 33962 33963 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetMarkerFilePath), group (Xplanet) 33964 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetMarkerFilePath) 33965 #: kstars.kcfg:1311 xplanet/opsxplanet.ui:820 33966 #, kde-format 33967 msgid "Marker file path" 33968 msgstr "" 33969 33970 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMarkerFilePath), group (Xplanet) 33971 #: kstars.kcfg:1312 33972 #, kde-format 33973 msgid "" 33974 "Specify a file containing user-defined marker data to display against the " 33975 "background stars." 33976 msgstr "" 33977 33978 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetMarkerBounds), group (Xplanet) 33979 #: kstars.kcfg:1316 33980 #, kde-format 33981 msgid "Write marker bounds" 33982 msgstr "" 33983 33984 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMarkerBounds), group (Xplanet) 33985 #: kstars.kcfg:1317 33986 #, kde-format 33987 msgid "" 33988 "If checked, write coordinates of the bounding box for each marker in a file." 33989 msgstr "" 33990 33991 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetMarkerBoundsPath), group (Xplanet) 33992 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetMarkerBoundsPath) 33993 #: kstars.kcfg:1321 xplanet/opsxplanet.ui:843 33994 #, kde-format 33995 msgid "Marker bounds file path" 33996 msgstr "" 33997 33998 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMarkerBoundsPath), group (Xplanet) 33999 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetMarkerBoundsPath) 34000 #: kstars.kcfg:1322 xplanet/opsxplanet.ui:846 34001 #, kde-format 34002 msgid "Write coordinates of the bounding box for each marker to this file." 34003 msgstr "" 34004 34005 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetStarmap), group (Xplanet) 34006 #: kstars.kcfg:1326 34007 #, kde-format 34008 msgid "Star map" 34009 msgstr "તારા નકશો" 34010 34011 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetStarmap), group (Xplanet) 34012 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetStarmap) 34013 #: kstars.kcfg:1327 xplanet/opsxplanet.ui:333 34014 #, kde-format 34015 msgid "If checked, use star map file to draw the background stars." 34016 msgstr "" 34017 34018 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetStarmapPath), group (Xplanet) 34019 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetStarmapPath), group (Xplanet) 34020 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetStarmapPath) 34021 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetStarmapPath) 34022 #: kstars.kcfg:1331 kstars.kcfg:1332 xplanet/opsxplanet.ui:360 34023 #: xplanet/opsxplanet.ui:363 34024 #, kde-format 34025 msgid "Star map file path" 34026 msgstr "" 34027 34028 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetQuality), group (Xplanet) 34029 #: kstars.kcfg:1336 34030 #, fuzzy, kde-format 34031 #| msgid "Output file: " 34032 msgid "Output file quality" 34033 msgstr "આઉટપુટ ફાઈલ:" 34034 34035 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetQuality), group (Xplanet) 34036 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetQuality) 34037 #: kstars.kcfg:1337 xplanet/opsxplanet.ui:505 34038 #, kde-format 34039 msgid "" 34040 "This option is only used when creating JPEG images. The quality can range " 34041 "from 0 to 100. The default value is 80." 34042 msgstr "" 34043 34044 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSatellites), group (Satellites) 34045 #: kstars.kcfg:1343 34046 #, fuzzy, kde-format 34047 msgid "Draw satellites in the sky map?" 34048 msgstr "પૃથ્વી. આપણો ગ્રહ!" 34049 34050 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSatellites), group (Satellites) 34051 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowVisibleSatellites), group (Satellites) 34052 #: kstars.kcfg:1344 kstars.kcfg:1349 34053 #, kde-format 34054 msgid "Toggle whether satellite tracks are drawn in the sky map." 34055 msgstr "" 34056 34057 #. i18n: ectx: label, entry (ShowVisibleSatellites), group (Satellites) 34058 #: kstars.kcfg:1348 34059 #, fuzzy, kde-format 34060 msgid "Draw only visible satellites in the sky map" 34061 msgstr "પૃથ્વી. આપણો ગ્રહ!" 34062 34063 #. i18n: ectx: label, entry (DrawSatellitesLikeStars), group (Satellites) 34064 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DrawSatellitesLikeStars), group (Satellites) 34065 #: kstars.kcfg:1353 kstars.kcfg:1354 34066 #, kde-format 34067 msgid "" 34068 "If selected, satellites will be draw like stars, otherwise, draw satellites " 34069 "as small colored square." 34070 msgstr "" 34071 34072 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSatellitesLabels), group (Satellites) 34073 #: kstars.kcfg:1358 34074 #, fuzzy, kde-format 34075 msgid "Draw satellite labels?" 34076 msgstr "પાશ્વભાગ રંગો પૂરો (&k)" 34077 34078 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSatellitesLabels), group (Satellites) 34079 #: kstars.kcfg:1359 34080 #, fuzzy, kde-format 34081 msgid "Toggle whether satellite labels are drawn in the sky map." 34082 msgstr "પૃથ્વી. આપણો ગ્રહ!" 34083 34084 #. i18n: ectx: label, entry (SelectedSatellites), group (Satellites) 34085 #: kstars.kcfg:1363 34086 #, fuzzy, kde-format 34087 #| msgid "Select All" 34088 msgid "Selected satellites." 34089 msgstr "બધું પસંદ કરો" 34090 34091 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SelectedSatellites), group (Satellites) 34092 #: kstars.kcfg:1364 34093 #, kde-format 34094 msgid "List of selected satellites." 34095 msgstr "" 34096 34097 #. i18n: ectx: label, entry (KStarsFirstRun), group (General) 34098 #: kstars.kcfg:1369 34099 #, kde-format 34100 msgid "Is this the first time running KStars?" 34101 msgstr "" 34102 34103 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (KStarsFirstRun), group (General) 34104 #: kstars.kcfg:1370 34105 #, kde-format 34106 msgid "" 34107 "This allows KStars to perform several operations if it has never been " 34108 "installed before." 34109 msgstr "" 34110 34111 #. i18n: ectx: label, entry (AlwaysRecomputeCoordinates), group (General) 34112 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AlwaysRecomputeCoordinates) 34113 #: kstars.kcfg:1374 options/opsadvanced.ui:91 34114 #, fuzzy, kde-format 34115 msgid "Always recompute coordinates" 34116 msgstr "પાસવર્ડ દાખલ કરવામાં ક્ષતિ" 34117 34118 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AlwaysRecomputeCoordinates), group (General) 34119 #: kstars.kcfg:1375 34120 #, kde-format 34121 msgid "" 34122 "Checking this option causes recomputation of current equatorial coordinates " 34123 "from catalog coordinates (i.e. application of precession, nutation and " 34124 "aberration corrections) for every redraw of the map. This makes processing " 34125 "slower when there are many stars to handle, but is more likely to be bug " 34126 "free. There are known bugs in the rendering of stars when this recomputation " 34127 "is avoided." 34128 msgstr "" 34129 34130 #. i18n: ectx: label, entry (DefaultDSSImageSize), group (General) 34131 #: kstars.kcfg:1379 34132 #, kde-format 34133 msgid "Default size for DSS images" 34134 msgstr "" 34135 34136 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultDSSImageSize), group (General) 34137 #: kstars.kcfg:1380 34138 #, kde-format 34139 msgid "The default size for DSS images downloaded from the Internet." 34140 msgstr "" 34141 34142 #. i18n: ectx: label, entry (DSSPadding), group (General) 34143 #: kstars.kcfg:1384 34144 #, kde-format 34145 msgid "Additional padding around DSS Images of deep-sky objects" 34146 msgstr "" 34147 34148 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DSSPadding), group (General) 34149 #: kstars.kcfg:1385 34150 #, kde-format 34151 msgid "" 34152 "To include parts of the star field, we add some extra padding around DSS " 34153 "images of deep-sky objects. This option configures the total (both sides) " 34154 "padding added to either dimension of the field." 34155 msgstr "" 34156 34157 #. i18n: ectx: label, entry (VerboseLogging), group (General) 34158 #: kstars.kcfg:1389 34159 #, kde-format 34160 msgid "Enable Verbose Logging" 34161 msgstr "" 34162 34163 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (VerboseLogging), group (General) 34164 #: kstars.kcfg:1390 34165 #, kde-format 34166 msgid "" 34167 "Checking this option causes KStars to generate verbose debug information for " 34168 "diagnostic purposes. This may cause slowdown of KStars." 34169 msgstr "" 34170 34171 #. i18n: ectx: label, entry (RegularLogging), group (General) 34172 #: kstars.kcfg:1394 34173 #, kde-format 34174 msgid "Enable Regular Logging" 34175 msgstr "" 34176 34177 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (RegularLogging), group (General) 34178 #: kstars.kcfg:1395 34179 #, kde-format 34180 msgid "" 34181 "Checking this option causes KStars to generate regular debug information." 34182 msgstr "" 34183 34184 #. i18n: ectx: label, entry (DisableLogging), group (General) 34185 #: kstars.kcfg:1399 34186 #, kde-format 34187 msgid "Disable Verbose Logging" 34188 msgstr "" 34189 34190 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DisableLogging), group (General) 34191 #: kstars.kcfg:1400 34192 #, kde-format 34193 msgid "" 34194 "Checking this option causes KStars to stop generating ANY debug information." 34195 msgstr "" 34196 34197 #. i18n: ectx: label, entry (LogToDefault), group (General) 34198 #: kstars.kcfg:1404 34199 #, kde-format 34200 msgid "Log debug message to default output" 34201 msgstr "" 34202 34203 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogToDefault), group (General) 34204 #: kstars.kcfg:1405 34205 #, kde-format 34206 msgid "" 34207 "Checking this option causes KStars log debug messages to the default output " 34208 "used by the platform (e.g. Standard Error)." 34209 msgstr "" 34210 34211 #. i18n: ectx: label, entry (LogToFile), group (General) 34212 #: kstars.kcfg:1409 34213 #, kde-format 34214 msgid "Log debug message to a log file" 34215 msgstr "" 34216 34217 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogToFile), group (General) 34218 #: kstars.kcfg:1410 34219 #, kde-format 34220 msgid "" 34221 "Checking this option causes KStars log debug messages to a log file as " 34222 "specified." 34223 msgstr "" 34224 34225 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FITSLogging), group (General) 34226 #: kstars.kcfg:1414 34227 #, kde-format 34228 msgid "Log FITS Data activity." 34229 msgstr "" 34230 34231 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (INDILogging), group (General) 34232 #: kstars.kcfg:1418 34233 #, fuzzy, kde-format 34234 #| msgid "Connect" 34235 msgid "Log INDI devices activity." 34236 msgstr "જોડાઓ" 34237 34238 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CaptureLogging), group (General) 34239 #: kstars.kcfg:1422 34240 #, kde-format 34241 msgid "Log Ekos Capture Module activity." 34242 msgstr "" 34243 34244 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusLogging), group (General) 34245 #: kstars.kcfg:1426 34246 #, kde-format 34247 msgid "Log Ekos Focus Module activity." 34248 msgstr "" 34249 34250 #. i18n: ectx: label, entry (SaveGuideImages), group (General) 34251 #: kstars.kcfg:1430 34252 #, fuzzy, kde-format 34253 msgid "Save Internal Guider images on disk?" 34254 msgstr "બચાવ સ્થિતિ" 34255 34256 #. i18n: ectx: label, entry (SaveAlignImages), group (General) 34257 #: kstars.kcfg:1434 34258 #, fuzzy, kde-format 34259 msgid "Save Internal Align images on disk?" 34260 msgstr "બચાવ સ્થિતિ" 34261 34262 #. i18n: ectx: label, entry (SaveFailedAlignImages), group (General) 34263 #: kstars.kcfg:1438 34264 #, fuzzy, kde-format 34265 msgid "Save Failed Align images on disk?" 34266 msgstr "બચાવ સ્થિતિ" 34267 34268 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GuideLogging), group (General) 34269 #: kstars.kcfg:1442 34270 #, kde-format 34271 msgid "Log Ekos Guide Module activity." 34272 msgstr "" 34273 34274 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AlignmentLogging), group (General) 34275 #: kstars.kcfg:1446 34276 #, kde-format 34277 msgid "Log Ekos Alignment Module activity." 34278 msgstr "" 34279 34280 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MountLogging), group (General) 34281 #: kstars.kcfg:1450 34282 #, kde-format 34283 msgid "Log Ekos Mount Module activity." 34284 msgstr "" 34285 34286 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObservatoryLogging), group (General) 34287 #: kstars.kcfg:1454 34288 #, fuzzy, kde-format 34289 msgid "Log Ekos Observatory Module activity." 34290 msgstr "સૂચન યાદી" 34291 34292 #. i18n: ectx: label, entry (useFITSViewer), group (FITSViewer) 34293 #: kstars.kcfg:1460 34294 #, fuzzy, kde-format 34295 #| msgid "KStars image viewer" 34296 msgid "Display every image captured in a FITS Viewer window." 34297 msgstr "KStars ચિત્ર દર્શક" 34298 34299 #. i18n: ectx: label, entry (singlePreviewFITS), group (FITSViewer) 34300 #: kstars.kcfg:1464 34301 #, kde-format 34302 msgid "Preview FITS in a single tab?" 34303 msgstr "" 34304 34305 #. i18n: ectx: label, entry (singleWindowCapturedFITS), group (FITSViewer) 34306 #: kstars.kcfg:1469 34307 #, fuzzy, kde-format 34308 #| msgid "KStars image viewer" 34309 msgid "Display all captured FITS in one window?" 34310 msgstr "KStars ચિત્ર દર્શક" 34311 34312 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (singleWindowCapturedFITS), group (FITSViewer) 34313 #: kstars.kcfg:1470 34314 #, kde-format 34315 msgid "" 34316 "Display all captured FITS images in a single FITS Viewer window. By default " 34317 "each camera create its own FITS Viewer instance" 34318 msgstr "" 34319 34320 #. i18n: ectx: label, entry (singleWindowOpenedFITS), group (FITSViewer) 34321 #: kstars.kcfg:1474 34322 #, fuzzy, kde-format 34323 #| msgid "KStars image viewer" 34324 msgid "Display all opened FITS in one window?" 34325 msgstr "KStars ચિત્ર દર્શક" 34326 34327 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (singleWindowOpenedFITS), group (FITSViewer) 34328 #: kstars.kcfg:1475 34329 #, fuzzy, kde-format 34330 #| msgid "KStars image viewer" 34331 msgid "Display all opened FITS images in a single FITS Viewer window." 34332 msgstr "KStars ચિત્ર દર્શક" 34333 34334 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusFITSOnNewImage), group (FITSViewer) 34335 #: kstars.kcfg:1479 34336 #, kde-format 34337 msgid "" 34338 "Bring the FITSViewer window to the foreground when receiving a new image." 34339 msgstr "" 34340 34341 #. i18n: ectx: label, entry (independentWindowFITS), group (FITSViewer) 34342 #: kstars.kcfg:1483 34343 #, kde-format 34344 msgid "Make FITS Viewer window independent of KStars main window" 34345 msgstr "" 34346 34347 #. i18n: ectx: label, entry (AutoDebayer), group (FITSViewer) 34348 #: kstars.kcfg:1487 34349 #, kde-format 34350 msgid "Automatically debayer a FITS image if it is contains a bayer pattern" 34351 msgstr "" 34352 34353 #. i18n: ectx: label, entry (Auto3DCube), group (FITSViewer) 34354 #: kstars.kcfg:1491 34355 #, kde-format 34356 msgid "Process 3D FITS Cube (RGB). If false, only first channel is processed." 34357 msgstr "" 34358 34359 #. i18n: ectx: label, entry (AutoHFR), group (FITSViewer) 34360 #: kstars.kcfg:1495 34361 #, fuzzy, kde-format 34362 msgid "Automatically compute HFRs of fits images" 34363 msgstr "તારીખ અને સમય તેની જાતે સ્થાપિત કરો: (&a)" 34364 34365 #. i18n: ectx: label, entry (QuickHFR), group (FITSViewer) 34366 #: kstars.kcfg:1499 34367 #, no-c-format, kde-format 34368 msgid "" 34369 "Compute the HFRs of normal images quickly by looking at the center 25% only." 34370 msgstr "" 34371 34372 #. i18n: ectx: label, entry (AutoWCS), group (FITSViewer) 34373 #: kstars.kcfg:1507 34374 #, kde-format 34375 msgid "" 34376 "Automatically process World-Coordinate-System (WCS) data when loading a FITS " 34377 "file." 34378 msgstr "" 34379 34380 #. i18n: ectx: label, entry (LimitedResourcesMode), group (FITSViewer) 34381 #: kstars.kcfg:1511 34382 #, kde-format 34383 msgid "" 34384 "Conserve CPU and memory by disabling all resource-intensive features in FITS " 34385 "Viewer" 34386 msgstr "" 34387 34388 #. i18n: ectx: label, entry (NonLinearHistogram), group (FITSViewer) 34389 #: kstars.kcfg:1515 34390 #, kde-format 34391 msgid "" 34392 "Create histogram from non-linear auto-stretched image rather than linear raw " 34393 "image data." 34394 msgstr "" 34395 34396 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSOpacity), group (FITSViewer) 34397 #: kstars.kcfg:1519 34398 #, kde-format 34399 msgid "HiPS overlay opacity" 34400 msgstr "" 34401 34402 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSOffsetX), group (FITSViewer) 34403 #: kstars.kcfg:1523 34404 #, kde-format 34405 msgid "HiPS overlay X Offset" 34406 msgstr "" 34407 34408 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSOffsetY), group (FITSViewer) 34409 #: kstars.kcfg:1527 34410 #, kde-format 34411 msgid "HiPS overlay Y Offset" 34412 msgstr "" 34413 34414 #. i18n: ectx: label, entry (FitsSolverProfile), group (FITSViewer) 34415 #: kstars.kcfg:1531 34416 #, kde-format 34417 msgid "Options Profile for Fitsviewer Solving." 34418 msgstr "" 34419 34420 #. i18n: ectx: label, entry (FitsSolverUseScale), group (FITSViewer) 34421 #: kstars.kcfg:1535 34422 #, kde-format 34423 msgid "Use scale for Fitsviewer Solving." 34424 msgstr "" 34425 34426 #. i18n: ectx: label, entry (FitsSolverUsePosition), group (FITSViewer) 34427 #: kstars.kcfg:1539 34428 #, kde-format 34429 msgid "Use position for Fitsviewer Solving." 34430 msgstr "" 34431 34432 #. i18n: ectx: label, entry (FitsSolverScale), group (FITSViewer) 34433 #: kstars.kcfg:1543 34434 #, kde-format 34435 msgid "Scale to use with Fitsviewer Solving." 34436 msgstr "" 34437 34438 #. i18n: ectx: label, entry (FitsSolverImageScaleUnits), group (FITSViewer) 34439 #: kstars.kcfg:1547 34440 #, kde-format 34441 msgid "Scale units to use with Fitsviewer Solving." 34442 msgstr "" 34443 34444 #. i18n: ectx: label, entry (FitsSolverRadius), group (FITSViewer) 34445 #: kstars.kcfg:1551 34446 #, kde-format 34447 msgid "Radius in position (degrees) to use with Fitsviewer Solving." 34448 msgstr "" 34449 34450 #. i18n: ectx: label, entry (BortleClass), group (WISettings) 34451 #: kstars.kcfg:1557 34452 #, kde-format 34453 msgid "Bortle dark-sky rating" 34454 msgstr "" 34455 34456 #. i18n: ectx: label, entry (TelescopeCheck), group (WISettings) 34457 #: kstars.kcfg:1561 34458 #, fuzzy, kde-format 34459 #| msgid "Radiotelescope" 34460 msgid "Availability of telescope" 34461 msgstr "રેડિઓટેલિસ્કોપ" 34462 34463 #. i18n: ectx: label, entry (BinocularsCheck), group (WISettings) 34464 #: kstars.kcfg:1565 34465 #, kde-format 34466 msgid "Availability of binoculars" 34467 msgstr "" 34468 34469 #. i18n: ectx: label, entry (BinocularsAperture), group (WISettings) 34470 #: kstars.kcfg:1569 34471 #, kde-format 34472 msgid "Aperture of available binocular" 34473 msgstr "" 34474 34475 #. i18n: ectx: label, entry (ScopeListIndex), group (WISettings) 34476 #: kstars.kcfg:1573 34477 #, kde-format 34478 msgid "Index of selected scope from list of scopes" 34479 msgstr "" 34480 34481 #. i18n: ectx: label, entry (EkosWindowWidth), group (Ekos) 34482 #: kstars.kcfg:1579 34483 #, kde-format 34484 msgid "Ekos window width" 34485 msgstr "" 34486 34487 #. i18n: ectx: label, entry (EkosWindowHeight), group (Ekos) 34488 #: kstars.kcfg:1583 34489 #, fuzzy, kde-format 34490 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 34491 #| msgid "York" 34492 msgid "Ekos window height" 34493 msgstr "યોર્ક" 34494 34495 #. i18n: ectx: label, entry (EkosLeftIcons), group (Ekos) 34496 #: kstars.kcfg:1591 34497 #, kde-format 34498 msgid "Ekos modules icons are placed to the left of pages" 34499 msgstr "" 34500 34501 #. i18n: ectx: label, entry (independentWindowEkos), group (Ekos) 34502 #: kstars.kcfg:1595 34503 #, kde-format 34504 msgid "Make Ekos window independent of KStars main window" 34505 msgstr "" 34506 34507 #. i18n: ectx: label, entry (profile), group (Ekos) 34508 #: kstars.kcfg:1599 34509 #, kde-format 34510 msgid "Ekos drivers profile" 34511 msgstr "" 34512 34513 #. i18n: ectx: label, entry (neverLoadConfig), group (Ekos) 34514 #: kstars.kcfg:1603 34515 #, fuzzy, kde-format 34516 #| msgid "Delete Confirmation" 34517 msgid "Never load device configuration?" 34518 msgstr "દુર કરવાની ખાતરી" 34519 34520 #. i18n: ectx: label, entry (loadConfigOnConnection), group (Ekos) 34521 #: kstars.kcfg:1607 34522 #, kde-format 34523 msgid "Load device configuration upon successful connection?" 34524 msgstr "" 34525 34526 #. i18n: ectx: label, entry (loadDefaultConfig), group (Ekos) 34527 #: kstars.kcfg:1611 34528 #, kde-format 34529 msgid "Always load device default configuration upon successful connection?" 34530 msgstr "" 34531 34532 #. i18n: ectx: label, entry (autoLoadSerialAssistant), group (Ekos) 34533 #: kstars.kcfg:1615 34534 #, kde-format 34535 msgid "" 34536 "Automatically load Serial Port Assistant tool when detecting unmapped serial " 34537 "ports?" 34538 msgstr "" 34539 34540 #. i18n: ectx: label, entry (RememberCredentials), group (EkosLive) 34541 #: kstars.kcfg:1621 34542 #, kde-format 34543 msgid "Remember Ekos Live credentials." 34544 msgstr "" 34545 34546 #. i18n: ectx: label, entry (AutoStartEkosLive), group (EkosLive) 34547 #: kstars.kcfg:1625 34548 #, kde-format 34549 msgid "Start Ekos Live on KStars startup." 34550 msgstr "" 34551 34552 #. i18n: ectx: label, entry (EkosLiveUsername), group (EkosLive) 34553 #: kstars.kcfg:1629 34554 #, fuzzy, kde-format 34555 msgid "EkosLive username" 34556 msgstr "સેવા શોધ" 34557 34558 #. i18n: ectx: label, entry (EkosLiveOfflineServer), group (EkosLive) 34559 #: kstars.kcfg:1632 34560 #, fuzzy, kde-format 34561 msgid "EkosLive Offline Server" 34562 msgstr "સેવા શોધ" 34563 34564 #. i18n: ectx: label, entry (EkosLiveOnlineServer), group (EkosLive) 34565 #: kstars.kcfg:1636 34566 #, fuzzy, kde-format 34567 msgid "EkosLive Online Server" 34568 msgstr "સેવા શોધ" 34569 34570 #. i18n: ectx: label, entry (shutterfulCCDs), group (DarkLibrary) 34571 #: kstars.kcfg:1661 34572 #, kde-format 34573 msgid "List of CCDs with mechanical or electronic shutters." 34574 msgstr "" 34575 34576 #. i18n: ectx: label, entry (shutterlessCCDs), group (DarkLibrary) 34577 #: kstars.kcfg:1664 34578 #, kde-format 34579 msgid "List of CCDs without mechanical or electronic shutters." 34580 msgstr "" 34581 34582 #. i18n: ectx: label, entry (UseGraphicalCountsDisplay), group (Manager) 34583 #: kstars.kcfg:1673 34584 #, kde-format 34585 msgid "" 34586 "Use the graphical version for capture/sequence/total counting using round " 34587 "progress bars." 34588 msgstr "" 34589 34590 #. i18n: ectx: label, entry (MinimumAltLimit), group (Mount) 34591 #: kstars.kcfg:1679 34592 #, kde-format 34593 msgid "Default minimum mount altitude limit" 34594 msgstr "" 34595 34596 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumAltLimit), group (Mount) 34597 #: kstars.kcfg:1684 34598 #, kde-format 34599 msgid "Default maximum mount altitude limit." 34600 msgstr "" 34601 34602 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MaximumAltLimit), group (Mount) 34603 #: kstars.kcfg:1685 34604 #, kde-format 34605 msgid "" 34606 "Maximum telescope altitude limit. If the telescope is above this limit, it " 34607 "will be commanded to stop." 34608 msgstr "" 34609 34610 #. i18n: ectx: label, entry (EnableAltitudeLimits), group (Mount) 34611 #: kstars.kcfg:1689 34612 #, kde-format 34613 msgid "Enable mount altitude limits." 34614 msgstr "" 34615 34616 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmBelowHorizon), group (Mount) 34617 #: kstars.kcfg:1693 34618 #, kde-format 34619 msgid "Warn user before command mount to go to a target below horizon." 34620 msgstr "" 34621 34622 #. i18n: ectx: label, entry (MeridianFlipOffsetDegrees), group (Mount) 34623 #: kstars.kcfg:1697 34624 #, fuzzy, kde-format 34625 msgid "Default hour angle to perform meridian flip in degrees." 34626 msgstr "રૂપરેખાંકન વિગતો દર્શાવો" 34627 34628 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MeridianFlipOffsetDegrees), group (Mount) 34629 #: kstars.kcfg:1698 34630 #, kde-format 34631 msgid "" 34632 "If the target hour angle exceeds this value, Ekos will command a meridian " 34633 "flip and if successful it will resume guiding and capture operations." 34634 msgstr "" 34635 34636 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumHaLimit), group (Mount) 34637 #: kstars.kcfg:1702 34638 #, fuzzy, kde-format 34639 msgid "Default maximum limit for the hour angle." 34640 msgstr "શરૂઆત ડિરેક્ટરી પસંદ કરો" 34641 34642 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MaximumHaLimit), group (Mount) 34643 #: kstars.kcfg:1703 34644 #, kde-format 34645 msgid "" 34646 "Maximum limit for the hour angle of the telescope. If the hour angle of the " 34647 "telescope is above this limit, a meridian flip will be forced." 34648 msgstr "" 34649 34650 #. i18n: ectx: label, entry (EnableHaLimit), group (Mount) 34651 #: kstars.kcfg:1707 34652 #, kde-format 34653 msgid "Enable mount hour angle limit." 34654 msgstr "" 34655 34656 #. i18n: ectx: label, entry (ExecuteMeridianFlip), group (Mount) 34657 #: kstars.kcfg:1711 34658 #, kde-format 34659 msgid "Flips the mount when reaching the meridian, if supported." 34660 msgstr "" 34661 34662 #. i18n: ectx: label, entry (LeftRightReversed), group (Mount) 34663 #: kstars.kcfg:1715 34664 #, kde-format 34665 msgid "Reverse the direction of right and left buttons in mount control." 34666 msgstr "" 34667 34668 #. i18n: ectx: label, entry (UpDownReversed), group (Mount) 34669 #: kstars.kcfg:1719 34670 #, kde-format 34671 msgid "Reverse the direction of up and down buttons in mount control." 34672 msgstr "" 34673 34674 #. i18n: ectx: label, entry (ParkEveryDay), group (Mount) 34675 #: kstars.kcfg:1723 34676 #, fuzzy, kde-format 34677 msgid "Automatically start parking timer on startup." 34678 msgstr "તારીખ અને સમય તેની જાતે સ્થાપિત કરો: (&a)" 34679 34680 #. i18n: ectx: label, entry (ParkTime), group (Mount) 34681 #: kstars.kcfg:1727 34682 #, kde-format 34683 msgid "Park mount at this time in 12 hour format." 34684 msgstr "" 34685 34686 #. i18n: ectx: label, entry (DefaultObserver), group (Capture) 34687 #: kstars.kcfg:1733 34688 #, fuzzy, kde-format 34689 msgid "Default observer full name." 34690 msgstr "શરૂઆત ડિરેક્ટરી પસંદ કરો" 34691 34692 #. i18n: ectx: label, entry (SyncFOVPA), group (Capture) 34693 #: kstars.kcfg:1736 34694 #, kde-format 34695 msgid "Sync FOV indicator Position Angle with Rotator Settings Position Angle" 34696 msgstr "" 34697 34698 #. i18n: ectx: label, entry (PAMultiplier), group (Capture) 34699 #: kstars.kcfg:1740 34700 #, fuzzy, kde-format 34701 msgid "Position angle multiplier" 34702 msgstr "સહીની જગ્યા:" 34703 34704 #. i18n: ectx: label, entry (PAOffset), group (Capture) 34705 #: kstars.kcfg:1744 34706 #, fuzzy, kde-format 34707 msgid "Position angle offset" 34708 msgstr "સહીની જગ્યા:" 34709 34710 #. i18n: ectx: label, entry (PAPierSide), group (Capture) 34711 #: kstars.kcfg:1748 34712 #, fuzzy, kde-format 34713 msgid "Position angle calibration pier side" 34714 msgstr "સહીની જગ્યા:" 34715 34716 #. i18n: ectx: label, entry (GuideDeviation), group (Capture) 34717 #: kstars.kcfg:1751 34718 #, kde-format 34719 msgid "Default maximum permittable guide deviation" 34720 msgstr "" 34721 34722 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GuideDeviation), group (Capture) 34723 #: kstars.kcfg:1752 34724 #, kde-format 34725 msgid "" 34726 "If guide deviation exceeds this limit, the exposure will be automatically " 34727 "aborted and only resumed when the deviation is within this limit." 34728 msgstr "" 34729 34730 #. i18n: ectx: label, entry (GuideDeviationReps), group (Capture) 34731 #: kstars.kcfg:1756 34732 #, kde-format 34733 msgid "" 34734 "Number of consecutive samples guide deviation needs to be high to abort " 34735 "capture." 34736 msgstr "" 34737 34738 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GuideDeviationReps), group (Capture) 34739 #: kstars.kcfg:1757 34740 #, kde-format 34741 msgid "" 34742 "Sets the number of consecutive samples guide deviation needs to be high to " 34743 "abort capture." 34744 msgstr "" 34745 34746 #. i18n: ectx: label, entry (StartGuideDeviation), group (Capture) 34747 #: kstars.kcfg:1761 34748 #, kde-format 34749 msgid "Default maximum permittable guide deviation before capture start" 34750 msgstr "" 34751 34752 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StartGuideDeviation), group (Capture) 34753 #: kstars.kcfg:1762 34754 #, kde-format 34755 msgid "" 34756 "If guide deviation exceeds this limit before capture start, starting an " 34757 "exposure will be suspended until the deviation is within this limit." 34758 msgstr "" 34759 34760 #. i18n: ectx: label, entry (GuideDitherPerJobFrequency), group (Capture) 34761 #: kstars.kcfg:1766 34762 #, kde-format 34763 msgid "" 34764 "Set global dither frequency to this value when starting a job. Set 0 to use " 34765 "global value." 34766 msgstr "" 34767 34768 #. i18n: ectx: label, entry (HFRDeviation), group (Capture) 34769 #: kstars.kcfg:1770 34770 #, kde-format 34771 msgid "Default maximum permittable HFR deviation" 34772 msgstr "" 34773 34774 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HFRDeviation), group (Capture) 34775 #: kstars.kcfg:1771 34776 #, kde-format 34777 msgid "" 34778 "If HFR deviation exceeds this limit, the autofocus routine will be " 34779 "automatically started." 34780 msgstr "" 34781 34782 #. i18n: ectx: label, entry (MaxFocusTemperatureDelta), group (Capture) 34783 #: kstars.kcfg:1775 34784 #, fuzzy, kde-format 34785 msgid "Default maximum focus temperature delta" 34786 msgstr "શરૂઆત ડિરેક્ટરી પસંદ કરો" 34787 34788 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MaxFocusTemperatureDelta), group (Capture) 34789 #: kstars.kcfg:1776 34790 #, kde-format 34791 msgid "" 34792 "If the temperature change exceeds this limit, the autofocus routine will be " 34793 "automatically started." 34794 msgstr "" 34795 34796 #. i18n: ectx: label, entry (AutoDark), group (Capture) 34797 #: kstars.kcfg:1780 34798 #, kde-format 34799 msgid "" 34800 "Automatically apply dark subtraction if a suitable dark frame is available." 34801 msgstr "" 34802 34803 #. i18n: ectx: label, entry (EnforceGuideDeviation), group (Capture) 34804 #: kstars.kcfg:1784 34805 #, kde-format 34806 msgid "Enforce guiding deviation limit." 34807 msgstr "" 34808 34809 #. i18n: ectx: label, entry (EnforceAutofocusHFR), group (Capture) 34810 #: kstars.kcfg:1788 34811 #, fuzzy, kde-format 34812 msgid "Enforce Autofocus on HFR limit." 34813 msgstr "પરિવહન પ્રક્રિયા પૂરી થઇ છે" 34814 34815 #. i18n: ectx: label, entry (EnforceAutofocusOnTemperature), group (Capture) 34816 #: kstars.kcfg:1792 34817 #, fuzzy, kde-format 34818 msgid "Enforce Autofocus on temperature change." 34819 msgstr "પરિવહન પ્રક્રિયા પૂરી થઇ છે" 34820 34821 #. i18n: ectx: label, entry (EnforceRefocusEveryN), group (Capture) 34822 #: kstars.kcfg:1796 34823 #, kde-format 34824 msgid "Enforce Refocus Every N Minutes." 34825 msgstr "" 34826 34827 #. i18n: ectx: label, entry (RefocusEveryN), group (Capture) 34828 #: kstars.kcfg:1800 34829 #, kde-format 34830 msgid "Number of minute between forced refocus attempts" 34831 msgstr "" 34832 34833 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (RefocusEveryN), group (Capture) 34834 #: kstars.kcfg:1801 34835 #, kde-format 34836 msgid "" 34837 "Sets the time interval before forced autofocus attempts during a capture " 34838 "sequence." 34839 msgstr "" 34840 34841 #. i18n: ectx: label, entry (RefocusAfterMeridianFlip), group (Capture) 34842 #: kstars.kcfg:1805 34843 #, fuzzy, kde-format 34844 msgid "Refocus after meridian flip is done" 34845 msgstr "રૂપરેખાંકન વિગતો દર્શાવો" 34846 34847 #. i18n: ectx: label, entry (ResetMountModelAfterMeridian), group (Capture) 34848 #: kstars.kcfg:1809 34849 #, fuzzy, kde-format 34850 msgid "Reset mount model after meridian flip." 34851 msgstr "રૂપરેખાંકન વિગતો દર્શાવો" 34852 34853 #. i18n: ectx: label, entry (ForcedFlip), group (Capture) 34854 #: kstars.kcfg:1813 34855 #, fuzzy, kde-format 34856 msgid "Use Forced meridian flips if supported." 34857 msgstr "રૂપરેખાંકન વિગતો દર્શાવો" 34858 34859 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationADUValue), group (Capture) 34860 #: kstars.kcfg:1817 34861 #, fuzzy, kde-format 34862 msgid "Desired flat field ADU" 34863 msgstr "/usr - સ્થિત માહિતી" 34864 34865 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CalibrationADUValue), group (Capture) 34866 #: kstars.kcfg:1818 34867 #, kde-format 34868 msgid "" 34869 "If set, Ekos will capture a few flat images to determine the optimal " 34870 "exposure time to achieve the desired ADU value." 34871 msgstr "" 34872 34873 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationADUValueTolerance), group (Capture) 34874 #: kstars.kcfg:1822 34875 #, fuzzy, kde-format 34876 msgid "ADU Value tolerance" 34877 msgstr "શરૂઆત ડિરેક્ટરી પસંદ કરો" 34878 34879 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CalibrationADUValueTolerance), group (Capture) 34880 #: kstars.kcfg:1823 34881 #, kde-format 34882 msgid "" 34883 "Maximum difference between measured and target ADU values to deem the value " 34884 "as acceptable." 34885 msgstr "" 34886 34887 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationPreActionIndex), group (Capture) 34888 #: kstars.kcfg:1827 34889 #, fuzzy, kde-format 34890 #| msgid "Center" 34891 msgid "ORed list of calibration pre-actions." 34892 msgstr "કેન્દ્ર" 34893 34894 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationFlatDurationIndex), group (Capture) 34895 #: kstars.kcfg:1831 34896 #, kde-format 34897 msgid "Index of flat duration option." 34898 msgstr "" 34899 34900 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationWallAz), group (Capture) 34901 #: kstars.kcfg:1835 34902 #, fuzzy, kde-format 34903 #| msgid "Center" 34904 msgid "Azimuth of calibration wall location." 34905 msgstr "કેન્દ્ર" 34906 34907 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationWallAlt), group (Capture) 34908 #: kstars.kcfg:1839 34909 #, fuzzy, kde-format 34910 #| msgid "Center" 34911 msgid "Altitude of calibration wall location." 34912 msgstr "કેન્દ્ર" 34913 34914 #. i18n: ectx: label, entry (MaxTemperatureDiff), group (Capture) 34915 #: kstars.kcfg:1843 34916 #, kde-format 34917 msgid "" 34918 "Maximum acceptable difference between requested and measured temperature set " 34919 "point." 34920 msgstr "" 34921 34922 #. i18n: ectx: label, entry (MaxStartGuiderDrift), group (Capture) 34923 #: kstars.kcfg:1847 34924 #, kde-format 34925 msgid "Maximum acceptable guider drift allowed before starting capture." 34926 msgstr "" 34927 34928 #. i18n: ectx: label, entry (EnforceStartGuiderDrift), group (Capture) 34929 #: kstars.kcfg:1851 34930 #, kde-format 34931 msgid "" 34932 "Enforce maximum acceptable guider drift allowed before starting capture." 34933 msgstr "" 34934 34935 #. i18n: ectx: label, entry (GuidingSettle), group (Capture) 34936 #: kstars.kcfg:1855 34937 #, kde-format 34938 msgid "" 34939 "Wait this many seconds after guiding is resumed before starting capture." 34940 msgstr "" 34941 34942 #. i18n: ectx: label, entry (AlwaysResetSequenceWhenStarting), group (Capture) 34943 #: kstars.kcfg:1859 34944 #, kde-format 34945 msgid "" 34946 "<html><head/><body><p>When starting to process a sequence list, reset all " 34947 "capture counts to zero. Scheduler overrides this option when Remember Job " 34948 "Progress is enabled.</p></body></html>" 34949 msgstr "" 34950 34951 #. i18n: ectx: label, entry (FlatSyncFocus), group (Capture) 34952 #: kstars.kcfg:1863 34953 #, kde-format 34954 msgid "Capture flat frames at the same focus position of light frames." 34955 msgstr "" 34956 34957 #. i18n: ectx: label, entry (HFRThresholdPercentage), group (Capture) 34958 #: kstars.kcfg:1867 34959 #, kde-format 34960 msgid "" 34961 "Increase autofocus HFR value by this percentage gain and store it in Capture " 34962 "Module." 34963 msgstr "" 34964 34965 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HFRCheckAlgorithm), group (Capture) 34966 #: kstars.kcfg:1871 34967 #, fuzzy, kde-format 34968 #| msgid "Frequency:" 34969 msgid "Algorithm for In Sequence HFR Check" 34970 msgstr "આવૃત્તિ:" 34971 34972 #. i18n: ectx: label, entry (InSequenceCheckFrames), group (Capture) 34973 #: kstars.kcfg:1875 34974 #, kde-format 34975 msgid "Run In-Sequence HFR check after this many frames." 34976 msgstr "" 34977 34978 #. i18n: ectx: label, entry (AutoStretch), group (Capture) 34979 #: kstars.kcfg:1879 34980 #, kde-format 34981 msgid "Perform auto stretch on captured images in FITS Viewer." 34982 msgstr "" 34983 34984 #. i18n: ectx: label, entry (Clipping64KValue), group (Capture) 34985 #: kstars.kcfg:1887 34986 #, kde-format 34987 msgid "" 34988 "Min value of pixels marked as clipped in the fitsviewer for 16-bit images." 34989 msgstr "" 34990 34991 #. i18n: ectx: label, entry (Clipping256Value), group (Capture) 34992 #: kstars.kcfg:1891 34993 #, kde-format 34994 msgid "" 34995 "Min value of pixels marked as clipped in the fitsviewer for 8-bit images." 34996 msgstr "" 34997 34998 #. i18n: ectx: label, entry (AdaptiveSampling), group (Capture) 34999 #: kstars.kcfg:1896 35000 #, fuzzy, kde-format 35001 msgid "Automatically down sample images based on available resources." 35002 msgstr "તારીખ અને સમય તેની જાતે સ્થાપિત કરો: (&a)" 35003 35004 #. i18n: ectx: label, entry (useSummaryPreview), group (Capture) 35005 #: kstars.kcfg:1900 35006 #, fuzzy, kde-format 35007 #| msgid "KStars image viewer" 35008 msgid "" 35009 "Display every image captured sequence image in the Ekos summary screen " 35010 "preview window." 35011 msgstr "KStars ચિત્ર દર્શક" 35012 35013 #. i18n: ectx: label, entry (useDSLRImageViewer), group (Capture) 35014 #: kstars.kcfg:1904 35015 #, fuzzy, kde-format 35016 #| msgid "KStars image viewer" 35017 msgid "Display every captured DSLR image in the Image Viewer window." 35018 msgstr "KStars ચિત્ર દર્શક" 35019 35020 #. i18n: ectx: label, entry (ForceDSLRPresets), group (Capture) 35021 #: kstars.kcfg:1908 35022 #, kde-format 35023 msgid "" 35024 "Force exposure times to align with DSLR exposure presets. This insures " 35025 "accurate exposure times for sub-second exposures." 35026 msgstr "" 35027 35028 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureDirectory), group (Capture) 35029 #: kstars.kcfg:1912 35030 #, kde-format 35031 msgid "Path to capture directory to save images." 35032 msgstr "" 35033 35034 #. i18n: ectx: label, entry (PlaceholderFormat), group (Capture) 35035 #: kstars.kcfg:1915 35036 #, kde-format 35037 msgid "How to format captured image filename." 35038 msgstr "" 35039 35040 #. i18n: ectx: label, entry (RemoteCaptureDirectory), group (Capture) 35041 #: kstars.kcfg:1919 35042 #, kde-format 35043 msgid "Path to remote capture directory to save images." 35044 msgstr "" 35045 35046 #. i18n: ectx: label, entry (ManualCoverTimeout), group (Capture) 35047 #: kstars.kcfg:1922 35048 #, kde-format 35049 msgid "Cover or uncover telescope dialog timeout in seconds." 35050 msgstr "" 35051 35052 #. i18n: ectx: label, entry (MinFlipDuration), group (Capture) 35053 #: kstars.kcfg:1926 35054 #, kde-format 35055 msgid "Minimal duration of a meridian flip." 35056 msgstr "" 35057 35058 #. i18n: ectx: label, entry (CapturePosition), group (Capture) 35059 #: kstars.kcfg:1930 35060 #, fuzzy, kde-format 35061 msgid "Calculate position after captures." 35062 msgstr "ઇનપુટ ક્રિયાઓ" 35063 35064 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneTypes), group (Capture) 35065 #: kstars.kcfg:1934 35066 #, kde-format 35067 msgid "Camera frame types when using stand-alone esq editor." 35068 msgstr "" 35069 35070 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneFormats), group (Capture) 35071 #: kstars.kcfg:1938 35072 #, kde-format 35073 msgid "Camera frame formats when using stand-alone esq editor." 35074 msgstr "" 35075 35076 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneEncodings), group (Capture) 35077 #: kstars.kcfg:1942 35078 #, kde-format 35079 msgid "Camera frame encodings when using stand-alone esq editor." 35080 msgstr "" 35081 35082 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneISOs), group (Capture) 35083 #: kstars.kcfg:1946 35084 #, kde-format 35085 msgid "Camera ISOs when using stand-alone esq editor." 35086 msgstr "" 35087 35088 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneISOIndex), group (Capture) 35089 #: kstars.kcfg:1950 35090 #, kde-format 35091 msgid "Camera ISO choice when using stand-alone esq editor." 35092 msgstr "" 35093 35094 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneFilters), group (Capture) 35095 #: kstars.kcfg:1954 35096 #, kde-format 35097 msgid "Filter names when using stand-alone esq editor." 35098 msgstr "" 35099 35100 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneWHGO), group (Capture) 35101 #: kstars.kcfg:1958 35102 #, kde-format 35103 msgid "" 35104 "Width,Height of sensor size remembered for stand-alone esq editor, and Gain/" 35105 "Offset keywords." 35106 msgstr "" 35107 35108 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneTimestamp), group (Capture) 35109 #: kstars.kcfg:1962 35110 #, kde-format 35111 msgid "Local time that the CaptureStandAlone options were set." 35112 msgstr "" 35113 35114 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AbsTicksSpin), group (Focus) 35115 #: kstars.kcfg:1968 35116 #, fuzzy, kde-format 35117 msgid "The desired focuser position." 35118 msgstr "ટેબ પટ્ટી સ્થિતિ:" 35119 35120 #. i18n: ectx: label, entry (FocusExposure), group (Focus) 35121 #: kstars.kcfg:1972 35122 #, fuzzy, kde-format 35123 msgid "Exposure to use during focus" 35124 msgstr "ઘડિયાળ ગોઠવો (સેકન્ડનાં દસમાં ભાગમાં)" 35125 35126 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusExposure), group (Focus) 35127 #: kstars.kcfg:1973 35128 #, fuzzy, kde-format 35129 msgid "Specifies the length of exposure to use during focus." 35130 msgstr "ઘડિયાળ ગોઠવો (સેકન્ડનાં દસમાં ભાગમાં)" 35131 35132 #. i18n: ectx: label, entry (FocusBinning), group (Focus) 35133 #: kstars.kcfg:1977 35134 #, fuzzy, kde-format 35135 msgid "Default Camera binning" 35136 msgstr "ઓપ્ટિકલ કેરેક્ટર રેકોગ્નાઇઝેશન" 35137 35138 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusBinning), group (Focus) 35139 #: kstars.kcfg:1978 35140 #, fuzzy, kde-format 35141 msgid "Set binning of camera while in focus mode." 35142 msgstr "શરૂઆત ડિરેક્ટરી પસંદ કરો" 35143 35144 #. i18n: ectx: label, entry (FocusGain), group (Focus) 35145 #: kstars.kcfg:1982 35146 #, fuzzy, kde-format 35147 msgid "Default Focuser gain value" 35148 msgstr "શરૂઆત ડિરેક્ટરી પસંદ કરો" 35149 35150 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusGain), group (Focus) 35151 #: kstars.kcfg:1983 35152 #, kde-format 35153 msgid "" 35154 "Specifies gain value of CCD when performing focusing if supported by camera." 35155 msgstr "" 35156 35157 #. i18n: ectx: label, entry (FocusISO), group (Focus) 35158 #: kstars.kcfg:1987 35159 #, fuzzy, kde-format 35160 msgid "Default Focuser Camera ISO value" 35161 msgstr "શરૂઆત ડિરેક્ટરી પસંદ કરો" 35162 35163 #. i18n: ectx: label, entry (DefaultFocusTemperatureSource), group (Focus) 35164 #: kstars.kcfg:1990 35165 #, fuzzy, kde-format 35166 msgid "Default focus module temperature source." 35167 msgstr "શરૂઆત ડિરેક્ટરી પસંદ કરો" 35168 35169 #. i18n: ectx: label, entry (FocusFilter), group (Focus) 35170 #: kstars.kcfg:1993 35171 #, fuzzy, kde-format 35172 msgid "Default Filter Wheel filter" 35173 msgstr "શરૂઆત ડિરેક્ટરી પસંદ કરો" 35174 35175 #. i18n: ectx: label, entry (UseFocusDarkFrame), group (Focus) 35176 #: kstars.kcfg:1996 35177 #, kde-format 35178 msgid "Take a dark frame and subtract it before running autofocus operation." 35179 msgstr "" 35180 35181 #. i18n: ectx: label, entry (FocusSubFrame), group (Focus) 35182 #: kstars.kcfg:2000 35183 #, kde-format 35184 msgid "Subframe the focus star during the autofocus procedure." 35185 msgstr "" 35186 35187 #. i18n: ectx: label, entry (FocusBoxSize), group (Focus) 35188 #: kstars.kcfg:2004 35189 #, fuzzy, kde-format 35190 msgid "Default Focuser star selection box size" 35191 msgstr "શરૂઆત ડિરેક્ટરી પસંદ કરો" 35192 35193 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusBoxSize), group (Focus) 35194 #: kstars.kcfg:2005 35195 #, kde-format 35196 msgid "Set box size to select a focus star." 35197 msgstr "" 35198 35199 #. i18n: ectx: label, entry (FocusUseFullField), group (Focus) 35200 #: kstars.kcfg:2009 35201 #, kde-format 35202 msgid "" 35203 "Measure average HFR from all stars combined in a full frame. This method " 35204 "defaults to the Centroid detection, but can use SEP detection too. Its " 35205 "performance decreases as the number of stars increases." 35206 msgstr "" 35207 35208 #. i18n: ectx: label, entry (FocusNoMaskRB), group (Focus) 35209 #: kstars.kcfg:2013 35210 #, kde-format 35211 msgid "No mask is applied." 35212 msgstr "" 35213 35214 #. i18n: ectx: label, entry (focusRingMaskRB), group (Focus) 35215 #: kstars.kcfg:2017 35216 #, kde-format 35217 msgid "A ring mask is applied." 35218 msgstr "" 35219 35220 #. i18n: ectx: label, entry (focusMosaicMaskRB), group (Focus) 35221 #: kstars.kcfg:2021 35222 #, kde-format 35223 msgid "A mosaic mask is applied." 35224 msgstr "" 35225 35226 #. i18n: ectx: label, entry (FocusFullFieldInnerRadius), group (Focus) 35227 #: kstars.kcfg:2025 35228 #, kde-format 35229 msgid "Full field inner radius." 35230 msgstr "" 35231 35232 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusFullFieldInnerRadius), group (Focus) 35233 #: kstars.kcfg:2026 35234 #, no-c-format, kde-format 35235 msgid "" 35236 "During full field focusing, stars which are inside this percentage of the " 35237 "frame are filtered out of HFR calculation (default 0%). Detection algorithms " 35238 "may also have an inherent filter." 35239 msgstr "" 35240 35241 #. i18n: ectx: label, entry (FocusFullFieldOuterRadius), group (Focus) 35242 #: kstars.kcfg:2030 35243 #, kde-format 35244 msgid "Full field outer radius." 35245 msgstr "" 35246 35247 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusFullFieldOuterRadius), group (Focus) 35248 #: kstars.kcfg:2031 35249 #, no-c-format, kde-format 35250 msgid "" 35251 "During full field focusing, stars which are outside this percentage of the " 35252 "frame are filtered out of HFR calculation (default 100%). Detection " 35253 "algorithms may also have an inherent filter." 35254 msgstr "" 35255 35256 #. i18n: ectx: label, entry (FocusMosaicTileWidth), group (Focus) 35257 #: kstars.kcfg:2035 35258 #, kde-format 35259 msgid "Mosaic filter tile width in percent of the frame width." 35260 msgstr "" 35261 35262 #. i18n: ectx: label, entry (focusMosaicSpace), group (Focus) 35263 #: kstars.kcfg:2039 35264 #, kde-format 35265 msgid "Space between the mosaic elements for the mosaic filter." 35266 msgstr "" 35267 35268 #. i18n: ectx: label, entry (FocusAutoStarEnabled), group (Focus) 35269 #: kstars.kcfg:2043 35270 #, fuzzy, kde-format 35271 msgid "Automatically select a star to focus." 35272 msgstr "તારીખ અને સમય તેની જાતે સ્થાપિત કરો: (&a)" 35273 35274 #. i18n: ectx: label, entry (FocusSuspendGuiding), group (Focus) 35275 #: kstars.kcfg:2047 35276 #, kde-format 35277 msgid "Suspend guiding while autofocus in progress." 35278 msgstr "" 35279 35280 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusGuideSettleTime), group (Focus) 35281 #: kstars.kcfg:2051 35282 #, kde-format 35283 msgid "Wait for this many seconds after resuming guide." 35284 msgstr "" 35285 35286 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusUnits), group (Focus) 35287 #: kstars.kcfg:2055 35288 #, kde-format 35289 msgid "Display units for HFR and FWHM" 35290 msgstr "" 35291 35292 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusAdaptive), group (Focus) 35293 #: kstars.kcfg:2059 35294 #, fuzzy, kde-format 35295 #| msgid "Connection" 35296 msgid "Whether Adaptive Focusing is enabled." 35297 msgstr "જોડાણ" 35298 35299 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdaptiveMinMove), group (Focus) 35300 #: kstars.kcfg:2063 35301 #, kde-format 35302 msgid "" 35303 "When using Adaptive Focusing the minimum allowable focuser move in ticks." 35304 msgstr "" 35305 35306 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusAdaptStart), group (Focus) 35307 #: kstars.kcfg:2067 35308 #, kde-format 35309 msgid "" 35310 "Whether to adapt the focuser starting position at the beginning of an " 35311 "Autofocus run." 35312 msgstr "" 35313 35314 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdaptiveMaxMove), group (Focus) 35315 #: kstars.kcfg:2071 35316 #, kde-format 35317 msgid "" 35318 "When using Adaptive Focusing the maximum total allowable focuser move in " 35319 "ticks." 35320 msgstr "" 35321 35322 #. i18n: ectx: label, entry (FocusDetection), group (Focus) 35323 #: kstars.kcfg:2076 35324 #, kde-format 35325 msgid "Star detection algorithm" 35326 msgstr "" 35327 35328 #. i18n: ectx: label, entry (FocusSEPProfile), group (Focus) 35329 #: kstars.kcfg:2080 35330 #, fuzzy, kde-format 35331 msgid "Focus source extraction profile" 35332 msgstr "પાસવર્ડ દાખલ કરવામાં ક્ષતિ" 35333 35334 #. i18n: ectx: label, entry (FocusAlgorithm), group (Focus) 35335 #: kstars.kcfg:2083 35336 #, kde-format 35337 msgid "Focus process algorithm" 35338 msgstr "" 35339 35340 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusCurveFit), group (Focus) 35341 #: kstars.kcfg:2087 35342 #, kde-format 35343 msgid "The type of curve to fit" 35344 msgstr "" 35345 35346 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusStarMeasure), group (Focus) 35347 #: kstars.kcfg:2091 35348 #, kde-format 35349 msgid "The type of star measure to use." 35350 msgstr "" 35351 35352 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusStarPSF), group (Focus) 35353 #: kstars.kcfg:2095 35354 #, kde-format 35355 msgid "The type of star PSF to use if curve fitting star profiles." 35356 msgstr "" 35357 35358 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusUseWeights), group (Focus) 35359 #: kstars.kcfg:2099 35360 #, kde-format 35361 msgid "Whether to use weights in the curve fitting process." 35362 msgstr "" 35363 35364 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusR2Limit), group (Focus) 35365 #: kstars.kcfg:2103 35366 #, kde-format 35367 msgid "The minimum acceptable R2 value of a curve fit." 35368 msgstr "" 35369 35370 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusRefineCurveFit), group (Focus) 35371 #: kstars.kcfg:2107 35372 #, kde-format 35373 msgid "Whether to refine the curve fit by looking for and discarding outliers." 35374 msgstr "" 35375 35376 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusFramesCount), group (Focus) 35377 #: kstars.kcfg:2111 35378 #, kde-format 35379 msgid "How many frames to average over at each step in the Autofocus process." 35380 msgstr "" 35381 35382 #. i18n: ectx: label, entry (FocusMultiRowAverage), group (Focus) 35383 #: kstars.kcfg:2115 35384 #, fuzzy, kde-format 35385 msgid "Number of rows to combine in the Bahtinov average calculation." 35386 msgstr "હરોળો દર્શાવવાની સંખ્યા" 35387 35388 #. i18n: ectx: label, entry (FocusGaussianSigma), group (Focus) 35389 #: kstars.kcfg:2119 35390 #, kde-format 35391 msgid "Gaussian blur sigma value." 35392 msgstr "" 35393 35394 #. i18n: ectx: label, entry (FocusThreshold), group (Focus) 35395 #: kstars.kcfg:2123 35396 #, kde-format 35397 msgid "" 35398 "Relative percentage strength of centroid edge pixel strength to average " 35399 "pixel value." 35400 msgstr "" 35401 35402 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusDonut), group (Focus) 35403 #: kstars.kcfg:2127 35404 #, kde-format 35405 msgid "Whether to use Donut Busting functionality during Autofocus." 35406 msgstr "" 35407 35408 #. i18n: ectx: label, entry (FocusTimeDilation), group (Focus) 35409 #: kstars.kcfg:2131 35410 #, kde-format 35411 msgid "" 35412 "Factor to multiply focus exposure by for out of focus frames when using " 35413 "Donut Buster." 35414 msgstr "" 35415 35416 #. i18n: ectx: label, entry (FocusGaussianKernelSize), group (Focus) 35417 #: kstars.kcfg:2135 35418 #, kde-format 35419 msgid "Gaussian blur kernel size." 35420 msgstr "" 35421 35422 #. i18n: ectx: label, entry (FocusTolerance), group (Focus) 35423 #: kstars.kcfg:2139 35424 #, fuzzy, kde-format 35425 msgid "Default Focuser tolerance value" 35426 msgstr "શરૂઆત ડિરેક્ટરી પસંદ કરો" 35427 35428 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusTolerance), group (Focus) 35429 #: kstars.kcfg:2140 35430 #, kde-format 35431 msgid "" 35432 "The tolerance specifies the percentage difference between the current " 35433 "focusing position and the minimum obtained during the focusing run. " 35434 "Adjustment of this value is necessary to prevent the focusing algorithm from " 35435 "oscillating back and forth." 35436 msgstr "" 35437 35438 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusWalk), group (Focus) 35439 #: kstars.kcfg:2145 35440 #, kde-format 35441 msgid "The type of walk the focuser will take during an Autofocus run." 35442 msgstr "" 35443 35444 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusSettleTime), group (Focus) 35445 #: kstars.kcfg:2149 35446 #, kde-format 35447 msgid "" 35448 "Wait for this many seconds after moving the focuser before capturing the " 35449 "next image during AutoFocus." 35450 msgstr "" 35451 35452 #. i18n: ectx: label, entry (FocusTicks), group (Focus) 35453 #: kstars.kcfg:2153 35454 #, fuzzy, kde-format 35455 msgid "Default Focuser step ticks" 35456 msgstr "શરૂઆત ડિરેક્ટરી પસંદ કરો" 35457 35458 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusTicks), group (Focus) 35459 #: kstars.kcfg:2154 35460 #, kde-format 35461 msgid "" 35462 "Step size of the absolute focuser. The step size TICKS should be adjusted so " 35463 "that when the focuser moves TICKS steps, the difference in HFR is more than " 35464 "0.1 pixels. Lower the value when you are close to optimal focus." 35465 msgstr "" 35466 35467 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusOutSteps), group (Focus) 35468 #: kstars.kcfg:2158 35469 #, kde-format 35470 msgid "The number of steps to move outwards for a Classic Autofocus run." 35471 msgstr "" 35472 35473 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusNumSteps), group (Focus) 35474 #: kstars.kcfg:2162 35475 #, kde-format 35476 msgid "" 35477 "The total number of steps for a Fixed Steps or CFZ Shuffle Autofocus run." 35478 msgstr "" 35479 35480 #. i18n: ectx: label, entry (FocusMaxTravel), group (Focus) 35481 #: kstars.kcfg:2166 35482 #, kde-format 35483 msgid "Maximum Focus Travel Distance" 35484 msgstr "" 35485 35486 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusMaxTravel), group (Focus) 35487 #: kstars.kcfg:2167 35488 #, kde-format 35489 msgid "Set the maximum travel distance of an absolute focuser." 35490 msgstr "" 35491 35492 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusMaxSingleStep), group (Focus) 35493 #: kstars.kcfg:2171 35494 #, kde-format 35495 msgid "The maximum size of a single step." 35496 msgstr "" 35497 35498 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusBacklash), group (Focus) 35499 #: kstars.kcfg:2175 35500 #, kde-format 35501 msgid "The amount of driver backlash." 35502 msgstr "" 35503 35504 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusAFOverscan), group (Focus) 35505 #: kstars.kcfg:2179 35506 #, kde-format 35507 msgid "The amount of Autofocus Overscan." 35508 msgstr "" 35509 35510 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusMotionTimeout), group (Focus) 35511 #: kstars.kcfg:2187 35512 #, kde-format 35513 msgid "" 35514 "Maximum time in seconds to wait for a focuser to move to desired position " 35515 "before declaring a timeout." 35516 msgstr "" 35517 35518 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZAlgorithm), group (Focus) 35519 #: kstars.kcfg:2192 35520 #, kde-format 35521 msgid "The type of CFZ Algorithm to use." 35522 msgstr "" 35523 35524 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZTolerance), group (Focus) 35525 #: kstars.kcfg:2196 35526 #, kde-format 35527 msgid "The user defined tolerance to use for Classic and Wavefront algos." 35528 msgstr "" 35529 35530 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZTau), group (Focus) 35531 #: kstars.kcfg:2200 35532 #, kde-format 35533 msgid "The user defined tolerance to use for the Gold algo." 35534 msgstr "" 35535 35536 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZDisplayVCurve), group (Focus) 35537 #: kstars.kcfg:2204 35538 #, kde-format 35539 msgid "Whether to display the CFZ on the v-curve after an Autofocus run." 35540 msgstr "" 35541 35542 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZWavelength), group (Focus) 35543 #: kstars.kcfg:2208 35544 #, kde-format 35545 msgid "The wavelength in nm to use in the Gold algo." 35546 msgstr "" 35547 35548 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZAperture), group (Focus) 35549 #: kstars.kcfg:2212 35550 #, kde-format 35551 msgid "Telescope aperture in mm to use in CFZ calcs." 35552 msgstr "" 35553 35554 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZFNumber), group (Focus) 35555 #: kstars.kcfg:2216 35556 #, kde-format 35557 msgid "The f# to use in the CFZ algo." 35558 msgstr "" 35559 35560 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZSeeing), group (Focus) 35561 #: kstars.kcfg:2220 35562 #, kde-format 35563 msgid "The total seeing in arc-secs to use in the CFZ algo." 35564 msgstr "" 35565 35566 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZStepSize), group (Focus) 35567 #: kstars.kcfg:2224 35568 #, kde-format 35569 msgid "The size of a focuser tick in micrometers." 35570 msgstr "" 35571 35572 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvSteps), group (Focus) 35573 #: kstars.kcfg:2229 35574 #, kde-format 35575 msgid "Focus Advisor recommended step size" 35576 msgstr "" 35577 35578 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvOutStepMult), group (Focus) 35579 #: kstars.kcfg:2233 35580 #, kde-format 35581 msgid "Focus Advisor recommended Out Step Multiple" 35582 msgstr "" 35583 35584 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvStepSize), group (Focus) 35585 #: kstars.kcfg:2237 35586 #, kde-format 35587 msgid "Whether to accept Focus Advisor recommendation on Step Size." 35588 msgstr "" 35589 35590 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvOutStepMultiple), group (Focus) 35591 #: kstars.kcfg:2241 35592 #, kde-format 35593 msgid "Whether to accept Focus Advisor recommendation on Out Step Multiple." 35594 msgstr "" 35595 35596 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvCamera), group (Focus) 35597 #: kstars.kcfg:2245 35598 #, kde-format 35599 msgid "" 35600 "Whether to accept Focus Advisor recommendation on Camera and Filter Wheel " 35601 "Parameters." 35602 msgstr "" 35603 35604 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvSettingsTab), group (Focus) 35605 #: kstars.kcfg:2249 35606 #, kde-format 35607 msgid "" 35608 "Whether to accept Focus Advisor recommendation on Settings Tab Parameters." 35609 msgstr "" 35610 35611 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvProcessTab), group (Focus) 35612 #: kstars.kcfg:2253 35613 #, kde-format 35614 msgid "" 35615 "Whether to accept Focus Advisor recommendation on Process Tab Parameters." 35616 msgstr "" 35617 35618 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvMechanicsTab), group (Focus) 35619 #: kstars.kcfg:2257 35620 #, kde-format 35621 msgid "" 35622 "Whether to accept Focus Advisor recommendation on Mechanics Tab Parameters." 35623 msgstr "" 35624 35625 #. i18n: ectx: label, entry (FocusSplitter), group (Focus) 35626 #: kstars.kcfg:2262 35627 #, fuzzy, kde-format 35628 msgid "Position of FocusSplitter." 35629 msgstr "સહીની જગ્યા:" 35630 35631 #. i18n: ectx: label, entry (rightLayout), group (Focus) 35632 #: kstars.kcfg:2265 35633 #, kde-format 35634 msgid "Position of rightLayout." 35635 msgstr "" 35636 35637 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (adaptFocusBFO), group (Focus) 35638 #: kstars.kcfg:2268 35639 #, kde-format 35640 msgid "Whether to use Adaptive Focus in the Build Filter Offsets utility." 35641 msgstr "" 35642 35643 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (abInsTileSelection), group (Focus) 35644 #: kstars.kcfg:2273 35645 #, kde-format 35646 msgid "Which set of tiles to use in Aberration Inspector." 35647 msgstr "" 35648 35649 #. i18n: ectx: label, entry (abInsShowLabels), group (Focus) 35650 #: kstars.kcfg:2277 35651 #, kde-format 35652 msgid "Show Max Min labels on Aberration Inspector graph." 35653 msgstr "" 35654 35655 #. i18n: ectx: label, entry (abInsShowCFZ), group (Focus) 35656 #: kstars.kcfg:2281 35657 #, kde-format 35658 msgid "Show Critical Focus Zone on Aberration Inspector graph." 35659 msgstr "" 35660 35661 #. i18n: ectx: label, entry (abInsOptCentres), group (Focus) 35662 #: kstars.kcfg:2285 35663 #, kde-format 35664 msgid "Whether to optimise tile centres used in Aberration Inspector calcs." 35665 msgstr "" 35666 35667 #. i18n: ectx: label, entry (abInsHSplitter), group (Focus) 35668 #: kstars.kcfg:2289 35669 #, kde-format 35670 msgid "Position of HSplitter in Aberration Inspector." 35671 msgstr "" 35672 35673 #. i18n: ectx: label, entry (abInsVSplitter), group (Focus) 35674 #: kstars.kcfg:2292 35675 #, kde-format 35676 msgid "Position of VSplitter in Aberration Inspector." 35677 msgstr "" 35678 35679 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (abInsSelection), group (Focus) 35680 #: kstars.kcfg:2295 35681 #, kde-format 35682 msgid "Aberration Inspector 3D graphic selection mode." 35683 msgstr "" 35684 35685 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (abInsTheme), group (Focus) 35686 #: kstars.kcfg:2299 35687 #, kde-format 35688 msgid "Aberration Inspector 3D graphic theme." 35689 msgstr "" 35690 35691 #. i18n: ectx: label, entry (abInsLabels), group (Focus) 35692 #: kstars.kcfg:2303 35693 #, kde-format 35694 msgid "Aberration Inspector 3D graphic show labels." 35695 msgstr "" 35696 35697 #. i18n: ectx: label, entry (abInsSensor), group (Focus) 35698 #: kstars.kcfg:2307 35699 #, kde-format 35700 msgid "Aberration Inspector 3D graphic show sensor." 35701 msgstr "" 35702 35703 #. i18n: ectx: label, entry (abInsPetzvalWire), group (Focus) 35704 #: kstars.kcfg:2311 35705 #, kde-format 35706 msgid "Aberration Inspector 3D graphic show Petzval wire." 35707 msgstr "" 35708 35709 #. i18n: ectx: label, entry (abInsPetzvalSurface), group (Focus) 35710 #: kstars.kcfg:2315 35711 #, kde-format 35712 msgid "Aberration Inspector 3D graphic show Petzval surface." 35713 msgstr "" 35714 35715 #. i18n: ectx: label, entry (FocusSextractorType), group (StellarSolver) 35716 #: kstars.kcfg:2321 35717 #, fuzzy, kde-format 35718 msgid "Internal or External Sextractor for Focusing." 35719 msgstr "DNS સર્વર" 35720 35721 #. i18n: ectx: label, entry (FocusOptionsProfile), group (StellarSolver) 35722 #: kstars.kcfg:2325 35723 #, kde-format 35724 msgid "Options Profile for Sextraction when Focusing." 35725 msgstr "" 35726 35727 #. i18n: ectx: label, entry (HFRSextractorType), group (StellarSolver) 35728 #: kstars.kcfg:2329 35729 #, fuzzy, kde-format 35730 msgid "Internal or External Sextractor to compute subs HFR." 35731 msgstr "DNS સર્વર" 35732 35733 #. i18n: ectx: label, entry (HFROptionsProfile), group (StellarSolver) 35734 #: kstars.kcfg:2333 35735 #, kde-format 35736 msgid "Options Profile for Sextraction to compute subs HFR" 35737 msgstr "" 35738 35739 #. i18n: ectx: label, entry (GuideSextractorType), group (StellarSolver) 35740 #: kstars.kcfg:2337 35741 #, fuzzy, kde-format 35742 msgid "Internal or External Sextractor for Guiding." 35743 msgstr "DNS સર્વર" 35744 35745 #. i18n: ectx: label, entry (GuideOptionsProfile), group (StellarSolver) 35746 #: kstars.kcfg:2341 35747 #, kde-format 35748 msgid "Options Profile for Sextraction when Guiding." 35749 msgstr "" 35750 35751 #. i18n: ectx: label, entry (SolveSextractorType), group (StellarSolver) 35752 #: kstars.kcfg:2345 35753 #, fuzzy, kde-format 35754 msgid "Internal, External, or BuiltIn Sextractor for Solving." 35755 msgstr "DNS સર્વર" 35756 35757 #. i18n: ectx: label, entry (SolverMode), group (StellarSolver) 35758 #: kstars.kcfg:2349 35759 #, kde-format 35760 msgid "Local (0) or Remote (1) solver." 35761 msgstr "" 35762 35763 #. i18n: ectx: label, entry (SolverType), group (StellarSolver) 35764 #: kstars.kcfg:2353 35765 #, kde-format 35766 msgid "" 35767 "Local solving method. 0 for Internal Solver. 1 for Local Astrometry. 2 for " 35768 "Local ASTAP. 3 for Online Astrometry." 35769 msgstr "" 35770 35771 #. i18n: ectx: label, entry (SolveOptionsProfile), group (StellarSolver) 35772 #: kstars.kcfg:2357 35773 #, kde-format 35774 msgid "Options Profile for Solving." 35775 msgstr "" 35776 35777 #. i18n: ectx: label, entry (LoggerLevel), group (StellarSolver) 35778 #: kstars.kcfg:2361 35779 #, kde-format 35780 msgid "Level of verbosity in the log." 35781 msgstr "" 35782 35783 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryLogToFile), group (StellarSolver) 35784 #: kstars.kcfg:2365 35785 #, kde-format 35786 msgid "Whether to log to a file instead." 35787 msgstr "" 35788 35789 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryLogFilepath), group (StellarSolver) 35790 #: kstars.kcfg:2369 35791 #, kde-format 35792 msgid "Path of the log file to save astrometry logging to." 35793 msgstr "" 35794 35795 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryIndexFolderList), group (StellarSolver) 35796 #: kstars.kcfg:2373 35797 #, kde-format 35798 msgid "List of index folder paths." 35799 msgstr "" 35800 35801 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryIndexFolderList), group (StellarSolver) 35802 #: kstars.kcfg:2374 35803 #, kde-format 35804 msgid "List of folders in which astrometry Index Files can be found." 35805 msgstr "" 35806 35807 #. i18n: ectx: label, entry (AlignExposure), group (Align) 35808 #: kstars.kcfg:2380 35809 #, fuzzy, kde-format 35810 msgid "Default alignment exposure value" 35811 msgstr "શરૂઆત ડિરેક્ટરી પસંદ કરો" 35812 35813 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AlignExposure), group (Align) 35814 #: kstars.kcfg:2381 35815 #, kde-format 35816 msgid "" 35817 "Specifies exposure value of camera in seconds when performing plate solving." 35818 msgstr "" 35819 35820 #. i18n: ectx: label, entry (AlignBinning), group (Align) 35821 #: kstars.kcfg:2385 35822 #, fuzzy, kde-format 35823 msgid "Default camera binning in alignment mode" 35824 msgstr "ઓપ્ટિકલ કેરેક્ટર રેકોગ્નાઇઝેશન" 35825 35826 #. i18n: ectx: label, entry (AlignGain), group (Align) 35827 #: kstars.kcfg:2389 35828 #, fuzzy, kde-format 35829 msgid "Default camera gain in alignment mode" 35830 msgstr "ઓપ્ટિકલ કેરેક્ટર રેકોગ્નાઇઝેશન" 35831 35832 #. i18n: ectx: label, entry (AlignISO), group (Align) 35833 #: kstars.kcfg:2393 35834 #, fuzzy, kde-format 35835 msgid "Default camera ISO in alignment mode" 35836 msgstr "શરૂઆત ડિરેક્ટરી પસંદ કરો" 35837 35838 #. i18n: ectx: label, entry (AlignDarkFrame), group (Align) 35839 #: kstars.kcfg:2397 35840 #, kde-format 35841 msgid "Take a dark frame and subtract it before running astrometry operation." 35842 msgstr "" 35843 35844 #. i18n: ectx: label, entry (AlignFilter), group (Align) 35845 #: kstars.kcfg:2401 35846 #, fuzzy, kde-format 35847 msgid "Default filter wheel filter in alignment mode" 35848 msgstr "શરૂઆત ડિરેક્ટરી પસંદ કરો" 35849 35850 #. i18n: ectx: label, entry (AlignUseCurrentFilter), group (Align) 35851 #: kstars.kcfg:2404 35852 #, fuzzy, kde-format 35853 msgid "Use currently selected filter in alignment mode." 35854 msgstr "શરૂઆત ડિરેક્ટરી પસંદ કરો" 35855 35856 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryUseRotator), group (Align) 35857 #: kstars.kcfg:2408 35858 #, kde-format 35859 msgid "Use rotator when performing load and slew." 35860 msgstr "" 35861 35862 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryRotatorThreshold), group (Align) 35863 #: kstars.kcfg:2412 35864 #, kde-format 35865 msgid "" 35866 "Threshold between measured and FITS position angles in arcminutes to " 35867 "consider the load and slew operation successful." 35868 msgstr "" 35869 35870 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryFlipRotationAllowed), group (Align) 35871 #: kstars.kcfg:2416 35872 #, kde-format 35873 msgid "PA 180° rotation for rotator is accepted after mount flip." 35874 msgstr "" 35875 35876 #. i18n: ectx: label, entry (SolverGotoOption), group (Align) 35877 #: kstars.kcfg:2420 35878 #, kde-format 35879 msgid "Action to take if solver if successful (Sync, Slew to Target, or None)" 35880 msgstr "" 35881 35882 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometrySolverWCS), group (Align) 35883 #: kstars.kcfg:2424 35884 #, kde-format 35885 msgid "" 35886 "World Coordinate System (WCS). WCS is used to encode RA/DEC coordinates in " 35887 "captured CCD images." 35888 msgstr "" 35889 35890 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometrySolverOverlay), group (Align) 35891 #: kstars.kcfg:2428 35892 #, kde-format 35893 msgid "Display received FITS images unto solver FOV rectangle in the sky map." 35894 msgstr "" 35895 35896 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryDifferentialSlewing), group (Align) 35897 #: kstars.kcfg:2432 35898 #, kde-format 35899 msgid "" 35900 "Do not use Sync when Slew to Target is selected. Use differential slewing to " 35901 "correct for discrepancies." 35902 msgstr "" 35903 35904 #. i18n: ectx: label, entry (AlignAccuracyThreshold), group (Align) 35905 #: kstars.kcfg:2436 35906 #, kde-format 35907 msgid "" 35908 "Accuracy threshold in arcseconds between solution and target coordinates." 35909 msgstr "" 35910 35911 #. i18n: ectx: label, entry (AlignSettlingTime), group (Align) 35912 #: kstars.kcfg:2440 35913 #, kde-format 35914 msgid "" 35915 "Time to wait in milliseconds after telescope slewing is complete before " 35916 "starting the next capture." 35917 msgstr "" 35918 35919 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUseNoFITS2FITS), group (Align) 35920 #: kstars.kcfg:2444 35921 #, kde-format 35922 msgid "" 35923 "Do not sanitize FITS. This option should only be checked if astrometry.net " 35924 "version is 0.67 or earlier. Uncheck for any versions greater than 0.67." 35925 msgstr "" 35926 35927 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUseResort), group (Align) 35928 #: kstars.kcfg:2448 35929 #, kde-format 35930 msgid "" 35931 "Check this option if your image does not have much nebulosity. If it does " 35932 "have strong nebulosity, uncheck it." 35933 msgstr "" 35934 35935 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUseNoVerify), group (Align) 35936 #: kstars.kcfg:2452 35937 #, kde-format 35938 msgid "" 35939 "This will prevent the solver from looking at an already existing WCS Header " 35940 "before blindly trying to solve the image. It is recommended to keep it " 35941 "checked." 35942 msgstr "" 35943 35944 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryImageScaleLow), group (Align) 35945 #: kstars.kcfg:2460 35946 #, kde-format 35947 msgid "Lower image scale." 35948 msgstr "" 35949 35950 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryImageScaleHigh), group (Align) 35951 #: kstars.kcfg:2463 35952 #, fuzzy, kde-format 35953 msgid "Upper image scale." 35954 msgstr "EXR ચિત્રો" 35955 35956 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryAutoUpdateImageScale), group (Align) 35957 #: kstars.kcfg:2466 35958 #, kde-format 35959 msgid "" 35960 "Automatically update image scale when CCD or Mount parameters are updated." 35961 msgstr "" 35962 35963 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryImageScaleUnits), group (Align) 35964 #: kstars.kcfg:2470 35965 #, kde-format 35966 msgid "" 35967 "Image scale units in arcminutes (aw), degrees (dw), or arcsec per pixel (app)" 35968 msgstr "" 35969 35970 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUseDownsample), group (Align) 35971 #: kstars.kcfg:2474 35972 #, kde-format 35973 msgid "Downsample the image to shrink its size and speed up the solver." 35974 msgstr "" 35975 35976 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryDownsample), group (Align) 35977 #: kstars.kcfg:2478 35978 #, fuzzy, kde-format 35979 msgid "Downsample factor" 35980 msgstr "ચિત્ર આ સમયાંતરે બદલો (&C):" 35981 35982 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryAutoDownsample), group (Align) 35983 #: kstars.kcfg:2482 35984 #, fuzzy, kde-format 35985 msgid "Automatically downsample based on image size." 35986 msgstr "તારીખ અને સમય તેની જાતે સ્થાપિત કરો: (&a)" 35987 35988 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryPositionRA), group (Align) 35989 #: kstars.kcfg:2490 35990 #, kde-format 35991 msgid "" 35992 "User supplied Right Ascension value in degrees to be passed to the solver." 35993 msgstr "" 35994 35995 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryPositionDE), group (Align) 35996 #: kstars.kcfg:2493 35997 #, kde-format 35998 msgid "User supplied declination value in degrees to be passed to the solver." 35999 msgstr "" 36000 36001 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryAutoUpdatePosition), group (Align) 36002 #: kstars.kcfg:2496 36003 #, kde-format 36004 msgid "" 36005 "Automatically update position coordinates when mounts completes slewing." 36006 msgstr "" 36007 36008 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryDetectParity), group (Align) 36009 #: kstars.kcfg:2504 36010 #, kde-format 36011 msgid "Detect parity and reuse it to speed up solver." 36012 msgstr "" 36013 36014 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryCustomOptions), group (Align) 36015 #: kstars.kcfg:2508 36016 #, kde-format 36017 msgid "Additional optional astrometry.net options" 36018 msgstr "" 36019 36020 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometrySolverBinary), group (Align) 36021 #: kstars.kcfg:2511 36022 #, kde-format 36023 msgid "astrometry.net solve-field binary" 36024 msgstr "" 36025 36026 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometrySolverBinary), group (Align) 36027 #: kstars.kcfg:2512 36028 #, kde-format 36029 msgid "Path to astrometry.net solver location." 36030 msgstr "" 36031 36032 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryWCSInfo), group (Align) 36033 #: kstars.kcfg:2516 36034 #, kde-format 36035 msgid "astrometry.net wcsinfo binary" 36036 msgstr "" 36037 36038 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryWCSInfo), group (Align) 36039 #: kstars.kcfg:2517 36040 #, kde-format 36041 msgid "Path to astrometry.net wcsinfo location." 36042 msgstr "" 36043 36044 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryConfFile), group (Align) 36045 #: kstars.kcfg:2521 36046 #, kde-format 36047 msgid "astrometry.net configuration file" 36048 msgstr "" 36049 36050 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryConfFile), group (Align) 36051 #: kstars.kcfg:2522 36052 #, kde-format 36053 msgid "Path to astrometry.net file location." 36054 msgstr "" 36055 36056 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SextractorBinary), group (Align) 36057 #: kstars.kcfg:2527 36058 #, kde-format 36059 msgid "Path to the Sextractor executable." 36060 msgstr "" 36061 36062 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (WatneyBinary), group (Align) 36063 #: kstars.kcfg:2532 36064 #, kde-format 36065 msgid "Path to the Watney Solver executable." 36066 msgstr "" 36067 36068 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryAPIKey), group (Align) 36069 #: kstars.kcfg:2536 36070 #, kde-format 36071 msgid "astrometry.net API Key" 36072 msgstr "" 36073 36074 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryAPIKey), group (Align) 36075 #: kstars.kcfg:2537 36076 #, kde-format 36077 msgid "" 36078 "Key to access astrometry.net online web services. You must register with " 36079 "astrometry.net to obtain a key." 36080 msgstr "" 36081 36082 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryAPIURL), group (Align) 36083 #: kstars.kcfg:2541 36084 #, kde-format 36085 msgid "astrometry.net API URL" 36086 msgstr "" 36087 36088 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUseJPEG), group (Align) 36089 #: kstars.kcfg:2545 36090 #, kde-format 36091 msgid "" 36092 "Use JPEG format, instead of FITS, to upload images to the astrometry.net " 36093 "online service." 36094 msgstr "" 36095 36096 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryTimeout), group (Align) 36097 #: kstars.kcfg:2549 36098 #, kde-format 36099 msgid "Timeout in seconds to wait for astrometry solver to complete." 36100 msgstr "" 36101 36102 #. i18n: ectx: label, entry (PAHMountSpeed), group (Align) 36103 #: kstars.kcfg:2553 36104 #, fuzzy, kde-format 36105 msgid "Speed to set mount in Polar Alignment Assistant Tool." 36106 msgstr "બચાવ સ્થિતિ" 36107 36108 #. i18n: ectx: label, entry (PAHRotaion), group (Align) 36109 #: kstars.kcfg:2556 36110 #, kde-format 36111 msgid "Rotate mount by this many degrees during polar alignment." 36112 msgstr "" 36113 36114 #. i18n: ectx: label, entry (PAHRefreshAlgorithm), group (Align) 36115 #: kstars.kcfg:2560 36116 #, kde-format 36117 msgid "The algorithm used for polar-align refresh." 36118 msgstr "" 36119 36120 #. i18n: ectx: label, entry (PAHDirection), group (Align) 36121 #: kstars.kcfg:2563 36122 #, kde-format 36123 msgid "Mount rotation direction during polar alignment." 36124 msgstr "" 36125 36126 #. i18n: ectx: label, entry (PAHAutoPark), group (Align) 36127 #: kstars.kcfg:2566 36128 #, kde-format 36129 msgid "" 36130 "Automatically park the mount after Polar Alignment Assistant Tool is " 36131 "complete." 36132 msgstr "" 36133 36134 #. i18n: ectx: label, entry (PAHManualSlew), group (Align) 36135 #: kstars.kcfg:2570 36136 #, kde-format 36137 msgid "" 36138 "User should manually rotate the mount about its axis during polar alignment." 36139 msgstr "" 36140 36141 #. i18n: ectx: label, entry (PAHExposure), group (Align) 36142 #: kstars.kcfg:2574 36143 #, fuzzy, kde-format 36144 #| msgid "Duration:" 36145 msgid "Polar Alignment Assistant exposure duration in seconds." 36146 msgstr "સમયગાળો:" 36147 36148 #. i18n: ectx: label, entry (GuideExposure), group (Guide) 36149 #: kstars.kcfg:2580 36150 #, kde-format 36151 msgid "Guider exposure duration in seconds." 36152 msgstr "" 36153 36154 #. i18n: ectx: label, entry (GuideDelay), group (Guide) 36155 #: kstars.kcfg:2584 36156 #, fuzzy, kde-format 36157 msgid "Delay next exposure by this many seconds." 36158 msgstr "ઘડિયાળ ગોઠવો (સેકન્ડનાં દસમાં ભાગમાં)" 36159 36160 #. i18n: ectx: label, entry (GuiderType), group (Guide) 36161 #: kstars.kcfg:2588 36162 #, kde-format 36163 msgid "" 36164 "Which guider process to utilize for guiding (0 Internal Guider, 1 PHD2, 2 " 36165 "lin_guider)" 36166 msgstr "" 36167 36168 #. i18n: ectx: label, entry (GuideAlgorithm), group (Guide) 36169 #: kstars.kcfg:2592 36170 #, kde-format 36171 msgid "" 36172 "Which Algorithm to use track guide square (0 smart, 1 SEP, 2 fast, 3 " 36173 "threshold, 4 no threshold, 5 SEP multistar)." 36174 msgstr "" 36175 36176 #. i18n: ectx: label, entry (PHD2Host), group (Guide) 36177 #: kstars.kcfg:2596 36178 #, kde-format 36179 msgid "Host name of external PHD2 service" 36180 msgstr "" 36181 36182 #. i18n: ectx: label, entry (PHD2Port), group (Guide) 36183 #: kstars.kcfg:2600 36184 #, kde-format 36185 msgid "PHD2 Event Monitoring Port" 36186 msgstr "" 36187 36188 #. i18n: ectx: label, entry (LinGuiderHost), group (Guide) 36189 #: kstars.kcfg:2604 36190 #, kde-format 36191 msgid "Host name of external lin_guider service" 36192 msgstr "" 36193 36194 #. i18n: ectx: label, entry (LinGuiderPort), group (Guide) 36195 #: kstars.kcfg:2608 36196 #, kde-format 36197 msgid "Lin_guider Event Monitoring Port" 36198 msgstr "" 36199 36200 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationPulseDuration), group (Guide) 36201 #: kstars.kcfg:2612 36202 #, kde-format 36203 msgid "" 36204 "Pulse duration in milliseconds used for guiding pulses during calibration " 36205 "stage." 36206 msgstr "" 36207 36208 #. i18n: ectx: label, entry (GuideSquareSize), group (Guide) 36209 #: kstars.kcfg:2620 36210 #, kde-format 36211 msgid "Guide square size selection in pixels." 36212 msgstr "" 36213 36214 #. i18n: ectx: label, entry (GuideBinning), group (Guide) 36215 #: kstars.kcfg:2624 36216 #, fuzzy, kde-format 36217 msgid "Guide binning." 36218 msgstr "ચિત્ર લાવવામાં અસક્ષમ" 36219 36220 #. i18n: ectx: label, entry (GuideAutoStar), group (Guide) 36221 #: kstars.kcfg:2628 36222 #, fuzzy, kde-format 36223 msgid "Automatically select calibration star and perform calibration." 36224 msgstr "તારીખ અને સમય તેની જાતે સ્થાપિત કરો: (&a)" 36225 36226 #. i18n: ectx: label, entry (AutoModeIterations), group (Guide) 36227 #: kstars.kcfg:2636 36228 #, kde-format 36229 msgid "Number of automode iterations for calibration process." 36230 msgstr "" 36231 36232 #. i18n: ectx: label, entry (GuideLostStarTimeout), group (Guide) 36233 #: kstars.kcfg:2640 36234 #, kde-format 36235 msgid "When star tracking is lost, wait this many seconds before aborting." 36236 msgstr "" 36237 36238 #. i18n: ectx: label, entry (GuideCalibrationTimeout), group (Guide) 36239 #: kstars.kcfg:2644 36240 #, kde-format 36241 msgid "When calibration starts, wait this many seconds before aborting." 36242 msgstr "" 36243 36244 #. i18n: ectx: label, entry (GuideMaxDeltaRMS), group (Guide) 36245 #: kstars.kcfg:2648 36246 #, kde-format 36247 msgid "Maximum delta RMS permitted while guiding before aborting." 36248 msgstr "" 36249 36250 #. i18n: ectx: label, entry (GuideMaxHFR), group (Guide) 36251 #: kstars.kcfg:2652 36252 #, kde-format 36253 msgid "Maximum HFR permitted for SEP MultiStar guide star." 36254 msgstr "" 36255 36256 #. i18n: ectx: label, entry (MaxMultistarReferenceStars), group (Guide) 36257 #: kstars.kcfg:2660 36258 #, kde-format 36259 msgid "Maximum number of SEP MultiStar number of stars used as references." 36260 msgstr "" 36261 36262 #. i18n: ectx: label, entry (TwoAxisEnabled), group (Guide) 36263 #: kstars.kcfg:2664 36264 #, kde-format 36265 msgid "Use both axes to perform calibration." 36266 msgstr "" 36267 36268 #. i18n: ectx: label, entry (UseGuideHead), group (Guide) 36269 #: kstars.kcfg:2668 36270 #, kde-format 36271 msgid "" 36272 "Use the guider chip for guiding from cameras that have a dedicated guider " 36273 "chip." 36274 msgstr "" 36275 36276 #. i18n: ectx: label, entry (SaveGuideLog), group (Guide) 36277 #: kstars.kcfg:2672 36278 #, fuzzy, kde-format 36279 msgid "Automatically save internal guider user logs." 36280 msgstr "તારીખ અને સમય તેની જાતે સ્થાપિત કરો: (&a)" 36281 36282 #. i18n: ectx: label, entry (GuideDarkFrame), group (Guide) 36283 #: kstars.kcfg:2676 36284 #, kde-format 36285 msgid "Take dark frame for autoguider images." 36286 msgstr "" 36287 36288 #. i18n: ectx: label, entry (GuideSubframe), group (Guide) 36289 #: kstars.kcfg:2680 36290 #, kde-format 36291 msgid "Subframe guide image around selected region" 36292 msgstr "" 36293 36294 #. i18n: ectx: label, entry (DitherPixels), group (Guide) 36295 #: kstars.kcfg:2684 36296 #, kde-format 36297 msgid "" 36298 "How many pixels to move between subsequent exposures under auto dithering " 36299 "mode." 36300 msgstr "" 36301 36302 #. i18n: ectx: label, entry (DitherFrames), group (Guide) 36303 #: kstars.kcfg:2688 36304 #, kde-format 36305 msgid "Dither after this many frames." 36306 msgstr "" 36307 36308 #. i18n: ectx: label, entry (DitherThreshold), group (Guide) 36309 #: kstars.kcfg:2696 36310 #, kde-format 36311 msgid "Maximum distance (pixels) for guiding to be considered settled." 36312 msgstr "" 36313 36314 #. i18n: ectx: label, entry (DitherTimeout), group (Guide) 36315 #: kstars.kcfg:2700 36316 #, kde-format 36317 msgid "Time limit (seconds) on dithering to settle down." 36318 msgstr "" 36319 36320 #. i18n: ectx: label, entry (DitherMaxIterations), group (Guide) 36321 #: kstars.kcfg:2704 36322 #, kde-format 36323 msgid "How many dithering attempts to undertake before giving up." 36324 msgstr "" 36325 36326 #. i18n: ectx: label, entry (DitherNoGuidingPulse), group (Guide) 36327 #: kstars.kcfg:2708 36328 #, kde-format 36329 msgid "Pulse length in milliseconds used for non-guiding dither." 36330 msgstr "" 36331 36332 #. i18n: ectx: label, entry (DitherFailAbortsAutoGuide), group (Guide) 36333 #: kstars.kcfg:2712 36334 #, fuzzy, kde-format 36335 #| msgid "Loading stars" 36336 msgid "If dithering fails then abort autoguide." 36337 msgstr "તારાઓ લાગે છે" 36338 36339 #. i18n: ectx: label, entry (DitherWithOnePulse), group (Guide) 36340 #: kstars.kcfg:2716 36341 #, kde-format 36342 msgid "" 36343 "Dithering amount is randomly generated, pulses are sent, but the resultant " 36344 "pixel dithering amount is not enforced, so only the one dither pulse is " 36345 "sent. This is quicker, and recommended as dither amount is random anyway. It " 36346 "is necessary when 2-D dither is required but guiding is only done in one " 36347 "axis." 36348 msgstr "" 36349 36350 #. i18n: ectx: label, entry (DitherEnabled), group (Guide) 36351 #: kstars.kcfg:2720 36352 #, kde-format 36353 msgid "Use Auto Dithering when guiding." 36354 msgstr "" 36355 36356 #. i18n: ectx: label, entry (DitherNoGuiding), group (Guide) 36357 #: kstars.kcfg:2724 36358 #, fuzzy, kde-format 36359 #| msgid "Loading stars" 36360 msgid "Perform dithering even when not guiding." 36361 msgstr "તારાઓ લાગે છે" 36362 36363 #. i18n: ectx: label, entry (RAGuideEnabled), group (Guide) 36364 #: kstars.kcfg:2728 36365 #, kde-format 36366 msgid "Enable autoguiding in the RA axis." 36367 msgstr "" 36368 36369 #. i18n: ectx: label, entry (DECGuideEnabled), group (Guide) 36370 #: kstars.kcfg:2732 36371 #, kde-format 36372 msgid "Enable autoguiding in the DEC axis." 36373 msgstr "" 36374 36375 #. i18n: ectx: label, entry (NorthDECGuideEnabled), group (Guide) 36376 #: kstars.kcfg:2736 36377 #, kde-format 36378 msgid "Enable North autoguiding in the DEC axis." 36379 msgstr "" 36380 36381 #. i18n: ectx: label, entry (SouthDECGuideEnabled), group (Guide) 36382 #: kstars.kcfg:2740 36383 #, kde-format 36384 msgid "Enable South autoguiding in the DEC axis." 36385 msgstr "" 36386 36387 #. i18n: ectx: label, entry (EastRAGuideEnabled), group (Guide) 36388 #: kstars.kcfg:2744 36389 #, kde-format 36390 msgid "Enable East autoguiding in the RA axis." 36391 msgstr "" 36392 36393 #. i18n: ectx: label, entry (WestRAGuideEnabled), group (Guide) 36394 #: kstars.kcfg:2748 36395 #, kde-format 36396 msgid "Enable West autoguiding in the RA axis." 36397 msgstr "" 36398 36399 #. i18n: ectx: label, entry (GuiderAccuracyThreshold), group (Guide) 36400 #: kstars.kcfg:2827 36401 #, kde-format 36402 msgid "Accuracy threshold for the Guide Graphs." 36403 msgstr "" 36404 36405 #. i18n: ectx: label, entry (RADisplayedOnGuideGraph), group (Guide) 36406 #: kstars.kcfg:2831 36407 #, kde-format 36408 msgid "Display the RA Plot on the Guide Drift Graphics." 36409 msgstr "" 36410 36411 #. i18n: ectx: label, entry (DEDisplayedOnGuideGraph), group (Guide) 36412 #: kstars.kcfg:2835 36413 #, kde-format 36414 msgid "Display the DEC Plot on the Guide Drift Graphics." 36415 msgstr "" 36416 36417 #. i18n: ectx: label, entry (RACorrDisplayedOnGuideGraph), group (Guide) 36418 #: kstars.kcfg:2839 36419 #, kde-format 36420 msgid "Display the RA Corrections Plot on the Guide Drift Graphics." 36421 msgstr "" 36422 36423 #. i18n: ectx: label, entry (DECorrDisplayedOnGuideGraph), group (Guide) 36424 #: kstars.kcfg:2843 36425 #, kde-format 36426 msgid "Display the DEC Corrections Plot on the Guide Drift Graphics." 36427 msgstr "" 36428 36429 #. i18n: ectx: label, entry (SNRDisplayedOnGuideGraph), group (Guide) 36430 #: kstars.kcfg:2847 36431 #, kde-format 36432 msgid "Display the SNR Plot on the Guide Drift Graphics." 36433 msgstr "" 36434 36435 #. i18n: ectx: label, entry (RMSDisplayedOnGuideGraph), group (Guide) 36436 #: kstars.kcfg:2851 36437 #, kde-format 36438 msgid "Display the RMS Error Plot on the Guide Drift Graphics." 36439 msgstr "" 36440 36441 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerAlgorithm), group (Scheduler) 36442 #: kstars.kcfg:2857 36443 #, fuzzy, kde-format 36444 msgid "Scheduler algorithm" 36445 msgstr "પરિણામો ફાઇલમાં સંગ્રહાઇ ગયા\n" 36446 36447 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SchedulerLogging), group (Scheduler) 36448 #: kstars.kcfg:2861 36449 #, fuzzy, kde-format 36450 msgid "Log Ekos Scheduler Module activity." 36451 msgstr "સૂચન યાદી" 36452 36453 #. i18n: ectx: label, entry (StopEkosAfterShutdown), group (Scheduler) 36454 #: kstars.kcfg:2865 36455 #, kde-format 36456 msgid "" 36457 "After shutdown procedure is successfully executed, shutdown INDI and Ekos." 36458 msgstr "" 36459 36460 #. i18n: ectx: label, entry (ShutdownScriptTerminatesINDI), group (Scheduler) 36461 #: kstars.kcfg:2869 36462 #, kde-format 36463 msgid "" 36464 "Whether shutdown script, if exists, terminates INDI server in the process." 36465 msgstr "" 36466 36467 #. i18n: ectx: label, entry (PreemptiveShutdown), group (Scheduler) 36468 #: kstars.kcfg:2873 36469 #, kde-format 36470 msgid "Perform pre-emptive shutdown if no jobs are due for a number of hours." 36471 msgstr "" 36472 36473 #. i18n: ectx: label, entry (ResetMountModelOnAlignFail), group (Scheduler) 36474 #: kstars.kcfg:2877 36475 #, kde-format 36476 msgid "Reset mount model in case of alignment failure." 36477 msgstr "" 36478 36479 #. i18n: ectx: label, entry (ResetMountModelBeforeJob), group (Scheduler) 36480 #: kstars.kcfg:2881 36481 #, fuzzy, kde-format 36482 msgid "Reset mount model before starting each job." 36483 msgstr "રૂપરેખાંકન વિગતો દર્શાવો" 36484 36485 #. i18n: ectx: label, entry (ResetGuideCalibration), group (Scheduler) 36486 #: kstars.kcfg:2885 36487 #, fuzzy, kde-format 36488 msgid "Always Reset guiding calibration before starting each job." 36489 msgstr "રૂપરેખાંકન વિગતો દર્શાવો" 36490 36491 #. i18n: ectx: label, entry (ForceAlignmentBeforeJob), group (Scheduler) 36492 #: kstars.kcfg:2889 36493 #, fuzzy, kde-format 36494 msgid "Force alignment before starting or restarting each job." 36495 msgstr "રૂપરેખાંકન વિગતો દર્શાવો" 36496 36497 #. i18n: ectx: label, entry (ReuseGuideCalibration), group (Scheduler) 36498 #: kstars.kcfg:2893 36499 #, fuzzy, kde-format 36500 msgid "Guider may re-use guiding calibration if one is available." 36501 msgstr "રૂપરેખાંકન વિગતો દર્શાવો" 36502 36503 #. i18n: ectx: label, entry (GuideCalibrationBacklash), group (Scheduler) 36504 #: kstars.kcfg:2901 36505 #, kde-format 36506 msgid "Remove DEC backlash when calibrating guider." 36507 msgstr "" 36508 36509 #. i18n: ectx: label, entry (SerializedCalibration), group (Scheduler) 36510 #: kstars.kcfg:2905 36511 #, fuzzy, kde-format 36512 #| msgid "Center" 36513 msgid "Last Calibration serialized." 36514 msgstr "કેન્દ્ર" 36515 36516 #. i18n: ectx: label, entry (RealignAfterCalibrationFailure), group (Scheduler) 36517 #: kstars.kcfg:2908 36518 #, kde-format 36519 msgid "" 36520 "If guiding calibration fails, run alignment process again before proceeding " 36521 "to recalibration." 36522 msgstr "" 36523 36524 #. i18n: ectx: label, entry (PreemptiveShutdownTime), group (Scheduler) 36525 #: kstars.kcfg:2912 36526 #, kde-format 36527 msgid "" 36528 "Maximum number of hours before the next job is due to trigger a pre-emptive " 36529 "shutdown." 36530 msgstr "" 36531 36532 #. i18n: ectx: label, entry (RememberJobProgress), group (Scheduler) 36533 #: kstars.kcfg:2916 36534 #, kde-format 36535 msgid "" 36536 "When processing a scheduled job, resume the sequence starting from the last " 36537 "image present in storage." 36538 msgstr "" 36539 36540 #. i18n: ectx: label, entry (GreedyScheduling), group (Scheduler) 36541 #: kstars.kcfg:2920 36542 #, kde-format 36543 msgid "" 36544 "When true, the scheduler tries to run lower priority jobs when no higher " 36545 "priority job can run. Recommended." 36546 msgstr "" 36547 36548 #. i18n: ectx: label, entry (LeadTime), group (Scheduler) 36549 #: kstars.kcfg:2924 36550 #, kde-format 36551 msgid "Minimum time between jobs in minutes." 36552 msgstr "" 36553 36554 #. i18n: ectx: label, entry (PreDawnTime), group (Scheduler) 36555 #: kstars.kcfg:2928 36556 #, kde-format 36557 msgid "" 36558 "Do not permit jobs to be scheduled or executed past this many minutes before " 36559 "dawn." 36560 msgstr "" 36561 36562 #. i18n: ectx: label, entry (SettingAltitudeCutoff), group (Scheduler) 36563 #: kstars.kcfg:2932 36564 #, kde-format 36565 msgid "" 36566 "Do not permit jobs to be scheduled less than this many degrees before the " 36567 "altitude restriction. Actual execution proceeds until the altitude limit." 36568 msgstr "" 36569 36570 #. i18n: ectx: label, entry (DawnOffset), group (Scheduler) 36571 #: kstars.kcfg:2936 36572 #, kde-format 36573 msgid "" 36574 "Offset astronomical dawn by this many hours to relax twilight restriction " 36575 "when using narrowband filters." 36576 msgstr "" 36577 36578 #. i18n: ectx: label, entry (DuskOffset), group (Scheduler) 36579 #: kstars.kcfg:2940 36580 #, kde-format 36581 msgid "" 36582 "Offset astronomical dusk by this many hours to relax twilight restriction " 36583 "when using narrowband filters." 36584 msgstr "" 36585 36586 #. i18n: ectx: label, entry (TelescopeFocalLength), group (Scheduler) 36587 #: kstars.kcfg:2944 36588 #, fuzzy, kde-format 36589 msgid "Telescope focal length in millimeters." 36590 msgstr "સાયફર વિઝાર્ડ" 36591 36592 #. i18n: ectx: label, entry (TelescopeFocalReducer), group (Scheduler) 36593 #: kstars.kcfg:2948 36594 #, fuzzy, kde-format 36595 #| msgid "location" 36596 msgid "Focal Reducer ratio" 36597 msgstr "સ્થળ" 36598 36599 #. i18n: ectx: label, entry (CameraPixelWidth), group (Scheduler) 36600 #: kstars.kcfg:2952 36601 #, kde-format 36602 msgid "Camera pixel size width in micrometers." 36603 msgstr "" 36604 36605 #. i18n: ectx: label, entry (CameraPixelHeight), group (Scheduler) 36606 #: kstars.kcfg:2956 36607 #, kde-format 36608 msgid "Camera pixel size height in micrometers." 36609 msgstr "" 36610 36611 #. i18n: ectx: label, entry (CameraWidth), group (Scheduler) 36612 #: kstars.kcfg:2960 36613 #, kde-format 36614 msgid "Camera Width in pixels." 36615 msgstr "" 36616 36617 #. i18n: ectx: label, entry (CameraHeight), group (Scheduler) 36618 #: kstars.kcfg:2964 36619 #, kde-format 36620 msgid "Camera Height in pixels." 36621 msgstr "" 36622 36623 #. i18n: ectx: label, entry (CameraRotation), group (Scheduler) 36624 #: kstars.kcfg:2968 36625 #, kde-format 36626 msgid "Position angle of the camera with respect to north." 36627 msgstr "" 36628 36629 #. i18n: ectx: label, entry (ErrorHandlingStrategy), group (Scheduler) 36630 #: kstars.kcfg:2972 36631 #, kde-format 36632 msgid "Strategy how to react, when a job aborts or steps into an error." 36633 msgstr "" 36634 36635 #. i18n: ectx: label, entry (ErrorHandlingStrategyDelay), group (Scheduler) 36636 #: kstars.kcfg:2976 36637 #, kde-format 36638 msgid "" 36639 "Delay in minutes how long the scheduler should pause before restarting an " 36640 "aborted job or a job that ran into an error." 36641 msgstr "" 36642 36643 #. i18n: ectx: label, entry (RescheduleErrors), group (Scheduler) 36644 #: kstars.kcfg:2980 36645 #, kde-format 36646 msgid "Re-schedule jobs that ran into errors." 36647 msgstr "" 36648 36649 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerParkDome), group (Scheduler) 36650 #: kstars.kcfg:2992 36651 #, kde-format 36652 msgid "Default scheduler checkbox for parking dome on shutdown." 36653 msgstr "" 36654 36655 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerParkMount), group (Scheduler) 36656 #: kstars.kcfg:2996 36657 #, kde-format 36658 msgid "Default scheduler checkbox for parking mount on shutdown." 36659 msgstr "" 36660 36661 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerCloseDustCover), group (Scheduler) 36662 #: kstars.kcfg:3000 36663 #, kde-format 36664 msgid "Default scheduler checkbox for closing dust cover on shutdown." 36665 msgstr "" 36666 36667 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerWarmCCD), group (Scheduler) 36668 #: kstars.kcfg:3004 36669 #, kde-format 36670 msgid "Default scheduler checkbox for warming the CCD on shutdown." 36671 msgstr "" 36672 36673 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerUnparkDome), group (Scheduler) 36674 #: kstars.kcfg:3008 36675 #, kde-format 36676 msgid "Default scheduler checkbox for unparking dome on startup." 36677 msgstr "" 36678 36679 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerUnparkMount), group (Scheduler) 36680 #: kstars.kcfg:3012 36681 #, kde-format 36682 msgid "Default scheduler checkbox for unparking mount on startup." 36683 msgstr "" 36684 36685 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerOpenDustCover), group (Scheduler) 36686 #: kstars.kcfg:3016 36687 #, kde-format 36688 msgid "Default scheduler checkbox for opening dust cover on startup." 36689 msgstr "" 36690 36691 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerTrackStep), group (Scheduler) 36692 #: kstars.kcfg:3020 36693 #, kde-format 36694 msgid "Default scheduler checkbox for starting mount tracking on job startup." 36695 msgstr "" 36696 36697 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerStartupScript), group (Scheduler) 36698 #: kstars.kcfg:3024 36699 #, kde-format 36700 msgid "Execute this script when starting the scheduler." 36701 msgstr "" 36702 36703 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerShutdownScript), group (Scheduler) 36704 #: kstars.kcfg:3027 36705 #, kde-format 36706 msgid "Execute this script when shutting down the scheduler." 36707 msgstr "" 36708 36709 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerFocusStep), group (Scheduler) 36710 #: kstars.kcfg:3030 36711 #, kde-format 36712 msgid "Default scheduler checkbox for running autofocus on job startup." 36713 msgstr "" 36714 36715 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerGuideStep), group (Scheduler) 36716 #: kstars.kcfg:3034 36717 #, kde-format 36718 msgid "Default scheduler checkbox for starting guiding on job startup." 36719 msgstr "" 36720 36721 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerAlignStep), group (Scheduler) 36722 #: kstars.kcfg:3038 36723 #, kde-format 36724 msgid "Default scheduler checkbox for aligning on job startup." 36725 msgstr "" 36726 36727 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerAltitude), group (Scheduler) 36728 #: kstars.kcfg:3042 36729 #, kde-format 36730 msgid "Default scheduler checkbox for job altitude constraints." 36731 msgstr "" 36732 36733 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerAltitudeValue), group (Scheduler) 36734 #: kstars.kcfg:3046 36735 #, kde-format 36736 msgid "Default scheduler job altitude constraint." 36737 msgstr "" 36738 36739 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerHorizon), group (Scheduler) 36740 #: kstars.kcfg:3050 36741 #, fuzzy, kde-format 36742 msgid "Default scheduler checkbox for job artificial horizon constraints." 36743 msgstr "દરેક ટેબ માટે પાશ્વભાગ રંગ બદલો" 36744 36745 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerMoonSeparation), group (Scheduler) 36746 #: kstars.kcfg:3054 36747 #, kde-format 36748 msgid "Default scheduler checkbox for job moon separation constraints." 36749 msgstr "" 36750 36751 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerMoonSeparationValue), group (Scheduler) 36752 #: kstars.kcfg:3058 36753 #, kde-format 36754 msgid "Default scheduler job moon separation constraint." 36755 msgstr "" 36756 36757 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerWeather), group (Scheduler) 36758 #: kstars.kcfg:3062 36759 #, kde-format 36760 msgid "Default scheduler checkbox for job weather constraints." 36761 msgstr "" 36762 36763 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerTwilight), group (Scheduler) 36764 #: kstars.kcfg:3066 36765 #, kde-format 36766 msgid "Default scheduler checkbox for job twilight constraints." 36767 msgstr "" 36768 36769 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerCompleteSequences), group (Scheduler) 36770 #: kstars.kcfg:3070 36771 #, kde-format 36772 msgid "Scheduler is complete once all sequences are complete." 36773 msgstr "" 36774 36775 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerRepeatSequences), group (Scheduler) 36776 #: kstars.kcfg:3074 36777 #, kde-format 36778 msgid "Restart sequences as soon as all sequences have been completed." 36779 msgstr "" 36780 36781 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerUntilTerminated), group (Scheduler) 36782 #: kstars.kcfg:3078 36783 #, kde-format 36784 msgid "Restart sequences until manually terminated." 36785 msgstr "" 36786 36787 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerUntil), group (Scheduler) 36788 #: kstars.kcfg:3082 36789 #, kde-format 36790 msgid "Loop sequences until specific time is up." 36791 msgstr "" 36792 36793 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerUntilValue), group (Scheduler) 36794 #: kstars.kcfg:3086 36795 #, kde-format 36796 msgid "Time when scheduler should stop repeating sequences." 36797 msgstr "" 36798 36799 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerExecutionSequencesLimit), group (Scheduler) 36800 #: kstars.kcfg:3089 36801 #, kde-format 36802 msgid "Limit how many times the scheduler should execute all sequences." 36803 msgstr "" 36804 36805 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeHFR), group (Analyze) 36806 #: kstars.kcfg:3095 36807 #, kde-format 36808 msgid "Display HFR on the Analyze Statistics Plot." 36809 msgstr "" 36810 36811 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeNumCaptureStars), group (Analyze) 36812 #: kstars.kcfg:3099 36813 #, kde-format 36814 msgid "" 36815 "Display number of stars detected in the capture on the Analyze Statistics " 36816 "Plot." 36817 msgstr "" 36818 36819 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeMedian), group (Analyze) 36820 #: kstars.kcfg:3103 36821 #, kde-format 36822 msgid "" 36823 "Display median sample value for the capture on the Analyze Statistics Plot." 36824 msgstr "" 36825 36826 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeEccentricity), group (Analyze) 36827 #: kstars.kcfg:3107 36828 #, kde-format 36829 msgid "" 36830 "Display the median eccentricity for the stars in the capture on the Analyze " 36831 "Statistics Plot." 36832 msgstr "" 36833 36834 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeTemperature), group (Analyze) 36835 #: kstars.kcfg:3111 36836 #, kde-format 36837 msgid "Display the ambient temperature on the Analyze Statistics Plot." 36838 msgstr "" 36839 36840 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusPosition), group (Analyze) 36841 #: kstars.kcfg:3115 36842 #, fuzzy, kde-format 36843 msgid "Display the autofocus solution position." 36844 msgstr "જગ્યા ફેરફાર કરો" 36845 36846 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeNumStars), group (Analyze) 36847 #: kstars.kcfg:3119 36848 #, kde-format 36849 msgid "Display NumStars on the Analyze Statistics Plot." 36850 msgstr "" 36851 36852 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeSkyBg), group (Analyze) 36853 #: kstars.kcfg:3123 36854 #, kde-format 36855 msgid "Display SkyBackground on the Analyze Statistics Plot." 36856 msgstr "" 36857 36858 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeSNR), group (Analyze) 36859 #: kstars.kcfg:3127 36860 #, kde-format 36861 msgid "Display SNR on the Analyze Statistics Plot." 36862 msgstr "" 36863 36864 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeRA), group (Analyze) 36865 #: kstars.kcfg:3131 36866 #, kde-format 36867 msgid "Display RA on the Analyze Statistics Plot." 36868 msgstr "" 36869 36870 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeDEC), group (Analyze) 36871 #: kstars.kcfg:3135 36872 #, kde-format 36873 msgid "Display DEC on the Analyze Statistics Plot." 36874 msgstr "" 36875 36876 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeRAp), group (Analyze) 36877 #: kstars.kcfg:3139 36878 #, kde-format 36879 msgid "Display RA Pulses on the Analyze Statistics Plot." 36880 msgstr "" 36881 36882 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeDECp), group (Analyze) 36883 #: kstars.kcfg:3143 36884 #, kde-format 36885 msgid "Display DEC Pulses on the Analyze Statistics Plot." 36886 msgstr "" 36887 36888 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeDrift), group (Analyze) 36889 #: kstars.kcfg:3147 36890 #, kde-format 36891 msgid "Display Drift on the Analyze Statistics Plot." 36892 msgstr "" 36893 36894 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeRMS), group (Analyze) 36895 #: kstars.kcfg:3151 36896 #, kde-format 36897 msgid "Display RMS Error on the Analyze Statistics Plot." 36898 msgstr "" 36899 36900 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeTargetDistance), group (Analyze) 36901 #: kstars.kcfg:3155 36902 #, kde-format 36903 msgid "" 36904 "Display the arc-seconds distance between the target position and the plate-" 36905 "solved captured image on the Analyze plot." 36906 msgstr "" 36907 36908 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeRMSC), group (Analyze) 36909 #: kstars.kcfg:3159 36910 #, kde-format 36911 msgid "Display RMS Error (during capture) on the Analyze Statistics Plot." 36912 msgstr "" 36913 36914 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeMountRA), group (Analyze) 36915 #: kstars.kcfg:3163 36916 #, kde-format 36917 msgid "Display Mount RA on the Analyze Statistics Plot." 36918 msgstr "" 36919 36920 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeMountDEC), group (Analyze) 36921 #: kstars.kcfg:3167 36922 #, kde-format 36923 msgid "Display Mount DEC on the Analyze Statistics Plot." 36924 msgstr "" 36925 36926 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeMountHA), group (Analyze) 36927 #: kstars.kcfg:3171 36928 #, kde-format 36929 msgid "Display Mount Hour Angle on the Analyze Statistics Plot." 36930 msgstr "" 36931 36932 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeAz), group (Analyze) 36933 #: kstars.kcfg:3175 36934 #, kde-format 36935 msgid "Display Azimuth on the Analyze Statistics Plot." 36936 msgstr "" 36937 36938 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeAlt), group (Analyze) 36939 #: kstars.kcfg:3179 36940 #, kde-format 36941 msgid "Display Altitude on the Analyze Statistics Plot." 36942 msgstr "" 36943 36944 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzePierSide), group (Analyze) 36945 #: kstars.kcfg:3183 36946 #, kde-format 36947 msgid "Display PierSide on the Analyze Statistics Plot." 36948 msgstr "" 36949 36950 #. i18n: ectx: label, entry (AnalyzeStatsYAxis), group (Analyze) 36951 #: kstars.kcfg:3187 36952 #, kde-format 36953 msgid "Stored Y-axis upper and lower limits for the Analyze Stats Plot." 36954 msgstr "" 36955 36956 #. i18n: ectx: label, entry (LastServer), group (INDI Lite) 36957 #: kstars.kcfg:3192 36958 #, kde-format 36959 msgid "The address of last used server" 36960 msgstr "" 36961 36962 #. i18n: ectx: label, entry (LastServerPort), group (INDI Lite) 36963 #: kstars.kcfg:3195 36964 #, kde-format 36965 msgid "The port of last used server" 36966 msgstr "" 36967 36968 #. i18n: ectx: label, entry (LastWebManagerPort), group (INDI Lite) 36969 #: kstars.kcfg:3199 36970 #, kde-format 36971 msgid "The port of last used Web Manager" 36972 msgstr "" 36973 36974 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSMemoryCache), group (HIPS) 36975 #: kstars.kcfg:3205 36976 #, kde-format 36977 msgid "RAM cache size in MB used to store cached HIPS images." 36978 msgstr "" 36979 36980 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSNetCache), group (HIPS) 36981 #: kstars.kcfg:3209 36982 #, kde-format 36983 msgid "Hard disk cache size in MB used to store cached HIPS images." 36984 msgstr "" 36985 36986 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSSource), group (HIPS) 36987 #: kstars.kcfg:3213 36988 #, kde-format 36989 msgid "HIPS source catalog title." 36990 msgstr "" 36991 36992 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSBiLinearInterpolation), group (HIPS) 36993 #: kstars.kcfg:3217 36994 #, kde-format 36995 msgid "Use Bilinear interpolation when rendering HiPS images?" 36996 msgstr "" 36997 36998 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSShowGrid), group (HIPS) 36999 #: kstars.kcfg:3221 37000 #, fuzzy, kde-format 37001 msgid "Show HiPS grid on the sky map." 37002 msgstr "પેટીઓ દોરો (&b)" 37003 37004 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSPanning), group (HIPS) 37005 #: kstars.kcfg:3225 37006 #, kde-format 37007 msgid "Redraw HiPS while panning." 37008 msgstr "" 37009 37010 #. i18n: ectx: label, entry (ShowHIPS), group (HIPS) 37011 #: kstars.kcfg:3229 37012 #, fuzzy, kde-format 37013 msgid "Draw HiPS sources in the sky map?" 37014 msgstr "પેટીઓ દોરો (&b)" 37015 37016 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowHIPS), group (HIPS) 37017 #: kstars.kcfg:3230 37018 #, fuzzy, kde-format 37019 msgid "Toggle whether the HIPS sources are drawn in the sky map." 37020 msgstr "પૃથ્વી. આપણો ગ્રહ!" 37021 37022 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSUseOfflineSource), group (HIPS) 37023 #: kstars.kcfg:3234 37024 #, kde-format 37025 msgid "Use offline storage to load HiPS?" 37026 msgstr "" 37027 37028 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSOfflinePath), group (HIPS) 37029 #: kstars.kcfg:3238 37030 #, kde-format 37031 msgid "HIPS offline full path." 37032 msgstr "" 37033 37034 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainSource), group (Terrain) 37035 #: kstars.kcfg:3243 37036 #, fuzzy, kde-format 37037 #| msgid "Invalid Filename" 37038 msgid "Terrain Filename." 37039 msgstr "અયોગ્ય ફાઇલનામ" 37040 37041 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainSource), group (Terrain) 37042 #: kstars.kcfg:3244 37043 #, kde-format 37044 msgid "Terrain source filename." 37045 msgstr "" 37046 37047 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainSourceCorrectAz), group (Terrain) 37048 #: kstars.kcfg:3248 37049 #, kde-format 37050 msgid "Terrain Azimuth Correction." 37051 msgstr "" 37052 37053 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainSourceCorrectAz), group (Terrain) 37054 #: kstars.kcfg:3249 37055 #, kde-format 37056 msgid "Terrain source azimuth correction." 37057 msgstr "" 37058 37059 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainSourceCorrectAlt), group (Terrain) 37060 #: kstars.kcfg:3253 37061 #, fuzzy, kde-format 37062 msgid "Terrain Altitude Correction." 37063 msgstr "પાસવર્ડ પૂછતી વખતે" 37064 37065 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainSourceCorrectAlt), group (Terrain) 37066 #: kstars.kcfg:3254 37067 #, kde-format 37068 msgid "Terrain source altitude correction." 37069 msgstr "" 37070 37071 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainDownsampling), group (Terrain) 37072 #: kstars.kcfg:3258 37073 #, fuzzy, kde-format 37074 msgid "Terrain Downsampling" 37075 msgstr "ચિત્ર આ સમયાંતરે બદલો (&C):" 37076 37077 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainDownsampling), group (Terrain) 37078 #: kstars.kcfg:3259 37079 #, kde-format 37080 msgid "Speed quality tradeoff for rendering the terrain image." 37081 msgstr "" 37082 37083 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainPanning), group (Terrain) 37084 #: kstars.kcfg:3263 37085 #, kde-format 37086 msgid "Terrain While panning." 37087 msgstr "" 37088 37089 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainPanning), group (Terrain) 37090 #: kstars.kcfg:3264 37091 #, kde-format 37092 msgid "Redraw terrain while panning." 37093 msgstr "" 37094 37095 #. i18n: ectx: label, entry (ShowTerrain), group (Terrain) 37096 #: kstars.kcfg:3268 37097 #, fuzzy, kde-format 37098 msgid "Draw terrain" 37099 msgstr "પેટીઓ દોરો (&b)" 37100 37101 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTerrain), group (Terrain) 37102 #: kstars.kcfg:3269 37103 #, fuzzy, kde-format 37104 msgid "Toggle whether the terrain is drawn in the sky map." 37105 msgstr "પૃથ્વી. આપણો ગ્રહ!" 37106 37107 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainSkipSpeedup), group (Terrain) 37108 #: kstars.kcfg:3273 37109 #, kde-format 37110 msgid "Terrain Skip Speedup" 37111 msgstr "" 37112 37113 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainSkipSpeedup), group (Terrain) 37114 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainTransparencySpeedup), group (Terrain) 37115 #: kstars.kcfg:3274 kstars.kcfg:3279 37116 #, kde-format 37117 msgid "Enable a one of the terrain drawing speedups." 37118 msgstr "" 37119 37120 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainTransparencySpeedup), group (Terrain) 37121 #: kstars.kcfg:3278 37122 #, kde-format 37123 msgid "Terrain Transparency Speedup." 37124 msgstr "" 37125 37126 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainSmoothPixels), group (Terrain) 37127 #: kstars.kcfg:3283 37128 #, kde-format 37129 msgid "Terrain Smooth Pixels." 37130 msgstr "" 37131 37132 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainSmoothPixels), group (Terrain) 37133 #: kstars.kcfg:3284 37134 #, kde-format 37135 msgid "Smooth pixels for a more pleasant, but slower rendering." 37136 msgstr "" 37137 37138 #. i18n: ectx: label, entry (ShowImageOverlays), group (ImageOverlay) 37139 #: kstars.kcfg:3290 37140 #, kde-format 37141 msgid "Display Image Overlays." 37142 msgstr "" 37143 37144 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowImageOverlays), group (ImageOverlay) 37145 #: kstars.kcfg:3291 37146 #, kde-format 37147 msgid "Toggle whether to display image overlays." 37148 msgstr "" 37149 37150 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectedImageOverlay), group (ImageOverlay) 37151 #: kstars.kcfg:3295 37152 #, kde-format 37153 msgid "Center SkyMap over selected image overlay." 37154 msgstr "" 37155 37156 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSelectedImageOverlay), group (ImageOverlay) 37157 #: kstars.kcfg:3296 37158 #, kde-format 37159 msgid "" 37160 "Center SkyMap over the selected overlay image in the image overlay table (if " 37161 "it's solved)." 37162 msgstr "" 37163 37164 #. i18n: ectx: label, entry (ImageOverlayMaxDimension), group (ImageOverlay) 37165 #: kstars.kcfg:3300 37166 #, kde-format 37167 msgid "Image overlay max dimension" 37168 msgstr "" 37169 37170 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ImageOverlayMaxDimension), group (ImageOverlay) 37171 #: kstars.kcfg:3301 37172 #, kde-format 37173 msgid "Maximum dimension for image overlay images." 37174 msgstr "" 37175 37176 #. i18n: ectx: label, entry (ImageOverlayTimeout), group (ImageOverlay) 37177 #: kstars.kcfg:3305 37178 #, kde-format 37179 msgid "Image overlay plate-solving timeout." 37180 msgstr "" 37181 37182 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ImageOverlayTimeout), group (ImageOverlay) 37183 #: kstars.kcfg:3306 37184 #, kde-format 37185 msgid "Timeout for plate-solving an image overlay." 37186 msgstr "" 37187 37188 #. i18n: ectx: label, entry (ImageOverlayDefaultScale), group (ImageOverlay) 37189 #: kstars.kcfg:3310 37190 #, kde-format 37191 msgid "Image overlay default plate-solving scale." 37192 msgstr "" 37193 37194 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ImageOverlayDefaultScale), group (ImageOverlay) 37195 #: kstars.kcfg:3311 37196 #, kde-format 37197 msgid "Default scale (arcseconds/pixel) for image-overlay plate solving." 37198 msgstr "" 37199 37200 #. i18n: ectx: label, entry (DefaultObservatoryWeatherSource), group (Observatory) 37201 #: kstars.kcfg:3317 37202 #, fuzzy, kde-format 37203 msgid "Default observatory module weather source." 37204 msgstr "શરૂઆત ડિરેક્ટરી પસંદ કરો" 37205 37206 #. i18n: ectx: label, entry (warningActionsActive), group (Observatory) 37207 #: kstars.kcfg:3320 37208 #, kde-format 37209 msgid "Will be reacted upon warnings?" 37210 msgstr "" 37211 37212 #. i18n: ectx: label, entry (alertActionsActive), group (Observatory) 37213 #: kstars.kcfg:3324 37214 #, kde-format 37215 msgid "Will be reacted upon alerts?" 37216 msgstr "" 37217 37218 #. i18n: ectx: label, entry (weatherWarningCloseDome), group (Observatory) 37219 #: kstars.kcfg:3328 37220 #, kde-format 37221 msgid "Shall the dome being closed when a weather warning occurs?" 37222 msgstr "" 37223 37224 #. i18n: ectx: label, entry (weatherWarningCloseShutter), group (Observatory) 37225 #: kstars.kcfg:3332 37226 #, kde-format 37227 msgid "Shall the shutter being closed when a weather warning occurs?" 37228 msgstr "" 37229 37230 #. i18n: ectx: label, entry (weatherWarningStopScheduler), group (Observatory) 37231 #. i18n: ectx: label, entry (weatherAlertCloseShutter), group (Observatory) 37232 #. i18n: ectx: label, entry (weatherAlertStopScheduler), group (Observatory) 37233 #: kstars.kcfg:3336 kstars.kcfg:3348 kstars.kcfg:3352 37234 #, kde-format 37235 msgid "Shall the shutter being closed when a weather alert occurs?" 37236 msgstr "" 37237 37238 #. i18n: ectx: label, entry (weatherWarningDelay), group (Observatory) 37239 #: kstars.kcfg:3340 37240 #, kde-format 37241 msgid "Delay for reacting upon a weather warning." 37242 msgstr "" 37243 37244 #. i18n: ectx: label, entry (weatherAlertCloseDome), group (Observatory) 37245 #: kstars.kcfg:3344 37246 #, kde-format 37247 msgid "Shall the dome being closed when a weather alert occurs?" 37248 msgstr "" 37249 37250 #. i18n: ectx: label, entry (weatherAlertDelay), group (Observatory) 37251 #: kstars.kcfg:3356 37252 #, kde-format 37253 msgid "Delay for reacting upon a weather alert." 37254 msgstr "" 37255 37256 #. i18n: ectx: label, entry (observatoryStatusUseDome), group (Observatory) 37257 #: kstars.kcfg:3360 37258 #, kde-format 37259 msgid "Dome status relevant for the Observatory status." 37260 msgstr "" 37261 37262 #. i18n: ectx: label, entry (observatoryStatusUseShutter), group (Observatory) 37263 #: kstars.kcfg:3364 37264 #, kde-format 37265 msgid "Shutter status relevant for the Observatory status." 37266 msgstr "" 37267 37268 #. i18n: ectx: label, entry (observatoryStatusUseWeather), group (Observatory) 37269 #: kstars.kcfg:3368 37270 #, kde-format 37271 msgid "Weather status relevant for the Observatory status." 37272 msgstr "" 37273 37274 #. i18n: ectx: label, entry (weatherAutoScaleValues), group (Observatory) 37275 #: kstars.kcfg:3372 37276 #, fuzzy, kde-format 37277 msgid "Scale the sensor graph value axis to the values range." 37278 msgstr "હાલનાં અક્ષરને મળતો કર્સર રંગ વાપરો" 37279 37280 #. i18n: ectx: label, entry (ASTAPExecutable), group (ASTAP) 37281 #: kstars.kcfg:3378 37282 #, kde-format 37283 msgid "Full path to the ASTAP executable." 37284 msgstr "" 37285 37286 #. i18n: ectx: label, entry (ASTAPDownSample), group (ASTAP) 37287 #. i18n: ectx: label, entry (ASTAPDownSampleValue), group (ASTAP) 37288 #: kstars.kcfg:3382 kstars.kcfg:3386 37289 #, kde-format 37290 msgid "" 37291 "Down sample prior to solving. Also called binning. A value 0 will result in " 37292 "auto selection downsampling." 37293 msgstr "" 37294 37295 #. i18n: ectx: label, entry (ASTAPSearchRadius), group (ASTAP) 37296 #. i18n: ectx: label, entry (ASTAPSearchRadiusValue), group (ASTAP) 37297 #: kstars.kcfg:3390 kstars.kcfg:3394 37298 #, kde-format 37299 msgid "" 37300 "The program will search in a square spiral around the start position up to " 37301 "this radius." 37302 msgstr "" 37303 37304 #. i18n: ectx: label, entry (ASTAPUpdateFITS), group (ASTAP) 37305 #: kstars.kcfg:3398 37306 #, kde-format 37307 msgid "Update the fits header with the found solution." 37308 msgstr "" 37309 37310 #. i18n: ectx: label, entry (ASTAPLargeSearchWindow), group (ASTAP) 37311 #: kstars.kcfg:3402 37312 #, kde-format 37313 msgid "Increase search window size." 37314 msgstr "" 37315 37316 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MosaicTransparencyAuto), group (Mosaic) 37317 #: kstars.kcfg:3408 37318 #, kde-format 37319 msgid "Manage the mosaic panel transparency level automatically." 37320 msgstr "" 37321 37322 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MosaicTransparencyLevel), group (Mosaic) 37323 #: kstars.kcfg:3412 37324 #, kde-format 37325 msgid "Control mosaic panel transparency level." 37326 msgstr "" 37327 37328 #: kstars_i18n.cpp:2 37329 #, kde-kuit-format 37330 msgctxt "Constellation name (optional)" 37331 msgid "C Western" 37332 msgstr "" 37333 37334 #: kstars_i18n.cpp:3 37335 #, kde-kuit-format 37336 msgctxt "Constellation name (optional)" 37337 msgid "ANDROMEDA" 37338 msgstr "એન્ડ્રેમેડા" 37339 37340 #: kstars_i18n.cpp:4 kstars_i18n.cpp:564 37341 #, kde-kuit-format 37342 msgctxt "Constellation name (optional)" 37343 msgid "ANTLIA" 37344 msgstr "અન્ટલિઆ" 37345 37346 #: kstars_i18n.cpp:5 kstars_i18n.cpp:565 37347 #, kde-kuit-format 37348 msgctxt "Constellation name (optional)" 37349 msgid "APUS" 37350 msgstr "અપુસ" 37351 37352 #: kstars_i18n.cpp:6 kstars_i18n.cpp:566 37353 #, kde-kuit-format 37354 msgctxt "Constellation name (optional)" 37355 msgid "AQUARIUS" 37356 msgstr "અક્વિરીઅસ" 37357 37358 #: kstars_i18n.cpp:7 kstars_i18n.cpp:567 37359 #, kde-kuit-format 37360 msgctxt "Constellation name (optional)" 37361 msgid "AQUILA" 37362 msgstr "" 37363 37364 #: kstars_i18n.cpp:8 kstars_i18n.cpp:568 37365 #, kde-kuit-format 37366 msgctxt "Constellation name (optional)" 37367 msgid "ARA" 37368 msgstr "અરા" 37369 37370 #: kstars_i18n.cpp:9 kstars_i18n.cpp:569 37371 #, kde-kuit-format 37372 msgctxt "Constellation name (optional)" 37373 msgid "ARIES" 37374 msgstr "એરિસ" 37375 37376 #: kstars_i18n.cpp:10 kstars_i18n.cpp:570 37377 #, kde-kuit-format 37378 msgctxt "Constellation name (optional)" 37379 msgid "AURIGA" 37380 msgstr "" 37381 37382 #: kstars_i18n.cpp:11 kstars_i18n.cpp:571 37383 #, kde-kuit-format 37384 msgctxt "Constellation name (optional)" 37385 msgid "BOOTES" 37386 msgstr "" 37387 37388 #: kstars_i18n.cpp:12 kstars_i18n.cpp:572 37389 #, kde-kuit-format 37390 msgctxt "Constellation name (optional)" 37391 msgid "CAELUM" 37392 msgstr "" 37393 37394 #: kstars_i18n.cpp:13 kstars_i18n.cpp:573 37395 #, kde-kuit-format 37396 msgctxt "Constellation name (optional)" 37397 msgid "CAMELOPARDALIS" 37398 msgstr "" 37399 37400 #: kstars_i18n.cpp:14 kstars_i18n.cpp:574 37401 #, kde-kuit-format 37402 msgctxt "Constellation name (optional)" 37403 msgid "CANCER" 37404 msgstr "કર્ક" 37405 37406 #: kstars_i18n.cpp:15 kstars_i18n.cpp:575 37407 #, kde-kuit-format 37408 msgctxt "Constellation name (optional)" 37409 msgid "CANES VENATICI" 37410 msgstr "" 37411 37412 #: kstars_i18n.cpp:16 kstars_i18n.cpp:576 37413 #, kde-kuit-format 37414 msgctxt "Constellation name (optional)" 37415 msgid "CANIS MAJOR" 37416 msgstr "" 37417 37418 #: kstars_i18n.cpp:17 kstars_i18n.cpp:577 37419 #, kde-kuit-format 37420 msgctxt "Constellation name (optional)" 37421 msgid "CANIS MINOR" 37422 msgstr "" 37423 37424 #: kstars_i18n.cpp:18 kstars_i18n.cpp:578 37425 #, kde-kuit-format 37426 msgctxt "Constellation name (optional)" 37427 msgid "CAPRICORNUS" 37428 msgstr "" 37429 37430 #: kstars_i18n.cpp:19 kstars_i18n.cpp:579 37431 #, kde-kuit-format 37432 msgctxt "Constellation name (optional)" 37433 msgid "CARINA" 37434 msgstr "" 37435 37436 #: kstars_i18n.cpp:20 kstars_i18n.cpp:580 37437 #, kde-kuit-format 37438 msgctxt "Constellation name (optional)" 37439 msgid "CASSIOPEIA" 37440 msgstr "" 37441 37442 #: kstars_i18n.cpp:21 kstars_i18n.cpp:581 37443 #, kde-kuit-format 37444 msgctxt "Constellation name (optional)" 37445 msgid "CENTAURUS" 37446 msgstr "" 37447 37448 #: kstars_i18n.cpp:22 kstars_i18n.cpp:582 37449 #, kde-kuit-format 37450 msgctxt "Constellation name (optional)" 37451 msgid "CEPHEUS" 37452 msgstr "" 37453 37454 #: kstars_i18n.cpp:23 kstars_i18n.cpp:583 37455 #, kde-kuit-format 37456 msgctxt "Constellation name (optional)" 37457 msgid "CETUS" 37458 msgstr "" 37459 37460 #: kstars_i18n.cpp:24 kstars_i18n.cpp:584 37461 #, kde-kuit-format 37462 msgctxt "Constellation name (optional)" 37463 msgid "CHAMAELEON" 37464 msgstr "કેમિલિઓન" 37465 37466 #: kstars_i18n.cpp:25 kstars_i18n.cpp:585 37467 #, kde-kuit-format 37468 msgctxt "Constellation name (optional)" 37469 msgid "CIRCINUS" 37470 msgstr "" 37471 37472 #: kstars_i18n.cpp:26 kstars_i18n.cpp:586 37473 #, kde-kuit-format 37474 msgctxt "Constellation name (optional)" 37475 msgid "COLUMBA" 37476 msgstr "" 37477 37478 #: kstars_i18n.cpp:27 kstars_i18n.cpp:587 37479 #, kde-kuit-format 37480 msgctxt "Constellation name (optional)" 37481 msgid "COMA BERENICES" 37482 msgstr "" 37483 37484 #: kstars_i18n.cpp:28 kstars_i18n.cpp:588 kstars_i18n.cpp:684 37485 #, kde-kuit-format 37486 msgctxt "Constellation name (optional)" 37487 msgid "CORONA AUSTRALIS" 37488 msgstr "" 37489 37490 #: kstars_i18n.cpp:29 kstars_i18n.cpp:589 kstars_i18n.cpp:675 37491 #, kde-kuit-format 37492 msgctxt "Constellation name (optional)" 37493 msgid "CORONA BOREALIS" 37494 msgstr "" 37495 37496 #: kstars_i18n.cpp:30 kstars_i18n.cpp:590 37497 #, kde-kuit-format 37498 msgctxt "Constellation name (optional)" 37499 msgid "CORVUS" 37500 msgstr "" 37501 37502 #: kstars_i18n.cpp:31 kstars_i18n.cpp:591 37503 #, kde-kuit-format 37504 msgctxt "Constellation name (optional)" 37505 msgid "CRATER" 37506 msgstr "" 37507 37508 #: kstars_i18n.cpp:32 kstars_i18n.cpp:592 37509 #, kde-kuit-format 37510 msgctxt "Constellation name (optional)" 37511 msgid "CRUX" 37512 msgstr "" 37513 37514 #: kstars_i18n.cpp:33 kstars_i18n.cpp:593 37515 #, kde-kuit-format 37516 msgctxt "Constellation name (optional)" 37517 msgid "CYGNUS" 37518 msgstr "" 37519 37520 #: kstars_i18n.cpp:34 kstars_i18n.cpp:594 37521 #, kde-kuit-format 37522 msgctxt "Constellation name (optional)" 37523 msgid "DELPHINUS" 37524 msgstr "" 37525 37526 #: kstars_i18n.cpp:35 kstars_i18n.cpp:595 37527 #, kde-kuit-format 37528 msgctxt "Constellation name (optional)" 37529 msgid "DORADO" 37530 msgstr "" 37531 37532 #: kstars_i18n.cpp:36 kstars_i18n.cpp:596 37533 #, kde-kuit-format 37534 msgctxt "Constellation name (optional)" 37535 msgid "DRACO" 37536 msgstr "" 37537 37538 #: kstars_i18n.cpp:37 kstars_i18n.cpp:597 37539 #, kde-kuit-format 37540 msgctxt "Constellation name (optional)" 37541 msgid "EQUULEUS" 37542 msgstr "" 37543 37544 #: kstars_i18n.cpp:38 kstars_i18n.cpp:598 37545 #, kde-kuit-format 37546 msgctxt "Constellation name (optional)" 37547 msgid "ERIDANUS" 37548 msgstr "" 37549 37550 #: kstars_i18n.cpp:39 kstars_i18n.cpp:599 37551 #, kde-kuit-format 37552 msgctxt "Constellation name (optional)" 37553 msgid "FORNAX" 37554 msgstr "" 37555 37556 #: kstars_i18n.cpp:40 kstars_i18n.cpp:600 37557 #, kde-kuit-format 37558 msgctxt "Constellation name (optional)" 37559 msgid "GEMINI" 37560 msgstr "" 37561 37562 #: kstars_i18n.cpp:41 kstars_i18n.cpp:601 37563 #, kde-kuit-format 37564 msgctxt "Constellation name (optional)" 37565 msgid "GRUS" 37566 msgstr "" 37567 37568 #: kstars_i18n.cpp:42 kstars_i18n.cpp:602 37569 #, kde-kuit-format 37570 msgctxt "Constellation name (optional)" 37571 msgid "HERCULES" 37572 msgstr "" 37573 37574 #: kstars_i18n.cpp:43 kstars_i18n.cpp:603 37575 #, kde-kuit-format 37576 msgctxt "Constellation name (optional)" 37577 msgid "HOROLOGIUM" 37578 msgstr "" 37579 37580 #: kstars_i18n.cpp:44 kstars_i18n.cpp:604 37581 #, kde-kuit-format 37582 msgctxt "Constellation name (optional)" 37583 msgid "HYDRA" 37584 msgstr "" 37585 37586 #: kstars_i18n.cpp:45 kstars_i18n.cpp:605 37587 #, kde-kuit-format 37588 msgctxt "Constellation name (optional)" 37589 msgid "HYDRUS" 37590 msgstr "" 37591 37592 #: kstars_i18n.cpp:46 kstars_i18n.cpp:606 37593 #, kde-kuit-format 37594 msgctxt "Constellation name (optional)" 37595 msgid "INDUS" 37596 msgstr "" 37597 37598 #: kstars_i18n.cpp:47 kstars_i18n.cpp:607 37599 #, kde-kuit-format 37600 msgctxt "Constellation name (optional)" 37601 msgid "LACERTA" 37602 msgstr "" 37603 37604 #: kstars_i18n.cpp:48 kstars_i18n.cpp:608 37605 #, kde-kuit-format 37606 msgctxt "Constellation name (optional)" 37607 msgid "LEO" 37608 msgstr "" 37609 37610 #: kstars_i18n.cpp:49 kstars_i18n.cpp:609 37611 #, kde-kuit-format 37612 msgctxt "Constellation name (optional)" 37613 msgid "LEO MINOR" 37614 msgstr "" 37615 37616 #: kstars_i18n.cpp:50 kstars_i18n.cpp:610 37617 #, kde-kuit-format 37618 msgctxt "Constellation name (optional)" 37619 msgid "LEPUS" 37620 msgstr "" 37621 37622 #: kstars_i18n.cpp:51 kstars_i18n.cpp:611 37623 #, kde-kuit-format 37624 msgctxt "Constellation name (optional)" 37625 msgid "LIBRA" 37626 msgstr "" 37627 37628 #: kstars_i18n.cpp:52 kstars_i18n.cpp:612 37629 #, kde-kuit-format 37630 msgctxt "Constellation name (optional)" 37631 msgid "LUPUS" 37632 msgstr "" 37633 37634 #: kstars_i18n.cpp:53 37635 #, kde-kuit-format 37636 msgctxt "Constellation name (optional)" 37637 msgid "LYNX" 37638 msgstr "" 37639 37640 #: kstars_i18n.cpp:54 kstars_i18n.cpp:614 37641 #, kde-kuit-format 37642 msgctxt "Constellation name (optional)" 37643 msgid "LYRA" 37644 msgstr "" 37645 37646 #: kstars_i18n.cpp:55 kstars_i18n.cpp:615 37647 #, kde-kuit-format 37648 msgctxt "Constellation name (optional)" 37649 msgid "MENSA" 37650 msgstr "" 37651 37652 #: kstars_i18n.cpp:56 kstars_i18n.cpp:616 37653 #, kde-kuit-format 37654 msgctxt "Constellation name (optional)" 37655 msgid "MICROSCOPIUM" 37656 msgstr "" 37657 37658 #: kstars_i18n.cpp:57 kstars_i18n.cpp:617 37659 #, kde-kuit-format 37660 msgctxt "Constellation name (optional)" 37661 msgid "MONOCEROS" 37662 msgstr "" 37663 37664 #: kstars_i18n.cpp:58 kstars_i18n.cpp:618 37665 #, kde-kuit-format 37666 msgctxt "Constellation name (optional)" 37667 msgid "MUSCA" 37668 msgstr "" 37669 37670 #: kstars_i18n.cpp:59 kstars_i18n.cpp:619 37671 #, kde-kuit-format 37672 msgctxt "Constellation name (optional)" 37673 msgid "NORMA" 37674 msgstr "" 37675 37676 #: kstars_i18n.cpp:60 kstars_i18n.cpp:620 37677 #, kde-kuit-format 37678 msgctxt "Constellation name (optional)" 37679 msgid "OCTANS" 37680 msgstr "" 37681 37682 #: kstars_i18n.cpp:61 kstars_i18n.cpp:621 37683 #, kde-kuit-format 37684 msgctxt "Constellation name (optional)" 37685 msgid "OPHIUCHUS" 37686 msgstr "" 37687 37688 #: kstars_i18n.cpp:62 kstars_i18n.cpp:622 37689 #, kde-kuit-format 37690 msgctxt "Constellation name (optional)" 37691 msgid "ORION" 37692 msgstr "" 37693 37694 #: kstars_i18n.cpp:63 kstars_i18n.cpp:623 37695 #, kde-kuit-format 37696 msgctxt "Constellation name (optional)" 37697 msgid "PAVO" 37698 msgstr "" 37699 37700 #: kstars_i18n.cpp:64 kstars_i18n.cpp:624 37701 #, kde-kuit-format 37702 msgctxt "Constellation name (optional)" 37703 msgid "PEGASUS" 37704 msgstr "" 37705 37706 #: kstars_i18n.cpp:65 kstars_i18n.cpp:625 37707 #, kde-kuit-format 37708 msgctxt "Constellation name (optional)" 37709 msgid "PERSEUS" 37710 msgstr "" 37711 37712 #: kstars_i18n.cpp:66 kstars_i18n.cpp:626 37713 #, kde-kuit-format 37714 msgctxt "Constellation name (optional)" 37715 msgid "PHOENIX" 37716 msgstr "" 37717 37718 #: kstars_i18n.cpp:67 kstars_i18n.cpp:627 37719 #, kde-kuit-format 37720 msgctxt "Constellation name (optional)" 37721 msgid "PICTOR" 37722 msgstr "" 37723 37724 #: kstars_i18n.cpp:68 kstars_i18n.cpp:628 37725 #, kde-kuit-format 37726 msgctxt "Constellation name (optional)" 37727 msgid "PISCES" 37728 msgstr "" 37729 37730 #: kstars_i18n.cpp:69 kstars_i18n.cpp:629 37731 #, kde-kuit-format 37732 msgctxt "Constellation name (optional)" 37733 msgid "PISCIS AUSTRINUS" 37734 msgstr "" 37735 37736 #: kstars_i18n.cpp:70 kstars_i18n.cpp:630 37737 #, kde-kuit-format 37738 msgctxt "Constellation name (optional)" 37739 msgid "PUPPIS" 37740 msgstr "" 37741 37742 #: kstars_i18n.cpp:71 kstars_i18n.cpp:631 37743 #, kde-kuit-format 37744 msgctxt "Constellation name (optional)" 37745 msgid "PYXIS" 37746 msgstr "" 37747 37748 #: kstars_i18n.cpp:72 kstars_i18n.cpp:632 37749 #, kde-kuit-format 37750 msgctxt "Constellation name (optional)" 37751 msgid "RETICULUM" 37752 msgstr "" 37753 37754 #: kstars_i18n.cpp:73 kstars_i18n.cpp:633 kstars_i18n.cpp:685 37755 #, kde-kuit-format 37756 msgctxt "Constellation name (optional)" 37757 msgid "SAGITTA" 37758 msgstr "" 37759 37760 #: kstars_i18n.cpp:74 kstars_i18n.cpp:634 37761 #, kde-kuit-format 37762 msgctxt "Constellation name (optional)" 37763 msgid "SAGITTARIUS" 37764 msgstr "" 37765 37766 #: kstars_i18n.cpp:75 kstars_i18n.cpp:635 37767 #, kde-kuit-format 37768 msgctxt "Constellation name (optional)" 37769 msgid "SCORPIUS" 37770 msgstr "" 37771 37772 #: kstars_i18n.cpp:76 kstars_i18n.cpp:636 37773 #, kde-kuit-format 37774 msgctxt "Constellation name (optional)" 37775 msgid "SCULPTOR" 37776 msgstr "" 37777 37778 #: kstars_i18n.cpp:77 kstars_i18n.cpp:637 37779 #, kde-kuit-format 37780 msgctxt "Constellation name (optional)" 37781 msgid "SCUTUM" 37782 msgstr "" 37783 37784 #: kstars_i18n.cpp:78 37785 #, kde-kuit-format 37786 msgctxt "Constellation name (optional)" 37787 msgid "SERPENS CAPUT" 37788 msgstr "" 37789 37790 #: kstars_i18n.cpp:79 37791 #, kde-kuit-format 37792 msgctxt "Constellation name (optional)" 37793 msgid "SERPENS CAUDA" 37794 msgstr "" 37795 37796 #: kstars_i18n.cpp:80 kstars_i18n.cpp:639 37797 #, kde-kuit-format 37798 msgctxt "Constellation name (optional)" 37799 msgid "SEXTANS" 37800 msgstr "" 37801 37802 #: kstars_i18n.cpp:81 kstars_i18n.cpp:640 37803 #, kde-kuit-format 37804 msgctxt "Constellation name (optional)" 37805 msgid "TAURUS" 37806 msgstr "" 37807 37808 #: kstars_i18n.cpp:82 kstars_i18n.cpp:641 37809 #, kde-kuit-format 37810 msgctxt "Constellation name (optional)" 37811 msgid "TELESCOPIUM" 37812 msgstr "" 37813 37814 #: kstars_i18n.cpp:83 kstars_i18n.cpp:642 kstars_i18n.cpp:683 37815 #, kde-kuit-format 37816 msgctxt "Constellation name (optional)" 37817 msgid "TRIANGULUM" 37818 msgstr "" 37819 37820 #: kstars_i18n.cpp:84 kstars_i18n.cpp:643 kstars_i18n.cpp:682 37821 #, kde-kuit-format 37822 msgctxt "Constellation name (optional)" 37823 msgid "TRIANGULUM AUSTRALE" 37824 msgstr "" 37825 37826 #: kstars_i18n.cpp:85 kstars_i18n.cpp:644 37827 #, kde-kuit-format 37828 msgctxt "Constellation name (optional)" 37829 msgid "TUCANA" 37830 msgstr "" 37831 37832 #: kstars_i18n.cpp:86 kstars_i18n.cpp:645 37833 #, kde-kuit-format 37834 msgctxt "Constellation name (optional)" 37835 msgid "URSA MAJOR" 37836 msgstr "" 37837 37838 #: kstars_i18n.cpp:87 kstars_i18n.cpp:646 37839 #, kde-kuit-format 37840 msgctxt "Constellation name (optional)" 37841 msgid "URSA MINOR" 37842 msgstr "" 37843 37844 #: kstars_i18n.cpp:88 kstars_i18n.cpp:647 37845 #, kde-kuit-format 37846 msgctxt "Constellation name (optional)" 37847 msgid "VELA" 37848 msgstr "" 37849 37850 #: kstars_i18n.cpp:89 kstars_i18n.cpp:648 37851 #, kde-kuit-format 37852 msgctxt "Constellation name (optional)" 37853 msgid "VIRGO" 37854 msgstr "" 37855 37856 #: kstars_i18n.cpp:90 kstars_i18n.cpp:649 37857 #, kde-kuit-format 37858 msgctxt "Constellation name (optional)" 37859 msgid "VOLANS" 37860 msgstr "" 37861 37862 #: kstars_i18n.cpp:91 kstars_i18n.cpp:650 37863 #, kde-kuit-format 37864 msgctxt "Constellation name (optional)" 37865 msgid "VULPECULA" 37866 msgstr "" 37867 37868 #: kstars_i18n.cpp:92 37869 #, kde-kuit-format 37870 msgctxt "Constellation name (optional)" 37871 msgid "C Chinese" 37872 msgstr "" 37873 37874 #: kstars_i18n.cpp:93 kstars_i18n.cpp:443 37875 #, kde-kuit-format 37876 msgctxt "Constellation name (optional)" 37877 msgid "NORTHERN DIPPER" 37878 msgstr "" 37879 37880 #: kstars_i18n.cpp:94 37881 #, kde-kuit-format 37882 msgctxt "Constellation name (optional)" 37883 msgid "CURVED ARRAY" 37884 msgstr "" 37885 37886 #: kstars_i18n.cpp:95 37887 #, kde-kuit-format 37888 msgctxt "Constellation name (optional)" 37889 msgid "COILED THONG" 37890 msgstr "" 37891 37892 #: kstars_i18n.cpp:96 37893 #, kde-kuit-format 37894 msgctxt "Constellation name (optional)" 37895 msgid "WINGS" 37896 msgstr "" 37897 37898 #: kstars_i18n.cpp:97 37899 #, kde-kuit-format 37900 msgctxt "Constellation name (optional)" 37901 msgid "CHARIOT" 37902 msgstr "" 37903 37904 #: kstars_i18n.cpp:98 37905 #, kde-kuit-format 37906 msgctxt "Constellation name (optional)" 37907 msgid "TAIL" 37908 msgstr "" 37909 37910 #: kstars_i18n.cpp:99 37911 #, kde-kuit-format 37912 msgctxt "Constellation name (optional)" 37913 msgid "WINNOWING BASKET" 37914 msgstr "" 37915 37916 #: kstars_i18n.cpp:100 kstars_i18n.cpp:501 37917 #, kde-kuit-format 37918 msgctxt "Constellation name (optional)" 37919 msgid "DIPPER" 37920 msgstr "" 37921 37922 #: kstars_i18n.cpp:101 37923 #, kde-kuit-format 37924 msgctxt "Constellation name (optional)" 37925 msgid "DRUM" 37926 msgstr "" 37927 37928 #: kstars_i18n.cpp:102 kstars_i18n.cpp:421 37929 #, kde-kuit-format 37930 msgctxt "Constellation name (optional)" 37931 msgid "THREE STEPS" 37932 msgstr "" 37933 37934 #: kstars_i18n.cpp:103 37935 #, kde-kuit-format 37936 msgctxt "Constellation name (optional)" 37937 msgid "IMPERIAL GUARDS" 37938 msgstr "" 37939 37940 #: kstars_i18n.cpp:104 37941 #, kde-kuit-format 37942 msgctxt "Constellation name (optional)" 37943 msgid "HORN" 37944 msgstr "" 37945 37946 #: kstars_i18n.cpp:105 37947 #, kde-kuit-format 37948 msgctxt "Constellation name (optional)" 37949 msgid "WILLOW" 37950 msgstr "" 37951 37952 #: kstars_i18n.cpp:106 37953 #, kde-kuit-format 37954 msgctxt "Constellation name (optional)" 37955 msgid "IMPERIAL PASSAGEWAY" 37956 msgstr "" 37957 37958 #: kstars_i18n.cpp:107 37959 #, kde-kuit-format 37960 msgctxt "Constellation name (optional)" 37961 msgid "KITCHEN" 37962 msgstr "" 37963 37964 #: kstars_i18n.cpp:108 37965 #, kde-kuit-format 37966 msgctxt "Constellation name (optional)" 37967 msgid "RIVER TURTLE" 37968 msgstr "" 37969 37970 #: kstars_i18n.cpp:109 37971 #, kde-kuit-format 37972 msgctxt "Constellation name (optional)" 37973 msgid "STOMACH" 37974 msgstr "" 37975 37976 #: kstars_i18n.cpp:110 37977 #, kde-kuit-format 37978 msgctxt "Constellation name (optional)" 37979 msgid "GREAT GENERAL" 37980 msgstr "" 37981 37982 #: kstars_i18n.cpp:111 37983 #, kde-kuit-format 37984 msgctxt "Constellation name (optional)" 37985 msgid "WALL" 37986 msgstr "" 37987 37988 #: kstars_i18n.cpp:112 37989 #, kde-kuit-format 37990 msgctxt "Constellation name (optional)" 37991 msgid "LEGS" 37992 msgstr "" 37993 37994 #: kstars_i18n.cpp:113 37995 #, kde-kuit-format 37996 msgctxt "Constellation name (optional)" 37997 msgid "ROOT" 37998 msgstr "" 37999 38000 #: kstars_i18n.cpp:114 38001 #, kde-kuit-format 38002 msgctxt "Constellation name (optional)" 38003 msgid "RAMPARTS" 38004 msgstr "" 38005 38006 #: kstars_i18n.cpp:115 38007 #, kde-kuit-format 38008 msgctxt "Constellation name (optional)" 38009 msgid "FLYING CORRIDOR" 38010 msgstr "" 38011 38012 #: kstars_i18n.cpp:116 38013 #, kde-kuit-format 38014 msgctxt "Constellation name (optional)" 38015 msgid "OUTER FENCE" 38016 msgstr "" 38017 38018 #: kstars_i18n.cpp:117 38019 #, kde-kuit-format 38020 msgctxt "Constellation name (optional)" 38021 msgid "FORD" 38022 msgstr "" 38023 38024 #: kstars_i18n.cpp:118 38025 #, kde-kuit-format 38026 msgctxt "Constellation name (optional)" 38027 msgid "SEVEN EXCELLENCIES" 38028 msgstr "" 38029 38030 #: kstars_i18n.cpp:119 38031 #, kde-kuit-format 38032 msgctxt "Constellation name (optional)" 38033 msgid "MARKET" 38034 msgstr "" 38035 38036 #: kstars_i18n.cpp:120 38037 #, kde-kuit-format 38038 msgctxt "Constellation name (optional)" 38039 msgid "FIVE CHARIOTS" 38040 msgstr "" 38041 38042 #: kstars_i18n.cpp:121 kstars_i18n.cpp:346 38043 #, kde-kuit-format 38044 msgctxt "Constellation name (optional)" 38045 msgid "ROLLED TONGUE" 38046 msgstr "" 38047 38048 #: kstars_i18n.cpp:122 kstars_i18n.cpp:204 38049 #, kde-kuit-format 38050 msgctxt "Constellation name (optional)" 38051 msgid "NET" 38052 msgstr "" 38053 38054 #: kstars_i18n.cpp:123 kstars_i18n.cpp:378 38055 #, kde-kuit-format 38056 msgctxt "Constellation name (optional)" 38057 msgid "TOILET" 38058 msgstr "" 38059 38060 #: kstars_i18n.cpp:124 38061 #, kde-kuit-format 38062 msgctxt "Constellation name (optional)" 38063 msgid "SCREEN" 38064 msgstr "" 38065 38066 #: kstars_i18n.cpp:125 38067 #, kde-kuit-format 38068 msgctxt "Constellation name (optional)" 38069 msgid "SOLDIERS' MARKET" 38070 msgstr "" 38071 38072 #: kstars_i18n.cpp:126 38073 #, kde-kuit-format 38074 msgctxt "Constellation name (optional)" 38075 msgid "SQUARE GRANARY" 38076 msgstr "" 38077 38078 #: kstars_i18n.cpp:127 38079 #, kde-kuit-format 38080 msgctxt "Constellation name (optional)" 38081 msgid "THREE STARS" 38082 msgstr "" 38083 38084 #: kstars_i18n.cpp:128 38085 #, kde-kuit-format 38086 msgctxt "Constellation name (optional)" 38087 msgid "FOUR CHANNELS" 38088 msgstr "" 38089 38090 #: kstars_i18n.cpp:129 38091 #, kde-kuit-format 38092 msgctxt "Constellation name (optional)" 38093 msgid "WELL" 38094 msgstr "" 38095 38096 #: kstars_i18n.cpp:130 38097 #, kde-kuit-format 38098 msgctxt "Constellation name (optional)" 38099 msgid "SOUTH RIVER" 38100 msgstr "" 38101 38102 #: kstars_i18n.cpp:131 38103 #, kde-kuit-format 38104 msgctxt "Constellation name (optional)" 38105 msgid "NORTH RIVER" 38106 msgstr "" 38107 38108 #: kstars_i18n.cpp:132 38109 #, kde-kuit-format 38110 msgctxt "Constellation name (optional)" 38111 msgid "FIVE FEUDAL KINGS" 38112 msgstr "" 38113 38114 #: kstars_i18n.cpp:133 38115 #, kde-kuit-format 38116 msgctxt "Constellation name (optional)" 38117 msgid "ORCHARD" 38118 msgstr "" 38119 38120 #: kstars_i18n.cpp:134 38121 #, kde-kuit-format 38122 msgctxt "Constellation name (optional)" 38123 msgid "MEADOWS" 38124 msgstr "" 38125 38126 #: kstars_i18n.cpp:135 38127 #, kde-kuit-format 38128 msgctxt "Constellation name (optional)" 38129 msgid "CIRCULAR GRANARY" 38130 msgstr "" 38131 38132 #: kstars_i18n.cpp:136 38133 #, kde-kuit-format 38134 msgctxt "Constellation name (optional)" 38135 msgid "PURPLE PALACE" 38136 msgstr "" 38137 38138 #: kstars_i18n.cpp:137 38139 #, kde-kuit-format 38140 msgctxt "Constellation name (optional)" 38141 msgid "EXTENDED NET" 38142 msgstr "" 38143 38144 #: kstars_i18n.cpp:138 38145 #, kde-kuit-format 38146 msgctxt "Constellation name (optional)" 38147 msgid "ARSENAL" 38148 msgstr "" 38149 38150 #: kstars_i18n.cpp:139 38151 #, kde-kuit-format 38152 msgctxt "Constellation name (optional)" 38153 msgid "HOOK" 38154 msgstr "" 38155 38156 #: kstars_i18n.cpp:140 38157 #, kde-kuit-format 38158 msgctxt "Constellation name (optional)" 38159 msgid "SUPREME PALACE" 38160 msgstr "" 38161 38162 #: kstars_i18n.cpp:141 38163 #, kde-kuit-format 38164 msgctxt "Constellation name (optional)" 38165 msgid "JADE WELL" 38166 msgstr "" 38167 38168 #: kstars_i18n.cpp:142 38169 #, kde-kuit-format 38170 msgctxt "Constellation name (optional)" 38171 msgid "LANCE" 38172 msgstr "" 38173 38174 #: kstars_i18n.cpp:143 kstars_i18n.cpp:193 38175 #, kde-kuit-format 38176 msgctxt "Constellation name (optional)" 38177 msgid "BOAT" 38178 msgstr "" 38179 38180 #: kstars_i18n.cpp:144 kstars_i18n.cpp:340 38181 #, kde-kuit-format 38182 msgctxt "Constellation name (optional)" 38183 msgid "MAUSOLEUM" 38184 msgstr "" 38185 38186 #: kstars_i18n.cpp:145 kstars_i18n.cpp:271 38187 #, kde-kuit-format 38188 msgctxt "Constellation name (optional)" 38189 msgid "DOG" 38190 msgstr "" 38191 38192 #: kstars_i18n.cpp:146 38193 #, kde-kuit-format 38194 msgctxt "Constellation name (optional)" 38195 msgid "EARTH GOD'S TEMPLE" 38196 msgstr "" 38197 38198 #: kstars_i18n.cpp:147 38199 #, kde-kuit-format 38200 msgctxt "Constellation name (optional)" 38201 msgid "BOW AND ARROW" 38202 msgstr "" 38203 38204 #: kstars_i18n.cpp:148 38205 #, kde-kuit-format 38206 msgctxt "Constellation name (optional)" 38207 msgid "PESTLE" 38208 msgstr "" 38209 38210 #: kstars_i18n.cpp:149 kstars_i18n.cpp:304 38211 #, kde-kuit-format 38212 msgctxt "Constellation name (optional)" 38213 msgid "MORTAR" 38214 msgstr "" 38215 38216 #: kstars_i18n.cpp:150 38217 #, kde-kuit-format 38218 msgctxt "Constellation name (optional)" 38219 msgid "ROOFTOP" 38220 msgstr "" 38221 38222 #: kstars_i18n.cpp:151 38223 #, kde-kuit-format 38224 msgctxt "Constellation name (optional)" 38225 msgid "THUNDERBOLT" 38226 msgstr "" 38227 38228 #: kstars_i18n.cpp:152 38229 #, kde-kuit-format 38230 msgctxt "Constellation name (optional)" 38231 msgid "CHARIOT YARD" 38232 msgstr "" 38233 38234 #: kstars_i18n.cpp:153 38235 #, kde-kuit-format 38236 msgctxt "Constellation name (optional)" 38237 msgid "GOOD GOURD" 38238 msgstr "" 38239 38240 #: kstars_i18n.cpp:154 38241 #, kde-kuit-format 38242 msgctxt "Constellation name (optional)" 38243 msgid "ROTTEN GOURD" 38244 msgstr "" 38245 38246 #: kstars_i18n.cpp:155 38247 #, kde-kuit-format 38248 msgctxt "Constellation name (optional)" 38249 msgid "ENCAMPMENT" 38250 msgstr "" 38251 38252 #: kstars_i18n.cpp:156 38253 #, kde-kuit-format 38254 msgctxt "Constellation name (optional)" 38255 msgid "THUNDER AND LIGHTNING" 38256 msgstr "" 38257 38258 #: kstars_i18n.cpp:157 38259 #, kde-kuit-format 38260 msgctxt "Constellation name (optional)" 38261 msgid "PALACE GATE" 38262 msgstr "" 38263 38264 #: kstars_i18n.cpp:158 38265 #, kde-kuit-format 38266 msgctxt "Constellation name (optional)" 38267 msgid "EMPTINESS" 38268 msgstr "" 38269 38270 #: kstars_i18n.cpp:159 38271 #, kde-kuit-format 38272 msgctxt "Constellation name (optional)" 38273 msgid "WEAVING GIRL" 38274 msgstr "" 38275 38276 #: kstars_i18n.cpp:160 38277 #, kde-kuit-format 38278 msgctxt "Constellation name (optional)" 38279 msgid "GIRL" 38280 msgstr "" 38281 38282 #: kstars_i18n.cpp:161 38283 #, kde-kuit-format 38284 msgctxt "Constellation name (optional)" 38285 msgid "OX" 38286 msgstr "" 38287 38288 #: kstars_i18n.cpp:162 38289 #, kde-kuit-format 38290 msgctxt "Constellation name (optional)" 38291 msgid "HEART" 38292 msgstr "" 38293 38294 #: kstars_i18n.cpp:163 38295 #, kde-kuit-format 38296 msgctxt "Constellation name (optional)" 38297 msgid "ROOM" 38298 msgstr "" 38299 38300 #: kstars_i18n.cpp:164 38301 #, kde-kuit-format 38302 msgctxt "Constellation name (optional)" 38303 msgid "SPRING" 38304 msgstr "" 38305 38306 #: kstars_i18n.cpp:165 38307 #, kde-kuit-format 38308 msgctxt "Constellation name (optional)" 38309 msgid "ESTABLISHMENT" 38310 msgstr "" 38311 38312 #: kstars_i18n.cpp:166 38313 #, kde-kuit-format 38314 msgctxt "Constellation name (optional)" 38315 msgid "FLAIL" 38316 msgstr "" 38317 38318 #: kstars_i18n.cpp:167 38319 #, kde-kuit-format 38320 msgctxt "Constellation name (optional)" 38321 msgid "SPEAR" 38322 msgstr "" 38323 38324 #: kstars_i18n.cpp:168 kstars_i18n.cpp:281 38325 #, kde-kuit-format 38326 msgctxt "Constellation name (optional)" 38327 msgid "RIGHT FLAG" 38328 msgstr "" 38329 38330 #: kstars_i18n.cpp:169 kstars_i18n.cpp:278 38331 #, kde-kuit-format 38332 msgctxt "Constellation name (optional)" 38333 msgid "LEFT FLAG" 38334 msgstr "" 38335 38336 #: kstars_i18n.cpp:170 38337 #, kde-kuit-format 38338 msgctxt "Constellation name (optional)" 38339 msgid "DRUMSTICK" 38340 msgstr "" 38341 38342 #: kstars_i18n.cpp:171 38343 #, kde-kuit-format 38344 msgctxt "Constellation name (optional)" 38345 msgid "BOND" 38346 msgstr "" 38347 38348 #: kstars_i18n.cpp:172 38349 #, kde-kuit-format 38350 msgctxt "Constellation name (optional)" 38351 msgid "WOMAN'S BED" 38352 msgstr "" 38353 38354 #: kstars_i18n.cpp:173 38355 #, kde-kuit-format 38356 msgctxt "Constellation name (optional)" 38357 msgid "WESTERN DOOR" 38358 msgstr "" 38359 38360 #: kstars_i18n.cpp:174 38361 #, kde-kuit-format 38362 msgctxt "Constellation name (optional)" 38363 msgid "EASTERN DOOR" 38364 msgstr "" 38365 38366 #: kstars_i18n.cpp:175 38367 #, kde-kuit-format 38368 msgctxt "Constellation name (optional)" 38369 msgid "FARMLAND" 38370 msgstr "" 38371 38372 #: kstars_i18n.cpp:176 38373 #, kde-kuit-format 38374 msgctxt "Constellation name (optional)" 38375 msgid "STAR" 38376 msgstr "" 38377 38378 #: kstars_i18n.cpp:177 38379 #, kde-kuit-format 38380 msgctxt "Constellation name (optional)" 38381 msgid "GHOSTS" 38382 msgstr "" 38383 38384 #: kstars_i18n.cpp:178 38385 #, kde-kuit-format 38386 msgctxt "Constellation name (optional)" 38387 msgid "XUANYUAN" 38388 msgstr "" 38389 38390 #: kstars_i18n.cpp:179 38391 #, kde-kuit-format 38392 msgctxt "Constellation name (optional)" 38393 msgid "TRIPOD" 38394 msgstr "" 38395 38396 #: kstars_i18n.cpp:180 38397 #, kde-kuit-format 38398 msgctxt "Constellation name (optional)" 38399 msgid "NECK" 38400 msgstr "" 38401 38402 #: kstars_i18n.cpp:181 38403 #, kde-kuit-format 38404 msgctxt "Constellation name (optional)" 38405 msgid "ZAOFU" 38406 msgstr "" 38407 38408 #: kstars_i18n.cpp:182 38409 #, kde-kuit-format 38410 msgctxt "Constellation name (optional)" 38411 msgid "MARKET OFFICER" 38412 msgstr "" 38413 38414 #: kstars_i18n.cpp:183 38415 #, kde-kuit-format 38416 msgctxt "Constellation name (optional)" 38417 msgid "C Egyptian" 38418 msgstr "" 38419 38420 #: kstars_i18n.cpp:184 38421 #, kde-kuit-format 38422 msgctxt "Constellation name (optional)" 38423 msgid "BULL'S FORELEG" 38424 msgstr "" 38425 38426 #: kstars_i18n.cpp:185 38427 #, kde-kuit-format 38428 msgctxt "Constellation name (optional)" 38429 msgid "TWO POLES" 38430 msgstr "" 38431 38432 #: kstars_i18n.cpp:186 38433 #, kde-kuit-format 38434 msgctxt "Constellation name (optional)" 38435 msgid "LION" 38436 msgstr "" 38437 38438 #: kstars_i18n.cpp:187 38439 #, kde-kuit-format 38440 msgctxt "Constellation name (optional)" 38441 msgid "TWO JAWS" 38442 msgstr "" 38443 38444 #: kstars_i18n.cpp:188 38445 #, kde-kuit-format 38446 msgctxt "Constellation name (optional)" 38447 msgid "SAH" 38448 msgstr "" 38449 38450 #: kstars_i18n.cpp:189 38451 #, kde-kuit-format 38452 msgctxt "Constellation name (optional)" 38453 msgid "BIRD" 38454 msgstr "" 38455 38456 #: kstars_i18n.cpp:190 38457 #, kde-kuit-format 38458 msgctxt "Constellation name (optional)" 38459 msgid "SEK" 38460 msgstr "" 38461 38462 #: kstars_i18n.cpp:191 38463 #, kde-kuit-format 38464 msgctxt "Constellation name (optional)" 38465 msgid "TRIANGLE" 38466 msgstr "" 38467 38468 #: kstars_i18n.cpp:192 38469 #, kde-kuit-format 38470 msgctxt "Constellation name (optional)" 38471 msgid "FERRY BOAT" 38472 msgstr "" 38473 38474 #: kstars_i18n.cpp:194 38475 #, kde-kuit-format 38476 msgctxt "Constellation name (optional)" 38477 msgid "CROCODILE" 38478 msgstr "" 38479 38480 #: kstars_i18n.cpp:195 38481 #, kde-kuit-format 38482 msgctxt "Constellation name (optional)" 38483 msgid "SELKIS" 38484 msgstr "" 38485 38486 #: kstars_i18n.cpp:196 38487 #, kde-kuit-format 38488 msgctxt "Constellation name (optional)" 38489 msgid "PROW" 38490 msgstr "" 38491 38492 #: kstars_i18n.cpp:197 38493 #, kde-kuit-format 38494 msgctxt "Constellation name (optional)" 38495 msgid "HORUS" 38496 msgstr "" 38497 38498 #: kstars_i18n.cpp:198 38499 #, kde-kuit-format 38500 msgctxt "Constellation name (optional)" 38501 msgid "SHEEPFOLD" 38502 msgstr "" 38503 38504 #: kstars_i18n.cpp:199 38505 #, kde-kuit-format 38506 msgctxt "Constellation name (optional)" 38507 msgid "GIANT" 38508 msgstr "" 38509 38510 #: kstars_i18n.cpp:200 38511 #, kde-kuit-format 38512 msgctxt "Constellation name (optional)" 38513 msgid "HIPPOPOTAMUS" 38514 msgstr "" 38515 38516 #: kstars_i18n.cpp:201 38517 #, kde-kuit-format 38518 msgctxt "Constellation name (optional)" 38519 msgid "FLOCK" 38520 msgstr "" 38521 38522 #: kstars_i18n.cpp:202 38523 #, kde-kuit-format 38524 msgctxt "Constellation name (optional)" 38525 msgid "PAIR OF STARS" 38526 msgstr "" 38527 38528 #: kstars_i18n.cpp:203 38529 #, kde-kuit-format 38530 msgctxt "Constellation name (optional)" 38531 msgid "KHANUWY FISH" 38532 msgstr "" 38533 38534 #: kstars_i18n.cpp:205 38535 #, kde-kuit-format 38536 msgctxt "Constellation name (optional)" 38537 msgid "JAW" 38538 msgstr "" 38539 38540 #: kstars_i18n.cpp:206 38541 #, kde-kuit-format 38542 msgctxt "Constellation name (optional)" 38543 msgid "MOORING POST" 38544 msgstr "" 38545 38546 #: kstars_i18n.cpp:207 38547 #, kde-kuit-format 38548 msgctxt "Constellation name (optional)" 38549 msgid "KENEMET" 38550 msgstr "" 38551 38552 #: kstars_i18n.cpp:208 38553 #, kde-kuit-format 38554 msgctxt "Constellation name (optional)" 38555 msgid "CHEMATY" 38556 msgstr "" 38557 38558 #: kstars_i18n.cpp:209 38559 #, kde-kuit-format 38560 msgctxt "Constellation name (optional)" 38561 msgid "WATY BEKETY" 38562 msgstr "" 38563 38564 #: kstars_i18n.cpp:210 38565 #, kde-kuit-format 38566 msgctxt "Constellation name (optional)" 38567 msgid "SHEEP" 38568 msgstr "" 38569 38570 #: kstars_i18n.cpp:211 38571 #, kde-kuit-format 38572 msgctxt "Constellation name (optional)" 38573 msgid "STARS OF WATER" 38574 msgstr "" 38575 38576 #: kstars_i18n.cpp:212 38577 #, kde-kuit-format 38578 msgctxt "Constellation name (optional)" 38579 msgid "C Inuit" 38580 msgstr "" 38581 38582 #: kstars_i18n.cpp:213 38583 #, kde-kuit-format 38584 msgctxt "Constellation name (optional)" 38585 msgid "TWO SUNBEAMS" 38586 msgstr "" 38587 38588 #: kstars_i18n.cpp:214 38589 #, kde-kuit-format 38590 msgctxt "Constellation name (optional)" 38591 msgid "TWO PLACED FAR APART" 38592 msgstr "" 38593 38594 #: kstars_i18n.cpp:215 38595 #, kde-kuit-format 38596 msgctxt "Constellation name (optional)" 38597 msgid "DOGS" 38598 msgstr "" 38599 38600 #: kstars_i18n.cpp:216 38601 #, kde-kuit-format 38602 msgctxt "Constellation name (optional)" 38603 msgid "COLLARBONES" 38604 msgstr "" 38605 38606 #: kstars_i18n.cpp:217 38607 #, kde-kuit-format 38608 msgctxt "Constellation name (optional)" 38609 msgid "LAMP STAND" 38610 msgstr "" 38611 38612 #: kstars_i18n.cpp:218 38613 #, kde-kuit-format 38614 msgctxt "Constellation name (optional)" 38615 msgid "CARIBOU" 38616 msgstr "" 38617 38618 #: kstars_i18n.cpp:219 38619 #, kde-kuit-format 38620 msgctxt "Constellation name (optional)" 38621 msgid "TWO IN FRONT" 38622 msgstr "" 38623 38624 #: kstars_i18n.cpp:220 38625 #, kde-kuit-format 38626 msgctxt "Constellation name (optional)" 38627 msgid "BREASTBONE" 38628 msgstr "" 38629 38630 #: kstars_i18n.cpp:221 38631 #, kde-kuit-format 38632 msgctxt "Constellation name (optional)" 38633 msgid "RUNNERS" 38634 msgstr "" 38635 38636 #: kstars_i18n.cpp:222 38637 #, kde-kuit-format 38638 msgctxt "Constellation name (optional)" 38639 msgid "BLUBBER CONTAINER" 38640 msgstr "" 38641 38642 #: kstars_i18n.cpp:223 38643 #, kde-kuit-format 38644 msgctxt "Constellation name (optional)" 38645 msgid "THE ONE BEHIND" 38646 msgstr "" 38647 38648 #: kstars_i18n.cpp:224 38649 #, kde-kuit-format 38650 msgctxt "Constellation name (optional)" 38651 msgid "C Korean" 38652 msgstr "" 38653 38654 #: kstars_i18n.cpp:225 38655 #, kde-kuit-format 38656 msgctxt "Constellation name (optional)" 38657 msgid "HOLY KETTLE" 38658 msgstr "" 38659 38660 #: kstars_i18n.cpp:226 38661 #, kde-kuit-format 38662 msgctxt "Constellation name (optional)" 38663 msgid "FARM OF CAPITAL CITY" 38664 msgstr "" 38665 38666 #: kstars_i18n.cpp:227 38667 #, kde-kuit-format 38668 msgctxt "Constellation name (optional)" 38669 msgid "DIGNITY OF KING" 38670 msgstr "" 38671 38672 #: kstars_i18n.cpp:228 38673 #, kde-kuit-format 38674 msgctxt "Constellation name (optional)" 38675 msgid "NOMINATION" 38676 msgstr "" 38677 38678 #: kstars_i18n.cpp:229 38679 #, kde-kuit-format 38680 msgctxt "Constellation name (optional)" 38681 msgid "GATE OF SKY" 38682 msgstr "" 38683 38684 #: kstars_i18n.cpp:230 38685 #, kde-kuit-format 38686 msgctxt "Constellation name (optional)" 38687 msgid "EQUALITY" 38688 msgstr "" 38689 38690 #: kstars_i18n.cpp:231 kstars_i18n.cpp:232 kstars_i18n.cpp:444 38691 #, kde-kuit-format 38692 msgctxt "Constellation name (optional)" 38693 msgid "HELPER" 38694 msgstr "" 38695 38696 #: kstars_i18n.cpp:233 38697 #, kde-kuit-format 38698 msgctxt "Constellation name (optional)" 38699 msgid "POSITION OF HOLY KING" 38700 msgstr "" 38701 38702 #: kstars_i18n.cpp:234 38703 #, kde-kuit-format 38704 msgctxt "Constellation name (optional)" 38705 msgid "NECK OF DRAGON" 38706 msgstr "" 38707 38708 #: kstars_i18n.cpp:235 38709 #, kde-kuit-format 38710 msgctxt "Constellation name (optional)" 38711 msgid "BEHEADING" 38712 msgstr "" 38713 38714 #: kstars_i18n.cpp:236 38715 #, kde-kuit-format 38716 msgctxt "Constellation name (optional)" 38717 msgid "JUDGE" 38718 msgstr "" 38719 38720 #: kstars_i18n.cpp:237 38721 #, kde-kuit-format 38722 msgctxt "Constellation name (optional)" 38723 msgid "FLUTTERING FLAG" 38724 msgstr "" 38725 38726 #: kstars_i18n.cpp:238 38727 #, kde-kuit-format 38728 msgctxt "Constellation name (optional)" 38729 msgid "JAVELIN OF SKY" 38730 msgstr "" 38731 38732 #: kstars_i18n.cpp:239 38733 #, fuzzy, kde-kuit-format 38734 msgctxt "Constellation name (optional)" 38735 msgid "SEAT FOR LONGEVITY" 38736 msgstr "ફર્મવેર માટે ચકાસે છે..." 38737 38738 #: kstars_i18n.cpp:240 38739 #, kde-kuit-format 38740 msgctxt "Constellation name (optional)" 38741 msgid "OAR FOR VISITOR" 38742 msgstr "" 38743 38744 #: kstars_i18n.cpp:241 38745 #, kde-kuit-format 38746 msgctxt "Constellation name (optional)" 38747 msgid "MILK OF SKY" 38748 msgstr "" 38749 38750 #: kstars_i18n.cpp:242 38751 #, kde-kuit-format 38752 msgctxt "Constellation name (optional)" 38753 msgid "HOUSE OF QUEEN" 38754 msgstr "" 38755 38756 #: kstars_i18n.cpp:243 38757 #, kde-kuit-format 38758 msgctxt "Constellation name (optional)" 38759 msgid "ANCIENT CHARIOT" 38760 msgstr "" 38761 38762 #: kstars_i18n.cpp:244 38763 #, kde-kuit-format 38764 msgctxt "Constellation name (optional)" 38765 msgid "CARRIAGE FOR KING" 38766 msgstr "" 38767 38768 #: kstars_i18n.cpp:245 38769 #, kde-kuit-format 38770 msgctxt "Constellation name (optional)" 38771 msgid "GENERAL OF CAVALRY" 38772 msgstr "" 38773 38774 #: kstars_i18n.cpp:246 38775 #, kde-kuit-format 38776 msgctxt "Constellation name (optional)" 38777 msgid "CAVALRY OF EMPEROR" 38778 msgstr "" 38779 38780 #: kstars_i18n.cpp:247 38781 #, kde-kuit-format 38782 msgctxt "Constellation name (optional)" 38783 msgid "GENERAL OF MOBILE TROOPS" 38784 msgstr "" 38785 38786 #: kstars_i18n.cpp:248 38787 #, kde-kuit-format 38788 msgctxt "Constellation name (optional)" 38789 msgid "EAST ROAD" 38790 msgstr "" 38791 38792 #: kstars_i18n.cpp:249 38793 #, fuzzy, kde-kuit-format 38794 msgctxt "Constellation name (optional)" 38795 msgid "GATE BOLT" 38796 msgstr "વીજળીનો ચમકારો." 38797 38798 #: kstars_i18n.cpp:250 38799 #, kde-kuit-format 38800 msgctxt "Constellation name (optional)" 38801 msgid "DOOR LOCK AND KEY" 38802 msgstr "" 38803 38804 #: kstars_i18n.cpp:251 38805 #, kde-kuit-format 38806 msgctxt "Constellation name (optional)" 38807 msgid "PENALTY" 38808 msgstr "" 38809 38810 #: kstars_i18n.cpp:252 38811 #, kde-kuit-format 38812 msgctxt "Constellation name (optional)" 38813 msgid "ROYAL HALL" 38814 msgstr "" 38815 38816 #: kstars_i18n.cpp:253 kstars_i18n.cpp:430 38817 #, kde-kuit-format 38818 msgctxt "Constellation name (optional)" 38819 msgid "CHAMBERLAIN" 38820 msgstr "" 38821 38822 #: kstars_i18n.cpp:254 38823 #, fuzzy, kde-kuit-format 38824 msgctxt "Constellation name (optional)" 38825 msgid "SUN" 38826 msgstr "રવિ" 38827 38828 #: kstars_i18n.cpp:255 38829 #, kde-kuit-format 38830 msgctxt "Constellation name (optional)" 38831 msgid "WEST ROAD" 38832 msgstr "" 38833 38834 #: kstars_i18n.cpp:256 38835 #, kde-kuit-format 38836 msgctxt "Constellation name (optional)" 38837 msgid "SEAT OF EMPEROR" 38838 msgstr "" 38839 38840 #: kstars_i18n.cpp:257 38841 #, kde-kuit-format 38842 msgctxt "Constellation name (optional)" 38843 msgid "FIVE TROOPS" 38844 msgstr "" 38845 38846 #: kstars_i18n.cpp:258 38847 #, kde-kuit-format 38848 msgctxt "Constellation name (optional)" 38849 msgid "RIVER OF SKY" 38850 msgstr "" 38851 38852 #: kstars_i18n.cpp:259 38853 #, fuzzy, kde-kuit-format 38854 msgctxt "Constellation name (optional)" 38855 msgid "PRAYER FOR PROGENY" 38856 msgstr "ફર્મવેર માટે ચકાસે છે..." 38857 38858 #: kstars_i18n.cpp:260 38859 #, kde-kuit-format 38860 msgctxt "Constellation name (optional)" 38861 msgid "FISH" 38862 msgstr "" 38863 38864 #: kstars_i18n.cpp:261 38865 #, kde-kuit-format 38866 msgctxt "Constellation name (optional)" 38867 msgid "FORECAST" 38868 msgstr "" 38869 38870 #: kstars_i18n.cpp:262 38871 #, kde-kuit-format 38872 msgctxt "Constellation name (optional)" 38873 msgid "YARD FOR EMPRESSES" 38874 msgstr "" 38875 38876 #: kstars_i18n.cpp:263 38877 #, kde-kuit-format 38878 msgctxt "Constellation name (optional)" 38879 msgid "HOLY PALACE" 38880 msgstr "" 38881 38882 #: kstars_i18n.cpp:264 38883 #, kde-kuit-format 38884 msgctxt "Constellation name (optional)" 38885 msgid "WINNOW" 38886 msgstr "" 38887 38888 #: kstars_i18n.cpp:265 38889 #, kde-kuit-format 38890 msgctxt "Constellation name (optional)" 38891 msgid "OUTER PESTLE" 38892 msgstr "" 38893 38894 #: kstars_i18n.cpp:266 38895 #, kde-kuit-format 38896 msgctxt "Constellation name (optional)" 38897 msgid "CHAFF" 38898 msgstr "" 38899 38900 #: kstars_i18n.cpp:267 38901 #, kde-kuit-format 38902 msgctxt "Constellation name (optional)" 38903 msgid "HEAD OF TOWN" 38904 msgstr "" 38905 38906 #: kstars_i18n.cpp:268 38907 #, kde-kuit-format 38908 msgctxt "Constellation name (optional)" 38909 msgid "BUILD" 38910 msgstr "" 38911 38912 #: kstars_i18n.cpp:269 38913 #, kde-kuit-format 38914 msgctxt "Constellation name (optional)" 38915 msgid "FOWL OF SKY" 38916 msgstr "" 38917 38918 #: kstars_i18n.cpp:270 38919 #, kde-kuit-format 38920 msgctxt "Constellation name (optional)" 38921 msgid "SHRINE OF SKY" 38922 msgstr "" 38923 38924 #: kstars_i18n.cpp:272 38925 #, kde-kuit-format 38926 msgctxt "Constellation name (optional)" 38927 msgid "NORTHEASTERN NATIONS" 38928 msgstr "" 38929 38930 #: kstars_i18n.cpp:273 38931 #, kde-kuit-format 38932 msgctxt "Constellation name (optional)" 38933 msgid "OLD FARMER" 38934 msgstr "" 38935 38936 #: kstars_i18n.cpp:274 38937 #, kde-kuit-format 38938 msgctxt "Constellation name (optional)" 38939 msgid "SNAPPING TURTLE" 38940 msgstr "" 38941 38942 #: kstars_i18n.cpp:275 38943 #, fuzzy, kde-kuit-format 38944 msgctxt "Constellation name (optional)" 38945 msgid "ROAD FOR EMPEROR" 38946 msgstr "ફર્મવેર માટે ચકાસે છે..." 38947 38948 #: kstars_i18n.cpp:276 38949 #, kde-kuit-format 38950 msgctxt "Constellation name (optional)" 38951 msgid "THE WEAVER" 38952 msgstr "" 38953 38954 #: kstars_i18n.cpp:277 38955 #, fuzzy, kde-kuit-format 38956 msgctxt "Constellation name (optional)" 38957 msgid "RIVER ADJOINING TOWER" 38958 msgstr "અમેરિકા/રેઇની_રિવર" 38959 38960 #: kstars_i18n.cpp:279 38961 #, fuzzy, kde-kuit-format 38962 msgctxt "Constellation name (optional)" 38963 msgid "DRUM OF RIVER" 38964 msgstr "રીવર નાઇલ" 38965 38966 #: kstars_i18n.cpp:280 38967 #, fuzzy, kde-kuit-format 38968 msgctxt "Constellation name (optional)" 38969 msgid "DRUMSTICK OF SKY" 38970 msgstr "આકાશી વાદળી!" 38971 38972 #: kstars_i18n.cpp:282 38973 #, fuzzy, kde-kuit-format 38974 msgctxt "Constellation name (optional)" 38975 msgid "COW LEADING MAN" 38976 msgstr "યુરોપ/આઇસ્લે_ઓફ_મેન" 38977 38978 #: kstars_i18n.cpp:283 38979 #, fuzzy, kde-kuit-format 38980 msgctxt "Constellation name (optional)" 38981 msgid "BANK SPREAD" 38982 msgstr "સ્પ્રેડ શીટ" 38983 38984 #: kstars_i18n.cpp:284 38985 #, fuzzy, kde-kuit-format 38986 msgctxt "Constellation name (optional)" 38987 msgid "BASKET FOR SILKWORM" 38988 msgstr "ફર્મવેર માટે ચકાસે છે..." 38989 38990 #: kstars_i18n.cpp:285 38991 #, fuzzy, kde-kuit-format 38992 msgctxt "Constellation name (optional)" 38993 msgid "OFFICER FOR CART" 38994 msgstr "ફર્મવેર માટે ચકાસે છે..." 38995 38996 #: kstars_i18n.cpp:286 38997 #, fuzzy, kde-kuit-format 38998 msgctxt "Constellation name (optional)" 38999 msgid "FERRY OF SKY" 39000 msgstr "આકાશી વાદળી!" 39001 39002 #: kstars_i18n.cpp:287 39003 #, fuzzy, kde-kuit-format 39004 msgctxt "Constellation name (optional)" 39005 msgid "FRUIT" 39006 msgstr "ચેરીમોયા ફળ." 39007 39008 #: kstars_i18n.cpp:288 39009 #, kde-kuit-format 39010 msgctxt "Constellation name (optional)" 39011 msgid "SEED" 39012 msgstr "" 39013 39014 #: kstars_i18n.cpp:289 39015 #, fuzzy, kde-kuit-format 39016 msgctxt "Constellation name (optional)" 39017 msgid "STORAGE FOR LADY" 39018 msgstr "KConfig માટે સંગ્રહ પાશ્ર્વભાગ" 39019 39020 #: kstars_i18n.cpp:290 39021 #, kde-kuit-format 39022 msgctxt "Constellation name (optional)" 39023 msgid "COURT LADY" 39024 msgstr "" 39025 39026 #: kstars_i18n.cpp:291 39027 #, kde-kuit-format 39028 msgctxt "Constellation name (optional)" 39029 msgid "JUDGE FAULT" 39030 msgstr "" 39031 39032 #: kstars_i18n.cpp:292 39033 #, kde-kuit-format 39034 msgctxt "Constellation name (optional)" 39035 msgid "AMEND FAULT" 39036 msgstr "" 39037 39038 #: kstars_i18n.cpp:293 39039 #, fuzzy, kde-kuit-format 39040 msgctxt "Constellation name (optional)" 39041 msgid "GRANT LIFE" 39042 msgstr "બધાને આપો (&G)" 39043 39044 #: kstars_i18n.cpp:294 39045 #, kde-kuit-format 39046 msgctxt "Constellation name (optional)" 39047 msgid "PUNISH" 39048 msgstr "" 39049 39050 #: kstars_i18n.cpp:295 39051 #, fuzzy, kde-kuit-format 39052 msgctxt "Constellation name (optional)" 39053 msgid "EMPTY HOUSE" 39054 msgstr "સ્વિસ ઘર." 39055 39056 #: kstars_i18n.cpp:296 39057 #, kde-kuit-format 39058 msgctxt "Constellation name (optional)" 39059 msgid "WEEP" 39060 msgstr "" 39061 39062 #: kstars_i18n.cpp:297 39063 #, kde-kuit-format 39064 msgctxt "Constellation name (optional)" 39065 msgid "SOB" 39066 msgstr "" 39067 39068 #: kstars_i18n.cpp:298 39069 #, fuzzy, kde-kuit-format 39070 msgctxt "Constellation name (optional)" 39071 msgid "CASTLE WITH RAMPART" 39072 msgstr "સ્થાપન ચાલુ રાખશો?" 39073 39074 #: kstars_i18n.cpp:299 39075 #, fuzzy, kde-kuit-format 39076 msgctxt "Constellation name (optional)" 39077 msgid "HOOK FOR DRESS" 39078 msgstr "ફર્મવેર માટે ચકાસે છે..." 39079 39080 #: kstars_i18n.cpp:300 39081 #, kde-kuit-format 39082 msgctxt "Constellation name (optional)" 39083 msgid "GROOM" 39084 msgstr "" 39085 39086 #: kstars_i18n.cpp:301 39087 #, fuzzy, kde-kuit-format 39088 msgctxt "Constellation name (optional)" 39089 msgid "CHARIOTEER" 39090 msgstr "એમ્પરર તામારીન." 39091 39092 #: kstars_i18n.cpp:302 39093 #, fuzzy, kde-kuit-format 39094 msgctxt "Constellation name (optional)" 39095 msgid "HUMAN" 39096 msgstr "માનવ ઇન્ટરફેસ ઉપકરણ" 39097 39098 #: kstars_i18n.cpp:303 39099 #, kde-kuit-format 39100 msgctxt "Constellation name (optional)" 39101 msgid "INNER PESTLE" 39102 msgstr "" 39103 39104 #: kstars_i18n.cpp:305 39105 #, fuzzy, kde-kuit-format 39106 msgctxt "Constellation name (optional)" 39107 msgid "WAREHOUSE OF SKY" 39108 msgstr "આકાશી વાદળી!" 39109 39110 #: kstars_i18n.cpp:306 39111 #, kde-kuit-format 39112 msgctxt "Constellation name (optional)" 39113 msgid "TOMB" 39114 msgstr "" 39115 39116 #: kstars_i18n.cpp:307 39117 #, fuzzy, kde-kuit-format 39118 msgctxt "Constellation name (optional)" 39119 msgid "COVER OF HOUSE" 39120 msgstr "સ્વિસ ઘર." 39121 39122 #: kstars_i18n.cpp:308 39123 #, fuzzy, kde-kuit-format 39124 msgctxt "Constellation name (optional)" 39125 msgid "BROKEN MORTAR" 39126 msgstr "Australia/બ્રોકન_હિલ" 39127 39128 #: kstars_i18n.cpp:309 39129 #, fuzzy, kde-kuit-format 39130 msgctxt "Constellation name (optional)" 39131 msgid "CLIMBING SERPENT" 39132 msgstr "મસ્તીનાં સર્પ ને હરાવો" 39133 39134 #: kstars_i18n.cpp:310 39135 #, fuzzy, kde-kuit-format 39136 msgctxt "Constellation name (optional)" 39137 msgid "PALACE OF EMPEROR" 39138 msgstr "એમ્પરર તામારીન." 39139 39140 #: kstars_i18n.cpp:311 39141 #, kde-kuit-format 39142 msgctxt "Constellation name (optional)" 39143 msgid "DETACHED PALACE" 39144 msgstr "" 39145 39146 #: kstars_i18n.cpp:312 39147 #, kde-kuit-format 39148 msgctxt "Constellation name (optional)" 39149 msgid "OFFICIAL FOR MATERIALS SUPPLY" 39150 msgstr "" 39151 39152 #: kstars_i18n.cpp:313 39153 #, fuzzy, kde-kuit-format 39154 msgctxt "Constellation name (optional)" 39155 msgid "LIGHTNING" 39156 msgstr "વીજળીનો ચમકારો." 39157 39158 #: kstars_i18n.cpp:314 39159 #, kde-kuit-format 39160 msgctxt "Constellation name (optional)" 39161 msgid "RAMPART" 39162 msgstr "" 39163 39164 #: kstars_i18n.cpp:315 39165 #, fuzzy, kde-kuit-format 39166 msgctxt "Constellation name (optional)" 39167 msgid "TROOPS OF SKY" 39168 msgstr "આકાશી વાદળી!" 39169 39170 #: kstars_i18n.cpp:316 39171 #, fuzzy, kde-kuit-format 39172 msgctxt "Constellation name (optional)" 39173 msgid "VILLAGE FOR PATROL" 39174 msgstr "ફર્મવેર માટે ચકાસે છે..." 39175 39176 #: kstars_i18n.cpp:317 39177 #, fuzzy, kde-kuit-format 39178 msgctxt "Constellation name (optional)" 39179 msgid "NET OF SKY" 39180 msgstr "આકાશી વાદળી!" 39181 39182 #: kstars_i18n.cpp:318 39183 #, fuzzy, kde-kuit-format 39184 msgctxt "Constellation name (optional)" 39185 msgid "STABLE OF SKY" 39186 msgstr "આકાશી વાદળી!" 39187 39188 #: kstars_i18n.cpp:319 39189 #, fuzzy, kde-kuit-format 39190 msgctxt "Constellation name (optional)" 39191 msgid "EASTERN WALL" 39192 msgstr "યુરોપ, પૂર્વ" 39193 39194 #: kstars_i18n.cpp:320 kstars_i18n.cpp:419 39195 #, kde-kuit-format 39196 msgctxt "Constellation name (optional)" 39197 msgid "CIVIL ENGINEER" 39198 msgstr "" 39199 39200 #: kstars_i18n.cpp:321 39201 #, kde-kuit-format 39202 msgctxt "Constellation name (optional)" 39203 msgid "THUNDERBOLTS" 39204 msgstr "" 39205 39206 #: kstars_i18n.cpp:322 39207 #, fuzzy, kde-kuit-format 39208 msgctxt "Constellation name (optional)" 39209 msgid "CLOUDS AND RAIN" 39210 msgstr "એન્ટિગુઆ અને બાર્બુડા" 39211 39212 #: kstars_i18n.cpp:323 39213 #, kde-kuit-format 39214 msgctxt "Constellation name (optional)" 39215 msgid "HIGHWAY" 39216 msgstr "" 39217 39218 #: kstars_i18n.cpp:324 39219 #, kde-kuit-format 39220 msgctxt "Constellation name (optional)" 39221 msgid "WHIP" 39222 msgstr "" 39223 39224 #: kstars_i18n.cpp:325 39225 #, fuzzy, kde-kuit-format 39226 msgctxt "Constellation name (optional)" 39227 msgid "OFFICER FOR CHARIOT" 39228 msgstr "ફર્મવેર માટે ચકાસે છે..." 39229 39230 #: kstars_i18n.cpp:326 39231 #, fuzzy, kde-kuit-format 39232 msgctxt "Constellation name (optional)" 39233 msgid "SIDE ROAD" 39234 msgstr "રોડ ટાઉન" 39235 39236 #: kstars_i18n.cpp:327 39237 #, kde-kuit-format 39238 msgctxt "Constellation name (optional)" 39239 msgid "ARMORY" 39240 msgstr "" 39241 39242 #: kstars_i18n.cpp:328 39243 #, fuzzy, kde-kuit-format 39244 msgctxt "Constellation name (optional)" 39245 msgid "SOUTHERN GATE OF EMPERATOR" 39246 msgstr "દક્ષિણી મહાન મેદાન" 39247 39248 #: kstars_i18n.cpp:329 39249 #, fuzzy, kde-kuit-format 39250 msgctxt "Constellation name (optional)" 39251 msgid "OUTER FOLDING SCREEN" 39252 msgstr "સ્ક્રિન કેપ્ચર કાર્યક્રમ" 39253 39254 #: kstars_i18n.cpp:330 39255 #, fuzzy, kde-kuit-format 39256 msgctxt "Constellation name (optional)" 39257 msgid "TOILET OF SKY" 39258 msgstr "આકાશી વાદળી!" 39259 39260 #: kstars_i18n.cpp:331 39261 #, kde-kuit-format 39262 msgctxt "Constellation name (optional)" 39263 msgid "ARCHITECT" 39264 msgstr "" 39265 39266 #: kstars_i18n.cpp:332 39267 #, kde-kuit-format 39268 msgctxt "Constellation name (optional)" 39269 msgid "EMPERATOR" 39270 msgstr "" 39271 39272 #: kstars_i18n.cpp:333 39273 #, kde-kuit-format 39274 msgctxt "Constellation name (optional)" 39275 msgid "WATCHTOWER" 39276 msgstr "" 39277 39278 #: kstars_i18n.cpp:334 39279 #, fuzzy, kde-kuit-format 39280 msgctxt "Constellation name (optional)" 39281 msgid "LEFT ELM" 39282 msgstr "ડાબે ગોઠવો (&L)" 39283 39284 #: kstars_i18n.cpp:335 39285 #, fuzzy, kde-kuit-format 39286 msgctxt "Constellation name (optional)" 39287 msgid "RIGHT ELM" 39288 msgstr "જમણે ગોઠવો (&R)" 39289 39290 #: kstars_i18n.cpp:336 39291 #, fuzzy, kde-kuit-format 39292 msgctxt "Constellation name (optional)" 39293 msgid "STOREHOUSE OF SKY" 39294 msgstr "આકાશી વાદળી!" 39295 39296 #: kstars_i18n.cpp:337 39297 #, fuzzy, kde-kuit-format 39298 msgctxt "Constellation name (optional)" 39299 msgid "STACK OF CEREALS" 39300 msgstr "સ્ટેક બોલાવો" 39301 39302 #: kstars_i18n.cpp:338 39303 #, fuzzy, kde-kuit-format 39304 msgctxt "Constellation name (optional)" 39305 msgid "SHIP OF SKY" 39306 msgstr "આકાશી વાદળી!" 39307 39308 #: kstars_i18n.cpp:339 kstars_i18n.cpp:381 39309 #, fuzzy, kde-kuit-format 39310 msgctxt "Constellation name (optional)" 39311 msgid "STORE OF WATER" 39312 msgstr "પાણીનું ગ્લાસ." 39313 39314 #: kstars_i18n.cpp:341 39315 #, kde-kuit-format 39316 msgctxt "Constellation name (optional)" 39317 msgid "HEAP OF CORPSES" 39318 msgstr "" 39319 39320 #: kstars_i18n.cpp:342 39321 #, fuzzy, kde-kuit-format 39322 msgctxt "Constellation name (optional)" 39323 msgid "STOMACH OF TIGER" 39324 msgstr "સુમાત્રાનો વાઘ." 39325 39326 #: kstars_i18n.cpp:343 39327 #, kde-kuit-format 39328 msgctxt "Constellation name (optional)" 39329 msgid "STORE OF MILLET FOR RELIGIOUS SERVICE" 39330 msgstr "" 39331 39332 #: kstars_i18n.cpp:344 39333 #, fuzzy, kde-kuit-format 39334 msgctxt "Constellation name (optional)" 39335 msgid "STOREHOUSE FOR CEREALS" 39336 msgstr "ફર્મવેર માટે ચકાસે છે..." 39337 39338 #: kstars_i18n.cpp:345 39339 #, kde-kuit-format 39340 msgctxt "Constellation name (optional)" 39341 msgid "WHETSTONE" 39342 msgstr "" 39343 39344 #: kstars_i18n.cpp:347 39345 #, fuzzy, kde-kuit-format 39346 msgctxt "Constellation name (optional)" 39347 msgid "SHAMAN OF SKY" 39348 msgstr "આકાશી વાદળી!" 39349 39350 #: kstars_i18n.cpp:348 39351 #, fuzzy, kde-kuit-format 39352 msgctxt "Constellation name (optional)" 39353 msgid "EAR AND EYE" 39354 msgstr "KDE આય કેન્ડી" 39355 39356 #: kstars_i18n.cpp:349 39357 #, kde-kuit-format 39358 msgctxt "Constellation name (optional)" 39359 msgid "MOON" 39360 msgstr "ચંદ્ર" 39361 39362 #: kstars_i18n.cpp:350 kstars_i18n.cpp:353 39363 #, fuzzy, kde-kuit-format 39364 msgctxt "Constellation name (optional)" 39365 msgid "HILL OF SKY" 39366 msgstr "આકાશી વાદળી!" 39367 39368 #: kstars_i18n.cpp:351 39369 #, fuzzy, kde-kuit-format 39370 msgctxt "Constellation name (optional)" 39371 msgid "CONSPIRACY OF SKY" 39372 msgstr "આકાશી વાદળી!" 39373 39374 #: kstars_i18n.cpp:352 39375 #, kde-kuit-format 39376 msgctxt "Constellation name (optional)" 39377 msgid "FODDER" 39378 msgstr "" 39379 39380 #: kstars_i18n.cpp:354 39381 #, fuzzy, kde-kuit-format 39382 msgctxt "Constellation name (optional)" 39383 msgid "GARAGE FOR CHARIOT" 39384 msgstr "ફર્મવેર માટે ચકાસે છે..." 39385 39386 #: kstars_i18n.cpp:355 39387 #, fuzzy, kde-kuit-format 39388 msgctxt "Constellation name (optional)" 39389 msgid "POND FOR FISH" 39390 msgstr "FISH પ્રોટોકોલ માટે kioslave" 39391 39392 #: kstars_i18n.cpp:356 kstars_i18n.cpp:357 kstars_i18n.cpp:358 39393 #, kde-kuit-format 39394 msgctxt "Constellation name (optional)" 39395 msgid "PILLAR" 39396 msgstr "" 39397 39398 #: kstars_i18n.cpp:359 39399 #, fuzzy, kde-kuit-format 39400 msgctxt "Constellation name (optional)" 39401 msgid "PUDDLE OF SKY" 39402 msgstr "આકાશી વાદળી!" 39403 39404 #: kstars_i18n.cpp:360 39405 #, kde-kuit-format 39406 msgctxt "Constellation name (optional)" 39407 msgid "KINGS" 39408 msgstr "" 39409 39410 #: kstars_i18n.cpp:361 39411 #, fuzzy, kde-kuit-format 39412 msgctxt "Constellation name (optional)" 39413 msgid "GATEWAY OF SKY" 39414 msgstr "આકાશી વાદળી!" 39415 39416 #: kstars_i18n.cpp:362 39417 #, kde-kuit-format 39418 msgctxt "Constellation name (optional)" 39419 msgid "FLAGE OF SAAM" 39420 msgstr "" 39421 39422 #: kstars_i18n.cpp:363 39423 #, fuzzy, kde-kuit-format 39424 msgctxt "Constellation name (optional)" 39425 msgid "VILLAGE OF SKY" 39426 msgstr "આકાશી વાદળી!" 39427 39428 #: kstars_i18n.cpp:364 39429 #, fuzzy, kde-kuit-format 39430 msgctxt "Constellation name (optional)" 39431 msgid "BELVEDERE OF SKY" 39432 msgstr "આકાશી વાદળી!" 39433 39434 #: kstars_i18n.cpp:365 39435 #, fuzzy, kde-kuit-format 39436 msgctxt "Constellation name (optional)" 39437 msgid "GENERAL OF BORDER" 39438 msgstr "દેશ સીમા" 39439 39440 #: kstars_i18n.cpp:366 39441 #, fuzzy, kde-kuit-format 39442 msgctxt "Constellation name (optional)" 39443 msgid "CELEBRATION OF SKY" 39444 msgstr "આકાશી વાદળી!" 39445 39446 #: kstars_i18n.cpp:367 39447 #, fuzzy, kde-kuit-format 39448 msgctxt "Constellation name (optional)" 39449 msgid "FLAG OF EMPEROR" 39450 msgstr "એમ્પરર તામારીન." 39451 39452 #: kstars_i18n.cpp:368 39453 #, fuzzy, kde-kuit-format 39454 msgctxt "Constellation name (optional)" 39455 msgid "NINE TERRITORIES" 39456 msgstr "રાજ્યો અને વિસ્તારો" 39457 39458 #: kstars_i18n.cpp:369 39459 #, fuzzy, kde-kuit-format 39460 msgctxt "Constellation name (optional)" 39461 msgid "GARDEN OF SKY" 39462 msgstr "આકાશી વાદળી!" 39463 39464 #: kstars_i18n.cpp:370 39465 #, fuzzy, kde-kuit-format 39466 msgctxt "Constellation name (optional)" 39467 msgid "SETTLED FLAG" 39468 msgstr "બૂટેબલ નિશાની:" 39469 39470 #: kstars_i18n.cpp:371 39471 #, kde-kuit-format 39472 msgctxt "Constellation name (optional)" 39473 msgid "FORECAST CALAMITY" 39474 msgstr "" 39475 39476 #: kstars_i18n.cpp:372 39477 #, fuzzy, kde-kuit-format 39478 msgctxt "Constellation name (optional)" 39479 msgid "SCOUT OF THREE TROOPS" 39480 msgstr "ત્રણ અઠવાડિયાં પહેલાં" 39481 39482 #: kstars_i18n.cpp:373 39483 #, kde-kuit-format 39484 msgctxt "Constellation name (optional)" 39485 msgid "SAAM" 39486 msgstr "" 39487 39488 #: kstars_i18n.cpp:374 39489 #, fuzzy, kde-kuit-format 39490 msgctxt "Constellation name (optional)" 39491 msgid "EXPEDITIONARY FORCE" 39492 msgstr "થોડા વખત માટે દબાણ કરો" 39493 39494 #: kstars_i18n.cpp:375 39495 #, fuzzy, kde-kuit-format 39496 msgctxt "Constellation name (optional)" 39497 msgid "WELL FOR MILITARY" 39498 msgstr "ફર્મવેર માટે ચકાસે છે..." 39499 39500 #: kstars_i18n.cpp:376 39501 #, fuzzy, kde-kuit-format 39502 msgctxt "Constellation name (optional)" 39503 msgid "WELL OF JADE" 39504 msgstr "ઇચ્છાપૂર્તિ કૂવો." 39505 39506 #: kstars_i18n.cpp:377 kstars_i18n.cpp:432 39507 #, fuzzy, kde-kuit-format 39508 msgctxt "Constellation name (optional)" 39509 msgid "FOLDING SCREEN" 39510 msgstr "સ્ક્રિનને તાજી કરો" 39511 39512 #: kstars_i18n.cpp:379 39513 #, kde-kuit-format 39514 msgctxt "Constellation name (optional)" 39515 msgid "ARROW" 39516 msgstr "" 39517 39518 #: kstars_i18n.cpp:380 39519 #, kde-kuit-format 39520 msgctxt "Constellation name (optional)" 39521 msgid "PILED BRUSHWOOD" 39522 msgstr "" 39523 39524 #: kstars_i18n.cpp:382 39525 #, fuzzy, kde-kuit-format 39526 msgctxt "Constellation name (optional)" 39527 msgid "NORTHERN RIVER" 39528 msgstr "રીવર નાઇલ" 39529 39530 #: kstars_i18n.cpp:383 39531 #, fuzzy, kde-kuit-format 39532 msgctxt "Constellation name (optional)" 39533 msgid "FIVE LORDS" 39534 msgstr "પંચકોણને પાંચ બાજુઓ છે." 39535 39536 #: kstars_i18n.cpp:384 39537 #, fuzzy, kde-kuit-format 39538 msgctxt "Constellation name (optional)" 39539 msgid "WINE GLASS OF THE SKY" 39540 msgstr "જોવાનો કાચ મોટું કરવાને વિસ્તૃત બનાવે છે" 39541 39542 #: kstars_i18n.cpp:385 39543 #, fuzzy, kde-kuit-format 39544 msgctxt "Constellation name (optional)" 39545 msgid "EASTERN WELL" 39546 msgstr "ઇચ્છાપૂર્તિ કૂવો." 39547 39548 #: kstars_i18n.cpp:386 39549 #, fuzzy, kde-kuit-format 39550 msgctxt "Constellation name (optional)" 39551 msgid "FLOOD CONTROL" 39552 msgstr "પાવર નિયંત્રણ" 39553 39554 #: kstars_i18n.cpp:387 39555 #, fuzzy, kde-kuit-format 39556 msgctxt "Constellation name (optional)" 39557 msgid "BALANCE OF WATER" 39558 msgstr "પાણીનું ગ્લાસ." 39559 39560 #: kstars_i18n.cpp:388 39561 #, fuzzy, kde-kuit-format 39562 msgctxt "Constellation name (optional)" 39563 msgid "FOUR SPIRITS OF THE RIVER" 39564 msgstr "અમેરિકા/રેઇની_રિવર" 39565 39566 #: kstars_i18n.cpp:389 39567 #, fuzzy, kde-kuit-format 39568 msgctxt "Constellation name (optional)" 39569 msgid "SOUTHERN RIVER" 39570 msgstr "રીવર નાઇલ" 39571 39572 #: kstars_i18n.cpp:390 39573 #, kde-kuit-format 39574 msgctxt "Constellation name (optional)" 39575 msgid "TWIN GATE" 39576 msgstr "" 39577 39578 #: kstars_i18n.cpp:391 39579 #, fuzzy, kde-kuit-format 39580 msgctxt "Constellation name (optional)" 39581 msgid "BOW" 39582 msgstr "રંગબેરંગી કામઠું." 39583 39584 #: kstars_i18n.cpp:392 39585 #, fuzzy, kde-kuit-format 39586 msgctxt "Constellation name (optional)" 39587 msgid "STAR OF WOLF" 39588 msgstr "અલોર સ્ટાર" 39589 39590 #: kstars_i18n.cpp:393 39591 #, fuzzy, kde-kuit-format 39592 msgctxt "Constellation name (optional)" 39593 msgid "WILD FOWLS" 39594 msgstr "બે જંગલી ડુક્કરો." 39595 39596 #: kstars_i18n.cpp:394 39597 #, fuzzy, kde-kuit-format 39598 msgctxt "Constellation name (optional)" 39599 msgid "MARKET FOR ARMY" 39600 msgstr "ફર્મવેર માટે ચકાસે છે..." 39601 39602 #: kstars_i18n.cpp:395 39603 #, kde-kuit-format 39604 msgctxt "Constellation name (optional)" 39605 msgid "GRANDCHILDREN" 39606 msgstr "" 39607 39608 #: kstars_i18n.cpp:396 39609 #, fuzzy, kde-kuit-format 39610 msgctxt "Constellation name (optional)" 39611 msgid "SON" 39612 msgstr "સોન લા" 39613 39614 #: kstars_i18n.cpp:397 39615 #, fuzzy, kde-kuit-format 39616 msgctxt "Constellation name (optional)" 39617 msgid "GROWN-UP" 39618 msgstr "સ્થિતિ વધતી ઉંમર" 39619 39620 #: kstars_i18n.cpp:398 39621 #, fuzzy, kde-kuit-format 39622 msgctxt "Constellation name (optional)" 39623 msgid "OLD MAN" 39624 msgstr "આઉટપુટ પુસ્તિકા" 39625 39626 #: kstars_i18n.cpp:399 39627 #, kde-kuit-format 39628 msgctxt "Constellation name (optional)" 39629 msgid "BEACON" 39630 msgstr "" 39631 39632 #: kstars_i18n.cpp:400 39633 #, fuzzy, kde-kuit-format 39634 msgctxt "Constellation name (optional)" 39635 msgid "EYE OF SKY" 39636 msgstr "આકાશી વાદળી!" 39637 39638 #: kstars_i18n.cpp:401 39639 #, fuzzy, kde-kuit-format 39640 msgctxt "Constellation name (optional)" 39641 msgid "PILE OF DEAD" 39642 msgstr "આગળ રસ્તાનો અંત છે!" 39643 39644 #: kstars_i18n.cpp:402 39645 #, fuzzy, kde-kuit-format 39646 msgctxt "Constellation name (optional)" 39647 msgid "GREEN RIDGE" 39648 msgstr "લીલોછમ વિસ્તાર" 39649 39650 #: kstars_i18n.cpp:403 39651 #, kde-kuit-format 39652 msgctxt "Constellation name (optional)" 39653 msgid "OUTER KITCHEN" 39654 msgstr "" 39655 39656 #: kstars_i18n.cpp:404 39657 #, fuzzy, kde-kuit-format 39658 msgctxt "Constellation name (optional)" 39659 msgid "DOG OF SKY" 39660 msgstr "આકાશી વાદળી!" 39661 39662 #: kstars_i18n.cpp:405 39663 #, kde-kuit-format 39664 msgctxt "Constellation name (optional)" 39665 msgid "SPIRIT OF GURYOUNG" 39666 msgstr "" 39667 39668 #: kstars_i18n.cpp:406 39669 #, fuzzy, kde-kuit-format 39670 msgctxt "Constellation name (optional)" 39671 msgid "FLAG OF WINE OFFICER" 39672 msgstr "દેશનો ધ્વજ બતાવો" 39673 39674 #: kstars_i18n.cpp:407 39675 #, fuzzy, kde-kuit-format 39676 msgctxt "Constellation name (optional)" 39677 msgid "OFFICER OF KITCHEN" 39678 msgstr "પોલીસ અફસર." 39679 39680 #: kstars_i18n.cpp:408 39681 #, fuzzy, kde-kuit-format 39682 msgctxt "Constellation name (optional)" 39683 msgid "EQUALITY AND FAIR" 39684 msgstr "એન્ટિગુઆ અને બાર્બુડા" 39685 39686 #: kstars_i18n.cpp:409 39687 #, fuzzy, kde-kuit-format 39688 msgctxt "Constellation name (optional)" 39689 msgid "EMPEROR HEONWON" 39690 msgstr "એમ્પરર તામારીન." 39691 39692 #: kstars_i18n.cpp:410 39693 #, fuzzy, kde-kuit-format 39694 msgctxt "Constellation name (optional)" 39695 msgid "CAPITAL OF SKY" 39696 msgstr "આકાશી વાદળી!" 39697 39698 #: kstars_i18n.cpp:411 39699 #, kde-kuit-format 39700 msgctxt "Constellation name (optional)" 39701 msgid "CHIEF OF FARMING" 39702 msgstr "" 39703 39704 #: kstars_i18n.cpp:412 39705 #, fuzzy, kde-kuit-format 39706 msgctxt "Constellation name (optional)" 39707 msgid "OFFICER OF TOMB" 39708 msgstr "પોલીસ અફસર." 39709 39710 #: kstars_i18n.cpp:413 39711 #, fuzzy, kde-kuit-format 39712 msgctxt "Constellation name (optional)" 39713 msgid "TOMB OF SKY" 39714 msgstr "આકાશી વાદળી!" 39715 39716 #: kstars_i18n.cpp:414 39717 #, fuzzy, kde-kuit-format 39718 msgctxt "Constellation name (optional)" 39719 msgid "WING OF RED BIRD" 39720 msgstr "હોંગ (લાલ નદી)" 39721 39722 #: kstars_i18n.cpp:415 39723 #, fuzzy, kde-kuit-format 39724 msgctxt "Constellation name (optional)" 39725 msgid "EASTERN POTTERY" 39726 msgstr "યુરોપ, પૂર્વ" 39727 39728 #: kstars_i18n.cpp:416 39729 #, fuzzy, kde-kuit-format 39730 msgctxt "Constellation name (optional)" 39731 msgid "CHARIOT OF EMPEROR" 39732 msgstr "એમ્પરર તામારીન." 39733 39734 #: kstars_i18n.cpp:417 39735 #, fuzzy, kde-kuit-format 39736 msgctxt "Constellation name (optional)" 39737 msgid "SAND FOR LIFE" 39738 msgstr "ફર્મવેર માટે ચકાસે છે..." 39739 39740 #: kstars_i18n.cpp:418 39741 #, fuzzy, kde-kuit-format 39742 msgctxt "Constellation name (optional)" 39743 msgid "GATEWAY FOR TROOPS" 39744 msgstr "ફર્મવેર માટે ચકાસે છે..." 39745 39746 #: kstars_i18n.cpp:420 39747 #, fuzzy, kde-kuit-format 39748 msgctxt "Constellation name (optional)" 39749 msgid "GUARDIAN KNIGHT" 39750 msgstr "રોબર્ટ નાઇટ" 39751 39752 #: kstars_i18n.cpp:422 39753 #, fuzzy, kde-kuit-format 39754 msgctxt "Constellation name (optional)" 39755 msgid "FIVE FEUDAL LORDS" 39756 msgstr "પંચકોણને પાંચ બાજુઓ છે." 39757 39758 #: kstars_i18n.cpp:423 39759 #, kde-kuit-format 39760 msgctxt "Constellation name (optional)" 39761 msgid "SANGJIIN" 39762 msgstr "" 39763 39764 #: kstars_i18n.cpp:424 39765 #, fuzzy, kde-kuit-format 39766 msgctxt "Constellation name (optional)" 39767 msgid "LOW FENCE" 39768 msgstr "નીચા સરોગેટ્સ" 39769 39770 #: kstars_i18n.cpp:425 kstars_i18n.cpp:426 39771 #, kde-kuit-format 39772 msgctxt "Constellation name (optional)" 39773 msgid "TALL FENCE" 39774 msgstr "" 39775 39776 #: kstars_i18n.cpp:427 39777 #, kde-kuit-format 39778 msgctxt "Constellation name (optional)" 39779 msgid "NINE LORDS" 39780 msgstr "" 39781 39782 #: kstars_i18n.cpp:428 39783 #, fuzzy, kde-kuit-format 39784 msgctxt "Constellation name (optional)" 39785 msgid "DUNG OF TIGER" 39786 msgstr "સુમાત્રાનો વાઘ." 39787 39788 #: kstars_i18n.cpp:429 39789 #, fuzzy, kde-kuit-format 39790 msgctxt "Constellation name (optional)" 39791 msgid "CROWN PRINCE" 39792 msgstr "પોર્ટ-ઓ-પ્રિન્સ" 39793 39794 #: kstars_i18n.cpp:431 39795 #, fuzzy, kde-kuit-format 39796 msgctxt "Constellation name (optional)" 39797 msgid "FIVE EMPERORS" 39798 msgstr "પંચકોણને પાંચ બાજુઓ છે." 39799 39800 #: kstars_i18n.cpp:433 kstars_i18n.cpp:441 kstars_i18n.cpp:442 39801 #, fuzzy, kde-kuit-format 39802 msgctxt "Constellation name (optional)" 39803 msgid "THREE MINISTERS" 39804 msgstr "ત્રણ અઠવાડિયાં પહેલાં" 39805 39806 #: kstars_i18n.cpp:434 39807 #, fuzzy, kde-kuit-format 39808 msgctxt "Constellation name (optional)" 39809 msgid "OFFICER FOR AUDIENCE" 39810 msgstr "ફર્મવેર માટે ચકાસે છે..." 39811 39812 #: kstars_i18n.cpp:435 39813 #, fuzzy, kde-kuit-format 39814 msgctxt "Constellation name (optional)" 39815 msgid "GRAVE FRONT" 39816 msgstr "કબર બનાવનાર." 39817 39818 #: kstars_i18n.cpp:436 39819 #, kde-kuit-format 39820 msgctxt "Constellation name (optional)" 39821 msgid "OBSERVATORY" 39822 msgstr "" 39823 39824 #: kstars_i18n.cpp:437 39825 #, fuzzy, kde-kuit-format 39826 msgctxt "Constellation name (optional)" 39827 msgid "FEMALE OFFICER" 39828 msgstr "પોલીસ અફસર." 39829 39830 #: kstars_i18n.cpp:438 39831 #, fuzzy, kde-kuit-format 39832 msgctxt "Constellation name (optional)" 39833 msgid "WIDE LODGING AREA" 39834 msgstr "સ્વેપ વિસ્તારને ફોર્મેટ કરો:" 39835 39836 #: kstars_i18n.cpp:439 39837 #, kde-kuit-format 39838 msgctxt "Constellation name (optional)" 39839 msgid "EIGHT CEREALS" 39840 msgstr "" 39841 39842 #: kstars_i18n.cpp:440 39843 #, fuzzy, kde-kuit-format 39844 msgctxt "Constellation name (optional)" 39845 msgid "ADVANCE GUARD" 39846 msgstr "KDE સિસ્ટમ સુરક્ષક" 39847 39848 #: kstars_i18n.cpp:445 39849 #, kde-kuit-format 39850 msgctxt "Constellation name (optional)" 39851 msgid "VIRTUE" 39852 msgstr "" 39853 39854 #: kstars_i18n.cpp:446 39855 #, kde-kuit-format 39856 msgctxt "Constellation name (optional)" 39857 msgid "EMPEROR'S GOD OF WAR" 39858 msgstr "" 39859 39860 #: kstars_i18n.cpp:447 39861 #, fuzzy, kde-kuit-format 39862 msgctxt "Constellation name (optional)" 39863 msgid "EMPEROR'S GOD OF WEATHER" 39864 msgstr "હવામાન માહિતી એન્જિન" 39865 39866 #: kstars_i18n.cpp:448 39867 #, kde-kuit-format 39868 msgctxt "Constellation name (optional)" 39869 msgid "INNER KITCHEN" 39870 msgstr "" 39871 39872 #: kstars_i18n.cpp:449 39873 #, fuzzy, kde-kuit-format 39874 msgctxt "Constellation name (optional)" 39875 msgid "FLAP OF FLAG" 39876 msgstr "બૂટેબલ નિશાની:" 39877 39878 #: kstars_i18n.cpp:450 39879 #, kde-kuit-format 39880 msgctxt "Constellation name (optional)" 39881 msgid "MINISTER" 39882 msgstr "" 39883 39884 #: kstars_i18n.cpp:451 39885 #, fuzzy, kde-kuit-format 39886 msgctxt "Constellation name (optional)" 39887 msgid "GENERAL AND MINISTER" 39888 msgstr "ક્ષતિ સુધારાઓ અને સામાન્ય સુધારાઓ" 39889 39890 #: kstars_i18n.cpp:452 39891 #, fuzzy, kde-kuit-format 39892 msgctxt "Constellation name (optional)" 39893 msgid "JAIL OF SKY" 39894 msgstr "આકાશી વાદળી!" 39895 39896 #: kstars_i18n.cpp:453 39897 #, fuzzy, kde-kuit-format 39898 msgctxt "Constellation name (optional)" 39899 msgid "SIX DEPARTMENTS" 39900 msgstr "કેમેરૂન (વિભાગો)" 39901 39902 #: kstars_i18n.cpp:454 39903 #, kde-kuit-format 39904 msgctxt "Constellation name (optional)" 39905 msgid "INNER STAIRWAY" 39906 msgstr "" 39907 39908 #: kstars_i18n.cpp:455 39909 #, fuzzy, kde-kuit-format 39910 msgctxt "Constellation name (optional)" 39911 msgid "SPEAR OF SKY" 39912 msgstr "આકાશી વાદળી!" 39913 39914 #: kstars_i18n.cpp:456 39915 #, fuzzy, kde-kuit-format 39916 msgctxt "Constellation name (optional)" 39917 msgid "COVER FOR EMPEROR" 39918 msgstr "ફર્મવેર માટે ચકાસે છે..." 39919 39920 #: kstars_i18n.cpp:457 39921 #, kde-kuit-format 39922 msgctxt "Constellation name (optional)" 39923 msgid "PLACE FOR FIVE EMPEROR" 39924 msgstr "" 39925 39926 #: kstars_i18n.cpp:458 39927 #, kde-kuit-format 39928 msgctxt "Constellation name (optional)" 39929 msgid "YEARS" 39930 msgstr "" 39931 39932 #: kstars_i18n.cpp:459 39933 #, fuzzy, kde-kuit-format 39934 msgctxt "Constellation name (optional)" 39935 msgid "KITCHEN OF SKY" 39936 msgstr "આકાશી વાદળી!" 39937 39938 #: kstars_i18n.cpp:460 39939 #, fuzzy, kde-kuit-format 39940 msgctxt "Constellation name (optional)" 39941 msgid "NORTH POLE" 39942 msgstr "Antarctica/દક્ષિણ_ધ્રુવ" 39943 39944 #: kstars_i18n.cpp:461 39945 #, kde-kuit-format 39946 msgctxt "Constellation name (optional)" 39947 msgid "WOUND LODGE" 39948 msgstr "" 39949 39950 #: kstars_i18n.cpp:462 39951 #, fuzzy, kde-kuit-format 39952 msgctxt "Constellation name (optional)" 39953 msgid "SINGLE-LOG BRIDGE" 39954 msgstr "બ્રીજની પાછળની મેમરી" 39955 39956 #: kstars_i18n.cpp:463 39957 #, fuzzy, kde-kuit-format 39958 msgctxt "Constellation name (optional)" 39959 msgid "GREAT EMPEROR" 39960 msgstr "એમ્પરર તામારીન." 39961 39962 #: kstars_i18n.cpp:464 39963 #, fuzzy, kde-kuit-format 39964 msgctxt "Constellation name (optional)" 39965 msgid "OFFICER FOR OPINION" 39966 msgstr "ફર્મવેર માટે ચકાસે છે..." 39967 39968 #: kstars_i18n.cpp:465 39969 #, fuzzy, kde-kuit-format 39970 msgctxt "Constellation name (optional)" 39971 msgid "PILLAR OF SKY" 39972 msgstr "આકાશી વાદળી!" 39973 39974 #: kstars_i18n.cpp:466 39975 #, kde-kuit-format 39976 msgctxt "Constellation name (optional)" 39977 msgid "SECRETARY" 39978 msgstr "" 39979 39980 #: kstars_i18n.cpp:467 39981 #, kde-kuit-format 39982 msgctxt "Constellation name (optional)" 39983 msgid "MAID" 39984 msgstr "" 39985 39986 #: kstars_i18n.cpp:468 39987 #, kde-kuit-format 39988 msgctxt "Constellation name (optional)" 39989 msgid "DESK OF WOMAN" 39990 msgstr "" 39991 39992 #: kstars_i18n.cpp:469 39993 #, kde-kuit-format 39994 msgctxt "Constellation name (optional)" 39995 msgid "JUDGE PRISON" 39996 msgstr "" 39997 39998 #: kstars_i18n.cpp:470 kstars_i18n.cpp:471 39999 #, fuzzy, kde-kuit-format 40000 msgctxt "Constellation name (optional)" 40001 msgid "PURPLE FENCE" 40002 msgstr "જાંબલી પિગફેસ ફૂલ." 40003 40004 #: kstars_i18n.cpp:472 40005 #, fuzzy, kde-kuit-format 40006 msgctxt "Constellation name (optional)" 40007 msgid "ORDER OF SKY" 40008 msgstr "આકાશી વાદળી!" 40009 40010 #: kstars_i18n.cpp:473 40011 #, kde-kuit-format 40012 msgctxt "Constellation name (optional)" 40013 msgid "SEVEN MINISTERS" 40014 msgstr "" 40015 40016 #: kstars_i18n.cpp:474 40017 #, fuzzy, kde-kuit-format 40018 msgctxt "Constellation name (optional)" 40019 msgid "THREAD STRAW" 40020 msgstr "થ્રેડ ક્રિયાને લૉગ કરો" 40021 40022 #: kstars_i18n.cpp:475 kstars_i18n.cpp:476 40023 #, kde-kuit-format 40024 msgctxt "Constellation name (optional)" 40025 msgid "MARKET FENCE" 40026 msgstr "" 40027 40028 #: kstars_i18n.cpp:477 40029 #, fuzzy, kde-kuit-format 40030 msgctxt "Constellation name (optional)" 40031 msgid "FEUDAL LORD" 40032 msgstr "Australia/લોર્ડ_હોવે" 40033 40034 #: kstars_i18n.cpp:478 40035 #, fuzzy, kde-kuit-format 40036 msgctxt "Constellation name (optional)" 40037 msgid "SEAT FOR EMPEROR" 40038 msgstr "ફર્મવેર માટે ચકાસે છે..." 40039 40040 #: kstars_i18n.cpp:479 40041 #, fuzzy, kde-kuit-format 40042 msgctxt "Constellation name (optional)" 40043 msgid "ROYAL FAMILY" 40044 msgstr "ફોન્ટ કુળ" 40045 40046 #: kstars_i18n.cpp:480 40047 #, fuzzy, kde-kuit-format 40048 msgctxt "Constellation name (optional)" 40049 msgid "HEAD OF FAMILY" 40050 msgstr "ફોન્ટ કુળ" 40051 40052 #: kstars_i18n.cpp:481 40053 #, fuzzy, kde-kuit-format 40054 msgctxt "Constellation name (optional)" 40055 msgid "RECORD OF FAMILY" 40056 msgstr "ફોન્ટ કુળ" 40057 40058 #: kstars_i18n.cpp:482 40059 #, fuzzy, kde-kuit-format 40060 msgctxt "Constellation name (optional)" 40061 msgid "OFFICER FOR FAMILY" 40062 msgstr "ફોન્ટ સમૂહ બદલશો?" 40063 40064 #: kstars_i18n.cpp:483 40065 #, fuzzy, kde-kuit-format 40066 msgctxt "Constellation name (optional)" 40067 msgid "TOWER IN MARKET" 40068 msgstr "IPv4-માં-IPv6" 40069 40070 #: kstars_i18n.cpp:484 40071 #, fuzzy, kde-kuit-format 40072 msgctxt "Constellation name (optional)" 40073 msgid "MEASURE CEREAL" 40074 msgstr "માપ સિસ્ટમ" 40075 40076 #: kstars_i18n.cpp:485 40077 #, kde-kuit-format 40078 msgctxt "Constellation name (optional)" 40079 msgid "CEREAL MEASURE REGULATION" 40080 msgstr "" 40081 40082 #: kstars_i18n.cpp:486 40083 #, kde-kuit-format 40084 msgctxt "Constellation name (optional)" 40085 msgid "EUNUCH" 40086 msgstr "" 40087 40088 #: kstars_i18n.cpp:487 40089 #, fuzzy, kde-kuit-format 40090 msgctxt "Constellation name (optional)" 40091 msgid "OFFICER FOR CHARIOTS" 40092 msgstr "ફર્મવેર માટે ચકાસે છે..." 40093 40094 #: kstars_i18n.cpp:488 40095 #, fuzzy, kde-kuit-format 40096 msgctxt "Constellation name (optional)" 40097 msgid "MEASURE AMOUNT" 40098 msgstr "માપ સિસ્ટમ" 40099 40100 #: kstars_i18n.cpp:489 40101 #, kde-kuit-format 40102 msgctxt "Constellation name (optional)" 40103 msgid "BUTCHERY" 40104 msgstr "" 40105 40106 #: kstars_i18n.cpp:490 40107 #, fuzzy, kde-kuit-format 40108 msgctxt "Constellation name (optional)" 40109 msgid "OFFICER FOR JEWEL" 40110 msgstr "ફર્મવેર માટે ચકાસે છે..." 40111 40112 #: kstars_i18n.cpp:491 40113 #, fuzzy, kde-kuit-format 40114 msgctxt "Constellation name (optional)" 40115 msgid "ROYAL" 40116 msgstr "રાજવી રંગો" 40117 40118 #: kstars_i18n.cpp:492 40119 #, fuzzy, kde-kuit-format 40120 msgctxt "Constellation name (optional)" 40121 msgid "LORD" 40122 msgstr "Australia/લોર્ડ_હોવે" 40123 40124 #: kstars_i18n.cpp:493 40125 #, kde-kuit-format 40126 msgctxt "Constellation name (optional)" 40127 msgid "LEFT EXECUTOR" 40128 msgstr "" 40129 40130 #: kstars_i18n.cpp:494 40131 #, kde-kuit-format 40132 msgctxt "Constellation name (optional)" 40133 msgid "RIGHT EXECUTOR" 40134 msgstr "" 40135 40136 #: kstars_i18n.cpp:495 40137 #, kde-kuit-format 40138 msgctxt "Constellation name (optional)" 40139 msgid "CROSSBEAM FOR HEO" 40140 msgstr "" 40141 40142 #: kstars_i18n.cpp:496 40143 #, kde-kuit-format 40144 msgctxt "Constellation name (optional)" 40145 msgid "THREADING COINS" 40146 msgstr "" 40147 40148 #: kstars_i18n.cpp:497 40149 #, kde-kuit-format 40150 msgctxt "Constellation name (optional)" 40151 msgid "C Lakota" 40152 msgstr "" 40153 40154 #: kstars_i18n.cpp:498 40155 #, kde-kuit-format 40156 msgctxt "Constellation name (optional)" 40157 msgid "HAND" 40158 msgstr "" 40159 40160 #: kstars_i18n.cpp:499 40161 #, kde-kuit-format 40162 msgctxt "Constellation name (optional)" 40163 msgid "SNAKE" 40164 msgstr "" 40165 40166 #: kstars_i18n.cpp:500 40167 #, kde-kuit-format 40168 msgctxt "Constellation name (optional)" 40169 msgid "FIREPLACE" 40170 msgstr "" 40171 40172 #: kstars_i18n.cpp:502 40173 #, kde-kuit-format 40174 msgctxt "Constellation name (optional)" 40175 msgid "RACE TRACK" 40176 msgstr "" 40177 40178 #: kstars_i18n.cpp:503 40179 #, kde-kuit-format 40180 msgctxt "Constellation name (optional)" 40181 msgid "ANIMAL" 40182 msgstr "" 40183 40184 #: kstars_i18n.cpp:504 40185 #, kde-kuit-format 40186 msgctxt "Constellation name (optional)" 40187 msgid "ELK" 40188 msgstr "" 40189 40190 #: kstars_i18n.cpp:505 40191 #, kde-kuit-format 40192 msgctxt "Constellation name (optional)" 40193 msgid "SEVEN LITTLE GIRLS" 40194 msgstr "" 40195 40196 #: kstars_i18n.cpp:506 40197 #, kde-kuit-format 40198 msgctxt "Constellation name (optional)" 40199 msgid "DRIED WILLOW" 40200 msgstr "" 40201 40202 #: kstars_i18n.cpp:507 40203 #, kde-kuit-format 40204 msgctxt "Constellation name (optional)" 40205 msgid "SALAMANDER" 40206 msgstr "" 40207 40208 #: kstars_i18n.cpp:508 40209 #, kde-kuit-format 40210 msgctxt "Constellation name (optional)" 40211 msgid "TURTLE" 40212 msgstr "" 40213 40214 #: kstars_i18n.cpp:509 40215 #, kde-kuit-format 40216 msgctxt "Constellation name (optional)" 40217 msgid "THUNDERBIRD" 40218 msgstr "" 40219 40220 #: kstars_i18n.cpp:510 40221 #, kde-kuit-format 40222 msgctxt "Constellation name (optional)" 40223 msgid "BEAR'S LODGE" 40224 msgstr "" 40225 40226 #: kstars_i18n.cpp:511 40227 #, kde-kuit-format 40228 msgctxt "Constellation name (optional)" 40229 msgid "C Maori" 40230 msgstr "" 40231 40232 #: kstars_i18n.cpp:512 40233 #, kde-kuit-format 40234 msgctxt "Constellation name (optional)" 40235 msgid "TAKI-O-AUTAHI" 40236 msgstr "" 40237 40238 #: kstars_i18n.cpp:513 40239 #, kde-kuit-format 40240 msgctxt "Constellation name (optional)" 40241 msgid "TE TAURA-O-TE-WAKA-O-TAMARERETI" 40242 msgstr "" 40243 40244 #: kstars_i18n.cpp:514 40245 #, kde-kuit-format 40246 msgctxt "Constellation name (optional)" 40247 msgid "TAU-TORO" 40248 msgstr "" 40249 40250 #: kstars_i18n.cpp:515 40251 #, kde-kuit-format 40252 msgctxt "Constellation name (optional)" 40253 msgid "THE GREAT BOAT OF TAMA RERETI" 40254 msgstr "" 40255 40256 #: kstars_i18n.cpp:516 40257 #, kde-kuit-format 40258 msgctxt "Constellation name (optional)" 40259 msgid "MATAKAREHU" 40260 msgstr "" 40261 40262 #: kstars_i18n.cpp:517 40263 #, kde-kuit-format 40264 msgctxt "Constellation name (optional)" 40265 msgid "C Navaro" 40266 msgstr "" 40267 40268 #: kstars_i18n.cpp:518 40269 #, kde-kuit-format 40270 msgctxt "Constellation name (optional)" 40271 msgid "MAN WITH FEET APART" 40272 msgstr "" 40273 40274 #: kstars_i18n.cpp:519 40275 #, kde-kuit-format 40276 msgctxt "Constellation name (optional)" 40277 msgid "LIZARD" 40278 msgstr "" 40279 40280 #: kstars_i18n.cpp:520 40281 #, kde-kuit-format 40282 msgctxt "Constellation name (optional)" 40283 msgid "DILYEHE" 40284 msgstr "" 40285 40286 #: kstars_i18n.cpp:521 40287 #, fuzzy, kde-kuit-format 40288 msgctxt "Constellation name (optional)" 40289 msgid "FIRST BIG ONE" 40290 msgstr "એક ફોલ્ડર મૂકો" 40291 40292 #: kstars_i18n.cpp:522 40293 #, fuzzy, kde-kuit-format 40294 msgctxt "Constellation name (optional)" 40295 msgid "RABBIT TRACKS" 40296 msgstr "નાનું સસલું." 40297 40298 #: kstars_i18n.cpp:523 40299 #, fuzzy, kde-kuit-format 40300 msgctxt "Constellation name (optional)" 40301 msgid "FIRST SLIM ONE" 40302 msgstr "એક ફોલ્ડર મૂકો" 40303 40304 #: kstars_i18n.cpp:524 40305 #, kde-kuit-format 40306 msgctxt "Constellation name (optional)" 40307 msgid "C Norse" 40308 msgstr "" 40309 40310 #: kstars_i18n.cpp:525 40311 #, kde-kuit-format 40312 msgctxt "Constellation name (optional)" 40313 msgid "AURVANDIL'S TOE" 40314 msgstr "" 40315 40316 #: kstars_i18n.cpp:526 40317 #, kde-kuit-format 40318 msgctxt "Constellation name (optional)" 40319 msgid "WOLF'S MOUTH" 40320 msgstr "" 40321 40322 #: kstars_i18n.cpp:527 40323 #, kde-kuit-format 40324 msgctxt "Constellation name (optional)" 40325 msgid "THE FISHERMEN" 40326 msgstr "" 40327 40328 #: kstars_i18n.cpp:528 40329 #, kde-kuit-format 40330 msgctxt "Constellation name (optional)" 40331 msgid "WOMAN'S CART" 40332 msgstr "" 40333 40334 #: kstars_i18n.cpp:529 40335 #, fuzzy, kde-kuit-format 40336 msgctxt "Constellation name (optional)" 40337 msgid "MAN'S CART" 40338 msgstr "આઉટપુટ પુસ્તિકા" 40339 40340 #: kstars_i18n.cpp:530 40341 #, kde-kuit-format 40342 msgctxt "Constellation name (optional)" 40343 msgid "THE ASAR BATTLEFIELD" 40344 msgstr "" 40345 40346 #: kstars_i18n.cpp:531 40347 #, kde-kuit-format 40348 msgctxt "Constellation name (optional)" 40349 msgid "C Polynesian" 40350 msgstr "" 40351 40352 #: kstars_i18n.cpp:532 40353 #, kde-kuit-format 40354 msgctxt "Constellation name (optional)" 40355 msgid "BAILER" 40356 msgstr "" 40357 40358 #: kstars_i18n.cpp:533 40359 #, fuzzy, kde-kuit-format 40360 msgctxt "Constellation name (optional)" 40361 msgid "CAT'S CRADLE" 40362 msgstr "કાળી બિલાડી." 40363 40364 #: kstars_i18n.cpp:534 40365 #, kde-kuit-format 40366 msgctxt "Constellation name (optional)" 40367 msgid "VOICE OF JOY" 40368 msgstr "" 40369 40370 #: kstars_i18n.cpp:535 40371 #, fuzzy, kde-kuit-format 40372 msgctxt "Constellation name (optional)" 40373 msgid "THE SEVEN" 40374 msgstr "સાત." 40375 40376 #: kstars_i18n.cpp:536 40377 #, kde-kuit-format 40378 msgctxt "Constellation name (optional)" 40379 msgid "MAUI'S FISHHOOK" 40380 msgstr "" 40381 40382 #: kstars_i18n.cpp:537 40383 #, fuzzy, kde-kuit-format 40384 msgctxt "Constellation name (optional)" 40385 msgid "NAVIGATOR'S TRIANGLE" 40386 msgstr "ત્રિકોણને ત્રણ બાજુઓ છે." 40387 40388 #: kstars_i18n.cpp:538 40389 #, kde-kuit-format 40390 msgctxt "Constellation name (optional)" 40391 msgid "KITE OF KAWELO" 40392 msgstr "" 40393 40394 #: kstars_i18n.cpp:539 40395 #, kde-kuit-format 40396 msgctxt "Constellation name (optional)" 40397 msgid "FRIGATE BIRD" 40398 msgstr "" 40399 40400 #: kstars_i18n.cpp:540 40401 #, kde-kuit-format 40402 msgctxt "Constellation name (optional)" 40403 msgid "CARED FOR BY MOON" 40404 msgstr "" 40405 40406 #: kstars_i18n.cpp:541 40407 #, fuzzy, kde-kuit-format 40408 msgctxt "Constellation name (optional)" 40409 msgid "DOLPHIN" 40410 msgstr "ડોલ્ફિન" 40411 40412 #: kstars_i18n.cpp:542 40413 #, kde-kuit-format 40414 msgctxt "Constellation name (optional)" 40415 msgid "C Tupi-Guarani" 40416 msgstr "" 40417 40418 #: kstars_i18n.cpp:543 40419 #, kde-kuit-format 40420 msgctxt "Constellation name (optional)" 40421 msgid "EMA (GUIRA-NHANDU)" 40422 msgstr "" 40423 40424 #: kstars_i18n.cpp:544 40425 #, fuzzy, kde-kuit-format 40426 msgctxt "Constellation name (optional)" 40427 msgid "HOMEM VELHO (TUIVAE)" 40428 msgstr "અમેરિકા/પોર્ટો_વેલ્હો" 40429 40430 #: kstars_i18n.cpp:545 40431 #, fuzzy, kde-kuit-format 40432 msgctxt "Constellation name (optional)" 40433 msgid "ANTA DO NORTE (TAPI'I)" 40434 msgstr "રીઓ ગ્રાન્ડે ડો નોર્ટે" 40435 40436 #: kstars_i18n.cpp:546 40437 #, kde-kuit-format 40438 msgctxt "Constellation name (optional)" 40439 msgid "VEADO" 40440 msgstr "" 40441 40442 #: kstars_i18n.cpp:547 40443 #, kde-kuit-format 40444 msgctxt "Constellation name (optional)" 40445 msgid "JOYKEXO" 40446 msgstr "" 40447 40448 #: kstars_i18n.cpp:548 40449 #, kde-kuit-format 40450 msgctxt "Constellation name (optional)" 40451 msgid "VESPEIRO (EIXU)" 40452 msgstr "" 40453 40454 #: kstars_i18n.cpp:549 40455 #, kde-kuit-format 40456 msgctxt "Constellation name (optional)" 40457 msgid "QUEIXADA DA ANTA (TAPI'I RAINHYKA)" 40458 msgstr "" 40459 40460 #: kstars_i18n.cpp:550 40461 #, kde-kuit-format 40462 msgctxt "Constellation name (optional)" 40463 msgid "C Tongan" 40464 msgstr "" 40465 40466 #: kstars_i18n.cpp:551 40467 #, kde-kuit-format 40468 msgctxt "Constellation name (optional)" 40469 msgid "FATANALUA" 40470 msgstr "" 40471 40472 #: kstars_i18n.cpp:552 40473 #, kde-kuit-format 40474 msgctxt "Constellation name (optional)" 40475 msgid "AE E'UVEA" 40476 msgstr "" 40477 40478 #: kstars_i18n.cpp:553 40479 #, kde-kuit-format 40480 msgctxt "Constellation name (optional)" 40481 msgid "LUA TANGATA" 40482 msgstr "" 40483 40484 #: kstars_i18n.cpp:554 40485 #, kde-kuit-format 40486 msgctxt "Constellation name (optional)" 40487 msgid "KAPAKUA'O'TAFAHI" 40488 msgstr "" 40489 40490 #: kstars_i18n.cpp:555 40491 #, kde-kuit-format 40492 msgctxt "Constellation name (optional)" 40493 msgid "TU'ULALUPE" 40494 msgstr "" 40495 40496 #: kstars_i18n.cpp:556 40497 #, kde-kuit-format 40498 msgctxt "Constellation name (optional)" 40499 msgid "TOLOA" 40500 msgstr "" 40501 40502 #: kstars_i18n.cpp:557 40503 #, kde-kuit-format 40504 msgctxt "Constellation name (optional)" 40505 msgid "TUINGA IKA" 40506 msgstr "" 40507 40508 #: kstars_i18n.cpp:558 40509 #, kde-kuit-format 40510 msgctxt "Constellation name (optional)" 40511 msgid "TOLOALAHI" 40512 msgstr "" 40513 40514 #: kstars_i18n.cpp:559 40515 #, kde-kuit-format 40516 msgctxt "Constellation name (optional)" 40517 msgid "HOUMATOLOA" 40518 msgstr "" 40519 40520 #: kstars_i18n.cpp:560 40521 #, kde-kuit-format 40522 msgctxt "Constellation name (optional)" 40523 msgid "TOLOATONGA" 40524 msgstr "" 40525 40526 #: kstars_i18n.cpp:561 40527 #, kde-kuit-format 40528 msgctxt "Constellation name (optional)" 40529 msgid "FUNGASIA" 40530 msgstr "" 40531 40532 #: kstars_i18n.cpp:562 40533 #, kde-kuit-format 40534 msgctxt "Constellation name (optional)" 40535 msgid "C Western (sternenkarten.com)" 40536 msgstr "" 40537 40538 #: kstars_i18n.cpp:638 40539 #, kde-kuit-format 40540 msgctxt "Constellation name (optional)" 40541 msgid "SERPENS" 40542 msgstr "" 40543 40544 #: kstars_i18n.cpp:651 40545 #, fuzzy, kde-kuit-format 40546 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 40547 #| msgid "Amsterdam" 40548 msgctxt "Constellation name (optional)" 40549 msgid "C Asterisms" 40550 msgstr "આમસ્ટરડેમ" 40551 40552 #: kstars_i18n.cpp:652 40553 #, fuzzy, kde-kuit-format 40554 msgctxt "Constellation name (optional)" 40555 msgid "SPRING TRIANGLE" 40556 msgstr "ત્રિકોણને ત્રણ બાજુઓ છે." 40557 40558 #: kstars_i18n.cpp:653 40559 #, kde-kuit-format 40560 msgctxt "Constellation name (optional)" 40561 msgid "DIAMOND OF VIRGO" 40562 msgstr "" 40563 40564 #: kstars_i18n.cpp:654 40565 #, kde-kuit-format 40566 msgctxt "Constellation name (optional)" 40567 msgid "SUMMER TRIANGLE" 40568 msgstr "" 40569 40570 #: kstars_i18n.cpp:655 40571 #, kde-kuit-format 40572 msgctxt "Constellation name (optional)" 40573 msgid "GREAT SQUARE OF PEGASUS" 40574 msgstr "" 40575 40576 #: kstars_i18n.cpp:656 40577 #, fuzzy, kde-kuit-format 40578 msgctxt "Constellation name (optional)" 40579 msgid "WINTER TRIANGLE" 40580 msgstr "ત્રિકોણને ત્રણ બાજુઓ છે." 40581 40582 #: kstars_i18n.cpp:657 40583 #, kde-kuit-format 40584 msgctxt "Constellation name (optional)" 40585 msgid "WINTER HEXAGON" 40586 msgstr "" 40587 40588 #: kstars_i18n.cpp:658 40589 #, kde-kuit-format 40590 msgctxt "Constellation name (optional)" 40591 msgid "ORION'S BELT" 40592 msgstr "" 40593 40594 #: kstars_i18n.cpp:659 40595 #, kde-kuit-format 40596 msgctxt "Constellation name (optional)" 40597 msgid "TEAPOT" 40598 msgstr "" 40599 40600 #: kstars_i18n.cpp:660 40601 #, kde-kuit-format 40602 msgctxt "Constellation name (optional)" 40603 msgid "BIG DIPPER" 40604 msgstr "" 40605 40606 #: kstars_i18n.cpp:661 40607 #, kde-kuit-format 40608 msgctxt "Constellation name (optional)" 40609 msgid "LITTLE DIPPER" 40610 msgstr "" 40611 40612 #: kstars_i18n.cpp:662 40613 #, kde-kuit-format 40614 msgctxt "Constellation name (optional)" 40615 msgid "CASSIOPEIA W" 40616 msgstr "" 40617 40618 #: kstars_i18n.cpp:663 40619 #, kde-kuit-format 40620 msgctxt "Constellation name (optional)" 40621 msgid "FISH HOOK" 40622 msgstr "" 40623 40624 #: kstars_i18n.cpp:664 40625 #, fuzzy, kde-kuit-format 40626 msgctxt "Constellation name (optional)" 40627 msgid "NORTHERN CROSS" 40628 msgstr "રીવર નાઇલ" 40629 40630 #: kstars_i18n.cpp:665 40631 #, kde-kuit-format 40632 msgctxt "Constellation name (optional)" 40633 msgid "SICKLE" 40634 msgstr "" 40635 40636 #: kstars_i18n.cpp:666 40637 #, fuzzy, kde-kuit-format 40638 msgctxt "Constellation name (optional)" 40639 msgid "SOUTHERN CROSS" 40640 msgstr "રીવર નાઇલ" 40641 40642 #: kstars_i18n.cpp:667 40643 #, kde-kuit-format 40644 msgctxt "Constellation name (optional)" 40645 msgid "FALSE CROSS" 40646 msgstr "" 40647 40648 #: kstars_i18n.cpp:668 40649 #, kde-kuit-format 40650 msgctxt "Constellation name (optional)" 40651 msgid "DIAMOND CROSS" 40652 msgstr "" 40653 40654 #: kstars_i18n.cpp:669 40655 #, kde-kuit-format 40656 msgctxt "Constellation name (optional)" 40657 msgid "COAT HANGER" 40658 msgstr "" 40659 40660 #: kstars_i18n.cpp:670 40661 #, kde-kuit-format 40662 msgctxt "Constellation name (optional)" 40663 msgid "KEMBLE'S CASCADE" 40664 msgstr "" 40665 40666 #: kstars_i18n.cpp:671 40667 #, kde-kuit-format 40668 msgctxt "Constellation name (optional)" 40669 msgid "HYADES" 40670 msgstr "" 40671 40672 #: kstars_i18n.cpp:672 40673 #, fuzzy, kde-kuit-format 40674 msgctxt "Constellation name (optional)" 40675 msgid "CEPHEUS HOUSE" 40676 msgstr "સ્વિસ ઘર." 40677 40678 #: kstars_i18n.cpp:673 40679 #, kde-kuit-format 40680 msgctxt "Constellation name (optional)" 40681 msgid "KEYSTONE" 40682 msgstr "" 40683 40684 #: kstars_i18n.cpp:674 40685 #, kde-kuit-format 40686 msgctxt "Constellation name (optional)" 40687 msgid "LOZENGE" 40688 msgstr "" 40689 40690 #: kstars_i18n.cpp:676 40691 #, kde-kuit-format 40692 msgctxt "Constellation name (optional)" 40693 msgid "JOB'S COFFIN" 40694 msgstr "" 40695 40696 #: kstars_i18n.cpp:677 40697 #, kde-kuit-format 40698 msgctxt "Constellation name (optional)" 40699 msgid "PONIATOWSKI'S BULL" 40700 msgstr "" 40701 40702 #: kstars_i18n.cpp:678 40703 #, kde-kuit-format 40704 msgctxt "Constellation name (optional)" 40705 msgid "CIRCLET" 40706 msgstr "" 40707 40708 #: kstars_i18n.cpp:679 40709 #, fuzzy, kde-kuit-format 40710 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 40711 #| msgid "AQUARIUS" 40712 msgctxt "Constellation name (optional)" 40713 msgid "Y OF AQUARIUS" 40714 msgstr "અક્વિરીઅસ" 40715 40716 #: kstars_i18n.cpp:680 40717 #, kde-kuit-format 40718 msgctxt "Constellation name (optional)" 40719 msgid "WHALE'S HEAD" 40720 msgstr "" 40721 40722 #: kstars_i18n.cpp:681 40723 #, kde-kuit-format 40724 msgctxt "Constellation name (optional)" 40725 msgid "THE SAIL" 40726 msgstr "" 40727 40728 #: kstars_i18n.cpp:686 kstars_i18n.cpp:698 40729 #, fuzzy, kde-kuit-format 40730 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 40731 #| msgid "Chester" 40732 msgctxt "Sky Culture" 40733 msgid "Western" 40734 msgstr "ચેસ્ટર" 40735 40736 #: kstars_i18n.cpp:687 40737 #, kde-kuit-format 40738 msgctxt "Sky Culture" 40739 msgid "Chinese" 40740 msgstr "ચાઇનિઝ" 40741 40742 #: kstars_i18n.cpp:688 40743 #, kde-kuit-format 40744 msgctxt "Sky Culture" 40745 msgid "Egyptian" 40746 msgstr "ઇજીપ્શીઅન" 40747 40748 #: kstars_i18n.cpp:689 40749 #, fuzzy, kde-kuit-format 40750 msgctxt "Sky Culture" 40751 msgid "Inuit" 40752 msgstr "ઇનપુટ:" 40753 40754 #: kstars_i18n.cpp:690 40755 #, kde-kuit-format 40756 msgctxt "Sky Culture" 40757 msgid "Korean" 40758 msgstr "કોરીઅન" 40759 40760 #: kstars_i18n.cpp:691 40761 #, kde-kuit-format 40762 msgctxt "Sky Culture" 40763 msgid "Lakota" 40764 msgstr "લાકોટા" 40765 40766 #: kstars_i18n.cpp:692 40767 #, kde-kuit-format 40768 msgctxt "Sky Culture" 40769 msgid "Maori" 40770 msgstr "માઓરી" 40771 40772 #: kstars_i18n.cpp:693 40773 #, kde-kuit-format 40774 msgctxt "Sky Culture" 40775 msgid "Navaro" 40776 msgstr "નાવારો" 40777 40778 #: kstars_i18n.cpp:694 40779 #, kde-kuit-format 40780 msgctxt "Sky Culture" 40781 msgid "Norse" 40782 msgstr "" 40783 40784 #: kstars_i18n.cpp:695 40785 #, kde-kuit-format 40786 msgctxt "Sky Culture" 40787 msgid "Polynesian" 40788 msgstr "પોલિશિનિઅન" 40789 40790 #: kstars_i18n.cpp:696 40791 #, kde-kuit-format 40792 msgctxt "Sky Culture" 40793 msgid "Tupi-Guarani" 40794 msgstr "" 40795 40796 #: kstars_i18n.cpp:697 40797 #, fuzzy, kde-kuit-format 40798 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 40799 #| msgid "Hong Kong" 40800 msgctxt "Sky Culture" 40801 msgid "Tongan" 40802 msgstr "હોંગ કોંગ" 40803 40804 #: kstars_i18n.cpp:699 40805 #, fuzzy, kde-kuit-format 40806 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 40807 #| msgid "Amsterdam" 40808 msgctxt "Sky Culture" 40809 msgid "Asterisms" 40810 msgstr "આમસ્ટરડેમ" 40811 40812 #: kstars_i18n.cpp:700 40813 #, fuzzy, kde-kuit-format 40814 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 40815 #| msgid "100 Mile House" 40816 msgctxt "City in British Columbia Canada" 40817 msgid "100 Mile House" 40818 msgstr "૧૦૦ માઇલ ઘર" 40819 40820 #: kstars_i18n.cpp:701 40821 #, fuzzy, kde-kuit-format 40822 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 40823 #| msgid "Alabama" 40824 msgctxt "City in Jylland Denmark" 40825 msgid "Aabenraa" 40826 msgstr "અલ્બામા" 40827 40828 #: kstars_i18n.cpp:702 40829 #, fuzzy, kde-kuit-format 40830 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 40831 #| msgid "Athens" 40832 msgctxt "City in Germany" 40833 msgid "Aachen" 40834 msgstr "એથેન્સ" 40835 40836 #: kstars_i18n.cpp:703 40837 #, fuzzy, kde-kuit-format 40838 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 40839 #| msgid "Salzburg" 40840 msgctxt "City in Jylland Denmark" 40841 msgid "Aalborg" 40842 msgstr "સાલ્ઝબર્ગ" 40843 40844 #: kstars_i18n.cpp:704 40845 #, fuzzy, kde-kuit-format 40846 #| msgid "Mars" 40847 msgctxt "City in Jylland Denmark" 40848 msgid "Aarhus" 40849 msgstr "મંગળ" 40850 40851 #: kstars_i18n.cpp:705 40852 #, fuzzy, kde-kuit-format 40853 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 40854 #| msgid "Abakan" 40855 msgctxt "City in Siberia Russia" 40856 msgid "Abakan" 40857 msgstr "અબાકાન" 40858 40859 #: kstars_i18n.cpp:706 40860 #, kde-kuit-format 40861 msgctxt "City in British Columbia Canada" 40862 msgid "Abbotsford" 40863 msgstr "" 40864 40865 #: kstars_i18n.cpp:707 40866 #, fuzzy, kde-kuit-format 40867 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 40868 #| msgid "Aden" 40869 msgctxt "City in Idaho USA" 40870 msgid "Aberdeen" 40871 msgstr "એડન" 40872 40873 #: kstars_i18n.cpp:708 40874 #, fuzzy, kde-kuit-format 40875 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 40876 #| msgid "Aden" 40877 msgctxt "City in Maryland USA" 40878 msgid "Aberdeen" 40879 msgstr "એડન" 40880 40881 #: kstars_i18n.cpp:709 40882 #, fuzzy, kde-kuit-format 40883 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 40884 #| msgid "Aden" 40885 msgctxt "City in Scotland United Kingdom" 40886 msgid "Aberdeen" 40887 msgstr "એડન" 40888 40889 #: kstars_i18n.cpp:710 40890 #, fuzzy, kde-kuit-format 40891 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 40892 #| msgid "Aden" 40893 msgctxt "City in South Dakota USA" 40894 msgid "Aberdeen" 40895 msgstr "એડન" 40896 40897 #: kstars_i18n.cpp:711 40898 #, fuzzy, kde-kuit-format 40899 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 40900 #| msgid "Aden" 40901 msgctxt "City in Washington USA" 40902 msgid "Aberdeen" 40903 msgstr "એડન" 40904 40905 #: kstars_i18n.cpp:712 40906 #, fuzzy, kde-kuit-format 40907 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 40908 #| msgid "Abidjan" 40909 msgctxt "City in Ivory coast" 40910 msgid "Abidjan" 40911 msgstr "અબિડજાન" 40912 40913 #: kstars_i18n.cpp:713 40914 #, fuzzy, kde-kuit-format 40915 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 40916 #| msgid "Aden" 40917 msgctxt "City in Kansas USA" 40918 msgid "Abilene" 40919 msgstr "એડન" 40920 40921 #: kstars_i18n.cpp:714 40922 #, fuzzy, kde-kuit-format 40923 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 40924 #| msgid "Aden" 40925 msgctxt "City in Texas USA" 40926 msgid "Abilene" 40927 msgstr "એડન" 40928 40929 #: kstars_i18n.cpp:715 40930 #, fuzzy, kde-kuit-format 40931 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 40932 #| msgid "Abuja" 40933 msgctxt "City in Nigeria" 40934 msgid "Abuja" 40935 msgstr "અબુજા" 40936 40937 #: kstars_i18n.cpp:716 40938 #, kde-kuit-format 40939 msgctxt "City in Mexico" 40940 msgid "Acapulco" 40941 msgstr "" 40942 40943 #: kstars_i18n.cpp:717 40944 #, fuzzy, kde-kuit-format 40945 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 40946 #| msgid "Accra" 40947 msgctxt "City in Ghana" 40948 msgid "Accra" 40949 msgstr "અક્કારા" 40950 40951 #: kstars_i18n.cpp:718 40952 #, fuzzy, kde-kuit-format 40953 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 40954 #| msgid "Ada" 40955 msgctxt "City in Minnesota USA" 40956 msgid "Ada" 40957 msgstr "અડા" 40958 40959 #: kstars_i18n.cpp:719 40960 #, fuzzy, kde-kuit-format 40961 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 40962 #| msgid "Adak" 40963 msgctxt "City in Alaska USA" 40964 msgid "Adak" 40965 msgstr "અડાક" 40966 40967 #: kstars_i18n.cpp:720 40968 #, fuzzy, kde-kuit-format 40969 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 40970 #| msgid "Ada" 40971 msgctxt "City in Massachusetts USA" 40972 msgid "Adams" 40973 msgstr "અડા" 40974 40975 #: kstars_i18n.cpp:721 40976 #, fuzzy, kde-kuit-format 40977 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 40978 #| msgid "Jamestown" 40979 msgctxt "City in Pitcairn Islands" 40980 msgid "Adamstown" 40981 msgstr "જેમ્સટાઉન" 40982 40983 #: kstars_i18n.cpp:722 40984 #, fuzzy, kde-kuit-format 40985 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 40986 #| msgid "Addis Ababa" 40987 msgctxt "City in Ethiopia" 40988 msgid "Addis Ababa" 40989 msgstr "એડિસ અબાબા" 40990 40991 #: kstars_i18n.cpp:723 40992 #, fuzzy, kde-kuit-format 40993 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 40994 #| msgid "Adelaide" 40995 msgctxt "City in South Australia Australia" 40996 msgid "Adelaide" 40997 msgstr "એડેલેઇડ" 40998 40999 #: kstars_i18n.cpp:724 41000 #, fuzzy, kde-kuit-format 41001 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41002 #| msgid "Aden" 41003 msgctxt "City in Yemen" 41004 msgid "Aden" 41005 msgstr "એડન" 41006 41007 #: kstars_i18n.cpp:725 41008 #, fuzzy, kde-kuit-format 41009 #| msgid "Action:" 41010 msgctxt "City in Oklahoma USA" 41011 msgid "Afton" 41012 msgstr "ક્રિયા:" 41013 41014 #: kstars_i18n.cpp:726 41015 #, fuzzy, kde-kuit-format 41016 #| msgid "Action:" 41017 msgctxt "City in Wyoming USA" 41018 msgid "Afton" 41019 msgstr "ક્રિયા:" 41020 41021 #: kstars_i18n.cpp:727 41022 #, fuzzy, kde-kuit-format 41023 #| msgid "Value" 41024 msgctxt "City in Niger" 41025 msgid "Agadez" 41026 msgstr "કિંમત" 41027 41028 #: kstars_i18n.cpp:728 41029 #, fuzzy, kde-kuit-format 41030 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41031 #| msgid "Anadyr" 41032 msgctxt "City in Morocco" 41033 msgid "Agadir" 41034 msgstr "અનાડ્યેર" 41035 41036 #: kstars_i18n.cpp:729 41037 #, fuzzy, kde-kuit-format 41038 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 41039 #| msgid "Uganda" 41040 msgctxt "City in Guam" 41041 msgid "Agana" 41042 msgstr "યુગાન્ડા" 41043 41044 #: kstars_i18n.cpp:730 41045 #, fuzzy, kde-kuit-format 41046 #| msgid "Action:" 41047 msgctxt "City in Siberia Russia" 41048 msgid "Aginskoe" 41049 msgstr "ક્રિયા:" 41050 41051 #: kstars_i18n.cpp:731 41052 #, fuzzy, kde-kuit-format 41053 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41054 #| msgid "Aswan" 41055 msgctxt "City in California USA" 41056 msgid "Ahwahnee" 41057 msgstr "આસ્વાન" 41058 41059 #: kstars_i18n.cpp:732 41060 #, fuzzy, kde-kuit-format 41061 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41062 #| msgid "Aden" 41063 msgctxt "City in South Carolina USA" 41064 msgid "Aiken" 41065 msgstr "એડન" 41066 41067 #: kstars_i18n.cpp:733 41068 #, fuzzy, kde-kuit-format 41069 #| msgid "north" 41070 msgctxt "City in Nebraska USA" 41071 msgid "Ainsworth" 41072 msgstr "ઉત્તર" 41073 41074 #: kstars_i18n.cpp:734 41075 #, fuzzy, kde-kuit-format 41076 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41077 #| msgid "Pierre" 41078 msgctxt "City in Alberta Canada" 41079 msgid "Airdrie" 41080 msgstr "પિઅરી" 41081 41082 #: kstars_i18n.cpp:735 41083 #, kde-kuit-format 41084 msgctxt "City in Corse du Sud France" 41085 msgid "Ajaccio" 41086 msgstr "" 41087 41088 #: kstars_i18n.cpp:736 41089 #, kde-kuit-format 41090 msgctxt "City in Arizona USA" 41091 msgid "Ajo" 41092 msgstr "" 41093 41094 #: kstars_i18n.cpp:737 41095 #, fuzzy, kde-kuit-format 41096 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 41097 #| msgid "Arizona" 41098 msgctxt "City in Ohio USA" 41099 msgid "Akron" 41100 msgstr "એરિઝોના" 41101 41102 #: kstars_i18n.cpp:738 41103 #, fuzzy, kde-kuit-format 41104 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41105 #| msgid "Al Jawf" 41106 msgctxt "City in Libya" 41107 msgid "Al Jawf" 41108 msgstr "અલ જાફ" 41109 41110 #: kstars_i18n.cpp:739 41111 #, fuzzy, kde-kuit-format 41112 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41113 #| msgid "Al Manamah" 41114 msgctxt "City in Bahrain" 41115 msgid "Al Manamah" 41116 msgstr "અલ માનામાહ" 41117 41118 #: kstars_i18n.cpp:740 41119 #, fuzzy, kde-kuit-format 41120 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41121 #| msgid "Atlanta" 41122 msgctxt "City in Spain" 41123 msgid "Alacant" 41124 msgstr "અટલાન્ટા" 41125 41126 #: kstars_i18n.cpp:741 41127 #, fuzzy, kde-kuit-format 41128 #| msgid "lambda" 41129 msgctxt "City in California USA" 41130 msgid "Alameda" 41131 msgstr "લામ્બડા" 41132 41133 #: kstars_i18n.cpp:742 41134 #, fuzzy, kde-kuit-format 41135 msgctxt "City in Nevada USA" 41136 msgid "Alamo" 41137 msgstr "લોસ લાગોસ" 41138 41139 #: kstars_i18n.cpp:743 41140 #, fuzzy, kde-kuit-format 41141 msgctxt "City in New Mexico USA" 41142 msgid "Alamogordo" 41143 msgstr "લોસ લાગોસ" 41144 41145 #: kstars_i18n.cpp:744 41146 #, fuzzy, kde-kuit-format 41147 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 41148 #| msgid "Alberta" 41149 msgctxt "City in Spain" 41150 msgid "Albacete" 41151 msgstr "અલબેર્ટા" 41152 41153 #: kstars_i18n.cpp:745 41154 #, fuzzy, kde-kuit-format 41155 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41156 #| msgid "Albany" 41157 msgctxt "City in Georgia USA" 41158 msgid "Albany" 41159 msgstr "અલ્બેની" 41160 41161 #: kstars_i18n.cpp:746 41162 #, fuzzy, kde-kuit-format 41163 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41164 #| msgid "Albany" 41165 msgctxt "City in New York USA" 41166 msgid "Albany" 41167 msgstr "અલ્બેની" 41168 41169 #: kstars_i18n.cpp:747 41170 #, fuzzy, kde-kuit-format 41171 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41172 #| msgid "Albany" 41173 msgctxt "City in Oregon USA" 41174 msgid "Albany" 41175 msgstr "અલ્બેની" 41176 41177 #: kstars_i18n.cpp:748 41178 #, fuzzy, kde-kuit-format 41179 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41180 #| msgid "Albany" 41181 msgctxt "City in Idaho USA" 41182 msgid "Albion" 41183 msgstr "અલ્બેની" 41184 41185 #: kstars_i18n.cpp:749 41186 #, kde-kuit-format 41187 msgctxt "City in New Mexico USA" 41188 msgid "Albuquerque" 41189 msgstr "" 41190 41191 #: kstars_i18n.cpp:750 41192 #, kde-kuit-format 41193 msgctxt "City in Spain" 41194 msgid "Alcalá de Henares" 41195 msgstr "" 41196 41197 #: kstars_i18n.cpp:751 41198 #, fuzzy, kde-kuit-format 41199 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41200 #| msgid "Anchorage" 41201 msgctxt "City in Tennessee USA" 41202 msgid "Alcoa" 41203 msgstr "એન્ચોર્ગ" 41204 41205 #: kstars_i18n.cpp:752 41206 #, fuzzy, kde-kuit-format 41207 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41208 #| msgid "Alert" 41209 msgctxt "City in United Kingdom" 41210 msgid "Aldermaston" 41211 msgstr "ચેતવણી" 41212 41213 #: kstars_i18n.cpp:753 41214 #, fuzzy, kde-kuit-format 41215 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41216 #| msgid "Alert" 41217 msgctxt "City in Nunavut Canada" 41218 msgid "Alert" 41219 msgstr "ચેતવણી" 41220 41221 #: kstars_i18n.cpp:754 41222 #, fuzzy, kde-kuit-format 41223 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41224 #| msgid "Alexandria" 41225 msgctxt "City in Italy" 41226 msgid "Alessandria" 41227 msgstr "એલેક્ઝાન્ડ્રિઆ" 41228 41229 #: kstars_i18n.cpp:755 41230 #, fuzzy, kde-kuit-format 41231 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41232 #| msgid "Alexander City" 41233 msgctxt "City in Alabama USA" 41234 msgid "Alexander City" 41235 msgstr "એલેક્ઝાન્ડર શહેર" 41236 41237 #: kstars_i18n.cpp:756 41238 #, fuzzy, kde-kuit-format 41239 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41240 #| msgid "Alexandria" 41241 msgctxt "City in Egypt" 41242 msgid "Alexandria" 41243 msgstr "એલેક્ઝાન્ડ્રિઆ" 41244 41245 #: kstars_i18n.cpp:757 41246 #, fuzzy, kde-kuit-format 41247 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41248 #| msgid "Alexandria" 41249 msgctxt "City in Louisiana USA" 41250 msgid "Alexandria" 41251 msgstr "એલેક્ઝાન્ડ્રિઆ" 41252 41253 #: kstars_i18n.cpp:758 41254 #, fuzzy, kde-kuit-format 41255 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41256 #| msgid "Alexandria" 41257 msgctxt "City in Virginia USA" 41258 msgid "Alexandria" 41259 msgstr "એલેક્ઝાન્ડ્રિઆ" 41260 41261 #: kstars_i18n.cpp:759 41262 #, fuzzy, kde-kuit-format 41263 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41264 #| msgid "Alexis Creek" 41265 msgctxt "City in British Columbia Canada" 41266 msgid "Alexis Creek" 41267 msgstr "એલેક્સિસ ક્રીક" 41268 41269 #: kstars_i18n.cpp:760 41270 #, fuzzy, kde-kuit-format 41271 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41272 #| msgid "Algiers" 41273 msgctxt "City in Algeria" 41274 msgid "Algiers" 41275 msgstr "અલ્જિરસ" 41276 41277 #: kstars_i18n.cpp:761 41278 #, kde-kuit-format 41279 msgctxt "City in Canada" 41280 msgid "Algonquin" 41281 msgstr "" 41282 41283 #: kstars_i18n.cpp:762 41284 #, fuzzy, kde-kuit-format 41285 #| msgid "lambda" 41286 msgctxt "City in California USA" 41287 msgid "Alhambra" 41288 msgstr "લામ્બડા" 41289 41290 #: kstars_i18n.cpp:763 41291 #, fuzzy, kde-kuit-format 41292 msgctxt "City in Northern Territory Australia" 41293 msgid "Alice Springs" 41294 msgstr "લીટલ રોક" 41295 41296 #: kstars_i18n.cpp:764 41297 #, fuzzy, kde-kuit-format 41298 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 41299 msgid "Allegheny Obs." 41300 msgstr "પાલ્મા ડી માલોર્કા" 41301 41302 #: kstars_i18n.cpp:765 41303 #, fuzzy, kde-kuit-format 41304 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41305 #| msgid "Wellington" 41306 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 41307 msgid "Allentown" 41308 msgstr "વેલિંગટન" 41309 41310 #: kstars_i18n.cpp:766 41311 #, fuzzy, kde-kuit-format 41312 #| msgid "Advanced" 41313 msgctxt "City in Nebraska USA" 41314 msgid "Alliance" 41315 msgstr "ઉચ્ચ" 41316 41317 #: kstars_i18n.cpp:767 41318 #, fuzzy, kde-kuit-format 41319 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 41320 #| msgid "Alabama" 41321 msgctxt "City in Quebec Canada" 41322 msgid "Alma" 41323 msgstr "અલ્બામા" 41324 41325 #: kstars_i18n.cpp:768 41326 #, fuzzy, kde-kuit-format 41327 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41328 #| msgid "Alma Ata" 41329 msgctxt "City in Kazakhstan" 41330 msgid "Alma Ata" 41331 msgstr "અલ્મા અટા" 41332 41333 #: kstars_i18n.cpp:769 41334 #, fuzzy, kde-kuit-format 41335 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41336 #| msgid "Asmera" 41337 msgctxt "City in Spain" 41338 msgid "Almería" 41339 msgstr "અસ્મેરા" 41340 41341 #: kstars_i18n.cpp:770 41342 #, fuzzy, kde-kuit-format 41343 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41344 #| msgid "Aosta" 41345 msgctxt "City in Manitoba Canada" 41346 msgid "Alonsa" 41347 msgstr "ઓસ્ટા" 41348 41349 #: kstars_i18n.cpp:771 41350 #, fuzzy, kde-kuit-format 41351 #| msgid "lambda" 41352 msgctxt "City in Georgia USA" 41353 msgid "Alpharetta" 41354 msgstr "લામ્બડા" 41355 41356 #: kstars_i18n.cpp:772 41357 #, fuzzy, kde-kuit-format 41358 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41359 #| msgid "Algiers" 41360 msgctxt "City in California USA" 41361 msgid "Alpine" 41362 msgstr "અલ્જિરસ" 41363 41364 #: kstars_i18n.cpp:773 41365 #, fuzzy, kde-kuit-format 41366 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41367 #| msgid "Athens" 41368 msgctxt "City in Germany" 41369 msgid "Altenstadt" 41370 msgstr "એથેન્સ" 41371 41372 #: kstars_i18n.cpp:774 41373 #, fuzzy, kde-kuit-format 41374 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41375 #| msgid "Aosta" 41376 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 41377 msgid "Altoona" 41378 msgstr "ઓસ્ટા" 41379 41380 #: kstars_i18n.cpp:775 41381 #, fuzzy, kde-kuit-format 41382 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41383 #| msgid "Alytus" 41384 msgctxt "City in Lithuania" 41385 msgid "Alytus" 41386 msgstr "અલ્યટુસ" 41387 41388 #: kstars_i18n.cpp:776 41389 #, fuzzy, kde-kuit-format 41390 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41391 #| msgid "Amami Island" 41392 msgctxt "City in Japan" 41393 msgid "Amami Island" 41394 msgstr "અમામી ટાપુ" 41395 41396 #: kstars_i18n.cpp:777 41397 #, kde-kuit-format 41398 msgctxt "City in Texas USA" 41399 msgid "Amarillo" 41400 msgstr "" 41401 41402 #: kstars_i18n.cpp:778 41403 #, fuzzy, kde-kuit-format 41404 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41405 #| msgid "Alert" 41406 msgctxt "City in Alaska USA" 41407 msgid "Ambler" 41408 msgstr "ચેતવણી" 41409 41410 #: kstars_i18n.cpp:779 41411 #, fuzzy, kde-kuit-format 41412 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41413 #| msgid "Chita" 41414 msgctxt "City in Alaska USA" 41415 msgid "Amchitka" 41416 msgstr "ચિતા" 41417 41418 #: kstars_i18n.cpp:780 41419 #, fuzzy, kde-kuit-format 41420 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41421 #| msgid "American Falls" 41422 msgctxt "City in Idaho USA" 41423 msgid "American Falls" 41424 msgstr "અમેરિકન ધોધ" 41425 41426 #: kstars_i18n.cpp:781 41427 #, fuzzy, kde-kuit-format 41428 #| msgid "Comets" 41429 msgctxt "City in Iowa USA" 41430 msgid "Ames" 41431 msgstr "ધૂમકેતુઓ" 41432 41433 #: kstars_i18n.cpp:782 41434 #, fuzzy, kde-kuit-format 41435 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41436 #| msgid "Alert" 41437 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 41438 msgid "Amherst" 41439 msgstr "ચેતવણી" 41440 41441 #: kstars_i18n.cpp:783 41442 #, fuzzy, kde-kuit-format 41443 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41444 #| msgid "Alert" 41445 msgctxt "City in Ohio USA" 41446 msgid "Amherst" 41447 msgstr "ચેતવણી" 41448 41449 #: kstars_i18n.cpp:784 41450 #, fuzzy, kde-kuit-format 41451 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41452 #| msgid "Alert" 41453 msgctxt "City in Massachusetts USA" 41454 msgid "Amherst Obs." 41455 msgstr "ચેતવણી" 41456 41457 #: kstars_i18n.cpp:785 41458 #, fuzzy, kde-kuit-format 41459 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41460 #| msgid "Athens" 41461 msgctxt "City in Somme France" 41462 msgid "Amiens" 41463 msgstr "એથેન્સ" 41464 41465 #: kstars_i18n.cpp:786 41466 #, kde-kuit-format 41467 msgctxt "City in Cape Verde" 41468 msgid "Amilcar Cabral" 41469 msgstr "" 41470 41471 #: kstars_i18n.cpp:787 41472 #, fuzzy, kde-kuit-format 41473 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41474 #| msgid "Amman" 41475 msgctxt "City in Jordan" 41476 msgid "Amman" 41477 msgstr "અમ્માન" 41478 41479 #: kstars_i18n.cpp:788 41480 #, fuzzy, kde-kuit-format 41481 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41482 #| msgid "Aosta" 41483 msgctxt "City in Quebec Canada" 41484 msgid "Amos" 41485 msgstr "ઓસ્ટા" 41486 41487 #: kstars_i18n.cpp:789 41488 #, kde-kuit-format 41489 msgctxt "City in Quebec Canada" 41490 msgid "Amqui" 41491 msgstr "" 41492 41493 #: kstars_i18n.cpp:790 41494 #, fuzzy, kde-kuit-format 41495 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41496 #| msgid "Amsterdam" 41497 msgctxt "City in Netherlands" 41498 msgid "Amsterdam" 41499 msgstr "આમસ્ટરડેમ" 41500 41501 #: kstars_i18n.cpp:791 41502 #, fuzzy, kde-kuit-format 41503 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41504 #| msgid "Anchorage" 41505 msgctxt "City in Montana USA" 41506 msgid "Anaconda" 41507 msgstr "એન્ચોર્ગ" 41508 41509 #: kstars_i18n.cpp:792 41510 #, fuzzy, kde-kuit-format 41511 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41512 #| msgid "Anadyr" 41513 msgctxt "City in Far East Russia" 41514 msgid "Anadyr" 41515 msgstr "અનાડ્યેર" 41516 41517 #: kstars_i18n.cpp:793 41518 #, fuzzy, kde-kuit-format 41519 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41520 #| msgid "Anahim Lake" 41521 msgctxt "City in California USA" 41522 msgid "Anaheim" 41523 msgstr "અનાહિમ તળાવ" 41524 41525 #: kstars_i18n.cpp:794 41526 #, fuzzy, kde-kuit-format 41527 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41528 #| msgid "Anahim Lake" 41529 msgctxt "City in British Columbia Canada" 41530 msgid "Anahim Lake" 41531 msgstr "અનાહિમ તળાવ" 41532 41533 #: kstars_i18n.cpp:795 41534 #, fuzzy, kde-kuit-format 41535 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41536 #| msgid "Anchorage" 41537 msgctxt "City in Alaska USA" 41538 msgid "Anchorage" 41539 msgstr "એન્ચોર્ગ" 41540 41541 #: kstars_i18n.cpp:796 41542 #, fuzzy, kde-kuit-format 41543 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41544 #| msgid "Anchorage" 41545 msgctxt "City in Italy" 41546 msgid "Ancona" 41547 msgstr "એન્ચોર્ગ" 41548 41549 #: kstars_i18n.cpp:797 41550 #, fuzzy, kde-kuit-format 41551 #| msgid "Version" 41552 msgctxt "City in Indiana USA" 41553 msgid "Anderson" 41554 msgstr "આવૃત્તિ" 41555 41556 #: kstars_i18n.cpp:798 41557 #, fuzzy, kde-kuit-format 41558 #| msgid "Version" 41559 msgctxt "City in South Carolina USA" 41560 msgid "Anderson" 41561 msgstr "આવૃત્તિ" 41562 41563 #: kstars_i18n.cpp:799 41564 #, fuzzy, kde-kuit-format 41565 #| msgid "Version" 41566 msgctxt "City in Guam" 41567 msgid "Anderson AFB" 41568 msgstr "આવૃત્તિ" 41569 41570 #: kstars_i18n.cpp:800 41571 #, fuzzy, kde-kuit-format 41572 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41573 #| msgid "London" 41574 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea" 41575 msgid "Andong" 41576 msgstr "લંડન" 41577 41578 #: kstars_i18n.cpp:801 41579 #, fuzzy, kde-kuit-format 41580 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41581 #| msgid "Alexandria" 41582 msgctxt "City in Italy" 41583 msgid "Andria" 41584 msgstr "એલેક્ઝાન્ડ્રિઆ" 41585 41586 #: kstars_i18n.cpp:802 41587 #, fuzzy, kde-kuit-format 41588 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41589 #| msgid "Angaur Island" 41590 msgctxt "City in Palau" 41591 msgid "Angaur Island" 41592 msgstr "અન્ગોર ટાપુ" 41593 41594 #: kstars_i18n.cpp:803 41595 #, fuzzy, kde-kuit-format 41596 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41597 #| msgid "Ankara" 41598 msgctxt "City in Turkey" 41599 msgid "Ankara" 41600 msgstr "અંકારા" 41601 41602 #: kstars_i18n.cpp:804 41603 #, fuzzy, kde-kuit-format 41604 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41605 #| msgid "Ann Arbor" 41606 msgctxt "City in Michigan USA" 41607 msgid "Ann Arbor" 41608 msgstr "એન્ન અર્બોર" 41609 41610 #: kstars_i18n.cpp:805 41611 #, fuzzy, kde-kuit-format 41612 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41613 #| msgid "Ankara" 41614 msgctxt "City in Algeria" 41615 msgid "Annabah" 41616 msgstr "અંકારા" 41617 41618 #: kstars_i18n.cpp:806 41619 #, fuzzy, kde-kuit-format 41620 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41621 #| msgid "Annapolis" 41622 msgctxt "City in Maryland USA" 41623 msgid "Annapolis" 41624 msgstr "અન્નાપોલિસ" 41625 41626 #: kstars_i18n.cpp:807 41627 #, fuzzy, kde-kuit-format 41628 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41629 #| msgid "Annecy" 41630 msgctxt "City in Haute-Savoie France" 41631 msgid "Annecy" 41632 msgstr "એન્નેસી" 41633 41634 #: kstars_i18n.cpp:808 41635 #, fuzzy, kde-kuit-format 41636 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41637 #| msgid "Annette Island" 41638 msgctxt "City in Alaska USA" 41639 msgid "Annette Island" 41640 msgstr "એન્નેટ્ટે ટાપુ" 41641 41642 #: kstars_i18n.cpp:809 41643 #, fuzzy, kde-kuit-format 41644 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 41645 #| msgid "Afghanistan" 41646 msgctxt "City in Alabama USA" 41647 msgid "Anniston" 41648 msgstr "અફઘાનિસ્તાન" 41649 41650 #: kstars_i18n.cpp:810 41651 #, fuzzy, kde-kuit-format 41652 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41653 #| msgid "Ankara" 41654 msgctxt "City in Germany" 41655 msgid "Ansbach" 41656 msgstr "અંકારા" 41657 41658 #: kstars_i18n.cpp:811 41659 #, fuzzy, kde-kuit-format 41660 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41661 #| msgid "Antananarivo" 41662 msgctxt "City in Madagascar" 41663 msgid "Antananarivo" 41664 msgstr "એન્ટાનાનારિવો" 41665 41666 #: kstars_i18n.cpp:812 41667 #, fuzzy, kde-kuit-format 41668 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 41669 msgid "Antigonish" 41670 msgstr "વિધેયો" 41671 41672 #: kstars_i18n.cpp:813 41673 #, fuzzy, kde-kuit-format 41674 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41675 #| msgid "Algiers" 41676 msgctxt "City in Oklahoma USA" 41677 msgid "Antlers" 41678 msgstr "અલ્જિરસ" 41679 41680 #: kstars_i18n.cpp:814 41681 #, fuzzy, kde-kuit-format 41682 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 41683 #| msgid "Afghanistan" 41684 msgctxt "City in Chile" 41685 msgid "Antofagasta" 41686 msgstr "અફઘાનિસ્તાન" 41687 41688 #: kstars_i18n.cpp:815 41689 #, kde-kuit-format 41690 msgctxt "City in Madagascar" 41691 msgid "Antsirabe" 41692 msgstr "" 41693 41694 #: kstars_i18n.cpp:816 41695 #, fuzzy, kde-kuit-format 41696 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41697 #| msgid "Antwerp" 41698 msgctxt "City in Belgium" 41699 msgid "Antwerp" 41700 msgstr "એન્ટવર્પ" 41701 41702 #: kstars_i18n.cpp:817 41703 #, kde-kuit-format 41704 msgctxt "City in Alberta Canada" 41705 msgid "Anzac" 41706 msgstr "" 41707 41708 #: kstars_i18n.cpp:818 41709 #, fuzzy, kde-kuit-format 41710 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41711 #| msgid "Aosta" 41712 msgctxt "City in Italy" 41713 msgid "Aosta" 41714 msgstr "ઓસ્ટા" 41715 41716 #: kstars_i18n.cpp:819 41717 #, fuzzy, kde-kuit-format 41718 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41719 #| msgid "Alert" 41720 msgctxt "City in Wisconsin USA" 41721 msgid "Appleton" 41722 msgstr "ચેતવણી" 41723 41724 #: kstars_i18n.cpp:820 41725 #, fuzzy, kde-kuit-format 41726 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 41727 #| msgid "Alabama" 41728 msgctxt "City in Jordan" 41729 msgid "Aqaba" 41730 msgstr "અલ્બામા" 41731 41732 #: kstars_i18n.cpp:821 41733 #, fuzzy, kde-kuit-format 41734 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41735 #| msgid "Ann Arbor" 41736 msgctxt "City in Manitoba Canada" 41737 msgid "Arborg" 41738 msgstr "એન્ન અર્બોર" 41739 41740 #: kstars_i18n.cpp:822 41741 #, fuzzy, kde-kuit-format 41742 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41743 #| msgid "Arcade-Arden" 41744 msgctxt "City in California USA" 41745 msgid "Arcade-Arden" 41746 msgstr "અર્કાડે-એર્ડન" 41747 41748 #: kstars_i18n.cpp:823 41749 #, fuzzy, kde-kuit-format 41750 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41751 #| msgid "Pretoria" 41752 msgctxt "City in Italy" 41753 msgid "Arcetri" 41754 msgstr "પ્રિટોરિઆ" 41755 41756 #: kstars_i18n.cpp:824 41757 #, fuzzy, kde-kuit-format 41758 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41759 #| msgid "Freetown" 41760 msgctxt "City in Germany" 41761 msgid "Archenhold" 41762 msgstr "ફ્રિટાઉન" 41763 41764 #: kstars_i18n.cpp:825 41765 #, fuzzy, kde-kuit-format 41766 msgctxt "City in Utah USA" 41767 msgid "Arches National Park (IDS)" 41768 msgstr "NOAA ની નેશનલ વેધર સર્વિસ" 41769 41770 #: kstars_i18n.cpp:826 41771 #, fuzzy, kde-kuit-format 41772 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41773 #| msgid "Aurora" 41774 msgctxt "City in Oklahoma USA" 41775 msgid "Ardmore" 41776 msgstr "અરોરા" 41777 41778 #: kstars_i18n.cpp:827 41779 #, fuzzy, kde-kuit-format 41780 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41781 #| msgid "Gaborone" 41782 msgctxt "City in Puerto Rico USA" 41783 msgid "Arecibo Obs." 41784 msgstr "ગાબોરોન" 41785 41786 #: kstars_i18n.cpp:828 41787 #, fuzzy, kde-kuit-format 41788 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 41789 #| msgid "Azores" 41790 msgctxt "City in Italy" 41791 msgid "Arese" 41792 msgstr "એઝોરેસ" 41793 41794 #: kstars_i18n.cpp:829 41795 #, fuzzy, kde-kuit-format 41796 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 41797 #| msgid "Arizona" 41798 msgctxt "City in Italy" 41799 msgid "Arezzo" 41800 msgstr "એરિઝોના" 41801 41802 #: kstars_i18n.cpp:830 41803 #, fuzzy, kde-kuit-format 41804 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 41805 #| msgid "Argentina" 41806 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 41807 msgid "Argentia" 41808 msgstr "આર્જેન્ટિના" 41809 41810 #: kstars_i18n.cpp:831 41811 #, fuzzy, kde-kuit-format 41812 msgctxt "City in Minnesota USA" 41813 msgid "Argyle" 41814 msgstr "નવો કેમેરા" 41815 41816 #: kstars_i18n.cpp:832 41817 #, fuzzy, kde-kuit-format 41818 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 41819 #| msgid "Arizona" 41820 msgctxt "City in Chile" 41821 msgid "Arica" 41822 msgstr "એરિઝોના" 41823 41824 #: kstars_i18n.cpp:833 41825 #, fuzzy, kde-kuit-format 41826 #| msgid "alpha" 41827 msgctxt "City in Arkansas USA" 41828 msgid "Arkadelphia" 41829 msgstr "આલ્ફા" 41830 41831 #: kstars_i18n.cpp:834 41832 #, fuzzy, kde-kuit-format 41833 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 41834 #| msgid "Arkansas" 41835 msgctxt "City in North-West Region Russia" 41836 msgid "Arkhangelsk" 41837 msgstr "આરકાન્સાસ" 41838 41839 #: kstars_i18n.cpp:835 41840 #, fuzzy, kde-kuit-format 41841 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41842 #| msgid "Wellington" 41843 msgctxt "City in Massachusetts USA" 41844 msgid "Arlington" 41845 msgstr "વેલિંગટન" 41846 41847 #: kstars_i18n.cpp:836 41848 #, fuzzy, kde-kuit-format 41849 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41850 #| msgid "Wellington" 41851 msgctxt "City in Texas USA" 41852 msgid "Arlington" 41853 msgstr "વેલિંગટન" 41854 41855 #: kstars_i18n.cpp:837 41856 #, fuzzy, kde-kuit-format 41857 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41858 #| msgid "Wellington" 41859 msgctxt "City in Virginia USA" 41860 msgid "Arlington" 41861 msgstr "વેલિંગટન" 41862 41863 #: kstars_i18n.cpp:838 41864 #, fuzzy, kde-kuit-format 41865 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41866 #| msgid "Wellington" 41867 msgctxt "City in Illinois USA" 41868 msgid "Arlington Heights" 41869 msgstr "વેલિંગટન" 41870 41871 #: kstars_i18n.cpp:839 41872 #, fuzzy, kde-kuit-format 41873 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 41874 #| msgid "Armenia" 41875 msgctxt "City in Northern Ireland United Kingdom" 41876 msgid "Armagh" 41877 msgstr "અર્મેનિયા" 41878 41879 #: kstars_i18n.cpp:840 41880 #, fuzzy, kde-kuit-format 41881 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41882 #| msgid "Aurora" 41883 msgctxt "City in South Dakota USA" 41884 msgid "Armour" 41885 msgstr "અરોરા" 41886 41887 #: kstars_i18n.cpp:841 41888 #, fuzzy, kde-kuit-format 41889 msgctxt "City in Ontario Canada" 41890 msgid "Armstrong" 41891 msgstr "વાક્ય" 41892 41893 #: kstars_i18n.cpp:842 41894 #, kde-kuit-format 41895 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 41896 msgid "Arnold's Cove" 41897 msgstr "" 41898 41899 #: kstars_i18n.cpp:843 41900 #, fuzzy, kde-kuit-format 41901 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41902 #| msgid "Recife" 41903 msgctxt "City in Gran Canaria Spain" 41904 msgid "Arrecife" 41905 msgstr "રેસિફે" 41906 41907 #: kstars_i18n.cpp:844 41908 #, fuzzy, kde-kuit-format 41909 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41910 #| msgid "Abuja" 41911 msgctxt "City in Uganda" 41912 msgid "Arua" 41913 msgstr "અબુજા" 41914 41915 #: kstars_i18n.cpp:845 41916 #, fuzzy, kde-kuit-format 41917 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41918 #| msgid "Ada" 41919 msgctxt "City in Colorado USA" 41920 msgid "Arvada" 41921 msgstr "અડા" 41922 41923 #: kstars_i18n.cpp:846 41924 #, kde-kuit-format 41925 msgctxt "City in Arizona USA" 41926 msgid "Ash Fork" 41927 msgstr "" 41928 41929 #: kstars_i18n.cpp:847 41930 #, fuzzy, kde-kuit-format 41931 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41932 #| msgid "Asmera" 41933 msgctxt "City in Manitoba Canada" 41934 msgid "Ashern" 41935 msgstr "અસ્મેરા" 41936 41937 #: kstars_i18n.cpp:848 41938 #, fuzzy, kde-kuit-format 41939 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41940 #| msgid "Nashville" 41941 msgctxt "City in North Carolina USA" 41942 msgid "Asheville" 41943 msgstr "નેશવિલે" 41944 41945 #: kstars_i18n.cpp:849 41946 #, fuzzy, kde-kuit-format 41947 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41948 #| msgid "Aswan" 41949 msgctxt "City in Kansas USA" 41950 msgid "Ashland" 41951 msgstr "આસ્વાન" 41952 41953 #: kstars_i18n.cpp:850 41954 #, fuzzy, kde-kuit-format 41955 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41956 #| msgid "Aswan" 41957 msgctxt "City in Kentucky USA" 41958 msgid "Ashland" 41959 msgstr "આસ્વાન" 41960 41961 #: kstars_i18n.cpp:851 41962 #, fuzzy, kde-kuit-format 41963 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41964 #| msgid "Aswan" 41965 msgctxt "City in Maine USA" 41966 msgid "Ashland" 41967 msgstr "આસ્વાન" 41968 41969 #: kstars_i18n.cpp:852 41970 #, fuzzy, kde-kuit-format 41971 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41972 #| msgid "Asmera" 41973 msgctxt "City in North Dakota USA" 41974 msgid "Ashley" 41975 msgstr "અસ્મેરા" 41976 41977 #: kstars_i18n.cpp:853 41978 #, fuzzy, kde-kuit-format 41979 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41980 #| msgid "Chicago" 41981 msgctxt "City in Italy" 41982 msgid "Asiago" 41983 msgstr "શિકાગો" 41984 41985 #: kstars_i18n.cpp:854 41986 #, fuzzy, kde-kuit-format 41987 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41988 #| msgid "Asmera" 41989 msgctxt "City in Eritrea" 41990 msgid "Asmera" 41991 msgstr "અસ્મેરા" 41992 41993 #: kstars_i18n.cpp:855 41994 #, fuzzy, kde-kuit-format 41995 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41996 #| msgid "Aden" 41997 msgctxt "City in Colorado USA" 41998 msgid "Aspen" 41999 msgstr "એડન" 42000 42001 #: kstars_i18n.cpp:856 42002 #, kde-kuit-format 42003 msgctxt "City in Eritrea" 42004 msgid "Assab" 42005 msgstr "" 42006 42007 #: kstars_i18n.cpp:857 42008 #, kde-kuit-format 42009 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 42010 msgid "Assiniboia" 42011 msgstr "" 42012 42013 #: kstars_i18n.cpp:858 42014 #, fuzzy, kde-kuit-format 42015 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 42016 #| msgid "Austria" 42017 msgctxt "City in Oregon USA" 42018 msgid "Astoria" 42019 msgstr "ઓસ્ટ્રિઆ" 42020 42021 #: kstars_i18n.cpp:859 42022 #, fuzzy, kde-kuit-format 42023 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42024 #| msgid "Asunción" 42025 msgctxt "City in Paraguay" 42026 msgid "Asunción" 42027 msgstr "અસુન્સિઓન" 42028 42029 #: kstars_i18n.cpp:860 42030 #, fuzzy, kde-kuit-format 42031 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42032 #| msgid "Aswan" 42033 msgctxt "City in Egypt" 42034 msgid "Aswan" 42035 msgstr "આસ્વાન" 42036 42037 #: kstars_i18n.cpp:861 42038 #, fuzzy, kde-kuit-format 42039 msgctxt "City in Egypt" 42040 msgid "Asyut" 42041 msgstr "આપમેળે" 42042 42043 #: kstars_i18n.cpp:862 42044 #, fuzzy, kde-kuit-format 42045 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42046 #| msgid "Athens" 42047 msgctxt "City in Greece" 42048 msgid "Atenas" 42049 msgstr "એથેન્સ" 42050 42051 #: kstars_i18n.cpp:863 42052 #, fuzzy, kde-kuit-format 42053 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 42054 #| msgid "Alabama" 42055 msgctxt "City in Alberta Canada" 42056 msgid "Athabasca" 42057 msgstr "અલ્બામા" 42058 42059 #: kstars_i18n.cpp:864 42060 #, fuzzy, kde-kuit-format 42061 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42062 #| msgid "Athens" 42063 msgctxt "City in Greece" 42064 msgid "Athens" 42065 msgstr "એથેન્સ" 42066 42067 #: kstars_i18n.cpp:865 42068 #, fuzzy, kde-kuit-format 42069 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42070 #| msgid "Athens" 42071 msgctxt "City in Georgia USA" 42072 msgid "Athens" 42073 msgstr "એથેન્સ" 42074 42075 #: kstars_i18n.cpp:866 42076 #, fuzzy, kde-kuit-format 42077 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42078 #| msgid "Athens" 42079 msgctxt "City in Tennessee USA" 42080 msgid "Athens" 42081 msgstr "એથેન્સ" 42082 42083 #: kstars_i18n.cpp:867 42084 #, fuzzy, kde-kuit-format 42085 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42086 #| msgid "Athens" 42087 msgctxt "City in Texas USA" 42088 msgid "Athens" 42089 msgstr "એથેન્સ" 42090 42091 #: kstars_i18n.cpp:868 42092 #, fuzzy, kde-kuit-format 42093 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42094 #| msgid "Athens" 42095 msgctxt "City in Leinster Ireland" 42096 msgid "Athlone" 42097 msgstr "એથેન્સ" 42098 42099 #: kstars_i18n.cpp:869 42100 #, fuzzy, kde-kuit-format 42101 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42102 #| msgid "Atikokan" 42103 msgctxt "City in Ontario Canada" 42104 msgid "Atikokan" 42105 msgstr "અટિકોકાન" 42106 42107 #: kstars_i18n.cpp:870 42108 #, fuzzy, kde-kuit-format 42109 #| msgid "Action:" 42110 msgctxt "City in Nebraska USA" 42111 msgid "Atkinson" 42112 msgstr "ક્રિયા:" 42113 42114 #: kstars_i18n.cpp:871 42115 #, fuzzy, kde-kuit-format 42116 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42117 #| msgid "Atlanta" 42118 msgctxt "City in Georgia USA" 42119 msgid "Atlanta" 42120 msgstr "અટલાન્ટા" 42121 42122 #: kstars_i18n.cpp:872 42123 #, fuzzy, kde-kuit-format 42124 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42125 #| msgid "Atlantic City" 42126 msgctxt "City in New Jersey USA" 42127 msgid "Atlantic City" 42128 msgstr "એટલાન્ટિક સીટી" 42129 42130 #: kstars_i18n.cpp:873 42131 #, fuzzy, kde-kuit-format 42132 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 42133 #| msgid "Azores" 42134 msgctxt "City in Alabama USA" 42135 msgid "Atmore" 42136 msgstr "એઝોરેસ" 42137 42138 #: kstars_i18n.cpp:874 42139 #, fuzzy, kde-kuit-format 42140 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42141 #| msgid "Salzburg" 42142 msgctxt "City in Massachusetts USA" 42143 msgid "Attleboro" 42144 msgstr "સાલ્ઝબર્ગ" 42145 42146 #: kstars_i18n.cpp:875 42147 #, fuzzy, kde-kuit-format 42148 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42149 #| msgid "Surrey" 42150 msgctxt "City in Alabama USA" 42151 msgid "Auburn" 42152 msgstr "સરે" 42153 42154 #: kstars_i18n.cpp:876 42155 #, fuzzy, kde-kuit-format 42156 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42157 #| msgid "Surrey" 42158 msgctxt "City in Maine USA" 42159 msgid "Auburn" 42160 msgstr "સરે" 42161 42162 #: kstars_i18n.cpp:877 42163 #, fuzzy, kde-kuit-format 42164 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42165 #| msgid "Auckland" 42166 msgctxt "City in New Zealand" 42167 msgid "Auckland" 42168 msgstr "ઓકલેન્ડ" 42169 42170 #: kstars_i18n.cpp:878 42171 #, fuzzy, kde-kuit-format 42172 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42173 #| msgid "Aden" 42174 msgctxt "City in Ontario Canada" 42175 msgid "Auden" 42176 msgstr "એડન" 42177 42178 #: kstars_i18n.cpp:879 42179 #, fuzzy, kde-kuit-format 42180 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42181 #| msgid "Harrisburg" 42182 msgctxt "City in Germany" 42183 msgid "Augsburg" 42184 msgstr "હેર્રિસબર્ગ" 42185 42186 #: kstars_i18n.cpp:880 42187 #, fuzzy, kde-kuit-format 42188 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42189 #| msgid "Augusta" 42190 msgctxt "City in Arkansas USA" 42191 msgid "Augusta" 42192 msgstr "ઓગસ્ટા" 42193 42194 #: kstars_i18n.cpp:881 42195 #, fuzzy, kde-kuit-format 42196 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42197 #| msgid "Augusta" 42198 msgctxt "City in Georgia USA" 42199 msgid "Augusta" 42200 msgstr "ઓગસ્ટા" 42201 42202 #: kstars_i18n.cpp:882 42203 #, fuzzy, kde-kuit-format 42204 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42205 #| msgid "Augusta" 42206 msgctxt "City in Maine USA" 42207 msgid "Augusta" 42208 msgstr "ઓગસ્ટા" 42209 42210 #: kstars_i18n.cpp:883 42211 #, fuzzy, kde-kuit-format 42212 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42213 #| msgid "Aurora" 42214 msgctxt "City in Colorado USA" 42215 msgid "Aurora" 42216 msgstr "અરોરા" 42217 42218 #: kstars_i18n.cpp:884 42219 #, fuzzy, kde-kuit-format 42220 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42221 #| msgid "Aurora" 42222 msgctxt "City in Illinois USA" 42223 msgid "Aurora" 42224 msgstr "અરોરા" 42225 42226 #: kstars_i18n.cpp:885 42227 #, fuzzy, kde-kuit-format 42228 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42229 #| msgid "Aurora" 42230 msgctxt "City in Minnesota USA" 42231 msgid "Aurora" 42232 msgstr "અરોરા" 42233 42234 #: kstars_i18n.cpp:886 42235 #, fuzzy, kde-kuit-format 42236 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42237 #| msgid "Austin" 42238 msgctxt "City in Nevada USA" 42239 msgid "Austin" 42240 msgstr "ઓસ્ટિન" 42241 42242 #: kstars_i18n.cpp:887 42243 #, fuzzy, kde-kuit-format 42244 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42245 #| msgid "Austin" 42246 msgctxt "City in Texas USA" 42247 msgid "Austin" 42248 msgstr "ઓસ્ટિન" 42249 42250 #: kstars_i18n.cpp:888 42251 #, fuzzy, kde-kuit-format 42252 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42253 #| msgid "Salmon" 42254 msgctxt "City in New South Wales Australia" 42255 msgid "Avalon" 42256 msgstr "સાલ્મોન" 42257 42258 #: kstars_i18n.cpp:889 42259 #, fuzzy, kde-kuit-format 42260 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42261 #| msgid "Salmon" 42262 msgctxt "City in Victoria Australia" 42263 msgid "Avalon" 42264 msgstr "સાલ્મોન" 42265 42266 #: kstars_i18n.cpp:890 42267 #, fuzzy, kde-kuit-format 42268 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42269 #| msgid "Abidjan" 42270 msgctxt "City in Italy" 42271 msgid "Aviano" 42272 msgstr "અબિડજાન" 42273 42274 #: kstars_i18n.cpp:891 42275 #, fuzzy, kde-kuit-format 42276 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42277 #| msgid "Salmon" 42278 msgctxt "City in Connecticut USA" 42279 msgid "Avon" 42280 msgstr "સાલ્મોન" 42281 42282 #: kstars_i18n.cpp:892 42283 #, fuzzy, kde-kuit-format 42284 #| msgid "false" 42285 msgctxt "City in Japan" 42286 msgid "Ayase" 42287 msgstr "ખોટું" 42288 42289 #: kstars_i18n.cpp:893 42290 #, kde-kuit-format 42291 msgctxt "City in New Mexico USA" 42292 msgid "Aztec" 42293 msgstr "" 42294 42295 #: kstars_i18n.cpp:894 42296 #, fuzzy, kde-kuit-format 42297 msgctxt "City in Palau" 42298 msgid "Babelthuap Island" 42299 msgstr "Pacific/ઇસ્ટર" 42300 42301 #: kstars_i18n.cpp:895 42302 #, fuzzy, kde-kuit-format 42303 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42304 #| msgid "Bacolod" 42305 msgctxt "City in Philippines" 42306 msgid "Bacolod" 42307 msgstr "બાકોલોડ" 42308 42309 #: kstars_i18n.cpp:896 42310 #, fuzzy, kde-kuit-format 42311 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42312 #| msgid "Bamako" 42313 msgctxt "City in Spain" 42314 msgid "Badajoz" 42315 msgstr "બામાકો" 42316 42317 #: kstars_i18n.cpp:897 42318 #, fuzzy, kde-kuit-format 42319 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42320 #| msgid "Barcelona" 42321 msgctxt "City in Spain" 42322 msgid "Badalona" 42323 msgstr "બાર્સિલોના" 42324 42325 #: kstars_i18n.cpp:898 42326 #, fuzzy, kde-kuit-format 42327 #| msgid "&Back" 42328 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 42329 msgid "Baddeck" 42330 msgstr "પાછળ (&B)" 42331 42332 #: kstars_i18n.cpp:899 42333 #, fuzzy, kde-kuit-format 42334 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42335 #| msgid "Arcade-Arden" 42336 msgctxt "City in Germany" 42337 msgid "Baden-Baden" 42338 msgstr "અર્કાડે-એર્ડન" 42339 42340 #: kstars_i18n.cpp:900 42341 #, fuzzy, kde-kuit-format 42342 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42343 #| msgid "Badger" 42344 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 42345 msgid "Badger" 42346 msgstr "બેજર" 42347 42348 #: kstars_i18n.cpp:901 42349 #, fuzzy, kde-kuit-format 42350 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42351 #| msgid "Bastia" 42352 msgctxt "City in Guinea Bissau" 42353 msgid "Bafata" 42354 msgstr "બાસ્તિઆ" 42355 42356 #: kstars_i18n.cpp:902 42357 #, fuzzy, kde-kuit-format 42358 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42359 #| msgid "Baghdad" 42360 msgctxt "City in Iraq" 42361 msgid "Baghdad" 42362 msgstr "બગદાદ" 42363 42364 #: kstars_i18n.cpp:903 42365 #, fuzzy, kde-kuit-format 42366 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42367 #| msgid "Bahrain" 42368 msgctxt "City in United Arab Emirates" 42369 msgid "Bahrain" 42370 msgstr "બહેરિન" 42371 42372 #: kstars_i18n.cpp:904 42373 #, fuzzy, kde-kuit-format 42374 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 42375 #| msgid "Cape Verde" 42376 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 42377 msgid "Baie Verte" 42378 msgstr "કેપે વર્દે" 42379 42380 #: kstars_i18n.cpp:905 42381 #, kde-kuit-format 42382 msgctxt "City in Quebec Canada" 42383 msgid "Baie-Comeau" 42384 msgstr "" 42385 42386 #: kstars_i18n.cpp:906 42387 #, kde-kuit-format 42388 msgctxt "City in Quebec Canada" 42389 msgid "Baie-Saint-Paul" 42390 msgstr "" 42391 42392 #: kstars_i18n.cpp:907 42393 #, fuzzy, kde-kuit-format 42394 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42395 #| msgid "Badger" 42396 msgctxt "City in Montana USA" 42397 msgid "Baker" 42398 msgstr "બેજર" 42399 42400 #: kstars_i18n.cpp:908 42401 #, fuzzy, kde-kuit-format 42402 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42403 #| msgid "Manila" 42404 msgctxt "City in California USA" 42405 msgid "Bakersfield" 42406 msgstr "મનિલા" 42407 42408 #: kstars_i18n.cpp:909 42409 #, fuzzy, kde-kuit-format 42410 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42411 #| msgid "Barcelona" 42412 msgctxt "City in Panama" 42413 msgid "Balboa" 42414 msgstr "બાર્સિલોના" 42415 42416 #: kstars_i18n.cpp:910 42417 #, fuzzy, kde-kuit-format 42418 msgctxt "City in California USA" 42419 msgid "Baldwin Park" 42420 msgstr "મેન્ડેરિન સંતરુ." 42421 42422 #: kstars_i18n.cpp:911 42423 #, fuzzy, kde-kuit-format 42424 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42425 #| msgid "Bali" 42426 msgctxt "City in Indonesia" 42427 msgid "Bali" 42428 msgstr "બાલી" 42429 42430 #: kstars_i18n.cpp:912 42431 #, kde-kuit-format 42432 msgctxt "City in Texas USA" 42433 msgid "Balmorhea SP (Toyahvale)" 42434 msgstr "" 42435 42436 #: kstars_i18n.cpp:913 42437 #, fuzzy, kde-kuit-format 42438 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42439 #| msgid "Bangalore" 42440 msgctxt "City in Maryland USA" 42441 msgid "Baltimore" 42442 msgstr "બેંગ્લોર" 42443 42444 #: kstars_i18n.cpp:914 42445 #, fuzzy, kde-kuit-format 42446 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42447 #| msgid "Bamako" 42448 msgctxt "City in Mali" 42449 msgid "Bamako" 42450 msgstr "બામાકો" 42451 42452 #: kstars_i18n.cpp:915 42453 #, fuzzy, kde-kuit-format 42454 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42455 #| msgid "Hamburg" 42456 msgctxt "City in Germany" 42457 msgid "Bamberg" 42458 msgstr "હેમબર્ગ" 42459 42460 #: kstars_i18n.cpp:916 42461 #, fuzzy, kde-kuit-format 42462 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42463 #| msgid "Banff" 42464 msgctxt "City in Ontario Canada" 42465 msgid "Bancroft" 42466 msgstr "બાન્ફ" 42467 42468 #: kstars_i18n.cpp:917 42469 #, fuzzy, kde-kuit-format 42470 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42471 #| msgid "Bandar Abbass" 42472 msgctxt "City in Iran" 42473 msgid "Bandar Abbass" 42474 msgstr "બંદર અબ્બાસ" 42475 42476 #: kstars_i18n.cpp:918 42477 #, kde-kuit-format 42478 msgctxt "City in Iran" 42479 msgid "Bandar Lengeh" 42480 msgstr "" 42481 42482 #: kstars_i18n.cpp:919 42483 #, fuzzy, kde-kuit-format 42484 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42485 #| msgid "Bandar Seri Begawan" 42486 msgctxt "City in Brunei" 42487 msgid "Bandar Seri Begawan" 42488 msgstr "બંદર શેરી બેગવાન" 42489 42490 #: kstars_i18n.cpp:920 42491 #, fuzzy, kde-kuit-format 42492 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 42493 #| msgid "Madeira" 42494 msgctxt "City in Turkey" 42495 msgid "Bandirma" 42496 msgstr "મેડેઇરા" 42497 42498 #: kstars_i18n.cpp:921 42499 #, fuzzy, kde-kuit-format 42500 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42501 #| msgid "Banff" 42502 msgctxt "City in Alberta Canada" 42503 msgid "Banff" 42504 msgstr "બાન્ફ" 42505 42506 #: kstars_i18n.cpp:922 42507 #, fuzzy, kde-kuit-format 42508 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42509 #| msgid "Bangalore" 42510 msgctxt "City in India" 42511 msgid "Bangalore" 42512 msgstr "બેંગ્લોર" 42513 42514 #: kstars_i18n.cpp:923 42515 #, fuzzy, kde-kuit-format 42516 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42517 #| msgid "Bangalore" 42518 msgctxt "City in Central African Republic" 42519 msgid "Bangassou" 42520 msgstr "બેંગ્લોર" 42521 42522 #: kstars_i18n.cpp:924 42523 #, fuzzy, kde-kuit-format 42524 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42525 #| msgid "Bangkok" 42526 msgctxt "City in Thailand" 42527 msgid "Bangkok" 42528 msgstr "બેંગકોક" 42529 42530 #: kstars_i18n.cpp:925 42531 #, fuzzy, kde-kuit-format 42532 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42533 #| msgid "Bangalore" 42534 msgctxt "City in Maine USA" 42535 msgid "Bangor" 42536 msgstr "બેંગ્લોર" 42537 42538 #: kstars_i18n.cpp:926 42539 #, fuzzy, kde-kuit-format 42540 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42541 #| msgid "Bangui" 42542 msgctxt "City in Central African Republic" 42543 msgid "Bangui" 42544 msgstr "બાન્ગુઇ" 42545 42546 #: kstars_i18n.cpp:927 42547 #, fuzzy, kde-kuit-format 42548 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42549 #| msgid "Banjul" 42550 msgctxt "City in Gambia" 42551 msgid "Banjul" 42552 msgstr "બાન્જુલ" 42553 42554 #: kstars_i18n.cpp:928 42555 #, fuzzy, kde-kuit-format 42556 msgctxt "City in Maine USA" 42557 msgid "Bar Harbor" 42558 msgstr "ડચ વાતાવરણ" 42559 42560 #: kstars_i18n.cpp:929 42561 #, fuzzy, kde-kuit-format 42562 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 42563 #| msgid "Barbados" 42564 msgctxt "City in Wisconsin USA" 42565 msgid "Baraboo" 42566 msgstr "બાર્બાડોસ" 42567 42568 #: kstars_i18n.cpp:930 42569 #, fuzzy, kde-kuit-format 42570 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42571 #| msgid "Barcelona" 42572 msgctxt "City in Spain" 42573 msgid "Barcelona" 42574 msgstr "બાર્સિલોના" 42575 42576 #: kstars_i18n.cpp:931 42577 #, fuzzy, kde-kuit-format 42578 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42579 #| msgid "Bari" 42580 msgctxt "City in Italy" 42581 msgid "Bari" 42582 msgstr "બારી" 42583 42584 #: kstars_i18n.cpp:932 42585 #, fuzzy, kde-kuit-format 42586 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42587 #| msgid "Marseille" 42588 msgctxt "City in British Columbia Canada" 42589 msgid "Barkerville" 42590 msgstr "માર્સેલ્લી" 42591 42592 #: kstars_i18n.cpp:933 42593 #, fuzzy, kde-kuit-format 42594 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 42595 #| msgid "Malta" 42596 msgctxt "City in Italy" 42597 msgid "Barletta" 42598 msgstr "માલ્ટા" 42599 42600 #: kstars_i18n.cpp:934 42601 #, fuzzy, kde-kuit-format 42602 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42603 #| msgid "Banjul" 42604 msgctxt "City in Siberia Russia" 42605 msgid "Barnaul" 42606 msgstr "બાન્જુલ" 42607 42608 #: kstars_i18n.cpp:935 42609 #, fuzzy, kde-kuit-format 42610 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42611 #| msgid "Marseille" 42612 msgctxt "City in Ohio USA" 42613 msgid "Barnesville" 42614 msgstr "માર્સેલ્લી" 42615 42616 #: kstars_i18n.cpp:936 42617 #, kde-kuit-format 42618 msgctxt "City in Quebec Canada" 42619 msgid "Barrage Manic-3" 42620 msgstr "" 42621 42622 #: kstars_i18n.cpp:937 42623 #, kde-kuit-format 42624 msgctxt "City in Quebec Canada" 42625 msgid "Barrage Manic-5" 42626 msgstr "" 42627 42628 #: kstars_i18n.cpp:938 42629 #, fuzzy, kde-kuit-format 42630 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42631 #| msgid "Banjul" 42632 msgctxt "City in Colombia" 42633 msgid "Barranquilla" 42634 msgstr "બાન્જુલ" 42635 42636 #: kstars_i18n.cpp:939 42637 #, fuzzy, kde-kuit-format 42638 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42639 #| msgid "Harare" 42640 msgctxt "City in Vermont USA" 42641 msgid "Barre" 42642 msgstr "હરારે" 42643 42644 #: kstars_i18n.cpp:940 42645 #, fuzzy, kde-kuit-format 42646 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42647 #| msgid "Bari" 42648 msgctxt "City in Ontario Canada" 42649 msgid "Barrie" 42650 msgstr "બારી" 42651 42652 #: kstars_i18n.cpp:941 42653 #, fuzzy, kde-kuit-format 42654 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42655 #| msgid "Barcelona" 42656 msgctxt "City in Wisconsin USA" 42657 msgid "Barron" 42658 msgstr "બાર્સિલોના" 42659 42660 #: kstars_i18n.cpp:942 42661 #, fuzzy, kde-kuit-format 42662 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42663 #| msgid "Barcelona" 42664 msgctxt "City in Alaska USA" 42665 msgid "Barrow" 42666 msgstr "બાર્સિલોના" 42667 42668 #: kstars_i18n.cpp:943 42669 #, kde-kuit-format 42670 msgctxt "City in Ontario Canada" 42671 msgid "Barry's Bay" 42672 msgstr "" 42673 42674 #: kstars_i18n.cpp:944 42675 #, fuzzy, kde-kuit-format 42676 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42677 #| msgid "Bucharest" 42678 msgctxt "City in California USA" 42679 msgid "Barstow" 42680 msgstr "બુખારેસ્ટ" 42681 42682 #: kstars_i18n.cpp:945 42683 #, fuzzy, kde-kuit-format 42684 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42685 #| msgid "Marseille" 42686 msgctxt "City in Oklahoma USA" 42687 msgid "Bartlesville" 42688 msgstr "માર્સેલ્લી" 42689 42690 #: kstars_i18n.cpp:946 42691 #, fuzzy, kde-kuit-format 42692 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42693 #| msgid "Barcelona" 42694 msgctxt "City in Vermont USA" 42695 msgid "Barton" 42696 msgstr "બાર્સિલોના" 42697 42698 #: kstars_i18n.cpp:947 42699 #, fuzzy, kde-kuit-format 42700 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42701 #| msgid "Basrah" 42702 msgctxt "City in Iraq" 42703 msgid "Basrah" 42704 msgstr "બસરા" 42705 42706 #: kstars_i18n.cpp:948 42707 #, fuzzy, kde-kuit-format 42708 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42709 #| msgid "Bastia" 42710 msgctxt "City in Haute-Corse France" 42711 msgid "Bastia" 42712 msgstr "બાસ્તિઆ" 42713 42714 #: kstars_i18n.cpp:949 42715 #, fuzzy, kde-kuit-format 42716 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42717 #| msgid "Bastia" 42718 msgctxt "City in Equatorial Guinea" 42719 msgid "Bata" 42720 msgstr "બાસ્તિઆ" 42721 42722 #: kstars_i18n.cpp:950 42723 #, fuzzy, kde-kuit-format 42724 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42725 #| msgid "Petersburg" 42726 msgctxt "City in South Carolina USA" 42727 msgid "Batesburg" 42728 msgstr "પીટર્સબર્ગ" 42729 42730 #: kstars_i18n.cpp:951 42731 #, fuzzy, kde-kuit-format 42732 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 42733 msgid "Bathurst" 42734 msgstr "સૂચન યાદી" 42735 42736 #: kstars_i18n.cpp:952 42737 #, fuzzy, kde-kuit-format 42738 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42739 #| msgid "Baton Rouge" 42740 msgctxt "City in Louisiana USA" 42741 msgid "Baton Rouge" 42742 msgstr "બેટોન રોજ" 42743 42744 #: kstars_i18n.cpp:953 42745 #, fuzzy, kde-kuit-format 42746 msgctxt "City in Michigan USA" 42747 msgid "Battle Creek" 42748 msgstr "અમેરિકા/ડાઉસન_ક્રીક" 42749 42750 #: kstars_i18n.cpp:954 42751 #, kde-kuit-format 42752 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 42753 msgid "Bay Bulls" 42754 msgstr "" 42755 42756 #: kstars_i18n.cpp:955 42757 #, fuzzy, kde-kuit-format 42758 msgctxt "City in Michigan USA" 42759 msgid "Bay City" 42760 msgstr "વેટિકન સીટી" 42761 42762 #: kstars_i18n.cpp:956 42763 #, fuzzy, kde-kuit-format 42764 msgctxt "City in Mississippi USA" 42765 msgid "Bay St. Louis" 42766 msgstr "પોર્ટ લુઇસ" 42767 42768 #: kstars_i18n.cpp:957 42769 #, fuzzy, kde-kuit-format 42770 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42771 #| msgid "Cayenne" 42772 msgctxt "City in New Jersey USA" 42773 msgid "Bayonne" 42774 msgstr "કાયેન્ને" 42775 42776 #: kstars_i18n.cpp:958 42777 #, fuzzy, kde-kuit-format 42778 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42779 #| msgid "Cayenne" 42780 msgctxt "City in Pyrénées atlantiques France" 42781 msgid "Bayonne" 42782 msgstr "કાયેન્ને" 42783 42784 #: kstars_i18n.cpp:959 42785 #, fuzzy, kde-kuit-format 42786 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42787 #| msgid "Jamestown" 42788 msgctxt "City in Texas USA" 42789 msgid "Baytown" 42790 msgstr "જેમ્સટાઉન" 42791 42792 #: kstars_i18n.cpp:960 42793 #, kde-kuit-format 42794 msgctxt "City in Israel" 42795 msgid "Be'er Sheva" 42796 msgstr "" 42797 42798 #: kstars_i18n.cpp:961 42799 #, fuzzy, kde-kuit-format 42800 msgctxt "City in North Dakota USA" 42801 msgid "Beach" 42802 msgstr "શબ્દો લાંબો હોય." 42803 42804 #: kstars_i18n.cpp:962 42805 #, fuzzy, kde-kuit-format 42806 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42807 #| msgid "Aurora" 42808 msgctxt "City in Ontario Canada" 42809 msgid "Beardmore" 42810 msgstr "અરોરા" 42811 42812 #: kstars_i18n.cpp:963 42813 #, fuzzy, kde-kuit-format 42814 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42815 #| msgid "Belfast" 42816 msgctxt "City in Nevada USA" 42817 msgid "Beatty" 42818 msgstr "બેલફાસ્ટ" 42819 42820 #: kstars_i18n.cpp:964 42821 #, fuzzy, kde-kuit-format 42822 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 42823 #| msgid "Vermont" 42824 msgctxt "City in South Carolina USA" 42825 msgid "Beaufort" 42826 msgstr "વેર્મોન્ટ" 42827 42828 #: kstars_i18n.cpp:965 42829 #, fuzzy, kde-kuit-format 42830 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 42831 #| msgid "Vermont" 42832 msgctxt "City in Texas USA" 42833 msgid "Beaumont" 42834 msgstr "વેર્મોન્ટ" 42835 42836 #: kstars_i18n.cpp:966 42837 #, fuzzy, kde-kuit-format 42838 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42839 #| msgid "Beaver" 42840 msgctxt "City in Quebec Canada" 42841 msgid "Beaupre" 42842 msgstr "બીવર" 42843 42844 #: kstars_i18n.cpp:967 42845 #, fuzzy, kde-kuit-format 42846 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42847 #| msgid "Laval" 42848 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 42849 msgid "Beauval" 42850 msgstr "લાવાલ" 42851 42852 #: kstars_i18n.cpp:968 42853 #, fuzzy, kde-kuit-format 42854 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42855 #| msgid "Beaver" 42856 msgctxt "City in Utah USA" 42857 msgid "Beaver" 42858 msgstr "બીવર" 42859 42860 #: kstars_i18n.cpp:969 42861 #, fuzzy, kde-kuit-format 42862 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42863 #| msgid "Beaver" 42864 msgctxt "City in Alberta Canada" 42865 msgid "Beaverlodge" 42866 msgstr "બીવર" 42867 42868 #: kstars_i18n.cpp:970 42869 #, fuzzy, kde-kuit-format 42870 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42871 #| msgid "Beaver" 42872 msgctxt "City in British Columbia Canada" 42873 msgid "Beavermouth" 42874 msgstr "બીવર" 42875 42876 #: kstars_i18n.cpp:971 42877 #, fuzzy, kde-kuit-format 42878 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42879 #| msgid "Beaver" 42880 msgctxt "City in Oregon USA" 42881 msgid "Beaverton" 42882 msgstr "બીવર" 42883 42884 #: kstars_i18n.cpp:972 42885 #, fuzzy, kde-kuit-format 42886 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42887 #| msgid "Belem" 42888 msgctxt "City in West Virginia USA" 42889 msgid "Beckley" 42890 msgstr "બેલેમ" 42891 42892 #: kstars_i18n.cpp:973 42893 #, fuzzy, kde-kuit-format 42894 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42895 #| msgid "Beijing" 42896 msgctxt "City in China" 42897 msgid "Beijing" 42898 msgstr "બેઇજિંગ" 42899 42900 #: kstars_i18n.cpp:974 42901 #, fuzzy, kde-kuit-format 42902 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42903 #| msgid "Beirut" 42904 msgctxt "City in Mozambique" 42905 msgid "Beira" 42906 msgstr "બૈરુત" 42907 42908 #: kstars_i18n.cpp:975 42909 #, fuzzy, kde-kuit-format 42910 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42911 #| msgid "Beirut" 42912 msgctxt "City in Lebanon" 42913 msgid "Beirut" 42914 msgstr "બૈરુત" 42915 42916 #: kstars_i18n.cpp:976 42917 #, fuzzy, kde-kuit-format 42918 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42919 #| msgid "Bern" 42920 msgctxt "City in Portugal" 42921 msgid "Beja" 42922 msgstr "બર્ન" 42923 42924 #: kstars_i18n.cpp:977 42925 #, fuzzy, kde-kuit-format 42926 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42927 #| msgid "Belem" 42928 msgctxt "City in Brazil" 42929 msgid "Belem" 42930 msgstr "બેલેમ" 42931 42932 #: kstars_i18n.cpp:978 42933 #, fuzzy, kde-kuit-format 42934 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42935 #| msgid "Belem" 42936 msgctxt "City in New Mexico USA" 42937 msgid "Belen" 42938 msgstr "બેલેમ" 42939 42940 #: kstars_i18n.cpp:979 42941 #, fuzzy, kde-kuit-format 42942 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42943 #| msgid "Belfast" 42944 msgctxt "City in Northern Ireland United Kingdom" 42945 msgid "Belfast" 42946 msgstr "બેલફાસ્ટ" 42947 42948 #: kstars_i18n.cpp:980 42949 #, fuzzy, kde-kuit-format 42950 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42951 #| msgid "Belgorod" 42952 msgctxt "City in Central Region Russia" 42953 msgid "Belgorod" 42954 msgstr "બેલ્ગોરોડ" 42955 42956 #: kstars_i18n.cpp:981 42957 #, fuzzy, kde-kuit-format 42958 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42959 #| msgid "Belgrade" 42960 msgctxt "City in Yugoslavia" 42961 msgid "Belgrade" 42962 msgstr "બેલગ્રેડ" 42963 42964 #: kstars_i18n.cpp:982 42965 #, fuzzy, kde-kuit-format 42966 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42967 #| msgid "Belize City" 42968 msgctxt "City in Belize" 42969 msgid "Belize City" 42970 msgstr "બેલિઝ" 42971 42972 #: kstars_i18n.cpp:983 42973 #, fuzzy, kde-kuit-format 42974 #| msgid "Delete" 42975 msgctxt "City in Quebec Canada" 42976 msgid "Belleterre" 42977 msgstr "દૂર કરો" 42978 42979 #: kstars_i18n.cpp:984 42980 #, fuzzy, kde-kuit-format 42981 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 42982 #| msgid "Belize" 42983 msgctxt "City in Illinois USA" 42984 msgid "Belleville" 42985 msgstr "બેલિઝે" 42986 42987 #: kstars_i18n.cpp:985 42988 #, fuzzy, kde-kuit-format 42989 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 42990 #| msgid "Belize" 42991 msgctxt "City in Ontario Canada" 42992 msgid "Belleville" 42993 msgstr "બેલિઝે" 42994 42995 #: kstars_i18n.cpp:986 42996 #, fuzzy, kde-kuit-format 42997 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42998 #| msgid "Belem" 42999 msgctxt "City in Nebraska USA" 43000 msgid "Bellevue" 43001 msgstr "બેલેમ" 43002 43003 #: kstars_i18n.cpp:987 43004 #, fuzzy, kde-kuit-format 43005 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43006 #| msgid "Belem" 43007 msgctxt "City in Washington USA" 43008 msgid "Bellevue" 43009 msgstr "બેલેમ" 43010 43011 #: kstars_i18n.cpp:988 43012 #, kde-kuit-format 43013 msgctxt "City in California USA" 43014 msgid "Bellflower" 43015 msgstr "" 43016 43017 #: kstars_i18n.cpp:989 43018 #, fuzzy, kde-kuit-format 43019 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43020 #| msgid "Berlin" 43021 msgctxt "City in Washington USA" 43022 msgid "Bellingham" 43023 msgstr "બર્લિન" 43024 43025 #: kstars_i18n.cpp:990 43026 #, fuzzy, kde-kuit-format 43027 msgctxt "City in Vermont USA" 43028 msgid "Bellows Falls" 43029 msgstr "દેવદાર ગોટો." 43030 43031 #: kstars_i18n.cpp:991 43032 #, kde-kuit-format 43033 msgctxt "City in Morocco" 43034 msgid "Ben Guerir" 43035 msgstr "" 43036 43037 #: kstars_i18n.cpp:992 43038 #, fuzzy, kde-kuit-format 43039 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43040 #| msgid "Bend" 43041 msgctxt "City in Oregon USA" 43042 msgid "Bend" 43043 msgstr "વાળો" 43044 43045 #: kstars_i18n.cpp:993 43046 #, fuzzy, kde-kuit-format 43047 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43048 #| msgid "Bandar Abbass" 43049 msgctxt "City in Somalia" 43050 msgid "Bender Cassim" 43051 msgstr "બંદર અબ્બાસ" 43052 43053 #: kstars_i18n.cpp:994 43054 #, fuzzy, kde-kuit-format 43055 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43056 #| msgid "Bend" 43057 msgctxt "City in Victoria Australia" 43058 msgid "Bendigo" 43059 msgstr "વાળો" 43060 43061 #: kstars_i18n.cpp:995 43062 #, fuzzy, kde-kuit-format 43063 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43064 #| msgid "Shanghai" 43065 msgctxt "City in Libya" 43066 msgid "Benghazi" 43067 msgstr "શાંગાઇ" 43068 43069 #: kstars_i18n.cpp:996 43070 #, fuzzy, kde-kuit-format 43071 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43072 #| msgid "Wellington" 43073 msgctxt "City in Vermont USA" 43074 msgid "Bennington" 43075 msgstr "વેલિંગટન" 43076 43077 #: kstars_i18n.cpp:997 43078 #, fuzzy, kde-kuit-format 43079 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43080 #| msgid "Trenton" 43081 msgctxt "City in Arkansas USA" 43082 msgid "Benton" 43083 msgstr "ટ્રેન્ટોન" 43084 43085 #: kstars_i18n.cpp:998 43086 #, fuzzy, kde-kuit-format 43087 #| msgid "Server" 43088 msgctxt "City in Somalia" 43089 msgid "Berbera" 43090 msgstr "સર્વર" 43091 43092 #: kstars_i18n.cpp:999 43093 #, fuzzy, kde-kuit-format 43094 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43095 #| msgid "Bamako" 43096 msgctxt "City in Italy" 43097 msgid "Bergamo" 43098 msgstr "બામાકો" 43099 43100 #: kstars_i18n.cpp:1000 43101 #, fuzzy, kde-kuit-format 43102 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43103 #| msgid "Bern" 43104 msgctxt "City in Norway" 43105 msgid "Bergen" 43106 msgstr "બર્ન" 43107 43108 #: kstars_i18n.cpp:1001 43109 #, kde-kuit-format 43110 msgctxt "City in Germany" 43111 msgid "Bergisch-Gladbach" 43112 msgstr "" 43113 43114 #: kstars_i18n.cpp:1002 43115 #, fuzzy, kde-kuit-format 43116 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43117 #| msgid "Cherokee" 43118 msgctxt "City in California USA" 43119 msgid "Berkeley" 43120 msgstr "ચેરોકિ" 43121 43122 #: kstars_i18n.cpp:1003 43123 #, fuzzy, kde-kuit-format 43124 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43125 #| msgid "Berlin" 43126 msgctxt "City in Germany" 43127 msgid "Berlin" 43128 msgstr "બર્લિન" 43129 43130 #: kstars_i18n.cpp:1004 43131 #, fuzzy, kde-kuit-format 43132 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43133 #| msgid "Berlin" 43134 msgctxt "City in New Hampshire USA" 43135 msgid "Berlin" 43136 msgstr "બર્લિન" 43137 43138 #: kstars_i18n.cpp:1005 43139 #, fuzzy, kde-kuit-format 43140 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43141 #| msgid "Bern" 43142 msgctxt "City in Switzerland" 43143 msgid "Bern" 43144 msgstr "બર્ન" 43145 43146 #: kstars_i18n.cpp:1006 43147 #, fuzzy, kde-kuit-format 43148 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43149 #| msgid "Lebanon" 43150 msgctxt "City in Doubs France" 43151 msgid "Besançon" 43152 msgstr "લેબેનોન" 43153 43154 #: kstars_i18n.cpp:1007 43155 #, fuzzy, kde-kuit-format 43156 #| msgid "theta" 43157 msgctxt "City in Alaska USA" 43158 msgid "Bethel" 43159 msgstr "થીટા" 43160 43161 #: kstars_i18n.cpp:1008 43162 #, fuzzy, kde-kuit-format 43163 #| msgid "theta" 43164 msgctxt "City in Maryland USA" 43165 msgid "Bethesda" 43166 msgstr "થીટા" 43167 43168 #: kstars_i18n.cpp:1009 43169 #, fuzzy, kde-kuit-format 43170 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43171 #| msgid "Belem" 43172 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 43173 msgid "Bethlehem" 43174 msgstr "બેલેમ" 43175 43176 #: kstars_i18n.cpp:1010 43177 #, fuzzy, kde-kuit-format 43178 #| msgid "General" 43179 msgctxt "City in Iowa USA" 43180 msgid "Bettendorf" 43181 msgstr "સામાન્ય" 43182 43183 #: kstars_i18n.cpp:1011 43184 #, fuzzy, kde-kuit-format 43185 msgctxt "City in Alaska USA" 43186 msgid "Bettles Field" 43187 msgstr "શાંતિનાં વિસ્તારો" 43188 43189 #: kstars_i18n.cpp:1012 43190 #, fuzzy, kde-kuit-format 43191 msgctxt "City in Maine USA" 43192 msgid "Biddeford" 43193 msgstr "નવો કેમેરા" 43194 43195 #: kstars_i18n.cpp:1013 43196 #, fuzzy, kde-kuit-format 43197 msgctxt "City in California USA" 43198 msgid "Big Bear Solar Obs." 43199 msgstr "અમેરિકા/લા_પાઝ" 43200 43201 #: kstars_i18n.cpp:1014 43202 #, kde-kuit-format 43203 msgctxt "City in Texas USA" 43204 msgid "Big Bend Ranch SP (Marfa) IDS" 43205 msgstr "" 43206 43207 #: kstars_i18n.cpp:1015 43208 #, kde-kuit-format 43209 msgctxt "City in Florida USA" 43210 msgid "Big Cypress National Preserve (Ochopee) IDS" 43211 msgstr "" 43212 43213 #: kstars_i18n.cpp:1016 43214 #, fuzzy, kde-kuit-format 43215 msgctxt "City in Alaska USA" 43216 msgid "Big Delta" 43217 msgstr "બગ અહેવાલ (&B)" 43218 43219 #: kstars_i18n.cpp:1017 43220 #, fuzzy, kde-kuit-format 43221 msgctxt "City in Alaska USA" 43222 msgid "Big Lake" 43223 msgstr "લેક વાન" 43224 43225 #: kstars_i18n.cpp:1018 43226 #, fuzzy, kde-kuit-format 43227 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 43228 msgid "Big River" 43229 msgstr "રીવર નાઇલ" 43230 43231 #: kstars_i18n.cpp:1019 43232 #, kde-kuit-format 43233 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 43234 msgid "Biggar" 43235 msgstr "" 43236 43237 #: kstars_i18n.cpp:1020 43238 #, kde-kuit-format 43239 msgctxt "City in Ukraine" 43240 msgid "Bila Tserkva" 43241 msgstr "" 43242 43243 #: kstars_i18n.cpp:1021 43244 #, fuzzy, kde-kuit-format 43245 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 43246 #| msgid "Barbados" 43247 msgctxt "City in Spain" 43248 msgid "Bilbao" 43249 msgstr "બાર્બાડોસ" 43250 43251 #: kstars_i18n.cpp:1022 43252 #, fuzzy, kde-kuit-format 43253 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43254 #| msgid "Beijing" 43255 msgctxt "City in Montana USA" 43256 msgid "Billings" 43257 msgstr "બેઇજિંગ" 43258 43259 #: kstars_i18n.cpp:1023 43260 #, kde-kuit-format 43261 msgctxt "City in Mississippi USA" 43262 msgid "Biloxi" 43263 msgstr "" 43264 43265 #: kstars_i18n.cpp:1024 43266 #, fuzzy, kde-kuit-format 43267 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43268 #| msgid "Kingston" 43269 msgctxt "City in New York USA" 43270 msgid "Binghamton" 43271 msgstr "કિંગસ્ટન" 43272 43273 #: kstars_i18n.cpp:1025 43274 #, fuzzy, kde-kuit-format 43275 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 43276 #| msgid "Barbados" 43277 msgctxt "City in Central African Republic" 43278 msgid "Birao" 43279 msgstr "બાર્બાડોસ" 43280 43281 #: kstars_i18n.cpp:1026 43282 #, fuzzy, kde-kuit-format 43283 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43284 #| msgid "Kingston" 43285 msgctxt "City in United Kingdom" 43286 msgid "Birmingham" 43287 msgstr "કિંગસ્ટન" 43288 43289 #: kstars_i18n.cpp:1027 43290 #, fuzzy, kde-kuit-format 43291 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43292 #| msgid "Kingston" 43293 msgctxt "City in Alabama USA" 43294 msgid "Birmingham" 43295 msgstr "કિંગસ્ટન" 43296 43297 #: kstars_i18n.cpp:1028 43298 #, kde-kuit-format 43299 msgctxt "City in Far East Russia" 43300 msgid "Birobidzhan" 43301 msgstr "" 43302 43303 #: kstars_i18n.cpp:1029 43304 #, fuzzy, kde-kuit-format 43305 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 43306 #| msgid "Brunei" 43307 msgctxt "City in Iran" 43308 msgid "Biruni" 43309 msgstr "બ્રુનેઇ" 43310 43311 #: kstars_i18n.cpp:1030 43312 #, fuzzy, kde-kuit-format 43313 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43314 #| msgid "Bismarck" 43315 msgctxt "City in North Dakota USA" 43316 msgid "Bismarck" 43317 msgstr "બિસ્માર્ક" 43318 43319 #: kstars_i18n.cpp:1031 43320 #, fuzzy, kde-kuit-format 43321 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43322 #| msgid "Bissau" 43323 msgctxt "City in Guinea Bissau" 43324 msgid "Bissau" 43325 msgstr "બિસ્સાઉ" 43326 43327 #: kstars_i18n.cpp:1032 43328 #, fuzzy, kde-kuit-format 43329 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43330 #| msgid "Boise" 43331 msgctxt "City in Manitoba Canada" 43332 msgid "Bissett" 43333 msgstr "બોઇસ" 43334 43335 #: kstars_i18n.cpp:1033 43336 #, fuzzy, kde-kuit-format 43337 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43338 #| msgid "Petersburg" 43339 msgctxt "City in Germany" 43340 msgid "Bitburg" 43341 msgstr "પીટર્સબર્ગ" 43342 43343 #: kstars_i18n.cpp:1034 43344 #, kde-kuit-format 43345 msgctxt "City in Jylland Denmark" 43346 msgid "Blaavands huk" 43347 msgstr "" 43348 43349 #: kstars_i18n.cpp:1035 43350 #, fuzzy, kde-kuit-format 43351 msgctxt "City in New Zealand" 43352 msgid "Black Birch" 43353 msgstr "અમેરિકા/લા_પાઝ" 43354 43355 #: kstars_i18n.cpp:1036 43356 #, kde-kuit-format 43357 msgctxt "City in Texas USA" 43358 msgid "Black Gap WMA (Marathon) IDS" 43359 msgstr "" 43360 43361 #: kstars_i18n.cpp:1037 43362 #, fuzzy, kde-kuit-format 43363 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43364 #| msgid "Bacolod" 43365 msgctxt "City in United Kingdom" 43366 msgid "Blackpool" 43367 msgstr "બાકોલોડ" 43368 43369 #: kstars_i18n.cpp:1038 43370 #, fuzzy, kde-kuit-format 43371 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43372 #| msgid "Bacolod" 43373 msgctxt "City in Oklahoma USA" 43374 msgid "Blackwell" 43375 msgstr "બાકોલોડ" 43376 43377 #: kstars_i18n.cpp:1039 43378 #, kde-kuit-format 43379 msgctxt "City in Texas USA" 43380 msgid "Blanco SP (Blanco)" 43381 msgstr "" 43382 43383 #: kstars_i18n.cpp:1040 43384 #, fuzzy, kde-kuit-format 43385 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43386 #| msgid "Blantyre" 43387 msgctxt "City in Malawi" 43388 msgid "Blantyre" 43389 msgstr "બ્લાન્ટાયરે" 43390 43391 #: kstars_i18n.cpp:1041 43392 #, fuzzy, kde-kuit-format 43393 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43394 #| msgid "Berlin" 43395 msgctxt "City in Switzerland" 43396 msgid "Bleien" 43397 msgstr "બર્લિન" 43398 43399 #: kstars_i18n.cpp:1042 43400 #, fuzzy, kde-kuit-format 43401 msgctxt "City in Ontario Canada" 43402 msgid "Blind River" 43403 msgstr "રીવર નાઇલ" 43404 43405 #: kstars_i18n.cpp:1043 43406 #, fuzzy, kde-kuit-format 43407 msgctxt "City in New Jersey USA" 43408 msgid "Bloomfield" 43409 msgstr "સોનેરી તરંગો" 43410 43411 #: kstars_i18n.cpp:1044 43412 #, fuzzy, kde-kuit-format 43413 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43414 #| msgid "Wellington" 43415 msgctxt "City in Illinois USA" 43416 msgid "Bloomington" 43417 msgstr "વેલિંગટન" 43418 43419 #: kstars_i18n.cpp:1045 43420 #, fuzzy, kde-kuit-format 43421 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43422 #| msgid "Wellington" 43423 msgctxt "City in Indiana USA" 43424 msgid "Bloomington" 43425 msgstr "વેલિંગટન" 43426 43427 #: kstars_i18n.cpp:1046 43428 #, fuzzy, kde-kuit-format 43429 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43430 #| msgid "Wellington" 43431 msgctxt "City in Minnesota USA" 43432 msgid "Bloomington" 43433 msgstr "વેલિંગટન" 43434 43435 #: kstars_i18n.cpp:1047 43436 #, fuzzy, kde-kuit-format 43437 msgctxt "City in British Columbia Canada" 43438 msgid "Blue River" 43439 msgstr "રીવર નાઇલ" 43440 43441 #: kstars_i18n.cpp:1048 43442 #, fuzzy, kde-kuit-format 43443 msgctxt "City in West Virginia USA" 43444 msgid "Bluefield" 43445 msgstr "સોનેરી તરંગો" 43446 43447 #: kstars_i18n.cpp:1049 43448 #, fuzzy, kde-kuit-format 43449 msgctxt "City in Utah USA" 43450 msgid "Bluff" 43451 msgstr "દેવદાર ગોટો." 43452 43453 #: kstars_i18n.cpp:1050 43454 #, fuzzy, kde-kuit-format 43455 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43456 #| msgid "Beirut" 43457 msgctxt "City in Israel" 43458 msgid "Bnei Brak" 43459 msgstr "બૈરુત" 43460 43461 #: kstars_i18n.cpp:1051 43462 #, kde-kuit-format 43463 msgctxt "City in Burkina Faso" 43464 msgid "Bobo-Dioulasso" 43465 msgstr "" 43466 43467 #: kstars_i18n.cpp:1052 43468 #, fuzzy, kde-kuit-format 43469 #| msgid "location" 43470 msgctxt "City in Florida USA" 43471 msgid "Boca Raton" 43472 msgstr "સ્થળ" 43473 43474 #: kstars_i18n.cpp:1053 43475 #, fuzzy, kde-kuit-format 43476 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43477 #| msgid "Bissau" 43478 msgctxt "City in Germany" 43479 msgid "Bochum" 43480 msgstr "બિસ્સાઉ" 43481 43482 #: kstars_i18n.cpp:1054 43483 #, fuzzy, kde-kuit-format 43484 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43485 #| msgid "Dodoma" 43486 msgctxt "City in Norway" 43487 msgid "Bodo" 43488 msgstr "ડોડોમા" 43489 43490 #: kstars_i18n.cpp:1055 43491 #, fuzzy, kde-kuit-format 43492 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43493 #| msgid "Bend" 43494 msgctxt "City in Chungbuk South Korea" 43495 msgid "Boeun" 43496 msgstr "વાળો" 43497 43498 #: kstars_i18n.cpp:1056 43499 #, fuzzy, kde-kuit-format 43500 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43501 #| msgid "Busan" 43502 msgctxt "City in Louisiana USA" 43503 msgid "Bogalusa" 43504 msgstr "બુસાન" 43505 43506 #: kstars_i18n.cpp:1057 43507 #, fuzzy, kde-kuit-format 43508 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43509 #| msgid "Bogotá" 43510 msgctxt "City in Colombia" 43511 msgid "Bogotá" 43512 msgstr "બોગોટા" 43513 43514 #: kstars_i18n.cpp:1058 43515 #, fuzzy, kde-kuit-format 43516 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43517 #| msgid "Boise" 43518 msgctxt "City in Idaho USA" 43519 msgid "Boise" 43520 msgstr "બોઇસ" 43521 43522 #: kstars_i18n.cpp:1059 43523 #, fuzzy, kde-kuit-format 43524 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43525 #| msgid "Boise City" 43526 msgctxt "City in Oklahoma USA" 43527 msgid "Boise City" 43528 msgstr "બોઇસ શહેર" 43529 43530 #: kstars_i18n.cpp:1060 43531 #, fuzzy, kde-kuit-format 43532 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43533 #| msgid "Bologna" 43534 msgctxt "City in Ghana" 43535 msgid "Bolgatanga" 43536 msgstr "બોલોગ્ના" 43537 43538 #: kstars_i18n.cpp:1061 43539 #, fuzzy, kde-kuit-format 43540 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43541 #| msgid "Bologna" 43542 msgctxt "City in Italy" 43543 msgid "Bologna" 43544 msgstr "બોલોગ્ના" 43545 43546 #: kstars_i18n.cpp:1062 43547 #, fuzzy, kde-kuit-format 43548 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 43549 #| msgid "Poland" 43550 msgctxt "City in Italy" 43551 msgid "Bolzano" 43552 msgstr "પોલેન્ડ" 43553 43554 #: kstars_i18n.cpp:1063 43555 #, fuzzy, kde-kuit-format 43556 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43557 #| msgid "Bastia" 43558 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 43559 msgid "Bonavista" 43560 msgstr "બાસ્તિઆ" 43561 43562 #: kstars_i18n.cpp:1064 43563 #, fuzzy, kde-kuit-format 43564 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43565 #| msgid "Cayenne" 43566 msgctxt "City in Germany" 43567 msgid "Bonn" 43568 msgstr "કાયેન્ને" 43569 43570 #: kstars_i18n.cpp:1065 43571 #, fuzzy, kde-kuit-format 43572 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43573 #| msgid "Brazzaville" 43574 msgctxt "City in Alberta Canada" 43575 msgid "Bonnyville" 43576 msgstr "બ્રાઝવિલે" 43577 43578 #: kstars_i18n.cpp:1066 43579 #, fuzzy, kde-kuit-format 43580 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43581 #| msgid "Boston" 43582 msgctxt "City in North Carolina USA" 43583 msgid "Boone" 43584 msgstr "બોસ્ટન" 43585 43586 #: kstars_i18n.cpp:1067 43587 #, fuzzy, kde-kuit-format 43588 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43589 #| msgid "Marseille" 43590 msgctxt "City in Kentucky USA" 43591 msgid "Booneville" 43592 msgstr "માર્સેલ્લી" 43593 43594 #: kstars_i18n.cpp:1068 43595 #, fuzzy, kde-kuit-format 43596 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 43597 #| msgid "Korea" 43598 msgctxt "City in Gironde France" 43599 msgid "Bordeaux" 43600 msgstr "કોરીઆ" 43601 43602 #: kstars_i18n.cpp:1069 43603 #, fuzzy, kde-kuit-format 43604 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43605 #| msgid "Bridgetown" 43606 msgctxt "City in New Jersey USA" 43607 msgid "Bordentown" 43608 msgstr "બ્રિજટાઉન" 43609 43610 #: kstars_i18n.cpp:1070 43611 #, fuzzy, kde-kuit-format 43612 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 43613 #| msgid "Martinique" 43614 msgctxt "City in Puerto Rico USA" 43615 msgid "Borinquen" 43616 msgstr "માર્ટિનિક" 43617 43618 #: kstars_i18n.cpp:1071 43619 #, fuzzy, kde-kuit-format 43620 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43621 #| msgid "Boise" 43622 msgctxt "City in Poland" 43623 msgid "Borowiec" 43624 msgstr "બોઇસ" 43625 43626 #: kstars_i18n.cpp:1072 43627 #, fuzzy, kde-kuit-format 43628 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43629 #| msgid "Boise" 43630 msgctxt "City in Wisconsin USA" 43631 msgid "Boscobel" 43632 msgstr "બોઇસ" 43633 43634 #: kstars_i18n.cpp:1073 43635 #, fuzzy, kde-kuit-format 43636 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43637 #| msgid "Bissau" 43638 msgctxt "City in Indonesia" 43639 msgid "Bosscha" 43640 msgstr "બિસ્સાઉ" 43641 43642 #: kstars_i18n.cpp:1074 43643 #, fuzzy, kde-kuit-format 43644 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43645 #| msgid "Bossier City" 43646 msgctxt "City in Louisiana USA" 43647 msgid "Bossier City" 43648 msgstr "બોસિઅર શહેર" 43649 43650 #: kstars_i18n.cpp:1075 43651 #, fuzzy, kde-kuit-format 43652 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43653 #| msgid "Boston" 43654 msgctxt "City in Massachusetts USA" 43655 msgid "Boston" 43656 msgstr "બોસ્ટન" 43657 43658 #: kstars_i18n.cpp:1076 43659 #, fuzzy, kde-kuit-format 43660 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43661 #| msgid "Boston Bar" 43662 msgctxt "City in British Columbia Canada" 43663 msgid "Boston Bar" 43664 msgstr "બોસ્ટન બાર" 43665 43666 #: kstars_i18n.cpp:1077 43667 #, fuzzy, kde-kuit-format 43668 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43669 #| msgid "Boston" 43670 msgctxt "City in Germany" 43671 msgid "Bottrop" 43672 msgstr "બોસ્ટન" 43673 43674 #: kstars_i18n.cpp:1078 43675 #, fuzzy, kde-kuit-format 43676 msgctxt "City in Colorado USA" 43677 msgid "Boulder" 43678 msgstr "અમેરિકા/ડાઉસન_ક્રીક" 43679 43680 #: kstars_i18n.cpp:1079 43681 #, fuzzy, kde-kuit-format 43682 msgctxt "City in Nevada USA" 43683 msgid "Boulder City" 43684 msgstr "વેટિકન સીટી" 43685 43686 #: kstars_i18n.cpp:1080 43687 #, fuzzy, kde-kuit-format 43688 msgctxt "City in California USA" 43689 msgid "Boulder Creek" 43690 msgstr "અમેરિકા/ડાઉસન_ક્રીક" 43691 43692 #: kstars_i18n.cpp:1081 43693 #, fuzzy, kde-kuit-format 43694 msgctxt "City in Pas-de-Calais France" 43695 msgid "Boulogne-sur-mer" 43696 msgstr "ડાવાઓ ડેલ સુર" 43697 43698 #: kstars_i18n.cpp:1082 43699 #, kde-kuit-format 43700 msgctxt "City in Utah USA" 43701 msgid "Bountiful" 43702 msgstr "" 43703 43704 #: kstars_i18n.cpp:1083 43705 #, fuzzy, kde-kuit-format 43706 #| msgid "Sources" 43707 msgctxt "City in Cher France" 43708 msgid "Bourges" 43709 msgstr "સ્ત્રોતો" 43710 43711 #: kstars_i18n.cpp:1084 43712 #, fuzzy, kde-kuit-format 43713 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43714 #| msgid "Boise" 43715 msgctxt "City in Maryland USA" 43716 msgid "Bowie" 43717 msgstr "બોઇસ" 43718 43719 #: kstars_i18n.cpp:1085 43720 #, fuzzy, kde-kuit-format 43721 msgctxt "City in Kentucky USA" 43722 msgid "Bowling Green" 43723 msgstr "લીલોછમ વિસ્તાર" 43724 43725 #: kstars_i18n.cpp:1086 43726 #, fuzzy, kde-kuit-format 43727 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 43728 #| msgid "Botswana" 43729 msgctxt "City in North Dakota USA" 43730 msgid "Bowman" 43731 msgstr "બોટ્સ્વાના" 43732 43733 #: kstars_i18n.cpp:1087 43734 #, fuzzy, kde-kuit-format 43735 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43736 #| msgid "Brazzaville" 43737 msgctxt "City in Ontario Canada" 43738 msgid "Bowmanville" 43739 msgstr "બ્રાઝવિલે" 43740 43741 #: kstars_i18n.cpp:1088 43742 #, fuzzy, kde-kuit-format 43743 msgctxt "City in South Africa" 43744 msgid "Boyden" 43745 msgstr "સોનેરી તરંગો" 43746 43747 #: kstars_i18n.cpp:1089 43748 #, fuzzy, kde-kuit-format 43749 #| msgctxt "Sky Culture" 43750 #| msgid "Korean" 43751 msgctxt "City in Montana USA" 43752 msgid "Bozeman" 43753 msgstr "કોરીઅન" 43754 43755 #: kstars_i18n.cpp:1090 43756 #, fuzzy, kde-kuit-format 43757 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43758 #| msgid "Cambridge" 43759 msgctxt "City in Ontario Canada" 43760 msgid "Bracebridge" 43761 msgstr "કેમ્બ્રિજ" 43762 43763 #: kstars_i18n.cpp:1091 43764 #, fuzzy, kde-kuit-format 43765 msgctxt "City in United Kingdom" 43766 msgid "Bradford" 43767 msgstr "નવો કેમેરા" 43768 43769 #: kstars_i18n.cpp:1092 43770 #, fuzzy, kde-kuit-format 43771 msgctxt "City in Ontario Canada" 43772 msgid "Brampton" 43773 msgstr "નવો કેમેરા" 43774 43775 #: kstars_i18n.cpp:1093 43776 #, fuzzy, kde-kuit-format 43777 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 43778 #| msgid "Barbados" 43779 msgctxt "City in Manitoba Canada" 43780 msgid "Brandon" 43781 msgstr "બાર્બાડોસ" 43782 43783 #: kstars_i18n.cpp:1094 43784 #, fuzzy, kde-kuit-format 43785 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 43786 #| msgid "Barbados" 43787 msgctxt "City in Vermont USA" 43788 msgid "Brandon" 43789 msgstr "બાર્બાડોસ" 43790 43791 #: kstars_i18n.cpp:1095 43792 #, fuzzy, kde-kuit-format 43793 msgctxt "City in Ontario Canada" 43794 msgid "Brantford" 43795 msgstr "ફ્રેન્કફોર્ટ" 43796 43797 #: kstars_i18n.cpp:1096 43798 #, fuzzy, kde-kuit-format 43799 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43800 #| msgid "Brasilia" 43801 msgctxt "City in Brazil" 43802 msgid "Brasilia" 43803 msgstr "બ્રાઝિલીઆ" 43804 43805 #: kstars_i18n.cpp:1097 43806 #, fuzzy, kde-kuit-format 43807 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43808 #| msgid "Irkutsk" 43809 msgctxt "City in Siberia Russia" 43810 msgid "Bratsk" 43811 msgstr "ઇર્કુસ્ત્ક" 43812 43813 #: kstars_i18n.cpp:1098 43814 #, fuzzy, kde-kuit-format 43815 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 43816 #| msgid "Barbados" 43817 msgctxt "City in Vermont USA" 43818 msgid "Brattleboro" 43819 msgstr "બાર્બાડોસ" 43820 43821 #: kstars_i18n.cpp:1099 43822 #, fuzzy, kde-kuit-format 43823 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43824 #| msgid "Brunswick" 43825 msgctxt "City in Germany" 43826 msgid "Braunschweig" 43827 msgstr "બ્રુન્સવિક" 43828 43829 #: kstars_i18n.cpp:1100 43830 #, kde-kuit-format 43831 msgctxt "City in Texas USA" 43832 msgid "Brazos Bend SP (Needville)" 43833 msgstr "" 43834 43835 #: kstars_i18n.cpp:1101 43836 #, fuzzy, kde-kuit-format 43837 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43838 #| msgid "Brazzaville" 43839 msgctxt "City in Congo" 43840 msgid "Brazzaville" 43841 msgstr "બ્રાઝવિલે" 43842 43843 #: kstars_i18n.cpp:1102 43844 #, fuzzy, kde-kuit-format 43845 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43846 #| msgid "Bremen" 43847 msgctxt "City in Germany" 43848 msgid "Bremen" 43849 msgstr "બ્રેમેન" 43850 43851 #: kstars_i18n.cpp:1103 43852 #, fuzzy, kde-kuit-format 43853 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43854 #| msgid "Bremen" 43855 msgctxt "City in Germany" 43856 msgid "Bremerhaven" 43857 msgstr "બ્રેમેન" 43858 43859 #: kstars_i18n.cpp:1104 43860 #, fuzzy, kde-kuit-format 43861 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43862 #| msgid "Bremen" 43863 msgctxt "City in Washington USA" 43864 msgid "Bremerton" 43865 msgstr "બ્રેમેન" 43866 43867 #: kstars_i18n.cpp:1105 43868 #, fuzzy, kde-kuit-format 43869 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43870 #| msgid "Bremen" 43871 msgctxt "City in Ontario Canada" 43872 msgid "Brent" 43873 msgstr "બ્રેમેન" 43874 43875 #: kstars_i18n.cpp:1106 43876 #, fuzzy, kde-kuit-format 43877 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43878 #| msgid "Bern" 43879 msgctxt "City in Italy" 43880 msgid "Brera" 43881 msgstr "બર્ન" 43882 43883 #: kstars_i18n.cpp:1107 43884 #, fuzzy, kde-kuit-format 43885 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43886 #| msgid "Brasilia" 43887 msgctxt "City in Italy" 43888 msgid "Brescia" 43889 msgstr "બ્રાઝિલીઆ" 43890 43891 #: kstars_i18n.cpp:1108 43892 #, fuzzy, kde-kuit-format 43893 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43894 #| msgid "Bucharest" 43895 msgctxt "City in Finistère France" 43896 msgid "Brest" 43897 msgstr "બુખારેસ્ટ" 43898 43899 #: kstars_i18n.cpp:1109 43900 #, fuzzy, kde-kuit-format 43901 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43902 #| msgid "Bridgetown" 43903 msgctxt "City in Connecticut USA" 43904 msgid "Bridgeport" 43905 msgstr "બ્રિજટાઉન" 43906 43907 #: kstars_i18n.cpp:1110 43908 #, fuzzy, kde-kuit-format 43909 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43910 #| msgid "Bridgetown" 43911 msgctxt "City in New Jersey USA" 43912 msgid "Bridgeton" 43913 msgstr "બ્રિજટાઉન" 43914 43915 #: kstars_i18n.cpp:1111 43916 #, fuzzy, kde-kuit-format 43917 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43918 #| msgid "Bridgetown" 43919 msgctxt "City in Barbados" 43920 msgid "Bridgetown" 43921 msgstr "બ્રિજટાઉન" 43922 43923 #: kstars_i18n.cpp:1112 43924 #, fuzzy, kde-kuit-format 43925 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43926 #| msgid "Brasilia" 43927 msgctxt "City in Ohio USA" 43928 msgid "Brilliant" 43929 msgstr "બ્રાઝિલીઆ" 43930 43931 #: kstars_i18n.cpp:1113 43932 #, fuzzy, kde-kuit-format 43933 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 43934 #| msgid "Burundi" 43935 msgctxt "City in Italy" 43936 msgid "Brindisi" 43937 msgstr "બરુન્ડી" 43938 43939 #: kstars_i18n.cpp:1114 43940 #, fuzzy, kde-kuit-format 43941 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43942 #| msgid "Brisbane" 43943 msgctxt "City in Queensland Australia" 43944 msgid "Brisbane" 43945 msgstr "બ્રિસબેન" 43946 43947 #: kstars_i18n.cpp:1115 43948 #, fuzzy, kde-kuit-format 43949 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43950 #| msgid "Boston" 43951 msgctxt "City in United Kingdom" 43952 msgid "Bristol" 43953 msgstr "બોસ્ટન" 43954 43955 #: kstars_i18n.cpp:1116 43956 #, fuzzy, kde-kuit-format 43957 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43958 #| msgid "Boston" 43959 msgctxt "City in Connecticut USA" 43960 msgid "Bristol" 43961 msgstr "બોસ્ટન" 43962 43963 #: kstars_i18n.cpp:1117 43964 #, fuzzy, kde-kuit-format 43965 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43966 #| msgid "Boston" 43967 msgctxt "City in Rhode Island USA" 43968 msgid "Bristol" 43969 msgstr "બોસ્ટન" 43970 43971 #: kstars_i18n.cpp:1118 43972 #, fuzzy, kde-kuit-format 43973 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43974 #| msgid "Boston" 43975 msgctxt "City in Tennessee USA" 43976 msgid "Bristol" 43977 msgstr "બોસ્ટન" 43978 43979 #: kstars_i18n.cpp:1119 43980 #, fuzzy, kde-kuit-format 43981 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43982 #| msgid "Boston" 43983 msgctxt "City in Vermont USA" 43984 msgid "Bristol" 43985 msgstr "બોસ્ટન" 43986 43987 #: kstars_i18n.cpp:1120 43988 #, fuzzy, kde-kuit-format 43989 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43990 #| msgid "Bridgetown" 43991 msgctxt "City in United Kingdom" 43992 msgid "Brize Norton" 43993 msgstr "બ્રિજટાઉન" 43994 43995 #: kstars_i18n.cpp:1121 43996 #, fuzzy, kde-kuit-format 43997 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43998 #| msgid "Boston" 43999 msgctxt "City in Massachusetts USA" 44000 msgid "Brockton" 44001 msgstr "બોસ્ટન" 44002 44003 #: kstars_i18n.cpp:1122 44004 #, fuzzy, kde-kuit-format 44005 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44006 #| msgid "Brazzaville" 44007 msgctxt "City in Ontario Canada" 44008 msgid "Brockville" 44009 msgstr "બ્રાઝવિલે" 44010 44011 #: kstars_i18n.cpp:1123 44012 #, fuzzy, kde-kuit-format 44013 msgctxt "City in Oklahoma USA" 44014 msgid "Broken Arrow" 44015 msgstr "Australia/બ્રોકન_હિલ" 44016 44017 #: kstars_i18n.cpp:1124 44018 #, fuzzy, kde-kuit-format 44019 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44020 #| msgid "Berlin" 44021 msgctxt "City in Oregon USA" 44022 msgid "Brookings" 44023 msgstr "બર્લિન" 44024 44025 #: kstars_i18n.cpp:1125 44026 #, fuzzy, kde-kuit-format 44027 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44028 #| msgid "Berlin" 44029 msgctxt "City in South Dakota USA" 44030 msgid "Brookings" 44031 msgstr "બર્લિન" 44032 44033 #: kstars_i18n.cpp:1126 44034 #, fuzzy, kde-kuit-format 44035 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44036 #| msgid "Berlin" 44037 msgctxt "City in Massachusetts USA" 44038 msgid "Brookline" 44039 msgstr "બર્લિન" 44040 44041 #: kstars_i18n.cpp:1127 44042 #, fuzzy, kde-kuit-format 44043 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44044 #| msgid "Boston Bar" 44045 msgctxt "City in Minnesota USA" 44046 msgid "Brooklyn Park" 44047 msgstr "બોસ્ટન બાર" 44048 44049 #: kstars_i18n.cpp:1128 44050 #, fuzzy, kde-kuit-format 44051 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44052 #| msgid "Berlin" 44053 msgctxt "City in Alberta Canada" 44054 msgid "Brooks" 44055 msgstr "બર્લિન" 44056 44057 #: kstars_i18n.cpp:1129 44058 #, fuzzy, kde-kuit-format 44059 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44060 #| msgid "Boston Bar" 44061 msgctxt "City in Delaware USA" 44062 msgid "Brookside Park" 44063 msgstr "બોસ્ટન બાર" 44064 44065 #: kstars_i18n.cpp:1130 44066 #, fuzzy, kde-kuit-format 44067 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44068 #| msgid "Louisville" 44069 msgctxt "City in Texas USA" 44070 msgid "Brownsville" 44071 msgstr "લુઇસવિલે" 44072 44073 #: kstars_i18n.cpp:1131 44074 #, fuzzy, kde-kuit-format 44075 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44076 #| msgid "Brunswick" 44077 msgctxt "City in Georgia USA" 44078 msgid "Brunswick" 44079 msgstr "બ્રુન્સવિક" 44080 44081 #: kstars_i18n.cpp:1132 44082 #, fuzzy, kde-kuit-format 44083 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44084 #| msgid "Brunswick" 44085 msgctxt "City in Maine USA" 44086 msgid "Brunswick" 44087 msgstr "બ્રુન્સવિક" 44088 44089 #: kstars_i18n.cpp:1133 44090 #, fuzzy, kde-kuit-format 44091 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44092 #| msgid "Brussels" 44093 msgctxt "City in Brabant Belgium" 44094 msgid "Brussels" 44095 msgstr "બ્રસેલ્સ" 44096 44097 #: kstars_i18n.cpp:1134 44098 #, fuzzy, kde-kuit-format 44099 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44100 #| msgid "Murmansk" 44101 msgctxt "City in Central Region Russia" 44102 msgid "Bryansk" 44103 msgstr "મુરમાન્સ્ક" 44104 44105 #: kstars_i18n.cpp:1135 44106 #, kde-kuit-format 44107 msgctxt "City in Utah USA" 44108 msgid "Bryce Canyon National Park (Tropic) IDS" 44109 msgstr "" 44110 44111 #: kstars_i18n.cpp:1136 44112 #, fuzzy, kde-kuit-format 44113 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44114 #| msgid "Busan" 44115 msgctxt "City in Jeonbuk South Korea" 44116 msgid "Buan" 44117 msgstr "બુસાન" 44118 44119 #: kstars_i18n.cpp:1137 44120 #, fuzzy, kde-kuit-format 44121 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44122 #| msgid "Bucharest" 44123 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 44124 msgid "Buchans" 44125 msgstr "બુખારેસ્ટ" 44126 44127 #: kstars_i18n.cpp:1138 44128 #, fuzzy, kde-kuit-format 44129 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44130 #| msgid "Bucharest" 44131 msgctxt "City in Romania" 44132 msgid "Bucharest" 44133 msgstr "બુખારેસ્ટ" 44134 44135 #: kstars_i18n.cpp:1139 44136 #, fuzzy, kde-kuit-format 44137 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 44138 #| msgid "Luxembourg" 44139 msgctxt "City in Germany" 44140 msgid "Buckeburg" 44141 msgstr "લક્ઝમબર્ગ" 44142 44143 #: kstars_i18n.cpp:1140 44144 #, fuzzy, kde-kuit-format 44145 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44146 #| msgid "Budapest" 44147 msgctxt "City in Pest Hungary" 44148 msgid "Budapest" 44149 msgstr "બુડાપેસ્ટ" 44150 44151 #: kstars_i18n.cpp:1141 44152 #, fuzzy, kde-kuit-format 44153 msgctxt "City in California USA" 44154 msgid "Buena Park" 44155 msgstr "મેન્ડેરિન સંતરુ." 44156 44157 #: kstars_i18n.cpp:1142 44158 #, fuzzy, kde-kuit-format 44159 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44160 #| msgid "Buenos Aires" 44161 msgctxt "City in Argentina" 44162 msgid "Buenos Aires" 44163 msgstr "બુએનોસ એરિસ" 44164 44165 #: kstars_i18n.cpp:1143 44166 #, fuzzy, kde-kuit-format 44167 msgctxt "City in New York USA" 44168 msgid "Buffalo" 44169 msgstr "દેવદાર ગોટો." 44170 44171 #: kstars_i18n.cpp:1144 44172 #, fuzzy, kde-kuit-format 44173 msgctxt "City in Wyoming USA" 44174 msgid "Buffalo" 44175 msgstr "દેવદાર ગોટો." 44176 44177 #: kstars_i18n.cpp:1145 44178 #, fuzzy, kde-kuit-format 44179 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 44180 msgid "Buffalo Narrows" 44181 msgstr "દેવદાર ગોટો." 44182 44183 #: kstars_i18n.cpp:1146 44184 #, kde-kuit-format 44185 msgctxt "City in Burundi" 44186 msgid "Bujumburo" 44187 msgstr "" 44188 44189 #: kstars_i18n.cpp:1147 44190 #, fuzzy, kde-kuit-format 44191 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44192 #| msgid "Bukavu" 44193 msgctxt "City in Rwanda" 44194 msgid "Bukavu" 44195 msgstr "બુકાવુ" 44196 44197 #: kstars_i18n.cpp:1148 44198 #, fuzzy, kde-kuit-format 44199 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44200 #| msgid "Bulawayo" 44201 msgctxt "City in Zimbabwe" 44202 msgid "Bulawayo" 44203 msgstr "બુલાવાયો" 44204 44205 #: kstars_i18n.cpp:1149 44206 #, fuzzy, kde-kuit-format 44207 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 44208 #| msgid "Brabant" 44209 msgctxt "City in California USA" 44210 msgid "Burbank" 44211 msgstr "બ્રાબાન્ત" 44212 44213 #: kstars_i18n.cpp:1150 44214 #, fuzzy, kde-kuit-format 44215 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44216 #| msgid "Bridgetown" 44217 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 44218 msgid "Burgeo" 44219 msgstr "બ્રિજટાઉન" 44220 44221 #: kstars_i18n.cpp:1151 44222 #, fuzzy, kde-kuit-format 44223 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44224 #| msgid "Bridgetown" 44225 msgctxt "City in Spain" 44226 msgid "Burgos" 44227 msgstr "બ્રિજટાઉન" 44228 44229 #: kstars_i18n.cpp:1152 44230 #, fuzzy, kde-kuit-format 44231 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44232 #| msgid "Bridgetown" 44233 msgctxt "City in Colorado USA" 44234 msgid "Burlington" 44235 msgstr "બ્રિજટાઉન" 44236 44237 #: kstars_i18n.cpp:1153 44238 #, fuzzy, kde-kuit-format 44239 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44240 #| msgid "Bridgetown" 44241 msgctxt "City in Connecticut USA" 44242 msgid "Burlington" 44243 msgstr "બ્રિજટાઉન" 44244 44245 #: kstars_i18n.cpp:1154 44246 #, fuzzy, kde-kuit-format 44247 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44248 #| msgid "Bridgetown" 44249 msgctxt "City in Iowa USA" 44250 msgid "Burlington" 44251 msgstr "બ્રિજટાઉન" 44252 44253 #: kstars_i18n.cpp:1155 44254 #, fuzzy, kde-kuit-format 44255 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44256 #| msgid "Bridgetown" 44257 msgctxt "City in North Carolina USA" 44258 msgid "Burlington" 44259 msgstr "બ્રિજટાઉન" 44260 44261 #: kstars_i18n.cpp:1156 44262 #, fuzzy, kde-kuit-format 44263 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44264 #| msgid "Bridgetown" 44265 msgctxt "City in Vermont USA" 44266 msgid "Burlington" 44267 msgstr "બ્રિજટાઉન" 44268 44269 #: kstars_i18n.cpp:1157 44270 #, fuzzy, kde-kuit-format 44271 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44272 #| msgid "Bridgetown" 44273 msgctxt "City in Washington USA" 44274 msgid "Burlington" 44275 msgstr "બ્રિજટાઉન" 44276 44277 #: kstars_i18n.cpp:1158 44278 #, fuzzy, kde-kuit-format 44279 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44280 #| msgid "Bern" 44281 msgctxt "City in Oregon USA" 44282 msgid "Burns" 44283 msgstr "બર્ન" 44284 44285 #: kstars_i18n.cpp:1159 44286 #, fuzzy, kde-kuit-format 44287 msgctxt "City in British Columbia Canada" 44288 msgid "Burns Lake" 44289 msgstr "લેક વાન" 44290 44291 #: kstars_i18n.cpp:1160 44292 #, fuzzy, kde-kuit-format 44293 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 44294 #| msgid "Burundi" 44295 msgctxt "City in Burundi" 44296 msgid "Bururi" 44297 msgstr "બરુન્ડી" 44298 44299 #: kstars_i18n.cpp:1161 44300 #, fuzzy, kde-kuit-format 44301 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44302 #| msgid "Basrah" 44303 msgctxt "City in Ontario Canada" 44304 msgid "Burwash" 44305 msgstr "બસરા" 44306 44307 #: kstars_i18n.cpp:1162 44308 #, fuzzy, kde-kuit-format 44309 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44310 #| msgid "Busan" 44311 msgctxt "City in South Korea" 44312 msgid "Busan" 44313 msgstr "બુસાન" 44314 44315 #: kstars_i18n.cpp:1163 44316 #, kde-kuit-format 44317 msgctxt "City in Montana USA" 44318 msgid "Butte" 44319 msgstr "" 44320 44321 #: kstars_i18n.cpp:1164 44322 #, kde-kuit-format 44323 msgctxt "City in Malaysia" 44324 msgid "Butterworth" 44325 msgstr "" 44326 44327 #: kstars_i18n.cpp:1165 44328 #, fuzzy, kde-kuit-format 44329 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44330 #| msgid "Bulawayo" 44331 msgctxt "City in Chungnam South Korea" 44332 msgid "Buyeo" 44333 msgstr "બુલાવાયો" 44334 44335 #: kstars_i18n.cpp:1166 44336 #, fuzzy, kde-kuit-format 44337 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 44338 #| msgid "Brabant" 44339 msgctxt "City in Armenia" 44340 msgid "Byurakan" 44341 msgstr "બ્રાબાન્ત" 44342 44343 #: kstars_i18n.cpp:1167 44344 #, kde-kuit-format 44345 msgctxt "City in Békés Hungary" 44346 msgid "Békéscsaba" 44347 msgstr "" 44348 44349 #: kstars_i18n.cpp:1168 44350 #, fuzzy, kde-kuit-format 44351 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44352 #| msgid "Casablanca" 44353 msgctxt "City in Quebec Canada" 44354 msgid "Cabano" 44355 msgstr "કાસાબ્લાન્કા" 44356 44357 #: kstars_i18n.cpp:1169 44358 #, fuzzy, kde-kuit-format 44359 msgctxt "City in Quebec Canada" 44360 msgid "Cadillac" 44361 msgstr "ન્યુ સાઉથ વેલ્શ" 44362 44363 #: kstars_i18n.cpp:1170 44364 #, fuzzy, kde-kuit-format 44365 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44366 #| msgid "Caledonia" 44367 msgctxt "City in Alberta Canada" 44368 msgid "Cadomin" 44369 msgstr "કેલેડોનિઆ" 44370 44371 #: kstars_i18n.cpp:1171 44372 #, fuzzy, kde-kuit-format 44373 msgctxt "City in Alberta Canada" 44374 msgid "Cadotte Lake" 44375 msgstr "લેક વાન" 44376 44377 #: kstars_i18n.cpp:1172 44378 #, fuzzy, kde-kuit-format 44379 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44380 #| msgid "Caen" 44381 msgctxt "City in Calvados France" 44382 msgid "Caen" 44383 msgstr "કેન" 44384 44385 #: kstars_i18n.cpp:1173 44386 #, fuzzy, kde-kuit-format 44387 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 44388 #| msgid "California" 44389 msgctxt "City in Italy" 44390 msgid "Cagliari" 44391 msgstr "કેલિફોર્નિઆ" 44392 44393 #: kstars_i18n.cpp:1174 44394 #, fuzzy, kde-kuit-format 44395 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44396 #| msgid "Cairo" 44397 msgctxt "City in Egypt" 44398 msgid "Cairo" 44399 msgstr "કૈરો" 44400 44401 #: kstars_i18n.cpp:1175 44402 #, fuzzy, kde-kuit-format 44403 msgctxt "City in Pas-de-Calais France" 44404 msgid "Calais" 44405 msgstr "મે પેન" 44406 44407 #: kstars_i18n.cpp:1176 44408 #, fuzzy, kde-kuit-format 44409 msgctxt "City in Spain" 44410 msgid "Calar Alto" 44411 msgstr "સૂચન યાદી" 44412 44413 #: kstars_i18n.cpp:1177 44414 #, fuzzy, kde-kuit-format 44415 msgctxt "City in Idaho USA" 44416 msgid "Caldwell" 44417 msgstr "સેબાડેલ અને ટેર્રેસા" 44418 44419 #: kstars_i18n.cpp:1178 44420 #, fuzzy, kde-kuit-format 44421 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44422 #| msgid "Caledonia" 44423 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 44424 msgid "Caledonia" 44425 msgstr "કેલેડોનિઆ" 44426 44427 #: kstars_i18n.cpp:1179 44428 #, fuzzy, kde-kuit-format 44429 #| msgid "Clear" 44430 msgctxt "City in Alberta Canada" 44431 msgid "Calgary" 44432 msgstr "સાફ કરો" 44433 44434 #: kstars_i18n.cpp:1180 44435 #, fuzzy, kde-kuit-format 44436 #| msgid "Center" 44437 msgctxt "City in Nevada USA" 44438 msgid "Caliente" 44439 msgstr "કેન્દ્ર" 44440 44441 #: kstars_i18n.cpp:1181 44442 #, fuzzy, kde-kuit-format 44443 msgctxt "City in Ontario Canada" 44444 msgid "Caliper Lake" 44445 msgstr "લેક વાન" 44446 44447 #: kstars_i18n.cpp:1182 44448 #, fuzzy, kde-kuit-format 44449 msgctxt "City in Alberta Canada" 44450 msgid "Calling Lake" 44451 msgstr "લેક વાન" 44452 44453 #: kstars_i18n.cpp:1183 44454 #, fuzzy, kde-kuit-format 44455 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 44456 msgid "Calvert" 44457 msgstr "ને પાસેથી મળેલો:" 44458 44459 #: kstars_i18n.cpp:1184 44460 #, fuzzy, kde-kuit-format 44461 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44462 #| msgid "Cambridge" 44463 msgctxt "City in United Kingdom" 44464 msgid "Cambridge" 44465 msgstr "કેમ્બ્રિજ" 44466 44467 #: kstars_i18n.cpp:1185 44468 #, fuzzy, kde-kuit-format 44469 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44470 #| msgid "Cambridge" 44471 msgctxt "City in Maryland USA" 44472 msgid "Cambridge" 44473 msgstr "કેમ્બ્રિજ" 44474 44475 #: kstars_i18n.cpp:1186 44476 #, fuzzy, kde-kuit-format 44477 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44478 #| msgid "Cambridge" 44479 msgctxt "City in Massachusetts USA" 44480 msgid "Cambridge" 44481 msgstr "કેમ્બ્રિજ" 44482 44483 #: kstars_i18n.cpp:1187 44484 #, fuzzy, kde-kuit-format 44485 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44486 #| msgid "Caen" 44487 msgctxt "City in New Jersey USA" 44488 msgid "Camden" 44489 msgstr "કેન" 44490 44491 #: kstars_i18n.cpp:1188 44492 #, fuzzy, kde-kuit-format 44493 msgctxt "City in British Columbia Canada" 44494 msgid "Campbell River" 44495 msgstr "રીવર નાઇલ" 44496 44497 #: kstars_i18n.cpp:1189 44498 #, fuzzy, kde-kuit-format 44499 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 44500 msgid "Campbellton" 44501 msgstr "રીવર નાઇલ" 44502 44503 #: kstars_i18n.cpp:1190 44504 #, fuzzy, kde-kuit-format 44505 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44506 #| msgid "Casablanca" 44507 msgctxt "City in Italy" 44508 msgid "Campobasso" 44509 msgstr "કાસાબ્લાન્કા" 44510 44511 #: kstars_i18n.cpp:1191 44512 #, fuzzy, kde-kuit-format 44513 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44514 #| msgid "Canberra" 44515 msgctxt "City in ACT Australia" 44516 msgid "Canberra" 44517 msgstr "કેન્બેરા" 44518 44519 #: kstars_i18n.cpp:1192 44520 #, fuzzy, kde-kuit-format 44521 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44522 #| msgid "Cayenne" 44523 msgctxt "City in Alpes Maritimes France" 44524 msgid "Cannes" 44525 msgstr "કાયેન્ને" 44526 44527 #: kstars_i18n.cpp:1193 44528 #, fuzzy, kde-kuit-format 44529 msgctxt "City in California USA" 44530 msgid "Canoga Park" 44531 msgstr "મેન્ડેરિન સંતરુ." 44532 44533 #: kstars_i18n.cpp:1194 44534 #, fuzzy, kde-kuit-format 44535 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44536 #| msgid "Canberra" 44537 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 44538 msgid "Canora" 44539 msgstr "કેન્બેરા" 44540 44541 #: kstars_i18n.cpp:1195 44542 #, fuzzy, kde-kuit-format 44543 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44544 #| msgid "Carson" 44545 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 44546 msgid "Canso" 44547 msgstr "કાર્સન" 44548 44549 #: kstars_i18n.cpp:1196 44550 #, fuzzy, kde-kuit-format 44551 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44552 #| msgid "Carson" 44553 msgctxt "City in China" 44554 msgid "Canton" 44555 msgstr "કાર્સન" 44556 44557 #: kstars_i18n.cpp:1197 44558 #, fuzzy, kde-kuit-format 44559 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44560 #| msgid "Carson" 44561 msgctxt "City in Ohio USA" 44562 msgid "Canton" 44563 msgstr "કાર્સન" 44564 44565 #: kstars_i18n.cpp:1198 44566 #, fuzzy, kde-kuit-format 44567 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44568 #| msgid "Nashville" 44569 msgctxt "City in Maryland USA" 44570 msgid "Cantonsville" 44571 msgstr "નેશવિલે" 44572 44573 #: kstars_i18n.cpp:1199 44574 #, fuzzy, kde-kuit-format 44575 msgctxt "City in Quebec Canada" 44576 msgid "Cap-Chat" 44577 msgstr "ICQ2000 ચેટ" 44578 44579 #: kstars_i18n.cpp:1200 44580 #, kde-kuit-format 44581 msgctxt "City in Quebec Canada" 44582 msgid "Cap-aux-Meules" 44583 msgstr "" 44584 44585 #: kstars_i18n.cpp:1201 44586 #, fuzzy, kde-kuit-format 44587 msgctxt "City in Florida USA" 44588 msgid "Cape Canaveral" 44589 msgstr "કેપે વર્દે" 44590 44591 #: kstars_i18n.cpp:1202 44592 #, fuzzy, kde-kuit-format 44593 msgctxt "City in Missouri USA" 44594 msgid "Cape Girardeau" 44595 msgstr "કેપે વર્દે" 44596 44597 #: kstars_i18n.cpp:1203 44598 #, fuzzy, kde-kuit-format 44599 msgctxt "City in New Jersey USA" 44600 msgid "Cape May" 44601 msgstr "મે પેન" 44602 44603 #: kstars_i18n.cpp:1204 44604 #, fuzzy, kde-kuit-format 44605 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44606 #| msgid "Cape Town" 44607 msgctxt "City in South Africa" 44608 msgid "Cape Town" 44609 msgstr "કેપ ટાઉન" 44610 44611 #: kstars_i18n.cpp:1205 44612 #, kde-kuit-format 44613 msgctxt "City in Texas USA" 44614 msgid "Caprock Canyon SP (Quitaque)" 44615 msgstr "" 44616 44617 #: kstars_i18n.cpp:1206 44618 #, fuzzy, kde-kuit-format 44619 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44620 #| msgid "Caracas" 44621 msgctxt "City in Venezuela" 44622 msgid "Caracas" 44623 msgstr "કારાકાસ" 44624 44625 #: kstars_i18n.cpp:1207 44626 #, fuzzy, kde-kuit-format 44627 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 44628 #| msgid "Barbados" 44629 msgctxt "City in Washington USA" 44630 msgid "Carbonado" 44631 msgstr "બાર્બાડોસ" 44632 44633 #: kstars_i18n.cpp:1208 44634 #, fuzzy, kde-kuit-format 44635 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44636 #| msgid "Carson" 44637 msgctxt "City in Illinois USA" 44638 msgid "Carbondale" 44639 msgstr "કાર્સન" 44640 44641 #: kstars_i18n.cpp:1209 44642 #, fuzzy, kde-kuit-format 44643 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44644 #| msgid "Carson" 44645 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 44646 msgid "Carbonear" 44647 msgstr "કાર્સન" 44648 44649 #: kstars_i18n.cpp:1210 44650 #, fuzzy, kde-kuit-format 44651 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44652 #| msgid "Cardiff" 44653 msgctxt "City in Wales United Kingdom" 44654 msgid "Cardiff" 44655 msgstr "કાર્ડિફ" 44656 44657 #: kstars_i18n.cpp:1211 44658 #, fuzzy, kde-kuit-format 44659 msgctxt "City in Ontario Canada" 44660 msgid "Carleton Place" 44661 msgstr "બીજી જગ્યા" 44662 44663 #: kstars_i18n.cpp:1212 44664 #, fuzzy, kde-kuit-format 44665 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44666 #| msgid "Charleston" 44667 msgctxt "City in Minnesota USA" 44668 msgid "Carlton" 44669 msgstr "ચાર્લસ્ટન" 44670 44671 #: kstars_i18n.cpp:1213 44672 #, fuzzy, kde-kuit-format 44673 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 44674 msgid "Carlyle" 44675 msgstr "નવો કેમેરા" 44676 44677 #: kstars_i18n.cpp:1214 44678 #, fuzzy, kde-kuit-format 44679 #| msgid "Camera" 44680 msgctxt "City in Manitoba Canada" 44681 msgid "Carman" 44682 msgstr "કેમેરા" 44683 44684 #: kstars_i18n.cpp:1215 44685 #, fuzzy, kde-kuit-format 44686 #| msgid "Cancel" 44687 msgctxt "City in California USA" 44688 msgid "Carmichael" 44689 msgstr "રદ કરો" 44690 44691 #: kstars_i18n.cpp:1216 44692 #, fuzzy, kde-kuit-format 44693 msgctxt "City in New Mexico USA" 44694 msgid "Carrizozo" 44695 msgstr "નવો કેમેરા" 44696 44697 #: kstars_i18n.cpp:1217 44698 #, fuzzy, kde-kuit-format 44699 msgctxt "City in Georgia USA" 44700 msgid "Carrollton" 44701 msgstr "નવો કેમેરા" 44702 44703 #: kstars_i18n.cpp:1218 44704 #, fuzzy, kde-kuit-format 44705 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44706 #| msgid "Carson" 44707 msgctxt "City in California USA" 44708 msgid "Carson" 44709 msgstr "કાર્સન" 44710 44711 #: kstars_i18n.cpp:1219 44712 #, fuzzy, kde-kuit-format 44713 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44714 #| msgid "Carson City" 44715 msgctxt "City in Nevada USA" 44716 msgid "Carson City" 44717 msgstr "કાર્સન શહેર" 44718 44719 #: kstars_i18n.cpp:1220 44720 #, fuzzy, kde-kuit-format 44721 msgctxt "City in Spain" 44722 msgid "Cartagena" 44723 msgstr "ડોમેઇન નામ:" 44724 44725 #: kstars_i18n.cpp:1221 44726 #, fuzzy, kde-kuit-format 44727 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44728 #| msgid "Marseille" 44729 msgctxt "City in Georgia USA" 44730 msgid "Cartersville" 44731 msgstr "માર્સેલ્લી" 44732 44733 #: kstars_i18n.cpp:1222 44734 #, fuzzy, kde-kuit-format 44735 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44736 #| msgid "Conakry" 44737 msgctxt "City in Illinois USA" 44738 msgid "Cary" 44739 msgstr "કોનાક્રી" 44740 44741 #: kstars_i18n.cpp:1223 44742 #, fuzzy, kde-kuit-format 44743 msgctxt "City in Arizona USA" 44744 msgid "Casa Grande" 44745 msgstr "America/કોમ્પો_ગ્રાન્ડે" 44746 44747 #: kstars_i18n.cpp:1224 44748 #, fuzzy, kde-kuit-format 44749 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44750 #| msgid "Casablanca" 44751 msgctxt "City in Morocco" 44752 msgid "Casablanca" 44753 msgstr "કાસાબ્લાન્કા" 44754 44755 #: kstars_i18n.cpp:1225 44756 #, fuzzy, kde-kuit-format 44757 #| msgid "Camera" 44758 msgctxt "City in Italy" 44759 msgid "Caserta" 44760 msgstr "કેમેરા" 44761 44762 #: kstars_i18n.cpp:1226 44763 #, fuzzy, kde-kuit-format 44764 #| msgid "Camera" 44765 msgctxt "City in Wyoming USA" 44766 msgid "Casper" 44767 msgstr "કેમેરા" 44768 44769 #: kstars_i18n.cpp:1227 44770 #, fuzzy, kde-kuit-format 44771 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44772 #| msgid "Casablanca" 44773 msgctxt "City in Ontario Canada" 44774 msgid "Casselman" 44775 msgstr "કાસાબ્લાન્કા" 44776 44777 #: kstars_i18n.cpp:1228 44778 #, fuzzy, kde-kuit-format 44779 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44780 #| msgid "Castellon de la Plana" 44781 msgctxt "City in Spain" 44782 msgid "Castelló de la Plana" 44783 msgstr "કાસ્ટેલ્લોન ડી લા પ્લાના" 44784 44785 #: kstars_i18n.cpp:1229 44786 #, fuzzy, kde-kuit-format 44787 #| msgid "Clear" 44788 msgctxt "City in British Columbia Canada" 44789 msgid "Castlegar" 44790 msgstr "સાફ કરો" 44791 44792 #: kstars_i18n.cpp:1230 44793 #, fuzzy, kde-kuit-format 44794 #| msgid "Clear" 44795 msgctxt "City in Washington USA" 44796 msgid "Castlerock" 44797 msgstr "સાફ કરો" 44798 44799 #: kstars_i18n.cpp:1231 44800 #, fuzzy, kde-kuit-format 44801 msgctxt "City in St. Lucia" 44802 msgid "Castries" 44803 msgstr "સેન્ટ લુસિઆ" 44804 44805 #: kstars_i18n.cpp:1232 44806 #, fuzzy, kde-kuit-format 44807 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 44808 #| msgid "Croatia" 44809 msgctxt "City in Italy" 44810 msgid "Catania" 44811 msgstr "ક્રોએશિઆ" 44812 44813 #: kstars_i18n.cpp:1233 44814 #, fuzzy, kde-kuit-format 44815 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 44816 #| msgid "Croatia" 44817 msgctxt "City in Italy" 44818 msgid "Catanzaro" 44819 msgstr "ક્રોએશિઆ" 44820 44821 #: kstars_i18n.cpp:1234 44822 #, fuzzy, kde-kuit-format 44823 msgctxt "City in Arizona USA" 44824 msgid "Cave Creek" 44825 msgstr "અમેરિકા/ડાઉસન_ક્રીક" 44826 44827 #: kstars_i18n.cpp:1235 44828 #, fuzzy, kde-kuit-format 44829 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44830 #| msgid "Caen" 44831 msgctxt "City in Alberta Canada" 44832 msgid "Cavendish" 44833 msgstr "કેન" 44834 44835 #: kstars_i18n.cpp:1236 44836 #, fuzzy, kde-kuit-format 44837 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44838 #| msgid "Cayenne" 44839 msgctxt "City in French Guiana" 44840 msgid "Cayenne" 44841 msgstr "કાયેન્ને" 44842 44843 #: kstars_i18n.cpp:1237 44844 #, fuzzy, kde-kuit-format 44845 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44846 #| msgid "Carson City" 44847 msgctxt "City in Utah USA" 44848 msgid "Cedar City" 44849 msgstr "કાર્સન શહેર" 44850 44851 #: kstars_i18n.cpp:1238 44852 #, fuzzy, kde-kuit-format 44853 msgctxt "City in Iowa USA" 44854 msgid "Cedar Falls" 44855 msgstr "સાફ કરો (&e)" 44856 44857 #: kstars_i18n.cpp:1239 44858 #, fuzzy, kde-kuit-format 44859 msgctxt "City in Iowa USA" 44860 msgid "Cedar Rapids" 44861 msgstr "શાંતિનાં વિસ્તારો" 44862 44863 #: kstars_i18n.cpp:1240 44864 #, fuzzy, kde-kuit-format 44865 msgctxt "City in New York USA" 44866 msgid "Central Islip" 44867 msgstr "મધ્ય અમેરિકા" 44868 44869 #: kstars_i18n.cpp:1241 44870 #, fuzzy, kde-kuit-format 44871 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44872 #| msgid "Libreville" 44873 msgctxt "City in Maryland USA" 44874 msgid "Centreville" 44875 msgstr "લિબ્રેવિલે" 44876 44877 #: kstars_i18n.cpp:1242 44878 #, fuzzy, kde-kuit-format 44879 msgctxt "City in California USA" 44880 msgid "Cerritos" 44881 msgstr "Pacific/ઇસ્ટર" 44882 44883 #: kstars_i18n.cpp:1243 44884 #, kde-kuit-format 44885 msgctxt "City in Chile" 44886 msgid "Cerro Calán" 44887 msgstr "" 44888 44889 #: kstars_i18n.cpp:1244 44890 #, kde-kuit-format 44891 msgctxt "City in Chile" 44892 msgid "Cerro Tololo Int'l Obs." 44893 msgstr "" 44894 44895 #: kstars_i18n.cpp:1245 44896 #, fuzzy, kde-kuit-format 44897 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44898 #| msgid "Ceuta" 44899 msgctxt "City in Spain" 44900 msgid "Ceuta" 44901 msgstr "સેયુટા" 44902 44903 #: kstars_i18n.cpp:1246 44904 #, fuzzy, kde-kuit-format 44905 msgctxt "City in Ohio USA" 44906 msgid "Chagrin Falls" 44907 msgstr "સાફ કરો (&e)" 44908 44909 #: kstars_i18n.cpp:1247 44910 #, fuzzy, kde-kuit-format 44911 #| msgid "Camera" 44912 msgctxt "City in Illinois USA" 44913 msgid "Champaign" 44914 msgstr "કેમેરા" 44915 44916 #: kstars_i18n.cpp:1248 44917 #, fuzzy, kde-kuit-format 44918 msgctxt "City in Quebec Canada" 44919 msgid "Chandler" 44920 msgstr "હંસ." 44921 44922 #: kstars_i18n.cpp:1249 44923 #, fuzzy, kde-kuit-format 44924 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44925 #| msgid "Rangoon" 44926 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea" 44927 msgid "Changwon" 44928 msgstr "રંગૂન" 44929 44930 #: kstars_i18n.cpp:1250 44931 #, kde-kuit-format 44932 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 44933 msgid "Channel-Port aux Basques" 44934 msgstr "" 44935 44936 #: kstars_i18n.cpp:1251 44937 #, fuzzy, kde-kuit-format 44938 msgctxt "City in Quebec Canada" 44939 msgid "Chapais" 44940 msgstr "મે પેન" 44941 44942 #: kstars_i18n.cpp:1252 44943 #, fuzzy, kde-kuit-format 44944 msgctxt "City in North Carolina USA" 44945 msgid "Chapel Hill" 44946 msgstr "Australia/બ્રોકન_હિલ" 44947 44948 #: kstars_i18n.cpp:1253 44949 #, fuzzy, kde-kuit-format 44950 msgctxt "City in Ontario Canada" 44951 msgid "Chapleau" 44952 msgstr "મે પેન" 44953 44954 #: kstars_i18n.cpp:1254 44955 #, fuzzy, kde-kuit-format 44956 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 44957 #| msgid "Chad" 44958 msgctxt "City in Alberta Canada" 44959 msgid "Chard" 44960 msgstr "ચાડ" 44961 44962 #: kstars_i18n.cpp:1255 44963 #, fuzzy, kde-kuit-format 44964 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44965 #| msgid "Charleston" 44966 msgctxt "City in South Carolina USA" 44967 msgid "Charleston" 44968 msgstr "ચાર્લસ્ટન" 44969 44970 #: kstars_i18n.cpp:1256 44971 #, fuzzy, kde-kuit-format 44972 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44973 #| msgid "Charleston" 44974 msgctxt "City in West Virginia USA" 44975 msgid "Charleston" 44976 msgstr "ચાર્લસ્ટન" 44977 44978 #: kstars_i18n.cpp:1257 44979 #, fuzzy, kde-kuit-format 44980 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44981 #| msgid "Charleston" 44982 msgctxt "City in Quebec Canada" 44983 msgid "Charlevoix" 44984 msgstr "ચાર્લસ્ટન" 44985 44986 #: kstars_i18n.cpp:1258 44987 #, fuzzy, kde-kuit-format 44988 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44989 #| msgid "Charleston" 44990 msgctxt "City in North Carolina USA" 44991 msgid "Charlotte" 44992 msgstr "ચાર્લસ્ટન" 44993 44994 #: kstars_i18n.cpp:1259 44995 #, fuzzy, kde-kuit-format 44996 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44997 #| msgid "Marseille" 44998 msgctxt "City in Virginia USA" 44999 msgid "Charlottesville" 45000 msgstr "માર્સેલ્લી" 45001 45002 #: kstars_i18n.cpp:1260 45003 #, fuzzy, kde-kuit-format 45004 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45005 #| msgid "Charleston" 45006 msgctxt "City in Prince Edward Island Canada" 45007 msgid "Charlottetown" 45008 msgstr "ચાર્લસ્ટન" 45009 45010 #: kstars_i18n.cpp:1261 45011 #, fuzzy, kde-kuit-format 45012 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45013 #| msgid "Chatham" 45014 msgctxt "City in Ontario Canada" 45015 msgid "Chatham-Kent" 45016 msgstr "ચેથામ" 45017 45018 #: kstars_i18n.cpp:1262 45019 #, fuzzy, kde-kuit-format 45020 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45021 #| msgid "Chittagong" 45022 msgctxt "City in Tennessee USA" 45023 msgid "Chattanooga" 45024 msgstr "ચિત્તગોંગ" 45025 45026 #: kstars_i18n.cpp:1263 45027 #, fuzzy, kde-kuit-format 45028 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 45029 #| msgid "Cher" 45030 msgctxt "City in Volga Region Russia" 45031 msgid "Cheboksary" 45032 msgstr "ચેર" 45033 45034 #: kstars_i18n.cpp:1264 45035 #, fuzzy, kde-kuit-format 45036 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45037 #| msgid "Chatham" 45038 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 45039 msgid "Cheltenham" 45040 msgstr "ચેથામ" 45041 45042 #: kstars_i18n.cpp:1265 45043 #, fuzzy, kde-kuit-format 45044 msgctxt "City in Ural Russia" 45045 msgid "Chelyabinsk" 45046 msgstr "વ્હાઇટ નાઇલ" 45047 45048 #: kstars_i18n.cpp:1266 45049 #, fuzzy, kde-kuit-format 45050 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45051 #| msgid "Chennai" 45052 msgctxt "City in Germany" 45053 msgid "Chemnitz" 45054 msgstr "ચેન્નાઇ" 45055 45056 #: kstars_i18n.cpp:1267 45057 #, fuzzy, kde-kuit-format 45058 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45059 #| msgid "Chennai" 45060 msgctxt "City in India" 45061 msgid "Chennai" 45062 msgstr "ચેન્નાઇ" 45063 45064 #: kstars_i18n.cpp:1268 45065 #, fuzzy, kde-kuit-format 45066 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45067 #| msgid "Menongue" 45068 msgctxt "City in Chungbuk South Korea" 45069 msgid "Cheongju" 45070 msgstr "મેનોન્ગુએ" 45071 45072 #: kstars_i18n.cpp:1269 45073 #, fuzzy, kde-kuit-format 45074 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 45075 #| msgid "Cher" 45076 msgctxt "City in Gangwon South Korea" 45077 msgid "Cheorwon" 45078 msgstr "ચેર" 45079 45080 #: kstars_i18n.cpp:1270 45081 #, fuzzy, kde-kuit-format 45082 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 45083 #| msgid "Cher" 45084 msgctxt "City in South Carolina USA" 45085 msgid "Cheraw" 45086 msgstr "ચેર" 45087 45088 #: kstars_i18n.cpp:1271 45089 #, fuzzy, kde-kuit-format 45090 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45091 #| msgid "Petersburg" 45092 msgctxt "City in Manche France" 45093 msgid "Cherbourg" 45094 msgstr "પીટર્સબર્ગ" 45095 45096 #: kstars_i18n.cpp:1272 45097 #, fuzzy, kde-kuit-format 45098 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 45099 #| msgid "Cher" 45100 msgctxt "City in Ukraine" 45101 msgid "Cherkasy" 45102 msgstr "ચેર" 45103 45104 #: kstars_i18n.cpp:1273 45105 #, fuzzy, kde-kuit-format 45106 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45107 #| msgid "Cherokee" 45108 msgctxt "City in South Region Russia" 45109 msgid "Cherkessk" 45110 msgstr "ચેરોકિ" 45111 45112 #: kstars_i18n.cpp:1274 45113 #, fuzzy, kde-kuit-format 45114 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45115 #| msgid "Chennai" 45116 msgctxt "City in Ukraine" 45117 msgid "Chernihiv" 45118 msgstr "ચેન્નાઇ" 45119 45120 #: kstars_i18n.cpp:1275 45121 #, fuzzy, kde-kuit-format 45122 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45123 #| msgid "Chennai" 45124 msgctxt "City in Ukraine" 45125 msgid "Chernivtsi" 45126 msgstr "ચેન્નાઇ" 45127 45128 #: kstars_i18n.cpp:1276 45129 #, fuzzy, kde-kuit-format 45130 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45131 #| msgid "Cherokee" 45132 msgctxt "City in Oklahoma USA" 45133 msgid "Cherokee" 45134 msgstr "ચેરોકિ" 45135 45136 #: kstars_i18n.cpp:1277 45137 #, fuzzy, kde-kuit-format 45138 msgctxt "City in Virginia USA" 45139 msgid "Chesapeake" 45140 msgstr "મે પેન" 45141 45142 #: kstars_i18n.cpp:1278 45143 #, fuzzy, kde-kuit-format 45144 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45145 #| msgid "Chester" 45146 msgctxt "City in Connecticut USA" 45147 msgid "Chester" 45148 msgstr "ચેસ્ટર" 45149 45150 #: kstars_i18n.cpp:1279 45151 #, fuzzy, kde-kuit-format 45152 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45153 #| msgid "Chester" 45154 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 45155 msgid "Chester" 45156 msgstr "ચેસ્ટર" 45157 45158 #: kstars_i18n.cpp:1280 45159 #, fuzzy, kde-kuit-format 45160 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45161 #| msgid "Chatham" 45162 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 45163 msgid "Cheticamp" 45164 msgstr "ચેથામ" 45165 45166 #: kstars_i18n.cpp:1281 45167 #, fuzzy, kde-kuit-format 45168 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 45169 #| msgid "Cher" 45170 msgctxt "City in British Columbia Canada" 45171 msgid "Chetwynd" 45172 msgstr "ચેર" 45173 45174 #: kstars_i18n.cpp:1282 45175 #, fuzzy, kde-kuit-format 45176 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45177 #| msgid "Cayenne" 45178 msgctxt "City in Wyoming USA" 45179 msgid "Cheyenne" 45180 msgstr "કાયેન્ને" 45181 45182 #: kstars_i18n.cpp:1283 45183 #, fuzzy, kde-kuit-format 45184 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45185 #| msgid "Shanghai" 45186 msgctxt "City in Thailand" 45187 msgid "Chiang Mai" 45188 msgstr "શાંગાઇ" 45189 45190 #: kstars_i18n.cpp:1284 45191 #, kde-kuit-format 45192 msgctxt "City in Quebec Canada" 45193 msgid "Chibougamau" 45194 msgstr "" 45195 45196 #: kstars_i18n.cpp:1285 45197 #, fuzzy, kde-kuit-format 45198 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45199 #| msgid "Chicago" 45200 msgctxt "City in Illinois USA" 45201 msgid "Chicago" 45202 msgstr "શિકાગો" 45203 45204 #: kstars_i18n.cpp:1286 45205 #, fuzzy, kde-kuit-format 45206 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45207 #| msgid "Chicago" 45208 msgctxt "City in Peru" 45209 msgid "Chiclayo" 45210 msgstr "શિકાગો" 45211 45212 #: kstars_i18n.cpp:1287 45213 #, fuzzy, kde-kuit-format 45214 #| msgctxt "Sky Culture" 45215 #| msgid "Chinese" 45216 msgctxt "City in Massachusetts USA" 45217 msgid "Chicopee" 45218 msgstr "ચાઇનિઝ" 45219 45220 #: kstars_i18n.cpp:1288 45221 #, fuzzy, kde-kuit-format 45222 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 45223 #| msgid "China" 45224 msgctxt "City in Alaska USA" 45225 msgid "Chignik" 45226 msgstr "ચીન" 45227 45228 #: kstars_i18n.cpp:1289 45229 #, fuzzy, kde-kuit-format 45230 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 45231 #| msgid "Chile" 45232 msgctxt "City in Illinois USA" 45233 msgid "Chillicothe" 45234 msgstr "ચિલી" 45235 45236 #: kstars_i18n.cpp:1290 45237 #, fuzzy, kde-kuit-format 45238 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 45239 #| msgid "Chile" 45240 msgctxt "City in Missouri USA" 45241 msgid "Chillicothe" 45242 msgstr "ચિલી" 45243 45244 #: kstars_i18n.cpp:1291 45245 #, fuzzy, kde-kuit-format 45246 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 45247 #| msgid "Chile" 45248 msgctxt "City in Ohio USA" 45249 msgid "Chillicothe" 45250 msgstr "ચિલી" 45251 45252 #: kstars_i18n.cpp:1292 45253 #, fuzzy, kde-kuit-format 45254 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 45255 #| msgid "Chile" 45256 msgctxt "City in British Columbia Canada" 45257 msgid "Chilliwack" 45258 msgstr "ચિલી" 45259 45260 #: kstars_i18n.cpp:1293 45261 #, fuzzy, kde-kuit-format 45262 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 45263 #| msgid "China" 45264 msgctxt "City in Zambia" 45265 msgid "Chingola" 45266 msgstr "ચીન" 45267 45268 #: kstars_i18n.cpp:1294 45269 #, fuzzy, kde-kuit-format 45270 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 45271 #| msgid "China" 45272 msgctxt "City in California USA" 45273 msgid "Chino" 45274 msgstr "ચીન" 45275 45276 #: kstars_i18n.cpp:1295 45277 #, fuzzy, kde-kuit-format 45278 msgctxt "City in California USA" 45279 msgid "Chino Hills" 45280 msgstr "Australia/બ્રોકન_હિલ" 45281 45282 #: kstars_i18n.cpp:1296 45283 #, fuzzy, kde-kuit-format 45284 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 45285 #| msgid "China" 45286 msgctxt "City in Montana USA" 45287 msgid "Chinook" 45288 msgstr "ચીન" 45289 45290 #: kstars_i18n.cpp:1297 45291 #, fuzzy, kde-kuit-format 45292 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45293 #| msgid "Bissau" 45294 msgctxt "City in Somalia" 45295 msgid "Chisimayu" 45296 msgstr "બિસ્સાઉ" 45297 45298 #: kstars_i18n.cpp:1298 45299 #, fuzzy, kde-kuit-format 45300 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45301 #| msgid "Chita" 45302 msgctxt "City in Siberia Russia" 45303 msgid "Chita" 45304 msgstr "ચિતા" 45305 45306 #: kstars_i18n.cpp:1299 45307 #, fuzzy, kde-kuit-format 45308 #| msgctxt "Sky Culture" 45309 #| msgid "Chinese" 45310 msgctxt "City in Japan" 45311 msgid "Chitose" 45312 msgstr "ચાઇનિઝ" 45313 45314 #: kstars_i18n.cpp:1300 45315 #, fuzzy, kde-kuit-format 45316 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45317 #| msgid "Chittagong" 45318 msgctxt "City in Bangladesh" 45319 msgid "Chittagong" 45320 msgstr "ચિત્તગોંગ" 45321 45322 #: kstars_i18n.cpp:1301 45323 #, fuzzy, kde-kuit-format 45324 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45325 #| msgid "Chita" 45326 msgctxt "City in Zimbabwe" 45327 msgid "Chitungwiza" 45328 msgstr "ચિતા" 45329 45330 #: kstars_i18n.cpp:1302 45331 #, kde-kuit-format 45332 msgctxt "City in New Zealand" 45333 msgid "Christchurch" 45334 msgstr "" 45335 45336 #: kstars_i18n.cpp:1303 45337 #, fuzzy, kde-kuit-format 45338 #| msgctxt "Sky Culture" 45339 #| msgid "Chinese" 45340 msgctxt "City in Bornholm Denmark" 45341 msgid "Christiansoe" 45342 msgstr "ચાઇનિઝ" 45343 45344 #: kstars_i18n.cpp:1304 45345 #, fuzzy, kde-kuit-format 45346 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45347 #| msgid "Christmas Island" 45348 msgctxt "City in Australia" 45349 msgid "Christmas Island" 45350 msgstr "ક્રિસમસ ટાપુ" 45351 45352 #: kstars_i18n.cpp:1305 45353 #, fuzzy, kde-kuit-format 45354 msgctxt "City in California USA" 45355 msgid "Chula Vista" 45356 msgstr "America/બોઆ_વિસ્ટા" 45357 45358 #: kstars_i18n.cpp:1306 45359 #, fuzzy, kde-kuit-format 45360 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45361 #| msgid "Schwerin" 45362 msgctxt "City in Gangwon South Korea" 45363 msgid "Chuncheon" 45364 msgstr "સ્વેરીન" 45365 45366 #: kstars_i18n.cpp:1307 45367 #, fuzzy, kde-kuit-format 45368 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45369 #| msgid "Menongue" 45370 msgctxt "City in Chungbuk South Korea" 45371 msgid "Chungju" 45372 msgstr "મેનોન્ગુએ" 45373 45374 #: kstars_i18n.cpp:1308 45375 #, fuzzy, kde-kuit-format 45376 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45377 #| msgid "Hong Kong" 45378 msgctxt "City in South Korea" 45379 msgid "Chupungryeong" 45380 msgstr "હોંગ કોંગ" 45381 45382 #: kstars_i18n.cpp:1309 45383 #, kde-kuit-format 45384 msgctxt "City in Manitoba Canada" 45385 msgid "Churchill" 45386 msgstr "" 45387 45388 #: kstars_i18n.cpp:1310 45389 #, fuzzy, kde-kuit-format 45390 msgctxt "City in Quebec Canada" 45391 msgid "Chute-des-Passes" 45392 msgstr "ડેસ્કટોપ માર્ગ (&k):" 45393 45394 #: kstars_i18n.cpp:1311 45395 #, kde-kuit-format 45396 msgctxt "City in Micronesia" 45397 msgid "Chuuk" 45398 msgstr "" 45399 45400 #: kstars_i18n.cpp:1312 45401 #, fuzzy, kde-kuit-format 45402 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45403 #| msgid "Menongue" 45404 msgctxt "City in Hambuk North Korea" 45405 msgid "Chŏngjin" 45406 msgstr "મેનોન્ગુએ" 45407 45408 #: kstars_i18n.cpp:1313 45409 #, fuzzy, kde-kuit-format 45410 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45411 #| msgid "Cairo" 45412 msgctxt "City in Illinois USA" 45413 msgid "Cicero" 45414 msgstr "કૈરો" 45415 45416 #: kstars_i18n.cpp:1314 45417 #, kde-kuit-format 45418 msgctxt "City in Ohio USA" 45419 msgid "Cincinnati" 45420 msgstr "" 45421 45422 #: kstars_i18n.cpp:1315 45423 #, fuzzy, kde-kuit-format 45424 #| msgid "Circle" 45425 msgctxt "City in Alaska USA" 45426 msgid "Circle" 45427 msgstr "વર્તુળ" 45428 45429 #: kstars_i18n.cpp:1316 45430 #, fuzzy, kde-kuit-format 45431 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45432 #| msgid "Libreville" 45433 msgctxt "City in Ohio USA" 45434 msgid "Circleville" 45435 msgstr "લિબ્રેવિલે" 45436 45437 #: kstars_i18n.cpp:1317 45438 #, fuzzy, kde-kuit-format 45439 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45440 #| msgid "Ciudad Real" 45441 msgctxt "City in Spain" 45442 msgid "Ciudad Real" 45443 msgstr "સિઉદાદ રીઅલ" 45444 45445 #: kstars_i18n.cpp:1318 45446 #, fuzzy, kde-kuit-format 45447 #| msgid "City:" 45448 msgctxt "City in Eure-et-Loir France" 45449 msgid "Civry" 45450 msgstr "શહેર:" 45451 45452 #: kstars_i18n.cpp:1319 45453 #, fuzzy, kde-kuit-format 45454 #| msgid "Camera" 45455 msgctxt "City in Nièvre France" 45456 msgid "Clamecy" 45457 msgstr "કેમેરા" 45458 45459 #: kstars_i18n.cpp:1320 45460 #, fuzzy, kde-kuit-format 45461 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45462 #| msgid "Carson" 45463 msgctxt "City in New Hampshire USA" 45464 msgid "Claremont" 45465 msgstr "કાર્સન" 45466 45467 #: kstars_i18n.cpp:1321 45468 #, fuzzy, kde-kuit-format 45469 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45470 #| msgid "Marseille" 45471 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 45472 msgid "Clarenville" 45473 msgstr "માર્સેલ્લી" 45474 45475 #: kstars_i18n.cpp:1322 45476 #, fuzzy, kde-kuit-format 45477 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45478 #| msgid "Carson" 45479 msgctxt "City in Alberta Canada" 45480 msgid "Claresholm" 45481 msgstr "કાર્સન" 45482 45483 #: kstars_i18n.cpp:1323 45484 #, fuzzy, kde-kuit-format 45485 #| msgid "Clear" 45486 msgctxt "City in New Jersey USA" 45487 msgid "Clark" 45488 msgstr "સાફ કરો" 45489 45490 #: kstars_i18n.cpp:1324 45491 #, fuzzy, kde-kuit-format 45492 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 45493 msgid "Clark's Harbour" 45494 msgstr "ડેનિઅલ મોલ્કેન્ટિન" 45495 45496 #: kstars_i18n.cpp:1325 45497 #, fuzzy, kde-kuit-format 45498 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45499 #| msgid "Harrisburg" 45500 msgctxt "City in West Virginia USA" 45501 msgid "Clarksburg" 45502 msgstr "હેર્રિસબર્ગ" 45503 45504 #: kstars_i18n.cpp:1326 45505 #, fuzzy, kde-kuit-format 45506 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45507 #| msgid "Marseille" 45508 msgctxt "City in Mississippi USA" 45509 msgid "Clarksdale" 45510 msgstr "માર્સેલ્લી" 45511 45512 #: kstars_i18n.cpp:1327 45513 #, fuzzy, kde-kuit-format 45514 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45515 #| msgid "Marseille" 45516 msgctxt "City in Tennessee USA" 45517 msgid "Clarksville" 45518 msgstr "માર્સેલ્લી" 45519 45520 #: kstars_i18n.cpp:1328 45521 #, fuzzy, kde-kuit-format 45522 msgctxt "City in British Columbia Canada" 45523 msgid "Clayhurst" 45524 msgstr "સૂચન યાદી" 45525 45526 #: kstars_i18n.cpp:1329 45527 #, fuzzy, kde-kuit-format 45528 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 45529 #| msgid "Cameroon" 45530 msgctxt "City in Delaware USA" 45531 msgid "Claymont" 45532 msgstr "કેમેરૂન" 45533 45534 #: kstars_i18n.cpp:1330 45535 #, fuzzy, kde-kuit-format 45536 #| msgid "Clear" 45537 msgctxt "City in Alaska USA" 45538 msgid "Clear" 45539 msgstr "સાફ કરો" 45540 45541 #: kstars_i18n.cpp:1331 45542 #, fuzzy, kde-kuit-format 45543 msgctxt "City in Texas USA" 45544 msgid "Clear Lake City" 45545 msgstr "સોલ્ટ લેક સીટી" 45546 45547 #: kstars_i18n.cpp:1332 45548 #, fuzzy, kde-kuit-format 45549 #| msgid "Clear" 45550 msgctxt "City in California USA" 45551 msgid "Clearlake" 45552 msgstr "સાફ કરો" 45553 45554 #: kstars_i18n.cpp:1333 45555 #, fuzzy, kde-kuit-format 45556 #| msgid "Clear" 45557 msgctxt "City in British Columbia Canada" 45558 msgid "Clearwater" 45559 msgstr "સાફ કરો" 45560 45561 #: kstars_i18n.cpp:1334 45562 #, fuzzy, kde-kuit-format 45563 #| msgid "Clear" 45564 msgctxt "City in Florida USA" 45565 msgid "Clearwater" 45566 msgstr "સાફ કરો" 45567 45568 #: kstars_i18n.cpp:1335 45569 #, kde-kuit-format 45570 msgctxt "City in Puy-de-Dôme France" 45571 msgid "Clermont-Ferrand" 45572 msgstr "" 45573 45574 #: kstars_i18n.cpp:1336 45575 #, fuzzy, kde-kuit-format 45576 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 45577 #| msgid "Greenland" 45578 msgctxt "City in Ohio USA" 45579 msgid "Cleveland" 45580 msgstr "ગ્રીનલેન્ડ" 45581 45582 #: kstars_i18n.cpp:1337 45583 #, fuzzy, kde-kuit-format 45584 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 45585 #| msgid "Greenland" 45586 msgctxt "City in Tennessee USA" 45587 msgid "Cleveland" 45588 msgstr "ગ્રીનલેન્ડ" 45589 45590 #: kstars_i18n.cpp:1338 45591 #, fuzzy, kde-kuit-format 45592 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 45593 #| msgid "California" 45594 msgctxt "City in New Jersey USA" 45595 msgid "Clifton" 45596 msgstr "કેલિફોર્નિઆ" 45597 45598 #: kstars_i18n.cpp:1339 45599 #, fuzzy, kde-kuit-format 45600 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45601 #| msgid "Wellington" 45602 msgctxt "City in British Columbia Canada" 45603 msgid "Clinton" 45604 msgstr "વેલિંગટન" 45605 45606 #: kstars_i18n.cpp:1340 45607 #, fuzzy, kde-kuit-format 45608 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45609 #| msgid "Wellington" 45610 msgctxt "City in Iowa USA" 45611 msgid "Clinton" 45612 msgstr "વેલિંગટન" 45613 45614 #: kstars_i18n.cpp:1341 45615 #, fuzzy, kde-kuit-format 45616 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45617 #| msgid "Orenburg" 45618 msgctxt "City in Germany" 45619 msgid "Cloppenburg" 45620 msgstr "ઓરેનબર્ગ" 45621 45622 #: kstars_i18n.cpp:1342 45623 #, fuzzy, kde-kuit-format 45624 msgctxt "City in Ontario Canada" 45625 msgid "Cloud Bay" 45626 msgstr "મોરાન્ટ બે" 45627 45628 #: kstars_i18n.cpp:1343 45629 #, fuzzy, kde-kuit-format 45630 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 45631 #| msgid "Colorado" 45632 msgctxt "City in Quebec Canada" 45633 msgid "Clova" 45634 msgstr "કોલોરાડો" 45635 45636 #: kstars_i18n.cpp:1344 45637 #, fuzzy, kde-kuit-format 45638 #| msgid "Close" 45639 msgctxt "City in New Mexico USA" 45640 msgid "Clovis" 45641 msgstr "બંધ" 45642 45643 #: kstars_i18n.cpp:1345 45644 #, fuzzy, kde-kuit-format 45645 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 45646 #| msgid "Croatia" 45647 msgctxt "City in Quebec Canada" 45648 msgid "Coaticook" 45649 msgstr "ક્રોએશિઆ" 45650 45651 #: kstars_i18n.cpp:1346 45652 #, fuzzy, kde-kuit-format 45653 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 45654 #| msgid "France" 45655 msgctxt "City in Ontario Canada" 45656 msgid "Cochrane" 45657 msgstr "ફ્રાંસ" 45658 45659 #: kstars_i18n.cpp:1347 45660 #, fuzzy, kde-kuit-format 45661 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45662 #| msgid "Cockburn Town" 45663 msgctxt "City in Turks and Caicos Islands" 45664 msgid "Cockburn Town" 45665 msgstr "કોકબર્ન શહેર" 45666 45667 #: kstars_i18n.cpp:1348 45668 #, fuzzy, kde-kuit-format 45669 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45670 #| msgid "Louisville" 45671 msgctxt "City in Maryland USA" 45672 msgid "Cockeysville" 45673 msgstr "લુઇસવિલે" 45674 45675 #: kstars_i18n.cpp:1349 45676 #, fuzzy, kde-kuit-format 45677 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45678 #| msgid "Cocos Island" 45679 msgctxt "City in Australia" 45680 msgid "Cocos Island" 45681 msgstr "કોકોસ ટાપુઓ" 45682 45683 #: kstars_i18n.cpp:1350 45684 #, fuzzy, kde-kuit-format 45685 #| msgid "Today" 45686 msgctxt "City in Wyoming USA" 45687 msgid "Cody" 45688 msgstr "આજે" 45689 45690 #: kstars_i18n.cpp:1351 45691 #, fuzzy, kde-kuit-format 45692 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45693 #| msgid "Coimbra" 45694 msgctxt "City in Portugal" 45695 msgid "Coimbra" 45696 msgstr "કોઇમ્બ્રા" 45697 45698 #: kstars_i18n.cpp:1352 45699 #, fuzzy, kde-kuit-format 45700 msgctxt "City in Alaska USA" 45701 msgid "Cold Bay" 45702 msgstr "મોરાન્ટ બે" 45703 45704 #: kstars_i18n.cpp:1353 45705 #, fuzzy, kde-kuit-format 45706 msgctxt "City in Alberta Canada" 45707 msgid "Cold Lake" 45708 msgstr "લેક વાન" 45709 45710 #: kstars_i18n.cpp:1354 45711 #, fuzzy, kde-kuit-format 45712 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 45713 msgid "Colinet" 45714 msgstr "ને પાસેથી મળેલો:" 45715 45716 #: kstars_i18n.cpp:1355 45717 #, fuzzy, kde-kuit-format 45718 msgctxt "City in Maryland USA" 45719 msgid "College Park" 45720 msgstr "મેન્ડેરિન સંતરુ." 45721 45722 #: kstars_i18n.cpp:1356 45723 #, fuzzy, kde-kuit-format 45724 msgctxt "City in Tennessee USA" 45725 msgid "Collegedale" 45726 msgstr "મેન્ડેરિન સંતરુ." 45727 45728 #: kstars_i18n.cpp:1357 45729 #, fuzzy, kde-kuit-format 45730 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45731 #| msgid "Bologna" 45732 msgctxt "City in Germany" 45733 msgid "Cologne" 45734 msgstr "બોલોગ્ના" 45735 45736 #: kstars_i18n.cpp:1358 45737 #, fuzzy, kde-kuit-format 45738 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45739 #| msgid "Colombo" 45740 msgctxt "City in Sri Lanka" 45741 msgid "Colombo" 45742 msgstr "કોલંબો" 45743 45744 #: kstars_i18n.cpp:1359 45745 #, fuzzy, kde-kuit-format 45746 #| msgid "Colors" 45747 msgctxt "City in Panama" 45748 msgid "Colon" 45749 msgstr "રંગો" 45750 45751 #: kstars_i18n.cpp:1360 45752 #, kde-kuit-format 45753 msgctxt "City in Texas USA" 45754 msgid "Colorado Bend SP (Bend)" 45755 msgstr "" 45756 45757 #: kstars_i18n.cpp:1361 45758 #, fuzzy, kde-kuit-format 45759 msgctxt "City in Colorado USA" 45760 msgid "Colorado Springs" 45761 msgstr "કોલોરાડો ફાર્મ" 45762 45763 #: kstars_i18n.cpp:1362 45764 #, fuzzy, kde-kuit-format 45765 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45766 #| msgid "Columbia" 45767 msgctxt "City in Missouri USA" 45768 msgid "Columbia" 45769 msgstr "કોલંબિયા" 45770 45771 #: kstars_i18n.cpp:1363 45772 #, fuzzy, kde-kuit-format 45773 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45774 #| msgid "Columbia" 45775 msgctxt "City in South Carolina USA" 45776 msgid "Columbia" 45777 msgstr "કોલંબિયા" 45778 45779 #: kstars_i18n.cpp:1364 45780 #, fuzzy, kde-kuit-format 45781 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45782 #| msgid "Columbia" 45783 msgctxt "City in Tennessee USA" 45784 msgid "Columbia" 45785 msgstr "કોલંબિયા" 45786 45787 #: kstars_i18n.cpp:1365 45788 #, fuzzy, kde-kuit-format 45789 msgctxt "City in Ohio USA" 45790 msgid "Columbia Station" 45791 msgstr "રેલ્વે સ્ટેશન" 45792 45793 #: kstars_i18n.cpp:1366 45794 #, fuzzy, kde-kuit-format 45795 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45796 #| msgid "Columbus" 45797 msgctxt "City in Georgia USA" 45798 msgid "Columbus" 45799 msgstr "કોલંબસ" 45800 45801 #: kstars_i18n.cpp:1367 45802 #, fuzzy, kde-kuit-format 45803 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45804 #| msgid "Columbus" 45805 msgctxt "City in Mississippi USA" 45806 msgid "Columbus" 45807 msgstr "કોલંબસ" 45808 45809 #: kstars_i18n.cpp:1368 45810 #, fuzzy, kde-kuit-format 45811 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45812 #| msgid "Columbus" 45813 msgctxt "City in Nebraska USA" 45814 msgid "Columbus" 45815 msgstr "કોલંબસ" 45816 45817 #: kstars_i18n.cpp:1369 45818 #, fuzzy, kde-kuit-format 45819 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45820 #| msgid "Columbus" 45821 msgctxt "City in Ohio USA" 45822 msgid "Columbus" 45823 msgstr "કોલંબસ" 45824 45825 #: kstars_i18n.cpp:1370 45826 #, fuzzy, kde-kuit-format 45827 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45828 #| msgid "Colombo" 45829 msgctxt "City in Italy" 45830 msgid "Como" 45831 msgstr "કોલંબો" 45832 45833 #: kstars_i18n.cpp:1371 45834 #, fuzzy, kde-kuit-format 45835 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45836 #| msgid "Colombo" 45837 msgctxt "City in British Columbia Canada" 45838 msgid "Comox" 45839 msgstr "કોલંબો" 45840 45841 #: kstars_i18n.cpp:1372 45842 #, fuzzy, kde-kuit-format 45843 msgctxt "City in California USA" 45844 msgid "Compton" 45845 msgstr "કોમ્પ્યુટર" 45846 45847 #: kstars_i18n.cpp:1373 45848 #, fuzzy, kde-kuit-format 45849 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45850 #| msgid "Conakry" 45851 msgctxt "City in Guinea" 45852 msgid "Conakry" 45853 msgstr "કોનાક્રી" 45854 45855 #: kstars_i18n.cpp:1374 45856 #, fuzzy, kde-kuit-format 45857 #| msgid "Connection" 45858 msgctxt "City in Chile" 45859 msgid "Concepcion" 45860 msgstr "જોડાણ" 45861 45862 #: kstars_i18n.cpp:1375 45863 #, fuzzy, kde-kuit-format 45864 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45865 #| msgid "Concord" 45866 msgctxt "City in California USA" 45867 msgid "Concord" 45868 msgstr "કોનકોર્ડ" 45869 45870 #: kstars_i18n.cpp:1376 45871 #, fuzzy, kde-kuit-format 45872 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45873 #| msgid "Concord" 45874 msgctxt "City in New Hampshire USA" 45875 msgid "Concord" 45876 msgstr "કોનકોર્ડ" 45877 45878 #: kstars_i18n.cpp:1377 45879 #, fuzzy, kde-kuit-format 45880 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45881 #| msgid "London" 45882 msgctxt "City in Oregon USA" 45883 msgid "Condon" 45884 msgstr "લંડન" 45885 45886 #: kstars_i18n.cpp:1378 45887 #, fuzzy, kde-kuit-format 45888 msgctxt "City in Alberta Canada" 45889 msgid "Consort" 45890 msgstr "ને પાસેથી મળેલો:" 45891 45892 #: kstars_i18n.cpp:1379 45893 #, fuzzy, kde-kuit-format 45894 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45895 #| msgid "Conakry" 45896 msgctxt "City in Arkansas USA" 45897 msgid "Conway" 45898 msgstr "કોનાક્રી" 45899 45900 #: kstars_i18n.cpp:1380 45901 #, fuzzy, kde-kuit-format 45902 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45903 #| msgid "Conakry" 45904 msgctxt "City in New Hampshire USA" 45905 msgid "Conway" 45906 msgstr "કોનાક્રી" 45907 45908 #: kstars_i18n.cpp:1381 45909 #, kde-kuit-format 45910 msgctxt "City in Australia" 45911 msgid "Coonabarabran" 45912 msgstr "" 45913 45914 #: kstars_i18n.cpp:1382 45915 #, fuzzy, kde-kuit-format 45916 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45917 #| msgid "Copenhagen" 45918 msgctxt "City in Denmark" 45919 msgid "Copenhagen" 45920 msgstr "કોપનહેગન" 45921 45922 #: kstars_i18n.cpp:1383 45923 #, kde-kuit-format 45924 msgctxt "City in Texas USA" 45925 msgid "Copper Breaks SP (Quanah) IDS" 45926 msgstr "" 45927 45928 #: kstars_i18n.cpp:1384 45929 #, fuzzy, kde-kuit-format 45930 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45931 #| msgid "Brazzaville" 45932 msgctxt "City in Iowa USA" 45933 msgid "Coralville" 45934 msgstr "બ્રાઝવિલે" 45935 45936 #: kstars_i18n.cpp:1385 45937 #, fuzzy, kde-kuit-format 45938 #| msgid "Horizon" 45939 msgctxt "City in Kentucky USA" 45940 msgid "Corbin" 45941 msgstr "ક્ષિતિજ" 45942 45943 #: kstars_i18n.cpp:1386 45944 #, fuzzy, kde-kuit-format 45945 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45946 #| msgid "Córdoba" 45947 msgctxt "City in Alaska USA" 45948 msgid "Cordova" 45949 msgstr "કોર્ડોબા" 45950 45951 #: kstars_i18n.cpp:1387 45952 #, fuzzy, kde-kuit-format 45953 #| msgid "north" 45954 msgctxt "City in Mississippi USA" 45955 msgid "Corinth" 45956 msgstr "ઉત્તર" 45957 45958 #: kstars_i18n.cpp:1388 45959 #, fuzzy, kde-kuit-format 45960 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45961 #| msgid "York" 45962 msgctxt "City in Munster Ireland" 45963 msgid "Cork" 45964 msgstr "યોર્ક" 45965 45966 #: kstars_i18n.cpp:1389 45967 #, fuzzy, kde-kuit-format 45968 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 45969 msgid "Corner Brook" 45970 msgstr "ઉપરનાં જમણે ખૂણે." 45971 45972 #: kstars_i18n.cpp:1390 45973 #, fuzzy, kde-kuit-format 45974 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 45975 #| msgid "Congo" 45976 msgctxt "City in Iowa USA" 45977 msgid "Corning" 45978 msgstr "કોંગો" 45979 45980 #: kstars_i18n.cpp:1391 45981 #, fuzzy, kde-kuit-format 45982 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45983 #| msgid "Cornwall" 45984 msgctxt "City in Ontario Canada" 45985 msgid "Cornwall" 45986 msgstr "કોર્નવોલ" 45987 45988 #: kstars_i18n.cpp:1392 45989 #, fuzzy, kde-kuit-format 45990 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45991 #| msgid "Toronto" 45992 msgctxt "City in Alberta Canada" 45993 msgid "Coronation" 45994 msgstr "ટોરેન્ટો" 45995 45996 #: kstars_i18n.cpp:1393 45997 #, kde-kuit-format 45998 msgctxt "City in Texas USA" 45999 msgid "Corpus Christi" 46000 msgstr "" 46001 46002 #: kstars_i18n.cpp:1394 46003 #, fuzzy, kde-kuit-format 46004 msgctxt "City in Colorado USA" 46005 msgid "Cortez" 46006 msgstr "ને પાસેથી મળેલો:" 46007 46008 #: kstars_i18n.cpp:1395 46009 #, fuzzy, kde-kuit-format 46010 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46011 #| msgid "Cornwall" 46012 msgctxt "City in Oregon USA" 46013 msgid "Corvallis" 46014 msgstr "કોર્નવોલ" 46015 46016 #: kstars_i18n.cpp:1396 46017 #, fuzzy, kde-kuit-format 46018 #| msgid "Close" 46019 msgctxt "City in Italy" 46020 msgid "Cosenza" 46021 msgstr "બંધ" 46022 46023 #: kstars_i18n.cpp:1397 46024 #, fuzzy, kde-kuit-format 46025 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46026 #| msgid "Costa Mesa" 46027 msgctxt "City in California USA" 46028 msgid "Costa Mesa" 46029 msgstr "કોસ્ટા રિકા" 46030 46031 #: kstars_i18n.cpp:1398 46032 #, fuzzy, kde-kuit-format 46033 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 46034 #| msgid "Congo" 46035 msgctxt "City in Bénin" 46036 msgid "Cotonou" 46037 msgstr "કોંગો" 46038 46039 #: kstars_i18n.cpp:1399 46040 #, fuzzy, kde-kuit-format 46041 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46042 #| msgid "Columbus" 46043 msgctxt "City in Germany" 46044 msgid "Cottbus" 46045 msgstr "કોલંબસ" 46046 46047 #: kstars_i18n.cpp:1400 46048 #, fuzzy, kde-kuit-format 46049 msgctxt "City in Idaho USA" 46050 msgid "Couer d'Alene" 46051 msgstr "ડેન્ની એલન" 46052 46053 #: kstars_i18n.cpp:1401 46054 #, fuzzy, kde-kuit-format 46055 msgctxt "City in Iowa USA" 46056 msgid "Council Bluffs" 46057 msgstr "દેવદાર ગોટો." 46058 46059 #: kstars_i18n.cpp:1402 46060 #, fuzzy, kde-kuit-format 46061 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46062 #| msgid "Conakry" 46063 msgctxt "City in British Columbia Canada" 46064 msgid "Courtenay" 46065 msgstr "કોનાક્રી" 46066 46067 #: kstars_i18n.cpp:1403 46068 #, fuzzy, kde-kuit-format 46069 #| msgid "Country:" 46070 msgctxt "City in United Kingdom" 46071 msgid "Coventry" 46072 msgstr "દેશ:" 46073 46074 #: kstars_i18n.cpp:1404 46075 #, fuzzy, kde-kuit-format 46076 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 46077 #| msgid "Congo" 46078 msgctxt "City in Kentucky USA" 46079 msgid "Covington" 46080 msgstr "કોંગો" 46081 46082 #: kstars_i18n.cpp:1405 46083 #, fuzzy, kde-kuit-format 46084 msgctxt "City in British Columbia Canada" 46085 msgid "Cranbrook" 46086 msgstr "ઉપરનાં જમણે ખૂણે." 46087 46088 #: kstars_i18n.cpp:1406 46089 #, fuzzy, kde-kuit-format 46090 msgctxt "City in New Jersey USA" 46091 msgid "Cranford" 46092 msgstr "ફ્રેન્કફોર્ટ" 46093 46094 #: kstars_i18n.cpp:1407 46095 #, fuzzy, kde-kuit-format 46096 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46097 #| msgid "Carson" 46098 msgctxt "City in Rhode Island USA" 46099 msgid "Cranston" 46100 msgstr "કાર્સન" 46101 46102 #: kstars_i18n.cpp:1408 46103 #, fuzzy, kde-kuit-format 46104 msgctxt "City in Nebraska USA" 46105 msgid "Crawford" 46106 msgstr "Australia/બ્રોકન_હિલ" 46107 46108 #: kstars_i18n.cpp:1409 46109 #, fuzzy, kde-kuit-format 46110 msgctxt "City in New Jersey USA" 46111 msgid "Crawford Hill" 46112 msgstr "Australia/બ્રોકન_હિલ" 46113 46114 #: kstars_i18n.cpp:1410 46115 #, fuzzy, kde-kuit-format 46116 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46117 #| msgid "Charleston" 46118 msgctxt "City in Kentucky USA" 46119 msgid "Crestwood" 46120 msgstr "ચાર્લસ્ટન" 46121 46122 #: kstars_i18n.cpp:1411 46123 #, fuzzy, kde-kuit-format 46124 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46125 #| msgid "Charleston" 46126 msgctxt "City in Missouri USA" 46127 msgid "Crestwood" 46128 msgstr "ચાર્લસ્ટન" 46129 46130 #: kstars_i18n.cpp:1412 46131 #, kde-kuit-format 46132 msgctxt "City in Illinois USA" 46133 msgid "Creve Coeur" 46134 msgstr "" 46135 46136 #: kstars_i18n.cpp:1413 46137 #, fuzzy, kde-kuit-format 46138 msgctxt "City in Colorado USA" 46139 msgid "Cripple Creek" 46140 msgstr "અમેરિકા/ડાઉસન_ક્રીક" 46141 46142 #: kstars_i18n.cpp:1414 46143 #, fuzzy, kde-kuit-format 46144 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46145 #| msgid "Cherokee" 46146 msgctxt "City in Missouri USA" 46147 msgid "Crocker" 46148 msgstr "ચેરોકિ" 46149 46150 #: kstars_i18n.cpp:1415 46151 #, fuzzy, kde-kuit-format 46152 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 46153 #| msgid "Cameroon" 46154 msgctxt "City in Nebraska USA" 46155 msgid "Crofton" 46156 msgstr "કેમેરૂન" 46157 46158 #: kstars_i18n.cpp:1416 46159 #, fuzzy, kde-kuit-format 46160 msgctxt "City in Alberta Canada" 46161 msgid "Crowsnest Pass" 46162 msgstr "પાસવર્ડ કેન્દ્રિત કરો (&w)" 46163 46164 #: kstars_i18n.cpp:1417 46165 #, fuzzy, kde-kuit-format 46166 msgctxt "City in Philippines" 46167 msgid "Cubi Point" 46168 msgstr "માઉન્ટ બિંદુ:" 46169 46170 #: kstars_i18n.cpp:1418 46171 #, fuzzy, kde-kuit-format 46172 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46173 #| msgid "Luena" 46174 msgctxt "City in Spain" 46175 msgid "Cuenca" 46176 msgstr "લુએના" 46177 46178 #: kstars_i18n.cpp:1419 46179 #, fuzzy, kde-kuit-format 46180 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 46181 #| msgid "Colorado" 46182 msgctxt "City in Australia" 46183 msgid "Culgoora" 46184 msgstr "કોલોરાડો" 46185 46186 #: kstars_i18n.cpp:1420 46187 #, fuzzy, kde-kuit-format 46188 msgctxt "City in California USA" 46189 msgid "Culver City" 46190 msgstr "વેટિકન સીટી" 46191 46192 #: kstars_i18n.cpp:1421 46193 #, fuzzy, kde-kuit-format 46194 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46195 #| msgid "Sutherland" 46196 msgctxt "City in Maryland USA" 46197 msgid "Cumberland" 46198 msgstr "સુથરલેન્ડ" 46199 46200 #: kstars_i18n.cpp:1422 46201 #, fuzzy, kde-kuit-format 46202 msgctxt "City in Montana USA" 46203 msgid "Cut Bank" 46204 msgstr "વેસ્ટ બેંક" 46205 46206 #: kstars_i18n.cpp:1423 46207 #, fuzzy, kde-kuit-format 46208 msgctxt "City in Manitoba Canada" 46209 msgid "Cypress River" 46210 msgstr "રીવર નાઇલ" 46211 46212 #: kstars_i18n.cpp:1424 46213 #, kde-kuit-format 46214 msgctxt "City in Spain" 46215 msgid "Cáceres" 46216 msgstr "" 46217 46218 #: kstars_i18n.cpp:1425 46219 #, kde-kuit-format 46220 msgctxt "City in Spain" 46221 msgid "Cádiz" 46222 msgstr "" 46223 46224 #: kstars_i18n.cpp:1426 46225 #, fuzzy, kde-kuit-format 46226 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46227 #| msgid "Córdoba" 46228 msgctxt "City in Spain" 46229 msgid "Córdoba" 46230 msgstr "કોર્ડોબા" 46231 46232 #: kstars_i18n.cpp:1427 46233 #, fuzzy, kde-kuit-format 46234 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46235 #| msgid "Damascus" 46236 msgctxt "City in Bangladesh" 46237 msgid "Dacca" 46238 msgstr "દમાસ્કસ" 46239 46240 #: kstars_i18n.cpp:1428 46241 #, fuzzy, kde-kuit-format 46242 #| msgid "Date:" 46243 msgctxt "City in South Korea" 46244 msgid "Daegu" 46245 msgstr "તારીખ:" 46246 46247 #: kstars_i18n.cpp:1429 46248 #, fuzzy, kde-kuit-format 46249 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46250 #| msgid "Hong Kong" 46251 msgctxt "City in Gangwon South Korea" 46252 msgid "Daegwallyeong" 46253 msgstr "હોંગ કોંગ" 46254 46255 #: kstars_i18n.cpp:1430 46256 #, fuzzy, kde-kuit-format 46257 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46258 #| msgid "Dijon" 46259 msgctxt "City in South Korea" 46260 msgid "Daejeon" 46261 msgstr "ડિજોન" 46262 46263 #: kstars_i18n.cpp:1431 46264 #, fuzzy, kde-kuit-format 46265 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46266 #| msgid "Dakar" 46267 msgctxt "City in Senegal" 46268 msgid "Dakar" 46269 msgstr "ડકાર" 46270 46271 #: kstars_i18n.cpp:1432 46272 #, fuzzy, kde-kuit-format 46273 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46274 #| msgid "Dakar" 46275 msgctxt "City in Western sahara" 46276 msgid "Dakhla" 46277 msgstr "ડકાર" 46278 46279 #: kstars_i18n.cpp:1433 46280 #, fuzzy, kde-kuit-format 46281 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46282 #| msgid "Douala" 46283 msgctxt "City in Texas USA" 46284 msgid "Dallas" 46285 msgstr "ડોઉલા" 46286 46287 #: kstars_i18n.cpp:1434 46288 #, kde-kuit-format 46289 msgctxt "City in Finland" 46290 msgid "Dalsbruk" 46291 msgstr "" 46292 46293 #: kstars_i18n.cpp:1435 46294 #, fuzzy, kde-kuit-format 46295 msgctxt "City in California USA" 46296 msgid "Daly City" 46297 msgstr "વેટિકન સીટી" 46298 46299 #: kstars_i18n.cpp:1436 46300 #, fuzzy, kde-kuit-format 46301 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46302 #| msgid "Damascus" 46303 msgctxt "City in Syria" 46304 msgid "Damascus" 46305 msgstr "દમાસ્કસ" 46306 46307 #: kstars_i18n.cpp:1437 46308 #, fuzzy, kde-kuit-format 46309 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46310 #| msgid "Damascus" 46311 msgctxt "City in Italy" 46312 msgid "Damecuta" 46313 msgstr "દમાસ્કસ" 46314 46315 #: kstars_i18n.cpp:1438 46316 #, fuzzy, kde-kuit-format 46317 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46318 #| msgid "Petersburg" 46319 msgctxt "City in Connecticut USA" 46320 msgid "Danbury" 46321 msgstr "પીટર્સબર્ગ" 46322 46323 #: kstars_i18n.cpp:1439 46324 #, fuzzy, kde-kuit-format 46325 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 46326 msgid "Daniel's Harbour" 46327 msgstr "ડેનિઅલ મોલ્કેન્ટિન" 46328 46329 #: kstars_i18n.cpp:1440 46330 #, fuzzy, kde-kuit-format 46331 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46332 #| msgid "Nelson" 46333 msgctxt "City in Connecticut USA" 46334 msgid "Danielson" 46335 msgstr "નેલ્સન" 46336 46337 #: kstars_i18n.cpp:1441 46338 #, fuzzy, kde-kuit-format 46339 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46340 #| msgid "Nashville" 46341 msgctxt "City in Iowa USA" 46342 msgid "Danville" 46343 msgstr "નેશવિલે" 46344 46345 #: kstars_i18n.cpp:1442 46346 #, fuzzy, kde-kuit-format 46347 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46348 #| msgid "Nashville" 46349 msgctxt "City in Virginia USA" 46350 msgid "Danville" 46351 msgstr "નેશવિલે" 46352 46353 #: kstars_i18n.cpp:1443 46354 #, fuzzy, kde-kuit-format 46355 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 46356 #| msgid "Japan" 46357 msgctxt "City in Chungbuk South Korea" 46358 msgid "Danyang" 46359 msgstr "જાપાન" 46360 46361 #: kstars_i18n.cpp:1444 46362 #, fuzzy, kde-kuit-format 46363 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 46364 #| msgid "Japan" 46365 msgctxt "City in Togo" 46366 msgid "Dapaong" 46367 msgstr "જાપાન" 46368 46369 #: kstars_i18n.cpp:1445 46370 #, fuzzy, kde-kuit-format 46371 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46372 #| msgid "Dar es Salaam" 46373 msgctxt "City in Tanzania" 46374 msgid "Dar es Salaam" 46375 msgstr "દાર એ સલામ" 46376 46377 #: kstars_i18n.cpp:1446 46378 #, fuzzy, kde-kuit-format 46379 #| msgid "Date format" 46380 msgctxt "City in Germany" 46381 msgid "Darmstadt" 46382 msgstr "તારીખ બંધારણ" 46383 46384 #: kstars_i18n.cpp:1447 46385 #, fuzzy, kde-kuit-format 46386 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46387 #| msgid "Darwin" 46388 msgctxt "City in Northern Territory Australia" 46389 msgid "Darwin" 46390 msgstr "ડાર્વિન" 46391 46392 #: kstars_i18n.cpp:1448 46393 #, fuzzy, kde-kuit-format 46394 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46395 #| msgid "Darwin" 46396 msgctxt "City in Manitoba Canada" 46397 msgid "Dauphin" 46398 msgstr "ડાર્વિન" 46399 46400 #: kstars_i18n.cpp:1449 46401 #, fuzzy, kde-kuit-format 46402 #| msgid "Date format" 46403 msgctxt "City in Iowa USA" 46404 msgid "Davenport" 46405 msgstr "તારીખ બંધારણ" 46406 46407 #: kstars_i18n.cpp:1450 46408 #, fuzzy, kde-kuit-format 46409 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46410 #| msgid "Madison" 46411 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 46412 msgid "Davidson" 46413 msgstr "મેડિસન" 46414 46415 #: kstars_i18n.cpp:1451 46416 #, kde-kuit-format 46417 msgctxt "City in Texas USA" 46418 msgid "Davis Mountains SP (Fort Davis) IDS" 46419 msgstr "" 46420 46421 #: kstars_i18n.cpp:1452 46422 #, fuzzy, kde-kuit-format 46423 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46424 #| msgid "Dawson Creek" 46425 msgctxt "City in British Columbia Canada" 46426 msgid "Dawson Creek" 46427 msgstr "ડાઉસન ક્રીક" 46428 46429 #: kstars_i18n.cpp:1453 46430 #, fuzzy, kde-kuit-format 46431 #| msgid "Duration:" 46432 msgctxt "City in Ohio USA" 46433 msgid "Dayton" 46434 msgstr "સમયગાળો:" 46435 46436 #: kstars_i18n.cpp:1454 46437 #, fuzzy, kde-kuit-format 46438 #| msgid "Duration:" 46439 msgctxt "City in Tennessee USA" 46440 msgid "Dayton" 46441 msgstr "સમયગાળો:" 46442 46443 #: kstars_i18n.cpp:1455 46444 #, fuzzy, kde-kuit-format 46445 msgctxt "City in Florida USA" 46446 msgid "Daytona Beach" 46447 msgstr "શબ્દો લાંબો હોય." 46448 46449 #: kstars_i18n.cpp:1456 46450 #, fuzzy, kde-kuit-format 46451 msgctxt "City in South Africa" 46452 msgid "De Aar" 46453 msgstr "ઉપકરણ (&v)" 46454 46455 #: kstars_i18n.cpp:1457 46456 #, fuzzy, kde-kuit-format 46457 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 46458 #| msgid "Mayotte" 46459 msgctxt "City in Indiana USA" 46460 msgid "DeMotte" 46461 msgstr "માયોટ્ટે" 46462 46463 #: kstars_i18n.cpp:1458 46464 #, fuzzy, kde-kuit-format 46465 msgctxt "City in Alaska USA" 46466 msgid "Deadhorse" 46467 msgstr "વ્હાઇટહોર્સ" 46468 46469 #: kstars_i18n.cpp:1459 46470 #, fuzzy, kde-kuit-format 46471 msgctxt "City in Alberta Canada" 46472 msgid "Deadwood" 46473 msgstr "લેક વાન" 46474 46475 #: kstars_i18n.cpp:1460 46476 #, fuzzy, kde-kuit-format 46477 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46478 #| msgid "Gaborone" 46479 msgctxt "City in Michigan USA" 46480 msgid "Dearborn" 46481 msgstr "ગાબોરોન" 46482 46483 #: kstars_i18n.cpp:1461 46484 #, fuzzy, kde-kuit-format 46485 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46486 #| msgid "Gaborone" 46487 msgctxt "City in Michigan USA" 46488 msgid "Dearborn Heights" 46489 msgstr "ગાબોરોન" 46490 46491 #: kstars_i18n.cpp:1462 46492 #, fuzzy, kde-kuit-format 46493 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46494 #| msgid "Gaborone" 46495 msgctxt "City in Illinois USA" 46496 msgid "Dearborn Obs." 46497 msgstr "ગાબોરોન" 46498 46499 #: kstars_i18n.cpp:1463 46500 #, fuzzy, kde-kuit-format 46501 msgctxt "City in California USA" 46502 msgid "Death Valley" 46503 msgstr "ન્યૂ વેલી" 46504 46505 #: kstars_i18n.cpp:1464 46506 #, fuzzy, kde-kuit-format 46507 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46508 #| msgid "Dresden" 46509 msgctxt "City in Hajdú-Bihar Hungary" 46510 msgid "Debrecen" 46511 msgstr "ડ્રેસડન" 46512 46513 #: kstars_i18n.cpp:1465 46514 #, fuzzy, kde-kuit-format 46515 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 46516 #| msgid "Delaware" 46517 msgctxt "City in Illinois USA" 46518 msgid "Decataur" 46519 msgstr "ડેલાવેર" 46520 46521 #: kstars_i18n.cpp:1466 46522 #, kde-kuit-format 46523 msgctxt "City in Italy" 46524 msgid "Decimomannu" 46525 msgstr "" 46526 46527 #: kstars_i18n.cpp:1467 46528 #, fuzzy, kde-kuit-format 46529 msgctxt "City in Ontario Canada" 46530 msgid "Deep River" 46531 msgstr "રીવર નાઇલ" 46532 46533 #: kstars_i18n.cpp:1468 46534 #, fuzzy, kde-kuit-format 46535 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 46536 msgid "Deer Lake" 46537 msgstr "લેક વાન" 46538 46539 #: kstars_i18n.cpp:1469 46540 #, fuzzy, kde-kuit-format 46541 msgctxt "City in Illinois USA" 46542 msgid "Dekalb" 46543 msgstr "મોટું કરો" 46544 46545 #: kstars_i18n.cpp:1470 46546 #, fuzzy, kde-kuit-format 46547 msgctxt "City in Texas USA" 46548 msgid "Del Rio" 46549 msgstr "America/રીઓ_બ્રાન્કો" 46550 46551 #: kstars_i18n.cpp:1471 46552 #, fuzzy, kde-kuit-format 46553 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 46554 #| msgid "Delaware" 46555 msgctxt "City in Wisconsin USA" 46556 msgid "Delavan" 46557 msgstr "ડેલાવેર" 46558 46559 #: kstars_i18n.cpp:1472 46560 #, fuzzy, kde-kuit-format 46561 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46562 #| msgid "Delhi" 46563 msgctxt "City in Louisiana USA" 46564 msgid "Delhi" 46565 msgstr "દિલ્હી" 46566 46567 #: kstars_i18n.cpp:1473 46568 #, fuzzy, kde-kuit-format 46569 #| msgid "delta" 46570 msgctxt "City in Utah USA" 46571 msgid "Delta" 46572 msgstr "ડેલ્ટા" 46573 46574 #: kstars_i18n.cpp:1474 46575 #, fuzzy, kde-kuit-format 46576 msgctxt "City in Alaska USA" 46577 msgid "Delta Junction" 46578 msgstr "અમેરિકા/ગ્રાન્ડ_તુર્ક" 46579 46580 #: kstars_i18n.cpp:1475 46581 #, kde-kuit-format 46582 msgctxt "City in Alberta Canada" 46583 msgid "Demmitt" 46584 msgstr "" 46585 46586 #: kstars_i18n.cpp:1476 46587 #, fuzzy, kde-kuit-format 46588 msgctxt "City in Alaska USA" 46589 msgid "Denali National Park" 46590 msgstr "NOAA ની નેશનલ વેધર સર્વિસ" 46591 46592 #: kstars_i18n.cpp:1477 46593 #, fuzzy, kde-kuit-format 46594 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46595 #| msgid "Trenton" 46596 msgctxt "City in Texas USA" 46597 msgid "Denton" 46598 msgstr "ટ્રેન્ટોન" 46599 46600 #: kstars_i18n.cpp:1478 46601 #, fuzzy, kde-kuit-format 46602 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46603 #| msgid "Denver" 46604 msgctxt "City in Colorado USA" 46605 msgid "Denver" 46606 msgstr "ડેન્વર" 46607 46608 #: kstars_i18n.cpp:1479 46609 #, fuzzy, kde-kuit-format 46610 #| msgid "Retry" 46611 msgctxt "City in United Kingdom" 46612 msgid "Derby" 46613 msgstr "ફરી પ્રયત્ન" 46614 46615 #: kstars_i18n.cpp:1480 46616 #, fuzzy, kde-kuit-format 46617 #| msgid "Retry" 46618 msgctxt "City in Connecticut USA" 46619 msgid "Derby" 46620 msgstr "ફરી પ્રયત્ન" 46621 46622 #: kstars_i18n.cpp:1481 46623 #, fuzzy, kde-kuit-format 46624 #| msgid "Mercury" 46625 msgctxt "City in New Hampshire USA" 46626 msgid "Derry" 46627 msgstr "બુધ" 46628 46629 #: kstars_i18n.cpp:1482 46630 #, fuzzy, kde-kuit-format 46631 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46632 #| msgid "Des Moines" 46633 msgctxt "City in Iowa USA" 46634 msgid "Des Moines" 46635 msgstr "ડેસ મોઇનેસ" 46636 46637 #: kstars_i18n.cpp:1483 46638 #, fuzzy, kde-kuit-format 46639 msgctxt "City in Illinois USA" 46640 msgid "Des Plaines" 46641 msgstr "ડેસ મોઇનેસ" 46642 46643 #: kstars_i18n.cpp:1484 46644 #, fuzzy, kde-kuit-format 46645 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46646 #| msgid "Des Moines" 46647 msgctxt "City in Quebec Canada" 46648 msgid "Desbiens" 46649 msgstr "ડેસ મોઇનેસ" 46650 46651 #: kstars_i18n.cpp:1485 46652 #, fuzzy, kde-kuit-format 46653 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46654 #| msgid "Bissau" 46655 msgctxt "City in Germany" 46656 msgid "Dessau" 46657 msgstr "બિસ્સાઉ" 46658 46659 #: kstars_i18n.cpp:1486 46660 #, fuzzy, kde-kuit-format 46661 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46662 #| msgid "Detroit" 46663 msgctxt "City in Michigan USA" 46664 msgid "Detroit" 46665 msgstr "ડેટ્રોઇટ" 46666 46667 #: kstars_i18n.cpp:1487 46668 #, fuzzy, kde-kuit-format 46669 msgctxt "City in North Dakota USA" 46670 msgid "Devils Lake" 46671 msgstr "લેક વાન" 46672 46673 #: kstars_i18n.cpp:1488 46674 #, kde-kuit-format 46675 msgctxt "City in Texas USA" 46676 msgid "Devils River State Natural Area (Del Rio) IDS" 46677 msgstr "" 46678 46679 #: kstars_i18n.cpp:1489 46680 #, fuzzy, kde-kuit-format 46681 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46682 #| msgid "Bahrain" 46683 msgctxt "City in Saudi Arabia" 46684 msgid "Dhahran" 46685 msgstr "બહેરિન" 46686 46687 #: kstars_i18n.cpp:1490 46688 #, fuzzy, kde-kuit-format 46689 msgctxt "City in California USA" 46690 msgid "Diamond Bar" 46691 msgstr "શોધખોળ પટ્ટી" 46692 46693 #: kstars_i18n.cpp:1491 46694 #, fuzzy, kde-kuit-format 46695 msgctxt "City in California USA" 46696 msgid "Diamond Springs" 46697 msgstr "શોધખોળ પટ્ટી" 46698 46699 #: kstars_i18n.cpp:1492 46700 #, fuzzy, kde-kuit-format 46701 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46702 #| msgid "Jackson" 46703 msgctxt "City in North Dakota USA" 46704 msgid "Dickinson" 46705 msgstr "જેક્સન" 46706 46707 #: kstars_i18n.cpp:1493 46708 #, fuzzy, kde-kuit-format 46709 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46710 #| msgid "Jackson" 46711 msgctxt "City in Texas USA" 46712 msgid "Dickinson" 46713 msgstr "જેક્સન" 46714 46715 #: kstars_i18n.cpp:1494 46716 #, kde-kuit-format 46717 msgctxt "City in US Territory" 46718 msgid "Diego Garcia" 46719 msgstr "" 46720 46721 #: kstars_i18n.cpp:1495 46722 #, kde-kuit-format 46723 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 46724 msgid "Digby" 46725 msgstr "" 46726 46727 #: kstars_i18n.cpp:1496 46728 #, fuzzy, kde-kuit-format 46729 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46730 #| msgid "Dijon" 46731 msgctxt "City in Côte d'or France" 46732 msgid "Dijon" 46733 msgstr "ડિજોન" 46734 46735 #: kstars_i18n.cpp:1497 46736 #, fuzzy, kde-kuit-format 46737 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46738 #| msgid "Berlin" 46739 msgctxt "City in Hawaii USA" 46740 msgid "Dillingham" 46741 msgstr "બર્લિન" 46742 46743 #: kstars_i18n.cpp:1498 46744 #, fuzzy, kde-kuit-format 46745 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46746 #| msgid "Dijon" 46747 msgctxt "City in Montana USA" 46748 msgid "Dillon" 46749 msgstr "ડિજોન" 46750 46751 #: kstars_i18n.cpp:1499 46752 #, fuzzy, kde-kuit-format 46753 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46754 #| msgid "Dijon" 46755 msgctxt "City in South Carolina USA" 46756 msgid "Dillon" 46757 msgstr "ડિજોન" 46758 46759 #: kstars_i18n.cpp:1500 46760 #, kde-kuit-format 46761 msgctxt "City in Turkey" 46762 msgid "Diyarbakir" 46763 msgstr "" 46764 46765 #: kstars_i18n.cpp:1501 46766 #, fuzzy, kde-kuit-format 46767 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46768 #| msgid "Jakarta" 46769 msgctxt "City in Indonesia" 46770 msgid "Djakarta" 46771 msgstr "જાકાર્તા" 46772 46773 #: kstars_i18n.cpp:1502 46774 #, fuzzy, kde-kuit-format 46775 #| msgid "Retry" 46776 msgctxt "City in Tunisia" 46777 msgid "Djerba" 46778 msgstr "ફરી પ્રયત્ન" 46779 46780 #: kstars_i18n.cpp:1503 46781 #, fuzzy, kde-kuit-format 46782 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46783 #| msgid "Djibouti" 46784 msgctxt "City in Djibouti" 46785 msgid "Djibouti" 46786 msgstr "જીબુટિ" 46787 46788 #: kstars_i18n.cpp:1504 46789 #, kde-kuit-format 46790 msgctxt "City in Ukraine" 46791 msgid "Dnipropetropsk" 46792 msgstr "" 46793 46794 #: kstars_i18n.cpp:1505 46795 #, fuzzy, kde-kuit-format 46796 #| msgid "location" 46797 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 46798 msgid "Doaktown" 46799 msgstr "સ્થળ" 46800 46801 #: kstars_i18n.cpp:1506 46802 #, fuzzy, kde-kuit-format 46803 msgctxt "City in Kansas USA" 46804 msgid "Dodge City" 46805 msgstr "વેટિકન સીટી" 46806 46807 #: kstars_i18n.cpp:1507 46808 #, fuzzy, kde-kuit-format 46809 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46810 #| msgid "Dodoma" 46811 msgctxt "City in Tanzania" 46812 msgid "Dodoma" 46813 msgstr "ડોડોમા" 46814 46815 #: kstars_i18n.cpp:1508 46816 #, fuzzy, kde-kuit-format 46817 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46818 #| msgid "Doha" 46819 msgctxt "City in Qatar" 46820 msgid "Doha" 46821 msgstr "દોહા" 46822 46823 #: kstars_i18n.cpp:1509 46824 #, fuzzy, kde-kuit-format 46825 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46826 #| msgid "Dodoma" 46827 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea" 46828 msgid "Dokdo" 46829 msgstr "ડોડોમા" 46830 46831 #: kstars_i18n.cpp:1510 46832 #, fuzzy, kde-kuit-format 46833 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46834 #| msgid "Douala" 46835 msgctxt "City in Quebec Canada" 46836 msgid "Dolbeau" 46837 msgstr "ડોઉલા" 46838 46839 #: kstars_i18n.cpp:1511 46840 #, fuzzy, kde-kuit-format 46841 msgctxt "City in British Columbia Canada" 46842 msgid "Dome Creek" 46843 msgstr "અમેરિકા/ડાઉસન_ક્રીક" 46844 46845 #: kstars_i18n.cpp:1512 46846 #, fuzzy, kde-kuit-format 46847 msgctxt "City in British Columbia Canada" 46848 msgid "Dominion Radio Astrophysical Obs" 46849 msgstr "એન્ટિગુઆ અને બાર્બુડા" 46850 46851 #: kstars_i18n.cpp:1513 46852 #, fuzzy, kde-kuit-format 46853 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46854 #| msgid "Donegal" 46855 msgctxt "City in Ulster Ireland" 46856 msgid "Donegal" 46857 msgstr "ડોનેગલ" 46858 46859 #: kstars_i18n.cpp:1514 46860 #, kde-kuit-format 46861 msgctxt "City in Ukraine" 46862 msgid "Donets'k" 46863 msgstr "" 46864 46865 #: kstars_i18n.cpp:1515 46866 #, fuzzy, kde-kuit-format 46867 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46868 #| msgid "Hong Kong" 46869 msgctxt "City in Gyeonggi South Korea" 46870 msgid "Dongducheon" 46871 msgstr "હોંગ કોંગ" 46872 46873 #: kstars_i18n.cpp:1516 46874 #, fuzzy, kde-kuit-format 46875 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46876 #| msgid "Doha" 46877 msgctxt "City in Gangwon South Korea" 46878 msgid "Donghae" 46879 msgstr "દોહા" 46880 46881 #: kstars_i18n.cpp:1517 46882 #, fuzzy, kde-kuit-format 46883 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 46884 msgid "Dore Lake" 46885 msgstr "લેક વાન" 46886 46887 #: kstars_i18n.cpp:1518 46888 #, fuzzy, kde-kuit-format 46889 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 46890 #| msgid "Poland" 46891 msgctxt "City in Germany" 46892 msgid "Dortmund" 46893 msgstr "પોલેન્ડ" 46894 46895 #: kstars_i18n.cpp:1519 46896 #, kde-kuit-format 46897 msgctxt "City in Quebec Canada" 46898 msgid "Dorval-Lodge" 46899 msgstr "" 46900 46901 #: kstars_i18n.cpp:1520 46902 #, fuzzy, kde-kuit-format 46903 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46904 #| msgid "Doha" 46905 msgctxt "City in Alabama USA" 46906 msgid "Dothan" 46907 msgstr "દોહા" 46908 46909 #: kstars_i18n.cpp:1521 46910 #, fuzzy, kde-kuit-format 46911 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46912 #| msgid "Douala" 46913 msgctxt "City in Cameroon" 46914 msgid "Douala" 46915 msgstr "ડોઉલા" 46916 46917 #: kstars_i18n.cpp:1522 46918 #, fuzzy, kde-kuit-format 46919 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46920 #| msgid "Douala" 46921 msgctxt "City in Isle of Man" 46922 msgid "Douglas" 46923 msgstr "ડોઉલા" 46924 46925 #: kstars_i18n.cpp:1523 46926 #, fuzzy, kde-kuit-format 46927 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46928 #| msgid "Dover" 46929 msgctxt "City in United Kingdom" 46930 msgid "Dover" 46931 msgstr "ડોવર" 46932 46933 #: kstars_i18n.cpp:1524 46934 #, fuzzy, kde-kuit-format 46935 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46936 #| msgid "Dover" 46937 msgctxt "City in Delaware USA" 46938 msgid "Dover" 46939 msgstr "ડોવર" 46940 46941 #: kstars_i18n.cpp:1525 46942 #, fuzzy, kde-kuit-format 46943 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46944 #| msgid "Dover" 46945 msgctxt "City in Florida USA" 46946 msgid "Dover" 46947 msgstr "ડોવર" 46948 46949 #: kstars_i18n.cpp:1526 46950 #, fuzzy, kde-kuit-format 46951 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46952 #| msgid "Dover" 46953 msgctxt "City in New Hampshire USA" 46954 msgid "Dover" 46955 msgstr "ડોવર" 46956 46957 #: kstars_i18n.cpp:1527 46958 #, fuzzy, kde-kuit-format 46959 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46960 #| msgid "Donegal" 46961 msgctxt "City in California USA" 46962 msgid "Downey" 46963 msgstr "ડોનેગલ" 46964 46965 #: kstars_i18n.cpp:1528 46966 #, fuzzy, kde-kuit-format 46967 msgctxt "City in Germany" 46968 msgid "Dr. Remeis" 46969 msgstr "Dr. Geo માહિતી" 46970 46971 #: kstars_i18n.cpp:1529 46972 #, fuzzy, kde-kuit-format 46973 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46974 #| msgid "Bremen" 46975 msgctxt "City in Norway" 46976 msgid "Drammen" 46977 msgstr "બ્રેમેન" 46978 46979 #: kstars_i18n.cpp:1530 46980 #, fuzzy, kde-kuit-format 46981 msgctxt "City in Alberta Canada" 46982 msgid "Drayton Valley" 46983 msgstr "ન્યૂ વેલી" 46984 46985 #: kstars_i18n.cpp:1531 46986 #, fuzzy, kde-kuit-format 46987 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46988 #| msgid "Dresden" 46989 msgctxt "City in Germany" 46990 msgid "Dresden" 46991 msgstr "ડ્રેસડન" 46992 46993 #: kstars_i18n.cpp:1532 46994 #, fuzzy, kde-kuit-format 46995 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46996 #| msgid "Charleston" 46997 msgctxt "City in Ontario Canada" 46998 msgid "Driftwood" 46999 msgstr "ચાર્લસ્ટન" 47000 47001 #: kstars_i18n.cpp:1533 47002 #, fuzzy, kde-kuit-format 47003 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47004 #| msgid "Nashville" 47005 msgctxt "City in Alberta Canada" 47006 msgid "Drumheller" 47007 msgstr "નેશવિલે" 47008 47009 #: kstars_i18n.cpp:1534 47010 #, fuzzy, kde-kuit-format 47011 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47012 #| msgid "Nashville" 47013 msgctxt "City in Quebec Canada" 47014 msgid "Drummondville" 47015 msgstr "નેશવિલે" 47016 47017 #: kstars_i18n.cpp:1535 47018 #, fuzzy, kde-kuit-format 47019 #| msgid "Driver:" 47020 msgctxt "City in Croatia" 47021 msgid "Druvar" 47022 msgstr "ડ્રાઇવર:" 47023 47024 #: kstars_i18n.cpp:1536 47025 #, fuzzy, kde-kuit-format 47026 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47027 #| msgid "Dresden" 47028 msgctxt "City in Ontario Canada" 47029 msgid "Dryden" 47030 msgstr "ડ્રેસડન" 47031 47032 #: kstars_i18n.cpp:1537 47033 #, fuzzy, kde-kuit-format 47034 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47035 #| msgid "Dubai" 47036 msgctxt "City in United Arab Emirates" 47037 msgid "Dubai" 47038 msgstr "દુબઇ" 47039 47040 #: kstars_i18n.cpp:1538 47041 #, fuzzy, kde-kuit-format 47042 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47043 #| msgid "Dublin" 47044 msgctxt "City in Leinster Ireland" 47045 msgid "Dublin" 47046 msgstr "ડબ્લિન" 47047 47048 #: kstars_i18n.cpp:1539 47049 #, fuzzy, kde-kuit-format 47050 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47051 #| msgid "Libreville" 47052 msgctxt "City in Ontario Canada" 47053 msgid "Dubreuilville" 47054 msgstr "લિબ્રેવિલે" 47055 47056 #: kstars_i18n.cpp:1540 47057 #, fuzzy, kde-kuit-format 47058 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47059 #| msgid "Brunswick" 47060 msgctxt "City in Croatia" 47061 msgid "Dubrovnik" 47062 msgstr "બ્રુન્સવિક" 47063 47064 #: kstars_i18n.cpp:1541 47065 #, kde-kuit-format 47066 msgctxt "City in Iowa USA" 47067 msgid "Dubuque" 47068 msgstr "" 47069 47070 #: kstars_i18n.cpp:1542 47071 #, fuzzy, kde-kuit-format 47072 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47073 #| msgid "Dublin" 47074 msgctxt "City in Siberia Russia" 47075 msgid "Dudinka" 47076 msgstr "ડબ્લિન" 47077 47078 #: kstars_i18n.cpp:1543 47079 #, fuzzy, kde-kuit-format 47080 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47081 #| msgid "Harrisburg" 47082 msgctxt "City in Germany" 47083 msgid "Duisburg" 47084 msgstr "હેર્રિસબર્ગ" 47085 47086 #: kstars_i18n.cpp:1544 47087 #, fuzzy, kde-kuit-format 47088 msgctxt "City in Minnesota USA" 47089 msgid "Duluth" 47090 msgstr "મોટું કરો" 47091 47092 #: kstars_i18n.cpp:1545 47093 #, fuzzy, kde-kuit-format 47094 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47095 #| msgid "Funchal" 47096 msgctxt "City in British Columbia Canada" 47097 msgid "Duncan" 47098 msgstr "ફુન્ચાલ" 47099 47100 #: kstars_i18n.cpp:1546 47101 #, fuzzy, kde-kuit-format 47102 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47103 #| msgid "Douala" 47104 msgctxt "City in Maryland USA" 47105 msgid "Dundalk" 47106 msgstr "ડોઉલા" 47107 47108 #: kstars_i18n.cpp:1547 47109 #, fuzzy, kde-kuit-format 47110 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47111 #| msgid "Dublin" 47112 msgctxt "City in New Zealand" 47113 msgid "Dunedin" 47114 msgstr "ડબ્લિન" 47115 47116 #: kstars_i18n.cpp:1548 47117 #, fuzzy, kde-kuit-format 47118 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47119 #| msgid "Brunswick" 47120 msgctxt "City in Pas-de-Calais France" 47121 msgid "Dunkirk" 47122 msgstr "બ્રુન્સવિક" 47123 47124 #: kstars_i18n.cpp:1549 47125 #, fuzzy, kde-kuit-format 47126 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47127 #| msgid "Douala" 47128 msgctxt "City in Iowa USA" 47129 msgid "Dunlap" 47130 msgstr "ડોઉલા" 47131 47132 #: kstars_i18n.cpp:1550 47133 #, fuzzy, kde-kuit-format 47134 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47135 #| msgid "Brunswick" 47136 msgctxt "City in Leinster Ireland" 47137 msgid "Dunsink" 47138 msgstr "બ્રુન્સવિક" 47139 47140 #: kstars_i18n.cpp:1551 47141 #, fuzzy, kde-kuit-format 47142 #| msgid "Duration:" 47143 msgctxt "City in Colorado USA" 47144 msgid "Durango" 47145 msgstr "સમયગાળો:" 47146 47147 #: kstars_i18n.cpp:1552 47148 #, fuzzy, kde-kuit-format 47149 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47150 #| msgid "Dubai" 47151 msgctxt "City in South Africa" 47152 msgid "Durban" 47153 msgstr "દુબઇ" 47154 47155 #: kstars_i18n.cpp:1553 47156 #, fuzzy, kde-kuit-format 47157 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47158 #| msgid "Durham" 47159 msgctxt "City in North Carolina USA" 47160 msgid "Durham" 47161 msgstr "ડર્હામ" 47162 47163 #: kstars_i18n.cpp:1554 47164 #, fuzzy, kde-kuit-format 47165 msgctxt "City in Alaska USA" 47166 msgid "Dutch Harbor" 47167 msgstr "ડચ વાતાવરણ" 47168 47169 #: kstars_i18n.cpp:1555 47170 #, fuzzy, kde-kuit-format 47171 msgctxt "City in Netherlands" 47172 msgid "Dwingeloo Obs." 47173 msgstr "અમેરિકા/લા_પાઝ" 47174 47175 #: kstars_i18n.cpp:1556 47176 #, fuzzy, kde-kuit-format 47177 msgctxt "City in Tennessee USA" 47178 msgid "Dyer Observatory" 47179 msgstr "પોતીકી ઘંટડી વાપરો (&e)" 47180 47181 #: kstars_i18n.cpp:1557 47182 #, fuzzy, kde-kuit-format 47183 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47184 #| msgid "Düsseldorf" 47185 msgctxt "City in Germany" 47186 msgid "Düsseldorf" 47187 msgstr "ડસ્સેલડોર્ફ" 47188 47189 #: kstars_i18n.cpp:1558 47190 #, fuzzy, kde-kuit-format 47191 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47192 #| msgid "Magadan" 47193 msgctxt "City in Minnesota USA" 47194 msgid "Eagan" 47195 msgstr "માગાદાન" 47196 47197 #: kstars_i18n.cpp:1559 47198 #, fuzzy, kde-kuit-format 47199 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47200 #| msgid "Male" 47201 msgctxt "City in Alaska USA" 47202 msgid "Eagle" 47203 msgstr "માલે" 47204 47205 #: kstars_i18n.cpp:1560 47206 #, fuzzy, kde-kuit-format 47207 msgctxt "City in Alaska USA" 47208 msgid "Eagle River" 47209 msgstr "રીવર નાઇલ" 47210 47211 #: kstars_i18n.cpp:1561 47212 #, fuzzy, kde-kuit-format 47213 msgctxt "City in Ontario Canada" 47214 msgid "Ear Falls" 47215 msgstr "સાફ કરો (&e)" 47216 47217 #: kstars_i18n.cpp:1562 47218 #, fuzzy, kde-kuit-format 47219 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47220 #| msgid "Charleston" 47221 msgctxt "City in Ontario Canada" 47222 msgid "Earlton" 47223 msgstr "ચાર્લસ્ટન" 47224 47225 #: kstars_i18n.cpp:1563 47226 #, fuzzy, kde-kuit-format 47227 msgctxt "City in Massachusetts USA" 47228 msgid "East Boston" 47229 msgstr "Canada/પૂર્વ-સાસ્કાચેવાન" 47230 47231 #: kstars_i18n.cpp:1564 47232 #, fuzzy, kde-kuit-format 47233 msgctxt "City in New Jersey USA" 47234 msgid "East Brunswick" 47235 msgstr "ન્યુ બ્રુન્સવિક" 47236 47237 #: kstars_i18n.cpp:1565 47238 #, fuzzy, kde-kuit-format 47239 msgctxt "City in Michigan USA" 47240 msgid "East Lansing" 47241 msgstr "Canada/પૂર્વ-સાસ્કાચેવાન" 47242 47243 #: kstars_i18n.cpp:1566 47244 #, fuzzy, kde-kuit-format 47245 msgctxt "City in Nevada USA" 47246 msgid "East Las Vegas" 47247 msgstr "એશિયા, દક્ષિણ-પૂર્વ" 47248 47249 #: kstars_i18n.cpp:1567 47250 #, fuzzy, kde-kuit-format 47251 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47252 #| msgid "East London" 47253 msgctxt "City in South Africa" 47254 msgid "East London" 47255 msgstr "પૂર્વ લંડન" 47256 47257 #: kstars_i18n.cpp:1568 47258 #, fuzzy, kde-kuit-format 47259 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47260 #| msgid "East Los Angeles" 47261 msgctxt "City in California USA" 47262 msgid "East Los Angeles" 47263 msgstr "પૂર્વ લોસ એન્જેલસ" 47264 47265 #: kstars_i18n.cpp:1569 47266 #, fuzzy, kde-kuit-format 47267 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47268 #| msgid "East Orange" 47269 msgctxt "City in New Jersey USA" 47270 msgid "East Orange" 47271 msgstr "પૂર્વ ઓરેન્જ" 47272 47273 #: kstars_i18n.cpp:1570 47274 #, fuzzy, kde-kuit-format 47275 msgctxt "City in Georgia USA" 47276 msgid "East Point" 47277 msgstr "માઉન્ટ બિંદુ:" 47278 47279 #: kstars_i18n.cpp:1571 47280 #, fuzzy, kde-kuit-format 47281 msgctxt "City in Illinois USA" 47282 msgid "East St. Louis" 47283 msgstr "સ્થિતિપટ્ટી બતાવો (&a)" 47284 47285 #: kstars_i18n.cpp:1572 47286 #, fuzzy, kde-kuit-format 47287 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 47288 msgid "East Stroudsburg" 47289 msgstr "Canada/પૂર્વ-સાસ્કાચેવાન" 47290 47291 #: kstars_i18n.cpp:1573 47292 #, fuzzy, kde-kuit-format 47293 #| msgid "&East" 47294 msgctxt "City in Washington USA" 47295 msgid "East Wenatchee" 47296 msgstr "પૂર્વ ((&E)" 47297 47298 #: kstars_i18n.cpp:1574 47299 #, fuzzy, kde-kuit-format 47300 msgctxt "City in New Jersey USA" 47301 msgid "Eastampton" 47302 msgstr "Canada/પૂર્વ-સાસ્કાચેવાન" 47303 47304 #: kstars_i18n.cpp:1575 47305 #, fuzzy, kde-kuit-format 47306 #| msgid "Equator" 47307 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 47308 msgid "Eastport" 47309 msgstr "વિષુવવૃત્ત" 47310 47311 #: kstars_i18n.cpp:1576 47312 #, fuzzy, kde-kuit-format 47313 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47314 #| msgid "Edmonton" 47315 msgctxt "City in Georgia USA" 47316 msgid "Eatonton" 47317 msgstr "ઇબમોન્ટોન" 47318 47319 #: kstars_i18n.cpp:1577 47320 #, kde-kuit-format 47321 msgctxt "City in Wisconsin USA" 47322 msgid "Eau Claire" 47323 msgstr "" 47324 47325 #: kstars_i18n.cpp:1578 47326 #, fuzzy, kde-kuit-format 47327 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47328 #| msgid "Hobart" 47329 msgctxt "City in Spain" 47330 msgid "Ebro" 47331 msgstr "હોબાર્ટ" 47332 47333 #: kstars_i18n.cpp:1579 47334 #, fuzzy, kde-kuit-format 47335 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 47336 #| msgid "Estonia" 47337 msgctxt "City in Manitoba Canada" 47338 msgid "Eddystone" 47339 msgstr "ઇસ્ટોનિઆ" 47340 47341 #: kstars_i18n.cpp:1580 47342 #, fuzzy, kde-kuit-format 47343 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 47344 #| msgid "Indiana" 47345 msgctxt "City in Minnesota USA" 47346 msgid "Edina" 47347 msgstr "ઇન્ડયાના" 47348 47349 #: kstars_i18n.cpp:1581 47350 #, fuzzy, kde-kuit-format 47351 #| msgid "Linear" 47352 msgctxt "City in Scotland United Kingdom" 47353 msgid "Edinburgh" 47354 msgstr "રેખીય" 47355 47356 #: kstars_i18n.cpp:1582 47357 #, fuzzy, kde-kuit-format 47358 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47359 #| msgid "Edmonton" 47360 msgctxt "City in Oklahoma USA" 47361 msgid "Edmond" 47362 msgstr "ઇબમોન્ટોન" 47363 47364 #: kstars_i18n.cpp:1583 47365 #, fuzzy, kde-kuit-format 47366 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47367 #| msgid "Edmonton" 47368 msgctxt "City in Washington USA" 47369 msgid "Edmonds" 47370 msgstr "ઇબમોન્ટોન" 47371 47372 #: kstars_i18n.cpp:1584 47373 #, fuzzy, kde-kuit-format 47374 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47375 #| msgid "Edmonton" 47376 msgctxt "City in Alberta Canada" 47377 msgid "Edmonton" 47378 msgstr "ઇબમોન્ટોન" 47379 47380 #: kstars_i18n.cpp:1585 47381 #, fuzzy, kde-kuit-format 47382 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47383 #| msgid "Edmonton" 47384 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 47385 msgid "Edmundston" 47386 msgstr "ઇબમોન્ટોન" 47387 47388 #: kstars_i18n.cpp:1586 47389 #, fuzzy, kde-kuit-format 47390 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 47391 #| msgid "Indiana" 47392 msgctxt "City in Texas USA" 47393 msgid "Edna" 47394 msgstr "ઇન્ડયાના" 47395 47396 #: kstars_i18n.cpp:1587 47397 #, fuzzy, kde-kuit-format 47398 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47399 #| msgid "Madison" 47400 msgctxt "City in Alberta Canada" 47401 msgid "Edson" 47402 msgstr "મેડિસન" 47403 47404 #: kstars_i18n.cpp:1588 47405 #, fuzzy, kde-kuit-format 47406 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47407 #| msgid "Efate" 47408 msgctxt "City in Vanuatu" 47409 msgid "Efate" 47410 msgstr "ઇફાટે" 47411 47412 #: kstars_i18n.cpp:1589 47413 #, kde-kuit-format 47414 msgctxt "City in Germany" 47415 msgid "Effelsberg" 47416 msgstr "" 47417 47418 #: kstars_i18n.cpp:1590 47419 #, fuzzy, kde-kuit-format 47420 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47421 #| msgid "Kingston" 47422 msgctxt "City in Illinois USA" 47423 msgid "Effingham" 47424 msgstr "કિંગસ્ટન" 47425 47426 #: kstars_i18n.cpp:1591 47427 #, fuzzy, kde-kuit-format 47428 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47429 #| msgid "Male" 47430 msgctxt "City in Heves Hungary" 47431 msgid "Eger" 47432 msgstr "માલે" 47433 47434 #: kstars_i18n.cpp:1592 47435 #, kde-kuit-format 47436 msgctxt "City in Far East Russia" 47437 msgid "Egvekinot" 47438 msgstr "" 47439 47440 #: kstars_i18n.cpp:1593 47441 #, fuzzy, kde-kuit-format 47442 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47443 #| msgid "Harrisburg" 47444 msgctxt "City in Ural Russia" 47445 msgid "Ekaterinburg" 47446 msgstr "હેર્રિસબર્ગ" 47447 47448 #: kstars_i18n.cpp:1594 47449 #, fuzzy, kde-kuit-format 47450 msgctxt "City in Western sahara" 47451 msgid "El Aaiun" 47452 msgstr "આફિક્રા/અલ_ઐઉન" 47453 47454 #: kstars_i18n.cpp:1595 47455 #, fuzzy, kde-kuit-format 47456 msgctxt "City in California USA" 47457 msgid "El Cajon" 47458 msgstr "અલ સાલ્વાડોર" 47459 47460 #: kstars_i18n.cpp:1596 47461 #, fuzzy, kde-kuit-format 47462 msgctxt "City in Arkansas USA" 47463 msgid "El Dorado" 47464 msgstr "અલ સાલ્વાડોર" 47465 47466 #: kstars_i18n.cpp:1597 47467 #, fuzzy, kde-kuit-format 47468 msgctxt "City in Sudan" 47469 msgid "El Fasher" 47470 msgstr "અલ સાલ્વાડોર" 47471 47472 #: kstars_i18n.cpp:1598 47473 #, fuzzy, kde-kuit-format 47474 msgctxt "City in Arizona USA" 47475 msgid "El Mirage" 47476 msgstr "અલ સાલ્વાડોર" 47477 47478 #: kstars_i18n.cpp:1599 47479 #, fuzzy, kde-kuit-format 47480 msgctxt "City in California USA" 47481 msgid "El Monte" 47482 msgstr "મોન્ટે ક્રિસ્ટી" 47483 47484 #: kstars_i18n.cpp:1600 47485 #, fuzzy, kde-kuit-format 47486 msgctxt "City in Sudan" 47487 msgid "El Obeid" 47488 msgstr "અલ સાલ્વાડોર" 47489 47490 #: kstars_i18n.cpp:1601 47491 #, fuzzy, kde-kuit-format 47492 msgctxt "City in Texas USA" 47493 msgid "El Paso" 47494 msgstr "અલ સાલ્વાડોર" 47495 47496 #: kstars_i18n.cpp:1602 47497 #, fuzzy, kde-kuit-format 47498 msgctxt "City in Egypt" 47499 msgid "El fayum" 47500 msgstr "અલ સાલ્વાડોર" 47501 47502 #: kstars_i18n.cpp:1603 47503 #, fuzzy, kde-kuit-format 47504 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 47505 msgid "Elbow" 47506 msgstr "માઉન્ટ બિંદુ:" 47507 47508 #: kstars_i18n.cpp:1604 47509 #, fuzzy, kde-kuit-format 47510 msgctxt "City in Illinois USA" 47511 msgid "Eldorado" 47512 msgstr "અલ સાલ્વાડોર" 47513 47514 #: kstars_i18n.cpp:1605 47515 #, fuzzy, kde-kuit-format 47516 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47517 #| msgid "Erie" 47518 msgctxt "City in Iowa USA" 47519 msgid "Eldridge" 47520 msgstr "એરિ" 47521 47522 #: kstars_i18n.cpp:1606 47523 #, fuzzy, kde-kuit-format 47524 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47525 #| msgid "Elgin" 47526 msgctxt "City in Illinois USA" 47527 msgid "Elgin" 47528 msgstr "ઇલ્ગિન" 47529 47530 #: kstars_i18n.cpp:1607 47531 #, fuzzy, kde-kuit-format 47532 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47533 #| msgid "Elizabeth" 47534 msgctxt "City in New Jersey USA" 47535 msgid "Elizabeth" 47536 msgstr "એલિઝાબેથ" 47537 47538 #: kstars_i18n.cpp:1608 47539 #, fuzzy, kde-kuit-format 47540 msgctxt "City in North Carolina USA" 47541 msgid "Elizabeth City" 47542 msgstr "વેટિકન સીટી" 47543 47544 #: kstars_i18n.cpp:1609 47545 #, fuzzy, kde-kuit-format 47546 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47547 #| msgid "Elizabeth" 47548 msgctxt "City in Kentucky USA" 47549 msgid "Elizabethtown" 47550 msgstr "એલિઝાબેથ" 47551 47552 #: kstars_i18n.cpp:1610 47553 #, fuzzy, kde-kuit-format 47554 msgctxt "City in Oklahoma USA" 47555 msgid "Elk City" 47556 msgstr "વેટિકન સીટી" 47557 47558 #: kstars_i18n.cpp:1611 47559 #, fuzzy, kde-kuit-format 47560 msgctxt "City in South Dakota USA" 47561 msgid "Elk Point" 47562 msgstr "માઉન્ટ બિંદુ:" 47563 47564 #: kstars_i18n.cpp:1612 47565 #, fuzzy, kde-kuit-format 47566 #| msgid "Earth" 47567 msgctxt "City in Indiana USA" 47568 msgid "Elkhart" 47569 msgstr "પૃથ્વી" 47570 47571 #: kstars_i18n.cpp:1613 47572 #, fuzzy, kde-kuit-format 47573 #| msgid "Earth" 47574 msgctxt "City in Texas USA" 47575 msgid "Elkhart" 47576 msgstr "પૃથ્વી" 47577 47578 #: kstars_i18n.cpp:1614 47579 #, fuzzy, kde-kuit-format 47580 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47581 #| msgid "Elgin" 47582 msgctxt "City in West Virginia USA" 47583 msgid "Elkins" 47584 msgstr "ઇલ્ગિન" 47585 47586 #: kstars_i18n.cpp:1615 47587 #, fuzzy, kde-kuit-format 47588 msgctxt "City in Nevada USA" 47589 msgid "Elko" 47590 msgstr "માઉન્ટ બિંદુ:" 47591 47592 #: kstars_i18n.cpp:1616 47593 #, fuzzy, kde-kuit-format 47594 msgctxt "City in Ontario Canada" 47595 msgid "Elliot Lake" 47596 msgstr "લેક વાન" 47597 47598 #: kstars_i18n.cpp:1617 47599 #, fuzzy, kde-kuit-format 47600 msgctxt "City in New York USA" 47601 msgid "Elmira" 47602 msgstr "અલ સાલ્વાડોર" 47603 47604 #: kstars_i18n.cpp:1618 47605 #, fuzzy, kde-kuit-format 47606 msgctxt "City in Delaware USA" 47607 msgid "Elsmere" 47608 msgstr "અલ સાલ્વાડોર" 47609 47610 #: kstars_i18n.cpp:1619 47611 #, fuzzy, kde-kuit-format 47612 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 47613 #| msgid "Colorado" 47614 msgctxt "City in Estonia" 47615 msgid "Elva" 47616 msgstr "કોલોરાડો" 47617 47618 #: kstars_i18n.cpp:1620 47619 #, fuzzy, kde-kuit-format 47620 #| msgid "Version" 47621 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 47622 msgid "Elverson" 47623 msgstr "આવૃત્તિ" 47624 47625 #: kstars_i18n.cpp:1621 47626 #, fuzzy, kde-kuit-format 47627 #| msgid "Equator" 47628 msgctxt "City in Spain" 47629 msgid "Elx" 47630 msgstr "વિષુવવૃત્ત" 47631 47632 #: kstars_i18n.cpp:1622 47633 #, fuzzy, kde-kuit-format 47634 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 47635 #| msgid "Syria" 47636 msgctxt "City in Ohio USA" 47637 msgid "Elyria" 47638 msgstr "સિરિઆ" 47639 47640 #: kstars_i18n.cpp:1623 47641 #, fuzzy, kde-kuit-format 47642 #| msgid "Version" 47643 msgctxt "City in Manitoba Canada" 47644 msgid "Emerson" 47645 msgstr "આવૃત્તિ" 47646 47647 #: kstars_i18n.cpp:1624 47648 #, kde-kuit-format 47649 msgctxt "City in Texas USA" 47650 msgid "Enchanted Rock State Natural Area (Fredricksburg) IDS" 47651 msgstr "" 47652 47653 #: kstars_i18n.cpp:1625 47654 #, fuzzy, kde-kuit-format 47655 msgctxt "City in Connecticut USA" 47656 msgid "Enfield" 47657 msgstr "સ્પ્રિંગફિલ્ડ" 47658 47659 #: kstars_i18n.cpp:1626 47660 #, fuzzy, kde-kuit-format 47661 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47662 #| msgid "Male" 47663 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 47664 msgid "Englee" 47665 msgstr "માલે" 47666 47667 #: kstars_i18n.cpp:1627 47668 #, fuzzy, kde-kuit-format 47669 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 47670 #| msgid "Greenland" 47671 msgctxt "City in Colorado USA" 47672 msgid "Englewood" 47673 msgstr "ગ્રીનલેન્ડ" 47674 47675 #: kstars_i18n.cpp:1628 47676 #, fuzzy, kde-kuit-format 47677 msgctxt "City in Oklahoma USA" 47678 msgid "Enid" 47679 msgstr "સ્પ્રિંગફિલ્ડ" 47680 47681 #: kstars_i18n.cpp:1629 47682 #, kde-kuit-format 47683 msgctxt "City in Uganda" 47684 msgid "Entebbe" 47685 msgstr "" 47686 47687 #: kstars_i18n.cpp:1630 47688 #, kde-kuit-format 47689 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 47690 msgid "Ephrata" 47691 msgstr "" 47692 47693 #: kstars_i18n.cpp:1631 47694 #, fuzzy, kde-kuit-format 47695 msgctxt "City in Germany" 47696 msgid "Erding" 47697 msgstr "વાક્ય" 47698 47699 #: kstars_i18n.cpp:1632 47700 #, fuzzy, kde-kuit-format 47701 msgctxt "City in Germany" 47702 msgid "Erfurt" 47703 msgstr "ફ્રેન્કફોર્ટ" 47704 47705 #: kstars_i18n.cpp:1633 47706 #, fuzzy, kde-kuit-format 47707 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47708 #| msgid "Jackson" 47709 msgctxt "City in Manitoba Canada" 47710 msgid "Erickson" 47711 msgstr "જેક્સન" 47712 47713 #: kstars_i18n.cpp:1634 47714 #, fuzzy, kde-kuit-format 47715 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47716 #| msgid "Erie" 47717 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 47718 msgid "Erie" 47719 msgstr "એરિ" 47720 47721 #: kstars_i18n.cpp:1635 47722 #, fuzzy, kde-kuit-format 47723 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47724 #| msgid "Jackson" 47725 msgctxt "City in Manitoba Canada" 47726 msgid "Eriksdale" 47727 msgstr "જેક્સન" 47728 47729 #: kstars_i18n.cpp:1636 47730 #, fuzzy, kde-kuit-format 47731 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47732 #| msgid "Orange" 47733 msgctxt "City in Germany" 47734 msgid "Erlangen" 47735 msgstr "ઓરેન્જ" 47736 47737 #: kstars_i18n.cpp:1637 47738 #, kde-kuit-format 47739 msgctxt "City in Jylland Denmark" 47740 msgid "Esbjerg" 47741 msgstr "" 47742 47743 #: kstars_i18n.cpp:1638 47744 #, fuzzy, kde-kuit-format 47745 #| msgid "seconds" 47746 msgctxt "City in California USA" 47747 msgid "Escondido" 47748 msgstr "સેકન્ડો" 47749 47750 #: kstars_i18n.cpp:1639 47751 #, fuzzy, kde-kuit-format 47752 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47753 #| msgid "Magadan" 47754 msgctxt "City in Iran" 47755 msgid "Esfahan" 47756 msgstr "માગાદાન" 47757 47758 #: kstars_i18n.cpp:1640 47759 #, fuzzy, kde-kuit-format 47760 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47761 #| msgid "Manila" 47762 msgctxt "City in Ontario Canada" 47763 msgid "Espanola" 47764 msgstr "મનિલા" 47765 47766 #: kstars_i18n.cpp:1641 47767 #, fuzzy, kde-kuit-format 47768 #| msgid "Equator" 47769 msgctxt "City in Finland" 47770 msgid "Espoo" 47771 msgstr "વિષુવવૃત્ત" 47772 47773 #: kstars_i18n.cpp:1642 47774 #, fuzzy, kde-kuit-format 47775 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47776 #| msgid "Massa" 47777 msgctxt "City in Germany" 47778 msgid "Essen" 47779 msgstr "માસ્સા" 47780 47781 #: kstars_i18n.cpp:1643 47782 #, fuzzy, kde-kuit-format 47783 msgctxt "City in Vermont USA" 47784 msgid "Essex Junction" 47785 msgstr "અમેરિકા/ગ્રાન્ડ_તુર્ક" 47786 47787 #: kstars_i18n.cpp:1644 47788 #, fuzzy, kde-kuit-format 47789 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 47790 #| msgid "Estonia" 47791 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 47792 msgid "Esterhazy" 47793 msgstr "ઇસ્ટોનિઆ" 47794 47795 #: kstars_i18n.cpp:1645 47796 #, fuzzy, kde-kuit-format 47797 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 47798 #| msgid "Estonia" 47799 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 47800 msgid "Estevan" 47801 msgstr "ઇસ્ટોનિઆ" 47802 47803 #: kstars_i18n.cpp:1646 47804 #, fuzzy, kde-kuit-format 47805 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 47806 #| msgid "Estonia" 47807 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 47808 msgid "Eston" 47809 msgstr "ઇસ્ટોનિઆ" 47810 47811 #: kstars_i18n.cpp:1647 47812 #, kde-kuit-format 47813 msgctxt "City in Ohio USA" 47814 msgid "Euclid" 47815 msgstr "" 47816 47817 #: kstars_i18n.cpp:1648 47818 #, fuzzy, kde-kuit-format 47819 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 47820 #| msgid "Ecuador" 47821 msgctxt "City in Arkansas USA" 47822 msgid "Eudora" 47823 msgstr "ઇક્વડોર" 47824 47825 #: kstars_i18n.cpp:1649 47826 #, fuzzy, kde-kuit-format 47827 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47828 #| msgid "Quebec" 47829 msgctxt "City in Oregon USA" 47830 msgid "Eugene" 47831 msgstr "ક્યુબેક" 47832 47833 #: kstars_i18n.cpp:1650 47834 #, fuzzy, kde-kuit-format 47835 #| msgctxt "Jupiter's moon Europa" 47836 #| msgid "Europa" 47837 msgctxt "City in California USA" 47838 msgid "Eureka" 47839 msgstr "યુરોપા" 47840 47841 #: kstars_i18n.cpp:1651 47842 #, fuzzy, kde-kuit-format 47843 #| msgctxt "Jupiter's moon Europa" 47844 #| msgid "Europa" 47845 msgctxt "City in Nevada USA" 47846 msgid "Eureka" 47847 msgstr "યુરોપા" 47848 47849 #: kstars_i18n.cpp:1652 47850 #, fuzzy, kde-kuit-format 47851 #| msgctxt "Jupiter's moon Europa" 47852 #| msgid "Europa" 47853 msgctxt "City in Utah USA" 47854 msgid "Eureka" 47855 msgstr "યુરોપા" 47856 47857 #: kstars_i18n.cpp:1653 47858 #, fuzzy, kde-kuit-format 47859 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 47860 #| msgid "Estonia" 47861 msgctxt "City in Illinois USA" 47862 msgid "Evanston" 47863 msgstr "ઇસ્ટોનિઆ" 47864 47865 #: kstars_i18n.cpp:1654 47866 #, fuzzy, kde-kuit-format 47867 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 47868 #| msgid "Estonia" 47869 msgctxt "City in Wyoming USA" 47870 msgid "Evanston" 47871 msgstr "ઇસ્ટોનિઆ" 47872 47873 #: kstars_i18n.cpp:1655 47874 #, fuzzy, kde-kuit-format 47875 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47876 #| msgid "Nashville" 47877 msgctxt "City in Indiana USA" 47878 msgid "Evansville" 47879 msgstr "નેશવિલે" 47880 47881 #: kstars_i18n.cpp:1656 47882 #, fuzzy, kde-kuit-format 47883 #| msgid "degrees" 47884 msgctxt "City in Washington USA" 47885 msgid "Everett" 47886 msgstr "ડીગ્રીઓ" 47887 47888 #: kstars_i18n.cpp:1657 47889 #, fuzzy, kde-kuit-format 47890 #| msgid "degrees" 47891 msgctxt "City in Colorado USA" 47892 msgid "Evergreen" 47893 msgstr "ડીગ્રીઓ" 47894 47895 #: kstars_i18n.cpp:1658 47896 #, kde-kuit-format 47897 msgctxt "City in Hawaii USA" 47898 msgid "Ewa" 47899 msgstr "" 47900 47901 #: kstars_i18n.cpp:1659 47902 #, fuzzy, kde-kuit-format 47903 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47904 #| msgid "Exeter" 47905 msgctxt "City in New Hampshire USA" 47906 msgid "Exeter" 47907 msgstr "એક્સટેર" 47908 47909 #: kstars_i18n.cpp:1660 47910 #, kde-kuit-format 47911 msgctxt "City in Mauritania" 47912 msgid "F'Dérik" 47913 msgstr "" 47914 47915 #: kstars_i18n.cpp:1661 47916 #, fuzzy, kde-kuit-format 47917 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47918 #| msgid "Canberra" 47919 msgctxt "City in Spain" 47920 msgid "Fabra" 47921 msgstr "કેન્બેરા" 47922 47923 #: kstars_i18n.cpp:1662 47924 #, fuzzy, kde-kuit-format 47925 msgctxt "City in Vermont USA" 47926 msgid "Fair Haven" 47927 msgstr "નવો કેમેરા" 47928 47929 #: kstars_i18n.cpp:1663 47930 #, fuzzy, kde-kuit-format 47931 msgctxt "City in Alaska USA" 47932 msgid "Fairbanks" 47933 msgstr "નવો કેમેરા" 47934 47935 #: kstars_i18n.cpp:1664 47936 #, fuzzy, kde-kuit-format 47937 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47938 #| msgid "Halifax" 47939 msgctxt "City in Minnesota USA" 47940 msgid "Fairfax" 47941 msgstr "હેલીફેક્સ" 47942 47943 #: kstars_i18n.cpp:1665 47944 #, fuzzy, kde-kuit-format 47945 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47946 #| msgid "Halifax" 47947 msgctxt "City in South Carolina USA" 47948 msgid "Fairfax" 47949 msgstr "હેલીફેક્સ" 47950 47951 #: kstars_i18n.cpp:1666 47952 #, fuzzy, kde-kuit-format 47953 msgctxt "City in California USA" 47954 msgid "Fairfield" 47955 msgstr "સ્પ્રિંગફિલ્ડ" 47956 47957 #: kstars_i18n.cpp:1667 47958 #, fuzzy, kde-kuit-format 47959 msgctxt "City in Connecticut USA" 47960 msgid "Fairfield" 47961 msgstr "સ્પ્રિંગફિલ્ડ" 47962 47963 #: kstars_i18n.cpp:1668 47964 #, fuzzy, kde-kuit-format 47965 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 47966 #| msgid "Vermont" 47967 msgctxt "City in British Columbia Canada" 47968 msgid "Fairmont" 47969 msgstr "વેર્મોન્ટ" 47970 47971 #: kstars_i18n.cpp:1669 47972 #, fuzzy, kde-kuit-format 47973 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 47974 #| msgid "Vermont" 47975 msgctxt "City in West Virginia USA" 47976 msgid "Fairmont" 47977 msgstr "વેર્મોન્ટ" 47978 47979 #: kstars_i18n.cpp:1670 47980 #, fuzzy, kde-kuit-format 47981 msgctxt "City in Alberta Canada" 47982 msgid "Fairview" 47983 msgstr "ઝાંખી" 47984 47985 #: kstars_i18n.cpp:1671 47986 #, fuzzy, kde-kuit-format 47987 #| msgid "Earth" 47988 msgctxt "City in South Dakota USA" 47989 msgid "Faith" 47990 msgstr "પૃથ્વી" 47991 47992 #: kstars_i18n.cpp:1672 47993 #, fuzzy, kde-kuit-format 47994 msgctxt "City in Colorado USA" 47995 msgid "Falcon" 47996 msgstr "લેક વાન" 47997 47998 #: kstars_i18n.cpp:1673 47999 #, fuzzy, kde-kuit-format 48000 msgctxt "City in Manitoba Canada" 48001 msgid "Falcon Lake" 48002 msgstr "લેક વાન" 48003 48004 #: kstars_i18n.cpp:1674 48005 #, fuzzy, kde-kuit-format 48006 msgctxt "City in Massachusetts USA" 48007 msgid "Fall River" 48008 msgstr "રીવર નાઇલ" 48009 48010 #: kstars_i18n.cpp:1675 48011 #, fuzzy, kde-kuit-format 48012 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48013 #| msgid "Salmon" 48014 msgctxt "City in Nevada USA" 48015 msgid "Fallon" 48016 msgstr "સાલ્મોન" 48017 48018 #: kstars_i18n.cpp:1676 48019 #, fuzzy, kde-kuit-format 48020 #| msgid "south" 48021 msgctxt "City in Kentucky USA" 48022 msgid "Falmouth" 48023 msgstr "દક્ષિણ" 48024 48025 #: kstars_i18n.cpp:1677 48026 #, fuzzy, kde-kuit-format 48027 #| msgid "From:" 48028 msgctxt "City in North Dakota USA" 48029 msgid "Fargo" 48030 msgstr "તરફથી:" 48031 48032 #: kstars_i18n.cpp:1678 48033 #, fuzzy, kde-kuit-format 48034 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48035 #| msgid "Washington" 48036 msgctxt "City in New Mexico USA" 48037 msgid "Farmington" 48038 msgstr "વોશિંગટન" 48039 48040 #: kstars_i18n.cpp:1679 48041 #, fuzzy, kde-kuit-format 48042 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48043 #| msgid "Petersburg" 48044 msgctxt "City in United Kingdom" 48045 msgid "Farnborough" 48046 msgstr "પીટર્સબર્ગ" 48047 48048 #: kstars_i18n.cpp:1680 48049 #, fuzzy, kde-kuit-format 48050 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48051 #| msgid "Nashville" 48052 msgctxt "City in Arkansas USA" 48053 msgid "Fayetteville" 48054 msgstr "નેશવિલે" 48055 48056 #: kstars_i18n.cpp:1681 48057 #, fuzzy, kde-kuit-format 48058 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48059 #| msgid "Nashville" 48060 msgctxt "City in North Carolina USA" 48061 msgid "Fayetteville" 48062 msgstr "નેશવિલે" 48063 48064 #: kstars_i18n.cpp:1682 48065 #, fuzzy, kde-kuit-format 48066 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48067 #| msgid "Terrassa" 48068 msgctxt "City in Italy" 48069 msgid "Ferrara" 48070 msgstr "ટેર્રેસા" 48071 48072 #: kstars_i18n.cpp:1683 48073 #, fuzzy, kde-kuit-format 48074 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 48075 #| msgid "Florida" 48076 msgctxt "City in Louisiana USA" 48077 msgid "Ferriday" 48078 msgstr "ફ્લોરિડા" 48079 48080 #: kstars_i18n.cpp:1684 48081 #, fuzzy, kde-kuit-format 48082 #| msgid "Files" 48083 msgctxt "City in Morocco" 48084 msgid "Fes" 48085 msgstr "ફાઇલો" 48086 48087 #: kstars_i18n.cpp:1685 48088 #, fuzzy, kde-kuit-format 48089 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48090 #| msgid "Menongue" 48091 msgctxt "City in United Kingdom" 48092 msgid "Finningley" 48093 msgstr "મેનોન્ગુએ" 48094 48095 #: kstars_i18n.cpp:1686 48096 #, fuzzy, kde-kuit-format 48097 msgctxt "City in Louisiana USA" 48098 msgid "Fisher" 48099 msgstr "ગાળક" 48100 48101 #: kstars_i18n.cpp:1687 48102 #, fuzzy, kde-kuit-format 48103 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48104 #| msgid "Orenburg" 48105 msgctxt "City in Massachusetts USA" 48106 msgid "Fitchburg" 48107 msgstr "ઓરેનબર્ગ" 48108 48109 #: kstars_i18n.cpp:1688 48110 #, fuzzy, kde-kuit-format 48111 #| msgid "Flags" 48112 msgctxt "City in Arizona USA" 48113 msgid "Flagstaff" 48114 msgstr "ધ્વજો" 48115 48116 #: kstars_i18n.cpp:1689 48117 #, fuzzy, kde-kuit-format 48118 msgctxt "City in Michigan USA" 48119 msgid "Flint" 48120 msgstr "Int %1" 48121 48122 #: kstars_i18n.cpp:1690 48123 #, fuzzy, kde-kuit-format 48124 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 48125 #| msgid "Florida" 48126 msgctxt "City in Alabama USA" 48127 msgid "Florala" 48128 msgstr "ફ્લોરિડા" 48129 48130 #: kstars_i18n.cpp:1691 48131 #, fuzzy, kde-kuit-format 48132 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48133 #| msgid "Florence" 48134 msgctxt "City in Italy" 48135 msgid "Florence" 48136 msgstr "ફ્લોરેન્સ" 48137 48138 #: kstars_i18n.cpp:1692 48139 #, fuzzy, kde-kuit-format 48140 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48141 #| msgid "Florence" 48142 msgctxt "City in Alabama USA" 48143 msgid "Florence" 48144 msgstr "ફ્લોરેન્સ" 48145 48146 #: kstars_i18n.cpp:1693 48147 #, fuzzy, kde-kuit-format 48148 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48149 #| msgid "Florence" 48150 msgctxt "City in South Carolina USA" 48151 msgid "Florence" 48152 msgstr "ફ્લોરેન્સ" 48153 48154 #: kstars_i18n.cpp:1694 48155 #, fuzzy, kde-kuit-format 48156 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 48157 #| msgid "Florida" 48158 msgctxt "City in Missouri USA" 48159 msgid "Florissant" 48160 msgstr "ફ્લોરિડા" 48161 48162 #: kstars_i18n.cpp:1695 48163 #, fuzzy, kde-kuit-format 48164 msgctxt "City in Texas USA" 48165 msgid "Flower Mound" 48166 msgstr "ફૂલ પત્તીઓ" 48167 48168 #: kstars_i18n.cpp:1696 48169 #, fuzzy, kde-kuit-format 48170 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 48171 #| msgid "Florida" 48172 msgctxt "City in Italy" 48173 msgid "Foggia" 48174 msgstr "ફ્લોરિડા" 48175 48176 #: kstars_i18n.cpp:1697 48177 #, fuzzy, kde-kuit-format 48178 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 48179 #| msgid "Loiret" 48180 msgctxt "City in Ontario Canada" 48181 msgid "Foleyet" 48182 msgstr "લોઇરેટ" 48183 48184 #: kstars_i18n.cpp:1698 48185 #, fuzzy, kde-kuit-format 48186 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48187 #| msgid "Colombo" 48188 msgctxt "City in New Mexico USA" 48189 msgid "Folsom" 48190 msgstr "કોલંબો" 48191 48192 #: kstars_i18n.cpp:1699 48193 #, kde-kuit-format 48194 msgctxt "City in Wisconsin USA" 48195 msgid "Fond du Lac" 48196 msgstr "" 48197 48198 #: kstars_i18n.cpp:1700 48199 #, fuzzy, kde-kuit-format 48200 msgctxt "City in Hawaii USA" 48201 msgid "Ford Island" 48202 msgstr "Pacific/ઇસ્ટર" 48203 48204 #: kstars_i18n.cpp:1701 48205 #, fuzzy, kde-kuit-format 48206 msgctxt "City in Quebec Canada" 48207 msgid "Forestville" 48208 msgstr "ફોર્ટ વેલિંગ્ટન" 48209 48210 #: kstars_i18n.cpp:1702 48211 #, fuzzy, kde-kuit-format 48212 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 48213 #| msgid "Florida" 48214 msgctxt "City in Italy" 48215 msgid "Forlì" 48216 msgstr "ફ્લોરિડા" 48217 48218 #: kstars_i18n.cpp:1703 48219 #, fuzzy, kde-kuit-format 48220 msgctxt "City in Arkansas USA" 48221 msgid "Forrest City" 48222 msgstr "વેટિકન સીટી" 48223 48224 #: kstars_i18n.cpp:1704 48225 #, fuzzy, kde-kuit-format 48226 #| msgid "north" 48227 msgctxt "City in Montana USA" 48228 msgid "Forsyth" 48229 msgstr "ઉત્તર" 48230 48231 #: kstars_i18n.cpp:1705 48232 #, fuzzy, kde-kuit-format 48233 msgctxt "City in Colorado USA" 48234 msgid "Fort Collins" 48235 msgstr "ફોર્ટ વેલિંગ્ટન" 48236 48237 #: kstars_i18n.cpp:1706 48238 #, fuzzy, kde-kuit-format 48239 msgctxt "City in Iowa USA" 48240 msgid "Fort Dodge" 48241 msgstr "ફોર્ટ વેલિંગ્ટન" 48242 48243 #: kstars_i18n.cpp:1707 48244 #, fuzzy, kde-kuit-format 48245 msgctxt "City in Ontario Canada" 48246 msgid "Fort Frances" 48247 msgstr "ફોર્ટ વેલિંગ્ટન" 48248 48249 #: kstars_i18n.cpp:1708 48250 #, fuzzy, kde-kuit-format 48251 msgctxt "City in Alaska USA" 48252 msgid "Fort Greely" 48253 msgstr "ફોર્ટ વેલિંગ્ટન" 48254 48255 #: kstars_i18n.cpp:1709 48256 #, fuzzy, kde-kuit-format 48257 msgctxt "City in Florida USA" 48258 msgid "Fort Lauderdale" 48259 msgstr "ફોર્ટ વેલિંગ્ટન" 48260 48261 #: kstars_i18n.cpp:1710 48262 #, fuzzy, kde-kuit-format 48263 msgctxt "City in Alberta Canada" 48264 msgid "Fort McMurray" 48265 msgstr "ફોર્ટ વેલિંગ્ટન" 48266 48267 #: kstars_i18n.cpp:1711 48268 #, fuzzy, kde-kuit-format 48269 msgctxt "City in Northwest Territories Canada" 48270 msgid "Fort McPherson" 48271 msgstr "ફોર્ટ વેલિંગ્ટન" 48272 48273 #: kstars_i18n.cpp:1712 48274 #, fuzzy, kde-kuit-format 48275 msgctxt "City in Florida USA" 48276 msgid "Fort Myers" 48277 msgstr "ફોર્ટ વેલિંગ્ટન" 48278 48279 #: kstars_i18n.cpp:1713 48280 #, fuzzy, kde-kuit-format 48281 msgctxt "City in British Columbia Canada" 48282 msgid "Fort Nelson" 48283 msgstr "નેલ્સન શહેર" 48284 48285 #: kstars_i18n.cpp:1714 48286 #, fuzzy, kde-kuit-format 48287 msgctxt "City in Alabama USA" 48288 msgid "Fort Payne" 48289 msgstr "ફોર્ટ વેલિંગ્ટન" 48290 48291 #: kstars_i18n.cpp:1715 48292 #, fuzzy, kde-kuit-format 48293 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 48294 msgid "Fort Qu'Appelle" 48295 msgstr "ફોર્ટ ડી ફ્રાન્સ" 48296 48297 #: kstars_i18n.cpp:1716 48298 #, fuzzy, kde-kuit-format 48299 msgctxt "City in Alaska USA" 48300 msgid "Fort Richardson" 48301 msgstr "ફોર્ટ વેલિંગ્ટન" 48302 48303 #: kstars_i18n.cpp:1717 48304 #, fuzzy, kde-kuit-format 48305 msgctxt "City in Kansas USA" 48306 msgid "Fort Riley" 48307 msgstr "ફોર્ટ વેલિંગ્ટન" 48308 48309 #: kstars_i18n.cpp:1718 48310 #, fuzzy, kde-kuit-format 48311 msgctxt "City in New York USA" 48312 msgid "Fort Salonga" 48313 msgstr "ફોર્ટ વેલિંગ્ટન" 48314 48315 #: kstars_i18n.cpp:1719 48316 #, fuzzy, kde-kuit-format 48317 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48318 #| msgid "Fort Saskatchewan" 48319 msgctxt "City in Alberta Canada" 48320 msgid "Fort Saskatchewan" 48321 msgstr "ફોર્ટ સાસ્કાચેવાન" 48322 48323 #: kstars_i18n.cpp:1720 48324 #, fuzzy, kde-kuit-format 48325 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48326 #| msgid "Fort Scott" 48327 msgctxt "City in Kansas USA" 48328 msgid "Fort Scott" 48329 msgstr "ફોર્ટ સ્કોટ" 48330 48331 #: kstars_i18n.cpp:1721 48332 #, fuzzy, kde-kuit-format 48333 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48334 #| msgid "Fort Simpson" 48335 msgctxt "City in Northwest Territories Canada" 48336 msgid "Fort Simpson" 48337 msgstr "ફોર્ટ સિમ્પસન" 48338 48339 #: kstars_i18n.cpp:1722 48340 #, fuzzy, kde-kuit-format 48341 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48342 #| msgid "Fort Skala" 48343 msgctxt "City in Poland" 48344 msgid "Fort Skala" 48345 msgstr "ફોર્ટ સ્કાલા" 48346 48347 #: kstars_i18n.cpp:1723 48348 #, fuzzy, kde-kuit-format 48349 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48350 #| msgid "Fort Smith" 48351 msgctxt "City in Arkansas USA" 48352 msgid "Fort Smith" 48353 msgstr "ફોર્ટ સ્મિથ" 48354 48355 #: kstars_i18n.cpp:1724 48356 #, fuzzy, kde-kuit-format 48357 msgctxt "City in British Columbia Canada" 48358 msgid "Fort St. James" 48359 msgstr "ફોર્ટ વેલિંગ્ટન" 48360 48361 #: kstars_i18n.cpp:1725 48362 #, fuzzy, kde-kuit-format 48363 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48364 #| msgid "St. John" 48365 msgctxt "City in British Columbia Canada" 48366 msgid "Fort St. John" 48367 msgstr "સેન્ટ જ્હોન" 48368 48369 #: kstars_i18n.cpp:1726 48370 #, fuzzy, kde-kuit-format 48371 msgctxt "City in Indiana USA" 48372 msgid "Fort Wayne" 48373 msgstr "ફોર્ટ વેલિંગ્ટન" 48374 48375 #: kstars_i18n.cpp:1727 48376 #, fuzzy, kde-kuit-format 48377 msgctxt "City in Texas USA" 48378 msgid "Fort Worth" 48379 msgstr "ફોર્ટ વેલિંગ્ટન" 48380 48381 #: kstars_i18n.cpp:1728 48382 #, fuzzy, kde-kuit-format 48383 msgctxt "City in Alaska USA" 48384 msgid "Fort Yukon" 48385 msgstr "યુકોન વિસ્તાર" 48386 48387 #: kstars_i18n.cpp:1729 48388 #, fuzzy, kde-kuit-format 48389 msgctxt "City in Martinique France" 48390 msgid "Fort-de-France" 48391 msgstr "ફોર્ટ ડી ફ્રાન્સ" 48392 48393 #: kstars_i18n.cpp:1730 48394 #, fuzzy, kde-kuit-format 48395 msgctxt "City in California USA" 48396 msgid "Fountain Valley" 48397 msgstr "ન્યૂ વેલી" 48398 48399 #: kstars_i18n.cpp:1731 48400 #, fuzzy, kde-kuit-format 48401 msgctxt "City in Alberta Canada" 48402 msgid "Fox Creek" 48403 msgstr "અમેરિકા/ડાઉસન_ક્રીક" 48404 48405 #: kstars_i18n.cpp:1732 48406 #, fuzzy, kde-kuit-format 48407 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 48408 msgid "Fox Valley" 48409 msgstr "ન્યૂ વેલી" 48410 48411 #: kstars_i18n.cpp:1733 48412 #, fuzzy, kde-kuit-format 48413 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48414 #| msgid "Kingston" 48415 msgctxt "City in Massachusetts USA" 48416 msgid "Framingham" 48417 msgstr "કિંગસ્ટન" 48418 48419 #: kstars_i18n.cpp:1734 48420 #, fuzzy, kde-kuit-format 48421 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 48422 #| msgid "France" 48423 msgctxt "City in Gabon" 48424 msgid "Franceville" 48425 msgstr "ફ્રાંસ" 48426 48427 #: kstars_i18n.cpp:1735 48428 #, fuzzy, kde-kuit-format 48429 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48430 #| msgid "San Francisco" 48431 msgctxt "City in Botswana" 48432 msgid "Francistown" 48433 msgstr "સાન ફ્રાન્સિસ્કો" 48434 48435 #: kstars_i18n.cpp:1736 48436 #, fuzzy, kde-kuit-format 48437 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 48438 #| msgid "France" 48439 msgctxt "City in Netherlands" 48440 msgid "Franeker" 48441 msgstr "ફ્રાંસ" 48442 48443 #: kstars_i18n.cpp:1737 48444 #, fuzzy, kde-kuit-format 48445 msgctxt "City in Kentucky USA" 48446 msgid "Frankfort" 48447 msgstr "ફ્રેન્કફોર્ટ" 48448 48449 #: kstars_i18n.cpp:1738 48450 #, fuzzy, kde-kuit-format 48451 msgctxt "City in Germany" 48452 msgid "Frankfurt" 48453 msgstr "ફ્રેન્કફોર્ટ" 48454 48455 #: kstars_i18n.cpp:1739 48456 #, fuzzy, kde-kuit-format 48457 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48458 #| msgid "San Francisco" 48459 msgctxt "City in New Hampshire USA" 48460 msgid "Franklin" 48461 msgstr "સાન ફ્રાન્સિસ્કો" 48462 48463 #: kstars_i18n.cpp:1740 48464 #, fuzzy, kde-kuit-format 48465 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48466 #| msgid "San Francisco" 48467 msgctxt "City in Tennessee USA" 48468 msgid "Franklin" 48469 msgstr "સાન ફ્રાન્સિસ્કો" 48470 48471 #: kstars_i18n.cpp:1741 48472 #, fuzzy, kde-kuit-format 48473 msgctxt "City in British Columbia Canada" 48474 msgid "Fraser Lake" 48475 msgstr "લેક વાન" 48476 48477 #: kstars_i18n.cpp:1742 48478 #, fuzzy, kde-kuit-format 48479 msgctxt "City in Ontario Canada" 48480 msgid "Fraserdale" 48481 msgstr "લેક વાન" 48482 48483 #: kstars_i18n.cpp:1743 48484 #, kde-kuit-format 48485 msgctxt "City in Arizona USA" 48486 msgid "Fred Lawrence Whipple Obs." 48487 msgstr "" 48488 48489 #: kstars_i18n.cpp:1744 48490 #, fuzzy, kde-kuit-format 48491 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48492 #| msgid "Freetown" 48493 msgctxt "City in Jylland Denmark" 48494 msgid "Fredericia" 48495 msgstr "ફ્રિટાઉન" 48496 48497 #: kstars_i18n.cpp:1745 48498 #, fuzzy, kde-kuit-format 48499 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48500 #| msgid "Freetown" 48501 msgctxt "City in Maryland USA" 48502 msgid "Frederick" 48503 msgstr "ફ્રિટાઉન" 48504 48505 #: kstars_i18n.cpp:1746 48506 #, fuzzy, kde-kuit-format 48507 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48508 #| msgid "Harrisburg" 48509 msgctxt "City in Virginia USA" 48510 msgid "Fredericksburg" 48511 msgstr "હેર્રિસબર્ગ" 48512 48513 #: kstars_i18n.cpp:1747 48514 #, fuzzy, kde-kuit-format 48515 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48516 #| msgid "Freetown" 48517 msgctxt "City in Missouri USA" 48518 msgid "Fredericktown" 48519 msgstr "ફ્રિટાઉન" 48520 48521 #: kstars_i18n.cpp:1748 48522 #, fuzzy, kde-kuit-format 48523 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48524 #| msgid "Freetown" 48525 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 48526 msgid "Fredericton" 48527 msgstr "ફ્રિટાઉન" 48528 48529 #: kstars_i18n.cpp:1749 48530 #, fuzzy, kde-kuit-format 48531 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48532 #| msgid "Freetown" 48533 msgctxt "City in Jylland Denmark" 48534 msgid "Frederikshavn" 48535 msgstr "ફ્રિટાઉન" 48536 48537 #: kstars_i18n.cpp:1750 48538 #, fuzzy, kde-kuit-format 48539 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48540 #| msgid "Harrisburg" 48541 msgctxt "City in Zealand Denmark" 48542 msgid "Frederiksvaerk" 48543 msgstr "હેર્રિસબર્ગ" 48544 48545 #: kstars_i18n.cpp:1751 48546 #, fuzzy, kde-kuit-format 48547 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48548 #| msgid "Freetown" 48549 msgctxt "City in New Jersey USA" 48550 msgid "Freehold" 48551 msgstr "ફ્રિટાઉન" 48552 48553 #: kstars_i18n.cpp:1752 48554 #, fuzzy, kde-kuit-format 48555 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48556 #| msgid "Freetown" 48557 msgctxt "City in Bahamas" 48558 msgid "Freeport" 48559 msgstr "ફ્રિટાઉન" 48560 48561 #: kstars_i18n.cpp:1753 48562 #, fuzzy, kde-kuit-format 48563 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48564 #| msgid "Freetown" 48565 msgctxt "City in Sierra Leone" 48566 msgid "Freetown" 48567 msgstr "ફ્રિટાઉન" 48568 48569 #: kstars_i18n.cpp:1754 48570 #, fuzzy, kde-kuit-format 48571 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48572 #| msgid "Orenburg" 48573 msgctxt "City in Germany" 48574 msgid "Freiburg" 48575 msgstr "ઓરેનબર્ગ" 48576 48577 #: kstars_i18n.cpp:1755 48578 #, fuzzy, kde-kuit-format 48579 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 48580 #| msgid "Vermont" 48581 msgctxt "City in California USA" 48582 msgid "Fremont" 48583 msgstr "વેર્મોન્ટ" 48584 48585 #: kstars_i18n.cpp:1756 48586 #, fuzzy, kde-kuit-format 48587 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 48588 #| msgid "Vermont" 48589 msgctxt "City in Nebraska USA" 48590 msgid "Fremont" 48591 msgstr "વેર્મોન્ટ" 48592 48593 #: kstars_i18n.cpp:1757 48594 #, fuzzy, kde-kuit-format 48595 msgctxt "City in California USA" 48596 msgid "Fremont Peak Observatory" 48597 msgstr "પોતીકી ઘંટડી વાપરો (&e)" 48598 48599 #: kstars_i18n.cpp:1758 48600 #, fuzzy, kde-kuit-format 48601 msgctxt "City in Ontario Canada" 48602 msgid "French River" 48603 msgstr "રીવર નાઇલ" 48604 48605 #: kstars_i18n.cpp:1759 48606 #, fuzzy, kde-kuit-format 48607 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48608 #| msgid "Dresden" 48609 msgctxt "City in California USA" 48610 msgid "Fresno" 48611 msgstr "ડ્રેસડન" 48612 48613 #: kstars_i18n.cpp:1760 48614 #, fuzzy, kde-kuit-format 48615 msgctxt "City in Florida USA" 48616 msgid "Fruitland Park" 48617 msgstr "મેન્ડેરિન સંતરુ." 48618 48619 #: kstars_i18n.cpp:1761 48620 #, kde-kuit-format 48621 msgctxt "City in Japan" 48622 msgid "Fujigane" 48623 msgstr "" 48624 48625 #: kstars_i18n.cpp:1762 48626 #, kde-kuit-format 48627 msgctxt "City in Japan" 48628 msgid "Fukuoka" 48629 msgstr "" 48630 48631 #: kstars_i18n.cpp:1763 48632 #, fuzzy, kde-kuit-format 48633 #| msgctxt "moon phase, 100 percent illuminated" 48634 #| msgid "Full moon" 48635 msgctxt "City in California USA" 48636 msgid "Fullerton" 48637 msgstr "પૂર્ણ ચંદ્ર" 48638 48639 #: kstars_i18n.cpp:1764 48640 #, fuzzy, kde-kuit-format 48641 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48642 #| msgid "Funchal" 48643 msgctxt "City in Madeira Portugal" 48644 msgid "Funchal" 48645 msgstr "ફુન્ચાલ" 48646 48647 #: kstars_i18n.cpp:1765 48648 #, fuzzy, kde-kuit-format 48649 #| msgid "north" 48650 msgctxt "City in Mittelfranken Germany" 48651 msgid "Fürth" 48652 msgstr "ઉત્તર" 48653 48654 #: kstars_i18n.cpp:1766 48655 #, fuzzy, kde-kuit-format 48656 #| msgid "GMT" 48657 msgctxt "City in India" 48658 msgid "GMRT" 48659 msgstr "GMT" 48660 48661 #: kstars_i18n.cpp:1767 48662 #, fuzzy, kde-kuit-format 48663 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48664 #| msgid "Gaborone" 48665 msgctxt "City in Tunisia" 48666 msgid "Gabes" 48667 msgstr "ગાબોરોન" 48668 48669 #: kstars_i18n.cpp:1768 48670 #, fuzzy, kde-kuit-format 48671 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48672 #| msgid "Gaborone" 48673 msgctxt "City in Botswana" 48674 msgid "Gaborone" 48675 msgstr "ગાબોરોન" 48676 48677 #: kstars_i18n.cpp:1769 48678 #, fuzzy, kde-kuit-format 48679 msgctxt "City in Alabama USA" 48680 msgid "Gadsden" 48681 msgstr "હંસ." 48682 48683 #: kstars_i18n.cpp:1770 48684 #, fuzzy, kde-kuit-format 48685 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48686 #| msgid "Nashville" 48687 msgctxt "City in Florida USA" 48688 msgid "Gainesville" 48689 msgstr "નેશવિલે" 48690 48691 #: kstars_i18n.cpp:1771 48692 #, fuzzy, kde-kuit-format 48693 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48694 #| msgid "Nashville" 48695 msgctxt "City in Georgia USA" 48696 msgid "Gainesville" 48697 msgstr "નેશવિલે" 48698 48699 #: kstars_i18n.cpp:1772 48700 #, fuzzy, kde-kuit-format 48701 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48702 #| msgid "Petersburg" 48703 msgctxt "City in Maryland USA" 48704 msgid "Gaithersburg" 48705 msgstr "પીટર્સબર્ગ" 48706 48707 #: kstars_i18n.cpp:1773 48708 #, fuzzy, kde-kuit-format 48709 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 48710 #| msgid "Ghana" 48711 msgctxt "City in Alaska USA" 48712 msgid "Galena" 48713 msgstr "ઘાના" 48714 48715 #: kstars_i18n.cpp:1774 48716 #, fuzzy, kde-kuit-format 48717 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 48718 #| msgid "Guadeloupe" 48719 msgctxt "City in New Mexico USA" 48720 msgid "Gallup" 48721 msgstr "ગુડેલોઉપે" 48722 48723 #: kstars_i18n.cpp:1775 48724 #, fuzzy, kde-kuit-format 48725 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48726 #| msgid "Charleston" 48727 msgctxt "City in Texas USA" 48728 msgid "Galveston" 48729 msgstr "ચાર્લસ્ટન" 48730 48731 #: kstars_i18n.cpp:1776 48732 #, fuzzy, kde-kuit-format 48733 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48734 #| msgid "Galway" 48735 msgctxt "City in Connacht Ireland" 48736 msgid "Galway" 48737 msgstr "ગાલ્વે" 48738 48739 #: kstars_i18n.cpp:1777 48740 #, fuzzy, kde-kuit-format 48741 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 48742 msgid "Gander" 48743 msgstr "હંસ." 48744 48745 #: kstars_i18n.cpp:1778 48746 #, fuzzy, kde-kuit-format 48747 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48748 #| msgid "Shanghai" 48749 msgctxt "City in Incheon South Korea" 48750 msgid "Ganghwa" 48751 msgstr "શાંગાઇ" 48752 48753 #: kstars_i18n.cpp:1779 48754 #, fuzzy, kde-kuit-format 48755 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48756 #| msgid "Orenburg" 48757 msgctxt "City in Gangwon South Korea" 48758 msgid "Gangneung" 48759 msgstr "ઓરેનબર્ગ" 48760 48761 #: kstars_i18n.cpp:1780 48762 #, fuzzy, kde-kuit-format 48763 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 48764 #| msgid "Gabon" 48765 msgctxt "City in Mali" 48766 msgid "Gao" 48767 msgstr "ગેબોન" 48768 48769 #: kstars_i18n.cpp:1781 48770 #, fuzzy, kde-kuit-format 48771 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 48772 #| msgid "Gambia" 48773 msgctxt "City in Algeria" 48774 msgid "Gardaia" 48775 msgstr "ગામ્બિયા" 48776 48777 #: kstars_i18n.cpp:1782 48778 #, fuzzy, kde-kuit-format 48779 msgctxt "City in Kansas USA" 48780 msgid "Garden City" 48781 msgstr "વેટિકન સીટી" 48782 48783 #: kstars_i18n.cpp:1783 48784 #, fuzzy, kde-kuit-format 48785 msgctxt "City in California USA" 48786 msgid "Garden Grove" 48787 msgstr "એટલાન્ટિક મહાસાગર" 48788 48789 #: kstars_i18n.cpp:1784 48790 #, fuzzy, kde-kuit-format 48791 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 48792 #| msgid "Maryland" 48793 msgctxt "City in Texas USA" 48794 msgid "Garland" 48795 msgstr "મેરીલેન્ડ" 48796 48797 #: kstars_i18n.cpp:1785 48798 #, fuzzy, kde-kuit-format 48799 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 48800 #| msgid "Maryland" 48801 msgctxt "City in Utah USA" 48802 msgid "Garland" 48803 msgstr "મેરીલેન્ડ" 48804 48805 #: kstars_i18n.cpp:1786 48806 #, fuzzy, kde-kuit-format 48807 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48808 #| msgid "Carson" 48809 msgctxt "City in North Dakota USA" 48810 msgid "Garrison" 48811 msgstr "કાર્સન" 48812 48813 #: kstars_i18n.cpp:1787 48814 #, kde-kuit-format 48815 msgctxt "City in Germany" 48816 msgid "Gars am Inn" 48817 msgstr "" 48818 48819 #: kstars_i18n.cpp:1788 48820 #, fuzzy, kde-kuit-format 48821 msgctxt "City in Indiana USA" 48822 msgid "Gary" 48823 msgstr "પોવ-રે" 48824 48825 #: kstars_i18n.cpp:1789 48826 #, fuzzy, kde-kuit-format 48827 #| msgid "false" 48828 msgctxt "City in Quebec Canada" 48829 msgid "Gaspe" 48830 msgstr "ખોટું" 48831 48832 #: kstars_i18n.cpp:1790 48833 #, fuzzy, kde-kuit-format 48834 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48835 #| msgid "Galway" 48836 msgctxt "City in West Virginia USA" 48837 msgid "Gassaway" 48838 msgstr "ગાલ્વે" 48839 48840 #: kstars_i18n.cpp:1791 48841 #, fuzzy, kde-kuit-format 48842 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 48843 #| msgid "Estonia" 48844 msgctxt "City in North Carolina USA" 48845 msgid "Gastonia" 48846 msgstr "ઇસ્ટોનિઆ" 48847 48848 #: kstars_i18n.cpp:1792 48849 #, fuzzy, kde-kuit-format 48850 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 48851 #| msgid "Guinea" 48852 msgctxt "City in Quebec Canada" 48853 msgid "Gatineau" 48854 msgstr "ગુએના" 48855 48856 #: kstars_i18n.cpp:1793 48857 #, kde-kuit-format 48858 msgctxt "City in India" 48859 msgid "Gauribidanur" 48860 msgstr "" 48861 48862 #: kstars_i18n.cpp:1794 48863 #, fuzzy, kde-kuit-format 48864 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 48865 #| msgid "Ghana" 48866 msgctxt "City in Niger" 48867 msgid "Gaya" 48868 msgstr "ઘાના" 48869 48870 #: kstars_i18n.cpp:1795 48871 #, fuzzy, kde-kuit-format 48872 msgctxt "City in Poland" 48873 msgid "Gdansk" 48874 msgstr "વેસ્ટ બેંક" 48875 48876 #: kstars_i18n.cpp:1796 48877 #, fuzzy, kde-kuit-format 48878 msgctxt "City in Falster Denmark" 48879 msgid "Gedser" 48880 msgstr "હંસ." 48881 48882 #: kstars_i18n.cpp:1797 48883 #, fuzzy, kde-kuit-format 48884 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 48885 #| msgid "Greece" 48886 msgctxt "City in Germany" 48887 msgid "Geilenkirchen" 48888 msgstr "ગ્રીસ" 48889 48890 #: kstars_i18n.cpp:1798 48891 #, fuzzy, kde-kuit-format 48892 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 48893 #| msgid "Greece" 48894 msgctxt "City in Germany" 48895 msgid "Gelsenkirchen" 48896 msgstr "ગ્રીસ" 48897 48898 #: kstars_i18n.cpp:1799 48899 #, fuzzy, kde-kuit-format 48900 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48901 #| msgid "Geneva" 48902 msgctxt "City in Switzerland" 48903 msgid "Geneva" 48904 msgstr "જીનિવા" 48905 48906 #: kstars_i18n.cpp:1800 48907 #, fuzzy, kde-kuit-format 48908 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48909 #| msgid "Geneva" 48910 msgctxt "City in Italy" 48911 msgid "Genoa" 48912 msgstr "જીનિવા" 48913 48914 #: kstars_i18n.cpp:1801 48915 #, fuzzy, kde-kuit-format 48916 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 48917 #| msgid "Ghana" 48918 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea" 48919 msgid "Geochang" 48920 msgstr "ઘાના" 48921 48922 #: kstars_i18n.cpp:1802 48923 #, kde-kuit-format 48924 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea" 48925 msgid "Geoje" 48926 msgstr "" 48927 48928 #: kstars_i18n.cpp:1803 48929 #, fuzzy, kde-kuit-format 48930 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48931 #| msgid "Georgetown" 48932 msgctxt "City in Ascension Island" 48933 msgid "Georgetown" 48934 msgstr "જ્યોર્જટાઉન" 48935 48936 #: kstars_i18n.cpp:1804 48937 #, fuzzy, kde-kuit-format 48938 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48939 #| msgid "Georgetown" 48940 msgctxt "City in Cayman Islands" 48941 msgid "Georgetown" 48942 msgstr "જ્યોર્જટાઉન" 48943 48944 #: kstars_i18n.cpp:1805 48945 #, fuzzy, kde-kuit-format 48946 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48947 #| msgid "Georgetown" 48948 msgctxt "City in Guyana" 48949 msgid "Georgetown" 48950 msgstr "જ્યોર્જટાઉન" 48951 48952 #: kstars_i18n.cpp:1806 48953 #, fuzzy, kde-kuit-format 48954 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48955 #| msgid "Georgetown" 48956 msgctxt "City in Delaware USA" 48957 msgid "Georgetown" 48958 msgstr "જ્યોર્જટાઉન" 48959 48960 #: kstars_i18n.cpp:1807 48961 #, fuzzy, kde-kuit-format 48962 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48963 #| msgid "Gerona" 48964 msgctxt "City in Germany" 48965 msgid "Gera" 48966 msgstr "જેરાના" 48967 48968 #: kstars_i18n.cpp:1808 48969 #, fuzzy, kde-kuit-format 48970 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48971 #| msgid "Gerona" 48972 msgctxt "City in Ontario Canada" 48973 msgid "Geraldton" 48974 msgstr "જેરાના" 48975 48976 #: kstars_i18n.cpp:1809 48977 #, fuzzy, kde-kuit-format 48978 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 48979 #| msgid "Germany" 48980 msgctxt "City in Chungnam South Korea" 48981 msgid "Geumsan" 48982 msgstr "જર્મની" 48983 48984 #: kstars_i18n.cpp:1810 48985 #, fuzzy, kde-kuit-format 48986 msgctxt "City in Alberta Canada" 48987 msgid "Ghost Lake" 48988 msgstr "લેક વાન" 48989 48990 #: kstars_i18n.cpp:1811 48991 #, fuzzy, kde-kuit-format 48992 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48993 #| msgid "Gibraltar" 48994 msgctxt "City in United Kingdom" 48995 msgid "Gibraltar" 48996 msgstr "જીબ્રાલ્ટર" 48997 48998 #: kstars_i18n.cpp:1812 48999 #, fuzzy, kde-kuit-format 49000 msgctxt "City in Alberta Canada" 49001 msgid "Gift Lake" 49002 msgstr "લેક વાન" 49003 49004 #: kstars_i18n.cpp:1813 49005 #, kde-kuit-format 49006 msgctxt "City in Spain" 49007 msgid "Gijón" 49008 msgstr "" 49009 49010 #: kstars_i18n.cpp:1814 49011 #, fuzzy, kde-kuit-format 49012 msgctxt "City in Arizona USA" 49013 msgid "Gila Bend" 49014 msgstr "અમેરિકા/ગ્રાન્ડ_તુર્ક" 49015 49016 #: kstars_i18n.cpp:1815 49017 #, fuzzy, kde-kuit-format 49018 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49019 #| msgid "Lille" 49020 msgctxt "City in Wyoming USA" 49021 msgid "Gillette" 49022 msgstr "લિલ્લે" 49023 49024 #: kstars_i18n.cpp:1816 49025 #, fuzzy, kde-kuit-format 49026 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 49027 #| msgid "Guam" 49028 msgctxt "City in Manitoba Canada" 49029 msgid "Gimli" 49030 msgstr "ગુઆમ" 49031 49032 #: kstars_i18n.cpp:1817 49033 #, fuzzy, kde-kuit-format 49034 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49035 #| msgid "Gerona" 49036 msgctxt "City in Spain" 49037 msgid "Girona" 49038 msgstr "જેરાના" 49039 49040 #: kstars_i18n.cpp:1818 49041 #, fuzzy, kde-kuit-format 49042 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 49043 #| msgid "Guinea" 49044 msgctxt "City in Burundi" 49045 msgid "Gitega" 49046 msgstr "ગુએના" 49047 49048 #: kstars_i18n.cpp:1819 49049 #, fuzzy, kde-kuit-format 49050 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49051 #| msgid "Madison" 49052 msgctxt "City in Manitoba Canada" 49053 msgid "Gladstone" 49054 msgstr "મેડિસન" 49055 49056 #: kstars_i18n.cpp:1820 49057 #, fuzzy, kde-kuit-format 49058 msgctxt "City in Kentucky USA" 49059 msgid "Glasgow" 49060 msgstr "નવો કેમેરા" 49061 49062 #: kstars_i18n.cpp:1821 49063 #, fuzzy, kde-kuit-format 49064 msgctxt "City in Scotland United Kingdom" 49065 msgid "Glasgow" 49066 msgstr "નવો કેમેરા" 49067 49068 #: kstars_i18n.cpp:1822 49069 #, fuzzy, kde-kuit-format 49070 #| msgid "General" 49071 msgctxt "City in Arizona USA" 49072 msgid "Glendale" 49073 msgstr "સામાન્ય" 49074 49075 #: kstars_i18n.cpp:1823 49076 #, fuzzy, kde-kuit-format 49077 #| msgid "General" 49078 msgctxt "City in California USA" 49079 msgid "Glendale" 49080 msgstr "સામાન્ય" 49081 49082 #: kstars_i18n.cpp:1824 49083 #, fuzzy, kde-kuit-format 49084 #| msgid "General" 49085 msgctxt "City in California USA" 49086 msgid "Glendora" 49087 msgstr "સામાન્ય" 49088 49089 #: kstars_i18n.cpp:1825 49090 #, fuzzy, kde-kuit-format 49091 msgctxt "City in Idaho USA" 49092 msgid "Glenns Ferry" 49093 msgstr "સરસ કાર્ય!" 49094 49095 #: kstars_i18n.cpp:1826 49096 #, fuzzy, kde-kuit-format 49097 msgctxt "City in New York USA" 49098 msgid "Glens Falls" 49099 msgstr "સરસ કાર્ય!" 49100 49101 #: kstars_i18n.cpp:1827 49102 #, fuzzy, kde-kuit-format 49103 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 49104 #| msgid "Greenland" 49105 msgctxt "City in Minnesota USA" 49106 msgid "Glenwood" 49107 msgstr "ગ્રીનલેન્ડ" 49108 49109 #: kstars_i18n.cpp:1828 49110 #, fuzzy, kde-kuit-format 49111 msgctxt "City in Colorado USA" 49112 msgid "Glenwood Springs" 49113 msgstr "કોલોરાડો ફાર્મ" 49114 49115 #: kstars_i18n.cpp:1829 49116 #, fuzzy, kde-kuit-format 49117 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49118 #| msgid "Georgetown" 49119 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 49120 msgid "Glovertown" 49121 msgstr "જ્યોર્જટાઉન" 49122 49123 #: kstars_i18n.cpp:1830 49124 #, kde-kuit-format 49125 msgctxt "City in Ontario Canada" 49126 msgid "Goderich" 49127 msgstr "" 49128 49129 #: kstars_i18n.cpp:1831 49130 #, fuzzy, kde-kuit-format 49131 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 49132 #| msgid "Ghana" 49133 msgctxt "City in Jylland Denmark" 49134 msgid "Godthaab" 49135 msgstr "ઘાના" 49136 49137 #: kstars_i18n.cpp:1832 49138 #, fuzzy, kde-kuit-format 49139 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 49140 #| msgid "Ghana" 49141 msgctxt "City in Greenland" 49142 msgid "Godthåb" 49143 msgstr "ઘાના" 49144 49145 #: kstars_i18n.cpp:1833 49146 #, fuzzy, kde-kuit-format 49147 #| msgid "gamma" 49148 msgctxt "City in Ontario Canada" 49149 msgid "Gogama" 49150 msgstr "ગામા" 49151 49152 #: kstars_i18n.cpp:1834 49153 #, fuzzy, kde-kuit-format 49154 msgctxt "City in Jeonnam South Korea" 49155 msgid "Goheung" 49156 msgstr "સોનેરી તરંગો" 49157 49158 #: kstars_i18n.cpp:1835 49159 #, fuzzy, kde-kuit-format 49160 msgctxt "City in British Columbia Canada" 49161 msgid "Gold River" 49162 msgstr "રીવર નાઇલ" 49163 49164 #: kstars_i18n.cpp:1836 49165 #, fuzzy, kde-kuit-format 49166 msgctxt "City in British Columbia Canada" 49167 msgid "Golden" 49168 msgstr "સોનેરી તરંગો" 49169 49170 #: kstars_i18n.cpp:1837 49171 #, fuzzy, kde-kuit-format 49172 msgctxt "City in Nevada USA" 49173 msgid "Goldfield" 49174 msgstr "સોનેરી તરંગો" 49175 49176 #: kstars_i18n.cpp:1838 49177 #, fuzzy, kde-kuit-format 49178 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49179 #| msgid "Johannesburg" 49180 msgctxt "City in North Carolina USA" 49181 msgid "Goldsboro" 49182 msgstr "જ્હોનિસબર્ગ" 49183 49184 #: kstars_i18n.cpp:1839 49185 #, fuzzy, kde-kuit-format 49186 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49187 #| msgid "Boston" 49188 msgctxt "City in California USA" 49189 msgid "Goldstone" 49190 msgstr "બોસ્ટન" 49191 49192 #: kstars_i18n.cpp:1840 49193 #, fuzzy, kde-kuit-format 49194 msgctxt "City in South Carolina USA" 49195 msgid "Goose Creek" 49196 msgstr "અમેરિકા/ડાઉસન_ક્રીક" 49197 49198 #: kstars_i18n.cpp:1841 49199 #, fuzzy, kde-kuit-format 49200 msgctxt "City in Ontario Canada" 49201 msgid "Gore Bay" 49202 msgstr "મોરાન્ટ બે" 49203 49204 #: kstars_i18n.cpp:1842 49205 #, fuzzy, kde-kuit-format 49206 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49207 #| msgid "Durham" 49208 msgctxt "City in Maine USA" 49209 msgid "Gorham" 49210 msgstr "ડર્હામ" 49211 49212 #: kstars_i18n.cpp:1843 49213 #, kde-kuit-format 49214 msgctxt "City in Switzerland" 49215 msgid "Gornergrat" 49216 msgstr "" 49217 49218 #: kstars_i18n.cpp:1844 49219 #, kde-kuit-format 49220 msgctxt "City in Siberia Russia" 49221 msgid "Gorno-Altaysk" 49222 msgstr "" 49223 49224 #: kstars_i18n.cpp:1845 49225 #, fuzzy, kde-kuit-format 49226 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49227 #| msgid "Orenburg" 49228 msgctxt "City in Sweden" 49229 msgid "Gothenburg" 49230 msgstr "ઓરેનબર્ગ" 49231 49232 #: kstars_i18n.cpp:1846 49233 #, fuzzy, kde-kuit-format 49234 #| msgid "Local" 49235 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 49236 msgid "Govenlock" 49237 msgstr "સ્થાનિક" 49238 49239 #: kstars_i18n.cpp:1847 49240 #, fuzzy, kde-kuit-format 49241 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 49242 #| msgid "Canada" 49243 msgctxt "City in Spain" 49244 msgid "Granada" 49245 msgstr "કેનેડા" 49246 49247 #: kstars_i18n.cpp:1848 49248 #, fuzzy, kde-kuit-format 49249 msgctxt "City in California USA" 49250 msgid "Granada Hills" 49251 msgstr "અમેરિકા/ગ્રાન્ડ_તુર્ક" 49252 49253 #: kstars_i18n.cpp:1849 49254 #, fuzzy, kde-kuit-format 49255 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 49256 #| msgid "Germany" 49257 msgctxt "City in Quebec Canada" 49258 msgid "Granby" 49259 msgstr "જર્મની" 49260 49261 #: kstars_i18n.cpp:1850 49262 #, fuzzy, kde-kuit-format 49263 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 49264 msgid "Grand Bank" 49265 msgstr "વેસ્ટ બેંક" 49266 49267 #: kstars_i18n.cpp:1851 49268 #, fuzzy, kde-kuit-format 49269 msgctxt "City in Ontario Canada" 49270 msgid "Grand Bend" 49271 msgstr "અમેરિકા/ગ્રાન્ડ_તુર્ક" 49272 49273 #: kstars_i18n.cpp:1852 49274 #, fuzzy, kde-kuit-format 49275 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 49276 msgid "Grand Falls-Windsor" 49277 msgstr "અમેરિકા/ગ્રાન્ડ_તુર્ક" 49278 49279 #: kstars_i18n.cpp:1853 49280 #, fuzzy, kde-kuit-format 49281 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 49282 msgid "Grand Falls/Grand-Sault" 49283 msgstr "અમેરિકા/ગ્રાન્ડ_તુર્ક" 49284 49285 #: kstars_i18n.cpp:1854 49286 #, fuzzy, kde-kuit-format 49287 msgctxt "City in British Columbia Canada" 49288 msgid "Grand Forks" 49289 msgstr "અમેરિકા/ગ્રાન્ડ_તુર્ક" 49290 49291 #: kstars_i18n.cpp:1855 49292 #, fuzzy, kde-kuit-format 49293 msgctxt "City in North Dakota USA" 49294 msgid "Grand Forks" 49295 msgstr "અમેરિકા/ગ્રાન્ડ_તુર્ક" 49296 49297 #: kstars_i18n.cpp:1856 49298 #, fuzzy, kde-kuit-format 49299 msgctxt "City in Nebraska USA" 49300 msgid "Grand Island" 49301 msgstr "Pacific/ઇસ્ટર" 49302 49303 #: kstars_i18n.cpp:1857 49304 #, fuzzy, kde-kuit-format 49305 msgctxt "City in Colorado USA" 49306 msgid "Grand Junction" 49307 msgstr "અમેરિકા/ગ્રાન્ડ_તુર્ક" 49308 49309 #: kstars_i18n.cpp:1858 49310 #, fuzzy, kde-kuit-format 49311 msgctxt "City in Texas USA" 49312 msgid "Grand Prairie" 49313 msgstr "અમેરિકા/ગ્રાન્ડ_તુર્ક" 49314 49315 #: kstars_i18n.cpp:1859 49316 #, fuzzy, kde-kuit-format 49317 msgctxt "City in Michigan USA" 49318 msgid "Grand Rapids" 49319 msgstr "અમેરિકા/ગ્રાન્ડ_તુર્ક" 49320 49321 #: kstars_i18n.cpp:1860 49322 #, fuzzy, kde-kuit-format 49323 msgctxt "City in Alberta Canada" 49324 msgid "Grande Cache" 49325 msgstr "ડિસ્ક કેશ:" 49326 49327 #: kstars_i18n.cpp:1861 49328 #, fuzzy, kde-kuit-format 49329 msgctxt "City in Alberta Canada" 49330 msgid "Grande Prairie" 49331 msgstr "America/કોમ્પો_ગ્રાન્ડે" 49332 49333 #: kstars_i18n.cpp:1862 49334 #, fuzzy, kde-kuit-format 49335 msgctxt "City in Quebec Canada" 49336 msgid "Grande-Vallee" 49337 msgstr "America/કોમ્પો_ગ્રાન્ડે" 49338 49339 #: kstars_i18n.cpp:1863 49340 #, fuzzy, kde-kuit-format 49341 msgctxt "City in Wyoming USA" 49342 msgid "Granger" 49343 msgstr "હંસ." 49344 49345 #: kstars_i18n.cpp:1864 49346 #, fuzzy, kde-kuit-format 49347 msgctxt "City in Idaho USA" 49348 msgid "Grangeville" 49349 msgstr "America/કોમ્પો_ગ્રાન્ડે" 49350 49351 #: kstars_i18n.cpp:1865 49352 #, fuzzy, kde-kuit-format 49353 msgctxt "City in Minnesota USA" 49354 msgid "Granite Falls" 49355 msgstr "સરસ કાર્ય!" 49356 49357 #: kstars_i18n.cpp:1866 49358 #, fuzzy, kde-kuit-format 49359 msgctxt "City in Oregon USA" 49360 msgid "Grants Pass" 49361 msgstr "પાસવર્ડ કેન્દ્રિત કરો (&w)" 49362 49363 #: kstars_i18n.cpp:1867 49364 #, fuzzy, kde-kuit-format 49365 msgctxt "City in California USA" 49366 msgid "Grass Valley" 49367 msgstr "ન્યૂ વેલી" 49368 49369 #: kstars_i18n.cpp:1868 49370 #, fuzzy, kde-kuit-format 49371 msgctxt "City in Montana USA" 49372 msgid "Great Falls" 49373 msgstr "સરસ કાર્ય!" 49374 49375 #: kstars_i18n.cpp:1869 49376 #, fuzzy, kde-kuit-format 49377 msgctxt "City in South Carolina USA" 49378 msgid "Great Falls" 49379 msgstr "સરસ કાર્ય!" 49380 49381 #: kstars_i18n.cpp:1870 49382 #, fuzzy, kde-kuit-format 49383 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 49384 #| msgid "Greece" 49385 msgctxt "City in Colorado USA" 49386 msgid "Greeley" 49387 msgstr "ગ્રીસ" 49388 49389 #: kstars_i18n.cpp:1871 49390 #, fuzzy, kde-kuit-format 49391 msgctxt "City in West Virginia USA" 49392 msgid "Green Bank Obs." 49393 msgstr "લીલા વમળો" 49394 49395 #: kstars_i18n.cpp:1872 49396 #, fuzzy, kde-kuit-format 49397 msgctxt "City in Wisconsin USA" 49398 msgid "Green Bay" 49399 msgstr "મોરાન્ટ બે" 49400 49401 #: kstars_i18n.cpp:1873 49402 #, fuzzy, kde-kuit-format 49403 msgctxt "City in Utah USA" 49404 msgid "Green River" 49405 msgstr "રીવર નાઇલ" 49406 49407 #: kstars_i18n.cpp:1874 49408 #, fuzzy, kde-kuit-format 49409 msgctxt "City in Wyoming USA" 49410 msgid "Green River" 49411 msgstr "રીવર નાઇલ" 49412 49413 #: kstars_i18n.cpp:1875 49414 #, fuzzy, kde-kuit-format 49415 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 49416 #| msgid "Greece" 49417 msgctxt "City in Maryland USA" 49418 msgid "Greenbelt" 49419 msgstr "ગ્રીસ" 49420 49421 #: kstars_i18n.cpp:1876 49422 #, fuzzy, kde-kuit-format 49423 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 49424 #| msgid "Greenland" 49425 msgctxt "City in North Carolina USA" 49426 msgid "Greensboro" 49427 msgstr "ગ્રીનલેન્ડ" 49428 49429 #: kstars_i18n.cpp:1877 49430 #, fuzzy, kde-kuit-format 49431 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49432 #| msgid "Libreville" 49433 msgctxt "City in Maine USA" 49434 msgid "Greenville" 49435 msgstr "લિબ્રેવિલે" 49436 49437 #: kstars_i18n.cpp:1878 49438 #, fuzzy, kde-kuit-format 49439 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49440 #| msgid "Libreville" 49441 msgctxt "City in Mississippi USA" 49442 msgid "Greenville" 49443 msgstr "લિબ્રેવિલે" 49444 49445 #: kstars_i18n.cpp:1879 49446 #, fuzzy, kde-kuit-format 49447 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49448 #| msgid "Libreville" 49449 msgctxt "City in South Carolina USA" 49450 msgid "Greenville" 49451 msgstr "લિબ્રેવિલે" 49452 49453 #: kstars_i18n.cpp:1880 49454 #, fuzzy, kde-kuit-format 49455 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49456 #| msgid "Libreville" 49457 msgctxt "City in Tennessee USA" 49458 msgid "Greenville" 49459 msgstr "લિબ્રેવિલે" 49460 49461 #: kstars_i18n.cpp:1881 49462 #, fuzzy, kde-kuit-format 49463 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 49464 #| msgid "Greece" 49465 msgctxt "City in United Kingdom" 49466 msgid "Greenwich" 49467 msgstr "ગ્રીસ" 49468 49469 #: kstars_i18n.cpp:1882 49470 #, fuzzy, kde-kuit-format 49471 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 49472 #| msgid "Greece" 49473 msgctxt "City in Connecticut USA" 49474 msgid "Greenwich" 49475 msgstr "ગ્રીસ" 49476 49477 #: kstars_i18n.cpp:1883 49478 #, fuzzy, kde-kuit-format 49479 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 49480 #| msgid "Greenland" 49481 msgctxt "City in Mississippi USA" 49482 msgid "Greenwood" 49483 msgstr "ગ્રીનલેન્ડ" 49484 49485 #: kstars_i18n.cpp:1884 49486 #, fuzzy, kde-kuit-format 49487 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 49488 #| msgid "Greenland" 49489 msgctxt "City in South Carolina USA" 49490 msgid "Greenwood" 49491 msgstr "ગ્રીનલેન્ડ" 49492 49493 #: kstars_i18n.cpp:1885 49494 #, fuzzy, kde-kuit-format 49495 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49496 #| msgid "Geneva" 49497 msgctxt "City in Jylland Denmark" 49498 msgid "Grenaa" 49499 msgstr "જીનિવા" 49500 49501 #: kstars_i18n.cpp:1886 49502 #, fuzzy, kde-kuit-format 49503 #| msgid "General" 49504 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 49505 msgid "Grenfell" 49506 msgstr "સામાન્ય" 49507 49508 #: kstars_i18n.cpp:1887 49509 #, fuzzy, kde-kuit-format 49510 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 49511 #| msgid "Greece" 49512 msgctxt "City in Isère France" 49513 msgid "Grenoble" 49514 msgstr "ગ્રીસ" 49515 49516 #: kstars_i18n.cpp:1888 49517 #, fuzzy, kde-kuit-format 49518 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49519 #| msgid "Durham" 49520 msgctxt "City in Oregon USA" 49521 msgid "Gresham" 49522 msgstr "ડર્હામ" 49523 49524 #: kstars_i18n.cpp:1889 49525 #, fuzzy, kde-kuit-format 49526 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49527 #| msgid "Groningen" 49528 msgctxt "City in Netherlands" 49529 msgid "Groningen" 49530 msgstr "ગ્રોનિન્જેન" 49531 49532 #: kstars_i18n.cpp:1890 49533 #, fuzzy, kde-kuit-format 49534 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49535 #| msgid "Georgetown" 49536 msgctxt "City in Italy" 49537 msgid "Grosseto" 49538 msgstr "જ્યોર્જટાઉન" 49539 49540 #: kstars_i18n.cpp:1891 49541 #, fuzzy, kde-kuit-format 49542 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49543 #| msgid "Boston" 49544 msgctxt "City in South Dakota USA" 49545 msgid "Groton" 49546 msgstr "બોસ્ટન" 49547 49548 #: kstars_i18n.cpp:1892 49549 #, fuzzy, kde-kuit-format 49550 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49551 #| msgid "Gerona" 49552 msgctxt "City in Alberta Canada" 49553 msgid "Grouard" 49554 msgstr "જેરાના" 49555 49556 #: kstars_i18n.cpp:1893 49557 #, fuzzy, kde-kuit-format 49558 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49559 #| msgid "Georgetown" 49560 msgctxt "City in New Hampshire USA" 49561 msgid "Groveton" 49562 msgstr "જ્યોર્જટાઉન" 49563 49564 #: kstars_i18n.cpp:1894 49565 #, fuzzy, kde-kuit-format 49566 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49567 #| msgid "Gerona" 49568 msgctxt "City in South Region Russia" 49569 msgid "Grozny" 49570 msgstr "જેરાના" 49571 49572 #: kstars_i18n.cpp:1895 49573 #, fuzzy, kde-kuit-format 49574 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 49575 #| msgid "Guadalcanal" 49576 msgctxt "City in Spain" 49577 msgid "Guadalajara" 49578 msgstr "ગુઆડાલ્કાનાલ" 49579 49580 #: kstars_i18n.cpp:1896 49581 #, fuzzy, kde-kuit-format 49582 msgctxt "City in Cuba" 49583 msgid "Guantanamo Bay" 49584 msgstr "મોરાન્ટ બે" 49585 49586 #: kstars_i18n.cpp:1897 49587 #, fuzzy, kde-kuit-format 49588 msgctxt "City in Guatemala" 49589 msgid "Guatemala City" 49590 msgstr "ગ્વાટેમાલા સીટી" 49591 49592 #: kstars_i18n.cpp:1898 49593 #, fuzzy, kde-kuit-format 49594 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49595 #| msgid "Guayaquil" 49596 msgctxt "City in Ecuador" 49597 msgid "Guayaquil" 49598 msgstr "ગ્યુઆકીલ" 49599 49600 #: kstars_i18n.cpp:1899 49601 #, fuzzy, kde-kuit-format 49602 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 49603 #| msgid "Guadeloupe" 49604 msgctxt "City in Ontario Canada" 49605 msgid "Guelph" 49606 msgstr "ગુડેલોઉપે" 49607 49608 #: kstars_i18n.cpp:1900 49609 #, fuzzy, kde-kuit-format 49610 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49611 #| msgid "Melbourne" 49612 msgctxt "City in Mississippi USA" 49613 msgid "Gulfport" 49614 msgstr "મેલબોર્ન" 49615 49616 #: kstars_i18n.cpp:1901 49617 #, fuzzy, kde-kuit-format 49618 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 49619 #| msgid "Guyana" 49620 msgctxt "City in Alaska USA" 49621 msgid "Gulkana" 49622 msgstr "ગુયાના" 49623 49624 #: kstars_i18n.cpp:1902 49625 #, fuzzy, kde-kuit-format 49626 msgctxt "City in Ontario Canada" 49627 msgid "Gull Bay" 49628 msgstr "મોરાન્ટ બે" 49629 49630 #: kstars_i18n.cpp:1903 49631 #, fuzzy, kde-kuit-format 49632 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 49633 #| msgid "Guam" 49634 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea" 49635 msgid "Gumi" 49636 msgstr "ગુઆમ" 49637 49638 #: kstars_i18n.cpp:1904 49639 #, fuzzy, kde-kuit-format 49640 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49641 #| msgid "Busan" 49642 msgctxt "City in Jeonbuk South Korea" 49643 msgid "Gunsan" 49644 msgstr "બુસાન" 49645 49646 #: kstars_i18n.cpp:1905 49647 #, kde-kuit-format 49648 msgctxt "City in India" 49649 msgid "Gurushikhar" 49650 msgstr "" 49651 49652 #: kstars_i18n.cpp:1906 49653 #, fuzzy, kde-kuit-format 49654 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49655 #| msgid "Mutare" 49656 msgctxt "City in Oklahoma USA" 49657 msgid "Guthrie" 49658 msgstr "મુટારે" 49659 49660 #: kstars_i18n.cpp:1907 49661 #, fuzzy, kde-kuit-format 49662 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49663 #| msgid "Petersburg" 49664 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 49665 msgid "Guysborough" 49666 msgstr "પીટર્સબર્ગ" 49667 49668 #: kstars_i18n.cpp:1908 49669 #, fuzzy, kde-kuit-format 49670 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49671 #| msgid "Bangui" 49672 msgctxt "City in South Korea" 49673 msgid "Gwangju" 49674 msgstr "બાન્ગુઇ" 49675 49676 #: kstars_i18n.cpp:1909 49677 #, fuzzy, kde-kuit-format 49678 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49679 #| msgid "Gweru" 49680 msgctxt "City in Zimbabwe" 49681 msgid "Gweru" 49682 msgstr "ગ્વેરુ" 49683 49684 #: kstars_i18n.cpp:1910 49685 #, kde-kuit-format 49686 msgctxt "City in Győr-Moson-Sopron Hungary" 49687 msgid "Győr" 49688 msgstr "" 49689 49690 #: kstars_i18n.cpp:1911 49691 #, kde-kuit-format 49692 msgctxt "City in Germany" 49693 msgid "Gönsdorf" 49694 msgstr "" 49695 49696 #: kstars_i18n.cpp:1912 49697 #, fuzzy, kde-kuit-format 49698 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49699 #| msgid "Groningen" 49700 msgctxt "City in Germany" 49701 msgid "Göttingen" 49702 msgstr "ગ્રોનિન્જેન" 49703 49704 #: kstars_i18n.cpp:1913 49705 #, fuzzy, kde-kuit-format 49706 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 49707 #| msgid "Guadeloupe" 49708 msgctxt "City in Germany" 49709 msgid "Gütersloh" 49710 msgstr "ગુડેલોઉપે" 49711 49712 #: kstars_i18n.cpp:1914 49713 #, fuzzy, kde-kuit-format 49714 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49715 #| msgid "Nassau" 49716 msgctxt "City in Estonia" 49717 msgid "Haapsalu" 49718 msgstr "નાસાઉ" 49719 49720 #: kstars_i18n.cpp:1915 49721 #, fuzzy, kde-kuit-format 49722 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49723 #| msgid "Haarlem" 49724 msgctxt "City in Netherlands" 49725 msgid "Haarlem" 49726 msgstr "હાર્લેમ" 49727 49728 #: kstars_i18n.cpp:1916 49729 #, fuzzy, kde-kuit-format 49730 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49731 #| msgid "Haarlem" 49732 msgctxt "City in Jylland Denmark" 49733 msgid "Haderslev" 49734 msgstr "હાર્લેમ" 49735 49736 #: kstars_i18n.cpp:1917 49737 #, fuzzy, kde-kuit-format 49738 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49739 #| msgid "Madison" 49740 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea" 49741 msgid "Hadong" 49742 msgstr "મેડિસન" 49743 49744 #: kstars_i18n.cpp:1918 49745 #, fuzzy, kde-kuit-format 49746 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49747 #| msgid "Hanna" 49748 msgctxt "City in Jeonnam South Korea" 49749 msgid "Haenam" 49750 msgstr "હન્ના" 49751 49752 #: kstars_i18n.cpp:1919 49753 #, fuzzy, kde-kuit-format 49754 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49755 #| msgid "Caen" 49756 msgctxt "City in Germany" 49757 msgid "Hagen" 49758 msgstr "કેન" 49759 49760 #: kstars_i18n.cpp:1920 49761 #, fuzzy, kde-kuit-format 49762 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49763 #| msgid "Jamestown" 49764 msgctxt "City in Maryland USA" 49765 msgid "Hagerstown" 49766 msgstr "જેમ્સટાઉન" 49767 49768 #: kstars_i18n.cpp:1921 49769 #, fuzzy, kde-kuit-format 49770 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49771 #| msgid "Halifax" 49772 msgctxt "City in Israel" 49773 msgid "Haifa" 49774 msgstr "હેલીફેક્સ" 49775 49776 #: kstars_i18n.cpp:1922 49777 #, kde-kuit-format 49778 msgctxt "City in Hawaii USA" 49779 msgid "Haiku" 49780 msgstr "" 49781 49782 #: kstars_i18n.cpp:1923 49783 #, fuzzy, kde-kuit-format 49784 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49785 #| msgid "Haarlem" 49786 msgctxt "City in Idaho USA" 49787 msgid "Hailey" 49788 msgstr "હાર્લેમ" 49789 49790 #: kstars_i18n.cpp:1924 49791 #, fuzzy, kde-kuit-format 49792 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 49793 #| msgid "Maine" 49794 msgctxt "City in Alaska USA" 49795 msgid "Haines" 49796 msgstr "મેઇને" 49797 49798 #: kstars_i18n.cpp:1925 49799 #, fuzzy, kde-kuit-format 49800 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49801 #| msgid "Helena" 49802 msgctxt "City in Hawaii USA" 49803 msgid "Haleakala" 49804 msgstr "હેલેના" 49805 49806 #: kstars_i18n.cpp:1926 49807 #, fuzzy, kde-kuit-format 49808 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49809 #| msgid "Halifax" 49810 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 49811 msgid "Halifax" 49812 msgstr "હેલીફેક્સ" 49813 49814 #: kstars_i18n.cpp:1927 49815 #, fuzzy, kde-kuit-format 49816 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49817 #| msgid "Haarlem" 49818 msgctxt "City in Germany" 49819 msgid "Halle" 49820 msgstr "હાર્લેમ" 49821 49822 #: kstars_i18n.cpp:1928 49823 #, fuzzy, kde-kuit-format 49824 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49825 #| msgid "Hamburg" 49826 msgctxt "City in Germany" 49827 msgid "Hamburg" 49828 msgstr "હેમબર્ગ" 49829 49830 #: kstars_i18n.cpp:1929 49831 #, fuzzy, kde-kuit-format 49832 #| msgid "Name" 49833 msgctxt "City in Connecticut USA" 49834 msgid "Hamden" 49835 msgstr "નામ" 49836 49837 #: kstars_i18n.cpp:1930 49838 #, fuzzy, kde-kuit-format 49839 msgctxt "City in Bermuda" 49840 msgid "Hamilton" 49841 msgstr "નવો કેમેરા" 49842 49843 #: kstars_i18n.cpp:1931 49844 #, fuzzy, kde-kuit-format 49845 msgctxt "City in Ohio USA" 49846 msgid "Hamilton" 49847 msgstr "નવો કેમેરા" 49848 49849 #: kstars_i18n.cpp:1932 49850 #, fuzzy, kde-kuit-format 49851 msgctxt "City in Ontario Canada" 49852 msgid "Hamilton" 49853 msgstr "નવો કેમેરા" 49854 49855 #: kstars_i18n.cpp:1933 49856 #, fuzzy, kde-kuit-format 49857 #| msgid "mm" 49858 msgctxt "City in Germany" 49859 msgid "Hamm" 49860 msgstr "મીમી" 49861 49862 #: kstars_i18n.cpp:1934 49863 #, fuzzy, kde-kuit-format 49864 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49865 #| msgid "Huambo" 49866 msgctxt "City in Indiana USA" 49867 msgid "Hammond" 49868 msgstr "હુઆમ્બો" 49869 49870 #: kstars_i18n.cpp:1935 49871 #, fuzzy, kde-kuit-format 49872 #| msgid "Name" 49873 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 49874 msgid "Hampden" 49875 msgstr "નામ" 49876 49877 #: kstars_i18n.cpp:1936 49878 #, fuzzy, kde-kuit-format 49879 msgctxt "City in Virginia USA" 49880 msgid "Hampton" 49881 msgstr "નવો કેમેરા" 49882 49883 #: kstars_i18n.cpp:1937 49884 #, fuzzy, kde-kuit-format 49885 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49886 #| msgid "Hanna" 49887 msgctxt "City in Hawaii USA" 49888 msgid "Hana" 49889 msgstr "હન્ના" 49890 49891 #: kstars_i18n.cpp:1938 49892 #, fuzzy, kde-kuit-format 49893 #| msgctxt "star name" 49894 #| msgid "Peacock" 49895 msgctxt "City in Michigan USA" 49896 msgid "Hancock" 49897 msgstr "મોર" 49898 49899 #: kstars_i18n.cpp:1939 49900 #, fuzzy, kde-kuit-format 49901 #| msgid "Unknown" 49902 msgctxt "City in North Dakota USA" 49903 msgid "Hankinson" 49904 msgstr "અજાણ્યું" 49905 49906 #: kstars_i18n.cpp:1940 49907 #, fuzzy, kde-kuit-format 49908 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49909 #| msgid "Hanna" 49910 msgctxt "City in Alberta Canada" 49911 msgid "Hanna" 49912 msgstr "હન્ના" 49913 49914 #: kstars_i18n.cpp:1941 49915 #, fuzzy, kde-kuit-format 49916 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49917 #| msgid "Hanna" 49918 msgctxt "City in North Dakota USA" 49919 msgid "Hannah" 49920 msgstr "હન્ના" 49921 49922 #: kstars_i18n.cpp:1942 49923 #, fuzzy, kde-kuit-format 49924 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49925 #| msgid "Hanna" 49926 msgctxt "City in Missouri USA" 49927 msgid "Hannibal" 49928 msgstr "હન્ના" 49929 49930 #: kstars_i18n.cpp:1943 49931 #, fuzzy, kde-kuit-format 49932 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49933 #| msgid "Vancouver" 49934 msgctxt "City in Germany" 49935 msgid "Hannover" 49936 msgstr "વાનકુંવર" 49937 49938 #: kstars_i18n.cpp:1944 49939 #, fuzzy, kde-kuit-format 49940 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49941 #| msgid "Carson" 49942 msgctxt "City in Jylland Denmark" 49943 msgid "Hanstholm" 49944 msgstr "કાર્સન" 49945 49946 #: kstars_i18n.cpp:1945 49947 #, fuzzy, kde-kuit-format 49948 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49949 #| msgid "Huambo" 49950 msgctxt "City in French Polynesia" 49951 msgid "Hao" 49952 msgstr "હુઆમ્બો" 49953 49954 #: kstars_i18n.cpp:1946 49955 #, fuzzy, kde-kuit-format 49956 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49957 #| msgid "Athens" 49958 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea" 49959 msgid "Hapcheon" 49960 msgstr "એથેન્સ" 49961 49962 #: kstars_i18n.cpp:1947 49963 #, kde-kuit-format 49964 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 49965 msgid "Happy Valley - Goose Bay" 49966 msgstr "" 49967 49968 #: kstars_i18n.cpp:1948 49969 #, fuzzy, kde-kuit-format 49970 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49971 #| msgid "Harare" 49972 msgctxt "City in Zimbabwe" 49973 msgid "Harare" 49974 msgstr "હરારે" 49975 49976 #: kstars_i18n.cpp:1949 49977 #, fuzzy, kde-kuit-format 49978 #| msgid "Label" 49979 msgctxt "City in Liberia" 49980 msgid "Harbel" 49981 msgstr "લેબલ" 49982 49983 #: kstars_i18n.cpp:1950 49984 #, kde-kuit-format 49985 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 49986 msgid "Harbour Breton" 49987 msgstr "" 49988 49989 #: kstars_i18n.cpp:1951 49990 #, fuzzy, kde-kuit-format 49991 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49992 #| msgid "Harare" 49993 msgctxt "City in Liberia" 49994 msgid "Harper" 49995 msgstr "હરારે" 49996 49997 #: kstars_i18n.cpp:1952 49998 #, fuzzy, kde-kuit-format 49999 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50000 #| msgid "Harare" 50001 msgctxt "City in Michigan USA" 50002 msgid "Harper Woods" 50003 msgstr "હરારે" 50004 50005 #: kstars_i18n.cpp:1953 50006 #, fuzzy, kde-kuit-format 50007 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50008 #| msgid "Harare" 50009 msgctxt "City in West Virginia USA" 50010 msgid "Harpers Ferry" 50011 msgstr "હરારે" 50012 50013 #: kstars_i18n.cpp:1954 50014 #, fuzzy, kde-kuit-format 50015 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50016 #| msgid "Washington" 50017 msgctxt "City in Delaware USA" 50018 msgid "Harrington" 50019 msgstr "વોશિંગટન" 50020 50021 #: kstars_i18n.cpp:1955 50022 #, fuzzy, kde-kuit-format 50023 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50024 #| msgid "Harrisburg" 50025 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 50026 msgid "Harrisburg" 50027 msgstr "હેર્રિસબર્ગ" 50028 50029 #: kstars_i18n.cpp:1956 50030 #, fuzzy, kde-kuit-format 50031 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50032 #| msgid "Harrisburg" 50033 msgctxt "City in South Dakota USA" 50034 msgid "Harrisburg" 50035 msgstr "હેર્રિસબર્ગ" 50036 50037 #: kstars_i18n.cpp:1957 50038 #, fuzzy, kde-kuit-format 50039 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50040 #| msgid "Carson" 50041 msgctxt "City in Arkansas USA" 50042 msgid "Harrison" 50043 msgstr "કાર્સન" 50044 50045 #: kstars_i18n.cpp:1958 50046 #, fuzzy, kde-kuit-format 50047 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50048 #| msgid "Harrisburg" 50049 msgctxt "City in Virginia USA" 50050 msgid "Harrisonburg" 50051 msgstr "હેર્રિસબર્ગ" 50052 50053 #: kstars_i18n.cpp:1959 50054 #, fuzzy, kde-kuit-format 50055 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50056 #| msgid "Hartford" 50057 msgctxt "City in Connecticut USA" 50058 msgid "Hartford" 50059 msgstr "હાર્ટફોર્ડ" 50060 50061 #: kstars_i18n.cpp:1960 50062 #, fuzzy, kde-kuit-format 50063 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50064 #| msgid "Hartford" 50065 msgctxt "City in South Africa" 50066 msgid "Hartrao" 50067 msgstr "હાર્ટફોર્ડ" 50068 50069 #: kstars_i18n.cpp:1961 50070 #, fuzzy, kde-kuit-format 50071 msgctxt "City in Massachusetts USA" 50072 msgid "Harvard Obs." 50073 msgstr "અમેરિકા/નાસાઉ" 50074 50075 #: kstars_i18n.cpp:1962 50076 #, fuzzy, kde-kuit-format 50077 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50078 #| msgid "Harare" 50079 msgctxt "City in North Dakota USA" 50080 msgid "Harvey" 50081 msgstr "હરારે" 50082 50083 #: kstars_i18n.cpp:1963 50084 #, kde-kuit-format 50085 msgctxt "City in Algeria" 50086 msgid "Hassi Messaoud" 50087 msgstr "" 50088 50089 #: kstars_i18n.cpp:1964 50090 #, fuzzy, kde-kuit-format 50091 msgctxt "City in Nebraska USA" 50092 msgid "Hastings" 50093 msgstr "વાક્ય" 50094 50095 #: kstars_i18n.cpp:1965 50096 #, fuzzy, kde-kuit-format 50097 msgctxt "City in California USA" 50098 msgid "Hat Creek Radio Obs." 50099 msgstr "અમેરિકા/નાસાઉ" 50100 50101 #: kstars_i18n.cpp:1966 50102 #, fuzzy, kde-kuit-format 50103 msgctxt "City in Thailand" 50104 msgid "Hat Yai" 50105 msgstr "ક્રિસમસ ટોપી." 50106 50107 #: kstars_i18n.cpp:1967 50108 #, fuzzy, kde-kuit-format 50109 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50110 #| msgid "Harrisburg" 50111 msgctxt "City in Mississippi USA" 50112 msgid "Hattiesburg" 50113 msgstr "હેર્રિસબર્ગ" 50114 50115 #: kstars_i18n.cpp:1968 50116 #, fuzzy, kde-kuit-format 50117 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50118 #| msgid "Halifax" 50119 msgctxt "City in Hawaii USA" 50120 msgid "Hauula" 50121 msgstr "હેલીફેક્સ" 50122 50123 #: kstars_i18n.cpp:1969 50124 #, fuzzy, kde-kuit-format 50125 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50126 #| msgid "Havana" 50127 msgctxt "City in Cuba" 50128 msgid "Havana" 50129 msgstr "હવાના" 50130 50131 #: kstars_i18n.cpp:1970 50132 #, fuzzy, kde-kuit-format 50133 msgctxt "City in Montana USA" 50134 msgid "Havre" 50135 msgstr "તાઇ લે" 50136 50137 #: kstars_i18n.cpp:1971 50138 #, fuzzy, kde-kuit-format 50139 msgctxt "City in Ontario Canada" 50140 msgid "Hawkesbury" 50141 msgstr "પોર્ટ ચકાસનાર" 50142 50143 #: kstars_i18n.cpp:1972 50144 #, fuzzy, kde-kuit-format 50145 #| msgid "Location:" 50146 msgctxt "City in California USA" 50147 msgid "Hawthorne" 50148 msgstr "સ્થિતિ:" 50149 50150 #: kstars_i18n.cpp:1973 50151 #, fuzzy, kde-kuit-format 50152 #| msgid "Location:" 50153 msgctxt "City in Nevada USA" 50154 msgid "Hawthorne" 50155 msgstr "સ્થિતિ:" 50156 50157 #: kstars_i18n.cpp:1974 50158 #, fuzzy, kde-kuit-format 50159 msgctxt "City in Massachusetts USA" 50160 msgid "Haystack Obs." 50161 msgstr "અમેરિકા/નાસાઉ" 50162 50163 #: kstars_i18n.cpp:1975 50164 #, fuzzy, kde-kuit-format 50165 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50166 #| msgid "Harare" 50167 msgctxt "City in California USA" 50168 msgid "Hayward" 50169 msgstr "હરારે" 50170 50171 #: kstars_i18n.cpp:1976 50172 #, fuzzy, kde-kuit-format 50173 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50174 #| msgid "Harare" 50175 msgctxt "City in Kentucky USA" 50176 msgid "Hazard" 50177 msgstr "હરારે" 50178 50179 #: kstars_i18n.cpp:1977 50180 #, kde-kuit-format 50181 msgctxt "City in Alberta Canada" 50182 msgid "Head-Smashed-In Buffalo Jump" 50183 msgstr "" 50184 50185 #: kstars_i18n.cpp:1978 50186 #, fuzzy, kde-kuit-format 50187 #| msgid "east" 50188 msgctxt "City in Ontario Canada" 50189 msgid "Hearst" 50190 msgstr "પૂર્વ" 50191 50192 #: kstars_i18n.cpp:1979 50193 #, fuzzy, kde-kuit-format 50194 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50195 #| msgid "Magdeburg" 50196 msgctxt "City in Germany" 50197 msgid "Heidelberg" 50198 msgstr "મેગ્ડેબર્ગ" 50199 50200 #: kstars_i18n.cpp:1980 50201 #, fuzzy, kde-kuit-format 50202 #| msgid "epsilon" 50203 msgctxt "City in Germany" 50204 msgid "Heilbronn" 50205 msgstr "અપ્સિલોન" 50206 50207 #: kstars_i18n.cpp:1981 50208 #, fuzzy, kde-kuit-format 50209 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50210 #| msgid "Helena" 50211 msgctxt "City in Montana USA" 50212 msgid "Helena" 50213 msgstr "હેલેના" 50214 50215 #: kstars_i18n.cpp:1982 50216 #, fuzzy, kde-kuit-format 50217 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 50218 #| msgid "Poland" 50219 msgctxt "City in Germany" 50220 msgid "Helgoland" 50221 msgstr "પોલેન્ડ" 50222 50223 #: kstars_i18n.cpp:1983 50224 #, fuzzy, kde-kuit-format 50225 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50226 #| msgid "Helsinki" 50227 msgctxt "City in Zealand Denmark" 50228 msgid "Helsingoer" 50229 msgstr "હેલસીંકી" 50230 50231 #: kstars_i18n.cpp:1984 50232 #, fuzzy, kde-kuit-format 50233 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50234 #| msgid "Helsinki" 50235 msgctxt "City in Finland" 50236 msgid "Helsinki" 50237 msgstr "હેલસીંકી" 50238 50239 #: kstars_i18n.cpp:1985 50240 #, fuzzy, kde-kuit-format 50241 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50242 #| msgid "Helena" 50243 msgctxt "City in Egypt" 50244 msgid "Helwan" 50245 msgstr "હેલેના" 50246 50247 #: kstars_i18n.cpp:1986 50248 #, fuzzy, kde-kuit-format 50249 #| msgid "Version" 50250 msgctxt "City in Kentucky USA" 50251 msgid "Henderson" 50252 msgstr "આવૃત્તિ" 50253 50254 #: kstars_i18n.cpp:1987 50255 #, fuzzy, kde-kuit-format 50256 #| msgid "Version" 50257 msgctxt "City in Nevada USA" 50258 msgid "Henderson" 50259 msgstr "આવૃત્તિ" 50260 50261 #: kstars_i18n.cpp:1988 50262 #, fuzzy, kde-kuit-format 50263 #| msgid "Version" 50264 msgctxt "City in Tennessee USA" 50265 msgid "Hendersonville" 50266 msgstr "આવૃત્તિ" 50267 50268 #: kstars_i18n.cpp:1989 50269 #, fuzzy, kde-kuit-format 50270 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50271 #| msgid "Huron" 50272 msgctxt "City in Virginia USA" 50273 msgid "Herndon" 50274 msgstr "હ્યુરોન" 50275 50276 #: kstars_i18n.cpp:1990 50277 #, fuzzy, kde-kuit-format 50278 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50279 #| msgid "Bern" 50280 msgctxt "City in Germany" 50281 msgid "Herne" 50282 msgstr "બર્ન" 50283 50284 #: kstars_i18n.cpp:1991 50285 #, fuzzy, kde-kuit-format 50286 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50287 #| msgid "Groningen" 50288 msgctxt "City in Jylland Denmark" 50289 msgid "Herning" 50290 msgstr "ગ્રોનિન્જેન" 50291 50292 #: kstars_i18n.cpp:1992 50293 #, fuzzy, kde-kuit-format 50294 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50295 #| msgid "Jamestown" 50296 msgctxt "City in United Kingdom" 50297 msgid "Herstmonceux" 50298 msgstr "જેમ્સટાઉન" 50299 50300 #: kstars_i18n.cpp:1993 50301 #, fuzzy, kde-kuit-format 50302 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50303 #| msgid "Huron" 50304 msgctxt "City in Jeonnam South Korea" 50305 msgid "Heuksando" 50306 msgstr "હ્યુરોન" 50307 50308 #: kstars_i18n.cpp:1994 50309 #, fuzzy, kde-kuit-format 50310 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50311 #| msgid "Helena" 50312 msgctxt "City in Florida USA" 50313 msgid "Hialeah" 50314 msgstr "હેલેના" 50315 50316 #: kstars_i18n.cpp:1995 50317 #, kde-kuit-format 50318 msgctxt "City in North Carolina USA" 50319 msgid "Hickory" 50320 msgstr "" 50321 50322 #: kstars_i18n.cpp:1996 50323 #, fuzzy, kde-kuit-format 50324 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50325 #| msgid "Halifax" 50326 msgctxt "City in Japan" 50327 msgid "Hida" 50328 msgstr "હેલીફેક્સ" 50329 50330 #: kstars_i18n.cpp:1997 50331 #, fuzzy, kde-kuit-format 50332 msgctxt "City in North Carolina USA" 50333 msgid "High Point" 50334 msgstr "માઉન્ટ બિંદુ:" 50335 50336 #: kstars_i18n.cpp:1998 50337 #, fuzzy, kde-kuit-format 50338 msgctxt "City in Alberta Canada" 50339 msgid "High Prairie" 50340 msgstr "ઉંચા સરોગેટ્સ" 50341 50342 #: kstars_i18n.cpp:1999 50343 #, fuzzy, kde-kuit-format 50344 msgctxt "City in Alberta Canada" 50345 msgid "High River" 50346 msgstr "રીવર નાઇલ" 50347 50348 #: kstars_i18n.cpp:2000 50349 #, fuzzy, kde-kuit-format 50350 msgctxt "City in New Jersey USA" 50351 msgid "Highland Lakes" 50352 msgstr "લેક વાન" 50353 50354 #: kstars_i18n.cpp:2001 50355 #, fuzzy, kde-kuit-format 50356 msgctxt "City in South Dakota USA" 50357 msgid "Highmore" 50358 msgstr "ઉંચા સરોગેટ્સ" 50359 50360 #: kstars_i18n.cpp:2002 50361 #, fuzzy, kde-kuit-format 50362 msgctxt "City in Minnesota USA" 50363 msgid "Hill City" 50364 msgstr "વેટિકન સીટી" 50365 50366 #: kstars_i18n.cpp:2003 50367 #, fuzzy, kde-kuit-format 50368 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50369 #| msgid "Lille" 50370 msgctxt "City in Zealand Denmark" 50371 msgid "Hilleroed" 50372 msgstr "લિલ્લે" 50373 50374 #: kstars_i18n.cpp:2004 50375 #, fuzzy, kde-kuit-format 50376 #| msgid "epsilon" 50377 msgctxt "City in North Dakota USA" 50378 msgid "Hillsboro" 50379 msgstr "અપ્સિલોન" 50380 50381 #: kstars_i18n.cpp:2005 50382 #, fuzzy, kde-kuit-format 50383 #| msgid "epsilon" 50384 msgctxt "City in Oregon USA" 50385 msgid "Hillsboro" 50386 msgstr "અપ્સિલોન" 50387 50388 #: kstars_i18n.cpp:2006 50389 #, fuzzy, kde-kuit-format 50390 msgctxt "City in Hawaii USA" 50391 msgid "Hilo" 50392 msgstr "નવો કેમેરા" 50393 50394 #: kstars_i18n.cpp:2007 50395 #, kde-kuit-format 50396 msgctxt "City in Bavaria Germany" 50397 msgid "Hilpoltstein" 50398 msgstr "" 50399 50400 #: kstars_i18n.cpp:2008 50401 #, fuzzy, kde-kuit-format 50402 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50403 #| msgid "Winnipeg" 50404 msgctxt "City in Jylland Denmark" 50405 msgid "Hinnerup" 50406 msgstr "વીનીપેગ" 50407 50408 #: kstars_i18n.cpp:2009 50409 #, fuzzy, kde-kuit-format 50410 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50411 #| msgid "Kingston" 50412 msgctxt "City in West Virginia USA" 50413 msgid "Hinton" 50414 msgstr "કિંગસ્ટન" 50415 50416 #: kstars_i18n.cpp:2010 50417 #, fuzzy, kde-kuit-format 50418 #| msgid "Horizon" 50419 msgctxt "City in Jylland Denmark" 50420 msgid "Hjoerring" 50421 msgstr "ક્ષિતિજ" 50422 50423 #: kstars_i18n.cpp:2011 50424 #, fuzzy, kde-kuit-format 50425 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50426 #| msgid "Hobart" 50427 msgctxt "City in Tasmania Australia" 50428 msgid "Hobart" 50429 msgstr "હોબાર્ટ" 50430 50431 #: kstars_i18n.cpp:2012 50432 #, fuzzy, kde-kuit-format 50433 msgctxt "City in New Mexico USA" 50434 msgid "Hobbs" 50435 msgstr "યજમાન:" 50436 50437 #: kstars_i18n.cpp:2013 50438 #, fuzzy, kde-kuit-format 50439 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50440 #| msgid "Hobart" 50441 msgctxt "City in Jylland Denmark" 50442 msgid "Hobro" 50443 msgstr "હોબાર્ટ" 50444 50445 #: kstars_i18n.cpp:2014 50446 #, fuzzy, kde-kuit-format 50447 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50448 #| msgid "Hobart" 50449 msgctxt "City in Zealand Denmark" 50450 msgid "Holbaek" 50451 msgstr "હોબાર્ટ" 50452 50453 #: kstars_i18n.cpp:2015 50454 #, fuzzy, kde-kuit-format 50455 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50456 #| msgid "Hobart" 50457 msgctxt "City in Arizona USA" 50458 msgid "Holbrook" 50459 msgstr "હોબાર્ટ" 50460 50461 #: kstars_i18n.cpp:2016 50462 #, fuzzy, kde-kuit-format 50463 msgctxt "City in New York USA" 50464 msgid "Hollis Hills" 50465 msgstr "અમેરિકા/લોસ_એન્જેલસ" 50466 50467 #: kstars_i18n.cpp:2017 50468 #, fuzzy, kde-kuit-format 50469 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50470 #| msgid "Boston" 50471 msgctxt "City in Massachusetts USA" 50472 msgid "Holliston" 50473 msgstr "બોસ્ટન" 50474 50475 #: kstars_i18n.cpp:2018 50476 #, fuzzy, kde-kuit-format 50477 msgctxt "City in Mississippi USA" 50478 msgid "Holly Springs" 50479 msgstr "લીટલ રોક" 50480 50481 #: kstars_i18n.cpp:2019 50482 #, fuzzy, kde-kuit-format 50483 msgctxt "City in California USA" 50484 msgid "Hollywood" 50485 msgstr "ઉત્તર અમેરિકા" 50486 50487 #: kstars_i18n.cpp:2020 50488 #, fuzzy, kde-kuit-format 50489 msgctxt "City in Florida USA" 50490 msgid "Hollywood" 50491 msgstr "ઉત્તર અમેરિકા" 50492 50493 #: kstars_i18n.cpp:2021 50494 #, fuzzy, kde-kuit-format 50495 #| msgid "Horizon" 50496 msgctxt "City in Israel" 50497 msgid "Holon" 50498 msgstr "ક્ષિતિજ" 50499 50500 #: kstars_i18n.cpp:2022 50501 #, fuzzy, kde-kuit-format 50502 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50503 #| msgid "Hobart" 50504 msgctxt "City in Jylland Denmark" 50505 msgid "Holstebro" 50506 msgstr "હોબાર્ટ" 50507 50508 #: kstars_i18n.cpp:2023 50509 #, fuzzy, kde-kuit-format 50510 msgctxt "City in Massachusetts USA" 50511 msgid "Holyoke" 50512 msgstr "મોરાન્ટ બે" 50513 50514 #: kstars_i18n.cpp:2024 50515 #, fuzzy, kde-kuit-format 50516 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 50517 msgid "Holyrood" 50518 msgstr "ઉત્તર અમેરિકા" 50519 50520 #: kstars_i18n.cpp:2025 50521 #, fuzzy, kde-kuit-format 50522 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50523 #| msgid "Nome" 50524 msgctxt "City in Alaska USA" 50525 msgid "Homer" 50526 msgstr "નોમ" 50527 50528 #: kstars_i18n.cpp:2026 50529 #, fuzzy, kde-kuit-format 50530 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50531 #| msgid "Hong Kong" 50532 msgctxt "City in China" 50533 msgid "Hong Kong" 50534 msgstr "હોંગ કોંગ" 50535 50536 #: kstars_i18n.cpp:2027 50537 #, fuzzy, kde-kuit-format 50538 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50539 #| msgid "Hong Kong" 50540 msgctxt "City in Gangwon South Korea" 50541 msgid "Hongcheon" 50542 msgstr "હોંગ કોંગ" 50543 50544 #: kstars_i18n.cpp:2028 50545 #, fuzzy, kde-kuit-format 50546 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 50547 #| msgid "Honduras" 50548 msgctxt "City in Guadalcanal Solomon Islands" 50549 msgid "Honiara" 50550 msgstr "હોન્ડુરાસ" 50551 50552 #: kstars_i18n.cpp:2029 50553 #, fuzzy, kde-kuit-format 50554 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50555 #| msgid "Kingston" 50556 msgctxt "City in United Kingdom" 50557 msgid "Honington" 50558 msgstr "કિંગસ્ટન" 50559 50560 #: kstars_i18n.cpp:2030 50561 #, fuzzy, kde-kuit-format 50562 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50563 #| msgid "Honolulu" 50564 msgctxt "City in Hawaii USA" 50565 msgid "Honolulu" 50566 msgstr "હોનોલુલુ" 50567 50568 #: kstars_i18n.cpp:2031 50569 #, fuzzy, kde-kuit-format 50570 msgctxt "City in Oklahoma USA" 50571 msgid "Hooker" 50572 msgstr "મોરાન્ટ બે" 50573 50574 #: kstars_i18n.cpp:2032 50575 #, fuzzy, kde-kuit-format 50576 msgctxt "City in Alaska USA" 50577 msgid "Hooper Bay" 50578 msgstr "મોરાન્ટ બે" 50579 50580 #: kstars_i18n.cpp:2033 50581 #, fuzzy, kde-kuit-format 50582 #| msgctxt "Show the selected object in the telescope" 50583 #| msgid "Scope" 50584 msgctxt "City in British Columbia Canada" 50585 msgid "Hope" 50586 msgstr "પહોંચ" 50587 50588 #: kstars_i18n.cpp:2034 50589 #, fuzzy, kde-kuit-format 50590 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50591 #| msgid "Louisville" 50592 msgctxt "City in Kentucky USA" 50593 msgid "Hopkinsville" 50594 msgstr "લુઇસવિલે" 50595 50596 #: kstars_i18n.cpp:2035 50597 #, fuzzy, kde-kuit-format 50598 #| msgctxt "Sky Culture" 50599 #| msgid "Korean" 50600 msgctxt "City in Ontario Canada" 50601 msgid "Hornepayne" 50602 msgstr "કોરીઅન" 50603 50604 #: kstars_i18n.cpp:2036 50605 #, fuzzy, kde-kuit-format 50606 #| msgctxt "Sky Culture" 50607 #| msgid "Korean" 50608 msgctxt "City in Jylland Denmark" 50609 msgid "Horsens" 50610 msgstr "કોરીઅન" 50611 50612 #: kstars_i18n.cpp:2037 50613 #, fuzzy, kde-kuit-format 50614 msgctxt "City in Spain" 50615 msgid "Hospit. de Llobregat, L'" 50616 msgstr "સેન્ટ ફેલિઉ ડી લ્લોબ્રેગાટ" 50617 50618 #: kstars_i18n.cpp:2038 50619 #, fuzzy, kde-kuit-format 50620 msgctxt "City in Arkansas USA" 50621 msgid "Hot Springs National Park" 50622 msgstr "NOAA ની નેશનલ વેધર સર્વિસ" 50623 50624 #: kstars_i18n.cpp:2039 50625 #, fuzzy, kde-kuit-format 50626 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50627 #| msgid "Noumea" 50628 msgctxt "City in Louisiana USA" 50629 msgid "Houma" 50630 msgstr "નાઉમિઆ" 50631 50632 #: kstars_i18n.cpp:2040 50633 #, fuzzy, kde-kuit-format 50634 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50635 #| msgid "Boston" 50636 msgctxt "City in Texas USA" 50637 msgid "Houston" 50638 msgstr "બોસ્ટન" 50639 50640 #: kstars_i18n.cpp:2041 50641 #, fuzzy, kde-kuit-format 50642 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50643 #| msgid "Huambo" 50644 msgctxt "City in Angola" 50645 msgid "Huambo" 50646 msgstr "હુઆમ્બો" 50647 50648 #: kstars_i18n.cpp:2042 50649 #, fuzzy, kde-kuit-format 50650 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 50651 #| msgid "Hungary" 50652 msgctxt "City in Peru" 50653 msgid "Huancayo" 50654 msgstr "હંગેરી" 50655 50656 #: kstars_i18n.cpp:2043 50657 #, fuzzy, kde-kuit-format 50658 msgctxt "City in British Columbia Canada" 50659 msgid "Hudson's Hope" 50660 msgstr "માઉન્ટ બિંદુ:" 50661 50662 #: kstars_i18n.cpp:2044 50663 #, fuzzy, kde-kuit-format 50664 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50665 #| msgid "Helena" 50666 msgctxt "City in Spain" 50667 msgid "Huelva" 50668 msgstr "હેલેના" 50669 50670 #: kstars_i18n.cpp:2045 50671 #, fuzzy, kde-kuit-format 50672 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50673 #| msgid "Luena" 50674 msgctxt "City in Spain" 50675 msgid "Huesca" 50676 msgstr "લુએના" 50677 50678 #: kstars_i18n.cpp:2046 50679 #, fuzzy, kde-kuit-format 50680 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50681 #| msgid "Mumbai" 50682 msgctxt "City in Belgium" 50683 msgid "Humain" 50684 msgstr "મુંબઇ" 50685 50686 #: kstars_i18n.cpp:2047 50687 #, fuzzy, kde-kuit-format 50688 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50689 #| msgid "Huambo" 50690 msgctxt "City in Nebraska USA" 50691 msgid "Humboldt" 50692 msgstr "હુઆમ્બો" 50693 50694 #: kstars_i18n.cpp:2048 50695 #, fuzzy, kde-kuit-format 50696 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50697 #| msgid "Huambo" 50698 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 50699 msgid "Humboldt" 50700 msgstr "હુઆમ્બો" 50701 50702 #: kstars_i18n.cpp:2049 50703 #, fuzzy, kde-kuit-format 50704 msgctxt "City in West Virginia USA" 50705 msgid "Huntington" 50706 msgstr "રેલ્વે સ્ટેશન" 50707 50708 #: kstars_i18n.cpp:2050 50709 #, fuzzy, kde-kuit-format 50710 msgctxt "City in California USA" 50711 msgid "Huntington Beach" 50712 msgstr "રેલ્વે સ્ટેશન" 50713 50714 #: kstars_i18n.cpp:2051 50715 #, fuzzy, kde-kuit-format 50716 msgctxt "City in New York USA" 50717 msgid "Huntington Station" 50718 msgstr "રેલ્વે સ્ટેશન" 50719 50720 #: kstars_i18n.cpp:2052 50721 #, fuzzy, kde-kuit-format 50722 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50723 #| msgid "Louisville" 50724 msgctxt "City in Alabama USA" 50725 msgid "Huntsville" 50726 msgstr "લુઇસવિલે" 50727 50728 #: kstars_i18n.cpp:2053 50729 #, fuzzy, kde-kuit-format 50730 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50731 #| msgid "Louisville" 50732 msgctxt "City in Ontario Canada" 50733 msgid "Huntsville" 50734 msgstr "લુઇસવિલે" 50735 50736 #: kstars_i18n.cpp:2054 50737 #, fuzzy, kde-kuit-format 50738 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50739 #| msgid "Surrey" 50740 msgctxt "City in Wisconsin USA" 50741 msgid "Hurley" 50742 msgstr "સરે" 50743 50744 #: kstars_i18n.cpp:2055 50745 #, fuzzy, kde-kuit-format 50746 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50747 #| msgid "Huron" 50748 msgctxt "City in South Dakota USA" 50749 msgid "Huron" 50750 msgstr "હ્યુરોન" 50751 50752 #: kstars_i18n.cpp:2056 50753 #, fuzzy, kde-kuit-format 50754 msgctxt "City in Kansas USA" 50755 msgid "Hutchinson" 50756 msgstr "રેલ્વે સ્ટેશન" 50757 50758 #: kstars_i18n.cpp:2057 50759 #, fuzzy, kde-kuit-format 50760 msgctxt "City in Minnesota USA" 50761 msgid "Hutchinson" 50762 msgstr "રેલ્વે સ્ટેશન" 50763 50764 #: kstars_i18n.cpp:2058 50765 #, fuzzy, kde-kuit-format 50766 msgctxt "City in Croatia" 50767 msgid "Hvar" 50768 msgstr "તાઇ લે" 50769 50770 #: kstars_i18n.cpp:2059 50771 #, fuzzy, kde-kuit-format 50772 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50773 #| msgid "Hyderabad" 50774 msgctxt "City in Andhra Pradesh India" 50775 msgid "Hyderabad" 50776 msgstr "હૈદરાબાદ" 50777 50778 #: kstars_i18n.cpp:2060 50779 #, fuzzy, kde-kuit-format 50780 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50781 #| msgid "Hobart" 50782 msgctxt "City in Sweden" 50783 msgid "Hyltebruk" 50784 msgstr "હોબાર્ટ" 50785 50786 #: kstars_i18n.cpp:2061 50787 #, fuzzy, kde-kuit-format 50788 #| msgid "unnamed" 50789 msgctxt "City in Hamnam North Korea" 50790 msgid "Hŭngnam" 50791 msgstr "નામ વગરનું" 50792 50793 #: kstars_i18n.cpp:2062 50794 #, fuzzy, kde-kuit-format 50795 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50796 #| msgid "Abakan" 50797 msgctxt "City in Nigeria" 50798 msgid "Ibadan" 50799 msgstr "અબાકાન" 50800 50801 #: kstars_i18n.cpp:2063 50802 #, fuzzy, kde-kuit-format 50803 #| msgid "Icon" 50804 msgctxt "City in Gyeonggi South Korea" 50805 msgid "Icheon" 50806 msgstr "ચિહ્ન" 50807 50808 #: kstars_i18n.cpp:2064 50809 #, fuzzy, kde-kuit-format 50810 msgctxt "City in Idaho USA" 50811 msgid "Idaho Falls" 50812 msgstr "સાફ કરો (&e)" 50813 50814 #: kstars_i18n.cpp:2065 50815 #, fuzzy, kde-kuit-format 50816 #| msgid "Ignore" 50817 msgctxt "City in Ontario Canada" 50818 msgid "Ignace" 50819 msgstr "અવગણો" 50820 50821 #: kstars_i18n.cpp:2066 50822 #, fuzzy, kde-kuit-format 50823 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 50824 msgid "Ile-a-la-Crosse" 50825 msgstr "અમેરિકા/લા_પાઝ" 50826 50827 #: kstars_i18n.cpp:2067 50828 #, kde-kuit-format 50829 msgctxt "City in Jeonbuk South Korea" 50830 msgid "Imsil" 50831 msgstr "" 50832 50833 #: kstars_i18n.cpp:2068 50834 #, fuzzy, kde-kuit-format 50835 #| msgid "Icon" 50836 msgctxt "City in South Korea" 50837 msgid "Incheon" 50838 msgstr "ચિહ્ન" 50839 50840 #: kstars_i18n.cpp:2069 50841 #, kde-kuit-format 50842 msgctxt "City in Turkey" 50843 msgid "Incirlik" 50844 msgstr "" 50845 50846 #: kstars_i18n.cpp:2070 50847 #, kde-kuit-format 50848 msgctxt "City in Kansas USA" 50849 msgid "Independence" 50850 msgstr "" 50851 50852 #: kstars_i18n.cpp:2071 50853 #, kde-kuit-format 50854 msgctxt "City in Missouri USA" 50855 msgid "Independence" 50856 msgstr "" 50857 50858 #: kstars_i18n.cpp:2072 50859 #, fuzzy, kde-kuit-format 50860 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50861 #| msgid "Indianapolis" 50862 msgctxt "City in Indiana USA" 50863 msgid "Indianapolis" 50864 msgstr "ઇન્ડિયાનાપોલીસ" 50865 50866 #: kstars_i18n.cpp:2073 50867 #, fuzzy, kde-kuit-format 50868 #| msgid "Ignore" 50869 msgctxt "City in Marshall Islands" 50870 msgid "Ine" 50871 msgstr "અવગણો" 50872 50873 #: kstars_i18n.cpp:2074 50874 #, fuzzy, kde-kuit-format 50875 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 50876 #| msgid "Greenland" 50877 msgctxt "City in California USA" 50878 msgid "Inglewood" 50879 msgstr "ગ્રીનલેન્ડ" 50880 50881 #: kstars_i18n.cpp:2075 50882 #, fuzzy, kde-kuit-format 50883 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 50884 #| msgid "Illinois" 50885 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 50886 msgid "Ingonish" 50887 msgstr "ઇલિનોઇસ" 50888 50889 #: kstars_i18n.cpp:2076 50890 #, kde-kuit-format 50891 msgctxt "City in Alberta Canada" 50892 msgid "Innisfail" 50893 msgstr "" 50894 50895 #: kstars_i18n.cpp:2077 50896 #, fuzzy, kde-kuit-format 50897 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50898 #| msgid "Innsbruck" 50899 msgctxt "City in Austria" 50900 msgid "Innsbruck" 50901 msgstr "ઇન્સબ્રુશ્ક" 50902 50903 #: kstars_i18n.cpp:2078 50904 #, fuzzy, kde-kuit-format 50905 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50906 #| msgid "Inuvik" 50907 msgctxt "City in Northwest Territories Canada" 50908 msgid "Inuvik" 50909 msgstr "ઇનુવિક" 50910 50911 #: kstars_i18n.cpp:2079 50912 #, kde-kuit-format 50913 msgctxt "City in New Zealand" 50914 msgid "Invercargill" 50915 msgstr "" 50916 50917 #: kstars_i18n.cpp:2080 50918 #, fuzzy, kde-kuit-format 50919 msgctxt "City in Iowa USA" 50920 msgid "Iowa City" 50921 msgstr "વેટિકન સીટી" 50922 50923 #: kstars_i18n.cpp:2081 50924 #, fuzzy, kde-kuit-format 50925 #| msgid "psi" 50926 msgctxt "City in Queensland Australia" 50927 msgid "Ipswich" 50928 msgstr "સાઇ" 50929 50930 #: kstars_i18n.cpp:2082 50931 #, fuzzy, kde-kuit-format 50932 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50933 #| msgid "Iqaluit" 50934 msgctxt "City in Nunavut Canada" 50935 msgid "Iqaluit" 50936 msgstr "ઇકાલુઇટ" 50937 50938 #: kstars_i18n.cpp:2083 50939 #, fuzzy, kde-kuit-format 50940 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50941 #| msgid "Irkutsk" 50942 msgctxt "City in Siberia Russia" 50943 msgid "Irkutsk" 50944 msgstr "ઇર્કુસ્ત્ક" 50945 50946 #: kstars_i18n.cpp:2084 50947 #, fuzzy, kde-kuit-format 50948 msgctxt "City in Michigan USA" 50949 msgid "Iron River" 50950 msgstr "રીવર નાઇલ" 50951 50952 #: kstars_i18n.cpp:2085 50953 #, fuzzy, kde-kuit-format 50954 msgctxt "City in Ontario Canada" 50955 msgid "Iroquois Falls" 50956 msgstr "સાફ કરો (&e)" 50957 50958 #: kstars_i18n.cpp:2086 50959 #, fuzzy, kde-kuit-format 50960 msgctxt "City in California USA" 50961 msgid "Irvine" 50962 msgstr "સોફિઆ વિસ્તાર" 50963 50964 #: kstars_i18n.cpp:2087 50965 #, fuzzy, kde-kuit-format 50966 msgctxt "City in Texas USA" 50967 msgid "Irving" 50968 msgstr "વાક્ય" 50969 50970 #: kstars_i18n.cpp:2088 50971 #, fuzzy, kde-kuit-format 50972 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50973 #| msgid "Kingston" 50974 msgctxt "City in New Jersey USA" 50975 msgid "Irvington" 50976 msgstr "કિંગસ્ટન" 50977 50978 #: kstars_i18n.cpp:2089 50979 #, fuzzy, kde-kuit-format 50980 #| msgid "chi" 50981 msgctxt "City in Italy" 50982 msgid "Ischia" 50983 msgstr "ચી" 50984 50985 #: kstars_i18n.cpp:2090 50986 #, fuzzy, kde-kuit-format 50987 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50988 #| msgid "Islamabad" 50989 msgctxt "City in Pakistan" 50990 msgid "Islamabad" 50991 msgstr "ઇસ્લામાબાદ" 50992 50993 #: kstars_i18n.cpp:2091 50994 #, fuzzy, kde-kuit-format 50995 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50996 #| msgid "Istanbul" 50997 msgctxt "City in Turkey" 50998 msgid "Istanbul" 50999 msgstr "ઇસ્તંબુલ" 51000 51001 #: kstars_i18n.cpp:2092 51002 #, fuzzy, kde-kuit-format 51003 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 51004 #| msgid "Iran" 51005 msgctxt "City in Italy" 51006 msgid "Istrana" 51007 msgstr "ઇરાન" 51008 51009 #: kstars_i18n.cpp:2093 51010 #, fuzzy, kde-kuit-format 51011 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 51012 #| msgid "Latvia" 51013 msgctxt "City in Brazil" 51014 msgid "Itapetinga" 51015 msgstr "લેટવિઆ" 51016 51017 #: kstars_i18n.cpp:2094 51018 #, kde-kuit-format 51019 msgctxt "City in Ukraine" 51020 msgid "Ivano-Frankivs'k" 51021 msgstr "" 51022 51023 #: kstars_i18n.cpp:2095 51024 #, fuzzy, kde-kuit-format 51025 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51026 #| msgid "Abidjan" 51027 msgctxt "City in Central Region Russia" 51028 msgid "Ivanovo" 51029 msgstr "અબિડજાન" 51030 51031 #: kstars_i18n.cpp:2096 51032 #, kde-kuit-format 51033 msgctxt "City in Tenerife Spain" 51034 msgid "Izaña" 51035 msgstr "" 51036 51037 #: kstars_i18n.cpp:2097 51038 #, kde-kuit-format 51039 msgctxt "City in Volga Region Russia" 51040 msgid "Izhevsk" 51041 msgstr "" 51042 51043 #: kstars_i18n.cpp:2098 51044 #, kde-kuit-format 51045 msgctxt "City in United Kingdom" 51046 msgid "J. Horrocks" 51047 msgstr "" 51048 51049 #: kstars_i18n.cpp:2099 51050 #, fuzzy, kde-kuit-format 51051 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51052 #| msgid "Jackson" 51053 msgctxt "City in Michigan USA" 51054 msgid "Jackson" 51055 msgstr "જેક્સન" 51056 51057 #: kstars_i18n.cpp:2100 51058 #, fuzzy, kde-kuit-format 51059 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51060 #| msgid "Jackson" 51061 msgctxt "City in Mississippi USA" 51062 msgid "Jackson" 51063 msgstr "જેક્સન" 51064 51065 #: kstars_i18n.cpp:2101 51066 #, fuzzy, kde-kuit-format 51067 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51068 #| msgid "Jackson" 51069 msgctxt "City in Tennessee USA" 51070 msgid "Jackson" 51071 msgstr "જેક્સન" 51072 51073 #: kstars_i18n.cpp:2102 51074 #, fuzzy, kde-kuit-format 51075 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51076 #| msgid "Jackson" 51077 msgctxt "City in Arkansas USA" 51078 msgid "Jacksonville" 51079 msgstr "જેક્સન" 51080 51081 #: kstars_i18n.cpp:2103 51082 #, fuzzy, kde-kuit-format 51083 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51084 #| msgid "Jackson" 51085 msgctxt "City in Florida USA" 51086 msgid "Jacksonville" 51087 msgstr "જેક્સન" 51088 51089 #: kstars_i18n.cpp:2104 51090 #, fuzzy, kde-kuit-format 51091 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51092 #| msgid "Jakarta" 51093 msgctxt "City in Indonesia" 51094 msgid "Jakarta" 51095 msgstr "જાકાર્તા" 51096 51097 #: kstars_i18n.cpp:2105 51098 #, fuzzy, kde-kuit-format 51099 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51100 #| msgid "Iqaluit" 51101 msgctxt "City in Marshall Islands" 51102 msgid "Jaluit" 51103 msgstr "ઇકાલુઇટ" 51104 51105 #: kstars_i18n.cpp:2106 51106 #, fuzzy, kde-kuit-format 51107 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51108 #| msgid "Jamestown" 51109 msgctxt "City in North Dakota USA" 51110 msgid "Jamestown" 51111 msgstr "જેમ્સટાઉન" 51112 51113 #: kstars_i18n.cpp:2107 51114 #, fuzzy, kde-kuit-format 51115 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51116 #| msgid "Nashville" 51117 msgctxt "City in Wisconsin USA" 51118 msgid "Janesville" 51119 msgstr "નેશવિલે" 51120 51121 #: kstars_i18n.cpp:2108 51122 #, fuzzy, kde-kuit-format 51123 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 51124 #| msgid "Manche" 51125 msgctxt "City in Jeonnam South Korea" 51126 msgid "Jangheung" 51127 msgstr "માન્ચે" 51128 51129 #: kstars_i18n.cpp:2109 51130 #, fuzzy, kde-kuit-format 51131 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51132 #| msgid "Bangui" 51133 msgctxt "City in Jeonbuk South Korea" 51134 msgid "Jangsu" 51135 msgstr "બાન્ગુઇ" 51136 51137 #: kstars_i18n.cpp:2110 51138 #, fuzzy, kde-kuit-format 51139 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51140 #| msgid "Maseru" 51141 msgctxt "City in Alberta Canada" 51142 msgid "Jasper" 51143 msgstr "માસેરુ" 51144 51145 #: kstars_i18n.cpp:2111 51146 #, kde-kuit-format 51147 msgctxt "City in Indonesia" 51148 msgid "Jatiluhur" 51149 msgstr "" 51150 51151 #: kstars_i18n.cpp:2112 51152 #, fuzzy, kde-kuit-format 51153 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51154 #| msgid "Jaén" 51155 msgctxt "City in Spain" 51156 msgid "Jaén" 51157 msgstr "જાએન" 51158 51159 #: kstars_i18n.cpp:2113 51160 #, fuzzy, kde-kuit-format 51161 #| msgid "Icon" 51162 msgctxt "City in Chungbuk South Korea" 51163 msgid "Jecheon" 51164 msgstr "ચિહ્ન" 51165 51166 #: kstars_i18n.cpp:2114 51167 #, kde-kuit-format 51168 msgctxt "City in Saudi Arabia" 51169 msgid "Jeddah" 51170 msgstr "" 51171 51172 #: kstars_i18n.cpp:2115 51173 #, fuzzy, kde-kuit-format 51174 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51175 #| msgid "Jefferson City" 51176 msgctxt "City in Missouri USA" 51177 msgid "Jefferson City" 51178 msgstr "જેફરસન સીટી" 51179 51180 #: kstars_i18n.cpp:2116 51181 #, fuzzy, kde-kuit-format 51182 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51183 #| msgid "Jeju" 51184 msgctxt "City in Jeju South Korea" 51185 msgid "Jeju" 51186 msgstr "જેજુ" 51187 51188 #: kstars_i18n.cpp:2117 51189 #, fuzzy, kde-kuit-format 51190 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51191 #| msgid "Luena" 51192 msgctxt "City in Germany" 51193 msgid "Jena" 51194 msgstr "લુએના" 51195 51196 #: kstars_i18n.cpp:2118 51197 #, fuzzy, kde-kuit-format 51198 msgctxt "City in Florida USA" 51199 msgid "Jensen Beach" 51200 msgstr "એલન સાન્ડફેલ્ડ જેન્સેન" 51201 51202 #: kstars_i18n.cpp:2119 51203 #, fuzzy, kde-kuit-format 51204 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51205 #| msgid "Menongue" 51206 msgctxt "City in Jeonbuk South Korea" 51207 msgid "Jeongeup" 51208 msgstr "મેનોન્ગુએ" 51209 51210 #: kstars_i18n.cpp:2120 51211 #, fuzzy, kde-kuit-format 51212 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51213 #| msgid "Jeju" 51214 msgctxt "City in Jeonbuk South Korea" 51215 msgid "Jeonju" 51216 msgstr "જેજુ" 51217 51218 #: kstars_i18n.cpp:2121 51219 #, fuzzy, kde-kuit-format 51220 msgctxt "City in Spain" 51221 msgid "Jerez de la Frontera" 51222 msgstr "ઇસ્લા ડે લા જુવેન્ટુડ" 51223 51224 #: kstars_i18n.cpp:2122 51225 #, fuzzy, kde-kuit-format 51226 msgctxt "City in New Jersey USA" 51227 msgid "Jersey City" 51228 msgstr "વેટિકન સીટી" 51229 51230 #: kstars_i18n.cpp:2123 51231 #, fuzzy, kde-kuit-format 51232 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51233 #| msgid "Jerusalem" 51234 msgctxt "City in Israel" 51235 msgid "Jerusalem" 51236 msgstr "જેરુસલેમ" 51237 51238 #: kstars_i18n.cpp:2124 51239 #, fuzzy, kde-kuit-format 51240 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51241 #| msgid "Jeju" 51242 msgctxt "City in Uganda" 51243 msgid "Jinja" 51244 msgstr "જેજુ" 51245 51246 #: kstars_i18n.cpp:2125 51247 #, fuzzy, kde-kuit-format 51248 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51249 #| msgid "Jeju" 51250 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea" 51251 msgid "Jinju" 51252 msgstr "જેજુ" 51253 51254 #: kstars_i18n.cpp:2126 51255 #, fuzzy, kde-kuit-format 51256 msgctxt "City in United Kingdom" 51257 msgid "Jodrell Bank" 51258 msgstr "વેસ્ટ બેંક" 51259 51260 #: kstars_i18n.cpp:2127 51261 #, fuzzy, kde-kuit-format 51262 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51263 #| msgid "Johannesburg" 51264 msgctxt "City in South Africa" 51265 msgid "Johannesburg" 51266 msgstr "જ્હોનિસબર્ગ" 51267 51268 #: kstars_i18n.cpp:2128 51269 #, fuzzy, kde-kuit-format 51270 msgctxt "City in Tennessee USA" 51271 msgid "Johnson City" 51272 msgstr "વેટિકન સીટી" 51273 51274 #: kstars_i18n.cpp:2129 51275 #, fuzzy, kde-kuit-format 51276 msgctxt "City in US Territory" 51277 msgid "Johnston Atoll" 51278 msgstr "Pacific/જોહ્નસ્ટન" 51279 51280 #: kstars_i18n.cpp:2130 51281 #, fuzzy, kde-kuit-format 51282 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 51283 msgid "Johnstown" 51284 msgstr "Pacific/જોહ્નસ્ટન" 51285 51286 #: kstars_i18n.cpp:2131 51287 #, fuzzy, kde-kuit-format 51288 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 51289 #| msgid "Loiret" 51290 msgctxt "City in Illinois USA" 51291 msgid "Joliet" 51292 msgstr "લોઇરેટ" 51293 51294 #: kstars_i18n.cpp:2132 51295 #, fuzzy, kde-kuit-format 51296 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 51297 #| msgid "Loiret" 51298 msgctxt "City in Quebec Canada" 51299 msgid "Joliette" 51300 msgstr "લોઇરેટ" 51301 51302 #: kstars_i18n.cpp:2133 51303 #, fuzzy, kde-kuit-format 51304 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51305 #| msgid "Johannesburg" 51306 msgctxt "City in Arkansas USA" 51307 msgid "Jonesboro" 51308 msgstr "જ્હોનિસબર્ગ" 51309 51310 #: kstars_i18n.cpp:2134 51311 #, fuzzy, kde-kuit-format 51312 msgctxt "City in Missouri USA" 51313 msgid "Joplin" 51314 msgstr "દિવસની ટીપ્પણી" 51315 51316 #: kstars_i18n.cpp:2135 51317 #, fuzzy, kde-kuit-format 51318 msgctxt "City in California USA" 51319 msgid "Julian" 51320 msgstr "દિવસની ટીપ્પણી" 51321 51322 #: kstars_i18n.cpp:2136 51323 #, fuzzy, kde-kuit-format 51324 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51325 #| msgid "Juneau" 51326 msgctxt "City in Alaska USA" 51327 msgid "Juneau" 51328 msgstr "જુનાઉ" 51329 51330 #: kstars_i18n.cpp:2137 51331 #, fuzzy, kde-kuit-format 51332 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51333 #| msgid "Jõgeva" 51334 msgctxt "City in Estonia" 51335 msgid "Jõgeva" 51336 msgstr "જોગેવા" 51337 51338 #: kstars_i18n.cpp:2138 51339 #, fuzzy, kde-kuit-format 51340 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51341 #| msgid "Jõgeva" 51342 msgctxt "City in Estonia" 51343 msgid "Jõhvi" 51344 msgstr "જોગેવા" 51345 51346 #: kstars_i18n.cpp:2139 51347 #, fuzzy, kde-kuit-format 51348 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51349 #| msgid "Kabul" 51350 msgctxt "City in Afghanistan" 51351 msgid "Kabul" 51352 msgstr "કાબુલ" 51353 51354 #: kstars_i18n.cpp:2140 51355 #, fuzzy, kde-kuit-format 51356 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51357 #| msgid "Kabwe" 51358 msgctxt "City in Zambia" 51359 msgid "Kabwe" 51360 msgstr "કાબ્વે" 51361 51362 #: kstars_i18n.cpp:2141 51363 #, fuzzy, kde-kuit-format 51364 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51365 #| msgid "Kaunas" 51366 msgctxt "City in Nigeria" 51367 msgid "Kaduna" 51368 msgstr "કાઉનાસ" 51369 51370 #: kstars_i18n.cpp:2142 51371 #, fuzzy, kde-kuit-format 51372 msgctxt "City in Hawaii USA" 51373 msgid "Kaena Point" 51374 msgstr "માઉન્ટ બિંદુ:" 51375 51376 #: kstars_i18n.cpp:2143 51377 #, fuzzy, kde-kuit-format 51378 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51379 #| msgid "Jamestown" 51380 msgctxt "City in North Korea" 51381 msgid "Kaesŏng" 51382 msgstr "જેમ્સટાઉન" 51383 51384 #: kstars_i18n.cpp:2144 51385 #, fuzzy, kde-kuit-format 51386 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51387 #| msgid "Kabul" 51388 msgctxt "City in Hawaii USA" 51389 msgid "Kahului" 51390 msgstr "કાબુલ" 51391 51392 #: kstars_i18n.cpp:2145 51393 #, fuzzy, kde-kuit-format 51394 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51395 #| msgid "Palana" 51396 msgctxt "City in Hawaii USA" 51397 msgid "Kailua Kona" 51398 msgstr "પાલાના" 51399 51400 #: kstars_i18n.cpp:2146 51401 #, fuzzy, kde-kuit-format 51402 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51403 #| msgid "Khartoum" 51404 msgctxt "City in Tunisia" 51405 msgid "Kairouan" 51406 msgstr "ખાર્ટૂમ" 51407 51408 #: kstars_i18n.cpp:2147 51409 #, kde-kuit-format 51410 msgctxt "City in Germany" 51411 msgid "Kaiserslautern" 51412 msgstr "" 51413 51414 #: kstars_i18n.cpp:2148 51415 #, fuzzy, kde-kuit-format 51416 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51417 #| msgid "Klaipėda" 51418 msgctxt "City in Ontario Canada" 51419 msgid "Kaladar" 51420 msgstr "કલાઇપેડા" 51421 51422 #: kstars_i18n.cpp:2149 51423 #, fuzzy, kde-kuit-format 51424 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51425 #| msgid "Klaipėda" 51426 msgctxt "City in Michigan USA" 51427 msgid "Kalamazoo" 51428 msgstr "કલાઇપેડા" 51429 51430 #: kstars_i18n.cpp:2150 51431 #, fuzzy, kde-kuit-format 51432 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51433 #| msgid "Palana" 51434 msgctxt "City in Hawaii USA" 51435 msgid "Kalapana" 51436 msgstr "પાલાના" 51437 51438 #: kstars_i18n.cpp:2151 51439 #, fuzzy, kde-kuit-format 51440 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51441 #| msgid "Kaluga" 51442 msgctxt "City in Hawaii USA" 51443 msgid "Kalaupapa" 51444 msgstr "કાલુગા" 51445 51446 #: kstars_i18n.cpp:2152 51447 #, fuzzy, kde-kuit-format 51448 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51449 #| msgid "Kaliningrad" 51450 msgctxt "City in North-West Region Russia" 51451 msgid "Kaliningrad" 51452 msgstr "ક્લાનિનગ્રાડ" 51453 51454 #: kstars_i18n.cpp:2153 51455 #, fuzzy, kde-kuit-format 51456 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51457 #| msgid "Kiel" 51458 msgctxt "City in Montana USA" 51459 msgid "Kalispell" 51460 msgstr "કિલ" 51461 51462 #: kstars_i18n.cpp:2154 51463 #, fuzzy, kde-kuit-format 51464 #| msgid "false" 51465 msgctxt "City in Estonia" 51466 msgid "Kallaste" 51467 msgstr "ખોટું" 51468 51469 #: kstars_i18n.cpp:2155 51470 #, fuzzy, kde-kuit-format 51471 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51472 #| msgid "Kaluga" 51473 msgctxt "City in Central Region Russia" 51474 msgid "Kaluga" 51475 msgstr "કાલુગા" 51476 51477 #: kstars_i18n.cpp:2156 51478 #, fuzzy, kde-kuit-format 51479 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51480 #| msgid "Kaluga" 51481 msgctxt "City in Zealand Denmark" 51482 msgid "Kalundborg" 51483 msgstr "કાલુગા" 51484 51485 #: kstars_i18n.cpp:2157 51486 #, fuzzy, kde-kuit-format 51487 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51488 #| msgid "Oslo" 51489 msgctxt "City in British Columbia Canada" 51490 msgid "Kamloops" 51491 msgstr "ઓસ્લો" 51492 51493 #: kstars_i18n.cpp:2158 51494 #, fuzzy, kde-kuit-format 51495 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51496 #| msgid "Kampala" 51497 msgctxt "City in Uganda" 51498 msgid "Kampala" 51499 msgstr "કમ્પાલા" 51500 51501 #: kstars_i18n.cpp:2159 51502 #, fuzzy, kde-kuit-format 51503 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51504 #| msgid "Bamako" 51505 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 51506 msgid "Kamsack" 51507 msgstr "બામાકો" 51508 51509 #: kstars_i18n.cpp:2160 51510 #, fuzzy, kde-kuit-format 51511 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51512 #| msgid "Kampala" 51513 msgctxt "City in Hawaii USA" 51514 msgid "Kamuela" 51515 msgstr "કમ્પાલા" 51516 51517 #: kstars_i18n.cpp:2161 51518 #, fuzzy, kde-kuit-format 51519 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51520 #| msgid "Kaunas" 51521 msgctxt "City in Utah USA" 51522 msgid "Kanab" 51523 msgstr "કાઉનાસ" 51524 51525 #: kstars_i18n.cpp:2162 51526 #, fuzzy, kde-kuit-format 51527 msgctxt "City in Hawaii USA" 51528 msgid "Kaneohe Bay" 51529 msgstr "મોરાન્ટ બે" 51530 51531 #: kstars_i18n.cpp:2163 51532 #, fuzzy, kde-kuit-format 51533 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51534 #| msgid "Abakan" 51535 msgctxt "City in Illinois USA" 51536 msgid "Kankakee" 51537 msgstr "અબાકાન" 51538 51539 #: kstars_i18n.cpp:2164 51540 #, fuzzy, kde-kuit-format 51541 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51542 #| msgid "Abakan" 51543 msgctxt "City in Guinea" 51544 msgid "Kankan" 51545 msgstr "અબાકાન" 51546 51547 #: kstars_i18n.cpp:2165 51548 #, fuzzy, kde-kuit-format 51549 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51550 #| msgid "Annapolis" 51551 msgctxt "City in North Carolina USA" 51552 msgid "Kannapolis" 51553 msgstr "અન્નાપોલિસ" 51554 51555 #: kstars_i18n.cpp:2166 51556 #, fuzzy, kde-kuit-format 51557 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51558 #| msgid "Oslo" 51559 msgctxt "City in Nigeria" 51560 msgid "Kano" 51561 msgstr "ઓસ્લો" 51562 51563 #: kstars_i18n.cpp:2167 51564 #, fuzzy, kde-kuit-format 51565 msgctxt "City in Kansas USA" 51566 msgid "Kansas City" 51567 msgstr "વેટિકન સીટી" 51568 51569 #: kstars_i18n.cpp:2168 51570 #, fuzzy, kde-kuit-format 51571 msgctxt "City in Missouri USA" 51572 msgid "Kansas City" 51573 msgstr "વેટિકન સીટી" 51574 51575 #: kstars_i18n.cpp:2169 51576 #, fuzzy, kde-kuit-format 51577 msgctxt "City in Austria" 51578 msgid "Kanzelhoehe" 51579 msgstr "મોરાન્ટ બે" 51580 51581 #: kstars_i18n.cpp:2170 51582 #, fuzzy, kde-kuit-format 51583 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51584 #| msgid "Kaluga" 51585 msgctxt "City in Senegal" 51586 msgid "Kaolack" 51587 msgstr "કાલુગા" 51588 51589 #: kstars_i18n.cpp:2171 51590 #, fuzzy, kde-kuit-format 51591 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51592 #| msgid "Kampala" 51593 msgctxt "City in Hawaii USA" 51594 msgid "Kapaa" 51595 msgstr "કમ્પાલા" 51596 51597 #: kstars_i18n.cpp:2172 51598 #, fuzzy, kde-kuit-format 51599 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51600 #| msgid "Kampala" 51601 msgctxt "City in Hawaii USA" 51602 msgid "Kapalua" 51603 msgstr "કમ્પાલા" 51604 51605 #: kstars_i18n.cpp:2173 51606 #, kde-kuit-format 51607 msgctxt "City in Somogy Hungary" 51608 msgid "Kaposvár" 51609 msgstr "" 51610 51611 #: kstars_i18n.cpp:2174 51612 #, fuzzy, kde-kuit-format 51613 msgctxt "City in Ontario Canada" 51614 msgid "Kapuskasing" 51615 msgstr "Canada/પૂર્વ-સાસ્કાચેવાન" 51616 51617 #: kstars_i18n.cpp:2175 51618 #, fuzzy, kde-kuit-format 51619 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51620 #| msgid "Karachi" 51621 msgctxt "City in Pakistan" 51622 msgid "Karachi" 51623 msgstr "કંરાચી" 51624 51625 #: kstars_i18n.cpp:2176 51626 #, kde-kuit-format 51627 msgctxt "City in Germany" 51628 msgid "Karlsruhe" 51629 msgstr "" 51630 51631 #: kstars_i18n.cpp:2177 51632 #, fuzzy, kde-kuit-format 51633 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51634 #| msgid "Barcelona" 51635 msgctxt "City in Malawi" 51636 msgid "Karonga" 51637 msgstr "બાર્સિલોના" 51638 51639 #: kstars_i18n.cpp:2178 51640 #, fuzzy, kde-kuit-format 51641 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51642 #| msgid "Oslo" 51643 msgctxt "City in British Columbia Canada" 51644 msgid "Kaslo" 51645 msgstr "ઓસ્લો" 51646 51647 #: kstars_i18n.cpp:2179 51648 #, fuzzy, kde-kuit-format 51649 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 51650 #| msgid "Kansas" 51651 msgctxt "City in Germany" 51652 msgid "Kassel" 51653 msgstr "કેન્સાસ" 51654 51655 #: kstars_i18n.cpp:2180 51656 #, fuzzy, kde-kuit-format 51657 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51658 #| msgid "Kathmandu" 51659 msgctxt "City in Nepal" 51660 msgid "Kathmandu" 51661 msgstr "કાઠમંડુ" 51662 51663 #: kstars_i18n.cpp:2181 51664 #, kde-kuit-format 51665 msgctxt "City in Namibia" 51666 msgid "Katima Mulilo" 51667 msgstr "" 51668 51669 #: kstars_i18n.cpp:2182 51670 #, fuzzy, kde-kuit-format 51671 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51672 #| msgid "Kaunas" 51673 msgctxt "City in Hawaii USA" 51674 msgid "Kaunakakai" 51675 msgstr "કાઉનાસ" 51676 51677 #: kstars_i18n.cpp:2183 51678 #, fuzzy, kde-kuit-format 51679 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51680 #| msgid "Kaunas" 51681 msgctxt "City in Lithuania" 51682 msgid "Kaunas" 51683 msgstr "કાઉનાસ" 51684 51685 #: kstars_i18n.cpp:2184 51686 #, fuzzy, kde-kuit-format 51687 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51688 #| msgid "Kampala" 51689 msgctxt "City in Quebec Canada" 51690 msgid "Kazabazua" 51691 msgstr "કમ્પાલા" 51692 51693 #: kstars_i18n.cpp:2185 51694 #, fuzzy, kde-kuit-format 51695 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51696 #| msgid "Ryazan" 51697 msgctxt "City in Volga Region Russia" 51698 msgid "Kazan" 51699 msgstr "ર્યાઝાન" 51700 51701 #: kstars_i18n.cpp:2186 51702 #, fuzzy, kde-kuit-format 51703 msgctxt "City in Hawaii USA" 51704 msgid "Keahole" 51705 msgstr "વ્હાઇટહોર્સ" 51706 51707 #: kstars_i18n.cpp:2187 51708 #, fuzzy, kde-kuit-format 51709 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 51710 #| msgid "Guernsey" 51711 msgctxt "City in Nebraska USA" 51712 msgid "Kearney" 51713 msgstr "ગુર્નસે" 51714 51715 #: kstars_i18n.cpp:2188 51716 #, kde-kuit-format 51717 msgctxt "City in Bács-Kiskun Hungary" 51718 msgid "Kecskemét" 51719 msgstr "" 51720 51721 #: kstars_i18n.cpp:2189 51722 #, fuzzy, kde-kuit-format 51723 #| msgid "Center" 51724 msgctxt "City in New Hampshire USA" 51725 msgid "Keene" 51726 msgstr "કેન્દ્ર" 51727 51728 #: kstars_i18n.cpp:2190 51729 #, fuzzy, kde-kuit-format 51730 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 51731 #| msgid "Kenya" 51732 msgctxt "City in Iceland" 51733 msgid "Keflavik" 51734 msgstr "કેન્યા" 51735 51736 #: kstars_i18n.cpp:2191 51737 #, fuzzy, kde-kuit-format 51738 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51739 #| msgid "Tehran" 51740 msgctxt "City in Estonia" 51741 msgid "Kehra" 51742 msgstr "તહેરાન" 51743 51744 #: kstars_i18n.cpp:2192 51745 #, fuzzy, kde-kuit-format 51746 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51747 #| msgid "Kiel" 51748 msgctxt "City in Estonia" 51749 msgid "Keila" 51750 msgstr "કિલ" 51751 51752 #: kstars_i18n.cpp:2193 51753 #, fuzzy, kde-kuit-format 51754 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51755 #| msgid "Kolkata" 51756 msgctxt "City in Hawaii USA" 51757 msgid "Kekaha" 51758 msgstr "કોલકાતા" 51759 51760 #: kstars_i18n.cpp:2194 51761 #, fuzzy, kde-kuit-format 51762 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 51763 #| msgid "Kenya" 51764 msgctxt "City in British Columbia Canada" 51765 msgid "Kelowna" 51766 msgstr "કેન્યા" 51767 51768 #: kstars_i18n.cpp:2195 51769 #, fuzzy, kde-kuit-format 51770 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51771 #| msgid "Nelson" 51772 msgctxt "City in Washington USA" 51773 msgid "Kelso" 51774 msgstr "નેલ્સન" 51775 51776 #: kstars_i18n.cpp:2196 51777 #, fuzzy, kde-kuit-format 51778 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51779 #| msgid "Kemerovo" 51780 msgctxt "City in Siberia Russia" 51781 msgid "Kemerovo" 51782 msgstr "કેમેરોવો" 51783 51784 #: kstars_i18n.cpp:2197 51785 #, fuzzy, kde-kuit-format 51786 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 51787 #| msgid "Kenya" 51788 msgctxt "City in Alaska USA" 51789 msgid "Kenai" 51790 msgstr "કેન્યા" 51791 51792 #: kstars_i18n.cpp:2198 51793 #, fuzzy, kde-kuit-format 51794 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 51795 #| msgid "Kenya" 51796 msgctxt "City in Sierra Leone" 51797 msgid "Kenema" 51798 msgstr "કેન્યા" 51799 51800 #: kstars_i18n.cpp:2199 51801 #, fuzzy, kde-kuit-format 51802 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 51803 #| msgid "Denmark" 51804 msgctxt "City in Munster Ireland" 51805 msgid "Kenmar" 51806 msgstr "ડેનમાર્ક" 51807 51808 #: kstars_i18n.cpp:2200 51809 #, fuzzy, kde-kuit-format 51810 #| msgid "Center" 51811 msgctxt "City in Maine USA" 51812 msgid "Kennebunk" 51813 msgstr "કેન્દ્ર" 51814 51815 #: kstars_i18n.cpp:2201 51816 #, fuzzy, kde-kuit-format 51817 #| msgid "Center" 51818 msgctxt "City in Louisiana USA" 51819 msgid "Kenner" 51820 msgstr "કેન્દ્ર" 51821 51822 #: kstars_i18n.cpp:2202 51823 #, fuzzy, kde-kuit-format 51824 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 51825 #| msgid "Kenya" 51826 msgctxt "City in Ontario Canada" 51827 msgid "Kenora" 51828 msgstr "કેન્યા" 51829 51830 #: kstars_i18n.cpp:2203 51831 #, fuzzy, kde-kuit-format 51832 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51833 #| msgid "Kinshasa" 51834 msgctxt "City in Wisconsin USA" 51835 msgid "Kenosha" 51836 msgstr "કિન્સાસા" 51837 51838 #: kstars_i18n.cpp:2204 51839 #, fuzzy, kde-kuit-format 51840 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51841 #| msgid "Libreville" 51842 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 51843 msgid "Kentville" 51844 msgstr "લિબ્રેવિલે" 51845 51846 #: kstars_i18n.cpp:2205 51847 #, fuzzy, kde-kuit-format 51848 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 51849 msgid "Kerrobert" 51850 msgstr "પોર્ટ ચકાસનાર" 51851 51852 #: kstars_i18n.cpp:2206 51853 #, fuzzy, kde-kuit-format 51854 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51855 #| msgid "Kuching" 51856 msgctxt "City in Alaska USA" 51857 msgid "Ketchikan" 51858 msgstr "કુચિંગ" 51859 51860 #: kstars_i18n.cpp:2207 51861 #, fuzzy, kde-kuit-format 51862 #| msgid "&Settings" 51863 msgctxt "City in Ohio USA" 51864 msgid "Kettering" 51865 msgstr "ગોઠવણીઓ (&S)" 51866 51867 #: kstars_i18n.cpp:2208 51868 #, kde-kuit-format 51869 msgctxt "City in Far East Russia" 51870 msgid "Khabarovsk" 51871 msgstr "" 51872 51873 #: kstars_i18n.cpp:2209 51874 #, kde-kuit-format 51875 msgctxt "City in Greece" 51876 msgid "Khaniá" 51877 msgstr "" 51878 51879 #: kstars_i18n.cpp:2210 51880 #, kde-kuit-format 51881 msgctxt "City in Ural Russia" 51882 msgid "Khanty-Mansiysk" 51883 msgstr "" 51884 51885 #: kstars_i18n.cpp:2211 51886 #, kde-kuit-format 51887 msgctxt "City in Ukraine" 51888 msgid "Kharkiv" 51889 msgstr "" 51890 51891 #: kstars_i18n.cpp:2212 51892 #, fuzzy, kde-kuit-format 51893 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51894 #| msgid "Khartoum" 51895 msgctxt "City in Sudan" 51896 msgid "Khartoum" 51897 msgstr "ખાર્ટૂમ" 51898 51899 #: kstars_i18n.cpp:2213 51900 #, fuzzy, kde-kuit-format 51901 #| msgid "Version" 51902 msgctxt "City in Ukraine" 51903 msgid "Kherson" 51904 msgstr "આવૃત્તિ" 51905 51906 #: kstars_i18n.cpp:2214 51907 #, kde-kuit-format 51908 msgctxt "City in Ukraine" 51909 msgid "Khmel'nyts'kyi" 51910 msgstr "" 51911 51912 #: kstars_i18n.cpp:2215 51913 #, kde-kuit-format 51914 msgctxt "City in Texas USA" 51915 msgid "Kickapoo Cavern SP (Bracketville)" 51916 msgstr "" 51917 51918 #: kstars_i18n.cpp:2216 51919 #, fuzzy, kde-kuit-format 51920 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51921 #| msgid "Kiel" 51922 msgctxt "City in Germany" 51923 msgid "Kiel" 51924 msgstr "કિલ" 51925 51926 #: kstars_i18n.cpp:2217 51927 #, fuzzy, kde-kuit-format 51928 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51929 #| msgid "Kigali" 51930 msgctxt "City in Rwanda" 51931 msgid "Kigali" 51932 msgstr "કિગાલિ" 51933 51934 #: kstars_i18n.cpp:2218 51935 #, fuzzy, kde-kuit-format 51936 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51937 #| msgid "Jackson" 51938 msgctxt "City in Alberta Canada" 51939 msgid "Kikino" 51940 msgstr "જેક્સન" 51941 51942 #: kstars_i18n.cpp:2219 51943 #, fuzzy, kde-kuit-format 51944 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51945 #| msgid "Kigali" 51946 msgctxt "City in Marshall Islands" 51947 msgid "Kili" 51948 msgstr "કિગાલિ" 51949 51950 #: kstars_i18n.cpp:2220 51951 #, kde-kuit-format 51952 msgctxt "City in Estonia" 51953 msgid "Kilingi-Nõmme" 51954 msgstr "" 51955 51956 #: kstars_i18n.cpp:2221 51957 #, fuzzy, kde-kuit-format 51958 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 51959 #| msgid "Guernsey" 51960 msgctxt "City in Manitoba Canada" 51961 msgid "Killarney" 51962 msgstr "ગુર્નસે" 51963 51964 #: kstars_i18n.cpp:2222 51965 #, fuzzy, kde-kuit-format 51966 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51967 #| msgid "Kigali" 51968 msgctxt "City in Nebraska USA" 51969 msgid "Kimball" 51970 msgstr "કિગાલિ" 51971 51972 #: kstars_i18n.cpp:2223 51973 #, kde-kuit-format 51974 msgctxt "City in Hambuk North Korea" 51975 msgid "Kimchaek" 51976 msgstr "" 51977 51978 #: kstars_i18n.cpp:2224 51979 #, kde-kuit-format 51980 msgctxt "City in Ontario Canada" 51981 msgid "Kincardine" 51982 msgstr "" 51983 51984 #: kstars_i18n.cpp:2225 51985 #, fuzzy, kde-kuit-format 51986 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51987 #| msgid "Marseille" 51988 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 51989 msgid "Kindersley" 51990 msgstr "માર્સેલ્લી" 51991 51992 #: kstars_i18n.cpp:2226 51993 #, fuzzy, kde-kuit-format 51994 msgctxt "City in Virginia USA" 51995 msgid "King George" 51996 msgstr "જ્યોર્જ સ્ટાઇકોસ" 51997 51998 #: kstars_i18n.cpp:2227 51999 #, fuzzy, kde-kuit-format 52000 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52001 #| msgid "Salmon" 52002 msgctxt "City in Alaska USA" 52003 msgid "King Salmon" 52004 msgstr "સાલ્મોન" 52005 52006 #: kstars_i18n.cpp:2228 52007 #, fuzzy, kde-kuit-format 52008 #| msgid "sigma" 52009 msgctxt "City in Arizona USA" 52010 msgid "Kingman" 52011 msgstr "સિગ્મા" 52012 52013 #: kstars_i18n.cpp:2229 52014 #, fuzzy, kde-kuit-format 52015 msgctxt "City in Queensland Australia" 52016 msgid "Kings Beach" 52017 msgstr "શબ્દો લાંબો હોય." 52018 52019 #: kstars_i18n.cpp:2230 52020 #, fuzzy, kde-kuit-format 52021 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52022 #| msgid "Kingston" 52023 msgctxt "City in Tennessee USA" 52024 msgid "Kingsport" 52025 msgstr "કિંગસ્ટન" 52026 52027 #: kstars_i18n.cpp:2231 52028 #, fuzzy, kde-kuit-format 52029 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52030 #| msgid "Kingston" 52031 msgctxt "City in Jamaica" 52032 msgid "Kingston" 52033 msgstr "કિંગસ્ટન" 52034 52035 #: kstars_i18n.cpp:2232 52036 #, fuzzy, kde-kuit-format 52037 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52038 #| msgid "Kingston" 52039 msgctxt "City in Ontario Canada" 52040 msgid "Kingston" 52041 msgstr "કિંગસ્ટન" 52042 52043 #: kstars_i18n.cpp:2233 52044 #, fuzzy, kde-kuit-format 52045 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52046 #| msgid "Kinshasa" 52047 msgctxt "City in Congo (Democratic Republic)" 52048 msgid "Kinshasa" 52049 msgstr "કિન્સાસા" 52050 52051 #: kstars_i18n.cpp:2234 52052 #, fuzzy, kde-kuit-format 52053 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52054 #| msgid "Kiosk" 52055 msgctxt "City in Ontario Canada" 52056 msgid "Kiosk" 52057 msgstr "કિઓસ્ક" 52058 52059 #: kstars_i18n.cpp:2235 52060 #, fuzzy, kde-kuit-format 52061 msgctxt "City in Ontario Canada" 52062 msgid "Kirkland Lake" 52063 msgstr "લેક વાન" 52064 52065 #: kstars_i18n.cpp:2236 52066 #, kde-kuit-format 52067 msgctxt "City in Ukraine" 52068 msgid "Kirovohrad" 52069 msgstr "" 52070 52071 #: kstars_i18n.cpp:2237 52072 #, fuzzy, kde-kuit-format 52073 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52074 #| msgid "Kaunas" 52075 msgctxt "City in Sweden" 52076 msgid "Kiruna" 52077 msgstr "કાઉનાસ" 52078 52079 #: kstars_i18n.cpp:2238 52080 #, fuzzy, kde-kuit-format 52081 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52082 #| msgid "Kigali" 52083 msgctxt "City in Dem rep of Congo" 52084 msgid "Kisangani" 52085 msgstr "કિગાલિ" 52086 52087 #: kstars_i18n.cpp:2239 52088 #, fuzzy, kde-kuit-format 52089 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52090 #| msgid "Bissau" 52091 msgctxt "City in Somalia" 52092 msgid "Kismayu" 52093 msgstr "બિસ્સાઉ" 52094 52095 #: kstars_i18n.cpp:2240 52096 #, fuzzy, kde-kuit-format 52097 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52098 #| msgid "Kingston" 52099 msgctxt "City in Japan" 52100 msgid "Kiso" 52101 msgstr "કિંગસ્ટન" 52102 52103 #: kstars_i18n.cpp:2241 52104 #, kde-kuit-format 52105 msgctxt "City in Florida USA" 52106 msgid "Kissimmee" 52107 msgstr "" 52108 52109 #: kstars_i18n.cpp:2242 52110 #, fuzzy, kde-kuit-format 52111 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52112 #| msgid "Bissau" 52113 msgctxt "City in Kenya" 52114 msgid "Kisumu" 52115 msgstr "બિસ્સાઉ" 52116 52117 #: kstars_i18n.cpp:2243 52118 #, fuzzy, kde-kuit-format 52119 msgctxt "City in Colorado USA" 52120 msgid "Kit Carson" 52121 msgstr "કાર્સન સીટી" 52122 52123 #: kstars_i18n.cpp:2244 52124 #, fuzzy, kde-kuit-format 52125 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52126 #| msgid "Winchester" 52127 msgctxt "City in Ontario Canada" 52128 msgid "Kitchener" 52129 msgstr "વિન્ચેસ્ટર" 52130 52131 #: kstars_i18n.cpp:2245 52132 #, kde-kuit-format 52133 msgctxt "City in Arizona USA" 52134 msgid "Kitt Peak Nat'l. Obs." 52135 msgstr "" 52136 52137 #: kstars_i18n.cpp:2246 52138 #, fuzzy, kde-kuit-format 52139 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52140 #| msgid "Kiel" 52141 msgctxt "City in Zambia" 52142 msgid "Kitwe" 52143 msgstr "કિલ" 52144 52145 #: kstars_i18n.cpp:2247 52146 #, fuzzy, kde-kuit-format 52147 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52148 #| msgid "Kigali" 52149 msgctxt "City in Estonia" 52150 msgid "Kiviõli" 52151 msgstr "કિગાલિ" 52152 52153 #: kstars_i18n.cpp:2248 52154 #, fuzzy, kde-kuit-format 52155 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52156 #| msgid "Klaipėda" 52157 msgctxt "City in Lithuania" 52158 msgid "Klaipėda" 52159 msgstr "કલાઇપેડા" 52160 52161 #: kstars_i18n.cpp:2249 52162 #, fuzzy, kde-kuit-format 52163 msgctxt "City in Oregon USA" 52164 msgid "Klamath Falls" 52165 msgstr "સરસ કાર્ય!" 52166 52167 #: kstars_i18n.cpp:2250 52168 #, kde-kuit-format 52169 msgctxt "City in British Columbia Canada" 52170 msgid "Kleena Kleene" 52171 msgstr "" 52172 52173 #: kstars_i18n.cpp:2251 52174 #, fuzzy, kde-kuit-format 52175 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52176 #| msgid "Kigali" 52177 msgctxt "City in North Carolina USA" 52178 msgid "Knightdale" 52179 msgstr "કિગાલિ" 52180 52181 #: kstars_i18n.cpp:2252 52182 #, fuzzy, kde-kuit-format 52183 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52184 #| msgid "Louisville" 52185 msgctxt "City in Tennessee USA" 52186 msgid "Knoxville" 52187 msgstr "લુઇસવિલે" 52188 52189 #: kstars_i18n.cpp:2253 52190 #, fuzzy, kde-kuit-format 52191 msgctxt "City in Germany" 52192 msgid "Koblenz" 52193 msgstr "બે-ગણુ" 52194 52195 #: kstars_i18n.cpp:2254 52196 #, fuzzy, kde-kuit-format 52197 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52198 #| msgid "Abakan" 52199 msgctxt "City in India" 52200 msgid "Kodaikanal" 52201 msgstr "અબાકાન" 52202 52203 #: kstars_i18n.cpp:2255 52204 #, fuzzy, kde-kuit-format 52205 msgctxt "City in Alaska USA" 52206 msgid "Kodiak" 52207 msgstr "સોનેરી તરંગો" 52208 52209 #: kstars_i18n.cpp:2256 52210 #, fuzzy, kde-kuit-format 52211 #| msgid "omega" 52212 msgctxt "City in Zealand Denmark" 52213 msgid "Koege" 52214 msgstr "ઓમેગા" 52215 52216 #: kstars_i18n.cpp:2257 52217 #, fuzzy, kde-kuit-format 52218 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52219 #| msgid "Douala" 52220 msgctxt "City in Hawaii USA" 52221 msgid "Kohala" 52222 msgstr "ડોઉલા" 52223 52224 #: kstars_i18n.cpp:2258 52225 #, kde-kuit-format 52226 msgctxt "City in Estonia" 52227 msgid "Kohtla-Järve" 52228 msgstr "" 52229 52230 #: kstars_i18n.cpp:2259 52231 #, fuzzy, kde-kuit-format 52232 msgctxt "City in Hawaii USA" 52233 msgid "Koko Head" 52234 msgstr "ભાજીનું મુખ." 52235 52236 #: kstars_i18n.cpp:2260 52237 #, fuzzy, kde-kuit-format 52238 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52239 #| msgid "Colombo" 52240 msgctxt "City in Indiana USA" 52241 msgid "Kokomo" 52242 msgstr "કોલંબો" 52243 52244 #: kstars_i18n.cpp:2261 52245 #, fuzzy, kde-kuit-format 52246 msgctxt "City in Jylland Denmark" 52247 msgid "Kolding" 52248 msgstr "સોનેરી તરંગો" 52249 52250 #: kstars_i18n.cpp:2262 52251 #, fuzzy, kde-kuit-format 52252 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52253 #| msgid "Kolkata" 52254 msgctxt "City in India" 52255 msgid "Kolkata" 52256 msgstr "કોલકાતા" 52257 52258 #: kstars_i18n.cpp:2263 52259 #, fuzzy, kde-kuit-format 52260 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52261 #| msgid "Bologna" 52262 msgctxt "City in Hawaii USA" 52263 msgid "Koloa" 52264 msgstr "બોલોગ્ના" 52265 52266 #: kstars_i18n.cpp:2264 52267 #, fuzzy, kde-kuit-format 52268 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 52269 #| msgid "Kenya" 52270 msgctxt "City in Hawaii USA" 52271 msgid "Kona" 52272 msgstr "કેન્યા" 52273 52274 #: kstars_i18n.cpp:2265 52275 #, fuzzy, kde-kuit-format 52276 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 52277 #| msgid "Korea" 52278 msgctxt "City in Thailand" 52279 msgid "Korat" 52280 msgstr "કોરીઆ" 52281 52282 #: kstars_i18n.cpp:2266 52283 #, fuzzy, kde-kuit-format 52284 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 52285 #| msgid "Korea" 52286 msgctxt "City in Zealand Denmark" 52287 msgid "Korsoer" 52288 msgstr "કોરીઆ" 52289 52290 #: kstars_i18n.cpp:2267 52291 #, fuzzy, kde-kuit-format 52292 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52293 #| msgid "Kosrae" 52294 msgctxt "City in Micronesia" 52295 msgid "Kosrae" 52296 msgstr "કોસ્રે" 52297 52298 #: kstars_i18n.cpp:2268 52299 #, fuzzy, kde-kuit-format 52300 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52301 #| msgid "Kostroma" 52302 msgctxt "City in Central Region Russia" 52303 msgid "Kostroma" 52304 msgstr "કોસ્ત્રોમા" 52305 52306 #: kstars_i18n.cpp:2269 52307 #, kde-kuit-format 52308 msgctxt "City in Malaysia" 52309 msgid "Kota Kinabalu" 52310 msgstr "" 52311 52312 #: kstars_i18n.cpp:2270 52313 #, fuzzy, kde-kuit-format 52314 #| msgid "omega" 52315 msgctxt "City in Alaska USA" 52316 msgid "Kotzebue" 52317 msgstr "ઓમેગા" 52318 52319 #: kstars_i18n.cpp:2271 52320 #, fuzzy, kde-kuit-format 52321 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52322 #| msgid "Krasnoyarsk" 52323 msgctxt "City in South Region Russia" 52324 msgid "Krasnodar" 52325 msgstr "ક્રસ્નોયાર્સ્ક" 52326 52327 #: kstars_i18n.cpp:2272 52328 #, fuzzy, kde-kuit-format 52329 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52330 #| msgid "Krasnoyarsk" 52331 msgctxt "City in Siberia Russia" 52332 msgid "Krasnoyarsk" 52333 msgstr "ક્રસ્નોયાર્સ્ક" 52334 52335 #: kstars_i18n.cpp:2273 52336 #, fuzzy, kde-kuit-format 52337 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 52338 #| msgid "Greenland" 52339 msgctxt "City in Germany" 52340 msgid "Krefeld" 52341 msgstr "ગ્રીનલેન્ડ" 52342 52343 #: kstars_i18n.cpp:2274 52344 #, fuzzy, kde-kuit-format 52345 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52346 #| msgid "Christmas Island" 52347 msgctxt "City in Norway" 52348 msgid "Kristiansand" 52349 msgstr "ક્રિસમસ ટાપુ" 52350 52351 #: kstars_i18n.cpp:2275 52352 #, fuzzy, kde-kuit-format 52353 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52354 #| msgid "Kuala Lumpur" 52355 msgctxt "City in Malaysia" 52356 msgid "Kuala Lumpur" 52357 msgstr "કુઆલા લુમ્પુર" 52358 52359 #: kstars_i18n.cpp:2276 52360 #, fuzzy, kde-kuit-format 52361 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52362 #| msgid "Kuching" 52363 msgctxt "City in Malaysia" 52364 msgid "Kuching" 52365 msgstr "કુચિંગ" 52366 52367 #: kstars_i18n.cpp:2277 52368 #, fuzzy, kde-kuit-format 52369 #| msgid "Center" 52370 msgctxt "City in Austria" 52371 msgid "Kuffner" 52372 msgstr "કેન્દ્ર" 52373 52374 #: kstars_i18n.cpp:2278 52375 #, fuzzy, kde-kuit-format 52376 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52377 #| msgid "Kaunas" 52378 msgctxt "City in Estonia" 52379 msgid "Kunda" 52380 msgstr "કાઉનાસ" 52381 52382 #: kstars_i18n.cpp:2279 52383 #, fuzzy, kde-kuit-format 52384 #| msgid "upsilon" 52385 msgctxt "City in Finland" 52386 msgid "Kuopio" 52387 msgstr "અપ્સિલોન" 52388 52389 #: kstars_i18n.cpp:2280 52390 #, fuzzy, kde-kuit-format 52391 msgctxt "City in Hawaii USA" 52392 msgid "Kure Island" 52393 msgstr "Pacific/ઇસ્ટર" 52394 52395 #: kstars_i18n.cpp:2281 52396 #, kde-kuit-format 52397 msgctxt "City in Estonia" 52398 msgid "Kuressaare" 52399 msgstr "" 52400 52401 #: kstars_i18n.cpp:2282 52402 #, fuzzy, kde-kuit-format 52403 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52404 #| msgid "Kurgan" 52405 msgctxt "City in Ural Russia" 52406 msgid "Kurgan" 52407 msgstr "કુર્ગાન" 52408 52409 #: kstars_i18n.cpp:2283 52410 #, fuzzy, kde-kuit-format 52411 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52412 #| msgid "Kursk" 52413 msgctxt "City in Central Region Russia" 52414 msgid "Kursk" 52415 msgstr "કુર્સ્ક" 52416 52417 #: kstars_i18n.cpp:2284 52418 #, fuzzy, kde-kuit-format 52419 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52420 #| msgid "Austin" 52421 msgctxt "City in Croatia" 52422 msgid "Kutina" 52423 msgstr "ઓસ્ટિન" 52424 52425 #: kstars_i18n.cpp:2285 52426 #, fuzzy, kde-kuit-format 52427 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52428 #| msgid "Kuwait City" 52429 msgctxt "City in Kuwait" 52430 msgid "Kuwait City" 52431 msgstr "કુવૈત સીટી" 52432 52433 #: kstars_i18n.cpp:2286 52434 #, fuzzy, kde-kuit-format 52435 msgctxt "City in Marshall Islands" 52436 msgid "Kwajalein Atoll" 52437 msgstr "Pacific/જોહ્નસ્ટન" 52438 52439 #: kstars_i18n.cpp:2287 52440 #, fuzzy, kde-kuit-format 52441 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 52442 #| msgid "Kansas" 52443 msgctxt "City in Japan" 52444 msgid "Kwasan" 52445 msgstr "કેન્સાસ" 52446 52447 #: kstars_i18n.cpp:2288 52448 #, fuzzy, kde-kuit-format 52449 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52450 #| msgid "Kyiv" 52451 msgctxt "City in Ukraine" 52452 msgid "Kyiv" 52453 msgstr "કીવ" 52454 52455 #: kstars_i18n.cpp:2289 52456 #, fuzzy, kde-kuit-format 52457 #| msgid "Type" 52458 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 52459 msgid "Kyle" 52460 msgstr "પ્રકાર" 52461 52462 #: kstars_i18n.cpp:2290 52463 #, fuzzy, kde-kuit-format 52464 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52465 #| msgid "Kostroma" 52466 msgctxt "City in Japan" 52467 msgid "Kyoto" 52468 msgstr "કોસ્ત્રોમા" 52469 52470 #: kstars_i18n.cpp:2291 52471 #, kde-kuit-format 52472 msgctxt "City in Siberia Russia" 52473 msgid "Kyzyl" 52474 msgstr "" 52475 52476 #: kstars_i18n.cpp:2292 52477 #, fuzzy, kde-kuit-format 52478 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52479 #| msgid "Kärdla" 52480 msgctxt "City in Estonia" 52481 msgid "Kärdla" 52482 msgstr "કાર્ડલા" 52483 52484 #: kstars_i18n.cpp:2293 52485 #, kde-kuit-format 52486 msgctxt "City in Italy" 52487 msgid "L'Aquila" 52488 msgstr "" 52489 52490 #: kstars_i18n.cpp:2294 52491 #, kde-kuit-format 52492 msgctxt "City in Quebec Canada" 52493 msgid "L'Etape" 52494 msgstr "" 52495 52496 #: kstars_i18n.cpp:2295 52497 #, kde-kuit-format 52498 msgctxt "City in Ukraine" 52499 msgid "L'viv" 52500 msgstr "" 52501 52502 #: kstars_i18n.cpp:2296 52503 #, fuzzy, kde-kuit-format 52504 msgctxt "City in Spain" 52505 msgid "La Coruña" 52506 msgstr "લા પાઝ" 52507 52508 #: kstars_i18n.cpp:2297 52509 #, fuzzy, kde-kuit-format 52510 msgctxt "City in Wisconsin USA" 52511 msgid "La Crosse" 52512 msgstr "લા પાઝ" 52513 52514 #: kstars_i18n.cpp:2298 52515 #, fuzzy, kde-kuit-format 52516 msgctxt "City in Oregon USA" 52517 msgid "La Grande" 52518 msgstr "America/કોમ્પો_ગ્રાન્ડે" 52519 52520 #: kstars_i18n.cpp:2299 52521 #, fuzzy, kde-kuit-format 52522 msgctxt "City in Georgia USA" 52523 msgid "La Grange" 52524 msgstr "લા પાઝ" 52525 52526 #: kstars_i18n.cpp:2300 52527 #, fuzzy, kde-kuit-format 52528 msgctxt "City in Cuba" 52529 msgid "La Habana" 52530 msgstr "લા હબાના" 52531 52532 #: kstars_i18n.cpp:2301 52533 #, fuzzy, kde-kuit-format 52534 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 52535 msgid "La Loche" 52536 msgstr "લા પાઝ" 52537 52538 #: kstars_i18n.cpp:2302 52539 #, fuzzy, kde-kuit-format 52540 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52541 #| msgid "La Mesa" 52542 msgctxt "City in California USA" 52543 msgid "La Mesa" 52544 msgstr "લા મેસા" 52545 52546 #: kstars_i18n.cpp:2303 52547 #, fuzzy, kde-kuit-format 52548 msgctxt "City in Canary Islands Spain" 52549 msgid "La Palma Obs." 52550 msgstr "પાલ્મા ડી માલોર્કા" 52551 52552 #: kstars_i18n.cpp:2304 52553 #, fuzzy, kde-kuit-format 52554 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52555 #| msgid "La Paz" 52556 msgctxt "City in Bolivia" 52557 msgid "La Paz" 52558 msgstr "લા પાઝ" 52559 52560 #: kstars_i18n.cpp:2305 52561 #, fuzzy, kde-kuit-format 52562 msgctxt "City in Quebec Canada" 52563 msgid "La Pocatiere" 52564 msgstr "લા પાઝ" 52565 52566 #: kstars_i18n.cpp:2306 52567 #, fuzzy, kde-kuit-format 52568 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52569 #| msgid "La Rochelle" 52570 msgctxt "City in Charente-Maritime France" 52571 msgid "La Rochelle" 52572 msgstr "લા રોશેલ" 52573 52574 #: kstars_i18n.cpp:2307 52575 #, fuzzy, kde-kuit-format 52576 msgctxt "City in Quebec Canada" 52577 msgid "La Sarre" 52578 msgstr "લા પાઝ" 52579 52580 #: kstars_i18n.cpp:2308 52581 #, fuzzy, kde-kuit-format 52582 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 52583 msgid "La Scie" 52584 msgstr "લા પાઝ" 52585 52586 #: kstars_i18n.cpp:2309 52587 #, fuzzy, kde-kuit-format 52588 msgctxt "City in Chile" 52589 msgid "La Silla Obs." 52590 msgstr "અમેરિકા/લા_પાઝ" 52591 52592 #: kstars_i18n.cpp:2310 52593 #, fuzzy, kde-kuit-format 52594 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52595 #| msgid "La Spezia" 52596 msgctxt "City in Italy" 52597 msgid "La Spezia" 52598 msgstr "લા સ્પેઝીઆ" 52599 52600 #: kstars_i18n.cpp:2311 52601 #, fuzzy, kde-kuit-format 52602 msgctxt "City in Quebec Canada" 52603 msgid "La Tuque" 52604 msgstr "લા પાઝ" 52605 52606 #: kstars_i18n.cpp:2312 52607 #, fuzzy, kde-kuit-format 52608 msgctxt "City in California USA" 52609 msgid "La Verne" 52610 msgstr "લા પાઝ" 52611 52612 #: kstars_i18n.cpp:2313 52613 #, fuzzy, kde-kuit-format 52614 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52615 #| msgid "Lee" 52616 msgctxt "City in Michigan USA" 52617 msgid "LaPeer" 52618 msgstr "લી" 52619 52620 #: kstars_i18n.cpp:2314 52621 #, fuzzy, kde-kuit-format 52622 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52623 #| msgid "Libreville" 52624 msgctxt "City in Quebec Canada" 52625 msgid "Labrieville" 52626 msgstr "લિબ્રેવિલે" 52627 52628 #: kstars_i18n.cpp:2315 52629 #, fuzzy, kde-kuit-format 52630 msgctxt "City in Alberta Canada" 52631 msgid "Lac La Biche" 52632 msgstr "અમેરિકા/લા_પાઝ" 52633 52634 #: kstars_i18n.cpp:2316 52635 #, kde-kuit-format 52636 msgctxt "City in Manitoba Canada" 52637 msgid "Lac du Bonnet" 52638 msgstr "" 52639 52640 #: kstars_i18n.cpp:2317 52641 #, kde-kuit-format 52642 msgctxt "City in Quebec Canada" 52643 msgid "Lac-Megantic" 52644 msgstr "" 52645 52646 #: kstars_i18n.cpp:2318 52647 #, fuzzy, kde-kuit-format 52648 msgctxt "City in Quebec Canada" 52649 msgid "Lachute" 52650 msgstr "લા પાઝ" 52651 52652 #: kstars_i18n.cpp:2319 52653 #, fuzzy, kde-kuit-format 52654 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 52655 #| msgid "Macedonia" 52656 msgctxt "City in New Hampshire USA" 52657 msgid "Laconia" 52658 msgstr "મેસેડોનિઆ" 52659 52660 #: kstars_i18n.cpp:2320 52661 #, fuzzy, kde-kuit-format 52662 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 52663 #| msgid "Mayotte" 52664 msgctxt "City in Indiana USA" 52665 msgid "Lafayette" 52666 msgstr "માયોટ્ટે" 52667 52668 #: kstars_i18n.cpp:2321 52669 #, fuzzy, kde-kuit-format 52670 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 52671 #| msgid "Mayotte" 52672 msgctxt "City in Louisiana USA" 52673 msgid "Lafayette" 52674 msgstr "માયોટ્ટે" 52675 52676 #: kstars_i18n.cpp:2322 52677 #, fuzzy, kde-kuit-format 52678 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52679 #| msgid "Lagos" 52680 msgctxt "City in Nigeria" 52681 msgid "Lagos" 52682 msgstr "લાગોસ" 52683 52684 #: kstars_i18n.cpp:2323 52685 #, fuzzy, kde-kuit-format 52686 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 52687 #| msgid "Loire" 52688 msgctxt "City in Pakistan" 52689 msgid "Lahore" 52690 msgstr "લોઇર" 52691 52692 #: kstars_i18n.cpp:2324 52693 #, fuzzy, kde-kuit-format 52694 #| msgid "Linear" 52695 msgctxt "City in Germany" 52696 msgid "Lahr" 52697 msgstr "રેખીય" 52698 52699 #: kstars_i18n.cpp:2325 52700 #, fuzzy, kde-kuit-format 52701 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52702 #| msgid "Tahiti" 52703 msgctxt "City in Finland" 52704 msgid "Lahti" 52705 msgstr "તાહિટી" 52706 52707 #: kstars_i18n.cpp:2326 52708 #, fuzzy, kde-kuit-format 52709 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52710 #| msgid "La Mesa" 52711 msgctxt "City in Azores Portugal" 52712 msgid "Lajes" 52713 msgstr "લા મેસા" 52714 52715 #: kstars_i18n.cpp:2327 52716 #, fuzzy, kde-kuit-format 52717 msgctxt "City in Louisiana USA" 52718 msgid "Lake Charles" 52719 msgstr "ચાલ્સ સેમ્યુઅલ્સ" 52720 52721 #: kstars_i18n.cpp:2328 52722 #, fuzzy, kde-kuit-format 52723 msgctxt "City in Florida USA" 52724 msgid "Lake City" 52725 msgstr "સોલ્ટ લેક સીટી" 52726 52727 #: kstars_i18n.cpp:2329 52728 #, fuzzy, kde-kuit-format 52729 msgctxt "City in Alberta Canada" 52730 msgid "Lake Louise" 52731 msgstr "લેક વાન" 52732 52733 #: kstars_i18n.cpp:2330 52734 #, fuzzy, kde-kuit-format 52735 msgctxt "City in Oregon USA" 52736 msgid "Lake Oswego" 52737 msgstr "લેક વાન" 52738 52739 #: kstars_i18n.cpp:2331 52740 #, fuzzy, kde-kuit-format 52741 msgctxt "City in Illinois USA" 52742 msgid "Lake Villa" 52743 msgstr "વીલ્લા ક્લારા" 52744 52745 #: kstars_i18n.cpp:2332 52746 #, fuzzy, kde-kuit-format 52747 msgctxt "City in Arkansas USA" 52748 msgid "Lake Village" 52749 msgstr "લેક વાન" 52750 52751 #: kstars_i18n.cpp:2333 52752 #, fuzzy, kde-kuit-format 52753 msgctxt "City in Florida USA" 52754 msgid "Lakeland" 52755 msgstr "Pacific/વેક" 52756 52757 #: kstars_i18n.cpp:2334 52758 #, fuzzy, kde-kuit-format 52759 msgctxt "City in California USA" 52760 msgid "Lakewood" 52761 msgstr "લેક વાન" 52762 52763 #: kstars_i18n.cpp:2335 52764 #, fuzzy, kde-kuit-format 52765 msgctxt "City in Colorado USA" 52766 msgid "Lakewood" 52767 msgstr "લેક વાન" 52768 52769 #: kstars_i18n.cpp:2336 52770 #, fuzzy, kde-kuit-format 52771 msgctxt "City in Ohio USA" 52772 msgid "Lakewood" 52773 msgstr "લેક વાન" 52774 52775 #: kstars_i18n.cpp:2337 52776 #, fuzzy, kde-kuit-format 52777 #| msgctxt "Sky Culture" 52778 #| msgid "Lakota" 52779 msgctxt "City in North Dakota USA" 52780 msgid "Lakota" 52781 msgstr "લાકોટા" 52782 52783 #: kstars_i18n.cpp:2338 52784 #, fuzzy, kde-kuit-format 52785 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52786 #| msgid "Samara" 52787 msgctxt "City in Colorado USA" 52788 msgid "Lamar" 52789 msgstr "સમારા" 52790 52791 #: kstars_i18n.cpp:2339 52792 #, fuzzy, kde-kuit-format 52793 msgctxt "City in Gabon" 52794 msgid "Lambarene" 52795 msgstr "સેન્ટ લોરેન્સ" 52796 52797 #: kstars_i18n.cpp:2340 52798 #, fuzzy, kde-kuit-format 52799 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52800 #| msgid "La Mesa" 52801 msgctxt "City in Italy" 52802 msgid "Lampedusa" 52803 msgstr "લા મેસા" 52804 52805 #: kstars_i18n.cpp:2341 52806 #, fuzzy, kde-kuit-format 52807 msgctxt "City in Hawaii USA" 52808 msgid "Lanai City" 52809 msgstr "વેટિકન સીટી" 52810 52811 #: kstars_i18n.cpp:2342 52812 #, fuzzy, kde-kuit-format 52813 msgctxt "City in New Hampshire USA" 52814 msgid "Lancaster" 52815 msgstr "લા પાઝ" 52816 52817 #: kstars_i18n.cpp:2343 52818 #, fuzzy, kde-kuit-format 52819 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 52820 msgid "Lancaster" 52821 msgstr "લા પાઝ" 52822 52823 #: kstars_i18n.cpp:2344 52824 #, fuzzy, kde-kuit-format 52825 msgctxt "City in Wyoming USA" 52826 msgid "Lander" 52827 msgstr "હંસ." 52828 52829 #: kstars_i18n.cpp:2345 52830 #, fuzzy, kde-kuit-format 52831 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52832 #| msgid "Lansing" 52833 msgctxt "City in Michigan USA" 52834 msgid "Lansing" 52835 msgstr "લાન્સિંગ" 52836 52837 #: kstars_i18n.cpp:2346 52838 #, fuzzy, kde-kuit-format 52839 #| msgid "Star Name" 52840 msgctxt "City in Wyoming USA" 52841 msgid "Laramie" 52842 msgstr "તારાનું નામ" 52843 52844 #: kstars_i18n.cpp:2347 52845 #, fuzzy, kde-kuit-format 52846 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52847 #| msgid "Lagos" 52848 msgctxt "City in Texas USA" 52849 msgid "Laredo" 52850 msgstr "લાગોસ" 52851 52852 #: kstars_i18n.cpp:2348 52853 #, fuzzy, kde-kuit-format 52854 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52855 #| msgid "Lagos" 52856 msgctxt "City in Florida USA" 52857 msgid "Largo" 52858 msgstr "લાગોસ" 52859 52860 #: kstars_i18n.cpp:2349 52861 #, fuzzy, kde-kuit-format 52862 msgctxt "City in Chile" 52863 msgid "Las Campanas Obs." 52864 msgstr "વિક્ટોરીઆ ડી લાસ ટુનાસ" 52865 52866 #: kstars_i18n.cpp:2350 52867 #, fuzzy, kde-kuit-format 52868 msgctxt "City in New Mexico USA" 52869 msgid "Las Cruces" 52870 msgstr "લાસ પાલ્માસ" 52871 52872 #: kstars_i18n.cpp:2351 52873 #, fuzzy, kde-kuit-format 52874 msgctxt "City in Gran Canaria Spain" 52875 msgid "Las Palmas de Gran Canaria" 52876 msgstr "અમેરિકા/ગ્રાન્ડ_તુર્ક" 52877 52878 #: kstars_i18n.cpp:2352 52879 #, fuzzy, kde-kuit-format 52880 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52881 #| msgid "Las Vegas" 52882 msgctxt "City in Nevada USA" 52883 msgid "Las Vegas" 52884 msgstr "લાસ વેગાસ" 52885 52886 #: kstars_i18n.cpp:2353 52887 #, fuzzy, kde-kuit-format 52888 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52889 #| msgid "Chatham" 52890 msgctxt "City in ACT Australia" 52891 msgid "Latham" 52892 msgstr "ચેથામ" 52893 52894 #: kstars_i18n.cpp:2354 52895 #, fuzzy, kde-kuit-format 52896 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 52897 #| msgid "Latvia" 52898 msgctxt "City in Italy" 52899 msgid "Latina" 52900 msgstr "લેટવિઆ" 52901 52902 #: kstars_i18n.cpp:2355 52903 #, fuzzy, kde-kuit-format 52904 #| msgid "Label" 52905 msgctxt "City in Delaware USA" 52906 msgid "Laurel" 52907 msgstr "લેબલ" 52908 52909 #: kstars_i18n.cpp:2356 52910 #, fuzzy, kde-kuit-format 52911 #| msgid "Label" 52912 msgctxt "City in Maryland USA" 52913 msgid "Laurel" 52914 msgstr "લેબલ" 52915 52916 #: kstars_i18n.cpp:2357 52917 #, fuzzy, kde-kuit-format 52918 #| msgid "Label" 52919 msgctxt "City in Mississippi USA" 52920 msgid "Laurel" 52921 msgstr "લેબલ" 52922 52923 #: kstars_i18n.cpp:2358 52924 #, fuzzy, kde-kuit-format 52925 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52926 #| msgid "Busan" 52927 msgctxt "City in Switzerland" 52928 msgid "Lausanne" 52929 msgstr "બુસાન" 52930 52931 #: kstars_i18n.cpp:2359 52932 #, fuzzy, kde-kuit-format 52933 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52934 #| msgid "Laval" 52935 msgctxt "City in Quebec Canada" 52936 msgid "Laval" 52937 msgstr "લાવાલ" 52938 52939 #: kstars_i18n.cpp:2360 52940 #, fuzzy, kde-kuit-format 52941 msgctxt "City in Kansas USA" 52942 msgid "Lawrence" 52943 msgstr "સેન્ટ લોરેન્સ" 52944 52945 #: kstars_i18n.cpp:2361 52946 #, fuzzy, kde-kuit-format 52947 msgctxt "City in Massachusetts USA" 52948 msgid "Lawrence" 52949 msgstr "સેન્ટ લોરેન્સ" 52950 52951 #: kstars_i18n.cpp:2362 52952 #, fuzzy, kde-kuit-format 52953 #| msgid "Location:" 52954 msgctxt "City in Oklahoma USA" 52955 msgid "Lawton" 52956 msgstr "સ્થિતિ:" 52957 52958 #: kstars_i18n.cpp:2363 52959 #, fuzzy, kde-kuit-format 52960 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52961 #| msgid "Lyon" 52962 msgctxt "City in Utah USA" 52963 msgid "Layton" 52964 msgstr "લાયોન" 52965 52966 #: kstars_i18n.cpp:2364 52967 #, fuzzy, kde-kuit-format 52968 msgctxt "City in Seine-maritime France" 52969 msgid "Le Havre" 52970 msgstr "તાઇ લે" 52971 52972 #: kstars_i18n.cpp:2365 52973 #, kde-kuit-format 52974 msgctxt "City in Haute-Loire France" 52975 msgid "Le-Puy-en-Velay" 52976 msgstr "" 52977 52978 #: kstars_i18n.cpp:2366 52979 #, fuzzy, kde-kuit-format 52980 #| msgid "Linear" 52981 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 52982 msgid "Leader" 52983 msgstr "રેખીય" 52984 52985 #: kstars_i18n.cpp:2367 52986 #, fuzzy, kde-kuit-format 52987 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52988 #| msgid "Lebanon" 52989 msgctxt "City in Ontario Canada" 52990 msgid "Leamington" 52991 msgstr "લેબેનોન" 52992 52993 #: kstars_i18n.cpp:2368 52994 #, fuzzy, kde-kuit-format 52995 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 52996 #| msgid "Vermont" 52997 msgctxt "City in Western Australia Australia" 52998 msgid "Learmonth" 52999 msgstr "વેર્મોન્ટ" 53000 53001 #: kstars_i18n.cpp:2369 53002 #, fuzzy, kde-kuit-format 53003 #| msgid "north" 53004 msgctxt "City in Kansas USA" 53005 msgid "Leavenworth" 53006 msgstr "ઉત્તર" 53007 53008 #: kstars_i18n.cpp:2370 53009 #, fuzzy, kde-kuit-format 53010 #| msgid "north" 53011 msgctxt "City in Washington USA" 53012 msgid "Leavenworth" 53013 msgstr "ઉત્તર" 53014 53015 #: kstars_i18n.cpp:2371 53016 #, fuzzy, kde-kuit-format 53017 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53018 #| msgid "Lebanon" 53019 msgctxt "City in Kentucky USA" 53020 msgid "Lebanon" 53021 msgstr "લેબેનોન" 53022 53023 #: kstars_i18n.cpp:2372 53024 #, fuzzy, kde-kuit-format 53025 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53026 #| msgid "Lebanon" 53027 msgctxt "City in Missouri USA" 53028 msgid "Lebanon" 53029 msgstr "લેબેનોન" 53030 53031 #: kstars_i18n.cpp:2373 53032 #, fuzzy, kde-kuit-format 53033 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53034 #| msgid "Lebanon" 53035 msgctxt "City in New Hampshire USA" 53036 msgid "Lebanon" 53037 msgstr "લેબેનોન" 53038 53039 #: kstars_i18n.cpp:2374 53040 #, fuzzy, kde-kuit-format 53041 msgctxt "City in Quebec Canada" 53042 msgid "Lebel-sur-Quevillon" 53043 msgstr "ડાવાઓ ડેલ સુર" 53044 53045 #: kstars_i18n.cpp:2375 53046 #, fuzzy, kde-kuit-format 53047 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53048 #| msgid "Lee" 53049 msgctxt "City in Italy" 53050 msgid "Lecce" 53051 msgstr "લી" 53052 53053 #: kstars_i18n.cpp:2376 53054 #, fuzzy, kde-kuit-format 53055 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53056 #| msgid "Lee" 53057 msgctxt "City in Lecco Italy" 53058 msgid "Lecco" 53059 msgstr "લી" 53060 53061 #: kstars_i18n.cpp:2377 53062 #, fuzzy, kde-kuit-format 53063 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53064 #| msgid "Lee" 53065 msgctxt "City in Germany" 53066 msgid "Leck" 53067 msgstr "લી" 53068 53069 #: kstars_i18n.cpp:2378 53070 #, fuzzy, kde-kuit-format 53071 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53072 #| msgid "Lee" 53073 msgctxt "City in Lebanon" 53074 msgid "Lee" 53075 msgstr "લી" 53076 53077 #: kstars_i18n.cpp:2379 53078 #, fuzzy, kde-kuit-format 53079 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53080 #| msgid "Lee" 53081 msgctxt "City in United Kingdom" 53082 msgid "Leeds" 53083 msgstr "લી" 53084 53085 #: kstars_i18n.cpp:2380 53086 #, fuzzy, kde-kuit-format 53087 msgctxt "City in Netherlands" 53088 msgid "Leeuwarden" 53089 msgstr "કળશબ્દ" 53090 53091 #: kstars_i18n.cpp:2381 53092 #, fuzzy, kde-kuit-format 53093 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53094 #| msgid "Murmansk" 53095 msgctxt "City in Spain" 53096 msgid "Leganés" 53097 msgstr "મુરમાન્સ્ક" 53098 53099 #: kstars_i18n.cpp:2382 53100 #, fuzzy, kde-kuit-format 53101 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53102 #| msgid "Winchester" 53103 msgctxt "City in United Kingdom" 53104 msgid "Leicester" 53105 msgstr "વિન્ચેસ્ટર" 53106 53107 #: kstars_i18n.cpp:2383 53108 #, fuzzy, kde-kuit-format 53109 msgctxt "City in Netherlands" 53110 msgid "Leiden" 53111 msgstr "ડાવાઓ ડેલ સુર" 53112 53113 #: kstars_i18n.cpp:2384 53114 #, fuzzy, kde-kuit-format 53115 msgctxt "City in South Africa" 53116 msgid "Leiden Sur" 53117 msgstr "ડાવાઓ ડેલ સુર" 53118 53119 #: kstars_i18n.cpp:2385 53120 #, kde-kuit-format 53121 msgctxt "City in Germany" 53122 msgid "Leipzig" 53123 msgstr "" 53124 53125 #: kstars_i18n.cpp:2386 53126 #, fuzzy, kde-kuit-format 53127 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53128 #| msgid "Lebanon" 53129 msgctxt "City in South Dakota USA" 53130 msgid "Lemmon" 53131 msgstr "લેબેનોન" 53132 53133 #: kstars_i18n.cpp:2387 53134 #, fuzzy, kde-kuit-format 53135 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53136 #| msgid "Lebanon" 53137 msgctxt "City in Jylland Denmark" 53138 msgid "Lemvig" 53139 msgstr "લેબેનોન" 53140 53141 #: kstars_i18n.cpp:2388 53142 #, kde-kuit-format 53143 msgctxt "City in Austria" 53144 msgid "Leopold Figl" 53145 msgstr "" 53146 53147 #: kstars_i18n.cpp:2389 53148 #, fuzzy, kde-kuit-format 53149 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53150 #| msgid "Des Moines" 53151 msgctxt "City in Quebec Canada" 53152 msgid "Les Escoumins" 53153 msgstr "ડેસ મોઇનેસ" 53154 53155 #: kstars_i18n.cpp:2390 53156 #, fuzzy, kde-kuit-format 53157 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53158 #| msgid "Cambridge" 53159 msgctxt "City in Alberta Canada" 53160 msgid "Lethbridge" 53161 msgstr "કેમ્બ્રિજ" 53162 53163 #: kstars_i18n.cpp:2391 53164 #, kde-kuit-format 53165 msgctxt "City in Germany" 53166 msgid "Leverkusen" 53167 msgstr "" 53168 53169 #: kstars_i18n.cpp:2392 53170 #, fuzzy, kde-kuit-format 53171 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53172 #| msgid "Lee" 53173 msgctxt "City in Delaware USA" 53174 msgid "Lewes" 53175 msgstr "લી" 53176 53177 #: kstars_i18n.cpp:2393 53178 #, fuzzy, kde-kuit-format 53179 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53180 #| msgid "Harrisburg" 53181 msgctxt "City in West Virginia USA" 53182 msgid "Lewisburg" 53183 msgstr "હેર્રિસબર્ગ" 53184 53185 #: kstars_i18n.cpp:2394 53186 #, fuzzy, kde-kuit-format 53187 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53188 #| msgid "Lisbon" 53189 msgctxt "City in Idaho USA" 53190 msgid "Lewiston" 53191 msgstr "લિસ્બન" 53192 53193 #: kstars_i18n.cpp:2395 53194 #, fuzzy, kde-kuit-format 53195 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53196 #| msgid "Lisbon" 53197 msgctxt "City in Maine USA" 53198 msgid "Lewiston" 53199 msgstr "લિસ્બન" 53200 53201 #: kstars_i18n.cpp:2396 53202 #, fuzzy, kde-kuit-format 53203 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53204 #| msgid "Lisbon" 53205 msgctxt "City in New York USA" 53206 msgid "Lewiston" 53207 msgstr "લિસ્બન" 53208 53209 #: kstars_i18n.cpp:2397 53210 #, fuzzy, kde-kuit-format 53211 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53212 #| msgid "Jamestown" 53213 msgctxt "City in Montana USA" 53214 msgid "Lewistown" 53215 msgstr "જેમ્સટાઉન" 53216 53217 #: kstars_i18n.cpp:2398 53218 #, fuzzy, kde-kuit-format 53219 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53220 #| msgid "Wellington" 53221 msgctxt "City in Kentucky USA" 53222 msgid "Lexington" 53223 msgstr "વેલિંગટન" 53224 53225 #: kstars_i18n.cpp:2399 53226 #, fuzzy, kde-kuit-format 53227 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53228 #| msgid "León" 53229 msgctxt "City in Spain" 53230 msgid "León" 53231 msgstr "લિઓન" 53232 53233 #: kstars_i18n.cpp:2400 53234 #, fuzzy, kde-kuit-format 53235 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53236 #| msgid "Lhasa" 53237 msgctxt "City in Tibet China" 53238 msgid "Lhasa" 53239 msgstr "લ્હાસા" 53240 53241 #: kstars_i18n.cpp:2401 53242 #, fuzzy, kde-kuit-format 53243 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53244 #| msgid "Libreville" 53245 msgctxt "City in Gabon" 53246 msgid "Libreville" 53247 msgstr "લિબ્રેવિલે" 53248 53249 #: kstars_i18n.cpp:2402 53250 #, fuzzy, kde-kuit-format 53251 msgctxt "City in California USA" 53252 msgid "Lick Obs." 53253 msgstr "અમેરિકા/લા_પાઝ" 53254 53255 #: kstars_i18n.cpp:2403 53256 #, fuzzy, kde-kuit-format 53257 msgctxt "City in Hawaii USA" 53258 msgid "Lihue" 53259 msgstr "લા પાઝ" 53260 53261 #: kstars_i18n.cpp:2404 53262 #, fuzzy, kde-kuit-format 53263 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53264 #| msgid "Lille" 53265 msgctxt "City in Nord France" 53266 msgid "Lille" 53267 msgstr "લિલ્લે" 53268 53269 #: kstars_i18n.cpp:2405 53270 #, fuzzy, kde-kuit-format 53271 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53272 #| msgid "Lille" 53273 msgctxt "City in British Columbia Canada" 53274 msgid "Lillooet" 53275 msgstr "લિલ્લે" 53276 53277 #: kstars_i18n.cpp:2406 53278 #, fuzzy, kde-kuit-format 53279 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53280 #| msgid "Lilongwe" 53281 msgctxt "City in Malawi" 53282 msgid "Lilongwe" 53283 msgstr "લોન્જવે" 53284 53285 #: kstars_i18n.cpp:2407 53286 #, fuzzy, kde-kuit-format 53287 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53288 #| msgid "Lima" 53289 msgctxt "City in Peru" 53290 msgid "Lima" 53291 msgstr "લિમા" 53292 53293 #: kstars_i18n.cpp:2408 53294 #, fuzzy, kde-kuit-format 53295 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53296 #| msgid "Lima" 53297 msgctxt "City in Ohio USA" 53298 msgid "Lima" 53299 msgstr "લિમા" 53300 53301 #: kstars_i18n.cpp:2409 53302 #, fuzzy, kde-kuit-format 53303 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53304 #| msgid "Lilongwe" 53305 msgctxt "City in Haute-Vienne France" 53306 msgid "Limoges" 53307 msgstr "લોન્જવે" 53308 53309 #: kstars_i18n.cpp:2410 53310 #, fuzzy, kde-kuit-format 53311 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53312 #| msgid "Lincoln" 53313 msgctxt "City in Kansas USA" 53314 msgid "Lincoln" 53315 msgstr "લિંકન" 53316 53317 #: kstars_i18n.cpp:2411 53318 #, fuzzy, kde-kuit-format 53319 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53320 #| msgid "Lincoln" 53321 msgctxt "City in Maine USA" 53322 msgid "Lincoln" 53323 msgstr "લિંકન" 53324 53325 #: kstars_i18n.cpp:2412 53326 #, fuzzy, kde-kuit-format 53327 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53328 #| msgid "Lincoln" 53329 msgctxt "City in Nebraska USA" 53330 msgid "Lincoln" 53331 msgstr "લિંકન" 53332 53333 #: kstars_i18n.cpp:2413 53334 #, fuzzy, kde-kuit-format 53335 #| msgid "Linear" 53336 msgctxt "City in Alberta Canada" 53337 msgid "Lindbergh" 53338 msgstr "રેખીય" 53339 53340 #: kstars_i18n.cpp:2414 53341 #, fuzzy, kde-kuit-format 53342 msgctxt "City in New York USA" 53343 msgid "Lindenhurst" 53344 msgstr "ડાવાઓ ડેલ સુર" 53345 53346 #: kstars_i18n.cpp:2415 53347 #, fuzzy, kde-kuit-format 53348 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53349 #| msgid "Linz" 53350 msgctxt "City in Austria" 53351 msgid "Linz" 53352 msgstr "લિન્ઝ" 53353 53354 #: kstars_i18n.cpp:2416 53355 #, fuzzy, kde-kuit-format 53356 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53357 #| msgid "Lipetsk" 53358 msgctxt "City in Central Region Russia" 53359 msgid "Lipetsk" 53360 msgstr "લિપેટ્સ્ક" 53361 53362 #: kstars_i18n.cpp:2417 53363 #, fuzzy, kde-kuit-format 53364 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53365 #| msgid "Lisbon" 53366 msgctxt "City in Portugal" 53367 msgid "Lisbon" 53368 msgstr "લિસ્બન" 53369 53370 #: kstars_i18n.cpp:2418 53371 #, fuzzy, kde-kuit-format 53372 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53373 #| msgid "Lisbon" 53374 msgctxt "City in North Dakota USA" 53375 msgid "Lisbon" 53376 msgstr "લિસ્બન" 53377 53378 #: kstars_i18n.cpp:2419 53379 #, fuzzy, kde-kuit-format 53380 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53381 #| msgid "Livingstone" 53382 msgctxt "City in Ontario Canada" 53383 msgid "Listowel" 53384 msgstr "લિવિંગસ્ટોન" 53385 53386 #: kstars_i18n.cpp:2420 53387 #, fuzzy, kde-kuit-format 53388 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53389 #| msgid "Libreville" 53390 msgctxt "City in North Dakota USA" 53391 msgid "Litchville" 53392 msgstr "લિબ્રેવિલે" 53393 53394 #: kstars_i18n.cpp:2421 53395 #, fuzzy, kde-kuit-format 53396 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53397 #| msgid "Little Rock" 53398 msgctxt "City in Arkansas USA" 53399 msgid "Little Rock" 53400 msgstr "લીટલ રોક" 53401 53402 #: kstars_i18n.cpp:2422 53403 #, fuzzy, kde-kuit-format 53404 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53405 #| msgid "Little Rock" 53406 msgctxt "City in New Hampshire USA" 53407 msgid "Littleton" 53408 msgstr "લીટલ રોક" 53409 53410 #: kstars_i18n.cpp:2423 53411 #, fuzzy, kde-kuit-format 53412 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53413 #| msgid "Simferopol" 53414 msgctxt "City in United Kingdom" 53415 msgid "Liverpool" 53416 msgstr "સિમ્ફરપોલ" 53417 53418 #: kstars_i18n.cpp:2424 53419 #, fuzzy, kde-kuit-format 53420 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53421 #| msgid "Simferopol" 53422 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 53423 msgid "Liverpool" 53424 msgstr "સિમ્ફરપોલ" 53425 53426 #: kstars_i18n.cpp:2425 53427 #, fuzzy, kde-kuit-format 53428 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53429 #| msgid "Livingstone" 53430 msgctxt "City in Alabama USA" 53431 msgid "Livingston" 53432 msgstr "લિવિંગસ્ટોન" 53433 53434 #: kstars_i18n.cpp:2426 53435 #, fuzzy, kde-kuit-format 53436 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53437 #| msgid "Livingstone" 53438 msgctxt "City in Montana USA" 53439 msgid "Livingston" 53440 msgstr "લિવિંગસ્ટોન" 53441 53442 #: kstars_i18n.cpp:2427 53443 #, fuzzy, kde-kuit-format 53444 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53445 #| msgid "Livingstone" 53446 msgctxt "City in Zambia" 53447 msgid "Livingstone" 53448 msgstr "લિવિંગસ્ટોન" 53449 53450 #: kstars_i18n.cpp:2428 53451 #, fuzzy, kde-kuit-format 53452 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 53453 #| msgid "Lithuania" 53454 msgctxt "City in Michigan USA" 53455 msgid "Livonia" 53456 msgstr "લિથુઆનિઆ" 53457 53458 #: kstars_i18n.cpp:2429 53459 #, fuzzy, kde-kuit-format 53460 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53461 #| msgid "Lisbon" 53462 msgctxt "City in Italy" 53463 msgid "Livorno" 53464 msgstr "લિસ્બન" 53465 53466 #: kstars_i18n.cpp:2430 53467 #, fuzzy, kde-kuit-format 53468 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53469 #| msgid "Ljubljana" 53470 msgctxt "City in Slovenia" 53471 msgid "Ljubljana" 53472 msgstr "જુબ્લિજાના" 53473 53474 #: kstars_i18n.cpp:2431 53475 #, fuzzy, kde-kuit-format 53476 msgctxt "City in Venezuela" 53477 msgid "Llano del Hato" 53478 msgstr "પીનાર ડેલ રીઓ" 53479 53480 #: kstars_i18n.cpp:2432 53481 #, kde-kuit-format 53482 msgctxt "City in Spain" 53483 msgid "Lleida" 53484 msgstr "" 53485 53486 #: kstars_i18n.cpp:2433 53487 #, fuzzy, kde-kuit-format 53488 #| msgid "Location:" 53489 msgctxt "City in Botswana" 53490 msgid "Lobatsi" 53491 msgstr "સ્થિતિ:" 53492 53493 #: kstars_i18n.cpp:2434 53494 #, fuzzy, kde-kuit-format 53495 msgctxt "City in California USA" 53496 msgid "Lockwood Valley" 53497 msgstr "ન્યૂ વેલી" 53498 53499 #: kstars_i18n.cpp:2435 53500 #, fuzzy, kde-kuit-format 53501 #| msgid "Log" 53502 msgctxt "City in Utah USA" 53503 msgid "Logan" 53504 msgstr "લૉગ" 53505 53506 #: kstars_i18n.cpp:2436 53507 #, kde-kuit-format 53508 msgctxt "City in Spain" 53509 msgid "Logroño" 53510 msgstr "" 53511 53512 #: kstars_i18n.cpp:2437 53513 #, fuzzy, kde-kuit-format 53514 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53515 #| msgid "London" 53516 msgctxt "City in Italy" 53517 msgid "Loiano" 53518 msgstr "લંડન" 53519 53520 #: kstars_i18n.cpp:2438 53521 #, fuzzy, kde-kuit-format 53522 #| msgid "Local" 53523 msgctxt "City in Estonia" 53524 msgid "Loksa" 53525 msgstr "સ્થાનિક" 53526 53527 #: kstars_i18n.cpp:2439 53528 #, fuzzy, kde-kuit-format 53529 #| msgid "Local" 53530 msgctxt "City in Montana USA" 53531 msgid "Lolo" 53532 msgstr "સ્થાનિક" 53533 53534 #: kstars_i18n.cpp:2440 53535 #, kde-kuit-format 53536 msgctxt "City in Slovakia" 53537 msgid "Lomnicky stit" 53538 msgstr "" 53539 53540 #: kstars_i18n.cpp:2441 53541 #, fuzzy, kde-kuit-format 53542 msgctxt "City in California USA" 53543 msgid "Lompoc" 53544 msgstr "કોમ્પ્યુટર" 53545 53546 #: kstars_i18n.cpp:2442 53547 #, fuzzy, kde-kuit-format 53548 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53549 #| msgid "Lomé" 53550 msgctxt "City in Togo" 53551 msgid "Lomé" 53552 msgstr "લોમે" 53553 53554 #: kstars_i18n.cpp:2443 53555 #, fuzzy, kde-kuit-format 53556 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53557 #| msgid "London" 53558 msgctxt "City in United Kingdom" 53559 msgid "London" 53560 msgstr "લંડન" 53561 53562 #: kstars_i18n.cpp:2444 53563 #, fuzzy, kde-kuit-format 53564 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53565 #| msgid "London" 53566 msgctxt "City in Ontario Canada" 53567 msgid "London" 53568 msgstr "લંડન" 53569 53570 #: kstars_i18n.cpp:2445 53571 #, fuzzy, kde-kuit-format 53572 msgctxt "City in California USA" 53573 msgid "Long Beach" 53574 msgstr "શબ્દો લાંબો હોય." 53575 53576 #: kstars_i18n.cpp:2446 53577 #, fuzzy, kde-kuit-format 53578 #| msgid "Longitude:" 53579 msgctxt "City in Texas USA" 53580 msgid "Longview" 53581 msgstr "રેખાંશ:" 53582 53583 #: kstars_i18n.cpp:2447 53584 #, fuzzy, kde-kuit-format 53585 #| msgid "Longitude:" 53586 msgctxt "City in Washington USA" 53587 msgid "Longview" 53588 msgstr "રેખાંશ:" 53589 53590 #: kstars_i18n.cpp:2448 53591 #, fuzzy, kde-kuit-format 53592 #| msgid "Location:" 53593 msgctxt "City in Ohio USA" 53594 msgid "Lorain" 53595 msgstr "સ્થિતિ:" 53596 53597 #: kstars_i18n.cpp:2449 53598 #, fuzzy, kde-kuit-format 53599 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53600 #| msgid "Harrisburg" 53601 msgctxt "City in New Mexico USA" 53602 msgid "Lordsburg" 53603 msgstr "હેર્રિસબર્ગ" 53604 53605 #: kstars_i18n.cpp:2450 53606 #, fuzzy, kde-kuit-format 53607 msgctxt "City in New Mexico USA" 53608 msgid "Los Alamos" 53609 msgstr "લોસ લાગોસ" 53610 53611 #: kstars_i18n.cpp:2451 53612 #, fuzzy, kde-kuit-format 53613 msgctxt "City in California USA" 53614 msgid "Los Altos Hills" 53615 msgstr "અમેરિકા/લોસ_એન્જેલસ" 53616 53617 #: kstars_i18n.cpp:2452 53618 #, fuzzy, kde-kuit-format 53619 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53620 #| msgid "Los Angeles" 53621 msgctxt "City in California USA" 53622 msgid "Los Angeles" 53623 msgstr "લોસ એન્જેલસ" 53624 53625 #: kstars_i18n.cpp:2453 53626 #, kde-kuit-format 53627 msgctxt "City in Texas USA" 53628 msgid "Lost Maples State Natural Area (Vanderpool)" 53629 msgstr "" 53630 53631 #: kstars_i18n.cpp:2454 53632 #, fuzzy, kde-kuit-format 53633 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 53634 #| msgid "Luxembourg" 53635 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 53636 msgid "Louisbourg" 53637 msgstr "લક્ઝમબર્ગ" 53638 53639 #: kstars_i18n.cpp:2455 53640 #, fuzzy, kde-kuit-format 53641 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53642 #| msgid "Louisville" 53643 msgctxt "City in Georgia USA" 53644 msgid "Louisville" 53645 msgstr "લુઇસવિલે" 53646 53647 #: kstars_i18n.cpp:2456 53648 #, fuzzy, kde-kuit-format 53649 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53650 #| msgid "Louisville" 53651 msgctxt "City in Kentucky USA" 53652 msgid "Louisville" 53653 msgstr "લુઇસવિલે" 53654 53655 #: kstars_i18n.cpp:2457 53656 #, fuzzy, kde-kuit-format 53657 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 53658 #| msgid "Luxembourg" 53659 msgctxt "City in Egypt" 53660 msgid "Louxor" 53661 msgstr "લક્ઝમબર્ગ" 53662 53663 #: kstars_i18n.cpp:2458 53664 #, fuzzy, kde-kuit-format 53665 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 53666 #| msgid "Poland" 53667 msgctxt "City in Colorado USA" 53668 msgid "Loveland" 53669 msgstr "પોલેન્ડ" 53670 53671 #: kstars_i18n.cpp:2459 53672 #, fuzzy, kde-kuit-format 53673 #| msgid "Local" 53674 msgctxt "City in Nevada USA" 53675 msgid "Lovelock" 53676 msgstr "સ્થાનિક" 53677 53678 #: kstars_i18n.cpp:2460 53679 #, fuzzy, kde-kuit-format 53680 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53681 #| msgid "Newell" 53682 msgctxt "City in Massachusetts USA" 53683 msgid "Lowell" 53684 msgstr "નેવેલ્લ" 53685 53686 #: kstars_i18n.cpp:2461 53687 #, fuzzy, kde-kuit-format 53688 msgctxt "City in Arizona USA" 53689 msgid "Lowell Obs." 53690 msgstr "અમેરિકા/લા_પાઝ" 53691 53692 #: kstars_i18n.cpp:2462 53693 #, fuzzy, kde-kuit-format 53694 msgctxt "City in Ontario Canada" 53695 msgid "Lowther" 53696 msgstr "સંજ્ઞા/બીજું" 53697 53698 #: kstars_i18n.cpp:2463 53699 #, fuzzy, kde-kuit-format 53700 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53701 #| msgid "Luanda" 53702 msgctxt "City in Angola" 53703 msgid "Luanda" 53704 msgstr "લુઆન્ડા" 53705 53706 #: kstars_i18n.cpp:2464 53707 #, kde-kuit-format 53708 msgctxt "City in Texas USA" 53709 msgid "Lubbock" 53710 msgstr "" 53711 53712 #: kstars_i18n.cpp:2465 53713 #, fuzzy, kde-kuit-format 53714 #| msgid "Local" 53715 msgctxt "City in Italy" 53716 msgid "Lucca" 53717 msgstr "સ્થાનિક" 53718 53719 #: kstars_i18n.cpp:2466 53720 #, kde-kuit-format 53721 msgctxt "City in Germany" 53722 msgid "Ludwigshafen" 53723 msgstr "" 53724 53725 #: kstars_i18n.cpp:2467 53726 #, fuzzy, kde-kuit-format 53727 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53728 #| msgid "Luena" 53729 msgctxt "City in Angola" 53730 msgid "Luena" 53731 msgstr "લુએના" 53732 53733 #: kstars_i18n.cpp:2468 53734 #, fuzzy, kde-kuit-format 53735 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53736 #| msgid "Murmansk" 53737 msgctxt "City in Ukraine" 53738 msgid "Lugans'k" 53739 msgstr "મુરમાન્સ્ક" 53740 53741 #: kstars_i18n.cpp:2469 53742 #, fuzzy, kde-kuit-format 53743 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53744 #| msgid "Lugo" 53745 msgctxt "City in Spain" 53746 msgid "Lugo" 53747 msgstr "લુગો" 53748 53749 #: kstars_i18n.cpp:2470 53750 #, kde-kuit-format 53751 msgctxt "City in Sweden" 53752 msgid "Luleå" 53753 msgstr "" 53754 53755 #: kstars_i18n.cpp:2471 53756 #, fuzzy, kde-kuit-format 53757 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53758 #| msgid "Lund" 53759 msgctxt "City in Sweden" 53760 msgid "Lund" 53761 msgstr "લુન્ડ" 53762 53763 #: kstars_i18n.cpp:2472 53764 #, fuzzy, kde-kuit-format 53765 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 53766 #| msgid "Luxembourg" 53767 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 53768 msgid "Lunenburg" 53769 msgstr "લક્ઝમબર્ગ" 53770 53771 #: kstars_i18n.cpp:2473 53772 #, fuzzy, kde-kuit-format 53773 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53774 #| msgid "Lusaka" 53775 msgctxt "City in Zambia" 53776 msgid "Lusaka" 53777 msgstr "લુસાકા" 53778 53779 #: kstars_i18n.cpp:2474 53780 #, fuzzy, kde-kuit-format 53781 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53782 #| msgid "Lusaka" 53783 msgctxt "City in Ukraine" 53784 msgid "Luts'k" 53785 msgstr "લુસાકા" 53786 53787 #: kstars_i18n.cpp:2475 53788 #, fuzzy, kde-kuit-format 53789 msgctxt "City in Luxembourg" 53790 msgid "Luxembourg City" 53791 msgstr "વેટિકન સીટી" 53792 53793 #: kstars_i18n.cpp:2476 53794 #, fuzzy, kde-kuit-format 53795 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53796 #| msgid "Orenburg" 53797 msgctxt "City in Virginia USA" 53798 msgid "Lynchburg" 53799 msgstr "ઓરેનબર્ગ" 53800 53801 #: kstars_i18n.cpp:2477 53802 #, fuzzy, kde-kuit-format 53803 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53804 #| msgid "London" 53805 msgctxt "City in Washington USA" 53806 msgid "Lynden" 53807 msgstr "લંડન" 53808 53809 #: kstars_i18n.cpp:2478 53810 #, fuzzy, kde-kuit-format 53811 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53812 #| msgid "Lyon" 53813 msgctxt "City in Massachusetts USA" 53814 msgid "Lynn" 53815 msgstr "લાયોન" 53816 53817 #: kstars_i18n.cpp:2479 53818 #, fuzzy, kde-kuit-format 53819 msgctxt "City in Florida USA" 53820 msgid "Lynn Haven" 53821 msgstr "તાઇ લે" 53822 53823 #: kstars_i18n.cpp:2480 53824 #, fuzzy, kde-kuit-format 53825 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53826 #| msgid "Lyon" 53827 msgctxt "City in Rhône France" 53828 msgid "Lyon" 53829 msgstr "લાયોન" 53830 53831 #: kstars_i18n.cpp:2481 53832 #, fuzzy, kde-kuit-format 53833 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53834 #| msgid "Lyon" 53835 msgctxt "City in British Columbia Canada" 53836 msgid "Lytton" 53837 msgstr "લાયોન" 53838 53839 #: kstars_i18n.cpp:2482 53840 #, kde-kuit-format 53841 msgctxt "City in Germany" 53842 msgid "Lübeck" 53843 msgstr "" 53844 53845 #: kstars_i18n.cpp:2483 53846 #, fuzzy, kde-kuit-format 53847 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53848 #| msgid "Macao" 53849 msgctxt "City in Pyŏngbuk North Korea" 53850 msgid "Maando" 53851 msgstr "મકાઉ" 53852 53853 #: kstars_i18n.cpp:2484 53854 #, fuzzy, kde-kuit-format 53855 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53856 #| msgid "Madrid" 53857 msgctxt "City in Estonia" 53858 msgid "Maardu" 53859 msgstr "મેડ્રીડ" 53860 53861 #: kstars_i18n.cpp:2485 53862 #, kde-kuit-format 53863 msgctxt "City in Netherlands" 53864 msgid "Maastricht" 53865 msgstr "" 53866 53867 #: kstars_i18n.cpp:2486 53868 #, fuzzy, kde-kuit-format 53869 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53870 #| msgid "Malabo" 53871 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 53872 msgid "Mabou" 53873 msgstr "માલાબો" 53874 53875 #: kstars_i18n.cpp:2487 53876 #, fuzzy, kde-kuit-format 53877 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53878 #| msgid "Macao" 53879 msgctxt "City in China" 53880 msgid "Macao" 53881 msgstr "મકાઉ" 53882 53883 #: kstars_i18n.cpp:2488 53884 #, fuzzy, kde-kuit-format 53885 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 53886 #| msgid "Manche" 53887 msgctxt "City in Germany" 53888 msgid "Machern" 53889 msgstr "માન્ચે" 53890 53891 #: kstars_i18n.cpp:2489 53892 #, fuzzy, kde-kuit-format 53893 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53894 #| msgid "Macao" 53895 msgctxt "City in Idaho USA" 53896 msgid "Mackay" 53897 msgstr "મકાઉ" 53898 53899 #: kstars_i18n.cpp:2490 53900 #, fuzzy, kde-kuit-format 53901 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 53902 #| msgid "Macedonia" 53903 msgctxt "City in British Columbia Canada" 53904 msgid "Mackenzie" 53905 msgstr "મેસેડોનિઆ" 53906 53907 #: kstars_i18n.cpp:2491 53908 #, fuzzy, kde-kuit-format 53909 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53910 #| msgid "Macao" 53911 msgctxt "City in Georgia USA" 53912 msgid "Macon" 53913 msgstr "મકાઉ" 53914 53915 #: kstars_i18n.cpp:2492 53916 #, fuzzy, kde-kuit-format 53917 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 53918 #| msgid "Madeira" 53919 msgctxt "City in Minnesota USA" 53920 msgid "Madelia" 53921 msgstr "મેડેઇરા" 53922 53923 #: kstars_i18n.cpp:2493 53924 #, fuzzy, kde-kuit-format 53925 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53926 #| msgid "Madison" 53927 msgctxt "City in Alabama USA" 53928 msgid "Madison" 53929 msgstr "મેડિસન" 53930 53931 #: kstars_i18n.cpp:2494 53932 #, fuzzy, kde-kuit-format 53933 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53934 #| msgid "Madison" 53935 msgctxt "City in South Dakota USA" 53936 msgid "Madison" 53937 msgstr "મેડિસન" 53938 53939 #: kstars_i18n.cpp:2495 53940 #, fuzzy, kde-kuit-format 53941 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53942 #| msgid "Madison" 53943 msgctxt "City in Wisconsin USA" 53944 msgid "Madison" 53945 msgstr "મેડિસન" 53946 53947 #: kstars_i18n.cpp:2496 53948 #, fuzzy, kde-kuit-format 53949 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53950 #| msgid "Madrid" 53951 msgctxt "City in Spain" 53952 msgid "Madrid" 53953 msgstr "મેડ્રીડ" 53954 53955 #: kstars_i18n.cpp:2497 53956 #, fuzzy, kde-kuit-format 53957 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53958 #| msgid "Magadan" 53959 msgctxt "City in Far East Russia" 53960 msgid "Magadan" 53961 msgstr "માગાદાન" 53962 53963 #: kstars_i18n.cpp:2498 53964 #, fuzzy, kde-kuit-format 53965 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53966 #| msgid "Magadan" 53967 msgctxt "City in New Mexico USA" 53968 msgid "Magdalena" 53969 msgstr "માગાદાન" 53970 53971 #: kstars_i18n.cpp:2499 53972 #, fuzzy, kde-kuit-format 53973 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53974 #| msgid "Magdeburg" 53975 msgctxt "City in Germany" 53976 msgid "Magdeburg" 53977 msgstr "મેગ્ડેબર્ગ" 53978 53979 #: kstars_i18n.cpp:2500 53980 #, fuzzy, kde-kuit-format 53981 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53982 #| msgid "Manila" 53983 msgctxt "City in Arkansas USA" 53984 msgid "Magnolia" 53985 msgstr "મનિલા" 53986 53987 #: kstars_i18n.cpp:2501 53988 #, fuzzy, kde-kuit-format 53989 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53990 #| msgid "Malabo" 53991 msgctxt "City in Germany" 53992 msgid "Mahlow" 53993 msgstr "માલાબો" 53994 53995 #: kstars_i18n.cpp:2502 53996 #, fuzzy, kde-kuit-format 53997 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53998 #| msgid "Mainz" 53999 msgctxt "City in Germany" 54000 msgid "Mainz" 54001 msgstr "મેઇન્ઝ" 54002 54003 #: kstars_i18n.cpp:2503 54004 #, fuzzy, kde-kuit-format 54005 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 54006 #| msgid "Martinique" 54007 msgctxt "City in Venezuela" 54008 msgid "Maiquetia" 54009 msgstr "માર્ટિનિક" 54010 54011 #: kstars_i18n.cpp:2504 54012 #, fuzzy, kde-kuit-format 54013 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54014 #| msgid "Managua" 54015 msgctxt "City in Madagascar" 54016 msgid "Majunga" 54017 msgstr "માનાગુઆ" 54018 54019 #: kstars_i18n.cpp:2505 54020 #, fuzzy, kde-kuit-format 54021 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54022 #| msgid "Majuro" 54023 msgctxt "City in Marshall Islands" 54024 msgid "Majuro" 54025 msgstr "માજુરો" 54026 54027 #: kstars_i18n.cpp:2506 54028 #, kde-kuit-format 54029 msgctxt "City in South Region Russia" 54030 msgid "Makhachkala" 54031 msgstr "" 54032 54033 #: kstars_i18n.cpp:2507 54034 #, kde-kuit-format 54035 msgctxt "City in Ukraine" 54036 msgid "Makiivka" 54037 msgstr "" 54038 54039 #: kstars_i18n.cpp:2508 54040 #, fuzzy, kde-kuit-format 54041 #| msgid "Moon" 54042 msgctxt "City in Gabon" 54043 msgid "Makokou" 54044 msgstr "ચંદ્ર" 54045 54046 #: kstars_i18n.cpp:2509 54047 #, fuzzy, kde-kuit-format 54048 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54049 #| msgid "Malabo" 54050 msgctxt "City in Equatorial Guinea" 54051 msgid "Malabo" 54052 msgstr "માલાબો" 54053 54054 #: kstars_i18n.cpp:2510 54055 #, fuzzy, kde-kuit-format 54056 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 54057 #| msgid "Mali" 54058 msgctxt "City in Germany" 54059 msgid "Malchin" 54060 msgstr "માલી" 54061 54062 #: kstars_i18n.cpp:2511 54063 #, fuzzy, kde-kuit-format 54064 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54065 #| msgid "Macao" 54066 msgctxt "City in Germany" 54067 msgid "Malchow" 54068 msgstr "મકાઉ" 54069 54070 #: kstars_i18n.cpp:2512 54071 #, fuzzy, kde-kuit-format 54072 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54073 #| msgid "Male" 54074 msgctxt "City in Massachusetts USA" 54075 msgid "Malden" 54076 msgstr "માલે" 54077 54078 #: kstars_i18n.cpp:2513 54079 #, fuzzy, kde-kuit-format 54080 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54081 #| msgid "Male" 54082 msgctxt "City in Maldives" 54083 msgid "Male" 54084 msgstr "માલે" 54085 54086 #: kstars_i18n.cpp:2514 54087 #, kde-kuit-format 54088 msgctxt "City in Sweden" 54089 msgid "Malmö" 54090 msgstr "" 54091 54092 #: kstars_i18n.cpp:2515 54093 #, fuzzy, kde-kuit-format 54094 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54095 #| msgid "Male" 54096 msgctxt "City in Marshall Islands" 54097 msgid "Maloelap" 54098 msgstr "માલે" 54099 54100 #: kstars_i18n.cpp:2516 54101 #, fuzzy, kde-kuit-format 54102 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54103 #| msgid "Male" 54104 msgctxt "City in New York USA" 54105 msgid "Malone" 54106 msgstr "માલે" 54107 54108 #: kstars_i18n.cpp:2517 54109 #, fuzzy, kde-kuit-format 54110 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54111 #| msgid "Ottawa" 54112 msgctxt "City in Ontario Canada" 54113 msgid "Mammamattawa" 54114 msgstr "ઓટ્ટાવા" 54115 54116 #: kstars_i18n.cpp:2518 54117 #, kde-kuit-format 54118 msgctxt "City in Mayotte France" 54119 msgid "Mamoudzou" 54120 msgstr "" 54121 54122 #: kstars_i18n.cpp:2519 54123 #, fuzzy, kde-kuit-format 54124 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54125 #| msgid "Managua" 54126 msgctxt "City in Nicaragua" 54127 msgid "Managua" 54128 msgstr "માનાગુઆ" 54129 54130 #: kstars_i18n.cpp:2520 54131 #, fuzzy, kde-kuit-format 54132 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54133 #| msgid "Manaus" 54134 msgctxt "City in Brazil" 54135 msgid "Manaus" 54136 msgstr "માનુસ" 54137 54138 #: kstars_i18n.cpp:2521 54139 #, fuzzy, kde-kuit-format 54140 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54141 #| msgid "Winchester" 54142 msgctxt "City in United Kingdom" 54143 msgid "Manchester" 54144 msgstr "વિન્ચેસ્ટર" 54145 54146 #: kstars_i18n.cpp:2522 54147 #, fuzzy, kde-kuit-format 54148 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54149 #| msgid "Winchester" 54150 msgctxt "City in Connecticut USA" 54151 msgid "Manchester" 54152 msgstr "વિન્ચેસ્ટર" 54153 54154 #: kstars_i18n.cpp:2523 54155 #, fuzzy, kde-kuit-format 54156 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54157 #| msgid "Winchester" 54158 msgctxt "City in New Hampshire USA" 54159 msgid "Manchester" 54160 msgstr "વિન્ચેસ્ટર" 54161 54162 #: kstars_i18n.cpp:2524 54163 #, fuzzy, kde-kuit-format 54164 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54165 #| msgid "Manila" 54166 msgctxt "City in Myanmar" 54167 msgid "Mandalay" 54168 msgstr "મનિલા" 54169 54170 #: kstars_i18n.cpp:2525 54171 #, fuzzy, kde-kuit-format 54172 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54173 #| msgid "Magadan" 54174 msgctxt "City in North Dakota USA" 54175 msgid "Mandan" 54176 msgstr "માગાદાન" 54177 54178 #: kstars_i18n.cpp:2526 54179 #, fuzzy, kde-kuit-format 54180 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 54181 #| msgid "Manche" 54182 msgctxt "City in Germany" 54183 msgid "Manebach" 54184 msgstr "માન્ચે" 54185 54186 #: kstars_i18n.cpp:2527 54187 #, fuzzy, kde-kuit-format 54188 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54189 #| msgid "Managua" 54190 msgctxt "City in Oklahoma USA" 54191 msgid "Mangum" 54192 msgstr "માનાગુઆ" 54193 54194 #: kstars_i18n.cpp:2528 54195 #, fuzzy, kde-kuit-format 54196 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54197 #| msgid "Magadan" 54198 msgctxt "City in Kansas USA" 54199 msgid "Manhattan" 54200 msgstr "માગાદાન" 54201 54202 #: kstars_i18n.cpp:2529 54203 #, fuzzy, kde-kuit-format 54204 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54205 #| msgid "Magadan" 54206 msgctxt "City in California USA" 54207 msgid "Manhattan Beach" 54208 msgstr "માગાદાન" 54209 54210 #: kstars_i18n.cpp:2530 54211 #, fuzzy, kde-kuit-format 54212 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54213 #| msgid "Magadan" 54214 msgctxt "City in Manitoba Canada" 54215 msgid "Manigotagan" 54216 msgstr "માગાદાન" 54217 54218 #: kstars_i18n.cpp:2531 54219 #, fuzzy, kde-kuit-format 54220 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54221 #| msgid "Manila" 54222 msgctxt "City in Philippines" 54223 msgid "Manila" 54224 msgstr "મનિલા" 54225 54226 #: kstars_i18n.cpp:2532 54227 #, fuzzy, kde-kuit-format 54228 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54229 #| msgid "Manila" 54230 msgctxt "City in Ontario Canada" 54231 msgid "Manitouwadge" 54232 msgstr "મનિલા" 54233 54234 #: kstars_i18n.cpp:2533 54235 #, fuzzy, kde-kuit-format 54236 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54237 #| msgid "Moncton" 54238 msgctxt "City in Wisconsin USA" 54239 msgid "Manitowoc" 54240 msgstr "મોન્સ્ટોન" 54241 54242 #: kstars_i18n.cpp:2534 54243 #, fuzzy, kde-kuit-format 54244 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54245 #| msgid "Manila" 54246 msgctxt "City in Quebec Canada" 54247 msgid "Maniwaki" 54248 msgstr "મનિલા" 54249 54250 #: kstars_i18n.cpp:2535 54251 #, fuzzy, kde-kuit-format 54252 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 54253 #| msgid "Manche" 54254 msgctxt "City in Germany" 54255 msgid "Mannheim" 54256 msgstr "માન્ચે" 54257 54258 #: kstars_i18n.cpp:2536 54259 #, fuzzy, kde-kuit-format 54260 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54261 #| msgid "Lansing" 54262 msgctxt "City in Alberta Canada" 54263 msgid "Manning" 54264 msgstr "લાન્સિંગ" 54265 54266 #: kstars_i18n.cpp:2537 54267 #, fuzzy, kde-kuit-format 54268 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 54269 #| msgid "Maine" 54270 msgctxt "City in Germany" 54271 msgid "Mansfeld" 54272 msgstr "મેઇને" 54273 54274 #: kstars_i18n.cpp:2538 54275 #, fuzzy, kde-kuit-format 54276 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54277 #| msgid "Manila" 54278 msgctxt "City in Ohio USA" 54279 msgid "Mansfield" 54280 msgstr "મનિલા" 54281 54282 #: kstars_i18n.cpp:2539 54283 #, fuzzy, kde-kuit-format 54284 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54285 #| msgid "Moncton" 54286 msgctxt "City in California USA" 54287 msgid "Manton" 54288 msgstr "મોન્સ્ટોન" 54289 54290 #: kstars_i18n.cpp:2540 54291 #, fuzzy, kde-kuit-format 54292 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54293 #| msgid "Marseille" 54294 msgctxt "City in Minnesota USA" 54295 msgid "Mantorville" 54296 msgstr "માર્સેલ્લી" 54297 54298 #: kstars_i18n.cpp:2541 54299 #, fuzzy, kde-kuit-format 54300 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54301 #| msgid "Canberra" 54302 msgctxt "City in Alberta Canada" 54303 msgid "Manyberries" 54304 msgstr "કેન્બેરા" 54305 54306 #: kstars_i18n.cpp:2542 54307 #, fuzzy, kde-kuit-format 54308 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54309 #| msgid "Mainz" 54310 msgctxt "City in Swaziland" 54311 msgid "Manzini" 54312 msgstr "મેઇન્ઝ" 54313 54314 #: kstars_i18n.cpp:2543 54315 #, fuzzy, kde-kuit-format 54316 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 54317 msgid "Maple Creek" 54318 msgstr "અમેરિકા/ડાઉસન_ક્રીક" 54319 54320 #: kstars_i18n.cpp:2544 54321 #, fuzzy, kde-kuit-format 54322 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54323 #| msgid "Maputo" 54324 msgctxt "City in Mozambique" 54325 msgid "Maputo" 54326 msgstr "માપુટો" 54327 54328 #: kstars_i18n.cpp:2545 54329 #, fuzzy, kde-kuit-format 54330 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54331 #| msgid "Macao" 54332 msgctxt "City in Jeju South Korea" 54333 msgid "Marado" 54334 msgstr "મકાઉ" 54335 54336 #: kstars_i18n.cpp:2546 54337 #, fuzzy, kde-kuit-format 54338 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54339 #| msgid "Saratov" 54340 msgctxt "City in Ontario Canada" 54341 msgid "Marathon" 54342 msgstr "સારાતોવ" 54343 54344 #: kstars_i18n.cpp:2547 54345 #, fuzzy, kde-kuit-format 54346 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54347 #| msgid "Karachi" 54348 msgctxt "City in Germany" 54349 msgid "Marbach" 54350 msgstr "કંરાચી" 54351 54352 #: kstars_i18n.cpp:2548 54353 #, fuzzy, kde-kuit-format 54354 msgctxt "City in Alberta Canada" 54355 msgid "Mariana Lake" 54356 msgstr "લેક વાન" 54357 54358 #: kstars_i18n.cpp:2549 54359 #, fuzzy, kde-kuit-format 54360 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54361 #| msgid "Orenburg" 54362 msgctxt "City in Germany" 54363 msgid "Marienberg" 54364 msgstr "ઓરેનબર્ગ" 54365 54366 #: kstars_i18n.cpp:2550 54367 #, fuzzy, kde-kuit-format 54368 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 54369 #| msgid "Mauritania" 54370 msgctxt "City in Georgia USA" 54371 msgid "Marietta" 54372 msgstr "મોરીશિનિઆ" 54373 54374 #: kstars_i18n.cpp:2551 54375 #, kde-kuit-format 54376 msgctxt "City in Lithuania" 54377 msgid "Marijampolė" 54378 msgstr "" 54379 54380 #: kstars_i18n.cpp:2552 54381 #, fuzzy, kde-kuit-format 54382 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54383 #| msgid "Madison" 54384 msgctxt "City in Virginia USA" 54385 msgid "Marion" 54386 msgstr "મેડિસન" 54387 54388 #: kstars_i18n.cpp:2553 54389 #, fuzzy, kde-kuit-format 54390 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54391 #| msgid "Karachi" 54392 msgctxt "City in Germany" 54393 msgid "Markersbach" 54394 msgstr "કંરાચી" 54395 54396 #: kstars_i18n.cpp:2554 54397 #, fuzzy, kde-kuit-format 54398 #| msgid "Server" 54399 msgctxt "City in Germany" 54400 msgid "Markersdorf" 54401 msgstr "સર્વર" 54402 54403 #: kstars_i18n.cpp:2555 54404 #, fuzzy, kde-kuit-format 54405 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54406 #| msgid "Orenburg" 54407 msgctxt "City in Germany" 54408 msgid "Markkleeberg" 54409 msgstr "ઓરેનબર્ગ" 54410 54411 #: kstars_i18n.cpp:2556 54412 #, fuzzy, kde-kuit-format 54413 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54414 #| msgid "Karachi" 54415 msgctxt "City in Germany" 54416 msgid "Markneukirchen" 54417 msgstr "કંરાચી" 54418 54419 #: kstars_i18n.cpp:2557 54420 #, kde-kuit-format 54421 msgctxt "City in Germany" 54422 msgid "Markranstät" 54423 msgstr "" 54424 54425 #: kstars_i18n.cpp:2558 54426 #, fuzzy, kde-kuit-format 54427 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54428 #| msgid "Majuro" 54429 msgctxt "City in Germany" 54430 msgid "Marlow" 54431 msgstr "માજુરો" 54432 54433 #: kstars_i18n.cpp:2559 54434 #, fuzzy, kde-kuit-format 54435 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54436 #| msgid "Charleston" 54437 msgctxt "City in New Jersey USA" 54438 msgid "Marlton" 54439 msgstr "ચાર્લસ્ટન" 54440 54441 #: kstars_i18n.cpp:2560 54442 #, fuzzy, kde-kuit-format 54443 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 54444 #| msgid "Martinique" 54445 msgctxt "City in Michigan USA" 54446 msgid "Marquette" 54447 msgstr "માર્ટિનિક" 54448 54449 #: kstars_i18n.cpp:2561 54450 #, fuzzy, kde-kuit-format 54451 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54452 #| msgid "Karachi" 54453 msgctxt "City in Morocco" 54454 msgid "Marrakech" 54455 msgstr "કંરાચી" 54456 54457 #: kstars_i18n.cpp:2562 54458 #, fuzzy, kde-kuit-format 54459 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54460 #| msgid "Marseille" 54461 msgctxt "City in Bouches-du-rhône France" 54462 msgid "Marseille" 54463 msgstr "માર્સેલ્લી" 54464 54465 #: kstars_i18n.cpp:2563 54466 #, fuzzy, kde-kuit-format 54467 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54468 #| msgid "Marshall" 54469 msgctxt "City in Texas USA" 54470 msgid "Marshall" 54471 msgstr "માર્શલ" 54472 54473 #: kstars_i18n.cpp:2564 54474 #, fuzzy, kde-kuit-format 54475 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54476 #| msgid "Harrisburg" 54477 msgctxt "City in West Virginia USA" 54478 msgid "Martinsburg" 54479 msgstr "હેર્રિસબર્ગ" 54480 54481 #: kstars_i18n.cpp:2565 54482 #, fuzzy, kde-kuit-format 54483 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54484 #| msgid "Marseille" 54485 msgctxt "City in Virginia USA" 54486 msgid "Martinsville" 54487 msgstr "માર્સેલ્લી" 54488 54489 #: kstars_i18n.cpp:2566 54490 #, fuzzy, kde-kuit-format 54491 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54492 #| msgid "Carson" 54493 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 54494 msgid "Marystown" 54495 msgstr "કાર્સન" 54496 54497 #: kstars_i18n.cpp:2567 54498 #, fuzzy, kde-kuit-format 54499 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54500 #| msgid "Maseru" 54501 msgctxt "City in Lesotho" 54502 msgid "Maseru" 54503 msgstr "માસેરુ" 54504 54505 #: kstars_i18n.cpp:2568 54506 #, fuzzy, kde-kuit-format 54507 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54508 #| msgid "Marseille" 54509 msgctxt "City in Massachusetts USA" 54510 msgid "Mashpee" 54511 msgstr "માર્સેલ્લી" 54512 54513 #: kstars_i18n.cpp:2569 54514 #, fuzzy, kde-kuit-format 54515 msgctxt "City in Iowa USA" 54516 msgid "Mason City" 54517 msgstr "વેટિકન સીટી" 54518 54519 #: kstars_i18n.cpp:2570 54520 #, fuzzy, kde-kuit-format 54521 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54522 #| msgid "Massa" 54523 msgctxt "City in Italy" 54524 msgid "Massa" 54525 msgstr "માસ્સા" 54526 54527 #: kstars_i18n.cpp:2571 54528 #, fuzzy, kde-kuit-format 54529 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54530 #| msgid "Massa" 54531 msgctxt "City in Eritrea" 54532 msgid "Massawa" 54533 msgstr "માસ્સા" 54534 54535 #: kstars_i18n.cpp:2572 54536 #, fuzzy, kde-kuit-format 54537 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54538 #| msgid "Massa" 54539 msgctxt "City in Germany" 54540 msgid "Massen" 54541 msgstr "માસ્સા" 54542 54543 #: kstars_i18n.cpp:2573 54544 #, fuzzy, kde-kuit-format 54545 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 54546 #| msgid "Saskatchewan" 54547 msgctxt "City in Ontario Canada" 54548 msgid "Matachewan" 54549 msgstr "સાસ્કાચેવાન" 54550 54551 #: kstars_i18n.cpp:2574 54552 #, fuzzy, kde-kuit-format 54553 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 54554 #| msgid "Malta" 54555 msgctxt "City in Dem rep of Congo" 54556 msgid "Matadi" 54557 msgstr "માલ્ટા" 54558 54559 #: kstars_i18n.cpp:2575 54560 #, fuzzy, kde-kuit-format 54561 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54562 #| msgid "Managua" 54563 msgctxt "City in Quebec Canada" 54564 msgid "Matagami" 54565 msgstr "માનાગુઆ" 54566 54567 #: kstars_i18n.cpp:2576 54568 #, fuzzy, kde-kuit-format 54569 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54570 #| msgid "Mbabane" 54571 msgctxt "City in Quebec Canada" 54572 msgid "Matane" 54573 msgstr "મબાબાને" 54574 54575 #: kstars_i18n.cpp:2577 54576 #, fuzzy, kde-kuit-format 54577 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54578 #| msgid "Marshall" 54579 msgctxt "City in Swaziland" 54580 msgid "Matsapha" 54581 msgstr "માર્શલ" 54582 54583 #: kstars_i18n.cpp:2578 54584 #, fuzzy, kde-kuit-format 54585 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54586 #| msgid "Ottawa" 54587 msgctxt "City in Ontario Canada" 54588 msgid "Mattawa" 54589 msgstr "ઓટ્ટાવા" 54590 54591 #: kstars_i18n.cpp:2579 54592 #, fuzzy, kde-kuit-format 54593 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 54594 #| msgid "Mali" 54595 msgctxt "City in South Carolina USA" 54596 msgid "Mauldin" 54597 msgstr "માલી" 54598 54599 #: kstars_i18n.cpp:2580 54600 #, fuzzy, kde-kuit-format 54601 msgctxt "City in Hawaii USA" 54602 msgid "Mauna Kea Obs." 54603 msgstr "અયોગ્ય માઉન્ટ બિંદુ" 54604 54605 #: kstars_i18n.cpp:2581 54606 #, fuzzy, kde-kuit-format 54607 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54608 #| msgid "Managua" 54609 msgctxt "City in Puerto Rico USA" 54610 msgid "Mayaguez" 54611 msgstr "માનાગુઆ" 54612 54613 #: kstars_i18n.cpp:2582 54614 #, fuzzy, kde-kuit-format 54615 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 54616 #| msgid "Mayotte" 54617 msgctxt "City in South Region Russia" 54618 msgid "Maykop" 54619 msgstr "માયોટ્ટે" 54620 54621 #: kstars_i18n.cpp:2583 54622 #, fuzzy, kde-kuit-format 54623 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54624 #| msgid "Marseille" 54625 msgctxt "City in Kentucky USA" 54626 msgid "Maysville" 54627 msgstr "માર્સેલ્લી" 54628 54629 #: kstars_i18n.cpp:2584 54630 #, fuzzy, kde-kuit-format 54631 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54632 #| msgid "Mbabane" 54633 msgctxt "City in Swaziland" 54634 msgid "Mbabane" 54635 msgstr "મબાબાને" 54636 54637 #: kstars_i18n.cpp:2585 54638 #, fuzzy, kde-kuit-format 54639 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54640 #| msgid "Managua" 54641 msgctxt "City in Dem rep of Congo" 54642 msgid "Mbandaka" 54643 msgstr "માનાગુઆ" 54644 54645 #: kstars_i18n.cpp:2586 54646 #, fuzzy, kde-kuit-format 54647 #| msgid "beta" 54648 msgctxt "City in Tanzania" 54649 msgid "Mbeya" 54650 msgstr "બીટા" 54651 54652 #: kstars_i18n.cpp:2587 54653 #, fuzzy, kde-kuit-format 54654 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54655 #| msgid "Ada" 54656 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 54657 msgid "McAdam" 54658 msgstr "અડા" 54659 54660 #: kstars_i18n.cpp:2588 54661 #, fuzzy, kde-kuit-format 54662 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54663 #| msgid "Winchester" 54664 msgctxt "City in Oklahoma USA" 54665 msgid "McAlester" 54666 msgstr "વિન્ચેસ્ટર" 54667 54668 #: kstars_i18n.cpp:2589 54669 #, fuzzy, kde-kuit-format 54670 #| msgid "All" 54671 msgctxt "City in Texas USA" 54672 msgid "McAllen" 54673 msgstr "બધા" 54674 54675 #: kstars_i18n.cpp:2590 54676 #, fuzzy, kde-kuit-format 54677 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54678 #| msgid "Madrid" 54679 msgctxt "City in British Columbia Canada" 54680 msgid "McBride" 54681 msgstr "મેડ્રીડ" 54682 54683 #: kstars_i18n.cpp:2591 54684 #, fuzzy, kde-kuit-format 54685 #| msgid "Moon" 54686 msgctxt "City in Nebraska USA" 54687 msgid "McCook" 54688 msgstr "ચંદ્ર" 54689 54690 #: kstars_i18n.cpp:2592 54691 #, fuzzy, kde-kuit-format 54692 msgctxt "City in Virginia USA" 54693 msgid "McCormick Obs." 54694 msgstr "અમેરિકા/લા_પાઝ" 54695 54696 #: kstars_i18n.cpp:2593 54697 #, fuzzy, kde-kuit-format 54698 msgctxt "City in Texas USA" 54699 msgid "McDonald Obs." 54700 msgstr "અયોગ્ય માઉન્ટ બિંદુ" 54701 54702 #: kstars_i18n.cpp:2594 54703 #, fuzzy, kde-kuit-format 54704 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54705 #| msgid "Lille" 54706 msgctxt "City in Nevada USA" 54707 msgid "McGill" 54708 msgstr "લિલ્લે" 54709 54710 #: kstars_i18n.cpp:2595 54711 #, fuzzy, kde-kuit-format 54712 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 54713 #| msgid "Malta" 54714 msgctxt "City in Alaska USA" 54715 msgid "McGrath" 54716 msgstr "માલ્ટા" 54717 54718 #: kstars_i18n.cpp:2596 54719 #, fuzzy, kde-kuit-format 54720 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54721 #| msgid "Freetown" 54722 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 54723 msgid "McKeesport" 54724 msgstr "ફ્રિટાઉન" 54725 54726 #: kstars_i18n.cpp:2597 54727 #, fuzzy, kde-kuit-format 54728 #| msgid "Mean:" 54729 msgctxt "City in Alberta Canada" 54730 msgid "McLennan" 54731 msgstr "મધ્યક:" 54732 54733 #: kstars_i18n.cpp:2598 54734 #, fuzzy, kde-kuit-format 54735 msgctxt "City in British Columbia Canada" 54736 msgid "McLeod Lake" 54737 msgstr "લેક વાન" 54738 54739 #: kstars_i18n.cpp:2599 54740 #, fuzzy, kde-kuit-format 54741 #| msgid "Mercury" 54742 msgctxt "City in Arizona USA" 54743 msgid "McNary" 54744 msgstr "બુધ" 54745 54746 #: kstars_i18n.cpp:2600 54747 #, fuzzy, kde-kuit-format 54748 #| msgid "Mercury" 54749 msgctxt "City in Louisiana USA" 54750 msgid "McNary" 54751 msgstr "બુધ" 54752 54753 #: kstars_i18n.cpp:2601 54754 #, fuzzy, kde-kuit-format 54755 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 54756 msgid "Meadow Lake" 54757 msgstr "લેક વાન" 54758 54759 #: kstars_i18n.cpp:2602 54760 #, kde-kuit-format 54761 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 54762 msgid "Meat Cove" 54763 msgstr "" 54764 54765 #: kstars_i18n.cpp:2603 54766 #, fuzzy, kde-kuit-format 54767 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54768 #| msgid "Menongue" 54769 msgctxt "City in Tunisia" 54770 msgid "Medenine" 54771 msgstr "મેનોન્ગુએ" 54772 54773 #: kstars_i18n.cpp:2604 54774 #, fuzzy, kde-kuit-format 54775 msgctxt "City in Massachusetts USA" 54776 msgid "Medford" 54777 msgstr "નવો કેમેરા" 54778 54779 #: kstars_i18n.cpp:2605 54780 #, fuzzy, kde-kuit-format 54781 msgctxt "City in Oregon USA" 54782 msgid "Medford" 54783 msgstr "નવો કેમેરા" 54784 54785 #: kstars_i18n.cpp:2606 54786 #, fuzzy, kde-kuit-format 54787 msgctxt "City in Alberta Canada" 54788 msgid "Medicine Hat" 54789 msgstr "ક્રિસમસ ટોપી." 54790 54791 #: kstars_i18n.cpp:2607 54792 #, fuzzy, kde-kuit-format 54793 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54794 #| msgid "Reading" 54795 msgctxt "City in Germany" 54796 msgid "Medingen" 54797 msgstr "રીડીંગ" 54798 54799 #: kstars_i18n.cpp:2608 54800 #, fuzzy, kde-kuit-format 54801 #| msgid "Mean:" 54802 msgctxt "City in Germany" 54803 msgid "Meerane" 54804 msgstr "મધ્યક:" 54805 54806 #: kstars_i18n.cpp:2609 54807 #, fuzzy, kde-kuit-format 54808 msgctxt "City in Germany" 54809 msgid "Meinersdorf" 54810 msgstr "નવો કેમેરા" 54811 54812 #: kstars_i18n.cpp:2610 54813 #, fuzzy, kde-kuit-format 54814 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54815 #| msgid "Menongue" 54816 msgctxt "City in Germany" 54817 msgid "Meiningen" 54818 msgstr "મેનોન્ગુએ" 54819 54820 #: kstars_i18n.cpp:2611 54821 #, fuzzy, kde-kuit-format 54822 msgctxt "City in Germany" 54823 msgid "Meiän" 54824 msgstr " મિન" 54825 54826 #: kstars_i18n.cpp:2612 54827 #, kde-kuit-format 54828 msgctxt "City in Morocco" 54829 msgid "Meknès" 54830 msgstr "" 54831 54832 #: kstars_i18n.cpp:2613 54833 #, fuzzy, kde-kuit-format 54834 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54835 #| msgid "Melbourne" 54836 msgctxt "City in Florida USA" 54837 msgid "Melbourne" 54838 msgstr "મેલબોર્ન" 54839 54840 #: kstars_i18n.cpp:2614 54841 #, fuzzy, kde-kuit-format 54842 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54843 #| msgid "Melbourne" 54844 msgctxt "City in Victoria Australia" 54845 msgid "Melbourne" 54846 msgstr "મેલબોર્ન" 54847 54848 #: kstars_i18n.cpp:2615 54849 #, fuzzy, kde-kuit-format 54850 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54851 #| msgid "Melbourne" 54852 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 54853 msgid "Melfort" 54854 msgstr "મેલબોર્ન" 54855 54856 #: kstars_i18n.cpp:2616 54857 #, fuzzy, kde-kuit-format 54858 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54859 #| msgid "Milan" 54860 msgctxt "City in Spain" 54861 msgid "Melilla" 54862 msgstr "મિલાન" 54863 54864 #: kstars_i18n.cpp:2617 54865 #, fuzzy, kde-kuit-format 54866 #| msgid "delta" 54867 msgctxt "City in Manitoba Canada" 54868 msgid "Melita" 54869 msgstr "ડેલ્ટા" 54870 54871 #: kstars_i18n.cpp:2618 54872 #, fuzzy, kde-kuit-format 54873 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54874 #| msgid "La Mesa" 54875 msgctxt "City in United Kingdom" 54876 msgid "Melksham" 54877 msgstr "લા મેસા" 54878 54879 #: kstars_i18n.cpp:2619 54880 #, kde-kuit-format 54881 msgctxt "City in Germany" 54882 msgid "Mellenbach-Glasbach" 54883 msgstr "" 54884 54885 #: kstars_i18n.cpp:2620 54886 #, fuzzy, kde-kuit-format 54887 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54888 #| msgid "Wellington" 54889 msgctxt "City in Germany" 54890 msgid "Mellensee" 54891 msgstr "વેલિંગટન" 54892 54893 #: kstars_i18n.cpp:2621 54894 #, fuzzy, kde-kuit-format 54895 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54896 #| msgid "Wellington" 54897 msgctxt "City in Germany" 54898 msgid "Mellingen" 54899 msgstr "વેલિંગટન" 54900 54901 #: kstars_i18n.cpp:2622 54902 #, fuzzy, kde-kuit-format 54903 msgctxt "City in Illinois USA" 54904 msgid "Melrose Park" 54905 msgstr "લેક વાન" 54906 54907 #: kstars_i18n.cpp:2623 54908 #, fuzzy, kde-kuit-format 54909 msgctxt "City in Tennessee USA" 54910 msgid "Memphis" 54911 msgstr "પશ્ચિમ બંગાળ" 54912 54913 #: kstars_i18n.cpp:2624 54914 #, fuzzy, kde-kuit-format 54915 #| msgid "Mean:" 54916 msgctxt "City in Arkansas USA" 54917 msgid "Mena" 54918 msgstr "મધ્યક:" 54919 54920 #: kstars_i18n.cpp:2625 54921 #, kde-kuit-format 54922 msgctxt "City in Germany" 54923 msgid "Mengersgereuth-Hämern" 54924 msgstr "" 54925 54926 #: kstars_i18n.cpp:2626 54927 #, fuzzy, kde-kuit-format 54928 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54929 #| msgid "Menongue" 54930 msgctxt "City in Angola" 54931 msgid "Menongue" 54932 msgstr "મેનોન્ગુએ" 54933 54934 #: kstars_i18n.cpp:2627 54935 #, fuzzy, kde-kuit-format 54936 #| msgid "Center" 54937 msgctxt "City in Germany" 54938 msgid "Menteroda" 54939 msgstr "કેન્દ્ર" 54940 54941 #: kstars_i18n.cpp:2628 54942 #, fuzzy, kde-kuit-format 54943 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54944 #| msgid "Perth" 54945 msgctxt "City in New Hampshire USA" 54946 msgid "Meredith" 54947 msgstr "પર્થ" 54948 54949 #: kstars_i18n.cpp:2629 54950 #, fuzzy, kde-kuit-format 54951 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54952 #| msgid "Berlin" 54953 msgctxt "City in Connecticut USA" 54954 msgid "Meriden" 54955 msgstr "બર્લિન" 54956 54957 #: kstars_i18n.cpp:2630 54958 #, fuzzy, kde-kuit-format 54959 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54960 #| msgid "Berlin" 54961 msgctxt "City in Mississippi USA" 54962 msgid "Meridian" 54963 msgstr "બર્લિન" 54964 54965 #: kstars_i18n.cpp:2631 54966 #, fuzzy, kde-kuit-format 54967 msgctxt "City in Alabama USA" 54968 msgid "Meridianville" 54969 msgstr "નવો કેમેરા" 54970 54971 #: kstars_i18n.cpp:2632 54972 #, fuzzy, kde-kuit-format 54973 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54974 #| msgid "Karachi" 54975 msgctxt "City in Germany" 54976 msgid "Merkers" 54977 msgstr "કંરાચી" 54978 54979 #: kstars_i18n.cpp:2633 54980 #, fuzzy, kde-kuit-format 54981 msgctxt "City in New Hampshire USA" 54982 msgid "Merrimack" 54983 msgstr "Pacific/ઇસ્ટર" 54984 54985 #: kstars_i18n.cpp:2634 54986 #, fuzzy, kde-kuit-format 54987 msgctxt "City in British Columbia Canada" 54988 msgid "Merritt" 54989 msgstr "Pacific/ઇસ્ટર" 54990 54991 #: kstars_i18n.cpp:2635 54992 #, fuzzy, kde-kuit-format 54993 msgctxt "City in Florida USA" 54994 msgid "Merritt Island" 54995 msgstr "Pacific/ઇસ્ટર" 54996 54997 #: kstars_i18n.cpp:2636 54998 #, fuzzy, kde-kuit-format 54999 #| msgid "delta" 55000 msgctxt "City in Germany" 55001 msgid "Merschwitz" 55002 msgstr "ડેલ્ટા" 55003 55004 #: kstars_i18n.cpp:2637 55005 #, fuzzy, kde-kuit-format 55006 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55007 #| msgid "Petersburg" 55008 msgctxt "City in Germany" 55009 msgid "Merseburg" 55010 msgstr "પીટર્સબર્ગ" 55011 55012 #: kstars_i18n.cpp:2638 55013 #, fuzzy, kde-kuit-format 55014 msgctxt "City in Germany" 55015 msgid "Merzdorf" 55016 msgstr "નવો કેમેરા" 55017 55018 #: kstars_i18n.cpp:2639 55019 #, fuzzy, kde-kuit-format 55020 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55021 #| msgid "La Mesa" 55022 msgctxt "City in Arizona USA" 55023 msgid "Mesa" 55024 msgstr "લા મેસા" 55025 55026 #: kstars_i18n.cpp:2640 55027 #, kde-kuit-format 55028 msgctxt "City in Texas USA" 55029 msgid "Mesquite" 55030 msgstr "" 55031 55032 #: kstars_i18n.cpp:2641 55033 #, fuzzy, kde-kuit-format 55034 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55035 #| msgid "Massa" 55036 msgctxt "City in Italy" 55037 msgid "Messina" 55038 msgstr "માસ્સા" 55039 55040 #: kstars_i18n.cpp:2642 55041 #, fuzzy, kde-kuit-format 55042 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55043 #| msgid "Magadan" 55044 msgctxt "City in Ontario Canada" 55045 msgid "Metagama" 55046 msgstr "માગાદાન" 55047 55048 #: kstars_i18n.cpp:2643 55049 #, fuzzy, kde-kuit-format 55050 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55051 #| msgid "Mutare" 55052 msgctxt "City in Louisiana USA" 55053 msgid "Metairie" 55054 msgstr "મુટારે" 55055 55056 #: kstars_i18n.cpp:2644 55057 #, kde-kuit-format 55058 msgctxt "City in Finland" 55059 msgid "Metsähovi" 55060 msgstr "" 55061 55062 #: kstars_i18n.cpp:2645 55063 #, fuzzy, kde-kuit-format 55064 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55065 #| msgid "Metz" 55066 msgctxt "City in Moselle France" 55067 msgid "Metz" 55068 msgstr "મેટ્ઝ" 55069 55070 #: kstars_i18n.cpp:2646 55071 #, fuzzy, kde-kuit-format 55072 msgctxt "City in Hauts-de-Seine France" 55073 msgid "Meudon (observatory)" 55074 msgstr "પોતીકી ઘંટડી વાપરો (&e)" 55075 55076 #: kstars_i18n.cpp:2647 55077 #, kde-kuit-format 55078 msgctxt "City in Germany" 55079 msgid "Meuselbach-Schwarzmühle" 55080 msgstr "" 55081 55082 #: kstars_i18n.cpp:2648 55083 #, fuzzy, kde-kuit-format 55084 #| msgid "delta" 55085 msgctxt "City in Germany" 55086 msgid "Meuselwitz" 55087 msgstr "ડેલ્ટા" 55088 55089 #: kstars_i18n.cpp:2649 55090 #, fuzzy, kde-kuit-format 55091 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55092 #| msgid "Mexico" 55093 msgctxt "City in Missouri USA" 55094 msgid "Mexico" 55095 msgstr "મેક્સિકો" 55096 55097 #: kstars_i18n.cpp:2650 55098 #, fuzzy, kde-kuit-format 55099 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55100 #| msgid "Mexico City" 55101 msgctxt "City in Mexico" 55102 msgid "Mexico City" 55103 msgstr "મેક્સિકો સીટી" 55104 55105 #: kstars_i18n.cpp:2651 55106 #, fuzzy, kde-kuit-format 55107 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55108 #| msgid "Orenburg" 55109 msgctxt "City in Germany" 55110 msgid "Meyenburg" 55111 msgstr "ઓરેનબર્ગ" 55112 55113 #: kstars_i18n.cpp:2652 55114 #, kde-kuit-format 55115 msgctxt "City in Swaziland" 55116 msgid "Mhlume" 55117 msgstr "" 55118 55119 #: kstars_i18n.cpp:2653 55120 #, fuzzy, kde-kuit-format 55121 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 55122 #| msgid "Mali" 55123 msgctxt "City in Florida USA" 55124 msgid "Miami" 55125 msgstr "માલી" 55126 55127 #: kstars_i18n.cpp:2654 55128 #, fuzzy, kde-kuit-format 55129 msgctxt "City in Florida USA" 55130 msgid "Miami Beach" 55131 msgstr "પેસફિક/અપીઆ" 55132 55133 #: kstars_i18n.cpp:2655 55134 #, fuzzy, kde-kuit-format 55135 msgctxt "City in British Columbia Canada" 55136 msgid "Mica Creek" 55137 msgstr "અમેરિકા/ડાઉસન_ક્રીક" 55138 55139 #: kstars_i18n.cpp:2656 55140 #, fuzzy, kde-kuit-format 55141 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55142 #| msgid "Winchester" 55143 msgctxt "City in Germany" 55144 msgid "Michendorf" 55145 msgstr "વિન્ચેસ્ટર" 55146 55147 #: kstars_i18n.cpp:2657 55148 #, fuzzy, kde-kuit-format 55149 #| msgid "Mars" 55150 msgctxt "City in Nevada USA" 55151 msgid "Midas" 55152 msgstr "મંગળ" 55153 55154 #: kstars_i18n.cpp:2658 55155 #, fuzzy, kde-kuit-format 55156 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55157 #| msgid "Magdeburg" 55158 msgctxt "City in Netherlands" 55159 msgid "Middelburg" 55160 msgstr "મેગ્ડેબર્ગ" 55161 55162 #: kstars_i18n.cpp:2659 55163 #, fuzzy, kde-kuit-format 55164 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55165 #| msgid "Melbourne" 55166 msgctxt "City in Fyn Denmark" 55167 msgid "Middelfart" 55168 msgstr "મેલબોર્ન" 55169 55170 #: kstars_i18n.cpp:2660 55171 #, fuzzy, kde-kuit-format 55172 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55173 #| msgid "Magdeburg" 55174 msgctxt "City in Vermont USA" 55175 msgid "Middlebury" 55176 msgstr "મેગ્ડેબર્ગ" 55177 55178 #: kstars_i18n.cpp:2661 55179 #, fuzzy, kde-kuit-format 55180 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55181 #| msgid "Bridgetown" 55182 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 55183 msgid "Middleton" 55184 msgstr "બ્રિજટાઉન" 55185 55186 #: kstars_i18n.cpp:2662 55187 #, fuzzy, kde-kuit-format 55188 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55189 #| msgid "Bridgetown" 55190 msgctxt "City in Delaware USA" 55191 msgid "Middletown" 55192 msgstr "બ્રિજટાઉન" 55193 55194 #: kstars_i18n.cpp:2663 55195 #, fuzzy, kde-kuit-format 55196 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55197 #| msgid "Milan" 55198 msgctxt "City in Ontario Canada" 55199 msgid "Midland" 55200 msgstr "મિલાન" 55201 55202 #: kstars_i18n.cpp:2664 55203 #, fuzzy, kde-kuit-format 55204 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55205 #| msgid "Milan" 55206 msgctxt "City in Texas USA" 55207 msgid "Midland" 55208 msgstr "મિલાન" 55209 55210 #: kstars_i18n.cpp:2665 55211 #, fuzzy, kde-kuit-format 55212 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55213 #| msgid "Midnapore" 55214 msgctxt "City in Alberta Canada" 55215 msgid "Midnapore" 55216 msgstr "મિડ્નાપુર" 55217 55218 #: kstars_i18n.cpp:2666 55219 #, fuzzy, kde-kuit-format 55220 msgctxt "City in US Territory" 55221 msgid "Midway Island" 55222 msgstr "Pacific/ઇસ્ટર" 55223 55224 #: kstars_i18n.cpp:2667 55225 #, fuzzy, kde-kuit-format 55226 msgctxt "City in Oklahoma USA" 55227 msgid "Midwest City" 55228 msgstr "વેટિકન સીટી" 55229 55230 #: kstars_i18n.cpp:2668 55231 #, kde-kuit-format 55232 msgctxt "City in Germany" 55233 msgid "Mieäste" 55234 msgstr "" 55235 55236 #: kstars_i18n.cpp:2669 55237 #, fuzzy, kde-kuit-format 55238 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55239 #| msgid "Milan" 55240 msgctxt "City in Italy" 55241 msgid "Milan" 55242 msgstr "મિલાન" 55243 55244 #: kstars_i18n.cpp:2670 55245 #, fuzzy, kde-kuit-format 55246 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55247 #| msgid "Milan" 55248 msgctxt "City in South Dakota USA" 55249 msgid "Milbank" 55250 msgstr "મિલાન" 55251 55252 #: kstars_i18n.cpp:2671 55253 #, fuzzy, kde-kuit-format 55254 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55255 #| msgid "Milan" 55256 msgctxt "City in Germany" 55257 msgid "Mildenau" 55258 msgstr "મિલાન" 55259 55260 #: kstars_i18n.cpp:2672 55261 #, fuzzy, kde-kuit-format 55262 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55263 #| msgid "Oxford" 55264 msgctxt "City in Connecticut USA" 55265 msgid "Milford" 55266 msgstr "ઓક્સફોર્ડ" 55267 55268 #: kstars_i18n.cpp:2673 55269 #, fuzzy, kde-kuit-format 55270 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55271 #| msgid "Oxford" 55272 msgctxt "City in Delaware USA" 55273 msgid "Milford" 55274 msgstr "ઓક્સફોર્ડ" 55275 55276 #: kstars_i18n.cpp:2674 55277 #, fuzzy, kde-kuit-format 55278 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55279 #| msgid "Oxford" 55280 msgctxt "City in New Hampshire USA" 55281 msgid "Milford" 55282 msgstr "ઓક્સફોર્ડ" 55283 55284 #: kstars_i18n.cpp:2675 55285 #, fuzzy, kde-kuit-format 55286 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55287 #| msgid "Oxford" 55288 msgctxt "City in Utah USA" 55289 msgid "Milford" 55290 msgstr "ઓક્સફોર્ડ" 55291 55292 #: kstars_i18n.cpp:2676 55293 #, fuzzy, kde-kuit-format 55294 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 55295 #| msgid "Mali" 55296 msgctxt "City in Marshall Islands" 55297 msgid "Mili" 55298 msgstr "માલી" 55299 55300 #: kstars_i18n.cpp:2677 55301 #, fuzzy, kde-kuit-format 55302 msgctxt "City in Alberta Canada" 55303 msgid "Milk River" 55304 msgstr "રીવર નાઇલ" 55305 55306 #: kstars_i18n.cpp:2678 55307 #, fuzzy, kde-kuit-format 55308 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55309 #| msgid "Milan" 55310 msgctxt "City in Germany" 55311 msgid "Milkau" 55312 msgstr "મિલાન" 55313 55314 #: kstars_i18n.cpp:2679 55315 #, fuzzy, kde-kuit-format 55316 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55317 #| msgid "Libreville" 55318 msgctxt "City in Georgia USA" 55319 msgid "Milledgeville" 55320 msgstr "લિબ્રેવિલે" 55321 55322 #: kstars_i18n.cpp:2680 55323 #, fuzzy, kde-kuit-format 55324 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55325 #| msgid "Lille" 55326 msgctxt "City in South Dakota USA" 55327 msgid "Miller" 55328 msgstr "લિલ્લે" 55329 55330 #: kstars_i18n.cpp:2681 55331 #, fuzzy, kde-kuit-format 55332 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55333 #| msgid "Lille" 55334 msgctxt "City in Maine USA" 55335 msgid "Millinocket" 55336 msgstr "લિલ્લે" 55337 55338 #: kstars_i18n.cpp:2682 55339 #, fuzzy, kde-kuit-format 55340 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55341 #| msgid "Libreville" 55342 msgctxt "City in New Jersey USA" 55343 msgid "Millville" 55344 msgstr "લિબ્રેવિલે" 55345 55346 #: kstars_i18n.cpp:2683 55347 #, fuzzy, kde-kuit-format 55348 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55349 #| msgid "Milan" 55350 msgctxt "City in California USA" 55351 msgid "Milpitas" 55352 msgstr "મિલાન" 55353 55354 #: kstars_i18n.cpp:2684 55355 #, fuzzy, kde-kuit-format 55356 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55357 #| msgid "Milan" 55358 msgctxt "City in Wisconsin USA" 55359 msgid "Milwaukee" 55360 msgstr "મિલાન" 55361 55362 #: kstars_i18n.cpp:2685 55363 #, fuzzy, kde-kuit-format 55364 msgctxt "City in New Jersey USA" 55365 msgid "Mine Hill" 55366 msgstr "Australia/બ્રોકન_હિલ" 55367 55368 #: kstars_i18n.cpp:2686 55369 #, fuzzy, kde-kuit-format 55370 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55371 #| msgid "Annapolis" 55372 msgctxt "City in Minnesota USA" 55373 msgid "Minneapolis" 55374 msgstr "અન્નાપોલિસ" 55375 55376 #: kstars_i18n.cpp:2687 55377 #, fuzzy, kde-kuit-format 55378 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 55379 #| msgid "Minnesota" 55380 msgctxt "City in Manitoba Canada" 55381 msgid "Minnedosa" 55382 msgstr "મિન્નેસોટા" 55383 55384 #: kstars_i18n.cpp:2688 55385 #, fuzzy, kde-kuit-format 55386 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 55387 #| msgid "Minnesota" 55388 msgctxt "City in Minnesota USA" 55389 msgid "Minnetonka" 55390 msgstr "મિન્નેસોટા" 55391 55392 #: kstars_i18n.cpp:2689 55393 #, fuzzy, kde-kuit-format 55394 msgctxt "City in North Dakota USA" 55395 msgid "Minot" 55396 msgstr "Int %1" 55397 55398 #: kstars_i18n.cpp:2690 55399 #, fuzzy, kde-kuit-format 55400 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 55401 msgid "Minto" 55402 msgstr "Int %1" 55403 55404 #: kstars_i18n.cpp:2691 55405 #, fuzzy, kde-kuit-format 55406 msgctxt "City in St-Pierre and Miquelon France" 55407 msgid "Miquelon Island" 55408 msgstr "Pacific/ઇસ્ટર" 55409 55410 #: kstars_i18n.cpp:2692 55411 #, fuzzy, kde-kuit-format 55412 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 55413 #| msgid "Myanmar" 55414 msgctxt "City in Florida USA" 55415 msgid "Miramar" 55416 msgstr "મ્યાનમાર" 55417 55418 #: kstars_i18n.cpp:2693 55419 #, fuzzy, kde-kuit-format 55420 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55421 #| msgid "Karachi" 55422 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 55423 msgid "Miramichi" 55424 msgstr "કંરાચી" 55425 55426 #: kstars_i18n.cpp:2694 55427 #, fuzzy, kde-kuit-format 55428 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 55429 #| msgid "Micronesia" 55430 msgctxt "City in Far East Russia" 55431 msgid "Mirnyi" 55432 msgstr "માઇક્રોનેશિયા" 55433 55434 #: kstars_i18n.cpp:2695 55435 #, fuzzy, kde-kuit-format 55436 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55437 #| msgid "Milan" 55438 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea" 55439 msgid "Miryang" 55440 msgstr "મિલાન" 55441 55442 #: kstars_i18n.cpp:2696 55443 #, fuzzy, kde-kuit-format 55444 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55445 #| msgid "Massa" 55446 msgctxt "City in Indiana USA" 55447 msgid "Mishawaka" 55448 msgstr "માસ્સા" 55449 55450 #: kstars_i18n.cpp:2697 55451 #, fuzzy, kde-kuit-format 55452 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 55453 #| msgid "Missouri" 55454 msgctxt "City in Borsod-Abaúj-Zemplén Hungary" 55455 msgid "Miskolc" 55456 msgstr "મિસુરી" 55457 55458 #: kstars_i18n.cpp:2698 55459 #, fuzzy, kde-kuit-format 55460 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 55461 #| msgid "Malta" 55462 msgctxt "City in Libya" 55463 msgid "Misratah" 55464 msgstr "માલ્ટા" 55465 55466 #: kstars_i18n.cpp:2699 55467 #, fuzzy, kde-kuit-format 55468 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 55469 #| msgid "Mississippi" 55470 msgctxt "City in Ontario Canada" 55471 msgid "Mississauga" 55472 msgstr "મિસિસિપી" 55473 55474 #: kstars_i18n.cpp:2700 55475 #, fuzzy, kde-kuit-format 55476 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 55477 #| msgid "Missouri" 55478 msgctxt "City in Montana USA" 55479 msgid "Missoula" 55480 msgstr "મિસુરી" 55481 55482 #: kstars_i18n.cpp:2701 55483 #, fuzzy, kde-kuit-format 55484 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55485 #| msgid "Monticello" 55486 msgctxt "City in South Dakota USA" 55487 msgid "Mitchell" 55488 msgstr "મોન્ટીસેલો" 55489 55490 #: kstars_i18n.cpp:2702 55491 #, kde-kuit-format 55492 msgctxt "City in Israel" 55493 msgid "Mitzpe Ramon" 55494 msgstr "" 55495 55496 #: kstars_i18n.cpp:2703 55497 #, fuzzy, kde-kuit-format 55498 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55499 #| msgid "Massa" 55500 msgctxt "City in Japan" 55501 msgid "Mizusawa" 55502 msgstr "માસ્સા" 55503 55504 #: kstars_i18n.cpp:2704 55505 #, fuzzy, kde-kuit-format 55506 msgctxt "City in Alabama USA" 55507 msgid "Mobile" 55508 msgstr "બે-ગણુ" 55509 55510 #: kstars_i18n.cpp:2705 55511 #, fuzzy, kde-kuit-format 55512 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55513 #| msgid "Cambridge" 55514 msgctxt "City in South Dakota USA" 55515 msgid "Mobridge" 55516 msgstr "કેમ્બ્રિજ" 55517 55518 #: kstars_i18n.cpp:2706 55519 #, fuzzy, kde-kuit-format 55520 #| msgid "Mode" 55521 msgctxt "City in Italy" 55522 msgid "Modena" 55523 msgstr "સ્થિતિ" 55524 55525 #: kstars_i18n.cpp:2707 55526 #, fuzzy, kde-kuit-format 55527 #| msgid "Mode" 55528 msgctxt "City in California USA" 55529 msgid "Modesto" 55530 msgstr "સ્થિતિ" 55531 55532 #: kstars_i18n.cpp:2708 55533 #, fuzzy, kde-kuit-format 55534 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55535 #| msgid "Monrovia" 55536 msgctxt "City in Arizona USA" 55537 msgid "Moenkopi" 55538 msgstr "મોન્રોવિઆ" 55539 55540 #: kstars_i18n.cpp:2709 55541 #, fuzzy, kde-kuit-format 55542 #| msgid "Mode" 55543 msgctxt "City in Germany" 55544 msgid "Moers" 55545 msgstr "સ્થિતિ" 55546 55547 #: kstars_i18n.cpp:2710 55548 #, fuzzy, kde-kuit-format 55549 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55550 #| msgid "Mogadishu" 55551 msgctxt "City in Somalia" 55552 msgid "Mogadishu" 55553 msgstr "મોગાદિશુ" 55554 55555 #: kstars_i18n.cpp:2711 55556 #, fuzzy, kde-kuit-format 55557 #| msgid "Moon" 55558 msgctxt "City in Jeonnam South Korea" 55559 msgid "Mokpo" 55560 msgstr "ચંદ્ર" 55561 55562 #: kstars_i18n.cpp:2712 55563 #, fuzzy, kde-kuit-format 55564 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 55565 #| msgid "Maine" 55566 msgctxt "City in Illinois USA" 55567 msgid "Moline" 55568 msgstr "મેઇને" 55569 55570 #: kstars_i18n.cpp:2713 55571 #, fuzzy, kde-kuit-format 55572 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 55573 #| msgid "Malawi" 55574 msgctxt "City in Hawaii USA" 55575 msgid "Molokai" 55576 msgstr "માલાવી" 55577 55578 #: kstars_i18n.cpp:2714 55579 #, fuzzy, kde-kuit-format 55580 #| msgid "Moon" 55581 msgctxt "City in Australia" 55582 msgid "Molonglo" 55583 msgstr "ચંદ્ર" 55584 55585 #: kstars_i18n.cpp:2715 55586 #, fuzzy, kde-kuit-format 55587 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55588 #| msgid "Massa" 55589 msgctxt "City in Kenya" 55590 msgid "Mombasa" 55591 msgstr "માસ્સા" 55592 55593 #: kstars_i18n.cpp:2716 55594 #, fuzzy, kde-kuit-format 55595 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55596 #| msgid "Moncton" 55597 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 55598 msgid "Moncton" 55599 msgstr "મોન્સ્ટોન" 55600 55601 #: kstars_i18n.cpp:2717 55602 #, fuzzy, kde-kuit-format 55603 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55604 #| msgid "Moore" 55605 msgctxt "City in Louisiana USA" 55606 msgid "Monroe" 55607 msgstr "મુરે" 55608 55609 #: kstars_i18n.cpp:2718 55610 #, fuzzy, kde-kuit-format 55611 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55612 #| msgid "Monrovia" 55613 msgctxt "City in Liberia" 55614 msgid "Monrovia" 55615 msgstr "મોન્રોવિઆ" 55616 55617 #: kstars_i18n.cpp:2719 55618 #, fuzzy, kde-kuit-format 55619 msgctxt "City in Quebec Canada" 55620 msgid "Mont-Joli" 55621 msgstr "મોન્ટ ડી માર્સેન" 55622 55623 #: kstars_i18n.cpp:2720 55624 #, fuzzy, kde-kuit-format 55625 msgctxt "City in Quebec Canada" 55626 msgid "Mont-Laurier" 55627 msgstr "મોન્ટ ડી માર્સેન" 55628 55629 #: kstars_i18n.cpp:2721 55630 #, fuzzy, kde-kuit-format 55631 msgctxt "City in Quebec Canada" 55632 msgid "Mont-Tremblant" 55633 msgstr "મોન્ટ ડી માર્સેન" 55634 55635 #: kstars_i18n.cpp:2722 55636 #, fuzzy, kde-kuit-format 55637 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55638 #| msgid "Menongue" 55639 msgctxt "City in Prince Edward Island Canada" 55640 msgid "Montague" 55641 msgstr "મેનોન્ગુએ" 55642 55643 #: kstars_i18n.cpp:2723 55644 #, fuzzy, kde-kuit-format 55645 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55646 #| msgid "Monte Carlo" 55647 msgctxt "City in Monaco" 55648 msgid "Monte Carlo" 55649 msgstr "મોન્ટે કાર્લો" 55650 55651 #: kstars_i18n.cpp:2724 55652 #, fuzzy, kde-kuit-format 55653 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55654 #| msgid "Monticello" 55655 msgctxt "City in California USA" 55656 msgid "Montebello" 55657 msgstr "મોન્ટીસેલો" 55658 55659 #: kstars_i18n.cpp:2725 55660 #, fuzzy, kde-kuit-format 55661 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55662 #| msgid "Monticello" 55663 msgctxt "City in Quebec Canada" 55664 msgid "Montebello" 55665 msgstr "મોન્ટીસેલો" 55666 55667 #: kstars_i18n.cpp:2726 55668 #, fuzzy, kde-kuit-format 55669 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55670 #| msgid "Montego Bay" 55671 msgctxt "City in Jamaica" 55672 msgid "Montego Bay" 55673 msgstr "મોન્ટેગો ખાડી" 55674 55675 #: kstars_i18n.cpp:2727 55676 #, fuzzy, kde-kuit-format 55677 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55678 #| msgid "Montgomery" 55679 msgctxt "City in California USA" 55680 msgid "Monterey" 55681 msgstr "મોન્ટગોમરી" 55682 55683 #: kstars_i18n.cpp:2728 55684 #, fuzzy, kde-kuit-format 55685 msgctxt "City in California USA" 55686 msgid "Monterey Park" 55687 msgstr "લેક વાન" 55688 55689 #: kstars_i18n.cpp:2729 55690 #, fuzzy, kde-kuit-format 55691 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55692 #| msgid "Montevideo" 55693 msgctxt "City in Uruguay" 55694 msgid "Montevideo" 55695 msgstr "મોન્ટેવીડિઓ" 55696 55697 #: kstars_i18n.cpp:2730 55698 #, fuzzy, kde-kuit-format 55699 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55700 #| msgid "Montgomery" 55701 msgctxt "City in Alabama USA" 55702 msgid "Montgomery" 55703 msgstr "મોન્ટગોમરી" 55704 55705 #: kstars_i18n.cpp:2731 55706 #, fuzzy, kde-kuit-format 55707 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55708 #| msgid "Monticello" 55709 msgctxt "City in Indiana USA" 55710 msgid "Monticello" 55711 msgstr "મોન્ટીસેલો" 55712 55713 #: kstars_i18n.cpp:2732 55714 #, fuzzy, kde-kuit-format 55715 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55716 #| msgid "Monticello" 55717 msgctxt "City in Maine USA" 55718 msgid "Monticello" 55719 msgstr "મોન્ટીસેલો" 55720 55721 #: kstars_i18n.cpp:2733 55722 #, fuzzy, kde-kuit-format 55723 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55724 #| msgid "Monticello" 55725 msgctxt "City in Utah USA" 55726 msgid "Monticello" 55727 msgstr "મોન્ટીસેલો" 55728 55729 #: kstars_i18n.cpp:2734 55730 #, fuzzy, kde-kuit-format 55731 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 55732 #| msgid "Montana" 55733 msgctxt "City in Quebec Canada" 55734 msgid "Montmagny" 55735 msgstr "મોન્ટાના" 55736 55737 #: kstars_i18n.cpp:2735 55738 #, fuzzy, kde-kuit-format 55739 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55740 #| msgid "Montreal" 55741 msgctxt "City in New York USA" 55742 msgid "Montour Falls" 55743 msgstr "મોન્ટ્રીઅલ" 55744 55745 #: kstars_i18n.cpp:2736 55746 #, fuzzy, kde-kuit-format 55747 msgctxt "City in Indiana USA" 55748 msgid "Montpelier" 55749 msgstr "રીવર નાઇલ" 55750 55751 #: kstars_i18n.cpp:2737 55752 #, fuzzy, kde-kuit-format 55753 msgctxt "City in Vermont USA" 55754 msgid "Montpelier" 55755 msgstr "રીવર નાઇલ" 55756 55757 #: kstars_i18n.cpp:2738 55758 #, fuzzy, kde-kuit-format 55759 msgctxt "City in Herault France" 55760 msgid "Montpellier" 55761 msgstr "રીવર નાઇલ" 55762 55763 #: kstars_i18n.cpp:2739 55764 #, fuzzy, kde-kuit-format 55765 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55766 #| msgid "Montreal" 55767 msgctxt "City in Quebec Canada" 55768 msgid "Montreal" 55769 msgstr "મોન્ટ્રીઅલ" 55770 55771 #: kstars_i18n.cpp:2740 55772 #, fuzzy, kde-kuit-format 55773 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 55774 msgid "Montreal Lake" 55775 msgstr "લેક વાન" 55776 55777 #: kstars_i18n.cpp:2741 55778 #, fuzzy, kde-kuit-format 55779 msgctxt "City in Ontario Canada" 55780 msgid "Montreal River" 55781 msgstr "રીવર નાઇલ" 55782 55783 #: kstars_i18n.cpp:2742 55784 #, fuzzy, kde-kuit-format 55785 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55786 #| msgid "Moore" 55787 msgctxt "City in Oklahoma USA" 55788 msgid "Moore" 55789 msgstr "મુરે" 55790 55791 #: kstars_i18n.cpp:2743 55792 #, fuzzy, kde-kuit-format 55793 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 55794 msgid "Moose Jaw" 55795 msgstr "અમેરિકા/ગૂસ_બે" 55796 55797 #: kstars_i18n.cpp:2744 55798 #, fuzzy, kde-kuit-format 55799 msgctxt "City in Ontario Canada" 55800 msgid "Moose River" 55801 msgstr "રીવર નાઇલ" 55802 55803 #: kstars_i18n.cpp:2745 55804 #, fuzzy, kde-kuit-format 55805 #| msgid "Moon" 55806 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 55807 msgid "Moosomin" 55808 msgstr "ચંદ્ર" 55809 55810 #: kstars_i18n.cpp:2746 55811 #, fuzzy, kde-kuit-format 55812 #| msgid "Moon" 55813 msgctxt "City in Ontario Canada" 55814 msgid "Moosonee" 55815 msgstr "ચંદ્ર" 55816 55817 #: kstars_i18n.cpp:2747 55818 #, fuzzy, kde-kuit-format 55819 #| msgid "Mode" 55820 msgctxt "City in Manitoba Canada" 55821 msgid "Morden" 55822 msgstr "સ્થિતિ" 55823 55824 #: kstars_i18n.cpp:2748 55825 #, fuzzy, kde-kuit-format 55826 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55827 #| msgid "Montreal" 55828 msgctxt "City in Kentucky USA" 55829 msgid "Morehead" 55830 msgstr "મોન્ટ્રીઅલ" 55831 55832 #: kstars_i18n.cpp:2749 55833 #, fuzzy, kde-kuit-format 55834 msgctxt "City in Louisiana USA" 55835 msgid "Morgan City" 55836 msgstr "વેટિકન સીટી" 55837 55838 #: kstars_i18n.cpp:2750 55839 #, fuzzy, kde-kuit-format 55840 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55841 #| msgid "Moncton" 55842 msgctxt "City in West Virginia USA" 55843 msgid "Morgantown" 55844 msgstr "મોન્સ્ટોન" 55845 55846 #: kstars_i18n.cpp:2751 55847 #, fuzzy, kde-kuit-format 55848 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 55849 #| msgid "Morocco" 55850 msgctxt "City in Tanzania" 55851 msgid "Morogoro" 55852 msgstr "મોરોક્કો" 55853 55854 #: kstars_i18n.cpp:2752 55855 #, fuzzy, kde-kuit-format 55856 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55857 #| msgid "Toronto" 55858 msgctxt "City in Uganda" 55859 msgid "Moroto" 55860 msgstr "ટોરેન્ટો" 55861 55862 #: kstars_i18n.cpp:2753 55863 #, fuzzy, kde-kuit-format 55864 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55865 #| msgid "Boston" 55866 msgctxt "City in New Jersey USA" 55867 msgid "Morristown" 55868 msgstr "બોસ્ટન" 55869 55870 #: kstars_i18n.cpp:2754 55871 #, fuzzy, kde-kuit-format 55872 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55873 #| msgid "Boston" 55874 msgctxt "City in Tennessee USA" 55875 msgid "Morristown" 55876 msgstr "બોસ્ટન" 55877 55878 #: kstars_i18n.cpp:2755 55879 #, fuzzy, kde-kuit-format 55880 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55881 #| msgid "Moscow" 55882 msgctxt "City in Georgia USA" 55883 msgid "Morrow" 55884 msgstr "મોસ્કો" 55885 55886 #: kstars_i18n.cpp:2756 55887 #, fuzzy, kde-kuit-format 55888 #| msgid "Moon" 55889 msgctxt "City in Spain" 55890 msgid "Morón" 55891 msgstr "ચંદ્ર" 55892 55893 #: kstars_i18n.cpp:2757 55894 #, fuzzy, kde-kuit-format 55895 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55896 #| msgid "Moscow" 55897 msgctxt "City in Central Region Russia" 55898 msgid "Moscow" 55899 msgstr "મોસ્કો" 55900 55901 #: kstars_i18n.cpp:2758 55902 #, fuzzy, kde-kuit-format 55903 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55904 #| msgid "Moscow" 55905 msgctxt "City in Idaho USA" 55906 msgid "Moscow" 55907 msgstr "મોસ્કો" 55908 55909 #: kstars_i18n.cpp:2759 55910 #, fuzzy, kde-kuit-format 55911 msgctxt "City in Washington USA" 55912 msgid "Moses Lake" 55913 msgstr "લેક વાન" 55914 55915 #: kstars_i18n.cpp:2760 55916 #, kde-kuit-format 55917 msgctxt "City in South Africa" 55918 msgid "Mosselbaai" 55919 msgstr "" 55920 55921 #: kstars_i18n.cpp:2761 55922 #, fuzzy, kde-kuit-format 55923 msgctxt "City in Italy" 55924 msgid "Mount Ekar" 55925 msgstr "માઉન્ટ બિંદુ:" 55926 55927 #: kstars_i18n.cpp:2762 55928 #, fuzzy, kde-kuit-format 55929 msgctxt "City in Antarctica" 55930 msgid "Mount Erebus" 55931 msgstr "માઉન્ટ બિંદુ:" 55932 55933 #: kstars_i18n.cpp:2763 55934 #, fuzzy, kde-kuit-format 55935 msgctxt "City in Colorado USA" 55936 msgid "Mount Evans Obs." 55937 msgstr "અયોગ્ય માઉન્ટ બિંદુ" 55938 55939 #: kstars_i18n.cpp:2764 55940 #, fuzzy, kde-kuit-format 55941 msgctxt "City in Ontario Canada" 55942 msgid "Mount Forest" 55943 msgstr "માઉન્ટ બિંદુ:" 55944 55945 #: kstars_i18n.cpp:2765 55946 #, fuzzy, kde-kuit-format 55947 msgctxt "City in Arizona USA" 55948 msgid "Mount Graham Obs." 55949 msgstr "અયોગ્ય માઉન્ટ બિંદુ" 55950 55951 #: kstars_i18n.cpp:2766 55952 #, fuzzy, kde-kuit-format 55953 msgctxt "City in New Zealand" 55954 msgid "Mount John" 55955 msgstr "જોહ્ન લિઓન્સ" 55956 55957 #: kstars_i18n.cpp:2767 55958 #, fuzzy, kde-kuit-format 55959 msgctxt "City in Arizona USA" 55960 msgid "Mount Lemmon Obs." 55961 msgstr "અયોગ્ય માઉન્ટ બિંદુ" 55962 55963 #: kstars_i18n.cpp:2768 55964 #, fuzzy, kde-kuit-format 55965 msgctxt "City in Italy" 55966 msgid "Mount Mario" 55967 msgstr "મારિઓ વેલ્ગુની" 55968 55969 #: kstars_i18n.cpp:2769 55970 #, fuzzy, kde-kuit-format 55971 msgctxt "City in California USA" 55972 msgid "Mount Palomar Obs." 55973 msgstr "અયોગ્ય માઉન્ટ બિંદુ" 55974 55975 #: kstars_i18n.cpp:2770 55976 #, fuzzy, kde-kuit-format 55977 msgctxt "City in Australia" 55978 msgid "Mount Pleasant" 55979 msgstr "માઉન્ટ બિંદુ:" 55980 55981 #: kstars_i18n.cpp:2771 55982 #, fuzzy, kde-kuit-format 55983 msgctxt "City in Australia" 55984 msgid "Mount Stromlo" 55985 msgstr "માઉન્ટ બિંદુ:" 55986 55987 #: kstars_i18n.cpp:2772 55988 #, fuzzy, kde-kuit-format 55989 msgctxt "City in New York USA" 55990 msgid "Mount Vernon" 55991 msgstr "માઉન્ટ બિંદુ:" 55992 55993 #: kstars_i18n.cpp:2773 55994 #, fuzzy, kde-kuit-format 55995 msgctxt "City in California USA" 55996 msgid "Mount Wilson Obs." 55997 msgstr "અયોગ્ય માઉન્ટ બિંદુ" 55998 55999 #: kstars_i18n.cpp:2774 56000 #, fuzzy, kde-kuit-format 56001 msgctxt "City in Alabama USA" 56002 msgid "Mountain Brook" 56003 msgstr "પર્વતીય વિસ્તાર" 56004 56005 #: kstars_i18n.cpp:2775 56006 #, fuzzy, kde-kuit-format 56007 msgctxt "City in California USA" 56008 msgid "Mountain View" 56009 msgstr "ડોલ્ફિન દેખાવ" 56010 56011 #: kstars_i18n.cpp:2776 56012 #, fuzzy, kde-kuit-format 56013 msgctxt "City in Missouri USA" 56014 msgid "Mountain View" 56015 msgstr "ડોલ્ફિન દેખાવ" 56016 56017 #: kstars_i18n.cpp:2777 56018 #, fuzzy, kde-kuit-format 56019 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56020 #| msgid "Louisville" 56021 msgctxt "City in Ulster Ireland" 56022 msgid "Moville" 56023 msgstr "લુઇસવિલે" 56024 56025 #: kstars_i18n.cpp:2778 56026 #, fuzzy, kde-kuit-format 56027 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56028 #| msgid "Muan" 56029 msgctxt "City in Jeonnam South Korea" 56030 msgid "Muan" 56031 msgstr "મુઆન" 56032 56033 #: kstars_i18n.cpp:2779 56034 #, fuzzy, kde-kuit-format 56035 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56036 #| msgid "Madrid" 56037 msgctxt "City in United Kingdom" 56038 msgid "Mullard" 56039 msgstr "મેડ્રીડ" 56040 56041 #: kstars_i18n.cpp:2780 56042 #, fuzzy, kde-kuit-format 56043 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56044 #| msgid "Mumbai" 56045 msgctxt "City in India" 56046 msgid "Mumbai" 56047 msgstr "મુંબઇ" 56048 56049 #: kstars_i18n.cpp:2781 56050 #, fuzzy, kde-kuit-format 56051 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56052 #| msgid "Munich" 56053 msgctxt "City in Indiana USA" 56054 msgid "Muncie" 56055 msgstr "મ્યુનીચ" 56056 56057 #: kstars_i18n.cpp:2782 56058 #, fuzzy, kde-kuit-format 56059 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56060 #| msgid "Munich" 56061 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 56062 msgid "Muncy" 56063 msgstr "મ્યુનીચ" 56064 56065 #: kstars_i18n.cpp:2783 56066 #, fuzzy, kde-kuit-format 56067 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56068 #| msgid "Hong Kong" 56069 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea" 56070 msgid "Mungyeong" 56071 msgstr "હોંગ કોંગ" 56072 56073 #: kstars_i18n.cpp:2784 56074 #, fuzzy, kde-kuit-format 56075 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56076 #| msgid "Munich" 56077 msgctxt "City in Germany" 56078 msgid "Munich" 56079 msgstr "મ્યુનીચ" 56080 56081 #: kstars_i18n.cpp:2785 56082 #, fuzzy, kde-kuit-format 56083 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56084 #| msgid "Munich" 56085 msgctxt "City in Spain" 56086 msgid "Murcia" 56087 msgstr "મ્યુનીચ" 56088 56089 #: kstars_i18n.cpp:2786 56090 #, fuzzy, kde-kuit-format 56091 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56092 #| msgid "Louisville" 56093 msgctxt "City in Quebec Canada" 56094 msgid "Murdochville" 56095 msgstr "લુઇસવિલે" 56096 56097 #: kstars_i18n.cpp:2787 56098 #, fuzzy, kde-kuit-format 56099 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56100 #| msgid "Harrisburg" 56101 msgctxt "City in Tennessee USA" 56102 msgid "Murfreesboro" 56103 msgstr "હેર્રિસબર્ગ" 56104 56105 #: kstars_i18n.cpp:2788 56106 #, fuzzy, kde-kuit-format 56107 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56108 #| msgid "Murmansk" 56109 msgctxt "City in North-West Region Russia" 56110 msgid "Murmansk" 56111 msgstr "મુરમાન્સ્ક" 56112 56113 #: kstars_i18n.cpp:2789 56114 #, fuzzy, kde-kuit-format 56115 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56116 #| msgid "Murray" 56117 msgctxt "City in Utah USA" 56118 msgid "Murray" 56119 msgstr "મરે" 56120 56121 #: kstars_i18n.cpp:2790 56122 #, fuzzy, kde-kuit-format 56123 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 56124 #| msgid "Yukon" 56125 msgctxt "City in Michigan USA" 56126 msgid "Muskegon" 56127 msgstr "યુકોન" 56128 56129 #: kstars_i18n.cpp:2791 56130 #, fuzzy, kde-kuit-format 56131 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56132 #| msgid "Mutare" 56133 msgctxt "City in Oklahoma USA" 56134 msgid "Muskogee" 56135 msgstr "મુટારે" 56136 56137 #: kstars_i18n.cpp:2792 56138 #, fuzzy, kde-kuit-format 56139 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56140 #| msgid "Mutare" 56141 msgctxt "City in Estonia" 56142 msgid "Mustvee" 56143 msgstr "મુટારે" 56144 56145 #: kstars_i18n.cpp:2793 56146 #, fuzzy, kde-kuit-format 56147 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56148 #| msgid "Mutare" 56149 msgctxt "City in Zimbabwe" 56150 msgid "Mutare" 56151 msgstr "મુટારે" 56152 56153 #: kstars_i18n.cpp:2794 56154 #, fuzzy, kde-kuit-format 56155 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 56156 #| msgid "Guinea" 56157 msgctxt "City in Burundi" 56158 msgid "Muyinga" 56159 msgstr "ગુએના" 56160 56161 #: kstars_i18n.cpp:2795 56162 #, fuzzy, kde-kuit-format 56163 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56164 #| msgid "Mainz" 56165 msgctxt "City in Tanzania" 56166 msgid "Mwanza" 56167 msgstr "મેઇન્ઝ" 56168 56169 #: kstars_i18n.cpp:2796 56170 #, fuzzy, kde-kuit-format 56171 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 56172 #| msgid "Malawi" 56173 msgctxt "City in Ukraine" 56174 msgid "Mykolaiv" 56175 msgstr "માલાવી" 56176 56177 #: kstars_i18n.cpp:2797 56178 #, fuzzy, kde-kuit-format 56179 msgctxt "City in South Carolina USA" 56180 msgid "Myrtle Beach" 56181 msgstr "સમાચાર વાંચક" 56182 56183 #: kstars_i18n.cpp:2798 56184 #, kde-kuit-format 56185 msgctxt "City in Malawi" 56186 msgid "Mzuzu" 56187 msgstr "" 56188 56189 #: kstars_i18n.cpp:2799 56190 #, kde-kuit-format 56191 msgctxt "City in Spain" 56192 msgid "Málaga" 56193 msgstr "" 56194 56195 #: kstars_i18n.cpp:2800 56196 #, kde-kuit-format 56197 msgctxt "City in Spain" 56198 msgid "Móstoles" 56199 msgstr "" 56200 56201 #: kstars_i18n.cpp:2801 56202 #, kde-kuit-format 56203 msgctxt "City in Estonia" 56204 msgid "Mõisaküla" 56205 msgstr "" 56206 56207 #: kstars_i18n.cpp:2802 56208 #, kde-kuit-format 56209 msgctxt "City in Germany" 56210 msgid "Mönchengladbach" 56211 msgstr "" 56212 56213 #: kstars_i18n.cpp:2803 56214 #, fuzzy, kde-kuit-format 56215 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 56216 #| msgid "Manche" 56217 msgctxt "City in Germany" 56218 msgid "Mülheim" 56219 msgstr "માન્ચે" 56220 56221 #: kstars_i18n.cpp:2804 56222 #, fuzzy, kde-kuit-format 56223 msgctxt "City in Germany" 56224 msgid "Münster" 56225 msgstr "દ્રાક્ષનું ઝુંમખું." 56226 56227 #: kstars_i18n.cpp:2805 56228 #, fuzzy, kde-kuit-format 56229 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 56230 #| msgid "Namibia" 56231 msgctxt "City in Chad" 56232 msgid "N'djamina" 56233 msgstr "નામિબિઆ" 56234 56235 #: kstars_i18n.cpp:2806 56236 #, fuzzy, kde-kuit-format 56237 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56238 #| msgid "Naples" 56239 msgctxt "City in Hawaii USA" 56240 msgid "Naalehu" 56241 msgstr "નેપલ્સ" 56242 56243 #: kstars_i18n.cpp:2807 56244 #, kde-kuit-format 56245 msgctxt "City in Zealand Denmark" 56246 msgid "Naestved" 56247 msgstr "" 56248 56249 #: kstars_i18n.cpp:2808 56250 #, kde-kuit-format 56251 msgctxt "City in Japan" 56252 msgid "Nagasaki" 56253 msgstr "" 56254 56255 #: kstars_i18n.cpp:2809 56256 #, kde-kuit-format 56257 msgctxt "City in Japan" 56258 msgid "Nagoya" 56259 msgstr "" 56260 56261 #: kstars_i18n.cpp:2810 56262 #, fuzzy, kde-kuit-format 56263 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56264 #| msgid "Kampala" 56265 msgctxt "City in India" 56266 msgid "Nagpur" 56267 msgstr "કમ્પાલા" 56268 56269 #: kstars_i18n.cpp:2811 56270 #, fuzzy, kde-kuit-format 56271 msgctxt "City in India" 56272 msgid "Naini Tal" 56273 msgstr "તાઇ લે" 56274 56275 #: kstars_i18n.cpp:2812 56276 #, fuzzy, kde-kuit-format 56277 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56278 #| msgid "Nairobi" 56279 msgctxt "City in Kenya" 56280 msgid "Nairobi" 56281 msgstr "નૈરોબી" 56282 56283 #: kstars_i18n.cpp:2813 56284 #, fuzzy, kde-kuit-format 56285 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 56286 #| msgid "Namibia" 56287 msgctxt "City in Ontario Canada" 56288 msgid "Nakina" 56289 msgstr "નામિબિઆ" 56290 56291 #: kstars_i18n.cpp:2814 56292 #, fuzzy, kde-kuit-format 56293 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56294 #| msgid "Pskov" 56295 msgctxt "City in Lolland Denmark" 56296 msgid "Nakskov" 56297 msgstr "શ્કોવ" 56298 56299 #: kstars_i18n.cpp:2815 56300 #, fuzzy, kde-kuit-format 56301 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56302 #| msgid "Yakutsk" 56303 msgctxt "City in British Columbia Canada" 56304 msgid "Nakusp" 56305 msgstr "યાકુત્સ્ક" 56306 56307 #: kstars_i18n.cpp:2816 56308 #, fuzzy, kde-kuit-format 56309 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 56310 #| msgid "Mali" 56311 msgctxt "City in South Region Russia" 56312 msgid "Nal'chik" 56313 msgstr "માલી" 56314 56315 #: kstars_i18n.cpp:2817 56316 #, fuzzy, kde-kuit-format 56317 #| msgid "Name" 56318 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea" 56319 msgid "Namhae" 56320 msgstr "નામ" 56321 56322 #: kstars_i18n.cpp:2818 56323 #, fuzzy, kde-kuit-format 56324 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56325 #| msgid "Namibe" 56326 msgctxt "City in Angola" 56327 msgid "Namibe" 56328 msgstr "નામિબે" 56329 56330 #: kstars_i18n.cpp:2819 56331 #, fuzzy, kde-kuit-format 56332 #| msgctxt "Sky Culture" 56333 #| msgid "Maori" 56334 msgctxt "City in Marshall Islands" 56335 msgid "Namorik" 56336 msgstr "માઓરી" 56337 56338 #: kstars_i18n.cpp:2820 56339 #, fuzzy, kde-kuit-format 56340 #| msgid "Name" 56341 msgctxt "City in Idaho USA" 56342 msgid "Nampa" 56343 msgstr "નામ" 56344 56345 #: kstars_i18n.cpp:2821 56346 #, fuzzy, kde-kuit-format 56347 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56348 #| msgid "Kampala" 56349 msgctxt "City in Mozambique" 56350 msgid "Nampula" 56351 msgstr "કમ્પાલા" 56352 56353 #: kstars_i18n.cpp:2822 56354 #, fuzzy, kde-kuit-format 56355 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56356 #| msgid "Salmon" 56357 msgctxt "City in Jeonbuk South Korea" 56358 msgid "Namwon" 56359 msgstr "સાલ્મોન" 56360 56361 #: kstars_i18n.cpp:2823 56362 #, fuzzy, kde-kuit-format 56363 #| msgctxt "Sky Culture" 56364 #| msgid "Navaro" 56365 msgctxt "City in British Columbia Canada" 56366 msgid "Nanaimo" 56367 msgstr "નાવારો" 56368 56369 #: kstars_i18n.cpp:2824 56370 #, fuzzy, kde-kuit-format 56371 msgctxt "City in Cher France" 56372 msgid "Nancay (observatory)" 56373 msgstr "પોતીકી ઘંટડી વાપરો (&e)" 56374 56375 #: kstars_i18n.cpp:2825 56376 #, fuzzy, kde-kuit-format 56377 #| msgid "and" 56378 msgctxt "City in Fiji" 56379 msgid "Nandi" 56380 msgstr "અને" 56381 56382 #: kstars_i18n.cpp:2826 56383 #, fuzzy, kde-kuit-format 56384 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56385 #| msgid "Nantes" 56386 msgctxt "City in Loire-atlantique France" 56387 msgid "Nantes" 56388 msgstr "નાન્ટેસ" 56389 56390 #: kstars_i18n.cpp:2827 56391 #, fuzzy, kde-kuit-format 56392 #| msgid "alpha" 56393 msgctxt "City in California USA" 56394 msgid "Napa" 56395 msgstr "આલ્ફા" 56396 56397 #: kstars_i18n.cpp:2828 56398 #, fuzzy, kde-kuit-format 56399 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56400 #| msgid "Nashville" 56401 msgctxt "City in Illinois USA" 56402 msgid "Naperville" 56403 msgstr "નેશવિલે" 56404 56405 #: kstars_i18n.cpp:2829 56406 #, fuzzy, kde-kuit-format 56407 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56408 #| msgid "Nashville" 56409 msgctxt "City in Quebec Canada" 56410 msgid "Napierville" 56411 msgstr "નેશવિલે" 56412 56413 #: kstars_i18n.cpp:2830 56414 #, fuzzy, kde-kuit-format 56415 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56416 #| msgid "Naples" 56417 msgctxt "City in Italy" 56418 msgid "Naples" 56419 msgstr "નેપલ્સ" 56420 56421 #: kstars_i18n.cpp:2831 56422 #, fuzzy, kde-kuit-format 56423 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56424 #| msgid "Naples" 56425 msgctxt "City in Florida USA" 56426 msgid "Naples" 56427 msgstr "નેપલ્સ" 56428 56429 #: kstars_i18n.cpp:2832 56430 #, fuzzy, kde-kuit-format 56431 #| msgctxt "Sky Culture" 56432 #| msgid "Navaro" 56433 msgctxt "City in Estonia" 56434 msgid "Narva" 56435 msgstr "નાવારો" 56436 56437 #: kstars_i18n.cpp:2833 56438 #, kde-kuit-format 56439 msgctxt "City in Estonia" 56440 msgid "Narva-Jõesuu" 56441 msgstr "" 56442 56443 #: kstars_i18n.cpp:2834 56444 #, fuzzy, kde-kuit-format 56445 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56446 #| msgid "Nassau" 56447 msgctxt "City in New Hampshire USA" 56448 msgid "Nashua" 56449 msgstr "નાસાઉ" 56450 56451 #: kstars_i18n.cpp:2835 56452 #, fuzzy, kde-kuit-format 56453 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56454 #| msgid "Nashville" 56455 msgctxt "City in Tennessee USA" 56456 msgid "Nashville" 56457 msgstr "નેશવિલે" 56458 56459 #: kstars_i18n.cpp:2836 56460 #, fuzzy, kde-kuit-format 56461 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56462 #| msgid "Nassau" 56463 msgctxt "City in Bahamas" 56464 msgid "Nassau" 56465 msgstr "નાસાઉ" 56466 56467 #: kstars_i18n.cpp:2837 56468 #, fuzzy, kde-kuit-format 56469 msgctxt "City in Ohio USA" 56470 msgid "Nassau Obs." 56471 msgstr "અમેરિકા/નાસાઉ" 56472 56473 #: kstars_i18n.cpp:2838 56474 #, fuzzy, kde-kuit-format 56475 #| msgid "alpha" 56476 msgctxt "City in Brazil" 56477 msgid "Natal" 56478 msgstr "આલ્ફા" 56479 56480 #: kstars_i18n.cpp:2839 56481 #, fuzzy, kde-kuit-format 56482 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56483 #| msgid "Nantes" 56484 msgctxt "City in Mississippi USA" 56485 msgid "Natchez" 56486 msgstr "નાન્ટેસ" 56487 56488 #: kstars_i18n.cpp:2840 56489 #, fuzzy, kde-kuit-format 56490 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56491 #| msgid "Pskov" 56492 msgctxt "City in British Columbia Canada" 56493 msgid "Nazko" 56494 msgstr "શ્કોવ" 56495 56496 #: kstars_i18n.cpp:2841 56497 #, fuzzy, kde-kuit-format 56498 msgctxt "City in Croatia" 56499 msgid "Našice" 56500 msgstr "સરસ" 56501 56502 #: kstars_i18n.cpp:2842 56503 #, fuzzy, kde-kuit-format 56504 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56505 #| msgid "Ndola" 56506 msgctxt "City in Zambia" 56507 msgid "Ndola" 56508 msgstr "ન્ડોલા" 56509 56510 #: kstars_i18n.cpp:2843 56511 #, fuzzy, kde-kuit-format 56512 #| msgid "Icon" 56513 msgctxt "City in Texas USA" 56514 msgid "Neches" 56515 msgstr "ચિહ્ન" 56516 56517 #: kstars_i18n.cpp:2844 56518 #, fuzzy, kde-kuit-format 56519 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56520 #| msgid "Naples" 56521 msgctxt "City in British Columbia Canada" 56522 msgid "Needles" 56523 msgstr "નેપલ્સ" 56524 56525 #: kstars_i18n.cpp:2845 56526 #, fuzzy, kde-kuit-format 56527 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56528 #| msgid "Naples" 56529 msgctxt "City in California USA" 56530 msgid "Needles" 56531 msgstr "નેપલ્સ" 56532 56533 #: kstars_i18n.cpp:2846 56534 #, fuzzy, kde-kuit-format 56535 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56536 #| msgid "Nelson" 56537 msgctxt "City in British Columbia Canada" 56538 msgid "Nelson" 56539 msgstr "નેલ્સન" 56540 56541 #: kstars_i18n.cpp:2847 56542 #, fuzzy, kde-kuit-format 56543 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56544 #| msgid "Nevada" 56545 msgctxt "City in Alaska USA" 56546 msgid "Nenana" 56547 msgstr "નેવાડા" 56548 56549 #: kstars_i18n.cpp:2848 56550 #, fuzzy, kde-kuit-format 56551 msgctxt "City in New York USA" 56552 msgid "Neponsit" 56553 msgstr "સમાચાર વાંચક" 56554 56555 #: kstars_i18n.cpp:2849 56556 #, fuzzy, kde-kuit-format 56557 #| msgid "Venus" 56558 msgctxt "City in Germany" 56559 msgid "Neuss" 56560 msgstr "શુક્ર" 56561 56562 #: kstars_i18n.cpp:2850 56563 #, fuzzy, kde-kuit-format 56564 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56565 #| msgid "Nevada" 56566 msgctxt "City in Missouri USA" 56567 msgid "Nevada" 56568 msgstr "નેવાડા" 56569 56570 #: kstars_i18n.cpp:2851 56571 #, fuzzy, kde-kuit-format 56572 msgctxt "City in Indiana USA" 56573 msgid "New Albany" 56574 msgstr "નવો કેમેરા" 56575 56576 #: kstars_i18n.cpp:2852 56577 #, fuzzy, kde-kuit-format 56578 msgctxt "City in Massachusetts USA" 56579 msgid "New Bedford" 56580 msgstr "નવો કેમેરા" 56581 56582 #: kstars_i18n.cpp:2853 56583 #, fuzzy, kde-kuit-format 56584 msgctxt "City in Connecticut USA" 56585 msgid "New Britian" 56586 msgstr "નવો કેમેરા" 56587 56588 #: kstars_i18n.cpp:2854 56589 #, fuzzy, kde-kuit-format 56590 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56591 #| msgid "New Brunswick" 56592 msgctxt "City in New Jersey USA" 56593 msgid "New Brunswick" 56594 msgstr "ન્યુ બ્રુન્સવિક" 56595 56596 #: kstars_i18n.cpp:2855 56597 #, fuzzy, kde-kuit-format 56598 msgctxt "City in Quebec Canada" 56599 msgid "New Carlisle" 56600 msgstr "નવો કેમેરા" 56601 56602 #: kstars_i18n.cpp:2856 56603 #, fuzzy, kde-kuit-format 56604 msgctxt "City in Maryland USA" 56605 msgid "New Carrollton" 56606 msgstr "નવો કેમેરા" 56607 56608 #: kstars_i18n.cpp:2857 56609 #, fuzzy, kde-kuit-format 56610 msgctxt "City in Delaware USA" 56611 msgid "New Castle" 56612 msgstr "પરીકથાનો કિલ્લો." 56613 56614 #: kstars_i18n.cpp:2858 56615 #, fuzzy, kde-kuit-format 56616 msgctxt "City in Indiana USA" 56617 msgid "New Castle" 56618 msgstr "પરીકથાનો કિલ્લો." 56619 56620 #: kstars_i18n.cpp:2859 56621 #, fuzzy, kde-kuit-format 56622 msgctxt "City in New South Wales Australia" 56623 msgid "New Castle" 56624 msgstr "પરીકથાનો કિલ્લો." 56625 56626 #: kstars_i18n.cpp:2860 56627 #, fuzzy, kde-kuit-format 56628 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 56629 msgid "New Castle" 56630 msgstr "પરીકથાનો કિલ્લો." 56631 56632 #: kstars_i18n.cpp:2861 56633 #, fuzzy, kde-kuit-format 56634 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56635 #| msgid "New Delhi" 56636 msgctxt "City in India" 56637 msgid "New Delhi" 56638 msgstr "નવી દિલ્હી" 56639 56640 #: kstars_i18n.cpp:2862 56641 #, fuzzy, kde-kuit-format 56642 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 56643 msgid "New Glasgow" 56644 msgstr "નવો કેમેરા" 56645 56646 #: kstars_i18n.cpp:2863 56647 #, fuzzy, kde-kuit-format 56648 msgctxt "City in Iowa USA" 56649 msgid "New Hampton" 56650 msgstr "નવો કેમેરા" 56651 56652 #: kstars_i18n.cpp:2864 56653 #, fuzzy, kde-kuit-format 56654 msgctxt "City in Connecticut USA" 56655 msgid "New Hartford" 56656 msgstr "નવો કેમેરા" 56657 56658 #: kstars_i18n.cpp:2865 56659 #, fuzzy, kde-kuit-format 56660 msgctxt "City in Connecticut USA" 56661 msgid "New Haven" 56662 msgstr "નવો કેમેરા" 56663 56664 #: kstars_i18n.cpp:2866 56665 #, fuzzy, kde-kuit-format 56666 msgctxt "City in Louisiana USA" 56667 msgid "New Iberia" 56668 msgstr "નવો કેમેરા" 56669 56670 #: kstars_i18n.cpp:2867 56671 #, fuzzy, kde-kuit-format 56672 msgctxt "City in Connecticut USA" 56673 msgid "New London" 56674 msgstr "યુરોપ/લંડન" 56675 56676 #: kstars_i18n.cpp:2868 56677 #, fuzzy, kde-kuit-format 56678 msgctxt "City in Idaho USA" 56679 msgid "New Meadows" 56680 msgstr "લેકેરિડ્જ મેડો" 56681 56682 #: kstars_i18n.cpp:2869 56683 #, fuzzy, kde-kuit-format 56684 msgctxt "City in Louisiana USA" 56685 msgid "New Orleans" 56686 msgstr "નવો કેમેરા" 56687 56688 #: kstars_i18n.cpp:2870 56689 #, fuzzy, kde-kuit-format 56690 msgctxt "City in New York USA" 56691 msgid "New Rochelle" 56692 msgstr "લા રોશેલ" 56693 56694 #: kstars_i18n.cpp:2871 56695 #, fuzzy, kde-kuit-format 56696 msgctxt "City in North Dakota USA" 56697 msgid "New Rockford" 56698 msgstr "નવો કેમેરા" 56699 56700 #: kstars_i18n.cpp:2872 56701 #, fuzzy, kde-kuit-format 56702 msgctxt "City in California USA" 56703 msgid "New Washoe City" 56704 msgstr "અબુ ધાબી શહેર" 56705 56706 #: kstars_i18n.cpp:2873 56707 #, fuzzy, kde-kuit-format 56708 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56709 #| msgid "New York" 56710 msgctxt "City in New York USA" 56711 msgid "New York" 56712 msgstr "ન્યુ યોર્ક" 56713 56714 #: kstars_i18n.cpp:2874 56715 #, fuzzy, kde-kuit-format 56716 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56717 #| msgid "New York" 56718 msgctxt "City in Delaware USA" 56719 msgid "Newark" 56720 msgstr "ન્યુ યોર્ક" 56721 56722 #: kstars_i18n.cpp:2875 56723 #, fuzzy, kde-kuit-format 56724 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56725 #| msgid "New York" 56726 msgctxt "City in New Jersey USA" 56727 msgid "Newark" 56728 msgstr "ન્યુ યોર્ક" 56729 56730 #: kstars_i18n.cpp:2876 56731 #, fuzzy, kde-kuit-format 56732 msgctxt "City in United Kingdom" 56733 msgid "Newcastle" 56734 msgstr "પરીકથાનો કિલ્લો." 56735 56736 #: kstars_i18n.cpp:2877 56737 #, fuzzy, kde-kuit-format 56738 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56739 #| msgid "Newell" 56740 msgctxt "City in South Dakota USA" 56741 msgid "Newell" 56742 msgstr "નેવેલ્લ" 56743 56744 #: kstars_i18n.cpp:2878 56745 #, fuzzy, kde-kuit-format 56746 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 56747 #| msgid "Denmark" 56748 msgctxt "City in Ontario Canada" 56749 msgid "Newmarket" 56750 msgstr "ડેનમાર્ક" 56751 56752 #: kstars_i18n.cpp:2879 56753 #, fuzzy, kde-kuit-format 56754 msgctxt "City in Kentucky USA" 56755 msgid "Newport" 56756 msgstr "સમાચાર વાંચક" 56757 56758 #: kstars_i18n.cpp:2880 56759 #, fuzzy, kde-kuit-format 56760 msgctxt "City in New Hampshire USA" 56761 msgid "Newport" 56762 msgstr "સમાચાર વાંચક" 56763 56764 #: kstars_i18n.cpp:2881 56765 #, fuzzy, kde-kuit-format 56766 msgctxt "City in Oregon USA" 56767 msgid "Newport" 56768 msgstr "સમાચાર વાંચક" 56769 56770 #: kstars_i18n.cpp:2882 56771 #, fuzzy, kde-kuit-format 56772 msgctxt "City in Rhode Island USA" 56773 msgid "Newport" 56774 msgstr "સમાચાર વાંચક" 56775 56776 #: kstars_i18n.cpp:2883 56777 #, fuzzy, kde-kuit-format 56778 msgctxt "City in Vermont USA" 56779 msgid "Newport" 56780 msgstr "સમાચાર વાંચક" 56781 56782 #: kstars_i18n.cpp:2884 56783 #, fuzzy, kde-kuit-format 56784 msgctxt "City in California USA" 56785 msgid "Newport Beach" 56786 msgstr "સમાચાર વાંચક" 56787 56788 #: kstars_i18n.cpp:2885 56789 #, fuzzy, kde-kuit-format 56790 msgctxt "City in Virginia USA" 56791 msgid "Newport News" 56792 msgstr "સમાચાર વાંચક" 56793 56794 #: kstars_i18n.cpp:2886 56795 #, fuzzy, kde-kuit-format 56796 #| msgctxt "moon phase, 0 percent illuminated" 56797 #| msgid "New moon" 56798 msgctxt "City in Massachusetts USA" 56799 msgid "Newton" 56800 msgstr "નવો ચંદ્ર" 56801 56802 #: kstars_i18n.cpp:2887 56803 #, fuzzy, kde-kuit-format 56804 #| msgctxt "moon phase, 0 percent illuminated" 56805 #| msgid "New moon" 56806 msgctxt "City in New Jersey USA" 56807 msgid "Newton" 56808 msgstr "નવો ચંદ્ર" 56809 56810 #: kstars_i18n.cpp:2888 56811 #, kde-kuit-format 56812 msgctxt "City in Burundi" 56813 msgid "Ngozi" 56814 msgstr "" 56815 56816 #: kstars_i18n.cpp:2889 56817 #, fuzzy, kde-kuit-format 56818 msgctxt "City in New York USA" 56819 msgid "Niagara Falls" 56820 msgstr "સાફ કરો (&e)" 56821 56822 #: kstars_i18n.cpp:2890 56823 #, fuzzy, kde-kuit-format 56824 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56825 #| msgid "Niamey" 56826 msgctxt "City in Niger" 56827 msgid "Niamey" 56828 msgstr "નિઆમે" 56829 56830 #: kstars_i18n.cpp:2891 56831 #, fuzzy, kde-kuit-format 56832 msgctxt "City in Alpes Maritimes France" 56833 msgid "Nice" 56834 msgstr "સરસ" 56835 56836 #: kstars_i18n.cpp:2892 56837 #, fuzzy, kde-kuit-format 56838 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56839 #| msgid "Nicosia" 56840 msgctxt "City in Cyprus" 56841 msgid "Nicosia" 56842 msgstr "નિકોસિઆ" 56843 56844 #: kstars_i18n.cpp:2893 56845 #, fuzzy, kde-kuit-format 56846 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 56847 #| msgid "Niger" 56848 msgctxt "City in Netherlands" 56849 msgid "Nijmegen" 56850 msgstr "નાઇજર" 56851 56852 #: kstars_i18n.cpp:2894 56853 #, fuzzy, kde-kuit-format 56854 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56855 #| msgid "Nipigon" 56856 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 56857 msgid "Nipawin" 56858 msgstr "નિપિગોન" 56859 56860 #: kstars_i18n.cpp:2895 56861 #, fuzzy, kde-kuit-format 56862 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56863 #| msgid "Nipigon" 56864 msgctxt "City in Ontario Canada" 56865 msgid "Nipigon" 56866 msgstr "નિપિગોન" 56867 56868 #: kstars_i18n.cpp:2896 56869 #, fuzzy, kde-kuit-format 56870 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56871 #| msgid "Nairobi" 56872 msgctxt "City in West Virginia USA" 56873 msgid "Nitro" 56874 msgstr "નૈરોબી" 56875 56876 #: kstars_i18n.cpp:2897 56877 #, fuzzy, kde-kuit-format 56878 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56879 #| msgid "Novgorod" 56880 msgctxt "City in Volga Region Russia" 56881 msgid "Nizhnii Novgorod" 56882 msgstr "નોવગોરોડ" 56883 56884 #: kstars_i18n.cpp:2898 56885 #, fuzzy, kde-kuit-format 56886 #| msgid "Name" 56887 msgctxt "City in Japan" 56888 msgid "Nobeyama" 56889 msgstr "નામ" 56890 56891 #: kstars_i18n.cpp:2899 56892 #, fuzzy, kde-kuit-format 56893 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56894 #| msgid "Naples" 56895 msgctxt "City in Arizona USA" 56896 msgid "Nogales" 56897 msgstr "નેપલ્સ" 56898 56899 #: kstars_i18n.cpp:2900 56900 #, fuzzy, kde-kuit-format 56901 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56902 #| msgid "Nome" 56903 msgctxt "City in Alaska USA" 56904 msgid "Nome" 56905 msgstr "નોમ" 56906 56907 #: kstars_i18n.cpp:2901 56908 #, fuzzy, kde-kuit-format 56909 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56910 #| msgid "Norfolk" 56911 msgctxt "City in California USA" 56912 msgid "Norco" 56913 msgstr "નોર્ફોક" 56914 56915 #: kstars_i18n.cpp:2902 56916 #, fuzzy, kde-kuit-format 56917 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 56918 #| msgid "Nord" 56919 msgctxt "City in Alberta Canada" 56920 msgid "Nordegg" 56921 msgstr "નોર્ડ" 56922 56923 #: kstars_i18n.cpp:2903 56924 #, fuzzy, kde-kuit-format 56925 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56926 #| msgid "Norfolk" 56927 msgctxt "City in Nebraska USA" 56928 msgid "Norfolk" 56929 msgstr "નોર્ફોક" 56930 56931 #: kstars_i18n.cpp:2904 56932 #, fuzzy, kde-kuit-format 56933 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56934 #| msgid "Norfolk" 56935 msgctxt "City in Virginia USA" 56936 msgid "Norfolk" 56937 msgstr "નોર્ફોક" 56938 56939 #: kstars_i18n.cpp:2905 56940 #, fuzzy, kde-kuit-format 56941 #| msgctxt "Sky Culture" 56942 #| msgid "Korean" 56943 msgctxt "City in Oklahoma USA" 56944 msgid "Norman" 56945 msgstr "કોરીઅન" 56946 56947 #: kstars_i18n.cpp:2906 56948 #, fuzzy, kde-kuit-format 56949 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 56950 msgid "North Battleford" 56951 msgstr "ઉત્તર અમેરિકા" 56952 56953 #: kstars_i18n.cpp:2907 56954 #, fuzzy, kde-kuit-format 56955 msgctxt "City in Ontario Canada" 56956 msgid "North Bay" 56957 msgstr "મોરાન્ટ બે" 56958 56959 #: kstars_i18n.cpp:2908 56960 #, fuzzy, kde-kuit-format 56961 msgctxt "City in New York USA" 56962 msgid "North Bellmore" 56963 msgstr "ઉત્તર અમેરિકા" 56964 56965 #: kstars_i18n.cpp:2909 56966 #, fuzzy, kde-kuit-format 56967 msgctxt "City in New Jersey USA" 56968 msgid "North Cape May" 56969 msgstr "એટલાન્ટિક/કેપે_વર્દે" 56970 56971 #: kstars_i18n.cpp:2910 56972 #, fuzzy, kde-kuit-format 56973 msgctxt "City in South Carolina USA" 56974 msgid "North Charleston" 56975 msgstr "ઉત્તર અમેરિકા" 56976 56977 #: kstars_i18n.cpp:2911 56978 #, fuzzy, kde-kuit-format 56979 msgctxt "City in California USA" 56980 msgid "North Hollywood" 56981 msgstr "ઉત્તર અમેરિકા" 56982 56983 #: kstars_i18n.cpp:2912 56984 #, fuzzy, kde-kuit-format 56985 msgctxt "City in Nevada USA" 56986 msgid "North Las Vegas" 56987 msgstr "ઉત્તર પૂર્વ વિસ્તારો" 56988 56989 #: kstars_i18n.cpp:2913 56990 #, fuzzy, kde-kuit-format 56991 msgctxt "City in Iowa USA" 56992 msgid "North Liberty Obs." 56993 msgstr "ઉત્તર પૂર્વ વિસ્તારો" 56994 56995 #: kstars_i18n.cpp:2914 56996 #, fuzzy, kde-kuit-format 56997 msgctxt "City in Arkansas USA" 56998 msgid "North Little Rock" 56999 msgstr "ઉત્તર પૂર્વ વિસ્તારો" 57000 57001 #: kstars_i18n.cpp:2915 57002 #, fuzzy, kde-kuit-format 57003 msgctxt "City in Ohio USA" 57004 msgid "North Olmstead" 57005 msgstr "ઉત્તર અમેરિકા" 57006 57007 #: kstars_i18n.cpp:2916 57008 #, fuzzy, kde-kuit-format 57009 msgctxt "City in Nebraska USA" 57010 msgid "North Platte" 57011 msgstr "ઉત્તર અમેરિકા" 57012 57013 #: kstars_i18n.cpp:2917 57014 #, fuzzy, kde-kuit-format 57015 #| msgid "&North" 57016 msgctxt "City in Minnesota USA" 57017 msgid "Northfield" 57018 msgstr "ઉત્તર (&N)" 57019 57020 #: kstars_i18n.cpp:2918 57021 #, fuzzy, kde-kuit-format 57022 #| msgid "&North" 57023 msgctxt "City in Washington USA" 57024 msgid "Northport" 57025 msgstr "ઉત્તર (&N)" 57026 57027 #: kstars_i18n.cpp:2919 57028 #, fuzzy, kde-kuit-format 57029 #| msgid "&North" 57030 msgctxt "City in New Mexico USA" 57031 msgid "Northrop Strip" 57032 msgstr "ઉત્તર (&N)" 57033 57034 #: kstars_i18n.cpp:2920 57035 #, fuzzy, kde-kuit-format 57036 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57037 #| msgid "Norway" 57038 msgctxt "City in Alaska USA" 57039 msgid "Northway" 57040 msgstr "નોર્વે" 57041 57042 #: kstars_i18n.cpp:2921 57043 #, fuzzy, kde-kuit-format 57044 #| msgid "&North" 57045 msgctxt "City in Kansas USA" 57046 msgid "Norton" 57047 msgstr "ઉત્તર (&N)" 57048 57049 #: kstars_i18n.cpp:2922 57050 #, fuzzy, kde-kuit-format 57051 #| msgid "&North" 57052 msgctxt "City in Virginia USA" 57053 msgid "Norton" 57054 msgstr "ઉત્તર (&N)" 57055 57056 #: kstars_i18n.cpp:2923 57057 #, fuzzy, kde-kuit-format 57058 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57059 #| msgid "Norway" 57060 msgctxt "City in California USA" 57061 msgid "Norwalk" 57062 msgstr "નોર્વે" 57063 57064 #: kstars_i18n.cpp:2924 57065 #, fuzzy, kde-kuit-format 57066 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57067 #| msgid "Norway" 57068 msgctxt "City in Connecticut USA" 57069 msgid "Norwalk" 57070 msgstr "નોર્વે" 57071 57072 #: kstars_i18n.cpp:2925 57073 #, fuzzy, kde-kuit-format 57074 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57075 #| msgid "Norway" 57076 msgctxt "City in Maine USA" 57077 msgid "Norway" 57078 msgstr "નોર્વે" 57079 57080 #: kstars_i18n.cpp:2926 57081 #, fuzzy, kde-kuit-format 57082 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57083 #| msgid "Kingston" 57084 msgctxt "City in United Kingdom" 57085 msgid "Nottingham" 57086 msgstr "કિંગસ્ટન" 57087 57088 #: kstars_i18n.cpp:2927 57089 #, fuzzy, kde-kuit-format 57090 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57091 #| msgid "Nouakchott" 57092 msgctxt "City in Mauritania" 57093 msgid "Nouakchott" 57094 msgstr "નાઉક્ચોટ" 57095 57096 #: kstars_i18n.cpp:2928 57097 #, fuzzy, kde-kuit-format 57098 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57099 #| msgid "Noumea" 57100 msgctxt "City in New Caledonia France" 57101 msgid "Noumea" 57102 msgstr "નાઉમિઆ" 57103 57104 #: kstars_i18n.cpp:2929 57105 #, fuzzy, kde-kuit-format 57106 #| msgctxt "Sky Culture" 57107 #| msgid "Navaro" 57108 msgctxt "City in Italy" 57109 msgid "Novara" 57110 msgstr "નાવારો" 57111 57112 #: kstars_i18n.cpp:2930 57113 #, fuzzy, kde-kuit-format 57114 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57115 #| msgid "Novgorod" 57116 msgctxt "City in North-West Region Russia" 57117 msgid "Novgorod" 57118 msgstr "નોવગોરોડ" 57119 57120 #: kstars_i18n.cpp:2931 57121 #, kde-kuit-format 57122 msgctxt "City in Michigan USA" 57123 msgid "Novi" 57124 msgstr "" 57125 57126 #: kstars_i18n.cpp:2932 57127 #, fuzzy, kde-kuit-format 57128 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57129 #| msgid "Novosibirsk" 57130 msgctxt "City in Siberia Russia" 57131 msgid "Novosibirsk" 57132 msgstr "નોવોસિબિરસ્ક" 57133 57134 #: kstars_i18n.cpp:2933 57135 #, fuzzy, kde-kuit-format 57136 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57137 #| msgid "Orenburg" 57138 msgctxt "City in Germany" 57139 msgid "Nuremberg" 57140 msgstr "ઓરેનબર્ગ" 57141 57142 #: kstars_i18n.cpp:2934 57143 #, fuzzy, kde-kuit-format 57144 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57145 #| msgid "Ann Arbor" 57146 msgctxt "City in Fyn Denmark" 57147 msgid "Nyborg" 57148 msgstr "એન્ન અર્બોર" 57149 57150 #: kstars_i18n.cpp:2935 57151 #, fuzzy, kde-kuit-format 57152 msgctxt "City in Falster Denmark" 57153 msgid "Nykoebing Falster" 57154 msgstr "ગાળક" 57155 57156 #: kstars_i18n.cpp:2936 57157 #, kde-kuit-format 57158 msgctxt "City in Szabolcs-Szatmár-Bereg Hungary" 57159 msgid "Nyíregyháza" 57160 msgstr "" 57161 57162 #: kstars_i18n.cpp:2937 57163 #, fuzzy, kde-kuit-format 57164 msgctxt "City in Illinois USA" 57165 msgid "Oak Park" 57166 msgstr "મેન્ડેરિન સંતરુ." 57167 57168 #: kstars_i18n.cpp:2938 57169 #, fuzzy, kde-kuit-format 57170 msgctxt "City in Manitoba Canada" 57171 msgid "Oak Point" 57172 msgstr "માઉન્ટ બિંદુ:" 57173 57174 #: kstars_i18n.cpp:2939 57175 #, fuzzy, kde-kuit-format 57176 msgctxt "City in Tennessee USA" 57177 msgid "Oak Ridge" 57178 msgstr "પાલ્મા ડી માલોર્કા" 57179 57180 #: kstars_i18n.cpp:2940 57181 #, fuzzy, kde-kuit-format 57182 msgctxt "City in Massachusetts USA" 57183 msgid "Oak Ridge Obs." 57184 msgstr "પાલ્મા ડી માલોર્કા" 57185 57186 #: kstars_i18n.cpp:2941 57187 #, fuzzy, kde-kuit-format 57188 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57189 #| msgid "Manila" 57190 msgctxt "City in Maine USA" 57191 msgid "Oakfield" 57192 msgstr "મનિલા" 57193 57194 #: kstars_i18n.cpp:2942 57195 #, fuzzy, kde-kuit-format 57196 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 57197 #| msgid "Zealand" 57198 msgctxt "City in California USA" 57199 msgid "Oakland" 57200 msgstr "ઝીલેન્ડ" 57201 57202 #: kstars_i18n.cpp:2943 57203 #, fuzzy, kde-kuit-format 57204 msgctxt "City in Kansas USA" 57205 msgid "Oakley" 57206 msgstr "એટલાન્ટિક/સ્ટેન્લી" 57207 57208 #: kstars_i18n.cpp:2944 57209 #, fuzzy, kde-kuit-format 57210 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57211 #| msgid "Nashville" 57212 msgctxt "City in Ontario Canada" 57213 msgid "Oakville" 57214 msgstr "નેશવિલે" 57215 57216 #: kstars_i18n.cpp:2945 57217 #, kde-kuit-format 57218 msgctxt "City in Germany" 57219 msgid "Oberhausen" 57220 msgstr "" 57221 57222 #: kstars_i18n.cpp:2946 57223 #, fuzzy, kde-kuit-format 57224 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57225 #| msgid "Berlin" 57226 msgctxt "City in Ohio USA" 57227 msgid "Oberlin" 57228 msgstr "બર્લિન" 57229 57230 #: kstars_i18n.cpp:2947 57231 #, kde-kuit-format 57232 msgctxt "City in Germany" 57233 msgid "Oberpfaffenhofen" 57234 msgstr "" 57235 57236 #: kstars_i18n.cpp:2948 57237 #, kde-kuit-format 57238 msgctxt "City in Spain" 57239 msgid "Obs. Astronomico de Madrid" 57240 msgstr "" 57241 57242 #: kstars_i18n.cpp:2949 57243 #, fuzzy, kde-kuit-format 57244 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57245 #| msgid "Milan" 57246 msgctxt "City in Italy" 57247 msgid "Obs. Milan" 57248 msgstr "મિલાન" 57249 57250 #: kstars_i18n.cpp:2950 57251 #, kde-kuit-format 57252 msgctxt "City in Alpes de Haute Provence France" 57253 msgid "Observatoire de Haute Provence" 57254 msgstr "" 57255 57256 #: kstars_i18n.cpp:2951 57257 #, fuzzy, kde-kuit-format 57258 msgctxt "City in Florida USA" 57259 msgid "Ocala" 57260 msgstr "ઓપ્ટિકલ કેરેક્ટર રેકોગ્નાઇઝેશન" 57261 57262 #: kstars_i18n.cpp:2952 57263 #, fuzzy, kde-kuit-format 57264 msgctxt "City in Maryland USA" 57265 msgid "Ocean City" 57266 msgstr "વેટિકન સીટી" 57267 57268 #: kstars_i18n.cpp:2953 57269 #, fuzzy, kde-kuit-format 57270 msgctxt "City in New Jersey USA" 57271 msgid "Ocean Grove" 57272 msgstr "એટલાન્ટિક મહાસાગર" 57273 57274 #: kstars_i18n.cpp:2954 57275 #, fuzzy, kde-kuit-format 57276 msgctxt "City in California USA" 57277 msgid "Oceanside" 57278 msgstr "વેટિકન સીટી" 57279 57280 #: kstars_i18n.cpp:2955 57281 #, fuzzy, kde-kuit-format 57282 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57283 #| msgid "Orange" 57284 msgctxt "City in Fyn Denmark" 57285 msgid "Odense" 57286 msgstr "ઓરેન્જ" 57287 57288 #: kstars_i18n.cpp:2956 57289 #, fuzzy, kde-kuit-format 57290 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57291 #| msgid "Bissau" 57292 msgctxt "City in Ukraine" 57293 msgid "Odessa" 57294 msgstr "બિસ્સાઉ" 57295 57296 #: kstars_i18n.cpp:2957 57297 #, fuzzy, kde-kuit-format 57298 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57299 #| msgid "Bissau" 57300 msgctxt "City in Texas USA" 57301 msgid "Odessa" 57302 msgstr "બિસ્સાઉ" 57303 57304 #: kstars_i18n.cpp:2958 57305 #, fuzzy, kde-kuit-format 57306 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57307 #| msgid "Ankara" 57308 msgctxt "City in Germany" 57309 msgid "Offenbach" 57310 msgstr "અંકારા" 57311 57312 #: kstars_i18n.cpp:2959 57313 #, fuzzy, kde-kuit-format 57314 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57315 #| msgid "Marshall" 57316 msgctxt "City in Nebraska USA" 57317 msgid "Ogallala" 57318 msgstr "માર્શલ" 57319 57320 #: kstars_i18n.cpp:2960 57321 #, fuzzy, kde-kuit-format 57322 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57323 #| msgid "Aden" 57324 msgctxt "City in Utah USA" 57325 msgid "Ogden" 57326 msgstr "એડન" 57327 57328 #: kstars_i18n.cpp:2961 57329 #, fuzzy, kde-kuit-format 57330 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 57331 #| msgid "Oregon" 57332 msgctxt "City in Lecco Italy" 57333 msgid "Oggiono" 57334 msgstr "ઓરેગોન" 57335 57336 #: kstars_i18n.cpp:2962 57337 #, fuzzy, kde-kuit-format 57338 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57339 #| msgid "Lusaka" 57340 msgctxt "City in New Zealand" 57341 msgid "Ohakea" 57342 msgstr "લુસાકા" 57343 57344 #: kstars_i18n.cpp:2963 57345 #, fuzzy, kde-kuit-format 57346 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 57347 #| msgid "Oklahoma" 57348 msgctxt "City in Japan" 57349 msgid "Okayama" 57350 msgstr "ઓક્લાહોમા" 57351 57352 #: kstars_i18n.cpp:2964 57353 #, fuzzy, kde-kuit-format 57354 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57355 #| msgid "Ottawa" 57356 msgctxt "City in Japan" 57357 msgid "Okinawa" 57358 msgstr "ઓટ્ટાવા" 57359 57360 #: kstars_i18n.cpp:2965 57361 #, fuzzy, kde-kuit-format 57362 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57363 #| msgid "Oklahoma City" 57364 msgctxt "City in Oklahoma USA" 57365 msgid "Oklahoma City" 57366 msgstr "ઓક્લાહોમા શહેર" 57367 57368 #: kstars_i18n.cpp:2966 57369 #, fuzzy, kde-kuit-format 57370 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 57371 #| msgid "Other" 57372 msgctxt "City in Kansas USA" 57373 msgid "Olathe" 57374 msgstr "બીજા" 57375 57376 #: kstars_i18n.cpp:2967 57377 #, fuzzy, kde-kuit-format 57378 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57379 #| msgid "Olympia" 57380 msgctxt "City in Italy" 57381 msgid "Olbia" 57382 msgstr "ઓલ્મ્પિઆ" 57383 57384 #: kstars_i18n.cpp:2968 57385 #, fuzzy, kde-kuit-format 57386 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57387 #| msgid "Orenburg" 57388 msgctxt "City in Germany" 57389 msgid "Oldenburg" 57390 msgstr "ઓરેનબર્ગ" 57391 57392 #: kstars_i18n.cpp:2969 57393 #, fuzzy, kde-kuit-format 57394 #| msgid "General" 57395 msgctxt "City in Germany" 57396 msgid "Oldendorf" 57397 msgstr "સામાન્ય" 57398 57399 #: kstars_i18n.cpp:2970 57400 #, kde-kuit-format 57401 msgctxt "City in Alberta Canada" 57402 msgid "Olds" 57403 msgstr "" 57404 57405 #: kstars_i18n.cpp:2971 57406 #, fuzzy, kde-kuit-format 57407 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57408 #| msgid "Oran" 57409 msgctxt "City in New York USA" 57410 msgid "Olean" 57411 msgstr "ઓરાન" 57412 57413 #: kstars_i18n.cpp:2972 57414 #, fuzzy, kde-kuit-format 57415 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57416 #| msgid "Olympia" 57417 msgctxt "City in Washington USA" 57418 msgid "Olympia" 57419 msgstr "ઓલ્મ્પિઆ" 57420 57421 #: kstars_i18n.cpp:2973 57422 #, fuzzy, kde-kuit-format 57423 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 57424 #| msgid "Oklahoma" 57425 msgctxt "City in Nebraska USA" 57426 msgid "Omaha" 57427 msgstr "ઓક્લાહોમા" 57428 57429 #: kstars_i18n.cpp:2974 57430 #, fuzzy, kde-kuit-format 57431 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57432 #| msgid "Omsk" 57433 msgctxt "City in Siberia Russia" 57434 msgid "Omsk" 57435 msgstr "ઓમસ્ક" 57436 57437 #: kstars_i18n.cpp:2975 57438 #, fuzzy, kde-kuit-format 57439 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 57440 #| msgid "Indiana" 57441 msgctxt "City in Namibia" 57442 msgid "Ondangwa" 57443 msgstr "ઇન્ડયાના" 57444 57445 #: kstars_i18n.cpp:2976 57446 #, fuzzy, kde-kuit-format 57447 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57448 #| msgid "Uppsala" 57449 msgctxt "City in Sweden" 57450 msgid "Onsala" 57451 msgstr "ઉપ્પાસાલા" 57452 57453 #: kstars_i18n.cpp:2977 57454 #, fuzzy, kde-kuit-format 57455 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57456 #| msgid "Ontario" 57457 msgctxt "City in California USA" 57458 msgid "Ontario" 57459 msgstr "ઓન્ટારિઓ" 57460 57461 #: kstars_i18n.cpp:2978 57462 #, fuzzy, kde-kuit-format 57463 #| msgid "Center" 57464 msgctxt "City in Flandre occidentale Belgium" 57465 msgid "Oostende" 57466 msgstr "કેન્દ્ર" 57467 57468 #: kstars_i18n.cpp:2979 57469 #, kde-kuit-format 57470 msgctxt "City in India" 57471 msgid "Ooty" 57472 msgstr "" 57473 57474 #: kstars_i18n.cpp:2980 57475 #, fuzzy, kde-kuit-format 57476 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57477 #| msgid "Topeka" 57478 msgctxt "City in Alabama USA" 57479 msgid "Opelika" 57480 msgstr "ટોપેકા" 57481 57482 #: kstars_i18n.cpp:2981 57483 #, fuzzy, kde-kuit-format 57484 #| msgid "phi" 57485 msgctxt "City in Montana USA" 57486 msgid "Opheim" 57487 msgstr "ફી" 57488 57489 #: kstars_i18n.cpp:2982 57490 #, fuzzy, kde-kuit-format 57491 #| msgid "Option:" 57492 msgctxt "City in Portugal" 57493 msgid "Oporto" 57494 msgstr "વિકલ્પ:" 57495 57496 #: kstars_i18n.cpp:2983 57497 #, fuzzy, kde-kuit-format 57498 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57499 #| msgid "Oran" 57500 msgctxt "City in Algeria" 57501 msgid "Oran" 57502 msgstr "ઓરાન" 57503 57504 #: kstars_i18n.cpp:2984 57505 #, fuzzy, kde-kuit-format 57506 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57507 #| msgid "Orange" 57508 msgctxt "City in California USA" 57509 msgid "Orange" 57510 msgstr "ઓરેન્જ" 57511 57512 #: kstars_i18n.cpp:2985 57513 #, fuzzy, kde-kuit-format 57514 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57515 #| msgid "Orange" 57516 msgctxt "City in Connecticut USA" 57517 msgid "Orange" 57518 msgstr "ઓરેન્જ" 57519 57520 #: kstars_i18n.cpp:2986 57521 #, fuzzy, kde-kuit-format 57522 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57523 #| msgid "Orange" 57524 msgctxt "City in Vaucluse France" 57525 msgid "Orange" 57526 msgstr "ઓરેન્જ" 57527 57528 #: kstars_i18n.cpp:2987 57529 #, fuzzy, kde-kuit-format 57530 msgctxt "City in Florida USA" 57531 msgid "Orange Park" 57532 msgstr "મેન્ડેરિન સંતરુ." 57533 57534 #: kstars_i18n.cpp:2988 57535 #, fuzzy, kde-kuit-format 57536 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57537 #| msgid "Orenburg" 57538 msgctxt "City in South Carolina USA" 57539 msgid "Orangeburg" 57540 msgstr "ઓરેનબર્ગ" 57541 57542 #: kstars_i18n.cpp:2989 57543 #, kde-kuit-format 57544 msgctxt "City in Central Region Russia" 57545 msgid "Orel" 57546 msgstr "" 57547 57548 #: kstars_i18n.cpp:2990 57549 #, kde-kuit-format 57550 msgctxt "City in Utah USA" 57551 msgid "Orem" 57552 msgstr "" 57553 57554 #: kstars_i18n.cpp:2991 57555 #, fuzzy, kde-kuit-format 57556 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57557 #| msgid "Orenburg" 57558 msgctxt "City in Volga Region Russia" 57559 msgid "Orenburg" 57560 msgstr "ઓરેનબર્ગ" 57561 57562 #: kstars_i18n.cpp:2992 57563 #, fuzzy, kde-kuit-format 57564 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57565 #| msgid "Orange" 57566 msgctxt "City in Spain" 57567 msgid "Orense" 57568 msgstr "ઓરેન્જ" 57569 57570 #: kstars_i18n.cpp:2993 57571 #, fuzzy, kde-kuit-format 57572 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57573 #| msgid "Brasilia" 57574 msgctxt "City in Ontario Canada" 57575 msgid "Orillia" 57576 msgstr "બ્રાઝિલીઆ" 57577 57578 #: kstars_i18n.cpp:2994 57579 #, fuzzy, kde-kuit-format 57580 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57581 #| msgid "Oran" 57582 msgctxt "City in Florida USA" 57583 msgid "Orlando" 57584 msgstr "ઓરાન" 57585 57586 #: kstars_i18n.cpp:2995 57587 #, fuzzy, kde-kuit-format 57588 msgctxt "City in Loiret France" 57589 msgid "Orleans" 57590 msgstr "નવો કેમેરા" 57591 57592 #: kstars_i18n.cpp:2996 57593 #, fuzzy, kde-kuit-format 57594 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57595 #| msgid "Lusaka" 57596 msgctxt "City in Japan" 57597 msgid "Osaka" 57598 msgstr "લુસાકા" 57599 57600 #: kstars_i18n.cpp:2997 57601 #, fuzzy, kde-kuit-format 57602 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57603 #| msgid "Gaborone" 57604 msgctxt "City in Kansas USA" 57605 msgid "Osborne" 57606 msgstr "ગાબોરોન" 57607 57608 #: kstars_i18n.cpp:2998 57609 #, kde-kuit-format 57610 msgctxt "City in Wisconsin USA" 57611 msgid "Oshkosh" 57612 msgstr "" 57613 57614 #: kstars_i18n.cpp:2999 57615 #, kde-kuit-format 57616 msgctxt "City in Croatia" 57617 msgid "Osijek" 57618 msgstr "" 57619 57620 #: kstars_i18n.cpp:3000 57621 #, fuzzy, kde-kuit-format 57622 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57623 #| msgid "Oslo" 57624 msgctxt "City in Norway" 57625 msgid "Oslo" 57626 msgstr "ઓસ્લો" 57627 57628 #: kstars_i18n.cpp:3001 57629 #, kde-kuit-format 57630 msgctxt "City in Germany" 57631 msgid "Osnabrück" 57632 msgstr "" 57633 57634 #: kstars_i18n.cpp:3002 57635 #, kde-kuit-format 57636 msgctxt "City in British Columbia Canada" 57637 msgid "Osoyoos" 57638 msgstr "" 57639 57640 #: kstars_i18n.cpp:3003 57641 #, fuzzy, kde-kuit-format 57642 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57643 #| msgid "Oran" 57644 msgctxt "City in Italy" 57645 msgid "Otranto" 57646 msgstr "ઓરાન" 57647 57648 #: kstars_i18n.cpp:3004 57649 #, fuzzy, kde-kuit-format 57650 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57651 #| msgid "Ottawa" 57652 msgctxt "City in Ontario Canada" 57653 msgid "Ottawa" 57654 msgstr "ઓટ્ટાવા" 57655 57656 #: kstars_i18n.cpp:3005 57657 #, fuzzy, kde-kuit-format 57658 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57659 #| msgid "Ottawa" 57660 msgctxt "City in Iowa USA" 57661 msgid "Ottumwa" 57662 msgstr "ઓટ્ટાવા" 57663 57664 #: kstars_i18n.cpp:3006 57665 #, fuzzy, kde-kuit-format 57666 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57667 #| msgid "Ouagadougou" 57668 msgctxt "City in Burkina Faso" 57669 msgid "Ouagadougou" 57670 msgstr "ઓગાડોઉગુ" 57671 57672 #: kstars_i18n.cpp:3007 57673 #, kde-kuit-format 57674 msgctxt "City in Morocco" 57675 msgid "Ouarzazate" 57676 msgstr "" 57677 57678 #: kstars_i18n.cpp:3008 57679 #, kde-kuit-format 57680 msgctxt "City in Finland" 57681 msgid "Oulu" 57682 msgstr "" 57683 57684 #: kstars_i18n.cpp:3009 57685 #, kde-kuit-format 57686 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 57687 msgid "Outlook" 57688 msgstr "" 57689 57690 #: kstars_i18n.cpp:3010 57691 #, fuzzy, kde-kuit-format 57692 msgctxt "City in Kansas USA" 57693 msgid "Overland Park" 57694 msgstr "મેન્ડેરિન સંતરુ." 57695 57696 #: kstars_i18n.cpp:3011 57697 #, kde-kuit-format 57698 msgctxt "City in Spain" 57699 msgid "Oviedo" 57700 msgstr "" 57701 57702 #: kstars_i18n.cpp:3012 57703 #, fuzzy, kde-kuit-format 57704 msgctxt "City in Ontario Canada" 57705 msgid "Owen Sound" 57706 msgstr "સાઉન્ડ પ્રોસેસર" 57707 57708 #: kstars_i18n.cpp:3013 57709 #, fuzzy, kde-kuit-format 57710 msgctxt "City in California USA" 57711 msgid "Owens Valley Radio Obs." 57712 msgstr "અમેરિકા/નાસાઉ" 57713 57714 #: kstars_i18n.cpp:3014 57715 #, fuzzy, kde-kuit-format 57716 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57717 #| msgid "Johannesburg" 57718 msgctxt "City in Kentucky USA" 57719 msgid "Owensboro" 57720 msgstr "જ્હોનિસબર્ગ" 57721 57722 #: kstars_i18n.cpp:3015 57723 #, fuzzy, kde-kuit-format 57724 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57725 #| msgid "Oxford" 57726 msgctxt "City in United Kingdom" 57727 msgid "Oxford" 57728 msgstr "ઓક્સફોર્ડ" 57729 57730 #: kstars_i18n.cpp:3016 57731 #, fuzzy, kde-kuit-format 57732 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57733 #| msgid "Oxford" 57734 msgctxt "City in Mississippi USA" 57735 msgid "Oxford" 57736 msgstr "ઓક્સફોર્ડ" 57737 57738 #: kstars_i18n.cpp:3017 57739 #, fuzzy, kde-kuit-format 57740 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57741 #| msgid "Oxford" 57742 msgctxt "City in North Carolina USA" 57743 msgid "Oxford" 57744 msgstr "ઓક્સફોર્ડ" 57745 57746 #: kstars_i18n.cpp:3018 57747 #, fuzzy, kde-kuit-format 57748 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57749 #| msgid "Oxford" 57750 msgctxt "City in California USA" 57751 msgid "Oxnard" 57752 msgstr "ઓક્સફોર્ડ" 57753 57754 #: kstars_i18n.cpp:3019 57755 #, fuzzy, kde-kuit-format 57756 #| msgid "On" 57757 msgctxt "City in Alberta Canada" 57758 msgid "Oyen" 57759 msgstr "ચાલુ" 57760 57761 #: kstars_i18n.cpp:3020 57762 #, fuzzy, kde-kuit-format 57763 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57764 #| msgid "Olympia" 57765 msgctxt "City in Far East Russia" 57766 msgid "Oymiakon" 57767 msgstr "ઓલ્મ્પિઆ" 57768 57769 #: kstars_i18n.cpp:3021 57770 #, fuzzy, kde-kuit-format 57771 msgctxt "City in Arkansas USA" 57772 msgid "Ozark" 57773 msgstr "મેન્ડેરિન સંતરુ." 57774 57775 #: kstars_i18n.cpp:3022 57776 #, fuzzy, kde-kuit-format 57777 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 57778 #| msgid "Palau" 57779 msgctxt "City in Hawaii USA" 57780 msgid "Paauilo" 57781 msgstr "પાલાઉ" 57782 57783 #: kstars_i18n.cpp:3023 57784 #, fuzzy, kde-kuit-format 57785 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57786 #| msgid "Pacific" 57787 msgctxt "City in Missouri USA" 57788 msgid "Pacific" 57789 msgstr "પેસેફિક" 57790 57791 #: kstars_i18n.cpp:3024 57792 #, fuzzy, kde-kuit-format 57793 msgctxt "City in California USA" 57794 msgid "Pacific Beach" 57795 msgstr "પેસફિક/અપીઆ" 57796 57797 #: kstars_i18n.cpp:3025 57798 #, fuzzy, kde-kuit-format 57799 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57800 #| msgid "Gaborone" 57801 msgctxt "City in Germany" 57802 msgid "Paderborn" 57803 msgstr "ગાબોરોન" 57804 57805 #: kstars_i18n.cpp:3026 57806 #, fuzzy, kde-kuit-format 57807 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57808 #| msgid "Córdoba" 57809 msgctxt "City in Italy" 57810 msgid "Padova" 57811 msgstr "કોર્ડોબા" 57812 57813 #: kstars_i18n.cpp:3027 57814 #, fuzzy, kde-kuit-format 57815 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57816 #| msgid "Kaunas" 57817 msgctxt "City in Kentucky USA" 57818 msgid "Paducah" 57819 msgstr "કાઉનાસ" 57820 57821 #: kstars_i18n.cpp:3028 57822 #, fuzzy, kde-kuit-format 57823 msgctxt "City in US Territory" 57824 msgid "Pagan Island" 57825 msgstr "Pacific/ઇસ્ટર" 57826 57827 #: kstars_i18n.cpp:3029 57828 #, fuzzy, kde-kuit-format 57829 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57830 #| msgid "Pago Pago" 57831 msgctxt "City in Samoa" 57832 msgid "Pago Pago" 57833 msgstr "પેગો પેગો" 57834 57835 #: kstars_i18n.cpp:3030 57836 #, fuzzy, kde-kuit-format 57837 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57838 #| msgid "Paide" 57839 msgctxt "City in Estonia" 57840 msgid "Paide" 57841 msgstr "પૈદે" 57842 57843 #: kstars_i18n.cpp:3031 57844 #, fuzzy, kde-kuit-format 57845 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57846 #| msgid "Palana" 57847 msgctxt "City in Far East Russia" 57848 msgid "Palana" 57849 msgstr "પાલાના" 57850 57851 #: kstars_i18n.cpp:3032 57852 #, fuzzy, kde-kuit-format 57853 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 57854 #| msgid "Maldives" 57855 msgctxt "City in Estonia" 57856 msgid "Paldiski" 57857 msgstr "માલ્દિવ્સ" 57858 57859 #: kstars_i18n.cpp:3033 57860 #, fuzzy, kde-kuit-format 57861 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57862 #| msgid "Palana" 57863 msgctxt "City in Indonesia" 57864 msgid "Palembang" 57865 msgstr "પાલાના" 57866 57867 #: kstars_i18n.cpp:3034 57868 #, fuzzy, kde-kuit-format 57869 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57870 #| msgid "Palana" 57871 msgctxt "City in Spain" 57872 msgid "Palencia" 57873 msgstr "પાલાના" 57874 57875 #: kstars_i18n.cpp:3035 57876 #, fuzzy, kde-kuit-format 57877 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57878 #| msgid "Palmer" 57879 msgctxt "City in Italy" 57880 msgid "Palermo" 57881 msgstr "પાલ્મેર" 57882 57883 #: kstars_i18n.cpp:3036 57884 #, fuzzy, kde-kuit-format 57885 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57886 #| msgid "Cayenne" 57887 msgctxt "City in Texas USA" 57888 msgid "Palestine" 57889 msgstr "કાયેન્ને" 57890 57891 #: kstars_i18n.cpp:3037 57892 #, fuzzy, kde-kuit-format 57893 msgctxt "City in Florida USA" 57894 msgid "Palm City" 57895 msgstr "વેટિકન સીટી" 57896 57897 #: kstars_i18n.cpp:3038 57898 #, fuzzy, kde-kuit-format 57899 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57900 #| msgid "Palma de Mallorca" 57901 msgctxt "City in Spain" 57902 msgid "Palma de Mallorca" 57903 msgstr "પાલ્મા ડી માલોર્કા" 57904 57905 #: kstars_i18n.cpp:3039 57906 #, fuzzy, kde-kuit-format 57907 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57908 #| msgid "Palmer" 57909 msgctxt "City in California USA" 57910 msgid "Palmdale" 57911 msgstr "પાલ્મેર" 57912 57913 #: kstars_i18n.cpp:3040 57914 #, fuzzy, kde-kuit-format 57915 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57916 #| msgid "Palmer" 57917 msgctxt "City in Alaska USA" 57918 msgid "Palmer" 57919 msgstr "પાલ્મેર" 57920 57921 #: kstars_i18n.cpp:3041 57922 #, fuzzy, kde-kuit-format 57923 msgctxt "City in California USA" 57924 msgid "Palo Alto" 57925 msgstr "સૂચન યાદી" 57926 57927 #: kstars_i18n.cpp:3042 57928 #, fuzzy, kde-kuit-format 57929 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57930 #| msgid "Palana" 57931 msgctxt "City in Spain" 57932 msgid "Pamplona" 57933 msgstr "પાલાના" 57934 57935 #: kstars_i18n.cpp:3043 57936 #, fuzzy, kde-kuit-format 57937 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57938 #| msgid "Panama City" 57939 msgctxt "City in Panama" 57940 msgid "Panama City" 57941 msgstr "પનામા સીટી" 57942 57943 #: kstars_i18n.cpp:3044 57944 #, fuzzy, kde-kuit-format 57945 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57946 #| msgid "Panama City" 57947 msgctxt "City in Florida USA" 57948 msgid "Panama City" 57949 msgstr "પનામા સીટી" 57950 57951 #: kstars_i18n.cpp:3045 57952 #, fuzzy, kde-kuit-format 57953 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57954 #| msgid "Panevėžys" 57955 msgctxt "City in Lithuania" 57956 msgid "Panevėžys" 57957 msgstr "પાનેવેઝ્યસ" 57958 57959 #: kstars_i18n.cpp:3046 57960 #, fuzzy, kde-kuit-format 57961 msgctxt "City in Italy" 57962 msgid "Pantelleria" 57963 msgstr "સરેરાશ ભાર (૧ મિનિટ)" 57964 57965 #: kstars_i18n.cpp:3047 57966 #, fuzzy, kde-kuit-format 57967 #| msgid "Delete" 57968 msgctxt "City in French Polynesia" 57969 msgid "Papeete" 57970 msgstr "દૂર કરો" 57971 57972 #: kstars_i18n.cpp:3048 57973 #, fuzzy, kde-kuit-format 57974 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57975 #| msgid "Paris" 57976 msgctxt "City in Quebec Canada" 57977 msgid "Paradis" 57978 msgstr "પેરિસ" 57979 57980 #: kstars_i18n.cpp:3049 57981 #, fuzzy, kde-kuit-format 57982 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57983 #| msgid "Paris" 57984 msgctxt "City in Nevada USA" 57985 msgid "Paradise" 57986 msgstr "પેરિસ" 57987 57988 #: kstars_i18n.cpp:3050 57989 #, fuzzy, kde-kuit-format 57990 #| msgid "Planet" 57991 msgctxt "City in Quebec Canada" 57992 msgid "Parent" 57993 msgstr "ગ્રહ" 57994 57995 #: kstars_i18n.cpp:3051 57996 #, fuzzy, kde-kuit-format 57997 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57998 #| msgid "Paris" 57999 msgctxt "City in Christmas Island Kiribati" 58000 msgid "Paris" 58001 msgstr "પેરિસ" 58002 58003 #: kstars_i18n.cpp:3052 58004 #, fuzzy, kde-kuit-format 58005 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58006 #| msgid "Paris" 58007 msgctxt "City in Illinois USA" 58008 msgid "Paris" 58009 msgstr "પેરિસ" 58010 58011 #: kstars_i18n.cpp:3053 58012 #, fuzzy, kde-kuit-format 58013 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58014 #| msgid "Paris" 58015 msgctxt "City in Paris France" 58016 msgid "Paris" 58017 msgstr "પેરિસ" 58018 58019 #: kstars_i18n.cpp:3054 58020 #, fuzzy, kde-kuit-format 58021 msgctxt "City in Minnesota USA" 58022 msgid "Park Rapids" 58023 msgstr "અમેરિકા/ગ્રાન્ડ_તુર્ક" 58024 58025 #: kstars_i18n.cpp:3055 58026 #, fuzzy, kde-kuit-format 58027 msgctxt "City in New Mexico USA" 58028 msgid "Park View" 58029 msgstr "ડોલ્ફિન દેખાવ" 58030 58031 #: kstars_i18n.cpp:3056 58032 #, fuzzy, kde-kuit-format 58033 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58034 #| msgid "Harrisburg" 58035 msgctxt "City in West Virginia USA" 58036 msgid "Parkersburg" 58037 msgstr "હેર્રિસબર્ગ" 58038 58039 #: kstars_i18n.cpp:3057 58040 #, fuzzy, kde-kuit-format 58041 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58042 #| msgid "Paris" 58043 msgctxt "City in Australia" 58044 msgid "Parkes" 58045 msgstr "પેરિસ" 58046 58047 #: kstars_i18n.cpp:3058 58048 #, fuzzy, kde-kuit-format 58049 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 58050 #| msgid "Panama" 58051 msgctxt "City in Italy" 58052 msgid "Parma" 58053 msgstr "પનામા" 58054 58055 #: kstars_i18n.cpp:3059 58056 #, fuzzy, kde-kuit-format 58057 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 58058 #| msgid "Panama" 58059 msgctxt "City in Ohio USA" 58060 msgid "Parma" 58061 msgstr "પનામા" 58062 58063 #: kstars_i18n.cpp:3060 58064 #, fuzzy, kde-kuit-format 58065 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58066 #| msgid "Harrisburg" 58067 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 58068 msgid "Parrsboro" 58069 msgstr "હેર્રિસબર્ગ" 58070 58071 #: kstars_i18n.cpp:3061 58072 #, fuzzy, kde-kuit-format 58073 msgctxt "City in Ontario Canada" 58074 msgid "Parry Sound" 58075 msgstr "સાઉન્ડ પ્રોસેસર" 58076 58077 #: kstars_i18n.cpp:3062 58078 #, fuzzy, kde-kuit-format 58079 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58080 #| msgid "Carson" 58081 msgctxt "City in West Virginia USA" 58082 msgid "Parsons" 58083 msgstr "કાર્સન" 58084 58085 #: kstars_i18n.cpp:3063 58086 #, fuzzy, kde-kuit-format 58087 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58088 #| msgid "Palana" 58089 msgctxt "City in California USA" 58090 msgid "Pasadena" 58091 msgstr "પાલાના" 58092 58093 #: kstars_i18n.cpp:3064 58094 #, fuzzy, kde-kuit-format 58095 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58096 #| msgid "Palana" 58097 msgctxt "City in Texas USA" 58098 msgid "Pasadena" 58099 msgstr "પાલાના" 58100 58101 #: kstars_i18n.cpp:3065 58102 #, fuzzy, kde-kuit-format 58103 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 58104 #| msgid "Paraguay" 58105 msgctxt "City in Mississippi USA" 58106 msgid "Pascagoula" 58107 msgstr "પારાગ્વે" 58108 58109 #: kstars_i18n.cpp:3066 58110 #, fuzzy, kde-kuit-format 58111 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58112 #| msgid "Carson" 58113 msgctxt "City in New Jersey USA" 58114 msgid "Paterson" 58115 msgstr "કાર્સન" 58116 58117 #: kstars_i18n.cpp:3067 58118 #, fuzzy, kde-kuit-format 58119 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58120 #| msgid "Pau" 58121 msgctxt "City in Pyrénées atlantiques France" 58122 msgid "Pau" 58123 msgstr "પાઉ" 58124 58125 #: kstars_i18n.cpp:3068 58126 #, fuzzy, kde-kuit-format 58127 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58128 #| msgid "Phuket" 58129 msgctxt "City in Rhode Island USA" 58130 msgid "Pawtucket" 58131 msgstr "ફુકેત" 58132 58133 #: kstars_i18n.cpp:3069 58134 #, fuzzy, kde-kuit-format 58135 msgctxt "City in Alberta Canada" 58136 msgid "Peace River" 58137 msgstr "રીવર નાઇલ" 58138 58139 #: kstars_i18n.cpp:3070 58140 #, fuzzy, kde-kuit-format 58141 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58142 #| msgid "Pesaro" 58143 msgctxt "City in Western Australia Australia" 58144 msgid "Pearce" 58145 msgstr "પેસારો" 58146 58147 #: kstars_i18n.cpp:3071 58148 #, fuzzy, kde-kuit-format 58149 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58150 #| msgid "Pretoria" 58151 msgctxt "City in Russia" 58152 msgid "Pechory" 58153 msgstr "પ્રિટોરિઆ" 58154 58155 #: kstars_i18n.cpp:3072 58156 #, fuzzy, kde-kuit-format 58157 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58158 #| msgid "Beijing" 58159 msgctxt "City in China" 58160 msgid "Peking" 58161 msgstr "બેઇજિંગ" 58162 58163 #: kstars_i18n.cpp:3073 58164 #, fuzzy, kde-kuit-format 58165 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58166 #| msgid "Perm" 58167 msgctxt "City in Mozambique" 58168 msgid "Pemba" 58169 msgstr "પેર્મ" 58170 58171 #: kstars_i18n.cpp:3074 58172 #, fuzzy, kde-kuit-format 58173 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58174 #| msgid "Preston" 58175 msgctxt "City in British Columbia Canada" 58176 msgid "Pemberton" 58177 msgstr "પ્રિસ્ટન" 58178 58179 #: kstars_i18n.cpp:3075 58180 #, fuzzy, kde-kuit-format 58181 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58182 #| msgid "Penza" 58183 msgctxt "City in North Dakota USA" 58184 msgid "Pembina" 58185 msgstr "પેન્ઝા" 58186 58187 #: kstars_i18n.cpp:3076 58188 #, fuzzy, kde-kuit-format 58189 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58190 #| msgid "Cherokee" 58191 msgctxt "City in Ontario Canada" 58192 msgid "Pembroke" 58193 msgstr "ચેરોકિ" 58194 58195 #: kstars_i18n.cpp:3077 58196 #, fuzzy, kde-kuit-format 58197 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58198 #| msgid "Penza" 58199 msgctxt "City in Malaysia" 58200 msgid "Penang" 58201 msgstr "પેન્ઝા" 58202 58203 #: kstars_i18n.cpp:3078 58204 #, fuzzy, kde-kuit-format 58205 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58206 #| msgid "Preston" 58207 msgctxt "City in Oregon USA" 58208 msgid "Pendleton" 58209 msgstr "પ્રિસ્ટન" 58210 58211 #: kstars_i18n.cpp:3079 58212 #, fuzzy, kde-kuit-format 58213 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58214 #| msgid "Pesaro" 58215 msgctxt "City in Florida USA" 58216 msgid "Pensacola" 58217 msgstr "પેસારો" 58218 58219 #: kstars_i18n.cpp:3080 58220 #, fuzzy, kde-kuit-format 58221 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58222 #| msgid "Moncton" 58223 msgctxt "City in British Columbia Canada" 58224 msgid "Penticton" 58225 msgstr "મોન્સ્ટોન" 58226 58227 #: kstars_i18n.cpp:3081 58228 #, fuzzy, kde-kuit-format 58229 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58230 #| msgid "Penza" 58231 msgctxt "City in Volga Region Russia" 58232 msgid "Penza" 58233 msgstr "પેન્ઝા" 58234 58235 #: kstars_i18n.cpp:3082 58236 #, fuzzy, kde-kuit-format 58237 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58238 #| msgid "Pretoria" 58239 msgctxt "City in Illinois USA" 58240 msgid "Peoria" 58241 msgstr "પ્રિટોરિઆ" 58242 58243 #: kstars_i18n.cpp:3083 58244 #, fuzzy, kde-kuit-format 58245 msgctxt "City in Ohio USA" 58246 msgid "Perkins Obs." 58247 msgstr "પાલ્મા ડી માલોર્કા" 58248 58249 #: kstars_i18n.cpp:3084 58250 #, fuzzy, kde-kuit-format 58251 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58252 #| msgid "Perm" 58253 msgctxt "City in Volga Region Russia" 58254 msgid "Perm" 58255 msgstr "પેર્મ" 58256 58257 #: kstars_i18n.cpp:3085 58258 #, fuzzy, kde-kuit-format 58259 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58260 #| msgid "Pretoria" 58261 msgctxt "City in Pyrénées Orientales France" 58262 msgid "Perpignan" 58263 msgstr "પ્રિટોરિઆ" 58264 58265 #: kstars_i18n.cpp:3086 58266 #, fuzzy, kde-kuit-format 58267 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58268 #| msgid "Perth" 58269 msgctxt "City in Western Australia Australia" 58270 msgid "Perth" 58271 msgstr "પર્થ" 58272 58273 #: kstars_i18n.cpp:3087 58274 #, fuzzy, kde-kuit-format 58275 msgctxt "City in New Jersey USA" 58276 msgid "Perth Amboy" 58277 msgstr "ઓસ્ટ્રેલિયા/પર્થ" 58278 58279 #: kstars_i18n.cpp:3088 58280 #, fuzzy, kde-kuit-format 58281 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58282 #| msgid "Peru" 58283 msgctxt "City in Illinois USA" 58284 msgid "Peru" 58285 msgstr "પેરૂ" 58286 58287 #: kstars_i18n.cpp:3089 58288 #, fuzzy, kde-kuit-format 58289 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58290 #| msgid "Peru" 58291 msgctxt "City in Italy" 58292 msgid "Perugia" 58293 msgstr "પેરૂ" 58294 58295 #: kstars_i18n.cpp:3090 58296 #, fuzzy, kde-kuit-format 58297 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58298 #| msgid "Pesaro" 58299 msgctxt "City in Italy" 58300 msgid "Pesaro" 58301 msgstr "પેસારો" 58302 58303 #: kstars_i18n.cpp:3091 58304 #, fuzzy, kde-kuit-format 58305 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58306 #| msgid "Pesaro" 58307 msgctxt "City in Italy" 58308 msgid "Pescara" 58309 msgstr "પેસારો" 58310 58311 #: kstars_i18n.cpp:3092 58312 #, fuzzy, kde-kuit-format 58313 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58314 #| msgid "Peshawar" 58315 msgctxt "City in Pakistan" 58316 msgid "Peshawar" 58317 msgstr "પેશાવર" 58318 58319 #: kstars_i18n.cpp:3093 58320 #, fuzzy, kde-kuit-format 58321 msgctxt "City in Israel" 58322 msgid "Petach Tikva" 58323 msgstr "રીવર નાઇલ" 58324 58325 #: kstars_i18n.cpp:3094 58326 #, fuzzy, kde-kuit-format 58327 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58328 #| msgid "Petersburg" 58329 msgctxt "City in Ontario Canada" 58330 msgid "Peterbell" 58331 msgstr "પીટર્સબર્ગ" 58332 58333 #: kstars_i18n.cpp:3095 58334 #, fuzzy, kde-kuit-format 58335 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58336 #| msgid "Petersburg" 58337 msgctxt "City in Ontario Canada" 58338 msgid "Peterborough" 58339 msgstr "પીટર્સબર્ગ" 58340 58341 #: kstars_i18n.cpp:3096 58342 #, fuzzy, kde-kuit-format 58343 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58344 #| msgid "Petersburg" 58345 msgctxt "City in Alaska USA" 58346 msgid "Petersburg" 58347 msgstr "પીટર્સબર્ગ" 58348 58349 #: kstars_i18n.cpp:3097 58350 #, fuzzy, kde-kuit-format 58351 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58352 #| msgid "Petersburg" 58353 msgctxt "City in Virginia USA" 58354 msgid "Petersburg" 58355 msgstr "પીટર્સબર્ગ" 58356 58357 #: kstars_i18n.cpp:3098 58358 #, kde-kuit-format 58359 msgctxt "City in Far East Russia" 58360 msgid "Petropavlovsk-Kamchatskiy" 58361 msgstr "" 58362 58363 #: kstars_i18n.cpp:3099 58364 #, kde-kuit-format 58365 msgctxt "City in North-West Region Russia" 58366 msgid "Petrozavodsk" 58367 msgstr "" 58368 58369 #: kstars_i18n.cpp:3100 58370 #, fuzzy, kde-kuit-format 58371 #| msgid "week" 58372 msgctxt "City in Far East Russia" 58373 msgid "Pevek" 58374 msgstr "અઠવાડિયું" 58375 58376 #: kstars_i18n.cpp:3101 58377 #, fuzzy, kde-kuit-format 58378 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58379 #| msgid "Ponce" 58380 msgctxt "City in Germany" 58381 msgid "Pforzheim" 58382 msgstr "પોન્સ" 58383 58384 #: kstars_i18n.cpp:3102 58385 #, fuzzy, kde-kuit-format 58386 msgctxt "City in Alabama USA" 58387 msgid "Phenix City" 58388 msgstr "વેટિકન સીટી" 58389 58390 #: kstars_i18n.cpp:3103 58391 #, fuzzy, kde-kuit-format 58392 #| msgid "alpha" 58393 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 58394 msgid "Philadelphia" 58395 msgstr "આલ્ફા" 58396 58397 #: kstars_i18n.cpp:3104 58398 #, fuzzy, kde-kuit-format 58399 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 58400 #| msgid "Philippines" 58401 msgctxt "City in South Dakota USA" 58402 msgid "Philip" 58403 msgstr "ફિલિપાઇન્સ" 58404 58405 #: kstars_i18n.cpp:3105 58406 #, fuzzy, kde-kuit-format 58407 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58408 #| msgid "Phoenix" 58409 msgctxt "City in Arizona USA" 58410 msgid "Phoenix" 58411 msgstr "ફિનિક્સ" 58412 58413 #: kstars_i18n.cpp:3106 58414 #, fuzzy, kde-kuit-format 58415 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58416 #| msgid "Phuket" 58417 msgctxt "City in Thailand" 58418 msgid "Phuket" 58419 msgstr "ફુકેત" 58420 58421 #: kstars_i18n.cpp:3107 58422 #, fuzzy, kde-kuit-format 58423 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58424 #| msgid "Penza" 58425 msgctxt "City in Italy" 58426 msgid "Piacenza" 58427 msgstr "પેન્ઝા" 58428 58429 #: kstars_i18n.cpp:3108 58430 #, fuzzy, kde-kuit-format 58431 msgctxt "City in Hautes-Pyrénées France" 58432 msgid "Pic du Midi (observatory)" 58433 msgstr "પોતીકી ઘંટડી વાપરો (&e)" 58434 58435 #: kstars_i18n.cpp:3109 58436 #, fuzzy, kde-kuit-format 58437 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58438 #| msgid "Atlanta" 58439 msgctxt "City in Mississippi USA" 58440 msgid "Picayune" 58441 msgstr "અટલાન્ટા" 58442 58443 #: kstars_i18n.cpp:3110 58444 #, fuzzy, kde-kuit-format 58445 msgctxt "City in Ontario Canada" 58446 msgid "Pickle Lake" 58447 msgstr "લેક વાન" 58448 58449 #: kstars_i18n.cpp:3111 58450 #, fuzzy, kde-kuit-format 58451 msgctxt "City in California USA" 58452 msgid "Pico Rivera" 58453 msgstr "રીવર નાઇલ" 58454 58455 #: kstars_i18n.cpp:3112 58456 #, fuzzy, kde-kuit-format 58457 msgctxt "City in Spain" 58458 msgid "Pico de Veleta" 58459 msgstr "રીઓ ડી જેનેરો" 58460 58461 #: kstars_i18n.cpp:3113 58462 #, fuzzy, kde-kuit-format 58463 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58464 #| msgid "Pierre" 58465 msgctxt "City in Nebraska USA" 58466 msgid "Pierce" 58467 msgstr "પિઅરી" 58468 58469 #: kstars_i18n.cpp:3114 58470 #, fuzzy, kde-kuit-format 58471 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58472 #| msgid "Pierre" 58473 msgctxt "City in South Dakota USA" 58474 msgid "Pierre" 58475 msgstr "પિઅરી" 58476 58477 #: kstars_i18n.cpp:3115 58478 #, fuzzy, kde-kuit-format 58479 msgctxt "City in California USA" 58480 msgid "Pilot Hill" 58481 msgstr "Australia/બ્રોકન_હિલ" 58482 58483 #: kstars_i18n.cpp:3116 58484 #, fuzzy, kde-kuit-format 58485 msgctxt "City in Arkansas USA" 58486 msgid "Pine Bluff" 58487 msgstr "દેવદાર ગોટો." 58488 58489 #: kstars_i18n.cpp:3117 58490 #, fuzzy, kde-kuit-format 58491 msgctxt "City in Minnesota USA" 58492 msgid "Pine City" 58493 msgstr "વેટિકન સીટી" 58494 58495 #: kstars_i18n.cpp:3118 58496 #, fuzzy, kde-kuit-format 58497 msgctxt "City in Manitoba Canada" 58498 msgid "Pine Falls" 58499 msgstr "દેવદાર ગોટો." 58500 58501 #: kstars_i18n.cpp:3119 58502 #, fuzzy, kde-kuit-format 58503 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58504 #| msgid "Paris" 58505 msgctxt "City in Italy" 58506 msgid "Pisa" 58507 msgstr "પેરિસ" 58508 58509 #: kstars_i18n.cpp:3120 58510 #, fuzzy, kde-kuit-format 58511 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58512 #| msgid "Petersburg" 58513 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 58514 msgid "Pittsburgh" 58515 msgstr "પીટર્સબર્ગ" 58516 58517 #: kstars_i18n.cpp:3121 58518 #, fuzzy, kde-kuit-format 58519 msgctxt "City in Massachusetts USA" 58520 msgid "Pittsfield" 58521 msgstr "સ્પ્રિંગફિલ્ડ" 58522 58523 #: kstars_i18n.cpp:3122 58524 #, fuzzy, kde-kuit-format 58525 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58526 #| msgid "Ponce" 58527 msgctxt "City in Poland" 58528 msgid "Piwnice" 58529 msgstr "પોન્સ" 58530 58531 #: kstars_i18n.cpp:3123 58532 #, fuzzy, kde-kuit-format 58533 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58534 #| msgid "Nashville" 58535 msgctxt "City in California USA" 58536 msgid "Placerville" 58537 msgstr "નેશવિલે" 58538 58539 #: kstars_i18n.cpp:3124 58540 #, fuzzy, kde-kuit-format 58541 msgctxt "City in New Jersey USA" 58542 msgid "Plainfield" 58543 msgstr "સ્પ્રિંગફિલ્ડ" 58544 58545 #: kstars_i18n.cpp:3125 58546 #, fuzzy, kde-kuit-format 58547 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 58548 #| msgid "Pakistan" 58549 msgctxt "City in Mauritius" 58550 msgid "Plaisance" 58551 msgstr "પાકિસ્તાન" 58552 58553 #: kstars_i18n.cpp:3126 58554 #, fuzzy, kde-kuit-format 58555 #| msgid "Planet" 58556 msgctxt "City in Texas USA" 58557 msgid "Plano" 58558 msgstr "ગ્રહ" 58559 58560 #: kstars_i18n.cpp:3127 58561 #, fuzzy, kde-kuit-format 58562 msgctxt "City in Hautes Alpes France" 58563 msgid "Plateau de Bure (observatory)" 58564 msgstr "પોતીકી ઘંટડી વાપરો (&e)" 58565 58566 #: kstars_i18n.cpp:3128 58567 #, fuzzy, kde-kuit-format 58568 msgctxt "City in Alpes Maritimes France" 58569 msgid "Plateau de Calern (observatory)" 58570 msgstr "પોતીકી ઘંટડી વાપરો (&e)" 58571 58572 #: kstars_i18n.cpp:3129 58573 #, fuzzy, kde-kuit-format 58574 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58575 #| msgid "Petersburg" 58576 msgctxt "City in New York USA" 58577 msgid "Plattsburgh" 58578 msgstr "પીટર્સબર્ગ" 58579 58580 #: kstars_i18n.cpp:3130 58581 #, fuzzy, kde-kuit-format 58582 #| msgid "south" 58583 msgctxt "City in United Kingdom" 58584 msgid "Plymouth" 58585 msgstr "દક્ષિણ" 58586 58587 #: kstars_i18n.cpp:3131 58588 #, fuzzy, kde-kuit-format 58589 #| msgid "south" 58590 msgctxt "City in Massachusetts USA" 58591 msgid "Plymouth" 58592 msgstr "દક્ષિણ" 58593 58594 #: kstars_i18n.cpp:3132 58595 #, fuzzy, kde-kuit-format 58596 #| msgid "south" 58597 msgctxt "City in Minnesota USA" 58598 msgid "Plymouth" 58599 msgstr "દક્ષિણ" 58600 58601 #: kstars_i18n.cpp:3133 58602 #, fuzzy, kde-kuit-format 58603 #| msgid "south" 58604 msgctxt "City in New Hampshire USA" 58605 msgid "Plymouth" 58606 msgstr "દક્ષિણ" 58607 58608 #: kstars_i18n.cpp:3134 58609 #, fuzzy, kde-kuit-format 58610 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58611 #| msgid "Monticello" 58612 msgctxt "City in Idaho USA" 58613 msgid "Pocatello" 58614 msgstr "મોન્ટીસેલો" 58615 58616 #: kstars_i18n.cpp:3135 58617 #, fuzzy, kde-kuit-format 58618 msgctxt "City in Maryland USA" 58619 msgid "Pocomoke City" 58620 msgstr "વેટિકન સીટી" 58621 58622 #: kstars_i18n.cpp:3136 58623 #, fuzzy, kde-kuit-format 58624 #| msgid "Port" 58625 msgctxt "City in Senegal" 58626 msgid "Podor" 58627 msgstr "પોર્ટ" 58628 58629 #: kstars_i18n.cpp:3137 58630 #, fuzzy, kde-kuit-format 58631 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 58632 #| msgid "Poland" 58633 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea" 58634 msgid "Pohang" 58635 msgstr "પોલેન્ડ" 58636 58637 #: kstars_i18n.cpp:3138 58638 #, fuzzy, kde-kuit-format 58639 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58640 #| msgid "Ponce" 58641 msgctxt "City in Micronesia" 58642 msgid "Pohnpei" 58643 msgstr "પોન્સ" 58644 58645 #: kstars_i18n.cpp:3139 58646 #, fuzzy, kde-kuit-format 58647 msgctxt "City in Alaska USA" 58648 msgid "Point Hope" 58649 msgstr "માઉન્ટ બિંદુ:" 58650 58651 #: kstars_i18n.cpp:3140 58652 #, fuzzy, kde-kuit-format 58653 msgctxt "City in Congo" 58654 msgid "Pointe Noire" 58655 msgstr "માઉન્ટ બિંદુ:" 58656 58657 #: kstars_i18n.cpp:3141 58658 #, kde-kuit-format 58659 msgctxt "City in Ontario Canada" 58660 msgid "Pointe au Baril Station" 58661 msgstr "" 58662 58663 #: kstars_i18n.cpp:3142 58664 #, kde-kuit-format 58665 msgctxt "City in Quebec Canada" 58666 msgid "Pointe-aux-Anglais" 58667 msgstr "" 58668 58669 #: kstars_i18n.cpp:3143 58670 #, fuzzy, kde-kuit-format 58671 msgctxt "City in Guadeloupe France" 58672 msgid "Pointe-à-Pitre" 58673 msgstr "માઉન્ટ બિંદુ:" 58674 58675 #: kstars_i18n.cpp:3144 58676 #, fuzzy, kde-kuit-format 58677 #| msgid "Position" 58678 msgctxt "City in Montana USA" 58679 msgid "Polson" 58680 msgstr "સ્થિતિ" 58681 58682 #: kstars_i18n.cpp:3145 58683 #, fuzzy, kde-kuit-format 58684 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58685 #| msgid "Palana" 58686 msgctxt "City in Ukraine" 58687 msgid "Poltava" 58688 msgstr "પાલાના" 58689 58690 #: kstars_i18n.cpp:3146 58691 #, fuzzy, kde-kuit-format 58692 #| msgid "omicron" 58693 msgctxt "City in California USA" 58694 msgid "Pomona" 58695 msgstr "ઓમિક્રોન" 58696 58697 #: kstars_i18n.cpp:3147 58698 #, fuzzy, kde-kuit-format 58699 msgctxt "City in Florida USA" 58700 msgid "Pompano Beach" 58701 msgstr "શબ્દો લાંબો હોય." 58702 58703 #: kstars_i18n.cpp:3148 58704 #, fuzzy, kde-kuit-format 58705 msgctxt "City in Oklahoma USA" 58706 msgid "Ponca City" 58707 msgstr "વેટિકન સીટી" 58708 58709 #: kstars_i18n.cpp:3149 58710 #, fuzzy, kde-kuit-format 58711 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58712 #| msgid "Ponce" 58713 msgctxt "City in Puerto Rico USA" 58714 msgid "Ponce" 58715 msgstr "પોન્સ" 58716 58717 #: kstars_i18n.cpp:3150 58718 #, fuzzy, kde-kuit-format 58719 msgctxt "City in Spain" 58720 msgid "Pontevedra" 58721 msgstr "સરેરાશ ભાર (૧ મિનિટ)" 58722 58723 #: kstars_i18n.cpp:3151 58724 #, fuzzy, kde-kuit-format 58725 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58726 #| msgid "Ponce" 58727 msgctxt "City in Michigan USA" 58728 msgid "Pontiac" 58729 msgstr "પોન્સ" 58730 58731 #: kstars_i18n.cpp:3152 58732 #, fuzzy, kde-kuit-format 58733 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 58734 #| msgid "Poland" 58735 msgctxt "City in Montana USA" 58736 msgid "Poplar" 58737 msgstr "પોલેન્ડ" 58738 58739 #: kstars_i18n.cpp:3153 58740 #, fuzzy, kde-kuit-format 58741 msgctxt "City in Missouri USA" 58742 msgid "Poplar Bluff" 58743 msgstr "દેવદાર ગોટો." 58744 58745 #: kstars_i18n.cpp:3154 58746 #, fuzzy, kde-kuit-format 58747 #| msgid "Port" 58748 msgctxt "City in Finland" 58749 msgid "Pori" 58750 msgstr "પોર્ટ" 58751 58752 #: kstars_i18n.cpp:3155 58753 #, fuzzy, kde-kuit-format 58754 msgctxt "City in British Columbia Canada" 58755 msgid "Port Alberni" 58756 msgstr "પોર્ટ ચકાસનાર" 58757 58758 #: kstars_i18n.cpp:3156 58759 #, fuzzy, kde-kuit-format 58760 msgctxt "City in Hawaii USA" 58761 msgid "Port Allen" 58762 msgstr "ડેન્ની એલન" 58763 58764 #: kstars_i18n.cpp:3157 58765 #, fuzzy, kde-kuit-format 58766 msgctxt "City in Texas USA" 58767 msgid "Port Arthur" 58768 msgstr "પોર્ટ ચકાસનાર" 58769 58770 #: kstars_i18n.cpp:3158 58771 #, fuzzy, kde-kuit-format 58772 msgctxt "City in Ontario Canada" 58773 msgid "Port Colborne" 58774 msgstr "પોર્ટ ચકાસનાર" 58775 58776 #: kstars_i18n.cpp:3159 58777 #, fuzzy, kde-kuit-format 58778 msgctxt "City in Ontario Canada" 58779 msgid "Port Dover" 58780 msgstr "પોર્ટ ચકાસનાર" 58781 58782 #: kstars_i18n.cpp:3160 58783 #, fuzzy, kde-kuit-format 58784 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58785 #| msgid "Port Elizabeth" 58786 msgctxt "City in South Africa" 58787 msgid "Port Elizabeth" 58788 msgstr "પોર્ટ એલિઝાબેથ" 58789 58790 #: kstars_i18n.cpp:3161 58791 #, fuzzy, kde-kuit-format 58792 msgctxt "City in Gabon" 58793 msgid "Port Gentil" 58794 msgstr "પોર્ટ ચકાસનાર" 58795 58796 #: kstars_i18n.cpp:3162 58797 #, fuzzy, kde-kuit-format 58798 msgctxt "City in Nigeria" 58799 msgid "Port Harcourt" 58800 msgstr "પોર્ટ ચકાસનાર" 58801 58802 #: kstars_i18n.cpp:3163 58803 #, fuzzy, kde-kuit-format 58804 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 58805 msgid "Port Hawkesbury" 58806 msgstr "પોર્ટ ચકાસનાર" 58807 58808 #: kstars_i18n.cpp:3164 58809 #, fuzzy, kde-kuit-format 58810 msgctxt "City in Michigan USA" 58811 msgid "Port Huron" 58812 msgstr "હ્યુરોન સરોવર" 58813 58814 #: kstars_i18n.cpp:3165 58815 #, fuzzy, kde-kuit-format 58816 msgctxt "City in Papua New Guinea" 58817 msgid "Port Moresby" 58818 msgstr "પોર્ટ મોરેસ્બાય" 58819 58820 #: kstars_i18n.cpp:3166 58821 #, fuzzy, kde-kuit-format 58822 msgctxt "City in British Columbia Canada" 58823 msgid "Port Renfrew" 58824 msgstr "પોર્ટ ચકાસનાર" 58825 58826 #: kstars_i18n.cpp:3167 58827 #, fuzzy, kde-kuit-format 58828 msgctxt "City in Florida USA" 58829 msgid "Port Salerno" 58830 msgstr "પોર્ટ ચકાસનાર" 58831 58832 #: kstars_i18n.cpp:3168 58833 #, fuzzy, kde-kuit-format 58834 msgctxt "City in Sudan" 58835 msgid "Port Soudan" 58836 msgstr "પોર્ટ ચકાસનાર" 58837 58838 #: kstars_i18n.cpp:3169 58839 #, fuzzy, kde-kuit-format 58840 msgctxt "City in Louisiana USA" 58841 msgid "Port Sulphur" 58842 msgstr "પોર્ટ ચકાસનાર" 58843 58844 #: kstars_i18n.cpp:3170 58845 #, fuzzy, kde-kuit-format 58846 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 58847 msgid "Port au Choix" 58848 msgstr "પોર્ટ-ઓ-પ્રિન્સ" 58849 58850 #: kstars_i18n.cpp:3171 58851 #, fuzzy, kde-kuit-format 58852 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58853 #| msgid "Port of Spain" 58854 msgctxt "City in Trinidad and Tobago" 58855 msgid "Port of Spain" 58856 msgstr "પોર્ટ ઓફ સ્પેન" 58857 58858 #: kstars_i18n.cpp:3172 58859 #, fuzzy, kde-kuit-format 58860 msgctxt "City in Haiti" 58861 msgid "Port-au-Prince" 58862 msgstr "પોર્ટ-ઓ-પ્રિન્સ" 58863 58864 #: kstars_i18n.cpp:3173 58865 #, fuzzy, kde-kuit-format 58866 msgctxt "City in Manitoba Canada" 58867 msgid "Portage la Prairie" 58868 msgstr "અમેરિકા/લા_પાઝ" 58869 58870 #: kstars_i18n.cpp:3174 58871 #, fuzzy, kde-kuit-format 58872 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 58873 #| msgid "Poland" 58874 msgctxt "City in Maine USA" 58875 msgid "Portland" 58876 msgstr "પોલેન્ડ" 58877 58878 #: kstars_i18n.cpp:3175 58879 #, fuzzy, kde-kuit-format 58880 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 58881 #| msgid "Poland" 58882 msgctxt "City in Oregon USA" 58883 msgid "Portland" 58884 msgstr "પોલેન્ડ" 58885 58886 #: kstars_i18n.cpp:3176 58887 #, fuzzy, kde-kuit-format 58888 #| msgid "Port" 58889 msgctxt "City in Quebec Canada" 58890 msgid "Portneuf" 58891 msgstr "પોર્ટ" 58892 58893 #: kstars_i18n.cpp:3177 58894 #, fuzzy, kde-kuit-format 58895 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58896 #| msgid "Porto Novo" 58897 msgctxt "City in Bénin" 58898 msgid "Porto Novo" 58899 msgstr "પોર્ટો નોવો" 58900 58901 #: kstars_i18n.cpp:3178 58902 #, fuzzy, kde-kuit-format 58903 #| msgid "south" 58904 msgctxt "City in United Kingdom" 58905 msgid "Portsmouth" 58906 msgstr "દક્ષિણ" 58907 58908 #: kstars_i18n.cpp:3179 58909 #, fuzzy, kde-kuit-format 58910 #| msgid "south" 58911 msgctxt "City in New Hampshire USA" 58912 msgid "Portsmouth" 58913 msgstr "દક્ષિણ" 58914 58915 #: kstars_i18n.cpp:3180 58916 #, fuzzy, kde-kuit-format 58917 #| msgid "south" 58918 msgctxt "City in Ohio USA" 58919 msgid "Portsmouth" 58920 msgstr "દક્ષિણ" 58921 58922 #: kstars_i18n.cpp:3181 58923 #, fuzzy, kde-kuit-format 58924 #| msgid "south" 58925 msgctxt "City in Virginia USA" 58926 msgid "Portsmouth" 58927 msgstr "દક્ષિણ" 58928 58929 #: kstars_i18n.cpp:3182 58930 #, fuzzy, kde-kuit-format 58931 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58932 #| msgid "Chester" 58933 msgctxt "City in South Africa" 58934 msgid "Potchefstroom" 58935 msgstr "ચેસ્ટર" 58936 58937 #: kstars_i18n.cpp:3183 58938 #, fuzzy, kde-kuit-format 58939 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58940 #| msgid "Penza" 58941 msgctxt "City in Italy" 58942 msgid "Potenza" 58943 msgstr "પેન્ઝા" 58944 58945 #: kstars_i18n.cpp:3184 58946 #, fuzzy, kde-kuit-format 58947 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58948 #| msgid "Kostroma" 58949 msgctxt "City in Maryland USA" 58950 msgid "Potomac" 58951 msgstr "કોસ્ત્રોમા" 58952 58953 #: kstars_i18n.cpp:3185 58954 #, fuzzy, kde-kuit-format 58955 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58956 #| msgid "Potsdam" 58957 msgctxt "City in Germany" 58958 msgid "Potsdam" 58959 msgstr "પોટ્સડેમ" 58960 58961 #: kstars_i18n.cpp:3186 58962 #, fuzzy, kde-kuit-format 58963 #| msgid "Position" 58964 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 58965 msgid "Pottstown" 58966 msgstr "સ્થિતિ" 58967 58968 #: kstars_i18n.cpp:3187 58969 #, kde-kuit-format 58970 msgctxt "City in New York USA" 58971 msgid "Poughkeepsie" 58972 msgstr "" 58973 58974 #: kstars_i18n.cpp:3188 58975 #, fuzzy, kde-kuit-format 58976 msgctxt "City in British Columbia Canada" 58977 msgid "Powell River" 58978 msgstr "રીવર નાઇલ" 58979 58980 #: kstars_i18n.cpp:3189 58981 #, fuzzy, kde-kuit-format 58982 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 58983 #| msgid "Poland" 58984 msgctxt "City in Poland" 58985 msgid "Poznan" 58986 msgstr "પોલેન્ડ" 58987 58988 #: kstars_i18n.cpp:3190 58989 #, fuzzy, kde-kuit-format 58990 #| msgid "omega" 58991 msgctxt "City in Croatia" 58992 msgid "Požega" 58993 msgstr "ઓમેગા" 58994 58995 #: kstars_i18n.cpp:3191 58996 #, fuzzy, kde-kuit-format 58997 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58998 #| msgid "Prague" 58999 msgctxt "City in Czechia" 59000 msgid "Prague" 59001 msgstr "પ્રાગ" 59002 59003 #: kstars_i18n.cpp:3192 59004 #, fuzzy, kde-kuit-format 59005 #| msgid "Port" 59006 msgctxt "City in Italy" 59007 msgid "Prato" 59008 msgstr "પોર્ટ" 59009 59010 #: kstars_i18n.cpp:3193 59011 #, fuzzy, kde-kuit-format 59012 #| msgid "Port" 59013 msgctxt "City in Kansas USA" 59014 msgid "Pratt" 59015 msgstr "પોર્ટ" 59016 59017 #: kstars_i18n.cpp:3194 59018 #, fuzzy, kde-kuit-format 59019 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59020 #| msgid "Preston" 59021 msgctxt "City in Arizona USA" 59022 msgid "Prescott" 59023 msgstr "પ્રિસ્ટન" 59024 59025 #: kstars_i18n.cpp:3195 59026 #, fuzzy, kde-kuit-format 59027 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59028 #| msgid "Preston" 59029 msgctxt "City in Idaho USA" 59030 msgid "Preston" 59031 msgstr "પ્રિસ્ટન" 59032 59033 #: kstars_i18n.cpp:3196 59034 #, fuzzy, kde-kuit-format 59035 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59036 #| msgid "Pretoria" 59037 msgctxt "City in South Africa" 59038 msgid "Pretoria" 59039 msgstr "પ્રિટોરિઆ" 59040 59041 #: kstars_i18n.cpp:3197 59042 #, fuzzy, kde-kuit-format 59043 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 59044 #| msgid "Panama" 59045 msgctxt "City in Iowa USA" 59046 msgid "Primghar" 59047 msgstr "પનામા" 59048 59049 #: kstars_i18n.cpp:3198 59050 #, fuzzy, kde-kuit-format 59051 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 59052 msgid "Prince Albert" 59053 msgstr "આલ્બર્ટ અસ્ટાલ્સ સિડ" 59054 59055 #: kstars_i18n.cpp:3199 59056 #, fuzzy, kde-kuit-format 59057 msgctxt "City in British Columbia Canada" 59058 msgid "Prince George" 59059 msgstr "જ્યોર્જ સ્ટાઇકોસ" 59060 59061 #: kstars_i18n.cpp:3200 59062 #, fuzzy, kde-kuit-format 59063 msgctxt "City in British Columbia Canada" 59064 msgid "Prince Rupert" 59065 msgstr "પોર્ટ-ઓ-પ્રિન્સ" 59066 59067 #: kstars_i18n.cpp:3201 59068 #, fuzzy, kde-kuit-format 59069 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59070 #| msgid "Preston" 59071 msgctxt "City in British Columbia Canada" 59072 msgid "Princeton" 59073 msgstr "પ્રિસ્ટન" 59074 59075 #: kstars_i18n.cpp:3202 59076 #, fuzzy, kde-kuit-format 59077 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59078 #| msgid "Preston" 59079 msgctxt "City in Missouri USA" 59080 msgid "Princeton" 59081 msgstr "પ્રિસ્ટન" 59082 59083 #: kstars_i18n.cpp:3203 59084 #, fuzzy, kde-kuit-format 59085 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59086 #| msgid "Preston" 59087 msgctxt "City in New Jersey USA" 59088 msgid "Princeton" 59089 msgstr "પ્રિસ્ટન" 59090 59091 #: kstars_i18n.cpp:3204 59092 #, fuzzy, kde-kuit-format 59093 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59094 #| msgid "Preston" 59095 msgctxt "City in West Virginia USA" 59096 msgid "Princeton" 59097 msgstr "પ્રિસ્ટન" 59098 59099 #: kstars_i18n.cpp:3205 59100 #, fuzzy, kde-kuit-format 59101 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59102 #| msgid "Preston" 59103 msgctxt "City in New Jersey USA" 59104 msgid "Princeton Obs." 59105 msgstr "પ્રિસ્ટન" 59106 59107 #: kstars_i18n.cpp:3206 59108 #, fuzzy, kde-kuit-format 59109 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59110 #| msgid "Pretoria" 59111 msgctxt "City in Italy" 59112 msgid "Procida" 59113 msgstr "પ્રિટોરિઆ" 59114 59115 #: kstars_i18n.cpp:3207 59116 #, fuzzy, kde-kuit-format 59117 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59118 #| msgid "Pretoria" 59119 msgctxt "City in Vermont USA" 59120 msgid "Proctor" 59121 msgstr "પ્રિટોરિઆ" 59122 59123 #: kstars_i18n.cpp:3208 59124 #, fuzzy, kde-kuit-format 59125 #| msgid "Progress" 59126 msgctxt "City in Washington USA" 59127 msgid "Prosser" 59128 msgstr "પ્રગતિ" 59129 59130 #: kstars_i18n.cpp:3209 59131 #, fuzzy, kde-kuit-format 59132 msgctxt "City in Rhode Island USA" 59133 msgid "Providence" 59134 msgstr "સોફિઆ વિસ્તાર" 59135 59136 #: kstars_i18n.cpp:3210 59137 #, fuzzy, kde-kuit-format 59138 msgctxt "City in Far East Russia" 59139 msgid "Provideniya Bay" 59140 msgstr "મોરાન્ટ બે" 59141 59142 #: kstars_i18n.cpp:3211 59143 #, fuzzy, kde-kuit-format 59144 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59145 #| msgid "Porto Novo" 59146 msgctxt "City in Utah USA" 59147 msgid "Provo" 59148 msgstr "પોર્ટો નોવો" 59149 59150 #: kstars_i18n.cpp:3212 59151 #, fuzzy, kde-kuit-format 59152 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59153 #| msgid "Porto Novo" 59154 msgctxt "City in Alberta Canada" 59155 msgid "Provost" 59156 msgstr "પોર્ટો નોવો" 59157 59158 #: kstars_i18n.cpp:3213 59159 #, fuzzy, kde-kuit-format 59160 msgctxt "City in Alaska USA" 59161 msgid "Prudhoe Bay" 59162 msgstr "મોરાન્ટ બે" 59163 59164 #: kstars_i18n.cpp:3214 59165 #, fuzzy, kde-kuit-format 59166 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59167 #| msgid "Pskov" 59168 msgctxt "City in North-West Region Russia" 59169 msgid "Pskov" 59170 msgstr "શ્કોવ" 59171 59172 #: kstars_i18n.cpp:3215 59173 #, fuzzy, kde-kuit-format 59174 #| msgid "upsilon" 59175 msgctxt "City in Colorado USA" 59176 msgid "Pueblo" 59177 msgstr "અપ્સિલોન" 59178 59179 #: kstars_i18n.cpp:3216 59180 #, fuzzy, kde-kuit-format 59181 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59182 #| msgid "Puerto Montt" 59183 msgctxt "City in Chile" 59184 msgid "Puerto Montt" 59185 msgstr "પુએર્ટો મોન્ટ્ટ" 59186 59187 #: kstars_i18n.cpp:3217 59188 #, fuzzy, kde-kuit-format 59189 msgctxt "City in Puerto Rico USA" 59190 msgid "Puerto Real" 59191 msgstr "વાસ્તવિક જીવન" 59192 59193 #: kstars_i18n.cpp:3218 59194 #, fuzzy, kde-kuit-format 59195 msgctxt "City in Gran Canaria Spain" 59196 msgid "Puerto del Rosario" 59197 msgstr "પીનાર ડેલ રીઓ" 59198 59199 #: kstars_i18n.cpp:3219 59200 #, fuzzy, kde-kuit-format 59201 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59202 #| msgid "Tula" 59203 msgctxt "City in Croatia" 59204 msgid "Pula" 59205 msgstr "તુલા" 59206 59207 #: kstars_i18n.cpp:3220 59208 #, fuzzy, kde-kuit-format 59209 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59210 #| msgid "Pskov" 59211 msgctxt "City in Russia" 59212 msgid "Pulkovo" 59213 msgstr "શ્કોવ" 59214 59215 #: kstars_i18n.cpp:3221 59216 #, kde-kuit-format 59217 msgctxt "City in Maharashtra India" 59218 msgid "Pune" 59219 msgstr "" 59220 59221 #: kstars_i18n.cpp:3222 59222 #, fuzzy, kde-kuit-format 59223 msgctxt "City in China" 59224 msgid "Purple Mountain" 59225 msgstr "પર્વતીય વિસ્તાર" 59226 59227 #: kstars_i18n.cpp:3223 59228 #, fuzzy, kde-kuit-format 59229 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 59230 #| msgid "Panama" 59231 msgctxt "City in Connecticut USA" 59232 msgid "Putnam" 59233 msgstr "પનામા" 59234 59235 #: kstars_i18n.cpp:3224 59236 #, fuzzy, kde-kuit-format 59237 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 59238 #| msgid "Palau" 59239 msgctxt "City in Washington USA" 59240 msgid "Puyallup" 59241 msgstr "પાલાઉ" 59242 59243 #: kstars_i18n.cpp:3225 59244 #, fuzzy, kde-kuit-format 59245 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59246 #| msgid "Hong Kong" 59247 msgctxt "City in North Korea" 59248 msgid "Pyongyang" 59249 msgstr "હોંગ કોંગ" 59250 59251 #: kstars_i18n.cpp:3226 59252 #, kde-kuit-format 59253 msgctxt "City in Estonia" 59254 msgid "Pärnu" 59255 msgstr "" 59256 59257 #: kstars_i18n.cpp:3227 59258 #, kde-kuit-format 59259 msgctxt "City in Baranya Hungary" 59260 msgid "Pécs" 59261 msgstr "" 59262 59263 #: kstars_i18n.cpp:3228 59264 #, fuzzy, kde-kuit-format 59265 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59266 #| msgid "Põlva" 59267 msgctxt "City in Estonia" 59268 msgid "Põltsamaa" 59269 msgstr "પોલ્વા" 59270 59271 #: kstars_i18n.cpp:3229 59272 #, fuzzy, kde-kuit-format 59273 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59274 #| msgid "Põlva" 59275 msgctxt "City in Estonia" 59276 msgid "Põlva" 59277 msgstr "પોલ્વા" 59278 59279 #: kstars_i18n.cpp:3230 59280 #, kde-kuit-format 59281 msgctxt "City in Estonia" 59282 msgid "Püssi" 59283 msgstr "" 59284 59285 #: kstars_i18n.cpp:3231 59286 #, fuzzy, kde-kuit-format 59287 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59288 #| msgid "Jamestown" 59289 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 59290 msgid "Quakertown" 59291 msgstr "જેમ્સટાઉન" 59292 59293 #: kstars_i18n.cpp:3232 59294 #, fuzzy, kde-kuit-format 59295 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59296 #| msgid "Quebec" 59297 msgctxt "City in Quebec Canada" 59298 msgid "Quebec" 59299 msgstr "ક્યુબેક" 59300 59301 #: kstars_i18n.cpp:3233 59302 #, fuzzy, kde-kuit-format 59303 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59304 #| msgid "Quebec" 59305 msgctxt "City in British Columbia Canada" 59306 msgid "Quesnel" 59307 msgstr "ક્યુબેક" 59308 59309 #: kstars_i18n.cpp:3234 59310 #, fuzzy, kde-kuit-format 59311 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59312 #| msgid "Jamestown" 59313 msgctxt "City in Philippines" 59314 msgid "Quezon" 59315 msgstr "જેમ્સટાઉન" 59316 59317 #: kstars_i18n.cpp:3235 59318 #, fuzzy, kde-kuit-format 59319 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59320 #| msgid "Munich" 59321 msgctxt "City in Massachusetts USA" 59322 msgid "Quincy" 59323 msgstr "મ્યુનીચ" 59324 59325 #: kstars_i18n.cpp:3236 59326 #, fuzzy, kde-kuit-format 59327 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59328 #| msgid "Quito" 59329 msgctxt "City in Ecuador" 59330 msgid "Quito" 59331 msgstr "ક્વિટો" 59332 59333 #: kstars_i18n.cpp:3237 59334 #, kde-kuit-format 59335 msgctxt "City in Algeria" 59336 msgid "Qustantinah" 59337 msgstr "" 59338 59339 #: kstars_i18n.cpp:3238 59340 #, fuzzy, kde-kuit-format 59341 msgctxt "City in Spain" 59342 msgid "R.M. Aller de S. de Compostela" 59343 msgstr "અઝુઆ ડી કોમ્પોસ્ટેલા" 59344 59345 #: kstars_i18n.cpp:3239 59346 #, fuzzy, kde-kuit-format 59347 msgctxt "City in Israel" 59348 msgid "Ra'anana" 59349 msgstr "ઘાસવાળું મેદાન" 59350 59351 #: kstars_i18n.cpp:3240 59352 #, fuzzy, kde-kuit-format 59353 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59354 #| msgid "Rabat" 59355 msgctxt "City in Morocco" 59356 msgid "Rabat" 59357 msgstr "રબાત" 59358 59359 #: kstars_i18n.cpp:3241 59360 #, fuzzy, kde-kuit-format 59361 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 59362 #| msgid "Maine" 59363 msgctxt "City in Wisconsin USA" 59364 msgid "Racine" 59365 msgstr "મેઇને" 59366 59367 #: kstars_i18n.cpp:3242 59368 #, fuzzy, kde-kuit-format 59369 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59370 #| msgid "Madison" 59371 msgctxt "City in Quebec Canada" 59372 msgid "Radisson" 59373 msgstr "મેડિસન" 59374 59375 #: kstars_i18n.cpp:3243 59376 #, fuzzy, kde-kuit-format 59377 msgctxt "City in Ontario Canada" 59378 msgid "Rainy River" 59379 msgstr "અમેરિકા/રેઇની_રિવર" 59380 59381 #: kstars_i18n.cpp:3244 59382 #, fuzzy, kde-kuit-format 59383 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59384 #| msgid "Beaver" 59385 msgctxt "City in Estonia" 59386 msgid "Rakvere" 59387 msgstr "બીવર" 59388 59389 #: kstars_i18n.cpp:3245 59390 #, fuzzy, kde-kuit-format 59391 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59392 #| msgid "Raleigh" 59393 msgctxt "City in North Carolina USA" 59394 msgid "Raleigh" 59395 msgstr "રેલિગ" 59396 59397 #: kstars_i18n.cpp:3246 59398 #, kde-kuit-format 59399 msgctxt "City in Israel" 59400 msgid "Ramat Gan" 59401 msgstr "" 59402 59403 #: kstars_i18n.cpp:3247 59404 #, fuzzy, kde-kuit-format 59405 msgctxt "City in Germany" 59406 msgid "Ramstein" 59407 msgstr "વાક્ય" 59408 59409 #: kstars_i18n.cpp:3248 59410 #, kde-kuit-format 59411 msgctxt "City in California USA" 59412 msgid "Rancho Palos Verdes" 59413 msgstr "" 59414 59415 #: kstars_i18n.cpp:3249 59416 #, fuzzy, kde-kuit-format 59417 msgctxt "City in Jylland Denmark" 59418 msgid "Randers" 59419 msgstr "હંસ." 59420 59421 #: kstars_i18n.cpp:3250 59422 #, fuzzy, kde-kuit-format 59423 #| msgid "alpha" 59424 msgctxt "City in Vermont USA" 59425 msgid "Randolph" 59426 msgstr "આલ્ફા" 59427 59428 #: kstars_i18n.cpp:3251 59429 #, fuzzy, kde-kuit-format 59430 msgctxt "City in Maine USA" 59431 msgid "Rangeley" 59432 msgstr "એટલાન્ટિક/સ્ટેન્લી" 59433 59434 #: kstars_i18n.cpp:3252 59435 #, fuzzy, kde-kuit-format 59436 msgctxt "City in Ontario Canada" 59437 msgid "Ranger Lake" 59438 msgstr "લેક વાન" 59439 59440 #: kstars_i18n.cpp:3253 59441 #, fuzzy, kde-kuit-format 59442 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59443 #| msgid "Rangoon" 59444 msgctxt "City in Myanmar" 59445 msgid "Rangoon" 59446 msgstr "રંગૂન" 59447 59448 #: kstars_i18n.cpp:3254 59449 #, fuzzy, kde-kuit-format 59450 msgctxt "City in South Dakota USA" 59451 msgid "Rapid City" 59452 msgstr "વેટિકન સીટી" 59453 59454 #: kstars_i18n.cpp:3255 59455 #, fuzzy, kde-kuit-format 59456 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59457 #| msgid "Rapla" 59458 msgctxt "City in Estonia" 59459 msgid "Rapla" 59460 msgstr "રાપ્લા" 59461 59462 #: kstars_i18n.cpp:3256 59463 #, fuzzy, kde-kuit-format 59464 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59465 #| msgid "Livingstone" 59466 msgctxt "City in Germany" 59467 msgid "Rastede" 59468 msgstr "લિવિંગસ્ટોન" 59469 59470 #: kstars_i18n.cpp:3257 59471 #, fuzzy, kde-kuit-format 59472 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59473 #| msgid "Hanna" 59474 msgctxt "City in Italy" 59475 msgid "Ravenna" 59476 msgstr "હન્ના" 59477 59478 #: kstars_i18n.cpp:3258 59479 #, fuzzy, kde-kuit-format 59480 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 59481 #| msgid "Hawaii" 59482 msgctxt "City in Pakistan" 59483 msgid "Rawalpindi" 59484 msgstr "હવાઇ" 59485 59486 #: kstars_i18n.cpp:3259 59487 #, fuzzy, kde-kuit-format 59488 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59489 #| msgid "Darwin" 59490 msgctxt "City in Wyoming USA" 59491 msgid "Rawlins" 59492 msgstr "ડાર્વિન" 59493 59494 #: kstars_i18n.cpp:3260 59495 #, fuzzy, kde-kuit-format 59496 #| msgid "Remove" 59497 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 59498 msgid "Raymore" 59499 msgstr "દૂર કરો" 59500 59501 #: kstars_i18n.cpp:3261 59502 #, fuzzy, kde-kuit-format 59503 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59504 #| msgid "Reading" 59505 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 59506 msgid "Reading" 59507 msgstr "રીડીંગ" 59508 59509 #: kstars_i18n.cpp:3262 59510 #, fuzzy, kde-kuit-format 59511 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59512 #| msgid "Recife" 59513 msgctxt "City in Brazil" 59514 msgid "Recife" 59515 msgstr "રેસિફે" 59516 59517 #: kstars_i18n.cpp:3263 59518 #, fuzzy, kde-kuit-format 59519 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59520 #| msgid "Wellington" 59521 msgctxt "City in Germany" 59522 msgid "Recklinghausen" 59523 msgstr "વેલિંગટન" 59524 59525 #: kstars_i18n.cpp:3264 59526 #, fuzzy, kde-kuit-format 59527 msgctxt "City in Alberta Canada" 59528 msgid "Red Deer" 59529 msgstr "લાલ પાંદડું" 59530 59531 #: kstars_i18n.cpp:3265 59532 #, fuzzy, kde-kuit-format 59533 msgctxt "City in Ontario Canada" 59534 msgid "Red Lake" 59535 msgstr "લેક વાન" 59536 59537 #: kstars_i18n.cpp:3266 59538 #, fuzzy, kde-kuit-format 59539 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59540 #| msgid "Reading" 59541 msgctxt "City in California USA" 59542 msgid "Redding" 59543 msgstr "રીડીંગ" 59544 59545 #: kstars_i18n.cpp:3267 59546 #, fuzzy, kde-kuit-format 59547 msgctxt "City in California USA" 59548 msgid "Redondo Beach" 59549 msgstr "શબ્દો લાંબો હોય." 59550 59551 #: kstars_i18n.cpp:3268 59552 #, fuzzy, kde-kuit-format 59553 msgctxt "City in California USA" 59554 msgid "Redwood City" 59555 msgstr "વેટિકન સીટી" 59556 59557 #: kstars_i18n.cpp:3269 59558 #, fuzzy, kde-kuit-format 59559 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59560 #| msgid "Petersburg" 59561 msgctxt "City in Germany" 59562 msgid "Regensburg" 59563 msgstr "પીટર્સબર્ગ" 59564 59565 #: kstars_i18n.cpp:3270 59566 #, fuzzy, kde-kuit-format 59567 msgctxt "City in Italy" 59568 msgid "Reggio di Calabria" 59569 msgstr "સિટ્ટા ડી સાન મરિનો" 59570 59571 #: kstars_i18n.cpp:3271 59572 #, fuzzy, kde-kuit-format 59573 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59574 #| msgid "Regina" 59575 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 59576 msgid "Regina" 59577 msgstr "રેગિના" 59578 59579 #: kstars_i18n.cpp:3272 59580 #, fuzzy, kde-kuit-format 59581 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59582 #| msgid "Regina" 59583 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 59584 msgid "Regway" 59585 msgstr "રેગિના" 59586 59587 #: kstars_i18n.cpp:3273 59588 #, fuzzy, kde-kuit-format 59589 #| msgid "Remove" 59590 msgctxt "City in Israel" 59591 msgid "Rehovot" 59592 msgstr "દૂર કરો" 59593 59594 #: kstars_i18n.cpp:3274 59595 #, fuzzy, kde-kuit-format 59596 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59597 #| msgid "Kiosk" 59598 msgctxt "City in Marne France" 59599 msgid "Reims" 59600 msgstr "કિઓસ્ક" 59601 59602 #: kstars_i18n.cpp:3275 59603 #, kde-kuit-format 59604 msgctxt "City in Germany" 59605 msgid "Remscheid" 59606 msgstr "" 59607 59608 #: kstars_i18n.cpp:3276 59609 #, fuzzy, kde-kuit-format 59610 msgctxt "City in Ontario Canada" 59611 msgid "Renfrew" 59612 msgstr "પોર્ટ ચકાસનાર" 59613 59614 #: kstars_i18n.cpp:3277 59615 #, fuzzy, kde-kuit-format 59616 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 59617 #| msgid "Tennessee" 59618 msgctxt "City in Ille-et-vilaine France" 59619 msgid "Rennes" 59620 msgstr "ટેનેસી" 59621 59622 #: kstars_i18n.cpp:3278 59623 #, fuzzy, kde-kuit-format 59624 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59625 #| msgid "Recife" 59626 msgctxt "City in Manitoba Canada" 59627 msgid "Rennie" 59628 msgstr "રેસિફે" 59629 59630 #: kstars_i18n.cpp:3279 59631 #, fuzzy, kde-kuit-format 59632 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59633 #| msgid "Rouen" 59634 msgctxt "City in Nevada USA" 59635 msgid "Reno" 59636 msgstr "રોઉન" 59637 59638 #: kstars_i18n.cpp:3280 59639 #, kde-kuit-format 59640 msgctxt "City in California USA" 59641 msgid "Reseda" 59642 msgstr "" 59643 59644 #: kstars_i18n.cpp:3281 59645 #, kde-kuit-format 59646 msgctxt "City in British Columbia Canada" 59647 msgid "Revelstoke" 59648 msgstr "" 59649 59650 #: kstars_i18n.cpp:3282 59651 #, fuzzy, kde-kuit-format 59652 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59653 #| msgid "Orenburg" 59654 msgctxt "City in Idaho USA" 59655 msgid "Rexburg" 59656 msgstr "ઓરેનબર્ગ" 59657 59658 #: kstars_i18n.cpp:3283 59659 #, fuzzy, kde-kuit-format 59660 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59661 #| msgid "Reykjavik" 59662 msgctxt "City in Iceland" 59663 msgid "Reykjavik" 59664 msgstr "રિકજેવિક" 59665 59666 #: kstars_i18n.cpp:3284 59667 #, fuzzy, kde-kuit-format 59668 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 59669 #| msgid "Finland" 59670 msgctxt "City in Wisconsin USA" 59671 msgid "Rhinelander" 59672 msgstr "ફિનલેન્ડ" 59673 59674 #: kstars_i18n.cpp:3285 59675 #, fuzzy, kde-kuit-format 59676 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59677 #| msgid "Ribe" 59678 msgctxt "City in Jylland Denmark" 59679 msgid "Ribe" 59680 msgstr "રીબે" 59681 59682 #: kstars_i18n.cpp:3286 59683 #, fuzzy, kde-kuit-format 59684 msgctxt "City in Texas USA" 59685 msgid "Richardson" 59686 msgstr "ફોર્ટ વેલિંગ્ટન" 59687 59688 #: kstars_i18n.cpp:3287 59689 #, kde-kuit-format 59690 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 59691 msgid "Richibucto" 59692 msgstr "" 59693 59694 #: kstars_i18n.cpp:3288 59695 #, fuzzy, kde-kuit-format 59696 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59697 #| msgid "Richmond" 59698 msgctxt "City in Washington USA" 59699 msgid "Richland" 59700 msgstr "રીચમન્ડ" 59701 59702 #: kstars_i18n.cpp:3289 59703 #, fuzzy, kde-kuit-format 59704 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59705 #| msgid "Richmond" 59706 msgctxt "City in California USA" 59707 msgid "Richmond" 59708 msgstr "રીચમન્ડ" 59709 59710 #: kstars_i18n.cpp:3290 59711 #, fuzzy, kde-kuit-format 59712 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59713 #| msgid "Richmond" 59714 msgctxt "City in Kentucky USA" 59715 msgid "Richmond" 59716 msgstr "રીચમન્ડ" 59717 59718 #: kstars_i18n.cpp:3291 59719 #, fuzzy, kde-kuit-format 59720 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59721 #| msgid "Richmond" 59722 msgctxt "City in New South Wales Australia" 59723 msgid "Richmond" 59724 msgstr "રીચમન્ડ" 59725 59726 #: kstars_i18n.cpp:3292 59727 #, fuzzy, kde-kuit-format 59728 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59729 #| msgid "Richmond" 59730 msgctxt "City in Utah USA" 59731 msgid "Richmond" 59732 msgstr "રીચમન્ડ" 59733 59734 #: kstars_i18n.cpp:3293 59735 #, fuzzy, kde-kuit-format 59736 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59737 #| msgid "Richmond" 59738 msgctxt "City in Virginia USA" 59739 msgid "Richmond" 59740 msgstr "રીચમન્ડ" 59741 59742 #: kstars_i18n.cpp:3294 59743 #, fuzzy, kde-kuit-format 59744 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59745 #| msgid "Recife" 59746 msgctxt "City in Colorado USA" 59747 msgid "Rifle" 59748 msgstr "રેસિફે" 59749 59750 #: kstars_i18n.cpp:3295 59751 #, fuzzy, kde-kuit-format 59752 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59753 #| msgid "Riga" 59754 msgctxt "City in Latvia" 59755 msgid "Riga" 59756 msgstr "રીગા" 59757 59758 #: kstars_i18n.cpp:3296 59759 #, fuzzy, kde-kuit-format 59760 #| msgctxt "minute" 59761 #| msgid "min" 59762 msgctxt "City in Italy" 59763 msgid "Rimini" 59764 msgstr "મિનિટ" 59765 59766 #: kstars_i18n.cpp:3297 59767 #, fuzzy, kde-kuit-format 59768 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59769 #| msgid "Kiosk" 59770 msgctxt "City in Quebec Canada" 59771 msgid "Rimouski" 59772 msgstr "કિઓસ્ક" 59773 59774 #: kstars_i18n.cpp:3298 59775 #, kde-kuit-format 59776 msgctxt "City in Jylland Denmark" 59777 msgid "Ringkoebing" 59778 msgstr "" 59779 59780 #: kstars_i18n.cpp:3299 59781 #, fuzzy, kde-kuit-format 59782 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59783 #| msgid "Livingstone" 59784 msgctxt "City in Zealand Denmark" 59785 msgid "Ringsted" 59786 msgstr "લિવિંગસ્ટોન" 59787 59788 #: kstars_i18n.cpp:3300 59789 #, fuzzy, kde-kuit-format 59790 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59791 #| msgid "Rio de Janeiro" 59792 msgctxt "City in Brazil" 59793 msgid "Rio de Janeiro" 59794 msgstr "રીઓ ડી જેનેરો" 59795 59796 #: kstars_i18n.cpp:3301 59797 #, fuzzy, kde-kuit-format 59798 msgctxt "City in California USA" 59799 msgid "Riverside" 59800 msgstr "આખરે જર્મનીમાં ઉનાળો" 59801 59802 #: kstars_i18n.cpp:3302 59803 #, fuzzy, kde-kuit-format 59804 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59805 #| msgid "Beaver" 59806 msgctxt "City in Wyoming USA" 59807 msgid "Riverton" 59808 msgstr "બીવર" 59809 59810 #: kstars_i18n.cpp:3303 59811 #, kde-kuit-format 59812 msgctxt "City in Quebec Canada" 59813 msgid "Riviere-Eternite" 59814 msgstr "" 59815 59816 #: kstars_i18n.cpp:3304 59817 #, kde-kuit-format 59818 msgctxt "City in Quebec Canada" 59819 msgid "Riviere-du-Loup" 59820 msgstr "" 59821 59822 #: kstars_i18n.cpp:3305 59823 #, fuzzy, kde-kuit-format 59824 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59825 #| msgid "Ribe" 59826 msgctxt "City in Ukraine" 59827 msgid "Rivne" 59828 msgstr "રીબે" 59829 59830 #: kstars_i18n.cpp:3306 59831 #, fuzzy, kde-kuit-format 59832 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59833 #| msgid "Riyadh" 59834 msgctxt "City in Saudi Arabia" 59835 msgid "Riyadh" 59836 msgstr "રિયાધ" 59837 59838 #: kstars_i18n.cpp:3307 59839 #, fuzzy, kde-kuit-format 59840 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 59841 #| msgid "Romania" 59842 msgctxt "City in Virginia USA" 59843 msgid "Roanoke" 59844 msgstr "રોમાનિઆ" 59845 59846 #: kstars_i18n.cpp:3308 59847 #, fuzzy, kde-kuit-format 59848 msgctxt "City in Quebec Canada" 59849 msgid "Roberval" 59850 msgstr "સૂચન યાદી" 59851 59852 #: kstars_i18n.cpp:3309 59853 #, fuzzy, kde-kuit-format 59854 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59855 #| msgid "Kingston" 59856 msgctxt "City in Illinois USA" 59857 msgid "Robinson" 59858 msgstr "કિંગસ્ટન" 59859 59860 #: kstars_i18n.cpp:3310 59861 #, fuzzy, kde-kuit-format 59862 msgctxt "City in Spain" 59863 msgid "Robledo de Chavela" 59864 msgstr "રીઓ ડી જેનેરો" 59865 59866 #: kstars_i18n.cpp:3311 59867 #, fuzzy, kde-kuit-format 59868 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59869 #| msgid "Dublin" 59870 msgctxt "City in Manitoba Canada" 59871 msgid "Roblin" 59872 msgstr "ડબ્લિન" 59873 59874 #: kstars_i18n.cpp:3312 59875 #, kde-kuit-format 59876 msgctxt "City in United Kingdom" 59877 msgid "Rochdale Lanc" 59878 msgstr "" 59879 59880 #: kstars_i18n.cpp:3313 59881 #, fuzzy, kde-kuit-format 59882 msgctxt "City in Quebec Canada" 59883 msgid "Rochebaucourt" 59884 msgstr "વ્હાઇટહોર્સ" 59885 59886 #: kstars_i18n.cpp:3314 59887 #, fuzzy, kde-kuit-format 59888 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59889 #| msgid "Chester" 59890 msgctxt "City in Minnesota USA" 59891 msgid "Rochester" 59892 msgstr "ચેસ્ટર" 59893 59894 #: kstars_i18n.cpp:3315 59895 #, fuzzy, kde-kuit-format 59896 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59897 #| msgid "Chester" 59898 msgctxt "City in New Hampshire USA" 59899 msgid "Rochester" 59900 msgstr "ચેસ્ટર" 59901 59902 #: kstars_i18n.cpp:3316 59903 #, fuzzy, kde-kuit-format 59904 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59905 #| msgid "Chester" 59906 msgctxt "City in New York USA" 59907 msgid "Rochester" 59908 msgstr "ચેસ્ટર" 59909 59910 #: kstars_i18n.cpp:3317 59911 #, fuzzy, kde-kuit-format 59912 msgctxt "City in Michigan USA" 59913 msgid "Rochester Hills" 59914 msgstr "પશ્ચિમ બંગાળ" 59915 59916 #: kstars_i18n.cpp:3318 59917 #, fuzzy, kde-kuit-format 59918 msgctxt "City in British Columbia Canada" 59919 msgid "Rock Bay" 59920 msgstr "મોરાન્ટ બે" 59921 59922 #: kstars_i18n.cpp:3319 59923 #, fuzzy, kde-kuit-format 59924 msgctxt "City in South Carolina USA" 59925 msgid "Rock Hill" 59926 msgstr "Australia/બ્રોકન_હિલ" 59927 59928 #: kstars_i18n.cpp:3320 59929 #, fuzzy, kde-kuit-format 59930 msgctxt "City in Wyoming USA" 59931 msgid "Rock Springs" 59932 msgstr "લીટલ રોક" 59933 59934 #: kstars_i18n.cpp:3321 59935 #, fuzzy, kde-kuit-format 59936 msgctxt "City in Illinois USA" 59937 msgid "Rockford" 59938 msgstr "નવો કેમેરા" 59939 59940 #: kstars_i18n.cpp:3322 59941 #, fuzzy, kde-kuit-format 59942 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59943 #| msgid "Auckland" 59944 msgctxt "City in Maine USA" 59945 msgid "Rockland" 59946 msgstr "ઓકલેન્ડ" 59947 59948 #: kstars_i18n.cpp:3323 59949 #, fuzzy, kde-kuit-format 59950 msgctxt "City in Missouri USA" 59951 msgid "Rockport" 59952 msgstr "માઉન્ટ બિંદુ:" 59953 59954 #: kstars_i18n.cpp:3324 59955 #, fuzzy, kde-kuit-format 59956 msgctxt "City in Maryland USA" 59957 msgid "Rockville" 59958 msgstr "Australia/બ્રોકન_હિલ" 59959 59960 #: kstars_i18n.cpp:3325 59961 #, fuzzy, kde-kuit-format 59962 msgctxt "City in Maine USA" 59963 msgid "Rockwood" 59964 msgstr "ન્યૂ વેલી" 59965 59966 #: kstars_i18n.cpp:3326 59967 #, fuzzy, kde-kuit-format 59968 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 59969 msgid "Rocky Harbour" 59970 msgstr "રોકી સ્કાલેટ્ટા" 59971 59972 #: kstars_i18n.cpp:3327 59973 #, fuzzy, kde-kuit-format 59974 msgctxt "City in North Carolina USA" 59975 msgid "Rocky Mount" 59976 msgstr "માઉન્ટ બિંદુ:" 59977 59978 #: kstars_i18n.cpp:3328 59979 #, fuzzy, kde-kuit-format 59980 msgctxt "City in Alberta Canada" 59981 msgid "Rocky Mountain House" 59982 msgstr "સ્વપ્નનું ગુલાબી ઘર." 59983 59984 #: kstars_i18n.cpp:3329 59985 #, fuzzy, kde-kuit-format 59986 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59987 #| msgid "Rouen" 59988 msgctxt "City in Bornholm Denmark" 59989 msgid "Roenne" 59990 msgstr "રોઉન" 59991 59992 #: kstars_i18n.cpp:3330 59993 #, fuzzy, kde-kuit-format 59994 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59995 #| msgid "Algiers" 59996 msgctxt "City in Arkansas USA" 59997 msgid "Rogers" 59998 msgstr "અલ્જિરસ" 59999 60000 #: kstars_i18n.cpp:3331 60001 #, fuzzy, kde-kuit-format 60002 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60003 #| msgid "Louisville" 60004 msgctxt "City in Quebec Canada" 60005 msgid "Rollet" 60006 msgstr "લુઇસવિલે" 60007 60008 #: kstars_i18n.cpp:3332 60009 #, fuzzy, kde-kuit-format 60010 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60011 #| msgid "Rome" 60012 msgctxt "City in Italy" 60013 msgid "Rome" 60014 msgstr "રોમ" 60015 60016 #: kstars_i18n.cpp:3333 60017 #, fuzzy, kde-kuit-format 60018 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60019 #| msgid "Rome" 60020 msgctxt "City in Puerto Rico USA" 60021 msgid "Roosevelt Roads" 60022 msgstr "રોમ" 60023 60024 #: kstars_i18n.cpp:3334 60025 #, fuzzy, kde-kuit-format 60026 msgctxt "City in Tenerife Spain" 60027 msgid "Roque de los Muchachos" 60028 msgstr "સાન્તિઆગો ડી લોસ કાબાલ્લેરોસ" 60029 60030 #: kstars_i18n.cpp:3335 60031 #, fuzzy, kde-kuit-format 60032 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60033 #| msgid "Rome" 60034 msgctxt "City in California USA" 60035 msgid "Rosemead" 60036 msgstr "રોમ" 60037 60038 #: kstars_i18n.cpp:3336 60039 #, fuzzy, kde-kuit-format 60040 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60041 #| msgid "Boston" 60042 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 60043 msgid "Rosetown" 60044 msgstr "બોસ્ટન" 60045 60046 #: kstars_i18n.cpp:3337 60047 #, fuzzy, kde-kuit-format 60048 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60049 #| msgid "Louisville" 60050 msgctxt "City in California USA" 60051 msgid "Roseville" 60052 msgstr "લુઇસવિલે" 60053 60054 #: kstars_i18n.cpp:3338 60055 #, fuzzy, kde-kuit-format 60056 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60057 #| msgid "Louisville" 60058 msgctxt "City in Michigan USA" 60059 msgid "Roseville" 60060 msgstr "લુઇસવિલે" 60061 60062 #: kstars_i18n.cpp:3339 60063 #, fuzzy, kde-kuit-format 60064 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60065 #| msgid "Louisville" 60066 msgctxt "City in Zealand Denmark" 60067 msgid "Roskilde" 60068 msgstr "લુઇસવિલે" 60069 60070 #: kstars_i18n.cpp:3340 60071 #, fuzzy, kde-kuit-format 60072 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60073 #| msgid "Chester" 60074 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 60075 msgid "Rosthern" 60076 msgstr "ચેસ્ટર" 60077 60078 #: kstars_i18n.cpp:3341 60079 #, fuzzy, kde-kuit-format 60080 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60081 #| msgid "Boston" 60082 msgctxt "City in Germany" 60083 msgid "Rostock" 60084 msgstr "બોસ્ટન" 60085 60086 #: kstars_i18n.cpp:3342 60087 #, fuzzy, kde-kuit-format 60088 msgctxt "City in South Region Russia" 60089 msgid "Rostov na Donu" 60090 msgstr "રોસ્તોવ-ના-ડોનુ" 60091 60092 #: kstars_i18n.cpp:3343 60093 #, fuzzy, kde-kuit-format 60094 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60095 #| msgid "Newell" 60096 msgctxt "City in Georgia USA" 60097 msgid "Roswell" 60098 msgstr "નેવેલ્લ" 60099 60100 #: kstars_i18n.cpp:3344 60101 #, fuzzy, kde-kuit-format 60102 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60103 #| msgid "Newell" 60104 msgctxt "City in New Mexico USA" 60105 msgid "Roswell" 60106 msgstr "નેવેલ્લ" 60107 60108 #: kstars_i18n.cpp:3345 60109 #, fuzzy, kde-kuit-format 60110 msgctxt "City in US Territory" 60111 msgid "Rota Island" 60112 msgstr "Pacific/ઇસ્ટર" 60113 60114 #: kstars_i18n.cpp:3346 60115 #, fuzzy, kde-kuit-format 60116 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60117 #| msgid "Amsterdam" 60118 msgctxt "City in Netherlands" 60119 msgid "Rotterdam" 60120 msgstr "આમસ્ટરડેમ" 60121 60122 #: kstars_i18n.cpp:3347 60123 #, fuzzy, kde-kuit-format 60124 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60125 #| msgid "Rouen" 60126 msgctxt "City in Seine-maritime France" 60127 msgid "Rouen" 60128 msgstr "રોઉન" 60129 60130 #: kstars_i18n.cpp:3348 60131 #, fuzzy, kde-kuit-format 60132 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60133 #| msgid "Rouen" 60134 msgctxt "City in Montana USA" 60135 msgid "Roundup" 60136 msgstr "રોઉન" 60137 60138 #: kstars_i18n.cpp:3349 60139 #, kde-kuit-format 60140 msgctxt "City in Quebec Canada" 60141 msgid "Rouyn-Noranda" 60142 msgstr "" 60143 60144 #: kstars_i18n.cpp:3350 60145 #, fuzzy, kde-kuit-format 60146 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 60147 #| msgid "Romania" 60148 msgctxt "City in Finland" 60149 msgid "Rovaniemi" 60150 msgstr "રોમાનિઆ" 60151 60152 #: kstars_i18n.cpp:3351 60153 #, fuzzy, kde-kuit-format 60154 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60155 #| msgid "Dublin" 60156 msgctxt "City in Croatia" 60157 msgid "Rovinj" 60158 msgstr "ડબ્લિન" 60159 60160 #: kstars_i18n.cpp:3352 60161 #, fuzzy, kde-kuit-format 60162 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60163 #| msgid "York" 60164 msgctxt "City in California USA" 60165 msgid "Rowland Heights" 60166 msgstr "યોર્ક" 60167 60168 #: kstars_i18n.cpp:3353 60169 #, fuzzy, kde-kuit-format 60170 msgctxt "City in Michigan USA" 60171 msgid "Royal Oak" 60172 msgstr "રાજવી રંગો" 60173 60174 #: kstars_i18n.cpp:3354 60175 #, fuzzy, kde-kuit-format 60176 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60177 #| msgid "Ruby" 60178 msgctxt "City in Alaska USA" 60179 msgid "Ruby" 60180 msgstr "રૂબી" 60181 60182 #: kstars_i18n.cpp:3355 60183 #, fuzzy, kde-kuit-format 60184 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60185 #| msgid "Rugby" 60186 msgctxt "City in North Dakota USA" 60187 msgid "Rugby" 60188 msgstr "રગ્બી" 60189 60190 #: kstars_i18n.cpp:3356 60191 #, fuzzy, kde-kuit-format 60192 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60193 #| msgid "Oxford" 60194 msgctxt "City in Rhode Island USA" 60195 msgid "Rumford" 60196 msgstr "ઓક્સફોર્ડ" 60197 60198 #: kstars_i18n.cpp:3357 60199 #, fuzzy, kde-kuit-format 60200 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60201 #| msgid "Brussels" 60202 msgctxt "City in Kansas USA" 60203 msgid "Russell" 60204 msgstr "બ્રસેલ્સ" 60205 60206 #: kstars_i18n.cpp:3358 60207 #, fuzzy, kde-kuit-format 60208 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60209 #| msgid "Brussels" 60210 msgctxt "City in Manitoba Canada" 60211 msgid "Russell" 60212 msgstr "બ્રસેલ્સ" 60213 60214 #: kstars_i18n.cpp:3359 60215 #, fuzzy, kde-kuit-format 60216 #| msgid "Run" 60217 msgctxt "City in Louisiana USA" 60218 msgid "Ruston" 60219 msgstr "ચલાવો" 60220 60221 #: kstars_i18n.cpp:3360 60222 #, kde-kuit-format 60223 msgctxt "City in United Kingdom" 60224 msgid "Rutherford Appleton Lab." 60225 msgstr "" 60226 60227 #: kstars_i18n.cpp:3361 60228 #, fuzzy, kde-kuit-format 60229 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60230 #| msgid "Rutland" 60231 msgctxt "City in Vermont USA" 60232 msgid "Rutland" 60233 msgstr "રુટલેન્ડ" 60234 60235 #: kstars_i18n.cpp:3362 60236 #, fuzzy, kde-kuit-format 60237 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 60238 #| msgid "Guinea" 60239 msgctxt "City in Burundi" 60240 msgid "Ruyigi" 60241 msgstr "ગુએના" 60242 60243 #: kstars_i18n.cpp:3363 60244 #, fuzzy, kde-kuit-format 60245 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60246 #| msgid "Ryazan" 60247 msgctxt "City in Central Region Russia" 60248 msgid "Ryazan" 60249 msgstr "ર્યાઝાન" 60250 60251 #: kstars_i18n.cpp:3364 60252 #, fuzzy, kde-kuit-format 60253 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60254 #| msgid "Regina" 60255 msgctxt "City in Estonia" 60256 msgid "Räpina" 60257 msgstr "રેગિના" 60258 60259 #: kstars_i18n.cpp:3365 60260 #, kde-kuit-format 60261 msgctxt "City in Germany" 60262 msgid "Saarbrücken" 60263 msgstr "" 60264 60265 #: kstars_i18n.cpp:3366 60266 #, fuzzy, kde-kuit-format 60267 msgctxt "City in Spain" 60268 msgid "Sabadell" 60269 msgstr "સેબાડેલ અને ટેર્રેસા" 60270 60271 #: kstars_i18n.cpp:3367 60272 #, kde-kuit-format 60273 msgctxt "City in Ahmadi Kuwait" 60274 msgid "Sabahiya" 60275 msgstr "" 60276 60277 #: kstars_i18n.cpp:3368 60278 #, fuzzy, kde-kuit-format 60279 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 60280 msgid "Sable Island" 60281 msgstr "Pacific/ઇસ્ટર" 60282 60283 #: kstars_i18n.cpp:3369 60284 #, fuzzy, kde-kuit-format 60285 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60286 #| msgid "Macao" 60287 msgctxt "City in Maine USA" 60288 msgid "Saco" 60289 msgstr "મકાઉ" 60290 60291 #: kstars_i18n.cpp:3370 60292 #, fuzzy, kde-kuit-format 60293 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60294 #| msgid "Sacramento" 60295 msgctxt "City in California USA" 60296 msgid "Sacramento" 60297 msgstr "સાક્રામેન્ટો" 60298 60299 #: kstars_i18n.cpp:3371 60300 #, fuzzy, kde-kuit-format 60301 msgctxt "City in Ontario Canada" 60302 msgid "Saganaga Lake" 60303 msgstr "લેક વાન" 60304 60305 #: kstars_i18n.cpp:3372 60306 #, fuzzy, kde-kuit-format 60307 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 60308 #| msgid "Spain" 60309 msgctxt "City in Michigan USA" 60310 msgid "Saginaw" 60311 msgstr "સ્પેન" 60312 60313 #: kstars_i18n.cpp:3373 60314 #, fuzzy, kde-kuit-format 60315 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 60316 #| msgid "Spain" 60317 msgctxt "City in Texas USA" 60318 msgid "Saginaw" 60319 msgstr "સ્પેન" 60320 60321 #: kstars_i18n.cpp:3374 60322 #, fuzzy, kde-kuit-format 60323 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 60324 #| msgid "Paraguay" 60325 msgctxt "City in Quebec Canada" 60326 msgid "Saguenay" 60327 msgstr "પારાગ્વે" 60328 60329 #: kstars_i18n.cpp:3375 60330 #, fuzzy, kde-kuit-format 60331 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60332 #| msgid "St. John" 60333 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 60334 msgid "Saint John" 60335 msgstr "સેન્ટ જ્હોન" 60336 60337 #: kstars_i18n.cpp:3376 60338 #, fuzzy, kde-kuit-format 60339 msgctxt "City in Quebec Canada" 60340 msgid "Saint-Basile-de-Tableau" 60341 msgstr "સેન્ટ હેલેના" 60342 60343 #: kstars_i18n.cpp:3377 60344 #, fuzzy, kde-kuit-format 60345 msgctxt "City in Loire France" 60346 msgid "Saint-Etienne" 60347 msgstr "સેન્ટ ઇટીન્ને" 60348 60349 #: kstars_i18n.cpp:3378 60350 #, fuzzy, kde-kuit-format 60351 msgctxt "City in Quebec Canada" 60352 msgid "Saint-Felicien" 60353 msgstr "સેન્ટ હેલેના" 60354 60355 #: kstars_i18n.cpp:3379 60356 #, fuzzy, kde-kuit-format 60357 msgctxt "City in Quebec Canada" 60358 msgid "Saint-Georges" 60359 msgstr "સેન્ટ હેલેના" 60360 60361 #: kstars_i18n.cpp:3380 60362 #, fuzzy, kde-kuit-format 60363 msgctxt "City in Quebec Canada" 60364 msgid "Saint-Hubert" 60365 msgstr "સેન્ટ લુસિઆ" 60366 60367 #: kstars_i18n.cpp:3381 60368 #, fuzzy, kde-kuit-format 60369 msgctxt "City in Quebec Canada" 60370 msgid "Saint-Hyacinthe" 60371 msgstr "સેન્ટ હેલેના" 60372 60373 #: kstars_i18n.cpp:3382 60374 #, fuzzy, kde-kuit-format 60375 msgctxt "City in Quebec Canada" 60376 msgid "Saint-Jerome" 60377 msgstr "સેન્ટ હેલેના" 60378 60379 #: kstars_i18n.cpp:3383 60380 #, kde-kuit-format 60381 msgctxt "City in Quebec Canada" 60382 msgid "Saint-Michel-des-Saints" 60383 msgstr "" 60384 60385 #: kstars_i18n.cpp:3384 60386 #, fuzzy, kde-kuit-format 60387 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 60388 msgid "Saint-Quentin" 60389 msgstr "સેન્ટ લુસિઆ" 60390 60391 #: kstars_i18n.cpp:3385 60392 #, fuzzy, kde-kuit-format 60393 msgctxt "City in Quebec Canada" 60394 msgid "Sainte-Adele" 60395 msgstr "સેન્ટ હેલેના" 60396 60397 #: kstars_i18n.cpp:3386 60398 #, fuzzy, kde-kuit-format 60399 msgctxt "City in US Territory" 60400 msgid "Saipan Island" 60401 msgstr "Pacific/ઇસ્ટર" 60402 60403 #: kstars_i18n.cpp:3387 60404 #, kde-kuit-format 60405 msgctxt "City in Quebec Canada" 60406 msgid "Salaberry-de-Valleyfield" 60407 msgstr "" 60408 60409 #: kstars_i18n.cpp:3388 60410 #, fuzzy, kde-kuit-format 60411 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60412 #| msgid "Palana" 60413 msgctxt "City in Spain" 60414 msgid "Salamanca" 60415 msgstr "પાલાના" 60416 60417 #: kstars_i18n.cpp:3389 60418 #, fuzzy, kde-kuit-format 60419 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60420 #| msgid "Salem" 60421 msgctxt "City in Victoria Australia" 60422 msgid "Sale" 60423 msgstr "સાલેમ" 60424 60425 #: kstars_i18n.cpp:3390 60426 #, fuzzy, kde-kuit-format 60427 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60428 #| msgid "Salem" 60429 msgctxt "City in Massachusetts USA" 60430 msgid "Salem" 60431 msgstr "સાલેમ" 60432 60433 #: kstars_i18n.cpp:3391 60434 #, fuzzy, kde-kuit-format 60435 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60436 #| msgid "Salem" 60437 msgctxt "City in New Hampshire USA" 60438 msgid "Salem" 60439 msgstr "સાલેમ" 60440 60441 #: kstars_i18n.cpp:3392 60442 #, fuzzy, kde-kuit-format 60443 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60444 #| msgid "Salem" 60445 msgctxt "City in Oregon USA" 60446 msgid "Salem" 60447 msgstr "સાલેમ" 60448 60449 #: kstars_i18n.cpp:3393 60450 #, fuzzy, kde-kuit-format 60451 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60452 #| msgid "Salem" 60453 msgctxt "City in West Virginia USA" 60454 msgid "Salem" 60455 msgstr "સાલેમ" 60456 60457 #: kstars_i18n.cpp:3394 60458 #, fuzzy, kde-kuit-format 60459 msgctxt "City in Italy" 60460 msgid "Salerno" 60461 msgstr "પોર્ટ ચકાસનાર" 60462 60463 #: kstars_i18n.cpp:3395 60464 #, kde-kuit-format 60465 msgctxt "City in Nógrád Hungary" 60466 msgid "Salgótarján" 60467 msgstr "" 60468 60469 #: kstars_i18n.cpp:3396 60470 #, fuzzy, kde-kuit-format 60471 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 60472 #| msgid "Somalia" 60473 msgctxt "City in Kansas USA" 60474 msgid "Salina" 60475 msgstr "સોમાલિઆ" 60476 60477 #: kstars_i18n.cpp:3397 60478 #, fuzzy, kde-kuit-format 60479 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 60480 #| msgid "Somalia" 60481 msgctxt "City in Utah USA" 60482 msgid "Salina" 60483 msgstr "સોમાલિઆ" 60484 60485 #: kstars_i18n.cpp:3398 60486 #, fuzzy, kde-kuit-format 60487 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 60488 #| msgid "Somalia" 60489 msgctxt "City in California USA" 60490 msgid "Salinas" 60491 msgstr "સોમાલિઆ" 60492 60493 #: kstars_i18n.cpp:3399 60494 #, fuzzy, kde-kuit-format 60495 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60496 #| msgid "Salzburg" 60497 msgctxt "City in Maryland USA" 60498 msgid "Salisbury" 60499 msgstr "સાલ્ઝબર્ગ" 60500 60501 #: kstars_i18n.cpp:3400 60502 #, fuzzy, kde-kuit-format 60503 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 60504 #| msgid "Somalia" 60505 msgctxt "City in Oklahoma USA" 60506 msgid "Sallisaw" 60507 msgstr "સોમાલિઆ" 60508 60509 #: kstars_i18n.cpp:3401 60510 #, fuzzy, kde-kuit-format 60511 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60512 #| msgid "Salmon" 60513 msgctxt "City in Idaho USA" 60514 msgid "Salmon" 60515 msgstr "સાલ્મોન" 60516 60517 #: kstars_i18n.cpp:3402 60518 #, fuzzy, kde-kuit-format 60519 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60520 #| msgid "Salmon" 60521 msgctxt "City in British Columbia Canada" 60522 msgid "Salmon Arm" 60523 msgstr "સાલ્મોન" 60524 60525 #: kstars_i18n.cpp:3403 60526 #, fuzzy, kde-kuit-format 60527 msgctxt "City in Utah USA" 60528 msgid "Salt Lake City" 60529 msgstr "સોલ્ટ લેક સીટી" 60530 60531 #: kstars_i18n.cpp:3404 60532 #, fuzzy, kde-kuit-format 60533 msgctxt "City in California USA" 60534 msgid "Salton City" 60535 msgstr "વેટિકન સીટી" 60536 60537 #: kstars_i18n.cpp:3405 60538 #, fuzzy, kde-kuit-format 60539 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60540 #| msgid "Salzburg" 60541 msgctxt "City in Austria" 60542 msgid "Salzburg" 60543 msgstr "સાલ્ઝબર્ગ" 60544 60545 #: kstars_i18n.cpp:3406 60546 #, fuzzy, kde-kuit-format 60547 #| msgid "Center" 60548 msgctxt "City in Germany" 60549 msgid "Salzgitter" 60550 msgstr "કેન્દ્ર" 60551 60552 #: kstars_i18n.cpp:3407 60553 #, fuzzy, kde-kuit-format 60554 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60555 #| msgid "Samara" 60556 msgctxt "City in Volga Region Russia" 60557 msgid "Samara" 60558 msgstr "સમારા" 60559 60560 #: kstars_i18n.cpp:3408 60561 #, fuzzy, kde-kuit-format 60562 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60563 #| msgid "Samara" 60564 msgctxt "City in Iraq" 60565 msgid "Samarrah" 60566 msgstr "સમારા" 60567 60568 #: kstars_i18n.cpp:3409 60569 #, fuzzy, kde-kuit-format 60570 msgctxt "City in Texas USA" 60571 msgid "San Angelo" 60572 msgstr "સાન મરિનો" 60573 60574 #: kstars_i18n.cpp:3410 60575 #, fuzzy, kde-kuit-format 60576 msgctxt "City in Texas USA" 60577 msgid "San Antonio" 60578 msgstr "એન્ટોનિઓ લાર્રોસ" 60579 60580 #: kstars_i18n.cpp:3411 60581 #, fuzzy, kde-kuit-format 60582 msgctxt "City in California USA" 60583 msgid "San Bernardino" 60584 msgstr "સાન મરિનો" 60585 60586 #: kstars_i18n.cpp:3412 60587 #, fuzzy, kde-kuit-format 60588 msgctxt "City in California USA" 60589 msgid "San Diego" 60590 msgstr "સાન મરિનો" 60591 60592 #: kstars_i18n.cpp:3413 60593 #, fuzzy, kde-kuit-format 60594 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60595 #| msgid "San Fernando" 60596 msgctxt "City in Spain" 60597 msgid "San Fernando" 60598 msgstr "સાન ફર્નાન્ડો" 60599 60600 #: kstars_i18n.cpp:3414 60601 #, fuzzy, kde-kuit-format 60602 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60603 #| msgid "San Francisco" 60604 msgctxt "City in California USA" 60605 msgid "San Francisco" 60606 msgstr "સાન ફ્રાન્સિસ્કો" 60607 60608 #: kstars_i18n.cpp:3415 60609 #, fuzzy, kde-kuit-format 60610 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60611 #| msgid "San Jose" 60612 msgctxt "City in Costa Rica" 60613 msgid "San Jose" 60614 msgstr "સાન જોસ" 60615 60616 #: kstars_i18n.cpp:3416 60617 #, fuzzy, kde-kuit-format 60618 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60619 #| msgid "San Jose" 60620 msgctxt "City in California USA" 60621 msgid "San Jose" 60622 msgstr "સાન જોસ" 60623 60624 #: kstars_i18n.cpp:3417 60625 #, fuzzy, kde-kuit-format 60626 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60627 #| msgid "San Juan" 60628 msgctxt "City in Puerto Rico USA" 60629 msgid "San Juan" 60630 msgstr "સાન જુઆન" 60631 60632 #: kstars_i18n.cpp:3418 60633 #, fuzzy, kde-kuit-format 60634 msgctxt "City in California USA" 60635 msgid "San Leandro" 60636 msgstr "સાન મરિનો" 60637 60638 #: kstars_i18n.cpp:3419 60639 #, fuzzy, kde-kuit-format 60640 msgctxt "City in California USA" 60641 msgid "San Mateo" 60642 msgstr "સાન મરિનો" 60643 60644 #: kstars_i18n.cpp:3420 60645 #, fuzzy, kde-kuit-format 60646 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60647 #| msgid "San Pedro" 60648 msgctxt "City in California USA" 60649 msgid "San Pedro" 60650 msgstr "સાન પેડ્રો" 60651 60652 #: kstars_i18n.cpp:3421 60653 #, fuzzy, kde-kuit-format 60654 msgctxt "City in Mexico" 60655 msgid "San Pedro Martir" 60656 msgstr "સાન પેડ્રો સુલા" 60657 60658 #: kstars_i18n.cpp:3422 60659 #, fuzzy, kde-kuit-format 60660 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60661 #| msgid "San Salvador" 60662 msgctxt "City in El Salvador" 60663 msgid "San Salvador" 60664 msgstr "સાન સાલ્વાડોર" 60665 60666 #: kstars_i18n.cpp:3423 60667 #, fuzzy, kde-kuit-format 60668 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60669 #| msgid "San Sebastián" 60670 msgctxt "City in Spain" 60671 msgid "San Sebastián" 60672 msgstr "સાન સેબાસ્તિઅન" 60673 60674 #: kstars_i18n.cpp:3424 60675 #, fuzzy, kde-kuit-format 60676 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60677 #| msgid "San Sebastián" 60678 msgctxt "City in Tenerife Spain" 60679 msgid "San Sebastián de la Gomera" 60680 msgstr "સાન સેબાસ્તિઅન" 60681 60682 #: kstars_i18n.cpp:3425 60683 #, fuzzy, kde-kuit-format 60684 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 60685 #| msgid "Manche" 60686 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea" 60687 msgid "Sancheong" 60688 msgstr "માન્ચે" 60689 60690 #: kstars_i18n.cpp:3426 60691 #, fuzzy, kde-kuit-format 60692 msgctxt "City in Arizona USA" 60693 msgid "Sanders" 60694 msgstr "હંસ." 60695 60696 #: kstars_i18n.cpp:3427 60697 #, fuzzy, kde-kuit-format 60698 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60699 #| msgid "Marseille" 60700 msgctxt "City in Georgia USA" 60701 msgid "Sandersville" 60702 msgstr "માર્સેલ્લી" 60703 60704 #: kstars_i18n.cpp:3428 60705 #, kde-kuit-format 60706 msgctxt "City in United Kingdom" 60707 msgid "Sandhurst Surrey" 60708 msgstr "" 60709 60710 #: kstars_i18n.cpp:3429 60711 #, fuzzy, kde-kuit-format 60712 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60713 #| msgid "Caledonia" 60714 msgctxt "City in Idaho USA" 60715 msgid "Sandpoint" 60716 msgstr "કેલેડોનિઆ" 60717 60718 #: kstars_i18n.cpp:3430 60719 #, fuzzy, kde-kuit-format 60720 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60721 #| msgid "Hartford" 60722 msgctxt "City in Maine USA" 60723 msgid "Sanford" 60724 msgstr "હાર્ટફોર્ડ" 60725 60726 #: kstars_i18n.cpp:3431 60727 #, fuzzy, kde-kuit-format 60728 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60729 #| msgid "Santa Ana" 60730 msgctxt "City in California USA" 60731 msgid "Santa Ana" 60732 msgstr "સાન્તા અના" 60733 60734 #: kstars_i18n.cpp:3432 60735 #, fuzzy, kde-kuit-format 60736 msgctxt "City in California USA" 60737 msgid "Santa Barbara" 60738 msgstr "સાન્તા ફે" 60739 60740 #: kstars_i18n.cpp:3433 60741 #, fuzzy, kde-kuit-format 60742 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60743 #| msgid "Santa Clara" 60744 msgctxt "City in California USA" 60745 msgid "Santa Clara" 60746 msgstr "સાન્તા ક્લારા" 60747 60748 #: kstars_i18n.cpp:3434 60749 #, fuzzy, kde-kuit-format 60750 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60751 #| msgid "Santa Cruz" 60752 msgctxt "City in Bolivia" 60753 msgid "Santa Cruz" 60754 msgstr "સાન્તા ક્રુઝ" 60755 60756 #: kstars_i18n.cpp:3435 60757 #, fuzzy, kde-kuit-format 60758 msgctxt "City in Tenerife Spain" 60759 msgid "Santa Cruz de Tenerife" 60760 msgstr "સાન્તા ક્રુઝ ડી ટેનેરીફે" 60761 60762 #: kstars_i18n.cpp:3436 60763 #, fuzzy, kde-kuit-format 60764 msgctxt "City in Tenerife Spain" 60765 msgid "Santa Cruz de la Palma" 60766 msgstr "સાન્તા ક્રુઝ ડી ટેનેરીફે" 60767 60768 #: kstars_i18n.cpp:3437 60769 #, fuzzy, kde-kuit-format 60770 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60771 #| msgid "Santa Fe" 60772 msgctxt "City in New Mexico USA" 60773 msgid "Santa Fe" 60774 msgstr "સાન્તા ફે" 60775 60776 #: kstars_i18n.cpp:3438 60777 #, fuzzy, kde-kuit-format 60778 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60779 #| msgid "Santa Maria" 60780 msgctxt "City in California USA" 60781 msgid "Santa Maria" 60782 msgstr "સાન્તા મરીઆ" 60783 60784 #: kstars_i18n.cpp:3439 60785 #, fuzzy, kde-kuit-format 60786 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60787 #| msgid "Santa Maria" 60788 msgctxt "City in Italy" 60789 msgid "Santa Maria Capua Vetere" 60790 msgstr "સાન્તા મરીઆ" 60791 60792 #: kstars_i18n.cpp:3440 60793 #, fuzzy, kde-kuit-format 60794 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60795 #| msgid "Santa Monica" 60796 msgctxt "City in California USA" 60797 msgid "Santa Monica" 60798 msgstr "સાન્તા મોનિકા" 60799 60800 #: kstars_i18n.cpp:3441 60801 #, fuzzy, kde-kuit-format 60802 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60803 #| msgid "Santa Rosa" 60804 msgctxt "City in California USA" 60805 msgid "Santa Rosa" 60806 msgstr "સાન્તા રોઝા" 60807 60808 #: kstars_i18n.cpp:3442 60809 #, fuzzy, kde-kuit-format 60810 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60811 #| msgid "Santa Rosa" 60812 msgctxt "City in New Mexico USA" 60813 msgid "Santa Rosa" 60814 msgstr "સાન્તા રોઝા" 60815 60816 #: kstars_i18n.cpp:3443 60817 #, fuzzy, kde-kuit-format 60818 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60819 #| msgid "Santander" 60820 msgctxt "City in Spain" 60821 msgid "Santander" 60822 msgstr "સાન્તાન્ડેર" 60823 60824 #: kstars_i18n.cpp:3444 60825 #, fuzzy, kde-kuit-format 60826 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60827 #| msgid "Santiago" 60828 msgctxt "City in Chile" 60829 msgid "Santiago" 60830 msgstr "સાન્તિઆગો" 60831 60832 #: kstars_i18n.cpp:3445 60833 #, fuzzy, kde-kuit-format 60834 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60835 #| msgid "Santo Domingo" 60836 msgctxt "City in Dominican Republic" 60837 msgid "Santo Domingo" 60838 msgstr "સાન્ટો ડોમિન્ગા" 60839 60840 #: kstars_i18n.cpp:3446 60841 #, fuzzy, kde-kuit-format 60842 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60843 #| msgid "Singapore" 60844 msgctxt "City in Japan" 60845 msgid "Sapporo" 60846 msgstr "સિંગાપોર" 60847 60848 #: kstars_i18n.cpp:3447 60849 #, fuzzy, kde-kuit-format 60850 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60851 #| msgid "Sarajevo" 60852 msgctxt "City in Bosnia and Herzegovina" 60853 msgid "Sarajevo" 60854 msgstr "સારાજેવો" 60855 60856 #: kstars_i18n.cpp:3448 60857 #, fuzzy, kde-kuit-format 60858 #| msgid "Stars" 60859 msgctxt "City in Volga Region Russia" 60860 msgid "Saransk" 60861 msgstr "તારાઓ" 60862 60863 #: kstars_i18n.cpp:3449 60864 #, fuzzy, kde-kuit-format 60865 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60866 #| msgid "Saratov" 60867 msgctxt "City in Florida USA" 60868 msgid "Sarasota" 60869 msgstr "સારાતોવ" 60870 60871 #: kstars_i18n.cpp:3450 60872 #, fuzzy, kde-kuit-format 60873 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60874 #| msgid "Saratov" 60875 msgctxt "City in Volga Region Russia" 60876 msgid "Saratov" 60877 msgstr "સારાતોવ" 60878 60879 #: kstars_i18n.cpp:3451 60880 #, fuzzy, kde-kuit-format 60881 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60882 #| msgid "Sacramento" 60883 msgctxt "City in Nebraska USA" 60884 msgid "Sargent" 60885 msgstr "સાક્રામેન્ટો" 60886 60887 #: kstars_i18n.cpp:3452 60888 #, fuzzy, kde-kuit-format 60889 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60890 #| msgid "Soria" 60891 msgctxt "City in Ontario Canada" 60892 msgid "Sarnia" 60893 msgstr "સોરિયા" 60894 60895 #: kstars_i18n.cpp:3453 60896 #, fuzzy, kde-kuit-format 60897 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 60898 #| msgid "Saskatchewan" 60899 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 60900 msgid "Saskatoon" 60901 msgstr "સાસ્કાચેવાન" 60902 60903 #: kstars_i18n.cpp:3454 60904 #, fuzzy, kde-kuit-format 60905 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60906 #| msgid "Massa" 60907 msgctxt "City in Italy" 60908 msgid "Sassari" 60909 msgstr "માસ્સા" 60910 60911 #: kstars_i18n.cpp:3455 60912 #, fuzzy, kde-kuit-format 60913 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60914 #| msgid "Santiago" 60915 msgctxt "City in Algeria" 60916 msgid "Satif" 60917 msgstr "સાન્તિઆગો" 60918 60919 #: kstars_i18n.cpp:3456 60920 #, fuzzy, kde-kuit-format 60921 #| msgid "Save" 60922 msgctxt "City in Estonia" 60923 msgid "Saue" 60924 msgstr "સંગ્રહો" 60925 60926 #: kstars_i18n.cpp:3457 60927 #, fuzzy, kde-kuit-format 60928 msgctxt "City in Michigan USA" 60929 msgid "Sault St. Marie" 60930 msgstr "એની-મેરી માહફોઉફ" 60931 60932 #: kstars_i18n.cpp:3458 60933 #, fuzzy, kde-kuit-format 60934 msgctxt "City in Ontario Canada" 60935 msgid "Sault Ste. Marie" 60936 msgstr "એની-મેરી માહફોઉફ" 60937 60938 #: kstars_i18n.cpp:3459 60939 #, fuzzy, kde-kuit-format 60940 msgctxt "City in Georgia USA" 60941 msgid "Savannah" 60942 msgstr "ઘાસવાળું મેદાન" 60943 60944 #: kstars_i18n.cpp:3460 60945 #, fuzzy, kde-kuit-format 60946 msgctxt "City in Ontario Canada" 60947 msgid "Savant Lake" 60948 msgstr "લેક વાન" 60949 60950 #: kstars_i18n.cpp:3461 60951 #, fuzzy, kde-kuit-format 60952 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 60953 #| msgid "Samoa" 60954 msgctxt "City in Italy" 60955 msgid "Savona" 60956 msgstr "સમોઆ" 60957 60958 #: kstars_i18n.cpp:3462 60959 #, fuzzy, kde-kuit-format 60960 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60961 #| msgid "Petersburg" 60962 msgctxt "City in Ontario Canada" 60963 msgid "Scarborough" 60964 msgstr "પીટર્સબર્ગ" 60965 60966 #: kstars_i18n.cpp:3463 60967 #, fuzzy, kde-kuit-format 60968 msgctxt "City in Germany" 60969 msgid "Schauinsland" 60970 msgstr "Pacific/ઇસ્ટર" 60971 60972 #: kstars_i18n.cpp:3464 60973 #, fuzzy, kde-kuit-format 60974 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60975 #| msgid "Hamburg" 60976 msgctxt "City in Illinois USA" 60977 msgid "Schaumburg" 60978 msgstr "હેમબર્ગ" 60979 60980 #: kstars_i18n.cpp:3465 60981 #, kde-kuit-format 60982 msgctxt "City in New York USA" 60983 msgid "Schenectady" 60984 msgstr "" 60985 60986 #: kstars_i18n.cpp:3466 60987 #, fuzzy, kde-kuit-format 60988 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60989 #| msgid "Schwerin" 60990 msgctxt "City in Nebraska USA" 60991 msgid "Schuyler" 60992 msgstr "સ્વેરીન" 60993 60994 #: kstars_i18n.cpp:3467 60995 #, fuzzy, kde-kuit-format 60996 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60997 #| msgid "Schwerin" 60998 msgctxt "City in Germany" 60999 msgid "Schwerin" 61000 msgstr "સ્વેરીન" 61001 61002 #: kstars_i18n.cpp:3468 61003 #, kde-kuit-format 61004 msgctxt "City in Arizona USA" 61005 msgid "Scottsdale" 61006 msgstr "" 61007 61008 #: kstars_i18n.cpp:3469 61009 #, fuzzy, kde-kuit-format 61010 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61011 #| msgid "Sacramento" 61012 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 61013 msgid "Scranton" 61014 msgstr "સાક્રામેન્ટો" 61015 61016 #: kstars_i18n.cpp:3470 61017 #, fuzzy, kde-kuit-format 61018 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61019 #| msgid "Cherokee" 61020 msgctxt "City in Texas USA" 61021 msgid "Seabrook" 61022 msgstr "ચેરોકિ" 61023 61024 #: kstars_i18n.cpp:3471 61025 #, fuzzy, kde-kuit-format 61026 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61027 #| msgid "Hartford" 61028 msgctxt "City in Delaware USA" 61029 msgid "Seaford" 61030 msgstr "હાર્ટફોર્ડ" 61031 61032 #: kstars_i18n.cpp:3472 61033 #, fuzzy, kde-kuit-format 61034 msgctxt "City in California USA" 61035 msgid "Seal Beach" 61036 msgstr "પામ/વાયરલેસ ઇમ્યુલેટર" 61037 61038 #: kstars_i18n.cpp:3473 61039 #, fuzzy, kde-kuit-format 61040 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61041 #| msgid "Salem" 61042 msgctxt "City in Washington USA" 61043 msgid "Seattle" 61044 msgstr "સાલેમ" 61045 61046 #: kstars_i18n.cpp:3474 61047 #, fuzzy, kde-kuit-format 61048 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61049 #| msgid "Sebastian" 61050 msgctxt "City in Florida USA" 61051 msgid "Sebastian" 61052 msgstr "સેબાસ્ટિઅન" 61053 61054 #: kstars_i18n.cpp:3475 61055 #, fuzzy, kde-kuit-format 61056 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 61057 #| msgid "Seychelles" 61058 msgctxt "City in British Columbia Canada" 61059 msgid "Sechelt" 61060 msgstr "સેશેલ્સ" 61061 61062 #: kstars_i18n.cpp:3476 61063 #, fuzzy, kde-kuit-format 61064 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61065 #| msgid "Seoul" 61066 msgctxt "City in Mali" 61067 msgid "Segou" 61068 msgstr "સિઓલ" 61069 61070 #: kstars_i18n.cpp:3477 61071 #, fuzzy, kde-kuit-format 61072 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61073 #| msgid "Sofia" 61074 msgctxt "City in Spain" 61075 msgid "Segovia" 61076 msgstr "સોફિઆ" 61077 61078 #: kstars_i18n.cpp:3478 61079 #, fuzzy, kde-kuit-format 61080 #| msgid "delta" 61081 msgctxt "City in Alabama USA" 61082 msgid "Selma" 61083 msgstr "ડેલ્ટા" 61084 61085 #: kstars_i18n.cpp:3479 61086 #, fuzzy, kde-kuit-format 61087 #| msgid "Center" 61088 msgctxt "City in Germany" 61089 msgid "Selter" 61090 msgstr "કેન્દ્ર" 61091 61092 #: kstars_i18n.cpp:3480 61093 #, kde-kuit-format 61094 msgctxt "City in Texas USA" 61095 msgid "Seminole Canyon SP (Comstock)" 61096 msgstr "" 61097 61098 #: kstars_i18n.cpp:3481 61099 #, fuzzy, kde-kuit-format 61100 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 61101 #| msgid "Tennessee" 61102 msgctxt "City in Quebec Canada" 61103 msgid "Senneterre" 61104 msgstr "ટેનેસી" 61105 61106 #: kstars_i18n.cpp:3482 61107 #, fuzzy, kde-kuit-format 61108 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61109 #| msgid "Singapore" 61110 msgctxt "City in Jeju South Korea" 61111 msgid "Seogwipo" 61112 msgstr "સિંગાપોર" 61113 61114 #: kstars_i18n.cpp:3483 61115 #, fuzzy, kde-kuit-format 61116 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61117 #| msgid "Singapore" 61118 msgctxt "City in Jeju South Korea" 61119 msgid "Seongsanpo" 61120 msgstr "સિંગાપોર" 61121 61122 #: kstars_i18n.cpp:3484 61123 #, fuzzy, kde-kuit-format 61124 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61125 #| msgid "Sebastian" 61126 msgctxt "City in Chungnam South Korea" 61127 msgid "Seosan" 61128 msgstr "સેબાસ્ટિઅન" 61129 61130 #: kstars_i18n.cpp:3485 61131 #, fuzzy, kde-kuit-format 61132 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61133 #| msgid "Seoul" 61134 msgctxt "City in South Korea" 61135 msgid "Seoul" 61136 msgstr "સિઓલ" 61137 61138 #: kstars_i18n.cpp:3486 61139 #, fuzzy, kde-kuit-format 61140 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61141 #| msgid "Salem" 61142 msgctxt "City in Quebec Canada" 61143 msgid "Sept-Iles" 61144 msgstr "સાલેમ" 61145 61146 #: kstars_i18n.cpp:3487 61147 #, fuzzy, kde-kuit-format 61148 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61149 #| msgid "Sevastopol" 61150 msgctxt "City in Ukraine" 61151 msgid "Sevastopol" 61152 msgstr "સેલાસ્ટોપોલ" 61153 61154 #: kstars_i18n.cpp:3488 61155 #, fuzzy, kde-kuit-format 61156 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61157 #| msgid "Ávila" 61158 msgctxt "City in Spain" 61159 msgid "Sevilla" 61160 msgstr "અવિલા" 61161 61162 #: kstars_i18n.cpp:3489 61163 #, fuzzy, kde-kuit-format 61164 msgctxt "City in Alaska USA" 61165 msgid "Seward" 61166 msgstr "કળશબ્દ" 61167 61168 #: kstars_i18n.cpp:3490 61169 #, kde-kuit-format 61170 msgctxt "City in Madina Saudi Arabia" 61171 msgid "Sewerqia" 61172 msgstr "" 61173 61174 #: kstars_i18n.cpp:3491 61175 #, fuzzy, kde-kuit-format 61176 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61177 #| msgid "Seoul" 61178 msgctxt "City in Tennessee USA" 61179 msgid "Seymour" 61180 msgstr "સિઓલ" 61181 61182 #: kstars_i18n.cpp:3492 61183 #, fuzzy, kde-kuit-format 61184 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61185 #| msgid "Sofia" 61186 msgctxt "City in Tunisia" 61187 msgid "Sfax" 61188 msgstr "સોફિઆ" 61189 61190 #: kstars_i18n.cpp:3493 61191 #, fuzzy, kde-kuit-format 61192 #| msgid "Square" 61193 msgctxt "City in Ontario Canada" 61194 msgid "Shabaqua Corners" 61195 msgstr "ચોરસ" 61196 61197 #: kstars_i18n.cpp:3494 61198 #, fuzzy, kde-kuit-format 61199 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61200 #| msgid "Shanghai" 61201 msgctxt "City in China" 61202 msgid "Shanghai" 61203 msgstr "શાંગાઇ" 61204 61205 #: kstars_i18n.cpp:3495 61206 #, fuzzy, kde-kuit-format 61207 msgctxt "City in Munster Ireland" 61208 msgid "Shannon" 61209 msgstr "એન્ટોનિઓ લાર્રોસ" 61210 61211 #: kstars_i18n.cpp:3496 61212 #, fuzzy, kde-kuit-format 61213 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 61214 msgid "Shaunavon" 61215 msgstr "એન્ટોનિઓ લાર્રોસ" 61216 61217 #: kstars_i18n.cpp:3497 61218 #, fuzzy, kde-kuit-format 61219 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61220 #| msgid "Shanghai" 61221 msgctxt "City in Quebec Canada" 61222 msgid "Shawinigan" 61223 msgstr "શાંગાઇ" 61224 61225 #: kstars_i18n.cpp:3498 61226 #, fuzzy, kde-kuit-format 61227 #| msgid "Shape:" 61228 msgctxt "City in Kansas USA" 61229 msgid "Shawnee" 61230 msgstr "આકાર:" 61231 61232 #: kstars_i18n.cpp:3499 61233 #, fuzzy, kde-kuit-format 61234 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61235 #| msgid "Sebastian" 61236 msgctxt "City in Wisconsin USA" 61237 msgid "Sheboygan" 61238 msgstr "સેબાસ્ટિઅન" 61239 61240 #: kstars_i18n.cpp:3500 61241 #, fuzzy, kde-kuit-format 61242 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 61243 msgid "Sheet Harbour" 61244 msgstr "ડચ વાતાવરણ" 61245 61246 #: kstars_i18n.cpp:3501 61247 #, fuzzy, kde-kuit-format 61248 msgctxt "City in United Kingdom" 61249 msgid "Sheffield" 61250 msgstr "દક્ષિણ અમેરિકા" 61251 61252 #: kstars_i18n.cpp:3502 61253 #, fuzzy, kde-kuit-format 61254 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 61255 #| msgid "Seychelles" 61256 msgctxt "City in Ohio USA" 61257 msgid "Shelby" 61258 msgstr "સેશેલ્સ" 61259 61260 #: kstars_i18n.cpp:3503 61261 #, fuzzy, kde-kuit-format 61262 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61263 #| msgid "Nashville" 61264 msgctxt "City in Tennessee USA" 61265 msgid "Shelbyville" 61266 msgstr "નેશવિલે" 61267 61268 #: kstars_i18n.cpp:3504 61269 #, fuzzy, kde-kuit-format 61270 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61271 #| msgid "Nelson" 61272 msgctxt "City in Iowa USA" 61273 msgid "Sheldon" 61274 msgstr "નેલ્સન" 61275 61276 #: kstars_i18n.cpp:3505 61277 #, fuzzy, kde-kuit-format 61278 msgctxt "City in California USA" 61279 msgid "Shell Beach" 61280 msgstr "પામ/વાયરલેસ ઇમ્યુલેટર" 61281 61282 #: kstars_i18n.cpp:3506 61283 #, fuzzy, kde-kuit-format 61284 #| msgid "delta" 61285 msgctxt "City in Alaska USA" 61286 msgid "Shemya" 61287 msgstr "ડેલ્ટા" 61288 61289 #: kstars_i18n.cpp:3507 61290 #, fuzzy, kde-kuit-format 61291 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61292 #| msgid "Cherokee" 61293 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 61294 msgid "Sherbrooke" 61295 msgstr "ચેરોકિ" 61296 61297 #: kstars_i18n.cpp:3508 61298 #, fuzzy, kde-kuit-format 61299 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61300 #| msgid "Cherokee" 61301 msgctxt "City in Quebec Canada" 61302 msgid "Sherbrooke" 61303 msgstr "ચેરોકિ" 61304 61305 #: kstars_i18n.cpp:3509 61306 #, fuzzy, kde-kuit-format 61307 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61308 #| msgid "Schwerin" 61309 msgctxt "City in Wyoming USA" 61310 msgid "Sheridan" 61311 msgstr "સ્વેરીન" 61312 61313 #: kstars_i18n.cpp:3510 61314 #, fuzzy, kde-kuit-format 61315 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61316 #| msgid "Shanghai" 61317 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 61318 msgid "Shippagan" 61319 msgstr "શાંગાઇ" 61320 61321 #: kstars_i18n.cpp:3511 61322 #, kde-kuit-format 61323 msgctxt "City in Iran" 61324 msgid "Shiraz" 61325 msgstr "" 61326 61327 #: kstars_i18n.cpp:3512 61328 #, fuzzy, kde-kuit-format 61329 #| msgid "Moon" 61330 msgctxt "City in Idaho USA" 61331 msgid "Shoshone" 61332 msgstr "ચંદ્ર" 61333 61334 #: kstars_i18n.cpp:3513 61335 #, fuzzy, kde-kuit-format 61336 msgctxt "City in Louisiana USA" 61337 msgid "Shreveport" 61338 msgstr "પોર્ટ ચકાસનાર" 61339 61340 #: kstars_i18n.cpp:3514 61341 #, fuzzy, kde-kuit-format 61342 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61343 #| msgid "Shanghai" 61344 msgctxt "City in Alaska USA" 61345 msgid "Shungnak" 61346 msgstr "શાંગાઇ" 61347 61348 #: kstars_i18n.cpp:3515 61349 #, fuzzy, kde-kuit-format 61350 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61351 #| msgid "Salzburg" 61352 msgctxt "City in Malaysia" 61353 msgid "Sibu" 61354 msgstr "સાલ્ઝબર્ગ" 61355 61356 #: kstars_i18n.cpp:3516 61357 #, fuzzy, kde-kuit-format 61358 msgctxt "City in Australia" 61359 msgid "Siding Spring" 61360 msgstr "રૂપેરી ખોપડી." 61361 61362 #: kstars_i18n.cpp:3517 61363 #, fuzzy, kde-kuit-format 61364 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 61365 #| msgid "Sweden" 61366 msgctxt "City in Germany" 61367 msgid "Siegen" 61368 msgstr "સ્વિડન" 61369 61370 #: kstars_i18n.cpp:3518 61371 #, fuzzy, kde-kuit-format 61372 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61373 #| msgid "Vienna" 61374 msgctxt "City in Italy" 61375 msgid "Siena" 61376 msgstr "વિએના" 61377 61378 #: kstars_i18n.cpp:3519 61379 #, fuzzy, kde-kuit-format 61380 msgctxt "City in Italy" 61381 msgid "Sigonella" 61382 msgstr "સેબાડેલ અને ટેર્રેસા" 61383 61384 #: kstars_i18n.cpp:3520 61385 #, fuzzy, kde-kuit-format 61386 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61387 #| msgid "Orenburg" 61388 msgctxt "City in Jylland Denmark" 61389 msgid "Silkeborg" 61390 msgstr "ઓરેનબર્ગ" 61391 61392 #: kstars_i18n.cpp:3521 61393 #, fuzzy, kde-kuit-format 61394 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61395 #| msgid "Ávila" 61396 msgctxt "City in Estonia" 61397 msgid "Sillamäe" 61398 msgstr "અવિલા" 61399 61400 #: kstars_i18n.cpp:3522 61401 #, fuzzy, kde-kuit-format 61402 msgctxt "City in Ontario Canada" 61403 msgid "Silver Dollar" 61404 msgstr "રૂપેરી ખોપડી." 61405 61406 #: kstars_i18n.cpp:3523 61407 #, fuzzy, kde-kuit-format 61408 msgctxt "City in Maryland USA" 61409 msgid "Silver Spring" 61410 msgstr "રૂપેરી ખોપડી." 61411 61412 #: kstars_i18n.cpp:3524 61413 #, fuzzy, kde-kuit-format 61414 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61415 #| msgid "Simferopol" 61416 msgctxt "City in Ukraine" 61417 msgid "Simferopol" 61418 msgstr "સિમ્ફરપોલ" 61419 61420 #: kstars_i18n.cpp:3525 61421 #, fuzzy, kde-kuit-format 61422 msgctxt "City in California USA" 61423 msgid "Simi Valley" 61424 msgstr "ન્યૂ વેલી" 61425 61426 #: kstars_i18n.cpp:3526 61427 #, fuzzy, kde-kuit-format 61428 #| msgid "Sun" 61429 msgctxt "City in Swaziland" 61430 msgid "Simunye" 61431 msgstr "સૂર્ય" 61432 61433 #: kstars_i18n.cpp:3527 61434 #, fuzzy, kde-kuit-format 61435 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61436 #| msgid "Vilnius" 61437 msgctxt "City in Estonia" 61438 msgid "Sindi" 61439 msgstr "વિલ્નુસ" 61440 61441 #: kstars_i18n.cpp:3528 61442 #, fuzzy, kde-kuit-format 61443 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61444 #| msgid "Singapore" 61445 msgctxt "City in Singapore" 61446 msgid "Singapore" 61447 msgstr "સિંગાપોર" 61448 61449 #: kstars_i18n.cpp:3529 61450 #, fuzzy, kde-kuit-format 61451 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61452 #| msgid "Jeju" 61453 msgctxt "City in Pyŏngbuk North Korea" 61454 msgid "Sinuiju" 61455 msgstr "જેજુ" 61456 61457 #: kstars_i18n.cpp:3530 61458 #, fuzzy, kde-kuit-format 61459 msgctxt "City in Iowa USA" 61460 msgid "Sioux City" 61461 msgstr "વેટિકન સીટી" 61462 61463 #: kstars_i18n.cpp:3531 61464 #, fuzzy, kde-kuit-format 61465 msgctxt "City in South Dakota USA" 61466 msgid "Sioux Falls" 61467 msgstr "દેવદાર ગોટો." 61468 61469 #: kstars_i18n.cpp:3532 61470 #, fuzzy, kde-kuit-format 61471 msgctxt "City in Ontario Canada" 61472 msgid "Sioux Lookout" 61473 msgstr "વેટિકન સીટી" 61474 61475 #: kstars_i18n.cpp:3533 61476 #, fuzzy, kde-kuit-format 61477 msgctxt "City in Ontario Canada" 61478 msgid "Sioux Narrows" 61479 msgstr "દેવદાર ગોટો." 61480 61481 #: kstars_i18n.cpp:3534 61482 #, fuzzy, kde-kuit-format 61483 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 61484 #| msgid "Syria" 61485 msgctxt "City in Italy" 61486 msgid "Siracusa" 61487 msgstr "સિરિઆ" 61488 61489 #: kstars_i18n.cpp:3535 61490 #, fuzzy, kde-kuit-format 61491 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61492 #| msgid "Bismarck" 61493 msgctxt "City in Croatia" 61494 msgid "Sisak" 61495 msgstr "બિસ્માર્ક" 61496 61497 #: kstars_i18n.cpp:3536 61498 #, fuzzy, kde-kuit-format 61499 #| msgid "Star" 61500 msgctxt "City in Alaska USA" 61501 msgid "Sitka" 61502 msgstr "તારો" 61503 61504 #: kstars_i18n.cpp:3537 61505 #, fuzzy, kde-kuit-format 61506 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61507 #| msgid "Kiel" 61508 msgctxt "City in Myanmar" 61509 msgid "Sittwe" 61510 msgstr "કિલ" 61511 61512 #: kstars_i18n.cpp:3538 61513 #, fuzzy, kde-kuit-format 61514 #| msgid "Save" 61515 msgctxt "City in Jylland Denmark" 61516 msgid "Skagen" 61517 msgstr "સંગ્રહો" 61518 61519 #: kstars_i18n.cpp:3539 61520 #, fuzzy, kde-kuit-format 61521 msgctxt "City in Slovakia" 61522 msgid "Skalnate Pleso" 61523 msgstr "સાન મરિનો" 61524 61525 #: kstars_i18n.cpp:3540 61526 #, fuzzy, kde-kuit-format 61527 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61528 #| msgid "Lisbon" 61529 msgctxt "City in Norway" 61530 msgid "Skibotn" 61531 msgstr "લિસ્બન" 61532 61533 #: kstars_i18n.cpp:3541 61534 #, fuzzy, kde-kuit-format 61535 #| msgid "Save" 61536 msgctxt "City in Jylland Denmark" 61537 msgid "Skive" 61538 msgstr "સંગ્રહો" 61539 61540 #: kstars_i18n.cpp:3542 61541 #, fuzzy, kde-kuit-format 61542 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61543 #| msgid "Skopje" 61544 msgctxt "City in Illinois USA" 61545 msgid "Skokie" 61546 msgstr "સ્કોપ્જે" 61547 61548 #: kstars_i18n.cpp:3543 61549 #, fuzzy, kde-kuit-format 61550 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61551 #| msgid "Skopje" 61552 msgctxt "City in Macedonia" 61553 msgid "Skopje" 61554 msgstr "સ્કોપ્જે" 61555 61556 #: kstars_i18n.cpp:3544 61557 #, fuzzy, kde-kuit-format 61558 #| msgid "Flags" 61559 msgctxt "City in Zealand Denmark" 61560 msgid "Slagelse" 61561 msgstr "ધ્વજો" 61562 61563 #: kstars_i18n.cpp:3545 61564 #, fuzzy, kde-kuit-format 61565 msgctxt "City in Ontario Canada" 61566 msgid "Slate Falls" 61567 msgstr "સરસ કાર્ય!" 61568 61569 #: kstars_i18n.cpp:3546 61570 #, fuzzy, kde-kuit-format 61571 msgctxt "City in Alberta Canada" 61572 msgid "Slave Lake" 61573 msgstr "લેક વાન" 61574 61575 #: kstars_i18n.cpp:3547 61576 #, fuzzy, kde-kuit-format 61577 msgctxt "City in Louisiana USA" 61578 msgid "Slidell" 61579 msgstr "સેબાડેલ અને ટેર્રેસા" 61580 61581 #: kstars_i18n.cpp:3548 61582 #, kde-kuit-format 61583 msgctxt "City in Texas USA" 61584 msgid "Slocum" 61585 msgstr "" 61586 61587 #: kstars_i18n.cpp:3549 61588 #, fuzzy, kde-kuit-format 61589 msgctxt "City in Ontario Canada" 61590 msgid "Smiths Falls" 61591 msgstr "નાઇટ રોક ટાઇગ્રેટ દ્વારા" 61592 61593 #: kstars_i18n.cpp:3550 61594 #, fuzzy, kde-kuit-format 61595 msgctxt "City in Alberta Canada" 61596 msgid "Smoky Lake" 61597 msgstr "લેક વાન" 61598 61599 #: kstars_i18n.cpp:3551 61600 #, fuzzy, kde-kuit-format 61601 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61602 #| msgid "Smolensk" 61603 msgctxt "City in Central Region Russia" 61604 msgid "Smolensk" 61605 msgstr "સ્મોલેન્સ્ક" 61606 61607 #: kstars_i18n.cpp:3552 61608 #, fuzzy, kde-kuit-format 61609 msgctxt "City in Ontario Canada" 61610 msgid "Smooth Rock Falls" 61611 msgstr "નાઇટ રોક ટાઇગ્રેટ દ્વારા" 61612 61613 #: kstars_i18n.cpp:3553 61614 #, fuzzy, kde-kuit-format 61615 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 61616 #| msgid "Syria" 61617 msgctxt "City in Delaware USA" 61618 msgid "Smyrna" 61619 msgstr "સિરિઆ" 61620 61621 #: kstars_i18n.cpp:3554 61622 #, fuzzy, kde-kuit-format 61623 #| msgid "chi" 61624 msgctxt "City in South Region Russia" 61625 msgid "Sochi" 61626 msgstr "ચી" 61627 61628 #: kstars_i18n.cpp:3555 61629 #, fuzzy, kde-kuit-format 61630 msgctxt "City in Idaho USA" 61631 msgid "Soda Springs" 61632 msgstr "લીટલ રોક" 61633 61634 #: kstars_i18n.cpp:3556 61635 #, fuzzy, kde-kuit-format 61636 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61637 #| msgid "Johannesburg" 61638 msgctxt "City in Denmark" 61639 msgid "Soeborg" 61640 msgstr "જ્હોનિસબર્ગ" 61641 61642 #: kstars_i18n.cpp:3557 61643 #, fuzzy, kde-kuit-format 61644 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61645 #| msgid "Johannesburg" 61646 msgctxt "City in Jylland Denmark" 61647 msgid "Soenderborg" 61648 msgstr "જ્હોનિસબર્ગ" 61649 61650 #: kstars_i18n.cpp:3558 61651 #, fuzzy, kde-kuit-format 61652 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61653 #| msgid "Sofia" 61654 msgctxt "City in Bulgaria" 61655 msgid "Sofia" 61656 msgstr "સોફિઆ" 61657 61658 #: kstars_i18n.cpp:3559 61659 #, fuzzy, kde-kuit-format 61660 msgctxt "City in Gangwon South Korea" 61661 msgid "Sokcho" 61662 msgstr "સ્ટોકહોમ" 61663 61664 #: kstars_i18n.cpp:3560 61665 #, fuzzy, kde-kuit-format 61666 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61667 #| msgid "Groningen" 61668 msgctxt "City in Germany" 61669 msgid "Solingen" 61670 msgstr "ગ્રોનિન્જેન" 61671 61672 #: kstars_i18n.cpp:3561 61673 #, fuzzy, kde-kuit-format 61674 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61675 #| msgid "Somerset" 61676 msgctxt "City in Kentucky USA" 61677 msgid "Somerset" 61678 msgstr "સોમરસેટ" 61679 61680 #: kstars_i18n.cpp:3562 61681 #, fuzzy, kde-kuit-format 61682 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61683 #| msgid "Somerset" 61684 msgctxt "City in New Jersey USA" 61685 msgid "Somerset" 61686 msgstr "સોમરસેટ" 61687 61688 #: kstars_i18n.cpp:3563 61689 #, fuzzy, kde-kuit-format 61690 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61691 #| msgid "Somerset" 61692 msgctxt "City in Massachusetts USA" 61693 msgid "Somerville" 61694 msgstr "સોમરસેટ" 61695 61696 #: kstars_i18n.cpp:3564 61697 #, fuzzy, kde-kuit-format 61698 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61699 #| msgid "Somerset" 61700 msgctxt "City in New Jersey USA" 61701 msgid "Somerville" 61702 msgstr "સોમરસેટ" 61703 61704 #: kstars_i18n.cpp:3565 61705 #, fuzzy, kde-kuit-format 61706 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61707 #| msgid "Kostroma" 61708 msgctxt "City in Greenland" 61709 msgid "Sondrestrom" 61710 msgstr "કોસ્ત્રોમા" 61711 61712 #: kstars_i18n.cpp:3566 61713 #, fuzzy, kde-kuit-format 61714 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61715 #| msgid "Johannesburg" 61716 msgctxt "City in Germany" 61717 msgid "Sonnenberg" 61718 msgstr "જ્હોનિસબર્ગ" 61719 61720 #: kstars_i18n.cpp:3567 61721 #, fuzzy, kde-kuit-format 61722 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61723 #| msgid "Dodoma" 61724 msgctxt "City in California USA" 61725 msgid "Sonoma" 61726 msgstr "ડોડોમા" 61727 61728 #: kstars_i18n.cpp:3568 61729 #, fuzzy, kde-kuit-format 61730 #| msgid "Horizon" 61731 msgctxt "City in Győr-Moson-Sopron Hungary" 61732 msgid "Sopron" 61733 msgstr "ક્ષિતિજ" 61734 61735 #: kstars_i18n.cpp:3569 61736 #, fuzzy, kde-kuit-format 61737 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61738 #| msgid "Soria" 61739 msgctxt "City in Spain" 61740 msgid "Soria" 61741 msgstr "સોરિયા" 61742 61743 #: kstars_i18n.cpp:3570 61744 #, fuzzy, kde-kuit-format 61745 #| msgid "Sources" 61746 msgctxt "City in Manitoba Canada" 61747 msgid "Souris" 61748 msgstr "સ્ત્રોતો" 61749 61750 #: kstars_i18n.cpp:3571 61751 #, fuzzy, kde-kuit-format 61752 #| msgid "Sources" 61753 msgctxt "City in Prince Edward Island Canada" 61754 msgid "Souris" 61755 msgstr "સ્ત્રોતો" 61756 61757 #: kstars_i18n.cpp:3572 61758 #, fuzzy, kde-kuit-format 61759 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61760 #| msgid "Sussex" 61761 msgctxt "City in Tunisia" 61762 msgid "Sousse" 61763 msgstr "સસેક્સ" 61764 61765 #: kstars_i18n.cpp:3573 61766 #, fuzzy, kde-kuit-format 61767 msgctxt "City in Indiana USA" 61768 msgid "South Bend" 61769 msgstr "દક્ષિણ અમેરિકા" 61770 61771 #: kstars_i18n.cpp:3574 61772 #, fuzzy, kde-kuit-format 61773 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 61774 msgid "South Brook" 61775 msgstr "દક્ષિણ અમેરિકા" 61776 61777 #: kstars_i18n.cpp:3575 61778 #, fuzzy, kde-kuit-format 61779 msgctxt "City in California USA" 61780 msgid "South Gate" 61781 msgstr "દક્ષિણ અમેરિકા" 61782 61783 #: kstars_i18n.cpp:3576 61784 #, fuzzy, kde-kuit-format 61785 msgctxt "City in Hawaii USA" 61786 msgid "South Kauai VORTAC" 61787 msgstr "એશિયા, દક્ષિણ-પૂર્વ" 61788 61789 #: kstars_i18n.cpp:3577 61790 #, kde-kuit-format 61791 msgctxt "City in Texas USA" 61792 msgid "South Llano River SP (Llano) IDS" 61793 msgstr "" 61794 61795 #: kstars_i18n.cpp:3578 61796 #, fuzzy, kde-kuit-format 61797 msgctxt "City in United Kingdom" 61798 msgid "Southampton" 61799 msgstr "દક્ષિણ અમેરિકા" 61800 61801 #: kstars_i18n.cpp:3579 61802 #, fuzzy, kde-kuit-format 61803 msgctxt "City in New York USA" 61804 msgid "Southampton" 61805 msgstr "દક્ષિણ અમેરિકા" 61806 61807 #: kstars_i18n.cpp:3580 61808 #, fuzzy, kde-kuit-format 61809 msgctxt "City in Michigan USA" 61810 msgid "Southfield" 61811 msgstr "દક્ષિણ અમેરિકા" 61812 61813 #: kstars_i18n.cpp:3581 61814 #, fuzzy, kde-kuit-format 61815 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 61816 #| msgid "South Region" 61817 msgctxt "City in Connecticut USA" 61818 msgid "Southington" 61819 msgstr "દક્ષિણ વિસ્તાર" 61820 61821 #: kstars_i18n.cpp:3582 61822 #, fuzzy, kde-kuit-format 61823 #| msgctxt "Set a value" 61824 #| msgid "Set" 61825 msgctxt "City in South Africa" 61826 msgid "Soweto" 61827 msgstr "ગોઠવો" 61828 61829 #: kstars_i18n.cpp:3583 61830 #, fuzzy, kde-kuit-format 61831 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61832 #| msgid "Tokyo" 61833 msgctxt "City in Angola" 61834 msgid "Soyo" 61835 msgstr "ટોક્યો" 61836 61837 #: kstars_i18n.cpp:3584 61838 #, fuzzy, kde-kuit-format 61839 #| msgid "Stars" 61840 msgctxt "City in Nevada USA" 61841 msgid "Sparks" 61842 msgstr "તારાઓ" 61843 61844 #: kstars_i18n.cpp:3585 61845 #, fuzzy, kde-kuit-format 61846 msgctxt "City in South Carolina USA" 61847 msgid "Spartanburg" 61848 msgstr "સ્ટ્રાસબોર્ગ" 61849 61850 #: kstars_i18n.cpp:3586 61851 #, fuzzy, kde-kuit-format 61852 #| msgid "Speed:" 61853 msgctxt "City in Alaska USA" 61854 msgid "Spenard" 61855 msgstr "ઝડપ:" 61856 61857 #: kstars_i18n.cpp:3587 61858 #, fuzzy, kde-kuit-format 61859 #| msgid "Center" 61860 msgctxt "City in Iowa USA" 61861 msgid "Spencer" 61862 msgstr "કેન્દ્ર" 61863 61864 #: kstars_i18n.cpp:3588 61865 #, fuzzy, kde-kuit-format 61866 msgctxt "City in Alberta Canada" 61867 msgid "Spirit River" 61868 msgstr "રીવર નાઇલ" 61869 61870 #: kstars_i18n.cpp:3589 61871 #, fuzzy, kde-kuit-format 61872 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61873 #| msgid "Charleston" 61874 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 61875 msgid "Spiritwood" 61876 msgstr "ચાર્લસ્ટન" 61877 61878 #: kstars_i18n.cpp:3590 61879 #, fuzzy, kde-kuit-format 61880 msgctxt "City in Croatia" 61881 msgid "Split" 61882 msgstr "છુટું" 61883 61884 #: kstars_i18n.cpp:3591 61885 #, fuzzy, kde-kuit-format 61886 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 61887 #| msgid "Spain" 61888 msgctxt "City in Washington USA" 61889 msgid "Spokane" 61890 msgstr "સ્પેન" 61891 61892 #: kstars_i18n.cpp:3592 61893 #, fuzzy, kde-kuit-format 61894 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61895 #| msgid "Prague" 61896 msgctxt "City in Manitoba Canada" 61897 msgid "Sprague" 61898 msgstr "પ્રાગ" 61899 61900 #: kstars_i18n.cpp:3593 61901 #, fuzzy, kde-kuit-format 61902 msgctxt "City in Arkansas USA" 61903 msgid "Springdale" 61904 msgstr "સ્પ્રિંગફિલ્ડ" 61905 61906 #: kstars_i18n.cpp:3594 61907 #, fuzzy, kde-kuit-format 61908 msgctxt "City in Illinois USA" 61909 msgid "Springfield" 61910 msgstr "સ્પ્રિંગફિલ્ડ" 61911 61912 #: kstars_i18n.cpp:3595 61913 #, fuzzy, kde-kuit-format 61914 msgctxt "City in Massachusetts USA" 61915 msgid "Springfield" 61916 msgstr "સ્પ્રિંગફિલ્ડ" 61917 61918 #: kstars_i18n.cpp:3596 61919 #, fuzzy, kde-kuit-format 61920 msgctxt "City in Missouri USA" 61921 msgid "Springfield" 61922 msgstr "સ્પ્રિંગફિલ્ડ" 61923 61924 #: kstars_i18n.cpp:3597 61925 #, fuzzy, kde-kuit-format 61926 msgctxt "City in Ohio USA" 61927 msgid "Springfield" 61928 msgstr "સ્પ્રિંગફિલ્ડ" 61929 61930 #: kstars_i18n.cpp:3598 61931 #, fuzzy, kde-kuit-format 61932 msgctxt "City in Oregon USA" 61933 msgid "Springfield" 61934 msgstr "સ્પ્રિંગફિલ્ડ" 61935 61936 #: kstars_i18n.cpp:3599 61937 #, fuzzy, kde-kuit-format 61938 msgctxt "City in Vermont USA" 61939 msgid "Springfield" 61940 msgstr "સ્પ્રિંગફિલ્ડ" 61941 61942 #: kstars_i18n.cpp:3600 61943 #, kde-kuit-format 61944 msgctxt "City in British Columbia Canada" 61945 msgid "Spuzzum" 61946 msgstr "" 61947 61948 #: kstars_i18n.cpp:3601 61949 #, kde-kuit-format 61950 msgctxt "City in British Columbia Canada" 61951 msgid "Squamish" 61952 msgstr "" 61953 61954 #: kstars_i18n.cpp:3602 61955 #, fuzzy, kde-kuit-format 61956 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 61957 msgid "St. Alban's" 61958 msgstr "સેન્ટ લુસિઆ" 61959 61960 #: kstars_i18n.cpp:3603 61961 #, fuzzy, kde-kuit-format 61962 msgctxt "City in Vermont USA" 61963 msgid "St. Albans" 61964 msgstr "સેન્ટ લુસિઆ" 61965 61966 #: kstars_i18n.cpp:3604 61967 #, fuzzy, kde-kuit-format 61968 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 61969 msgid "St. Bride's" 61970 msgstr "સેન્ટ લુસિઆ" 61971 61972 #: kstars_i18n.cpp:3605 61973 #, fuzzy, kde-kuit-format 61974 msgctxt "City in Ontario Canada" 61975 msgid "St. Catharines" 61976 msgstr "સેન્ટ લુસિઆ" 61977 61978 #: kstars_i18n.cpp:3606 61979 #, fuzzy, kde-kuit-format 61980 msgctxt "City in Missouri USA" 61981 msgid "St. Charles" 61982 msgstr "ચાલ્સ સેમ્યુઅલ્સ" 61983 61984 #: kstars_i18n.cpp:3607 61985 #, fuzzy, kde-kuit-format 61986 msgctxt "City in Michigan USA" 61987 msgid "St. Clair Shores" 61988 msgstr "સ્થિતિપટ્ટી બતાવો (&a)" 61989 61990 #: kstars_i18n.cpp:3608 61991 #, fuzzy, kde-kuit-format 61992 msgctxt "City in Minnesota USA" 61993 msgid "St. Cloud" 61994 msgstr "સેન્ટ લુસિઆ" 61995 61996 #: kstars_i18n.cpp:3609 61997 #, fuzzy, kde-kuit-format 61998 msgctxt "City in Virgin Islands" 61999 msgid "St. Croix" 62000 msgstr "સેન્ટ લુસિઆ" 62001 62002 #: kstars_i18n.cpp:3610 62003 #, fuzzy, kde-kuit-format 62004 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 62005 msgid "St. David's" 62006 msgstr "ડેવિડ ફાઉરે" 62007 62008 #: kstars_i18n.cpp:3611 62009 #, fuzzy, kde-kuit-format 62010 msgctxt "City in Utah USA" 62011 msgid "St. George" 62012 msgstr "જ્યોર્જ સ્ટાઇકોસ" 62013 62014 #: kstars_i18n.cpp:3612 62015 #, fuzzy, kde-kuit-format 62016 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62017 #| msgid "St. John's" 62018 msgctxt "City in Antigua and Barbuda" 62019 msgid "St. John's" 62020 msgstr "સેન્ટ જ્હોન્સ" 62021 62022 #: kstars_i18n.cpp:3613 62023 #, fuzzy, kde-kuit-format 62024 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62025 #| msgid "St. John's" 62026 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 62027 msgid "St. John's" 62028 msgstr "સેન્ટ જ્હોન્સ" 62029 62030 #: kstars_i18n.cpp:3614 62031 #, fuzzy, kde-kuit-format 62032 msgctxt "City in Missouri USA" 62033 msgid "St. Joseph" 62034 msgstr "જોસેફ વેન્નિનગેર" 62035 62036 #: kstars_i18n.cpp:3615 62037 #, fuzzy, kde-kuit-format 62038 msgctxt "City in Senegal" 62039 msgid "St. Louis" 62040 msgstr "પોર્ટ લુઇસ" 62041 62042 #: kstars_i18n.cpp:3616 62043 #, fuzzy, kde-kuit-format 62044 msgctxt "City in Missouri USA" 62045 msgid "St. Louis" 62046 msgstr "પોર્ટ લુઇસ" 62047 62048 #: kstars_i18n.cpp:3617 62049 #, fuzzy, kde-kuit-format 62050 msgctxt "City in Mexico" 62051 msgid "St. María Tonantzintla" 62052 msgstr "મારીઆ ટ્રીનિડાડ સાન્ચેઝ" 62053 62054 #: kstars_i18n.cpp:3618 62055 #, fuzzy, kde-kuit-format 62056 msgctxt "City in Maryland USA" 62057 msgid "St. Michales" 62058 msgstr "સેન્ટ લુસિઆ" 62059 62060 #: kstars_i18n.cpp:3619 62061 #, fuzzy, kde-kuit-format 62062 msgctxt "City in Loire-atlantique France" 62063 msgid "St. Nazaire" 62064 msgstr "સેન્ટ લુસિઆ" 62065 62066 #: kstars_i18n.cpp:3620 62067 #, fuzzy, kde-kuit-format 62068 msgctxt "City in Alberta Canada" 62069 msgid "St. Paul" 62070 msgstr "સેન્ટ પૌલ" 62071 62072 #: kstars_i18n.cpp:3621 62073 #, fuzzy, kde-kuit-format 62074 msgctxt "City in Minnesota USA" 62075 msgid "St. Paul" 62076 msgstr "સેન્ટ પૌલ" 62077 62078 #: kstars_i18n.cpp:3622 62079 #, fuzzy, kde-kuit-format 62080 msgctxt "City in Guernsey United Kingdom" 62081 msgid "St. Peter Port" 62082 msgstr "સમાંતર-પોર્ટ IP" 62083 62084 #: kstars_i18n.cpp:3623 62085 #, fuzzy, kde-kuit-format 62086 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 62087 msgid "St. Peter's" 62088 msgstr "સેન્ટ લુસિઆ" 62089 62090 #: kstars_i18n.cpp:3624 62091 #, fuzzy, kde-kuit-format 62092 msgctxt "City in Florida USA" 62093 msgid "St. Petersburg" 62094 msgstr "સેન્ટ પીટર્સબર્ગ" 62095 62096 #: kstars_i18n.cpp:3625 62097 #, fuzzy, kde-kuit-format 62098 msgctxt "City in North-West Region Russia" 62099 msgid "St. Petersburg" 62100 msgstr "સેન્ટ પીટર્સબર્ગ" 62101 62102 #: kstars_i18n.cpp:3626 62103 #, fuzzy, kde-kuit-format 62104 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 62105 msgid "St. Stephen" 62106 msgstr "સ્ટિફન લીફ" 62107 62108 #: kstars_i18n.cpp:3627 62109 #, fuzzy, kde-kuit-format 62110 msgctxt "City in Virgin Islands" 62111 msgid "St. Thomas" 62112 msgstr "અમેરિકા/સેન્ટ_થોમસ" 62113 62114 #: kstars_i18n.cpp:3628 62115 #, fuzzy, kde-kuit-format 62116 msgctxt "City in Ontario Canada" 62117 msgid "St. Thomas" 62118 msgstr "અમેરિકા/સેન્ટ_થોમસ" 62119 62120 #: kstars_i18n.cpp:3629 62121 #, fuzzy, kde-kuit-format 62122 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 62123 msgid "St. Walburg" 62124 msgstr "સેન્ટ લુસિઆ" 62125 62126 #: kstars_i18n.cpp:3630 62127 #, fuzzy, kde-kuit-format 62128 #| msgid "Star" 62129 msgctxt "City in Connecticut USA" 62130 msgid "Stamford" 62131 msgstr "તારો" 62132 62133 #: kstars_i18n.cpp:3631 62134 #, fuzzy, kde-kuit-format 62135 msgctxt "City in Falkland Islands" 62136 msgid "Stanley" 62137 msgstr "એટલાન્ટિક/સ્ટેન્લી" 62138 62139 #: kstars_i18n.cpp:3632 62140 #, fuzzy, kde-kuit-format 62141 #| msgid "Star map" 62142 msgctxt "City in Slovakia" 62143 msgid "Stara Lesna" 62144 msgstr "તારા નકશો" 62145 62146 #: kstars_i18n.cpp:3633 62147 #, fuzzy, kde-kuit-format 62148 msgctxt "City in New York USA" 62149 msgid "Staten Island" 62150 msgstr "Pacific/ઇસ્ટર" 62151 62152 #: kstars_i18n.cpp:3634 62153 #, fuzzy, kde-kuit-format 62154 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62155 #| msgid "Nashville" 62156 msgctxt "City in North Carolina USA" 62157 msgid "Statesville" 62158 msgstr "નેશવિલે" 62159 62160 #: kstars_i18n.cpp:3635 62161 #, fuzzy, kde-kuit-format 62162 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62163 #| msgid "Santander" 62164 msgctxt "City in Norway" 62165 msgid "Stavanger" 62166 msgstr "સાન્તાન્ડેર" 62167 62168 #: kstars_i18n.cpp:3636 62169 #, kde-kuit-format 62170 msgctxt "City in South Region Russia" 62171 msgid "Stavropol'" 62172 msgstr "" 62173 62174 #: kstars_i18n.cpp:3637 62175 #, fuzzy, kde-kuit-format 62176 msgctxt "City in Colorado USA" 62177 msgid "Steamboat Springs" 62178 msgstr "લીટલ રોક" 62179 62180 #: kstars_i18n.cpp:3638 62181 #, fuzzy, kde-kuit-format 62182 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62183 #| msgid "Ankara" 62184 msgctxt "City in Manitoba Canada" 62185 msgid "Steinbach" 62186 msgstr "અંકારા" 62187 62188 #: kstars_i18n.cpp:3639 62189 #, fuzzy, kde-kuit-format 62190 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 62191 msgid "Stephenville" 62192 msgstr "સ્ટિફન લીફ" 62193 62194 #: kstars_i18n.cpp:3640 62195 #, fuzzy, kde-kuit-format 62196 msgctxt "City in Illinois USA" 62197 msgid "Sterling" 62198 msgstr "વાક્ય" 62199 62200 #: kstars_i18n.cpp:3641 62201 #, fuzzy, kde-kuit-format 62202 msgctxt "City in Virginia USA" 62203 msgid "Sterling" 62204 msgstr "વાક્ય" 62205 62206 #: kstars_i18n.cpp:3642 62207 #, fuzzy, kde-kuit-format 62208 msgctxt "City in Michigan USA" 62209 msgid "Sterling Heights" 62210 msgstr "વાક્ય" 62211 62212 #: kstars_i18n.cpp:3643 62213 #, fuzzy, kde-kuit-format 62214 msgctxt "City in Alberta Canada" 62215 msgid "Stettler" 62216 msgstr "સેન્ટ લુસિઆ" 62217 62218 #: kstars_i18n.cpp:3644 62219 #, fuzzy, kde-kuit-format 62220 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62221 #| msgid "Libreville" 62222 msgctxt "City in Ohio USA" 62223 msgid "Steubenville" 62224 msgstr "લિબ્રેવિલે" 62225 62226 #: kstars_i18n.cpp:3645 62227 #, fuzzy, kde-kuit-format 62228 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62229 #| msgid "Somerset" 62230 msgctxt "City in Germany" 62231 msgid "Stockert" 62232 msgstr "સોમરસેટ" 62233 62234 #: kstars_i18n.cpp:3646 62235 #, fuzzy, kde-kuit-format 62236 msgctxt "City in Sweden" 62237 msgid "Stockholm" 62238 msgstr "સ્ટોકહોમ" 62239 62240 #: kstars_i18n.cpp:3647 62241 #, fuzzy, kde-kuit-format 62242 msgctxt "City in Maine USA" 62243 msgid "Stockholm" 62244 msgstr "સ્ટોકહોમ" 62245 62246 #: kstars_i18n.cpp:3648 62247 #, fuzzy, kde-kuit-format 62248 msgctxt "City in California USA" 62249 msgid "Stockton" 62250 msgstr "સ્ટોકહોમ" 62251 62252 #: kstars_i18n.cpp:3649 62253 #, fuzzy, kde-kuit-format 62254 msgctxt "City in New York USA" 62255 msgid "Stony Brook" 62256 msgstr "દક્ષિણ અમેરિકા" 62257 62258 #: kstars_i18n.cpp:3650 62259 #, fuzzy, kde-kuit-format 62260 msgctxt "City in Bas-Rhin France" 62261 msgid "Strasbourg" 62262 msgstr "સ્ટ્રાસબોર્ગ" 62263 62264 #: kstars_i18n.cpp:3651 62265 #, fuzzy, kde-kuit-format 62266 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62267 #| msgid "Hartford" 62268 msgctxt "City in Connecticut USA" 62269 msgid "Stratford" 62270 msgstr "હાર્ટફોર્ડ" 62271 62272 #: kstars_i18n.cpp:3652 62273 #, fuzzy, kde-kuit-format 62274 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62275 #| msgid "Hartford" 62276 msgctxt "City in Ontario Canada" 62277 msgid "Stratford" 62278 msgstr "હાર્ટફોર્ડ" 62279 62280 #: kstars_i18n.cpp:3653 62281 #, fuzzy, kde-kuit-format 62282 #| msgid "true" 62283 msgctxt "City in Jylland Denmark" 62284 msgid "Struer" 62285 msgstr "સાચું" 62286 62287 #: kstars_i18n.cpp:3654 62288 #, fuzzy, kde-kuit-format 62289 msgctxt "City in Wisconsin USA" 62290 msgid "Sturtevant" 62291 msgstr "સ્ટટગાર્ટ" 62292 62293 #: kstars_i18n.cpp:3655 62294 #, fuzzy, kde-kuit-format 62295 msgctxt "City in Germany" 62296 msgid "Stuttgart" 62297 msgstr "સ્ટટગાર્ટ" 62298 62299 #: kstars_i18n.cpp:3656 62300 #, fuzzy, kde-kuit-format 62301 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62302 #| msgid "Surrey" 62303 msgctxt "City in Ontario Canada" 62304 msgid "Sudbury" 62305 msgstr "સરે" 62306 62307 #: kstars_i18n.cpp:3657 62308 #, fuzzy, kde-kuit-format 62309 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62310 #| msgid "Suez" 62311 msgctxt "City in Egypt" 62312 msgid "Suez" 62313 msgstr "સુએઝ" 62314 62315 #: kstars_i18n.cpp:3658 62316 #, kde-kuit-format 62317 msgctxt "City in Virginia USA" 62318 msgid "Suffolk" 62319 msgstr "" 62320 62321 #: kstars_i18n.cpp:3659 62322 #, fuzzy, kde-kuit-format 62323 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62324 #| msgid "Samara" 62325 msgctxt "City in Japan" 62326 msgid "Sugadaira" 62327 msgstr "સમારા" 62328 62329 #: kstars_i18n.cpp:3660 62330 #, fuzzy, kde-kuit-format 62331 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62332 #| msgid "Sultan" 62333 msgctxt "City in Ontario Canada" 62334 msgid "Sultan" 62335 msgstr "સુલ્તાન" 62336 62337 #: kstars_i18n.cpp:3661 62338 #, fuzzy, kde-kuit-format 62339 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62340 #| msgid "Superior" 62341 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 62342 msgid "Summerford" 62343 msgstr "સુપિરીઅર" 62344 62345 #: kstars_i18n.cpp:3662 62346 #, fuzzy, kde-kuit-format 62347 msgctxt "City in Prince Edward Island Canada" 62348 msgid "Summerside" 62349 msgstr "આખરે જર્મનીમાં ઉનાળો" 62350 62351 #: kstars_i18n.cpp:3663 62352 #, fuzzy, kde-kuit-format 62353 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62354 #| msgid "Sutherland" 62355 msgctxt "City in South Carolina USA" 62356 msgid "Sumter" 62357 msgstr "સુથરલેન્ડ" 62358 62359 #: kstars_i18n.cpp:3664 62360 #, kde-kuit-format 62361 msgctxt "City in Ukraine" 62362 msgid "Sumy" 62363 msgstr "" 62364 62365 #: kstars_i18n.cpp:3665 62366 #, fuzzy, kde-kuit-format 62367 msgctxt "City in California USA" 62368 msgid "Sun Valley" 62369 msgstr "ન્યૂ વેલી" 62370 62371 #: kstars_i18n.cpp:3666 62372 #, fuzzy, kde-kuit-format 62373 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62374 #| msgid "Schwerin" 62375 msgctxt "City in Jeonnam South Korea" 62376 msgid "Suncheon" 62377 msgstr "સ્વેરીન" 62378 62379 #: kstars_i18n.cpp:3667 62380 #, fuzzy, kde-kuit-format 62381 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62382 #| msgid "Tunis" 62383 msgctxt "City in Ontario Canada" 62384 msgid "Sundridge" 62385 msgstr "ટ્યુનિશ" 62386 62387 #: kstars_i18n.cpp:3668 62388 #, fuzzy, kde-kuit-format 62389 msgctxt "City in California USA" 62390 msgid "Sunnyvale" 62391 msgstr "ન્યૂ વેલી" 62392 62393 #: kstars_i18n.cpp:3669 62394 #, fuzzy, kde-kuit-format 62395 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62396 #| msgid "Tunis" 62397 msgctxt "City in Florida USA" 62398 msgid "Sunrise" 62399 msgstr "ટ્યુનિશ" 62400 62401 #: kstars_i18n.cpp:3670 62402 #, fuzzy, kde-kuit-format 62403 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62404 #| msgid "Superior" 62405 msgctxt "City in Wisconsin USA" 62406 msgid "Superior" 62407 msgstr "સુપિરીઅર" 62408 62409 #: kstars_i18n.cpp:3671 62410 #, fuzzy, kde-kuit-format 62411 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62412 #| msgid "Surrey" 62413 msgctxt "City in British Columbia Canada" 62414 msgid "Surrey" 62415 msgstr "સરે" 62416 62417 #: kstars_i18n.cpp:3672 62418 #, fuzzy, kde-kuit-format 62419 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62420 #| msgid "Sussex" 62421 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 62422 msgid "Sussex" 62423 msgstr "સસેક્સ" 62424 62425 #: kstars_i18n.cpp:3673 62426 #, fuzzy, kde-kuit-format 62427 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62428 #| msgid "Sutherland" 62429 msgctxt "City in South Africa" 62430 msgid "Sutherland" 62431 msgstr "સુથરલેન્ડ" 62432 62433 #: kstars_i18n.cpp:3674 62434 #, fuzzy, kde-kuit-format 62435 #| msgid "Sun" 62436 msgctxt "City in Quebec Canada" 62437 msgid "Sutton" 62438 msgstr "સૂર્ય" 62439 62440 #: kstars_i18n.cpp:3675 62441 #, kde-kuit-format 62442 msgctxt "City in Estonia" 62443 msgid "Suure-Jaani" 62444 msgstr "" 62445 62446 #: kstars_i18n.cpp:3676 62447 #, fuzzy, kde-kuit-format 62448 #| msgid "Sun" 62449 msgctxt "City in Gyeonggi South Korea" 62450 msgid "Suwon" 62451 msgstr "સૂર્ય" 62452 62453 #: kstars_i18n.cpp:3677 62454 #, fuzzy, kde-kuit-format 62455 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62456 #| msgid "Johannesburg" 62457 msgctxt "City in Fyn Denmark" 62458 msgid "Svendborg" 62459 msgstr "જ્હોનિસબર્ગ" 62460 62461 #: kstars_i18n.cpp:3678 62462 #, fuzzy, kde-kuit-format 62463 msgctxt "City in Alberta Canada" 62464 msgid "Swan Hills" 62465 msgstr "Australia/બ્રોકન_હિલ" 62466 62467 #: kstars_i18n.cpp:3679 62468 #, fuzzy, kde-kuit-format 62469 msgctxt "City in Manitoba Canada" 62470 msgid "Swan River" 62471 msgstr "રીવર નાઇલ" 62472 62473 #: kstars_i18n.cpp:3680 62474 #, fuzzy, kde-kuit-format 62475 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62476 #| msgid "San Fernando" 62477 msgctxt "City in North Carolina USA" 62478 msgid "Swannanoa" 62479 msgstr "સાન ફર્નાન્ડો" 62480 62481 #: kstars_i18n.cpp:3681 62482 #, fuzzy, kde-kuit-format 62483 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 62484 msgid "Swift Current" 62485 msgstr "અમેરિકા/સ્વિફ્ટ_કરન્ટ" 62486 62487 #: kstars_i18n.cpp:3682 62488 #, fuzzy, kde-kuit-format 62489 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62490 #| msgid "Sydney" 62491 msgctxt "City in New South Wales Australia" 62492 msgid "Sydney" 62493 msgstr "સિડની" 62494 62495 #: kstars_i18n.cpp:3683 62496 #, fuzzy, kde-kuit-format 62497 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62498 #| msgid "Sydney" 62499 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 62500 msgid "Sydney" 62501 msgstr "સિડની" 62502 62503 #: kstars_i18n.cpp:3684 62504 #, fuzzy, kde-kuit-format 62505 #| msgid "Star" 62506 msgctxt "City in North-West Region Russia" 62507 msgid "Syktyvkar" 62508 msgstr "તારો" 62509 62510 #: kstars_i18n.cpp:3685 62511 #, fuzzy, kde-kuit-format 62512 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 62513 #| msgid "Syria" 62514 msgctxt "City in New York USA" 62515 msgid "Syracuse" 62516 msgstr "સિરિઆ" 62517 62518 #: kstars_i18n.cpp:3686 62519 #, fuzzy, kde-kuit-format 62520 #| msgid "Speed:" 62521 msgctxt "City in Csongrád Hungary" 62522 msgid "Szeged" 62523 msgstr "ઝડપ:" 62524 62525 #: kstars_i18n.cpp:3687 62526 #, kde-kuit-format 62527 msgctxt "City in Tolna Hungary" 62528 msgid "Szekszárd" 62529 msgstr "" 62530 62531 #: kstars_i18n.cpp:3688 62532 #, fuzzy, kde-kuit-format 62533 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62534 #| msgid "Smolensk" 62535 msgctxt "City in Jász-Nagykun-Szolnok Hungary" 62536 msgid "Szolnok" 62537 msgstr "સ્મોલેન્સ્ક" 62538 62539 #: kstars_i18n.cpp:3689 62540 #, kde-kuit-format 62541 msgctxt "City in Vas Hungary" 62542 msgid "Szombathely" 62543 msgstr "" 62544 62545 #: kstars_i18n.cpp:3690 62546 #, kde-kuit-format 62547 msgctxt "City in Fejér Hungary" 62548 msgid "Székesfehérvár" 62549 msgstr "" 62550 62551 #: kstars_i18n.cpp:3691 62552 #, fuzzy, kde-kuit-format 62553 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62554 #| msgid "São Paulo" 62555 msgctxt "City in Brazil" 62556 msgid "São Paulo" 62557 msgstr "સાઓ પાઉલો" 62558 62559 #: kstars_i18n.cpp:3692 62560 #, fuzzy, kde-kuit-format 62561 msgctxt "City in Alberta Canada" 62562 msgid "Taber" 62563 msgstr "અલ તાર્ફ" 62564 62565 #: kstars_i18n.cpp:3693 62566 #, fuzzy, kde-kuit-format 62567 msgctxt "City in Iran" 62568 msgid "Tabriz" 62569 msgstr "અલ તાર્ફ" 62570 62571 #: kstars_i18n.cpp:3694 62572 #, fuzzy, kde-kuit-format 62573 #| msgid "chi" 62574 msgctxt "City in British Columbia Canada" 62575 msgid "Tachie" 62576 msgstr "ચી" 62577 62578 #: kstars_i18n.cpp:3695 62579 #, fuzzy, kde-kuit-format 62580 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62581 #| msgid "Kampala" 62582 msgctxt "City in Washington USA" 62583 msgid "Tacoma" 62584 msgstr "કમ્પાલા" 62585 62586 #: kstars_i18n.cpp:3696 62587 #, kde-kuit-format 62588 msgctxt "City in Quebec Canada" 62589 msgid "Tadoussac" 62590 msgstr "" 62591 62592 #: kstars_i18n.cpp:3697 62593 #, fuzzy, kde-kuit-format 62594 msgctxt "City in Gangwon South Korea" 62595 msgid "Taebaek" 62596 msgstr "અલ તાર્ફ" 62597 62598 #: kstars_i18n.cpp:3698 62599 #, fuzzy, kde-kuit-format 62600 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62601 #| msgid "Tahiti" 62602 msgctxt "City in French Polynesia" 62603 msgid "Tahiti" 62604 msgstr "તાહિટી" 62605 62606 #: kstars_i18n.cpp:3699 62607 #, fuzzy, kde-kuit-format 62608 msgctxt "City in Hong Kong" 62609 msgid "Tai Tam" 62610 msgstr "તાઇ લે" 62611 62612 #: kstars_i18n.cpp:3700 62613 #, fuzzy, kde-kuit-format 62614 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62615 #| msgid "Taipei" 62616 msgctxt "City in Taiwan" 62617 msgid "Taipei" 62618 msgstr "તાઇપેઇ" 62619 62620 #: kstars_i18n.cpp:3701 62621 #, fuzzy, kde-kuit-format 62622 #| msgctxt "Sky Culture" 62623 #| msgid "Maori" 62624 msgctxt "City in Ghana" 62625 msgid "Takoradi" 62626 msgstr "માઓરી" 62627 62628 #: kstars_i18n.cpp:3702 62629 #, fuzzy, kde-kuit-format 62630 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62631 #| msgid "Palana" 62632 msgctxt "City in Peru" 62633 msgid "Talara" 62634 msgstr "પાલાના" 62635 62636 #: kstars_i18n.cpp:3703 62637 #, fuzzy, kde-kuit-format 62638 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 62639 #| msgid "Tasmania" 62640 msgctxt "City in Florida USA" 62641 msgid "Tallahassee" 62642 msgstr "તાસ્માનિઆ" 62643 62644 #: kstars_i18n.cpp:3704 62645 #, fuzzy, kde-kuit-format 62646 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62647 #| msgid "Tallinn" 62648 msgctxt "City in Estonia" 62649 msgid "Tallinn" 62650 msgstr "તાલીનીન" 62651 62652 #: kstars_i18n.cpp:3705 62653 #, fuzzy, kde-kuit-format 62654 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 62655 #| msgid "Tasmania" 62656 msgctxt "City in Algeria" 62657 msgid "Tamanrasset" 62658 msgstr "તાસ્માનિઆ" 62659 62660 #: kstars_i18n.cpp:3706 62661 #, fuzzy, kde-kuit-format 62662 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62663 #| msgid "Tambov" 62664 msgctxt "City in Central Region Russia" 62665 msgid "Tambov" 62666 msgstr "તાંબોવ" 62667 62668 #: kstars_i18n.cpp:3707 62669 #, fuzzy, kde-kuit-format 62670 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62671 #| msgid "Kampala" 62672 msgctxt "City in Florida USA" 62673 msgid "Tampa" 62674 msgstr "કમ્પાલા" 62675 62676 #: kstars_i18n.cpp:3708 62677 #, fuzzy, kde-kuit-format 62678 #| msgid "Camera" 62679 msgctxt "City in Finland" 62680 msgid "Tampere" 62681 msgstr "કેમેરા" 62682 62683 #: kstars_i18n.cpp:3709 62684 #, fuzzy, kde-kuit-format 62685 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62686 #| msgid "Nassau" 62687 msgctxt "City in Estonia" 62688 msgid "Tamsalu" 62689 msgstr "નાસાઉ" 62690 62691 #: kstars_i18n.cpp:3710 62692 #, fuzzy, kde-kuit-format 62693 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62694 #| msgid "Badger" 62695 msgctxt "City in Morocco" 62696 msgid "Tangier" 62697 msgstr "બેજર" 62698 62699 #: kstars_i18n.cpp:3711 62700 #, fuzzy, kde-kuit-format 62701 msgctxt "City in Marshall Islands" 62702 msgid "Taora Island" 62703 msgstr "Pacific/ઇસ્ટર" 62704 62705 #: kstars_i18n.cpp:3712 62706 #, fuzzy, kde-kuit-format 62707 #| msgid "alpha" 62708 msgctxt "City in Estonia" 62709 msgid "Tapa" 62710 msgstr "આલ્ફા" 62711 62712 #: kstars_i18n.cpp:3713 62713 #, fuzzy, kde-kuit-format 62714 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62715 #| msgid "Saratov" 62716 msgctxt "City in Italy" 62717 msgid "Taranto" 62718 msgstr "સારાતોવ" 62719 62720 #: kstars_i18n.cpp:3714 62721 #, fuzzy, kde-kuit-format 62722 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 62723 #| msgid "Paraguay" 62724 msgctxt "City in Spain" 62725 msgid "Tarragona" 62726 msgstr "પારાગ્વે" 62727 62728 #: kstars_i18n.cpp:3715 62729 #, fuzzy, kde-kuit-format 62730 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62731 #| msgid "Tartu" 62732 msgctxt "City in Estonia" 62733 msgid "Tartu" 62734 msgstr "તાર્તુ" 62735 62736 #: kstars_i18n.cpp:3716 62737 #, fuzzy, kde-kuit-format 62738 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62739 #| msgid "Tashkent" 62740 msgctxt "City in Uzbekistan" 62741 msgid "Tashkent" 62742 msgstr "તાશ્કંદ" 62743 62744 #: kstars_i18n.cpp:3717 62745 #, kde-kuit-format 62746 msgctxt "City in Komárom-Esztergom Hungary" 62747 msgid "Tatabánya" 62748 msgstr "" 62749 62750 #: kstars_i18n.cpp:3718 62751 #, fuzzy, kde-kuit-format 62752 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62753 #| msgid "Mbabane" 62754 msgctxt "City in Tunisia" 62755 msgid "Tataouine" 62756 msgstr "મબાબાને" 62757 62758 #: kstars_i18n.cpp:3719 62759 #, fuzzy, kde-kuit-format 62760 #| msgid "Type" 62761 msgctxt "City in Michigan USA" 62762 msgid "Taylor" 62763 msgstr "પ્રકાર" 62764 62765 #: kstars_i18n.cpp:3720 62766 #, fuzzy, kde-kuit-format 62767 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62768 #| msgid "Tegucigalpa" 62769 msgctxt "City in Honduras" 62770 msgid "Tegucigalpa" 62771 msgstr "ટેગુસિગોલ્પા" 62772 62773 #: kstars_i18n.cpp:3721 62774 #, fuzzy, kde-kuit-format 62775 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62776 #| msgid "Tehran" 62777 msgctxt "City in Iran" 62778 msgid "Tehran" 62779 msgstr "તહેરાન" 62780 62781 #: kstars_i18n.cpp:3722 62782 #, fuzzy, kde-kuit-format 62783 #| msgid "Timeout:" 62784 msgctxt "City in United Kingdom" 62785 msgid "Teignmouth" 62786 msgstr "સમયસમાપ્તિ:" 62787 62788 #: kstars_i18n.cpp:3723 62789 #, kde-kuit-format 62790 msgctxt "City in Israel" 62791 msgid "Tel Aviv" 62792 msgstr "" 62793 62794 #: kstars_i18n.cpp:3724 62795 #, kde-kuit-format 62796 msgctxt "City in Ontario Canada" 62797 msgid "Temiskaming Shores" 62798 msgstr "" 62799 62800 #: kstars_i18n.cpp:3725 62801 #, fuzzy, kde-kuit-format 62802 #| msgid "Type" 62803 msgctxt "City in Arizona USA" 62804 msgid "Tempe" 62805 msgstr "પ્રકાર" 62806 62807 #: kstars_i18n.cpp:3726 62808 #, fuzzy, kde-kuit-format 62809 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 62810 #| msgid "Senegal" 62811 msgctxt "City in Singapore" 62812 msgid "Tengah" 62813 msgstr "સેનેગલ" 62814 62815 #: kstars_i18n.cpp:3727 62816 #, fuzzy, kde-kuit-format 62817 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62818 #| msgid "Tindouf" 62819 msgctxt "City in Washington USA" 62820 msgid "Tenino" 62821 msgstr "તિન્ડોઉફ" 62822 62823 #: kstars_i18n.cpp:3728 62824 #, fuzzy, kde-kuit-format 62825 msgctxt "City in Hawaii USA" 62826 msgid "Tern Island" 62827 msgstr "Pacific/ઇસ્ટર" 62828 62829 #: kstars_i18n.cpp:3729 62830 #, fuzzy, kde-kuit-format 62831 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62832 #| msgid "Tehran" 62833 msgctxt "City in Italy" 62834 msgid "Terni" 62835 msgstr "તહેરાન" 62836 62837 #: kstars_i18n.cpp:3730 62838 #, fuzzy, kde-kuit-format 62839 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62840 #| msgid "Tehran" 62841 msgctxt "City in Ukraine" 62842 msgid "Ternopil'" 62843 msgstr "તહેરાન" 62844 62845 #: kstars_i18n.cpp:3731 62846 #, fuzzy, kde-kuit-format 62847 msgctxt "City in Ontario Canada" 62848 msgid "Terrace Bay" 62849 msgstr "મોરાન્ટ બે" 62850 62851 #: kstars_i18n.cpp:3732 62852 #, fuzzy, kde-kuit-format 62853 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62854 #| msgid "Terrassa" 62855 msgctxt "City in Spain" 62856 msgid "Terrassa" 62857 msgstr "ટેર્રેસા" 62858 62859 #: kstars_i18n.cpp:3733 62860 #, fuzzy, kde-kuit-format 62861 msgctxt "City in Indiana USA" 62862 msgid "Terre Haute" 62863 msgstr "મોરાન્ટ બે" 62864 62865 #: kstars_i18n.cpp:3734 62866 #, fuzzy, kde-kuit-format 62867 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62868 #| msgid "Libreville" 62869 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 62870 msgid "Terrenceville" 62871 msgstr "લિબ્રેવિલે" 62872 62873 #: kstars_i18n.cpp:3735 62874 #, fuzzy, kde-kuit-format 62875 #| msgid "true" 62876 msgctxt "City in Spain" 62877 msgid "Teruel" 62878 msgstr "સાચું" 62879 62880 #: kstars_i18n.cpp:3736 62881 #, fuzzy, kde-kuit-format 62882 msgctxt "City in British Columbia Canada" 62883 msgid "Tete Jaune Cache" 62884 msgstr "HTTP કૅશ સાફ કરનાર" 62885 62886 #: kstars_i18n.cpp:3737 62887 #, fuzzy, kde-kuit-format 62888 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62889 #| msgid "Tehran" 62890 msgctxt "City in Arkansas USA" 62891 msgid "Texarkana" 62892 msgstr "તહેરાન" 62893 62894 #: kstars_i18n.cpp:3738 62895 #, fuzzy, kde-kuit-format 62896 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62897 #| msgid "Tehran" 62898 msgctxt "City in Texas USA" 62899 msgid "Texarkana" 62900 msgstr "તહેરાન" 62901 62902 #: kstars_i18n.cpp:3739 62903 #, kde-kuit-format 62904 msgctxt "City in Lesotho" 62905 msgid "Teyateayneng" 62906 msgstr "" 62907 62908 #: kstars_i18n.cpp:3740 62909 #, fuzzy, kde-kuit-format 62910 msgctxt "City in Manitoba Canada" 62911 msgid "The Pas" 62912 msgstr "પાસ-ડી-કાલાઇસ" 62913 62914 #: kstars_i18n.cpp:3741 62915 #, fuzzy, kde-kuit-format 62916 #| msgid "The sun" 62917 msgctxt "City in Ontario Canada" 62918 msgid "Thessalon" 62919 msgstr "સૂર્ય" 62920 62921 #: kstars_i18n.cpp:3742 62922 #, fuzzy, kde-kuit-format 62923 #| msgid "The sun" 62924 msgctxt "City in Greece" 62925 msgid "Thessaloníki" 62926 msgstr "સૂર્ય" 62927 62928 #: kstars_i18n.cpp:3743 62929 #, fuzzy, kde-kuit-format 62930 msgctxt "City in Quebec Canada" 62931 msgid "Thetford Mines" 62932 msgstr "જીનોમ માઇન્સ" 62933 62934 #: kstars_i18n.cpp:3744 62935 #, kde-kuit-format 62936 msgctxt "City in Louisiana USA" 62937 msgid "Thibodaux" 62938 msgstr "" 62939 62940 #: kstars_i18n.cpp:3745 62941 #, fuzzy, kde-kuit-format 62942 #| msgid "Time" 62943 msgctxt "City in Senegal" 62944 msgid "Thies" 62945 msgstr "સમય" 62946 62947 #: kstars_i18n.cpp:3746 62948 #, fuzzy, kde-kuit-format 62949 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62950 #| msgid "Tahiti" 62951 msgctxt "City in Jylland Denmark" 62952 msgid "Thisted" 62953 msgstr "તાહિટી" 62954 62955 #: kstars_i18n.cpp:3747 62956 #, fuzzy, kde-kuit-format 62957 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62958 #| msgid "Nashville" 62959 msgctxt "City in Alabama USA" 62960 msgid "Thomasville" 62961 msgstr "નેશવિલે" 62962 62963 #: kstars_i18n.cpp:3748 62964 #, fuzzy, kde-kuit-format 62965 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62966 #| msgid "Toronto" 62967 msgctxt "City in Colorado USA" 62968 msgid "Thornton" 62969 msgstr "ટોરેન્ટો" 62970 62971 #: kstars_i18n.cpp:3749 62972 #, kde-kuit-format 62973 msgctxt "City in California USA" 62974 msgid "Thousand Oaks" 62975 msgstr "" 62976 62977 #: kstars_i18n.cpp:3750 62978 #, fuzzy, kde-kuit-format 62979 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62980 #| msgid "Thule" 62981 msgctxt "City in Greenland" 62982 msgid "Thule" 62983 msgstr "થુલે" 62984 62985 #: kstars_i18n.cpp:3751 62986 #, fuzzy, kde-kuit-format 62987 msgctxt "City in Ontario Canada" 62988 msgid "Thunder Bay" 62989 msgstr "અમેરિકા/થન્ડર_બે" 62990 62991 #: kstars_i18n.cpp:3752 62992 #, fuzzy, kde-kuit-format 62993 #| msgctxt "Saturn's moon Titan" 62994 #| msgid "Titan" 62995 msgctxt "City in Georgia USA" 62996 msgid "Tifton" 62997 msgstr "ટાઇટન" 62998 62999 #: kstars_i18n.cpp:3753 63000 #, fuzzy, kde-kuit-format 63001 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63002 #| msgid "Tunis" 63003 msgctxt "City in Prince Edward Island Canada" 63004 msgid "Tignish" 63005 msgstr "ટ્યુનિશ" 63006 63007 #: kstars_i18n.cpp:3754 63008 #, fuzzy, kde-kuit-format 63009 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63010 #| msgid "Tokyo" 63011 msgctxt "City in Cameroon" 63012 msgid "Tiko" 63013 msgstr "ટોક્યો" 63014 63015 #: kstars_i18n.cpp:3755 63016 #, fuzzy, kde-kuit-format 63017 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63018 #| msgid "Salzburg" 63019 msgctxt "City in Netherlands" 63020 msgid "Tilburg" 63021 msgstr "સાલ્ઝબર્ગ" 63022 63023 #: kstars_i18n.cpp:3756 63024 #, fuzzy, kde-kuit-format 63025 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63026 #| msgid "Lisbon" 63027 msgctxt "City in New York USA" 63028 msgid "Tillson" 63029 msgstr "લિસ્બન" 63030 63031 #: kstars_i18n.cpp:3757 63032 #, fuzzy, kde-kuit-format 63033 msgctxt "City in Ontario Canada" 63034 msgid "Timmins" 63035 msgstr "સીમાઓ" 63036 63037 #: kstars_i18n.cpp:3758 63038 #, fuzzy, kde-kuit-format 63039 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63040 #| msgid "Trinidad" 63041 msgctxt "City in Marshall Islands" 63042 msgid "Tinak" 63043 msgstr "ટ્રિનિડાડ" 63044 63045 #: kstars_i18n.cpp:3759 63046 #, fuzzy, kde-kuit-format 63047 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63048 #| msgid "Tindouf" 63049 msgctxt "City in Algeria" 63050 msgid "Tindouf" 63051 msgstr "તિન્ડોઉફ" 63052 63053 #: kstars_i18n.cpp:3760 63054 #, fuzzy, kde-kuit-format 63055 msgctxt "City in US Territory" 63056 msgid "Tinian Island" 63057 msgstr "Pacific/ઇસ્ટર" 63058 63059 #: kstars_i18n.cpp:3761 63060 #, fuzzy, kde-kuit-format 63061 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63062 #| msgid "Tlemcen" 63063 msgctxt "City in Algeria" 63064 msgid "Tlemcen" 63065 msgstr "ત્લિમકેન" 63066 63067 #: kstars_i18n.cpp:3762 63068 #, fuzzy, kde-kuit-format 63069 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 63070 #| msgid "Tasmania" 63071 msgctxt "City in Madagascar" 63072 msgid "Toamasina" 63073 msgstr "તાસ્માનિઆ" 63074 63075 #: kstars_i18n.cpp:3763 63076 #, fuzzy, kde-kuit-format 63077 #| msgid "Today" 63078 msgctxt "City in Ontario Canada" 63079 msgid "Tobermory" 63080 msgstr "આજે" 63081 63082 #: kstars_i18n.cpp:3764 63083 #, fuzzy, kde-kuit-format 63084 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63085 #| msgid "Jeju" 63086 msgctxt "City in Libya" 63087 msgid "Tobruk" 63088 msgstr "જેજુ" 63089 63090 #: kstars_i18n.cpp:3765 63091 #, fuzzy, kde-kuit-format 63092 #| msgid "Center" 63093 msgctxt "City in Jylland Denmark" 63094 msgid "Toender" 63095 msgstr "કેન્દ્ર" 63096 63097 #: kstars_i18n.cpp:3766 63098 #, fuzzy, kde-kuit-format 63099 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63100 #| msgid "Tindouf" 63101 msgctxt "City in British Columbia Canada" 63102 msgid "Tofino" 63103 msgstr "તિન્ડોઉફ" 63104 63105 #: kstars_i18n.cpp:3767 63106 #, fuzzy, kde-kuit-format 63107 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63108 #| msgid "Tokyo" 63109 msgctxt "City in Japan" 63110 msgid "Tokyo" 63111 msgstr "ટોક્યો" 63112 63113 #: kstars_i18n.cpp:3768 63114 #, fuzzy, kde-kuit-format 63115 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63116 #| msgid "Toledo" 63117 msgctxt "City in Ohio USA" 63118 msgid "Toledo" 63119 msgstr "ટોલેડો" 63120 63121 #: kstars_i18n.cpp:3769 63122 #, fuzzy, kde-kuit-format 63123 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63124 #| msgid "Toledo" 63125 msgctxt "City in Toledo Spain" 63126 msgid "Toledo" 63127 msgstr "ટોલેડો" 63128 63129 #: kstars_i18n.cpp:3770 63130 #, fuzzy, kde-kuit-format 63131 msgctxt "City in Madagascar" 63132 msgid "Toliara" 63133 msgstr "સાધનપટ્ટીઓ" 63134 63135 #: kstars_i18n.cpp:3771 63136 #, fuzzy, kde-kuit-format 63137 msgctxt "City in Mali" 63138 msgid "Tombouctou" 63139 msgstr "કબરનો પથ્થર." 63140 63141 #: kstars_i18n.cpp:3772 63142 #, fuzzy, kde-kuit-format 63143 msgctxt "City in Arizona USA" 63144 msgid "Tombstone" 63145 msgstr "કબરનો પથ્થર." 63146 63147 #: kstars_i18n.cpp:3773 63148 #, fuzzy, kde-kuit-format 63149 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63150 #| msgid "Tomsk" 63151 msgctxt "City in Siberia Russia" 63152 msgid "Tomsk" 63153 msgstr "તોમસ્ક" 63154 63155 #: kstars_i18n.cpp:3774 63156 #, fuzzy, kde-kuit-format 63157 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63158 #| msgid "Hong Kong" 63159 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea" 63160 msgid "Tongyeong" 63161 msgstr "હોંગ કોંગ" 63162 63163 #: kstars_i18n.cpp:3775 63164 #, fuzzy, kde-kuit-format 63165 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63166 #| msgid "Topeka" 63167 msgctxt "City in Kansas USA" 63168 msgid "Topeka" 63169 msgstr "ટોપેકા" 63170 63171 #: kstars_i18n.cpp:3776 63172 #, fuzzy, kde-kuit-format 63173 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63174 #| msgid "Toronto" 63175 msgctxt "City in Finland" 63176 msgid "Tornio" 63177 msgstr "ટોરેન્ટો" 63178 63179 #: kstars_i18n.cpp:3777 63180 #, fuzzy, kde-kuit-format 63181 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63182 #| msgid "Toronto" 63183 msgctxt "City in Ontario Canada" 63184 msgid "Toronto" 63185 msgstr "ટોરેન્ટો" 63186 63187 #: kstars_i18n.cpp:3778 63188 #, fuzzy, kde-kuit-format 63189 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 63190 #| msgid "France" 63191 msgctxt "City in California USA" 63192 msgid "Torrance" 63193 msgstr "ફ્રાંસ" 63194 63195 #: kstars_i18n.cpp:3779 63196 #, fuzzy, kde-kuit-format 63197 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63198 #| msgid "Toronto" 63199 msgctxt "City in Connecticut USA" 63200 msgid "Torrington" 63201 msgstr "ટોરેન્ટો" 63202 63203 #: kstars_i18n.cpp:3780 63204 #, fuzzy, kde-kuit-format 63205 #| msgid "Close" 63206 msgctxt "City in Haute-Garonne France" 63207 msgid "Toulouse" 63208 msgstr "બંધ" 63209 63210 #: kstars_i18n.cpp:3781 63211 #, fuzzy, kde-kuit-format 63212 #| msgid "Sources" 63213 msgctxt "City in Indre-et-Loire France" 63214 msgid "Tours" 63215 msgstr "સ્ત્રોતો" 63216 63217 #: kstars_i18n.cpp:3782 63218 #, fuzzy, kde-kuit-format 63219 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63220 #| msgid "Louisville" 63221 msgctxt "City in Queensland Australia" 63222 msgid "Townsville" 63223 msgstr "લુઇસવિલે" 63224 63225 #: kstars_i18n.cpp:3783 63226 #, fuzzy, kde-kuit-format 63227 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63228 #| msgid "Tokyo" 63229 msgctxt "City in Japan" 63230 msgid "Toyokawa" 63231 msgstr "ટોક્યો" 63232 63233 #: kstars_i18n.cpp:3784 63234 #, fuzzy, kde-kuit-format 63235 #| msgid "hour" 63236 msgctxt "City in Tunisia" 63237 msgid "Tozeur" 63238 msgstr "કલાક" 63239 63240 #: kstars_i18n.cpp:3785 63241 #, fuzzy, kde-kuit-format 63242 #| msgid "Transparent" 63243 msgctxt "City in Italy" 63244 msgid "Trapani" 63245 msgstr "પારદર્શક" 63246 63247 #: kstars_i18n.cpp:3786 63248 #, fuzzy, kde-kuit-format 63249 msgctxt "City in Michigan USA" 63250 msgid "Traverse City" 63251 msgstr "વેટિકન સીટી" 63252 63253 #: kstars_i18n.cpp:3787 63254 #, fuzzy, kde-kuit-format 63255 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63256 #| msgid "Trenton" 63257 msgctxt "City in Italy" 63258 msgid "Trento" 63259 msgstr "ટ્રેન્ટોન" 63260 63261 #: kstars_i18n.cpp:3788 63262 #, fuzzy, kde-kuit-format 63263 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63264 #| msgid "Trenton" 63265 msgctxt "City in New Jersey USA" 63266 msgid "Trenton" 63267 msgstr "ટ્રેન્ટોન" 63268 63269 #: kstars_i18n.cpp:3789 63270 #, kde-kuit-format 63271 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 63272 msgid "Trepassey" 63273 msgstr "" 63274 63275 #: kstars_i18n.cpp:3790 63276 #, fuzzy, kde-kuit-format 63277 #| msgid "Type" 63278 msgctxt "City in Italy" 63279 msgid "Treviso" 63280 msgstr "પ્રકાર" 63281 63282 #: kstars_i18n.cpp:3791 63283 #, fuzzy, kde-kuit-format 63284 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63285 #| msgid "Tahiti" 63286 msgctxt "City in Italy" 63287 msgid "Trieste" 63288 msgstr "તાહિટી" 63289 63290 #: kstars_i18n.cpp:3792 63291 #, fuzzy, kde-kuit-format 63292 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63293 #| msgid "Trinidad" 63294 msgctxt "City in Colorado USA" 63295 msgid "Trinidad" 63296 msgstr "ટ્રિનિડાડ" 63297 63298 #: kstars_i18n.cpp:3793 63299 #, fuzzy, kde-kuit-format 63300 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63301 #| msgid "Tripoli" 63302 msgctxt "City in Libya" 63303 msgid "Tripoli" 63304 msgstr "ટ્રિપોલિ" 63305 63306 #: kstars_i18n.cpp:3794 63307 #, kde-kuit-format 63308 msgctxt "City in Quebec Canada" 63309 msgid "Trois-Rivieres" 63310 msgstr "" 63311 63312 #: kstars_i18n.cpp:3795 63313 #, fuzzy, kde-kuit-format 63314 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63315 #| msgid "Tomsk" 63316 msgctxt "City in Norway" 63317 msgid "Tromsø" 63318 msgstr "તોમસ્ક" 63319 63320 #: kstars_i18n.cpp:3796 63321 #, fuzzy, kde-kuit-format 63322 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63323 #| msgid "Anahim Lake" 63324 msgctxt "City in Norway" 63325 msgid "Trondheim" 63326 msgstr "અનાહિમ તળાવ" 63327 63328 #: kstars_i18n.cpp:3797 63329 #, fuzzy, kde-kuit-format 63330 #| msgid "Today" 63331 msgctxt "City in Michigan USA" 63332 msgid "Troy" 63333 msgstr "આજે" 63334 63335 #: kstars_i18n.cpp:3798 63336 #, fuzzy, kde-kuit-format 63337 #| msgid "Today" 63338 msgctxt "City in Montana USA" 63339 msgid "Troy" 63340 msgstr "આજે" 63341 63342 #: kstars_i18n.cpp:3799 63343 #, fuzzy, kde-kuit-format 63344 #| msgid "Today" 63345 msgctxt "City in New York USA" 63346 msgid "Troy" 63347 msgstr "આજે" 63348 63349 #: kstars_i18n.cpp:3800 63350 #, fuzzy, kde-kuit-format 63351 #| msgid "Type" 63352 msgctxt "City in Aube France" 63353 msgid "Troyes" 63354 msgstr "પ્રકાર" 63355 63356 #: kstars_i18n.cpp:3801 63357 #, fuzzy, kde-kuit-format 63358 msgctxt "City in Micronesia" 63359 msgid "Truk Atoll" 63360 msgstr "Pacific/જોહ્નસ્ટન" 63361 63362 #: kstars_i18n.cpp:3802 63363 #, fuzzy, kde-kuit-format 63364 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63365 #| msgid "Truro" 63366 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 63367 msgid "Truro" 63368 msgstr "ટ્રુરો" 63369 63370 #: kstars_i18n.cpp:3803 63371 #, fuzzy, kde-kuit-format 63372 msgctxt "City in New Mexico USA" 63373 msgid "Truth or Consequences" 63374 msgstr "દેશ અથવા પ્રાંત:" 63375 63376 #: kstars_i18n.cpp:3804 63377 #, fuzzy, kde-kuit-format 63378 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 63379 #| msgid "Turkey" 63380 msgctxt "City in Georgia USA" 63381 msgid "Tucker" 63382 msgstr "તુર્કિ" 63383 63384 #: kstars_i18n.cpp:3805 63385 #, fuzzy, kde-kuit-format 63386 #| msgid "upsilon" 63387 msgctxt "City in Arizona USA" 63388 msgid "Tucson" 63389 msgstr "અપ્સિલોન" 63390 63391 #: kstars_i18n.cpp:3806 63392 #, kde-kuit-format 63393 msgctxt "City in New Mexico USA" 63394 msgid "Tucumcari" 63395 msgstr "" 63396 63397 #: kstars_i18n.cpp:3807 63398 #, fuzzy, kde-kuit-format 63399 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63400 #| msgid "Tula" 63401 msgctxt "City in Central Region Russia" 63402 msgid "Tula" 63403 msgstr "તુલા" 63404 63405 #: kstars_i18n.cpp:3808 63406 #, fuzzy, kde-kuit-format 63407 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63408 #| msgid "Tula" 63409 msgctxt "City in Oklahoma USA" 63410 msgid "Tulsa" 63411 msgstr "તુલા" 63412 63413 #: kstars_i18n.cpp:3809 63414 #, fuzzy, kde-kuit-format 63415 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63416 #| msgid "Cambridge" 63417 msgctxt "City in British Columbia Canada" 63418 msgid "Tumbler Ridge" 63419 msgstr "કેમ્બ્રિજ" 63420 63421 #: kstars_i18n.cpp:3810 63422 #, fuzzy, kde-kuit-format 63423 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63424 #| msgid "Tunis" 63425 msgctxt "City in Tunisia" 63426 msgid "Tunis" 63427 msgstr "ટ્યુનિશ" 63428 63429 #: kstars_i18n.cpp:3811 63430 #, fuzzy, kde-kuit-format 63431 #| msgid "upsilon" 63432 msgctxt "City in Mississippi USA" 63433 msgid "Tupelo" 63434 msgstr "અપ્સિલોન" 63435 63436 #: kstars_i18n.cpp:3812 63437 #, fuzzy, kde-kuit-format 63438 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63439 #| msgid "Turin" 63440 msgctxt "City in Italy" 63441 msgid "Turin" 63442 msgstr "તુરિન" 63443 63444 #: kstars_i18n.cpp:3813 63445 #, fuzzy, kde-kuit-format 63446 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63447 #| msgid "Turku" 63448 msgctxt "City in Finland" 63449 msgid "Turku" 63450 msgstr "તુર્કુ" 63451 63452 #: kstars_i18n.cpp:3814 63453 #, fuzzy, kde-kuit-format 63454 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63455 #| msgid "Tula" 63456 msgctxt "City in Alabama USA" 63457 msgid "Tuscaloosa" 63458 msgstr "તુલા" 63459 63460 #: kstars_i18n.cpp:3815 63461 #, fuzzy, kde-kuit-format 63462 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63463 #| msgid "Tver'" 63464 msgctxt "City in Central Region Russia" 63465 msgid "Tver'" 63466 msgstr "ત્વેર" 63467 63468 #: kstars_i18n.cpp:3816 63469 #, fuzzy, kde-kuit-format 63470 msgctxt "City in Idaho USA" 63471 msgid "Twin Falls" 63472 msgstr "દેવદાર ગોટો." 63473 63474 #: kstars_i18n.cpp:3817 63475 #, fuzzy, kde-kuit-format 63476 msgctxt "City in Alberta Canada" 63477 msgid "Two Hills" 63478 msgstr "Australia/બ્રોકન_હિલ" 63479 63480 #: kstars_i18n.cpp:3818 63481 #, fuzzy, kde-kuit-format 63482 #| msgid "Type" 63483 msgctxt "City in Texas USA" 63484 msgid "Tyler" 63485 msgstr "પ્રકાર" 63486 63487 #: kstars_i18n.cpp:3819 63488 #, kde-kuit-format 63489 msgctxt "City in Ural Russia" 63490 msgid "Tyumen'" 63491 msgstr "" 63492 63493 #: kstars_i18n.cpp:3820 63494 #, kde-kuit-format 63495 msgctxt "City in Faroe Islands Denmark" 63496 msgid "Tórshavn" 63497 msgstr "" 63498 63499 #: kstars_i18n.cpp:3821 63500 #, fuzzy, kde-kuit-format 63501 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63502 #| msgid "Põlva" 63503 msgctxt "City in Estonia" 63504 msgid "Tõrva" 63505 msgstr "પોલ્વા" 63506 63507 #: kstars_i18n.cpp:3822 63508 #, fuzzy, kde-kuit-format 63509 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63510 #| msgid "Zürich" 63511 msgctxt "City in Estonia" 63512 msgid "Türi" 63513 msgstr "ઝ્યુરિચ" 63514 63515 #: kstars_i18n.cpp:3823 63516 #, fuzzy, kde-kuit-format 63517 msgctxt "City in Washington, DC USA" 63518 msgid "US Naval Observatory" 63519 msgstr "પોતીકી ઘંટડી વાપરો (&e)" 63520 63521 #: kstars_i18n.cpp:3824 63522 #, fuzzy, kde-kuit-format 63523 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 63524 #| msgid "Gabon" 63525 msgctxt "City in Thailand" 63526 msgid "Ubon" 63527 msgstr "ગેબોન" 63528 63529 #: kstars_i18n.cpp:3825 63530 #, kde-kuit-format 63531 msgctxt "City in British Columbia Canada" 63532 msgid "Ucluelet" 63533 msgstr "" 63534 63535 #: kstars_i18n.cpp:3826 63536 #, fuzzy, kde-kuit-format 63537 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 63538 #| msgid "Ukraine" 63539 msgctxt "City in Italy" 63540 msgid "Udine" 63541 msgstr "યુક્રેન" 63542 63543 #: kstars_i18n.cpp:3827 63544 #, kde-kuit-format 63545 msgctxt "City in Thailand" 63546 msgid "Udon-Thani" 63547 msgstr "" 63548 63549 #: kstars_i18n.cpp:3828 63550 #, fuzzy, kde-kuit-format 63551 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63552 #| msgid "Helena" 63553 msgctxt "City in Germany" 63554 msgid "Uelzen" 63555 msgstr "હેલેના" 63556 63557 #: kstars_i18n.cpp:3829 63558 #, fuzzy, kde-kuit-format 63559 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63560 #| msgid "Ufa" 63561 msgctxt "City in Volga Region Russia" 63562 msgid "Ufa" 63563 msgstr "ઉફા" 63564 63565 #: kstars_i18n.cpp:3830 63566 #, fuzzy, kde-kuit-format 63567 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea" 63568 msgid "Uiseong" 63569 msgstr "વપરાશકર્તા %u %t સમયમાં પ્રવેશ કરશે" 63570 63571 #: kstars_i18n.cpp:3831 63572 #, fuzzy, kde-kuit-format 63573 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63574 #| msgid "Ujung Pandang" 63575 msgctxt "City in Indonesia" 63576 msgid "Ujung Pandang" 63577 msgstr "ઉજુન્ગ પાન્ડાન્ગ" 63578 63579 #: kstars_i18n.cpp:3832 63580 #, kde-kuit-format 63581 msgctxt "City in Belgium" 63582 msgid "Ukkel" 63583 msgstr "" 63584 63585 #: kstars_i18n.cpp:3833 63586 #, fuzzy, kde-kuit-format 63587 msgctxt "City in Siberia Russia" 63588 msgid "Ulan-Ude" 63589 msgstr "ઉલન-ઉડે" 63590 63591 #: kstars_i18n.cpp:3834 63592 #, kde-kuit-format 63593 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea" 63594 msgid "Uljin" 63595 msgstr "" 63596 63597 #: kstars_i18n.cpp:3835 63598 #, kde-kuit-format 63599 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea" 63600 msgid "Ulleungdo" 63601 msgstr "" 63602 63603 #: kstars_i18n.cpp:3836 63604 #, kde-kuit-format 63605 msgctxt "City in Germany" 63606 msgid "Ulm" 63607 msgstr "" 63608 63609 #: kstars_i18n.cpp:3837 63610 #, fuzzy, kde-kuit-format 63611 msgctxt "City in South Korea" 63612 msgid "Ulsan" 63613 msgstr "ઉલન-ઉડે" 63614 63615 #: kstars_i18n.cpp:3838 63616 #, fuzzy, kde-kuit-format 63617 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 63618 #| msgid "Alaska" 63619 msgctxt "City in Alaska USA" 63620 msgid "Unalaska" 63621 msgstr "અલાસ્કા" 63622 63623 #: kstars_i18n.cpp:3839 63624 #, fuzzy, kde-kuit-format 63625 msgctxt "City in Spain" 63626 msgid "Uni. de Barcelona" 63627 msgstr "રીઓ ડી જેનેરો" 63628 63629 #: kstars_i18n.cpp:3840 63630 #, fuzzy, kde-kuit-format 63631 msgctxt "City in New Jersey USA" 63632 msgid "Union City" 63633 msgstr "વેટિકન સીટી" 63634 63635 #: kstars_i18n.cpp:3841 63636 #, fuzzy, kde-kuit-format 63637 msgctxt "City in Tennessee USA" 63638 msgid "Union City" 63639 msgstr "વેટિકન સીટી" 63640 63641 #: kstars_i18n.cpp:3842 63642 #, fuzzy, kde-kuit-format 63643 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63644 #| msgid "Unity" 63645 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 63646 msgid "Unity" 63647 msgstr "યુનિટી" 63648 63649 #: kstars_i18n.cpp:3843 63650 #, fuzzy, kde-kuit-format 63651 msgctxt "City in Missouri USA" 63652 msgid "University City" 63653 msgstr "વેટિકન સીટી" 63654 63655 #: kstars_i18n.cpp:3844 63656 #, fuzzy, kde-kuit-format 63657 msgctxt "City in Hawaii USA" 63658 msgid "Upolu" 63659 msgstr "માઉન્ટ બિંદુ:" 63660 63661 #: kstars_i18n.cpp:3845 63662 #, fuzzy, kde-kuit-format 63663 msgctxt "City in Hawaii USA" 63664 msgid "Upolu Point" 63665 msgstr "માઉન્ટ બિંદુ:" 63666 63667 #: kstars_i18n.cpp:3846 63668 #, fuzzy, kde-kuit-format 63669 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63670 #| msgid "Uppsala" 63671 msgctxt "City in Sweden" 63672 msgid "Uppsala" 63673 msgstr "ઉપ્પાસાલા" 63674 63675 #: kstars_i18n.cpp:3847 63676 #, fuzzy, kde-kuit-format 63677 msgctxt "City in Australia" 63678 msgid "Uppsala Sur" 63679 msgstr "ઉપ્પાસાલા પરગણું" 63680 63681 #: kstars_i18n.cpp:3848 63682 #, fuzzy, kde-kuit-format 63683 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63684 #| msgid "Uppsala" 63685 msgctxt "City in Ontario Canada" 63686 msgid "Upsala" 63687 msgstr "ઉપ્પાસાલા" 63688 63689 #: kstars_i18n.cpp:3849 63690 #, fuzzy, kde-kuit-format 63691 #| msgid "Uranus" 63692 msgctxt "City in Illinois USA" 63693 msgid "Urbana" 63694 msgstr "યુરેનસ" 63695 63696 #: kstars_i18n.cpp:3850 63697 #, kde-kuit-format 63698 msgctxt "City in Siberia Russia" 63699 msgid "Ust'-Ordynsky" 63700 msgstr "" 63701 63702 #: kstars_i18n.cpp:3851 63703 #, fuzzy, kde-kuit-format 63704 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 63705 #| msgid "Utah" 63706 msgctxt "City in New York USA" 63707 msgid "Utica" 63708 msgstr "ઉટાહ" 63709 63710 #: kstars_i18n.cpp:3852 63711 #, kde-kuit-format 63712 msgctxt "City in Marshall Islands" 63713 msgid "Utirik" 63714 msgstr "" 63715 63716 #: kstars_i18n.cpp:3853 63717 #, kde-kuit-format 63718 msgctxt "City in Netherlands" 63719 msgid "Utrecht" 63720 msgstr "" 63721 63722 #: kstars_i18n.cpp:3854 63723 #, kde-kuit-format 63724 msgctxt "City in Ukraine" 63725 msgid "Uzhhorod" 63726 msgstr "" 63727 63728 #: kstars_i18n.cpp:3855 63729 #, fuzzy, kde-kuit-format 63730 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63731 #| msgid "Brazzaville" 63732 msgctxt "City in California USA" 63733 msgid "Vacaville" 63734 msgstr "બ્રાઝવિલે" 63735 63736 #: kstars_i18n.cpp:3856 63737 #, fuzzy, kde-kuit-format 63738 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 63739 #| msgid "Vanuatu" 63740 msgctxt "City in India" 63741 msgid "Vainu Bappu" 63742 msgstr "વાનુટાઉ" 63743 63744 #: kstars_i18n.cpp:3857 63745 #, fuzzy, kde-kuit-format 63746 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 63747 msgid "Val Marie" 63748 msgstr "એની-મેરી માહફોઉફ" 63749 63750 #: kstars_i18n.cpp:3858 63751 #, fuzzy, kde-kuit-format 63752 msgctxt "City in Quebec Canada" 63753 msgid "Val-d'Or" 63754 msgstr "કોટે ડિઓર" 63755 63756 #: kstars_i18n.cpp:3859 63757 #, fuzzy, kde-kuit-format 63758 #| msgid "Value" 63759 msgctxt "City in Alaska USA" 63760 msgid "Valdez" 63761 msgstr "કિંમત" 63762 63763 #: kstars_i18n.cpp:3860 63764 #, fuzzy, kde-kuit-format 63765 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63766 #| msgid "Vladivostok" 63767 msgctxt "City in Georgia USA" 63768 msgid "Valdosta" 63769 msgstr "વ્લાડિવોસ્તોક" 63770 63771 #: kstars_i18n.cpp:3861 63772 #, fuzzy, kde-kuit-format 63773 #| msgid "Value" 63774 msgctxt "City in Oregon USA" 63775 msgid "Vale" 63776 msgstr "કિંમત" 63777 63778 #: kstars_i18n.cpp:3862 63779 #, fuzzy, kde-kuit-format 63780 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63781 #| msgid "Cayenne" 63782 msgctxt "City in Nebraska USA" 63783 msgid "Valentine" 63784 msgstr "કાયેન્ને" 63785 63786 #: kstars_i18n.cpp:3863 63787 #, fuzzy, kde-kuit-format 63788 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63789 #| msgid "Valga" 63790 msgctxt "City in Estonia" 63791 msgid "Valga" 63792 msgstr "વેલ્ગા" 63793 63794 #: kstars_i18n.cpp:3864 63795 #, fuzzy, kde-kuit-format 63796 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63797 #| msgid "Marshall" 63798 msgctxt "City in New York USA" 63799 msgid "Valhalla" 63800 msgstr "માર્શલ" 63801 63802 #: kstars_i18n.cpp:3865 63803 #, kde-kuit-format 63804 msgctxt "City in Spain" 63805 msgid "Valladolid" 63806 msgstr "" 63807 63808 #: kstars_i18n.cpp:3866 63809 #, fuzzy, kde-kuit-format 63810 #| msgid "location" 63811 msgctxt "City in Quebec Canada" 63812 msgid "Vallee-Jonction" 63813 msgstr "સ્થળ" 63814 63815 #: kstars_i18n.cpp:3867 63816 #, fuzzy, kde-kuit-format 63817 #| msgid "Value" 63818 msgctxt "City in California USA" 63819 msgid "Vallejo" 63820 msgstr "કિંમત" 63821 63822 #: kstars_i18n.cpp:3868 63823 #, fuzzy, kde-kuit-format 63824 #| msgid "Value" 63825 msgctxt "City in Malta" 63826 msgid "Valletta" 63827 msgstr "કિંમત" 63828 63829 #: kstars_i18n.cpp:3869 63830 #, fuzzy, kde-kuit-format 63831 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63832 #| msgid "Cayenne" 63833 msgctxt "City in Alberta Canada" 63834 msgid "Valleyview" 63835 msgstr "કાયેન્ને" 63836 63837 #: kstars_i18n.cpp:3870 63838 #, fuzzy, kde-kuit-format 63839 msgctxt "City in Chile" 63840 msgid "Valparaiso" 63841 msgstr "એની-મેરી માહફોઉફ" 63842 63843 #: kstars_i18n.cpp:3871 63844 #, fuzzy, kde-kuit-format 63845 #| msgid "Value" 63846 msgctxt "City in Tenerife Spain" 63847 msgid "Valverde" 63848 msgstr "કિંમત" 63849 63850 #: kstars_i18n.cpp:3872 63851 #, fuzzy, kde-kuit-format 63852 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63853 #| msgid "Palana" 63854 msgctxt "City in Spain" 63855 msgid "València" 63856 msgstr "પાલાના" 63857 63858 #: kstars_i18n.cpp:3873 63859 #, fuzzy, kde-kuit-format 63860 msgctxt "City in Maine USA" 63861 msgid "Van Buren" 63862 msgstr "લેક વાન" 63863 63864 #: kstars_i18n.cpp:3874 63865 #, fuzzy, kde-kuit-format 63866 msgctxt "City in California USA" 63867 msgid "Van Nuys" 63868 msgstr "લેક વાન" 63869 63870 #: kstars_i18n.cpp:3875 63871 #, fuzzy, kde-kuit-format 63872 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63873 #| msgid "Vancouver" 63874 msgctxt "City in British Columbia Canada" 63875 msgid "Vancouver" 63876 msgstr "વાનકુંવર" 63877 63878 #: kstars_i18n.cpp:3876 63879 #, fuzzy, kde-kuit-format 63880 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63881 #| msgid "Vancouver" 63882 msgctxt "City in Washington USA" 63883 msgid "Vancouver" 63884 msgstr "વાનકુંવર" 63885 63886 #: kstars_i18n.cpp:3877 63887 #, fuzzy, kde-kuit-format 63888 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63889 #| msgid "Kaunas" 63890 msgctxt "City in Austria" 63891 msgid "Vandans" 63892 msgstr "કાઉનાસ" 63893 63894 #: kstars_i18n.cpp:3878 63895 #, fuzzy, kde-kuit-format 63896 msgctxt "City in British Columbia Canada" 63897 msgid "Vanderhoof" 63898 msgstr "હંસ." 63899 63900 #: kstars_i18n.cpp:3879 63901 #, fuzzy, kde-kuit-format 63902 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63903 #| msgid "Nantes" 63904 msgctxt "City in Morbihan France" 63905 msgid "Vannes" 63906 msgstr "નાન્ટેસ" 63907 63908 #: kstars_i18n.cpp:3880 63909 #, fuzzy, kde-kuit-format 63910 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63911 #| msgid "Santa Ana" 63912 msgctxt "City in Finland" 63913 msgid "Vantaa" 63914 msgstr "સાન્તા અના" 63915 63916 #: kstars_i18n.cpp:3881 63917 #, fuzzy, kde-kuit-format 63918 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63919 #| msgid "Bahrain" 63920 msgctxt "City in Croatia" 63921 msgid "Varaždin" 63922 msgstr "બહેરિન" 63923 63924 #: kstars_i18n.cpp:3882 63925 #, fuzzy, kde-kuit-format 63926 #| msgid "Value" 63927 msgctxt "City in Jylland Denmark" 63928 msgid "Varde" 63929 msgstr "કિંમત" 63930 63931 #: kstars_i18n.cpp:3883 63932 #, fuzzy, kde-kuit-format 63933 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63934 #| msgid "Monrovia" 63935 msgctxt "City in Poland" 63936 msgid "Varsovia" 63937 msgstr "મોન્રોવિઆ" 63938 63939 #: kstars_i18n.cpp:3884 63940 #, fuzzy, kde-kuit-format 63941 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 63942 #| msgid "Vatican" 63943 msgctxt "City in Vatican" 63944 msgid "Vaticano" 63945 msgstr "વેટિકન" 63946 63947 #: kstars_i18n.cpp:3885 63948 #, fuzzy, kde-kuit-format 63949 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63950 #| msgid "Darwin" 63951 msgctxt "City in New Mexico USA" 63952 msgid "Vaughn" 63953 msgstr "ડાર્વિન" 63954 63955 #: kstars_i18n.cpp:3886 63956 #, fuzzy, kde-kuit-format 63957 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63958 #| msgid "Libreville" 63959 msgctxt "City in Alberta Canada" 63960 msgid "Vegreville" 63961 msgstr "લિબ્રેવિલે" 63962 63963 #: kstars_i18n.cpp:3887 63964 #, fuzzy, kde-kuit-format 63965 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63966 #| msgid "Vejle" 63967 msgctxt "City in Jylland Denmark" 63968 msgid "Vejle" 63969 msgstr "વેજ્લે" 63970 63971 #: kstars_i18n.cpp:3888 63972 #, fuzzy, kde-kuit-format 63973 #| msgid "Device" 63974 msgctxt "City in Italy" 63975 msgid "Venice" 63976 msgstr "ઉપકરણ" 63977 63978 #: kstars_i18n.cpp:3889 63979 #, fuzzy, kde-kuit-format 63980 #| msgid "Device" 63981 msgctxt "City in California USA" 63982 msgid "Venice" 63983 msgstr "ઉપકરણ" 63984 63985 #: kstars_i18n.cpp:3890 63986 #, fuzzy, kde-kuit-format 63987 #| msgid "Venus" 63988 msgctxt "City in California USA" 63989 msgid "Ventura" 63990 msgstr "શુક્ર" 63991 63992 #: kstars_i18n.cpp:3891 63993 #, fuzzy, kde-kuit-format 63994 msgctxt "City in Alberta Canada" 63995 msgid "Vermilion" 63996 msgstr "મોરાન્ટ બે" 63997 63998 #: kstars_i18n.cpp:3892 63999 #, fuzzy, kde-kuit-format 64000 msgctxt "City in Ontario Canada" 64001 msgid "Vermilion Bay" 64002 msgstr "મોરાન્ટ બે" 64003 64004 #: kstars_i18n.cpp:3893 64005 #, fuzzy, kde-kuit-format 64006 msgctxt "City in South Dakota USA" 64007 msgid "Vermillion" 64008 msgstr "મોરાન્ટ બે" 64009 64010 #: kstars_i18n.cpp:3894 64011 #, fuzzy, kde-kuit-format 64012 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64013 #| msgid "Gerona" 64014 msgctxt "City in Utah USA" 64015 msgid "Vernal" 64016 msgstr "જેરાના" 64017 64018 #: kstars_i18n.cpp:3895 64019 #, fuzzy, kde-kuit-format 64020 msgctxt "City in Ontario Canada" 64021 msgid "Verner" 64022 msgstr "લા પાઝ" 64023 64024 #: kstars_i18n.cpp:3896 64025 #, fuzzy, kde-kuit-format 64026 #| msgid "Version" 64027 msgctxt "City in British Columbia Canada" 64028 msgid "Vernon" 64029 msgstr "આવૃત્તિ" 64030 64031 #: kstars_i18n.cpp:3897 64032 #, fuzzy, kde-kuit-format 64033 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64034 #| msgid "Gerona" 64035 msgctxt "City in Italy" 64036 msgid "Verona" 64037 msgstr "જેરાના" 64038 64039 #: kstars_i18n.cpp:3898 64040 #, fuzzy, kde-kuit-format 64041 msgctxt "City in New Mexico USA" 64042 msgid "Very Large Array" 64043 msgstr "ખૂબ મોટું માપ" 64044 64045 #: kstars_i18n.cpp:3899 64046 #, kde-kuit-format 64047 msgctxt "City in Veszprém Hungary" 64048 msgid "Veszprém" 64049 msgstr "" 64050 64051 #: kstars_i18n.cpp:3900 64052 #, fuzzy, kde-kuit-format 64053 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64054 #| msgid "Ann Arbor" 64055 msgctxt "City in Jylland Denmark" 64056 msgid "Viborg" 64057 msgstr "એન્ન અર્બોર" 64058 64059 #: kstars_i18n.cpp:3901 64060 #, fuzzy, kde-kuit-format 64061 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64062 #| msgid "Vienna" 64063 msgctxt "City in Italy" 64064 msgid "Vicenza" 64065 msgstr "વિએના" 64066 64067 #: kstars_i18n.cpp:3902 64068 #, fuzzy, kde-kuit-format 64069 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64070 #| msgid "Harrisburg" 64071 msgctxt "City in Mississippi USA" 64072 msgid "Vicksburg" 64073 msgstr "હેર્રિસબર્ગ" 64074 64075 #: kstars_i18n.cpp:3903 64076 #, fuzzy, kde-kuit-format 64077 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64078 #| msgid "Victoria" 64079 msgctxt "City in Seychelles" 64080 msgid "Victoria" 64081 msgstr "વિક્ટોરિઆ" 64082 64083 #: kstars_i18n.cpp:3904 64084 #, fuzzy, kde-kuit-format 64085 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64086 #| msgid "Victoria" 64087 msgctxt "City in British Columbia Canada" 64088 msgid "Victoria" 64089 msgstr "વિક્ટોરિઆ" 64090 64091 #: kstars_i18n.cpp:3905 64092 #, fuzzy, kde-kuit-format 64093 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64094 #| msgid "Victoria" 64095 msgctxt "City in Texas USA" 64096 msgid "Victoria" 64097 msgstr "વિક્ટોરિઆ" 64098 64099 #: kstars_i18n.cpp:3906 64100 #, fuzzy, kde-kuit-format 64101 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64102 #| msgid "Victoria" 64103 msgctxt "City in Quebec Canada" 64104 msgid "Victoriaville" 64105 msgstr "વિક્ટોરિઆ" 64106 64107 #: kstars_i18n.cpp:3907 64108 #, fuzzy, kde-kuit-format 64109 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64110 #| msgid "Vienna" 64111 msgctxt "City in Austria" 64112 msgid "Vienna" 64113 msgstr "વિએના" 64114 64115 #: kstars_i18n.cpp:3908 64116 #, kde-kuit-format 64117 msgctxt "City in Spain" 64118 msgid "Vigo" 64119 msgstr "" 64120 64121 #: kstars_i18n.cpp:3909 64122 #, fuzzy, kde-kuit-format 64123 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64124 #| msgid "Vilnius" 64125 msgctxt "City in Estonia" 64126 msgid "Viljandi" 64127 msgstr "વિલ્નુસ" 64128 64129 #: kstars_i18n.cpp:3910 64130 #, fuzzy, kde-kuit-format 64131 msgctxt "City in Quebec Canada" 64132 msgid "Ville-Marie" 64133 msgstr "મોનાકો-વિલ્લે" 64134 64135 #: kstars_i18n.cpp:3911 64136 #, fuzzy, kde-kuit-format 64137 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64138 #| msgid "Vienna" 64139 msgctxt "City in Alberta Canada" 64140 msgid "Vilna" 64141 msgstr "વિએના" 64142 64143 #: kstars_i18n.cpp:3912 64144 #, fuzzy, kde-kuit-format 64145 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64146 #| msgid "Vilnius" 64147 msgctxt "City in Lithuania" 64148 msgid "Vilnius" 64149 msgstr "વિલ્નુસ" 64150 64151 #: kstars_i18n.cpp:3913 64152 #, fuzzy, kde-kuit-format 64153 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 64154 #| msgid "Finland" 64155 msgctxt "City in New Jersey USA" 64156 msgid "Vineland" 64157 msgstr "ફિનલેન્ડ" 64158 64159 #: kstars_i18n.cpp:3914 64160 #, kde-kuit-format 64161 msgctxt "City in Croatia" 64162 msgid "Vinkovci" 64163 msgstr "" 64164 64165 #: kstars_i18n.cpp:3915 64166 #, fuzzy, kde-kuit-format 64167 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64168 #| msgid "Vienna" 64169 msgctxt "City in Ukraine" 64170 msgid "Vinnytsia" 64171 msgstr "વિએના" 64172 64173 #: kstars_i18n.cpp:3916 64174 #, fuzzy, kde-kuit-format 64175 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64176 #| msgid "Vienna" 64177 msgctxt "City in Manitoba Canada" 64178 msgid "Virden" 64179 msgstr "વિએના" 64180 64181 #: kstars_i18n.cpp:3917 64182 #, fuzzy, kde-kuit-format 64183 msgctxt "City in Virginia USA" 64184 msgid "Virginia Beach" 64185 msgstr "પશ્ચિમ વર્જિનિઆ" 64186 64187 #: kstars_i18n.cpp:3918 64188 #, fuzzy, kde-kuit-format 64189 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 64190 #| msgid "Virginia" 64191 msgctxt "City in Croatia" 64192 msgid "Virovitica" 64193 msgstr "વર્જિનિઆ" 64194 64195 #: kstars_i18n.cpp:3919 64196 #, fuzzy, kde-kuit-format 64197 msgctxt "City in California USA" 64198 msgid "Visalia" 64199 msgstr "દેખાવ અસરો" 64200 64201 #: kstars_i18n.cpp:3920 64202 #, fuzzy, kde-kuit-format 64203 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64204 #| msgid "Victoria" 64205 msgctxt "City in Spain" 64206 msgid "Vitoria-Gasteiz" 64207 msgstr "વિક્ટોરિઆ" 64208 64209 #: kstars_i18n.cpp:3921 64210 #, fuzzy, kde-kuit-format 64211 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64212 #| msgid "Vladivostok" 64213 msgctxt "City in South Region Russia" 64214 msgid "Vladikavkaz" 64215 msgstr "વ્લાડિવોસ્તોક" 64216 64217 #: kstars_i18n.cpp:3922 64218 #, fuzzy, kde-kuit-format 64219 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64220 #| msgid "Vladimir" 64221 msgctxt "City in Central Region Russia" 64222 msgid "Vladimir" 64223 msgstr "વ્લાડિમીર" 64224 64225 #: kstars_i18n.cpp:3923 64226 #, fuzzy, kde-kuit-format 64227 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64228 #| msgid "Vladivostok" 64229 msgctxt "City in Far East Russia" 64230 msgid "Vladivostok" 64231 msgstr "વ્લાડિવોસ્તોક" 64232 64233 #: kstars_i18n.cpp:3924 64234 #, fuzzy, kde-kuit-format 64235 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64236 #| msgid "Volgograd" 64237 msgctxt "City in South Region Russia" 64238 msgid "Volgograd" 64239 msgstr "વોલ્ગોગ્રાડ" 64240 64241 #: kstars_i18n.cpp:3925 64242 #, fuzzy, kde-kuit-format 64243 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64244 #| msgid "Vologda" 64245 msgctxt "City in North-West Region Russia" 64246 msgid "Vologda" 64247 msgstr "વોલોગ્દા" 64248 64249 #: kstars_i18n.cpp:3926 64250 #, fuzzy, kde-kuit-format 64251 #| msgid "Colors" 64252 msgctxt "City in Austria" 64253 msgid "Vols" 64254 msgstr "રંગો" 64255 64256 #: kstars_i18n.cpp:3927 64257 #, fuzzy, kde-kuit-format 64258 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64259 #| msgid "Ann Arbor" 64260 msgctxt "City in Zealand Denmark" 64261 msgid "Vordingborg" 64262 msgstr "એન્ન અર્બોર" 64263 64264 #: kstars_i18n.cpp:3928 64265 #, kde-kuit-format 64266 msgctxt "City in Estonia" 64267 msgid "Võhma" 64268 msgstr "" 64269 64270 #: kstars_i18n.cpp:3929 64271 #, fuzzy, kde-kuit-format 64272 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64273 #| msgid "Võru" 64274 msgctxt "City in Estonia" 64275 msgid "Võru" 64276 msgstr "વોરુ" 64277 64278 #: kstars_i18n.cpp:3930 64279 #, fuzzy, kde-kuit-format 64280 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64281 #| msgid "Ankara" 64282 msgctxt "City in Indiana USA" 64283 msgid "Wabash" 64284 msgstr "અંકારા" 64285 64286 #: kstars_i18n.cpp:3931 64287 #, fuzzy, kde-kuit-format 64288 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64289 #| msgid "Macao" 64290 msgctxt "City in Texas USA" 64291 msgid "Waco" 64292 msgstr "મકાઉ" 64293 64294 #: kstars_i18n.cpp:3932 64295 #, kde-kuit-format 64296 msgctxt "City in Sudan" 64297 msgid "Wad Medani" 64298 msgstr "" 64299 64300 #: kstars_i18n.cpp:3933 64301 #, fuzzy, kde-kuit-format 64302 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64303 #| msgid "Kaluga" 64304 msgctxt "City in Sudan" 64305 msgid "Wadi-Halfa" 64306 msgstr "કાલુગા" 64307 64308 #: kstars_i18n.cpp:3934 64309 #, fuzzy, kde-kuit-format 64310 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64311 #| msgid "Warsaw" 64312 msgctxt "City in Kuwait" 64313 msgid "Wafra" 64314 msgstr "વોર્સો" 64315 64316 #: kstars_i18n.cpp:3935 64317 #, fuzzy, kde-kuit-format 64318 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64319 #| msgid "Waimea" 64320 msgctxt "City in Hawaii USA" 64321 msgid "Wahiawa" 64322 msgstr "વાઇમેઇઆ" 64323 64324 #: kstars_i18n.cpp:3936 64325 #, fuzzy, kde-kuit-format 64326 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64327 #| msgid "Kaluga" 64328 msgctxt "City in Hawaii USA" 64329 msgid "Waialua" 64330 msgstr "કાલુગા" 64331 64332 #: kstars_i18n.cpp:3937 64333 #, fuzzy, kde-kuit-format 64334 #| msgctxt "Sky Culture" 64335 #| msgid "Lakota" 64336 msgctxt "City in Hawaii USA" 64337 msgid "Waikola" 64338 msgstr "લાકોટા" 64339 64340 #: kstars_i18n.cpp:3938 64341 #, fuzzy, kde-kuit-format 64342 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64343 #| msgid "Kaluga" 64344 msgctxt "City in Hawaii USA" 64345 msgid "Wailuku" 64346 msgstr "કાલુગા" 64347 64348 #: kstars_i18n.cpp:3939 64349 #, fuzzy, kde-kuit-format 64350 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64351 #| msgid "Waimea" 64352 msgctxt "City in Hawaii USA" 64353 msgid "Waimea" 64354 msgstr "વાઇમેઇઆ" 64355 64356 #: kstars_i18n.cpp:3940 64357 #, kde-kuit-format 64358 msgctxt "City in Alberta Canada" 64359 msgid "Wainwright" 64360 msgstr "" 64361 64362 #: kstars_i18n.cpp:3941 64363 #, fuzzy, kde-kuit-format 64364 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64365 #| msgid "Waimea" 64366 msgctxt "City in Hawaii USA" 64367 msgid "Waipahu" 64368 msgstr "વાઇમેઇઆ" 64369 64370 #: kstars_i18n.cpp:3942 64371 #, fuzzy, kde-kuit-format 64372 msgctxt "City in US Territory" 64373 msgid "Wake Island" 64374 msgstr "Pacific/વેક" 64375 64376 #: kstars_i18n.cpp:3943 64377 #, fuzzy, kde-kuit-format 64378 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64379 #| msgid "Winnipeg" 64380 msgctxt "City in Massachusetts USA" 64381 msgid "Wakefield" 64382 msgstr "વીનીપેગ" 64383 64384 #: kstars_i18n.cpp:3944 64385 #, fuzzy, kde-kuit-format 64386 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64387 #| msgid "Kaluga" 64388 msgctxt "City in Maine USA" 64389 msgid "Waldoboro" 64390 msgstr "કાલુગા" 64391 64392 #: kstars_i18n.cpp:3945 64393 #, fuzzy, kde-kuit-format 64394 msgctxt "City in Louisiana USA" 64395 msgid "Walker" 64396 msgstr "ન્યુ સાઉથ વેલ્શ" 64397 64398 #: kstars_i18n.cpp:3946 64399 #, fuzzy, kde-kuit-format 64400 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64401 #| msgid "Marshall" 64402 msgctxt "City in Washington USA" 64403 msgid "Walla Walla" 64404 msgstr "માર્શલ" 64405 64406 #: kstars_i18n.cpp:3947 64407 #, fuzzy, kde-kuit-format 64408 msgctxt "City in Idaho USA" 64409 msgid "Wallace" 64410 msgstr "ન્યુ સાઉથ વેલ્શ" 64411 64412 #: kstars_i18n.cpp:3948 64413 #, fuzzy, kde-kuit-format 64414 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64415 #| msgid "Galway" 64416 msgctxt "City in Oregon USA" 64417 msgid "Wallowa" 64418 msgstr "ગાલ્વે" 64419 64420 #: kstars_i18n.cpp:3949 64421 #, fuzzy, kde-kuit-format 64422 msgctxt "City in California USA" 64423 msgid "Walnut Creek" 64424 msgstr "અખરોટનું વહાણ." 64425 64426 #: kstars_i18n.cpp:3950 64427 #, fuzzy, kde-kuit-format 64428 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64429 #| msgid "Chatham" 64430 msgctxt "City in Massachusetts USA" 64431 msgid "Waltham" 64432 msgstr "ચેથામ" 64433 64434 #: kstars_i18n.cpp:3951 64435 #, fuzzy, kde-kuit-format 64436 msgctxt "City in Namibia" 64437 msgid "Walvis Bay" 64438 msgstr "મોરાન્ટ બે" 64439 64440 #: kstars_i18n.cpp:3952 64441 #, fuzzy, kde-kuit-format 64442 msgctxt "City in Alberta Canada" 64443 msgid "Wandering River" 64444 msgstr "રીવર નાઇલ" 64445 64446 #: kstars_i18n.cpp:3953 64447 #, fuzzy, kde-kuit-format 64448 #| msgid "and" 64449 msgctxt "City in Jeonnam South Korea" 64450 msgid "Wando" 64451 msgstr "અને" 64452 64453 #: kstars_i18n.cpp:3954 64454 #, fuzzy, kde-kuit-format 64455 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 64456 #| msgid "Congo" 64457 msgctxt "City in Georgia USA" 64458 msgid "Warner Robins" 64459 msgstr "કોંગો" 64460 64461 #: kstars_i18n.cpp:3955 64462 #, fuzzy, kde-kuit-format 64463 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64464 #| msgid "Harare" 64465 msgctxt "City in Michigan USA" 64466 msgid "Warren" 64467 msgstr "હરારે" 64468 64469 #: kstars_i18n.cpp:3956 64470 #, fuzzy, kde-kuit-format 64471 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64472 #| msgid "Harare" 64473 msgctxt "City in Ohio USA" 64474 msgid "Warren" 64475 msgstr "હરારે" 64476 64477 #: kstars_i18n.cpp:3957 64478 #, fuzzy, kde-kuit-format 64479 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64480 #| msgid "Harare" 64481 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 64482 msgid "Warren" 64483 msgstr "હરારે" 64484 64485 #: kstars_i18n.cpp:3958 64486 #, fuzzy, kde-kuit-format 64487 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64488 #| msgid "Warsaw" 64489 msgctxt "City in Poland" 64490 msgid "Warsaw" 64491 msgstr "વોર્સો" 64492 64493 #: kstars_i18n.cpp:3959 64494 #, fuzzy, kde-kuit-format 64495 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64496 #| msgid "Warwick" 64497 msgctxt "City in Rhode Island USA" 64498 msgid "Warwick" 64499 msgstr "વોરવિક" 64500 64501 #: kstars_i18n.cpp:3960 64502 #, fuzzy, kde-kuit-format 64503 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64504 #| msgid "Managua" 64505 msgctxt "City in Manitoba Canada" 64506 msgid "Wasagaming" 64507 msgstr "માનાગુઆ" 64508 64509 #: kstars_i18n.cpp:3961 64510 #, fuzzy, kde-kuit-format 64511 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64512 #| msgid "Macao" 64513 msgctxt "City in Oregon USA" 64514 msgid "Wasco" 64515 msgstr "મકાઉ" 64516 64517 #: kstars_i18n.cpp:3962 64518 #, fuzzy, kde-kuit-format 64519 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64520 #| msgid "Waimea" 64521 msgctxt "City in Minnesota USA" 64522 msgid "Waseca" 64523 msgstr "વાઇમેઇઆ" 64524 64525 #: kstars_i18n.cpp:3963 64526 #, fuzzy, kde-kuit-format 64527 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64528 #| msgid "Washington" 64529 msgctxt "City in DC USA" 64530 msgid "Washington" 64531 msgstr "વોશિંગટન" 64532 64533 #: kstars_i18n.cpp:3964 64534 #, fuzzy, kde-kuit-format 64535 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64536 #| msgid "Washington" 64537 msgctxt "City in Illinois USA" 64538 msgid "Washington" 64539 msgstr "વોશિંગટન" 64540 64541 #: kstars_i18n.cpp:3965 64542 #, fuzzy, kde-kuit-format 64543 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 64544 #| msgid "Hawaii" 64545 msgctxt "City in Quebec Canada" 64546 msgid "Waswanipi" 64547 msgstr "હવાઇ" 64548 64549 #: kstars_i18n.cpp:3966 64550 #, fuzzy, kde-kuit-format 64551 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64552 #| msgid "Petersburg" 64553 msgctxt "City in Connecticut USA" 64554 msgid "Waterbury" 64555 msgstr "પીટર્સબર્ગ" 64556 64557 #: kstars_i18n.cpp:3967 64558 #, fuzzy, kde-kuit-format 64559 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64560 #| msgid "Hartford" 64561 msgctxt "City in Munster Ireland" 64562 msgid "Waterford" 64563 msgstr "હાર્ટફોર્ડ" 64564 64565 #: kstars_i18n.cpp:3968 64566 #, fuzzy, kde-kuit-format 64567 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 64568 #| msgid "Cameroon" 64569 msgctxt "City in Iowa USA" 64570 msgid "Waterloo" 64571 msgstr "કેમેરૂન" 64572 64573 #: kstars_i18n.cpp:3969 64574 #, fuzzy, kde-kuit-format 64575 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 64576 #| msgid "Cameroon" 64577 msgctxt "City in Ontario Canada" 64578 msgid "Waterloo" 64579 msgstr "કેમેરૂન" 64580 64581 #: kstars_i18n.cpp:3970 64582 #, fuzzy, kde-kuit-format 64583 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64584 #| msgid "Jamestown" 64585 msgctxt "City in New York USA" 64586 msgid "Watertown" 64587 msgstr "જેમ્સટાઉન" 64588 64589 #: kstars_i18n.cpp:3971 64590 #, fuzzy, kde-kuit-format 64591 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64592 #| msgid "Jamestown" 64593 msgctxt "City in South Dakota USA" 64594 msgid "Watertown" 64595 msgstr "જેમ્સટાઉન" 64596 64597 #: kstars_i18n.cpp:3972 64598 #, fuzzy, kde-kuit-format 64599 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64600 #| msgid "Marseille" 64601 msgctxt "City in Washington USA" 64602 msgid "Waterville" 64603 msgstr "માર્સેલ્લી" 64604 64605 #: kstars_i18n.cpp:3973 64606 #, fuzzy, kde-kuit-format 64607 #| msgid "Status" 64608 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 64609 msgid "Watrous" 64610 msgstr "સ્થિતિ" 64611 64612 #: kstars_i18n.cpp:3974 64613 #, fuzzy, kde-kuit-format 64614 msgctxt "City in Illinois USA" 64615 msgid "Waukegan" 64616 msgstr "Pacific/વેક" 64617 64618 #: kstars_i18n.cpp:3975 64619 #, fuzzy, kde-kuit-format 64620 msgctxt "City in Wisconsin USA" 64621 msgid "Waukesha" 64622 msgstr "Pacific/વેક" 64623 64624 #: kstars_i18n.cpp:3976 64625 #, fuzzy, kde-kuit-format 64626 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64627 #| msgid "Nassau" 64628 msgctxt "City in Wisconsin USA" 64629 msgid "Wausau" 64630 msgstr "નાસાઉ" 64631 64632 #: kstars_i18n.cpp:3977 64633 #, fuzzy, kde-kuit-format 64634 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64635 #| msgid "Nassau" 64636 msgctxt "City in Wisconsin USA" 64637 msgid "Wauwatosa" 64638 msgstr "નાસાઉ" 64639 64640 #: kstars_i18n.cpp:3978 64641 #, fuzzy, kde-kuit-format 64642 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64643 #| msgid "Waimea" 64644 msgctxt "City in Ontario Canada" 64645 msgid "Wawa" 64646 msgstr "વાઇમેઇઆ" 64647 64648 #: kstars_i18n.cpp:3979 64649 #, fuzzy, kde-kuit-format 64650 #| msgid "Status" 64651 msgctxt "City in Georgia USA" 64652 msgid "Waycross" 64653 msgstr "સ્થિતિ" 64654 64655 #: kstars_i18n.cpp:3980 64656 #, fuzzy, kde-kuit-format 64657 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64658 #| msgid "Cayenne" 64659 msgctxt "City in Nebraska USA" 64660 msgid "Wayne" 64661 msgstr "કાયેન્ને" 64662 64663 #: kstars_i18n.cpp:3981 64664 #, fuzzy, kde-kuit-format 64665 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64666 #| msgid "Johannesburg" 64667 msgctxt "City in Virginia USA" 64668 msgid "Waynesboro" 64669 msgstr "જ્હોનિસબર્ગ" 64670 64671 #: kstars_i18n.cpp:3982 64672 #, fuzzy, kde-kuit-format 64673 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64674 #| msgid "Johannesburg" 64675 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 64676 msgid "Waynesburg" 64677 msgstr "જ્હોનિસબર્ગ" 64678 64679 #: kstars_i18n.cpp:3983 64680 #, fuzzy, kde-kuit-format 64681 #| msgid "&West" 64682 msgctxt "City in New Hampshire USA" 64683 msgid "Weirs" 64684 msgstr "પશ્ચિમ (&W)" 64685 64686 #: kstars_i18n.cpp:3984 64687 #, fuzzy, kde-kuit-format 64688 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64689 #| msgid "Wellington" 64690 msgctxt "City in West Virginia USA" 64691 msgid "Weirton" 64692 msgstr "વેલિંગટન" 64693 64694 #: kstars_i18n.cpp:3985 64695 #, fuzzy, kde-kuit-format 64696 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64697 #| msgid "Wellington" 64698 msgctxt "City in New Zealand" 64699 msgid "Wellington" 64700 msgstr "વેલિંગટન" 64701 64702 #: kstars_i18n.cpp:3986 64703 #, fuzzy, kde-kuit-format 64704 msgctxt "City in Nevada USA" 64705 msgid "Wells" 64706 msgstr "પશ્ચિમ બંગાળ" 64707 64708 #: kstars_i18n.cpp:3987 64709 #, fuzzy, kde-kuit-format 64710 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64711 #| msgid "Denver" 64712 msgctxt "City in Utah USA" 64713 msgid "Wendover" 64714 msgstr "ડેન્વર" 64715 64716 #: kstars_i18n.cpp:3988 64717 #, fuzzy, kde-kuit-format 64718 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 64719 #| msgid "Belize" 64720 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 64721 msgid "Wesleyville" 64722 msgstr "બેલિઝે" 64723 64724 #: kstars_i18n.cpp:3989 64725 #, fuzzy, kde-kuit-format 64726 msgctxt "City in Wisconsin USA" 64727 msgid "West Allis" 64728 msgstr "પશ્ચિમ બંગાળ" 64729 64730 #: kstars_i18n.cpp:3990 64731 #, fuzzy, kde-kuit-format 64732 msgctxt "City in California USA" 64733 msgid "West Covina" 64734 msgstr "પશ્ચિમ બંગાળ" 64735 64736 #: kstars_i18n.cpp:3991 64737 #, fuzzy, kde-kuit-format 64738 msgctxt "City in Connecticut USA" 64739 msgid "West Haven" 64740 msgstr "પશ્ચિમ બંગાળ" 64741 64742 #: kstars_i18n.cpp:3992 64743 #, fuzzy, kde-kuit-format 64744 msgctxt "City in California USA" 64745 msgid "West Hills" 64746 msgstr "પશ્ચિમ બંગાળ" 64747 64748 #: kstars_i18n.cpp:3993 64749 #, fuzzy, kde-kuit-format 64750 msgctxt "City in Arkansas USA" 64751 msgid "West Memphis" 64752 msgstr "પશ્ચિમ બંગાળ" 64753 64754 #: kstars_i18n.cpp:3994 64755 #, fuzzy, kde-kuit-format 64756 msgctxt "City in Florida USA" 64757 msgid "West Palm Beach" 64758 msgstr "પામ/વાયરલેસ ઇમ્યુલેટર" 64759 64760 #: kstars_i18n.cpp:3995 64761 #, fuzzy, kde-kuit-format 64762 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64763 #| msgid "Chester" 64764 msgctxt "City in Maine USA" 64765 msgid "Westbrook" 64766 msgstr "ચેસ્ટર" 64767 64768 #: kstars_i18n.cpp:3996 64769 #, fuzzy, kde-kuit-format 64770 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64771 #| msgid "Chester" 64772 msgctxt "City in Netherlands" 64773 msgid "Westerbork" 64774 msgstr "ચેસ્ટર" 64775 64776 #: kstars_i18n.cpp:3997 64777 #, fuzzy, kde-kuit-format 64778 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64779 #| msgid "Chester" 64780 msgctxt "City in Rhode Island USA" 64781 msgid "Westerly" 64782 msgstr "ચેસ્ટર" 64783 64784 #: kstars_i18n.cpp:3998 64785 #, fuzzy, kde-kuit-format 64786 msgctxt "City in Michigan USA" 64787 msgid "Westland" 64788 msgstr "Pacific/વેક" 64789 64790 #: kstars_i18n.cpp:3999 64791 #, fuzzy, kde-kuit-format 64792 #| msgid "&West" 64793 msgctxt "City in Alberta Canada" 64794 msgid "Westlock" 64795 msgstr "પશ્ચિમ (&W)" 64796 64797 #: kstars_i18n.cpp:4000 64798 #, fuzzy, kde-kuit-format 64799 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64800 #| msgid "Chester" 64801 msgctxt "City in California USA" 64802 msgid "Westminster" 64803 msgstr "ચેસ્ટર" 64804 64805 #: kstars_i18n.cpp:4001 64806 #, fuzzy, kde-kuit-format 64807 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64808 #| msgid "Chester" 64809 msgctxt "City in Colorado USA" 64810 msgid "Westminster" 64811 msgstr "ચેસ્ટર" 64812 64813 #: kstars_i18n.cpp:4002 64814 #, fuzzy, kde-kuit-format 64815 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64816 #| msgid "Chester" 64817 msgctxt "City in Maryland USA" 64818 msgid "Westminster" 64819 msgstr "ચેસ્ટર" 64820 64821 #: kstars_i18n.cpp:4003 64822 #, fuzzy, kde-kuit-format 64823 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64824 #| msgid "Chester" 64825 msgctxt "City in Ontario Canada" 64826 msgid "Westport" 64827 msgstr "ચેસ્ટર" 64828 64829 #: kstars_i18n.cpp:4004 64830 #, kde-kuit-format 64831 msgctxt "City in Alberta Canada" 64832 msgid "Wetaskiwin" 64833 msgstr "" 64834 64835 #: kstars_i18n.cpp:4005 64836 #, fuzzy, kde-kuit-format 64837 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64838 #| msgid "Melbourne" 64839 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 64840 msgid "Weyburn" 64841 msgstr "મેલબોર્ન" 64842 64843 #: kstars_i18n.cpp:4006 64844 #, fuzzy, kde-kuit-format 64845 #| msgid "south" 64846 msgctxt "City in Massachusetts USA" 64847 msgid "Weymouth" 64848 msgstr "દક્ષિણ" 64849 64850 #: kstars_i18n.cpp:4007 64851 #, fuzzy, kde-kuit-format 64852 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64853 #| msgid "Wellington" 64854 msgctxt "City in Maryland USA" 64855 msgid "Wheaton" 64856 msgstr "વેલિંગટન" 64857 64858 #: kstars_i18n.cpp:4008 64859 #, fuzzy, kde-kuit-format 64860 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64861 #| msgid "Wellington" 64862 msgctxt "City in West Virginia USA" 64863 msgid "Wheeling" 64864 msgstr "વેલિંગટન" 64865 64866 #: kstars_i18n.cpp:4009 64867 #, fuzzy, kde-kuit-format 64868 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64869 #| msgid "Chennai" 64870 msgctxt "City in New Zealand" 64871 msgid "Whenuapai" 64872 msgstr "ચેન્નાઇ" 64873 64874 #: kstars_i18n.cpp:4010 64875 #, fuzzy, kde-kuit-format 64876 msgctxt "City in Washington USA" 64877 msgid "Whidbey Island" 64878 msgstr "Pacific/ઇસ્ટર" 64879 64880 #: kstars_i18n.cpp:4011 64881 #, fuzzy, kde-kuit-format 64882 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64883 #| msgid "Chester" 64884 msgctxt "City in British Columbia Canada" 64885 msgid "Whistler" 64886 msgstr "ચેસ્ટર" 64887 64888 #: kstars_i18n.cpp:4012 64889 #, fuzzy, kde-kuit-format 64890 msgctxt "City in New York USA" 64891 msgid "White Plains" 64892 msgstr "વ્હાઇટ નાઇલ" 64893 64894 #: kstars_i18n.cpp:4013 64895 #, fuzzy, kde-kuit-format 64896 msgctxt "City in Ontario Canada" 64897 msgid "White River" 64898 msgstr "રીવર નાઇલ" 64899 64900 #: kstars_i18n.cpp:4014 64901 #, fuzzy, kde-kuit-format 64902 msgctxt "City in Alberta Canada" 64903 msgid "Whitecourt" 64904 msgstr "વ્હાઇટહોર્સ" 64905 64906 #: kstars_i18n.cpp:4015 64907 #, fuzzy, kde-kuit-format 64908 msgctxt "City in Yukon Canada" 64909 msgid "Whitehorse" 64910 msgstr "વ્હાઇટહોર્સ" 64911 64912 #: kstars_i18n.cpp:4016 64913 #, fuzzy, kde-kuit-format 64914 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64915 #| msgid "Chester" 64916 msgctxt "City in Ontario Canada" 64917 msgid "Whitney" 64918 msgstr "ચેસ્ટર" 64919 64920 #: kstars_i18n.cpp:4017 64921 #, fuzzy, kde-kuit-format 64922 msgctxt "City in California USA" 64923 msgid "Whittier" 64924 msgstr "રીવર નાઇલ" 64925 64926 #: kstars_i18n.cpp:4018 64927 #, kde-kuit-format 64928 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 64929 msgid "Whycocomagh" 64930 msgstr "" 64931 64932 #: kstars_i18n.cpp:4019 64933 #, fuzzy, kde-kuit-format 64934 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64935 #| msgid "Chita" 64936 msgctxt "City in Kansas USA" 64937 msgid "Wichita" 64938 msgstr "ચિતા" 64939 64940 #: kstars_i18n.cpp:4020 64941 #, fuzzy, kde-kuit-format 64942 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64943 #| msgid "American Falls" 64944 msgctxt "City in Texas USA" 64945 msgid "Wichita Falls" 64946 msgstr "અમેરિકન ધોધ" 64947 64948 #: kstars_i18n.cpp:4021 64949 #, fuzzy, kde-kuit-format 64950 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64951 #| msgid "Orenburg" 64952 msgctxt "City in Arizona USA" 64953 msgid "Wickenburg" 64954 msgstr "ઓરેનબર્ગ" 64955 64956 #: kstars_i18n.cpp:4022 64957 #, fuzzy, kde-kuit-format 64958 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64959 #| msgid "Wiesbaden" 64960 msgctxt "City in Germany" 64961 msgid "Wiesbaden" 64962 msgstr "વિસ્બાડેન" 64963 64964 #: kstars_i18n.cpp:4023 64965 #, fuzzy, kde-kuit-format 64966 msgctxt "City in California USA" 64967 msgid "Wilcox Solar Obs." 64968 msgstr "અમેરિકા/લા_પાઝ" 64969 64970 #: kstars_i18n.cpp:4024 64971 #, fuzzy, kde-kuit-format 64972 msgctxt "City in Idaho USA" 64973 msgid "Wilder" 64974 msgstr "ગાળક" 64975 64976 #: kstars_i18n.cpp:4025 64977 #, fuzzy, kde-kuit-format 64978 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 64979 msgid "Wilkes-Barre" 64980 msgstr "વ્યાન વિલ્કેસ" 64981 64982 #: kstars_i18n.cpp:4026 64983 #, fuzzy, kde-kuit-format 64984 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64985 #| msgid "Wellington" 64986 msgctxt "City in Arizona USA" 64987 msgid "Willcox" 64988 msgstr "વેલિંગટન" 64989 64990 #: kstars_i18n.cpp:4027 64991 #, fuzzy, kde-kuit-format 64992 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64993 #| msgid "Wiesbaden" 64994 msgctxt "City in Netherlands" 64995 msgid "Willemstad" 64996 msgstr "વિસ્બાડેન" 64997 64998 #: kstars_i18n.cpp:4028 64999 #, fuzzy, kde-kuit-format 65000 msgctxt "City in British Columbia Canada" 65001 msgid "Williams Lake" 65002 msgstr "લેક વાન" 65003 65004 #: kstars_i18n.cpp:4029 65005 #, fuzzy, kde-kuit-format 65006 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65007 #| msgid "Wellington" 65008 msgctxt "City in North Dakota USA" 65009 msgid "Williston" 65010 msgstr "વેલિંગટન" 65011 65012 #: kstars_i18n.cpp:4030 65013 #, fuzzy, kde-kuit-format 65014 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65015 #| msgid "Wellington" 65016 msgctxt "City in Delaware USA" 65017 msgid "Wilmington" 65018 msgstr "વેલિંગટન" 65019 65020 #: kstars_i18n.cpp:4031 65021 #, fuzzy, kde-kuit-format 65022 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65023 #| msgid "Wellington" 65024 msgctxt "City in North Carolina USA" 65025 msgid "Wilmington" 65026 msgstr "વેલિંગટન" 65027 65028 #: kstars_i18n.cpp:4032 65029 #, fuzzy, kde-kuit-format 65030 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65031 #| msgid "Winchester" 65032 msgctxt "City in Idaho USA" 65033 msgid "Winchester" 65034 msgstr "વિન્ચેસ્ટર" 65035 65036 #: kstars_i18n.cpp:4033 65037 #, fuzzy, kde-kuit-format 65038 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65039 #| msgid "Winchester" 65040 msgctxt "City in Kentucky USA" 65041 msgid "Winchester" 65042 msgstr "વિન્ચેસ્ટર" 65043 65044 #: kstars_i18n.cpp:4034 65045 #, fuzzy, kde-kuit-format 65046 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65047 #| msgid "Winchester" 65048 msgctxt "City in New Hampshire USA" 65049 msgid "Winchester" 65050 msgstr "વિન્ચેસ્ટર" 65051 65052 #: kstars_i18n.cpp:4035 65053 #, fuzzy, kde-kuit-format 65054 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65055 #| msgid "Winchester" 65056 msgctxt "City in Ontario Canada" 65057 msgid "Winchester" 65058 msgstr "વિન્ચેસ્ટર" 65059 65060 #: kstars_i18n.cpp:4036 65061 #, fuzzy, kde-kuit-format 65062 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65063 #| msgid "Winchester" 65064 msgctxt "City in Virginia USA" 65065 msgid "Winchester" 65066 msgstr "વિન્ચેસ્ટર" 65067 65068 #: kstars_i18n.cpp:4037 65069 #, fuzzy, kde-kuit-format 65070 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65071 #| msgid "Vienna" 65072 msgctxt "City in Connecticut USA" 65073 msgid "Windam" 65074 msgstr "વિએના" 65075 65076 #: kstars_i18n.cpp:4038 65077 #, fuzzy, kde-kuit-format 65078 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65079 #| msgid "Windhoek" 65080 msgctxt "City in Namibia" 65081 msgid "Windhoek" 65082 msgstr "વિન્ડહોક" 65083 65084 #: kstars_i18n.cpp:4039 65085 #, fuzzy, kde-kuit-format 65086 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65087 #| msgid "Windhoek" 65088 msgctxt "City in Khomas Hochland Namibia" 65089 msgid "Windhoek" 65090 msgstr "વિન્ડહોક" 65091 65092 #: kstars_i18n.cpp:4040 65093 #, fuzzy, kde-kuit-format 65094 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65095 #| msgid "Windhoek" 65096 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 65097 msgid "Windsor" 65098 msgstr "વિન્ડહોક" 65099 65100 #: kstars_i18n.cpp:4041 65101 #, fuzzy, kde-kuit-format 65102 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65103 #| msgid "Windhoek" 65104 msgctxt "City in Ontario Canada" 65105 msgid "Windsor" 65106 msgstr "વિન્ડહોક" 65107 65108 #: kstars_i18n.cpp:4042 65109 #, fuzzy, kde-kuit-format 65110 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65111 #| msgid "Vienna" 65112 msgctxt "City in Nevada USA" 65113 msgid "Winnemucca" 65114 msgstr "વિએના" 65115 65116 #: kstars_i18n.cpp:4043 65117 #, fuzzy, kde-kuit-format 65118 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65119 #| msgid "Winnipeg" 65120 msgctxt "City in South Dakota USA" 65121 msgid "Winner" 65122 msgstr "વીનીપેગ" 65123 65124 #: kstars_i18n.cpp:4044 65125 #, fuzzy, kde-kuit-format 65126 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65127 #| msgid "Winnipeg" 65128 msgctxt "City in Montana USA" 65129 msgid "Winnett" 65130 msgstr "વીનીપેગ" 65131 65132 #: kstars_i18n.cpp:4045 65133 #, fuzzy, kde-kuit-format 65134 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65135 #| msgid "Winnipeg" 65136 msgctxt "City in Louisiana USA" 65137 msgid "Winnfield" 65138 msgstr "વીનીપેગ" 65139 65140 #: kstars_i18n.cpp:4046 65141 #, fuzzy, kde-kuit-format 65142 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65143 #| msgid "Winnipeg" 65144 msgctxt "City in Manitoba Canada" 65145 msgid "Winnipeg" 65146 msgstr "વીનીપેગ" 65147 65148 #: kstars_i18n.cpp:4047 65149 #, fuzzy, kde-kuit-format 65150 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65151 #| msgid "Winnipeg" 65152 msgctxt "City in Manitoba Canada" 65153 msgid "Winnipegosis" 65154 msgstr "વીનીપેગ" 65155 65156 #: kstars_i18n.cpp:4048 65157 #, fuzzy, kde-kuit-format 65158 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65159 #| msgid "Vienna" 65160 msgctxt "City in Minnesota USA" 65161 msgid "Winona" 65162 msgstr "વિએના" 65163 65164 #: kstars_i18n.cpp:4049 65165 #, fuzzy, kde-kuit-format 65166 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65167 #| msgid "Vienna" 65168 msgctxt "City in Mississippi USA" 65169 msgid "Winona" 65170 msgstr "વિએના" 65171 65172 #: kstars_i18n.cpp:4050 65173 #, fuzzy, kde-kuit-format 65174 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65175 #| msgid "Windhoek" 65176 msgctxt "City in Vermont USA" 65177 msgid "Winooski" 65178 msgstr "વિન્ડહોક" 65179 65180 #: kstars_i18n.cpp:4051 65181 #, fuzzy, kde-kuit-format 65182 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65183 #| msgid "Winchester" 65184 msgctxt "City in Connecticut USA" 65185 msgid "Winsted" 65186 msgstr "વિન્ચેસ્ટર" 65187 65188 #: kstars_i18n.cpp:4052 65189 #, fuzzy, kde-kuit-format 65190 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65191 #| msgid "Vienna" 65192 msgctxt "City in North Carolina USA" 65193 msgid "Winston-Salem" 65194 msgstr "વિએના" 65195 65196 #: kstars_i18n.cpp:4053 65197 #, fuzzy, kde-kuit-format 65198 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65199 #| msgid "Chester" 65200 msgctxt "City in Germany" 65201 msgid "Witten" 65202 msgstr "ચેસ્ટર" 65203 65204 #: kstars_i18n.cpp:4054 65205 #, fuzzy, kde-kuit-format 65206 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65207 #| msgid "Harrisburg" 65208 msgctxt "City in Germany" 65209 msgid "Wolfsburg" 65210 msgstr "હેર્રિસબર્ગ" 65211 65212 #: kstars_i18n.cpp:4055 65213 #, kde-kuit-format 65214 msgctxt "City in Netherlands" 65215 msgid "Wolphaartsdijk" 65216 msgstr "" 65217 65218 #: kstars_i18n.cpp:4056 65219 #, fuzzy, kde-kuit-format 65220 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65221 #| msgid "Chester" 65222 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 65223 msgid "Wolseley" 65224 msgstr "ચેસ્ટર" 65225 65226 #: kstars_i18n.cpp:4057 65227 #, fuzzy, kde-kuit-format 65228 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65229 #| msgid "Jeju" 65230 msgctxt "City in Gangwon South Korea" 65231 msgid "Wonju" 65232 msgstr "જેજુ" 65233 65234 #: kstars_i18n.cpp:4058 65235 #, fuzzy, kde-kuit-format 65236 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 65237 #| msgid "Wisconsin" 65238 msgctxt "City in Kangwon North Korea" 65239 msgid "Wonsan" 65240 msgstr "વિન્સ્કોસ્કિન" 65241 65242 #: kstars_i18n.cpp:4059 65243 #, fuzzy, kde-kuit-format 65244 msgctxt "City in California USA" 65245 msgid "Woodland Hills" 65246 msgstr "Australia/બ્રોકન_હિલ" 65247 65248 #: kstars_i18n.cpp:4060 65249 #, fuzzy, kde-kuit-format 65250 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65251 #| msgid "Boston" 65252 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 65253 msgid "Woodstock" 65254 msgstr "બોસ્ટન" 65255 65256 #: kstars_i18n.cpp:4061 65257 #, fuzzy, kde-kuit-format 65258 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65259 #| msgid "Louisville" 65260 msgctxt "City in New Hampshire USA" 65261 msgid "Woodsville" 65262 msgstr "લુઇસવિલે" 65263 65264 #: kstars_i18n.cpp:4062 65265 #, kde-kuit-format 65266 msgctxt "City in Oklahoma USA" 65267 msgid "Woodward" 65268 msgstr "" 65269 65270 #: kstars_i18n.cpp:4063 65271 #, kde-kuit-format 65272 msgctxt "City in Rhode Island USA" 65273 msgid "Woonsocket" 65274 msgstr "" 65275 65276 #: kstars_i18n.cpp:4064 65277 #, kde-kuit-format 65278 msgctxt "City in South Dakota USA" 65279 msgid "Woonsocket" 65280 msgstr "" 65281 65282 #: kstars_i18n.cpp:4065 65283 #, fuzzy, kde-kuit-format 65284 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65285 #| msgid "Chester" 65286 msgctxt "City in Massachusetts USA" 65287 msgid "Worcester" 65288 msgstr "ચેસ્ટર" 65289 65290 #: kstars_i18n.cpp:4066 65291 #, fuzzy, kde-kuit-format 65292 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65293 #| msgid "Chester" 65294 msgctxt "City in Alberta Canada" 65295 msgid "Worsley" 65296 msgstr "ચેસ્ટર" 65297 65298 #: kstars_i18n.cpp:4067 65299 #, kde-kuit-format 65300 msgctxt "City in Marshall Islands" 65301 msgid "Wotje" 65302 msgstr "" 65303 65304 #: kstars_i18n.cpp:4068 65305 #, kde-kuit-format 65306 msgctxt "City in Germany" 65307 msgid "Wuppertal" 65308 msgstr "" 65309 65310 #: kstars_i18n.cpp:4069 65311 #, fuzzy, kde-kuit-format 65312 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65313 #| msgid "Orenburg" 65314 msgctxt "City in Germany" 65315 msgid "Wurzburg" 65316 msgstr "ઓરેનબર્ગ" 65317 65318 #: kstars_i18n.cpp:4070 65319 #, fuzzy, kde-kuit-format 65320 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 65321 #| msgid "Greenland" 65322 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 65323 msgid "Wynnewood" 65324 msgstr "ગ્રીનલેન્ડ" 65325 65326 #: kstars_i18n.cpp:4071 65327 #, fuzzy, kde-kuit-format 65328 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65329 #| msgid "Oxford" 65330 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 65331 msgid "Wynyard" 65332 msgstr "ઓક્સફોર્ડ" 65333 65334 #: kstars_i18n.cpp:4072 65335 #, fuzzy, kde-kuit-format 65336 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65337 #| msgid "Wyoming" 65338 msgctxt "City in Michigan USA" 65339 msgid "Wyoming" 65340 msgstr "વ્યોમિંગ" 65341 65342 #: kstars_i18n.cpp:4073 65343 #, fuzzy, kde-kuit-format 65344 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65345 #| msgid "Nashville" 65346 msgctxt "City in Virginia USA" 65347 msgid "Wytheville" 65348 msgstr "નેશવિલે" 65349 65350 #: kstars_i18n.cpp:4074 65351 #, fuzzy, kde-kuit-format 65352 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65353 #| msgid "Waimea" 65354 msgctxt "City in Washington USA" 65355 msgid "Yakima" 65356 msgstr "વાઇમેઇઆ" 65357 65358 #: kstars_i18n.cpp:4075 65359 #, fuzzy, kde-kuit-format 65360 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65361 #| msgid "Yakutat" 65362 msgctxt "City in Alaska USA" 65363 msgid "Yakutat" 65364 msgstr "યાકુટાટ" 65365 65366 #: kstars_i18n.cpp:4076 65367 #, fuzzy, kde-kuit-format 65368 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65369 #| msgid "Yakutsk" 65370 msgctxt "City in Far East Russia" 65371 msgid "Yakutsk" 65372 msgstr "યાકુત્સ્ક" 65373 65374 #: kstars_i18n.cpp:4077 65375 #, fuzzy, kde-kuit-format 65376 msgctxt "City in Connecticut USA" 65377 msgid "Yale Obs." 65378 msgstr "પાલ્મા ડી માલોર્કા" 65379 65380 #: kstars_i18n.cpp:4078 65381 #, fuzzy, kde-kuit-format 65382 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 65383 #| msgid "Malta" 65384 msgctxt "City in Ukraine" 65385 msgid "Yalta" 65386 msgstr "માલ્ટા" 65387 65388 #: kstars_i18n.cpp:4079 65389 #, fuzzy, kde-kuit-format 65390 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65391 #| msgid "Yamoussoukro" 65392 msgctxt "City in Ivory coast" 65393 msgid "Yamoussoukro" 65394 msgstr "યામોસ્સયુક્રો" 65395 65396 #: kstars_i18n.cpp:4080 65397 #, fuzzy, kde-kuit-format 65398 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65399 #| msgid "Hong Kong" 65400 msgctxt "City in Gyeonggi South Korea" 65401 msgid "Yangpyeong" 65402 msgstr "હોંગ કોંગ" 65403 65404 #: kstars_i18n.cpp:4081 65405 #, fuzzy, kde-kuit-format 65406 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 65407 #| msgid "Yukon" 65408 msgctxt "City in South Dakota USA" 65409 msgid "Yankton" 65410 msgstr "યુકોન" 65411 65412 #: kstars_i18n.cpp:4082 65413 #, fuzzy, kde-kuit-format 65414 msgctxt "City in Cameroon" 65415 msgid "Yaounde" 65416 msgstr "હંસ." 65417 65418 #: kstars_i18n.cpp:4083 65419 #, fuzzy, kde-kuit-format 65420 msgctxt "City in Micronesia" 65421 msgid "Yap Island" 65422 msgstr "Pacific/ઇસ્ટર" 65423 65424 #: kstars_i18n.cpp:4084 65425 #, fuzzy, kde-kuit-format 65426 #| msgid "Value" 65427 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 65428 msgid "Yardley" 65429 msgstr "કિંમત" 65430 65431 #: kstars_i18n.cpp:4085 65432 #, fuzzy, kde-kuit-format 65433 #| msgid "south" 65434 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 65435 msgid "Yarmouth" 65436 msgstr "દક્ષિણ" 65437 65438 #: kstars_i18n.cpp:4086 65439 #, fuzzy, kde-kuit-format 65440 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65441 #| msgid "Des Moines" 65442 msgctxt "City in Spain" 65443 msgid "Yebes" 65444 msgstr "ડેસ મોઇનેસ" 65445 65446 #: kstars_i18n.cpp:4087 65447 #, kde-kuit-format 65448 msgctxt "City in Liberia" 65449 msgid "Yekepa" 65450 msgstr "" 65451 65452 #: kstars_i18n.cpp:4088 65453 #, fuzzy, kde-kuit-format 65454 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65455 #| msgid "Yellowknife" 65456 msgctxt "City in Northwest Territories Canada" 65457 msgid "Yellowknife" 65458 msgstr "યલોનાઇફ" 65459 65460 #: kstars_i18n.cpp:4089 65461 #, fuzzy, kde-kuit-format 65462 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65463 #| msgid "Hong Kong" 65464 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea" 65465 msgid "Yeongcheon" 65466 msgstr "હોંગ કોંગ" 65467 65468 #: kstars_i18n.cpp:4090 65469 #, fuzzy, kde-kuit-format 65470 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 65471 #| msgid "Congo" 65472 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea" 65473 msgid "Yeongdeok" 65474 msgstr "કોંગો" 65475 65476 #: kstars_i18n.cpp:4091 65477 #, fuzzy, kde-kuit-format 65478 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65479 #| msgid "Menongue" 65480 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea" 65481 msgid "Yeongju" 65482 msgstr "મેનોન્ગુએ" 65483 65484 #: kstars_i18n.cpp:4092 65485 #, fuzzy, kde-kuit-format 65486 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 65487 #| msgid "Congo" 65488 msgctxt "City in Gangwon South Korea" 65489 msgid "Yeongwol" 65490 msgstr "કોંગો" 65491 65492 #: kstars_i18n.cpp:4093 65493 #, fuzzy, kde-kuit-format 65494 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65495 #| msgid "Menongue" 65496 msgctxt "City in Jeonnam South Korea" 65497 msgid "Yeosu" 65498 msgstr "મેનોન્ગુએ" 65499 65500 #: kstars_i18n.cpp:4094 65501 #, fuzzy, kde-kuit-format 65502 msgctxt "City in Wisconsin USA" 65503 msgid "Yerkes Obs." 65504 msgstr "પાલ્મા ડી માલોર્કા" 65505 65506 #: kstars_i18n.cpp:4095 65507 #, fuzzy, kde-kuit-format 65508 #| msgid "Mode" 65509 msgctxt "City in New York USA" 65510 msgid "Yonkers" 65511 msgstr "સ્થિતિ" 65512 65513 #: kstars_i18n.cpp:4096 65514 #, fuzzy, kde-kuit-format 65515 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65516 #| msgid "York" 65517 msgctxt "City in United Kingdom" 65518 msgid "York" 65519 msgstr "યોર્ક" 65520 65521 #: kstars_i18n.cpp:4097 65522 #, fuzzy, kde-kuit-format 65523 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65524 #| msgid "York" 65525 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 65526 msgid "York" 65527 msgstr "યોર્ક" 65528 65529 #: kstars_i18n.cpp:4098 65530 #, fuzzy, kde-kuit-format 65531 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65532 #| msgid "York" 65533 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 65534 msgid "Yorkton" 65535 msgstr "યોર્ક" 65536 65537 #: kstars_i18n.cpp:4099 65538 #, fuzzy, kde-kuit-format 65539 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65540 #| msgid "York" 65541 msgctxt "City in New York USA" 65542 msgid "Yorktown Heights" 65543 msgstr "યોર્ક" 65544 65545 #: kstars_i18n.cpp:4100 65546 #, kde-kuit-format 65547 msgctxt "City in Volga Region Russia" 65548 msgid "Yoshkar Ola" 65549 msgstr "" 65550 65551 #: kstars_i18n.cpp:4101 65552 #, fuzzy, kde-kuit-format 65553 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65554 #| msgid "Kingston" 65555 msgctxt "City in Ohio USA" 65556 msgid "Youngstown" 65557 msgstr "કિંગસ્ટન" 65558 65559 #: kstars_i18n.cpp:4102 65560 #, fuzzy, kde-kuit-format 65561 msgctxt "City in California USA" 65562 msgid "Yuba City" 65563 msgstr "વેટિકન સીટી" 65564 65565 #: kstars_i18n.cpp:4103 65566 #, fuzzy, kde-kuit-format 65567 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65568 #| msgid "Noumea" 65569 msgctxt "City in Arizona USA" 65570 msgid "Yuma" 65571 msgstr "નાઉમિઆ" 65572 65573 #: kstars_i18n.cpp:4104 65574 #, fuzzy, kde-kuit-format 65575 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65576 #| msgid "Noumea" 65577 msgctxt "City in Colorado USA" 65578 msgid "Yuma" 65579 msgstr "નાઉમિઆ" 65580 65581 #: kstars_i18n.cpp:4105 65582 #, fuzzy, kde-kuit-format 65583 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 65584 #| msgid "Yukon" 65585 msgctxt "City in Hambuk North Korea" 65586 msgid "Yupojin" 65587 msgstr "યુકોન" 65588 65589 #: kstars_i18n.cpp:4106 65590 #, kde-kuit-format 65591 msgctxt "City in Far East Russia" 65592 msgid "Yuzhno-Sakhalinsk" 65593 msgstr "" 65594 65595 #: kstars_i18n.cpp:4107 65596 #, fuzzy, kde-kuit-format 65597 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65598 #| msgid "Klaipėda" 65599 msgctxt "City in Croatia" 65600 msgid "Zadar" 65601 msgstr "કલાઇપેડા" 65602 65603 #: kstars_i18n.cpp:4108 65604 #, kde-kuit-format 65605 msgctxt "City in Zala Hungary" 65606 msgid "Zalaegerszeg" 65607 msgstr "" 65608 65609 #: kstars_i18n.cpp:4109 65610 #, fuzzy, kde-kuit-format 65611 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65612 #| msgid "Zamora" 65613 msgctxt "City in Spain" 65614 msgid "Zamora" 65615 msgstr "ઝામોરા" 65616 65617 #: kstars_i18n.cpp:4110 65618 #, fuzzy, kde-kuit-format 65619 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65620 #| msgid "Nashville" 65621 msgctxt "City in Ohio USA" 65622 msgid "Zanesville" 65623 msgstr "નેશવિલે" 65624 65625 #: kstars_i18n.cpp:4111 65626 #, fuzzy, kde-kuit-format 65627 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 65628 #| msgid "Tanzania" 65629 msgctxt "City in Tanzania" 65630 msgid "Zanzibar" 65631 msgstr "તાન્જાનીઆ" 65632 65633 #: kstars_i18n.cpp:4112 65634 #, fuzzy, kde-kuit-format 65635 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65636 #| msgid "Zamora" 65637 msgctxt "City in Ukraine" 65638 msgid "Zaporizhia" 65639 msgstr "ઝામોરા" 65640 65641 #: kstars_i18n.cpp:4113 65642 #, fuzzy, kde-kuit-format 65643 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 65644 #| msgid "Paraguay" 65645 msgctxt "City in Spain" 65646 msgid "Zaragoza" 65647 msgstr "પારાગ્વે" 65648 65649 #: kstars_i18n.cpp:4114 65650 #, fuzzy, kde-kuit-format 65651 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65652 #| msgid "Paris" 65653 msgctxt "City in Tunisia" 65654 msgid "Zarzis" 65655 msgstr "પેરિસ" 65656 65657 #: kstars_i18n.cpp:4115 65658 #, kde-kuit-format 65659 msgctxt "City in Wielkopolska Poland" 65660 msgid "Zduny" 65661 msgstr "" 65662 65663 #: kstars_i18n.cpp:4116 65664 #, kde-kuit-format 65665 msgctxt "City in Russia" 65666 msgid "Zelenchukskaya" 65667 msgstr "" 65668 65669 #: kstars_i18n.cpp:4117 65670 #, kde-kuit-format 65671 msgctxt "City in Ukraine" 65672 msgid "Zhovkva" 65673 msgstr "" 65674 65675 #: kstars_i18n.cpp:4118 65676 #, kde-kuit-format 65677 msgctxt "City in Ukraine" 65678 msgid "Zhytomyr" 65679 msgstr "" 65680 65681 #: kstars_i18n.cpp:4119 65682 #, kde-kuit-format 65683 msgctxt "City in Senegal" 65684 msgid "Ziguinchor" 65685 msgstr "" 65686 65687 #: kstars_i18n.cpp:4120 65688 #, kde-kuit-format 65689 msgctxt "City in Switzerland" 65690 msgid "Zimmerwald" 65691 msgstr "" 65692 65693 #: kstars_i18n.cpp:4121 65694 #, fuzzy, kde-kuit-format 65695 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 65696 #| msgid "Zambia" 65697 msgctxt "City in Malawi" 65698 msgid "Zomba" 65699 msgstr "ઝામ્બિઆ" 65700 65701 #: kstars_i18n.cpp:4122 65702 #, fuzzy, kde-kuit-format 65703 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65704 #| msgid "Reading" 65705 msgctxt "City in Germany" 65706 msgid "Zorneding" 65707 msgstr "રીડીંગ" 65708 65709 #: kstars_i18n.cpp:4123 65710 #, fuzzy, kde-kuit-format 65711 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65712 #| msgid "Milan" 65713 msgctxt "City in Germany" 65714 msgid "Zwickau" 65715 msgstr "મિલાન" 65716 65717 #: kstars_i18n.cpp:4124 65718 #, fuzzy, kde-kuit-format 65719 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65720 #| msgid "Zürich" 65721 msgctxt "City in Switzerland" 65722 msgid "Zürich" 65723 msgstr "ઝ્યુરિચ" 65724 65725 #: kstars_i18n.cpp:4125 65726 #, fuzzy, kde-kuit-format 65727 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65728 #| msgid "Ávila" 65729 msgctxt "City in Spain" 65730 msgid "Ávila" 65731 msgstr "અવિલા" 65732 65733 #: kstars_i18n.cpp:4126 65734 #, fuzzy, kde-kuit-format 65735 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65736 #| msgid "Šiauliai" 65737 msgctxt "City in Lithuania" 65738 msgid "Šiauliai" 65739 msgstr "સિઆઉલ્લી" 65740 65741 #: kstars_i18n.cpp:4127 65742 #, kde-kuit-format 65743 msgctxt "Region/state in Australia" 65744 msgid "ACT" 65745 msgstr "" 65746 65747 #: kstars_i18n.cpp:4128 65748 #, kde-kuit-format 65749 msgctxt "Region/state in Kuwait" 65750 msgid "Ahmadi" 65751 msgstr "" 65752 65753 #: kstars_i18n.cpp:4129 65754 #, fuzzy, kde-kuit-format 65755 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 65756 #| msgid "Alabama" 65757 msgctxt "Region/state in USA" 65758 msgid "Alabama" 65759 msgstr "અલ્બામા" 65760 65761 #: kstars_i18n.cpp:4130 65762 #, fuzzy, kde-kuit-format 65763 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 65764 #| msgid "Alaska" 65765 msgctxt "Region/state in USA" 65766 msgid "Alaska" 65767 msgstr "અલાસ્કા" 65768 65769 #: kstars_i18n.cpp:4131 65770 #, fuzzy, kde-kuit-format 65771 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 65772 #| msgid "Alberta" 65773 msgctxt "Region/state in Canada" 65774 msgid "Alberta" 65775 msgstr "અલબેર્ટા" 65776 65777 #: kstars_i18n.cpp:4132 65778 #, fuzzy, kde-kuit-format 65779 msgctxt "Region/state in France" 65780 msgid "Alpes Maritimes" 65781 msgstr "હાઉટ્સ-ડી-સેઇને" 65782 65783 #: kstars_i18n.cpp:4133 65784 #, kde-kuit-format 65785 msgctxt "Region/state in France" 65786 msgid "Alpes de Haute Provence" 65787 msgstr "" 65788 65789 #: kstars_i18n.cpp:4134 65790 #, fuzzy, kde-kuit-format 65791 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 65792 #| msgid "Andhra Pradesh" 65793 msgctxt "Region/state in India" 65794 msgid "Andhra Pradesh" 65795 msgstr "આંધ્ર પ્રદેશ" 65796 65797 #: kstars_i18n.cpp:4135 65798 #, fuzzy, kde-kuit-format 65799 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 65800 #| msgid "Arizona" 65801 msgctxt "Region/state in USA" 65802 msgid "Arizona" 65803 msgstr "એરિઝોના" 65804 65805 #: kstars_i18n.cpp:4136 65806 #, fuzzy, kde-kuit-format 65807 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 65808 #| msgid "Arkansas" 65809 msgctxt "Region/state in USA" 65810 msgid "Arkansas" 65811 msgstr "આરકાન્સાસ" 65812 65813 #: kstars_i18n.cpp:4137 65814 #, fuzzy, kde-kuit-format 65815 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65816 #| msgid "Aden" 65817 msgctxt "Region/state in France" 65818 msgid "Aube" 65819 msgstr "એડન" 65820 65821 #: kstars_i18n.cpp:4138 65822 #, fuzzy, kde-kuit-format 65823 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 65824 #| msgid "Azores" 65825 msgctxt "Region/state in Portugal" 65826 msgid "Azores" 65827 msgstr "એઝોરેસ" 65828 65829 #: kstars_i18n.cpp:4139 65830 #, fuzzy, kde-kuit-format 65831 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65832 #| msgid "Banjul" 65833 msgctxt "Region/state in Hungary" 65834 msgid "Baranya" 65835 msgstr "બાન્જુલ" 65836 65837 #: kstars_i18n.cpp:4140 65838 #, fuzzy, kde-kuit-format 65839 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 65840 #| msgid "Bas-Rhin" 65841 msgctxt "Region/state in France" 65842 msgid "Bas-Rhin" 65843 msgstr "બાસ-ર્હીન" 65844 65845 #: kstars_i18n.cpp:4141 65846 #, fuzzy, kde-kuit-format 65847 #| msgctxt "the star is a variable star" 65848 #| msgid "variable" 65849 msgctxt "Region/state in Germany" 65850 msgid "Bavaria" 65851 msgstr "ચલ" 65852 65853 #: kstars_i18n.cpp:4142 65854 #, kde-kuit-format 65855 msgctxt "Region/state in Denmark" 65856 msgid "Bornholm" 65857 msgstr "" 65858 65859 #: kstars_i18n.cpp:4143 65860 #, kde-kuit-format 65861 msgctxt "Region/state in Hungary" 65862 msgid "Borsod-Abaúj-Zemplén" 65863 msgstr "" 65864 65865 #: kstars_i18n.cpp:4144 65866 #, kde-kuit-format 65867 msgctxt "Region/state in France" 65868 msgid "Bouches-du-rhône" 65869 msgstr "" 65870 65871 #: kstars_i18n.cpp:4145 65872 #, fuzzy, kde-kuit-format 65873 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 65874 #| msgid "Brabant" 65875 msgctxt "Region/state in Belgium" 65876 msgid "Brabant" 65877 msgstr "બ્રાબાન્ત" 65878 65879 #: kstars_i18n.cpp:4146 65880 #, fuzzy, kde-kuit-format 65881 msgctxt "Region/state in Canada" 65882 msgid "British Columbia" 65883 msgstr "બ્રિટિશ કોલંબિયા" 65884 65885 #: kstars_i18n.cpp:4147 65886 #, kde-kuit-format 65887 msgctxt "Region/state in Hungary" 65888 msgid "Bács-Kiskun" 65889 msgstr "" 65890 65891 #: kstars_i18n.cpp:4148 65892 #, kde-kuit-format 65893 msgctxt "Region/state in Hungary" 65894 msgid "Békés" 65895 msgstr "" 65896 65897 #: kstars_i18n.cpp:4149 65898 #, fuzzy, kde-kuit-format 65899 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 65900 #| msgid "California" 65901 msgctxt "Region/state in USA" 65902 msgid "California" 65903 msgstr "કેલિફોર્નિઆ" 65904 65905 #: kstars_i18n.cpp:4150 65906 #, fuzzy, kde-kuit-format 65907 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 65908 #| msgid "El Salvador" 65909 msgctxt "Region/state in France" 65910 msgid "Calvados" 65911 msgstr "અલ સાલ્વાડોર" 65912 65913 #: kstars_i18n.cpp:4151 65914 #, fuzzy, kde-kuit-format 65915 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 65916 #| msgid "Canary Islands" 65917 msgctxt "Region/state in Spain" 65918 msgid "Canary Islands" 65919 msgstr "કેનેરી ટાપુઓ" 65920 65921 #: kstars_i18n.cpp:4152 65922 #, fuzzy, kde-kuit-format 65923 msgctxt "Region/state in Russia" 65924 msgid "Central Region" 65925 msgstr "લિસ્બોઆ (વિસ્તાર)" 65926 65927 #: kstars_i18n.cpp:4153 65928 #, fuzzy, kde-kuit-format 65929 msgctxt "Region/state in France" 65930 msgid "Charente-Maritime" 65931 msgstr "હાઉટ્સ-ડી-સેઇને" 65932 65933 #: kstars_i18n.cpp:4154 65934 #, fuzzy, kde-kuit-format 65935 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 65936 #| msgid "Cher" 65937 msgctxt "Region/state in France" 65938 msgid "Cher" 65939 msgstr "ચેર" 65940 65941 #: kstars_i18n.cpp:4155 65942 #, fuzzy, kde-kuit-format 65943 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65944 #| msgid "Christmas Island" 65945 msgctxt "Region/state in Kiribati" 65946 msgid "Christmas Island" 65947 msgstr "ક્રિસમસ ટાપુ" 65948 65949 #: kstars_i18n.cpp:4156 65950 #, fuzzy, kde-kuit-format 65951 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65952 #| msgid "Shanghai" 65953 msgctxt "Region/state in South Korea" 65954 msgid "Chungbuk" 65955 msgstr "શાંગાઇ" 65956 65957 #: kstars_i18n.cpp:4157 65958 #, fuzzy, kde-kuit-format 65959 #| msgid "unnamed" 65960 msgctxt "Region/state in South Korea" 65961 msgid "Chungnam" 65962 msgstr "નામ વગરનું" 65963 65964 #: kstars_i18n.cpp:4158 65965 #, fuzzy, kde-kuit-format 65966 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 65967 #| msgid "Colorado" 65968 msgctxt "Region/state in USA" 65969 msgid "Colorado" 65970 msgstr "કોલોરાડો" 65971 65972 #: kstars_i18n.cpp:4159 65973 #, fuzzy, kde-kuit-format 65974 #| msgid "Connect" 65975 msgctxt "Region/state in Ireland" 65976 msgid "Connacht" 65977 msgstr "જોડાઓ" 65978 65979 #: kstars_i18n.cpp:4160 65980 #, fuzzy, kde-kuit-format 65981 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 65982 #| msgid "Connecticut" 65983 msgctxt "Region/state in USA" 65984 msgid "Connecticut" 65985 msgstr "કન્નેક્ટિકટ" 65986 65987 #: kstars_i18n.cpp:4161 65988 #, kde-kuit-format 65989 msgctxt "Region/state in France" 65990 msgid "Corse du Sud" 65991 msgstr "" 65992 65993 #: kstars_i18n.cpp:4162 65994 #, fuzzy, kde-kuit-format 65995 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65996 #| msgid "Concord" 65997 msgctxt "Region/state in Hungary" 65998 msgid "Csongrád" 65999 msgstr "કોનકોર્ડ" 66000 66001 #: kstars_i18n.cpp:4163 66002 #, fuzzy, kde-kuit-format 66003 msgctxt "Region/state in France" 66004 msgid "Côte d'or" 66005 msgstr "કોટે ડિઓર" 66006 66007 #: kstars_i18n.cpp:4164 66008 #, fuzzy, kde-kuit-format 66009 msgctxt "Region/state in USA" 66010 msgid "DC" 66011 msgstr "વોશિંગ્ટન ડીસી" 66012 66013 #: kstars_i18n.cpp:4165 66014 #, fuzzy, kde-kuit-format 66015 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 66016 #| msgid "Delaware" 66017 msgctxt "Region/state in USA" 66018 msgid "Delaware" 66019 msgstr "ડેલાવેર" 66020 66021 #: kstars_i18n.cpp:4166 66022 #, fuzzy, kde-kuit-format 66023 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66024 #| msgid "Douala" 66025 msgctxt "Region/state in France" 66026 msgid "Doubs" 66027 msgstr "ડોઉલા" 66028 66029 #: kstars_i18n.cpp:4167 66030 #, fuzzy, kde-kuit-format 66031 msgctxt "Region/state in France" 66032 msgid "Eure-et-Loir" 66033 msgstr "લોટ એટ ગારોન્ને" 66034 66035 #: kstars_i18n.cpp:4168 66036 #, fuzzy, kde-kuit-format 66037 msgctxt "Region/state in Denmark" 66038 msgid "Falster" 66039 msgstr "ગાળક" 66040 66041 #: kstars_i18n.cpp:4169 66042 #, fuzzy, kde-kuit-format 66043 msgctxt "Region/state in Russia" 66044 msgid "Far East" 66045 msgstr "Canada/પૂર્વ-સાસ્કાચેવાન" 66046 66047 #: kstars_i18n.cpp:4170 66048 #, fuzzy, kde-kuit-format 66049 msgctxt "Region/state in Denmark" 66050 msgid "Faroe Islands" 66051 msgstr "Pacific/ઇસ્ટર" 66052 66053 #: kstars_i18n.cpp:4171 66054 #, kde-kuit-format 66055 msgctxt "Region/state in Hungary" 66056 msgid "Fejér" 66057 msgstr "" 66058 66059 #: kstars_i18n.cpp:4172 66060 #, kde-kuit-format 66061 msgctxt "Region/state in France" 66062 msgid "Finistère" 66063 msgstr "" 66064 66065 #: kstars_i18n.cpp:4173 66066 #, kde-kuit-format 66067 msgctxt "Region/state in Belgium" 66068 msgid "Flandre occidentale" 66069 msgstr "" 66070 66071 #: kstars_i18n.cpp:4174 66072 #, fuzzy, kde-kuit-format 66073 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 66074 #| msgid "Florida" 66075 msgctxt "Region/state in USA" 66076 msgid "Florida" 66077 msgstr "ફ્લોરિડા" 66078 66079 #: kstars_i18n.cpp:4175 66080 #, fuzzy, kde-kuit-format 66081 #| msgid "and" 66082 msgctxt "Region/state in Denmark" 66083 msgid "Fyn" 66084 msgstr "અને" 66085 66086 #: kstars_i18n.cpp:4176 66087 #, fuzzy, kde-kuit-format 66088 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66089 #| msgid "Rangoon" 66090 msgctxt "Region/state in South Korea" 66091 msgid "Gangwon" 66092 msgstr "રંગૂન" 66093 66094 #: kstars_i18n.cpp:4177 66095 #, fuzzy, kde-kuit-format 66096 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 66097 #| msgid "Georgia" 66098 msgctxt "Region/state in USA" 66099 msgid "Georgia" 66100 msgstr "જ્યોર્જીઆ" 66101 66102 #: kstars_i18n.cpp:4178 66103 #, fuzzy, kde-kuit-format 66104 msgctxt "Region/state in France" 66105 msgid "Gironde" 66106 msgstr "America/કોમ્પો_ગ્રાન્ડે" 66107 66108 #: kstars_i18n.cpp:4179 66109 #, fuzzy, kde-kuit-format 66110 msgctxt "Region/state in Spain" 66111 msgid "Gran Canaria" 66112 msgstr "અમેરિકા/ગ્રાન્ડ_તુર્ક" 66113 66114 #: kstars_i18n.cpp:4180 66115 #, fuzzy, kde-kuit-format 66116 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 66117 #| msgid "Guadalcanal" 66118 msgctxt "Region/state in Solomon Islands" 66119 msgid "Guadalcanal" 66120 msgstr "ગુઆડાલ્કાનાલ" 66121 66122 #: kstars_i18n.cpp:4181 66123 #, fuzzy, kde-kuit-format 66124 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 66125 #| msgid "Guadeloupe" 66126 msgctxt "Region/state in France" 66127 msgid "Guadeloupe" 66128 msgstr "ગુડેલોઉપે" 66129 66130 #: kstars_i18n.cpp:4182 66131 #, fuzzy, kde-kuit-format 66132 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 66133 #| msgid "Guernsey" 66134 msgctxt "Region/state in United Kingdom" 66135 msgid "Guernsey" 66136 msgstr "ગુર્નસે" 66137 66138 #: kstars_i18n.cpp:4183 66139 #, fuzzy, kde-kuit-format 66140 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 66141 #| msgid "Georgia" 66142 msgctxt "Region/state in South Korea" 66143 msgid "Gyeongbuk" 66144 msgstr "જ્યોર્જીઆ" 66145 66146 #: kstars_i18n.cpp:4184 66147 #, fuzzy, kde-kuit-format 66148 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 66149 #| msgid "Georgia" 66150 msgctxt "Region/state in South Korea" 66151 msgid "Gyeonggi" 66152 msgstr "જ્યોર્જીઆ" 66153 66154 #: kstars_i18n.cpp:4185 66155 #, fuzzy, kde-kuit-format 66156 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66157 #| msgid "Gerona" 66158 msgctxt "Region/state in South Korea" 66159 msgid "Gyeongnam" 66160 msgstr "જેરાના" 66161 66162 #: kstars_i18n.cpp:4186 66163 #, kde-kuit-format 66164 msgctxt "Region/state in Hungary" 66165 msgid "Győr-Moson-Sopron" 66166 msgstr "" 66167 66168 #: kstars_i18n.cpp:4187 66169 #, kde-kuit-format 66170 msgctxt "Region/state in Hungary" 66171 msgid "Hajdú-Bihar" 66172 msgstr "" 66173 66174 #: kstars_i18n.cpp:4188 66175 #, fuzzy, kde-kuit-format 66176 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66177 #| msgid "Hamburg" 66178 msgctxt "Region/state in North Korea" 66179 msgid "Hambuk" 66180 msgstr "હેમબર્ગ" 66181 66182 #: kstars_i18n.cpp:4189 66183 #, kde-kuit-format 66184 msgctxt "Region/state in North Korea" 66185 msgid "Hamnam" 66186 msgstr "" 66187 66188 #: kstars_i18n.cpp:4190 66189 #, fuzzy, kde-kuit-format 66190 msgctxt "Region/state in France" 66191 msgid "Haute-Corse" 66192 msgstr "પેય્સ ડી લોઇરે" 66193 66194 #: kstars_i18n.cpp:4191 66195 #, fuzzy, kde-kuit-format 66196 msgctxt "Region/state in France" 66197 msgid "Haute-Garonne" 66198 msgstr "લોટ એટ ગારોન્ને" 66199 66200 #: kstars_i18n.cpp:4192 66201 #, fuzzy, kde-kuit-format 66202 msgctxt "Region/state in France" 66203 msgid "Haute-Loire" 66204 msgstr "પેય્સ ડી લોઇરે" 66205 66206 #: kstars_i18n.cpp:4193 66207 #, fuzzy, kde-kuit-format 66208 msgctxt "Region/state in France" 66209 msgid "Haute-Savoie" 66210 msgstr "પેય્સ ડી લોઇરે" 66211 66212 #: kstars_i18n.cpp:4194 66213 #, fuzzy, kde-kuit-format 66214 msgctxt "Region/state in France" 66215 msgid "Haute-Vienne" 66216 msgstr "લોટ એટ ગારોન્ને" 66217 66218 #: kstars_i18n.cpp:4195 66219 #, fuzzy, kde-kuit-format 66220 msgctxt "Region/state in France" 66221 msgid "Hautes Alpes" 66222 msgstr "પેય્સ ડી લોઇરે" 66223 66224 #: kstars_i18n.cpp:4196 66225 #, fuzzy, kde-kuit-format 66226 msgctxt "Region/state in France" 66227 msgid "Hautes-Pyrénées" 66228 msgstr "મીડી-પ્ય્રેનેસ" 66229 66230 #: kstars_i18n.cpp:4197 66231 #, fuzzy, kde-kuit-format 66232 msgctxt "Region/state in France" 66233 msgid "Hauts-de-Seine" 66234 msgstr "હાઉટ્સ-ડી-સેઇને" 66235 66236 #: kstars_i18n.cpp:4198 66237 #, fuzzy, kde-kuit-format 66238 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 66239 #| msgid "Hawaii" 66240 msgctxt "Region/state in USA" 66241 msgid "Hawaii" 66242 msgstr "હવાઇ" 66243 66244 #: kstars_i18n.cpp:4199 66245 #, fuzzy, kde-kuit-format 66246 msgctxt "Region/state in France" 66247 msgid "Herault" 66248 msgstr "મોટું કરો" 66249 66250 #: kstars_i18n.cpp:4200 66251 #, kde-kuit-format 66252 msgctxt "Region/state in Hungary" 66253 msgid "Heves" 66254 msgstr "" 66255 66256 #: kstars_i18n.cpp:4201 66257 #, fuzzy, kde-kuit-format 66258 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 66259 #| msgid "Idaho" 66260 msgctxt "Region/state in USA" 66261 msgid "Idaho" 66262 msgstr "ઇડાહો" 66263 66264 #: kstars_i18n.cpp:4202 66265 #, kde-kuit-format 66266 msgctxt "Region/state in France" 66267 msgid "Ille-et-vilaine" 66268 msgstr "" 66269 66270 #: kstars_i18n.cpp:4203 66271 #, fuzzy, kde-kuit-format 66272 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 66273 #| msgid "Illinois" 66274 msgctxt "Region/state in USA" 66275 msgid "Illinois" 66276 msgstr "ઇલિનોઇસ" 66277 66278 #: kstars_i18n.cpp:4204 66279 #, fuzzy, kde-kuit-format 66280 #| msgid "Icon" 66281 msgctxt "Region/state in South Korea" 66282 msgid "Incheon" 66283 msgstr "ચિહ્ન" 66284 66285 #: kstars_i18n.cpp:4205 66286 #, fuzzy, kde-kuit-format 66287 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 66288 #| msgid "Indiana" 66289 msgctxt "Region/state in USA" 66290 msgid "Indiana" 66291 msgstr "ઇન્ડયાના" 66292 66293 #: kstars_i18n.cpp:4206 66294 #, fuzzy, kde-kuit-format 66295 msgctxt "Region/state in France" 66296 msgid "Indre-et-Loire" 66297 msgstr "લોટ એટ ગારોન્ને" 66298 66299 #: kstars_i18n.cpp:4207 66300 #, fuzzy, kde-kuit-format 66301 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 66302 #| msgid "Iowa" 66303 msgctxt "Region/state in USA" 66304 msgid "Iowa" 66305 msgstr "આયોવા" 66306 66307 #: kstars_i18n.cpp:4208 66308 #, fuzzy, kde-kuit-format 66309 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 66310 #| msgid "Isère" 66311 msgctxt "Region/state in France" 66312 msgid "Isère" 66313 msgstr "ઇસ્રે" 66314 66315 #: kstars_i18n.cpp:4209 66316 #, fuzzy, kde-kuit-format 66317 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66318 #| msgid "Jeju" 66319 msgctxt "Region/state in South Korea" 66320 msgid "Jeju" 66321 msgstr "જેજુ" 66322 66323 #: kstars_i18n.cpp:4210 66324 #, fuzzy, kde-kuit-format 66325 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66326 #| msgid "Jeju" 66327 msgctxt "Region/state in South Korea" 66328 msgid "Jeonbuk" 66329 msgstr "જેજુ" 66330 66331 #: kstars_i18n.cpp:4211 66332 #, fuzzy, kde-kuit-format 66333 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66334 #| msgid "Luena" 66335 msgctxt "Region/state in South Korea" 66336 msgid "Jeonnam" 66337 msgstr "લુએના" 66338 66339 #: kstars_i18n.cpp:4212 66340 #, fuzzy, kde-kuit-format 66341 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 66342 #| msgid "Maryland" 66343 msgctxt "Region/state in Denmark" 66344 msgid "Jylland" 66345 msgstr "મેરીલેન્ડ" 66346 66347 #: kstars_i18n.cpp:4213 66348 #, kde-kuit-format 66349 msgctxt "Region/state in Hungary" 66350 msgid "Jász-Nagykun-Szolnok" 66351 msgstr "" 66352 66353 #: kstars_i18n.cpp:4214 66354 #, fuzzy, kde-kuit-format 66355 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66356 #| msgid "Rangoon" 66357 msgctxt "Region/state in North Korea" 66358 msgid "Kangwon" 66359 msgstr "રંગૂન" 66360 66361 #: kstars_i18n.cpp:4215 66362 #, fuzzy, kde-kuit-format 66363 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 66364 #| msgid "Kansas" 66365 msgctxt "Region/state in USA" 66366 msgid "Kansas" 66367 msgstr "કેન્સાસ" 66368 66369 #: kstars_i18n.cpp:4216 66370 #, fuzzy, kde-kuit-format 66371 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 66372 #| msgid "Kentucky" 66373 msgctxt "Region/state in USA" 66374 msgid "Kentucky" 66375 msgstr "કેન્ટુકી" 66376 66377 #: kstars_i18n.cpp:4217 66378 #, kde-kuit-format 66379 msgctxt "Region/state in Namibia" 66380 msgid "Khomas Hochland" 66381 msgstr "" 66382 66383 #: kstars_i18n.cpp:4218 66384 #, kde-kuit-format 66385 msgctxt "Region/state in Hungary" 66386 msgid "Komárom-Esztergom" 66387 msgstr "" 66388 66389 #: kstars_i18n.cpp:4219 66390 #, fuzzy, kde-kuit-format 66391 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66392 #| msgid "Lee" 66393 msgctxt "Region/state in Italy" 66394 msgid "Lecco" 66395 msgstr "લી" 66396 66397 #: kstars_i18n.cpp:4220 66398 #, fuzzy, kde-kuit-format 66399 #| msgid "Center" 66400 msgctxt "Region/state in Ireland" 66401 msgid "Leinster" 66402 msgstr "કેન્દ્ર" 66403 66404 #: kstars_i18n.cpp:4221 66405 #, fuzzy, kde-kuit-format 66406 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 66407 #| msgid "Loire" 66408 msgctxt "Region/state in France" 66409 msgid "Loire" 66410 msgstr "લોઇર" 66411 66412 #: kstars_i18n.cpp:4222 66413 #, fuzzy, kde-kuit-format 66414 msgctxt "Region/state in France" 66415 msgid "Loire-atlantique" 66416 msgstr "પેય્સ ડી લોઇરે" 66417 66418 #: kstars_i18n.cpp:4223 66419 #, fuzzy, kde-kuit-format 66420 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 66421 #| msgid "Loiret" 66422 msgctxt "Region/state in France" 66423 msgid "Loiret" 66424 msgstr "લોઇરેટ" 66425 66426 #: kstars_i18n.cpp:4224 66427 #, fuzzy, kde-kuit-format 66428 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 66429 #| msgid "Poland" 66430 msgctxt "Region/state in Denmark" 66431 msgid "Lolland" 66432 msgstr "પોલેન્ડ" 66433 66434 #: kstars_i18n.cpp:4225 66435 #, fuzzy, kde-kuit-format 66436 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 66437 #| msgid "Louisiana" 66438 msgctxt "Region/state in USA" 66439 msgid "Louisiana" 66440 msgstr "લુસિઆનિઆ" 66441 66442 #: kstars_i18n.cpp:4226 66443 #, fuzzy, kde-kuit-format 66444 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 66445 #| msgid "Madeira" 66446 msgctxt "Region/state in Portugal" 66447 msgid "Madeira" 66448 msgstr "મેડેઇરા" 66449 66450 #: kstars_i18n.cpp:4227 66451 #, fuzzy, kde-kuit-format 66452 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66453 #| msgid "Madison" 66454 msgctxt "Region/state in Saudi Arabia" 66455 msgid "Madina" 66456 msgstr "મેડિસન" 66457 66458 #: kstars_i18n.cpp:4228 66459 #, fuzzy, kde-kuit-format 66460 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66461 #| msgid "Saratov" 66462 msgctxt "Region/state in India" 66463 msgid "Maharashtra" 66464 msgstr "સારાતોવ" 66465 66466 #: kstars_i18n.cpp:4229 66467 #, fuzzy, kde-kuit-format 66468 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 66469 #| msgid "Maine" 66470 msgctxt "Region/state in USA" 66471 msgid "Maine" 66472 msgstr "મેઇને" 66473 66474 #: kstars_i18n.cpp:4230 66475 #, fuzzy, kde-kuit-format 66476 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 66477 #| msgid "Manche" 66478 msgctxt "Region/state in France" 66479 msgid "Manche" 66480 msgstr "માન્ચે" 66481 66482 #: kstars_i18n.cpp:4231 66483 #, fuzzy, kde-kuit-format 66484 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66485 #| msgid "Manila" 66486 msgctxt "Region/state in Canada" 66487 msgid "Manitoba" 66488 msgstr "મનિલા" 66489 66490 #: kstars_i18n.cpp:4232 66491 #, fuzzy, kde-kuit-format 66492 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 66493 #| msgid "Marne" 66494 msgctxt "Region/state in France" 66495 msgid "Marne" 66496 msgstr "માર્ને" 66497 66498 #: kstars_i18n.cpp:4233 66499 #, fuzzy, kde-kuit-format 66500 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 66501 #| msgid "Martinique" 66502 msgctxt "Region/state in France" 66503 msgid "Martinique" 66504 msgstr "માર્ટિનિક" 66505 66506 #: kstars_i18n.cpp:4234 66507 #, fuzzy, kde-kuit-format 66508 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 66509 #| msgid "Maryland" 66510 msgctxt "Region/state in USA" 66511 msgid "Maryland" 66512 msgstr "મેરીલેન્ડ" 66513 66514 #: kstars_i18n.cpp:4235 66515 #, fuzzy, kde-kuit-format 66516 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 66517 #| msgid "Massachusetts" 66518 msgctxt "Region/state in USA" 66519 msgid "Massachusetts" 66520 msgstr "મેસેચ્યુએસ્ટસ" 66521 66522 #: kstars_i18n.cpp:4236 66523 #, fuzzy, kde-kuit-format 66524 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 66525 #| msgid "Mayotte" 66526 msgctxt "Region/state in France" 66527 msgid "Mayotte" 66528 msgstr "માયોટ્ટે" 66529 66530 #: kstars_i18n.cpp:4237 66531 #, fuzzy, kde-kuit-format 66532 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 66533 #| msgid "Michigan" 66534 msgctxt "Region/state in USA" 66535 msgid "Michigan" 66536 msgstr "મિશિગન" 66537 66538 #: kstars_i18n.cpp:4238 66539 #, fuzzy, kde-kuit-format 66540 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 66541 #| msgid "Minnesota" 66542 msgctxt "Region/state in USA" 66543 msgid "Minnesota" 66544 msgstr "મિન્નેસોટા" 66545 66546 #: kstars_i18n.cpp:4239 66547 #, fuzzy, kde-kuit-format 66548 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 66549 #| msgid "Mississippi" 66550 msgctxt "Region/state in USA" 66551 msgid "Mississippi" 66552 msgstr "મિસિસિપી" 66553 66554 #: kstars_i18n.cpp:4240 66555 #, fuzzy, kde-kuit-format 66556 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 66557 #| msgid "Missouri" 66558 msgctxt "Region/state in USA" 66559 msgid "Missouri" 66560 msgstr "મિસુરી" 66561 66562 #: kstars_i18n.cpp:4241 66563 #, kde-kuit-format 66564 msgctxt "Region/state in Germany" 66565 msgid "Mittelfranken" 66566 msgstr "" 66567 66568 #: kstars_i18n.cpp:4242 66569 #, fuzzy, kde-kuit-format 66570 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 66571 #| msgid "Montana" 66572 msgctxt "Region/state in USA" 66573 msgid "Montana" 66574 msgstr "મોન્ટાના" 66575 66576 #: kstars_i18n.cpp:4243 66577 #, fuzzy, kde-kuit-format 66578 #| msgid "Horizon" 66579 msgctxt "Region/state in France" 66580 msgid "Morbihan" 66581 msgstr "ક્ષિતિજ" 66582 66583 #: kstars_i18n.cpp:4244 66584 #, fuzzy, kde-kuit-format 66585 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66586 #| msgid "Marseille" 66587 msgctxt "Region/state in France" 66588 msgid "Moselle" 66589 msgstr "માર્સેલ્લી" 66590 66591 #: kstars_i18n.cpp:4245 66592 #, fuzzy, kde-kuit-format 66593 msgctxt "Region/state in Ireland" 66594 msgid "Munster" 66595 msgstr "દ્રાક્ષનું ઝુંમખું." 66596 66597 #: kstars_i18n.cpp:4246 66598 #, fuzzy, kde-kuit-format 66599 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 66600 #| msgid "Nebraska" 66601 msgctxt "Region/state in USA" 66602 msgid "Nebraska" 66603 msgstr "નેબ્રસ્કા" 66604 66605 #: kstars_i18n.cpp:4247 66606 #, fuzzy, kde-kuit-format 66607 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66608 #| msgid "Nevada" 66609 msgctxt "Region/state in USA" 66610 msgid "Nevada" 66611 msgstr "નેવાડા" 66612 66613 #: kstars_i18n.cpp:4248 66614 #, fuzzy, kde-kuit-format 66615 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66616 #| msgid "New Brunswick" 66617 msgctxt "Region/state in Canada" 66618 msgid "New Brunswick" 66619 msgstr "ન્યુ બ્રુન્સવિક" 66620 66621 #: kstars_i18n.cpp:4249 66622 #, fuzzy, kde-kuit-format 66623 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 66624 #| msgid "New Caledonia" 66625 msgctxt "Region/state in France" 66626 msgid "New Caledonia" 66627 msgstr "ન્યુ કેલેડોનિઆ" 66628 66629 #: kstars_i18n.cpp:4250 66630 #, fuzzy, kde-kuit-format 66631 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 66632 #| msgid "New Hampshire" 66633 msgctxt "Region/state in USA" 66634 msgid "New Hampshire" 66635 msgstr "ન્યુ હેમ્પશાયર" 66636 66637 #: kstars_i18n.cpp:4251 66638 #, fuzzy, kde-kuit-format 66639 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 66640 #| msgid "New Jersey" 66641 msgctxt "Region/state in USA" 66642 msgid "New Jersey" 66643 msgstr "ન્યુ જર્સી" 66644 66645 #: kstars_i18n.cpp:4252 66646 #, fuzzy, kde-kuit-format 66647 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 66648 #| msgid "New Mexico" 66649 msgctxt "Region/state in USA" 66650 msgid "New Mexico" 66651 msgstr "ન્યુ મેક્સિકો" 66652 66653 #: kstars_i18n.cpp:4253 66654 #, fuzzy, kde-kuit-format 66655 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 66656 #| msgid "New South Wales" 66657 msgctxt "Region/state in Australia" 66658 msgid "New South Wales" 66659 msgstr "ન્યુ સાઉથ વેલ્શ" 66660 66661 #: kstars_i18n.cpp:4254 66662 #, fuzzy, kde-kuit-format 66663 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66664 #| msgid "New York" 66665 msgctxt "Region/state in USA" 66666 msgid "New York" 66667 msgstr "ન્યુ યોર્ક" 66668 66669 #: kstars_i18n.cpp:4255 66670 #, fuzzy, kde-kuit-format 66671 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 66672 #| msgid "Newfoundland" 66673 msgctxt "Region/state in Canada" 66674 msgid "Newfoundland" 66675 msgstr "ન્યુફાઉન્ડલેન્ડ" 66676 66677 #: kstars_i18n.cpp:4256 66678 #, kde-kuit-format 66679 msgctxt "Region/state in France" 66680 msgid "Nièvre" 66681 msgstr "" 66682 66683 #: kstars_i18n.cpp:4257 66684 #, fuzzy, kde-kuit-format 66685 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 66686 #| msgid "Nord" 66687 msgctxt "Region/state in France" 66688 msgid "Nord" 66689 msgstr "નોર્ડ" 66690 66691 #: kstars_i18n.cpp:4258 66692 #, fuzzy, kde-kuit-format 66693 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 66694 #| msgid "North Carolina" 66695 msgctxt "Region/state in USA" 66696 msgid "North Carolina" 66697 msgstr "ઉત્તર કેરોલિના" 66698 66699 #: kstars_i18n.cpp:4259 66700 #, fuzzy, kde-kuit-format 66701 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 66702 #| msgid "North Dakota" 66703 msgctxt "Region/state in USA" 66704 msgid "North Dakota" 66705 msgstr "ઉત્તર ડાકોટા" 66706 66707 #: kstars_i18n.cpp:4260 66708 #, fuzzy, kde-kuit-format 66709 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 66710 #| msgid "North-West Region" 66711 msgctxt "Region/state in Russia" 66712 msgid "North-West Region" 66713 msgstr "ઉત્તર-પૂર્વ વિસ્તાર" 66714 66715 #: kstars_i18n.cpp:4261 66716 #, fuzzy, kde-kuit-format 66717 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 66718 #| msgid "Northern Ireland" 66719 msgctxt "Region/state in United Kingdom" 66720 msgid "Northern Ireland" 66721 msgstr "ઉત્તરી આર્યલેન્ડ" 66722 66723 #: kstars_i18n.cpp:4262 66724 #, fuzzy, kde-kuit-format 66725 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 66726 #| msgid "Northern Territory" 66727 msgctxt "Region/state in Australia" 66728 msgid "Northern Territory" 66729 msgstr "નોર્ધન ટેરિટરી" 66730 66731 #: kstars_i18n.cpp:4263 66732 #, fuzzy, kde-kuit-format 66733 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 66734 #| msgid "Northwest Territories" 66735 msgctxt "Region/state in Canada" 66736 msgid "Northwest Territories" 66737 msgstr "ઉત્તરપૂર્વ વિસ્તારો" 66738 66739 #: kstars_i18n.cpp:4264 66740 #, fuzzy, kde-kuit-format 66741 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 66742 #| msgid "Nova Scotia" 66743 msgctxt "Region/state in Canada" 66744 msgid "Nova Scotia" 66745 msgstr "નોવા સ્કોટિઆ" 66746 66747 #: kstars_i18n.cpp:4265 66748 #, fuzzy, kde-kuit-format 66749 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 66750 #| msgid "Nunavut" 66751 msgctxt "Region/state in Canada" 66752 msgid "Nunavut" 66753 msgstr "નુનાવુટ" 66754 66755 #: kstars_i18n.cpp:4266 66756 #, kde-kuit-format 66757 msgctxt "Region/state in Hungary" 66758 msgid "Nógrád" 66759 msgstr "" 66760 66761 #: kstars_i18n.cpp:4267 66762 #, fuzzy, kde-kuit-format 66763 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 66764 #| msgid "Ohio" 66765 msgctxt "Region/state in USA" 66766 msgid "Ohio" 66767 msgstr "ઓહિયો" 66768 66769 #: kstars_i18n.cpp:4268 66770 #, fuzzy, kde-kuit-format 66771 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 66772 #| msgid "Oklahoma" 66773 msgctxt "Region/state in USA" 66774 msgid "Oklahoma" 66775 msgstr "ઓક્લાહોમા" 66776 66777 #: kstars_i18n.cpp:4269 66778 #, fuzzy, kde-kuit-format 66779 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66780 #| msgid "Ontario" 66781 msgctxt "Region/state in Canada" 66782 msgid "Ontario" 66783 msgstr "ઓન્ટારિઓ" 66784 66785 #: kstars_i18n.cpp:4270 66786 #, fuzzy, kde-kuit-format 66787 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 66788 #| msgid "Oregon" 66789 msgctxt "Region/state in USA" 66790 msgid "Oregon" 66791 msgstr "ઓરેગોન" 66792 66793 #: kstars_i18n.cpp:4271 66794 #, fuzzy, kde-kuit-format 66795 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66796 #| msgid "Paris" 66797 msgctxt "Region/state in France" 66798 msgid "Paris" 66799 msgstr "પેરિસ" 66800 66801 #: kstars_i18n.cpp:4272 66802 #, fuzzy, kde-kuit-format 66803 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 66804 #| msgid "Pas-de-Calais" 66805 msgctxt "Region/state in France" 66806 msgid "Pas-de-Calais" 66807 msgstr "પાસ-ડી-કાલાઇસ" 66808 66809 #: kstars_i18n.cpp:4273 66810 #, fuzzy, kde-kuit-format 66811 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 66812 #| msgid "Pennsylvania" 66813 msgctxt "Region/state in USA" 66814 msgid "Pennsylvania" 66815 msgstr "પેન્નસિલ્વાનિઆ" 66816 66817 #: kstars_i18n.cpp:4274 66818 #, fuzzy, kde-kuit-format 66819 #| msgid "east" 66820 msgctxt "Region/state in Hungary" 66821 msgid "Pest" 66822 msgstr "પૂર્વ" 66823 66824 #: kstars_i18n.cpp:4275 66825 #, fuzzy, kde-kuit-format 66826 msgctxt "Region/state in Canada" 66827 msgid "Prince Edward Island" 66828 msgstr "પ્રિન્સ એડવર્ડ ટાપુ" 66829 66830 #: kstars_i18n.cpp:4276 66831 #, fuzzy, kde-kuit-format 66832 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 66833 #| msgid "Puerto Rico" 66834 msgctxt "Region/state in USA" 66835 msgid "Puerto Rico" 66836 msgstr "પુએર્ટો રીકો" 66837 66838 #: kstars_i18n.cpp:4277 66839 #, fuzzy, kde-kuit-format 66840 msgctxt "Region/state in France" 66841 msgid "Puy-de-Dôme" 66842 msgstr "પુય-ડી-ડોમે" 66843 66844 #: kstars_i18n.cpp:4278 66845 #, fuzzy, kde-kuit-format 66846 msgctxt "Region/state in France" 66847 msgid "Pyrénées Orientales" 66848 msgstr "મીડી-પ્ય્રેનેસ" 66849 66850 #: kstars_i18n.cpp:4279 66851 #, fuzzy, kde-kuit-format 66852 msgctxt "Region/state in France" 66853 msgid "Pyrénées atlantiques" 66854 msgstr "મીડી-પ્ય્રેનેસ" 66855 66856 #: kstars_i18n.cpp:4280 66857 #, fuzzy, kde-kuit-format 66858 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66859 #| msgid "Shanghai" 66860 msgctxt "Region/state in North Korea" 66861 msgid "Pyŏngbuk" 66862 msgstr "શાંગાઇ" 66863 66864 #: kstars_i18n.cpp:4281 66865 #, fuzzy, kde-kuit-format 66866 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66867 #| msgid "Quebec" 66868 msgctxt "Region/state in Canada" 66869 msgid "Quebec" 66870 msgstr "ક્યુબેક" 66871 66872 #: kstars_i18n.cpp:4282 66873 #, fuzzy, kde-kuit-format 66874 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 66875 #| msgid "Queensland" 66876 msgctxt "Region/state in Australia" 66877 msgid "Queensland" 66878 msgstr "ક્વિન્સલેન્ડ" 66879 66880 #: kstars_i18n.cpp:4283 66881 #, fuzzy, kde-kuit-format 66882 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 66883 #| msgid "Rhode Island" 66884 msgctxt "Region/state in USA" 66885 msgid "Rhode Island" 66886 msgstr "રહોડ ટાપુ" 66887 66888 #: kstars_i18n.cpp:4284 66889 #, fuzzy, kde-kuit-format 66890 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 66891 #| msgid "Rhône" 66892 msgctxt "Region/state in France" 66893 msgid "Rhône" 66894 msgstr "રહોને" 66895 66896 #: kstars_i18n.cpp:4285 66897 #, fuzzy, kde-kuit-format 66898 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 66899 #| msgid "Saskatchewan" 66900 msgctxt "Region/state in Canada" 66901 msgid "Saskatchewan" 66902 msgstr "સાસ્કાચેવાન" 66903 66904 #: kstars_i18n.cpp:4286 66905 #, fuzzy, kde-kuit-format 66906 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 66907 #| msgid "Poland" 66908 msgctxt "Region/state in United Kingdom" 66909 msgid "Scotland" 66910 msgstr "પોલેન્ડ" 66911 66912 #: kstars_i18n.cpp:4287 66913 #, fuzzy, kde-kuit-format 66914 msgctxt "Region/state in France" 66915 msgid "Seine-maritime" 66916 msgstr "હાઉટ્સ-ડી-સેઇને" 66917 66918 #: kstars_i18n.cpp:4288 66919 #, fuzzy, kde-kuit-format 66920 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 66921 #| msgid "Liberia" 66922 msgctxt "Region/state in Russia" 66923 msgid "Siberia" 66924 msgstr "લાઇબેરિઆ" 66925 66926 #: kstars_i18n.cpp:4289 66927 #, fuzzy, kde-kuit-format 66928 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 66929 #| msgid "Somme" 66930 msgctxt "Region/state in France" 66931 msgid "Somme" 66932 msgstr "સોમ્મે" 66933 66934 #: kstars_i18n.cpp:4290 66935 #, fuzzy, kde-kuit-format 66936 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66937 #| msgid "Johannesburg" 66938 msgctxt "Region/state in Hungary" 66939 msgid "Somogy" 66940 msgstr "જ્હોનિસબર્ગ" 66941 66942 #: kstars_i18n.cpp:4291 66943 #, fuzzy, kde-kuit-format 66944 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 66945 #| msgid "South Australia" 66946 msgctxt "Region/state in Australia" 66947 msgid "South Australia" 66948 msgstr "દક્ષિણ ઓસ્ટ્રેલિઆ" 66949 66950 #: kstars_i18n.cpp:4292 66951 #, fuzzy, kde-kuit-format 66952 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 66953 #| msgid "South Carolina" 66954 msgctxt "Region/state in USA" 66955 msgid "South Carolina" 66956 msgstr "દક્ષિણ કેરોલિના" 66957 66958 #: kstars_i18n.cpp:4293 66959 #, fuzzy, kde-kuit-format 66960 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 66961 #| msgid "South Dakota" 66962 msgctxt "Region/state in USA" 66963 msgid "South Dakota" 66964 msgstr "દક્ષિણ ડાકોટા" 66965 66966 #: kstars_i18n.cpp:4294 66967 #, fuzzy, kde-kuit-format 66968 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 66969 #| msgid "South Region" 66970 msgctxt "Region/state in Russia" 66971 msgid "South Region" 66972 msgstr "દક્ષિણ વિસ્તાર" 66973 66974 #: kstars_i18n.cpp:4295 66975 #, fuzzy, kde-kuit-format 66976 msgctxt "Region/state in France" 66977 msgid "St-Pierre and Miquelon" 66978 msgstr "સેન્ટ પીએરી અને મિક્લોન" 66979 66980 #: kstars_i18n.cpp:4296 66981 #, kde-kuit-format 66982 msgctxt "Region/state in Hungary" 66983 msgid "Szabolcs-Szatmár-Bereg" 66984 msgstr "" 66985 66986 #: kstars_i18n.cpp:4297 66987 #, fuzzy, kde-kuit-format 66988 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 66989 #| msgid "Tasmania" 66990 msgctxt "Region/state in Australia" 66991 msgid "Tasmania" 66992 msgstr "તાસ્માનિઆ" 66993 66994 #: kstars_i18n.cpp:4298 66995 #, fuzzy, kde-kuit-format 66996 #| msgid "Center" 66997 msgctxt "Region/state in Spain" 66998 msgid "Tenerife" 66999 msgstr "કેન્દ્ર" 67000 67001 #: kstars_i18n.cpp:4299 67002 #, fuzzy, kde-kuit-format 67003 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 67004 #| msgid "Tennessee" 67005 msgctxt "Region/state in USA" 67006 msgid "Tennessee" 67007 msgstr "ટેનેસી" 67008 67009 #: kstars_i18n.cpp:4300 67010 #, fuzzy, kde-kuit-format 67011 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 67012 #| msgid "Texas" 67013 msgctxt "Region/state in USA" 67014 msgid "Texas" 67015 msgstr "ટેક્સાસ" 67016 67017 #: kstars_i18n.cpp:4301 67018 #, fuzzy, kde-kuit-format 67019 #| msgid "Time" 67020 msgctxt "Region/state in China" 67021 msgid "Tibet" 67022 msgstr "સમય" 67023 67024 #: kstars_i18n.cpp:4302 67025 #, fuzzy, kde-kuit-format 67026 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67027 #| msgid "Toledo" 67028 msgctxt "Region/state in Spain" 67029 msgid "Toledo" 67030 msgstr "ટોલેડો" 67031 67032 #: kstars_i18n.cpp:4303 67033 #, fuzzy, kde-kuit-format 67034 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67035 #| msgid "Tula" 67036 msgctxt "Region/state in Hungary" 67037 msgid "Tolna" 67038 msgstr "તુલા" 67039 67040 #: kstars_i18n.cpp:4304 67041 #, fuzzy, kde-kuit-format 67042 msgctxt "Region/state in Ireland" 67043 msgid "Ulster" 67044 msgstr "દ્રાક્ષનું ઝુંમખું." 67045 67046 #: kstars_i18n.cpp:4305 67047 #, fuzzy, kde-kuit-format 67048 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 67049 #| msgid "Ural" 67050 msgctxt "Region/state in Russia" 67051 msgid "Ural" 67052 msgstr "યુરલ" 67053 67054 #: kstars_i18n.cpp:4306 67055 #, fuzzy, kde-kuit-format 67056 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 67057 #| msgid "Utah" 67058 msgctxt "Region/state in USA" 67059 msgid "Utah" 67060 msgstr "ઉટાહ" 67061 67062 #: kstars_i18n.cpp:4307 67063 #, fuzzy, kde-kuit-format 67064 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67065 #| msgid "Nantes" 67066 msgctxt "Region/state in Hungary" 67067 msgid "Vas" 67068 msgstr "નાન્ટેસ" 67069 67070 #: kstars_i18n.cpp:4308 67071 #, fuzzy, kde-kuit-format 67072 #| msgid "Value" 67073 msgctxt "Region/state in France" 67074 msgid "Vaucluse" 67075 msgstr "કિંમત" 67076 67077 #: kstars_i18n.cpp:4309 67078 #, fuzzy, kde-kuit-format 67079 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 67080 #| msgid "Vermont" 67081 msgctxt "Region/state in USA" 67082 msgid "Vermont" 67083 msgstr "વેર્મોન્ટ" 67084 67085 #: kstars_i18n.cpp:4310 67086 #, kde-kuit-format 67087 msgctxt "Region/state in Hungary" 67088 msgid "Veszprém" 67089 msgstr "" 67090 67091 #: kstars_i18n.cpp:4311 67092 #, fuzzy, kde-kuit-format 67093 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67094 #| msgid "Victoria" 67095 msgctxt "Region/state in Australia" 67096 msgid "Victoria" 67097 msgstr "વિક્ટોરિઆ" 67098 67099 #: kstars_i18n.cpp:4312 67100 #, fuzzy, kde-kuit-format 67101 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 67102 #| msgid "Virginia" 67103 msgctxt "Region/state in USA" 67104 msgid "Virginia" 67105 msgstr "વર્જિનિઆ" 67106 67107 #: kstars_i18n.cpp:4313 67108 #, fuzzy, kde-kuit-format 67109 msgctxt "Region/state in Russia" 67110 msgid "Volga Region" 67111 msgstr "લિસ્બોઆ (વિસ્તાર)" 67112 67113 #: kstars_i18n.cpp:4314 67114 #, fuzzy, kde-kuit-format 67115 msgctxt "Region/state in United Kingdom" 67116 msgid "Wales" 67117 msgstr "ન્યુ સાઉથ વેલ્શ" 67118 67119 #: kstars_i18n.cpp:4315 67120 #, fuzzy, kde-kuit-format 67121 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67122 #| msgid "Washington" 67123 msgctxt "Region/state in USA" 67124 msgid "Washington" 67125 msgstr "વોશિંગટન" 67126 67127 #: kstars_i18n.cpp:4316 67128 #, fuzzy, kde-kuit-format 67129 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 67130 #| msgid "Washington, DC" 67131 msgctxt "Region/state in USA" 67132 msgid "Washington, DC" 67133 msgstr "વોશિંગ્ટન, ડીસી" 67134 67135 #: kstars_i18n.cpp:4317 67136 #, fuzzy, kde-kuit-format 67137 msgctxt "Region/state in USA" 67138 msgid "West Virginia" 67139 msgstr "પશ્ચિમ વર્જિનિઆ" 67140 67141 #: kstars_i18n.cpp:4318 67142 #, fuzzy, kde-kuit-format 67143 msgctxt "Region/state in Australia" 67144 msgid "Western Australia" 67145 msgstr "પશ્ર્ચિમ ઓસ્ટ્રેલિઆ" 67146 67147 #: kstars_i18n.cpp:4319 67148 #, fuzzy, kde-kuit-format 67149 #| msgctxt "Sky Culture" 67150 #| msgid "Lakota" 67151 msgctxt "Region/state in Poland" 67152 msgid "Wielkopolska" 67153 msgstr "લાકોટા" 67154 67155 #: kstars_i18n.cpp:4320 67156 #, fuzzy, kde-kuit-format 67157 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 67158 #| msgid "Wisconsin" 67159 msgctxt "Region/state in USA" 67160 msgid "Wisconsin" 67161 msgstr "વિન્સ્કોસ્કિન" 67162 67163 #: kstars_i18n.cpp:4321 67164 #, fuzzy, kde-kuit-format 67165 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67166 #| msgid "Wyoming" 67167 msgctxt "Region/state in USA" 67168 msgid "Wyoming" 67169 msgstr "વ્યોમિંગ" 67170 67171 #: kstars_i18n.cpp:4322 67172 #, fuzzy, kde-kuit-format 67173 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 67174 #| msgid "Yukon" 67175 msgctxt "Region/state in Canada" 67176 msgid "Yukon" 67177 msgstr "યુકોન" 67178 67179 #: kstars_i18n.cpp:4323 67180 #, fuzzy, kde-kuit-format 67181 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 67182 #| msgid "Zealand" 67183 msgctxt "Region/state in Hungary" 67184 msgid "Zala" 67185 msgstr "ઝીલેન્ડ" 67186 67187 #: kstars_i18n.cpp:4324 67188 #, fuzzy, kde-kuit-format 67189 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 67190 #| msgid "Zealand" 67191 msgctxt "Region/state in Denmark" 67192 msgid "Zealand" 67193 msgstr "ઝીલેન્ડ" 67194 67195 #: kstars_i18n.cpp:4325 67196 #, fuzzy, kde-kuit-format 67197 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67198 #| msgid "Afghanistan" 67199 msgctxt "Country name" 67200 msgid "Afghanistan" 67201 msgstr "અફઘાનિસ્તાન" 67202 67203 #: kstars_i18n.cpp:4326 67204 #, fuzzy, kde-kuit-format 67205 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67206 #| msgid "Algeria" 67207 msgctxt "Country name" 67208 msgid "Algeria" 67209 msgstr "અલ્જીરિઆ" 67210 67211 #: kstars_i18n.cpp:4327 67212 #, fuzzy, kde-kuit-format 67213 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67214 #| msgid "Angola" 67215 msgctxt "Country name" 67216 msgid "Angola" 67217 msgstr "એન્ગોલા" 67218 67219 #: kstars_i18n.cpp:4328 67220 #, fuzzy, kde-kuit-format 67221 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67222 #| msgid "Antarctica" 67223 msgctxt "Country name" 67224 msgid "Antarctica" 67225 msgstr "એન્ટાર્ટિકા/કેસે" 67226 67227 #: kstars_i18n.cpp:4329 67228 #, fuzzy, kde-kuit-format 67229 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67230 #| msgid "Antigua and Barbuda" 67231 msgctxt "Country name" 67232 msgid "Antigua and Barbuda" 67233 msgstr "એન્ટિગુઆ અને બાર્બુડા" 67234 67235 #: kstars_i18n.cpp:4330 67236 #, fuzzy, kde-kuit-format 67237 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67238 #| msgid "Argentina" 67239 msgctxt "Country name" 67240 msgid "Argentina" 67241 msgstr "આર્જેન્ટિના" 67242 67243 #: kstars_i18n.cpp:4331 67244 #, fuzzy, kde-kuit-format 67245 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67246 #| msgid "Armenia" 67247 msgctxt "Country name" 67248 msgid "Armenia" 67249 msgstr "અર્મેનિયા" 67250 67251 #: kstars_i18n.cpp:4332 67252 #, fuzzy, kde-kuit-format 67253 msgctxt "Country name" 67254 msgid "Ascension Island" 67255 msgstr "Pacific/ઇસ્ટર" 67256 67257 #: kstars_i18n.cpp:4333 67258 #, fuzzy, kde-kuit-format 67259 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67260 #| msgid "Australia" 67261 msgctxt "Country name" 67262 msgid "Australia" 67263 msgstr "ઓસ્ટ્રેલિઆ" 67264 67265 #: kstars_i18n.cpp:4334 67266 #, fuzzy, kde-kuit-format 67267 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67268 #| msgid "Austria" 67269 msgctxt "Country name" 67270 msgid "Austria" 67271 msgstr "ઓસ્ટ્રિઆ" 67272 67273 #: kstars_i18n.cpp:4335 67274 #, fuzzy, kde-kuit-format 67275 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67276 #| msgid "Bahamas" 67277 msgctxt "Country name" 67278 msgid "Bahamas" 67279 msgstr "બહામાસ" 67280 67281 #: kstars_i18n.cpp:4336 67282 #, fuzzy, kde-kuit-format 67283 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67284 #| msgid "Bahrain" 67285 msgctxt "Country name" 67286 msgid "Bahrain" 67287 msgstr "બહેરિન" 67288 67289 #: kstars_i18n.cpp:4337 67290 #, fuzzy, kde-kuit-format 67291 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67292 #| msgid "Bangladesh" 67293 msgctxt "Country name" 67294 msgid "Bangladesh" 67295 msgstr "બાંગ્લાદેશ" 67296 67297 #: kstars_i18n.cpp:4338 67298 #, fuzzy, kde-kuit-format 67299 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67300 #| msgid "Barbados" 67301 msgctxt "Country name" 67302 msgid "Barbados" 67303 msgstr "બાર્બાડોસ" 67304 67305 #: kstars_i18n.cpp:4339 67306 #, fuzzy, kde-kuit-format 67307 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67308 #| msgid "Belgium" 67309 msgctxt "Country name" 67310 msgid "Belgium" 67311 msgstr "બેલ્જીયમ" 67312 67313 #: kstars_i18n.cpp:4340 67314 #, fuzzy, kde-kuit-format 67315 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67316 #| msgid "Belize" 67317 msgctxt "Country name" 67318 msgid "Belize" 67319 msgstr "બેલિઝે" 67320 67321 #: kstars_i18n.cpp:4341 67322 #, fuzzy, kde-kuit-format 67323 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67324 #| msgid "Bermuda" 67325 msgctxt "Country name" 67326 msgid "Bermuda" 67327 msgstr "બર્મુડા" 67328 67329 #: kstars_i18n.cpp:4342 67330 #, fuzzy, kde-kuit-format 67331 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67332 #| msgid "Bolivia" 67333 msgctxt "Country name" 67334 msgid "Bolivia" 67335 msgstr "બોલિવિઆ" 67336 67337 #: kstars_i18n.cpp:4343 67338 #, fuzzy, kde-kuit-format 67339 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67340 #| msgid "Bosnia and Herzegovina" 67341 msgctxt "Country name" 67342 msgid "Bosnia and Herzegovina" 67343 msgstr "બોસ્નિઆ અને હર્ઝેગોવિનિઆ" 67344 67345 #: kstars_i18n.cpp:4344 67346 #, fuzzy, kde-kuit-format 67347 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67348 #| msgid "Botswana" 67349 msgctxt "Country name" 67350 msgid "Botswana" 67351 msgstr "બોટ્સ્વાના" 67352 67353 #: kstars_i18n.cpp:4345 67354 #, fuzzy, kde-kuit-format 67355 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67356 #| msgid "Brazil" 67357 msgctxt "Country name" 67358 msgid "Brazil" 67359 msgstr "બ્રાઝિલ" 67360 67361 #: kstars_i18n.cpp:4346 67362 #, fuzzy, kde-kuit-format 67363 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67364 #| msgid "Brunei" 67365 msgctxt "Country name" 67366 msgid "Brunei" 67367 msgstr "બ્રુનેઇ" 67368 67369 #: kstars_i18n.cpp:4347 67370 #, fuzzy, kde-kuit-format 67371 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67372 #| msgid "Bulgaria" 67373 msgctxt "Country name" 67374 msgid "Bulgaria" 67375 msgstr "બલ્ગેરિઆ" 67376 67377 #: kstars_i18n.cpp:4348 67378 #, fuzzy, kde-kuit-format 67379 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67380 #| msgid "Burkina Faso" 67381 msgctxt "Country name" 67382 msgid "Burkina Faso" 67383 msgstr "બુર્કિના ફાસો" 67384 67385 #: kstars_i18n.cpp:4349 67386 #, fuzzy, kde-kuit-format 67387 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67388 #| msgid "Burundi" 67389 msgctxt "Country name" 67390 msgid "Burundi" 67391 msgstr "બરુન્ડી" 67392 67393 #: kstars_i18n.cpp:4350 67394 #, kde-kuit-format 67395 msgctxt "Country name" 67396 msgid "Bénin" 67397 msgstr "" 67398 67399 #: kstars_i18n.cpp:4351 67400 #, fuzzy, kde-kuit-format 67401 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67402 #| msgid "Cameroon" 67403 msgctxt "Country name" 67404 msgid "Cameroon" 67405 msgstr "કેમેરૂન" 67406 67407 #: kstars_i18n.cpp:4352 67408 #, fuzzy, kde-kuit-format 67409 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67410 #| msgid "Canada" 67411 msgctxt "Country name" 67412 msgid "Canada" 67413 msgstr "કેનેડા" 67414 67415 #: kstars_i18n.cpp:4353 67416 #, fuzzy, kde-kuit-format 67417 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67418 #| msgid "Cape Verde" 67419 msgctxt "Country name" 67420 msgid "Cape Verde" 67421 msgstr "કેપે વર્દે" 67422 67423 #: kstars_i18n.cpp:4354 67424 #, fuzzy, kde-kuit-format 67425 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67426 #| msgid "Cayman Islands" 67427 msgctxt "Country name" 67428 msgid "Cayman Islands" 67429 msgstr "કેયમન ટાપુઓ" 67430 67431 #: kstars_i18n.cpp:4355 67432 #, fuzzy, kde-kuit-format 67433 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67434 #| msgid "Central African Republic" 67435 msgctxt "Country name" 67436 msgid "Central African Republic" 67437 msgstr "સેન્ટ્રલ આફિક્રન રીપબ્લિક" 67438 67439 #: kstars_i18n.cpp:4356 67440 #, fuzzy, kde-kuit-format 67441 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67442 #| msgid "Chad" 67443 msgctxt "Country name" 67444 msgid "Chad" 67445 msgstr "ચાડ" 67446 67447 #: kstars_i18n.cpp:4357 67448 #, fuzzy, kde-kuit-format 67449 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67450 #| msgid "Chile" 67451 msgctxt "Country name" 67452 msgid "Chile" 67453 msgstr "ચિલી" 67454 67455 #: kstars_i18n.cpp:4358 67456 #, fuzzy, kde-kuit-format 67457 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67458 #| msgid "China" 67459 msgctxt "Country name" 67460 msgid "China" 67461 msgstr "ચીન" 67462 67463 #: kstars_i18n.cpp:4359 67464 #, fuzzy, kde-kuit-format 67465 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67466 #| msgid "Colombia" 67467 msgctxt "Country name" 67468 msgid "Colombia" 67469 msgstr "કોલંબિયા" 67470 67471 #: kstars_i18n.cpp:4360 67472 #, fuzzy, kde-kuit-format 67473 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67474 #| msgid "Congo" 67475 msgctxt "Country name" 67476 msgid "Congo" 67477 msgstr "કોંગો" 67478 67479 #: kstars_i18n.cpp:4361 67480 #, fuzzy, kde-kuit-format 67481 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67482 #| msgid "Congo (Democratic Republic)" 67483 msgctxt "Country name" 67484 msgid "Congo (Democratic Republic)" 67485 msgstr "કોન્ગો (ડેમોક્રેટિક રીપબ્લિક)" 67486 67487 #: kstars_i18n.cpp:4362 67488 #, fuzzy, kde-kuit-format 67489 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67490 #| msgid "Costa Rica" 67491 msgctxt "Country name" 67492 msgid "Costa Rica" 67493 msgstr "કોસ્ટા રિકા" 67494 67495 #: kstars_i18n.cpp:4363 67496 #, fuzzy, kde-kuit-format 67497 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67498 #| msgid "Croatia" 67499 msgctxt "Country name" 67500 msgid "Croatia" 67501 msgstr "ક્રોએશિઆ" 67502 67503 #: kstars_i18n.cpp:4364 67504 #, fuzzy, kde-kuit-format 67505 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67506 #| msgid "Cuba" 67507 msgctxt "Country name" 67508 msgid "Cuba" 67509 msgstr "ક્યુબા" 67510 67511 #: kstars_i18n.cpp:4365 67512 #, fuzzy, kde-kuit-format 67513 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67514 #| msgid "Cyprus" 67515 msgctxt "Country name" 67516 msgid "Cyprus" 67517 msgstr "સાયપ્રસ" 67518 67519 #: kstars_i18n.cpp:4366 67520 #, fuzzy, kde-kuit-format 67521 #| msgid "chi" 67522 msgctxt "Country name" 67523 msgid "Czechia" 67524 msgstr "ચી" 67525 67526 #: kstars_i18n.cpp:4367 67527 #, fuzzy, kde-kuit-format 67528 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67529 #| msgid "Dem rep of Congo" 67530 msgctxt "Country name" 67531 msgid "Dem rep of Congo" 67532 msgstr "ડેમોક્રેટિક રીપબ્લિક ઓફ કોન્ગો" 67533 67534 #: kstars_i18n.cpp:4368 67535 #, fuzzy, kde-kuit-format 67536 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67537 #| msgid "Denmark" 67538 msgctxt "Country name" 67539 msgid "Denmark" 67540 msgstr "ડેનમાર્ક" 67541 67542 #: kstars_i18n.cpp:4369 67543 #, fuzzy, kde-kuit-format 67544 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67545 #| msgid "Djibouti" 67546 msgctxt "Country name" 67547 msgid "Djibouti" 67548 msgstr "જીબુટિ" 67549 67550 #: kstars_i18n.cpp:4370 67551 #, fuzzy, kde-kuit-format 67552 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67553 #| msgid "Dominican Republic" 67554 msgctxt "Country name" 67555 msgid "Dominican Republic" 67556 msgstr "ડોમિનિકન રીપબ્લિક" 67557 67558 #: kstars_i18n.cpp:4371 67559 #, fuzzy, kde-kuit-format 67560 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67561 #| msgid "Ecuador" 67562 msgctxt "Country name" 67563 msgid "Ecuador" 67564 msgstr "ઇક્વડોર" 67565 67566 #: kstars_i18n.cpp:4372 67567 #, fuzzy, kde-kuit-format 67568 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67569 #| msgid "Egypt" 67570 msgctxt "Country name" 67571 msgid "Egypt" 67572 msgstr "ઇજીપ્ત" 67573 67574 #: kstars_i18n.cpp:4373 67575 #, fuzzy, kde-kuit-format 67576 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67577 #| msgid "El Salvador" 67578 msgctxt "Country name" 67579 msgid "El Salvador" 67580 msgstr "અલ સાલ્વાડોર" 67581 67582 #: kstars_i18n.cpp:4374 67583 #, fuzzy, kde-kuit-format 67584 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67585 #| msgid "Equatorial Guinea" 67586 msgctxt "Country name" 67587 msgid "Equatorial Guinea" 67588 msgstr "ઇક્વિટોરીઅલ ગુએના" 67589 67590 #: kstars_i18n.cpp:4375 67591 #, fuzzy, kde-kuit-format 67592 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67593 #| msgid "Eritrea" 67594 msgctxt "Country name" 67595 msgid "Eritrea" 67596 msgstr "ઇરિટ્રિયા" 67597 67598 #: kstars_i18n.cpp:4376 67599 #, fuzzy, kde-kuit-format 67600 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67601 #| msgid "Estonia" 67602 msgctxt "Country name" 67603 msgid "Estonia" 67604 msgstr "ઇસ્ટોનિઆ" 67605 67606 #: kstars_i18n.cpp:4377 67607 #, fuzzy, kde-kuit-format 67608 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67609 #| msgid "Ethiopia" 67610 msgctxt "Country name" 67611 msgid "Ethiopia" 67612 msgstr "ઇથિઓપિઆ" 67613 67614 #: kstars_i18n.cpp:4378 67615 #, fuzzy, kde-kuit-format 67616 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67617 #| msgid "Falkland Islands" 67618 msgctxt "Country name" 67619 msgid "Falkland Islands" 67620 msgstr "ફોકલેન્ડ ટાપુઓ" 67621 67622 #: kstars_i18n.cpp:4379 67623 #, fuzzy, kde-kuit-format 67624 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67625 #| msgid "Fiji" 67626 msgctxt "Country name" 67627 msgid "Fiji" 67628 msgstr "ફિજી" 67629 67630 #: kstars_i18n.cpp:4380 67631 #, fuzzy, kde-kuit-format 67632 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67633 #| msgid "Finland" 67634 msgctxt "Country name" 67635 msgid "Finland" 67636 msgstr "ફિનલેન્ડ" 67637 67638 #: kstars_i18n.cpp:4381 67639 #, fuzzy, kde-kuit-format 67640 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67641 #| msgid "France" 67642 msgctxt "Country name" 67643 msgid "France" 67644 msgstr "ફ્રાંસ" 67645 67646 #: kstars_i18n.cpp:4382 67647 #, fuzzy, kde-kuit-format 67648 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67649 #| msgid "French Guiana" 67650 msgctxt "Country name" 67651 msgid "French Guiana" 67652 msgstr "ફ્રેન્ચ ગુએના" 67653 67654 #: kstars_i18n.cpp:4383 67655 #, fuzzy, kde-kuit-format 67656 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67657 #| msgid "French Polynesia" 67658 msgctxt "Country name" 67659 msgid "French Polynesia" 67660 msgstr "ફ્રેન્ચ પોલિશિનિઆ" 67661 67662 #: kstars_i18n.cpp:4384 67663 #, fuzzy, kde-kuit-format 67664 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67665 #| msgid "Gabon" 67666 msgctxt "Country name" 67667 msgid "Gabon" 67668 msgstr "ગેબોન" 67669 67670 #: kstars_i18n.cpp:4385 67671 #, fuzzy, kde-kuit-format 67672 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67673 #| msgid "Gambia" 67674 msgctxt "Country name" 67675 msgid "Gambia" 67676 msgstr "ગામ્બિયા" 67677 67678 #: kstars_i18n.cpp:4386 67679 #, fuzzy, kde-kuit-format 67680 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67681 #| msgid "Germany" 67682 msgctxt "Country name" 67683 msgid "Germany" 67684 msgstr "જર્મની" 67685 67686 #: kstars_i18n.cpp:4387 67687 #, fuzzy, kde-kuit-format 67688 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67689 #| msgid "Ghana" 67690 msgctxt "Country name" 67691 msgid "Ghana" 67692 msgstr "ઘાના" 67693 67694 #: kstars_i18n.cpp:4388 67695 #, fuzzy, kde-kuit-format 67696 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67697 #| msgid "Greece" 67698 msgctxt "Country name" 67699 msgid "Greece" 67700 msgstr "ગ્રીસ" 67701 67702 #: kstars_i18n.cpp:4389 67703 #, fuzzy, kde-kuit-format 67704 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67705 #| msgid "Greenland" 67706 msgctxt "Country name" 67707 msgid "Greenland" 67708 msgstr "ગ્રીનલેન્ડ" 67709 67710 #: kstars_i18n.cpp:4390 67711 #, fuzzy, kde-kuit-format 67712 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67713 #| msgid "Guam" 67714 msgctxt "Country name" 67715 msgid "Guam" 67716 msgstr "ગુઆમ" 67717 67718 #: kstars_i18n.cpp:4391 67719 #, fuzzy, kde-kuit-format 67720 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67721 #| msgid "Guatemala" 67722 msgctxt "Country name" 67723 msgid "Guatemala" 67724 msgstr "ગ્વાટેમાલા" 67725 67726 #: kstars_i18n.cpp:4392 67727 #, fuzzy, kde-kuit-format 67728 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67729 #| msgid "Guinea" 67730 msgctxt "Country name" 67731 msgid "Guinea" 67732 msgstr "ગુએના" 67733 67734 #: kstars_i18n.cpp:4393 67735 #, fuzzy, kde-kuit-format 67736 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67737 #| msgid "Guinea Bissau" 67738 msgctxt "Country name" 67739 msgid "Guinea Bissau" 67740 msgstr "ગુએના બિસ્સાઉ" 67741 67742 #: kstars_i18n.cpp:4394 67743 #, fuzzy, kde-kuit-format 67744 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67745 #| msgid "Guyana" 67746 msgctxt "Country name" 67747 msgid "Guyana" 67748 msgstr "ગુયાના" 67749 67750 #: kstars_i18n.cpp:4395 67751 #, fuzzy, kde-kuit-format 67752 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67753 #| msgid "Haiti" 67754 msgctxt "Country name" 67755 msgid "Haiti" 67756 msgstr "હૈતી" 67757 67758 #: kstars_i18n.cpp:4396 67759 #, fuzzy, kde-kuit-format 67760 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67761 #| msgid "Honduras" 67762 msgctxt "Country name" 67763 msgid "Honduras" 67764 msgstr "હોન્ડુરાસ" 67765 67766 #: kstars_i18n.cpp:4397 67767 #, fuzzy, kde-kuit-format 67768 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67769 #| msgid "Hong Kong" 67770 msgctxt "Country name" 67771 msgid "Hong Kong" 67772 msgstr "હોંગ કોંગ" 67773 67774 #: kstars_i18n.cpp:4398 67775 #, fuzzy, kde-kuit-format 67776 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67777 #| msgid "Hungary" 67778 msgctxt "Country name" 67779 msgid "Hungary" 67780 msgstr "હંગેરી" 67781 67782 #: kstars_i18n.cpp:4399 67783 #, fuzzy, kde-kuit-format 67784 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67785 #| msgid "Iceland" 67786 msgctxt "Country name" 67787 msgid "Iceland" 67788 msgstr "આઇસલેન્ડ" 67789 67790 #: kstars_i18n.cpp:4400 67791 #, fuzzy, kde-kuit-format 67792 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67793 #| msgid "India" 67794 msgctxt "Country name" 67795 msgid "India" 67796 msgstr "ભારત" 67797 67798 #: kstars_i18n.cpp:4401 67799 #, fuzzy, kde-kuit-format 67800 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67801 #| msgid "Indonesia" 67802 msgctxt "Country name" 67803 msgid "Indonesia" 67804 msgstr "ઇન્ડોનેશિઆ" 67805 67806 #: kstars_i18n.cpp:4402 67807 #, fuzzy, kde-kuit-format 67808 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67809 #| msgid "Iran" 67810 msgctxt "Country name" 67811 msgid "Iran" 67812 msgstr "ઇરાન" 67813 67814 #: kstars_i18n.cpp:4403 67815 #, fuzzy, kde-kuit-format 67816 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67817 #| msgid "Iraq" 67818 msgctxt "Country name" 67819 msgid "Iraq" 67820 msgstr "ઇરાક" 67821 67822 #: kstars_i18n.cpp:4404 67823 #, fuzzy, kde-kuit-format 67824 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67825 #| msgid "Ireland" 67826 msgctxt "Country name" 67827 msgid "Ireland" 67828 msgstr "આયરલેન્ડ" 67829 67830 #: kstars_i18n.cpp:4405 67831 #, fuzzy, kde-kuit-format 67832 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67833 #| msgid "Isle of Man" 67834 msgctxt "Country name" 67835 msgid "Isle of Man" 67836 msgstr "આઇસ્લે ઓફ મેન" 67837 67838 #: kstars_i18n.cpp:4406 67839 #, fuzzy, kde-kuit-format 67840 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67841 #| msgid "Israel" 67842 msgctxt "Country name" 67843 msgid "Israel" 67844 msgstr "ઇઝરાયેલ" 67845 67846 #: kstars_i18n.cpp:4407 67847 #, fuzzy, kde-kuit-format 67848 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67849 #| msgid "Italy" 67850 msgctxt "Country name" 67851 msgid "Italy" 67852 msgstr "ઇટાલી" 67853 67854 #: kstars_i18n.cpp:4408 67855 #, fuzzy, kde-kuit-format 67856 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67857 #| msgid "Ivory coast" 67858 msgctxt "Country name" 67859 msgid "Ivory coast" 67860 msgstr "આઇવરી કોસ્ટ" 67861 67862 #: kstars_i18n.cpp:4409 67863 #, fuzzy, kde-kuit-format 67864 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67865 #| msgid "Jamaica" 67866 msgctxt "Country name" 67867 msgid "Jamaica" 67868 msgstr "જમૈકા" 67869 67870 #: kstars_i18n.cpp:4410 67871 #, fuzzy, kde-kuit-format 67872 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67873 #| msgid "Japan" 67874 msgctxt "Country name" 67875 msgid "Japan" 67876 msgstr "જાપાન" 67877 67878 #: kstars_i18n.cpp:4411 67879 #, fuzzy, kde-kuit-format 67880 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67881 #| msgid "Jordan" 67882 msgctxt "Country name" 67883 msgid "Jordan" 67884 msgstr "જોર્ડન" 67885 67886 #: kstars_i18n.cpp:4412 67887 #, fuzzy, kde-kuit-format 67888 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67889 #| msgid "Kazakhstan" 67890 msgctxt "Country name" 67891 msgid "Kazakhstan" 67892 msgstr "કઝાખસ્તાન" 67893 67894 #: kstars_i18n.cpp:4413 67895 #, fuzzy, kde-kuit-format 67896 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67897 #| msgid "Kenya" 67898 msgctxt "Country name" 67899 msgid "Kenya" 67900 msgstr "કેન્યા" 67901 67902 #: kstars_i18n.cpp:4414 67903 #, fuzzy, kde-kuit-format 67904 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67905 #| msgid "Kiribati" 67906 msgctxt "Country name" 67907 msgid "Kiribati" 67908 msgstr "કિરિબાતી" 67909 67910 #: kstars_i18n.cpp:4415 67911 #, fuzzy, kde-kuit-format 67912 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67913 #| msgid "Kuwait" 67914 msgctxt "Country name" 67915 msgid "Kuwait" 67916 msgstr "કુવેત્ત" 67917 67918 #: kstars_i18n.cpp:4416 67919 #, fuzzy, kde-kuit-format 67920 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67921 #| msgid "Latvia" 67922 msgctxt "Country name" 67923 msgid "Latvia" 67924 msgstr "લેટવિઆ" 67925 67926 #: kstars_i18n.cpp:4417 67927 #, fuzzy, kde-kuit-format 67928 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67929 #| msgid "Lebanon" 67930 msgctxt "Country name" 67931 msgid "Lebanon" 67932 msgstr "લેબેનોન" 67933 67934 #: kstars_i18n.cpp:4418 67935 #, fuzzy, kde-kuit-format 67936 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67937 #| msgid "Lesotho" 67938 msgctxt "Country name" 67939 msgid "Lesotho" 67940 msgstr "લેસોથો" 67941 67942 #: kstars_i18n.cpp:4419 67943 #, fuzzy, kde-kuit-format 67944 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67945 #| msgid "Liberia" 67946 msgctxt "Country name" 67947 msgid "Liberia" 67948 msgstr "લાઇબેરિઆ" 67949 67950 #: kstars_i18n.cpp:4420 67951 #, fuzzy, kde-kuit-format 67952 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67953 #| msgid "Libya" 67954 msgctxt "Country name" 67955 msgid "Libya" 67956 msgstr "લિબિયા" 67957 67958 #: kstars_i18n.cpp:4421 67959 #, fuzzy, kde-kuit-format 67960 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67961 #| msgid "Lithuania" 67962 msgctxt "Country name" 67963 msgid "Lithuania" 67964 msgstr "લિથુઆનિઆ" 67965 67966 #: kstars_i18n.cpp:4422 67967 #, fuzzy, kde-kuit-format 67968 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67969 #| msgid "Luxembourg" 67970 msgctxt "Country name" 67971 msgid "Luxembourg" 67972 msgstr "લક્ઝમબર્ગ" 67973 67974 #: kstars_i18n.cpp:4423 67975 #, fuzzy, kde-kuit-format 67976 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67977 #| msgid "Macedonia" 67978 msgctxt "Country name" 67979 msgid "Macedonia" 67980 msgstr "મેસેડોનિઆ" 67981 67982 #: kstars_i18n.cpp:4424 67983 #, fuzzy, kde-kuit-format 67984 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67985 #| msgid "Madagascar" 67986 msgctxt "Country name" 67987 msgid "Madagascar" 67988 msgstr "માદાગાસ્કર" 67989 67990 #: kstars_i18n.cpp:4425 67991 #, fuzzy, kde-kuit-format 67992 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67993 #| msgid "Malawi" 67994 msgctxt "Country name" 67995 msgid "Malawi" 67996 msgstr "માલાવી" 67997 67998 #: kstars_i18n.cpp:4426 67999 #, fuzzy, kde-kuit-format 68000 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68001 #| msgid "Malaysia" 68002 msgctxt "Country name" 68003 msgid "Malaysia" 68004 msgstr "મલેશિઆ" 68005 68006 #: kstars_i18n.cpp:4427 68007 #, fuzzy, kde-kuit-format 68008 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68009 #| msgid "Maldives" 68010 msgctxt "Country name" 68011 msgid "Maldives" 68012 msgstr "માલ્દિવ્સ" 68013 68014 #: kstars_i18n.cpp:4428 68015 #, fuzzy, kde-kuit-format 68016 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68017 #| msgid "Mali" 68018 msgctxt "Country name" 68019 msgid "Mali" 68020 msgstr "માલી" 68021 68022 #: kstars_i18n.cpp:4429 68023 #, fuzzy, kde-kuit-format 68024 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68025 #| msgid "Malta" 68026 msgctxt "Country name" 68027 msgid "Malta" 68028 msgstr "માલ્ટા" 68029 68030 #: kstars_i18n.cpp:4430 68031 #, fuzzy, kde-kuit-format 68032 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68033 #| msgid "Marshall Islands" 68034 msgctxt "Country name" 68035 msgid "Marshall Islands" 68036 msgstr "માર્શલ ટાપુઓ" 68037 68038 #: kstars_i18n.cpp:4431 68039 #, fuzzy, kde-kuit-format 68040 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68041 #| msgid "Mauritania" 68042 msgctxt "Country name" 68043 msgid "Mauritania" 68044 msgstr "મોરીશિનિઆ" 68045 68046 #: kstars_i18n.cpp:4432 68047 #, fuzzy, kde-kuit-format 68048 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68049 #| msgid "Mauritius" 68050 msgctxt "Country name" 68051 msgid "Mauritius" 68052 msgstr "મોરિશિઅસ" 68053 68054 #: kstars_i18n.cpp:4433 68055 #, fuzzy, kde-kuit-format 68056 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 68057 #| msgid "Mexico" 68058 msgctxt "Country name" 68059 msgid "Mexico" 68060 msgstr "મેક્સિકો" 68061 68062 #: kstars_i18n.cpp:4434 68063 #, fuzzy, kde-kuit-format 68064 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68065 #| msgid "Micronesia" 68066 msgctxt "Country name" 68067 msgid "Micronesia" 68068 msgstr "માઇક્રોનેશિયા" 68069 68070 #: kstars_i18n.cpp:4435 68071 #, fuzzy, kde-kuit-format 68072 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68073 #| msgid "Monaco" 68074 msgctxt "Country name" 68075 msgid "Monaco" 68076 msgstr "મોનેકો" 68077 68078 #: kstars_i18n.cpp:4436 68079 #, fuzzy, kde-kuit-format 68080 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68081 #| msgid "Morocco" 68082 msgctxt "Country name" 68083 msgid "Morocco" 68084 msgstr "મોરોક્કો" 68085 68086 #: kstars_i18n.cpp:4437 68087 #, fuzzy, kde-kuit-format 68088 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68089 #| msgid "Mozambique" 68090 msgctxt "Country name" 68091 msgid "Mozambique" 68092 msgstr "મોઝોમ્બિક" 68093 68094 #: kstars_i18n.cpp:4438 68095 #, fuzzy, kde-kuit-format 68096 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68097 #| msgid "Myanmar" 68098 msgctxt "Country name" 68099 msgid "Myanmar" 68100 msgstr "મ્યાનમાર" 68101 68102 #: kstars_i18n.cpp:4439 68103 #, fuzzy, kde-kuit-format 68104 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68105 #| msgid "Namibia" 68106 msgctxt "Country name" 68107 msgid "Namibia" 68108 msgstr "નામિબિઆ" 68109 68110 #: kstars_i18n.cpp:4440 68111 #, fuzzy, kde-kuit-format 68112 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68113 #| msgid "Nepal" 68114 msgctxt "Country name" 68115 msgid "Nepal" 68116 msgstr "નેપાળ" 68117 68118 #: kstars_i18n.cpp:4441 68119 #, fuzzy, kde-kuit-format 68120 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68121 #| msgid "Netherlands" 68122 msgctxt "Country name" 68123 msgid "Netherlands" 68124 msgstr "નેધરલેન્ડસ" 68125 68126 #: kstars_i18n.cpp:4442 68127 #, fuzzy, kde-kuit-format 68128 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68129 #| msgid "New Zealand" 68130 msgctxt "Country name" 68131 msgid "New Zealand" 68132 msgstr "ન્યુ ઝીલેન્ડ" 68133 68134 #: kstars_i18n.cpp:4443 68135 #, fuzzy, kde-kuit-format 68136 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68137 #| msgid "Nicaragua" 68138 msgctxt "Country name" 68139 msgid "Nicaragua" 68140 msgstr "નિકારાગુઆ" 68141 68142 #: kstars_i18n.cpp:4444 68143 #, fuzzy, kde-kuit-format 68144 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68145 #| msgid "Niger" 68146 msgctxt "Country name" 68147 msgid "Niger" 68148 msgstr "નાઇજર" 68149 68150 #: kstars_i18n.cpp:4445 68151 #, fuzzy, kde-kuit-format 68152 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68153 #| msgid "Nigeria" 68154 msgctxt "Country name" 68155 msgid "Nigeria" 68156 msgstr "નાઇજેરિઆ" 68157 68158 #: kstars_i18n.cpp:4446 68159 #, fuzzy, kde-kuit-format 68160 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68161 #| msgid "South Korea" 68162 msgctxt "Country name" 68163 msgid "North Korea" 68164 msgstr "દક્ષિણ કોરીઆ" 68165 68166 #: kstars_i18n.cpp:4447 68167 #, fuzzy, kde-kuit-format 68168 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 68169 #| msgid "Norway" 68170 msgctxt "Country name" 68171 msgid "Norway" 68172 msgstr "નોર્વે" 68173 68174 #: kstars_i18n.cpp:4448 68175 #, fuzzy, kde-kuit-format 68176 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68177 #| msgid "Pakistan" 68178 msgctxt "Country name" 68179 msgid "Pakistan" 68180 msgstr "પાકિસ્તાન" 68181 68182 #: kstars_i18n.cpp:4449 68183 #, fuzzy, kde-kuit-format 68184 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68185 #| msgid "Palau" 68186 msgctxt "Country name" 68187 msgid "Palau" 68188 msgstr "પાલાઉ" 68189 68190 #: kstars_i18n.cpp:4450 68191 #, fuzzy, kde-kuit-format 68192 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68193 #| msgid "Panama" 68194 msgctxt "Country name" 68195 msgid "Panama" 68196 msgstr "પનામા" 68197 68198 #: kstars_i18n.cpp:4451 68199 #, fuzzy, kde-kuit-format 68200 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68201 #| msgid "Papua New Guinea" 68202 msgctxt "Country name" 68203 msgid "Papua New Guinea" 68204 msgstr "પાપુઆ ન્યુ ગીની" 68205 68206 #: kstars_i18n.cpp:4452 68207 #, fuzzy, kde-kuit-format 68208 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68209 #| msgid "Paraguay" 68210 msgctxt "Country name" 68211 msgid "Paraguay" 68212 msgstr "પારાગ્વે" 68213 68214 #: kstars_i18n.cpp:4453 68215 #, fuzzy, kde-kuit-format 68216 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 68217 #| msgid "Peru" 68218 msgctxt "Country name" 68219 msgid "Peru" 68220 msgstr "પેરૂ" 68221 68222 #: kstars_i18n.cpp:4454 68223 #, fuzzy, kde-kuit-format 68224 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68225 #| msgid "Philippines" 68226 msgctxt "Country name" 68227 msgid "Philippines" 68228 msgstr "ફિલિપાઇન્સ" 68229 68230 #: kstars_i18n.cpp:4455 68231 #, fuzzy, kde-kuit-format 68232 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68233 #| msgid "Virgin Islands" 68234 msgctxt "Country name" 68235 msgid "Pitcairn Islands" 68236 msgstr "વર્જીન ટાપુઓ" 68237 68238 #: kstars_i18n.cpp:4456 68239 #, fuzzy, kde-kuit-format 68240 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68241 #| msgid "Poland" 68242 msgctxt "Country name" 68243 msgid "Poland" 68244 msgstr "પોલેન્ડ" 68245 68246 #: kstars_i18n.cpp:4457 68247 #, fuzzy, kde-kuit-format 68248 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68249 #| msgid "Portugal" 68250 msgctxt "Country name" 68251 msgid "Portugal" 68252 msgstr "પોર્ટુગલ" 68253 68254 #: kstars_i18n.cpp:4458 68255 #, fuzzy, kde-kuit-format 68256 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68257 #| msgid "Qatar" 68258 msgctxt "Country name" 68259 msgid "Qatar" 68260 msgstr "કતાર" 68261 68262 #: kstars_i18n.cpp:4459 68263 #, fuzzy, kde-kuit-format 68264 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68265 #| msgid "Romania" 68266 msgctxt "Country name" 68267 msgid "Romania" 68268 msgstr "રોમાનિઆ" 68269 68270 #: kstars_i18n.cpp:4460 68271 #, fuzzy, kde-kuit-format 68272 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68273 #| msgid "Russia" 68274 msgctxt "Country name" 68275 msgid "Russia" 68276 msgstr "રશિયા" 68277 68278 #: kstars_i18n.cpp:4461 68279 #, fuzzy, kde-kuit-format 68280 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68281 #| msgid "Rwanda" 68282 msgctxt "Country name" 68283 msgid "Rwanda" 68284 msgstr "રવાન્ડા" 68285 68286 #: kstars_i18n.cpp:4462 68287 #, fuzzy, kde-kuit-format 68288 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68289 #| msgid "Samoa" 68290 msgctxt "Country name" 68291 msgid "Samoa" 68292 msgstr "સમોઆ" 68293 68294 #: kstars_i18n.cpp:4463 68295 #, fuzzy, kde-kuit-format 68296 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68297 #| msgid "Saudi Arabia" 68298 msgctxt "Country name" 68299 msgid "Saudi Arabia" 68300 msgstr "સાઉદી અરેબિયા" 68301 68302 #: kstars_i18n.cpp:4464 68303 #, fuzzy, kde-kuit-format 68304 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68305 #| msgid "Senegal" 68306 msgctxt "Country name" 68307 msgid "Senegal" 68308 msgstr "સેનેગલ" 68309 68310 #: kstars_i18n.cpp:4465 68311 #, fuzzy, kde-kuit-format 68312 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68313 #| msgid "Seychelles" 68314 msgctxt "Country name" 68315 msgid "Seychelles" 68316 msgstr "સેશેલ્સ" 68317 68318 #: kstars_i18n.cpp:4466 68319 #, fuzzy, kde-kuit-format 68320 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68321 #| msgid "Sierra Leone" 68322 msgctxt "Country name" 68323 msgid "Sierra Leone" 68324 msgstr "સિએરા લિઓન" 68325 68326 #: kstars_i18n.cpp:4467 68327 #, fuzzy, kde-kuit-format 68328 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 68329 #| msgid "Singapore" 68330 msgctxt "Country name" 68331 msgid "Singapore" 68332 msgstr "સિંગાપોર" 68333 68334 #: kstars_i18n.cpp:4468 68335 #, fuzzy, kde-kuit-format 68336 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68337 #| msgid "Slovakia" 68338 msgctxt "Country name" 68339 msgid "Slovakia" 68340 msgstr "સ્લોવેકિઆ" 68341 68342 #: kstars_i18n.cpp:4469 68343 #, fuzzy, kde-kuit-format 68344 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68345 #| msgid "Slovenia" 68346 msgctxt "Country name" 68347 msgid "Slovenia" 68348 msgstr "સ્લોવેનિઆ" 68349 68350 #: kstars_i18n.cpp:4470 68351 #, fuzzy, kde-kuit-format 68352 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68353 #| msgid "Solomon Islands" 68354 msgctxt "Country name" 68355 msgid "Solomon Islands" 68356 msgstr "સોલોમન ટાપુઓ" 68357 68358 #: kstars_i18n.cpp:4471 68359 #, fuzzy, kde-kuit-format 68360 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68361 #| msgid "Somalia" 68362 msgctxt "Country name" 68363 msgid "Somalia" 68364 msgstr "સોમાલિઆ" 68365 68366 #: kstars_i18n.cpp:4472 68367 #, fuzzy, kde-kuit-format 68368 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68369 #| msgid "South Africa" 68370 msgctxt "Country name" 68371 msgid "South Africa" 68372 msgstr "દક્ષિણ આફ્રિકા" 68373 68374 #: kstars_i18n.cpp:4473 68375 #, fuzzy, kde-kuit-format 68376 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68377 #| msgid "South Korea" 68378 msgctxt "Country name" 68379 msgid "South Korea" 68380 msgstr "દક્ષિણ કોરીઆ" 68381 68382 #: kstars_i18n.cpp:4474 68383 #, fuzzy, kde-kuit-format 68384 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68385 #| msgid "Spain" 68386 msgctxt "Country name" 68387 msgid "Spain" 68388 msgstr "સ્પેન" 68389 68390 #: kstars_i18n.cpp:4475 68391 #, fuzzy, kde-kuit-format 68392 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68393 #| msgid "Sri Lanka" 68394 msgctxt "Country name" 68395 msgid "Sri Lanka" 68396 msgstr "શ્રી લંકા" 68397 68398 #: kstars_i18n.cpp:4476 68399 #, fuzzy, kde-kuit-format 68400 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68401 #| msgid "St. Lucia" 68402 msgctxt "Country name" 68403 msgid "St. Lucia" 68404 msgstr "સેન્ટ લુસિઆ" 68405 68406 #: kstars_i18n.cpp:4477 68407 #, fuzzy, kde-kuit-format 68408 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68409 #| msgid "Sudan" 68410 msgctxt "Country name" 68411 msgid "Sudan" 68412 msgstr "સુદાન" 68413 68414 #: kstars_i18n.cpp:4478 68415 #, fuzzy, kde-kuit-format 68416 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68417 #| msgid "Swaziland" 68418 msgctxt "Country name" 68419 msgid "Swaziland" 68420 msgstr "સ્વાઝિલેન્ડ" 68421 68422 #: kstars_i18n.cpp:4479 68423 #, fuzzy, kde-kuit-format 68424 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68425 #| msgid "Sweden" 68426 msgctxt "Country name" 68427 msgid "Sweden" 68428 msgstr "સ્વિડન" 68429 68430 #: kstars_i18n.cpp:4480 68431 #, fuzzy, kde-kuit-format 68432 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68433 #| msgid "Switzerland" 68434 msgctxt "Country name" 68435 msgid "Switzerland" 68436 msgstr "સ્વિત્ઝરલેન્ડ" 68437 68438 #: kstars_i18n.cpp:4481 68439 #, fuzzy, kde-kuit-format 68440 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68441 #| msgid "Syria" 68442 msgctxt "Country name" 68443 msgid "Syria" 68444 msgstr "સિરિઆ" 68445 68446 #: kstars_i18n.cpp:4482 68447 #, fuzzy, kde-kuit-format 68448 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68449 #| msgid "Taiwan" 68450 msgctxt "Country name" 68451 msgid "Taiwan" 68452 msgstr "તાઇવાન" 68453 68454 #: kstars_i18n.cpp:4483 68455 #, fuzzy, kde-kuit-format 68456 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68457 #| msgid "Tanzania" 68458 msgctxt "Country name" 68459 msgid "Tanzania" 68460 msgstr "તાન્જાનીઆ" 68461 68462 #: kstars_i18n.cpp:4484 68463 #, fuzzy, kde-kuit-format 68464 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68465 #| msgid "Thailand" 68466 msgctxt "Country name" 68467 msgid "Thailand" 68468 msgstr "થાઇલેન્ડ" 68469 68470 #: kstars_i18n.cpp:4485 68471 #, fuzzy, kde-kuit-format 68472 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68473 #| msgid "Togo" 68474 msgctxt "Country name" 68475 msgid "Togo" 68476 msgstr "ટોગો" 68477 68478 #: kstars_i18n.cpp:4486 68479 #, fuzzy, kde-kuit-format 68480 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68481 #| msgid "Trinidad and Tobago" 68482 msgctxt "Country name" 68483 msgid "Trinidad and Tobago" 68484 msgstr "ટ્રીનિડાડ અને ટોબેગો" 68485 68486 #: kstars_i18n.cpp:4487 68487 #, fuzzy, kde-kuit-format 68488 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68489 #| msgid "Tunisia" 68490 msgctxt "Country name" 68491 msgid "Tunisia" 68492 msgstr "ટ્યુનિશિઆ" 68493 68494 #: kstars_i18n.cpp:4488 68495 #, fuzzy, kde-kuit-format 68496 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68497 #| msgid "Turkey" 68498 msgctxt "Country name" 68499 msgid "Turkey" 68500 msgstr "તુર્કિ" 68501 68502 #: kstars_i18n.cpp:4489 68503 #, fuzzy, kde-kuit-format 68504 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68505 #| msgid "Turks and Caicos Islands" 68506 msgctxt "Country name" 68507 msgid "Turks and Caicos Islands" 68508 msgstr "તુર્કસ અને કાઇકોસ ટાપુઓ" 68509 68510 #: kstars_i18n.cpp:4490 68511 #, fuzzy, kde-kuit-format 68512 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68513 #| msgid "US Territory" 68514 msgctxt "Country name" 68515 msgid "US Territory" 68516 msgstr "યુએસ વિસ્તાર" 68517 68518 #: kstars_i18n.cpp:4491 68519 #, fuzzy, kde-kuit-format 68520 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68521 #| msgid "USA" 68522 msgctxt "Country name" 68523 msgid "USA" 68524 msgstr "યુએસએ" 68525 68526 #: kstars_i18n.cpp:4492 68527 #, fuzzy, kde-kuit-format 68528 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68529 #| msgid "Uganda" 68530 msgctxt "Country name" 68531 msgid "Uganda" 68532 msgstr "યુગાન્ડા" 68533 68534 #: kstars_i18n.cpp:4493 68535 #, fuzzy, kde-kuit-format 68536 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68537 #| msgid "Ukraine" 68538 msgctxt "Country name" 68539 msgid "Ukraine" 68540 msgstr "યુક્રેન" 68541 68542 #: kstars_i18n.cpp:4494 68543 #, fuzzy, kde-kuit-format 68544 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68545 #| msgid "United Arab Emirates" 68546 msgctxt "Country name" 68547 msgid "United Arab Emirates" 68548 msgstr "યુનાઇટેડ આરબ ઇમિરાત્સ" 68549 68550 #: kstars_i18n.cpp:4495 68551 #, fuzzy, kde-kuit-format 68552 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68553 #| msgid "United Kingdom" 68554 msgctxt "Country name" 68555 msgid "United Kingdom" 68556 msgstr "યુનાઇટેડ કિંગડમ" 68557 68558 #: kstars_i18n.cpp:4496 68559 #, fuzzy, kde-kuit-format 68560 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68561 #| msgid "Uruguay" 68562 msgctxt "Country name" 68563 msgid "Uruguay" 68564 msgstr "ઉરુગ્વે" 68565 68566 #: kstars_i18n.cpp:4497 68567 #, fuzzy, kde-kuit-format 68568 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68569 #| msgid "Uzbekistan" 68570 msgctxt "Country name" 68571 msgid "Uzbekistan" 68572 msgstr "ઉઝબેકિસ્તાન" 68573 68574 #: kstars_i18n.cpp:4498 68575 #, fuzzy, kde-kuit-format 68576 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68577 #| msgid "Vanuatu" 68578 msgctxt "Country name" 68579 msgid "Vanuatu" 68580 msgstr "વાનુટાઉ" 68581 68582 #: kstars_i18n.cpp:4499 68583 #, fuzzy, kde-kuit-format 68584 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68585 #| msgid "Vatican" 68586 msgctxt "Country name" 68587 msgid "Vatican" 68588 msgstr "વેટિકન" 68589 68590 #: kstars_i18n.cpp:4500 68591 #, fuzzy, kde-kuit-format 68592 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68593 #| msgid "Venezuela" 68594 msgctxt "Country name" 68595 msgid "Venezuela" 68596 msgstr "વેનેઝુએલા" 68597 68598 #: kstars_i18n.cpp:4501 68599 #, fuzzy, kde-kuit-format 68600 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68601 #| msgid "Virgin Islands" 68602 msgctxt "Country name" 68603 msgid "Virgin Islands" 68604 msgstr "વર્જીન ટાપુઓ" 68605 68606 #: kstars_i18n.cpp:4502 68607 #, fuzzy, kde-kuit-format 68608 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68609 #| msgid "Western sahara" 68610 msgctxt "Country name" 68611 msgid "Western sahara" 68612 msgstr "પશ્ચિમ સહારા" 68613 68614 #: kstars_i18n.cpp:4503 68615 #, fuzzy, kde-kuit-format 68616 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68617 #| msgid "Yemen" 68618 msgctxt "Country name" 68619 msgid "Yemen" 68620 msgstr "યમન" 68621 68622 #: kstars_i18n.cpp:4504 68623 #, kde-kuit-format 68624 msgctxt "Country name" 68625 msgid "Yugoslavia" 68626 msgstr "" 68627 68628 #: kstars_i18n.cpp:4505 68629 #, fuzzy, kde-kuit-format 68630 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68631 #| msgid "Zambia" 68632 msgctxt "Country name" 68633 msgid "Zambia" 68634 msgstr "ઝામ્બિઆ" 68635 68636 #: kstars_i18n.cpp:4506 68637 #, fuzzy, kde-kuit-format 68638 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68639 #| msgid "Zimbabwe" 68640 msgctxt "Country name" 68641 msgid "Zimbabwe" 68642 msgstr "ઝીમ્બાબવે" 68643 68644 #: kstars_i18n.cpp:4507 68645 #, kde-kuit-format 68646 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 68647 msgid "Comet Impact Scars (HST)" 68648 msgstr "" 68649 68650 #: kstars_i18n.cpp:4508 68651 #, kde-kuit-format 68652 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 68653 msgid "Galilean Satellites (HST)" 68654 msgstr "" 68655 68656 #: kstars_i18n.cpp:4509 68657 #, kde-kuit-format 68658 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 68659 msgid "Global Dust Storm (HST)" 68660 msgstr "" 68661 68662 #: kstars_i18n.cpp:4510 68663 #, kde-kuit-format 68664 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 68665 msgid "Jupiter and Io (HST)" 68666 msgstr "" 68667 68668 #: kstars_i18n.cpp:4511 68669 #, kde-kuit-format 68670 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 68671 msgid "Show APOD Image" 68672 msgstr "APOD ચિત્ર બતાવો" 68673 68674 #: kstars_i18n.cpp:4512 68675 #, kde-kuit-format 68676 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 68677 msgid "Show APOD Image (Radar)" 68678 msgstr "" 68679 68680 #: kstars_i18n.cpp:4513 68681 #, kde-kuit-format 68682 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 68683 msgid "Show APOD Image (Venera lander)" 68684 msgstr "" 68685 68686 #: kstars_i18n.cpp:4514 68687 #, kde-kuit-format 68688 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 68689 msgid "Show Collage of Saturn and moons" 68690 msgstr "" 68691 68692 #: kstars_i18n.cpp:4515 68693 #, kde-kuit-format 68694 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 68695 msgid "Show HST Image" 68696 msgstr "HST ચિત્ર બતાવો" 68697 68698 #: kstars_i18n.cpp:4516 68699 #, kde-kuit-format 68700 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 68701 msgid "Show HST Image (1995)" 68702 msgstr "" 68703 68704 #: kstars_i18n.cpp:4517 68705 #, kde-kuit-format 68706 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 68707 msgid "Show HST Image (1996)" 68708 msgstr "" 68709 68710 #: kstars_i18n.cpp:4518 68711 #, kde-kuit-format 68712 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 68713 msgid "Show HST Image (1998)" 68714 msgstr "" 68715 68716 #: kstars_i18n.cpp:4519 68717 #, kde-kuit-format 68718 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 68719 msgid "Show HST Image (1999)" 68720 msgstr "" 68721 68722 #: kstars_i18n.cpp:4520 68723 #, kde-kuit-format 68724 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 68725 msgid "Show HST Image (2001)" 68726 msgstr "" 68727 68728 #: kstars_i18n.cpp:4521 68729 #, kde-kuit-format 68730 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 68731 msgid "Show HST Image (2002)" 68732 msgstr "" 68733 68734 #: kstars_i18n.cpp:4522 68735 #, kde-kuit-format 68736 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 68737 msgid "Show HST Image (2003)" 68738 msgstr "" 68739 68740 #: kstars_i18n.cpp:4523 68741 #, kde-kuit-format 68742 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 68743 msgid "Show HST Image (2004)" 68744 msgstr "" 68745 68746 #: kstars_i18n.cpp:4524 68747 #, kde-kuit-format 68748 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 68749 msgid "Show HST Image (Aurora)" 68750 msgstr "" 68751 68752 #: kstars_i18n.cpp:4525 68753 #, kde-kuit-format 68754 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 68755 msgid "Show HST Image (detail)" 68756 msgstr "" 68757 68758 #: kstars_i18n.cpp:4526 68759 #, kde-kuit-format 68760 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 68761 msgid "Show HST Image (Detail)" 68762 msgstr "" 68763 68764 #: kstars_i18n.cpp:4527 68765 #, kde-kuit-format 68766 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 68767 msgid "Show HST Image (Hubble V)" 68768 msgstr "" 68769 68770 #: kstars_i18n.cpp:4528 68771 #, kde-kuit-format 68772 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 68773 msgid "Show HST Image (Hubble X)" 68774 msgstr "" 68775 68776 #: kstars_i18n.cpp:4529 68777 #, kde-kuit-format 68778 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 68779 msgid "Show HST Image (SN 2004dj)" 68780 msgstr "" 68781 68782 #: kstars_i18n.cpp:4530 68783 #, kde-kuit-format 68784 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 68785 msgid "Show HST Image (stars in M 31)" 68786 msgstr "" 68787 68788 #: kstars_i18n.cpp:4531 68789 #, kde-kuit-format 68790 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 68791 msgid "Show HST (Rings and Moons)" 68792 msgstr "" 68793 68794 #: kstars_i18n.cpp:4532 68795 #, kde-kuit-format 68796 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 68797 msgid "Show KPNO AOP Image" 68798 msgstr "" 68799 68800 #: kstars_i18n.cpp:4533 68801 #, kde-kuit-format 68802 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 68803 msgid "Show MGS Image" 68804 msgstr "MGS ચિત્ર બતાવો" 68805 68806 #: kstars_i18n.cpp:4534 68807 #, kde-kuit-format 68808 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 68809 msgid "Show NASA Mosaic" 68810 msgstr "" 68811 68812 #: kstars_i18n.cpp:4535 68813 #, fuzzy, kde-kuit-format 68814 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 68815 msgid "Show NOAO Image" 68816 msgstr "ચિત્ર બનાવનાર કાર્યક્રમ" 68817 68818 #: kstars_i18n.cpp:4536 68819 #, kde-kuit-format 68820 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 68821 msgid "Show NOAO Image (Halpha)" 68822 msgstr "" 68823 68824 #: kstars_i18n.cpp:4537 68825 #, kde-kuit-format 68826 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 68827 msgid "Show NOAO Image (Optical)" 68828 msgstr "" 68829 68830 #: kstars_i18n.cpp:4538 68831 #, fuzzy, kde-kuit-format 68832 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 68833 msgid "Show SEDS Image" 68834 msgstr "ચિત્ર બનાવનાર કાર્યક્રમ" 68835 68836 #: kstars_i18n.cpp:4539 68837 #, fuzzy, kde-kuit-format 68838 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 68839 msgid "Show Spitzer Image" 68840 msgstr "ચિત્ર બનાવનાર કાર્યક્રમ" 68841 68842 #: kstars_i18n.cpp:4540 68843 #, fuzzy, kde-kuit-format 68844 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 68845 msgid "Show Sun Image" 68846 msgstr "ચિત્ર બનાવનાર કાર્યક્રમ" 68847 68848 #: kstars_i18n.cpp:4541 68849 #, kde-kuit-format 68850 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 68851 msgid "Show Viking Lander Image" 68852 msgstr "" 68853 68854 #: kstars_i18n.cpp:4542 68855 #, fuzzy, kde-kuit-format 68856 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 68857 msgid "Show Voyager 1 Image" 68858 msgstr "ચિત્ર બનાવનાર કાર્યક્રમ" 68859 68860 #: kstars_i18n.cpp:4543 68861 #, fuzzy, kde-kuit-format 68862 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 68863 msgid "Total Eclipse Image" 68864 msgstr "ચિત્ર બનાવનાર કાર્યક્રમ" 68865 68866 #: kstars_i18n.cpp:4544 68867 #, kde-kuit-format 68868 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 68869 msgid "Triple Eclipse (HST)" 68870 msgstr "" 68871 68872 #: kstars_i18n.cpp:4545 68873 #, kde-kuit-format 68874 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 68875 msgid "Comet Shoemaker-Levy 9" 68876 msgstr "" 68877 68878 #: kstars_i18n.cpp:4546 68879 #, kde-kuit-format 68880 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 68881 msgid "Comet Shoemaker–Levy 9 Wikipedia page" 68882 msgstr "" 68883 68884 #: kstars_i18n.cpp:4547 68885 #, fuzzy, kde-kuit-format 68886 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 68887 msgid "Daily Solar Images" 68888 msgstr "ચિત્ર આ સમયાંતરે બદલો (&C):" 68889 68890 #: kstars_i18n.cpp:4548 68891 #, fuzzy, kde-kuit-format 68892 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 68893 msgid "NASA Eclipse page" 68894 msgstr "ચિત્ર બનાવનાર કાર્યક્રમ" 68895 68896 #: kstars_i18n.cpp:4549 68897 #, kde-kuit-format 68898 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 68899 msgid "NASA Mars Missions" 68900 msgstr "" 68901 68902 #: kstars_i18n.cpp:4550 68903 #, fuzzy, kde-kuit-format 68904 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 68905 msgid "NASA Science Mariner missions" 68906 msgstr "૧૦ વડે ભાગાકાર" 68907 68908 #: kstars_i18n.cpp:4551 68909 #, kde-kuit-format 68910 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 68911 msgid "NASA Solar System Exploration Page" 68912 msgstr "" 68913 68914 #: kstars_i18n.cpp:4552 68915 #, kde-kuit-format 68916 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 68917 msgid "NASA Sun-Earth Days page" 68918 msgstr "" 68919 68920 #: kstars_i18n.cpp:4553 68921 #, fuzzy, kde-kuit-format 68922 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 68923 msgid "Nine Planets Page" 68924 msgstr "ગૌણ ક્રમ" 68925 68926 #: kstars_i18n.cpp:4554 68927 #, fuzzy, kde-kuit-format 68928 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 68929 msgid "SEDS Information Page" 68930 msgstr "KDE ઘર પાનું" 68931 68932 #: kstars_i18n.cpp:4555 68933 #, fuzzy, kde-kuit-format 68934 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 68935 msgid "The Apollo Program" 68936 msgstr "ચિત્ર દોરવાનો કાર્યક્રમ" 68937 68938 #: kstars_i18n.cpp:4556 68939 #, kde-kuit-format 68940 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 68941 msgid "The Cassini Mission" 68942 msgstr "" 68943 68944 #: kstars_i18n.cpp:4557 68945 #, fuzzy, kde-kuit-format 68946 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 68947 msgid "The \"face\" on Mars" 68948 msgstr "પાર્ટિશન કરવા પર મદદ" 68949 68950 #: kstars_i18n.cpp:4558 68951 #, kde-kuit-format 68952 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 68953 msgid "The Galileo Mission" 68954 msgstr "" 68955 68956 #: kstars_i18n.cpp:4559 68957 #, kde-kuit-format 68958 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 68959 msgid "The Magellan Mission" 68960 msgstr "" 68961 68962 #: kstars_i18n.cpp:4560 68963 #, fuzzy, kde-kuit-format 68964 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 68965 msgid "The Mariner 10 Mission" 68966 msgstr "૧૦ વડે ભાગાકાર" 68967 68968 #: kstars_i18n.cpp:4561 68969 #, fuzzy, kde-kuit-format 68970 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 68971 msgid "The Mars Society" 68972 msgstr "Pacific/તાહિતી" 68973 68974 #: kstars_i18n.cpp:4562 68975 #, fuzzy, kde-kuit-format 68976 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 68977 msgid "The Voyager Missions" 68978 msgstr "વોયેજર-૨ ઉંડા અવકાશનું યાન." 68979 68980 #: kstars_i18n.cpp:4563 68981 #, fuzzy, kde-kuit-format 68982 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 68983 msgid "The Whole Mars Catalog" 68984 msgstr "ફક્ત આખો શબ્દ (&W)" 68985 68986 #: kstars_i18n.cpp:4564 68987 #, fuzzy, kde-kuit-format 68988 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 68989 msgid "Welcome to Mars!" 68990 msgstr "KDE માં તમારૂં સ્વાગત છે" 68991 68992 #: kstars_i18n.cpp:4565 68993 #, kde-kuit-format 68994 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 68995 msgid "Wikipedia Page" 68996 msgstr "વિકિપીડિઆ પાનું" 68997 68998 #: kstars_i18n.cpp:4566 68999 #, kde-kuit-format 69000 msgctxt "star name" 69001 msgid "Sirius" 69002 msgstr "" 69003 69004 #: kstars_i18n.cpp:4567 69005 #, kde-kuit-format 69006 msgctxt "star name" 69007 msgid "Canopus" 69008 msgstr "" 69009 69010 #: kstars_i18n.cpp:4568 69011 #, kde-kuit-format 69012 msgctxt "star name" 69013 msgid "Arcturus" 69014 msgstr "" 69015 69016 #: kstars_i18n.cpp:4569 69017 #, kde-kuit-format 69018 msgctxt "star name" 69019 msgid "Rigel Kentaurus" 69020 msgstr "" 69021 69022 #: kstars_i18n.cpp:4570 69023 #, kde-kuit-format 69024 msgctxt "star name" 69025 msgid "Vega" 69026 msgstr "વેગા" 69027 69028 #: kstars_i18n.cpp:4571 69029 #, kde-kuit-format 69030 msgctxt "star name" 69031 msgid "Capella" 69032 msgstr "" 69033 69034 #: kstars_i18n.cpp:4572 69035 #, kde-kuit-format 69036 msgctxt "star name" 69037 msgid "Rigel" 69038 msgstr "" 69039 69040 #: kstars_i18n.cpp:4573 69041 #, kde-kuit-format 69042 msgctxt "star name" 69043 msgid "Procyon" 69044 msgstr "" 69045 69046 #: kstars_i18n.cpp:4574 69047 #, kde-kuit-format 69048 msgctxt "star name" 69049 msgid "Achernar" 69050 msgstr "" 69051 69052 #: kstars_i18n.cpp:4575 69053 #, kde-kuit-format 69054 msgctxt "star name" 69055 msgid "Betelgeuse" 69056 msgstr "" 69057 69058 #: kstars_i18n.cpp:4576 69059 #, kde-kuit-format 69060 msgctxt "star name" 69061 msgid "Hadar" 69062 msgstr "" 69063 69064 #: kstars_i18n.cpp:4577 69065 #, kde-kuit-format 69066 msgctxt "star name" 69067 msgid "Altair" 69068 msgstr "" 69069 69070 #: kstars_i18n.cpp:4578 69071 #, kde-kuit-format 69072 msgctxt "star name" 69073 msgid "Acrux" 69074 msgstr "" 69075 69076 #: kstars_i18n.cpp:4579 69077 #, kde-kuit-format 69078 msgctxt "star name" 69079 msgid "Aldebaran" 69080 msgstr "" 69081 69082 #: kstars_i18n.cpp:4580 69083 #, kde-kuit-format 69084 msgctxt "star name" 69085 msgid "Spica" 69086 msgstr "" 69087 69088 #: kstars_i18n.cpp:4581 69089 #, kde-kuit-format 69090 msgctxt "star name" 69091 msgid "Antares" 69092 msgstr "" 69093 69094 #: kstars_i18n.cpp:4582 69095 #, kde-kuit-format 69096 msgctxt "star name" 69097 msgid "Pollux" 69098 msgstr "" 69099 69100 #: kstars_i18n.cpp:4583 69101 #, kde-kuit-format 69102 msgctxt "star name" 69103 msgid "Fomalhaut" 69104 msgstr "" 69105 69106 #: kstars_i18n.cpp:4584 69107 #, kde-kuit-format 69108 msgctxt "star name" 69109 msgid "Mimosa" 69110 msgstr "" 69111 69112 #: kstars_i18n.cpp:4585 69113 #, kde-kuit-format 69114 msgctxt "star name" 69115 msgid "Deneb" 69116 msgstr "" 69117 69118 #: kstars_i18n.cpp:4586 69119 #, kde-kuit-format 69120 msgctxt "star name" 69121 msgid "Regulus" 69122 msgstr "" 69123 69124 #: kstars_i18n.cpp:4587 69125 #, kde-kuit-format 69126 msgctxt "star name" 69127 msgid "Adhara" 69128 msgstr "" 69129 69130 #: kstars_i18n.cpp:4588 69131 #, kde-kuit-format 69132 msgctxt "star name" 69133 msgid "Castor" 69134 msgstr "" 69135 69136 #: kstars_i18n.cpp:4589 69137 #, kde-kuit-format 69138 msgctxt "star name" 69139 msgid "Gacrux" 69140 msgstr "" 69141 69142 #: kstars_i18n.cpp:4590 69143 #, kde-kuit-format 69144 msgctxt "star name" 69145 msgid "Shaula" 69146 msgstr "" 69147 69148 #: kstars_i18n.cpp:4591 69149 #, kde-kuit-format 69150 msgctxt "star name" 69151 msgid "Bellatrix" 69152 msgstr "" 69153 69154 #: kstars_i18n.cpp:4592 69155 #, kde-kuit-format 69156 msgctxt "star name" 69157 msgid "Alnath" 69158 msgstr "" 69159 69160 #: kstars_i18n.cpp:4593 69161 #, kde-kuit-format 69162 msgctxt "star name" 69163 msgid "Miaplacidus" 69164 msgstr "" 69165 69166 #: kstars_i18n.cpp:4594 69167 #, kde-kuit-format 69168 msgctxt "star name" 69169 msgid "Alnilam" 69170 msgstr "" 69171 69172 #: kstars_i18n.cpp:4595 69173 #, fuzzy, kde-kuit-format 69174 msgctxt "star name" 69175 msgid "Al Na'ir" 69176 msgstr "રોસ્તોવ-ના-ડોનુ" 69177 69178 #: kstars_i18n.cpp:4596 69179 #, kde-kuit-format 69180 msgctxt "star name" 69181 msgid "Alnitak" 69182 msgstr "" 69183 69184 #: kstars_i18n.cpp:4597 69185 #, kde-kuit-format 69186 msgctxt "star name" 69187 msgid "Regor" 69188 msgstr "" 69189 69190 #: kstars_i18n.cpp:4598 69191 #, kde-kuit-format 69192 msgctxt "star name" 69193 msgid "Alioth" 69194 msgstr "" 69195 69196 #: kstars_i18n.cpp:4599 69197 #, kde-kuit-format 69198 msgctxt "star name" 69199 msgid "Mirfak" 69200 msgstr "" 69201 69202 #: kstars_i18n.cpp:4600 69203 #, kde-kuit-format 69204 msgctxt "star name" 69205 msgid "Kaus Australis" 69206 msgstr "" 69207 69208 #: kstars_i18n.cpp:4601 69209 #, kde-kuit-format 69210 msgctxt "star name" 69211 msgid "Dubhe" 69212 msgstr "" 69213 69214 #: kstars_i18n.cpp:4602 69215 #, kde-kuit-format 69216 msgctxt "star name" 69217 msgid "Wezen" 69218 msgstr "" 69219 69220 #: kstars_i18n.cpp:4603 69221 #, kde-kuit-format 69222 msgctxt "star name" 69223 msgid "Alkaid" 69224 msgstr "" 69225 69226 #: kstars_i18n.cpp:4604 69227 #, kde-kuit-format 69228 msgctxt "star name" 69229 msgid "Sargas" 69230 msgstr "" 69231 69232 #: kstars_i18n.cpp:4605 69233 #, kde-kuit-format 69234 msgctxt "star name" 69235 msgid "Avior" 69236 msgstr "" 69237 69238 #: kstars_i18n.cpp:4606 69239 #, kde-kuit-format 69240 msgctxt "star name" 69241 msgid "Menkalinan" 69242 msgstr "" 69243 69244 #: kstars_i18n.cpp:4607 69245 #, kde-kuit-format 69246 msgctxt "star name" 69247 msgid "Alhena" 69248 msgstr "" 69249 69250 #: kstars_i18n.cpp:4608 69251 #, kde-kuit-format 69252 msgctxt "star name" 69253 msgid "Peacock" 69254 msgstr "મોર" 69255 69256 #: kstars_i18n.cpp:4609 tools/polarishourangle.cpp:28 69257 #, kde-format, kde-kuit-format 69258 msgctxt "star name" 69259 msgid "Polaris" 69260 msgstr "" 69261 69262 #: kstars_i18n.cpp:4610 69263 #, kde-kuit-format 69264 msgctxt "star name" 69265 msgid "Mirzam" 69266 msgstr "" 69267 69268 #: kstars_i18n.cpp:4611 69269 #, kde-kuit-format 69270 msgctxt "star name" 69271 msgid "Alphard" 69272 msgstr "" 69273 69274 #: kstars_i18n.cpp:4612 69275 #, kde-kuit-format 69276 msgctxt "star name" 69277 msgid "Hamal" 69278 msgstr "" 69279 69280 #: kstars_i18n.cpp:4613 69281 #, fuzzy, kde-kuit-format 69282 msgctxt "star name" 69283 msgid "Al Gieba" 69284 msgstr "અલ જઝિરા" 69285 69286 #: kstars_i18n.cpp:4614 69287 #, kde-kuit-format 69288 msgctxt "star name" 69289 msgid "Diphda" 69290 msgstr "" 69291 69292 #: kstars_i18n.cpp:4615 69293 #, kde-kuit-format 69294 msgctxt "star name" 69295 msgid "Nunki" 69296 msgstr "" 69297 69298 #: kstars_i18n.cpp:4616 69299 #, kde-kuit-format 69300 msgctxt "star name" 69301 msgid "Menkent" 69302 msgstr "" 69303 69304 #: kstars_i18n.cpp:4617 69305 #, kde-kuit-format 69306 msgctxt "star name" 69307 msgid "Alpheratz" 69308 msgstr "" 69309 69310 #: kstars_i18n.cpp:4618 69311 #, kde-kuit-format 69312 msgctxt "star name" 69313 msgid "Saiph" 69314 msgstr "" 69315 69316 #: kstars_i18n.cpp:4619 69317 #, kde-kuit-format 69318 msgctxt "star name" 69319 msgid "Mirach" 69320 msgstr "" 69321 69322 #: kstars_i18n.cpp:4620 69323 #, kde-kuit-format 69324 msgctxt "star name" 69325 msgid "Kocab" 69326 msgstr "" 69327 69328 #: kstars_i18n.cpp:4621 69329 #, kde-kuit-format 69330 msgctxt "star name" 69331 msgid "Rasalhague" 69332 msgstr "" 69333 69334 #: kstars_i18n.cpp:4622 69335 #, kde-kuit-format 69336 msgctxt "star name" 69337 msgid "Algol" 69338 msgstr "" 69339 69340 #: kstars_i18n.cpp:4623 69341 #, kde-kuit-format 69342 msgctxt "star name" 69343 msgid "Almach" 69344 msgstr "" 69345 69346 #: kstars_i18n.cpp:4624 69347 #, kde-kuit-format 69348 msgctxt "star name" 69349 msgid "Denebola" 69350 msgstr "" 69351 69352 #: kstars_i18n.cpp:4625 69353 #, kde-kuit-format 69354 msgctxt "star name" 69355 msgid "Navi" 69356 msgstr "" 69357 69358 #: kstars_i18n.cpp:4626 69359 #, kde-kuit-format 69360 msgctxt "star name" 69361 msgid "Naos" 69362 msgstr "" 69363 69364 #: kstars_i18n.cpp:4627 69365 #, kde-kuit-format 69366 msgctxt "star name" 69367 msgid "Aspidiske" 69368 msgstr "" 69369 69370 #: kstars_i18n.cpp:4628 69371 #, kde-kuit-format 69372 msgctxt "star name" 69373 msgid "Alphecca" 69374 msgstr "" 69375 69376 #: kstars_i18n.cpp:4629 69377 #, kde-kuit-format 69378 msgctxt "star name" 69379 msgid "Mizar" 69380 msgstr "" 69381 69382 #: kstars_i18n.cpp:4630 69383 #, kde-kuit-format 69384 msgctxt "star name" 69385 msgid "Sadr" 69386 msgstr "" 69387 69388 #: kstars_i18n.cpp:4631 69389 #, kde-kuit-format 69390 msgctxt "star name" 69391 msgid "Suhail" 69392 msgstr "" 69393 69394 #: kstars_i18n.cpp:4632 69395 #, kde-kuit-format 69396 msgctxt "star name" 69397 msgid "Schedar" 69398 msgstr "" 69399 69400 #: kstars_i18n.cpp:4633 69401 #, kde-kuit-format 69402 msgctxt "star name" 69403 msgid "Eltanin" 69404 msgstr "" 69405 69406 #: kstars_i18n.cpp:4634 69407 #, kde-kuit-format 69408 msgctxt "star name" 69409 msgid "Mintaka" 69410 msgstr "" 69411 69412 #: kstars_i18n.cpp:4635 69413 #, kde-kuit-format 69414 msgctxt "star name" 69415 msgid "Caph" 69416 msgstr "" 69417 69418 #: kstars_i18n.cpp:4636 69419 #, kde-kuit-format 69420 msgctxt "star name" 69421 msgid "Dschubba" 69422 msgstr "" 69423 69424 #: kstars_i18n.cpp:4637 69425 #, kde-kuit-format 69426 msgctxt "star name" 69427 msgid "Men" 69428 msgstr "" 69429 69430 #: kstars_i18n.cpp:4638 69431 #, kde-kuit-format 69432 msgctxt "star name" 69433 msgid "Merak" 69434 msgstr "" 69435 69436 #: kstars_i18n.cpp:4639 69437 #, kde-kuit-format 69438 msgctxt "star name" 69439 msgid "Pulcherrima" 69440 msgstr "" 69441 69442 #: kstars_i18n.cpp:4640 69443 #, kde-kuit-format 69444 msgctxt "star name" 69445 msgid "Enif" 69446 msgstr "" 69447 69448 #: kstars_i18n.cpp:4641 69449 #, kde-kuit-format 69450 msgctxt "star name" 69451 msgid "Ankaa" 69452 msgstr "" 69453 69454 #: kstars_i18n.cpp:4642 69455 #, kde-kuit-format 69456 msgctxt "star name" 69457 msgid "Phecda" 69458 msgstr "" 69459 69460 #: kstars_i18n.cpp:4643 69461 #, kde-kuit-format 69462 msgctxt "star name" 69463 msgid "Scheat" 69464 msgstr "" 69465 69466 #: kstars_i18n.cpp:4644 69467 #, kde-kuit-format 69468 msgctxt "star name" 69469 msgid "Aludra" 69470 msgstr "" 69471 69472 #: kstars_i18n.cpp:4645 69473 #, kde-kuit-format 69474 msgctxt "star name" 69475 msgid "Alderamin" 69476 msgstr "" 69477 69478 #: kstars_i18n.cpp:4646 69479 #, fuzzy, kde-kuit-format 69480 #| msgid "Server" 69481 msgctxt "star name" 69482 msgid "Merkab" 69483 msgstr "સર્વર" 69484 69485 #: kstars_i18n.cpp:4647 69486 #, kde-kuit-format 69487 msgctxt "star name" 69488 msgid "Gienah" 69489 msgstr "" 69490 69491 #: kstars_i18n.cpp:4648 69492 #, kde-kuit-format 69493 msgctxt "star name" 69494 msgid "Markab" 69495 msgstr "" 69496 69497 #: kstars_i18n.cpp:4649 69498 #, kde-kuit-format 69499 msgctxt "star name" 69500 msgid "Menkab" 69501 msgstr "" 69502 69503 #: kstars_i18n.cpp:4650 69504 #, kde-kuit-format 69505 msgctxt "star name" 69506 msgid "Zozma" 69507 msgstr "" 69508 69509 #: kstars_i18n.cpp:4651 69510 #, kde-kuit-format 69511 msgctxt "star name" 69512 msgid "Graffias" 69513 msgstr "" 69514 69515 #: kstars_i18n.cpp:4652 69516 #, kde-kuit-format 69517 msgctxt "star name" 69518 msgid "Arneb" 69519 msgstr "" 69520 69521 #: kstars_i18n.cpp:4653 69522 #, kde-kuit-format 69523 msgctxt "star name" 69524 msgid "Gienah Corvi" 69525 msgstr "" 69526 69527 #: kstars_i18n.cpp:4654 69528 #, fuzzy, kde-kuit-format 69529 msgctxt "star name" 69530 msgid "Zuben el Chamali" 69531 msgstr "આફિક્રા/અલ_ઐઉન" 69532 69533 #: kstars_i18n.cpp:4655 69534 #, kde-kuit-format 69535 msgctxt "star name" 69536 msgid "Unukalhai" 69537 msgstr "" 69538 69539 #: kstars_i18n.cpp:4656 69540 #, kde-kuit-format 69541 msgctxt "star name" 69542 msgid "Sheratan" 69543 msgstr "" 69544 69545 #: kstars_i18n.cpp:4657 69546 #, kde-kuit-format 69547 msgctxt "star name" 69548 msgid "Phakt" 69549 msgstr "" 69550 69551 #: kstars_i18n.cpp:4658 69552 #, kde-kuit-format 69553 msgctxt "star name" 69554 msgid "Kraz" 69555 msgstr "" 69556 69557 #: kstars_i18n.cpp:4659 69558 #, kde-kuit-format 69559 msgctxt "star name" 69560 msgid "Ruchbah" 69561 msgstr "" 69562 69563 #: kstars_i18n.cpp:4660 69564 #, kde-kuit-format 69565 msgctxt "star name" 69566 msgid "Muphrid" 69567 msgstr "" 69568 69569 #: kstars_i18n.cpp:4661 69570 #, kde-kuit-format 69571 msgctxt "star name" 69572 msgid "Kabdhilinan" 69573 msgstr "" 69574 69575 #: kstars_i18n.cpp:4662 69576 #, kde-kuit-format 69577 msgctxt "star name" 69578 msgid "Lesath" 69579 msgstr "" 69580 69581 #: kstars_i18n.cpp:4663 69582 #, fuzzy, kde-kuit-format 69583 msgctxt "star name" 69584 msgid "Kaus Media" 69585 msgstr "મીડીઆ ફેરફાર" 69586 69587 #: kstars_i18n.cpp:4664 69588 #, kde-kuit-format 69589 msgctxt "star name" 69590 msgid "Tarazed" 69591 msgstr "" 69592 69593 #: kstars_i18n.cpp:4665 69594 #, kde-kuit-format 69595 msgctxt "star name" 69596 msgid "Yed Prior" 69597 msgstr "" 69598 69599 #: kstars_i18n.cpp:4666 69600 #, kde-kuit-format 69601 msgctxt "star name" 69602 msgid "Na'ir al Saif" 69603 msgstr "" 69604 69605 #: kstars_i18n.cpp:4667 69606 #, fuzzy, kde-kuit-format 69607 msgctxt "star name" 69608 msgid "Zuben El Genubi" 69609 msgstr "આફિક્રા/અલ_ઐઉન" 69610 69611 #: kstars_i18n.cpp:4668 69612 #, fuzzy, kde-kuit-format 69613 msgctxt "star name" 69614 msgid "Kelb al Rai" 69615 msgstr "રબી અલ-અવાલ નું" 69616 69617 #: kstars_i18n.cpp:4669 69618 #, kde-kuit-format 69619 msgctxt "star name" 69620 msgid "Cursa" 69621 msgstr "" 69622 69623 #: kstars_i18n.cpp:4670 69624 #, kde-kuit-format 69625 msgctxt "star name" 69626 msgid "Kornephoros" 69627 msgstr "" 69628 69629 #: kstars_i18n.cpp:4671 69630 #, fuzzy, kde-kuit-format 69631 msgctxt "star name" 69632 msgid "Ras Algethi" 69633 msgstr "રાસ અલ-ખૈમાહ" 69634 69635 #: kstars_i18n.cpp:4672 69636 #, kde-kuit-format 69637 msgctxt "star name" 69638 msgid "Rastaban" 69639 msgstr "" 69640 69641 #: kstars_i18n.cpp:4673 69642 #, kde-kuit-format 69643 msgctxt "star name" 69644 msgid "Nihal" 69645 msgstr "" 69646 69647 #: kstars_i18n.cpp:4674 69648 #, kde-kuit-format 69649 msgctxt "star name" 69650 msgid "Kaus Borealis" 69651 msgstr "" 69652 69653 #: kstars_i18n.cpp:4675 69654 #, kde-kuit-format 69655 msgctxt "star name" 69656 msgid "Algenib" 69657 msgstr "" 69658 69659 #: kstars_i18n.cpp:4676 69660 #, kde-kuit-format 69661 msgctxt "star name" 69662 msgid "Atik" 69663 msgstr "" 69664 69665 #: kstars_i18n.cpp:4677 69666 #, kde-kuit-format 69667 msgctxt "star name" 69668 msgid "Tchou" 69669 msgstr "" 69670 69671 #: kstars_i18n.cpp:4678 69672 #, kde-kuit-format 69673 msgctxt "star name" 69674 msgid "Alcyone" 69675 msgstr "" 69676 69677 #: kstars_i18n.cpp:4679 69678 #, kde-kuit-format 69679 msgctxt "star name" 69680 msgid "Vindemiatrix" 69681 msgstr "" 69682 69683 #: kstars_i18n.cpp:4680 69684 #, kde-kuit-format 69685 msgctxt "star name" 69686 msgid "Deneb Algiedi" 69687 msgstr "" 69688 69689 #: kstars_i18n.cpp:4681 69690 #, kde-kuit-format 69691 msgctxt "star name" 69692 msgid "Tejat" 69693 msgstr "" 69694 69695 #: kstars_i18n.cpp:4682 69696 #, kde-kuit-format 69697 msgctxt "star name" 69698 msgid "Acamar" 69699 msgstr "" 69700 69701 #: kstars_i18n.cpp:4683 69702 #, kde-kuit-format 69703 msgctxt "star name" 69704 msgid "Gomeisa" 69705 msgstr "" 69706 69707 #: kstars_i18n.cpp:4684 69708 #, kde-kuit-format 69709 msgctxt "star name" 69710 msgid "Cor Caroli" 69711 msgstr "" 69712 69713 #: kstars_i18n.cpp:4685 69714 #, fuzzy, kde-kuit-format 69715 msgctxt "star name" 69716 msgid "Al Niyat" 69717 msgstr "અલ જઝિરા" 69718 69719 #: kstars_i18n.cpp:4686 69720 #, kde-kuit-format 69721 msgctxt "star name" 69722 msgid "Sadalsud" 69723 msgstr "" 69724 69725 #: kstars_i18n.cpp:4687 69726 #, kde-kuit-format 69727 msgctxt "star name" 69728 msgid "Matar" 69729 msgstr "" 69730 69731 #: kstars_i18n.cpp:4688 69732 #, kde-kuit-format 69733 msgctxt "star name" 69734 msgid "Algorab" 69735 msgstr "" 69736 69737 #: kstars_i18n.cpp:4689 69738 #, kde-kuit-format 69739 msgctxt "star name" 69740 msgid "Sadalmelik" 69741 msgstr "" 69742 69743 #: kstars_i18n.cpp:4690 69744 #, kde-kuit-format 69745 msgctxt "star name" 69746 msgid "Zaurak" 69747 msgstr "" 69748 69749 #: kstars_i18n.cpp:4691 69750 #, fuzzy, kde-kuit-format 69751 msgctxt "star name" 69752 msgid "Al Nasl" 69753 msgstr "અલ જઝિરા" 69754 69755 #: kstars_i18n.cpp:4692 69756 #, kde-kuit-format 69757 msgctxt "star name" 69758 msgid "Pherkab" 69759 msgstr "" 69760 69761 #: kstars_i18n.cpp:4693 69762 #, fuzzy, kde-kuit-format 69763 msgctxt "star name" 69764 msgid "Al Dhanab" 69765 msgstr "અલ જઝિરા" 69766 69767 #: kstars_i18n.cpp:4694 69768 #, kde-kuit-format 69769 msgctxt "star name" 69770 msgid "Furud" 69771 msgstr "" 69772 69773 #: kstars_i18n.cpp:4695 69774 #, kde-kuit-format 69775 msgctxt "star name" 69776 msgid "Minkar" 69777 msgstr "" 69778 69779 #: kstars_i18n.cpp:4696 69780 #, kde-kuit-format 69781 msgctxt "star name" 69782 msgid "Maaz" 69783 msgstr "" 69784 69785 #: kstars_i18n.cpp:4697 69786 #, kde-kuit-format 69787 msgctxt "star name" 69788 msgid "Seginus" 69789 msgstr "" 69790 69791 #: kstars_i18n.cpp:4698 69792 #, kde-kuit-format 69793 msgctxt "star name" 69794 msgid "Dabih" 69795 msgstr "" 69796 69797 #: kstars_i18n.cpp:4699 69798 #, kde-kuit-format 69799 msgctxt "star name" 69800 msgid "Albireo" 69801 msgstr "" 69802 69803 #: kstars_i18n.cpp:4700 69804 #, kde-kuit-format 69805 msgctxt "star name" 69806 msgid "Mebsuta" 69807 msgstr "" 69808 69809 #: kstars_i18n.cpp:4701 69810 #, kde-kuit-format 69811 msgctxt "star name" 69812 msgid "Tania Australis" 69813 msgstr "" 69814 69815 #: kstars_i18n.cpp:4702 69816 #, kde-kuit-format 69817 msgctxt "star name" 69818 msgid "Altais" 69819 msgstr "" 69820 69821 #: kstars_i18n.cpp:4703 69822 #, fuzzy, kde-kuit-format 69823 msgctxt "star name" 69824 msgid "Al Nair" 69825 msgstr "અલ જઝિરા" 69826 69827 #: kstars_i18n.cpp:4704 69828 #, kde-kuit-format 69829 msgctxt "star name" 69830 msgid "Talitha Borealis" 69831 msgstr "" 69832 69833 #: kstars_i18n.cpp:4705 69834 #, kde-kuit-format 69835 msgctxt "star name" 69836 msgid "Sarin" 69837 msgstr "" 69838 69839 #: kstars_i18n.cpp:4706 69840 #, kde-kuit-format 69841 msgctxt "star name" 69842 msgid "Wazn" 69843 msgstr "" 69844 69845 #: kstars_i18n.cpp:4707 69846 #, kde-kuit-format 69847 msgctxt "star name" 69848 msgid "Kaou Pih" 69849 msgstr "" 69850 69851 #: kstars_i18n.cpp:4708 69852 #, fuzzy, kde-kuit-format 69853 msgctxt "star name" 69854 msgid "Er Rai" 69855 msgstr "વપરાશકર્તા (&e):" 69856 69857 #: kstars_i18n.cpp:4709 69858 #, kde-kuit-format 69859 msgctxt "star name" 69860 msgid "Yed Posterior" 69861 msgstr "" 69862 69863 #: kstars_i18n.cpp:4710 69864 #, kde-kuit-format 69865 msgctxt "star name" 69866 msgid "Alphirk" 69867 msgstr "" 69868 69869 #: kstars_i18n.cpp:4711 69870 #, kde-kuit-format 69871 msgctxt "star name" 69872 msgid "Sulaphat" 69873 msgstr "" 69874 69875 #: kstars_i18n.cpp:4712 69876 #, kde-kuit-format 69877 msgctxt "star name" 69878 msgid "Skat" 69879 msgstr "" 69880 69881 #: kstars_i18n.cpp:4713 69882 #, kde-kuit-format 69883 msgctxt "star name" 69884 msgid "Edasich" 69885 msgstr "" 69886 69887 #: kstars_i18n.cpp:4714 69888 #, kde-kuit-format 69889 msgctxt "star name" 69890 msgid "Megrez" 69891 msgstr "" 69892 69893 #: kstars_i18n.cpp:4715 69894 #, kde-kuit-format 69895 msgctxt "star name" 69896 msgid "Chertan" 69897 msgstr "" 69898 69899 #: kstars_i18n.cpp:4716 69900 #, kde-kuit-format 69901 msgctxt "star name" 69902 msgid "Asmidiske" 69903 msgstr "" 69904 69905 #: kstars_i18n.cpp:4717 69906 #, fuzzy, kde-kuit-format 69907 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 69908 #| msgid "Berlin" 69909 msgctxt "star name" 69910 msgid "Segin" 69911 msgstr "બર્લિન" 69912 69913 #: kstars_i18n.cpp:4718 69914 #, kde-kuit-format 69915 msgctxt "star name" 69916 msgid "Muscida" 69917 msgstr "" 69918 69919 #: kstars_i18n.cpp:4719 69920 #, kde-kuit-format 69921 msgctxt "star name" 69922 msgid "Heze" 69923 msgstr "" 69924 69925 #: kstars_i18n.cpp:4720 69926 #, kde-kuit-format 69927 msgctxt "star name" 69928 msgid "Auva" 69929 msgstr "" 69930 69931 #: kstars_i18n.cpp:4721 69932 #, kde-kuit-format 69933 msgctxt "star name" 69934 msgid "Homan" 69935 msgstr "" 69936 69937 #: kstars_i18n.cpp:4722 69938 #, kde-kuit-format 69939 msgctxt "star name" 69940 msgid "Mothallah" 69941 msgstr "" 69942 69943 #: kstars_i18n.cpp:4723 69944 #, kde-kuit-format 69945 msgctxt "star name" 69946 msgid "Adhafera" 69947 msgstr "" 69948 69949 #: kstars_i18n.cpp:4724 69950 #, fuzzy, kde-kuit-format 69951 msgctxt "star name" 69952 msgid "Al Thalimain" 69953 msgstr "અલ જઝિરા" 69954 69955 #: kstars_i18n.cpp:4725 69956 #, kde-kuit-format 69957 msgctxt "star name" 69958 msgid "Tania Borealis" 69959 msgstr "" 69960 69961 #: kstars_i18n.cpp:4726 69962 #, kde-kuit-format 69963 msgctxt "star name" 69964 msgid "Nekkar" 69965 msgstr "" 69966 69967 #: kstars_i18n.cpp:4727 69968 #, kde-kuit-format 69969 msgctxt "star name" 69970 msgid "Alula Borealis" 69971 msgstr "" 69972 69973 #: kstars_i18n.cpp:4728 69974 #, kde-kuit-format 69975 msgctxt "star name" 69976 msgid "Wasat" 69977 msgstr "" 69978 69979 #: kstars_i18n.cpp:4729 69980 #, kde-kuit-format 69981 msgctxt "star name" 69982 msgid "Sadalbari" 69983 msgstr "" 69984 69985 #: kstars_i18n.cpp:4730 69986 #, kde-kuit-format 69987 msgctxt "star name" 69988 msgid "Rana" 69989 msgstr "" 69990 69991 #: kstars_i18n.cpp:4731 69992 #, kde-kuit-format 69993 msgctxt "star name" 69994 msgid "Tseen Ke" 69995 msgstr "" 69996 69997 #: kstars_i18n.cpp:4732 69998 #, kde-kuit-format 69999 msgctxt "star name" 70000 msgid "Sheliak" 70001 msgstr "" 70002 70003 #: kstars_i18n.cpp:4733 70004 #, kde-kuit-format 70005 msgctxt "star name" 70006 msgid "Baham" 70007 msgstr "બહામ" 70008 70009 #: kstars_i18n.cpp:4734 70010 #, kde-kuit-format 70011 msgctxt "star name" 70012 msgid "Ain" 70013 msgstr "" 70014 70015 #: kstars_i18n.cpp:4735 70016 #, fuzzy, kde-kuit-format 70017 msgctxt "star name" 70018 msgid "Tarf" 70019 msgstr "અલ તાર્ફ" 70020 70021 #: kstars_i18n.cpp:4736 70022 #, kde-kuit-format 70023 msgctxt "star name" 70024 msgid "Schemali" 70025 msgstr "" 70026 70027 #: kstars_i18n.cpp:4737 70028 #, kde-kuit-format 70029 msgctxt "star name" 70030 msgid "Talitha Australis" 70031 msgstr "" 70032 70033 #: kstars_i18n.cpp:4738 70034 #, fuzzy, kde-kuit-format 70035 msgctxt "star name" 70036 msgid "Al Giedi" 70037 msgstr "અલ જઝિરા" 70038 70039 #: kstars_i18n.cpp:4739 70040 #, kde-kuit-format 70041 msgctxt "star name" 70042 msgid "Zawijah" 70043 msgstr "" 70044 70045 #: kstars_i18n.cpp:4740 70046 #, kde-kuit-format 70047 msgctxt "star name" 70048 msgid "Atlas" 70049 msgstr "એટલાસ" 70050 70051 #: kstars_i18n.cpp:4741 70052 #, kde-kuit-format 70053 msgctxt "star name" 70054 msgid "Rotanev" 70055 msgstr "" 70056 70057 #: kstars_i18n.cpp:4742 70058 #, kde-kuit-format 70059 msgctxt "star name" 70060 msgid "Primus Hyadum" 70061 msgstr "" 70062 70063 #: kstars_i18n.cpp:4743 70064 #, kde-kuit-format 70065 msgctxt "star name" 70066 msgid "Chow" 70067 msgstr "" 70068 70069 #: kstars_i18n.cpp:4744 70070 #, kde-kuit-format 70071 msgctxt "star name" 70072 msgid "Nusakan" 70073 msgstr "" 70074 70075 #: kstars_i18n.cpp:4745 70076 #, kde-kuit-format 70077 msgctxt "star name" 70078 msgid "Thuban" 70079 msgstr "" 70080 70081 #: kstars_i18n.cpp:4746 70082 #, kde-kuit-format 70083 msgctxt "star name" 70084 msgid "Nashira" 70085 msgstr "" 70086 70087 #: kstars_i18n.cpp:4747 70088 #, kde-kuit-format 70089 msgctxt "star name" 70090 msgid "Sadatoni" 70091 msgstr "" 70092 70093 #: kstars_i18n.cpp:4748 70094 #, kde-kuit-format 70095 msgctxt "star name" 70096 msgid "Marfik" 70097 msgstr "" 70098 70099 #: kstars_i18n.cpp:4749 70100 #, kde-kuit-format 70101 msgctxt "star name" 70102 msgid "Alshain" 70103 msgstr "" 70104 70105 #: kstars_i18n.cpp:4750 70106 #, kde-kuit-format 70107 msgctxt "star name" 70108 msgid "Electra" 70109 msgstr "" 70110 70111 #: kstars_i18n.cpp:4751 70112 #, kde-kuit-format 70113 msgctxt "star name" 70114 msgid "Prijipati" 70115 msgstr "" 70116 70117 #: kstars_i18n.cpp:4752 70118 #, kde-kuit-format 70119 msgctxt "star name" 70120 msgid "Grumium" 70121 msgstr "" 70122 70123 #: kstars_i18n.cpp:4753 70124 #, kde-kuit-format 70125 msgctxt "star name" 70126 msgid "Baten" 70127 msgstr "" 70128 70129 #: kstars_i18n.cpp:4754 70130 #, kde-kuit-format 70131 msgctxt "star name" 70132 msgid "Svalocin" 70133 msgstr "" 70134 70135 #: kstars_i18n.cpp:4755 70136 #, kde-kuit-format 70137 msgctxt "star name" 70138 msgid "Albali" 70139 msgstr "" 70140 70141 #: kstars_i18n.cpp:4756 70142 #, kde-kuit-format 70143 msgctxt "star name" 70144 msgid "Praecipula" 70145 msgstr "" 70146 70147 #: kstars_i18n.cpp:4757 70148 #, kde-kuit-format 70149 msgctxt "star name" 70150 msgid "Sadachbia" 70151 msgstr "" 70152 70153 #: kstars_i18n.cpp:4758 70154 #, kde-kuit-format 70155 msgctxt "star name" 70156 msgid "Maia" 70157 msgstr "" 70158 70159 #: kstars_i18n.cpp:4759 70160 #, kde-kuit-format 70161 msgctxt "star name" 70162 msgid "Mesarthim" 70163 msgstr "" 70164 70165 #: kstars_i18n.cpp:4760 70166 #, kde-kuit-format 70167 msgctxt "star name" 70168 msgid "Rasalas" 70169 msgstr "" 70170 70171 #: kstars_i18n.cpp:4761 70172 #, kde-kuit-format 70173 msgctxt "star name" 70174 msgid "Azha" 70175 msgstr "" 70176 70177 #: kstars_i18n.cpp:4762 70178 #, fuzzy, kde-kuit-format 70179 msgctxt "star name" 70180 msgid "Zuben el Hakrabi" 70181 msgstr "આફિક્રા/અલ_ઐઉન" 70182 70183 #: kstars_i18n.cpp:4763 70184 #, kde-kuit-format 70185 msgctxt "star name" 70186 msgid "Kitalpha" 70187 msgstr "" 70188 70189 #: kstars_i18n.cpp:4764 70190 #, kde-kuit-format 70191 msgctxt "star name" 70192 msgid "Asellus Australis" 70193 msgstr "" 70194 70195 #: kstars_i18n.cpp:4765 70196 #, kde-kuit-format 70197 msgctxt "star name" 70198 msgid "Menkib" 70199 msgstr "" 70200 70201 #: kstars_i18n.cpp:4766 70202 #, kde-kuit-format 70203 msgctxt "star name" 70204 msgid "Alcor" 70205 msgstr "" 70206 70207 #: kstars_i18n.cpp:4767 70208 #, kde-kuit-format 70209 msgctxt "star name" 70210 msgid "Mekbuda" 70211 msgstr "" 70212 70213 #: kstars_i18n.cpp:4768 70214 #, kde-kuit-format 70215 msgctxt "star name" 70216 msgid "Dulfim" 70217 msgstr "" 70218 70219 #: kstars_i18n.cpp:4769 70220 #, kde-kuit-format 70221 msgctxt "star name" 70222 msgid "Beid" 70223 msgstr "" 70224 70225 #: kstars_i18n.cpp:4770 70226 #, kde-kuit-format 70227 msgctxt "star name" 70228 msgid "Syrma" 70229 msgstr "" 70230 70231 #: kstars_i18n.cpp:4771 70232 #, kde-kuit-format 70233 msgctxt "star name" 70234 msgid "Alkes" 70235 msgstr "" 70236 70237 #: kstars_i18n.cpp:4772 70238 #, kde-kuit-format 70239 msgctxt "star name" 70240 msgid "Muliphein" 70241 msgstr "" 70242 70243 #: kstars_i18n.cpp:4773 70244 #, fuzzy, kde-kuit-format 70245 msgctxt "star name" 70246 msgid "Alphekka Meridiana" 70247 msgstr "નવો કેમેરા" 70248 70249 #: kstars_i18n.cpp:4774 70250 #, kde-kuit-format 70251 msgctxt "star name" 70252 msgid "Merope" 70253 msgstr "" 70254 70255 #: kstars_i18n.cpp:4775 70256 #, kde-kuit-format 70257 msgctxt "star name" 70258 msgid "Ancha" 70259 msgstr "" 70260 70261 #: kstars_i18n.cpp:4776 70262 #, kde-kuit-format 70263 msgctxt "star name" 70264 msgid "Chara" 70265 msgstr "" 70266 70267 #: kstars_i18n.cpp:4777 70268 #, kde-kuit-format 70269 msgctxt "star name" 70270 msgid "Acubens" 70271 msgstr "" 70272 70273 #: kstars_i18n.cpp:4778 70274 #, kde-kuit-format 70275 msgctxt "star name" 70276 msgid "Taygeta" 70277 msgstr "" 70278 70279 #: kstars_i18n.cpp:4779 70280 #, kde-kuit-format 70281 msgctxt "star name" 70282 msgid "Alkalurops" 70283 msgstr "" 70284 70285 #: kstars_i18n.cpp:4780 70286 #, kde-kuit-format 70287 msgctxt "star name" 70288 msgid "Botein" 70289 msgstr "" 70290 70291 #: kstars_i18n.cpp:4781 70292 #, fuzzy, kde-kuit-format 70293 msgctxt "star name" 70294 msgid "Minhar al Shuja" 70295 msgstr "રબી અલ-અવાલ નું" 70296 70297 #: kstars_i18n.cpp:4782 70298 #, kde-kuit-format 70299 msgctxt "star name" 70300 msgid "Cujam" 70301 msgstr "" 70302 70303 #: kstars_i18n.cpp:4783 70304 #, kde-kuit-format 70305 msgctxt "star name" 70306 msgid "Dziban" 70307 msgstr "" 70308 70309 #: kstars_i18n.cpp:4784 70310 #, kde-kuit-format 70311 msgctxt "star name" 70312 msgid "Alya" 70313 msgstr "" 70314 70315 #: kstars_i18n.cpp:4785 70316 #, kde-kuit-format 70317 msgctxt "star name" 70318 msgid "Asellus Borealis" 70319 msgstr "" 70320 70321 #: kstars_i18n.cpp:4786 70322 #, kde-kuit-format 70323 msgctxt "star name" 70324 msgid "Marsik" 70325 msgstr "" 70326 70327 #: kstars_i18n.cpp:4787 70328 #, kde-kuit-format 70329 msgctxt "star name" 70330 msgid "Pleione" 70331 msgstr "" 70332 70333 #: kstars_i18n.cpp:4788 70334 #, kde-kuit-format 70335 msgctxt "star name" 70336 msgid "Asterope" 70337 msgstr "" 70338 70339 #: kstars_i18n.cpp:4789 70340 #, kde-kuit-format 70341 msgctxt "star name" 70342 msgid "Mira" 70343 msgstr "" 70344 70345 #: kstars_i18n.cpp:4790 70346 #, fuzzy, kde-kuit-format 70347 msgctxt "Satellite group name" 70348 msgid "Last Launches" 70349 msgstr "Canada/પૂર્વ-સાસ્કાચેવાન" 70350 70351 #: kstars_i18n.cpp:4791 70352 #, fuzzy, kde-kuit-format 70353 msgctxt "Satellite group name" 70354 msgid "International Space Station" 70355 msgstr "રેલ્વે સ્ટેશન" 70356 70357 #: kstars_i18n.cpp:4792 70358 #, kde-kuit-format 70359 msgctxt "Satellite group name" 70360 msgid "Brightest" 70361 msgstr "" 70362 70363 #: kstars_i18n.cpp:4793 70364 #, fuzzy, kde-kuit-format 70365 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 70366 #| msgid "Chester" 70367 msgctxt "Satellite group name" 70368 msgid "Weather" 70369 msgstr "ચેસ્ટર" 70370 70371 #: kstars_i18n.cpp:4794 70372 #, kde-kuit-format 70373 msgctxt "Satellite group name" 70374 msgid "NOAA" 70375 msgstr "" 70376 70377 #: kstars_i18n.cpp:4795 70378 #, kde-kuit-format 70379 msgctxt "Satellite group name" 70380 msgid "GOES" 70381 msgstr "" 70382 70383 #: kstars_i18n.cpp:4796 70384 #, fuzzy, kde-kuit-format 70385 msgctxt "Satellite group name" 70386 msgid "Earth Resources" 70387 msgstr "X સ્ત્રોત સંપાદક" 70388 70389 #: kstars_i18n.cpp:4797 70390 #, kde-kuit-format 70391 msgctxt "Satellite group name" 70392 msgid "Search & Rescue (SARSAT)" 70393 msgstr "" 70394 70395 #: kstars_i18n.cpp:4798 70396 #, kde-kuit-format 70397 msgctxt "Satellite group name" 70398 msgid "Disaster Monitoring" 70399 msgstr "" 70400 70401 #: kstars_i18n.cpp:4799 70402 #, kde-kuit-format 70403 msgctxt "Satellite group name" 70404 msgid "Tracking and Data Relay Satellite System (TDRSS)" 70405 msgstr "" 70406 70407 #: kstars_i18n.cpp:4800 70408 #, fuzzy, kde-kuit-format 70409 #| msgid "Location:" 70410 msgctxt "Satellite group name" 70411 msgid "Geostationary" 70412 msgstr "સ્થિતિ:" 70413 70414 #: kstars_i18n.cpp:4801 70415 #, fuzzy, kde-kuit-format 70416 #| msgid "Intensity:" 70417 msgctxt "Satellite group name" 70418 msgid "Intelsat" 70419 msgstr "તીવ્રતા:" 70420 70421 #: kstars_i18n.cpp:4802 70422 #, fuzzy, kde-kuit-format 70423 #| msgid "Horizon" 70424 msgctxt "Satellite group name" 70425 msgid "Gorizont" 70426 msgstr "ક્ષિતિજ" 70427 70428 #: kstars_i18n.cpp:4803 70429 #, kde-kuit-format 70430 msgctxt "Satellite group name" 70431 msgid "Raduga" 70432 msgstr "" 70433 70434 #: kstars_i18n.cpp:4804 70435 #, kde-kuit-format 70436 msgctxt "Satellite group name" 70437 msgid "Molniya" 70438 msgstr "" 70439 70440 #: kstars_i18n.cpp:4805 70441 #, kde-kuit-format 70442 msgctxt "Satellite group name" 70443 msgid "Iridium" 70444 msgstr "" 70445 70446 #: kstars_i18n.cpp:4806 70447 #, kde-kuit-format 70448 msgctxt "Satellite group name" 70449 msgid "Orbcomm" 70450 msgstr "" 70451 70452 #: kstars_i18n.cpp:4807 70453 #, kde-kuit-format 70454 msgctxt "Satellite group name" 70455 msgid "Globalstar" 70456 msgstr "" 70457 70458 #: kstars_i18n.cpp:4808 70459 #, kde-kuit-format 70460 msgctxt "Satellite group name" 70461 msgid "Amateur Radio" 70462 msgstr "" 70463 70464 #: kstars_i18n.cpp:4809 70465 #, kde-kuit-format 70466 msgctxt "Satellite group name" 70467 msgid "Experimental" 70468 msgstr "" 70469 70470 #: kstars_i18n.cpp:4810 70471 #, fuzzy, kde-kuit-format 70472 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 70473 #| msgid "Other" 70474 msgctxt "Satellite group name" 70475 msgid "Other" 70476 msgstr "બીજા" 70477 70478 #: kstars_i18n.cpp:4811 70479 #, fuzzy, kde-kuit-format 70480 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 70481 #| msgid "Saratov" 70482 msgctxt "Satellite group name" 70483 msgid "GPS Operational" 70484 msgstr "સારાતોવ" 70485 70486 #: kstars_i18n.cpp:4812 70487 #, kde-kuit-format 70488 msgctxt "Satellite group name" 70489 msgid "Glonass Operational" 70490 msgstr "" 70491 70492 #: kstars_i18n.cpp:4813 70493 #, kde-kuit-format 70494 msgctxt "Satellite group name" 70495 msgid "Galileo" 70496 msgstr "" 70497 70498 #: kstars_i18n.cpp:4814 70499 #, kde-kuit-format 70500 msgctxt "Satellite group name" 70501 msgid "Satellite-Based Augmentation System (WAAS/EGNOS/MSAS)" 70502 msgstr "" 70503 70504 #: kstars_i18n.cpp:4815 70505 #, kde-kuit-format 70506 msgctxt "Satellite group name" 70507 msgid "Navy Navigation Satellite System (NNSS)" 70508 msgstr "" 70509 70510 #: kstars_i18n.cpp:4816 70511 #, kde-kuit-format 70512 msgctxt "Satellite group name" 70513 msgid "Russian LEO Navigation" 70514 msgstr "" 70515 70516 #: kstars_i18n.cpp:4817 70517 #, kde-kuit-format 70518 msgctxt "Satellite group name" 70519 msgid "Space & Earth Science" 70520 msgstr "" 70521 70522 #: kstars_i18n.cpp:4818 70523 #, kde-kuit-format 70524 msgctxt "Satellite group name" 70525 msgid "Geodetic" 70526 msgstr "" 70527 70528 #: kstars_i18n.cpp:4819 70529 #, kde-kuit-format 70530 msgctxt "Satellite group name" 70531 msgid "Engineering" 70532 msgstr "" 70533 70534 #: kstars_i18n.cpp:4820 70535 #, fuzzy, kde-kuit-format 70536 #| msgid "location" 70537 msgctxt "Satellite group name" 70538 msgid "Education" 70539 msgstr "સ્થળ" 70540 70541 #: kstars_i18n.cpp:4821 70542 #, kde-kuit-format 70543 msgctxt "Satellite group name" 70544 msgid "Miscellaneous Military" 70545 msgstr "" 70546 70547 #: kstars_i18n.cpp:4822 70548 #, fuzzy, kde-kuit-format 70549 #| msgid "Center" 70550 msgctxt "Satellite group name" 70551 msgid "Radar Calibration" 70552 msgstr "કેન્દ્ર" 70553 70554 #: kstars_i18n.cpp:4823 70555 #, kde-kuit-format 70556 msgctxt "Satellite group name" 70557 msgid "CubeSats" 70558 msgstr "" 70559 70560 #: kstars_i18n.cpp:4824 70561 #, fuzzy, kde-kuit-format 70562 msgctxt "Satellite group name" 70563 msgid "Other Miscellaneous" 70564 msgstr "સંજ્ઞા/બીજું" 70565 70566 #: kstars_i18n.cpp:4825 70567 #, kde-kuit-format 70568 msgctxt "Satellite group name" 70569 msgid "Supplemental GPS" 70570 msgstr "" 70571 70572 #: kstars_i18n.cpp:4826 70573 #, kde-kuit-format 70574 msgctxt "Satellite group name" 70575 msgid "Supplemental GLONASS" 70576 msgstr "" 70577 70578 #: kstars_i18n.cpp:4827 70579 #, kde-kuit-format 70580 msgctxt "Satellite group name" 70581 msgid "Supplemental METEOSAT" 70582 msgstr "" 70583 70584 #: kstars_i18n.cpp:4828 70585 #, kde-kuit-format 70586 msgctxt "Satellite group name" 70587 msgid "Supplemental INTELSAT" 70588 msgstr "" 70589 70590 #: kstars_i18n.cpp:4829 70591 #, kde-kuit-format 70592 msgctxt "Satellite group name" 70593 msgid "Supplemental ORBCOMM" 70594 msgstr "" 70595 70596 #: kstars_i18n.cpp:4830 70597 #, kde-kuit-format 70598 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 70599 msgid "Simbad" 70600 msgstr "" 70601 70602 #: kstars_i18n.cpp:4831 70603 #, kde-kuit-format 70604 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 70605 msgid "Aladin" 70606 msgstr "" 70607 70608 #: kstars_i18n.cpp:4832 70609 #, kde-kuit-format 70610 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 70611 msgid "Skyview" 70612 msgstr "" 70613 70614 #: kstars_i18n.cpp:4833 70615 #, fuzzy, kde-kuit-format 70616 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 70617 msgid "Gamma-ray" 70618 msgstr "પોવ-રે" 70619 70620 #: kstars_i18n.cpp:4834 70621 #, fuzzy, kde-kuit-format 70622 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 70623 msgid "X-ray" 70624 msgstr "પોવ-રે" 70625 70626 #: kstars_i18n.cpp:4835 70627 #, kde-kuit-format 70628 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 70629 msgid "EUV" 70630 msgstr "" 70631 70632 #: kstars_i18n.cpp:4836 70633 #, kde-kuit-format 70634 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 70635 msgid "UV" 70636 msgstr "" 70637 70638 #: kstars_i18n.cpp:4837 70639 #, fuzzy, kde-kuit-format 70640 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 70641 msgid "Optical" 70642 msgstr "ઓપ્ટિકલ કેરેક્ટર રેકોગ્નાઇઝેશન" 70643 70644 #: kstars_i18n.cpp:4838 70645 #, kde-kuit-format 70646 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 70647 msgid "Infrared" 70648 msgstr "" 70649 70650 #: kstars_i18n.cpp:4839 70651 #, kde-kuit-format 70652 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 70653 msgid "Radio" 70654 msgstr "રેડિયો" 70655 70656 #: kstars_i18n.cpp:4840 70657 #, kde-kuit-format 70658 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 70659 msgid "High Energy Astrophysical Archive (HEASARC)" 70660 msgstr "" 70661 70662 #: kstars_i18n.cpp:4841 70663 #, fuzzy, kde-kuit-format 70664 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 70665 msgid "Recent X-Ray Missions" 70666 msgstr "હાલનાં કાર્યક્રમોની યાદી સાફ કરો" 70667 70668 #: kstars_i18n.cpp:4842 70669 #, fuzzy, kde-kuit-format 70670 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 70671 msgid "Past X-ray Mission" 70672 msgstr "eof થી વધુ શોધી શકતું નથી" 70673 70674 #: kstars_i18n.cpp:4843 70675 #, kde-kuit-format 70676 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 70677 msgid "Gamma-Ray Missions" 70678 msgstr "" 70679 70680 #: kstars_i18n.cpp:4844 70681 #, fuzzy, kde-kuit-format 70682 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 70683 msgid "Other Missions" 70684 msgstr "સંજ્ઞા/બીજું" 70685 70686 #: kstars_i18n.cpp:4845 70687 #, kde-kuit-format 70688 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 70689 msgid "Popular Catalog Choices" 70690 msgstr "" 70691 70692 #: kstars_i18n.cpp:4846 70693 #, kde-kuit-format 70694 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 70695 msgid "Multiwavelength Catalogs" 70696 msgstr "" 70697 70698 #: kstars_i18n.cpp:4847 70699 #, kde-kuit-format 70700 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 70701 msgid "NASA Extragalactic Database (NED)" 70702 msgstr "" 70703 70704 #: kstars_i18n.cpp:4848 70705 #, kde-kuit-format 70706 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 70707 msgid "Positions" 70708 msgstr "" 70709 70710 #: kstars_i18n.cpp:4849 70711 #, kde-kuit-format 70712 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 70713 msgid "NASA Astrophysics Data System (ADS)" 70714 msgstr "" 70715 70716 #: kstars_i18n.cpp:4850 70717 #, fuzzy, kde-kuit-format 70718 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 70719 msgid "Astronomy and Astrophysics" 70720 msgstr "એન્ટિગુઆ અને બાર્બુડા" 70721 70722 #: kstars_i18n.cpp:4851 70723 #, kde-kuit-format 70724 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 70725 msgid "Instrumentation" 70726 msgstr "" 70727 70728 #: kstars_i18n.cpp:4852 70729 #, fuzzy, kde-kuit-format 70730 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 70731 msgid "Physics and Geophysics" 70732 msgstr "એન્ટિગુઆ અને બાર્બુડા" 70733 70734 #: kstars_i18n.cpp:4853 70735 #, kde-kuit-format 70736 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 70737 msgid "Astrophysics preprints" 70738 msgstr "" 70739 70740 #: kstars_i18n.cpp:4854 70741 #, kde-kuit-format 70742 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 70743 msgid "Multimission Archive at Space Telescope (MAST)" 70744 msgstr "" 70745 70746 #: kstars_i18n.cpp:4855 70747 #, kde-kuit-format 70748 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 70749 msgid "HST" 70750 msgstr "" 70751 70752 #: kstars_i18n.cpp:4856 70753 #, kde-kuit-format 70754 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 70755 msgid "ASTRO" 70756 msgstr "" 70757 70758 #: kstars_i18n.cpp:4857 70759 #, kde-kuit-format 70760 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 70761 msgid "ORFEUS" 70762 msgstr "" 70763 70764 #: kstars_i18n.cpp:4858 70765 #, kde-kuit-format 70766 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 70767 msgid "COPERNICUS" 70768 msgstr "" 70769 70770 #: kstars_i18n.cpp:4859 70771 #, kde-kuit-format 70772 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 70773 msgid "Images" 70774 msgstr "ચિત્રો" 70775 70776 #: kstars_i18n.cpp:4860 70777 #, kde-kuit-format 70778 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 70779 msgid "Spectra" 70780 msgstr "" 70781 70782 #: kstars_i18n.cpp:4861 70783 #, kde-kuit-format 70784 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 70785 msgid "Other" 70786 msgstr "બીજા" 70787 70788 #: kstarsactions.cpp:211 70789 #, kde-format 70790 msgid "Refraction effects disabled" 70791 msgstr "" 70792 70793 #: kstarsactions.cpp:212 70794 #, kde-format 70795 msgid "" 70796 "When the horizon is switched off, refraction effects are temporarily " 70797 "disabled." 70798 msgstr "" 70799 70800 #: kstarsactions.cpp:457 70801 #, kde-format 70802 msgid "" 70803 "Due to a known issue in the kde frameworks, updating already downloaded " 70804 "items is currently not possible. <br> Please uninstall and reinstall them to " 70805 "update." 70806 msgstr "" 70807 70808 #: kstarsactions.cpp:490 70809 #, kde-format 70810 msgid "The catalog \"%1\" is corrupt." 70811 msgstr "" 70812 70813 #: kstarsactions.cpp:498 70814 #, kde-format 70815 msgid "The catalog \"%1\" is corrupt.<br>Expected id=%2 but got id=%3" 70816 msgstr "" 70817 70818 #: kstarsactions.cpp:508 70819 #, kde-format 70820 msgid "Could not import the catalog \"%1\"<br>%2" 70821 msgstr "" 70822 70823 #: kstarsactions.cpp:562 70824 #, fuzzy, kde-format 70825 msgid "Light Pollution Settings" 70826 msgstr "હાલની રંગ પધ્ધતિ સંગ્રહ કરો" 70827 70828 #: kstarsactions.cpp:564 70829 #, kde-format 70830 msgid "Equipment Settings - Equipment Type and Parameters" 70831 msgstr "" 70832 70833 #: kstarsactions.cpp:673 kstarsactions.cpp:710 kstarsactions.cpp:753 70834 #: kstarsactions.cpp:792 70835 #, kde-format 70836 msgid "" 70837 "Unable to find INDI server. Please make sure the package that provides the " 70838 "'indiserver' binary is installed." 70839 msgstr "" 70840 70841 #: kstarsactions.cpp:727 70842 #, kde-format 70843 msgid "" 70844 "INDI Device Manager should only be used by advanced technical users. It " 70845 "cannot be used with Ekos. Do you still want to open INDI device manager?" 70846 msgstr "" 70847 70848 #: kstarsactions.cpp:730 70849 #, fuzzy, kde-format 70850 msgid "INDI Device Manager" 70851 msgstr "ફાઇલ વ્યવસ્થાપક" 70852 70853 #: kstarsactions.cpp:1111 70854 #, fuzzy, kde-format 70855 msgid "Catalogs" 70856 msgstr "અલોર સ્ટાર" 70857 70858 #: kstarsactions.cpp:1123 70859 #, fuzzy, kde-format 70860 msgid "Guides" 70861 msgstr "વાક્ય" 70862 70863 #: kstarsactions.cpp:1126 70864 #, fuzzy, kde-format 70865 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 70866 #| msgid "Terrassa" 70867 msgid "Terrain" 70868 msgstr "ટેર્રેસા" 70869 70870 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ImageOverlayTableBox) 70871 #: kstarsactions.cpp:1129 options/opsimageoverlay.ui:191 70872 #, fuzzy, kde-format 70873 msgid "Image Overlays" 70874 msgstr "પાર્ટિશન ફોર્મેટ કરો:" 70875 70876 #: kstarsactions.cpp:1159 70877 #, fuzzy, kde-format 70878 #| msgid "planet" 70879 msgid "Xplanet" 70880 msgstr "ગ્રહ" 70881 70882 #: kstarsactions.cpp:1165 70883 #, kde-format 70884 msgid "Developer" 70885 msgstr "" 70886 70887 #: kstarsactions.cpp:1183 kstarsactions.cpp:1933 kstarsinit.cpp:273 70888 #, fuzzy, kde-format 70889 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 70890 #| msgid "Terrassa" 70891 msgid "Hide Terrain" 70892 msgstr "ટેર્રેસા" 70893 70894 #: kstarsactions.cpp:1183 kstarsactions.cpp:1933 kstarsinit.cpp:274 70895 #, fuzzy, kde-format 70896 #| msgid "Details" 70897 msgid "Show Terrain" 70898 msgstr "વિગતો" 70899 70900 #: kstarsactions.cpp:1187 kstarsactions.cpp:1943 kstarsinit.cpp:278 70901 #, fuzzy, kde-format 70902 msgid "Hide Image Overlays" 70903 msgstr "ચિત્ર આ રીતે સંગ્રહો..." 70904 70905 #: kstarsactions.cpp:1187 kstarsactions.cpp:1943 kstarsinit.cpp:279 70906 #, fuzzy, kde-format 70907 msgid "Show Image Overlays" 70908 msgstr "લીટીઓની ચોક્કસ સંખ્યા: " 70909 70910 #: kstarsactions.cpp:1311 70911 #, fuzzy, kde-format 70912 #| msgid "Equator" 70913 msgctxt "@title:window" 70914 msgid "Export Image" 70915 msgstr "વિષુવવૃત્ત" 70916 70917 #: kstarsactions.cpp:1357 tools/scriptbuilder.cpp:795 70918 #: tools/scriptbuilder.cpp:863 70919 #, kde-format 70920 msgctxt "Filter by file type: KStars Scripts." 70921 msgid "KStars Scripts (*.kstars)" 70922 msgstr "" 70923 70924 #: kstarsactions.cpp:1365 70925 #, fuzzy, kde-format 70926 msgid "Executing remote scripts is not supported." 70927 msgstr "પરિવહન પ્રક્રિયા પૂરી થઇ છે" 70928 70929 #: kstarsactions.cpp:1373 oal/execute.cpp:319 tools/observinglist.cpp:909 70930 #, kde-format 70931 msgid "Could not open file %1" 70932 msgstr "ફાઇલ %1 ખોલી શકાતી નથી" 70933 70934 #: kstarsactions.cpp:1398 70935 #, kde-format 70936 msgid "" 70937 "The selected script contains unrecognized elements, indicating that it was " 70938 "not created using the KStars script builder. This script may not function " 70939 "properly, and it may even contain malicious code. Would you like to execute " 70940 "it anyway?" 70941 msgstr "" 70942 70943 #: kstarsactions.cpp:1403 70944 #, fuzzy, kde-format 70945 #| msgid "Script finished." 70946 msgid "Script Validation Failed" 70947 msgstr "સ્ક્રિપ્ટ પૂર્ણ." 70948 70949 #: kstarsactions.cpp:1403 70950 #, kde-format 70951 msgid "Run Nevertheless" 70952 msgstr "" 70953 70954 #: kstarsactions.cpp:1410 70955 #, fuzzy, kde-format 70956 msgid "Running script: %1" 70957 msgstr "ચલાવો (&R)" 70958 70959 #: kstarsactions.cpp:1428 70960 #, kde-format 70961 msgid "Script finished." 70962 msgstr "સ્ક્રિપ્ટ પૂર્ણ." 70963 70964 #: kstarsactions.cpp:1440 70965 #, kde-format 70966 msgid "" 70967 "You can save printer ink by using the \"Star Chart\" color scheme, which " 70968 "uses a white background. Would you like to temporarily switch to the Star " 70969 "Chart color scheme for printing?" 70970 msgstr "" 70971 70972 #: kstarsactions.cpp:1445 70973 #, kde-format 70974 msgid "Switch to Star Chart Colors?" 70975 msgstr "" 70976 70977 #: kstarsactions.cpp:1446 70978 #, kde-format 70979 msgid "Switch Color Scheme" 70980 msgstr "રંગ પધ્ધતિ બદલો" 70981 70982 #: kstarsactions.cpp:1446 70983 #, kde-format 70984 msgid "Do Not Switch" 70985 msgstr "બદલો નહીં" 70986 70987 #: kstarsactions.cpp:1529 kstarsinit.cpp:241 70988 #, fuzzy, kde-format 70989 msgid "Engage &Tracking" 70990 msgstr "અવાજો ચાલુ/બંધ કરો." 70991 70992 #: kstarsactions.cpp:1643 70993 #, kde-format 70994 msgctxt "approximate field of view" 70995 msgid "Approximate FOV: %1 degrees" 70996 msgstr "" 70997 70998 #: kstarsactions.cpp:1648 70999 #, kde-format 71000 msgctxt "approximate field of view" 71001 msgid "Approximate FOV: %1 arcminutes" 71002 msgstr "" 71003 71004 #: kstarsactions.cpp:1654 71005 #, kde-format 71006 msgctxt "approximate field of view" 71007 msgid "Approximate FOV: %1 arcseconds" 71008 msgstr "" 71009 71010 #: kstarsactions.cpp:1671 71011 #, kde-format 71012 msgctxt "The user should enter an angle for the field-of-view of the display" 71013 msgid "Enter Desired Field-of-View Angle" 71014 msgstr "" 71015 71016 #: kstarsactions.cpp:1672 71017 #, kde-format 71018 msgid "Enter a field-of-view angle in degrees: " 71019 msgstr "" 71020 71021 #: kstarsactions.cpp:1703 kstarsinit.cpp:721 71022 #, fuzzy, kde-format 71023 #| msgid "&North" 71024 msgctxt "Orientation of the sky map" 71025 msgid "North &Up" 71026 msgstr "ઉત્તર (&N)" 71027 71028 #: kstarsactions.cpp:1706 kstarsinit.cpp:730 71029 #, fuzzy, kde-format 71030 #| msgid "&North" 71031 msgctxt "Orientation of the sky map" 71032 msgid "North &Down" 71033 msgstr "ઉત્તર (&N)" 71034 71035 #: kstarsactions.cpp:1724 kstarsinit.cpp:721 71036 #, fuzzy, kde-format 71037 #| msgid "zenith" 71038 msgctxt "Orientation of the sky map" 71039 msgid "Zenith &Up" 71040 msgstr "ધ્રુવ" 71041 71042 #: kstarsactions.cpp:1727 kstarsinit.cpp:730 71043 #, fuzzy, kde-format 71044 #| msgid "zenith" 71045 msgctxt "Orientation of the sky map" 71046 msgid "Zenith &Down" 71047 msgstr "ધ્રુવ" 71048 71049 #: kstarsactions.cpp:1885 71050 #, kde-format 71051 msgid "Attempt to determine from image" 71052 msgstr "" 71053 71054 #: kstarsactions.cpp:1887 71055 #, kde-format 71056 msgid "Eyepiece View: Choose a field-of-view" 71057 msgstr "" 71058 71059 #: kstarsactions.cpp:1888 71060 #, kde-format 71061 msgid "FOV to render eyepiece view for:" 71062 msgstr "" 71063 71064 #: kstarsdata.cpp:47 71065 #, kde-format 71066 msgid "Critical File not Found: %1" 71067 msgstr "" 71068 71069 #: kstarsdata.cpp:48 71070 #, kde-format 71071 msgid "" 71072 "The file %1 could not be found. KStars cannot run properly without this " 71073 "file. KStars searches for this file in following locations:\n" 71074 "\n" 71075 "\t%2\n" 71076 "\n" 71077 "It appears that your setup is broken." 71078 msgstr "" 71079 71080 #: kstarsdata.cpp:54 71081 #, kde-format 71082 msgid "Critical File Not Found: %1" 71083 msgstr "" 71084 71085 #: kstarsdata.cpp:134 71086 #, kde-format 71087 msgid "Reading time zone rules" 71088 msgstr "" 71089 71090 #: kstarsdata.cpp:142 71091 #, kde-format 71092 msgid "Upgrade existing user city db to support geographic elevation." 71093 msgstr "" 71094 71095 #: kstarsdata.cpp:160 71096 #, kde-format 71097 msgid "Adding \"Elevation\" column to city table." 71098 msgstr "" 71099 71100 #: kstarsdata.cpp:174 71101 #, kde-format 71102 msgid "City table already contains \"Elevation\"." 71103 msgstr "" 71104 71105 #: kstarsdata.cpp:179 71106 #, kde-format 71107 msgid "City table missing from database." 71108 msgstr "" 71109 71110 #: kstarsdata.cpp:185 71111 #, kde-format 71112 msgid "Loading city data" 71113 msgstr "શહેર માહિતી લાવે છે" 71114 71115 #: kstarsdata.cpp:193 71116 #, fuzzy, kde-format 71117 msgid "Loading User Information" 71118 msgstr "લાવવાનું બંધ કરો" 71119 71120 #: kstarsdata.cpp:197 71121 #, kde-format 71122 msgid "Loading sky objects" 71123 msgstr "આકાશી વસ્તુઓ લાવે છે" 71124 71125 #: kstarsdata.cpp:202 71126 #, fuzzy, kde-format 71127 msgid "Loading Image URLs" 71128 msgstr "EXR ચિત્રો" 71129 71130 #: kstarsdata.cpp:793 71131 #, kde-format 71132 msgid "" 71133 "The user notes log file %1 is malformatted in the opening of the entry " 71134 "starting at %2. KStars can still run without fully reading this file. Press " 71135 "Continue to run KStars with whatever partial reading was successful. The " 71136 "file may get truncated if KStars writes to the file later. Press Cancel to " 71137 "instead abort now and manually fix the problem. " 71138 msgstr "" 71139 71140 #: kstarsdata.cpp:798 71141 #, fuzzy, kde-format 71142 #| msgid "Invalid file: %1" 71143 msgid "Malformed file %1" 71144 msgstr "અયોગ્ય ફાઇલ: %1" 71145 71146 #: kstarsdata.cpp:1143 71147 #, kde-format 71148 msgid "Could not set time: %1 / %2 / %3 ; %4:%5:%6" 71149 msgstr "" 71150 71151 #: kstarsdata.cpp:1472 71152 #, kde-format 71153 msgid "Could not set location named %1, %2, %3" 71154 msgstr "" 71155 71156 #: kstarsdata.cpp:1552 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:686 71157 #, kde-format 71158 msgid "" 71159 "Custom image-links file could not be opened.\n" 71160 "Link cannot be recorded for future sessions." 71161 msgstr "" 71162 71163 #: kstarsdata.cpp:1554 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:711 71164 #, kde-format 71165 msgid "" 71166 "Custom information-links file could not be opened.\n" 71167 "Link cannot be recorded for future sessions." 71168 msgstr "" 71169 71170 #: kstarsdata.cpp:1654 kstarsdata.cpp:1676 71171 #, kde-format 71172 msgid "Userdata at index %1 does not exist." 71173 msgstr "" 71174 71175 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit) 71176 #: kstarsdbus.cpp:78 tools/arglooktoward.ui:92 71177 #, kde-format 71178 msgid "zenith" 71179 msgstr "ધ્રુવ" 71180 71181 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit) 71182 #: kstarsdbus.cpp:82 tools/arglooktoward.ui:52 71183 #, kde-format 71184 msgid "north" 71185 msgstr "ઉત્તર" 71186 71187 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit) 71188 #: kstarsdbus.cpp:86 tools/arglooktoward.ui:62 71189 #, kde-format 71190 msgid "east" 71191 msgstr "પૂર્વ" 71192 71193 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit) 71194 #: kstarsdbus.cpp:90 tools/arglooktoward.ui:72 71195 #, kde-format 71196 msgid "south" 71197 msgstr "દક્ષિણ" 71198 71199 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit) 71200 #: kstarsdbus.cpp:94 tools/arglooktoward.ui:82 71201 #, kde-format 71202 msgid "west" 71203 msgstr "પશ્ચિમ" 71204 71205 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit) 71206 #: kstarsdbus.cpp:98 tools/arglooktoward.ui:57 71207 #, fuzzy, kde-format 71208 msgid "northeast" 71209 msgstr "ઉત્તરપૂર્વ વિસ્તાર" 71210 71211 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit) 71212 #: kstarsdbus.cpp:106 tools/arglooktoward.ui:67 71213 #, kde-format 71214 msgid "southeast" 71215 msgstr "દક્ષિણપૂર્વ" 71216 71217 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit) 71218 #: kstarsdbus.cpp:114 tools/arglooktoward.ui:77 71219 #, kde-format 71220 msgid "southwest" 71221 msgstr "દક્ષિણપશ્ચિમ" 71222 71223 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit) 71224 #: kstarsdbus.cpp:122 tools/arglooktoward.ui:87 71225 #, kde-format 71226 msgid "northwest" 71227 msgstr "ઉત્તરપશ્ચિમ" 71228 71229 #: kstarsdbus.cpp:1018 71230 #, fuzzy, kde-format 71231 msgctxt "@title:window" 71232 msgid "Print Sky" 71233 msgstr "છાપો (&P)..." 71234 71235 #: kstarsinit.cpp:146 71236 #, fuzzy, kde-format 71237 msgid "Download New Data..." 71238 msgstr "નવી માહિતી ડાઉનલોડ કરો..." 71239 71240 #: kstarsinit.cpp:149 71241 #, fuzzy, kde-format 71242 msgid "Downloads new data" 71243 msgstr "નવી માહિતી ડાઉનલોડ કરો..." 71244 71245 #: kstarsinit.cpp:156 71246 #, fuzzy, kde-format 71247 msgid "Open Image(s)..." 71248 msgstr "ડિરેક્ટરી ખોલો" 71249 71250 #: kstarsinit.cpp:165 71251 #, fuzzy, kde-format 71252 msgid "&Save Sky Image..." 71253 msgstr "ચિત્ર આ રીતે સંગ્રહો..." 71254 71255 #: kstarsinit.cpp:172 71256 #, fuzzy, kde-format 71257 msgid "&Run Script..." 71258 msgstr "સ્ક્રિપ્ટ ચલાવો..." 71259 71260 #: kstarsinit.cpp:176 71261 #, fuzzy, kde-format 71262 msgctxt "start Printing Wizard" 71263 msgid "Printing &Wizard..." 71264 msgstr "નેટવર્ક ફોલ્ડર વિઝાર્ડ" 71265 71266 #: kstarsinit.cpp:185 71267 #, fuzzy, kde-format 71268 msgid "Set Time to &Now" 71269 msgstr "૨ અક્ષરો વચ્ચે સમય ગોઠવો." 71270 71271 #: kstarsinit.cpp:189 71272 #, fuzzy, kde-format 71273 msgctxt "set Clock to New Time" 71274 msgid "&Set Time..." 71275 msgstr "૨ અક્ષરો વચ્ચે સમય ગોઠવો." 71276 71277 #: kstarsinit.cpp:193 71278 #, fuzzy, kde-format 71279 msgid "Stop &Clock" 71280 msgstr "ઘડિયાળ રૂપરેખાંકિત કરો" 71281 71282 #: kstarsinit.cpp:216 71283 #, fuzzy, kde-format 71284 #| msgctxt "star name" 71285 #| msgid "Peacock" 71286 msgid "Resume Clock" 71287 msgstr "મોર" 71288 71289 #: kstarsinit.cpp:216 71290 #, fuzzy, kde-format 71291 msgid "Stop Clock" 71292 msgstr "ઘડિયાળ રૂપરેખાંકિત કરો" 71293 71294 #: kstarsinit.cpp:222 71295 #, kde-format 71296 msgid "Advance One Step Forward in Time" 71297 msgstr "" 71298 71299 #: kstarsinit.cpp:226 71300 #, kde-format 71301 msgid "Advance One Step Backward in Time" 71302 msgstr "" 71303 71304 #: kstarsinit.cpp:231 71305 #, fuzzy, kde-format 71306 #| msgid "zenith" 71307 msgid "&Zenith" 71308 msgstr "ધ્રુવ" 71309 71310 #: kstarsinit.cpp:232 71311 #, kde-format 71312 msgid "&North" 71313 msgstr "ઉત્તર (&N)" 71314 71315 #: kstarsinit.cpp:233 71316 #, kde-format 71317 msgid "&East" 71318 msgstr "પૂર્વ ((&E)" 71319 71320 #: kstarsinit.cpp:234 71321 #, kde-format 71322 msgid "&South" 71323 msgstr "દક્ષિણ (&S)" 71324 71325 #: kstarsinit.cpp:235 71326 #, kde-format 71327 msgid "&West" 71328 msgstr "પશ્ચિમ (&W)" 71329 71330 #: kstarsinit.cpp:238 71331 #, fuzzy, kde-format 71332 msgid "&Find Object..." 71333 msgstr "<કોઇ વસ્તુ નહી>" 71334 71335 #: kstarsinit.cpp:245 71336 #, fuzzy, kde-format 71337 msgid "Set Coordinates &Manually..." 71338 msgstr "નેટવર્ક જાતે રૂપરેખાંકિત કરો" 71339 71340 #: kstarsinit.cpp:257 71341 #, fuzzy, kde-format 71342 msgid "&Default Zoom" 71343 msgstr "મોટું કરો" 71344 71345 #: kstarsinit.cpp:260 71346 #, fuzzy, kde-format 71347 msgid "&Zoom to Angular Size..." 71348 msgstr "ફોન્ટ છાપવા માટેની માપ અનુક્રમણિકા" 71349 71350 #: kstarsinit.cpp:283 71351 #, kde-format 71352 msgid "&Lambert Azimuthal Equal-area" 71353 msgstr "" 71354 71355 #: kstarsinit.cpp:286 71356 #, kde-format 71357 msgid "&Azimuthal Equidistant" 71358 msgstr "" 71359 71360 #: kstarsinit.cpp:289 71361 #, kde-format 71362 msgid "&Orthographic" 71363 msgstr "" 71364 71365 #: kstarsinit.cpp:292 71366 #, fuzzy, kde-format 71367 msgid "&Equirectangular" 71368 msgstr "દેશ/વિસ્તાર & ભાષાઓ" 71369 71370 #: kstarsinit.cpp:295 71371 #, kde-format 71372 msgid "&Stereographic" 71373 msgstr "" 71374 71375 #: kstarsinit.cpp:298 71376 #, kde-format 71377 msgid "&Gnomonic" 71378 msgstr "" 71379 71380 #: kstarsinit.cpp:304 71381 #, fuzzy, kde-format 71382 msgctxt "Show the information boxes" 71383 msgid "Show &Info Boxes" 71384 msgstr "હાર્ડવેર માહિતી બતાવો" 71385 71386 #: kstarsinit.cpp:309 71387 #, fuzzy, kde-format 71388 msgctxt "Show time-related info box" 71389 msgid "Show &Time Box" 71390 msgstr "સમયવિસ્તાર બતાવો (&t)" 71391 71392 #: kstarsinit.cpp:316 71393 #, fuzzy, kde-format 71394 msgctxt "Show focus-related info box" 71395 msgid "Show &Focus Box" 71396 msgstr "'દિલગીર હોવુ' સંદેશ બોક્સ" 71397 71398 #: kstarsinit.cpp:323 71399 #, fuzzy, kde-format 71400 msgctxt "Show location-related info box" 71401 msgid "Show &Location Box" 71402 msgstr "'દિલગીર હોવુ' સંદેશ બોક્સ" 71403 71404 #: kstarsinit.cpp:330 71405 #, fuzzy, kde-format 71406 #| msgid "Main Toolbar" 71407 msgid "Show Main Toolbar" 71408 msgstr "મુખ્ય સાધનપટ્ટી" 71409 71410 #: kstarsinit.cpp:332 71411 #, fuzzy, kde-format 71412 #| msgid "Main Toolbar" 71413 msgid "Show View Toolbar" 71414 msgstr "મુખ્ય સાધનપટ્ટી" 71415 71416 #: kstarsinit.cpp:336 71417 #, kde-format 71418 msgid "Show Statusbar" 71419 msgstr "સ્થિતિપટ્ટી બતાવો" 71420 71421 #: kstarsinit.cpp:337 71422 #, kde-format 71423 msgid "Show Az/Alt Field" 71424 msgstr "" 71425 71426 #: kstarsinit.cpp:338 71427 #, kde-format 71428 msgid "Show RA/Dec Field" 71429 msgstr "" 71430 71431 #: kstarsinit.cpp:339 71432 #, kde-format 71433 msgid "Show J2000.0 RA/Dec Field" 71434 msgstr "" 71435 71436 #: kstarsinit.cpp:347 71437 #, fuzzy, kde-format 71438 #| msgid "New Color Scheme" 71439 msgid "C&olor Schemes" 71440 msgstr "નવી રંગ પધ્ધતિ" 71441 71442 #: kstarsinit.cpp:348 71443 #, fuzzy, kde-format 71444 msgid "&Classic" 71445 msgstr "મે પેન" 71446 71447 #: kstarsinit.cpp:349 71448 #, fuzzy, kde-format 71449 #| msgctxt "use 'star chart' color scheme" 71450 #| msgid "Star Chart" 71451 msgid "&Star Chart" 71452 msgstr "તારા નકશો" 71453 71454 #: kstarsinit.cpp:350 71455 #, fuzzy, kde-format 71456 #| msgctxt "use 'night vision' color scheme" 71457 #| msgid "Night Vision" 71458 msgid "&Night Vision" 71459 msgstr "રાત્રિ દર્શન" 71460 71461 #: kstarsinit.cpp:351 71462 #, fuzzy, kde-format 71463 msgid "&Moonless Night" 71464 msgstr "પૃથ્વી રાતનાં સમયે" 71465 71466 #: kstarsinit.cpp:371 71467 #, fuzzy, kde-format 71468 msgid "&FOV Symbols" 71469 msgstr "અક્ષરો-સંજ્ઞાઓ જેવા" 71470 71471 #: kstarsinit.cpp:379 71472 #, kde-format 71473 msgid "HiPS All Sky Overlay" 71474 msgstr "" 71475 71476 #: kstarsinit.cpp:386 71477 #, fuzzy, kde-format 71478 msgid "Skymap Orientation" 71479 msgstr "માઉન્ટ વિકલ્પો:" 71480 71481 #: kstarsinit.cpp:392 71482 #, fuzzy, kde-format 71483 msgctxt "Location on Earth" 71484 msgid "&Geographic..." 71485 msgstr "જગ્યા ફેરફાર કરો" 71486 71487 #: kstarsinit.cpp:409 71488 #, kde-format 71489 msgid "Startup Wizard..." 71490 msgstr "" 71491 71492 #: kstarsinit.cpp:414 71493 #, fuzzy, kde-format 71494 msgid "Manage DSO Catalogs" 71495 msgstr "વોયેજર-૨ ઉંડા અવકાશનું યાન." 71496 71497 #: kstarsinit.cpp:418 71498 #, fuzzy, kde-format 71499 msgid "Update Comets Orbital Elements" 71500 msgstr "પૃથ્વી. આપણો ગ્રહ!" 71501 71502 #: kstarsinit.cpp:420 71503 #, fuzzy, kde-format 71504 msgid "Update Asteroids Orbital Elements" 71505 msgstr "પૃથ્વી. આપણો ગ્રહ!" 71506 71507 #: kstarsinit.cpp:422 71508 #, kde-format 71509 msgid "Update Recent Supernovae Data" 71510 msgstr "" 71511 71512 #: kstarsinit.cpp:424 71513 #, fuzzy, kde-format 71514 msgid "Update Satellites Orbital Elements" 71515 msgstr "પૃથ્વી. આપણો ગ્રહ!" 71516 71517 #: kstarsinit.cpp:428 71518 #, kde-format 71519 msgid "Calculator" 71520 msgstr "કેલ્ક્યુલેટર" 71521 71522 #: kstarsinit.cpp:438 71523 #, fuzzy, kde-format 71524 msgid "Observation Planner" 71525 msgstr "સૂચન યાદી" 71526 71527 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AltVsTime) 71528 #: kstarsinit.cpp:441 tools/altvstime.ui:14 tools/obslistpopupmenu.cpp:56 71529 #, kde-format 71530 msgid "Altitude vs. Time" 71531 msgstr "" 71532 71533 #: kstarsinit.cpp:444 71534 #, fuzzy, kde-format 71535 msgid "What's up Tonight" 71536 msgstr "પાર્ટિશનર ચાલુ કરે છે" 71537 71538 #: kstarsinit.cpp:453 71539 #, fuzzy, kde-format 71540 msgid "XPlanet Solar System Simulator" 71541 msgstr "સિસ્ટમ લૉગ દર્શક" 71542 71543 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SkyCalendar) 71544 #: kstarsinit.cpp:455 tools/skycalendar.cpp:421 tools/skycalendar.ui:20 71545 #, fuzzy, kde-format 71546 msgid "Sky Calendar" 71547 msgstr "અંગત કેલેન્ડર" 71548 71549 #: kstarsinit.cpp:473 71550 #, fuzzy, kde-format 71551 msgid "Script Builder" 71552 msgstr "${SCRIPT} ચલાવે છે..." 71553 71554 #: kstarsinit.cpp:481 71555 #, fuzzy, kde-format 71556 msgid "Jupiter's Moons" 71557 msgstr "જેક માસ્ટરીંગ સાધન" 71558 71559 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowFlags) 71560 #: kstarsinit.cpp:484 options/opsguides.ui:284 71561 #, kde-format 71562 msgid "Flags" 71563 msgstr "ધ્વજો" 71564 71565 #: kstarsinit.cpp:487 71566 #, fuzzy, kde-format 71567 msgid "List your &Equipment..." 71568 msgstr "માઉસની નીચેની વસ્તુઓ:" 71569 71570 #: kstarsinit.cpp:489 71571 #, fuzzy, kde-format 71572 #| msgid "Server" 71573 msgid "Manage Observer..." 71574 msgstr "સર્વર" 71575 71576 #: kstarsinit.cpp:493 71577 #, kde-format 71578 msgid "Artificial Horizon..." 71579 msgstr "" 71580 71581 #: kstarsinit.cpp:497 71582 #, fuzzy, kde-format 71583 msgid "Execute the Session Plan..." 71584 msgstr "ઉપકરણ યાદી આનાં પર લાગુ પાડો..." 71585 71586 #: kstarsinit.cpp:501 71587 #, fuzzy, kde-format 71588 msgid "Polaris Hour Angle..." 71589 msgstr "૨૪-કલાકની ઘડિયાળ" 71590 71591 #: kstarsinit.cpp:508 71592 #, fuzzy, kde-format 71593 msgid "Telescope Wizard..." 71594 msgstr "સાયફર વિઝાર્ડ" 71595 71596 #: kstarsinit.cpp:513 71597 #, fuzzy, kde-format 71598 msgid "Device Manager..." 71599 msgstr "ફાઇલ વ્યવસ્થાપક" 71600 71601 #: kstarsinit.cpp:532 71602 #, kde-format 71603 msgid "Displays the Tip of the Day" 71604 msgstr "" 71605 71606 #: kstarsinit.cpp:540 71607 #, kde-format 71608 msgctxt "Tooltip describing the nature of the time step control" 71609 msgid "" 71610 "Use this to set the rate at which time in the simulation flows.\n" 71611 "For time step 'X' up to 10 minutes, time passes at the rate of 'X' per " 71612 "second.\n" 71613 "For time steps larger than 10 minutes, frames are displayed at an interval " 71614 "of 'X'." 71615 msgstr "" 71616 71617 #: kstarsinit.cpp:549 71618 #, fuzzy, kde-format 71619 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 71620 #| msgid "Montreal" 71621 msgid "Time step control" 71622 msgstr "મોન્ટ્રીઅલ" 71623 71624 #: kstarsinit.cpp:558 71625 #, kde-format 71626 msgctxt "Toggle Stars in the display" 71627 msgid "Stars" 71628 msgstr "તારાઓ" 71629 71630 #: kstarsinit.cpp:560 71631 #, fuzzy, kde-format 71632 msgid "Toggle stars" 71633 msgstr "રૂપરેખાંકન વિગતો દર્શાવો" 71634 71635 #: kstarsinit.cpp:562 71636 #, fuzzy, kde-format 71637 msgctxt "Toggle Deep Sky Objects in the display" 71638 msgid "Deep Sky" 71639 msgstr "આકાશી વાદળી!" 71640 71641 #: kstarsinit.cpp:564 71642 #, fuzzy, kde-format 71643 #| msgid "Loading sky objects" 71644 msgid "Toggle deep sky objects" 71645 msgstr "આકાશી વસ્તુઓ લાવે છે" 71646 71647 #: kstarsinit.cpp:566 71648 #, fuzzy, kde-format 71649 #| msgid "Solar System" 71650 msgctxt "Toggle Solar System objects in the display" 71651 msgid "Solar System" 71652 msgstr "સૂર્ય માળા" 71653 71654 #: kstarsinit.cpp:568 71655 #, fuzzy, kde-format 71656 msgid "Toggle Solar system objects" 71657 msgstr "વસ્તુઓ બનાવતી વખતે ટીપ્પણીઓ બતાવો" 71658 71659 #: kstarsinit.cpp:570 71660 #, fuzzy, kde-format 71661 msgctxt "Toggle Constellation Lines in the display" 71662 msgid "Const. Lines" 71663 msgstr "લીટીઓની સંખ્યાં:" 71664 71665 #: kstarsinit.cpp:572 71666 #, fuzzy, kde-format 71667 msgid "Toggle constellation lines" 71668 msgstr "લીટીઓની ચોક્કસ સંખ્યા: " 71669 71670 #: kstarsinit.cpp:574 71671 #, fuzzy, kde-format 71672 msgctxt "Toggle Constellation Names in the display" 71673 msgid "Const. Names" 71674 msgstr "કાર્તિક મિસ્ત્રી" 71675 71676 #: kstarsinit.cpp:576 71677 #, fuzzy, kde-format 71678 msgid "Toggle constellation names" 71679 msgstr "અવાજ નામો લાવતી વખતે ક્ષતિ આવી." 71680 71681 #: kstarsinit.cpp:578 71682 #, kde-format 71683 msgctxt "Toggle Constellation Boundaries in the display" 71684 msgid "C. Boundaries" 71685 msgstr "" 71686 71687 #: kstarsinit.cpp:580 71688 #, fuzzy, kde-format 71689 msgid "Toggle constellation boundaries" 71690 msgstr "વધારાનાં ભાગો લાવે છે" 71691 71692 #: kstarsinit.cpp:582 71693 #, kde-kuit-format 71694 msgctxt "Toggle Constellation Art in the display" 71695 msgid "C. Art (BETA)" 71696 msgstr "" 71697 71698 #: kstarsinit.cpp:584 71699 #, fuzzy, kde-kuit-format 71700 msgid "Toggle constellation art (BETA)" 71701 msgstr "અવાજ નામો લાવતી વખતે ક્ષતિ આવી." 71702 71703 #: kstarsinit.cpp:586 71704 #, fuzzy, kde-format 71705 #| msgid "Milky Way" 71706 msgctxt "Toggle Milky Way in the display" 71707 msgid "Milky Way" 71708 msgstr "દૂધ ગંગા" 71709 71710 #: kstarsinit.cpp:588 71711 #, fuzzy, kde-format 71712 msgid "Toggle milky way" 71713 msgstr "રૂપરેખાંકન વિગતો દર્શાવો" 71714 71715 #: kstarsinit.cpp:590 71716 #, fuzzy, kde-format 71717 msgctxt "Toggle Equatorial Coordinate Grid in the display" 71718 msgid "Equatorial coord. grid" 71719 msgstr "ઇક્વિટોરીઅલ ગુએના" 71720 71721 #: kstarsinit.cpp:592 71722 #, fuzzy, kde-format 71723 msgid "Toggle equatorial coordinate grid" 71724 msgstr "ઇક્વિટોરીઅલ ગુએના" 71725 71726 #: kstarsinit.cpp:594 71727 #, fuzzy, kde-format 71728 msgctxt "Toggle Horizontal Coordinate Grid in the display" 71729 msgid "Horizontal coord. grid" 71730 msgstr "આડાં ઢોળાવો" 71731 71732 #: kstarsinit.cpp:596 71733 #, fuzzy, kde-format 71734 msgid "Toggle horizontal coordinate grid" 71735 msgstr "આડાં ઢોળાવો" 71736 71737 #: kstarsinit.cpp:598 71738 #, fuzzy, kde-format 71739 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 71740 #| msgid "Gerona" 71741 msgctxt "Toggle the opaque fill of the ground polygon in the display" 71742 msgid "Ground" 71743 msgstr "જેરાના" 71744 71745 #: kstarsinit.cpp:600 71746 #, fuzzy, kde-format 71747 msgid "Toggle opaque ground" 71748 msgstr "સંવાદો માટે અર્ધપારદર્શક ચિત્રો" 71749 71750 #: kstarsinit.cpp:602 71751 #, fuzzy, kde-format 71752 #| msgid "Flags" 71753 msgctxt "Toggle flags in the display" 71754 msgid "Flags" 71755 msgstr "ધ્વજો" 71756 71757 #: kstarsinit.cpp:604 71758 #, fuzzy, kde-format 71759 msgid "Toggle flags" 71760 msgstr "ચિત્ર આ સમયાંતરે બદલો (&C):" 71761 71762 #: kstarsinit.cpp:606 71763 #, fuzzy, kde-format 71764 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 71765 #| msgid "Nashville" 71766 msgctxt "Toggle satellites in the display" 71767 msgid "Satellites" 71768 msgstr "નેશવિલે" 71769 71770 #: kstarsinit.cpp:608 71771 #, fuzzy, kde-format 71772 msgid "Toggle satellites" 71773 msgstr "લીટીઓની ચોક્કસ સંખ્યા: " 71774 71775 #: kstarsinit.cpp:610 71776 #, fuzzy, kde-format 71777 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 71778 #| msgid "Superior" 71779 msgctxt "Toggle supernovae in the display" 71780 msgid "Supernovae" 71781 msgstr "સુપિરીઅર" 71782 71783 #: kstarsinit.cpp:612 71784 #, fuzzy, kde-format 71785 msgid "Toggle supernovae" 71786 msgstr "પૃથ્વી. આપણો ગ્રહ!" 71787 71788 #: kstarsinit.cpp:614 71789 #, kde-format 71790 msgctxt "Toggle What's Interesting" 71791 msgid "What's Interesting" 71792 msgstr "" 71793 71794 #: kstarsinit.cpp:616 71795 #, kde-format 71796 msgid "Toggle What's Interesting" 71797 msgstr "" 71798 71799 #: kstarsinit.cpp:621 71800 #, fuzzy, kde-format 71801 msgctxt "Toggle Ekos in the display" 71802 msgid "Ekos" 71803 msgstr "બચાવ સ્થિતિ" 71804 71805 #: kstarsinit.cpp:623 71806 #, fuzzy, kde-format 71807 msgid "Toggle Ekos" 71808 msgstr "રૂપરેખાંકન વિગતો દર્શાવો" 71809 71810 #: kstarsinit.cpp:625 71811 #, kde-format 71812 msgctxt "Toggle the INDI Control Panel in the display" 71813 msgid "INDI Control Panel" 71814 msgstr "" 71815 71816 #: kstarsinit.cpp:627 71817 #, kde-format 71818 msgid "Toggle INDI Control Panel" 71819 msgstr "" 71820 71821 #: kstarsinit.cpp:630 71822 #, fuzzy, kde-format 71823 #| msgid "KStars image viewer" 71824 msgctxt "Toggle the FITS Viewer in the display" 71825 msgid "FITS Viewer" 71826 msgstr "KStars ચિત્ર દર્શક" 71827 71828 #: kstarsinit.cpp:632 71829 #, fuzzy, kde-format 71830 #| msgid "KStars image viewer" 71831 msgid "Toggle FITS Viewer" 71832 msgstr "KStars ચિત્ર દર્શક" 71833 71834 #: kstarsinit.cpp:636 71835 #, fuzzy, kde-format 71836 msgctxt "Toggle the sensor Field of View" 71837 msgid "Sensor FOV" 71838 msgstr "ભરી નાંખો" 71839 71840 #: kstarsinit.cpp:638 71841 #, fuzzy, kde-format 71842 msgid "Toggle Sensor FOV" 71843 msgstr "રૂપરેખાંકન વિગતો દર્શાવો" 71844 71845 #: kstarsinit.cpp:643 71846 #, kde-format 71847 msgctxt "Toggle the Mosaic Panel" 71848 msgid "Mosaic Panel" 71849 msgstr "" 71850 71851 #: kstarsinit.cpp:645 71852 #, fuzzy, kde-format 71853 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 71854 #| msgid "Montreal" 71855 msgid "Toggle Mosaic Panel" 71856 msgstr "મોન્ટ્રીઅલ" 71857 71858 #: kstarsinit.cpp:650 71859 #, fuzzy, kde-format 71860 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 71861 #| msgid "Montreal" 71862 msgctxt "Toggle the Mount Control Panel" 71863 msgid "Mount Control" 71864 msgstr "મોન્ટ્રીઅલ" 71865 71866 #: kstarsinit.cpp:652 71867 #, fuzzy, kde-format 71868 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 71869 #| msgid "Montreal" 71870 msgid "Toggle Mount Control Panel" 71871 msgstr "મોન્ટ્રીઅલ" 71872 71873 #: kstarsinit.cpp:656 71874 #, fuzzy, kde-format 71875 msgctxt "Toggle the telescope center lock in display" 71876 msgid "Center Telescope" 71877 msgstr "IPv4-માં-IPv6" 71878 71879 #: kstarsinit.cpp:658 71880 #, fuzzy, kde-format 71881 #| msgid "Radiotelescope diameter:" 71882 msgid "Toggle Lock Telescope Center" 71883 msgstr "રેડિઓટેલિસ્કોપ ત્રિજ્યા:" 71884 71885 #: kstarsinit.cpp:662 71886 #, fuzzy, kde-format 71887 #| msgid "Radiotelescope diameter:" 71888 msgid "Toggle Telescope Tracking" 71889 msgstr "રેડિઓટેલિસ્કોપ ત્રિજ્યા:" 71890 71891 #: kstarsinit.cpp:666 71892 #, fuzzy, kde-format 71893 msgid "Slew telescope to the focused object" 71894 msgstr "<કોઇ વસ્તુ નહી>" 71895 71896 #: kstarsinit.cpp:670 71897 #, fuzzy, kde-format 71898 msgid "Sync telescope to the focused object" 71899 msgstr "<કોઇ વસ્તુ નહી>" 71900 71901 #: kstarsinit.cpp:674 71902 #, fuzzy, kde-format 71903 msgid "Abort telescope motions" 71904 msgstr "પોર્ટ ચકાસનાર" 71905 71906 #: kstarsinit.cpp:679 71907 #, fuzzy, kde-format 71908 #| msgctxt "Show the selected object in the telescope" 71909 #| msgid "Scope" 71910 msgid "Park telescope" 71911 msgstr "પહોંચ" 71912 71913 #: kstarsinit.cpp:683 71914 #, fuzzy, kde-format 71915 msgid "Unpark telescope" 71916 msgstr "IPv4-માં-IPv6" 71917 71918 #: kstarsinit.cpp:689 71919 #, fuzzy, kde-format 71920 msgid "Slew the telescope to the mouse pointer position" 71921 msgstr "ચિત્ર લાવવામાં અસક્ષમ" 71922 71923 #: kstarsinit.cpp:692 71924 #, fuzzy, kde-format 71925 msgid "Sync the telescope to the mouse pointer position" 71926 msgstr "ચિત્ર લાવવામાં અસક્ષમ" 71927 71928 #: kstarsinit.cpp:699 71929 #, fuzzy, kde-format 71930 msgid "Park dome" 71931 msgstr "${SCRIPT} ચલાવે છે..." 71932 71933 #: kstarsinit.cpp:703 71934 #, fuzzy, kde-format 71935 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 71936 #| msgid "Paris" 71937 msgid "Unpark dome" 71938 msgstr "પેરિસ" 71939 71940 #: kstarsinit.cpp:725 71941 #, kde-format 71942 msgctxt "Orientation of the sky map" 71943 msgid "" 71944 "Select this for erect view of the sky map, where north (in Equatorial " 71945 "Coordinate mode) or zenith (in Horizontal Coordinate mode) is vertically up. " 71946 "This would be the natural choice for an erect image finder scope or naked-" 71947 "eye view." 71948 msgstr "" 71949 71950 #: kstarsinit.cpp:734 71951 #, kde-format 71952 msgctxt "Orientation of the sky map" 71953 msgid "" 71954 "Select this for inverted view of the sky map, where north (in Equatorial " 71955 "Coordinate mode) or zenith (in Horizontal Coordinate mode) is vertically " 71956 "down. This would be the natural choice for an inverted image finder scope, " 71957 "refractor/cassegrain without erector prism, or Dobsonian." 71958 msgstr "" 71959 71960 #: kstarsinit.cpp:739 71961 #, fuzzy, kde-format 71962 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 71963 #| msgid "Gibraltar" 71964 msgctxt "" 71965 "Orientation of the sky map is arbitrary as it has been adjusted by the user" 71966 msgid "Arbitrary" 71967 msgstr "જીબ્રાલ્ટર" 71968 71969 #: kstarsinit.cpp:743 71970 #, kde-format 71971 msgctxt "Orientation of the sky map" 71972 msgid "" 71973 "This mode is selected automatically if you manually rotated the sky map " 71974 "using Shift + Drag mouse action, to inform you that the orientation is " 71975 "arbitrary" 71976 msgstr "" 71977 71978 #: kstarsinit.cpp:749 71979 #, kde-format 71980 msgctxt "Orient sky map for an erect observer" 71981 msgid "Erect observer correction" 71982 msgstr "" 71983 71984 #: kstarsinit.cpp:752 71985 #, kde-format 71986 msgctxt "Orient sky map for an erect observer" 71987 msgid "" 71988 "Enable this mode if you are visually using a Newtonian telescope on an " 71989 "altazimuth mount. It will correct the orientation of the sky-map to account " 71990 "for the observer remaining erect as the telescope moves up and down, unlike " 71991 "a camera which would rotate with the telescope. This only makes sense in " 71992 "Horizontal Coordinate mode and is disabled when using Equatorial " 71993 "Coordinates. Typically makes sense to combine this with Zenith Down " 71994 "orientation." 71995 msgstr "" 71996 71997 #: kstarsinit.cpp:778 71998 #, fuzzy, kde-format 71999 msgid "Edit FOV Symbols..." 72000 msgstr "અક્ષરો-સંજ્ઞાઓ જેવા" 72001 72002 #: kstarsinit.cpp:815 72003 #, fuzzy, kde-format 72004 msgid "HiPS Settings..." 72005 msgstr "હાલની રંગ પધ્ધતિ સંગ્રહ કરો" 72006 72007 #: kstarsinit.cpp:822 72008 #, fuzzy, kde-format 72009 msgid " Welcome to KStars " 72010 msgstr "KDE માં તમારૂં સ્વાગત છે" 72011 72012 #: kstarsinit.cpp:921 kstarsliteinit.cpp:65 skymap.cpp:374 skymaplite.cpp:324 72013 #: widgets/infoboxwidget.cpp:111 72014 #, kde-format 72015 msgid "nothing" 72016 msgstr "કંઇ નહીં" 72017 72018 #: kstarsinit.cpp:976 kstarsliteinit.cpp:120 72019 #, kde-format 72020 msgid "Initial Position is Below Horizon" 72021 msgstr "" 72022 72023 #: kstarsinit.cpp:978 kstarsliteinit.cpp:122 72024 #, kde-format 72025 msgid "" 72026 "The initial position is below the horizon.\n" 72027 "Would you like to reset to the default position?" 72028 msgstr "" 72029 72030 #: kstarsinit.cpp:979 72031 #, fuzzy, kde-format 72032 msgid "Reset Position" 72033 msgstr "સહીની જગ્યા:" 72034 72035 #: kstarsinit.cpp:980 72036 #, fuzzy, kde-format 72037 #| msgid "Do Not Switch" 72038 msgid "Do Not Reset" 72039 msgstr "બદલો નહીં" 72040 72041 #: kstarsinit.cpp:1035 72042 #, kde-format 72043 msgid "&Themes" 72044 msgstr "" 72045 72046 #: kstarslite.cpp:115 72047 #, fuzzy, kde-format 72048 #| msgid "Version" 72049 msgid "Version: %1" 72050 msgstr "આવૃત્તિ" 72051 72052 #: kstarslite.cpp:116 72053 #, kde-format 72054 msgid "Build: %1" 72055 msgstr "" 72056 72057 #: kstarslite.cpp:117 72058 #, kde-format 72059 msgid "(c), The KStars Team" 72060 msgstr "" 72061 72062 #: kstarslite.cpp:118 72063 #, kde-format 72064 msgid "License: GPLv2" 72065 msgstr "" 72066 72067 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch) 72068 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:135 skyobjects/kspluto.cpp:26 72069 #: tools/modcalcplanets.ui:604 72070 #, kde-format, kde-kuit-format 72071 msgid "Pluto" 72072 msgstr "પ્લુટો" 72073 72074 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:442 printing/detailstable.cpp:522 72075 #, fuzzy, kde-format 72076 msgid "Dec (%1):" 72077 msgstr "બ્રોડકાસ્ટ ૨૦૦૦" 72078 72079 #: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:187 72080 #, fuzzy, kde-format 72081 msgid "Not Implemented." 72082 msgstr "પરિવહન પ્રક્રિયા પૂરી થઇ છે" 72083 72084 #: kstarslite/qml/dialogs/AboutDialog.qml:16 72085 #, fuzzy, kde-kuit-format 72086 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 72087 #| msgid "Djibouti" 72088 msgid "About" 72089 msgstr "જીબુટિ" 72090 72091 #: kstarslite/qml/dialogs/AboutDialog.qml:28 main.cpp:105 72092 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 72093 #| msgid "Stars" 72094 msgid "KStars" 72095 msgstr "તારાઓ" 72096 72097 #: kstarslite/qml/dialogs/AboutDialog.qml:37 main.cpp:48 72098 #, kde-format, kde-kuit-format 72099 msgid "Desktop Planetarium" 72100 msgstr "" 72101 72102 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:143 72103 #, fuzzy, kde-kuit-format 72104 #| msgid "Distance:" 72105 msgid "Distance" 72106 msgstr "અંતર:" 72107 72108 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:148 72109 #, kde-kuit-format 72110 msgid "B - V Index" 72111 msgstr "" 72112 72113 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:158 72114 #, fuzzy, kde-kuit-format 72115 msgid "Illumination" 72116 msgstr "સન કીબોર્ડ" 72117 72118 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:163 72119 #, fuzzy, kde-kuit-format 72120 msgid "Perihelion" 72121 msgstr "મોરાન્ટ બે" 72122 72123 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:168 72124 #, kde-kuit-format 72125 msgid "OrbitID" 72126 msgstr "" 72127 72128 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:178 72129 #, fuzzy, kde-kuit-format 72130 #| msgid "Date:" 72131 msgid "Diameter" 72132 msgstr "તારીખ:" 72133 72134 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:183 72135 #, fuzzy, kde-kuit-format 72136 #| msgid "Location:" 72137 msgid "Rotation period" 72138 msgstr "સ્થિતિ:" 72139 72140 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:188 72141 #, fuzzy, kde-kuit-format 72142 #| msgid "Earth" 72143 msgid "EarthMOID" 72144 msgstr "પૃથ્વી" 72145 72146 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:193 72147 #, fuzzy, kde-kuit-format 72148 msgid "OrbitClass" 72149 msgstr "મે પેન" 72150 72151 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:198 72152 #, fuzzy, kde-kuit-format 72153 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 72154 #| msgid "Albany" 72155 msgid "Albedo" 72156 msgstr "અલ્બેની" 72157 72158 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:203 72159 #, fuzzy, kde-kuit-format 72160 #| msgid "Version:" 72161 msgid "Dimensions" 72162 msgstr "આવૃત્તિ:" 72163 72164 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:208 72165 #, fuzzy, kde-kuit-format 72166 #| msgid "Version:" 72167 msgid "Period" 72168 msgstr "આવૃત્તિ:" 72169 72170 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:254 72171 #, fuzzy, kde-kuit-format 72172 msgid "RA (J2000.0)" 72173 msgstr "બ્રોડકાસ્ટ ૨૦૦૦" 72174 72175 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:259 72176 #, fuzzy, kde-kuit-format 72177 msgid "Dec (J2000.0)" 72178 msgstr "બ્રોડકાસ્ટ ૨૦૦૦" 72179 72180 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:274 72181 #, fuzzy, kde-kuit-format 72182 msgid "Hour angle" 72183 msgstr "૨૪-કલાકની ઘડિયાળ" 72184 72185 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:279 72186 #, kde-kuit-format 72187 msgid "Airmass" 72188 msgstr "" 72189 72190 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:292 72191 #, fuzzy, kde-kuit-format 72192 msgid "Rise time" 72193 msgstr "તારીખ & સમય" 72194 72195 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:297 72196 #, fuzzy, kde-kuit-format 72197 msgid "Transit time" 72198 msgstr "તારીખ & સમય" 72199 72200 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:302 72201 #, fuzzy, kde-kuit-format 72202 msgid "Set time" 72203 msgstr "૨ અક્ષરો વચ્ચે સમય ગોઠવો." 72204 72205 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:307 72206 #, fuzzy, kde-kuit-format 72207 msgid "Azimuth at rise" 72208 msgstr "પાસવર્ડ પૂછતી વખતે" 72209 72210 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:312 72211 #, fuzzy, kde-kuit-format 72212 msgid "Azimuth at transit" 72213 msgstr "પાર્ટિશન નિશાનીઓ ગોઠવો" 72214 72215 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:317 72216 #, fuzzy, kde-kuit-format 72217 msgid "Azimuth at set" 72218 msgstr "પાર્ટિશન નિશાનીઓ ગોઠવો" 72219 72220 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:421 72221 #, fuzzy, kde-kuit-format 72222 msgid "Add Link" 72223 msgstr "કડી દૂર કરો" 72224 72225 #: kstarslite/qml/dialogs/FindDialog.qml:14 72226 #, fuzzy, kde-kuit-format 72227 #| msgid "Find Object" 72228 msgid "Find an Object" 72229 msgstr "વસ્તુ શોધો" 72230 72231 #: kstarslite/qml/dialogs/FindDialog.qml:37 72232 #, fuzzy, kde-kuit-format 72233 msgid "Filter by name: " 72234 msgstr "કાર્યક્રમ નામ વડે" 72235 72236 #: kstarslite/qml/dialogs/FindDialog.qml:54 72237 #, fuzzy, kde-kuit-format 72238 msgid "Filter by type: " 72239 msgstr "%1 પર ગાળણ કરવા માટે અહીં લખો" 72240 72241 #: kstarslite/qml/dialogs/FindDialog.qml:100 72242 #, fuzzy, kde-kuit-format 72243 msgid "Search in internet" 72244 msgstr "સુધારવાની સૂચના વાંચવા માટેની ફાઇલ" 72245 72246 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:13 72247 #, fuzzy, kde-kuit-format 72248 msgid "%1 - Edit Link" 72249 msgstr "કડી દૂર કરો" 72250 72251 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:13 72252 #, fuzzy, kde-kuit-format 72253 msgid "%1 - Add a Link" 72254 msgstr "કડી દૂર કરો" 72255 72256 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:77 72257 #, fuzzy, kde-kuit-format 72258 #| msgid "URL:" 72259 msgid "URL" 72260 msgstr "URL:" 72261 72262 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton) 72263 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:88 72264 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:375 tools/flagmanager.ui:133 72265 #, kde-format, kde-kuit-format 72266 msgid "Add" 72267 msgstr "ઉમેરો" 72268 72269 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:91 72270 #, kde-kuit-format 72271 msgid "Please, fill in URL and Description" 72272 msgstr "" 72273 72274 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:13 72275 #, fuzzy, kde-kuit-format 72276 msgid "Edit location" 72277 msgstr "જગ્યા ફેરફાર કરો" 72278 72279 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:13 72280 #, fuzzy, kde-kuit-format 72281 msgid "View location" 72282 msgstr "જગ્યા ફેરફાર કરો" 72283 72284 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:13 72285 #, fuzzy, kde-kuit-format 72286 #| msgid "location" 72287 msgid "Add location" 72288 msgstr "સ્થળ" 72289 72290 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:20 72291 #, kde-kuit-format 72292 msgid "Please, wait while we are fetching coordinates" 72293 msgstr "" 72294 72295 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:58 72296 #, fuzzy, kde-kuit-format 72297 msgid "Default city" 72298 msgstr "મોટું કરો" 72299 72300 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:59 72301 #, fuzzy, kde-kuit-format 72302 msgid "Default province" 72303 msgstr "શરૂઆત ડિરેક્ટરી પસંદ કરો" 72304 72305 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:60 72306 #, fuzzy, kde-kuit-format 72307 #| msgctxt "use default color scheme" 72308 #| msgid "Default Colors" 72309 msgid "Default country" 72310 msgstr "મૂળભૂત રંગો" 72311 72312 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:62 72313 #, kde-kuit-format 72314 msgid "" 72315 "Could not fetch location name (check your Internet connection). Added with " 72316 "default name" 72317 msgstr "" 72318 72319 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:66 72320 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:96 72321 #, fuzzy, kde-kuit-format 72322 msgid "Failed to set location" 72323 msgstr "જગ્યા ફેરફાર કરો" 72324 72325 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:71 72326 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:100 72327 #, fuzzy, kde-kuit-format 72328 msgid "Successfully set your location" 72329 msgstr "જગ્યા ફેરફાર કરો" 72330 72331 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:73 72332 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:102 72333 #, fuzzy, kde-kuit-format 72334 #| msgid "Could not upload file" 72335 msgid "Could not set your location" 72336 msgstr "ફાઇલ અપલોડ કરી શકાતી નથી" 72337 72338 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:76 72339 #, kde-kuit-format 72340 msgid "" 72341 "Could not fetch location name (check your Internet connection). Set default " 72342 "name" 72343 msgstr "" 72344 72345 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:148 72346 #, kde-kuit-format 72347 msgid "" 72348 "No location service (GPS, cellular service, etc.) is available.\n" 72349 "Please, switch on the location service, and retry" 72350 msgstr "" 72351 72352 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:150 72353 #, kde-kuit-format 72354 msgid "Unknown error occurred. Please contact the application developer." 72355 msgstr "" 72356 72357 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:160 72358 #, kde-kuit-format 72359 msgid "Timeout occurred. Try again." 72360 msgstr "" 72361 72362 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:175 72363 #, kde-kuit-format 72364 msgid "Found your longitude and altitude" 72365 msgstr "" 72366 72367 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:185 72368 #, kde-kuit-format 72369 msgid "Please, wait while we are retrieving location name" 72370 msgstr "" 72371 72372 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:247 72373 #, fuzzy, kde-kuit-format 72374 #| msgid "City:" 72375 msgid "City: " 72376 msgstr "શહેર:" 72377 72378 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:260 72379 #, fuzzy, kde-kuit-format 72380 msgid "Province: " 72381 msgstr "સોફિઆ વિસ્તાર" 72382 72383 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:273 72384 #, fuzzy, kde-kuit-format 72385 #| msgid "Country:" 72386 msgid "Country: " 72387 msgstr "દેશ:" 72388 72389 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:294 72390 #, fuzzy, kde-kuit-format 72391 #| msgid "Latitude:" 72392 msgid "Latitude: " 72393 msgstr "અક્ષાંશ:" 72394 72395 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:307 72396 #, fuzzy, kde-kuit-format 72397 #| msgid "Longitude:" 72398 msgid "Longitude: " 72399 msgstr "રેખાંશ:" 72400 72401 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:323 72402 #, kde-kuit-format 72403 msgid "UT offset: " 72404 msgstr "" 72405 72406 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:334 72407 #, fuzzy, kde-kuit-format 72408 msgid "DST rule: " 72409 msgstr "નિયમ લીટી ઉમેરો" 72410 72411 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:352 72412 #: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:139 72413 #, fuzzy, kde-kuit-format 72414 #| msgid "from: " 72415 msgid "Set from GPS" 72416 msgstr "તરફથી:" 72417 72418 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:378 72419 #, kde-kuit-format 72420 msgid "Please, fill in the city" 72421 msgstr "" 72422 72423 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:381 72424 #, kde-kuit-format 72425 msgid "Please, fill in the country" 72426 msgstr "" 72427 72428 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:384 72429 #, kde-kuit-format 72430 msgid "Please, fill in the latitude" 72431 msgstr "" 72432 72433 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:387 72434 #, kde-kuit-format 72435 msgid "Please, fill in the longitude" 72436 msgstr "" 72437 72438 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:392 72439 #, kde-kuit-format 72440 msgid "Either the longitude or the latitude values are not valid" 72441 msgstr "" 72442 72443 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:398 72444 #, kde-kuit-format 72445 msgid "" 72446 "This location already exists. Change either the city, the province or the " 72447 "country" 72448 msgstr "" 72449 72450 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:414 72451 #, fuzzy, kde-kuit-format 72452 msgid "Failed to add location" 72453 msgstr "જગ્યા ફેરફાર કરો" 72454 72455 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:417 72456 #, fuzzy, kde-kuit-format 72457 msgid "Added new location - %1" 72458 msgstr "જગ્યા ફેરફાર કરો" 72459 72460 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:423 72461 #, fuzzy, kde-kuit-format 72462 msgid "Failed to edit city" 72463 msgstr "ચિત્ર લાવવામાં અસક્ષમ" 72464 72465 #: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:14 72466 #, fuzzy, kde-kuit-format 72467 msgid "Set Geolocation" 72468 msgstr "જગ્યા ફેરફાર કરો" 72469 72470 #: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:39 72471 #, fuzzy, kde-kuit-format 72472 msgid "Current Location: " 72473 msgstr "જગ્યા ફેરફાર કરો" 72474 72475 #: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:63 72476 #, fuzzy, kde-kuit-format 72477 msgid "City filter: " 72478 msgstr "ગાળણ ક્ષતિ" 72479 72480 #: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:78 72481 #, fuzzy, kde-kuit-format 72482 msgid "Province filter: " 72483 msgstr "ગાળણ ક્ષતિ" 72484 72485 #: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:94 72486 #, fuzzy, kde-kuit-format 72487 msgid "Country filter: " 72488 msgstr "ગાળણ ક્ષતિ" 72489 72490 #: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:127 72491 #, fuzzy, kde-kuit-format 72492 #| msgid "location" 72493 msgid "Add Location" 72494 msgstr "સ્થળ" 72495 72496 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/DetailsLinkMenu.qml:36 72497 #, fuzzy, kde-kuit-format 72498 msgid "View resource" 72499 msgstr "X સ્ત્રોત સંપાદક" 72500 72501 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:58 72502 #, fuzzy, kde-kuit-format 72503 msgid "Set as my location" 72504 msgstr "જગ્યા ફેરફાર કરો" 72505 72506 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:61 72507 #, fuzzy, kde-kuit-format 72508 msgid "Set %1 as the current location" 72509 msgstr "જગ્યા ફેરફાર કરો" 72510 72511 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:63 72512 #, fuzzy, kde-kuit-format 72513 #| msgid "Could not upload file" 72514 msgid "Could not set as the current location" 72515 msgstr "ફાઇલ અપલોડ કરી શકાતી નથી" 72516 72517 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:70 72518 #, fuzzy, kde-kuit-format 72519 #| msgid "&View" 72520 msgid "View" 72521 msgstr "દેખાવ (&V)" 72522 72523 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:85 72524 #, fuzzy, kde-kuit-format 72525 msgid "Deleted location %1" 72526 msgstr "જગ્યા ફેરફાર કરો" 72527 72528 #: kstarslite/qml/indi/ImagePreview.qml:15 72529 #, fuzzy, kde-kuit-format 72530 msgid "Image Preview - %1" 72531 msgstr "પૂર્વદર્શન" 72532 72533 #: kstarslite/qml/indi/ImagePreview.qml:36 72534 #, fuzzy, kde-kuit-format 72535 msgid "Save As" 72536 msgstr "કડીને આ રીતે સંગ્રહો (&S)..." 72537 72538 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:15 72539 #, kde-kuit-format 72540 msgid "INDI Control Panel" 72541 msgstr "" 72542 72543 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:58 72544 #, fuzzy, kde-kuit-format 72545 msgid "IP Address or Hostname" 72546 msgstr "ફોલ્ડર નામ દાખલ કરો:" 72547 72548 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:69 72549 #, kde-kuit-format 72550 msgid "xxx.xxx.xxx.xxx" 72551 msgstr "" 72552 72553 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:85 72554 #, fuzzy, kde-kuit-format 72555 msgid "Web Manager Port" 72556 msgstr "ફાઇલ વ્યવસ્થાપક" 72557 72558 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:111 72559 #, fuzzy, kde-kuit-format 72560 #| msgid "Status" 72561 msgid "Get Status" 72562 msgstr "સ્થિતિ" 72563 72564 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:132 72565 #, fuzzy, kde-kuit-format 72566 msgid "Active Profile:" 72567 msgstr "બધી કૂકીઓ દૂર કરો" 72568 72569 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:160 72570 #, fuzzy, kde-kuit-format 72571 #| msgid "Error opening file" 72572 msgid "Profile: %1" 72573 msgstr "ફાઈલ ખોલવામાં ક્ષતિ" 72574 72575 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:177 72576 #, fuzzy, kde-kuit-format 72577 msgid "Manage Profiles" 72578 msgstr "બધી કૂકીઓ દૂર કરો" 72579 72580 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:186 72581 #, fuzzy, kde-kuit-format 72582 msgid "Server Port" 72583 msgstr "પોર્ટ ચકાસનાર" 72584 72585 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:197 72586 #, fuzzy, kde-kuit-format 72587 msgid "INDI Server Port" 72588 msgstr "સર્વર શરુ કરી શકયા નથી <em>%1</em>." 72589 72590 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:217 72591 #, kde-kuit-format 72592 msgid "Successfully connected to the server" 72593 msgstr "" 72594 72595 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:219 72596 #, fuzzy, kde-kuit-format 72597 #| msgid "Connect" 72598 msgid "Could not connect to the server" 72599 msgstr "જોડાઓ" 72600 72601 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:235 72602 #, fuzzy, kde-kuit-format 72603 #| msgid "Connect" 72604 msgid "Connected to %1" 72605 msgstr "જોડાઓ" 72606 72607 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:252 72608 #, fuzzy, kde-kuit-format 72609 msgid "Available Devices" 72610 msgstr "અયોગ્ય ફાઇલનામો" 72611 72612 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:298 72613 #, fuzzy, kde-kuit-format 72614 #| msgid "Connect" 72615 msgid "Disconnect INDI" 72616 msgstr "જોડાઓ" 72617 72618 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:62 72619 #, fuzzy, kde-kuit-format 72620 #| msgctxt "Northwest" 72621 #| msgid "NW" 72622 msgid "NW" 72623 msgstr "NW" 72624 72625 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:104 72626 #, fuzzy, kde-kuit-format 72627 #| msgctxt "Northeast" 72628 #| msgid "NE" 72629 msgid "NE" 72630 msgstr "ઉપૂ" 72631 72632 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:166 72633 #, fuzzy, kde-kuit-format 72634 #| msgctxt "East" 72635 #| msgid "E" 72636 msgid "E" 72637 msgstr "પૂ" 72638 72639 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:192 72640 #, fuzzy, kde-kuit-format 72641 #| msgctxt "Southwest" 72642 #| msgid "SW" 72643 msgid "SW" 72644 msgstr "દપ" 72645 72646 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:201 72647 #, fuzzy, kde-kuit-format 72648 #| msgctxt "South" 72649 #| msgid "S" 72650 msgid "S" 72651 msgstr "દ" 72652 72653 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:234 72654 #, fuzzy, kde-kuit-format 72655 #| msgctxt "Southeast" 72656 #| msgid "SE" 72657 msgid "SE" 72658 msgstr "દપૂ" 72659 72660 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:271 72661 #, fuzzy, kde-kuit-format 72662 msgid "Slew rate: " 72663 msgstr "<કોઇ વસ્તુ નહી>" 72664 72665 #: kstarslite/qml/main.qml:430 72666 #, fuzzy, kde-kuit-format 72667 msgid "Projection systems" 72668 msgstr "કીબોર્ડનો પ્રકાર:" 72669 72670 #: kstarslite/qml/main.qml:431 72671 #, fuzzy, kde-kuit-format 72672 #| msgid "New Color Scheme" 72673 msgid "Color Schemes" 72674 msgstr "નવી રંગ પધ્ધતિ" 72675 72676 #: kstarslite/qml/main.qml:432 72677 #, fuzzy, kde-kuit-format 72678 msgid "FOV Symbols" 72679 msgstr "અક્ષરો-સંજ્ઞાઓ જેવા" 72680 72681 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TelescopeControl.qml:28 72682 #: kstarslite/qml/modules/menus/ContextMenu.qml:136 72683 #, kde-kuit-format 72684 msgid "Sync" 72685 msgstr "" 72686 72687 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:162 72688 #, fuzzy, kde-format 72689 #| msgid "seconds" 72690 msgid "0 secs" 72691 msgstr "સેકન્ડો" 72692 72693 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:163 72694 #, fuzzy, kde-format 72695 #| msgid "seconds" 72696 msgid "0.1 secs" 72697 msgstr "સેકન્ડો" 72698 72699 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:164 72700 #, fuzzy, kde-format 72701 #| msgid "seconds" 72702 msgid "0.25 secs" 72703 msgstr "સેકન્ડો" 72704 72705 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:165 72706 #, fuzzy, kde-format 72707 #| msgid "seconds" 72708 msgid "0.5 secs" 72709 msgstr "સેકન્ડો" 72710 72711 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:166 72712 #, fuzzy, kde-format 72713 msgid "1 sec" 72714 msgstr "કાર્યક્રમ નામ સુયોજિત કરે છે" 72715 72716 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:167 72717 #, fuzzy, kde-format 72718 #| msgid "seconds" 72719 msgid "2 secs" 72720 msgstr "સેકન્ડો" 72721 72722 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:168 72723 #, fuzzy, kde-format 72724 #| msgid "seconds" 72725 msgid "5 secs" 72726 msgstr "સેકન્ડો" 72727 72728 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:169 72729 #, fuzzy, kde-format 72730 #| msgid "seconds" 72731 msgid "10 secs" 72732 msgstr "સેકન્ડો" 72733 72734 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:170 72735 #, fuzzy, kde-format 72736 #| msgid "seconds" 72737 msgid "20 secs" 72738 msgstr "સેકન્ડો" 72739 72740 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:171 72741 #, fuzzy, kde-format 72742 #| msgid "seconds" 72743 msgid "30 secs" 72744 msgstr "સેકન્ડો" 72745 72746 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:172 72747 #, kde-format 72748 msgid "1 min" 72749 msgstr "" 72750 72751 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:173 72752 #, fuzzy, kde-format 72753 msgid "2 mins" 72754 msgstr "સીમાઓ" 72755 72756 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:174 72757 #, fuzzy, kde-format 72758 msgid "5 mins" 72759 msgstr "સીમાઓ" 72760 72761 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:175 72762 #, fuzzy, kde-format 72763 msgid "10 mins" 72764 msgstr "સીમાઓ" 72765 72766 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:176 72767 #, fuzzy, kde-format 72768 msgid "15 mins" 72769 msgstr "સીમાઓ" 72770 72771 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:177 72772 #, fuzzy, kde-format 72773 msgid "30 mins" 72774 msgstr "સીમાઓ" 72775 72776 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:178 72777 #, fuzzy, kde-format 72778 #| msgid "hour" 72779 msgid "1 hour" 72780 msgstr "કલાક" 72781 72782 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:179 72783 #, kde-format 72784 msgid "2 hrs" 72785 msgstr "" 72786 72787 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:180 72788 #, kde-format 72789 msgid "3 hrs" 72790 msgstr "" 72791 72792 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:181 72793 #, kde-format 72794 msgid "6 hrs" 72795 msgstr "" 72796 72797 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:182 72798 #, kde-format 72799 msgid "12 hrs" 72800 msgstr "" 72801 72802 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:184 72803 #, fuzzy, kde-format 72804 #| msgid "days" 72805 msgid "0 days" 72806 msgstr "દિવસો" 72807 72808 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:186 72809 #, fuzzy, kde-format 72810 msgid "1 sid day" 72811 msgstr "દિવસની ટીપ્પણી" 72812 72813 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:187 72814 #, fuzzy, kde-format 72815 msgid "1 day" 72816 msgstr "દિવસની ટીપ્પણી" 72817 72818 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:188 72819 #, fuzzy, kde-format 72820 #| msgid "days" 72821 msgid "2 days" 72822 msgstr "દિવસો" 72823 72824 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:189 72825 #, fuzzy, kde-format 72826 #| msgid "days" 72827 msgid "3 days" 72828 msgstr "દિવસો" 72829 72830 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:190 72831 #, fuzzy, kde-format 72832 #| msgid "days" 72833 msgid "5 days" 72834 msgstr "દિવસો" 72835 72836 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:191 72837 #, fuzzy, kde-format 72838 #| msgid "week" 72839 msgid "1 week" 72840 msgstr "અઠવાડિયું" 72841 72842 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:192 72843 #, kde-format 72844 msgid "2 wks" 72845 msgstr "" 72846 72847 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:193 72848 #, kde-format 72849 msgid "3 wks" 72850 msgstr "" 72851 72852 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:194 72853 #, fuzzy, kde-format 72854 #| msgid "month" 72855 msgid "1 month" 72856 msgstr "મહિનો" 72857 72858 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:195 72859 #, kde-format 72860 msgid "2 mths" 72861 msgstr "" 72862 72863 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:196 72864 #, kde-format 72865 msgid "3 mths" 72866 msgstr "" 72867 72868 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:197 72869 #, kde-format 72870 msgid "4 mths" 72871 msgstr "" 72872 72873 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:198 72874 #, kde-format 72875 msgid "6 mths" 72876 msgstr "" 72877 72878 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:199 72879 #, kde-format 72880 msgid "9 mths" 72881 msgstr "" 72882 72883 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:200 72884 #, fuzzy, kde-format 72885 #| msgid "year" 72886 msgid "1 year" 72887 msgstr "વર્ષ" 72888 72889 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:201 72890 #, kde-format 72891 msgid "2 yrs" 72892 msgstr "" 72893 72894 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:202 72895 #, kde-format 72896 msgid "3 yrs" 72897 msgstr "" 72898 72899 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:203 72900 #, kde-format 72901 msgid "5 yrs" 72902 msgstr "" 72903 72904 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:204 72905 #, kde-format 72906 msgid "10 yrs" 72907 msgstr "" 72908 72909 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:205 72910 #, kde-format 72911 msgid "25 yrs" 72912 msgstr "" 72913 72914 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:206 72915 #, kde-format 72916 msgid "50 yrs" 72917 msgstr "" 72918 72919 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:207 72920 #, kde-format 72921 msgid "100 yrs" 72922 msgstr "" 72923 72924 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TopMenuButton.qml:28 72925 #, kde-kuit-format 72926 msgid "%1 are toggled on" 72927 msgstr "" 72928 72929 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TopMenuButton.qml:30 72930 #, kde-kuit-format 72931 msgid "%1 is toggled on" 72932 msgstr "" 72933 72934 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TopMenuButton.qml:34 72935 #, kde-kuit-format 72936 msgid "%1 are toggled off" 72937 msgstr "" 72938 72939 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TopMenuButton.qml:36 72940 #, kde-kuit-format 72941 msgid "%1 is toggled off" 72942 msgstr "" 72943 72944 #: kstarslite/qml/modules/menus/ContextMenu.qml:40 72945 #, fuzzy, kde-kuit-format 72946 #| msgid "Empty sky" 72947 msgid "Empty Sky" 72948 msgstr "ખાલી આકાશ" 72949 72950 #: kstarslite/qml/modules/menus/ContextMenu.qml:61 72951 #, fuzzy, kde-kuit-format 72952 msgid "Center and Track" 72953 msgstr "નકશામાં %1 જગ્યા" 72954 72955 #: kstarslite/qml/modules/popups/ColorSchemePopup.qml:56 72956 #, fuzzy, kde-kuit-format 72957 #| msgctxt "use 'star chart' color scheme" 72958 #| msgid "Star Chart" 72959 msgid "Star Chart" 72960 msgstr "તારા નકશો" 72961 72962 #: kstarslite/qml/modules/popups/ColorSchemePopup.qml:57 72963 #, fuzzy, kde-kuit-format 72964 #| msgctxt "use 'night vision' color scheme" 72965 #| msgid "Night Vision" 72966 msgid "Night Vision" 72967 msgstr "રાત્રિ દર્શન" 72968 72969 #: kstarslite/qml/modules/popups/ColorSchemePopup.qml:58 72970 #, fuzzy, kde-kuit-format 72971 msgid "Moonless Night" 72972 msgstr "પૃથ્વી રાતનાં સમયે" 72973 72974 #: kstarslite/qml/modules/popups/ProjectionsPopup.qml:34 72975 #, kde-kuit-format 72976 msgid "Lambert (Default)" 72977 msgstr "" 72978 72979 #: kstarslite/qml/modules/popups/ProjectionsPopup.qml:35 72980 #, fuzzy, kde-kuit-format 72981 msgid "Azimuthal Equidistant" 72982 msgstr "પાર્ટિશન નિશાનીઓ ગોઠવો" 72983 72984 #: kstarslite/qml/modules/popups/ProjectionsPopup.qml:36 72985 #, fuzzy, kde-kuit-format 72986 msgid "Orthographic" 72987 msgstr "જગ્યા ફેરફાર કરો" 72988 72989 #: kstarslite/qml/modules/popups/ProjectionsPopup.qml:37 72990 #, fuzzy, kde-kuit-format 72991 msgid "Equirectangular" 72992 msgstr "દેશ/વિસ્તાર & ભાષાઓ" 72993 72994 #: kstarslite/qml/modules/popups/ProjectionsPopup.qml:38 72995 #, fuzzy, kde-kuit-format 72996 msgid "Stereographic" 72997 msgstr "જગ્યા ફેરફાર કરો" 72998 72999 #: kstarslite/qml/modules/popups/ProjectionsPopup.qml:39 73000 #, kde-kuit-format 73001 msgid "Gnomonic" 73002 msgstr "" 73003 73004 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SetTime) 73005 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:13 tools/observinglist.ui:525 73006 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 73007 #| msgctxt "set clock to a new time" 73008 #| msgid "Set Time" 73009 msgid "Set Time" 73010 msgstr "સમય ગોઠવો" 73011 73012 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:233 73013 #, fuzzy, kde-kuit-format 73014 #| msgid "Year:" 73015 msgid "Year" 73016 msgstr "વર્ષ:" 73017 73018 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:275 tools/calendarwidget.cpp:212 73019 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 73020 #| msgid "month" 73021 msgid "Month" 73022 msgstr "મહિનો" 73023 73024 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:328 73025 #, kde-kuit-format 73026 msgid "Week" 73027 msgstr "" 73028 73029 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:374 73030 #, fuzzy, kde-kuit-format 73031 #| msgid "day" 73032 msgid "Day" 73033 msgstr "દિવસ" 73034 73035 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:448 73036 #, fuzzy, kde-kuit-format 73037 #| msgid "hour" 73038 msgid "Hour" 73039 msgstr "કલાક" 73040 73041 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:479 73042 #, fuzzy, kde-kuit-format 73043 msgid "Min." 73044 msgstr " મિન" 73045 73046 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:116 73047 #, fuzzy, kde-kuit-format 73048 msgid "Automatic mode" 73049 msgstr "બચાવ સ્થિતિ" 73050 73051 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:150 73052 #, fuzzy, kde-kuit-format 73053 msgid "DeepSky Objects" 73054 msgstr "વસ્તુ નામ" 73055 73056 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:187 73057 #: skycomponents/constellationlines.cpp:24 73058 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 73059 msgid "Constellation Lines" 73060 msgstr "લીટીઓની સંખ્યાં:" 73061 73062 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:196 tools/scriptbuilder.cpp:580 73063 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 73064 msgid "Constellation Names" 73065 msgstr "કાર્તિક મિસ્ત્રી" 73066 73067 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:206 73068 #, fuzzy, kde-kuit-format 73069 msgid "Constellation Art" 73070 msgstr "આનાં વડે ગોઠવો" 73071 73072 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:217 73073 #, fuzzy, kde-kuit-format 73074 msgid "Constellation Bounds" 73075 msgstr "વધારાનાં ભાગો લાવે છે" 73076 73077 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:226 skycomponents/milkyway.cpp:22 73078 #, kde-format, kde-kuit-format 73079 msgid "Milky Way" 73080 msgstr "દૂધ ગંગા" 73081 73082 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:236 73083 #, fuzzy, kde-kuit-format 73084 msgid "Equatorial Grid" 73085 msgstr "ઇક્વિટોરીઅલ ગુએના" 73086 73087 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:246 73088 #, fuzzy, kde-kuit-format 73089 msgid "Horizontal Grid" 73090 msgstr "આડું" 73091 73092 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialExitPopup.qml:27 73093 #, fuzzy, kde-kuit-format 73094 #| msgid "Are you sure you want to remove %1?" 73095 msgid "Are you sure you want to exit tutorial?" 73096 msgstr "શું તમે %1 દૂર કરવા માટે ચોક્કસ છો?" 73097 73098 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPane.qml:45 73099 #, kde-kuit-format 73100 msgid "Exit" 73101 msgstr "" 73102 73103 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPopup.qml:36 73104 #, fuzzy, kde-kuit-format 73105 msgid "Welcome to KStars Lite" 73106 msgstr "KDE માં તમારૂં સ્વાગત છે" 73107 73108 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPopup.qml:44 73109 #, kde-kuit-format 73110 msgid "" 73111 "KStars Lite is a free, open source, cross-platform Astronomy Software " 73112 "designed for mobile devices." 73113 msgstr "" 73114 73115 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPopup.qml:51 73116 #, kde-kuit-format 73117 msgid "A quick tutorial will introduce you to main functions of KStars Lite" 73118 msgstr "" 73119 73120 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPopup.qml:66 73121 #, fuzzy, kde-kuit-format 73122 #| msgid "Stars" 73123 msgid "Start tutorial" 73124 msgstr "તારાઓ" 73125 73126 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep1.qml:35 73127 #, kde-kuit-format 73128 msgid "Global Drawer" 73129 msgstr "" 73130 73131 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep1.qml:36 73132 #, kde-kuit-format 73133 msgid "" 73134 "By swiping from left to right on any page of KStars Lite you can access " 73135 "global drawer" 73136 msgstr "" 73137 73138 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep2.qml:28 73139 #, kde-kuit-format 73140 msgid "Context Drawer" 73141 msgstr "" 73142 73143 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep2.qml:29 73144 #, kde-kuit-format 73145 msgid "" 73146 "By swiping from right to left you can access context drawer with functions " 73147 "related to Sky Map. This menu is available only on Sky Map." 73148 msgstr "" 73149 73150 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep3.qml:30 73151 #, fuzzy, kde-kuit-format 73152 #| msgid "Top left" 73153 msgid "Top Menu" 73154 msgstr "ઉપર ડાબે" 73155 73156 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep3.qml:31 73157 #, kde-kuit-format 73158 msgid "" 73159 "By tapping on this arrow you can access top menu from which you can control " 73160 "visibility of different sky objects" 73161 msgstr "" 73162 73163 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep4.qml:25 73164 #, fuzzy, kde-kuit-format 73165 #| msgid "Bottom left" 73166 msgid "Bottom Menu" 73167 msgstr "નીચે ડાબે" 73168 73169 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep4.qml:26 73170 #, kde-kuit-format 73171 msgid "" 73172 "By tapping on this arrow you can access bottom menu from which you can set " 73173 "time and start time simulation" 73174 msgstr "" 73175 73176 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep5.qml:18 73177 #, fuzzy, kde-kuit-format 73178 msgid "Set Location" 73179 msgstr "જગ્યા ફેરફાર કરો" 73180 73181 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep5.qml:19 73182 #, kde-kuit-format 73183 msgid "" 73184 "Congratulations with your first steps in KStars Lite. Your tutorial is " 73185 "almost over. The last step to do is to set your location (you can do that " 73186 "either manually or from GPS). Click next to proceed." 73187 msgstr "" 73188 73189 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:22 73190 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:111 73191 #, kde-format 73192 msgctxt "Northeast" 73193 msgid "NE" 73194 msgstr "ઉપૂ" 73195 73196 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:24 73197 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:113 73198 #, kde-format 73199 msgctxt "Southeast" 73200 msgid "SE" 73201 msgstr "દપૂ" 73202 73203 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:26 73204 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:115 73205 #, kde-format 73206 msgctxt "Southwest" 73207 msgid "SW" 73208 msgstr "દપ" 73209 73210 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:28 73211 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:117 73212 #, kde-format 73213 msgctxt "Northwest" 73214 msgid "NW" 73215 msgstr "NW" 73216 73217 #: kstarssplash.cpp:18 73218 #, kde-format 73219 msgid "Welcome to KStars. Please stand by while loading..." 73220 msgstr "" 73221 73222 #: libindi_strings.cpp:1 73223 #, kde-kuit-format 73224 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73225 msgid "100x" 73226 msgstr "" 73227 73228 #: libindi_strings.cpp:2 73229 #, kde-kuit-format 73230 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73231 msgid "10x" 73232 msgstr "" 73233 73234 #: libindi_strings.cpp:3 73235 #, kde-kuit-format 73236 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73237 msgid "1200x" 73238 msgstr "" 73239 73240 #: libindi_strings.cpp:4 73241 #, kde-kuit-format 73242 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73243 msgid "12x" 73244 msgstr "" 73245 73246 #: libindi_strings.cpp:5 73247 #, kde-kuit-format 73248 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73249 msgid "600x" 73250 msgstr "" 73251 73252 #: libindi_strings.cpp:6 73253 #, kde-kuit-format 73254 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73255 msgid "64x" 73256 msgstr "" 73257 73258 #: libindi_strings.cpp:7 73259 #, kde-kuit-format 73260 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73261 msgid "900x" 73262 msgstr "" 73263 73264 #: libindi_strings.cpp:8 73265 #, kde-kuit-format 73266 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73267 msgid ":CM#" 73268 msgstr "" 73269 73270 #: libindi_strings.cpp:9 73271 #, kde-kuit-format 73272 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73273 msgid ":CMR#" 73274 msgstr "" 73275 73276 #: libindi_strings.cpp:10 73277 #, kde-kuit-format 73278 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73279 msgid "AP UTC Offset" 73280 msgstr "" 73281 73282 #: libindi_strings.cpp:11 73283 #, fuzzy, kde-kuit-format 73284 #| msgid "local time" 73285 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73286 msgid "AP local time" 73287 msgstr "સ્થાનિક સમય" 73288 73289 #: libindi_strings.cpp:12 73290 #, fuzzy, kde-kuit-format 73291 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73292 msgid "AP sidereal time" 73293 msgstr "તારીખ & સમય" 73294 73295 #: libindi_strings.cpp:13 73296 #, kde-kuit-format 73297 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73298 msgid "Abell" 73299 msgstr "" 73300 73301 #: libindi_strings.cpp:14 73302 #, fuzzy, kde-kuit-format 73303 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 73304 #| msgid "Toronto" 73305 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73306 msgid "Abort Motion" 73307 msgstr "ટોરેન્ટો" 73308 73309 #: libindi_strings.cpp:15 73310 #, fuzzy, kde-kuit-format 73311 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 73312 #| msgid "Ann Arbor" 73313 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73314 msgid "Abort Slew" 73315 msgstr "એન્ન અર્બોર" 73316 73317 #: libindi_strings.cpp:16 73318 #, fuzzy, kde-kuit-format 73319 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 73320 #| msgid "Ann Arbor" 73321 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73322 msgid "Abort Slew/Track" 73323 msgstr "એન્ન અર્બોર" 73324 73325 #: libindi_strings.cpp:17 73326 #, fuzzy, kde-kuit-format 73327 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 73328 #| msgid "Ann Arbor" 73329 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73330 msgid "Abort" 73331 msgstr "એન્ન અર્બોર" 73332 73333 #: libindi_strings.cpp:18 73334 #, fuzzy, kde-kuit-format 73335 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73336 msgid "Absolute Position" 73337 msgstr "સહીની જગ્યા:" 73338 73339 #: libindi_strings.cpp:19 73340 #, fuzzy, kde-kuit-format 73341 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73342 msgid "Absolute" 73343 msgstr "સહીની જગ્યા:" 73344 73345 #: libindi_strings.cpp:20 73346 #, fuzzy, kde-kuit-format 73347 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73348 msgid "Activate" 73349 msgstr "ગાળક" 73350 73351 #: libindi_strings.cpp:21 73352 #, fuzzy, kde-kuit-format 73353 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73354 msgid "Active Filter" 73355 msgstr "ગાળક" 73356 73357 #: libindi_strings.cpp:22 73358 #, fuzzy, kde-kuit-format 73359 #| msgid "Local Time" 73360 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73361 msgid "Actual Time" 73362 msgstr "સ્થાનિક સમય" 73363 73364 #: libindi_strings.cpp:23 73365 #, kde-kuit-format 73366 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73367 msgid "Alignment" 73368 msgstr "" 73369 73370 #: libindi_strings.cpp:24 73371 #, fuzzy, kde-kuit-format 73372 #| msgid "All" 73373 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73374 msgid "All" 73375 msgstr "બધા" 73376 73377 #: libindi_strings.cpp:25 73378 #, kde-kuit-format 73379 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73380 msgid "Alt D:M:S" 73381 msgstr "" 73382 73383 #: libindi_strings.cpp:26 73384 #, kde-kuit-format 73385 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73386 msgid "Alt/Dec Anti-backlash" 73387 msgstr "" 73388 73389 #: libindi_strings.cpp:27 73390 #, kde-kuit-format 73391 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73392 msgid "Alt/Dec PEC" 73393 msgstr "" 73394 73395 #: libindi_strings.cpp:28 73396 #, kde-kuit-format 73397 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73398 msgid "AltAz" 73399 msgstr "" 73400 73401 #: libindi_strings.cpp:29 73402 #, kde-kuit-format 73403 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73404 msgid "Anti Flicker" 73405 msgstr "" 73406 73407 #: libindi_strings.cpp:30 73408 #, fuzzy, kde-kuit-format 73409 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73410 msgid "Aperture (mm)" 73411 msgstr "ઇનપુટ ક્રિયાઓ" 73412 73413 #: libindi_strings.cpp:31 73414 #, kde-kuit-format 73415 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73416 msgid "Arp" 73417 msgstr "" 73418 73419 #: libindi_strings.cpp:32 73420 #, fuzzy, kde-kuit-format 73421 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 73422 #| msgid "Azores" 73423 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73424 msgid "Atmosphere" 73425 msgstr "એઝોરેસ" 73426 73427 #: libindi_strings.cpp:33 73428 #, fuzzy, kde-kuit-format 73429 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73430 msgid "Auto Search" 73431 msgstr "તારીખ & સમય" 73432 73433 #: libindi_strings.cpp:34 73434 #, fuzzy, kde-kuit-format 73435 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73436 msgid "Auto" 73437 msgstr "આપમેળે" 73438 73439 #: libindi_strings.cpp:35 73440 #, fuzzy, kde-kuit-format 73441 #| msgid "Planet Name" 73442 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73443 msgid "Auxiliary" 73444 msgstr "ગ્રહનું નામ" 73445 73446 #: libindi_strings.cpp:36 73447 #, fuzzy, kde-kuit-format 73448 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73449 msgid "Average (1 sec.)" 73450 msgstr "સરેરાશ ભાર (૧ મિનિટ)" 73451 73452 #: libindi_strings.cpp:37 73453 #, kde-kuit-format 73454 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73455 msgid "Az D:M:S" 73456 msgstr "" 73457 73458 #: libindi_strings.cpp:38 73459 #, kde-kuit-format 73460 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73461 msgid "Az/Ra Anti-backlash" 73462 msgstr "" 73463 73464 #: libindi_strings.cpp:39 73465 #, kde-kuit-format 73466 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73467 msgid "Az/Ra PEC" 73468 msgstr "" 73469 73470 #: libindi_strings.cpp:40 73471 #, fuzzy, kde-kuit-format 73472 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73473 msgid "Back Light" 73474 msgstr "અમેરિકા/લા_પાઝ" 73475 73476 #: libindi_strings.cpp:41 73477 #, fuzzy, kde-kuit-format 73478 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73479 msgid "Backlash" 73480 msgstr "પાશ્વરંગ" 73481 73482 #: libindi_strings.cpp:42 73483 #, fuzzy, kde-kuit-format 73484 #| msgid "Name:" 73485 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73486 msgid "Baud Rate" 73487 msgstr "નામ:" 73488 73489 #: libindi_strings.cpp:43 73490 #, fuzzy, kde-kuit-format 73491 #| msgid "CCD V" 73492 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73493 msgid "Bias" 73494 msgstr "CCD V" 73495 73496 #: libindi_strings.cpp:44 73497 #, fuzzy, kde-kuit-format 73498 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 73499 #| msgid "Menongue" 73500 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73501 msgid "Binning" 73502 msgstr "મેનોન્ગુએ" 73503 73504 #: libindi_strings.cpp:45 73505 #, kde-kuit-format 73506 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73507 msgid "Bits per pixel" 73508 msgstr "" 73509 73510 #: libindi_strings.cpp:46 73511 #, fuzzy, kde-kuit-format 73512 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73513 msgid "Blue" 73514 msgstr "સોનેરી તરંગો" 73515 73516 #: libindi_strings.cpp:47 73517 #, kde-kuit-format 73518 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73519 msgid "Both" 73520 msgstr "" 73521 73522 #: libindi_strings.cpp:48 73523 #, fuzzy, kde-kuit-format 73524 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 73525 #| msgid "Chester" 73526 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73527 msgid "Brightness" 73528 msgstr "ચેસ્ટર" 73529 73530 #: libindi_strings.cpp:49 73531 #, fuzzy, kde-kuit-format 73532 #| msgid "CCD V" 73533 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73534 msgid "CCD Bias" 73535 msgstr "CCD V" 73536 73537 #: libindi_strings.cpp:50 73538 #, fuzzy, kde-kuit-format 73539 #| msgid "CCD R" 73540 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73541 msgid "CCD FOV" 73542 msgstr "CCD R" 73543 73544 #: libindi_strings.cpp:51 73545 #, fuzzy, kde-kuit-format 73546 #| msgid "Information" 73547 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73548 msgid "CCD Information" 73549 msgstr "માહિતી" 73550 73551 #: libindi_strings.cpp:52 73552 #, kde-kuit-format 73553 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73554 msgid "CCD Maximum ADU" 73555 msgstr "" 73556 73557 #: libindi_strings.cpp:53 73558 #, fuzzy, kde-kuit-format 73559 #| msgid "CCD V" 73560 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73561 msgid "CCD Noise" 73562 msgstr "CCD V" 73563 73564 #: libindi_strings.cpp:54 libindi_strings.cpp:55 73565 #, fuzzy, kde-kuit-format 73566 #| msgid "Calculator" 73567 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73568 msgid "CCD Simulator" 73569 msgstr "કેલ્ક્યુલેટર" 73570 73571 #: libindi_strings.cpp:56 73572 #, kde-kuit-format 73573 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73574 msgid "CCD X Pixel Size" 73575 msgstr "" 73576 73577 #: libindi_strings.cpp:57 73578 #, kde-kuit-format 73579 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73580 msgid "CCD X resolution" 73581 msgstr "" 73582 73583 #: libindi_strings.cpp:58 73584 #, kde-kuit-format 73585 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73586 msgid "CCD Y Pixel Size" 73587 msgstr "" 73588 73589 #: libindi_strings.cpp:59 73590 #, kde-kuit-format 73591 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73592 msgid "CCD Y resolution" 73593 msgstr "" 73594 73595 #: libindi_strings.cpp:60 73596 #, kde-kuit-format 73597 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73598 msgid "CCD1" 73599 msgstr "" 73600 73601 #: libindi_strings.cpp:61 73602 #, kde-kuit-format 73603 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73604 msgid "CCDs" 73605 msgstr "" 73606 73607 #: libindi_strings.cpp:62 73608 #, fuzzy, kde-kuit-format 73609 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73610 msgid "Caldwell" 73611 msgstr "સેબાડેલ અને ટેર્રેસા" 73612 73613 #: libindi_strings.cpp:63 73614 #, fuzzy, kde-kuit-format 73615 #| msgid "Camera" 73616 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73617 msgid "Camera Model" 73618 msgstr "કેમેરા" 73619 73620 #: libindi_strings.cpp:64 73621 #, kde-kuit-format 73622 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73623 msgid "Celsius" 73624 msgstr "" 73625 73626 #: libindi_strings.cpp:65 73627 #, fuzzy, kde-kuit-format 73628 #| msgid "Center" 73629 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73630 msgid "Centering" 73631 msgstr "કેન્દ્ર" 73632 73633 #: libindi_strings.cpp:66 73634 #, fuzzy, kde-kuit-format 73635 #| msgid "Center" 73636 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73637 msgid "Client" 73638 msgstr "કેન્દ્ર" 73639 73640 #: libindi_strings.cpp:67 73641 #, fuzzy, kde-kuit-format 73642 #| msgid "Color:" 73643 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73644 msgid "Color" 73645 msgstr "રંગ:" 73646 73647 #: libindi_strings.cpp:68 73648 #, kde-kuit-format 73649 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73650 msgid "Comet DEC motion arcmin/day" 73651 msgstr "" 73652 73653 #: libindi_strings.cpp:69 73654 #, kde-kuit-format 73655 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73656 msgid "Comet RA motion arcmin/day" 73657 msgstr "" 73658 73659 #: libindi_strings.cpp:70 73660 #, kde-kuit-format 73661 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73662 msgid "Comet tracking parameters" 73663 msgstr "" 73664 73665 #: libindi_strings.cpp:71 73666 #, fuzzy, kde-kuit-format 73667 #| msgid "Comet" 73668 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73669 msgid "Comet" 73670 msgstr "ધૂમકેતુ" 73671 73672 #: libindi_strings.cpp:72 73673 #, fuzzy, kde-kuit-format 73674 #| msgid "Connection" 73675 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73676 msgid "Communication" 73677 msgstr "જોડાણ" 73678 73679 #: libindi_strings.cpp:73 73680 #, fuzzy, kde-kuit-format 73681 #| msgid "Progress" 73682 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73683 msgid "Compress" 73684 msgstr "પ્રગતિ" 73685 73686 #: libindi_strings.cpp:74 73687 #, fuzzy, kde-kuit-format 73688 #| msgid "Version" 73689 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73690 msgid "Compression" 73691 msgstr "આવૃત્તિ" 73692 73693 #: libindi_strings.cpp:75 73694 #, fuzzy, kde-kuit-format 73695 #| msgid "Error opening file" 73696 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73697 msgid "Config #1" 73698 msgstr "ફાઈલ ખોલવામાં ક્ષતિ" 73699 73700 #: libindi_strings.cpp:76 73701 #, fuzzy, kde-kuit-format 73702 #| msgid "Error opening file" 73703 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73704 msgid "Config #2" 73705 msgstr "ફાઈલ ખોલવામાં ક્ષતિ" 73706 73707 #: libindi_strings.cpp:77 73708 #, fuzzy, kde-kuit-format 73709 #| msgid "Error opening file" 73710 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73711 msgid "Config #3" 73712 msgstr "ફાઈલ ખોલવામાં ક્ષતિ" 73713 73714 #: libindi_strings.cpp:78 73715 #, fuzzy, kde-kuit-format 73716 #| msgid "Error opening file" 73717 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73718 msgid "Config #4" 73719 msgstr "ફાઈલ ખોલવામાં ક્ષતિ" 73720 73721 #: libindi_strings.cpp:79 73722 #, fuzzy, kde-kuit-format 73723 #| msgid "Error opening file" 73724 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73725 msgid "Config #5" 73726 msgstr "ફાઈલ ખોલવામાં ક્ષતિ" 73727 73728 #: libindi_strings.cpp:80 73729 #, fuzzy, kde-kuit-format 73730 #| msgid "Error opening file" 73731 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73732 msgid "Config #6" 73733 msgstr "ફાઈલ ખોલવામાં ક્ષતિ" 73734 73735 #: libindi_strings.cpp:81 73736 #, fuzzy, kde-kuit-format 73737 #| msgid "by Name:" 73738 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73739 msgid "Config Name" 73740 msgstr "નામ વડે:" 73741 73742 #: libindi_strings.cpp:82 73743 #, fuzzy, kde-kuit-format 73744 #| msgid "Delete Confirmation" 73745 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73746 msgid "Configuration" 73747 msgstr "દુર કરવાની ખાતરી" 73748 73749 #: libindi_strings.cpp:83 73750 #, fuzzy, kde-kuit-format 73751 #| msgid "Connect" 73752 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73753 msgid "Connect" 73754 msgstr "જોડાઓ" 73755 73756 #: libindi_strings.cpp:84 73757 #, fuzzy, kde-kuit-format 73758 #| msgid "Connection" 73759 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73760 msgid "Connection Mode" 73761 msgstr "જોડાણ" 73762 73763 #: libindi_strings.cpp:85 73764 #, fuzzy, kde-kuit-format 73765 #| msgid "Connection" 73766 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73767 msgid "Connection" 73768 msgstr "જોડાણ" 73769 73770 #: libindi_strings.cpp:86 73771 #, fuzzy, kde-kuit-format 73772 #| msgid "Connect" 73773 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73774 msgid "Contrast" 73775 msgstr "જોડાઓ" 73776 73777 #: libindi_strings.cpp:87 73778 #, fuzzy, kde-kuit-format 73779 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 73780 #| msgid "Montreal" 73781 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73782 msgid "Control" 73783 msgstr "મોન્ટ્રીઅલ" 73784 73785 #: libindi_strings.cpp:88 73786 #, kde-kuit-format 73787 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73788 msgid "Cooler" 73789 msgstr "" 73790 73791 #: libindi_strings.cpp:89 73792 #, fuzzy, kde-kuit-format 73793 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73794 msgid "Count" 73795 msgstr "અણુઓની સંખ્યા:" 73796 73797 #: libindi_strings.cpp:90 73798 #, fuzzy, kde-kuit-format 73799 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73800 msgid "Current" 73801 msgstr "${SCRIPT} ચલાવે છે..." 73802 73803 #: libindi_strings.cpp:91 73804 #, fuzzy, kde-kuit-format 73805 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73806 msgid "Custom" 73807 msgstr "પોતાનું" 73808 73809 #: libindi_strings.cpp:92 73810 #, fuzzy, kde-kuit-format 73811 #| msgid "seconds" 73812 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73813 msgid "DE (arcsecs/s)" 73814 msgstr "સેકન્ડો" 73815 73816 #: libindi_strings.cpp:93 73817 #, kde-kuit-format 73818 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73819 msgid "DEC (dd:mm:ss)" 73820 msgstr "" 73821 73822 #: libindi_strings.cpp:94 73823 #, kde-kuit-format 73824 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73825 msgid "DOME" 73826 msgstr "" 73827 73828 #: libindi_strings.cpp:95 73829 #, kde-kuit-format 73830 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73831 msgid "Dark" 73832 msgstr "" 73833 73834 #: libindi_strings.cpp:96 73835 #, fuzzy, kde-kuit-format 73836 #| msgid "Date:" 73837 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73838 msgid "Date" 73839 msgstr "તારીખ:" 73840 73841 #: libindi_strings.cpp:97 73842 #, fuzzy, kde-kuit-format 73843 #| msgid "Date/Time:" 73844 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73845 msgid "Date/Time" 73846 msgstr "તારીખ/સમય:" 73847 73848 #: libindi_strings.cpp:98 73849 #, fuzzy, kde-kuit-format 73850 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73851 msgid "Date/Time/Location" 73852 msgstr "જગ્યા ફેરફાર કરો" 73853 73854 #: libindi_strings.cpp:99 73855 #, kde-kuit-format 73856 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73857 msgid "Debug" 73858 msgstr "" 73859 73860 #: libindi_strings.cpp:100 73861 #, kde-kuit-format 73862 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73863 msgid "Dec (arcmin)" 73864 msgstr "" 73865 73866 #: libindi_strings.cpp:101 73867 #, kde-kuit-format 73868 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73869 msgid "Dec (dd:mm:ss)" 73870 msgstr "" 73871 73872 #: libindi_strings.cpp:102 73873 #, kde-kuit-format 73874 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73875 msgid "Dec D:M:S" 73876 msgstr "" 73877 73878 #: libindi_strings.cpp:103 73879 #, fuzzy, kde-kuit-format 73880 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73881 msgid "Declination axis" 73882 msgstr "સન કીબોર્ડ" 73883 73884 #: libindi_strings.cpp:104 73885 #, fuzzy, kde-kuit-format 73886 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73887 msgid "Deep Sky Catalogs" 73888 msgstr "વોયેજર-૨ ઉંડા અવકાશનું યાન." 73889 73890 #: libindi_strings.cpp:105 73891 #, fuzzy, kde-kuit-format 73892 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73893 msgid "Default" 73894 msgstr "મોટું કરો" 73895 73896 #: libindi_strings.cpp:106 73897 #, fuzzy, kde-kuit-format 73898 #| msgid "Device" 73899 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73900 msgid "Device" 73901 msgstr "ઉપકરણ" 73902 73903 #: libindi_strings.cpp:107 73904 #, kde-kuit-format 73905 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73906 msgid "Diff. Eq." 73907 msgstr "" 73908 73909 #: libindi_strings.cpp:108 73910 #, fuzzy, kde-kuit-format 73911 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73912 msgid "Dir" 73913 msgstr "${DIR} ચકાસે છે..." 73914 73915 #: libindi_strings.cpp:109 73916 #, kde-kuit-format 73917 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73918 msgid "Dir." 73919 msgstr "" 73920 73921 #: libindi_strings.cpp:110 libindi_strings.cpp:111 73922 #, fuzzy, kde-kuit-format 73923 #| msgid "Description" 73924 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73925 msgid "Direction" 73926 msgstr "વર્ણન" 73927 73928 #: libindi_strings.cpp:112 73929 #, fuzzy, kde-kuit-format 73930 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog" 73931 #| msgid "Details" 73932 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73933 msgid "Disable" 73934 msgstr "વિગતો" 73935 73936 #: libindi_strings.cpp:113 73937 #, fuzzy, kde-kuit-format 73938 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog" 73939 #| msgid "Details" 73940 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73941 msgid "Disabled" 73942 msgstr "વિગતો" 73943 73944 #: libindi_strings.cpp:114 73945 #, fuzzy, kde-kuit-format 73946 #| msgid "Connect" 73947 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73948 msgid "Disconnect" 73949 msgstr "જોડાઓ" 73950 73951 #: libindi_strings.cpp:115 73952 #, kde-kuit-format 73953 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73954 msgid "Divisor" 73955 msgstr "" 73956 73957 #: libindi_strings.cpp:116 73958 #, fuzzy, kde-kuit-format 73959 #| msgid "Calculator" 73960 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73961 msgid "Dome Simulator" 73962 msgstr "કેલ્ક્યુલેટર" 73963 73964 #: libindi_strings.cpp:117 73965 #, fuzzy, kde-kuit-format 73966 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 73967 #| msgid "Montreal" 73968 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73969 msgid "Dome control" 73970 msgstr "મોન્ટ્રીઅલ" 73971 73972 #: libindi_strings.cpp:118 73973 #, fuzzy, kde-kuit-format 73974 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73975 msgid "Dome locks" 73976 msgstr "${SCRIPT} ચલાવે છે..." 73977 73978 #: libindi_strings.cpp:119 73979 #, fuzzy, kde-kuit-format 73980 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73981 msgid "Dome parking policy" 73982 msgstr "અમેરિકા/ડાઉસન_ક્રીક" 73983 73984 #: libindi_strings.cpp:120 73985 #, fuzzy, kde-kuit-format 73986 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73987 msgid "Dome parks" 73988 msgstr "અમેરિકા/ડાઉસન_ક્રીક" 73989 73990 #: libindi_strings.cpp:121 73991 #, fuzzy, kde-kuit-format 73992 #| msgid "Driver:" 73993 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73994 msgid "Driver Info" 73995 msgstr "ડ્રાઇવર:" 73996 73997 #: libindi_strings.cpp:122 73998 #, fuzzy, kde-kuit-format 73999 #| msgid "Duration:" 74000 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74001 msgid "Duration (s)" 74002 msgstr "સમયગાળો:" 74003 74004 #: libindi_strings.cpp:123 74005 #, fuzzy, kde-kuit-format 74006 #| msgid "Duration:" 74007 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74008 msgid "Duration (sec)" 74009 msgstr "સમયગાળો:" 74010 74011 #: libindi_strings.cpp:124 74012 #, fuzzy, kde-kuit-format 74013 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 74014 #| msgid "Dover" 74015 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74016 msgid "Dust Cover" 74017 msgstr "ડોવર" 74018 74019 #: libindi_strings.cpp:125 74020 #, kde-kuit-format 74021 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74022 msgid "Duty cycle" 74023 msgstr "" 74024 74025 #: libindi_strings.cpp:126 74026 #, fuzzy, kde-kuit-format 74027 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74028 msgid "EQ Coord" 74029 msgstr "ઇક્વિટોરીઅલ ગુએના" 74030 74031 #: libindi_strings.cpp:127 74032 #, kde-kuit-format 74033 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74034 msgid "EQ PEC" 74035 msgstr "" 74036 74037 #: libindi_strings.cpp:128 74038 #, fuzzy, kde-kuit-format 74039 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 74040 #| msgid "Chester" 74041 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74042 msgid "East (ms)" 74043 msgstr "ચેસ્ટર" 74044 74045 #: libindi_strings.cpp:129 74046 #, fuzzy, kde-kuit-format 74047 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 74048 #| msgid "Chester" 74049 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74050 msgid "East (msec)" 74051 msgstr "ચેસ્ટર" 74052 74053 #: libindi_strings.cpp:130 74054 #, kde-kuit-format 74055 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74056 msgid "East (pointing west)" 74057 msgstr "" 74058 74059 #: libindi_strings.cpp:131 74060 #, fuzzy, kde-kuit-format 74061 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 74062 #| msgid "Chester" 74063 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74064 msgid "East (sec)" 74065 msgstr "ચેસ્ટર" 74066 74067 #: libindi_strings.cpp:132 74068 #, fuzzy, kde-kuit-format 74069 #| msgid "&East" 74070 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74071 msgid "East" 74072 msgstr "પૂર્વ ((&E)" 74073 74074 #: libindi_strings.cpp:133 74075 #, fuzzy, kde-kuit-format 74076 #| msgid "&East" 74077 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74078 msgid "East/West" 74079 msgstr "પૂર્વ ((&E)" 74080 74081 #: libindi_strings.cpp:134 74082 #, fuzzy, kde-kuit-format 74083 #| msgid "location" 74084 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74085 msgid "Elevation (m)" 74086 msgstr "સ્થળ" 74087 74088 #: libindi_strings.cpp:135 74089 #, fuzzy, kde-kuit-format 74090 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog" 74091 #| msgid "Details" 74092 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74093 msgid "Enable" 74094 msgstr "વિગતો" 74095 74096 #: libindi_strings.cpp:136 74097 #, fuzzy, kde-kuit-format 74098 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog" 74099 #| msgid "Details" 74100 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74101 msgid "Enabled" 74102 msgstr "વિગતો" 74103 74104 #: libindi_strings.cpp:137 74105 #, kde-kuit-format 74106 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74107 msgid "Encoder" 74108 msgstr "" 74109 74110 #: libindi_strings.cpp:138 74111 #, kde-kuit-format 74112 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74113 msgid "EQ PE" 74114 msgstr "" 74115 74116 #: libindi_strings.cpp:139 74117 #, fuzzy, kde-kuit-format 74118 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74119 msgid "Eq. Coordinates" 74120 msgstr "ઇક્વિટોરીઅલ ગુએના" 74121 74122 #: libindi_strings.cpp:140 74123 #, fuzzy, kde-kuit-format 74124 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74125 msgid "Equatorial JNow" 74126 msgstr "ઇક્વિટોરીઅલ ગુએના" 74127 74128 #: libindi_strings.cpp:141 74129 #, fuzzy, kde-kuit-format 74130 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 74131 #| msgid "Cambridge" 74132 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74133 msgid "Ethernet" 74134 msgstr "કેમ્બ્રિજ" 74135 74136 #: libindi_strings.cpp:142 74137 #, kde-kuit-format 74138 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74139 msgid "Exec" 74140 msgstr "" 74141 74142 #: libindi_strings.cpp:143 74143 #, fuzzy, kde-kuit-format 74144 #| msgid "Equator" 74145 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74146 msgid "Expose Abort" 74147 msgstr "વિષુવવૃત્ત" 74148 74149 #: libindi_strings.cpp:144 74150 #, fuzzy, kde-kuit-format 74151 #| msgid "Equator" 74152 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74153 msgid "Expose" 74154 msgstr "વિષુવવૃત્ત" 74155 74156 #: libindi_strings.cpp:145 74157 #, fuzzy, kde-kuit-format 74158 #| msgid "Equator" 74159 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74160 msgid "Exposure" 74161 msgstr "વિષુવવૃત્ત" 74162 74163 #: libindi_strings.cpp:146 74164 #, kde-kuit-format 74165 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74166 msgid "Extended GPS Features" 74167 msgstr "" 74168 74169 #: libindi_strings.cpp:147 74170 #, kde-kuit-format 74171 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74172 msgid "Extrema" 74173 msgstr "" 74174 74175 #: libindi_strings.cpp:148 74176 #, fuzzy, kde-kuit-format 74177 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74178 msgid "FITS Header" 74179 msgstr "હેડર ગુણધર્મો" 74180 74181 #: libindi_strings.cpp:149 74182 #, fuzzy, kde-kuit-format 74183 #| msgid "seconds" 74184 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74185 msgid "FWHM (arcseconds)" 74186 msgstr "સેકન્ડો" 74187 74188 #: libindi_strings.cpp:150 74189 #, kde-kuit-format 74190 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74191 msgid "FWHM" 74192 msgstr "" 74193 74194 #: libindi_strings.cpp:151 74195 #, fuzzy, kde-kuit-format 74196 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74197 msgid "Factory" 74198 msgstr "લેક વાન" 74199 74200 #: libindi_strings.cpp:152 74201 #, fuzzy, kde-kuit-format 74202 #| msgid "and" 74203 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74204 msgid "Fan" 74205 msgstr "અને" 74206 74207 #: libindi_strings.cpp:153 74208 #, kde-kuit-format 74209 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74210 msgid "Fast" 74211 msgstr "" 74212 74213 #: libindi_strings.cpp:154 74214 #, kde-kuit-format 74215 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74216 msgid "Feed" 74217 msgstr "" 74218 74219 #: libindi_strings.cpp:155 74220 #, kde-kuit-format 74221 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74222 msgid "Feedback" 74223 msgstr "" 74224 74225 #: libindi_strings.cpp:156 74226 #, kde-kuit-format 74227 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74228 msgid "Field De-rotator" 74229 msgstr "" 74230 74231 #: libindi_strings.cpp:157 74232 #, fuzzy, kde-kuit-format 74233 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74234 msgid "Filter #1" 74235 msgstr "ગાળક" 74236 74237 #: libindi_strings.cpp:158 74238 #, fuzzy, kde-kuit-format 74239 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74240 msgid "Filter #2" 74241 msgstr "ગાળક" 74242 74243 #: libindi_strings.cpp:159 74244 #, fuzzy, kde-kuit-format 74245 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74246 msgid "Filter #3" 74247 msgstr "ગાળક" 74248 74249 #: libindi_strings.cpp:160 74250 #, fuzzy, kde-kuit-format 74251 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74252 msgid "Filter #4" 74253 msgstr "ગાળક" 74254 74255 #: libindi_strings.cpp:161 74256 #, fuzzy, kde-kuit-format 74257 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74258 msgid "Filter #5" 74259 msgstr "ગાળક" 74260 74261 #: libindi_strings.cpp:162 74262 #, fuzzy, kde-kuit-format 74263 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74264 msgid "Filter Count" 74265 msgstr "ગળણી:" 74266 74267 #: libindi_strings.cpp:163 74268 #, fuzzy, kde-kuit-format 74269 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74270 msgid "Filter Simulator" 74271 msgstr "ગળણી:" 74272 74273 #: libindi_strings.cpp:164 74274 #, fuzzy, kde-kuit-format 74275 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74276 msgid "Filter Slot" 74277 msgstr "ગળણી:" 74278 74279 #: libindi_strings.cpp:165 74280 #, fuzzy, kde-kuit-format 74281 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74282 msgid "Filter Wheel" 74283 msgstr "ગાળણ ક્ષતિ" 74284 74285 #: libindi_strings.cpp:166 74286 #, fuzzy, kde-kuit-format 74287 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74288 msgid "Filter" 74289 msgstr "ગાળક" 74290 74291 #: libindi_strings.cpp:167 74292 #, fuzzy, kde-kuit-format 74293 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74294 msgid "Filter#1" 74295 msgstr "ગાળક" 74296 74297 #: libindi_strings.cpp:168 74298 #, fuzzy, kde-kuit-format 74299 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74300 msgid "Filter#2" 74301 msgstr "ગાળક" 74302 74303 #: libindi_strings.cpp:169 74304 #, fuzzy, kde-kuit-format 74305 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74306 msgid "Filter#3" 74307 msgstr "ગાળક" 74308 74309 #: libindi_strings.cpp:170 74310 #, fuzzy, kde-kuit-format 74311 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74312 msgid "Filter#4" 74313 msgstr "ગાળક" 74314 74315 #: libindi_strings.cpp:171 74316 #, fuzzy, kde-kuit-format 74317 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74318 msgid "Filter#5" 74319 msgstr "ગાળક" 74320 74321 #: libindi_strings.cpp:172 74322 #, fuzzy, kde-kuit-format 74323 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74324 msgid "Filter#6" 74325 msgstr "ગાળક" 74326 74327 #: libindi_strings.cpp:173 74328 #, fuzzy, kde-kuit-format 74329 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74330 msgid "Filter#7" 74331 msgstr "ગાળક" 74332 74333 #: libindi_strings.cpp:174 74334 #, fuzzy, kde-kuit-format 74335 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74336 msgid "Filter#8" 74337 msgstr "ગાળક" 74338 74339 #: libindi_strings.cpp:175 74340 #, fuzzy, kde-kuit-format 74341 #| msgid "Find City" 74342 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74343 msgid "Find" 74344 msgstr "શહેર શોધો" 74345 74346 #: libindi_strings.cpp:176 74347 #, fuzzy, kde-kuit-format 74348 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74349 msgid "Firmware Info" 74350 msgstr "આની સાથે જોડેલ" 74351 74352 #: libindi_strings.cpp:177 74353 #, kde-kuit-format 74354 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74355 msgid "Firmware data" 74356 msgstr "" 74357 74358 #: libindi_strings.cpp:178 74359 #, fuzzy, kde-kuit-format 74360 #| msgid "Version" 74361 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74362 msgid "Firmware version" 74363 msgstr "આવૃત્તિ" 74364 74365 #: libindi_strings.cpp:179 74366 #, kde-kuit-format 74367 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74368 msgid "Firmware" 74369 msgstr "" 74370 74371 #: libindi_strings.cpp:180 74372 #, kde-kuit-format 74373 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74374 msgid "Flat" 74375 msgstr "" 74376 74377 #: libindi_strings.cpp:181 74378 #, kde-kuit-format 74379 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74380 msgid "Fluorescent" 74381 msgstr "" 74382 74383 #: libindi_strings.cpp:182 libindi_strings.cpp:183 74384 #, fuzzy, kde-kuit-format 74385 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74386 msgid "Focal Length (mm)" 74387 msgstr "હરોળની લંબાઇ" 74388 74389 #: libindi_strings.cpp:184 74390 #, fuzzy, kde-kuit-format 74391 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 74392 #| msgid "Montreal" 74393 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74394 msgid "Focus Control" 74395 msgstr "મોન્ટ્રીઅલ" 74396 74397 #: libindi_strings.cpp:185 74398 #, fuzzy, kde-kuit-format 74399 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74400 msgid "Focus In" 74401 msgstr "બચાવ સ્થિતિ" 74402 74403 #: libindi_strings.cpp:186 74404 #, fuzzy, kde-kuit-format 74405 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74406 msgid "Focus Out" 74407 msgstr "બચાવ સ્થિતિ" 74408 74409 #: libindi_strings.cpp:187 74410 #, fuzzy, kde-kuit-format 74411 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74412 msgid "Focus Speed" 74413 msgstr "બચાવ સ્થિતિ" 74414 74415 #: libindi_strings.cpp:188 74416 #, fuzzy, kde-kuit-format 74417 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74418 msgid "Focus Timer" 74419 msgstr "બચાવ સ્થિતિ" 74420 74421 #: libindi_strings.cpp:189 74422 #, fuzzy, kde-kuit-format 74423 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74424 msgid "Focus in" 74425 msgstr "બચાવ સ્થિતિ" 74426 74427 #: libindi_strings.cpp:190 74428 #, fuzzy, kde-kuit-format 74429 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74430 msgid "Focus out" 74431 msgstr "બચાવ સ્થિતિ" 74432 74433 #: libindi_strings.cpp:191 74434 #, fuzzy, kde-kuit-format 74435 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74436 msgid "Focuser Simulator" 74437 msgstr "બચાવ સ્થિતિ" 74438 74439 #: libindi_strings.cpp:192 74440 #, fuzzy, kde-kuit-format 74441 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74442 msgid "Focuser" 74443 msgstr "બચાવ સ્થિતિ" 74444 74445 #: libindi_strings.cpp:193 74446 #, fuzzy, kde-kuit-format 74447 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74448 msgid "Focusers" 74449 msgstr "બચાવ સ્થિતિ" 74450 74451 #: libindi_strings.cpp:194 74452 #, kde-kuit-format 74453 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74454 msgid "FPS" 74455 msgstr "" 74456 74457 #: libindi_strings.cpp:195 74458 #, fuzzy, kde-kuit-format 74459 #| msgid "Name:" 74460 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74461 msgid "Frame Rate" 74462 msgstr "નામ:" 74463 74464 #: libindi_strings.cpp:196 74465 #, fuzzy, kde-kuit-format 74466 #| msgid "Name:" 74467 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74468 msgid "Frame Type" 74469 msgstr "નામ:" 74470 74471 #: libindi_strings.cpp:197 74472 #, fuzzy, kde-kuit-format 74473 #| msgid "Name:" 74474 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74475 msgid "Frame Values" 74476 msgstr "નામ:" 74477 74478 #: libindi_strings.cpp:198 74479 #, fuzzy, kde-kuit-format 74480 #| msgid "Name:" 74481 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74482 msgid "Frame" 74483 msgstr "નામ:" 74484 74485 #: libindi_strings.cpp:199 74486 #, fuzzy, kde-kuit-format 74487 #| msgid "Name:" 74488 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74489 msgid "FrameType" 74490 msgstr "નામ:" 74491 74492 #: libindi_strings.cpp:200 74493 #, fuzzy, kde-kuit-format 74494 #| msgid "Name:" 74495 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74496 msgid "Frames" 74497 msgstr "નામ:" 74498 74499 #: libindi_strings.cpp:201 74500 #, kde-kuit-format 74501 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74502 msgid "Freq" 74503 msgstr "" 74504 74505 #: libindi_strings.cpp:202 74506 #, fuzzy, kde-kuit-format 74507 #| msgctxt "moon phase, 100 percent illuminated" 74508 #| msgid "Full moon" 74509 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74510 msgid "Full" 74511 msgstr "પૂર્ણ ચંદ્ર" 74512 74513 #: libindi_strings.cpp:203 74514 #, kde-kuit-format 74515 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74516 msgid "GCVS" 74517 msgstr "" 74518 74519 #: libindi_strings.cpp:204 74520 #, kde-kuit-format 74521 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74522 msgid "GOTO" 74523 msgstr "" 74524 74525 #: libindi_strings.cpp:205 74526 #, kde-kuit-format 74527 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74528 msgid "GPS Power" 74529 msgstr "" 74530 74531 #: libindi_strings.cpp:206 74532 #, fuzzy, kde-kuit-format 74533 #| msgid "Calculator" 74534 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74535 msgid "GPS Simulator" 74536 msgstr "કેલ્ક્યુલેટર" 74537 74538 #: libindi_strings.cpp:207 74539 #, fuzzy, kde-kuit-format 74540 #| msgid "Status" 74541 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74542 msgid "GPS Status" 74543 msgstr "સ્થિતિ" 74544 74545 #: libindi_strings.cpp:208 74546 #, fuzzy, kde-kuit-format 74547 #| msgid "Solar System" 74548 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74549 msgid "GPS System" 74550 msgstr "સૂર્ય માળા" 74551 74552 #: libindi_strings.cpp:209 74553 #, kde-kuit-format 74554 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74555 msgid "GPS" 74556 msgstr "" 74557 74558 #: libindi_strings.cpp:210 74559 #, kde-kuit-format 74560 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74561 msgid "GPS/16 inch Features" 74562 msgstr "" 74563 74564 #: libindi_strings.cpp:211 74565 #, fuzzy, kde-kuit-format 74566 #| msgid "gamma" 74567 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74568 msgid "Gamma" 74569 msgstr "ગામા" 74570 74571 #: libindi_strings.cpp:212 74572 #, fuzzy, kde-kuit-format 74573 #| msgid "General" 74574 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74575 msgid "General Info" 74576 msgstr "સામાન્ય" 74577 74578 #: libindi_strings.cpp:213 74579 #, kde-kuit-format 74580 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74581 msgid "Generic Video4Linux" 74582 msgstr "" 74583 74584 #: libindi_strings.cpp:214 libindi_strings.cpp:215 74585 #, fuzzy, kde-kuit-format 74586 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74587 msgid "Geographic Location" 74588 msgstr "જગ્યા ફેરફાર કરો" 74589 74590 #: libindi_strings.cpp:216 74591 #, kde-kuit-format 74592 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74593 msgid "Goto" 74594 msgstr "" 74595 74596 #: libindi_strings.cpp:217 74597 #, fuzzy, kde-kuit-format 74598 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 74599 #| msgid "Greece" 74600 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74601 msgid "Green" 74602 msgstr "ગ્રીસ" 74603 74604 #: libindi_strings.cpp:218 74605 #, kde-kuit-format 74606 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74607 msgid "Grey" 74608 msgstr "" 74609 74610 #: libindi_strings.cpp:219 74611 #, fuzzy, kde-kuit-format 74612 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74613 msgid "Guide Abort" 74614 msgstr "વાક્ય" 74615 74616 #: libindi_strings.cpp:220 74617 #, fuzzy, kde-kuit-format 74618 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74619 msgid "Guide E/W" 74620 msgstr "ગાળણ ક્ષતિ" 74621 74622 #: libindi_strings.cpp:221 74623 #, fuzzy, kde-kuit-format 74624 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74625 msgid "Guide East/West" 74626 msgstr "ગાળણ ક્ષતિ" 74627 74628 #: libindi_strings.cpp:222 74629 #, fuzzy, kde-kuit-format 74630 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74631 msgid "Guide Head" 74632 msgstr "વાક્ય" 74633 74634 #: libindi_strings.cpp:223 74635 #, fuzzy, kde-kuit-format 74636 #| msgctxt "Show the selected object in the telescope" 74637 #| msgid "Scope" 74638 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74639 msgid "Guide Info" 74640 msgstr "પહોંચ" 74641 74642 #: libindi_strings.cpp:224 74643 #, fuzzy, kde-kuit-format 74644 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74645 msgid "Guide N/S" 74646 msgstr "વાક્ય" 74647 74648 #: libindi_strings.cpp:225 74649 #, fuzzy, kde-kuit-format 74650 #| msgid "&North" 74651 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74652 msgid "Guide North/South" 74653 msgstr "ઉત્તર (&N)" 74654 74655 #: libindi_strings.cpp:226 74656 #, fuzzy, kde-kuit-format 74657 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74658 msgid "Guide West/East" 74659 msgstr "વાક્ય" 74660 74661 #: libindi_strings.cpp:227 74662 #, fuzzy, kde-kuit-format 74663 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74664 msgid "Guide Wheel" 74665 msgstr "ગાળણ ક્ષતિ" 74666 74667 #: libindi_strings.cpp:228 74668 #, fuzzy, kde-kuit-format 74669 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74670 msgid "Guide" 74671 msgstr "વાક્ય" 74672 74673 #: libindi_strings.cpp:229 74674 #, fuzzy, kde-kuit-format 74675 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74676 msgid "Guider Aperture (mm)" 74677 msgstr "ઇનપુટ ક્રિયાઓ" 74678 74679 #: libindi_strings.cpp:230 74680 #, fuzzy, kde-kuit-format 74681 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 74682 #| msgid "Montreal" 74683 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74684 msgid "Guider Control" 74685 msgstr "મોન્ટ્રીઅલ" 74686 74687 #: libindi_strings.cpp:231 74688 #, fuzzy, kde-kuit-format 74689 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74690 msgid "Guider Focal Length (mm)" 74691 msgstr "હરોળની લંબાઇ" 74692 74693 #: libindi_strings.cpp:232 74694 #, fuzzy, kde-kuit-format 74695 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74696 msgid "Guider Head" 74697 msgstr "વાક્ય" 74698 74699 #: libindi_strings.cpp:233 74700 #, fuzzy, kde-kuit-format 74701 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74702 msgid "Guider Head Rapid Guide" 74703 msgstr "વેટિકન સીટી" 74704 74705 #: libindi_strings.cpp:234 74706 #, fuzzy, kde-kuit-format 74707 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74708 msgid "Guider Image" 74709 msgstr "ચિત્ર દર્શક" 74710 74711 #: libindi_strings.cpp:235 74712 #, fuzzy, kde-kuit-format 74713 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74714 msgid "Guiding Rate" 74715 msgstr "વાક્ય" 74716 74717 #: libindi_strings.cpp:236 74718 #, fuzzy, kde-kuit-format 74719 #| msgid "alpha" 74720 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74721 msgid "H Alpha" 74722 msgstr "આલ્ફા" 74723 74724 #: libindi_strings.cpp:237 74725 #, kde-kuit-format 74726 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74727 msgid "H:M:S" 74728 msgstr "" 74729 74730 #: libindi_strings.cpp:238 74731 #, kde-kuit-format 74732 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74733 msgid "HA H:M:S" 74734 msgstr "" 74735 74736 #: libindi_strings.cpp:239 74737 #, fuzzy, kde-kuit-format 74738 #| msgid "alpha" 74739 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74740 msgid "H_Alpha" 74741 msgstr "આલ્ફા" 74742 74743 #: libindi_strings.cpp:240 74744 #, kde-kuit-format 74745 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74746 msgid "Halt" 74747 msgstr "" 74748 74749 #: libindi_strings.cpp:241 74750 #, fuzzy, kde-kuit-format 74751 #| msgid "Height:" 74752 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74753 msgid "Height m" 74754 msgstr "ઉંચાઇ:" 74755 74756 #: libindi_strings.cpp:242 74757 #, fuzzy, kde-kuit-format 74758 #| msgid "Height:" 74759 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74760 msgid "Height" 74761 msgstr "ઉંચાઇ:" 74762 74763 #: libindi_strings.cpp:243 74764 #, fuzzy, kde-kuit-format 74765 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74766 msgid "High" 74767 msgstr "ઉંચા સરોગેટ્સ" 74768 74769 #: libindi_strings.cpp:244 74770 #, fuzzy, kde-kuit-format 74771 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74772 msgid "Horizontal Coords" 74773 msgstr "આડાં ઢોળાવો" 74774 74775 #: libindi_strings.cpp:245 74776 #, fuzzy, kde-kuit-format 74777 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74778 msgid "Hour axis" 74779 msgstr "Australia/બ્રોકન_હિલ" 74780 74781 #: libindi_strings.cpp:246 74782 #, fuzzy, kde-kuit-format 74783 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74784 msgid "Hourangle Coords" 74785 msgstr "૨૪-કલાકની ઘડિયાળ" 74786 74787 #: libindi_strings.cpp:247 74788 #, fuzzy, kde-kuit-format 74789 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 74790 #| msgid "Helena" 74791 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74792 msgid "Hue" 74793 msgstr "હેલેના" 74794 74795 #: libindi_strings.cpp:248 74796 #, kde-kuit-format 74797 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74798 msgid "Humidity Perc." 74799 msgstr "" 74800 74801 #: libindi_strings.cpp:249 74802 #, fuzzy, kde-kuit-format 74803 #| msgctxt "First letter in 'Center'" 74804 #| msgid "C" 74805 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74806 msgid "IC" 74807 msgstr "C" 74808 74809 #: libindi_strings.cpp:250 74810 #, fuzzy, kde-kuit-format 74811 #| msgid "Ignore" 74812 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74813 msgid "Ignore dome" 74814 msgstr "અવગણો" 74815 74816 #: libindi_strings.cpp:251 74817 #, kde-kuit-format 74818 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74819 msgid "Image Adjustments" 74820 msgstr "" 74821 74822 #: libindi_strings.cpp:252 74823 #, fuzzy, kde-kuit-format 74824 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 74825 #| msgid "Montreal" 74826 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74827 msgid "Image Control" 74828 msgstr "મોન્ટ્રીઅલ" 74829 74830 #: libindi_strings.cpp:253 74831 #, fuzzy, kde-kuit-format 74832 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74833 msgid "Image Data" 74834 msgstr "પાર્ટિશન ફોર્મેટ કરો:" 74835 74836 #: libindi_strings.cpp:254 74837 #, fuzzy, kde-kuit-format 74838 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74839 msgid "Image Info" 74840 msgstr "આની સાથે જોડેલ" 74841 74842 #: libindi_strings.cpp:255 74843 #, fuzzy, kde-kuit-format 74844 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74845 msgid "Image Settings" 74846 msgstr "આની સાથે જોડેલ" 74847 74848 #: libindi_strings.cpp:256 74849 #, fuzzy, kde-kuit-format 74850 #| msgid "Image" 74851 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74852 msgid "Image Type" 74853 msgstr "ચિત્ર" 74854 74855 #: libindi_strings.cpp:257 74856 #, fuzzy, kde-kuit-format 74857 #| msgid "Image" 74858 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74859 msgid "Image" 74860 msgstr "ચિત્ર" 74861 74862 #: libindi_strings.cpp:258 74863 #, kde-kuit-format 74864 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74865 msgid "Indoor" 74866 msgstr "" 74867 74868 #: libindi_strings.cpp:259 74869 #, kde-kuit-format 74870 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74871 msgid "Info" 74872 msgstr "" 74873 74874 #: libindi_strings.cpp:260 74875 #, fuzzy, kde-kuit-format 74876 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 74877 #| msgid "Istanbul" 74878 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74879 msgid "Instant." 74880 msgstr "ઇસ્તંબુલ" 74881 74882 #: libindi_strings.cpp:261 74883 #, fuzzy, kde-kuit-format 74884 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 74885 #| msgid "Gerona" 74886 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74887 msgid "Interface" 74888 msgstr "જેરાના" 74889 74890 #: libindi_strings.cpp:262 74891 #, fuzzy, kde-kuit-format 74892 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 74893 #| msgid "Jackson" 74894 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74895 msgid "Joystick" 74896 msgstr "જેક્સન" 74897 74898 #: libindi_strings.cpp:263 74899 #, fuzzy, kde-kuit-format 74900 #| msgid "Jupiter" 74901 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74902 msgid "Jupiter" 74903 msgstr "ગુરૂ" 74904 74905 #: libindi_strings.cpp:264 74906 #, kde-kuit-format 74907 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74908 msgid "LPR" 74909 msgstr "" 74910 74911 #: libindi_strings.cpp:265 74912 #, kde-kuit-format 74913 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74914 msgid "LX200 Basic" 74915 msgstr "" 74916 74917 #: libindi_strings.cpp:266 74918 #, kde-kuit-format 74919 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74920 msgid "Lat (dd:mm:ss)" 74921 msgstr "" 74922 74923 #: libindi_strings.cpp:267 74924 #, fuzzy, kde-kuit-format 74925 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74926 msgid "Lat. D:M:S +N" 74927 msgstr "લોંગ અન" 74928 74929 #: libindi_strings.cpp:268 74930 #, fuzzy, kde-kuit-format 74931 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74932 msgid "Lat. D:M:S +N" 74933 msgstr "લોંગ અન" 74934 74935 #: libindi_strings.cpp:269 74936 #, kde-kuit-format 74937 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74938 msgid "Left " 74939 msgstr "" 74940 74941 #: libindi_strings.cpp:270 74942 #, fuzzy, kde-kuit-format 74943 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 74944 #| msgid "Gibraltar" 74945 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74946 msgid "Library" 74947 msgstr "જીબ્રાલ્ટર" 74948 74949 #: libindi_strings.cpp:271 74950 #, fuzzy, kde-kuit-format 74951 #| msgid "Height:" 74952 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74953 msgid "Light" 74954 msgstr "ઉંચાઇ:" 74955 74956 #: libindi_strings.cpp:272 74957 #, kde-kuit-format 74958 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74959 msgid "Limiting Mag" 74960 msgstr "" 74961 74962 #: libindi_strings.cpp:273 74963 #, kde-kuit-format 74964 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74965 msgid "Load" 74966 msgstr "" 74967 74968 #: libindi_strings.cpp:274 74969 #, fuzzy, kde-kuit-format 74970 #| msgid "Local" 74971 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74972 msgid "Local" 74973 msgstr "સ્થાનિક" 74974 74975 #: libindi_strings.cpp:275 74976 #, kde-kuit-format 74977 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74978 msgid "Lon (dd:mm:ss)" 74979 msgstr "" 74980 74981 #: libindi_strings.cpp:276 74982 #, fuzzy, kde-kuit-format 74983 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74984 msgid "Long. D:M:S +E" 74985 msgstr "લોંગ અન" 74986 74987 #: libindi_strings.cpp:277 74988 #, fuzzy, kde-kuit-format 74989 #| msgid "Log" 74990 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74991 msgid "Low" 74992 msgstr "લૉગ" 74993 74994 #: libindi_strings.cpp:278 74995 #, kde-kuit-format 74996 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74997 msgid "Luminance" 74998 msgstr "" 74999 75000 #: libindi_strings.cpp:279 75001 #, kde-kuit-format 75002 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75003 msgid "Luminosity" 75004 msgstr "" 75005 75006 #: libindi_strings.cpp:280 75007 #, kde-kuit-format 75008 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75009 msgid "Lunar" 75010 msgstr "" 75011 75012 #: libindi_strings.cpp:281 75013 #, fuzzy, kde-kuit-format 75014 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 75015 #| msgid "Montreal" 75016 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75017 msgid "Main Control" 75018 msgstr "મોન્ટ્રીઅલ" 75019 75020 #: libindi_strings.cpp:282 75021 #, fuzzy, kde-kuit-format 75022 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 75023 #| msgid "Vanuatu" 75024 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75025 msgid "Manual Blue" 75026 msgstr "વાનુટાઉ" 75027 75028 #: libindi_strings.cpp:283 75029 #, fuzzy, kde-kuit-format 75030 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 75031 #| msgid "Vanuatu" 75032 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75033 msgid "Manual Red" 75034 msgstr "વાનુટાઉ" 75035 75036 #: libindi_strings.cpp:284 75037 #, fuzzy, kde-kuit-format 75038 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 75039 #| msgid "Vanuatu" 75040 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75041 msgid "Manual" 75042 msgstr "વાનુટાઉ" 75043 75044 #: libindi_strings.cpp:285 75045 #, fuzzy, kde-kuit-format 75046 #| msgid "Mars" 75047 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75048 msgid "Mars" 75049 msgstr "મંગળ" 75050 75051 #: libindi_strings.cpp:286 75052 #, fuzzy, kde-kuit-format 75053 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 75054 #| msgid "Western sahara" 75055 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75056 msgid "Master alarm" 75057 msgstr "પશ્ચિમ સહારા" 75058 75059 #: libindi_strings.cpp:287 75060 #, fuzzy, kde-kuit-format 75061 #| msgid "Name:" 75062 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75063 msgid "Max slew Rate" 75064 msgstr "નામ:" 75065 75066 #: libindi_strings.cpp:288 75067 #, fuzzy, kde-kuit-format 75068 #| msgid "Max." 75069 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75070 msgid "Max" 75071 msgstr "મહત્તમ." 75072 75073 #: libindi_strings.cpp:289 75074 #, fuzzy, kde-kuit-format 75075 #| msgid "Height:" 75076 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75077 msgid "Max. Height" 75078 msgstr "ઉંચાઇ:" 75079 75080 #: libindi_strings.cpp:290 75081 #, fuzzy, kde-kuit-format 75082 #| msgid "Position" 75083 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75084 msgid "Max. Position" 75085 msgstr "સ્થિતિ" 75086 75087 #: libindi_strings.cpp:291 75088 #, fuzzy, kde-kuit-format 75089 #| msgid "Width:" 75090 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75091 msgid "Max. Width" 75092 msgstr "પહોળાઇ:" 75093 75094 #: libindi_strings.cpp:292 75095 #, kde-kuit-format 75096 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75097 msgid "Max. travel" 75098 msgstr "" 75099 75100 #: libindi_strings.cpp:293 75101 #, fuzzy, kde-kuit-format 75102 #| msgid "Latitude:" 75103 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75104 msgid "Maximum Tick" 75105 msgstr "અક્ષાંશ:" 75106 75107 #: libindi_strings.cpp:294 75108 #, fuzzy, kde-kuit-format 75109 #| msgid "Latitude:" 75110 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75111 msgid "Maximum travel" 75112 msgstr "અક્ષાંશ:" 75113 75114 #: libindi_strings.cpp:295 75115 #, kde-kuit-format 75116 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75117 msgid "Medium" 75118 msgstr "" 75119 75120 #: libindi_strings.cpp:296 75121 #, fuzzy, kde-kuit-format 75122 #| msgid "Mercury" 75123 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75124 msgid "Mercury" 75125 msgstr "બુધ" 75126 75127 #: libindi_strings.cpp:297 75128 #, fuzzy, kde-kuit-format 75129 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 75130 #| msgid "Massa" 75131 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75132 msgid "Messier" 75133 msgstr "માસ્સા" 75134 75135 #: libindi_strings.cpp:298 75136 #, fuzzy, kde-kuit-format 75137 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75138 msgid "Minimum Tick" 75139 msgstr "નવો કેમેરા" 75140 75141 #: libindi_strings.cpp:299 75142 #, fuzzy, kde-kuit-format 75143 #| msgid "Mode" 75144 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75145 msgid "Mode" 75146 msgstr "સ્થિતિ" 75147 75148 #: libindi_strings.cpp:300 75149 #, fuzzy, kde-kuit-format 75150 #| msgid "Mode" 75151 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75152 msgid "Model" 75153 msgstr "સ્થિતિ" 75154 75155 #: libindi_strings.cpp:301 75156 #, fuzzy, kde-kuit-format 75157 #| msgid "Moon" 75158 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75159 msgid "Moon" 75160 msgstr "ચંદ્ર" 75161 75162 #: libindi_strings.cpp:302 75163 #, fuzzy, kde-kuit-format 75164 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 75165 #| msgid "Montreal" 75166 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75167 msgid "Motion Control" 75168 msgstr "મોન્ટ્રીઅલ" 75169 75170 #: libindi_strings.cpp:303 75171 #, fuzzy, kde-kuit-format 75172 #| msgid "Position" 75173 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75174 msgid "Motion N/S" 75175 msgstr "સ્થિતિ" 75176 75177 #: libindi_strings.cpp:304 75178 #, fuzzy, kde-kuit-format 75179 #| msgid "Position" 75180 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75181 msgid "Motion W/E" 75182 msgstr "સ્થિતિ" 75183 75184 #: libindi_strings.cpp:305 75185 #, fuzzy, kde-kuit-format 75186 #| msgid "Position" 75187 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75188 msgid "Motion" 75189 msgstr "સ્થિતિ" 75190 75191 #: libindi_strings.cpp:306 75192 #, kde-kuit-format 75193 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75194 msgid "Motor Steps" 75195 msgstr "" 75196 75197 #: libindi_strings.cpp:307 75198 #, kde-kuit-format 75199 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75200 msgid "Motor steps per tick" 75201 msgstr "" 75202 75203 #: libindi_strings.cpp:308 75204 #, fuzzy, kde-kuit-format 75205 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75206 msgid "Mount coordinates" 75207 msgstr "આડાં ઢોળાવો" 75208 75209 #: libindi_strings.cpp:309 75210 #, fuzzy, kde-kuit-format 75211 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75212 msgid "Mount init." 75213 msgstr "જોહ્ન લિઓન્સ" 75214 75215 #: libindi_strings.cpp:310 75216 #, fuzzy, kde-kuit-format 75217 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75218 msgid "Mounting" 75219 msgstr "રેલ્વે સ્ટેશન" 75220 75221 #: libindi_strings.cpp:311 75222 #, kde-kuit-format 75223 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75224 msgid "Move to rate" 75225 msgstr "" 75226 75227 #: libindi_strings.cpp:312 75228 #, fuzzy, kde-kuit-format 75229 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 75230 #| msgid "Montreal" 75231 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75232 msgid "Movement Control" 75233 msgstr "મોન્ટ્રીઅલ" 75234 75235 #: libindi_strings.cpp:313 75236 #, kde-kuit-format 75237 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75238 msgid "N/S Rate" 75239 msgstr "" 75240 75241 #: libindi_strings.cpp:314 75242 #, kde-kuit-format 75243 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75244 msgid "NGC" 75245 msgstr "" 75246 75247 #: libindi_strings.cpp:315 75248 #, fuzzy, kde-kuit-format 75249 #| msgid "Name" 75250 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75251 msgid "Name" 75252 msgstr "નામ" 75253 75254 #: libindi_strings.cpp:316 75255 #, fuzzy, kde-kuit-format 75256 #| msgid "Neptune" 75257 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75258 msgid "Neptune" 75259 msgstr "નેપ્ચ્યુન" 75260 75261 #: libindi_strings.cpp:317 75262 #, fuzzy, kde-kuit-format 75263 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75264 msgid "Noise Reduction" 75265 msgstr "અમેરિકા/ગ્રાન્ડ_તુર્ક" 75266 75267 #: libindi_strings.cpp:318 75268 #, fuzzy, kde-kuit-format 75269 #| msgid "None" 75270 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75271 msgid "None" 75272 msgstr "કોઇ નહી" 75273 75274 #: libindi_strings.cpp:319 75275 #, fuzzy, kde-kuit-format 75276 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75277 msgid "North (ms)" 75278 msgstr "ઉત્તર અમેરિકા" 75279 75280 #: libindi_strings.cpp:320 75281 #, fuzzy, kde-kuit-format 75282 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75283 msgid "North (msec)" 75284 msgstr "ઉત્તર અમેરિકા" 75285 75286 #: libindi_strings.cpp:321 75287 #, fuzzy, kde-kuit-format 75288 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75289 msgid "North (sec)" 75290 msgstr "ઉત્તર અમેરિકા" 75291 75292 #: libindi_strings.cpp:322 75293 #, fuzzy, kde-kuit-format 75294 #| msgid "&North" 75295 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75296 msgid "North" 75297 msgstr "ઉત્તર (&N)" 75298 75299 #: libindi_strings.cpp:323 75300 #, fuzzy, kde-kuit-format 75301 #| msgid "&North" 75302 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75303 msgid "North/South" 75304 msgstr "ઉત્તર (&N)" 75305 75306 #: libindi_strings.cpp:324 75307 #, kde-kuit-format 75308 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75309 msgid "Note" 75310 msgstr "" 75311 75312 #: libindi_strings.cpp:325 75313 #, fuzzy, kde-kuit-format 75314 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75315 msgid "Number" 75316 msgstr "લીટીઓની સંખ્યાં:" 75317 75318 #: libindi_strings.cpp:326 75319 #, kde-kuit-format 75320 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75321 msgid "OFF" 75322 msgstr "" 75323 75324 #: libindi_strings.cpp:327 75325 #, kde-kuit-format 75326 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75327 msgid "OIII" 75328 msgstr "" 75329 75330 #: libindi_strings.cpp:328 75331 #, fuzzy, kde-kuit-format 75332 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75333 msgid "ON" 75334 msgstr "સોન લા" 75335 75336 #: libindi_strings.cpp:329 75337 #, fuzzy, kde-kuit-format 75338 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75339 msgid "OTA Temperature (C)" 75340 msgstr "ઇનપુટ ક્રિયાઓ" 75341 75342 #: libindi_strings.cpp:330 75343 #, fuzzy, kde-kuit-format 75344 #| msgid "Update" 75345 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75346 msgid "OTA Update" 75347 msgstr "સુધારો" 75348 75349 #: libindi_strings.cpp:331 75350 #, kde-kuit-format 75351 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75352 msgid "Oag Offset (arcminutes)" 75353 msgstr "" 75354 75355 #: libindi_strings.cpp:332 75356 #, fuzzy, kde-kuit-format 75357 #| msgid "Object" 75358 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75359 msgid "Object Info" 75360 msgstr "વસ્તુ" 75361 75362 #: libindi_strings.cpp:333 75363 #, fuzzy, kde-kuit-format 75364 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75365 msgid "Object Number" 75366 msgstr "વસ્તુ નામ" 75367 75368 #: libindi_strings.cpp:334 75369 #, fuzzy, kde-kuit-format 75370 #| msgid "Object" 75371 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75372 msgid "Object" 75373 msgstr "વસ્તુ" 75374 75375 #: libindi_strings.cpp:335 75376 #, fuzzy, kde-kuit-format 75377 #| msgid "Server" 75378 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75379 msgid "Observer" 75380 msgstr "સર્વર" 75381 75382 #: libindi_strings.cpp:336 75383 #, fuzzy, kde-kuit-format 75384 #| msgid "Off" 75385 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75386 msgid "Off" 75387 msgstr "બંધ" 75388 75389 #: libindi_strings.cpp:337 75390 #, kde-kuit-format 75391 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75392 msgid "Offset" 75393 msgstr "" 75394 75395 #: libindi_strings.cpp:338 75396 #, kde-kuit-format 75397 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75398 msgid "On Set" 75399 msgstr "" 75400 75401 #: libindi_strings.cpp:339 75402 #, fuzzy, kde-kuit-format 75403 #| msgid "On" 75404 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75405 msgid "On" 75406 msgstr "ચાલુ" 75407 75408 #: libindi_strings.cpp:340 75409 #, fuzzy, kde-kuit-format 75410 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75411 msgid "Options" 75412 msgstr "વિકલ્પો" 75413 75414 #: libindi_strings.cpp:341 75415 #, kde-kuit-format 75416 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75417 msgid "Outdoor" 75418 msgstr "" 75419 75420 #: libindi_strings.cpp:342 75421 #, kde-kuit-format 75422 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75423 msgid "PAE (arcminutes)" 75424 msgstr "" 75425 75426 #: libindi_strings.cpp:343 75427 #, kde-kuit-format 75428 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75429 msgid "PAE Drift (minutes)" 75430 msgstr "" 75431 75432 #: libindi_strings.cpp:344 75433 #, kde-kuit-format 75434 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75435 msgid "PE N/S" 75436 msgstr "" 75437 75438 #: libindi_strings.cpp:345 75439 #, kde-kuit-format 75440 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75441 msgid "PE W/E" 75442 msgstr "" 75443 75444 #: libindi_strings.cpp:346 75445 #, fuzzy, kde-kuit-format 75446 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75447 msgid "Park Options" 75448 msgstr "વિકલ્પો" 75449 75450 #: libindi_strings.cpp:347 75451 #, fuzzy, kde-kuit-format 75452 #| msgid "Position" 75453 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75454 msgid "Park Position" 75455 msgstr "સ્થિતિ" 75456 75457 #: libindi_strings.cpp:348 75458 #, fuzzy, kde-kuit-format 75459 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75460 msgid "Park Scope" 75461 msgstr "${SCRIPT} ચલાવે છે..." 75462 75463 #: libindi_strings.cpp:349 75464 #, fuzzy, kde-kuit-format 75465 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 75466 #| msgid "Paris" 75467 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75468 msgid "Park" 75469 msgstr "પેરિસ" 75470 75471 #: libindi_strings.cpp:350 75472 #, fuzzy, kde-kuit-format 75473 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 75474 #| msgid "Beijing" 75475 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75476 msgid "Parking" 75477 msgstr "બેઇજિંગ" 75478 75479 #: libindi_strings.cpp:351 75480 #, fuzzy, kde-kuit-format 75481 #| msgid "Version:" 75482 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75483 msgid "Period (ms)" 75484 msgstr "આવૃત્તિ:" 75485 75486 #: libindi_strings.cpp:352 75487 #, kde-kuit-format 75488 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75489 msgid "Periodic Error" 75490 msgstr "" 75491 75492 #: libindi_strings.cpp:353 75493 #, kde-kuit-format 75494 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75495 msgid "Philips Webcam" 75496 msgstr "" 75497 75498 #: libindi_strings.cpp:354 75499 #, fuzzy, kde-kuit-format 75500 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 75501 #| msgid "Pierre" 75502 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75503 msgid "Pier Side" 75504 msgstr "પિઅરી" 75505 75506 #: libindi_strings.cpp:355 75507 #, kde-kuit-format 75508 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75509 msgid "Pixel size (um)" 75510 msgstr "" 75511 75512 #: libindi_strings.cpp:356 75513 #, kde-kuit-format 75514 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75515 msgid "Pixel size X" 75516 msgstr "" 75517 75518 #: libindi_strings.cpp:357 75519 #, kde-kuit-format 75520 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75521 msgid "Pixel size Y" 75522 msgstr "" 75523 75524 #: libindi_strings.cpp:358 75525 #, fuzzy, kde-kuit-format 75526 #| msgid "Pluto" 75527 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75528 msgid "Pluto" 75529 msgstr "પ્લુટો" 75530 75531 #: libindi_strings.cpp:359 75532 #, fuzzy, kde-kuit-format 75533 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 75534 #| msgid "Poland" 75535 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75536 msgid "Polar" 75537 msgstr "પોલેન્ડ" 75538 75539 #: libindi_strings.cpp:360 75540 #, fuzzy, kde-kuit-format 75541 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 75542 #| msgid "Beijing" 75543 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75544 msgid "Polling" 75545 msgstr "બેઇજિંગ" 75546 75547 #: libindi_strings.cpp:361 75548 #, fuzzy, kde-kuit-format 75549 #| msgid "Port" 75550 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75551 msgid "Port" 75552 msgstr "પોર્ટ" 75553 75554 #: libindi_strings.cpp:362 75555 #, fuzzy, kde-kuit-format 75556 #| msgid "Port" 75557 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75558 msgid "Ports" 75559 msgstr "પોર્ટ" 75560 75561 #: libindi_strings.cpp:363 75562 #, fuzzy, kde-kuit-format 75563 #| msgid "Position" 75564 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75565 msgid "Position" 75566 msgstr "સ્થિતિ" 75567 75568 #: libindi_strings.cpp:364 75569 #, kde-kuit-format 75570 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75571 msgid "Power" 75572 msgstr "" 75573 75574 #: libindi_strings.cpp:365 75575 #, fuzzy, kde-kuit-format 75576 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75577 msgid "Prefix" 75578 msgstr "પૂર્વગ (&P):" 75579 75580 #: libindi_strings.cpp:366 75581 #, kde-kuit-format 75582 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75583 msgid "Pressure hPa" 75584 msgstr "" 75585 75586 #: libindi_strings.cpp:367 75587 #, fuzzy, kde-kuit-format 75588 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 75589 #| msgid "Azores" 75590 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75591 msgid "Presets" 75592 msgstr "એઝોરેસ" 75593 75594 #: libindi_strings.cpp:368 75595 #, fuzzy, kde-kuit-format 75596 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 75597 #| msgid "Azores" 75598 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75599 msgid "Preset 1" 75600 msgstr "એઝોરેસ" 75601 75602 #: libindi_strings.cpp:369 75603 #, fuzzy, kde-kuit-format 75604 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 75605 #| msgid "Azores" 75606 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75607 msgid "Preset 2" 75608 msgstr "એઝોરેસ" 75609 75610 #: libindi_strings.cpp:370 75611 #, fuzzy, kde-kuit-format 75612 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 75613 #| msgid "Azores" 75614 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75615 msgid "Preset 3" 75616 msgstr "એઝોરેસ" 75617 75618 #: libindi_strings.cpp:371 75619 #, fuzzy, kde-kuit-format 75620 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 75621 #| msgid "Panama" 75622 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75623 msgid "Primary" 75624 msgstr "પનામા" 75625 75626 #: libindi_strings.cpp:372 75627 #, kde-kuit-format 75628 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75629 msgid "Property" 75630 msgstr "" 75631 75632 #: libindi_strings.cpp:373 75633 #, fuzzy, kde-kuit-format 75634 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75635 msgid "Purge Data" 75636 msgstr "પાર્ટિશન ફોર્મેટ કરો:" 75637 75638 #: libindi_strings.cpp:374 75639 #, fuzzy, kde-kuit-format 75640 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 75641 #| msgid "Bridgetown" 75642 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75643 msgid "Purge" 75644 msgstr "બ્રિજટાઉન" 75645 75646 #: libindi_strings.cpp:375 75647 #, kde-kuit-format 75648 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75649 msgid "RA H:M:S" 75650 msgstr "" 75651 75652 #: libindi_strings.cpp:376 75653 #, kde-kuit-format 75654 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75655 msgid "RA (arcmin)" 75656 msgstr "" 75657 75658 #: libindi_strings.cpp:377 75659 #, fuzzy, kde-kuit-format 75660 #| msgid "seconds" 75661 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75662 msgid "RA (arcsecs/s)" 75663 msgstr "સેકન્ડો" 75664 75665 #: libindi_strings.cpp:378 75666 #, kde-kuit-format 75667 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75668 msgid "RA (hh:mm:ss)" 75669 msgstr "" 75670 75671 #: libindi_strings.cpp:379 75672 #, kde-kuit-format 75673 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75674 msgid "RA H:M:S" 75675 msgstr "" 75676 75677 #: libindi_strings.cpp:380 75678 #, kde-kuit-format 75679 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75680 msgid "RA motor" 75681 msgstr "" 75682 75683 #: libindi_strings.cpp:381 75684 #, kde-kuit-format 75685 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75686 msgid "Ra (hh:mm:ss)" 75687 msgstr "" 75688 75689 #: libindi_strings.cpp:382 75690 #, fuzzy, kde-kuit-format 75691 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75692 msgid "Rapid Guide" 75693 msgstr "વેટિકન સીટી" 75694 75695 #: libindi_strings.cpp:383 75696 #, kde-kuit-format 75697 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75698 msgid "Rate" 75699 msgstr "" 75700 75701 #: libindi_strings.cpp:384 75702 #, kde-kuit-format 75703 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75704 msgid "Raw" 75705 msgstr "" 75706 75707 #: libindi_strings.cpp:385 75708 #, fuzzy, kde-kuit-format 75709 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75710 msgid "Record (Duration)" 75711 msgstr "%1 લગતા વિકલ્પો બતાવો" 75712 75713 #: libindi_strings.cpp:386 75714 #, kde-kuit-format 75715 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75716 msgid "Record (Frames)" 75717 msgstr "" 75718 75719 #: libindi_strings.cpp:387 75720 #, fuzzy, kde-kuit-format 75721 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75722 msgid "Record File" 75723 msgstr "ફાઇલમાંથી પ્રોફાઇલોને આયાત કરો" 75724 75725 #: libindi_strings.cpp:388 75726 #, kde-kuit-format 75727 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75728 msgid "Record Off" 75729 msgstr "" 75730 75731 #: libindi_strings.cpp:389 75732 #, fuzzy, kde-kuit-format 75733 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75734 msgid "Record On" 75735 msgstr "%1 લગતા વિકલ્પો બતાવો" 75736 75737 #: libindi_strings.cpp:390 75738 #, fuzzy, kde-kuit-format 75739 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75740 msgid "Record Options" 75741 msgstr "%1 લગતા વિકલ્પો બતાવો" 75742 75743 #: libindi_strings.cpp:391 75744 #, kde-kuit-format 75745 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75746 msgid "Recorder" 75747 msgstr "" 75748 75749 #: libindi_strings.cpp:392 75750 #, kde-kuit-format 75751 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75752 msgid "Red" 75753 msgstr "" 75754 75755 #: libindi_strings.cpp:393 75756 #, fuzzy, kde-kuit-format 75757 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75758 msgid "Refresh" 75759 msgstr "અયોગ્ય ફાઇલનામો" 75760 75761 #: libindi_strings.cpp:394 75762 #, fuzzy, kde-kuit-format 75763 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75764 msgid "Relative Position" 75765 msgstr "સહીની જગ્યા:" 75766 75767 #: libindi_strings.cpp:395 75768 #, fuzzy, kde-kuit-format 75769 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75770 msgid "Relative" 75771 msgstr "બચાવ સ્થિતિ" 75772 75773 #: libindi_strings.cpp:396 75774 #, fuzzy, kde-kuit-format 75775 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 75776 #| msgid "Azores" 75777 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75778 msgid "Reset" 75779 msgstr "એઝોરેસ" 75780 75781 #: libindi_strings.cpp:397 75782 #, fuzzy, kde-kuit-format 75783 #| msgid "Location:" 75784 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75785 msgid "Resolution x" 75786 msgstr "સ્થિતિ:" 75787 75788 #: libindi_strings.cpp:398 75789 #, fuzzy, kde-kuit-format 75790 #| msgid "Location:" 75791 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75792 msgid "Resolution y" 75793 msgstr "સ્થિતિ:" 75794 75795 #: libindi_strings.cpp:399 75796 #, fuzzy, kde-kuit-format 75797 #| msgid "star" 75798 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75799 msgid "Restart" 75800 msgstr "તારો" 75801 75802 #: libindi_strings.cpp:400 75803 #, fuzzy, kde-kuit-format 75804 #| msgid "star" 75805 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75806 msgid "Restore" 75807 msgstr "તારો" 75808 75809 #: libindi_strings.cpp:401 75810 #, fuzzy, kde-kuit-format 75811 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75812 msgid "Rotation CW (degrees)" 75813 msgstr "ટેગ %1 માં અયોગ્ય કિંમત" 75814 75815 #: libindi_strings.cpp:402 75816 #, fuzzy, kde-kuit-format 75817 #| msgid "Location:" 75818 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75819 msgid "Rotation" 75820 msgstr "સ્થિતિ:" 75821 75822 #: libindi_strings.cpp:403 75823 #, fuzzy, kde-kuit-format 75824 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75825 msgid "SAO" 75826 msgstr "સોન લા" 75827 75828 #: libindi_strings.cpp:404 75829 #, kde-kuit-format 75830 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75831 msgid "SII" 75832 msgstr "" 75833 75834 #: libindi_strings.cpp:405 75835 #, kde-kuit-format 75836 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75837 msgid "SQM" 75838 msgstr "" 75839 75840 #: libindi_strings.cpp:406 75841 #, kde-kuit-format 75842 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75843 msgid "STAR" 75844 msgstr "" 75845 75846 #: libindi_strings.cpp:407 75847 #, fuzzy, kde-kuit-format 75848 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 75849 #| msgid "Saratov" 75850 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75851 msgid "Saturation Mag" 75852 msgstr "સારાતોવ" 75853 75854 #: libindi_strings.cpp:408 75855 #, fuzzy, kde-kuit-format 75856 #| msgid "Saturn" 75857 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75858 msgid "Saturn" 75859 msgstr "શનિ" 75860 75861 #: libindi_strings.cpp:409 75862 #, fuzzy, kde-kuit-format 75863 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75864 msgid "Save home" 75865 msgstr "${SCRIPT} ચલાવે છે..." 75866 75867 #: libindi_strings.cpp:410 75868 #, fuzzy, kde-kuit-format 75869 #| msgid "Save" 75870 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75871 msgid "Save" 75872 msgstr "સંગ્રહો" 75873 75874 #: libindi_strings.cpp:411 75875 #, fuzzy, kde-kuit-format 75876 #| msgid "Port" 75877 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75878 msgid "Scan Ports" 75879 msgstr "પોર્ટ" 75880 75881 #: libindi_strings.cpp:412 75882 #, fuzzy, kde-kuit-format 75883 #| msgid "Error opening file" 75884 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75885 msgid "Scope Configs" 75886 msgstr "ફાઈલ ખોલવામાં ક્ષતિ" 75887 75888 #: libindi_strings.cpp:413 75889 #, fuzzy, kde-kuit-format 75890 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75891 msgid "Scope Location" 75892 msgstr "જગ્યા ફેરફાર કરો" 75893 75894 #: libindi_strings.cpp:414 75895 #, fuzzy, kde-kuit-format 75896 #| msgid "Planet Name" 75897 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75898 msgid "Scope Name" 75899 msgstr "ગ્રહનું નામ" 75900 75901 #: libindi_strings.cpp:415 75902 #, fuzzy, kde-kuit-format 75903 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75904 msgid "Scope Properties" 75905 msgstr "ગુણધર્મો જુઓ" 75906 75907 #: libindi_strings.cpp:416 75908 #, fuzzy, kde-kuit-format 75909 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75910 msgid "Seeing" 75911 msgstr "વાક્ય" 75912 75913 #: libindi_strings.cpp:417 75914 #, fuzzy, kde-kuit-format 75915 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75916 msgid "Select item..." 75917 msgstr "<કોઇ વસ્તુ નહી>" 75918 75919 #: libindi_strings.cpp:418 75920 #, fuzzy, kde-kuit-format 75921 #| msgid "Select All" 75922 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75923 msgid "Select" 75924 msgstr "બધું પસંદ કરો" 75925 75926 #: libindi_strings.cpp:419 75927 #, kde-kuit-format 75928 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75929 msgid "Selenographic Sync" 75930 msgstr "" 75931 75932 #: libindi_strings.cpp:420 75933 #, fuzzy, kde-kuit-format 75934 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 75935 #| msgid "Liberia" 75936 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75937 msgid "Serial" 75938 msgstr "લાઇબેરિઆ" 75939 75940 #: libindi_strings.cpp:421 75941 #, fuzzy, kde-kuit-format 75942 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 75943 #| msgid "Chester" 75944 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75945 msgid "Set Register" 75946 msgstr "ચેસ્ટર" 75947 75948 #: libindi_strings.cpp:422 75949 #, fuzzy, kde-kuit-format 75950 #| msgctxt "set clock to a new time" 75951 #| msgid "Set Time" 75952 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75953 msgid "Set home" 75954 msgstr "સમય ગોઠવો" 75955 75956 #: libindi_strings.cpp:423 75957 #, fuzzy, kde-kuit-format 75958 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 75959 #| msgid "Chester" 75960 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75961 msgid "Set register" 75962 msgstr "ચેસ્ટર" 75963 75964 #: libindi_strings.cpp:424 75965 #, fuzzy, kde-kuit-format 75966 #| msgctxt "Set a value" 75967 #| msgid "Set" 75968 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75969 msgid "Set" 75970 msgstr "ગોઠવો" 75971 75972 #: libindi_strings.cpp:425 75973 #, fuzzy, kde-kuit-format 75974 #| msgid "&Settings" 75975 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75976 msgid "Settings" 75977 msgstr "ગોઠવણીઓ (&S)" 75978 75979 #: libindi_strings.cpp:426 75980 #, kde-kuit-format 75981 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75982 msgid "Shutter Speed" 75983 msgstr "" 75984 75985 #: libindi_strings.cpp:427 75986 #, fuzzy, kde-kuit-format 75987 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75988 msgid "Sidereal Time" 75989 msgstr "તારીખ & સમય" 75990 75991 #: libindi_strings.cpp:428 75992 #, fuzzy, kde-kuit-format 75993 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75994 msgid "Sidereal time" 75995 msgstr "તારીખ & સમય" 75996 75997 #: libindi_strings.cpp:429 75998 #, fuzzy, kde-kuit-format 75999 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76000 msgid "Sidereal" 76001 msgstr "તારીખ & સમય" 76002 76003 #: libindi_strings.cpp:430 76004 #, fuzzy, kde-kuit-format 76005 #| msgid "location" 76006 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76007 msgid "Simulation" 76008 msgstr "સ્થળ" 76009 76010 #: libindi_strings.cpp:431 76011 #, fuzzy, kde-kuit-format 76012 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76013 msgid "Simulator Config" 76014 msgstr "હાલની રંગ પધ્ધતિ સંગ્રહ કરો" 76015 76016 #: libindi_strings.cpp:432 76017 #, fuzzy, kde-kuit-format 76018 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76019 msgid "Simulator Settings" 76020 msgstr "હાલની રંગ પધ્ધતિ સંગ્રહ કરો" 76021 76022 #: libindi_strings.cpp:433 76023 #, fuzzy, kde-kuit-format 76024 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 76025 #| msgid "Nashville" 76026 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76027 msgid "Site 1" 76028 msgstr "નેશવિલે" 76029 76030 #: libindi_strings.cpp:434 76031 #, fuzzy, kde-kuit-format 76032 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 76033 #| msgid "Nashville" 76034 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76035 msgid "Site 2" 76036 msgstr "નેશવિલે" 76037 76038 #: libindi_strings.cpp:435 76039 #, fuzzy, kde-kuit-format 76040 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 76041 #| msgid "Nashville" 76042 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76043 msgid "Site 3" 76044 msgstr "નેશવિલે" 76045 76046 #: libindi_strings.cpp:436 76047 #, fuzzy, kde-kuit-format 76048 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 76049 #| msgid "Nashville" 76050 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76051 msgid "Site 4" 76052 msgstr "નેશવિલે" 76053 76054 #: libindi_strings.cpp:437 76055 #, fuzzy, kde-kuit-format 76056 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76057 msgid "Site Management" 76058 msgstr "ફાઇલ વ્યવસ્થાપક" 76059 76060 #: libindi_strings.cpp:438 76061 #, fuzzy, kde-kuit-format 76062 #| msgid "Star Name" 76063 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76064 msgid "Site Name" 76065 msgstr "તારાનું નામ" 76066 76067 #: libindi_strings.cpp:439 76068 #, fuzzy, kde-kuit-format 76069 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 76070 #| msgid "Nashville" 76071 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76072 msgid "Sites" 76073 msgstr "નેશવિલે" 76074 76075 #: libindi_strings.cpp:440 76076 #, fuzzy, kde-kuit-format 76077 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76078 msgid "Sky Glow (magnitudes)" 76079 msgstr "મહત્તમ ઝડપ (&x):" 76080 76081 #: libindi_strings.cpp:441 76082 #, fuzzy, kde-kuit-format 76083 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76084 msgid "Sky Quality" 76085 msgstr "આકાશી વાદળી!" 76086 76087 #: libindi_strings.cpp:442 76088 #, kde-kuit-format 76089 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76090 msgid "Sleep" 76091 msgstr "" 76092 76093 #: libindi_strings.cpp:443 76094 #, kde-kuit-format 76095 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76096 msgid "Slew Accuracy" 76097 msgstr "" 76098 76099 #: libindi_strings.cpp:444 76100 #, fuzzy, kde-kuit-format 76101 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76102 msgid "Slew Rate" 76103 msgstr "<કોઇ વસ્તુ નહી>" 76104 76105 #: libindi_strings.cpp:445 76106 #, fuzzy, kde-kuit-format 76107 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76108 msgid "Slew Target" 76109 msgstr "<કોઇ વસ્તુ નહી>" 76110 76111 #: libindi_strings.cpp:446 76112 #, fuzzy, kde-kuit-format 76113 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76114 msgid "Slew rate" 76115 msgstr "<કોઇ વસ્તુ નહી>" 76116 76117 #: libindi_strings.cpp:447 76118 #, kde-kuit-format 76119 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76120 msgid "Slew" 76121 msgstr "" 76122 76123 #: libindi_strings.cpp:448 76124 #, kde-kuit-format 76125 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76126 msgid "Slow" 76127 msgstr "" 76128 76129 #: libindi_strings.cpp:449 76130 #, fuzzy, kde-kuit-format 76131 #| msgid "Connection" 76132 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76133 msgid "Snoop dc connection" 76134 msgstr "જોડાણ" 76135 76136 #: libindi_strings.cpp:450 76137 #, fuzzy, kde-kuit-format 76138 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 76139 #| msgid "Western sahara" 76140 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76141 msgid "Snoop dc master alarm" 76142 msgstr "પશ્ચિમ સહારા" 76143 76144 #: libindi_strings.cpp:451 76145 #, fuzzy, kde-kuit-format 76146 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76147 msgid "Snoop dc mode" 76148 msgstr "બચાવ સ્થિતિમાં દાખલ થાવ" 76149 76150 #: libindi_strings.cpp:452 76151 #, fuzzy, kde-kuit-format 76152 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76153 msgid "Snoop devices" 76154 msgstr "સેવા શોધ" 76155 76156 #: libindi_strings.cpp:453 76157 #, fuzzy, kde-kuit-format 76158 #| msgid "Solar System" 76159 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76160 msgid "Solar System" 76161 msgstr "સૂર્ય માળા" 76162 76163 #: libindi_strings.cpp:454 76164 #, fuzzy, kde-kuit-format 76165 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 76166 #| msgid "Poland" 76167 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76168 msgid "Solar" 76169 msgstr "પોલેન્ડ" 76170 76171 #: libindi_strings.cpp:455 76172 #, fuzzy, kde-kuit-format 76173 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76174 msgid "South (ms)" 76175 msgstr "દક્ષિણ અમેરિકા" 76176 76177 #: libindi_strings.cpp:456 76178 #, fuzzy, kde-kuit-format 76179 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76180 msgid "South (msec)" 76181 msgstr "દક્ષિણ અમેરિકા" 76182 76183 #: libindi_strings.cpp:457 76184 #, fuzzy, kde-kuit-format 76185 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76186 msgid "South (sec)" 76187 msgstr "દક્ષિણ અમેરિકા" 76188 76189 #: libindi_strings.cpp:458 76190 #, fuzzy, kde-kuit-format 76191 #| msgid "&South" 76192 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76193 msgid "South" 76194 msgstr "દક્ષિણ (&S)" 76195 76196 #: libindi_strings.cpp:459 76197 #, fuzzy, kde-kuit-format 76198 #| msgid "Speed:" 76199 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76200 msgid "Speed" 76201 msgstr "ઝડપ:" 76202 76203 #: libindi_strings.cpp:460 76204 #, fuzzy, kde-kuit-format 76205 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76206 msgid "Star Catalogs" 76207 msgstr "અલોર સ્ટાર" 76208 76209 #: libindi_strings.cpp:461 76210 #, kde-kuit-format 76211 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76212 msgid "Step delay" 76213 msgstr "" 76214 76215 #: libindi_strings.cpp:462 76216 #, fuzzy, kde-kuit-format 76217 #| msgid "Square" 76218 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76219 msgid "Steps" 76220 msgstr "ચોરસ" 76221 76222 #: libindi_strings.cpp:463 76223 #, kde-kuit-format 76224 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76225 msgid "Stop" 76226 msgstr "" 76227 76228 #: libindi_strings.cpp:464 76229 #, kde-kuit-format 76230 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76231 msgid "Stream Off" 76232 msgstr "" 76233 76234 #: libindi_strings.cpp:465 76235 #, kde-kuit-format 76236 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76237 msgid "Stream On" 76238 msgstr "" 76239 76240 #: libindi_strings.cpp:466 76241 #, fuzzy, kde-kuit-format 76242 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 76243 #| msgid "Kingston" 76244 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76245 msgid "Streaming" 76246 msgstr "કિંગસ્ટન" 76247 76248 #: libindi_strings.cpp:467 76249 #, fuzzy, kde-kuit-format 76250 #| msgid "Sun" 76251 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76252 msgid "Swap buttons" 76253 msgstr "સૂર્ય" 76254 76255 #: libindi_strings.cpp:468 76256 #, kde-kuit-format 76257 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76258 msgid "Switch 1" 76259 msgstr "" 76260 76261 #: libindi_strings.cpp:469 76262 #, kde-kuit-format 76263 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76264 msgid "Switch 2" 76265 msgstr "" 76266 76267 #: libindi_strings.cpp:470 76268 #, kde-kuit-format 76269 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76270 msgid "Switch 3" 76271 msgstr "" 76272 76273 #: libindi_strings.cpp:471 76274 #, kde-kuit-format 76275 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76276 msgid "Switch 4" 76277 msgstr "" 76278 76279 #: libindi_strings.cpp:472 76280 #, kde-kuit-format 76281 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76282 msgid "Sync" 76283 msgstr "" 76284 76285 #: libindi_strings.cpp:473 76286 #, fuzzy, kde-kuit-format 76287 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76288 msgid "Telescope Simulator" 76289 msgstr "સાયફર વિઝાર્ડ" 76290 76291 #: libindi_strings.cpp:474 76292 #, fuzzy, kde-kuit-format 76293 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76294 msgid "Telescope" 76295 msgstr "પોર્ટ ચકાસનાર" 76296 76297 #: libindi_strings.cpp:475 76298 #, fuzzy, kde-kuit-format 76299 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76300 msgid "Telescopes" 76301 msgstr "પોર્ટ ચકાસનાર" 76302 76303 #: libindi_strings.cpp:476 76304 #, fuzzy, kde-kuit-format 76305 #| msgid "Driver:" 76306 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76307 msgid "Temma Driver" 76308 msgstr "ડ્રાઇવર:" 76309 76310 #: libindi_strings.cpp:477 76311 #, fuzzy, kde-kuit-format 76312 #| msgid "Version" 76313 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76314 msgid "Temma version" 76315 msgstr "આવૃત્તિ" 76316 76317 #: libindi_strings.cpp:478 76318 #, kde-kuit-format 76319 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76320 msgid "Temma" 76321 msgstr "" 76322 76323 #: libindi_strings.cpp:479 76324 #, fuzzy, kde-kuit-format 76325 #| msgid "Type" 76326 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76327 msgid "Temp." 76328 msgstr "પ્રકાર" 76329 76330 #: libindi_strings.cpp:480 76331 #, fuzzy, kde-kuit-format 76332 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76333 msgid "Temperature (C)" 76334 msgstr "ઇનપુટ ક્રિયાઓ" 76335 76336 #: libindi_strings.cpp:481 76337 #, fuzzy, kde-kuit-format 76338 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76339 msgid "Temperature K" 76340 msgstr "ઇનપુટ ક્રિયાઓ" 76341 76342 #: libindi_strings.cpp:482 76343 #, fuzzy, kde-kuit-format 76344 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76345 msgid "Temperature" 76346 msgstr "ઇનપુટ ક્રિયાઓ" 76347 76348 #: libindi_strings.cpp:483 76349 #, kde-kuit-format 76350 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76351 msgid "Theta D:M:S" 76352 msgstr "" 76353 76354 #: libindi_strings.cpp:484 76355 #, fuzzy, kde-kuit-format 76356 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 76357 #| msgid "Jackson" 76358 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76359 msgid "Ticks" 76360 msgstr "જેક્સન" 76361 76362 #: libindi_strings.cpp:485 76363 #, fuzzy, kde-kuit-format 76364 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76365 msgid "Time Factor" 76366 msgstr "તારીખ & સમય" 76367 76368 #: libindi_strings.cpp:486 76369 #, fuzzy, kde-kuit-format 76370 #| msgid "Time" 76371 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76372 msgid "Time" 76373 msgstr "સમય" 76374 76375 #: libindi_strings.cpp:487 76376 #, fuzzy, kde-kuit-format 76377 #| msgid "Time" 76378 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76379 msgid "Timer (ms)" 76380 msgstr "સમય" 76381 76382 #: libindi_strings.cpp:488 76383 #, fuzzy, kde-kuit-format 76384 #| msgid "Time" 76385 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76386 msgid "Timer" 76387 msgstr "સમય" 76388 76389 #: libindi_strings.cpp:489 76390 #, fuzzy, kde-kuit-format 76391 #| msgid "To:" 76392 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76393 msgid "Top" 76394 msgstr "પ્રતિ:" 76395 76396 #: libindi_strings.cpp:490 76397 #, fuzzy, kde-kuit-format 76398 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76399 msgid "Total Exposure Time (ms)" 76400 msgstr "ચિત્ર બનાવનાર કાર્યક્રમ" 76401 76402 #: libindi_strings.cpp:491 76403 #, fuzzy, kde-kuit-format 76404 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76405 msgid "Track Mode" 76406 msgstr "બચાવ સ્થિતિ" 76407 76408 #: libindi_strings.cpp:492 76409 #, fuzzy, kde-kuit-format 76410 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76411 msgid "Track Rates" 76412 msgstr "બચાવ સ્થિતિ" 76413 76414 #: libindi_strings.cpp:493 76415 #, fuzzy, kde-kuit-format 76416 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76417 msgid "Track" 76418 msgstr "માઉસની ખબર રાખો" 76419 76420 #: libindi_strings.cpp:494 76421 #, fuzzy, kde-kuit-format 76422 #| msgid "Frequency:" 76423 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76424 msgid "Tracking Accuracy" 76425 msgstr "આવૃત્તિ:" 76426 76427 #: libindi_strings.cpp:495 76428 #, fuzzy, kde-kuit-format 76429 #| msgid "Frequency:" 76430 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76431 msgid "Tracking Frequency" 76432 msgstr "આવૃત્તિ:" 76433 76434 #: libindi_strings.cpp:496 76435 #, fuzzy, kde-kuit-format 76436 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76437 msgid "Tracking Mode" 76438 msgstr "બચાવ સ્થિતિ" 76439 76440 #: libindi_strings.cpp:497 76441 #, fuzzy, kde-kuit-format 76442 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76443 msgid "Tracking mode" 76444 msgstr "બચાવ સ્થિતિ" 76445 76446 #: libindi_strings.cpp:498 76447 #, fuzzy, kde-kuit-format 76448 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76449 msgid "Tracking" 76450 msgstr "માઉસની ખબર રાખો" 76451 76452 #: libindi_strings.cpp:499 76453 #, fuzzy, kde-kuit-format 76454 #| msgid "Information" 76455 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76456 msgid "Transformation" 76457 msgstr "માહિતી" 76458 76459 #: libindi_strings.cpp:500 76460 #, kde-kuit-format 76461 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76462 msgid "UGC" 76463 msgstr "" 76464 76465 #: libindi_strings.cpp:501 76466 #, kde-kuit-format 76467 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76468 msgid "UTC Offset" 76469 msgstr "" 76470 76471 #: libindi_strings.cpp:502 76472 #, fuzzy, kde-kuit-format 76473 #| msgctxt "set clock to a new time" 76474 #| msgid "Set UTC Time" 76475 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76476 msgid "UTC Time" 76477 msgstr "UTC સમય ગોઠવો" 76478 76479 #: libindi_strings.cpp:503 76480 #, kde-kuit-format 76481 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76482 msgid "UTC" 76483 msgstr "" 76484 76485 #: libindi_strings.cpp:504 76486 #, fuzzy, kde-kuit-format 76487 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 76488 #| msgid "Paris" 76489 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76490 msgid "UnPark" 76491 msgstr "પેરિસ" 76492 76493 #: libindi_strings.cpp:505 76494 #, fuzzy, kde-kuit-format 76495 #| msgid "Unknown" 76496 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76497 msgid "Unknown" 76498 msgstr "અજાણ્યું" 76499 76500 #: libindi_strings.cpp:506 76501 #, fuzzy, kde-kuit-format 76502 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76503 msgid "Update Client" 76504 msgstr "અણુઓની સંખ્યા:" 76505 76506 #: libindi_strings.cpp:507 76507 #, fuzzy, kde-kuit-format 76508 #| msgid "Update" 76509 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76510 msgid "Update GPS" 76511 msgstr "સુધારો" 76512 76513 #: libindi_strings.cpp:508 76514 #, fuzzy, kde-kuit-format 76515 #| msgid "Update" 76516 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76517 msgid "Update" 76518 msgstr "સુધારો" 76519 76520 #: libindi_strings.cpp:509 76521 #, fuzzy, kde-kuit-format 76522 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76523 msgid "Upload Settings" 76524 msgstr "હાલની રંગ પધ્ધતિ સંગ્રહ કરો" 76525 76526 #: libindi_strings.cpp:510 76527 #, fuzzy, kde-kuit-format 76528 #| msgid "Upload" 76529 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76530 msgid "Upload" 76531 msgstr "અપલોડ" 76532 76533 #: libindi_strings.cpp:511 76534 #, fuzzy, kde-kuit-format 76535 #| msgid "Uranus" 76536 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76537 msgid "Uranus" 76538 msgstr "યુરેનસ" 76539 76540 #: libindi_strings.cpp:512 76541 #, kde-kuit-format 76542 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76543 msgid "Use Pulse Cmd" 76544 msgstr "" 76545 76546 #: libindi_strings.cpp:513 76547 #, fuzzy, kde-kuit-format 76548 #| msgid "Venus" 76549 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76550 msgid "Venus" 76551 msgstr "શુક્ર" 76552 76553 #: libindi_strings.cpp:514 76554 #, fuzzy, kde-kuit-format 76555 #| msgid "Version" 76556 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76557 msgid "Version" 76558 msgstr "આવૃત્તિ" 76559 76560 #: libindi_strings.cpp:515 76561 #, fuzzy, kde-kuit-format 76562 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76563 msgid "Video Record" 76564 msgstr "પોર્ટ ચકાસનાર" 76565 76566 #: libindi_strings.cpp:516 76567 #, fuzzy, kde-kuit-format 76568 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76569 msgid "Video Stream" 76570 msgstr "વિડીઓ કોન્ફરન્સિંગ" 76571 76572 #: libindi_strings.cpp:517 76573 #, fuzzy, kde-kuit-format 76574 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76575 msgid "Video" 76576 msgstr "પોર્ટ ચકાસનાર" 76577 76578 #: libindi_strings.cpp:518 76579 #, kde-kuit-format 76580 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76581 msgid "W/E Rate" 76582 msgstr "" 76583 76584 #: libindi_strings.cpp:519 76585 #, fuzzy, kde-kuit-format 76586 #| msgctxt "Southwest" 76587 #| msgid "SW" 76588 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76589 msgid "WCS" 76590 msgstr "દપ" 76591 76592 #: libindi_strings.cpp:520 76593 #, kde-kuit-format 76594 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76595 msgid "Wake up" 76596 msgstr "" 76597 76598 #: libindi_strings.cpp:521 76599 #, fuzzy, kde-kuit-format 76600 #| msgid "Planet Name" 76601 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76602 msgid "Webcam Name" 76603 msgstr "ગ્રહનું નામ" 76604 76605 #: libindi_strings.cpp:522 76606 #, fuzzy, kde-kuit-format 76607 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 76608 #| msgid "Chester" 76609 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76610 msgid "West (ms)" 76611 msgstr "ચેસ્ટર" 76612 76613 #: libindi_strings.cpp:523 76614 #, fuzzy, kde-kuit-format 76615 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 76616 #| msgid "Chester" 76617 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76618 msgid "West (msec)" 76619 msgstr "ચેસ્ટર" 76620 76621 #: libindi_strings.cpp:524 76622 #, kde-kuit-format 76623 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76624 msgid "West (pointing east)" 76625 msgstr "" 76626 76627 #: libindi_strings.cpp:525 76628 #, fuzzy, kde-kuit-format 76629 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 76630 #| msgid "Chester" 76631 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76632 msgid "West (sec)" 76633 msgstr "ચેસ્ટર" 76634 76635 #: libindi_strings.cpp:526 76636 #, fuzzy, kde-kuit-format 76637 #| msgid "&West" 76638 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76639 msgid "West" 76640 msgstr "પશ્ચિમ (&W)" 76641 76642 #: libindi_strings.cpp:527 76643 #, fuzzy, kde-kuit-format 76644 #| msgid "&East" 76645 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76646 msgid "West/East" 76647 msgstr "પૂર્વ ((&E)" 76648 76649 #: libindi_strings.cpp:528 76650 #, fuzzy, kde-kuit-format 76651 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76652 msgid "White Balance Mode" 76653 msgstr "વ્હાઇટ નાઇલ" 76654 76655 #: libindi_strings.cpp:529 76656 #, fuzzy, kde-kuit-format 76657 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76658 msgid "White Balance" 76659 msgstr "વ્હાઇટ નાઇલ" 76660 76661 #: libindi_strings.cpp:530 76662 #, fuzzy, kde-kuit-format 76663 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 76664 #| msgid "Chester" 76665 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76666 msgid "Whiteness" 76667 msgstr "ચેસ્ટર" 76668 76669 #: libindi_strings.cpp:531 76670 #, fuzzy, kde-kuit-format 76671 #| msgid "Width:" 76672 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76673 msgid "Width" 76674 msgstr "પહોળાઇ:" 76675 76676 #: libindi_strings.cpp:532 76677 #, fuzzy, kde-kuit-format 76678 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76679 msgid "Write Data" 76680 msgstr "માહિતી ભૂંસો:" 76681 76682 #: libindi_strings.cpp:533 76683 #, kde-kuit-format 76684 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76685 msgid "X" 76686 msgstr "" 76687 76688 #: libindi_strings.cpp:534 76689 #, kde-kuit-format 76690 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76691 msgid "Y" 76692 msgstr "" 76693 76694 #: libindi_strings.cpp:535 76695 #, kde-kuit-format 76696 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76697 msgid "app. to refracted" 76698 msgstr "" 76699 76700 #: libindi_strings.cpp:536 76701 #, fuzzy, kde-kuit-format 76702 #| msgctxt "Show the selected object in the telescope" 76703 #| msgid "Scope" 76704 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76705 msgid "app., refr., tel., observed" 76706 msgstr "પહોંચ" 76707 76708 #: libindi_strings.cpp:537 76709 #, fuzzy, kde-kuit-format 76710 #| msgctxt "Show the selected object in the telescope" 76711 #| msgid "Scope" 76712 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76713 msgid "app., refr., telescope" 76714 msgstr "પહોંચ" 76715 76716 #: libindi_strings.cpp:538 76717 #, fuzzy, kde-kuit-format 76718 #| msgid "seconds" 76719 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76720 msgid "arcseconds" 76721 msgstr "સેકન્ડો" 76722 76723 #: libindi_strings.cpp:539 76724 #, kde-kuit-format 76725 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76726 msgid "cold" 76727 msgstr "" 76728 76729 #: libindi_strings.cpp:540 76730 #, fuzzy, kde-kuit-format 76731 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76732 msgid "danger" 76733 msgstr "હંસ." 76734 76735 #: libindi_strings.cpp:541 76736 #, kde-kuit-format 76737 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76738 msgid "decPEC (dd:mm:ss)" 76739 msgstr "" 76740 76741 #: libindi_strings.cpp:542 76742 #, fuzzy, kde-kuit-format 76743 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 76744 #| msgid "Montreal" 76745 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76746 msgid "dome control" 76747 msgstr "મોન્ટ્રીઅલ" 76748 76749 #: libindi_strings.cpp:543 76750 #, kde-kuit-format 76751 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76752 msgid "identity" 76753 msgstr "" 76754 76755 #: libindi_strings.cpp:544 76756 #, kde-kuit-format 76757 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76758 msgid "lunar" 76759 msgstr "" 76760 76761 #: libindi_strings.cpp:545 76762 #, fuzzy, kde-kuit-format 76763 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 76764 #| msgid "Vanuatu" 76765 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76766 msgid "manual" 76767 msgstr "વાનુટાઉ" 76768 76769 #: libindi_strings.cpp:546 76770 #, fuzzy, kde-kuit-format 76771 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76772 msgid "max Alt" 76773 msgstr "સૂચન યાદી" 76774 76775 #: libindi_strings.cpp:547 76776 #, fuzzy, kde-kuit-format 76777 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76778 msgid "min Alt" 76779 msgstr "સૂચન યાદી" 76780 76781 #: libindi_strings.cpp:548 76782 #, fuzzy, kde-kuit-format 76783 #| msgid "Off" 76784 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76785 msgid "off" 76786 msgstr "બંધ" 76787 76788 #: libindi_strings.cpp:549 76789 #, fuzzy, kde-kuit-format 76790 #| msgid "None" 76791 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76792 msgid "on" 76793 msgstr "કોઇ નહી" 76794 76795 #: libindi_strings.cpp:550 76796 #, kde-kuit-format 76797 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76798 msgid "rel. to HA" 76799 msgstr "" 76800 76801 #: libindi_strings.cpp:551 76802 #, fuzzy, kde-kuit-format 76803 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 76804 #| msgid "Azores" 76805 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76806 msgid "reset" 76807 msgstr "એઝોરેસ" 76808 76809 #: libindi_strings.cpp:552 76810 #, fuzzy, kde-kuit-format 76811 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76812 msgid "sidereal" 76813 msgstr "તારીખ & સમય" 76814 76815 #: libindi_strings.cpp:553 76816 #, fuzzy, kde-kuit-format 76817 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 76818 #| msgid "Poland" 76819 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76820 msgid "solar" 76821 msgstr "પોલેન્ડ" 76822 76823 #: libindi_strings.cpp:554 76824 #, kde-kuit-format 76825 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76826 msgid "undefined" 76827 msgstr "" 76828 76829 #: libindi_strings.cpp:555 76830 #, kde-kuit-format 76831 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76832 msgid "warm" 76833 msgstr "" 76834 76835 #: main.cpp:50 76836 #, kde-format 76837 msgid "" 76838 "Some images in KStars are for non-commercial use only. See README.images." 76839 msgstr "" 76840 76841 #: main.cpp:72 76842 #, kde-format 76843 msgid "" 76844 "Sorry, without a KStars Data Directory, KStars cannot operate. Exiting " 76845 "program now." 76846 msgstr "" 76847 76848 #: main.cpp:107 76849 #, kde-format 76850 msgid "" 76851 " (c), The KStars Team\n" 76852 "\n" 76853 "The Gaussian Process Guider Algorithm: (c) 2014-2017 Max Planck Society" 76854 msgstr "" 76855 76856 #: main.cpp:109 76857 #, kde-format 76858 msgctxt "Build number followed by copyright notice" 76859 msgid "" 76860 "Build: %1\n" 76861 "\n" 76862 "%2\n" 76863 "\n" 76864 "%3" 76865 msgstr "" 76866 76867 #: main.cpp:116 76868 #, kde-format 76869 msgid "Jason Harris" 76870 msgstr "" 76871 76872 #: main.cpp:116 76873 #, kde-format 76874 msgid "Original Author" 76875 msgstr "" 76876 76877 #: main.cpp:118 76878 #, kde-format 76879 msgid "Jasem Mutlaq" 76880 msgstr "" 76881 76882 #: main.cpp:118 76883 #, fuzzy, kde-format 76884 msgid "Current Maintainer" 76885 msgstr "હાઉટ્સ-ડી-સેઇને" 76886 76887 #: main.cpp:122 76888 #, kde-format 76889 msgid "Akarsh Simha" 76890 msgstr "" 76891 76892 #: main.cpp:124 76893 #, fuzzy, kde-format 76894 msgid "Robert Lancaster" 76895 msgstr "લા પાઝ" 76896 76897 #: main.cpp:125 76898 #, kde-format 76899 msgid "FITSViewer & Ekos Improvements. KStars OSX Port" 76900 msgstr "" 76901 76902 #: main.cpp:127 76903 #, kde-format 76904 msgid "Eric Dejouhanet" 76905 msgstr "" 76906 76907 #: main.cpp:128 76908 #, fuzzy, kde-format 76909 msgid "Ekos Scheduler Improvements" 76910 msgstr "સૂચન યાદી" 76911 76912 #: main.cpp:129 76913 #, kde-format 76914 msgid "Wolfgang Reissenberger" 76915 msgstr "" 76916 76917 #: main.cpp:131 76918 #, fuzzy, kde-format 76919 msgid "Ekos Scheduler & Observatory Improvements" 76920 msgstr "સૂચન યાદી" 76921 76922 #: main.cpp:132 76923 #, kde-format 76924 msgid "Hy Murveit" 76925 msgstr "" 76926 76927 #: main.cpp:133 76928 #, fuzzy, kde-format 76929 msgid "FITS, Focus, Guide Improvements" 76930 msgstr "સૂચન યાદી" 76931 76932 #: main.cpp:134 76933 #, fuzzy, kde-format 76934 msgid "John Evans" 76935 msgstr "અયોગ્ય માઉન્ટ બિંદુ" 76936 76937 #: main.cpp:135 76938 #, fuzzy, kde-format 76939 msgid "Focus algorithms" 76940 msgstr "પરિણામો ફાઇલમાં સંગ્રહાઇ ગયા\n" 76941 76942 #: main.cpp:138 76943 #, kde-format 76944 msgid "Csaba Kertesz" 76945 msgstr "" 76946 76947 #: main.cpp:140 76948 #, kde-format 76949 msgid "Binary Asteroid List, DSO Database & Catalogs" 76950 msgstr "" 76951 76952 #: main.cpp:141 76953 #, kde-format 76954 msgid "Artem Fedoskin" 76955 msgstr "" 76956 76957 #: main.cpp:141 76958 #, fuzzy, kde-format 76959 #| msgid "Stars" 76960 msgid "KStars Lite" 76961 msgstr "તારાઓ" 76962 76963 #: main.cpp:143 76964 #, fuzzy, kde-format 76965 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 76966 #| msgid "Jamestown" 76967 msgid "James Bowlin" 76968 msgstr "જેમ્સટાઉન" 76969 76970 #: main.cpp:144 76971 #, kde-format 76972 msgid "Pablo de Vicente" 76973 msgstr "" 76974 76975 #: main.cpp:145 76976 #, kde-format 76977 msgid "Thomas Kabelmann" 76978 msgstr "" 76979 76980 #: main.cpp:146 76981 #, kde-format 76982 msgid "Heiko Evermann" 76983 msgstr "" 76984 76985 #: main.cpp:148 76986 #, kde-format 76987 msgid "Carsten Niehaus" 76988 msgstr "કાર્સ્ટેન નિહાઉસ" 76989 76990 #: main.cpp:149 76991 #, kde-format 76992 msgid "Mark Hollomon" 76993 msgstr "" 76994 76995 #: main.cpp:150 76996 #, kde-format 76997 msgid "Alexey Khudyakov" 76998 msgstr "" 76999 77000 #: main.cpp:151 77001 #, kde-format 77002 msgid "Médéric Boquien" 77003 msgstr "" 77004 77005 #: main.cpp:153 77006 #, kde-format 77007 msgid "Jérôme Sonrier" 77008 msgstr "" 77009 77010 #: main.cpp:155 77011 #, kde-format 77012 msgid "Prakash Mohan" 77013 msgstr "" 77014 77015 #: main.cpp:156 77016 #, kde-format 77017 msgid "Victor Cărbune" 77018 msgstr "" 77019 77020 #: main.cpp:157 77021 #, kde-format 77022 msgid "Henry de Valence" 77023 msgstr "" 77024 77025 #: main.cpp:158 77026 #, kde-format 77027 msgid "Samikshan Bairagya" 77028 msgstr "" 77029 77030 #: main.cpp:160 77031 #, kde-format 77032 msgid "Rafał Kułaga" 77033 msgstr "" 77034 77035 #: main.cpp:161 77036 #, kde-format 77037 msgid "Rishab Arora" 77038 msgstr "" 77039 77040 #: main.cpp:165 77041 #, kde-format 77042 msgid "Valery Kharitonov" 77043 msgstr "" 77044 77045 #: main.cpp:166 77046 #, kde-format 77047 msgid "Converted labels containing technical terms to links to documentation" 77048 msgstr "" 77049 77050 #: main.cpp:167 77051 #, kde-format 77052 msgid "Ana-Maria Constantin" 77053 msgstr "" 77054 77055 #: main.cpp:168 77056 #, kde-format 77057 msgid "Technical documentation on Astronomy and KStars" 77058 msgstr "" 77059 77060 #: main.cpp:169 77061 #, fuzzy, kde-format 77062 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 77063 #| msgid "Alexander City" 77064 msgid "Andrew Stepanenko" 77065 msgstr "એલેક્ઝાન્ડર શહેર" 77066 77067 #: main.cpp:170 77068 #, kde-format 77069 msgid "Guiding code based on lin_guider" 77070 msgstr "" 77071 77072 #: main.cpp:171 77073 #, kde-format 77074 msgid "Nuno Pinheiro" 77075 msgstr "" 77076 77077 #: main.cpp:171 77078 #, kde-format 77079 msgid "Artwork" 77080 msgstr "" 77081 77082 #: main.cpp:173 77083 #, kde-format 77084 msgid "Utkarsh Simha" 77085 msgstr "" 77086 77087 #: main.cpp:174 77088 #, kde-format 77089 msgid "Improvements to observation plan execution, star hopper etc." 77090 msgstr "" 77091 77092 #: main.cpp:175 77093 #, fuzzy, kde-format 77094 msgid "Daniel Holler" 77095 msgstr "ડેનિઅલ મોલ્કેન્ટિન" 77096 77097 #: main.cpp:176 77098 #, kde-format 77099 msgid "Extensive testing and suggestions for Ekos/INDI." 77100 msgstr "" 77101 77102 #: main.cpp:178 77103 #, fuzzy, kde-format 77104 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 77105 #| msgid "St. Lucia" 77106 msgid "Stephane Lucas" 77107 msgstr "સેન્ટ લુસિઆ" 77108 77109 #: main.cpp:179 77110 #, kde-format 77111 msgid "Extensive testing and suggestions for Ekos Scheduler. KStars OSX Port" 77112 msgstr "" 77113 77114 #: main.cpp:180 77115 #, kde-format 77116 msgid "Yuri Fabirovsky" 77117 msgstr "" 77118 77119 #: main.cpp:181 77120 #, kde-format 77121 msgid "Splash screen for both regular KStars and KStars Lite." 77122 msgstr "" 77123 77124 #: main.cpp:182 77125 #, kde-format 77126 msgid "Jamie Smith" 77127 msgstr "" 77128 77129 #: main.cpp:182 77130 #, kde-format 77131 msgid "KStars OSX Port." 77132 msgstr "" 77133 77134 #: main.cpp:183 77135 #, fuzzy, kde-format 77136 msgid "Patrick Molenaar" 77137 msgstr "અણુઓની સંખ્યા:" 77138 77139 #: main.cpp:183 77140 #, kde-format 77141 msgid "Bahtinov Focus Assistant." 77142 msgstr "" 77143 77144 #: main.cpp:184 77145 #, kde-format 77146 msgid "Philipp Auersperg-Castell" 77147 msgstr "" 77148 77149 #: main.cpp:184 77150 #, fuzzy, kde-format 77151 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 77152 #| msgid "Superior" 77153 msgid "Supernovae daily updates" 77154 msgstr "સુપિરીઅર" 77155 77156 #: main.cpp:185 77157 #, kde-format 77158 msgid "Tony Schriber" 77159 msgstr "" 77160 77161 #: main.cpp:185 77162 #, kde-format 77163 msgid "Rotator Dialog improvements" 77164 msgstr "" 77165 77166 #: main.cpp:186 77167 #, kde-format 77168 msgid "Joseph McGee" 77169 msgstr "" 77170 77171 #: main.cpp:186 77172 #, kde-format 77173 msgid "Sub-exposure calculator based on Dr Robin Glover's work" 77174 msgstr "" 77175 77176 #: main.cpp:195 77177 #, fuzzy, kde-format 77178 msgid "Dump sky image to file." 77179 msgstr "ચિત્ર બનાવનાર કાર્યક્રમ" 77180 77181 #: main.cpp:196 77182 #, fuzzy, kde-format 77183 #| msgid "Script to execute" 77184 msgid "Script to execute." 77185 msgstr "ચલાવવા માટેની સ્ક્રિપ્ટ" 77186 77187 #: main.cpp:197 77188 #, fuzzy, kde-format 77189 msgid "Width of sky image." 77190 msgstr "ચિત્ર આ રીતે સંગ્રહો..." 77191 77192 #: main.cpp:198 77193 #, fuzzy, kde-format 77194 msgid "Height of sky image." 77195 msgstr "ચિત્ર બનાવનાર કાર્યક્રમ" 77196 77197 #: main.cpp:199 77198 #, fuzzy, kde-format 77199 #| msgid "Date and time" 77200 msgid "Date and time." 77201 msgstr "તારીખ અને સમય" 77202 77203 #: main.cpp:200 77204 #, kde-format 77205 msgid "Start with clock paused." 77206 msgstr "" 77207 77208 #: main.cpp:203 77209 #, kde-format 77210 msgid "FITS file(s) to open." 77211 msgstr "" 77212 77213 #: main.cpp:239 printing/foveditordialog.cpp:176 77214 #, kde-format 77215 msgid "Could not parse image format of %1; assuming PNG." 77216 msgstr "" 77217 77218 #: main.cpp:297 77219 #, kde-format 77220 msgid "Supplied date string is invalid: %1. Using CPU date/time instead." 77221 msgstr "" 77222 77223 #: main.cpp:328 77224 #, fuzzy, kde-format 77225 msgid "Script executed." 77226 msgstr "${SCRIPT} ચલાવે છે..." 77227 77228 #: main.cpp:332 77229 #, fuzzy, kde-format 77230 msgid "Could not execute script." 77231 msgstr "'ફોર્ચયુન' કાર્યક્રમ ચલાવી શકયા નથી" 77232 77233 #: main.cpp:356 77234 #, kde-format 77235 msgid "Using CPU date/time instead." 77236 msgstr "" 77237 77238 #: oal/equipmentwriter.cpp:32 77239 #, fuzzy, kde-format 77240 msgctxt "@title:window" 77241 msgid "Configure Equipment" 77242 msgstr "માઉસની નીચેની વસ્તુઓ:" 77243 77244 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Scope) 77245 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TelescopeCheck) 77246 #: oal/equipmentwriter.ui:42 tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:43 77247 #, kde-format 77248 msgid "Telescope" 77249 msgstr "" 77250 77251 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 77252 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 77253 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3_3) 77254 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3_2) 77255 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label4) 77256 #: oal/equipmentwriter.ui:73 oal/equipmentwriter.ui:379 77257 #: oal/equipmentwriter.ui:573 oal/equipmentwriter.ui:821 77258 #: oal/equipmentwriter.ui:946 77259 #, kde-format 77260 msgid "Id:" 77261 msgstr "" 77262 77263 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type) 77264 #: oal/equipmentwriter.ui:84 tools/eyepiecefield.cpp:105 77265 #, fuzzy, kde-format 77266 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 77267 #| msgid "Pretoria" 77268 msgid "Refractor" 77269 msgstr "પ્રિટોરિઆ" 77270 77271 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type) 77272 #: oal/equipmentwriter.ui:89 77273 #, fuzzy, kde-format 77274 #| msgctxt "moon phase, 0 percent illuminated" 77275 #| msgid "New moon" 77276 msgid "Newtonian" 77277 msgstr "નવો ચંદ્ર" 77278 77279 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type) 77280 #: oal/equipmentwriter.ui:94 77281 #, fuzzy, kde-format 77282 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 77283 #| msgid "Maputo" 77284 msgid "Maksutov" 77285 msgstr "માપુટો" 77286 77287 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type) 77288 #: oal/equipmentwriter.ui:99 77289 #, kde-format 77290 msgid "Schmidt-Cassegrain" 77291 msgstr "" 77292 77293 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type) 77294 #: oal/equipmentwriter.ui:104 77295 #, kde-format 77296 msgid "Kutter (Schiefspiegler)" 77297 msgstr "" 77298 77299 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type) 77300 #: oal/equipmentwriter.ui:109 77301 #, fuzzy, kde-format 77302 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 77303 #| msgid "Casablanca" 77304 msgid "Cassegrain" 77305 msgstr "કાસાબ્લાન્કા" 77306 77307 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type) 77308 #: oal/equipmentwriter.ui:114 77309 #, kde-format 77310 msgid "Ritchey-Chretien" 77311 msgstr "" 77312 77313 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 77314 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 77315 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2_2) 77316 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2) 77317 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3) 77318 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scopeModelText) 77319 #: oal/equipmentwriter.ui:122 oal/equipmentwriter.ui:393 77320 #: oal/equipmentwriter.ui:580 oal/equipmentwriter.ui:868 77321 #: oal/equipmentwriter.ui:973 tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:107 77322 #, fuzzy, kde-format 77323 #| msgid "Mode" 77324 msgid "Model:" 77325 msgstr "સ્થિતિ" 77326 77327 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 77328 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 77329 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label31_2) 77330 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label31) 77331 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label5) 77332 #: oal/equipmentwriter.ui:136 oal/equipmentwriter.ui:386 77333 #: oal/equipmentwriter.ui:601 oal/equipmentwriter.ui:838 77334 #: oal/equipmentwriter.ui:963 77335 #, fuzzy, kde-format 77336 #| msgid "General" 77337 msgid "Vendor:" 77338 msgstr "સામાન્ય" 77339 77340 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, FocalLength) 77341 #: oal/equipmentwriter.ui:157 77342 #, fuzzy, kde-format 77343 msgid "" 77344 "Official telescope focal length in millimeters without any reducers or " 77345 "barlows" 77346 msgstr "સાયફર વિઝાર્ડ" 77347 77348 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) 77349 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scopeApertureText) 77350 #: oal/equipmentwriter.ui:254 tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:121 77351 #, kde-format 77352 msgid "Aperture:" 77353 msgstr "" 77354 77355 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AddScope) 77356 #: oal/equipmentwriter.ui:288 77357 #, fuzzy, kde-format 77358 msgid "Save telescope information" 77359 msgstr "ચિત્ર લાવવામાં અસક્ષમ" 77360 77361 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, NewScope) 77362 #: oal/equipmentwriter.ui:321 77363 #, fuzzy, kde-format 77364 #| msgctxt "Show the selected object in the telescope" 77365 #| msgid "Scope" 77366 msgid "Clear data and add a new telescope" 77367 msgstr "પહોંચ" 77368 77369 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RemoveScope) 77370 #: oal/equipmentwriter.ui:341 77371 #, fuzzy, kde-format 77372 #| msgctxt "Show the selected object in the telescope" 77373 #| msgid "Scope" 77374 msgid "Remove current telescope" 77375 msgstr "પહોંચ" 77376 77377 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 77378 #: oal/equipmentwriter.ui:372 77379 #, fuzzy, kde-format 77380 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 77381 #| msgid "Unity" 77382 msgid "Unit:" 77383 msgstr "યુનિટી" 77384 77385 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddEyepiece) 77386 #: oal/equipmentwriter.ui:425 77387 #, kde-format 77388 msgid "Save Eyepiece" 77389 msgstr "" 77390 77391 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 77392 #: oal/equipmentwriter.ui:441 77393 #, kde-format 77394 msgid "Apparent FOV:" 77395 msgstr "" 77396 77397 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FovUnit) 77398 #: oal/equipmentwriter.ui:507 77399 #, fuzzy, kde-format 77400 #| msgid "and" 77401 msgid "rad" 77402 msgstr "અને" 77403 77404 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, DSLRLens) 77405 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25) 77406 #: oal/equipmentwriter.ui:529 oal/equipmentwriter.ui:561 77407 #, fuzzy, kde-format 77408 msgid "DSLR Lens" 77409 msgstr "લેક વાન" 77410 77411 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24) 77412 #: oal/equipmentwriter.ui:594 77413 #, fuzzy, kde-format 77414 msgid "Focal Length" 77415 msgstr "હરોળની લંબાઇ" 77416 77417 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label51_2) 77418 #: oal/equipmentwriter.ui:608 77419 #, fuzzy, kde-format 77420 #| msgid "Loading stars" 77421 msgid "<html><head/><body><p>Lens Focal Ratio or F-Number</p></body></html>" 77422 msgstr "તારાઓ લાગે છે" 77423 77424 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AddDSLRLens) 77425 #: oal/equipmentwriter.ui:699 77426 #, fuzzy, kde-format 77427 #| msgid "Loading stars" 77428 msgid "<html><head/><body><p>Save DSLR lens information</p></body></html>" 77429 msgstr "તારાઓ લાગે છે" 77430 77431 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, NewDSLRLens) 77432 #: oal/equipmentwriter.ui:732 77433 #, fuzzy, kde-format 77434 #| msgid "Loading stars" 77435 msgid "" 77436 "<html><head/><body><p>Clear data and add a new DSLR lens</p></body></html>" 77437 msgstr "તારાઓ લાગે છે" 77438 77439 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RemoveDSLRLens) 77440 #: oal/equipmentwriter.ui:752 77441 #, fuzzy, kde-format 77442 #| msgid "Loading stars" 77443 msgid "<html><head/><body><p>Remove current DSLR lens</p></body></html>" 77444 msgstr "તારાઓ લાગે છે" 77445 77446 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, ScopeLens) 77447 #: oal/equipmentwriter.ui:777 77448 #, fuzzy, kde-format 77449 msgid "Barlow Lens" 77450 msgstr "લેક વાન" 77451 77452 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) 77453 #: oal/equipmentwriter.ui:809 77454 #, kde-format 77455 msgid "Enter Details of Barlow/Shapley Lenses" 77456 msgstr "" 77457 77458 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label51) 77459 #: oal/equipmentwriter.ui:848 77460 #, kde-format 77461 msgid "Magnification factor of the Barlow/Shapley lens" 77462 msgstr "" 77463 77464 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label51) 77465 #: oal/equipmentwriter.ui:851 77466 #, fuzzy, kde-format 77467 msgid "Factor:" 77468 msgstr "લેક વાન" 77469 77470 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddLens) 77471 #: oal/equipmentwriter.ui:899 77472 #, fuzzy, kde-format 77473 msgid "Save Lens" 77474 msgstr "લેક વાન" 77475 77476 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_18) 77477 #: oal/equipmentwriter.ui:1029 77478 #, fuzzy, kde-format 77479 msgid "Filter focus offset" 77480 msgstr "ગળણી:" 77481 77482 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22) 77483 #: oal/equipmentwriter.ui:1058 77484 #, fuzzy, kde-format 77485 msgid "Abs. position:" 77486 msgstr "સહીની જગ્યા:" 77487 77488 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28) 77489 #: oal/equipmentwriter.ui:1078 77490 #, fuzzy, kde-format 77491 msgid "Focus alt:" 77492 msgstr "બચાવ સ્થિતિ" 77493 77494 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30) 77495 #: oal/equipmentwriter.ui:1101 77496 #, fuzzy, kde-format 77497 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 77498 #| msgid "Jackson" 77499 msgid "Ticks per C:" 77500 msgstr "જેક્સન" 77501 77502 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_31) 77503 #: oal/equipmentwriter.ui:1118 77504 #, fuzzy, kde-format 77505 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 77506 #| msgid "Jackson" 77507 msgid "Ticks per Alt:" 77508 msgstr "જેક્સન" 77509 77510 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21) 77511 #: oal/equipmentwriter.ui:1142 77512 #, fuzzy, kde-format 77513 #| msgid "Stars" 77514 msgid "Auto focus:" 77515 msgstr "તારાઓ" 77516 77517 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20) 77518 #: oal/equipmentwriter.ui:1156 77519 #, fuzzy, kde-format 77520 msgid "Locked filter:" 77521 msgstr "ગાળક" 77522 77523 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26) 77524 #: oal/equipmentwriter.ui:1189 77525 #, fuzzy, kde-format 77526 msgid "Focus temp:" 77527 msgstr "બચાવ સ્થિતિ" 77528 77529 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddFilter) 77530 #: oal/equipmentwriter.ui:1236 77531 #, fuzzy, kde-format 77532 msgid "Save Filter" 77533 msgstr "ગાળક" 77534 77535 #: oal/execute.cpp:37 77536 #, fuzzy, kde-format 77537 msgid "End Session" 77538 msgstr "ફોલ્ડર નામ દાખલ કરો:" 77539 77540 #: oal/execute.cpp:39 77541 #, fuzzy, kde-format 77542 msgid "Save and End the current session" 77543 msgstr "હાલનો દસ્તાવેજ સંગ્રહ કરો" 77544 77545 #: oal/execute.cpp:45 77546 #, fuzzy, kde-format 77547 msgctxt "@title:window" 77548 msgid "Execute Session" 77549 msgstr "ઉપકરણ યાદી આનાં પર લાગુ પાડો..." 77550 77551 #: oal/execute.cpp:154 oal/execute.cpp:419 77552 #, fuzzy, kde-format 77553 #| msgid "&Next" 77554 msgid "Next Page >" 77555 msgstr "આગળ (&N)" 77556 77557 #: oal/execute.cpp:169 oal/execute.cpp:171 77558 #, kde-format 77559 msgid "site_" 77560 msgstr "" 77561 77562 #: oal/execute.cpp:183 oal/execute.cpp:185 77563 #, fuzzy, kde-format 77564 #| msgid "Version" 77565 msgid "session_" 77566 msgstr "આવૃત્તિ" 77567 77568 #: oal/execute.cpp:280 77569 #, fuzzy, kde-format 77570 msgid "Next Target >" 77571 msgstr "<કોઇ વસ્તુ નહી>" 77572 77573 #: oal/execute.cpp:286 oal/execute.cpp:291 77574 #, fuzzy, kde-format 77575 msgid "observation_" 77576 msgstr "સૂચન યાદી" 77577 77578 #: oal/execute.cpp:306 77579 #, fuzzy, kde-format 77580 msgctxt "@title:window" 77581 msgid "Save Session" 77582 msgstr "ફોલ્ડર નામ દાખલ કરો:" 77583 77584 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Execute) 77585 #: oal/execute.ui:14 77586 #, fuzzy, kde-format 77587 msgid "Execute Session" 77588 msgstr "ઉપકરણ યાદી આનાં પર લાગુ પાડો..." 77589 77590 #. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget) 77591 #: oal/execute.ui:29 77592 #, fuzzy, kde-format 77593 msgid "Enter Session Details:" 77594 msgstr "ફોલ્ડર નામ દાખલ કરો:" 77595 77596 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Location) 77597 #: oal/execute.ui:48 77598 #, fuzzy, kde-format 77599 msgid "set location" 77600 msgstr "જગ્યા ફેરફાર કરો" 77601 77602 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 77603 #: oal/execute.ui:55 77604 #, fuzzy, kde-format 77605 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 77606 #| msgid "Berlin" 77607 msgid "Begin:" 77608 msgstr "બર્લિન" 77609 77610 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 77611 #: oal/execute.ui:79 77612 #, kde-format 77613 msgid "Equipment:" 77614 msgstr "" 77615 77616 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 77617 #: oal/execute.ui:93 77618 #, fuzzy, kde-format 77619 #| msgid "Comment" 77620 msgid "Comments:" 77621 msgstr "ટીપ્પણી" 77622 77623 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 77624 #: oal/execute.ui:107 77625 #, fuzzy, kde-format 77626 #| msgid "Longitude:" 77627 msgid "Language:" 77628 msgstr "રેખાંશ:" 77629 77630 #. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget_2) 77631 #: oal/execute.ui:123 77632 #, fuzzy, kde-format 77633 msgid "View Object Details:" 77634 msgstr "વિગતો બતાવો" 77635 77636 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24) 77637 #: oal/execute.ui:160 77638 #, fuzzy, kde-format 77639 #| msgctxt "set clock to a new time" 77640 #| msgid "Set Time" 77641 msgid "Scheduled time:" 77642 msgstr "સમય ગોઠવો" 77643 77644 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26) 77645 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, raLabel) 77646 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ra0Label) 77647 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ra1Label) 77648 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RaLabel) 77649 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RALabel) 77650 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, raCheckBatch) 77651 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 77652 #: oal/execute.ui:174 tools/flagmanager.ui:30 tools/modcalcaltaz.ui:239 77653 #: tools/modcalcangdist.ui:155 tools/modcalcangdist.ui:258 77654 #: tools/modcalcapcoord.ui:144 tools/modcalcapcoord.ui:387 77655 #: tools/modcalcapcoord.ui:507 tools/modcalceclipticcoords.ui:114 77656 #: tools/modcalcgalcoord.ui:73 tools/modcalcvlsr.ui:193 77657 #, fuzzy, kde-format 77658 msgid "Right ascension:" 77659 msgstr "જમણે ગોઠવો (&R)" 77660 77661 #. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget_4) 77662 #: oal/execute.ui:232 77663 #, fuzzy, kde-format 77664 msgid "Set Observing Notes for the Object:" 77665 msgstr "ફર્મવેર માટે ચકાસે છે..." 77666 77667 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Slew) 77668 #: oal/execute.ui:265 77669 #, fuzzy, kde-format 77670 #| msgctxt "Show the selected object in the telescope" 77671 #| msgid "Scope" 77672 msgctxt "Move the telescope to an object or location" 77673 msgid "Slew Telescope" 77674 msgstr "પહોંચ" 77675 77676 #. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget_3) 77677 #: oal/execute.ui:278 77678 #, fuzzy, kde-format 77679 msgid "Enter the Observation Details:" 77680 msgstr "આ વિન્ડોમાં ખોલો (&h)" 77681 77682 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19) 77683 #: oal/execute.ui:290 77684 #, fuzzy, kde-format 77685 #| msgid "Server" 77686 msgid "Observer" 77687 msgstr "સર્વર" 77688 77689 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 77690 #: oal/execute.ui:307 printing/loggingform.cpp:49 77691 #, fuzzy, kde-format 77692 msgid "Telescope:" 77693 msgstr "પોર્ટ ચકાસનાર" 77694 77695 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 77696 #: oal/execute.ui:324 printing/loggingform.cpp:52 77697 #, fuzzy, kde-format 77698 #| msgid "Device:" 77699 msgid "Eyepiece:" 77700 msgstr "ઉપકરણ:" 77701 77702 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) 77703 #: oal/execute.ui:341 77704 #, fuzzy, kde-format 77705 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 77706 #| msgid "Murmansk" 77707 msgid "Lens:" 77708 msgstr "મુરમાન્સ્ક" 77709 77710 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 77711 #: oal/execute.ui:375 printing/loggingform.cpp:45 77712 #, fuzzy, kde-format 77713 msgid "Seeing:" 77714 msgstr "વાક્ય" 77715 77716 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 77717 #: oal/execute.ui:387 77718 #, fuzzy, kde-format 77719 #| msgid "seconds" 77720 msgid "arc seconds" 77721 msgstr "સેકન્ડો" 77722 77723 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) 77724 #: oal/execute.ui:396 77725 #, kde-format 77726 msgid "Faintest Star:" 77727 msgstr "" 77728 77729 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 77730 #: oal/execute.ui:408 77731 #, fuzzy, kde-format 77732 msgid "(magnitude)" 77733 msgstr "મહત્તમ ઝડપ (&x):" 77734 77735 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hintLabel) 77736 #: oal/execute.ui:443 77737 #, kde-format 77738 msgid "" 77739 "Looks like you have not listed out your observers / equipment. Please hit " 77740 "Ctrl + 0 and Ctrl + 1 to fix this situation and come back here." 77741 msgstr "" 77742 77743 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NextButton) 77744 #: oal/execute.ui:474 77745 #, fuzzy, kde-format 77746 #| msgid "&Next" 77747 msgid "Next >" 77748 msgstr "આગળ (&N)" 77749 77750 #. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, SessionURL) 77751 #: oal/execute.ui:485 77752 #, kde-format 77753 msgid "Step 1: Session Details" 77754 msgstr "" 77755 77756 #. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, AddObject) 77757 #: oal/execute.ui:503 77758 #, fuzzy, kde-format 77759 msgid "Add new object to list" 77760 msgstr "પસંદ કરેલ કાર્યક્રમ યાદીમાંથી દૂર કરો." 77761 77762 #. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, RemoveObject) 77763 #: oal/execute.ui:516 77764 #, fuzzy, kde-format 77765 msgid "Remove object from list" 77766 msgstr "પસંદ કરેલ કાર્યક્રમ યાદીમાંથી દૂર કરો." 77767 77768 #. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, ObservationsURL) 77769 #: oal/execute.ui:538 77770 #, fuzzy, kde-format 77771 msgid "Step 2: Observations" 77772 msgstr "સૂચન યાદી" 77773 77774 #: oal/oal.h:44 77775 #, fuzzy, kde-kuit-format 77776 #| msgid "Overwrite File?" 77777 msgid "Overwrite" 77778 msgstr "ફાઇલ ઉપર લખશો?" 77779 77780 #: oal/observeradd.cpp:24 77781 #, fuzzy, kde-format 77782 #| msgid "Server" 77783 msgctxt "@title:window" 77784 msgid "Manage Observers" 77785 msgstr "સર્વર" 77786 77787 #: oal/observeradd.cpp:95 77788 #, kde-format 77789 msgid "" 77790 "Another Observer already exists with the given Name and Surname, Overwrite?" 77791 msgstr "" 77792 77793 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 77794 #: oal/observeradd.ui:63 77795 #, fuzzy, kde-format 77796 #| msgid "unnamed" 77797 msgid "Surname:" 77798 msgstr "નામ વગરનું" 77799 77800 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 77801 #: oal/observeradd.ui:73 77802 #, fuzzy, kde-format 77803 #| msgid "Connect" 77804 msgid "Contact:" 77805 msgstr "જોડાઓ" 77806 77807 #: options/opsadvanced.cpp:127 77808 #, fuzzy, kde-format 77809 msgid "Purge complete. Please restart KStars." 77810 msgstr "તારીખ અને સમય તેની જાતે સ્થાપિત કરો: (&a)" 77811 77812 #: options/opsadvanced.cpp:136 77813 #, kde-format 77814 msgid "" 77815 "Warning! All KStars configuration is going to be purged. This cannot be " 77816 "reversed." 77817 msgstr "" 77818 77819 #: options/opsadvanced.cpp:137 77820 #, fuzzy, kde-format 77821 #| msgid "Delete Confirmation" 77822 msgid "Clear Configuration" 77823 msgstr "દુર કરવાની ખાતરી" 77824 77825 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) 77826 #: options/opsadvanced.ui:36 77827 #, fuzzy, kde-format 77828 #| msgid "General" 77829 msgid "&General" 77830 msgstr "સામાન્ય" 77831 77832 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, BackendsGroupBox) 77833 #: options/opsadvanced.ui:59 77834 #, fuzzy, kde-format 77835 msgid "Backends" 77836 msgstr "પાશ્વરંગ" 77837 77838 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseRefraction) 77839 #: options/opsadvanced.ui:65 77840 #, kde-format 77841 msgid "Correct coordinates of objects for the effects of the atmosphere" 77842 msgstr "" 77843 77844 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseRefraction) 77845 #: options/opsadvanced.ui:68 77846 #, kde-format 77847 msgid "" 77848 "The atmosphere bends light passing through it, like a lens. If this item is " 77849 "checked, this \"atmospheric refraction\" will be simulated in the sky map. " 77850 "Note that this correction is only applied when using the Horizontal " 77851 "coordinate system." 77852 msgstr "" 77853 77854 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseRefraction) 77855 #: options/opsadvanced.ui:71 77856 #, kde-format 77857 msgid "Correct for atmospheric refraction" 77858 msgstr "" 77859 77860 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseRelativistic) 77861 #: options/opsadvanced.ui:78 77862 #, kde-format 77863 msgid "" 77864 "Correct for the effect of sun's gravity on star positions, as predicted by " 77865 "General Relativity, and verified by Eddington's experiment." 77866 msgstr "" 77867 77868 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseRelativistic) 77869 #: options/opsadvanced.ui:81 77870 #, kde-format 77871 msgid "General Relativity effects near the sun" 77872 msgstr "" 77873 77874 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AlwaysRecomputeCoordinates) 77875 #: options/opsadvanced.ui:88 77876 #, kde-format 77877 msgid "" 77878 "Checking this option causes recomputation of current equatorial coordinates " 77879 "from catalog coordinates (i.e. application of precession, nutation and " 77880 "aberration corrections) for every redraw of the map. This makes processing " 77881 "slower when there are many stars to handle, but is more likely to be bug-" 77882 "free. There are known bugs in the rendering of stars when this recomputation " 77883 "is avoided." 77884 msgstr "" 77885 77886 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ImageryGroupBox) 77887 #: options/opsadvanced.ui:101 77888 #, fuzzy, kde-format 77889 #| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 77890 #| msgid "Show MGS Image" 77891 msgid "DSS Imagery" 77892 msgstr "MGS ચિત્ર બતાવો" 77893 77894 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 77895 #: options/opsadvanced.ui:122 77896 #, fuzzy, kde-format 77897 msgid "Default DSS image size:" 77898 msgstr "ચિત્ર બનાવનાર કાર્યક્રમ" 77899 77900 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 77901 #: options/opsadvanced.ui:170 77902 #, fuzzy, kde-format 77903 #| msgid "Loading sky objects" 77904 msgid "Padding around deep sky objects:" 77905 msgstr "આકાશી વસ્તુઓ લાવે છે" 77906 77907 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 77908 #: options/opsadvanced.ui:217 77909 #, fuzzy, kde-format 77910 #| msgid "Loading comets" 77911 msgid "Logging Output" 77912 msgstr "ધૂમકેતુઓ લાવે છે" 77913 77914 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showLogsB) 77915 #: options/opsadvanced.ui:283 77916 #, fuzzy, kde-format 77917 msgid "Show Logs..." 77918 msgstr "ડોમેઇન નામ:" 77919 77920 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_VerboseLogging) 77921 #: options/opsadvanced.ui:304 77922 #, kde-format 77923 msgid "Enable verbose debug output" 77924 msgstr "" 77925 77926 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, purgeAllConfigB) 77927 #: options/opsadvanced.ui:384 77928 #, kde-format 77929 msgid "Clear all KStars configuration and user database." 77930 msgstr "" 77931 77932 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) 77933 #: options/opsadvanced.ui:420 77934 #, kde-format 77935 msgid "Look and &Feel" 77936 msgstr "" 77937 77938 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2) 77939 #: options/opsadvanced.ui:431 77940 #, kde-format 77941 msgid "Adjust speed of zooming when scrolling in and out with the mouse wheel" 77942 msgstr "" 77943 77944 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 77945 #: options/opsadvanced.ui:434 77946 #, fuzzy, kde-format 77947 msgid "Zoom scroll speed:" 77948 msgstr "સ્તર પસંદ કરો" 77949 77950 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoLabel) 77951 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseHoverLabel) 77952 #: options/opsadvanced.ui:466 options/opsadvanced.ui:521 77953 #, kde-format 77954 msgid "Show name label of centered object?" 77955 msgstr "" 77956 77957 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoLabel) 77958 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseHoverLabel) 77959 #: options/opsadvanced.ui:469 options/opsadvanced.ui:524 77960 #, kde-format 77961 msgid "" 77962 "If checked, a name label will be temporarily attached to an object while it " 77963 "is centered in the display. You can attach a more persistent label to any " 77964 "object using the right-click popup menu." 77965 msgstr "" 77966 77967 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoLabel) 77968 #: options/opsadvanced.ui:472 77969 #, kde-format 77970 msgid "Attach label to centered object" 77971 msgstr "" 77972 77973 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseHoverLabel) 77974 #: options/opsadvanced.ui:527 77975 #, kde-format 77976 msgid "Attach temporary label when hovering mouse" 77977 msgstr "" 77978 77979 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowInlineImages) 77980 #: options/opsadvanced.ui:534 77981 #, fuzzy, kde-format 77982 msgid "Show inline images on the sky?" 77983 msgstr "પેટીઓ દોરો (&b)" 77984 77985 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowInlineImages) 77986 #: options/opsadvanced.ui:537 77987 #, fuzzy, kde-format 77988 msgid "If checked, inline images will be shown on the skymap." 77989 msgstr "પૃથ્વી. આપણો ગ્રહ!" 77990 77991 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowInlineImages) 77992 #: options/opsadvanced.ui:540 77993 #, fuzzy, kde-format 77994 msgid "Show inline images" 77995 msgstr "પેટીઓ દોરો (&b)" 77996 77997 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_DefaultCursor) 77998 #: options/opsadvanced.ui:548 77999 #, fuzzy, kde-format 78000 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 78001 #| msgid "Barcelona" 78002 msgid "Arrow" 78003 msgstr "બાર્સિલોના" 78004 78005 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_DefaultCursor) 78006 #: options/opsadvanced.ui:553 78007 #, fuzzy, kde-format 78008 msgid "Cross" 78009 msgstr "લા પાઝ" 78010 78011 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseAntialias) 78012 #: options/opsadvanced.ui:566 78013 #, kde-format 78014 msgid "Select this for smoother (but slower) graphics" 78015 msgstr "" 78016 78017 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseAntialias) 78018 #: options/opsadvanced.ui:569 78019 #, fuzzy, kde-format 78020 msgid "Use antialiased drawing" 78021 msgstr "ફાળો આપેલ સોફ્ટવેર વાપરશો?" 78022 78023 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LeftClickSelectsObject) 78024 #: options/opsadvanced.ui:576 78025 #, fuzzy, kde-format 78026 msgid "Left click selects object" 78027 msgstr "પાર્ટિશન કરવા માટે ડિસ્ક પસંદ કરો:" 78028 78029 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 78030 #: options/opsadvanced.ui:583 78031 #, fuzzy, kde-format 78032 #| msgctxt "use default color scheme" 78033 #| msgid "Default Colors" 78034 msgid "Default cursor:" 78035 msgstr "મૂળભૂત રંગો" 78036 78037 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseAnimatedSlewing) 78038 #: options/opsadvanced.ui:590 78039 #, kde-format 78040 msgid "Show slewing motion when focus changes?" 78041 msgstr "" 78042 78043 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseAnimatedSlewing) 78044 #: options/opsadvanced.ui:593 78045 #, kde-format 78046 msgid "" 78047 "If checked, changing the focus position will result in a visible animated " 78048 "\"slew\" to the new position. Otherwise, the display will center on the new " 78049 "position instantaneously." 78050 msgstr "" 78051 78052 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseAnimatedSlewing) 78053 #: options/opsadvanced.ui:596 78054 #, fuzzy, kde-format 78055 msgid "Use animated slewing" 78056 msgstr "એનીમેટેડ ચિત્રો અટકાવો" 78057 78058 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 78059 #: options/opsadvanced.ui:603 78060 #, kde-format 78061 msgid "Font size of sky map labels:" 78062 msgstr "" 78063 78064 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, hideObjectsWhileSlewing) 78065 #: options/opsadvanced.ui:628 78066 #, fuzzy, kde-format 78067 msgid "Configure hidden objects while moving" 78068 msgstr "જ્યારે વિન્ડો બંધ થાય છે ત્યારે તેમનો આકાર બદલે છે" 78069 78070 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideOnSlew) 78071 #: options/opsadvanced.ui:649 78072 #, kde-format 78073 msgid "Do not draw all objects while the map is moving?" 78074 msgstr "" 78075 78076 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideOnSlew) 78077 #: options/opsadvanced.ui:652 78078 #, kde-format 78079 msgid "" 78080 "When the map is in motion, smooth animation is compromised if the program " 78081 "has too many objects to draw on the map; check this item to temporarily hide " 78082 "some of the objects while the display is in motion." 78083 msgstr "" 78084 78085 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideOnSlew) 78086 #: options/opsadvanced.ui:655 78087 #, fuzzy, kde-format 78088 msgid "Hide objects while moving" 78089 msgstr "જ્યારે વિન્ડો બંધ થાય છે ત્યારે તેમનો આકાર બદલે છે" 78090 78091 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabelHideTimeStep) 78092 #: options/opsadvanced.ui:667 78093 #, kde-format 78094 msgid "Hide objects only if time step is larger than threshold" 78095 msgstr "" 78096 78097 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelHideTimeStep) 78098 #: options/opsadvanced.ui:670 78099 #, kde-format 78100 msgid "Also hide if time step larger than:" 78101 msgstr "" 78102 78103 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideStars) 78104 #: options/opsadvanced.ui:680 78105 #, kde-format 78106 msgid "" 78107 "If checked, then fainter stars will be hidden when the map is in motion." 78108 msgstr "" 78109 78110 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideStars) 78111 #: options/opsadvanced.ui:683 78112 #, fuzzy, kde-format 78113 msgid "Stars fainter than magnitude:" 78114 msgstr "આનાં કરતાં નવાં URL" 78115 78116 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (MagnitudeSpinBox, kcfg_MagLimitHideStar) 78117 #: options/opsadvanced.ui:702 78118 #, kde-format 78119 msgid "Stars fainter than this will not be drawn while the map is moving." 78120 msgstr "" 78121 78122 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HidePlanets) 78123 #: options/opsadvanced.ui:711 78124 #, kde-format 78125 msgid "Hide solar system bodies while moving?" 78126 msgstr "" 78127 78128 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HidePlanets) 78129 #: options/opsadvanced.ui:714 78130 #, kde-format 78131 msgid "" 78132 "If checked, then all solar system bodies will be hidden when the map is in " 78133 "motion." 78134 msgstr "" 78135 78136 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HidePlanets) 78137 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SolarSystemButton) 78138 #: options/opsadvanced.ui:717 tools/obslistwizard.ui:203 78139 #, fuzzy, kde-format 78140 msgid "Solar system" 78141 msgstr "સિસ્ટમ ફરી શરૂ કરો" 78142 78143 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideLabels) 78144 #: options/opsadvanced.ui:724 78145 #, fuzzy, kde-format 78146 msgid "Hide object labels while moving?" 78147 msgstr "જ્યારે વિન્ડો બંધ થાય છે ત્યારે તેમનો આકાર બદલે છે" 78148 78149 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideLabels) 78150 #: options/opsadvanced.ui:727 78151 #, fuzzy, kde-format 78152 msgid "Object labels" 78153 msgstr "પરમાણુ લેબલસ્:" 78154 78155 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideCLines) 78156 #: options/opsadvanced.ui:737 78157 #, kde-format 78158 msgid "" 78159 "If checked, then constellation lines will be hidden when the map is in " 78160 "motion." 78161 msgstr "" 78162 78163 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideCLines) 78164 #: options/opsadvanced.ui:740 78165 #, fuzzy, kde-format 78166 msgid "Constellation lines" 78167 msgstr "લીટીઓની સંખ્યાં:" 78168 78169 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideGrids) 78170 #: options/opsadvanced.ui:750 78171 #, kde-format 78172 msgid "" 78173 "If checked, then the coordinate grids will be hidden when the map is in " 78174 "motion." 78175 msgstr "" 78176 78177 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideGrids) 78178 #: options/opsadvanced.ui:753 78179 #, fuzzy, kde-format 78180 msgid "Coordinate grids" 78181 msgstr "ડેસ્કટોપ જાળી" 78182 78183 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideCBounds) 78184 #: options/opsadvanced.ui:766 78185 #, kde-format 78186 msgid "Constellation boundaries" 78187 msgstr "" 78188 78189 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideCNames) 78190 #: options/opsadvanced.ui:776 78191 #, kde-format 78192 msgid "" 78193 "If checked, then constellation names will be hidden when the map is in " 78194 "motion." 78195 msgstr "" 78196 78197 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideCNames) 78198 #: options/opsadvanced.ui:779 78199 #, fuzzy, kde-format 78200 msgid "Constellation names" 78201 msgstr "કાર્તિક મિસ્ત્રી" 78202 78203 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) 78204 #: options/opsadvanced.ui:803 78205 #, fuzzy, kde-format 78206 msgid "Observing &List" 78207 msgstr "સૂચન યાદી" 78208 78209 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ObsListOptions) 78210 #: options/opsadvanced.ui:830 78211 #, fuzzy, kde-format 78212 msgid "Observing List Labels" 78213 msgstr "ઇન્ટરનેટ પુસ્તક યાદી" 78214 78215 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ObsListSymbol) 78216 #: options/opsadvanced.ui:851 78217 #, fuzzy, kde-format 78218 #| msgid "Symbol" 78219 msgid "S&ymbol" 78220 msgstr "ચિહ્નો" 78221 78222 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ObsListText) 78223 #: options/opsadvanced.ui:861 78224 #, kde-format 78225 msgid "Te&xt" 78226 msgstr "" 78227 78228 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ObsListImageryOptions) 78229 #: options/opsadvanced.ui:877 78230 #, fuzzy, kde-format 78231 msgid "Preferred Imagery" 78232 msgstr "પૂર્વદર્શન" 78233 78234 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ObsListPreferDSS) 78235 #: options/opsadvanced.ui:901 78236 #, kde-format 78237 msgid "Digiti&zed Sky Survey (DSS)" 78238 msgstr "" 78239 78240 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ObsListPreferSDSS) 78241 #: options/opsadvanced.ui:914 78242 #, kde-format 78243 msgid "Sloan &Digital Sky Survey (SDSS)" 78244 msgstr "" 78245 78246 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ObsListDemoteHole) 78247 #: options/opsadvanced.ui:945 78248 #, kde-format 78249 msgid "" 78250 "While sorting by percentage altitude, demote objects present in the " 78251 "Dobsonian hole" 78252 msgstr "" 78253 78254 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, holeSizeLabel) 78255 #: options/opsadvanced.ui:976 78256 #, fuzzy, kde-format 78257 msgid "Hole size in degrees:" 78258 msgstr "ટેગ %1 માં અયોગ્ય કિંમત" 78259 78260 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowStars) 78261 #: options/opscatalog.ui:25 78262 #, fuzzy, kde-format 78263 msgid "&Star catalogs" 78264 msgstr "અલોર સ્ટાર" 78265 78266 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelStarDensity) 78267 #: options/opscatalog.ui:52 78268 #, fuzzy, kde-format 78269 msgid "Star density:" 78270 msgstr "અલોર સ્ટાર" 78271 78272 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowStarNames) 78273 #: options/opscatalog.ui:129 78274 #, fuzzy, kde-format 78275 msgid "Show &name" 78276 msgstr "ડોમેઇન નામ:" 78277 78278 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowStarMagnitudes) 78279 #: options/opscatalog.ui:139 78280 #, fuzzy, kde-format 78281 msgid "Show ma&gnitude" 78282 msgstr "મહત્તમ ઝડપ (&x):" 78283 78284 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelDensity) 78285 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DeepSkyLabelDensityLabel) 78286 #: options/opscatalog.ui:201 options/opscatalog.ui:540 78287 #: options/opssolarsystem.ui:497 78288 #, fuzzy, kde-format 78289 msgid "Label density:" 78290 msgstr "પાનાં શિર્ષક" 78291 78292 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowDeepSky) 78293 #: options/opscatalog.ui:267 78294 #, fuzzy, kde-format 78295 msgid "Deep-sky catalogs" 78296 msgstr "વોયેજર-૨ ઉંડા અવકાશનું યાન." 78297 78298 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DSOMInZoomLabel) 78299 #: options/opscatalog.ui:301 78300 #, kde-format 78301 msgid "DSO minimal zoom:" 78302 msgstr "" 78303 78304 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DSOCacheLabel) 78305 #: options/opscatalog.ui:366 78306 #, kde-format 78307 msgid "DSO cache percentage:" 78308 msgstr "" 78309 78310 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowDeepSkyNames) 78311 #: options/opscatalog.ui:428 78312 #, fuzzy, kde-format 78313 msgid "Show na&me" 78314 msgstr "ડોમેઇન નામ:" 78315 78316 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DeepSkyLongLabels) 78317 #: options/opscatalog.ui:461 78318 #, fuzzy, kde-format 78319 msgid "Show &long names" 78320 msgstr "ડોમેઇન નામ:" 78321 78322 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowDeepSkyMagnitudes) 78323 #: options/opscatalog.ui:507 78324 #, fuzzy, kde-format 78325 msgid "Show magni&tude" 78326 msgstr "મહત્તમ ઝડપ (&x):" 78327 78328 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, manageButton) 78329 #: options/opscatalog.ui:593 78330 #, fuzzy, kde-format 78331 msgid "Manage Deep Sky Catalogs..." 78332 msgstr "વોયેજર-૨ ઉંડા અવકાશનું યાન." 78333 78334 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ResolveNamesOnline) 78335 #: options/opscatalog.ui:607 78336 #, kde-format 78337 msgid "" 78338 "If this checkbox is checked, when an object name unknown to KStars is " 78339 "entered in the Find Dialog, KStars will contact online services (such as CDS " 78340 "Sesame) to learn about the object and then add it to the database.\n" 78341 "The objects acquired in this manner are stored under a catalog that is " 78342 "called user, and it can be edited using the \"Manage DSO Catalogs\" feature." 78343 msgstr "" 78344 78345 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResolveNamesOnline) 78346 #: options/opscatalog.ui:610 78347 #, kde-format 78348 msgid "Resolve names not known to KStars using online services" 78349 msgstr "" 78350 78351 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (MagnitudeSpinBox, kcfg_MagLimitDrawDeepSkyZoomOut) 78352 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, LabelMagDeepSkyZoomOut) 78353 #: options/opscatalog.ui:653 options/opscatalog.ui:663 78354 #, fuzzy, kde-format 78355 msgid "Set the faint magnitude limit for deep-sky objects when zoomed out." 78356 msgstr "પૃથ્વી. આપણો ગ્રહ!" 78357 78358 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelMagDeepSkyZoomOut) 78359 #: options/opscatalog.ui:666 78360 #, kde-format 78361 msgid "Faint limit zoomed out:" 78362 msgstr "" 78363 78364 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, LabelMag4) 78365 #: options/opscatalog.ui:673 78366 #, fuzzy, kde-format 78367 msgid "Set the faint magnitude limits for deep-sky objects when zoomed out." 78368 msgstr "પૃથ્વી. આપણો ગ્રહ!" 78369 78370 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelMag4) 78371 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelMag3) 78372 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) 78373 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 78374 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 78375 #: options/opscatalog.ui:676 options/opscatalog.ui:706 78376 #: options/opssolarsystem.ui:403 options/opssolarsystem.ui:417 78377 #: tools/obslistwizard.ui:933 78378 #, kde-format 78379 msgid "mag" 78380 msgstr "" 78381 78382 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, LabelMagDeepSky) 78383 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (MagnitudeSpinBox, kcfg_MagLimitDrawDeepSky) 78384 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, LabelMag3) 78385 #: options/opscatalog.ui:683 options/opscatalog.ui:693 78386 #: options/opscatalog.ui:703 78387 #, fuzzy, kde-format 78388 msgid "Set the faint magnitude limits for deep-sky objects when zoomed in." 78389 msgstr "પૃથ્વી. આપણો ગ્રહ!" 78390 78391 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelMagDeepSky) 78392 #: options/opscatalog.ui:686 78393 #, kde-format 78394 msgid "Faint limit zoomed in:" 78395 msgstr "" 78396 78397 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowUnknownMagObjects) 78398 #: options/opscatalog.ui:733 78399 #, kde-format 78400 msgid "" 78401 "Many objects do not have known magnitudes in the databases.\n" 78402 "They generally tend to be faint or very diffuse, but this is not always the " 78403 "case.\n" 78404 "Check this checkbox to show such objects which do not have known magnitudes " 78405 "in the database." 78406 msgstr "" 78407 78408 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowUnknownMagObjects) 78409 #: options/opscatalog.ui:736 78410 #, kde-format 78411 msgid "Show objects of unknown magnitude" 78412 msgstr "" 78413 78414 #: options/opscolors.cpp:61 tools/scriptbuilder.cpp:744 78415 #, fuzzy, kde-format 78416 msgctxt "use 'moonless night' color scheme" 78417 msgid "Moonless Night" 78418 msgstr "પૃથ્વી રાતનાં સમયે" 78419 78420 #: options/opscolors.cpp:87 78421 #, kde-format 78422 msgctxt "use realistic star colors" 78423 msgid "Real Colors" 78424 msgstr "ખરા રંગો" 78425 78426 #: options/opscolors.cpp:88 78427 #, kde-format 78428 msgctxt "show stars as red circles" 78429 msgid "Solid Red" 78430 msgstr "" 78431 78432 #: options/opscolors.cpp:89 78433 #, kde-format 78434 msgctxt "show stars as black circles" 78435 msgid "Solid Black" 78436 msgstr "" 78437 78438 #: options/opscolors.cpp:90 78439 #, kde-format 78440 msgctxt "show stars as white circles" 78441 msgid "Solid White" 78442 msgstr "" 78443 78444 #: options/opscolors.cpp:91 78445 #, fuzzy, kde-format 78446 #| msgctxt "use realistic star colors" 78447 #| msgid "Real Colors" 78448 msgctxt "show stars as colored circles" 78449 msgid "Solid Colors" 78450 msgstr "ખરા રંગો" 78451 78452 #: options/opscolors.cpp:217 78453 #, kde-format 78454 msgid "New Color Scheme" 78455 msgstr "નવી રંગ પધ્ધતિ" 78456 78457 #: options/opscolors.cpp:217 78458 #, fuzzy, kde-format 78459 msgid "Enter a name for the new color scheme:" 78460 msgstr "અનામી રંગ પધ્ધતિ" 78461 78462 #: options/opscolors.cpp:261 78463 #, kde-format 78464 msgid "" 78465 "Local color scheme index file could not be opened.\n" 78466 "Scheme cannot be removed." 78467 msgstr "" 78468 78469 #: options/opscolors.cpp:295 78470 #, fuzzy, kde-format 78471 #| msgid "Could not open file: %1" 78472 msgid "Could not delete the file: %1" 78473 msgstr "ફાઇલ ખોલી શકાતી નથી: %1" 78474 78475 #: options/opscolors.cpp:296 78476 #, fuzzy, kde-format 78477 msgid "Error Deleting File" 78478 msgstr "આઉટપુટ માટે ફાઇલ ખોલતી વખતે ક્ષતિ આવી." 78479 78480 #: options/opscolors.cpp:308 78481 #, kde-format 78482 msgid "Could not find an entry named %1 in colors.dat." 78483 msgstr "" 78484 78485 #: options/opscolors.cpp:309 78486 #, fuzzy, kde-format 78487 msgid "Scheme Not Found" 78488 msgstr "આદેશ મળ્યો નહી: %1" 78489 78490 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 78491 #: options/opscolors.ui:32 78492 #, fuzzy, kde-format 78493 msgid "Current Scheme Colors" 78494 msgstr "લિનક્સ રંગો" 78495 78496 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, ColorPalette) 78497 #: options/opscolors.ui:53 78498 #, fuzzy, kde-format 78499 msgid "Current color settings" 78500 msgstr "હાલની રંગ પધ્ધતિ સંગ્રહ કરો" 78501 78502 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, ColorPalette) 78503 #: options/opscolors.ui:56 78504 #, kde-format 78505 msgid "" 78506 "The list of all customizable colors in the program. Next to each item is a " 78507 "square showing the color it is currently set to. Click on any item to " 78508 "change its color." 78509 msgstr "" 78510 78511 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 78512 #: options/opscolors.ui:80 78513 #, fuzzy, kde-format 78514 msgid "InfoBox BG mode:" 78515 msgstr "બચાવ સ્થિતિમાં દાખલ થાવ" 78516 78517 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_BoxBGMode) 78518 #: options/opscolors.ui:88 78519 #, fuzzy, kde-format 78520 msgid "No Fill" 78521 msgstr "ભરી નાંખો" 78522 78523 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_BoxBGMode) 78524 #: options/opscolors.ui:93 78525 #, kde-format 78526 msgid "Transparent" 78527 msgstr "પારદર્શક" 78528 78529 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_BoxBGMode) 78530 #: options/opscolors.ui:98 78531 #, fuzzy, kde-format 78532 msgid "Opaque" 78533 msgstr "અપારદર્શક" 78534 78535 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 78536 #: options/opscolors.ui:125 78537 #, fuzzy, kde-format 78538 msgid "Star color mode:" 78539 msgstr "બચાવ સ્થિતિમાં દાખલ થાવ" 78540 78541 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_StarColorMode) 78542 #: options/opscolors.ui:135 78543 #, kde-format 78544 msgid "Set the star color mode" 78545 msgstr "" 78546 78547 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_StarColorMode) 78548 #: options/opscolors.ui:138 78549 #, kde-format 78550 msgid "" 78551 "There are four ways to draw stars on the map. By default, stars are circles " 78552 "with a white core and a rim which is tinted to reflect the star's actual " 78553 "color. You may also choose to draw the stars as solid white, red, or black " 78554 "circles, to match the needs of your overall color scheme." 78555 msgstr "" 78556 78557 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 78558 #: options/opscolors.ui:164 78559 #, fuzzy, kde-format 78560 msgid "Star color intensity:" 78561 msgstr "જીનોમ રંગ પસંદગીકાર" 78562 78563 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_StarColorIntensity) 78564 #: options/opscolors.ui:171 78565 #, kde-format 78566 msgid "Set the intensity of star colors" 78567 msgstr "" 78568 78569 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_StarColorIntensity) 78570 #: options/opscolors.ui:174 78571 #, kde-format 78572 msgid "" 78573 "When using the realistic-color star mode, this option will set the " 78574 "saturation level of the star's colors. A higher value means more intense " 78575 "colors." 78576 msgstr "" 78577 78578 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 78579 #: options/opscolors.ui:186 78580 #, fuzzy, kde-format 78581 msgid "Preset Color Schemes" 78582 msgstr "નવાં પધ્ધતિઓ મેળવો (&N)..." 78583 78584 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, PresetBox) 78585 #: options/opscolors.ui:192 78586 #, fuzzy, kde-format 78587 msgid "List of preset color schemes" 78588 msgstr "ઇન્ટરનેટ પરથી નવી રંગ પધ્ધતિઓ મેળવો" 78589 78590 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, PresetBox) 78591 #: options/opscolors.ui:195 78592 #, kde-format 78593 msgid "" 78594 "List of all known color schemes. Several are provided by default, and you " 78595 "may also define your own." 78596 msgstr "" 78597 78598 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AddPreset) 78599 #: options/opscolors.ui:211 78600 #, kde-format 78601 msgid "Create a new preset color scheme using current settings" 78602 msgstr "" 78603 78604 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, AddPreset) 78605 #: options/opscolors.ui:214 78606 #, kde-format 78607 msgid "" 78608 "After changing the colors to a scheme that you like, press this button to " 78609 "create a new scheme using those colors. Your scheme will appear here in the " 78610 "list of presets, and will also be available in the \"Settings\" menu of the " 78611 "main window." 78612 msgstr "" 78613 78614 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RemovePreset) 78615 #: options/opscolors.ui:224 78616 #, fuzzy, kde-format 78617 msgid "Remove a preset color scheme" 78618 msgstr "અનામી રંગ પધ્ધતિ" 78619 78620 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, RemovePreset) 78621 #: options/opscolors.ui:227 78622 #, kde-format 78623 msgid "" 78624 "Press this button to remove the highlighted color scheme. This will only " 78625 "work on your custom color schemes." 78626 msgstr "" 78627 78628 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 78629 #: options/opscolors.ui:239 78630 #, fuzzy, kde-format 78631 msgid "Application Themes" 78632 msgstr "જગ્યા ફેરફાર કરો" 78633 78634 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 78635 #: options/opsdeveloper.ui:34 78636 #, fuzzy, kde-format 78637 msgid "Developer Options" 78638 msgstr "%1 લગતા વિકલ્પો બતાવો" 78639 78640 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SaveFocusImages) 78641 #: options/opsdeveloper.ui:40 78642 #, kde-format 78643 msgid "" 78644 "<html><head/><body><p>Save autofocus frames. Only enable to troubleshoot " 78645 "autofocus by examining frames. This can consume a lot of storage space.</p></" 78646 "body></html>" 78647 msgstr "" 78648 78649 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SaveFocusImages) 78650 #: options/opsdeveloper.ui:43 78651 #, fuzzy, kde-format 78652 msgid "Save Focus Images" 78653 msgstr "ચિત્ર આ રીતે સંગ્રહો..." 78654 78655 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SaveGuideImages) 78656 #: options/opsdeveloper.ui:50 78657 #, kde-format 78658 msgid "" 78659 "<html><head/><body><p>Save Internal Guider frames. Only enable to " 78660 "troubleshoot guider by examining frames. This can consume a lot of storage " 78661 "space.</p></body></html>" 78662 msgstr "" 78663 78664 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SaveGuideImages) 78665 #: options/opsdeveloper.ui:53 78666 #, fuzzy, kde-format 78667 msgid "Save Guider Images" 78668 msgstr "ચિત્ર દર્શક" 78669 78670 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SaveAlignImages) 78671 #: options/opsdeveloper.ui:60 78672 #, kde-format 78673 msgid "" 78674 "<html><head/><body><p>Save Internal Align frames. Only enable to " 78675 "troubleshoot align by examining frames. This can consume some extra storage " 78676 "space.</p></body></html>" 78677 msgstr "" 78678 78679 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SaveAlignImages) 78680 #: options/opsdeveloper.ui:63 78681 #, fuzzy, kde-format 78682 msgid "Save Align Images" 78683 msgstr "ચિત્ર દર્શક" 78684 78685 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SaveFailedAlignImages) 78686 #: options/opsdeveloper.ui:70 78687 #, kde-format 78688 msgid "" 78689 "<html><head/><body><p>Save Align images where align failed. Only enable to " 78690 "troubleshoot align by examining frames. This can consume some extra storage " 78691 "space.</p></body></html>" 78692 msgstr "" 78693 78694 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SaveFailedAlignImages) 78695 #: options/opsdeveloper.ui:73 78696 #, fuzzy, kde-format 78697 msgid "Save Failed Align Images" 78698 msgstr "ચિત્ર દર્શક" 78699 78700 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCLines) 78701 #: options/opsguides.ui:23 78702 #, fuzzy, kde-format 78703 msgid "Show constellation lines?" 78704 msgstr "લીટીઓની ચોક્કસ સંખ્યા: " 78705 78706 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCLines) 78707 #: options/opsguides.ui:26 78708 #, kde-format 78709 msgid "If checked, constellation lines will be drawn on the sky map." 78710 msgstr "" 78711 78712 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCLines) 78713 #: options/opsguides.ui:29 78714 #, fuzzy, kde-format 78715 msgid "&Constellation lines" 78716 msgstr "લીટીઓની સંખ્યાં:" 78717 78718 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelSkyCulture) 78719 #: options/opsguides.ui:39 78720 #, fuzzy, kde-format 78721 msgid "Sky culture:" 78722 msgstr "આકાશી વાદળી!" 78723 78724 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, SkyCultureComboBox) 78725 #: options/opsguides.ui:46 78726 #, fuzzy, kde-format 78727 msgid "Choose sky culture" 78728 msgstr "સ્થાપન પગથિયું પસંદ કરો:" 78729 78730 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, SkyCultureComboBox) 78731 #: options/opsguides.ui:49 78732 #, kde-format 78733 msgid "Here, you can choose how constellations are represented" 78734 msgstr "" 78735 78736 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCBounds) 78737 #: options/opsguides.ui:58 78738 #, kde-format 78739 msgid "Constellation &boundaries" 78740 msgstr "" 78741 78742 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowConstellationArt) 78743 #: options/opsguides.ui:68 78744 #, fuzzy, kde-format 78745 msgid "Constellation art" 78746 msgstr "આનાં વડે ગોઠવો" 78747 78748 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHighlightedCBound) 78749 #: options/opsguides.ui:78 78750 #, kde-format 78751 msgid "Highlight central constellation boundary" 78752 msgstr "" 78753 78754 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCNames) 78755 #: options/opsguides.ui:88 78756 #, fuzzy, kde-format 78757 msgid "Draw constellation names?" 78758 msgstr "પાશ્વભાગ રંગો પૂરો (&k)" 78759 78760 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCNames) 78761 #: options/opsguides.ui:91 78762 #, kde-format 78763 msgid "If checked, constellation names will be drawn on the sky map." 78764 msgstr "" 78765 78766 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCNames) 78767 #: options/opsguides.ui:94 78768 #, fuzzy, kde-format 78769 msgid "Constellation &names" 78770 msgstr "કાર્તિક મિસ્ત્રી" 78771 78772 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ConstellOptions) 78773 #: options/opsguides.ui:106 78774 #, fuzzy, kde-format 78775 msgid "Constellation Name Options" 78776 msgstr "%1 લગતા વિકલ્પો બતાવો" 78777 78778 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_UseLatinConstellNames) 78779 #: options/opsguides.ui:127 78780 #, kde-format 78781 msgid "Use Latin constellation names" 78782 msgstr "" 78783 78784 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kcfg_UseLatinConstellNames) 78785 #: options/opsguides.ui:130 78786 #, kde-format 78787 msgid "Select this to use Latin constellation names on the sky map" 78788 msgstr "" 78789 78790 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_UseLatinConstellNames) 78791 #: options/opsguides.ui:133 78792 #, kde-format 78793 msgid "L&atin" 78794 msgstr "" 78795 78796 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_UseLocalConstellNames) 78797 #: options/opsguides.ui:143 78798 #, kde-format 78799 msgid "Use Localized constellation names" 78800 msgstr "" 78801 78802 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kcfg_UseLocalConstellNames) 78803 #: options/opsguides.ui:146 78804 #, kde-format 78805 msgid "" 78806 "Select this to use constellation names from your locality (if available)" 78807 msgstr "" 78808 78809 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_UseLocalConstellNames) 78810 #: options/opsguides.ui:149 78811 #, kde-format 78812 msgid "Localized" 78813 msgstr "" 78814 78815 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_UseAbbrevConstellNames) 78816 #: options/opsguides.ui:159 78817 #, fuzzy, kde-format 78818 msgid "Use IAU abbreviations" 78819 msgstr "ફાળો આપેલ સોફ્ટવેર વાપરશો?" 78820 78821 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kcfg_UseAbbrevConstellNames) 78822 #: options/opsguides.ui:162 78823 #, kde-format 78824 msgid "" 78825 "Select this to use abbreviations from the International Astronomical Union " 78826 "as constellation labels" 78827 msgstr "" 78828 78829 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_UseAbbrevConstellNames) 78830 #: options/opsguides.ui:165 78831 #, kde-format 78832 msgid "Abbre&viated" 78833 msgstr "" 78834 78835 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEcliptic) 78836 #: options/opsguides.ui:198 78837 #, fuzzy, kde-format 78838 msgid "Draw Ecliptic?" 78839 msgstr "પેટીઓ દોરો (&b)" 78840 78841 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEcliptic) 78842 #: options/opsguides.ui:201 78843 #, kde-format 78844 msgid "" 78845 "If checked, the ecliptic will be drawn on the sky map. The ecliptic is a " 78846 "great circle on the sky that the Sun appears to follow over the course of " 78847 "one year. All other solar system bodies roughly follow the ecliptic as well." 78848 msgstr "" 78849 78850 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FillMilkyWay) 78851 #: options/opsguides.ui:214 78852 #, kde-format 78853 msgid "Use filled Milky Way contour?" 78854 msgstr "" 78855 78856 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_FillMilkyWay) 78857 #: options/opsguides.ui:217 78858 #, kde-format 78859 msgid "" 78860 "If checked, the Milky Way contour will be shown filled. Otherwise, only the " 78861 "outline will be drawn." 78862 msgstr "" 78863 78864 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FillMilkyWay) 78865 #: options/opsguides.ui:220 78866 #, fuzzy, kde-format 78867 msgid "Fill milk&y way" 78868 msgstr "કૂકીઓ કઇ રીતે કાર્ય કરશે તે રૂપરેખાંકિત કરો" 78869 78870 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizon) 78871 #: options/opsguides.ui:230 78872 #, fuzzy, kde-format 78873 msgid "Draw horizon?" 78874 msgstr "પેટીઓ દોરો (&b)" 78875 78876 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizon) 78877 #: options/opsguides.ui:233 78878 #, kde-format 78879 msgid "" 78880 "If checked, a line representing the local horizon will be drawn on the map." 78881 msgstr "" 78882 78883 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizon) 78884 #: options/opsguides.ui:236 78885 #, fuzzy, kde-format 78886 msgid "Hori&zon (line)" 78887 msgstr "Pacific/કીરીમાતી" 78888 78889 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMilkyWay) 78890 #: options/opsguides.ui:246 78891 #, kde-format 78892 msgid "Draw the Milky Way contour?" 78893 msgstr "" 78894 78895 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMilkyWay) 78896 #: options/opsguides.ui:249 78897 #, kde-format 78898 msgid "" 78899 "If checked, a contour representing the Milky Way will be drawn on the sky map" 78900 msgstr "" 78901 78902 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMilkyWay) 78903 #: options/opsguides.ui:252 78904 #, fuzzy, kde-format 78905 msgid "Mil&ky way" 78906 msgstr "કૂકીઓ કઇ રીતે કાર્ય કરશે તે રૂપરેખાંકિત કરો" 78907 78908 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AutoSelectGrid) 78909 #: options/opsguides.ui:265 78910 #, fuzzy, kde-format 78911 msgid "" 78912 "If checked, coordinate grids will automatically change according to active " 78913 "coordinate system." 78914 msgstr "આડાં ઢોળાવો" 78915 78916 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoSelectGrid) 78917 #: options/opsguides.ui:268 78918 #, kde-format 78919 msgid "Automatically select coordinate grid" 78920 msgstr "" 78921 78922 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowFlags) 78923 #: options/opsguides.ui:278 78924 #, fuzzy, kde-format 78925 msgid "Draw flags?" 78926 msgstr "અયોગ્ય ફ્લેગો" 78927 78928 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowFlags) 78929 #: options/opsguides.ui:281 78930 #, kde-format 78931 msgid "If checked, flags will be drawn on the sky map" 78932 msgstr "" 78933 78934 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquatorialGrid) 78935 #: options/opsguides.ui:294 78936 #, fuzzy, kde-format 78937 msgid "Draw equatorial coordinate grid?" 78938 msgstr "ડેસ્કટોપ જાળી બતાવો" 78939 78940 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquatorialGrid) 78941 #: options/opsguides.ui:297 78942 #, kde-format 78943 msgid "" 78944 "If checked, a grid of lines will be drawn every 2 hours in Right Ascension " 78945 "and every 20 degrees in Declination." 78946 msgstr "" 78947 78948 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquatorialGrid) 78949 #: options/opsguides.ui:300 78950 #, fuzzy, kde-format 78951 msgid "Equatorial coordinate grid" 78952 msgstr "ઇક્વિટોરીઅલ ગુએના" 78953 78954 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizontalGrid) 78955 #: options/opsguides.ui:310 78956 #, fuzzy, kde-format 78957 msgid "Draw horizontal coordinate grid?" 78958 msgstr "ડેસ્કટોપ જાળી બતાવો" 78959 78960 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizontalGrid) 78961 #: options/opsguides.ui:313 78962 #, kde-format 78963 msgid "" 78964 "If checked, a grid of lines will be drawn every 30 degrees in Azimuth and " 78965 "every 20 degrees in Altitude." 78966 msgstr "" 78967 78968 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizontalGrid) 78969 #: options/opsguides.ui:316 78970 #, fuzzy, kde-format 78971 msgid "Horizontal coor&dinate grid" 78972 msgstr "આડાં ઢોળાવો" 78973 78974 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowGround) 78975 #: options/opsguides.ui:326 78976 #, fuzzy, kde-format 78977 msgid "Draw opaque ground?" 78978 msgstr "સંવાદો માટે અર્ધપારદર્શક ચિત્રો" 78979 78980 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowGround) 78981 #: options/opsguides.ui:329 78982 #, kde-format 78983 msgid "" 78984 "If checked, the area below the horizon will be filled in, to simulate the " 78985 "ground beneath you. Note that the ground is never drawn when using the " 78986 "Equatorial coordinate system." 78987 msgstr "" 78988 78989 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowGround) 78990 #: options/opsguides.ui:332 78991 #, fuzzy, kde-format 78992 msgid "Opaque &ground" 78993 msgstr "સંવાદો માટે અર્ધપારદર્શક ચિત્રો" 78994 78995 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquator) 78996 #: options/opsguides.ui:342 78997 #, fuzzy, kde-format 78998 msgid "Draw Celestial equator?" 78999 msgstr "પાશ્વભાગ રંગો પૂરો (&k)" 79000 79001 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquator) 79002 #: options/opsguides.ui:345 79003 #, kde-format 79004 msgid "If checked, the celestial equator will be drawn in the sky map." 79005 msgstr "" 79006 79007 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquator) 79008 #: options/opsguides.ui:348 79009 #, kde-format 79010 msgid "Celestial e&quator" 79011 msgstr "" 79012 79013 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowLocalMeridian) 79014 #: options/opsguides.ui:358 79015 #, fuzzy, kde-format 79016 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 79017 #| msgid "Berlin" 79018 msgid "Local meridian" 79019 msgstr "બર્લિન" 79020 79021 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowImageOverlays) 79022 #: options/opsimageoverlay.ui:64 79023 #, fuzzy, kde-format 79024 msgid "Show image overlays" 79025 msgstr "ચિત્ર દર્શક" 79026 79027 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSelectedImageOverlay) 79028 #: options/opsimageoverlay.ui:71 79029 #, kde-format 79030 msgid "" 79031 "Center SkyMap over the selected overlay image in the table below (if it's " 79032 "solved)." 79033 msgstr "" 79034 79035 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSelectedImageOverlay) 79036 #: options/opsimageoverlay.ui:74 79037 #, fuzzy, kde-format 79038 msgid "Center SkyMap on selection" 79039 msgstr "IPv4-માં-IPv6" 79040 79041 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, imageOverlayMaxDimensionLabel) 79042 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_ImageOverlayMaxDimension) 79043 #: options/opsimageoverlay.ui:92 options/opsimageoverlay.ui:108 79044 #, kde-format 79045 msgid "" 79046 "Maximum dimension for an image overlay image. (Larger images will be scaled " 79047 "down.)" 79048 msgstr "" 79049 79050 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, imageOverlayMaxDimensionLabel) 79051 #: options/opsimageoverlay.ui:95 79052 #, fuzzy, kde-format 79053 #| msgid "Latitude:" 79054 msgid "Maximum image dimension:" 79055 msgstr "અક્ષાંશ:" 79056 79057 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, imageOverlayShowDirButton) 79058 #: options/opsimageoverlay.ui:140 79059 #, kde-format 79060 msgid "" 79061 "Open overlay directory. Copy or move images to this directory to process " 79062 "them." 79063 msgstr "" 79064 79065 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, imageOverlayShowDirButton) 79066 #: options/opsimageoverlay.ui:146 79067 #, fuzzy, kde-format 79068 msgid "Overlay Directory..." 79069 msgstr "શરૂઆત ડિરેક્ટરી પસંદ કરો" 79070 79071 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, refreshB) 79072 #: options/opsimageoverlay.ui:165 79073 #, fuzzy, kde-format 79074 #| msgid "Loading stars" 79075 msgid "" 79076 "<html><head/><body><p>Refresh from the overlay directory. Add overlays that " 79077 "have been added there, and remove overlays that are no longer there.</p></" 79078 "body></html>" 79079 msgstr "તારાઓ લાગે છે" 79080 79081 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, solveButton) 79082 #: options/opsimageoverlay.ui:239 79083 #, kde-format 79084 msgid "" 79085 "<html><head/><body><p>Plate solve the selected overlay image(s).</p><p>Uses " 79086 "the selected Align profile to the right, but not Align scale nor position. " 79087 "It will use the default scale to the right (a-s/px), if none is given on the " 79088 "table row and scale column (0 is no scale constraint). It will not use a " 79089 "position unless RA and DEC are entered on the table row. Uses the timeout " 79090 "above. You can select many rows (with click and shift click) and it will " 79091 "attempt to solve them all.</p><p>Plate solving may be difficult. You may not " 79092 "be able to plate solve all your images. You can try to supply scales and " 79093 "positions, and try different profiles. If you are unsuccessful, but still " 79094 "want to display an image, you can enter an RA, DEC, Scale, Orientation in " 79095 "the appropriate columns for the row you're interested in, then manually set " 79096 "the Status column to OK.</p><p>You cannot re-platesolve a row whose status " 79097 "is OK, but you can manually change the status to something else, then plate-" 79098 "solving is enabled.</p></body></html>" 79099 msgstr "" 79100 79101 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, imageOverlayScaleLabel) 79102 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_ImageOverlayDefaultScale) 79103 #: options/opsimageoverlay.ui:271 options/opsimageoverlay.ui:287 79104 #, kde-format 79105 msgid "" 79106 "Default arcsec/px scale to use in solving. 0 is none. Would use what's in " 79107 "table if there." 79108 msgstr "" 79109 79110 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, imageOverlayScaleLabel) 79111 #: options/opsimageoverlay.ui:274 79112 #, fuzzy, kde-format 79113 msgid "Default a-s/px:" 79114 msgstr "મોટું કરો" 79115 79116 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, imageOverlayTimeoutLabel) 79117 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_ImageOverlayTimeout) 79118 #: options/opsimageoverlay.ui:312 options/opsimageoverlay.ui:328 79119 #, kde-format 79120 msgid "Timeout for plate-solving an overlay image (seconds)." 79121 msgstr "" 79122 79123 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, imageOverlayTimeoutLabel) 79124 #: options/opsimageoverlay.ui:315 79125 #, fuzzy, kde-format 79126 #| msgid "Timeout:" 79127 msgid "Timeout:" 79128 msgstr "સમયસમાપ્તિ:" 79129 79130 #: options/opssatellites.cpp:100 79131 #, fuzzy, kde-format 79132 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 79133 #| msgid "Nashville" 79134 msgid "Satellite Name" 79135 msgstr "નેશવિલે" 79136 79137 #: options/opssatellites.cpp:176 79138 #, kde-format 79139 msgid "%1 position calculation error: %2." 79140 msgstr "" 79141 79142 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 79143 #: options/opssatellites.ui:19 79144 #, fuzzy, kde-format 79145 msgid "View Options" 79146 msgstr "HTML આઉટપુટ જુઓ" 79147 79148 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSatellites) 79149 #: options/opssatellites.ui:30 79150 #, fuzzy, kde-format 79151 msgid "Show satellites" 79152 msgstr "લીટીઓની ચોક્કસ સંખ્યા: " 79153 79154 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowVisibleSatellites) 79155 #: options/opssatellites.ui:40 79156 #, kde-format 79157 msgid "Show only visible satellites" 79158 msgstr "" 79159 79160 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSatellitesLabels) 79161 #: options/opssatellites.ui:54 79162 #, fuzzy, kde-format 79163 #| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 79164 #| msgid "Show HST Image" 79165 msgid "Show labels" 79166 msgstr "HST ચિત્ર બતાવો" 79167 79168 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DrawSatellitesLikeStars) 79169 #: options/opssatellites.ui:64 79170 #, fuzzy, kde-format 79171 msgid "Draw satellites like stars" 79172 msgstr "પૃથ્વી. આપણો ગ્રહ!" 79173 79174 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 79175 #: options/opssatellites.ui:79 79176 #, fuzzy, kde-format 79177 msgid "List of Satellites" 79178 msgstr "લાવવાનું બંધ કરો" 79179 79180 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, FilterEdit) 79181 #: options/opssatellites.ui:87 79182 #, fuzzy, kde-format 79183 msgid "Search satellites" 79184 msgstr "લીટીઓની ચોક્કસ સંખ્યા: " 79185 79186 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, UpdateTLEButton) 79187 #: options/opssatellites.ui:103 79188 #, fuzzy, kde-format 79189 #| msgid "Update" 79190 msgid "Update TLEs" 79191 msgstr "સુધારો" 79192 79193 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSolarSystem) 79194 #: options/opssolarsystem.ui:32 79195 #, fuzzy, kde-format 79196 msgid "Show solar system objects" 79197 msgstr "વસ્તુઓ બનાવતી વખતે ટીપ્પણીઓ બતાવો" 79198 79199 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, MajorBodiesBox) 79200 #: options/opssolarsystem.ui:42 79201 #, fuzzy, kde-format 79202 msgid "Sun, Moon && Planets" 79203 msgstr "આપણો ચંદ્ર બીજ તરીકે." 79204 79205 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSaturn) 79206 #: options/opssolarsystem.ui:50 79207 #, fuzzy, kde-format 79208 msgid "Draw Saturn?" 79209 msgstr "પેટીઓ દોરો (&b)" 79210 79211 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSaturn) 79212 #: options/opssolarsystem.ui:53 79213 #, kde-format 79214 msgid "If checked, Saturn will be drawn on the map." 79215 msgstr "" 79216 79217 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetImages) 79218 #: options/opssolarsystem.ui:66 79219 #, kde-format 79220 msgid "Draw major bodies as images?" 79221 msgstr "" 79222 79223 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetImages) 79224 #: options/opssolarsystem.ui:69 79225 #, kde-format 79226 msgid "" 79227 "If checked, then the planets, the Sun and the Moon will be shown as bitmap " 79228 "images on the map" 79229 msgstr "" 79230 79231 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetImages) 79232 #: options/opssolarsystem.ui:72 79233 #, fuzzy, kde-format 79234 msgid "Use images" 79235 msgstr "EXR ચિત્રો" 79236 79237 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMars) 79238 #: options/opssolarsystem.ui:79 79239 #, fuzzy, kde-format 79240 msgid "Draw Mars?" 79241 msgstr "પેટીઓ દોરો (&b)" 79242 79243 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMars) 79244 #: options/opssolarsystem.ui:82 79245 #, kde-format 79246 msgid "If checked, Mars will be drawn on the map." 79247 msgstr "" 79248 79249 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetNames) 79250 #: options/opssolarsystem.ui:95 79251 #, kde-format 79252 msgid "Attach Name labels to the major solar system bodies?" 79253 msgstr "" 79254 79255 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetNames) 79256 #: options/opssolarsystem.ui:98 79257 #, kde-format 79258 msgid "" 79259 "If checked, name labels will be attached to the planets, the Sun and the Moon" 79260 msgstr "" 79261 79262 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetNames) 79263 #: options/opssolarsystem.ui:101 79264 #, fuzzy, kde-format 79265 msgid "Use name labels" 79266 msgstr "મહિનાનાં નામનુ અસ્વિકાર્ય ફોર્મ વાપરો" 79267 79268 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, showAllPlanets) 79269 #: options/opssolarsystem.ui:108 79270 #, kde-format 79271 msgid "Select all major bodies" 79272 msgstr "" 79273 79274 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, showAllPlanets) 79275 #: options/opssolarsystem.ui:111 79276 #, kde-format 79277 msgid "" 79278 "Press this to select all planets, the Sun and the Moon to be drawn in the map" 79279 msgstr "" 79280 79281 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showAllPlanets) 79282 #: options/opssolarsystem.ui:114 79283 #, kde-format 79284 msgid "Select All" 79285 msgstr "બધું પસંદ કરો" 79286 79287 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, showNonePlanets) 79288 #: options/opssolarsystem.ui:121 79289 #, kde-format 79290 msgid "Unselect all major bodies" 79291 msgstr "" 79292 79293 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, showNonePlanets) 79294 #: options/opssolarsystem.ui:124 79295 #, kde-format 79296 msgid "" 79297 "Press this button to unselect all planets, the Sun and the Moon so that they " 79298 "will not be drawn on the map" 79299 msgstr "" 79300 79301 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showNonePlanets) 79302 #: options/opssolarsystem.ui:127 79303 #, fuzzy, kde-format 79304 msgid "Select None" 79305 msgstr "ઉપરમાંથી કશું નહી" 79306 79307 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowVenus) 79308 #: options/opssolarsystem.ui:134 79309 #, fuzzy, kde-format 79310 msgid "Draw Venus?" 79311 msgstr "પેટીઓ દોરો (&b)" 79312 79313 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowVenus) 79314 #: options/opssolarsystem.ui:137 79315 #, kde-format 79316 msgid "If checked, Venus will be drawn on the map." 79317 msgstr "" 79318 79319 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSun) 79320 #: options/opssolarsystem.ui:150 79321 #, fuzzy, kde-format 79322 msgid "Draw the Sun?" 79323 msgstr "સન કીબોર્ડ" 79324 79325 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSun) 79326 #: options/opssolarsystem.ui:153 79327 #, kde-format 79328 msgid "If checked, the Sun will be drawn on the map." 79329 msgstr "" 79330 79331 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSun) 79332 #: options/opssolarsystem.ui:156 79333 #, kde-format 79334 msgid "The sun" 79335 msgstr "સૂર્ય" 79336 79337 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowJupiter) 79338 #: options/opssolarsystem.ui:166 79339 #, fuzzy, kde-format 79340 msgid "Draw Jupiter?" 79341 msgstr "પેટીઓ દોરો (&b)" 79342 79343 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowJupiter) 79344 #: options/opssolarsystem.ui:169 79345 #, kde-format 79346 msgid "If checked, Jupiter will be drawn on the map." 79347 msgstr "" 79348 79349 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMoon) 79350 #: options/opssolarsystem.ui:182 79351 #, fuzzy, kde-format 79352 msgid "Draw the Moon?" 79353 msgstr "મૂન રૅસ માછલી." 79354 79355 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMoon) 79356 #: options/opssolarsystem.ui:185 79357 #, kde-format 79358 msgid "If checked, the Moon will be drawn on the map." 79359 msgstr "" 79360 79361 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMoon) 79362 #: options/opssolarsystem.ui:188 79363 #, kde-format 79364 msgid "The moon" 79365 msgstr "ચંદ્ર" 79366 79367 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMercury) 79368 #: options/opssolarsystem.ui:198 79369 #, fuzzy, kde-format 79370 msgid "Draw Mercury?" 79371 msgstr "પેટીઓ દોરો (&b)" 79372 79373 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMercury) 79374 #: options/opssolarsystem.ui:201 79375 #, kde-format 79376 msgid "If checked, Mercury will be drawn on the map." 79377 msgstr "" 79378 79379 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowNeptune) 79380 #: options/opssolarsystem.ui:214 79381 #, fuzzy, kde-format 79382 msgid "Draw Neptune?" 79383 msgstr "પેટીઓ દોરો (&b)" 79384 79385 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowNeptune) 79386 #: options/opssolarsystem.ui:217 79387 #, kde-format 79388 msgid "If checked, Neptune will be drawn on the map." 79389 msgstr "" 79390 79391 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowUranus) 79392 #: options/opssolarsystem.ui:246 79393 #, fuzzy, kde-format 79394 msgid "Draw Uranus?" 79395 msgstr "પેટીઓ દોરો (&b)" 79396 79397 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowUranus) 79398 #: options/opssolarsystem.ui:249 79399 #, kde-format 79400 msgid "If checked, Uranus will be drawn on the map." 79401 msgstr "" 79402 79403 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, MinorBodiesBox) 79404 #: options/opssolarsystem.ui:283 79405 #, fuzzy, kde-format 79406 msgid "Minor Planets" 79407 msgstr "ગૌણ ક્રમ" 79408 79409 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 79410 #: options/opssolarsystem.ui:291 79411 #, fuzzy, kde-format 79412 msgid "Download asteroids brighter than:" 79413 msgstr "ચિત્ર લાવવામાં અસક્ષમ" 79414 79415 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroids) 79416 #: options/opssolarsystem.ui:298 79417 #, fuzzy, kde-format 79418 msgid "Draw asteroids?" 79419 msgstr "પેટીઓ દોરો (&b)" 79420 79421 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroids) 79422 #: options/opssolarsystem.ui:301 79423 #, kde-format 79424 msgid "If checked, asteroids will be drawn on the map" 79425 msgstr "" 79426 79427 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowComets) 79428 #: options/opssolarsystem.ui:314 79429 #, fuzzy, kde-format 79430 msgid "Draw comets?" 79431 msgstr "પેટીઓ દોરો (&b)" 79432 79433 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowComets) 79434 #: options/opssolarsystem.ui:317 79435 #, kde-format 79436 msgid "If checked, comets will be drawn on the map" 79437 msgstr "" 79438 79439 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MagLimitAsteroidDownloadWarning) 79440 #: options/opssolarsystem.ui:349 79441 #, kde-format 79442 msgid "This value might result in a big data file and reduced performance." 79443 msgstr "" 79444 79445 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 79446 #: options/opssolarsystem.ui:359 79447 #, fuzzy, kde-format 79448 msgid "Show asteroids brighter than:" 79449 msgstr "ચિત્ર લાવવામાં અસક્ષમ" 79450 79451 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCometNames) 79452 #: options/opssolarsystem.ui:366 79453 #, kde-format 79454 msgid "Show names of comets near the Sun" 79455 msgstr "" 79456 79457 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCometNames) 79458 #: options/opssolarsystem.ui:369 79459 #, kde-format 79460 msgid "" 79461 "If checked, the comets near the Sun will have name labels attached. Comets " 79462 "vary in brightness in their orbits, so a faint magnitude is not effective in " 79463 "this case." 79464 msgstr "" 79465 79466 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCometNames) 79467 #: options/opssolarsystem.ui:372 79468 #, kde-format 79469 msgid "Show names of comets within:" 79470 msgstr "" 79471 79472 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (MagnitudeSpinBox, kcfg_MagLimitAsteroid) 79473 #: options/opssolarsystem.ui:390 79474 #, kde-format 79475 msgid "Set the faintest magnitude for drawing asteroids" 79476 msgstr "" 79477 79478 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_MaxRadCometName) 79479 #: options/opssolarsystem.ui:428 79480 #, kde-format 79481 msgid "Maximum distance for comet names" 79482 msgstr "" 79483 79484 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_MaxRadCometName) 79485 #: options/opssolarsystem.ui:431 79486 #, kde-format 79487 msgid "" 79488 "Set the maximum distance from the Sun for a comet to have a name label, in " 79489 "Astronomical Units (AU). 1 AU is the distance between the Earth and the " 79490 "Sun, approximately 150 million km" 79491 msgstr "" 79492 79493 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) 79494 #: options/opssolarsystem.ui:444 79495 #, kde-format 79496 msgid "AU" 79497 msgstr "AU" 79498 79499 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroidNames) 79500 #: options/opssolarsystem.ui:465 79501 #, kde-format 79502 msgid "Attach name labels to asteroids?" 79503 msgstr "" 79504 79505 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroidNames) 79506 #: options/opssolarsystem.ui:468 79507 #, kde-format 79508 msgid "If checked, then name labels will be attached to asteroids" 79509 msgstr "" 79510 79511 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroidNames) 79512 #: options/opssolarsystem.ui:471 79513 #, kde-format 79514 msgid "Show names" 79515 msgstr "નામો બતાવો" 79516 79517 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCometComas) 79518 #: options/opssolarsystem.ui:506 79519 #, fuzzy, kde-format 79520 #| msgid "Show names" 79521 msgid "Show comet comas" 79522 msgstr "નામો બતાવો" 79523 79524 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_OrbitalElementsAutoUpdate) 79525 #: options/opssolarsystem.ui:513 79526 #, kde-format 79527 msgid "Update orbital element from online sources on startup." 79528 msgstr "" 79529 79530 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_OrbitalElementsAutoUpdate) 79531 #: options/opssolarsystem.ui:516 79532 #, fuzzy, kde-format 79533 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 79534 #| msgid "Amsterdam" 79535 msgid "Auto online update" 79536 msgstr "આમસ્ટરડેમ" 79537 79538 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, TrailsBox) 79539 #: options/opssolarsystem.ui:541 79540 #, kde-format 79541 msgid "Orbit Trails" 79542 msgstr "" 79543 79544 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoTrail) 79545 #: options/opssolarsystem.ui:547 79546 #, kde-format 79547 msgid "Auto-trail tracked bodies" 79548 msgstr "" 79549 79550 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoTrail) 79551 #: options/opssolarsystem.ui:550 79552 #, kde-format 79553 msgid "" 79554 "If checked then any solar system body will have a temporary trail attached " 79555 "while it is centered in the display." 79556 msgstr "" 79557 79558 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoTrail) 79559 #: options/opssolarsystem.ui:553 79560 #, kde-format 79561 msgid "Always show trail when tracking a solar system body" 79562 msgstr "" 79563 79564 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FadePlanetTrails) 79565 #: options/opssolarsystem.ui:565 79566 #, kde-format 79567 msgid "Fade trail color into the background?" 79568 msgstr "" 79569 79570 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_FadePlanetTrails) 79571 #: options/opssolarsystem.ui:568 79572 #, kde-format 79573 msgid "" 79574 "If checked, the color of the planet trail will be blended into the " 79575 "background sky color." 79576 msgstr "" 79577 79578 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FadePlanetTrails) 79579 #: options/opssolarsystem.ui:571 79580 #, fuzzy, kde-format 79581 msgid "Fade trails to background color" 79582 msgstr "પ્રાથમિક પાશ્વભાગ રંગ પસંદ કરવા માટે ક્લિક કરો." 79583 79584 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ClearAllTrails) 79585 #: options/opssolarsystem.ui:597 79586 #, fuzzy, kde-format 79587 msgid "Clear all orbit trails" 79588 msgstr "માઉસની બધી નિશાનીઓ સાફ કરો" 79589 79590 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ClearAllTrails) 79591 #: options/opssolarsystem.ui:600 79592 #, kde-format 79593 msgid "" 79594 "Press this to clear all orbit trails that you may have attached to solar " 79595 "system bodies using the right-click popup menu." 79596 msgstr "" 79597 79598 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ClearAllTrails) 79599 #: options/opssolarsystem.ui:603 79600 #, fuzzy, kde-format 79601 msgid "Remove All Trails" 79602 msgstr "બધી કૂકીઓ દૂર કરો" 79603 79604 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox) 79605 #: options/opssolarsystem.ui:628 79606 #, fuzzy, kde-format 79607 msgid "Earth satellite tracks" 79608 msgstr "પૃથ્વી. આપણો ગ્રહ!" 79609 79610 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 79611 #: options/opssupernovae.ui:19 79612 #, fuzzy, kde-format 79613 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 79614 #| msgid "Superior" 79615 msgid "Supernovae Options" 79616 msgstr "સુપિરીઅર" 79617 79618 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_SupernovaDownloadUrl) 79619 #: options/opssupernovae.ui:27 79620 #, kde-format 79621 msgid "https://indilib.org/jdownloads/kstars/tns-daily.csv" 79622 msgstr "" 79623 79624 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 79625 #: options/opssupernovae.ui:47 79626 #, fuzzy, kde-format 79627 msgid "Set the magnitude limit for supernova to show:" 79628 msgstr "પૃથ્વી. આપણો ગ્રહ!" 79629 79630 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LimitSupernovaeByZoom) 79631 #: options/opssupernovae.ui:57 79632 #, kde-format 79633 msgid "Limit supernovae by zoom limit" 79634 msgstr "" 79635 79636 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSupernovae) 79637 #: options/opssupernovae.ui:83 79638 #, fuzzy, kde-format 79639 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 79640 #| msgid "Superior" 79641 msgid "Show supernovae" 79642 msgstr "સુપિરીઅર" 79643 79644 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 79645 #: options/opssupernovae.ui:106 79646 #, fuzzy, kde-format 79647 msgid "Set the magnitude limit for supernova alerts:" 79648 msgstr "પૃથ્વી. આપણો ગ્રહ!" 79649 79650 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 79651 #: options/opssupernovae.ui:113 79652 #, fuzzy, kde-format 79653 msgid "Download URL:" 79654 msgstr "નવી માહિતી ડાઉનલોડ કરો..." 79655 79656 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 79657 #: options/opssupernovae.ui:120 79658 #, fuzzy, kde-format 79659 #| msgid "days" 79660 msgid "Age (days):" 79661 msgstr "દિવસો" 79662 79663 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SupernovaeHostOnly) 79664 #: options/opssupernovae.ui:137 79665 #, kde-format 79666 msgid "Show only SN with host galaxy given" 79667 msgstr "" 79668 79669 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SupernovaeClassifiedOnly) 79670 #: options/opssupernovae.ui:144 79671 #, fuzzy, kde-format 79672 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 79673 #| msgid "Superior" 79674 msgid "Show only classified Supernovae" 79675 msgstr "સુપિરીઅર" 79676 79677 #: options/opsterrain.cpp:53 79678 #, fuzzy, kde-format 79679 #| msgid "Invalid Filename" 79680 msgctxt "@title:window" 79681 msgid "Terrain Image Filename" 79682 msgstr "અયોગ્ય ફાઇલનામ" 79683 79684 #: options/opsterrain.cpp:54 79685 #, kde-format 79686 msgid "PNG Files (*.png)" 79687 msgstr "" 79688 79689 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, TerrainBox) 79690 #: options/opsterrain.ui:23 79691 #, fuzzy, kde-format 79692 msgid "Source Options" 79693 msgstr "%1 લગતા વિકલ્પો બતાવો" 79694 79695 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowTerrain) 79696 #: options/opsterrain.ui:31 79697 #, fuzzy, kde-format 79698 msgid "Show terrain" 79699 msgstr "સંજ્ઞા/બીજું" 79700 79701 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, terrainFileLabel) 79702 #: options/opsterrain.ui:46 79703 #, fuzzy, kde-format 79704 msgid "Specify the terrain file to use." 79705 msgstr "ફાઇલ જડિત દર્શકમાં બતાવો" 79706 79707 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, terrainFileLabel) 79708 #: options/opsterrain.ui:49 79709 #, fuzzy, kde-format 79710 msgid "Terrain file:" 79711 msgstr "એન્ટ્રોપી ફાઇલ વાપરો" 79712 79713 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, terrainSourceCorrectAzLabel) 79714 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_TerrainSourceCorrectAz) 79715 #: options/opsterrain.ui:101 options/opsterrain.ui:117 79716 #, kde-format 79717 msgid "Rotate terrain in azimuth degrees so north is actually north" 79718 msgstr "" 79719 79720 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, terrainSourceCorrectAzLabel) 79721 #: options/opsterrain.ui:104 79722 #, kde-format 79723 msgid "Terrain image azimuth correction degrees:" 79724 msgstr "" 79725 79726 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, terrainSourceCorrectAltLabel) 79727 #: options/opsterrain.ui:159 79728 #, kde-format 79729 msgid "Rotate terrain in altitude degrees so horizon is at 0 degrees altitude" 79730 msgstr "" 79731 79732 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, terrainSourceCorrectAltLabel) 79733 #: options/opsterrain.ui:162 79734 #, fuzzy, kde-format 79735 msgid "Terrain image altitude correction degrees:" 79736 msgstr "ટેગ %1 માં અયોગ્ય કિંમત" 79737 79738 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_TerrainSourceCorrectAlt) 79739 #: options/opsterrain.ui:175 79740 #, kde-format 79741 msgid "Rotate terrain in altitude degrees so north is actually north" 79742 msgstr "" 79743 79744 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, TerrainSpeedupGroupBox_2) 79745 #: options/opsterrain.ui:214 79746 #, fuzzy, kde-format 79747 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 79748 #| msgid "Superior" 79749 msgid "Speedup options" 79750 msgstr "સુપિરીઅર" 79751 79752 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, terrainDownsamplingLabel) 79753 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_TerrainDownsampling) 79754 #: options/opsterrain.ui:228 options/opsterrain.ui:238 79755 #, kde-format 79756 msgid "" 79757 "Set the coarseness of the terrain image rendered. 1 is full resolution, but " 79758 "can be slow, 6 or more would be coarse resolution and fast." 79759 msgstr "" 79760 79761 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, terrainDownsamplingLabel) 79762 #: options/opsterrain.ui:231 79763 #, fuzzy, kde-format 79764 msgid "Terrain downsampling:" 79765 msgstr "ચિત્ર આ સમયાંતરે બદલો (&C):" 79766 79767 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainPanning) 79768 #: options/opsterrain.ui:272 79769 #, fuzzy, kde-format 79770 msgid "Show terrain while panning" 79771 msgstr "સંજ્ઞા/બીજું" 79772 79773 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainSmoothPixels) 79774 #: options/opsterrain.ui:279 79775 #, kde-format 79776 msgid "Creates a smoother image at the cost of some extra computation." 79777 msgstr "" 79778 79779 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainSmoothPixels) 79780 #: options/opsterrain.ui:282 79781 #, fuzzy, kde-format 79782 #| msgid "pixels" 79783 msgid "Smooth pixels" 79784 msgstr "પિક્સેલ્સ" 79785 79786 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainSkipSpeedup) 79787 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainTransparencySpeedup) 79788 #: options/opsterrain.ui:289 options/opsterrain.ui:299 79789 #, kde-format 79790 msgid "A speedup with minor image quality cost." 79791 msgstr "" 79792 79793 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainSkipSpeedup) 79794 #: options/opsterrain.ui:292 79795 #, kde-format 79796 msgid "Skip pixels speedup" 79797 msgstr "" 79798 79799 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainTransparencySpeedup) 79800 #: options/opsterrain.ui:302 79801 #, fuzzy, kde-format 79802 #| msgid "Transparent" 79803 msgid "Transparency speedup" 79804 msgstr "પારદર્શક" 79805 79806 #: printing/detailstable.cpp:314 79807 #, fuzzy, kde-format 79808 #| msgid "Name:" 79809 msgid "Names:" 79810 msgstr "નામ:" 79811 79812 #: printing/detailstable.cpp:334 79813 #, kde-format 79814 msgid "B-V index:" 79815 msgstr "" 79816 79817 #: printing/detailstable.cpp:448 79818 #, kde-format 79819 msgid "Asteroid/Comet details" 79820 msgstr "" 79821 79822 #: printing/finderchart.cpp:82 79823 #, fuzzy, kde-format 79824 msgid "Date, time and location: " 79825 msgstr "જગ્યા ફેરફાર કરો" 79826 79827 #: printing/foveditordialog.cpp:28 79828 #, fuzzy, kde-format 79829 msgctxt "@title:window" 79830 msgid "Field of View Snapshot Browser" 79831 msgstr "ડોલ્ફિન દેખાવ" 79832 79833 #: printing/foveditordialog.cpp:198 printing/pwizprint.cpp:127 79834 #: tools/scriptbuilder.cpp:921 79835 #, kde-format 79836 msgid "Could not upload file" 79837 msgstr "ફાઇલ અપલોડ કરી શકાતી નથી" 79838 79839 #: printing/foveditordialog.cpp:247 79840 #, kde-format 79841 msgid "FOV (%1/%2): %3 (%4' x %5')" 79842 msgstr "" 79843 79844 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, recaptureButton) 79845 #: printing/foveditordialog.ui:154 79846 #, fuzzy, kde-format 79847 msgid "Capture again..." 79848 msgstr "ચિત્ર દર્શક" 79849 79850 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteButton) 79851 #: printing/foveditordialog.ui:174 79852 #, fuzzy, kde-format 79853 msgid "Delete snapshot" 79854 msgstr "ચિત્ર આ સમયાંતરે બદલો (&C):" 79855 79856 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveButton) 79857 #: printing/foveditordialog.ui:194 79858 #, fuzzy, kde-format 79859 msgid "Save to file..." 79860 msgstr "પરિણામો ફાઇલમાં સંગ્રહાઇ ગયા\n" 79861 79862 #: printing/legend.cpp:346 printing/legend.cpp:381 skyobjects/skyobject.cpp:349 79863 #, fuzzy, kde-format 79864 msgid "Open Cluster" 79865 msgstr "ડિરેક્ટરી ખોલો" 79866 79867 #: printing/legend.cpp:346 printing/legend.cpp:381 skyobjects/skyobject.cpp:377 79868 #, fuzzy, kde-format 79869 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 79870 #| msgid "Amsterdam" 79871 msgid "Asterism" 79872 msgstr "આમસ્ટરડેમ" 79873 79874 #: printing/legend.cpp:351 printing/legend.cpp:386 skyobjects/skyobject.cpp:351 79875 #, fuzzy, kde-format 79876 #| msgid "galaxy cluster" 79877 msgid "Globular Cluster" 79878 msgstr "આકાશગંગાનું ઝુંમખું" 79879 79880 #: printing/legend.cpp:355 printing/legend.cpp:390 skyobjects/skyobject.cpp:353 79881 #, fuzzy, kde-format 79882 msgid "Gaseous Nebula" 79883 msgstr "બગ અહેવાલ (&B)" 79884 79885 #: printing/legend.cpp:355 printing/legend.cpp:390 skyobjects/skyobject.cpp:379 79886 #, fuzzy, kde-format 79887 msgid "Dark Nebula" 79888 msgstr "પેટી ફેરફાર" 79889 79890 #: printing/legend.cpp:360 printing/legend.cpp:395 skyobjects/skyobject.cpp:355 79891 #, fuzzy, kde-format 79892 msgid "Planetary Nebula" 79893 msgstr "સફેદ પિટ્યુનિઆ છોડ." 79894 79895 #: printing/legend.cpp:364 printing/legend.cpp:399 skyobjects/skyobject.cpp:357 79896 #, fuzzy, kde-format 79897 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 79898 #| msgid "Superior" 79899 msgid "Supernova Remnant" 79900 msgstr "સુપિરીઅર" 79901 79902 #: printing/legend.cpp:368 printing/legend.cpp:403 skyobjects/skyobject.cpp:359 79903 #, kde-format 79904 msgid "Galaxy" 79905 msgstr "આકાશગંગા" 79906 79907 #: printing/legend.cpp:368 printing/legend.cpp:403 skyobjects/skyobject.cpp:381 79908 #, fuzzy, kde-format 79909 #| msgid "quasar" 79910 msgid "Quasar" 79911 msgstr "ક્વેસાર" 79912 79913 #: printing/legend.cpp:373 printing/legend.cpp:408 79914 #, fuzzy, kde-format 79915 #| msgid "galaxy cluster" 79916 msgid "Galactic Cluster" 79917 msgstr "આકાશગંગાનું ઝુંમખું" 79918 79919 #: printing/legend.cpp:437 79920 #, fuzzy, kde-format 79921 msgid "Star Magnitudes:" 79922 msgstr "મહત્તમ ઝડપ (&x):" 79923 79924 #: printing/legend.cpp:505 printing/legend.cpp:522 79925 #, fuzzy, kde-format 79926 msgid "Chart Scale:" 79927 msgstr "તારીખ & સમય" 79928 79929 #: printing/loggingform.cpp:36 79930 #, fuzzy, kde-format 79931 #| msgid "Server" 79932 msgid "Observer:" 79933 msgstr "સર્વર" 79934 79935 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) 79936 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dateLabel) 79937 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dateCheckBatch) 79938 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DateLabel) 79939 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, DateCheckBatch) 79940 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DateLabelBatch) 79941 #: printing/loggingform.cpp:39 tools/altvstime.ui:400 79942 #: tools/modcalcapcoord.ui:237 tools/modcalcapcoord.ui:497 79943 #: tools/modcalcdaylength.ui:45 tools/modcalcplanets.ui:684 79944 #: tools/modcalcsidtime.ui:77 tools/modcalcsidtime.ui:202 79945 #: tools/modcalcvlsr.ui:581 tools/observinglist.ui:199 79946 #, kde-format 79947 msgid "Date:" 79948 msgstr "તારીખ:" 79949 79950 #: printing/loggingform.cpp:44 79951 #, fuzzy, kde-format 79952 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 79953 #| msgid "Nashville" 79954 msgid "Site:" 79955 msgstr "નેશવિલે" 79956 79957 #: printing/loggingform.cpp:46 79958 #, fuzzy, kde-format 79959 msgid "Trans:" 79960 msgstr "તારીખ & સમય" 79961 79962 #: printing/loggingform.cpp:53 79963 #, kde-format 79964 msgid "Power:" 79965 msgstr "" 79966 79967 #: printing/printingwizard.cpp:220 79968 #, kde-format 79969 msgid "" 79970 "Star hopper returned empty path. We advise you to change star hopping " 79971 "settings or use manual capture mode." 79972 msgstr "" 79973 79974 #: printing/printingwizard.cpp:222 79975 #, kde-format 79976 msgid "Star hopper failed to find path" 79977 msgstr "" 79978 79979 #: printing/printingwizard.cpp:403 79980 #, fuzzy, kde-format 79981 msgctxt "@title:window" 79982 msgid "Printing Wizard" 79983 msgstr "નેટવર્ક ફોલ્ડર વિઝાર્ડ" 79984 79985 #: printing/printingwizard.cpp:414 79986 #, kde-format 79987 msgid "Go to next Wizard page" 79988 msgstr "" 79989 79990 #: printing/printingwizard.cpp:417 79991 #, kde-format 79992 msgid "Go to previous Wizard page" 79993 msgstr "" 79994 79995 #: printing/printingwizard.cpp:536 79996 #, fuzzy, kde-format 79997 #| msgid "Loading comets" 79998 msgid "Logging Form" 79999 msgstr "ધૂમકેતુઓ લાવે છે" 80000 80001 #: printing/printingwizard.cpp:540 80002 #, fuzzy, kde-format 80003 msgid "Field of View Snapshots" 80004 msgstr "ડોલ્ફિન દેખાવ" 80005 80006 #: printing/printingwizard.cpp:548 80007 #, kde-format 80008 msgctxt "" 80009 "%1 = FOV index, %2 = FOV count, %3 = FOV name, %4 = FOV X size, %5 = FOV Y " 80010 "size" 80011 msgid "FOV (%1/%2): %3 (%4' x %5')" 80012 msgstr "" 80013 80014 #: printing/printingwizard.cpp:558 80015 #, fuzzy, kde-format 80016 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog" 80017 #| msgid "Details" 80018 msgid "Details About Object" 80019 msgstr "વિગતો" 80020 80021 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle) 80022 #: printing/pwizchartconfig.ui:86 80023 #, kde-format 80024 msgid "Basic Finder Chart Settings" 80025 msgstr "" 80026 80027 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText) 80028 #: printing/pwizchartconfig.ui:110 80029 #, kde-format 80030 msgid "" 80031 "<p>Set basic document details: title, subtitle and description.</p>\n" 80032 "<p>When done, press <b>Next</b> button.</p>" 80033 msgstr "" 80034 80035 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel) 80036 #: printing/pwizchartconfig.ui:141 80037 #, kde-format 80038 msgid "Title:" 80039 msgstr "" 80040 80041 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subtitleLabel) 80042 #: printing/pwizchartconfig.ui:154 80043 #, kde-format 80044 msgid "Subtitle:" 80045 msgstr "" 80046 80047 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle) 80048 #: printing/pwizchartcontents.ui:77 80049 #, kde-format 80050 msgid "Select Additional Finder Chart Contents" 80051 msgstr "" 80052 80053 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText) 80054 #: printing/pwizchartcontents.ui:100 80055 #, kde-format 80056 msgid "" 80057 "<p>Finder chart can contain additional elements such as details tables and " 80058 "logging forms. Select which you want to be included in finder chart and " 80059 "press <b>Next</b> to proceed.</p>" 80060 msgstr "" 80061 80062 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tablesLabel) 80063 #: printing/pwizchartcontents.ui:132 80064 #, fuzzy, kde-format 80065 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog" 80066 #| msgid "Details" 80067 msgid "Details tables" 80068 msgstr "વિગતો" 80069 80070 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, generalCheckBox) 80071 #: printing/pwizchartcontents.ui:139 80072 #, kde-format 80073 msgid "Add general details table" 80074 msgstr "" 80075 80076 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, posCheckBox) 80077 #: printing/pwizchartcontents.ui:146 80078 #, kde-format 80079 msgid "Add position details table" 80080 msgstr "" 80081 80082 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rstCheckBox) 80083 #: printing/pwizchartcontents.ui:153 80084 #, fuzzy, kde-format 80085 msgid "Add Rise/Set/Transit details table" 80086 msgstr "પાર્ટિશન નિશાનીઓ ગોઠવો" 80087 80088 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, astComCheckBox) 80089 #: printing/pwizchartcontents.ui:160 80090 #, kde-format 80091 msgid "Add Asteroid/Comet details table" 80092 msgstr "" 80093 80094 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, loggingFormLabel) 80095 #: printing/pwizchartcontents.ui:189 80096 #, fuzzy, kde-format 80097 #| msgid "Loading comets" 80098 msgid "Logging form" 80099 msgstr "ધૂમકેતુઓ લાવે છે" 80100 80101 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, loggingFormBox) 80102 #: printing/pwizchartcontents.ui:196 80103 #, kde-format 80104 msgid "Add basic logging form to finder chart" 80105 msgstr "" 80106 80107 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle) 80108 #: printing/pwizfovbrowse.ui:71 80109 #, kde-format 80110 msgid "Browse Captured Field of View Images" 80111 msgstr "" 80112 80113 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText) 80114 #: printing/pwizfovbrowse.ui:94 80115 #, kde-format 80116 msgid "" 80117 "After FOV snapshots are captured, you can view, caption and delete them " 80118 "using Field of View Snapshot Browser window." 80119 msgstr "" 80120 80121 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, browseButton) 80122 #: printing/pwizfovbrowse.ui:135 80123 #, kde-format 80124 msgid "Browse captured FOV snapshots" 80125 msgstr "" 80126 80127 #: printing/pwizfovconfig.cpp:55 80128 #, fuzzy, kde-format 80129 msgid "Only magnitudes chart" 80130 msgstr "મહત્તમ ઝડપ (&x):" 80131 80132 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle) 80133 #: printing/pwizfovconfig.ui:77 80134 #, kde-format 80135 msgid "Set Basic Field of View Capture Settings" 80136 msgstr "" 80137 80138 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText) 80139 #: printing/pwizfovconfig.ui:100 80140 #, kde-format 80141 msgid "" 80142 "<p>Set basic field of view capture settings: color scheme, legend and FOV " 80143 "image shape, then click <b>Next</b> to proceed.</p>" 80144 msgstr "" 80145 80146 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, switchColorsBox) 80147 #: printing/pwizfovconfig.ui:126 80148 #, fuzzy, kde-format 80149 msgid "Use \"Sky Chart\" color scheme" 80150 msgstr "ઇન્ટરનેટ પરથી નવી રંગ પધ્ધતિઓ મેળવો" 80151 80152 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, overrideShapeBox) 80153 #: printing/pwizfovconfig.ui:136 80154 #, kde-format 80155 msgid "Override FOV shape to rectangular" 80156 msgstr "" 80157 80158 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1) 80159 #: printing/pwizfovconfig.ui:165 80160 #, fuzzy, kde-format 80161 msgid "Scale and magnitudes chart" 80162 msgstr "મહત્તમ ઝડપ (&x):" 80163 80164 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, addLegendBox) 80165 #: printing/pwizfovconfig.ui:172 80166 #, kde-format 80167 msgid "Add scale and magnitudes chart to exported FOV images" 80168 msgstr "" 80169 80170 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useAlphaBlendBox) 80171 #: printing/pwizfovconfig.ui:179 80172 #, fuzzy, kde-format 80173 msgid "Use alpha-blended background" 80174 msgstr "દરેક ટેબ માટે પાશ્વભાગ રંગ બદલો" 80175 80176 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3) 80177 #: printing/pwizfovconfig.ui:188 80178 #, fuzzy, kde-format 80179 msgid "Chart orientation:" 80180 msgstr "સહીની જગ્યા:" 80181 80182 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label4) 80183 #: printing/pwizfovconfig.ui:198 80184 #, fuzzy, kde-format 80185 msgid "Chart position:" 80186 msgstr "સહીની જગ્યા:" 80187 80188 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2) 80189 #: printing/pwizfovconfig.ui:208 80190 #, fuzzy, kde-format 80191 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 80192 #| msgid "Charleston" 80193 msgid "Chart type:" 80194 msgstr "ચાર્લસ્ટન" 80195 80196 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle) 80197 #: printing/pwizfovmanual.ui:71 80198 #, fuzzy, kde-format 80199 msgid "Manually Capture Field of View Snapshots" 80200 msgstr "ડોલ્ફિન દેખાવ" 80201 80202 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText) 80203 #: printing/pwizfovmanual.ui:96 80204 #, kde-format 80205 msgid "" 80206 "<p>In manual field of view capture method, user centers sky map to a point " 80207 "of interest, then captures snapshots of sky fragments inside the active FOV " 80208 "symbol.</p>\n" 80209 "<p>When in field of view capture mode, press <b>Page Up</b> and <b>Page " 80210 "Down</b> to switch FOV symbols. Snapshots are captured by pressing <b>K</b> " 80211 "key. When done, press <b>Escape</b> key to return to the Printing Wizard.</" 80212 "p>\n" 80213 "<p>Press <b>Next</b> when done.</p>" 80214 msgstr "" 80215 80216 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton) 80217 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, captureButton) 80218 #: printing/pwizfovmanual.ui:137 printing/pwizfovsh.ui:308 80219 #, fuzzy, kde-format 80220 msgid "Begin capture" 80221 msgstr "ચિત્ર દર્શક" 80222 80223 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle) 80224 #: printing/pwizfovsh.ui:77 80225 #, kde-format 80226 msgid "Set Star Hopper FOV Capture Options" 80227 msgstr "" 80228 80229 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText) 80230 #: printing/pwizfovsh.ui:100 80231 #, kde-format 80232 msgid "" 80233 "Configure star hopper FOV capture: select object at which star hopping will " 80234 "begin, select FOV symbol and magnitude limit." 80235 msgstr "" 80236 80237 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1) 80238 #: printing/pwizfovsh.ui:116 80239 #, fuzzy, kde-format 80240 #| msgid "Select a Star" 80241 msgid "Select begin star:" 80242 msgstr "તારો પસંદ કરો" 80243 80244 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectFromListButton) 80245 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fromListButton) 80246 #: printing/pwizfovsh.ui:138 printing/pwizobjectselection.ui:136 80247 #, fuzzy, kde-format 80248 msgid "Select object from list" 80249 msgstr "પસંદ કરેલ કાર્યક્રમ યાદીમાંથી દૂર કરો." 80250 80251 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pointButton) 80252 #: printing/pwizfovsh.ui:158 printing/pwizobjectselection.ui:156 80253 #, kde-format 80254 msgid "Point object on sky map" 80255 msgstr "" 80256 80257 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, detailsButton) 80258 #: printing/pwizfovsh.ui:205 printing/pwizobjectselection.ui:232 80259 #, fuzzy, kde-format 80260 #| msgid "Details" 80261 msgid "Show details..." 80262 msgstr "વિગતો" 80263 80264 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2) 80265 #: printing/pwizfovsh.ui:242 80266 #, kde-format 80267 msgid "Hopping FOV:" 80268 msgstr "" 80269 80270 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3) 80271 #: printing/pwizfovsh.ui:252 80272 #, fuzzy, kde-format 80273 msgid "Hop magnitude limit:" 80274 msgstr "મહત્તમ ઝડપ (&x):" 80275 80276 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle) 80277 #: printing/pwizfovtypeselection.ui:71 80278 #, kde-format 80279 msgid "Choose Field of View Capture Method" 80280 msgstr "" 80281 80282 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText) 80283 #: printing/pwizfovtypeselection.ui:97 80284 #, kde-format 80285 msgid "" 80286 "<p>Select field of view capture method. There are two methods: manual and " 80287 "star hopping-based.</p>\n" 80288 "<p>In <b>manual method</b> you navigate the sky map to find the objects of " 80289 "interest, then capture multiple fields of view representations.</p>\n" 80290 "<p><b>Star hopping-based method</b> automatically captures FOV snapshots " 80291 "using star hopping. This is experimental feature.</p>\n" 80292 "<p>Once you have selected field of view capture method, press <b>Next</b>.</" 80293 "p>" 80294 msgstr "" 80295 80296 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, typeLabel) 80297 #: printing/pwizfovtypeselection.ui:129 80298 #, fuzzy, kde-format 80299 msgid "Field of view definition method:" 80300 msgstr "ડોલ્ફિન દેખાવ" 80301 80302 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, manualRadio) 80303 #: printing/pwizfovtypeselection.ui:136 80304 #, kde-format 80305 msgid "Manually capture field of view snapshots" 80306 msgstr "" 80307 80308 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, hopperRadio) 80309 #: printing/pwizfovtypeselection.ui:152 80310 #, kde-format 80311 msgid "Star hopper-based fields of view capture (experimental)" 80312 msgstr "" 80313 80314 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle) 80315 #: printing/pwizobjectselection.ui:71 80316 #, fuzzy, kde-format 80317 msgid "Select Sky Object" 80318 msgstr "<કોઇ વસ્તુ નહી>" 80319 80320 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText) 80321 #: printing/pwizobjectselection.ui:95 80322 #, kde-format 80323 msgid "" 80324 "<p>Select observed sky object. You can select it from object list, by " 80325 "clicking <b>Select object from list</b> button or point it on sky map by " 80326 "pressing <b>Point object on sky map</b>. After object is located, press it " 80327 "with right mouse button and select <b>Select this object</b> option from " 80328 "context menu.</p>\n" 80329 "<p>When done, press <b>Next</b> button.</p>" 80330 msgstr "" 80331 80332 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, selectedObjLabel) 80333 #: printing/pwizobjectselection.ui:200 80334 #, fuzzy, kde-format 80335 msgid "Selected object:" 80336 msgstr "<કોઇ વસ્તુ નહી>" 80337 80338 #: printing/pwizprint.cpp:65 80339 #, fuzzy, kde-format 80340 #| msgid "Equator" 80341 msgctxt "@title:window" 80342 msgid "Export" 80343 msgstr "વિષુવવૃત્ત" 80344 80345 #: printing/pwizprint.cpp:126 80346 #, fuzzy, kde-format 80347 #| msgid "Could not upload file" 80348 msgid "Could not upload file to remote location: %1" 80349 msgstr "ફાઇલ અપલોડ કરી શકાતી નથી" 80350 80351 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle) 80352 #: printing/pwizprint.ui:77 80353 #, kde-format 80354 msgid "Preview, Print and Export" 80355 msgstr "" 80356 80357 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText) 80358 #: printing/pwizprint.ui:101 80359 #, kde-format 80360 msgid "" 80361 "<p>Your document is ready to be printed. Click <b>Print preview</b> button " 80362 "to preview it and <b>Print</b> button to begin printing. You can also export " 80363 "it to file.</p>\n" 80364 "<p>If you wish to change contents of printed document, click <b>Previous</b> " 80365 "button to get back to previous steps.</p>" 80366 msgstr "" 80367 80368 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, previewButton) 80369 #: printing/pwizprint.ui:142 80370 #, fuzzy, kde-format 80371 msgid "Print preview" 80372 msgstr "માઉન્ટ બિંદુ:" 80373 80374 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, printButton) 80375 #: printing/pwizprint.ui:179 80376 #, fuzzy, kde-format 80377 msgid "Print" 80378 msgstr "છાપો (&P)..." 80379 80380 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, exportButton) 80381 #: printing/pwizprint.ui:216 80382 #, fuzzy, kde-format 80383 #| msgid "Equator" 80384 msgid "Export to File..." 80385 msgstr "વિષુવવૃત્ત" 80386 80387 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle) 80388 #: printing/pwizwelcome.ui:83 80389 #, kde-format 80390 msgid "Welcome to the KStars Printing Wizard" 80391 msgstr "" 80392 80393 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText) 80394 #: printing/pwizwelcome.ui:107 80395 #, kde-format 80396 msgid "" 80397 "<p>This wizard will help you set up all the parameters for printing finder " 80398 "charts with logging forms.</p>\n" 80399 "<p>To get started, press the <b>Next</b> button.</p>" 80400 msgstr "" 80401 80402 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:90 80403 #, fuzzy, kde-format 80404 msgid "Loading asteroids" 80405 msgstr "લાવવાનું બંધ કરો" 80406 80407 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:108 80408 #, fuzzy, kde-format 80409 #| msgctxt "Jupiter's moon Europa" 80410 #| msgid "Europa" 80411 msgctxt "Asteroid name (optional)" 80412 msgid "Europa" 80413 msgstr "યુરોપા" 80414 80415 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:109 80416 #, fuzzy, kde-format 80417 #| msgctxt "Jupiter's moon Io" 80418 #| msgid "Io" 80419 msgctxt "Asteroid name (optional)" 80420 msgid "Io" 80421 msgstr "લો" 80422 80423 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:110 80424 #, fuzzy, kde-format 80425 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 80426 #| msgid "Amsterdam" 80427 msgctxt "Asteroid name (optional)" 80428 msgid "Asterope" 80429 msgstr "આમસ્ટરડેમ" 80430 80431 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:111 80432 #, fuzzy, kde-format 80433 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 80434 #| msgid "Amsterdam" 80435 msgid " (Asteroid)" 80436 msgstr "આમસ્ટરડેમ" 80437 80438 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:260 80439 #, fuzzy, kde-format 80440 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 80441 #| msgid "Amsterdam" 80442 msgid "Asteroid Update" 80443 msgstr "આમસ્ટરડેમ" 80444 80445 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:261 80446 #, fuzzy, kde-format 80447 msgid "Downloading asteroids updates..." 80448 msgstr "ચિત્ર લાવવામાં અસક્ષમ" 80449 80450 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:336 80451 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:337 80452 #: skycomponents/cometscomponent.cpp:435 80453 #, fuzzy, kde-format 80454 msgid "Error downloading asteroids data: %1" 80455 msgstr "ચિત્ર લાવવામાં અસક્ષમ" 80456 80457 #: skycomponents/catalogscomponent.cpp:151 80458 #: skycomponents/catalogscomponent.cpp:364 80459 #: skycomponents/catalogscomponent.cpp:406 80460 #, fuzzy, kde-format 80461 #| msgid "Could not download the file." 80462 msgid "Could not load catalog objects in trixel: %1" 80463 msgstr "ફાઇલ ડાઉનલોડ કરી શકાતી નથી." 80464 80465 #: skycomponents/catalogscomponent.cpp:436 80466 #, kde-format 80467 msgid "" 80468 "Import custom and internet resolved objects from the old DSO database into " 80469 "the new one?" 80470 msgstr "" 80471 80472 #: skycomponents/catalogscomponent.cpp:447 80473 #: skycomponents/catalogscomponent.cpp:454 80474 #, fuzzy, kde-format 80475 #| msgid "Could not open file: %1" 80476 msgid "Could not import the objects." 80477 msgstr "ફાઇલ ખોલી શકાતી નથી: %1" 80478 80479 #: skycomponents/catalogscomponent.cpp:459 80480 #, fuzzy, kde-format 80481 #| msgid "Connect" 80482 msgid "Successfully added %1 object to the user catalog." 80483 msgid_plural "Successfully added %1 objects to the user catalog." 80484 msgstr[0] "જોડાઓ" 80485 msgstr[1] "જોડાઓ" 80486 80487 #: skycomponents/cometscomponent.cpp:83 80488 #, kde-format 80489 msgid "Loading comets" 80490 msgstr "ધૂમકેતુઓ લાવે છે" 80491 80492 #: skycomponents/cometscomponent.cpp:315 80493 #, fuzzy, kde-format 80494 #| msgid "Comets" 80495 msgid "Comets Update" 80496 msgstr "ધૂમકેતુઓ" 80497 80498 #: skycomponents/cometscomponent.cpp:316 80499 #, fuzzy, kde-format 80500 msgid "Downloading comets updates..." 80501 msgstr "નવી માહિતી ડાઉનલોડ કરો..." 80502 80503 #: skycomponents/constellationboundarylines.cpp:26 80504 #, fuzzy, kde-format 80505 msgid "Constellation Boundaries" 80506 msgstr "વધારાનાં ભાગો લાવે છે" 80507 80508 #: skycomponents/constellationboundarylines.cpp:61 80509 #, fuzzy, kde-format 80510 msgid "Loading Constellation Boundaries" 80511 msgstr "વધારાનાં ભાગો લાવે છે" 80512 80513 #: skycomponents/constellationlines.cpp:101 80514 #, fuzzy, kde-format 80515 msgid "Star HD%1 not found." 80516 msgstr "ઈથરનેટ કાર્ડ મળ્યું નહી" 80517 80518 #: skycomponents/constellationnamescomponent.cpp:37 80519 #, fuzzy, kde-format 80520 msgid "Loading constellation names" 80521 msgstr "અવાજ નામો લાવતી વખતે ક્ષતિ આવી." 80522 80523 #: skycomponents/flagcomponent.cpp:31 80524 #, kde-format 80525 msgid "No icon" 80526 msgstr "" 80527 80528 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:28 80529 #, fuzzy, kde-format 80530 msgid "Creating horizon" 80531 msgstr "ડિરેક્ટરી બનાવે છે" 80532 80533 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:62 80534 #, fuzzy, kde-format 80535 msgid "Filename" 80536 msgstr "ફાઇલનુ નામ:" 80537 80538 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1a) 80539 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2a) 80540 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:64 tools/modcalcsimple.ui:93 80541 #: tools/modcalcsimple.ui:183 80542 #, fuzzy, kde-format 80543 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 80544 #| msgid "Male" 80545 msgid "Angle" 80546 msgstr "માલે" 80547 80548 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:64 80549 #, kde-format 80550 msgid "A-S/px" 80551 msgstr "" 80552 80553 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:65 80554 #, fuzzy, kde-format 80555 #| msgid "Bottom right" 80556 msgid "EastRight" 80557 msgstr "નીચે જમણે" 80558 80559 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:165 80560 #, kde-format 80561 msgid "Bad RA string entered for %1. Reset to original value." 80562 msgstr "" 80563 80564 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:179 80565 #, kde-format 80566 msgid "Bad DEC string entered for %1. Reset to original value." 80567 msgstr "" 80568 80569 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:192 80570 #, kde-format 80571 msgid "Bad orientation angle string entered for %1. Reset to original value." 80572 msgstr "" 80573 80574 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:203 80575 #, kde-format 80576 msgid "Bad scale angle string entered for %1. Reset to original value." 80577 msgstr "" 80578 80579 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:233 80580 #, kde-format 80581 msgid "Cannot set status to OK. Legal non-0 RA value required." 80582 msgstr "" 80583 80584 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:244 80585 #, kde-format 80586 msgid "Cannot set status to OK. Legal non-0 DEC value required." 80587 msgstr "" 80588 80589 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:255 80590 #, kde-format 80591 msgid "Cannot set status to OK. Legal orientation value required." 80592 msgstr "" 80593 80594 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:266 80595 #, kde-format 80596 msgid "Cannot set status to OK. Legal non-0 a-s/px value required." 80597 msgstr "" 80598 80599 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:296 80600 #, kde-format 80601 msgid "Stored OK status for %1." 80602 msgstr "" 80603 80604 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:390 80605 #, kde-format 80606 msgid "Updating from directory: %1" 80607 msgstr "" 80608 80609 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:439 80610 #, kde-format 80611 msgid "%1 overlays (%2 new, %3 deleted) %4 solved" 80612 msgstr "" 80613 80614 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:441 80615 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:560 80616 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:849 80617 #, kde-format 80618 msgid "Image Overlays. %1 images, %2 available." 80619 msgstr "" 80620 80621 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:455 80622 #, fuzzy, kde-format 80623 msgid "Loading image files..." 80624 msgstr "EXR ચિત્રો" 80625 80626 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:461 80627 #, kde-format 80628 msgid "%1 image files loaded." 80629 msgstr "" 80630 80631 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:523 80632 #, fuzzy, kde-format 80633 msgid "Unprocessed" 80634 msgstr "બચાવ સ્થિતિ" 80635 80636 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:523 80637 #, fuzzy, kde-format 80638 #| msgid "&File" 80639 msgid "Bad File" 80640 msgstr "ફાઇલ (&F)" 80641 80642 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:523 80643 #, fuzzy, kde-format 80644 msgid "Solve Failed" 80645 msgstr "ભરી નાંખો" 80646 80647 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:523 80648 #, fuzzy, kde-format 80649 #| msgid "&OK" 80650 msgid "OK" 80651 msgstr "બરાબર (&O)" 80652 80653 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:546 80654 #, fuzzy, kde-format 80655 #| msgid "Height:" 80656 msgid "West-Right" 80657 msgstr "ઉંચાઇ:" 80658 80659 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:547 80660 #, fuzzy, kde-format 80661 #| msgid "Bottom right" 80662 msgid "East-Right" 80663 msgstr "નીચે જમણે" 80664 80665 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:601 80666 #, fuzzy, kde-format 80667 msgid "Solving: %1. %2 in queue." 80668 msgstr "બચાવ સ્થિતિ" 80669 80670 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:603 80671 #, fuzzy, kde-format 80672 msgid "Solving: %1." 80673 msgstr "બચાવ સ્થિતિ" 80674 80675 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:668 80676 #, kde-format 80677 msgid "Can't show %1. Not plate solved." 80678 msgstr "" 80679 80680 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:673 80681 #, kde-format 80682 msgid "Can't show %1. Image not loaded." 80683 msgstr "" 80684 80685 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:706 80686 #, fuzzy, kde-format 80687 #| msgid "Loading stars" 80688 msgid "Solving aborted." 80689 msgstr "તારાઓ લાગે છે" 80690 80691 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:741 80692 #, kde-format 80693 msgid "Skipping already solved: %1." 80694 msgstr "" 80695 80696 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:760 80697 #, kde-format 80698 msgid "%1 already solved. Skipping." 80699 msgstr "" 80700 80701 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:778 80702 #, kde-format 80703 msgid "Reloading. Image overlays temporarily disabled." 80704 msgstr "" 80705 80706 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:797 80707 #, fuzzy, kde-format 80708 #| msgid "Loading stars" 80709 msgid "Solver timed out in %1s" 80710 msgstr "તારાઓ લાગે છે" 80711 80712 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:803 80713 #, fuzzy, kde-format 80714 msgid "Solver failed in %1s" 80715 msgstr "ભરી નાંખો" 80716 80717 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:816 80718 #, kde-format 80719 msgid "Solver success in %1s: RA %2 DEC %3 Scale %4 Angle %5" 80720 msgstr "" 80721 80722 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:848 80723 #, kde-format 80724 msgid "Done solving. %1 available." 80725 msgstr "" 80726 80727 #: skycomponents/linelistindex.cpp:236 80728 #, kde-format 80729 msgid "Loading %1" 80730 msgstr "%1 લાવે છે" 80731 80732 #: skycomponents/localmeridiancomponent.cpp:20 80733 #, kde-format 80734 msgid "Local Meridian Component" 80735 msgstr "" 80736 80737 #. i18n("Loading Milky Way")); 80738 #. Magellanic clouds 80739 #. loadContours("lmc.dat", i18n("Loading Large Magellanic Clouds")); 80740 #. loadContours("smc.dat", i18n("Loading Small Magellanic Clouds")); 80741 #. summary(); 80742 #: skycomponents/milkyway.cpp:32 80743 #, fuzzy, kde-format 80744 msgid "Loading Milky Way" 80745 msgstr "વધારાનાં ભાગો લાવે છે" 80746 80747 #: skycomponents/milkyway.cpp:33 80748 #, fuzzy, kde-format 80749 msgid "Loading Large Magellanic Clouds" 80750 msgstr "ખૂબ મોટું માપ" 80751 80752 #: skycomponents/milkyway.cpp:34 80753 #, fuzzy, kde-format 80754 msgid "Loading Small Magellanic Clouds" 80755 msgstr "ખૂબ નાનું માપ" 80756 80757 #: skycomponents/notifyupdatesui.cpp:21 80758 #, kde-format 80759 msgctxt "@title:window" 80760 msgid "New Supernova(e) Discovered" 80761 msgstr "" 80762 80763 #: skycomponents/notifyupdatesui.cpp:38 80764 #, kde-format 80765 msgid "Host Galaxy :: %1" 80766 msgstr "" 80767 80768 #: skycomponents/notifyupdatesui.cpp:39 80769 #, fuzzy, kde-format 80770 msgid "Magnitude :: %1" 80771 msgstr "મહત્તમ ઝડપ (&x):" 80772 80773 #: skycomponents/notifyupdatesui.cpp:40 80774 #, fuzzy, kde-format 80775 #| msgid "Type:" 80776 msgid "Type :: %1" 80777 msgstr "પ્રકાર:" 80778 80779 #: skycomponents/notifyupdatesui.cpp:42 80780 #, kde-format 80781 msgid "Position :: RA : %1 Dec : %2" 80782 msgstr "" 80783 80784 #: skycomponents/notifyupdatesui.cpp:43 80785 #, fuzzy, kde-format 80786 #| msgid "Date:" 80787 msgid "Date :: %1" 80788 msgstr "તારીખ:" 80789 80790 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, centrePushButton) 80791 #: skycomponents/notifyupdatesui.ui:36 80792 #, fuzzy, kde-format 80793 msgid "Slew map to object" 80794 msgstr "<કોઇ વસ્તુ નહી>" 80795 80796 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 80797 #: skycomponents/notifyupdatesui.ui:68 80798 #, kde-format 80799 msgid "New supernova(e) discovered" 80800 msgstr "" 80801 80802 #: skycomponents/satellitescomponent.cpp:43 80803 #, fuzzy, kde-format 80804 msgid "Loading satellites" 80805 msgstr "લાવવાનું બંધ કરો" 80806 80807 #: skycomponents/satellitescomponent.cpp:143 80808 #, fuzzy, kde-format 80809 #| msgid "Update" 80810 msgid "Update TLEs..." 80811 msgstr "સુધારો" 80812 80813 #: skycomponents/satellitescomponent.cpp:155 80814 #, fuzzy, kde-format 80815 msgid "Update %1 satellites" 80816 msgstr "પૃથ્વી. આપણો ગ્રહ!" 80817 80818 #: skycomponents/satellitescomponent.cpp:156 80819 #, fuzzy, kde-format 80820 msgctxt "@title:window" 80821 msgid "Satellite Orbital Elements Update" 80822 msgstr "પૃથ્વી. આપણો ગ્રહ!" 80823 80824 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:127 80825 #, fuzzy, kde-format 80826 msgid "Failed to load the DSO database." 80827 msgstr "સ્થાપન ભાગ લાવવામાં નિષ્ફળ" 80828 80829 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:135 80830 #, kde-format 80831 msgid "" 80832 "Do you want to start over with an empty database?\n" 80833 "This will move the current DSO database \"%1\"\n" 80834 "to \"%2\"" 80835 msgstr "" 80836 80837 #: skycomponents/solarsystemcomposite.cpp:25 80838 #, fuzzy, kde-format 80839 #| msgid "Loading stars" 80840 msgid "Loading solar system" 80841 msgstr "તારાઓ લાગે છે" 80842 80843 #: skycomponents/starcomponent.cpp:65 80844 #, kde-format 80845 msgid "Loading stars" 80846 msgstr "તારાઓ લાગે છે" 80847 80848 #: skycomponents/starcomponent.cpp:166 80849 #, kde-format 80850 msgid "Please wait while re-indexing stars..." 80851 msgstr "" 80852 80853 #: skycomponents/supernovaecomponent.cpp:271 80854 #, fuzzy, kde-format 80855 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 80856 #| msgid "Superior" 80857 msgid "Supernovae Update" 80858 msgstr "સુપિરીઅર" 80859 80860 #: skycomponents/supernovaecomponent.cpp:272 80861 #, fuzzy, kde-format 80862 msgid "Downloading Supernovae updates..." 80863 msgstr "નવી માહિતી ડાઉનલોડ કરો..." 80864 80865 #: skycomponents/supernovaecomponent.cpp:350 80866 #, fuzzy, kde-format 80867 msgid "Error downloading supernova data: %1" 80868 msgstr "ચિત્ર લાવવામાં અસક્ષમ" 80869 80870 #: skymap.cpp:401 skymaplite.cpp:355 80871 #, kde-format 80872 msgid "Requested Position Below Horizon" 80873 msgstr "" 80874 80875 #: skymap.cpp:402 skymaplite.cpp:356 80876 #, kde-format 80877 msgid "" 80878 "The requested position is below the horizon.\n" 80879 "Would you like to go there anyway?" 80880 msgstr "" 80881 80882 #: skymap.cpp:403 80883 #, fuzzy, kde-format 80884 msgid "Go Anyway" 80885 msgstr "તેમ છતાં રજુ કરો (&S)" 80886 80887 #: skymap.cpp:404 80888 #, fuzzy, kde-format 80889 msgid "Keep Position" 80890 msgstr "સહીની જગ્યા:" 80891 80892 #: skymap.cpp:495 80893 #, kde-format 80894 msgid "" 80895 "Digitized Sky Survey image provided by the Space Telescope Science Institute " 80896 "[free for non-commercial use]." 80897 msgstr "" 80898 80899 #: skymap.cpp:534 80900 #, kde-format 80901 msgctxt "Equatorial & Horizontal Coordinates" 80902 msgid "" 80903 "JNow:\t%1\t%2\n" 80904 "J2000:\t%3\t%4\n" 80905 "AzAlt:\t%5\t%6" 80906 msgstr "" 80907 80908 #: skymap.cpp:599 80909 #, kde-format 80910 msgid "" 80911 "Sloan Digital Sky Survey image provided by the Astrophysical Research " 80912 "Consortium [free for non-commercial use]." 80913 msgstr "" 80914 80915 #: skymap.cpp:675 80916 #, fuzzy, kde-format 80917 msgid "Angular distance: %1" 80918 msgstr "કુલ અંતર: %1 મી" 80919 80920 #: skymap.cpp:689 80921 #, fuzzy, kde-format 80922 msgid "; Physical distance: %1 pc" 80923 msgstr "કુલ અંતર: %1 મી" 80924 80925 #: skymap.cpp:726 80926 #, kde-format 80927 msgid "Star Hopper: Choose a field-of-view" 80928 msgstr "" 80929 80930 #: skymap.cpp:727 80931 #, kde-format 80932 msgid "FOV to use for star hopping:" 80933 msgstr "" 80934 80935 #: skymap.cpp:734 80936 #, kde-format 80937 msgid "Star Hopper: Enter field-of-view to use" 80938 msgstr "" 80939 80940 #: skymap.cpp:735 80941 #, kde-format 80942 msgid "FOV to use for star hopping (in arcminutes):" 80943 msgstr "" 80944 80945 #: skymap.cpp:902 80946 #, fuzzy, kde-format 80947 msgid "No object selected." 80948 msgstr "કોઈ પૂરી પાડનાર પસંદ કરેલ નથી." 80949 80950 #: skymap.cpp:902 80951 #, fuzzy, kde-format 80952 msgid "Object Details" 80953 msgstr "વિગતો બતાવો" 80954 80955 #: skymapdrawabstract.cpp:185 80956 #, fuzzy, kde-format 80957 msgctxt "Zenith" 80958 msgid "Z" 80959 msgstr "સોન લા" 80960 80961 #: skyobjects/jupitermoons.cpp:18 80962 #, kde-format 80963 msgctxt "Jupiter's moon Io" 80964 msgid "Io" 80965 msgstr "લો" 80966 80967 #: skyobjects/jupitermoons.cpp:19 80968 #, kde-format 80969 msgctxt "Jupiter's moon Europa" 80970 msgid "Europa" 80971 msgstr "યુરોપા" 80972 80973 #: skyobjects/jupitermoons.cpp:20 80974 #, kde-format 80975 msgctxt "Jupiter's moon Ganymede" 80976 msgid "Ganymede" 80977 msgstr "ગેનીમિડ" 80978 80979 #: skyobjects/jupitermoons.cpp:21 80980 #, fuzzy, kde-format 80981 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 80982 #| msgid "Boston" 80983 msgctxt "Jupiter's moon Callisto" 80984 msgid "Callisto" 80985 msgstr "બોસ્ટન" 80986 80987 #: skyobjects/ksearthshadow.cpp:11 skyobjects/ksplanet.cpp:175 80988 #: skyobjects/skyobject.cpp:287 tools/eclipsetool.cpp:28 80989 #: tools/eclipsetool/lunareclipsehandler.h:57 80990 #, kde-format 80991 msgid "Earth Shadow" 80992 msgstr "" 80993 80994 #: skyobjects/ksmoon.cpp:295 80995 #, kde-format 80996 msgctxt "moon phase, 100 percent illuminated" 80997 msgid "Full moon" 80998 msgstr "પૂર્ણ ચંદ્ર" 80999 81000 #: skyobjects/ksmoon.cpp:297 81001 #, kde-format 81002 msgctxt "moon phase, 0 percent illuminated" 81003 msgid "New moon" 81004 msgstr "નવો ચંદ્ર" 81005 81006 #: skyobjects/ksmoon.cpp:301 81007 #, kde-format 81008 msgctxt "moon phase, half-illuminated and growing" 81009 msgid "First quarter" 81010 msgstr "" 81011 81012 #: skyobjects/ksmoon.cpp:303 81013 #, kde-format 81014 msgctxt "moon phase, half-illuminated and shrinking" 81015 msgid "Third quarter" 81016 msgstr "" 81017 81018 #: skyobjects/ksmoon.cpp:308 81019 #, kde-format 81020 msgctxt "moon phase between new moon and 1st quarter" 81021 msgid "Waxing crescent" 81022 msgstr "" 81023 81024 #: skyobjects/ksmoon.cpp:310 81025 #, kde-format 81026 msgctxt "moon phase between 1st quarter and full moon" 81027 msgid "Waxing gibbous" 81028 msgstr "" 81029 81030 #: skyobjects/ksmoon.cpp:312 81031 #, kde-format 81032 msgctxt "moon phase between full moon and 3rd quarter" 81033 msgid "Waning gibbous" 81034 msgstr "" 81035 81036 #: skyobjects/ksmoon.cpp:314 81037 #, kde-format 81038 msgctxt "moon phase between 3rd quarter and new moon" 81039 msgid "Waning crescent" 81040 msgstr "" 81041 81042 #: skyobjects/ksmoon.cpp:317 81043 #, kde-format 81044 msgid "unknown" 81045 msgstr "અજાણ્યું" 81046 81047 #: skyobjects/ksplanetbase.cpp:125 81048 #, kde-format 81049 msgctxt "Universal time" 81050 msgid "UT" 81051 msgstr "" 81052 81053 #: skyobjects/satellite.cpp:1237 81054 #, kde-format 81055 msgid "Success" 81056 msgstr "" 81057 81058 #: skyobjects/satellite.cpp:1241 81059 #, kde-format 81060 msgid "Eccentricity >= 1.0 or < -0.001" 81061 msgstr "" 81062 81063 #: skyobjects/satellite.cpp:1244 81064 #, kde-format 81065 msgid "Mean motion less than 0.0" 81066 msgstr "" 81067 81068 #: skyobjects/satellite.cpp:1247 81069 #, kde-format 81070 msgid "Semi-latus rectum < 0.0" 81071 msgstr "" 81072 81073 #: skyobjects/satellite.cpp:1250 81074 #, fuzzy, kde-format 81075 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 81076 #| msgid "Nashville" 81077 msgid "Satellite has decayed" 81078 msgstr "નેશવિલે" 81079 81080 #: skyobjects/satellite.cpp:1253 81081 #, fuzzy, kde-format 81082 #| msgid "Unknown Type" 81083 msgid "Unknown error" 81084 msgstr "અજાણ્યો પ્રકાર" 81085 81086 #: skyobjects/skyobject.cpp:343 81087 #, kde-format 81088 msgid "Star" 81089 msgstr "તારો" 81090 81091 #: skyobjects/skyobject.cpp:345 81092 #, fuzzy, kde-format 81093 msgid "Catalog Star" 81094 msgstr "ડોમેઇન નામ:" 81095 81096 #: skyobjects/skyobject.cpp:347 81097 #, kde-format 81098 msgid "Planet" 81099 msgstr "ગ્રહ" 81100 81101 #: skyobjects/skyobject.cpp:361 tools/whatsinteresting/wiview.cpp:606 81102 #, kde-format 81103 msgid "Comet" 81104 msgstr "ધૂમકેતુ" 81105 81106 #: skyobjects/skyobject.cpp:363 tools/whatsinteresting/wiview.cpp:604 81107 #, fuzzy, kde-format 81108 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 81109 #| msgid "Amsterdam" 81110 msgid "Asteroid" 81111 msgstr "આમસ્ટરડેમ" 81112 81113 #: skyobjects/skyobject.cpp:365 81114 #, fuzzy, kde-format 81115 msgid "Constellation" 81116 msgstr "આનાં વડે ગોઠવો" 81117 81118 #: skyobjects/skyobject.cpp:369 81119 #, fuzzy, kde-format 81120 #| msgid "galaxy cluster" 81121 msgid "Galaxy Cluster" 81122 msgstr "આકાશગંગાનું ઝુંમખું" 81123 81124 #: skyobjects/skyobject.cpp:371 81125 #, fuzzy, kde-format 81126 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 81127 #| msgid "Nashville" 81128 msgid "Satellite" 81129 msgstr "નેશવિલે" 81130 81131 #: skyobjects/skyobject.cpp:375 81132 #, fuzzy, kde-format 81133 msgid "Radio Source" 81134 msgstr "સ્ત્રોત અત્યારે સુધારો" 81135 81136 #: skyobjects/skyobject.cpp:383 81137 #, fuzzy, kde-format 81138 #| msgid "multiple star" 81139 msgid "Multiple Star" 81140 msgstr "અનેક તારા" 81141 81142 #: skyobjects/skyobject.cpp:385 81143 #, kde-format 81144 msgid "Unknown Type" 81145 msgstr "અજાણ્યો પ્રકાર" 81146 81147 #: skyobjects/skyobject.cpp:399 81148 #, fuzzy, kde-format 81149 #| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 81150 #| msgid "Show HST Image" 81151 msgid "Show HST Image" 81152 msgstr "HST ચિત્ર બતાવો" 81153 81154 #: skyobjects/skyobject.cpp:401 81155 #, kde-format 81156 msgid "%1: Hubble Space Telescope, operated by STScI for NASA [public domain]" 81157 msgstr "" 81158 81159 #: skyobjects/skyobject.cpp:405 81160 #, fuzzy, kde-format 81161 msgid "Show Spitzer Image" 81162 msgstr "ચિત્ર બનાવનાર કાર્યક્રમ" 81163 81164 #: skyobjects/skyobject.cpp:407 81165 #, kde-format 81166 msgid "%1: Spitzer Space Telescope, courtesy NASA/JPL-Caltech [public domain]" 81167 msgstr "" 81168 81169 #: skyobjects/skyobject.cpp:411 81170 #, fuzzy, kde-format 81171 msgid "Show SEDS Image" 81172 msgstr "ચિત્ર બનાવનાર કાર્યક્રમ" 81173 81174 #: skyobjects/skyobject.cpp:413 81175 #, kde-format 81176 msgid "%1: SEDS, http://www.seds.org [free for non-commercial use]" 81177 msgstr "" 81178 81179 #: skyobjects/skyobject.cpp:417 81180 #, fuzzy, kde-format 81181 msgid "Show KPNO AOP Image" 81182 msgstr "ચિત્ર બનાવનાર કાર્યક્રમ" 81183 81184 #: skyobjects/skyobject.cpp:419 81185 #, kde-format 81186 msgid "" 81187 "%1: Advanced Observing Program at Kitt Peak National Observatory [free for " 81188 "non-commercial use; no physical reproductions]" 81189 msgstr "" 81190 81191 #: skyobjects/skyobject.cpp:425 81192 #, fuzzy, kde-format 81193 msgid "Show NOAO Image" 81194 msgstr "ચિત્ર બનાવનાર કાર્યક્રમ" 81195 81196 #: skyobjects/skyobject.cpp:428 81197 #, kde-format 81198 msgid "" 81199 "%1: National Optical Astronomy Observatories and AURA [free for non-" 81200 "commercial use]" 81201 msgstr "" 81202 81203 #: skyobjects/skyobject.cpp:434 81204 #, kde-format 81205 msgid "" 81206 "%1: Very Large Telescope, operated by the European Southern Observatory " 81207 "[free for non-commercial use; no reproductions]" 81208 msgstr "" 81209 81210 #: skyobjects/skyobject.cpp:440 81211 #, kde-format 81212 msgid "Show" 81213 msgstr "બતાવો" 81214 81215 #: skyobjects/skyobject.h:25 81216 #, kde-format 81217 msgid "unnamed object" 81218 msgstr "નામ વગરની વસ્તુ" 81219 81220 #: skyobjects/skypoint.cpp:622 81221 #, kde-format 81222 msgid "lat and LST parameters should only be used in KSPlanetBase objects." 81223 msgstr "" 81224 81225 #: skyobjects/starobject.cpp:579 81226 #, kde-format 81227 msgid "alpha" 81228 msgstr "આલ્ફા" 81229 81230 #: skyobjects/starobject.cpp:580 81231 #, kde-format 81232 msgid "beta" 81233 msgstr "બીટા" 81234 81235 #: skyobjects/starobject.cpp:581 81236 #, kde-format 81237 msgid "gamma" 81238 msgstr "ગામા" 81239 81240 #: skyobjects/starobject.cpp:582 81241 #, kde-format 81242 msgid "delta" 81243 msgstr "ડેલ્ટા" 81244 81245 #: skyobjects/starobject.cpp:583 81246 #, kde-format 81247 msgid "epsilon" 81248 msgstr "અપ્સિલોન" 81249 81250 #: skyobjects/starobject.cpp:584 81251 #, kde-format 81252 msgid "zeta" 81253 msgstr "ઝીટા" 81254 81255 #: skyobjects/starobject.cpp:585 81256 #, kde-format 81257 msgid "eta" 81258 msgstr "ઇટા" 81259 81260 #: skyobjects/starobject.cpp:586 81261 #, kde-format 81262 msgid "theta" 81263 msgstr "થીટા" 81264 81265 #: skyobjects/starobject.cpp:587 81266 #, kde-format 81267 msgid "iota" 81268 msgstr "આયોટા" 81269 81270 #: skyobjects/starobject.cpp:588 81271 #, kde-format 81272 msgid "kappa" 81273 msgstr "કાપ્પા" 81274 81275 #: skyobjects/starobject.cpp:589 81276 #, kde-format 81277 msgid "lambda" 81278 msgstr "લામ્બડા" 81279 81280 #: skyobjects/starobject.cpp:590 81281 #, kde-format 81282 msgid "mu" 81283 msgstr "મ્યુ" 81284 81285 #: skyobjects/starobject.cpp:591 81286 #, kde-format 81287 msgid "nu" 81288 msgstr "નુ" 81289 81290 #: skyobjects/starobject.cpp:592 81291 #, kde-format 81292 msgid "xi" 81293 msgstr "ઝી" 81294 81295 #: skyobjects/starobject.cpp:593 81296 #, kde-format 81297 msgid "omicron" 81298 msgstr "ઓમિક્રોન" 81299 81300 #: skyobjects/starobject.cpp:594 81301 #, kde-format 81302 msgid "pi" 81303 msgstr "પાઇ" 81304 81305 #: skyobjects/starobject.cpp:595 81306 #, kde-format 81307 msgid "rho" 81308 msgstr "ર્હો" 81309 81310 #: skyobjects/starobject.cpp:598 81311 #, kde-format 81312 msgid "sigma" 81313 msgstr "સિગ્મા" 81314 81315 #: skyobjects/starobject.cpp:599 81316 #, kde-format 81317 msgid "tau" 81318 msgstr "ટાઉ" 81319 81320 #: skyobjects/starobject.cpp:600 81321 #, kde-format 81322 msgid "upsilon" 81323 msgstr "અપ્સિલોન" 81324 81325 #: skyobjects/starobject.cpp:601 81326 #, kde-format 81327 msgid "phi" 81328 msgstr "ફી" 81329 81330 #: skyobjects/starobject.cpp:602 81331 #, kde-format 81332 msgid "chi" 81333 msgstr "ચી" 81334 81335 #: skyobjects/starobject.cpp:603 81336 #, kde-format 81337 msgid "psi" 81338 msgstr "સાઇ" 81339 81340 #: skyobjects/starobject.cpp:604 81341 #, kde-format 81342 msgid "omega" 81343 msgstr "ઓમેગા" 81344 81345 #: terrain/terrainrenderer.cpp:366 81346 #, kde-format 81347 msgid "Failed to load terrain. Set terrain file in Settings." 81348 msgstr "" 81349 81350 #: terrain/terrainrenderer.cpp:368 81351 #, kde-format 81352 msgid "Failed to load terrain image (%1). Set terrain file in Settings." 81353 msgstr "" 81354 81355 #: time/timezonerule.cpp:37 81356 #, kde-format 81357 msgid "Error parsing TimeZoneRule, setting to empty rule." 81358 msgstr "" 81359 81360 #: time/timezonerule.cpp:104 81361 #, kde-format 81362 msgid "Could not parse %1 as a valid month code." 81363 msgstr "" 81364 81365 #: time/timezonerule.cpp:217 81366 #, kde-format 81367 msgid "Could not parse %1 as a valid day code." 81368 msgstr "" 81369 81370 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81371 #: tips:2 81372 #, kde-format 81373 msgid "" 81374 "\t\t<p>You can locate objects in the sky by their name.\n" 81375 "\t\t\tUse Ctrl+F, the \"Pointing->Find Object\" menu item, or the \"Find " 81376 "Object\"\n" 81377 "\t\t\tToolbar button.\n" 81378 "\t\t</p>\n" 81379 "\t\n" 81380 msgstr "" 81381 81382 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81383 #: tips:10 81384 #, kde-format 81385 msgid "" 81386 "\t\t<p>To change your Geographic Location,\n" 81387 "\t\t\tuse Ctrl+G, the \"Settings->Geographic...\" menu item,\n" 81388 "\t\t\tor the \"globe\" Toolbar button.\n" 81389 "\t\t</p>\n" 81390 "\t\n" 81391 msgstr "" 81392 81393 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81394 #: tips:18 81395 #, kde-format 81396 msgid "" 81397 "\t\t<p>You can Track an object, so it will always be centered\n" 81398 "\t\t\tin the display.<br/>\n" 81399 "\t\t\tUse Ctrl+T, the \"Pointing->Engage Tracking\" menu item, or the \"lock" 81400 "\"\n" 81401 "\t\t\tToolbar button. You can also simply center the object by\n" 81402 "\t\t\tdouble-clicking on it or selecting \"Center and Track\" from the\n" 81403 "\t\t\tobject's popup menu.\n" 81404 "\t\t</p>\n" 81405 "\t\n" 81406 msgstr "" 81407 81408 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81409 #: tips:29 81410 #, kde-format 81411 msgid "" 81412 "\t\t<p>The KStars Handbook includes the AstroInfo Project, a series\n" 81413 "\t\t\tof informative articles about Astronomy.\n" 81414 "\t\t</p>\n" 81415 "\t\n" 81416 msgstr "" 81417 81418 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81419 #: tips:36 81420 #, kde-format 81421 msgid "" 81422 "\t\t<p>There are three on-screen \"Info Boxes\" which show data related to " 81423 "the\n" 81424 "\t\t\ttime/date, your geographic location, and the current central position " 81425 "on the\n" 81426 "\t\t\tsky (the focus). You can drag these boxes with the mouse, and \"shade" 81427 "\" them\n" 81428 "\t\t\tby double-clicking them to show more (or less) information. You can " 81429 "hide\n" 81430 "\t\t\tthem altogether in the Settings->Info Boxes menu.\n" 81431 "\t\t</p>\n" 81432 "\t\n" 81433 msgstr "" 81434 81435 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81436 #: tips:46 81437 #, kde-format 81438 msgid "" 81439 "\t\t<p>KStars has a full-screen mode; you can toggle this mode using the\n" 81440 "\t\t\t\"fullscreen\" toolbar button, or by pressing Ctrl+Shift+F.\n" 81441 "\t\t</p>\n" 81442 "\t\n" 81443 msgstr "" 81444 81445 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81446 #: tips:53 81447 #, kde-format 81448 msgid "" 81449 "\t\t<p>Help us improve the KStars project! Visit our website at https://edu." 81450 "kde.org/kstars and join our mailing list at kstars-devel@kde.org to learn " 81451 "more. We welcome you to help us with bug reports, contributions of astronomy " 81452 "know-how and knowledge, code contributions, translations and many more kinds " 81453 "of contributions!\n" 81454 "\t\t</p>\n" 81455 "\t\n" 81456 msgstr "" 81457 81458 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81459 #: tips:59 81460 #, kde-format 81461 msgid "" 81462 "\t\t<p>The N,S,E,W keys will point the display at the North,\n" 81463 "\t\t\tSouth, East and West points on the Horizon. The Z key will point the\n" 81464 "\t\t\tdisplay at the Zenith.\n" 81465 "\t\t</p>\n" 81466 "\t\n" 81467 msgstr "" 81468 81469 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81470 #: tips:67 81471 #, kde-format 81472 msgid "" 81473 "\t\t<p>The 0-9 keys will center the display on one of the major solar " 81474 "system\n" 81475 "\t\t\tbodies. 0 centers on the Sun, 3 centers on the Moon; the rest are the " 81476 "eight\n" 81477 "\t\t\tplanets, in order of their distance from the Sun.\n" 81478 "\t\t</p>\n" 81479 "\t\n" 81480 msgstr "" 81481 81482 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81483 #: tips:75 81484 #, kde-format 81485 msgid "" 81486 "\t\t<p>Click and Drag with the mouse to slew the skymap to a new position " 81487 "on\n" 81488 "\t\t\tthe sky.\n" 81489 "\t\t</p>\n" 81490 "\t\n" 81491 msgstr "" 81492 81493 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81494 #: tips:82 81495 #, kde-format 81496 msgid "" 81497 "\t\t<p>Double-click with the mouse to center the display on the location\n" 81498 "\t\t\tof the mouse cursor. If you double-click on an object, KStars will\n" 81499 "\t\t\tautomatically begin tracking it.\n" 81500 "\t\t</p>\n" 81501 "\t\n" 81502 msgstr "" 81503 81504 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81505 #: tips:90 81506 #, kde-format 81507 msgid "" 81508 "\t\t<p>The status bar displays the current sky coordinates of the mouse " 81509 "cursor,\n" 81510 "\t\t\tin both Equatorial and Horizontal coordinate systems.\n" 81511 "\t\t</p>\n" 81512 "\t\n" 81513 msgstr "" 81514 81515 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81516 #: tips:97 81517 #, kde-format 81518 msgid "" 81519 "\t\t<p>The display can be zoomed in or out by spinning your mouse's scroll " 81520 "wheel,\n" 81521 "\t\t\tor by dragging the mouse up or down with the middle mouse button " 81522 "pressed. You\n" 81523 "\t\t\tcan also use the +/- keys, or the \"Zoom In\"/\"Zoom Out\" items in " 81524 "the toolbar and\n" 81525 "\t\t\tin the View menu. The Zoom Level can be set manually using the \"Zoom " 81526 "to Angular\n" 81527 "\t\t\tSize\" item in the View menu (Shift+Ctrl+Z), and you can set it " 81528 "graphically by\n" 81529 "\t\t\tholding down the Ctrl button while dragging the mouse to define a " 81530 "rectangle for\n" 81531 "\t\t\tthe new window boundaries.\n" 81532 "\t\t</p>\n" 81533 "\t\n" 81534 msgstr "" 81535 81536 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81537 #: tips:109 81538 #, kde-format 81539 msgid "" 81540 "\t\t<p>You can manually set the coordinates of the central Focus point.\n" 81541 "\t\t\tPress Ctrl+M, or use the \"Pointing->Set Coordinates Manually...\" " 81542 "menu item, and enter\n" 81543 "\t\t\tthe desired coordinates in the popup window.\n" 81544 "\t\t</p>\n" 81545 "\t\n" 81546 msgstr "" 81547 81548 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81549 #: tips:117 81550 #, kde-format 81551 msgid "" 81552 "\t\t<p>To switch between Equatorial and Horizontal coordinate\n" 81553 "\t\t\tsystems, use the \"View->Coordinates\" menu item, or press the " 81554 "spacebar.\n" 81555 "\t\t</p>\n" 81556 "\t\n" 81557 msgstr "" 81558 81559 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81560 #: tips:124 81561 #, kde-format 81562 msgid "" 81563 "\t\t<p>To set the Time and Date, type Ctrl+S, use the \"Time->Set Time\" " 81564 "menu item,\n" 81565 "\t\t\tor press the \"time\" toolbar button. Note that dates in KStars can " 81566 "be very\n" 81567 "\t\t\tremote; you can use any year between -50,000 and +50,000.\n" 81568 "\t\t</p>\n" 81569 "\t\n" 81570 msgstr "" 81571 81572 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81573 #: tips:132 81574 #, kde-format 81575 msgid "" 81576 "\t\t<p>You can use Ctrl+E or the \"Time->Set Time to Now\" menu item to " 81577 "synchronize\n" 81578 "\t\t\tthe simulation clock with your CPU clock.\n" 81579 "\t\t</p>\n" 81580 "\t\n" 81581 msgstr "" 81582 81583 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81584 #: tips:139 81585 #, kde-format 81586 msgid "" 81587 "\t\t<p>The Spin Box in the Toolbar allows you to adjust the time step\n" 81588 "\t\t\tused by the KStars clock; setting it to \"1.0 sec\" provides \"real " 81589 "time\".\n" 81590 "\t\t\tNote: negative values make time run backwards.\n" 81591 "\t\t</p>\n" 81592 "\t\n" 81593 msgstr "" 81594 81595 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81596 #: tips:147 81597 #, kde-format 81598 msgid "" 81599 "\t\t<p>You can stop and start the clock with the \"Play/Pause\" button\n" 81600 "\t\t\tin the Toolbar, or with the \"Time->Stop Clock\" menu item.\n" 81601 "\t\t</p>\n" 81602 "\t\n" 81603 msgstr "" 81604 81605 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81606 #: tips:154 81607 #, kde-format 81608 msgid "" 81609 "\t\t<p>You can advance the simulation clock forward or backward by a single\n" 81610 "\t\t\ttime step by pressing the \">\" or \"<\" keys.\n" 81611 "\t\t</p>\n" 81612 "\t\n" 81613 msgstr "" 81614 81615 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81616 #: tips:161 81617 #, kde-format 81618 msgid "" 81619 "\t\t<p>When you click your mouse in the map, the object in the sky nearest\n" 81620 "\t\t\tthe mouse cursor is identified in the status bar.\n" 81621 "\t\t</p>\n" 81622 "\t\n" 81623 msgstr "" 81624 81625 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81626 #: tips:168 81627 #, kde-format 81628 msgid "" 81629 "\t\t<p>When you hold the mouse cursor still for a moment, the nearest " 81630 "object\n" 81631 "\t\t\twill be identified by a temporary name label that automatically fades\n" 81632 "\t\t\tout when you move the mouse again.\n" 81633 "\t\t</p>\n" 81634 "\t\n" 81635 msgstr "" 81636 81637 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81638 #: tips:176 81639 #, kde-format 81640 msgid "" 81641 "\t\t<p>Right-click with the mouse to open a popup menu of detailed options\n" 81642 "\t\t\tfor a particular object, including links to images and information on\n" 81643 "\t\t\tthe Internet.\n" 81644 "\t\t</p>\n" 81645 "\t\n" 81646 msgstr "" 81647 81648 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81649 #: tips:184 81650 #, kde-format 81651 msgid "" 81652 "\t\t<p>The deep-sky objects with a special color (the default is Red)\n" 81653 "\t\t\thave extra URL links available in their popup menu.\n" 81654 "\t\t</p>\n" 81655 "\t\n" 81656 msgstr "" 81657 81658 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81659 #: tips:191 81660 #, kde-format 81661 msgid "" 81662 "\t\t<p>By default, stars in KStars are displayed with realistic colors.\n" 81663 "\t\t\tA star's color depends on its temperature; cooler stars are red,\n" 81664 "\t\t\twhile hotter stars are blue.\n" 81665 "\t\t</p>\n" 81666 "\t\n" 81667 msgstr "" 81668 81669 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81670 #: tips:199 81671 #, kde-format 81672 msgid "" 81673 "\t\t<p>If you want the very latest orbital information for asteroids and\n" 81674 "\t\t\tcomets (including recently-discovered objects), check the \"Download\n" 81675 "\t\t\tData\" tool (\"File->Download New Data\" or Ctrl+D) frequently for " 81676 "updated\n" 81677 "\t\t\tephemerides.\n" 81678 "\t\t</p>\n" 81679 "\t\n" 81680 msgstr "" 81681 81682 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81683 #: tips:208 81684 #, kde-format 81685 msgid "" 81686 "\t\t<p>The Details window provides a large amount of information on any \n" 81687 "\t\t\tobject in the sky, including coordinates, rise/set times, Internet \n" 81688 "\t\t\tlinks, and your own custom notes. Access the Details window through \n" 81689 "\t\t\tthe popup menu, or by clicking on an object and then pressing \"D\".\n" 81690 "\t\t</p>\n" 81691 "\t\n" 81692 msgstr "" 81693 81694 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81695 #: tips:217 81696 #, kde-format 81697 msgid "" 81698 "\t\t<p>You can attach a name label to any object in the sky. Toggle the \n" 81699 "\t\t\tlabel in the popup menu, or by clicking on the object and then \n" 81700 "\t\t\tpressing \"L\".\n" 81701 "\t\t</p>\n" 81702 "\t\n" 81703 msgstr "" 81704 81705 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81706 #: tips:225 81707 #, kde-format 81708 msgid "" 81709 "\t\t<p>The KStars Astrocalculator (Ctrl+C) gives you direct access to many \n" 81710 "\t\t\tof the calculations that KStars does behind-the-scenes.\n" 81711 "\t\t</p>\n" 81712 "\t\n" 81713 msgstr "" 81714 81715 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81716 #: tips:232 81717 #, kde-format 81718 msgid "" 81719 "\t\t<p>The AAVSO Light Curve Generator tool (Ctrl+V) connects to a server at " 81720 "the\n" 81721 "\t\t\tAmerican Association of Variable Star Observers, and constructs a\n" 81722 "\t\t\tlightcurve for any of the 6000+ variable stars that they monitor\n" 81723 "\t\t\ton a daily basis.\n" 81724 "\t\t</p>\n" 81725 "\t\n" 81726 msgstr "" 81727 81728 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81729 #: tips:241 81730 #, kde-format 81731 msgid "" 81732 "\t\t<p>The Altitude vs. Time tool (Ctrl+A) will plot altitude curves for any " 81733 "group\n" 81734 "\t\t\tof objects that you select. This is a great tool for planning\n" 81735 "\t\t\tobserving sessions.\n" 81736 "\t\t</p>\n" 81737 "\t\n" 81738 msgstr "" 81739 81740 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81741 #: tips:249 81742 #, kde-format 81743 msgid "" 81744 "\t\t<p>With the What's up Tonight? tool (Ctrl+U), you can tell at a glance " 81745 "what\n" 81746 "\t\t\tobjects will be visible from your location on a given night.\n" 81747 "\t\t</p>\n" 81748 "\t\n" 81749 msgstr "" 81750 81751 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81752 #: tips:256 81753 #, kde-format 81754 msgid "" 81755 "\t\t<p>KStars has a powerful Observation Planner tool\n" 81756 "\t\t\t (Ctrl + L). The planner helps you maintain a\n" 81757 "\t\t\t wish list of objects that you would like to\n" 81758 "\t\t\t observe, and then select some of these\n" 81759 "\t\t\t objects to plan out an observing\n" 81760 "\t\t\t session. The planner can then assign\n" 81761 "\t\t\t observing times, and present the objects in\n" 81762 "\t\t\t time order for easy observing workflow on\n" 81763 "\t\t\t the field.\n" 81764 "\t\t</p>\n" 81765 "\t\n" 81766 msgstr "" 81767 81768 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81769 #: tips:271 81770 #, kde-format 81771 msgid "" 81772 "\t\t<p>KStars has a powerful astrophotography suite called Ekos! Ekos lets " 81773 "you control your astrophotography equipment through INDI, perform auto-focus " 81774 "etc, and set up automatic capture sequences.\n" 81775 "\t\t</p>\n" 81776 "\t\n" 81777 msgstr "" 81778 81779 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81780 #: tips:278 81781 #, kde-format 81782 msgid "" 81783 "\t\t<p>The ScriptBuilder tool allows you to construct complex D-Bus\n" 81784 "\t\t\tscripts using a simple GUI. The scripts can be played back later\n" 81785 "\t\t\tfrom the command line, or from within KStars.\n" 81786 "\t\t</p>\n" 81787 "\t\n" 81788 msgstr "" 81789 81790 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81791 #: tips:286 81792 #, kde-format 81793 msgid "" 81794 "\t\t<p>The Solar System Viewer tool (Ctrl+Y) shows an overhead view of the " 81795 "solar\n" 81796 "\t\t\tsystem, showing the positions of the major planets for the current\n" 81797 "\t\t\tsimulation date.\n" 81798 "\t\t</p>\n" 81799 "\t\n" 81800 msgstr "" 81801 81802 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81803 #: tips:294 81804 #, kde-format 81805 msgid "" 81806 "\t\t<p>The Jupiter Moons tool (Ctrl+J) shows the relative positions of " 81807 "Jupiter's\n" 81808 "\t\t\tfour largest moons (Io, Europa, Ganymede and Callisto), as seen from\n" 81809 "\t\t\tEarth, and as a function of time.\n" 81810 "\t\t</p>\n" 81811 "\t\n" 81812 msgstr "" 81813 81814 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81815 #: tips:302 81816 #, kde-format 81817 msgid "" 81818 "\t\t<p>You can export the sky image to a file using the \"Save Sky Image\"\n" 81819 "\t\t\titem in the File menu, or by pressing Ctrl+I. In addition, you can\n" 81820 "\t\t\trun KStars from a command prompt with the \"--dump\" argument to save " 81821 "a\n" 81822 "\t\t\tsky image to disk without even opening the program window. This can\n" 81823 "\t\t\tbe used to generate dynamic wallpaper for your KDE desktop.\n" 81824 "\t\t</p>\n" 81825 "\t\n" 81826 msgstr "" 81827 81828 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81829 #: tips:312 81830 #, kde-format 81831 msgid "" 81832 "\t\t<p>To add your own custom Object Catalogs, select \"Import Catalog...\" " 81833 "or \n" 81834 "\t\t\t\"Create Catalog...\" from the Catalogs page in the KStars " 81835 "Configuration window.\n" 81836 "\t\t\tSee the Handbook for instructions on formatting your catalog file.\n" 81837 "\t\t</p>\n" 81838 "\t\n" 81839 msgstr "" 81840 81841 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81842 #: tips:320 81843 #, kde-format 81844 msgid "" 81845 "\t\t<p>By default, KStars ships with the NGC and IC deep-sky object " 81846 "catalogs. You can download many more catalogs from the File->Download New " 81847 "Data option. You can also make your own custom catalogs and add them.\n" 81848 "\t\t</p>\n" 81849 "\t\n" 81850 msgstr "" 81851 81852 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81853 #: tips:326 81854 #, kde-format 81855 msgid "" 81856 "\t\t<p>By default, KStars ships with a catalog of stars up to about " 81857 "magnitude 8. You can download additional star catalogs (Tycho-2 and USNO " 81858 "NOMAD) to show up to 100 million stars down to about magnitude 16 using the " 81859 "File->Download New Data option.\n" 81860 "\t\t</p>\n" 81861 "\t\n" 81862 msgstr "" 81863 81864 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81865 #: tips:332 81866 #, kde-format 81867 msgid "" 81868 "\t\t<p>To add your own custom image/information URLs to\n" 81869 "\t\t\tany object, select \"Add Link...\" from the object's popup menu.\n" 81870 "\t\t</p>\n" 81871 "\t\n" 81872 msgstr "" 81873 81874 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81875 #: tips:339 81876 #, kde-format 81877 msgid "" 81878 "\t\t<p>You can adjust dozens of display options by clicking the\n" 81879 "\t\t\t\"configure\" Toolbar button, or selecting the \"Settings->Configure " 81880 "KStars...\"\n" 81881 "\t\t\tmenu item.\n" 81882 "\t\t</p>\n" 81883 "\t\n" 81884 msgstr "" 81885 81886 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81887 #: tips:347 81888 #, kde-format 81889 msgid "" 81890 "\t\t<p>The on-screen Info Boxes can be hidden or shown using the\n" 81891 "\t\t\t\"Settings->Info Boxes\" menu.\n" 81892 "\t\t</p>\n" 81893 "\t\n" 81894 msgstr "" 81895 81896 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81897 #: tips:354 81898 #, kde-format 81899 msgid "" 81900 "\t\t<p>The Toolbars can be hidden or shown using the \"Settings->Toolbars\" " 81901 "menu.\n" 81902 "\t\t</p>\n" 81903 "\t\n" 81904 msgstr "" 81905 81906 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81907 #: tips:360 81908 #, kde-format 81909 msgid "" 81910 "\t\t<p>You can hide either the Ra/Dec or Az/Alt coordinate fields in the " 81911 "statusbar,\n" 81912 "\t\t\tor hide the statusbar completely, using the Settings->Statusbar menu.\n" 81913 "\t\t</p>\n" 81914 "\t\n" 81915 msgstr "" 81916 81917 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81918 #: tips:367 81919 #, kde-format 81920 msgid "" 81921 "\t\t<p>You can easily switch between predefined color schemes by selecting\n" 81922 "\t\t\tthe scheme from the \"Settings->Color Schemes\" menu.\n" 81923 "\t\t</p>\n" 81924 "\t\n" 81925 msgstr "" 81926 81927 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81928 #: tips:374 81929 #, kde-format 81930 msgid "" 81931 "\t\t<p>You can define your own Geographic Locations. Fill in the\n" 81932 "\t\t\trequired fields in the \"Set Geographic Location\" Dialog and then " 81933 "press the\n" 81934 "\t\t\t\"Add City to List\" button. Your Locations will be available in all\n" 81935 "\t\t\tfuture sessions.\n" 81936 "\t\t</p>\n" 81937 "\t\n" 81938 msgstr "" 81939 81940 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81941 #: tips:383 81942 #, kde-format 81943 msgid "" 81944 "\t\t<p>You can define your own Color Schemes. Adjust the colors\n" 81945 "\t\t\tin the Configuration Window's \"Colors\" Tab, and then press the " 81946 "\"Save\n" 81947 "\t\t\tCurrent Colors\" button. Your Color Scheme will appear in the list in\n" 81948 "\t\t\tall future sessions.\n" 81949 "\t\t</p>\n" 81950 "\t\n" 81951 msgstr "" 81952 81953 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81954 #: tips:392 81955 #, kde-format 81956 msgid "" 81957 "\t\t<p>You can construct your own field-of-view (FOV) symbols, using the\n" 81958 "\t\t\tFOV Editor from the Settings->FOV Symbols menu. You can set the " 81959 "angular size, the\n" 81960 "\t\t\tshape, and the color of your new symbols.\n" 81961 "\t\t</p>\n" 81962 "\t\n" 81963 msgstr "" 81964 81965 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81966 #: tips:400 81967 #, kde-format 81968 msgid "" 81969 "\t\t<p>If you use a camera to capture images, you can create a field-of-view " 81970 "(FOV) symbol that matches your camera sensor's size. You can then adjust the " 81971 "orientation of the FOV symbol to match the orientation of your camera, to " 81972 "see what fits into your imaging field. The FOV Editor may be accessed from " 81973 "the Settings->FOV Symbols menu.\n" 81974 "\t\t</p>\n" 81975 "\t\n" 81976 msgstr "" 81977 81978 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81979 #: tips:406 81980 #, kde-format 81981 msgid "" 81982 "\t\t<p>The Advanced tab of the KStars Configuration window allows you to " 81983 "fine-tune\n" 81984 "\t\t\tthe behavior of KStars. You can specify whether to correct for " 81985 "atmospheric\n" 81986 "\t\t\trefraction, and whether to use animated slewing. You can also specify " 81987 "which\n" 81988 "\t\t\tobjects are hidden while the display is in motion.\n" 81989 "\t\t</p>\n" 81990 "\t\n" 81991 msgstr "" 81992 81993 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81994 #: tips:415 81995 #, kde-format 81996 msgid "" 81997 "\t\t<p>KStars displays up to 100 million stars, more than 13,000 deep-sky " 81998 "objects, the 88 constellations,\n" 81999 "\t\t\tall planets, the Sun, the Moon, thousands of comets and asteroids, and " 82000 "the\n" 82001 "\t\t\tMilky Way.\n" 82002 "\t\t</p>\n" 82003 "\t\n" 82004 msgstr "" 82005 82006 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 82007 #: tips:423 82008 #, kde-format 82009 msgid "" 82010 "\t\t<p>The line in the sky that the Sun and all the Planets seem to follow\n" 82011 "\t\t\tis called the Ecliptic.\n" 82012 "\t\t</p>\n" 82013 "\t\n" 82014 msgstr "" 82015 82016 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 82017 #: tips:430 82018 #, kde-format 82019 msgid "" 82020 "\t\t<p>Object positions in KStars include the effects of precession, " 82021 "nutation,\n" 82022 "\t\t\taberration, atmospheric refraction, and light travel time (for " 82023 "planets).\n" 82024 "\t\t</p>\n" 82025 "\t\n" 82026 msgstr "" 82027 82028 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 82029 #: tips:437 82030 #, kde-format 82031 msgid "" 82032 "\t\t<p>You can simulate the famous experimental test of general relativity " 82033 "in KStars -- KStars can calculate the bending of star-light around the sun. " 82034 "Simply center on the sun, zoom in the sky map and toggle the corrections by " 82035 "pressing 'r' on the keyboard.\n" 82036 "\t\t</p>\n" 82037 "\t\n" 82038 msgstr "" 82039 82040 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 82041 #: tips:443 82042 #, kde-format 82043 msgid "" 82044 "\t\t<p>The nearest star to the Sun is Rigel Kentaurus (alpha Centauri).\n" 82045 "\t\t\tThe brightest star in the night sky is Sirius (alpha Canis Majoris).\n" 82046 "\t\t</p>\n" 82047 "\t\n" 82048 msgstr "" 82049 82050 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 82051 #: tips:450 82052 #, kde-format 82053 msgid "" 82054 "\t\t<p>The large group of galaxies between Leo, Virgo and Coma Berenices\n" 82055 "\t\t\tis called the Virgo Cluster of Galaxies.\n" 82056 "\t\t</p>\n" 82057 "\t\n" 82058 msgstr "" 82059 82060 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 82061 #: tips:457 82062 #, kde-format 82063 msgid "" 82064 "\t\t<p>The large group of clusters and nebulae near the south celestial " 82065 "pole\n" 82066 "\t\t\tare objects in the Large Magellanic Cloud, which is a dwarf galaxy in\n" 82067 "\t\t\torbit around the Milky Way.\n" 82068 "\t\t</p>\n" 82069 "\t\n" 82070 msgstr "" 82071 82072 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 82073 #: tips:465 82074 #, kde-format 82075 msgid "" 82076 "\t\t<p>The Messier Catalog is a list of 110 of the brightest non-stellar " 82077 "objects\n" 82078 "\t\t\tin the sky. It includes such famous objects as the Orion Nebula (M " 82079 "42), the\n" 82080 "\t\t\tAndromeda Galaxy (M 31), and the Pleiades (M 45).\n" 82081 "\t\t</p>\n" 82082 "\t\n" 82083 msgstr "" 82084 82085 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 82086 #: tips:473 82087 #, kde-format 82088 msgid "" 82089 "\t\t<p>Every now and then, planets seem to stop, and temporarily change " 82090 "their direction of motion across the night sky. This is called retrograde " 82091 "motion. You can simulate it in KStars by attaching a trail to an outer " 82092 "planet and letting the simulation clock step quickly (at 1 sid day or so).\n" 82093 "\t\t</p>\n" 82094 "\t\n" 82095 msgstr "" 82096 82097 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 82098 #: tips:479 82099 #, kde-format 82100 msgid "" 82101 "\t\t<p>From a dark, country-side location, the Andromeda Galaxy (M 31) is " 82102 "visible to the naked eye! The galaxy lies about 2.2 million light years away " 82103 "from us, and yet it has an apparent size of 3 degrees, 6 times the apparent " 82104 "size of the full moon!\n" 82105 "\t\t</p>\n" 82106 "\t\n" 82107 msgstr "" 82108 82109 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 82110 #: tips:485 82111 #, kde-format 82112 msgid "" 82113 "\t\t<p>Apparent sizes of deep-sky objects and planets are measured in " 82114 "arcminutes. An arc-minute is 1/60 of a degree. Stars have even smaller " 82115 "apparent sizes, which are measured in milli-arc-seconds (1/3600000 of a " 82116 "degree)!\n" 82117 "\t\t</p>\n" 82118 "\t\n" 82119 msgstr "" 82120 82121 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 82122 #: tips:491 82123 #, kde-format 82124 msgid "" 82125 "\t\t<p>Distance to the more nearby stars may be measured using \"Parallax\". " 82126 "The idea is explained in the Astro Info project. KStars shows the distances " 82127 "to many stars in the Details dialog. To access this information, simply " 82128 "right click on the star, and choose \"Details\" in the popup-menu.\n" 82129 "\t\t</p>\n" 82130 "\t\n" 82131 msgstr "" 82132 82133 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 82134 #: tips:497 82135 #, kde-format 82136 msgid "" 82137 "\t\t<p>The Hubble Space Telescope images are usually in false-color. The " 82138 "colors are chosen to indicate the presence of the elements Hydrogen, Oxygen, " 82139 "and Sulfur. For real-color images, try the other image options.\n" 82140 "\t\t</p>\n" 82141 "\t\n" 82142 msgstr "" 82143 82144 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 82145 #: tips:503 82146 #, kde-format 82147 msgid "" 82148 "\t\t<p>The Digitized Sky Survey (DSS) has digitized images from photographs " 82149 "of every region of the sky, made with the Oschin Schmidt telescope at Mt. " 82150 "Palomar, and the UK Schmidt Telescope. The DSS image of almost any region of " 82151 "the sky can be accessed from KStars by right-clicking on the sky map and " 82152 "selection \"Show DSS Image\".\n" 82153 "\t\t</p>\n" 82154 "\t\n" 82155 msgstr "" 82156 82157 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 82158 #: tips:509 82159 #, kde-format 82160 msgid "" 82161 "\t\t<p>Edwin Hubble made the first measurements that showed that the distant " 82162 "galaxies are receding at very fast speeds from us. This was early evidence " 82163 "for the expansion of the universe. Learn more at the AstroInfo project in " 82164 "the KStars Handbook (Help->KStars Handbook).\n" 82165 "\t\t</p>\n" 82166 "\t\n" 82167 msgstr "" 82168 82169 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 82170 #: tips:515 82171 #, kde-format 82172 msgid "" 82173 "\t\t<p>The best way to observe a faint object in the night-sky is to not " 82174 "look straight at it but look in the region around it! This technique, called " 82175 "\"averted vision\", works because of the way the rod cells, which are " 82176 "sensitive to dim light, are placed on the retina in our eyes.\n" 82177 "\t\t</p>\n" 82178 "\t\n" 82179 msgstr "" 82180 82181 #: tools/altvstime.cpp:47 82182 #, fuzzy, kde-format 82183 msgctxt "@title:window" 82184 msgid "Altitude vs. Time" 82185 msgstr "સમય વિસ્તાર સંગ્રહ કરે છે..." 82186 82187 #: tools/altvstime.cpp:92 82188 #, fuzzy, kde-format 82189 msgid "Local Sidereal Time" 82190 msgstr "હાલનો સમયક્ષેત્ર: %1 (%2)" 82191 82192 #: tools/altvstime.cpp:96 tools/observinglist.cpp:121 82193 #, kde-format 82194 msgid "Local Time" 82195 msgstr "સ્થાનિક સમય" 82196 82197 #: tools/altvstime.cpp:158 tools/skycalendar.cpp:51 82198 #, fuzzy, kde-format 82199 msgid "&Print..." 82200 msgstr "છાપો (&P)..." 82201 82202 #: tools/altvstime.cpp:159 82203 #, kde-format 82204 msgid "Print the Altitude vs. time plot" 82205 msgstr "" 82206 82207 #: tools/altvstime.cpp:579 tools/altvstime.cpp:949 82208 #, kde-format 82209 msgid "" 82210 "<table><tr><th colspan=\"2\">%1</th></tr><tr><td>LST: </td><td>%3</td></" 82211 "tr><tr><td>LT: </td><td>%2</td></tr><tr><td>Altitude: </td><td>%4</td></" 82212 "tr></table>" 82213 msgstr "" 82214 82215 #: tools/altvstime.cpp:1405 82216 #, kde-format 82217 msgctxt "@title:window" 82218 msgid "Print elevation vs time plot" 82219 msgstr "" 82220 82221 #: tools/altvstime.cpp:1419 82222 #, kde-format 82223 msgid "Elevation vs. Time Plot" 82224 msgstr "" 82225 82226 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, nameBox) 82227 #: tools/altvstime.ui:61 82228 #, fuzzy, kde-format 82229 msgid "Name of plotted object" 82230 msgstr "ડિજીટલ ઓબ્જેક્ટ આઇડેન્ટીફાયર" 82231 82232 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, nameBox) 82233 #: tools/altvstime.ui:68 82234 #, kde-format 82235 msgid "" 82236 "There are two ways to use this field: \n" 82237 "\n" 82238 "1. Simply type the name of a known object and press the \"Plot\" button (or " 82239 "press Enter). The object's Altitude vs. Time curve will be added to the " 82240 "plot, and its coordinates will be displayed below.\n" 82241 "\n" 82242 "2. Type a name label for a custom object. You will also need to specify the " 82243 "RA and Dec coordinates of the object, and then press the \"Plot\" button to " 82244 "add its curve to the plot." 82245 msgstr "" 82246 82247 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, browseButton) 82248 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Obj1FindButton) 82249 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, FindButton) 82250 #: tools/altvstime.ui:84 tools/conjunctions.ui:52 tools/observinglist.ui:329 82251 #, fuzzy, kde-format 82252 msgid "Find Object..." 82253 msgstr "<કોઇ વસ્તુ નહી>" 82254 82255 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton) 82256 #: tools/altvstime.ui:129 82257 #, kde-format 82258 msgid "Plot" 82259 msgstr "" 82260 82261 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearFieldsButton) 82262 #: tools/altvstime.ui:148 82263 #, fuzzy, kde-format 82264 msgid "Clear Fields" 82265 msgstr "શાંતિનાં વિસ્તારો" 82266 82267 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearButton) 82268 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearListB) 82269 #: tools/altvstime.ui:190 tools/observinglist.ui:375 82270 #, fuzzy, kde-format 82271 msgid "Clear List" 82272 msgstr "સૂચન યાદી" 82273 82274 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 82275 #: tools/altvstime.ui:197 82276 #, kde-format 82277 msgid "Equinox: " 82278 msgstr "" 82279 82280 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timeLabel) 82281 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocalTimeLabel) 82282 #: tools/altvstime.ui:237 tools/modcalcsidtime.ui:97 82283 #, fuzzy, kde-format 82284 msgid "Local time:" 82285 msgstr "હાલનો સમયક્ષેત્ર: %1 (%2)" 82286 82287 #. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateTimeEdit, timeSpin) 82288 #: tools/altvstime.ui:254 82289 #, kde-format 82290 msgid "HH:mm" 82291 msgstr "" 82292 82293 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, computeButton) 82294 #: tools/altvstime.ui:267 82295 #, kde-format 82296 msgid " Compute " 82297 msgstr "" 82298 82299 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, altitudeLabel) 82300 #: tools/altvstime.ui:293 82301 #, fuzzy, kde-format 82302 #| msgid "Latitude:" 82303 msgid "Altitude: " 82304 msgstr "અક્ષાંશ:" 82305 82306 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, riseButton) 82307 #: tools/altvstime.ui:338 82308 #, fuzzy, kde-format 82309 #| msgid "Object" 82310 msgid "Object Rise" 82311 msgstr "વસ્તુ" 82312 82313 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, setButton) 82314 #: tools/altvstime.ui:345 82315 #, fuzzy, kde-format 82316 #| msgid "Object" 82317 msgid "Object Set" 82318 msgstr "વસ્તુ" 82319 82320 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, transitButton) 82321 #: tools/altvstime.ui:352 82322 #, fuzzy, kde-format 82323 msgid "Transit" 82324 msgstr "તારીખ & સમય" 82325 82326 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab2) 82327 #: tools/altvstime.ui:362 82328 #, fuzzy, kde-format 82329 msgid "Date && Location" 82330 msgstr "જગ્યા ફેરફાર કરો" 82331 82332 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cityButton) 82333 #: tools/altvstime.ui:445 82334 #, fuzzy, kde-format 82335 msgid "Choose City..." 82336 msgstr "વેટિકન સીટી" 82337 82338 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) 82339 #: tools/altvstime.ui:458 82340 #, fuzzy, kde-format 82341 msgid "Long.:" 82342 msgstr "લોંગ અન" 82343 82344 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) 82345 #: tools/altvstime.ui:474 82346 #, fuzzy, kde-format 82347 msgid "Lat.:" 82348 msgstr "MAX_LAT" 82349 82350 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, OptionName) 82351 #: tools/argchangeviewoption.ui:30 82352 #, fuzzy, kde-format 82353 msgid "List of adjustable options" 82354 msgstr "%1 લગતા વિકલ્પો બતાવો" 82355 82356 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, OptionName) 82357 #: tools/argchangeviewoption.ui:33 82358 #, kde-format 82359 msgid "" 82360 "Select an option from this list to set its value. You may also select the " 82361 "option using an organized Tree List using the \"Browse Tree...\" button." 82362 msgstr "" 82363 82364 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 82365 #: tools/argchangeviewoption.ui:56 82366 #, kde-format 82367 msgid "Value:" 82368 msgstr "કિંમત:" 82369 82370 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, TreeButton) 82371 #: tools/argchangeviewoption.ui:63 82372 #, fuzzy, kde-format 82373 msgid "Show Tree View of options" 82374 msgstr "વિકલ્પો વિશે મદદ બતાવો" 82375 82376 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, TreeButton) 82377 #: tools/argchangeviewoption.ui:66 82378 #, kde-format 82379 msgid "" 82380 "Press this button to select a View Option from a Tree list, in which they " 82381 "are grouped by subject. Also shown are a short description of each option, " 82382 "and the data type of the option's value (string, integer, float or boolean)." 82383 msgstr "" 82384 82385 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, TreeButton) 82386 #: tools/argchangeviewoption.ui:69 82387 #, fuzzy, kde-format 82388 msgid "Browse Tree..." 82389 msgstr "ક્રિસમસ વૃક્ષ." 82390 82391 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, OptionValue) 82392 #: tools/argchangeviewoption.ui:76 82393 #, fuzzy, kde-format 82394 msgid "value for selected option" 82395 msgstr "પસંદ કરેલ ઉપકરણ માટે કોઇ પ્રાથમિકતા નથી" 82396 82397 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, OptionValue) 82398 #: tools/argchangeviewoption.ui:79 82399 #, kde-format 82400 msgid "" 82401 "Set the value for the selected view option here. Make sure the value you " 82402 "enter matches the data type expected by the option. For example, the " 82403 "\"UseAltAz\" option expects a boolean value, so you should enter \"true\", " 82404 "\"false\", \"1\", or \"0\". If you are unsure what data type is expected, " 82405 "examine the Tree View of options using the \"Browse Tree...\" button." 82406 msgstr "" 82407 82408 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 82409 #: tools/argchangeviewoption.ui:102 82410 #, kde-format 82411 msgid "Option:" 82412 msgstr "વિકલ્પ:" 82413 82414 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 82415 #: tools/argexportimage.ui:107 82416 #, fuzzy, kde-format 82417 msgid "Image width:" 82418 msgstr "હરોળ પહોળાઇ" 82419 82420 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) 82421 #: tools/argexportimage.ui:114 82422 #, fuzzy, kde-format 82423 msgid "Image height:" 82424 msgstr "વસ્તુ ઉંચાઇ" 82425 82426 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, FindButton) 82427 #: tools/argfindobject.ui:41 tools/arglooktoward.ui:110 82428 #, fuzzy, kde-format 82429 msgid "Select object from a list" 82430 msgstr "પસંદ કરેલ કાર્યક્રમ યાદીમાંથી દૂર કરો." 82431 82432 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, FindButton) 82433 #: tools/argfindobject.ui:44 tools/arglooktoward.ui:113 82434 #, kde-format 82435 msgid "" 82436 "Opens the Find Object dialog, which allows you to select an object from the " 82437 "list of known objects. When an object has been selected, its name will " 82438 "appear in the \"dir\" box at left." 82439 msgstr "" 82440 82441 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, FindButton) 82442 #: tools/argfindobject.ui:47 tools/arglooktoward.ui:116 82443 #, fuzzy, kde-format 82444 #| msgid "Find Object" 82445 msgid "Object..." 82446 msgstr "વસ્તુ શોધો" 82447 82448 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 82449 #: tools/arglooktoward.ui:30 82450 #, fuzzy, kde-format 82451 msgid "Dir:" 82452 msgstr "${DIR} ચકાસે છે..." 82453 82454 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, FocusEdit) 82455 #: tools/arglooktoward.ui:37 82456 #, kde-format 82457 msgid "Target object or direction" 82458 msgstr "" 82459 82460 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, FocusEdit) 82461 #: tools/arglooktoward.ui:40 82462 #, kde-format 82463 msgid "" 82464 "Select a direction or object to center on. The combo box provides a list of " 82465 "known directions including cardinal compass points on the horizon, as well " 82466 "as the Zenith. You may also enter the name of a known object here, or " 82467 "select an object from the list of known objects by pressing the \"Object\" " 82468 "button." 82469 msgstr "" 82470 82471 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, UsePrintDialog) 82472 #: tools/argprintimage.ui:22 82473 #, fuzzy, kde-format 82474 msgid "Show print dialog" 82475 msgstr "આ સમર્થન સંવાદને બતાવો" 82476 82477 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, UseChartColors) 82478 #: tools/argprintimage.ui:29 82479 #, kde-format 82480 msgid "Use star chart colors" 82481 msgstr "" 82482 82483 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 82484 #: tools/argsetcolor.ui:30 82485 #, kde-format 82486 msgid "Color name:" 82487 msgstr "રંગ નામ:" 82488 82489 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 82490 #: tools/argsetcolor.ui:37 82491 #, fuzzy, kde-format 82492 msgid "Color value:" 82493 msgstr "કિંમત વધારો" 82494 82495 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, CountryName) 82496 #: tools/argsetgeolocation.ui:53 82497 #, fuzzy, kde-format 82498 msgid "Country name" 82499 msgstr "ડોમેઇન નામ:" 82500 82501 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, CountryName) 82502 #: tools/argsetgeolocation.ui:56 82503 #, kde-format 82504 msgid "" 82505 "Enter the Country name for the desired location. It might be easier to use " 82506 "the \"Find City...\" button to choose your location from the list of " 82507 "predefined cities." 82508 msgstr "" 82509 82510 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, CityName) 82511 #: tools/argsetgeolocation.ui:77 82512 #, kde-format 82513 msgid "City name" 82514 msgstr "શહેર નામ" 82515 82516 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, CityName) 82517 #: tools/argsetgeolocation.ui:80 82518 #, kde-format 82519 msgid "" 82520 "Enter the City name for the desired location. It might be easier to use the " 82521 "\"Find City...\" button to choose your location from the list of predefined " 82522 "cities." 82523 msgstr "" 82524 82525 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, ProvinceName) 82526 #: tools/argsetgeolocation.ui:87 82527 #, fuzzy, kde-format 82528 msgid "Province name" 82529 msgstr "ડોમેઇન નામ:" 82530 82531 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, ProvinceName) 82532 #: tools/argsetgeolocation.ui:90 82533 #, kde-format 82534 msgid "" 82535 "Enter the Province name for the desired location. It might be easier to use " 82536 "the \"Find City...\" button to choose your location from the list of " 82537 "predefined cities." 82538 msgstr "" 82539 82540 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, FindCityButton) 82541 #: tools/argsetgeolocation.ui:123 82542 #, fuzzy, kde-format 82543 msgid "Open the Set Location tool" 82544 msgstr "ખોલવા માટેની ફાઇલનું એનકોડિંગ ગોઠવો" 82545 82546 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, FindCityButton) 82547 #: tools/argsetgeolocation.ui:126 82548 #, kde-format 82549 msgid "" 82550 "Press this button to open the Set Location dialog, which will allow you to " 82551 "choose a location from our list of over 2500 cities around the word. Once a " 82552 "location has been selected, the City, Province and Country fields will be " 82553 "filled in." 82554 msgstr "" 82555 82556 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, FindCityButton) 82557 #: tools/argsetgeolocation.ui:129 82558 #, fuzzy, kde-format 82559 #| msgid "Find City" 82560 msgid "Find City..." 82561 msgstr "શહેર શોધો" 82562 82563 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, CheckTrack) 82564 #: tools/argsettrack.ui:30 82565 #, fuzzy, kde-format 82566 msgid "Toggle Tracking on/off" 82567 msgstr "અવાજો ચાલુ/બંધ કરો." 82568 82569 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, CheckTrack) 82570 #: tools/argsettrack.ui:35 82571 #, kde-format 82572 msgid "" 82573 "If checked, the sky will remain focused on its current position or object as " 82574 "time passes. This is called \"Tracking\". Note that tracking is " 82575 "automatically engaged whenever an object is centered at the focus point. " 82576 "So, if you use \"lookToward\" with an object name, you do not need to engage " 82577 "tracking. \n" 82578 "\n" 82579 "If unchecked, then Tracking will be forced off, even if an object has been " 82580 "centered. As time passes, the sky will then appear to drift by (due to the " 82581 "rotation of the Earth)." 82582 msgstr "" 82583 82584 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 82585 #: tools/argwaitfor.ui:30 82586 #, fuzzy, kde-format 82587 msgid "<font color=\"#00007f\">Sec:</font>" 82588 msgstr "તમારા પોતાનાં ફોન્ટ રંગ પસંદ કરો" 82589 82590 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, DelayBox) 82591 #: tools/argwaitfor.ui:37 82592 #, fuzzy, kde-format 82593 msgid "Pause delay in seconds" 82594 msgstr "ઘડિયાળ ગોઠવો (સેકન્ડનાં દસમાં ભાગમાં)" 82595 82596 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, DelayBox) 82597 #: tools/argwaitfor.ui:40 82598 #, kde-format 82599 msgid "" 82600 "Enter the number of seconds that the script should pause before executing " 82601 "the remaining commands." 82602 msgstr "" 82603 82604 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 82605 #: tools/argwaitforkey.ui:30 82606 #, kde-format 82607 msgid "Key:" 82608 msgstr "કળ:" 82609 82610 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, WaitKeyEdit) 82611 #: tools/argwaitforkey.ui:37 82612 #, kde-format 82613 msgid "Wait for this key to be pressed" 82614 msgstr "" 82615 82616 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, WaitKeyEdit) 82617 #: tools/argwaitforkey.ui:42 82618 #, kde-format 82619 msgid "" 82620 "The script execution will pause until the user presses the key specified " 82621 "here. \n" 82622 "\n" 82623 "Only simple keys can currently be used; you cannot use modifier keys such as " 82624 "Ctrl or Shift. Type \"space\" to specify the spacebar, otherwise use the " 82625 "key itself." 82626 msgstr "" 82627 82628 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 82629 #: tools/argzoom.ui:30 82630 #, fuzzy, kde-format 82631 msgid "Zoom level:" 82632 msgstr "સ્તર પસંદ કરો" 82633 82634 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, ZoomBox) 82635 #: tools/argzoom.ui:37 82636 #, fuzzy, kde-format 82637 msgid "New Zoom level" 82638 msgstr "<qt>સારુ સ્તર: %1 (%2)" 82639 82640 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, ZoomBox) 82641 #: tools/argzoom.ui:43 82642 #, kde-format 82643 msgid "" 82644 "Set the Zoom level for the display. You can incrementally change this value " 82645 "using \"ZoomIn\" and \"ZoomOut\". \n" 82646 "\n" 82647 "The Zoom level specifies the number of pixels which span one radian of arc. " 82648 "Reasonable values should be between 300 and 10,000,000.\n" 82649 msgstr "" 82650 82651 #: tools/astrocalc.cpp:39 82652 #, kde-format 82653 msgid "" 82654 "<QT><H2>KStars Astrocalculator</H2><P>The KStars Astrocalculator contains " 82655 "several <B>modules</b> which perform a variety of astronomy-related " 82656 "calculations. The modules are organized into several categories: " 82657 "<UL><LI><B>Time calculators: </B>Convert between time systems, and predict " 82658 "the timing of celestial events</LI><LI><B>Coordinate converters: </B>Convert " 82659 "between various coordinate systems</LI><LI><B>Solar system: </B>Predict the " 82660 "position of any planet, from a given location on Earth at a given time</LI></" 82661 "UL></QT>" 82662 msgstr "" 82663 82664 #: tools/astrocalc.cpp:54 82665 #, kde-format 82666 msgid "" 82667 "<QT>Section which includes algorithms for computing time " 82668 "ephemeris<UL><LI><B>Julian Day:</B> Julian Day/Calendar conversion</" 82669 "LI><LI><B>Sidereal Time:</B> Sidereal/Universal time conversion</" 82670 "LI><LI><B>Almanac:</B> Rise/Set/Transit timing and position data for the Sun " 82671 "and Moon</LI><LI><B>Equinoxes & Solstices:</B> Equinoxes, Solstices and " 82672 "duration of the seasons</LI></UL></QT>" 82673 msgstr "" 82674 82675 #: tools/astrocalc.cpp:68 82676 #, kde-format 82677 msgid "" 82678 "<QT>Section with algorithms for the conversion of different astronomical " 82679 "systems of coordinates<UL><LI><B>Galactic:</B> Galactic/Equatorial " 82680 "coordinates conversion</LI><LI><B>Apparent:</B> Computation of current " 82681 "equatorial coordinates from a given epoch</LI><LI><B>Ecliptic:</B> Ecliptic/" 82682 "Equatorial coordinates conversion</LI><LI><B>Horizontal:</B> Computation of " 82683 "azimuth and elevation for a given source, time, and location on the Earth</" 82684 "LI><LI><B>Simple:</B> Conversion between angles in hrs and degrees.</" 82685 "LI><LI><B>Angular Distance:</B> Computation of angular distance between two " 82686 "objects whose positions are given in equatorial coordinates</" 82687 "LI><LI><B>Geodetic Coords:</B> Geodetic/XYZ coordinate conversion</" 82688 "LI><LI><B>LSR Velocity:</B> Computation of the heliocentric, geocentric and " 82689 "topocentric radial velocity of a source from its LSR velocity</LI></UL></QT>" 82690 msgstr "" 82691 82692 #: tools/astrocalc.cpp:93 82693 #, kde-format 82694 msgid "" 82695 "<QT>Section with algorithms regarding information on solar system bodies " 82696 "coordinates and times<UL><LI><B>Planets Coords:</B> Coordinates for the " 82697 "planets, moon and sun at a given time and from a given position on Earth </" 82698 "LI></UL></QT>" 82699 msgstr "" 82700 82701 #: tools/astrocalc.cpp:112 82702 #, fuzzy, kde-format 82703 #| msgid "Calculator" 82704 msgctxt "@title:window" 82705 msgid "Calculator" 82706 msgstr "કેલ્ક્યુલેટર" 82707 82708 #: tools/astrocalc.cpp:117 82709 #, fuzzy, kde-format 82710 msgid "Calculator modules" 82711 msgstr "મોડ્યુલોની નોંધણી કરે છે..." 82712 82713 #: tools/astrocalc.cpp:144 82714 #, fuzzy, kde-format 82715 msgid "Time Calculators" 82716 msgstr "તારીખ & સમય" 82717 82718 #. i18n("Julian Day"))->setIcon(0,jdIcon); 82719 #: tools/astrocalc.cpp:148 82720 #, kde-format 82721 msgid "Julian Day" 82722 msgstr "જુલિઅન દિવસ" 82723 82724 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcSidTimeDlg) 82725 #: tools/astrocalc.cpp:149 tools/modcalcsidtime.ui:14 82726 #, fuzzy, kde-format 82727 msgid "Sidereal Time" 82728 msgstr "તારીખ & સમય" 82729 82730 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcDayLengthDlg) 82731 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 82732 #: tools/astrocalc.cpp:150 tools/modcalcdaylength.ui:14 tools/wutdialog.ui:178 82733 #, kde-format 82734 msgid "Almanac" 82735 msgstr "" 82736 82737 #: tools/astrocalc.cpp:151 82738 #, fuzzy, kde-format 82739 msgid "Equinoxes & Solstices" 82740 msgstr "એન્ટિગુઆ અને બાર્બુડા" 82741 82742 #: tools/astrocalc.cpp:155 82743 #, fuzzy, kde-format 82744 msgid "Coordinate Converters" 82745 msgstr "ડેસ્કટોપ જાળી" 82746 82747 #: tools/astrocalc.cpp:156 82748 #, fuzzy, kde-format 82749 msgid "Equatorial/Galactic" 82750 msgstr "ઇક્વિટોરીઅલ ગુએના" 82751 82752 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcApCoordDlg) 82753 #: tools/astrocalc.cpp:157 tools/modcalcapcoord.ui:17 82754 #, kde-format 82755 msgid "Apparent Coordinates" 82756 msgstr "" 82757 82758 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcAltAz) 82759 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) 82760 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 82761 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcSimple) 82762 #: tools/astrocalc.cpp:158 tools/modcalcaltaz.ui:17 tools/modcalcaltaz.ui:249 82763 #: tools/modcalcplanets.ui:275 tools/modcalcsimple.ui:17 82764 #, fuzzy, kde-format 82765 msgid "Horizontal Coordinates" 82766 msgstr "આડાં ઢોળાવો" 82767 82768 #: tools/astrocalc.cpp:159 82769 #, fuzzy, kde-format 82770 msgid "Simple Coordinates" 82771 msgstr "CTAN કેટેલોગ" 82772 82773 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 82774 #: tools/astrocalc.cpp:160 tools/modcalceclipticcoords.ui:144 82775 #, kde-format 82776 msgid "Ecliptic Coordinates" 82777 msgstr "" 82778 82779 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcAngDistDlg) 82780 #: tools/astrocalc.cpp:161 tools/modcalcangdist.ui:14 82781 #, fuzzy, kde-format 82782 msgid "Angular Distance" 82783 msgstr "કુલ અંતર: %1 મી" 82784 82785 #: tools/astrocalc.cpp:162 82786 #, fuzzy, kde-format 82787 msgid "Geodetic Coordinates" 82788 msgstr "આડાં ઢોળાવો" 82789 82790 #: tools/astrocalc.cpp:163 82791 #, fuzzy, kde-format 82792 msgid "LSR Velocity" 82793 msgstr "મધ્યમ વેગ:" 82794 82795 #: tools/astrocalc.cpp:168 82796 #, fuzzy, kde-format 82797 msgid "Planets Coordinates" 82798 msgstr "પાસવર્ડ દાખલ કરવામાં ક્ષતિ" 82799 82800 #: tools/astrocalc.cpp:169 82801 #, fuzzy, kde-format 82802 #| msgid "Connection" 82803 msgid "Conjunctions" 82804 msgstr "જોડાણ" 82805 82806 #: tools/astrocalc.cpp:170 82807 #, kde-format 82808 msgid "Eclipses" 82809 msgstr "" 82810 82811 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelLocalTime) 82812 #: tools/calendarwidget.cpp:204 xplanet/opsxplanet.ui:593 82813 #, fuzzy, kde-format 82814 msgid "Local time" 82815 msgstr "હાલનો સમયક્ષેત્ર: %1 (%2)" 82816 82817 #: tools/calendarwidget.cpp:207 82818 #, fuzzy, kde-format 82819 msgid "Universal time" 82820 msgstr "તારીખ & સમય" 82821 82822 #: tools/calendarwidget.cpp:216 82823 #, fuzzy, kde-format 82824 msgid "Julian date" 82825 msgstr "દિવસની ટીપ્પણી" 82826 82827 #: tools/conjunctions.cpp:93 82828 #, fuzzy, kde-format 82829 msgid "Single Object" 82830 msgstr "<કોઇ વસ્તુ નહી>" 82831 82832 #: tools/conjunctions.cpp:116 82833 #, fuzzy, kde-format 82834 msgid "Conjunction/Opposition" 82835 msgstr "આના માટે ચિહ્ન પૂર્વદર્શન બતાવો" 82836 82837 #: tools/conjunctions.cpp:116 82838 #, fuzzy, kde-format 82839 #| msgid "Date and time" 82840 msgid "Date & Time (UT)" 82841 msgstr "તારીખ અને સમય" 82842 82843 #: tools/conjunctions.cpp:117 82844 #, fuzzy, kde-format 82845 #| msgid "Object" 82846 msgid "Object 1" 82847 msgstr "વસ્તુ" 82848 82849 #: tools/conjunctions.cpp:117 82850 #, fuzzy, kde-format 82851 #| msgid "Object" 82852 msgid "Object 2" 82853 msgstr "વસ્તુ" 82854 82855 #: tools/conjunctions.cpp:117 82856 #, fuzzy, kde-format 82857 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 82858 #| msgid "Saratov" 82859 msgid "Separation" 82860 msgstr "સારાતોવ" 82861 82862 #: tools/conjunctions.cpp:206 82863 #, fuzzy, kde-format 82864 #| msgid "Connection" 82865 msgctxt "@title:window" 82866 msgid "Save Conjunctions" 82867 msgstr "જોડાણ" 82868 82869 #: tools/conjunctions.cpp:253 82870 #, kde-format 82871 msgid "" 82872 "Maximum separation entered is not a valid angle. Use the What's this help " 82873 "feature for information on how to enter a valid angle" 82874 msgstr "" 82875 82876 #: tools/conjunctions.cpp:261 82877 #, kde-format 82878 msgid "" 82879 "Please select an object to check conjunctions with, by clicking on the 'Find " 82880 "Object' button." 82881 msgstr "" 82882 82883 #: tools/conjunctions.cpp:268 82884 #, kde-format 82885 msgid "Please select two different objects to check conjunctions with." 82886 msgstr "" 82887 82888 #: tools/conjunctions.cpp:350 82889 #, fuzzy, kde-format 82890 msgid "Compute conjunction..." 82891 msgstr "વિધેય આલેખનાર" 82892 82893 #: tools/conjunctions.cpp:351 82894 #, fuzzy, kde-format 82895 #| msgid "Connection" 82896 msgctxt "@title:window" 82897 msgid "Conjunction" 82898 msgstr "જોડાણ" 82899 82900 #: tools/conjunctions.cpp:364 82901 #, fuzzy, kde-format 82902 msgid "Compute conjunction between %1 and %2" 82903 msgstr "વિધેય આલેખનાર" 82904 82905 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ModeSelector) 82906 #: tools/conjunctions.cpp:411 tools/conjunctions.ui:165 82907 #, kde-format 82908 msgid "Conjunction" 82909 msgstr "" 82910 82911 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ModeSelector) 82912 #: tools/conjunctions.cpp:413 tools/conjunctions.ui:170 82913 #, kde-format 82914 msgid "Opposition" 82915 msgstr "" 82916 82917 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, LocationButton) 82918 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Location) 82919 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, LocationBatch) 82920 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, LocationButtonBatch) 82921 #: tools/conjunctions.ui:19 tools/eclipsetool.ui:103 tools/modcalcaltaz.ui:116 82922 #: tools/modcalcdaylength.ui:58 tools/modcalcdaylength.ui:805 82923 #: tools/modcalcplanets.ui:102 tools/modcalcsidtime.ui:70 82924 #: tools/modcalcsidtime.ui:235 tools/modcalcvlsr.ui:88 82925 #: tools/obslistwizard.ui:836 tools/skycalendar.ui:228 82926 #, fuzzy, kde-format 82927 msgid "Greenwich, United Kingdom" 82928 msgstr "યુનાઇટેડ આરબ ઇમિરાત્સ" 82929 82930 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 82931 #: tools/conjunctions.ui:33 tools/eclipsetool.ui:22 82932 #, fuzzy, kde-format 82933 msgid "Ending on:" 82934 msgstr "%B, %Y પર પહેલાં" 82935 82936 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 82937 #: tools/conjunctions.ui:59 tools/eclipsetool.ui:54 82938 #, kde-format 82939 msgid "and" 82940 msgstr "અને" 82941 82942 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 82943 #: tools/conjunctions.ui:81 tools/eclipsetool.ui:96 82944 #, fuzzy, kde-format 82945 msgid "Starting on:" 82946 msgstr "%B, %Y પર પહેલાં" 82947 82948 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 82949 #: tools/conjunctions.ui:88 82950 #, fuzzy, kde-format 82951 msgid "Show conjunctions/oppositions for:" 82952 msgstr "આના માટે ચિહ્ન પૂર્વદર્શન બતાવો" 82953 82954 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 82955 #: tools/conjunctions.ui:101 tools/eclipsetool.ui:35 82956 #, fuzzy, kde-format 82957 msgid "Between objects:" 82958 msgstr "ઘણી વસ્તુઓ" 82959 82960 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 82961 #: tools/conjunctions.ui:108 82962 #, fuzzy, kde-format 82963 msgid "Maximum allowed separation:" 82964 msgstr "માત્ર 'વાંચી શકાય તેવું' માન્ય છે" 82965 82966 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ComputeButton) 82967 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RunButtonBatch) 82968 #: tools/conjunctions.ui:178 tools/eclipsetool.ui:140 82969 #: tools/modcalcdaylength.ui:907 tools/modcalcjd.ui:226 82970 #: tools/modcalcsidtime.ui:319 tools/modcalcvizequinox.ui:312 82971 #, kde-format 82972 msgid "Compute" 82973 msgstr "" 82974 82975 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 82976 #: tools/conjunctions.ui:235 82977 #, kde-format 82978 msgid "Conjunctions / Oppositions" 82979 msgstr "" 82980 82981 #: tools/eclipsetool.cpp:126 82982 #, fuzzy, kde-format 82983 msgid "View in SkyMap" 82984 msgstr "ગૌણ ક્રમ" 82985 82986 #: tools/eclipsetool.cpp:133 82987 #, fuzzy, kde-format 82988 #| msgid "Details" 82989 msgid "Show Details" 82990 msgstr "વિગતો" 82991 82992 #: tools/eclipsetool.cpp:190 82993 #, fuzzy, kde-format 82994 #| msgctxt "moon phase, 100 percent illuminated" 82995 #| msgid "Full moon" 82996 msgid "Full" 82997 msgstr "પૂર્ણ ચંદ્ર" 82998 82999 #: tools/eclipsetool.cpp:192 83000 #, kde-format 83001 msgid "Partial" 83002 msgstr "" 83003 83004 #: tools/eclipsetool.cpp:215 83005 #, kde-format 83006 msgid "CSV Files (*.csv)" 83007 msgstr "" 83008 83009 #: tools/eclipsetool.cpp:217 83010 #, fuzzy, kde-format 83011 #| msgid "Equator" 83012 msgctxt "@title:window" 83013 msgid "Export Eclipses" 83014 msgstr "વિષુવવૃત્ત" 83015 83016 #: tools/eclipsetool.cpp:224 83017 #, fuzzy, kde-format 83018 #| msgid "Could not upload file" 83019 msgid "Could not export." 83020 msgstr "ફાઇલ અપલોડ કરી શકાતી નથી" 83021 83022 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 83023 #: tools/eclipsetool.ui:89 83024 #, fuzzy, kde-format 83025 msgid "Show eclipses for:" 83026 msgstr "લીટીઓની ચોક્કસ સંખ્યા: " 83027 83028 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 83029 #: tools/eclipsetool.ui:191 83030 #, fuzzy, kde-format 83031 msgid "Results" 83032 msgstr "મોટું કરો" 83033 83034 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, VEquinoxText) 83035 #: tools/eqplotwidget.cpp:45 tools/modcalcvizequinox.ui:118 83036 #, kde-format 83037 msgid "Vernal equinox:" 83038 msgstr "" 83039 83040 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SSolsticeText) 83041 #: tools/eqplotwidget.cpp:52 tools/modcalcvizequinox.ui:146 83042 #, fuzzy, kde-format 83043 msgid "Summer solstice:" 83044 msgstr "આખરે જર્મનીમાં ઉનાળો" 83045 83046 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AEquinoxText) 83047 #: tools/eqplotwidget.cpp:59 tools/modcalcvizequinox.ui:174 83048 #, kde-format 83049 msgid "Autumnal equinox:" 83050 msgstr "" 83051 83052 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WSolsticeText) 83053 #: tools/eqplotwidget.cpp:66 tools/modcalcvizequinox.ui:202 83054 #, fuzzy, kde-format 83055 msgid "Winter solstice:" 83056 msgstr "શિયાળામાં બિર્ચ." 83057 83058 #: tools/exporteyepieceview.cpp:40 83059 #, fuzzy, kde-format 83060 #| msgid "Device:" 83061 msgctxt "@title:window" 83062 msgid "Export eyepiece view" 83063 msgstr "ઉપકરણ:" 83064 83065 #: tools/exporteyepieceview.cpp:55 83066 #, kde-format 83067 msgid "Overlay orientation vs. time ticks: " 83068 msgstr "" 83069 83070 #: tools/exporteyepieceview.cpp:58 83071 #, kde-format 83072 msgid "Towards Zenith" 83073 msgstr "" 83074 83075 #: tools/exporteyepieceview.cpp:59 83076 #, fuzzy, kde-format 83077 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 83078 #| msgid "Estonia" 83079 msgid "Dobsonian View" 83080 msgstr "ઇસ્ટોનિઆ" 83081 83082 #: tools/exporteyepieceview.cpp:90 83083 #, kde-format 83084 msgid "" 83085 "Note: This overlay makes sense only if the view was generated in alt/az mode " 83086 "with a preset such as Refractor or Vanilla" 83087 msgstr "" 83088 83089 #: tools/exporteyepieceview.cpp:93 83090 #, kde-format 83091 msgid "" 83092 "Note: This overlay makes sense only if the view was generated in alt/az " 83093 "mode with a preset such as Dobsonian" 83094 msgstr "" 83095 83096 #: tools/exporteyepieceview.cpp:174 83097 #, fuzzy, kde-format 83098 msgctxt "@title:window" 83099 msgid "Save Image as" 83100 msgstr "ચિત્ર આ રીતે સંગ્રહો..." 83101 83102 #: tools/exporteyepieceview.cpp:175 83103 #, kde-format 83104 msgid "Image files (*.png *.jpg *.xpm *.bmp *.gif)" 83105 msgstr "" 83106 83107 #: tools/eyepiecefield.cpp:37 83108 #, fuzzy, kde-format 83109 #| msgid "Device:" 83110 msgctxt "@title:window" 83111 msgid "Eyepiece Field View" 83112 msgstr "ઉપકરણ:" 83113 83114 #: tools/eyepiecefield.cpp:51 83115 #, fuzzy, kde-format 83116 #| msgid "Equator" 83117 msgctxt "Export image" 83118 msgid "Export" 83119 msgstr "વિષુવવૃત્ત" 83120 83121 #: tools/eyepiecefield.cpp:75 83122 #, fuzzy, kde-format 83123 msgid "Invert view" 83124 msgstr "ઝાંખી" 83125 83126 #: tools/eyepiecefield.cpp:76 83127 #, fuzzy, kde-format 83128 msgid "Flip view" 83129 msgstr "ઝાંખી" 83130 83131 #: tools/eyepiecefield.cpp:79 83132 #, fuzzy, kde-format 83133 msgid "Fetch DSS image" 83134 msgstr "ચિત્ર બનાવનાર કાર્યક્રમ" 83135 83136 #: tools/eyepiecefield.cpp:103 83137 #, fuzzy, kde-format 83138 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 83139 #| msgid "Manila" 83140 msgid "Vanilla" 83141 msgstr "મનિલા" 83142 83143 #: tools/eyepiecefield.cpp:104 83144 #, fuzzy, kde-format 83145 msgid "Flipped" 83146 msgstr "ઝાંખી" 83147 83148 #: tools/eyepiecefield.cpp:106 83149 #, fuzzy, kde-format 83150 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 83151 #| msgid "Estonia" 83152 msgid "Dobsonian" 83153 msgstr "ઇસ્ટોનિઆ" 83154 83155 #: tools/eyepiecefield.cpp:108 83156 #, fuzzy, kde-format 83157 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 83158 #| msgid "Azores" 83159 msgid "Preset:" 83160 msgstr "એઝોરેસ" 83161 83162 #: tools/eyepiecefield.cpp:572 tools/observinglist.cpp:1389 83163 #, fuzzy, kde-format 83164 msgid "Failed to download DSS/SDSS image." 83165 msgstr "ચિત્ર લાવવામાં અસક્ષમ" 83166 83167 #: tools/flagmanager.cpp:51 83168 #, fuzzy, kde-format 83169 msgctxt "@title:window" 83170 msgid "Flag Manager" 83171 msgstr "ફાઇલ વ્યવસ્થાપક" 83172 83173 #: tools/flagmanager.cpp:63 83174 #, kde-format 83175 msgid "" 83176 "To add custom icons, just add images in %1. File names must begin with flag. " 83177 "For example, the file <i>flagSmall_red_cross.png</i> will be shown as " 83178 "<b>Small red cross</b> in the combo box." 83179 msgstr "" 83180 83181 #: tools/flagmanager.cpp:69 widgets/infoboxwidget.cpp:118 83182 #, fuzzy, kde-format 83183 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 83184 #| msgid "ARA" 83185 msgctxt "Right Ascension" 83186 msgid "RA" 83187 msgstr "અરા" 83188 83189 #: tools/flagmanager.cpp:69 widgets/infoboxwidget.cpp:118 83190 #, fuzzy, kde-format 83191 msgctxt "Declination" 83192 msgid "Dec" 83193 msgstr "ડિસે નું" 83194 83195 #: tools/flagmanager.cpp:70 83196 #, kde-format 83197 msgid "Epoch" 83198 msgstr "" 83199 83200 #: tools/flagmanager.cpp:70 83201 #, kde-format 83202 msgid "Icon" 83203 msgstr "ચિહ્ન" 83204 83205 #: tools/flagmanager.cpp:70 83206 #, kde-format 83207 msgid "Label" 83208 msgstr "લેબલ" 83209 83210 #: tools/flagmanager.cpp:178 83211 #, fuzzy, kde-format 83212 msgid "Invalid coordinates." 83213 msgstr "/usr - સ્થિત માહિતી" 83214 83215 #: tools/flagmanager.cpp:279 83216 #, kde-format 83217 msgid "Telescope %1 is offline. Please connect and retry again." 83218 msgstr "" 83219 83220 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 83221 #: tools/flagmanager.ui:101 83222 #, fuzzy, kde-format 83223 msgid "Label color:" 83224 msgstr "રંગ ગોઠવણીઓ" 83225 83226 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 83227 #: tools/flagmanager.ui:108 83228 #, kde-format 83229 msgid "Icon:" 83230 msgstr "ચિહ્ન:" 83231 83232 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveButton) 83233 #: tools/flagmanager.ui:140 83234 #, fuzzy, kde-format 83235 msgid "Save Changes" 83236 msgstr "ચિત્ર આ રીતે સંગ્રહો..." 83237 83238 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ScopeButton) 83239 #: tools/flagmanager.ui:213 83240 #, fuzzy, kde-format 83241 msgid "Slew to the flag coordinates" 83242 msgstr "પાસવર્ડ દાખલ કરવામાં ક્ષતિ" 83243 83244 #: tools/horizonmanager.cpp:54 tools/horizonmanager.cpp:195 83245 #, fuzzy, kde-format 83246 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 83247 #| msgid "Regina" 83248 msgid "Region is invalid." 83249 msgstr "રેગિના" 83250 83251 #: tools/horizonmanager.cpp:57 83252 #, fuzzy, kde-format 83253 msgctxt "@title:window" 83254 msgid "Artificial Horizon Manager" 83255 msgstr "Pacific/કીરીમાતી" 83256 83257 #: tools/horizonmanager.cpp:74 tools/horizonmanager.cpp:465 83258 #, fuzzy, kde-format 83259 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 83260 #| msgid "Regina" 83261 msgid "Region" 83262 msgstr "રેગિના" 83263 83264 #: tools/horizonmanager.cpp:74 tools/horizonmanager.cpp:465 83265 #: tools/observinglist.cpp:99 widgets/infoboxwidget.cpp:120 83266 #, fuzzy, kde-format 83267 #| msgctxt "First letter in 'Alt vs Time'" 83268 #| msgid "A" 83269 msgctxt "Azimuth" 83270 msgid "Az" 83271 msgstr "A" 83272 83273 #: tools/horizonmanager.cpp:74 tools/horizonmanager.cpp:465 83274 #: tools/observinglist.cpp:98 widgets/infoboxwidget.cpp:120 83275 #, fuzzy, kde-format 83276 msgctxt "Altitude" 83277 msgid "Alt" 83278 msgstr "અલ્ટ" 83279 83280 #: tools/horizonmanager.cpp:188 83281 #, fuzzy, kde-format 83282 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 83283 #| msgid "Regina" 83284 msgid "Region is valid" 83285 msgstr "રેગિના" 83286 83287 #: tools/horizonmanager.cpp:288 83288 #, fuzzy, kde-format 83289 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 83290 #| msgid "Regina" 83291 msgid "Region %1" 83292 msgstr "રેગિના" 83293 83294 #: tools/horizonmanager.cpp:369 83295 #, fuzzy, kde-format 83296 msgid "%1 region is invalid." 83297 msgstr "તારીખનો સમયગાળો યોગ્ય નથી." 83298 83299 #: tools/horizonmanager.cpp:566 83300 #, fuzzy, kde-format 83301 #| msgid "Invalid file: %1" 83302 msgid "Invalid angle value: %1" 83303 msgstr "અયોગ્ય ફાઇલ: %1" 83304 83305 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 83306 #: tools/horizonmanager.ui:22 83307 #, fuzzy, kde-format 83308 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 83309 #| msgid "Regina" 83310 msgid "Regions" 83311 msgstr "રેગિના" 83312 83313 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addRegionB) 83314 #: tools/horizonmanager.ui:42 83315 #, fuzzy, kde-format 83316 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 83317 #| msgid "Regina" 83318 msgid "Add Region" 83319 msgstr "રેગિના" 83320 83321 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeRegionB) 83322 #: tools/horizonmanager.ui:67 83323 #, fuzzy, kde-format 83324 msgid "Remove Region" 83325 msgstr "કડી દૂર કરો" 83326 83327 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, toggleCeilingB) 83328 #: tools/horizonmanager.ui:92 83329 #, fuzzy, kde-format 83330 msgid "Toggle Ceiling" 83331 msgstr "ચિત્ર આ સમયાંતરે બદલો (&C):" 83332 83333 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveB) 83334 #: tools/horizonmanager.ui:130 83335 #, fuzzy, kde-format 83336 msgid "Save Regions" 83337 msgstr "લેક વાન" 83338 83339 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 83340 #: tools/horizonmanager.ui:154 83341 #, fuzzy, kde-format 83342 msgid "Points" 83343 msgstr "માઉન્ટ બિંદુ:" 83344 83345 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addPointB) 83346 #: tools/horizonmanager.ui:177 83347 #, fuzzy, kde-format 83348 #| msgid "Find City" 83349 msgid "Add Point" 83350 msgstr "શહેર શોધો" 83351 83352 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removePointB) 83353 #: tools/horizonmanager.ui:202 83354 #, fuzzy, kde-format 83355 msgid "Remove Point" 83356 msgstr "કડી દૂર કરો" 83357 83358 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearPointsB) 83359 #: tools/horizonmanager.ui:227 83360 #, fuzzy, kde-format 83361 msgid "Clear all points" 83362 msgstr "માઉસની બધી નિશાનીઓ સાફ કરો" 83363 83364 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, selectPointsB) 83365 #: tools/horizonmanager.ui:284 83366 #, fuzzy, kde-format 83367 msgid "Select points from the sky map" 83368 msgstr "છાપવા માટે વાપરવાની રંગ પધ્ધતિ પસંદ કરો." 83369 83370 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 83371 #: tools/horizonmanager.ui:331 83372 #, kde-format 83373 msgid "" 83374 "<html><head/><body><p>Artificial horizon is used to define <span style=\" " 83375 "font-weight:600;\">Regions</span> on the SkyMap that are <span style=\" font-" 83376 "style:italic;\">blocked</span> from view from your vantage point (e.g. by " 83377 "tall trees or buildings). Regions can be areas above or below line segments " 83378 "that you enter. </p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-" 83379 "left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-" 83380 "top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" 83381 "indent:0; text-indent:0px;\">To draw a <span style=\" font-weight:600;" 83382 "\">Region</span>, enter a list of <span style=\" font-weight:600;\">Points</" 83383 "span> (<span style=\" font-style:italic;\">minimum</span> 2) that outlines " 83384 "the top of a blocked area (the <span style=\" font-weight:600;\">blockage is " 83385 "below</span> the lines).</li><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: " 83386 "0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" " 83387 "margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-" 83388 "block-indent:0; text-indent:0px;\">Setting <span style=\" font-style:italic;" 83389 "\">ceiling/window mode</span> for a list of points instead sets the <span " 83390 "style=\" font-weight:600;\">blockage above</span> the lines.</li><li style=" 83391 "\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-" 83392 "block-indent:0; text-indent:0px;\">Add the points manually, or preferably by " 83393 "selecting them from the Sky Map after clicking <span style=\" font-style:" 83394 "italic;\">Select Points</span> button. </li></ul><li style=\" margin-" 83395 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" 83396 "indent:0; text-indent:0px;\">Enable a region by <span style=\" font-style:" 83397 "italic;\">checking its box</span>. </li><li style=\" margin-top:0px; margin-" 83398 "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-" 83399 "indent:0px;\">Selecting a region displays its points on the SkyMap. </li><li " 83400 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 83401 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">When done click <span " 83402 "style=\" font-style:italic;\">Apply</span>.</li><li style=\" margin-top:0px; " 83403 "margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; " 83404 "text-indent:0px;\">Defining regions is easier when used in conjunction with " 83405 "the Terrain background feature.</li></ul></body></html>" 83406 msgstr "" 83407 83408 #: tools/jmoontool.cpp:30 83409 #, fuzzy, kde-format 83410 msgctxt "@title:window" 83411 msgid "Jupiter Moons Tool" 83412 msgstr "જેક માસ્ટરીંગ સાધન" 83413 83414 #: tools/jmoontool.cpp:87 83415 #, kde-format 83416 msgid "offset from Jupiter (arcmin)" 83417 msgstr "" 83418 83419 #: tools/jmoontool.cpp:88 83420 #, kde-format 83421 msgid "time since now (days)" 83422 msgstr "" 83423 83424 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, interact) 83425 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab1) 83426 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) 83427 #: tools/modcalcaltaz.ui:42 tools/modcalcangdist.ui:39 83428 #: tools/modcalcapcoord.ui:42 tools/modcalcdaylength.ui:24 83429 #: tools/modcalceclipticcoords.ui:36 tools/modcalcgalcoord.ui:34 83430 #: tools/modcalcgeod.ui:31 tools/modcalcjd.ui:28 tools/modcalcplanets.ui:36 83431 #: tools/modcalcsidtime.ui:24 tools/modcalcsimple.ui:42 83432 #: tools/modcalcvizequinox.ui:24 tools/modcalcvlsr.ui:34 83433 #, fuzzy, kde-format 83434 msgid "Interactive Mode" 83435 msgstr "બચાવ સ્થિતિ" 83436 83437 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DateLabel) 83438 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 83439 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 83440 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 83441 #: tools/modcalcaltaz.ui:123 tools/modcalceclipticcoords.ui:44 83442 #: tools/modcalcjd.ui:36 tools/modcalcplanets.ui:95 tools/modcalcvlsr.ui:54 83443 #, kde-format 83444 msgid "Date and time:" 83445 msgstr "તારીખ અને સમય:" 83446 83447 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 83448 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 83449 #: tools/modcalcaltaz.ui:162 tools/modcalcgalcoord.ui:54 83450 #, kde-format 83451 msgid "Equatorial Coordinates (J2000)" 83452 msgstr "" 83453 83454 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ObjectButton) 83455 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, FirstObjectButton) 83456 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SecondObjectButton) 83457 #: tools/modcalcaltaz.ui:196 tools/modcalcangdist.ui:113 83458 #: tools/modcalcangdist.ui:216 tools/modcalcapcoord.ui:164 83459 #: tools/modcalceclipticcoords.ui:134 tools/modcalcgalcoord.ui:86 83460 #: tools/modcalcvlsr.ui:160 83461 #, fuzzy, kde-format 83462 msgid "Select Object..." 83463 msgstr "<કોઇ વસ્તુ નહી>" 83464 83465 #: tools/modcalcangdist.cpp:98 83466 #, fuzzy, kde-format 83467 msgid "First position: %1" 83468 msgstr "સહીની જગ્યા:" 83469 83470 #: tools/modcalcangdist.cpp:104 83471 #, fuzzy, kde-format 83472 msgid "Second position: %1" 83473 msgstr "સહીની જગ્યા:" 83474 83475 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, FirstPositionBox) 83476 #: tools/modcalcangdist.cpp:115 tools/modcalcangdist.ui:62 83477 #, fuzzy, kde-format 83478 msgid "First position" 83479 msgstr "સહીની જગ્યા:" 83480 83481 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, SecondPositionBox) 83482 #: tools/modcalcangdist.cpp:117 tools/modcalcangdist.ui:165 83483 #, fuzzy, kde-format 83484 msgid "Second position" 83485 msgstr "સહીની જગ્યા:" 83486 83487 #: tools/modcalcangdist.cpp:131 tools/modcalcapcoord.cpp:142 83488 #: tools/modcalcdaylength.cpp:256 tools/modcalcgalcoord.cpp:191 83489 #: tools/modcalcgeodcoord.cpp:230 tools/modcalcjd.cpp:116 83490 #: tools/modcalcplanets.cpp:194 tools/modcalcsidtime.cpp:204 83491 #: tools/modcalcvizequinox.cpp:69 tools/modcalcvlsr.cpp:289 83492 #: tools/scriptbuilder.cpp:820 tools/scriptbuilder.cpp:899 83493 #: tools/scriptbuilder.cpp:982 83494 #, fuzzy, kde-format 83495 msgid "Could not open file %1." 83496 msgstr "ફાઇલ '%1' ખોલી શકાતી નથી: %2" 83497 83498 #: tools/modcalcangdist.cpp:145 tools/modcalcapcoord.cpp:155 83499 #: tools/modcalcdaylength.cpp:269 tools/modcalcgalcoord.cpp:203 83500 #: tools/modcalcgeodcoord.cpp:243 tools/modcalcjd.cpp:129 83501 #: tools/modcalcplanets.cpp:205 tools/modcalcsidtime.cpp:219 83502 #: tools/modcalcvizequinox.cpp:83 tools/modcalcvlsr.cpp:301 83503 #, kde-format 83504 msgid "Invalid file: %1" 83505 msgstr "અયોગ્ય ફાઇલ: %1" 83506 83507 #: tools/modcalcangdist.cpp:146 tools/modcalcapcoord.cpp:155 83508 #: tools/modcalcdaylength.cpp:270 tools/modcalcgalcoord.cpp:204 83509 #: tools/modcalcgeodcoord.cpp:244 tools/modcalcjd.cpp:130 83510 #: tools/modcalcplanets.cpp:206 tools/modcalcsidtime.cpp:220 83511 #: tools/modcalcvizequinox.cpp:83 tools/modcalcvlsr.cpp:301 83512 #, kde-format 83513 msgid "Invalid file" 83514 msgstr "અયોગ્ય ફાઇલ" 83515 83516 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngDistLabel) 83517 #: tools/modcalcangdist.ui:306 83518 #, fuzzy, kde-format 83519 msgid "Angular distance:" 83520 msgstr "કુલ અંતર: %1 મી" 83521 83522 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngDistLabel_2) 83523 #: tools/modcalcangdist.ui:338 83524 #, fuzzy, kde-format 83525 msgid "Position angle:" 83526 msgstr "સહીની જગ્યા:" 83527 83528 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngDistLabel_3) 83529 #: tools/modcalcangdist.ui:363 83530 #, fuzzy, kde-format 83531 #| msgid "degrees" 83532 msgid "degrees E of N" 83533 msgstr "ડીગ્રીઓ" 83534 83535 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, batch) 83536 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab2) 83537 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) 83538 #: tools/modcalcangdist.ui:407 tools/modcalcapcoord.ui:428 83539 #: tools/modcalcgalcoord.ui:171 tools/modcalcgeod.ui:331 tools/modcalcjd.ui:101 83540 #: tools/modcalcplanets.ui:494 tools/modcalcsidtime.ui:153 83541 #: tools/modcalcvizequinox.ui:258 tools/modcalcvlsr.ui:453 83542 #, fuzzy, kde-format 83543 msgid "Batch Mode" 83544 msgstr "બચાવ સ્થિતિ" 83545 83546 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 83547 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6) 83548 #: tools/modcalcangdist.ui:428 tools/modcalcapcoord.ui:449 83549 #, kde-format 83550 msgid "Select Fields in Input File" 83551 msgstr "" 83552 83553 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ra0CheckBatch) 83554 #: tools/modcalcangdist.ui:466 83555 #, fuzzy, kde-format 83556 msgid "Initial right ascension:" 83557 msgstr "ડાબે થી જમણે" 83558 83559 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dec0CheckBatch) 83560 #: tools/modcalcangdist.ui:476 83561 #, fuzzy, kde-format 83562 msgid "Initial declination:" 83563 msgstr "શરૂઆતની ડિરેક્ટરી:" 83564 83565 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ra1CheckBatch) 83566 #: tools/modcalcangdist.ui:486 83567 #, fuzzy, kde-format 83568 msgid "Final right ascension:" 83569 msgstr "ડાબે થી જમણે" 83570 83571 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dec1CheckBatch) 83572 #: tools/modcalcangdist.ui:496 83573 #, fuzzy, kde-format 83574 msgid "Final declination:" 83575 msgstr "વિરામચિહ્ન, છેલ્લું અવતરણ" 83576 83577 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 83578 #: tools/modcalcangdist.ui:542 83579 #, kde-format 83580 msgid "Fields in Output File Plus Result" 83581 msgstr "" 83582 83583 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, allRadioBatch) 83584 #: tools/modcalcangdist.ui:563 83585 #, fuzzy, kde-format 83586 msgid "A&ll parameters" 83587 msgstr "એપ્લેટ પરિમાણો" 83588 83589 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, inputRadioBatch) 83590 #: tools/modcalcangdist.ui:570 83591 #, fuzzy, kde-format 83592 msgid "Onl&y parameters in input file" 83593 msgstr "આઉટપુટ માટે ફાઇલ ખોલતી વખતે ક્ષતિ આવી." 83594 83595 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) 83596 #: tools/modcalcangdist.ui:583 tools/modcalcapcoord.ui:637 83597 #, kde-format 83598 msgid "Files" 83599 msgstr "ફાઇલો" 83600 83601 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 83602 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 83603 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) 83604 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 83605 #: tools/modcalcangdist.ui:610 tools/modcalcapcoord.ui:664 83606 #: tools/modcalcgalcoord.ui:378 tools/modcalcgeod.ui:526 83607 #: tools/modcalcplanets.ui:888 tools/modcalcsidtime.ui:280 83608 #: tools/modcalcvizequinox.ui:273 tools/modcalcvlsr.ui:713 83609 #, kde-format 83610 msgid "Input file:" 83611 msgstr "ઈનપુટ ફાઈલ:" 83612 83613 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 83614 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 83615 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) 83616 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 83617 #: tools/modcalcangdist.ui:617 tools/modcalcapcoord.ui:671 83618 #: tools/modcalcgalcoord.ui:371 tools/modcalcgeod.ui:519 83619 #: tools/modcalcplanets.ui:898 tools/modcalcsidtime.ui:290 83620 #: tools/modcalcvizequinox.ui:283 tools/modcalcvlsr.ui:706 83621 #, kde-format 83622 msgid "Output file:" 83623 msgstr "આઉટપુટ ફાઈલ:" 83624 83625 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 83626 #: tools/modcalcapcoord.ui:80 83627 #, fuzzy, kde-format 83628 msgid "Catalog Coordinates" 83629 msgstr "CTAN કેટેલોગ" 83630 83631 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 83632 #: tools/modcalcapcoord.ui:174 83633 #, fuzzy, kde-format 83634 msgid "Target Time && Date" 83635 msgstr "તારીખ અને સમય પસંદ કરનાર" 83636 83637 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NowButton) 83638 #: tools/modcalcapcoord.ui:195 83639 #, fuzzy, kde-format 83640 msgid "Reset to Now" 83641 msgstr "મૂળભૂતમાં પાછું લાવો" 83642 83643 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timeLabel) 83644 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, utCheckBatch) 83645 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, UTCheckBatch) 83646 #: tools/modcalcapcoord.ui:244 tools/modcalcapcoord.ui:487 83647 #: tools/modcalcplanets.ui:671 tools/modcalcvlsr.ui:568 83648 #, kde-format 83649 msgid "UT:" 83650 msgstr "" 83651 83652 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ApCoordLabel) 83653 #: tools/modcalcapcoord.ui:281 83654 #, kde-format 83655 msgid "Apparent coordinates:" 83656 msgstr "" 83657 83658 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Dec) 83659 #: tools/modcalcapcoord.ui:346 83660 #, fuzzy, kde-format 83661 msgid "+00d 00' 00.0\"" 83662 msgstr "+00°00'00\" પૂ" 83663 83664 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RA) 83665 #: tools/modcalcapcoord.ui:374 83666 #, kde-format 83667 msgid "00h 00m 00.0s" 83668 msgstr "" 83669 83670 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) 83671 #: tools/modcalcapcoord.ui:596 83672 #, fuzzy, kde-format 83673 msgid "Show in Output File" 83674 msgstr "ફાઇલ જડિત દર્શકમાં બતાવો" 83675 83676 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, allRadioBatch) 83677 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, AllRadioBatch) 83678 #: tools/modcalcapcoord.ui:617 tools/modcalcgalcoord.ui:333 83679 #: tools/modcalcgeod.ui:487 tools/modcalcplanets.ui:847 83680 #: tools/modcalcvlsr.ui:668 83681 #, fuzzy, kde-format 83682 msgid "All parameters" 83683 msgstr "એપ્લેટ પરિમાણો" 83684 83685 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, inputRadioBatch) 83686 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, InputRadioBatch) 83687 #: tools/modcalcapcoord.ui:624 tools/modcalcgalcoord.ui:340 83688 #: tools/modcalcgeod.ui:494 tools/modcalcplanets.ui:854 83689 #: tools/modcalcvlsr.ui:675 83690 #, kde-format 83691 msgid "Only parameters in input file" 83692 msgstr "" 83693 83694 #: tools/modcalcdaylength.cpp:149 tools/modcalcdaylength.cpp:195 83695 #: tools/modcalcdaylength.cpp:197 83696 #, fuzzy, kde-format 83697 msgid "Does not rise" 83698 msgstr "%1 અસ્તિત્વમાં નથી." 83699 83700 #: tools/modcalcdaylength.cpp:151 83701 #, fuzzy, kde-format 83702 msgid "Does not set" 83703 msgstr "સ્થાપિત ના કરો" 83704 83705 #: tools/modcalcdaylength.cpp:282 83706 #, fuzzy, kde-format 83707 msgctxt "%1 is a location on earth" 83708 msgid "Almanac for %1" 83709 msgstr "%2 માટે %1 શોધો" 83710 83711 #: tools/modcalcdaylength.cpp:284 83712 #, fuzzy, kde-format 83713 msgid "computed by KStars" 83714 msgstr "સ્ટોનવોલ ૨ ટાઇગ્રેટ વડે" 83715 83716 #: tools/modcalcdaylength.cpp:349 83717 #, fuzzy, kde-format 83718 msgid "Results of Almanac calculation" 83719 msgstr "પરિણામ આ રીતે સંગ્રહો" 83720 83721 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunTransitAltLabel) 83722 #: tools/modcalcdaylength.ui:129 83723 #, fuzzy, kde-format 83724 msgid "Altitude at noon:" 83725 msgstr "પાસવર્ડ પૂછતી વખતે" 83726 83727 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSetLabel) 83728 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSetLabel) 83729 #: tools/modcalcdaylength.ui:248 tools/modcalcdaylength.ui:674 83730 #, kde-format 83731 msgctxt "Sky object passing below the horizon" 83732 msgid "Set:" 83733 msgstr "ગોઠવો:" 83734 83735 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DayLengthLabel) 83736 #: tools/modcalcdaylength.ui:261 83737 #, kde-format 83738 msgid "Day length:" 83739 msgstr "દિવસની લંબાઇ:" 83740 83741 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRiseAzLabel) 83742 #: tools/modcalcdaylength.ui:289 83743 #, kde-format 83744 msgid "Sunrise azimuth:" 83745 msgstr "" 83746 83747 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRiseLabel) 83748 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRiseLabel) 83749 #: tools/modcalcdaylength.ui:302 tools/modcalcdaylength.ui:481 83750 #, kde-format 83751 msgid "Rise:" 83752 msgstr "" 83753 83754 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunTransitLabel) 83755 #: tools/modcalcdaylength.ui:315 83756 #, kde-format 83757 msgid "Noon:" 83758 msgstr "" 83759 83760 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSetAzLabel) 83761 #: tools/modcalcdaylength.ui:386 83762 #, fuzzy, kde-format 83763 msgid "Sunset azimuth:" 83764 msgstr "વેક્ટર સૂર્યાસ્ત" 83765 83766 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonTransitAltLabel) 83767 #: tools/modcalcdaylength.ui:541 83768 #, kde-format 83769 msgid "Transit altitude:" 83770 msgstr "" 83771 83772 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRiseAzLabel) 83773 #: tools/modcalcdaylength.ui:591 83774 #, fuzzy, kde-format 83775 msgid "Moon rise azimuth:" 83776 msgstr "આપણો ચંદ્ર બીજ તરીકે." 83777 83778 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonTransitLabel) 83779 #: tools/modcalcdaylength.ui:667 83780 #, kde-format 83781 msgid "Transit:" 83782 msgstr "" 83783 83784 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSetAzLabel) 83785 #: tools/modcalcdaylength.ui:681 83786 #, fuzzy, kde-format 83787 msgid "Moon set azimuth:" 83788 msgstr "પાર્ટિશન નિશાનીઓ ગોઠવો" 83789 83790 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LunarPhaseLabel) 83791 #: tools/modcalcdaylength.ui:721 83792 #, kde-format 83793 msgid "Phase:" 83794 msgstr "" 83795 83796 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LunarPhase) 83797 #: tools/modcalcdaylength.ui:736 83798 #, no-c-format, kde-format 83799 msgid "Waxing gibbous (75%)" 83800 msgstr "" 83801 83802 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) 83803 #: tools/modcalcdaylength.ui:784 83804 #, fuzzy, kde-format 83805 msgid "Batch mode" 83806 msgstr "બચાવ સ્થિતિ" 83807 83808 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 83809 #: tools/modcalcdaylength.ui:843 83810 #, fuzzy, kde-format 83811 msgid "Specify Dates for the Calculation in the Input File" 83812 msgstr "ફાઇલ જડિત દર્શકમાં બતાવો" 83813 83814 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 83815 #: tools/modcalcdaylength.ui:852 tools/modcalcjd.ui:171 83816 #, kde-format 83817 msgid "Input file: " 83818 msgstr "ઈનપુટ ફાઈલ:" 83819 83820 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 83821 #: tools/modcalcdaylength.ui:862 tools/modcalcjd.ui:181 83822 #, kde-format 83823 msgid "Output file: " 83824 msgstr "આઉટપુટ ફાઈલ:" 83825 83826 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ViewButtonBatch) 83827 #: tools/modcalcdaylength.ui:914 tools/modcalcjd.ui:233 83828 #: tools/modcalcsidtime.ui:326 tools/modcalcvizequinox.ui:319 83829 #, fuzzy, kde-format 83830 msgid "View Output..." 83831 msgstr "HTML આઉટપુટ જુઓ" 83832 83833 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 83834 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 83835 #: tools/modcalceclipticcoords.ui:93 tools/modcalcplanets.ui:223 83836 #, fuzzy, kde-format 83837 msgid "Equatorial Coordinates" 83838 msgstr "ઇક્વિટોરીઅલ ગુએના" 83839 83840 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3alactic) 83841 #: tools/modcalcgalcoord.ui:96 83842 #, kde-format 83843 msgid "Galactic Coordinates" 83844 msgstr "" 83845 83846 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 83847 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) 83848 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6) 83849 #: tools/modcalcgalcoord.ui:183 tools/modcalcgeod.ui:343 83850 #: tools/modcalcplanets.ui:515 tools/modcalcvlsr.ui:465 83851 #, kde-format 83852 msgid "Select Parameters in Input File" 83853 msgstr "" 83854 83855 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, epochCheckBatch) 83856 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, galLongCheckBatch) 83857 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, galLatCheckBatch) 83858 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, decCheckBatch) 83859 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, raCheckBatch) 83860 #: tools/modcalcgalcoord.ui:211 tools/modcalcgalcoord.ui:243 83861 #: tools/modcalcgalcoord.ui:259 tools/modcalcgalcoord.ui:272 83862 #: tools/modcalcgalcoord.ui:285 83863 #, kde-format 83864 msgid "" 83865 "If checked, value will be read from input file. If not, value will be read " 83866 "from adjacent box" 83867 msgstr "" 83868 83869 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, epochBoxBatch) 83870 #: tools/modcalcgalcoord.ui:233 83871 #, kde-format 83872 msgid "1950.0" 83873 msgstr "" 83874 83875 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, galLongCheckBatch) 83876 #: tools/modcalcgalcoord.ui:246 83877 #, kde-format 83878 msgid "Gal. long.:" 83879 msgstr "" 83880 83881 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, galLatCheckBatch) 83882 #: tools/modcalcgalcoord.ui:262 83883 #, kde-format 83884 msgid "Gal. lat.:" 83885 msgstr "" 83886 83887 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) 83888 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6) 83889 #: tools/modcalcgalcoord.ui:321 tools/modcalcgeod.ui:475 83890 #: tools/modcalcvlsr.ui:656 83891 #, fuzzy, kde-format 83892 msgid "Select Parameters for Output File" 83893 msgstr "આઉટપુટ માટે ફાઇલ ખોલતી વખતે ક્ષતિ આવી." 83894 83895 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) 83896 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7) 83897 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_9) 83898 #: tools/modcalcgalcoord.ui:353 tools/modcalcgeod.ui:507 83899 #: tools/modcalcplanets.ui:867 tools/modcalcvlsr.ui:688 83900 #, fuzzy, kde-format 83901 msgid "Select Filenames" 83902 msgstr "અયોગ્ય ફાઇલનામો" 83903 83904 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 83905 #: tools/modcalcgeod.ui:51 83906 #, fuzzy, kde-format 83907 msgid "Select Input Coordinates" 83908 msgstr "પાસવર્ડ દાખલ કરવામાં ક્ષતિ" 83909 83910 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, cartRadio) 83911 #: tools/modcalcgeod.ui:71 83912 #, kde-format 83913 msgid "Cartesian" 83914 msgstr "" 83915 83916 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, spheRadio) 83917 #: tools/modcalcgeod.ui:78 83918 #, kde-format 83919 msgid "Geographic" 83920 msgstr "" 83921 83922 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 83923 #: tools/modcalcgeod.ui:93 83924 #, fuzzy, kde-format 83925 msgid "Select Ellipsoid Model" 83926 msgstr "કીબોર્ડ લેઆઉટ પસંદ કરો" 83927 83928 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Compute) 83929 #: tools/modcalcgeod.ui:137 83930 #, fuzzy, kde-format 83931 msgid "Convert" 83932 msgstr "ને પાસેથી મળેલો:" 83933 83934 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 83935 #: tools/modcalcgeod.ui:193 83936 #, kde-format 83937 msgid "Cartesian Coordinates" 83938 msgstr "" 83939 83940 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, XCartLabel) 83941 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, XGeoCheckBatch) 83942 #: tools/modcalcgeod.ui:205 tools/modcalcgeod.ui:408 83943 #, fuzzy, kde-format 83944 msgid "X (km):" 83945 msgstr "કીમી" 83946 83947 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, YCartLabel) 83948 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, YGeoCheckBatch) 83949 #: tools/modcalcgeod.ui:212 tools/modcalcgeod.ui:358 83950 #, fuzzy, kde-format 83951 msgid "Y (km):" 83952 msgstr "કીમી" 83953 83954 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ZCartLabel) 83955 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ZGeoCheckBatch) 83956 #: tools/modcalcgeod.ui:219 tools/modcalcgeod.ui:371 83957 #, fuzzy, kde-format 83958 msgid "Z (km):" 83959 msgstr "કીમી" 83960 83961 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) 83962 #: tools/modcalcgeod.ui:238 83963 #, kde-format 83964 msgid "Geographic Coordinates" 83965 msgstr "" 83966 83967 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AltGeoLabel) 83968 #: tools/modcalcgeod.ui:250 83969 #, kde-format 83970 msgid "Elevation (meters):" 83971 msgstr "" 83972 83973 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, AltGeoCheckBatch) 83974 #: tools/modcalcgeod.ui:395 83975 #, kde-format 83976 msgid "Elev. (m):" 83977 msgstr "" 83978 83979 #: tools/modcalcjd.cpp:244 83980 #, fuzzy, kde-format 83981 msgid "Results of Julian day calculation" 83982 msgstr "પરિણામ આ રીતે સંગ્રહો" 83983 83984 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 83985 #: tools/modcalcjd.ui:57 83986 #, fuzzy, kde-format 83987 msgid "Julian day:" 83988 msgstr "દિવસની ટીપ્પણી" 83989 83990 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 83991 #: tools/modcalcjd.ui:67 83992 #, fuzzy, kde-format 83993 msgid "Modified Julian day:" 83994 msgstr "અઠવાડિયાનો પહેલો દિવસ:" 83995 83996 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 83997 #: tools/modcalcjd.ui:109 83998 #, fuzzy, kde-format 83999 msgid "Input parameter: " 84000 msgstr "ઇનપુટ ક્રિયાઓ" 84001 84002 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputComboBatch) 84003 #: tools/modcalcjd.ui:120 84004 #, kde-format 84005 msgid "Date and time" 84006 msgstr "તારીખ અને સમય" 84007 84008 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputComboBatch) 84009 #: tools/modcalcjd.ui:125 84010 #, fuzzy, kde-format 84011 msgid "Julian day" 84012 msgstr "દિવસની ટીપ્પણી" 84013 84014 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputComboBatch) 84015 #: tools/modcalcjd.ui:130 84016 #, fuzzy, kde-format 84017 msgid "Modified Julian day" 84018 msgstr "અઠવાડિયાનો પહેલો દિવસ:" 84019 84020 #: tools/modcalcplanets.cpp:279 84021 #, kde-format 84022 msgid "Incorrect number of fields in line %1: " 84023 msgstr "" 84024 84025 #: tools/modcalcplanets.cpp:280 84026 #, fuzzy, kde-format 84027 msgid "Present fields %1. " 84028 msgstr "શાંતિનાં વિસ્તારો" 84029 84030 #: tools/modcalcplanets.cpp:281 84031 #, fuzzy, kde-format 84032 msgid "Required fields %1. " 84033 msgstr "શાંતિનાં વિસ્તારો" 84034 84035 #: tools/modcalcplanets.cpp:293 84036 #, fuzzy, kde-format 84037 msgid "Unknown planet " 84038 msgstr "અજ્ઞાત ઇન્ટરફેસ" 84039 84040 #: tools/modcalcplanets.cpp:293 84041 #, fuzzy, kde-format 84042 msgid " in line %1: " 84043 msgstr "આદેશ જગ્યા" 84044 84045 #: tools/modcalcplanets.cpp:315 84046 #, fuzzy, kde-format 84047 msgid "Line %1 contains an invalid time" 84048 msgstr "દાખલ કરેલ શરૂઆત તારીખ અયોગ્ય છે." 84049 84050 #: tools/modcalcplanets.cpp:335 84051 #, fuzzy, kde-format 84052 msgid "Line %1 contains an invalid date: " 84053 msgstr "દાખલ કરેલ શરૂઆત તારીખ અયોગ્ય છે." 84054 84055 #: tools/modcalcplanets.cpp:438 84056 #, kde-format 84057 msgid "Errors found while parsing some lines in the input file" 84058 msgstr "" 84059 84060 #: tools/modcalcplanets.cpp:439 84061 #, fuzzy, kde-format 84062 msgid "Errors in lines" 84063 msgstr "લીટીઓની ચોક્કસ સંખ્યા: " 84064 84065 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 84066 #: tools/modcalcplanets.ui:57 tools/modcalcsidtime.ui:190 84067 #, fuzzy, kde-format 84068 msgid "Input Parameters" 84069 msgstr "એપ્લેટ પરિમાણો" 84070 84071 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 84072 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, PlanetCheckBatch) 84073 #: tools/modcalcplanets.ui:115 tools/modcalcplanets.ui:553 84074 #, fuzzy, kde-format 84075 msgid "Solar system body:" 84076 msgstr "પદાર્થ ભાગની સંખ્યા:" 84077 84078 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) 84079 #: tools/modcalcplanets.ui:346 84080 #, kde-format 84081 msgid "Heliocentric Ecliptic Coordinates" 84082 msgstr "" 84083 84084 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 84085 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 84086 #: tools/modcalcplanets.ui:374 tools/modcalcplanets.ui:461 84087 #, fuzzy, kde-format 84088 msgid "Distance (AU):" 84089 msgstr "કુલ અંતર: %1 મી" 84090 84091 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) 84092 #: tools/modcalcplanets.ui:412 84093 #, kde-format 84094 msgid "Geocentric Ecliptic Coordinates" 84095 msgstr "" 84096 84097 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7) 84098 #: tools/modcalcplanets.ui:762 84099 #, kde-format 84100 msgid "Select Coordinate System for Output File" 84101 msgstr "" 84102 84103 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, HelioEclCheckBatch) 84104 #: tools/modcalcplanets.ui:783 84105 #, kde-format 84106 msgid "Heliocentric ecliptic" 84107 msgstr "" 84108 84109 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, EquatorialCheckBatch) 84110 #: tools/modcalcplanets.ui:793 84111 #, fuzzy, kde-format 84112 msgid "Equatorial" 84113 msgstr "ઇક્વિટોરીઅલ ગુએના" 84114 84115 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, GeoEclCheckBatch) 84116 #: tools/modcalcplanets.ui:803 84117 #, kde-format 84118 msgid "Geocentric ecliptic" 84119 msgstr "" 84120 84121 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, HorizontalCheckBatch) 84122 #: tools/modcalcplanets.ui:813 84123 #, fuzzy, kde-format 84124 msgid "Horizontal " 84125 msgstr "આડું" 84126 84127 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8) 84128 #: tools/modcalcplanets.ui:826 84129 #, fuzzy, kde-format 84130 msgid "Other Parameters for Output File" 84131 msgstr "આઉટપુટ માટે ફાઇલ ખોલતી વખતે ક્ષતિ આવી." 84132 84133 #: tools/modcalcsidtime.cpp:134 84134 #, kde-format 84135 msgid "" 84136 "Location strings consist of the comma-separated names of the city, province " 84137 "and country. If the string contains spaces, enclose it in quotes so it gets " 84138 "parsed properly." 84139 msgstr "" 84140 84141 #: tools/modcalcsidtime.cpp:139 84142 #, kde-format 84143 msgid "Hint for writing location strings" 84144 msgstr "" 84145 84146 #: tools/modcalcsidtime.cpp:148 84147 #, kde-format 84148 msgid "local time" 84149 msgstr "સ્થાનિક સમય" 84150 84151 #: tools/modcalcsidtime.cpp:150 84152 #, fuzzy, kde-format 84153 msgid "sidereal time" 84154 msgstr "તારીખ & સમય" 84155 84156 #: tools/modcalcsidtime.cpp:153 84157 #, kde-format 84158 msgid "date" 84159 msgstr "તારીખ" 84160 84161 #: tools/modcalcsidtime.cpp:156 84162 #, kde-format 84163 msgid "location" 84164 msgstr "સ્થળ" 84165 84166 #: tools/modcalcsidtime.cpp:160 84167 #, kde-format 84168 msgid "%1 and %2" 84169 msgstr "%1 અને %2" 84170 84171 #: tools/modcalcsidtime.cpp:162 84172 #, kde-format 84173 msgid "%1, %2 and %3" 84174 msgstr "%1, %2 અને %3" 84175 84176 #: tools/modcalcsidtime.cpp:164 84177 #, fuzzy, kde-format 84178 msgid "Specify %1 in the input file." 84179 msgstr "ફાઇલ જડિત દર્શકમાં બતાવો" 84180 84181 #: tools/modcalcsidtime.cpp:362 tools/modcalcvizequinox.cpp:137 84182 #, fuzzy, kde-format 84183 msgid "Results of Sidereal time calculation" 84184 msgstr "પરિણામ આ રીતે સંગ્રહો" 84185 84186 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SiderealTimeLabel) 84187 #: tools/modcalcsidtime.ui:90 84188 #, fuzzy, kde-format 84189 msgid "Sidereal time:" 84190 msgstr "તારીખ & સમય" 84191 84192 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ComputeComboBatch) 84193 #: tools/modcalcsidtime.ui:162 84194 #, fuzzy, kde-format 84195 msgid "Compute sidereal time" 84196 msgstr "સમય વિસ્તાર સંગ્રહ કરે છે..." 84197 84198 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ComputeComboBatch) 84199 #: tools/modcalcsidtime.ui:167 84200 #, fuzzy, kde-format 84201 msgid "Compute standard time" 84202 msgstr "સમય વિસ્તાર સંગ્રહ કરે છે..." 84203 84204 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, DateCheckBatch) 84205 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LocationCheckBatch) 84206 #: tools/modcalcsidtime.ui:209 tools/modcalcsidtime.ui:242 84207 #, fuzzy, kde-format 84208 msgid "Read from input file" 84209 msgstr "સુધારવાની સૂચના વાંચવા માટેની ફાઇલ" 84210 84211 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, HelpLabel) 84212 #: tools/modcalcsidtime.ui:271 84213 #, fuzzy, kde-format 84214 msgid "Specify Local Time in the Input File" 84215 msgstr "ફાઇલ જડિત દર્શકમાં બતાવો" 84216 84217 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, angle1aLabel) 84218 #: tools/modcalcsimple.ui:130 84219 #, kde-format 84220 msgid "Angle (hh mm ss.s) " 84221 msgstr "" 84222 84223 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1b) 84224 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2b) 84225 #: tools/modcalcsimple.ui:140 tools/modcalcsimple.ui:215 84226 #, fuzzy, kde-format 84227 msgid "Angle Result" 84228 msgstr "મોટું કરો" 84229 84230 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, angle1bLabel) 84231 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, angle2Label) 84232 #: tools/modcalcsimple.ui:146 tools/modcalcsimple.ui:221 84233 #, kde-format 84234 msgid "Angle (dd.d)" 84235 msgstr "" 84236 84237 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, angle2aLabel) 84238 #: tools/modcalcsimple.ui:189 84239 #, kde-format 84240 msgid "Angle (dd mm ss.s)" 84241 msgstr "" 84242 84243 #: tools/modcalcvizequinox.cpp:33 84244 #, fuzzy, kde-format 84245 msgid "Sun's Declination" 84246 msgstr "સન કીબોર્ડ" 84247 84248 #: tools/modcalcvizequinox.cpp:97 84249 #, fuzzy, kde-format 84250 msgid "# Timing of Equinoxes and Solstices\n" 84251 msgstr "એન્ટિગુઆ અને બાર્બુડા" 84252 84253 #: tools/modcalcvizequinox.cpp:97 84254 #, fuzzy, kde-format 84255 msgid "" 84256 "# computed by KStars\n" 84257 "#\n" 84258 msgstr "સ્ટોનવોલ ૨ ટાઇગ્રેટ વડે" 84259 84260 #: tools/modcalcvizequinox.cpp:98 84261 #, kde-format 84262 msgid "" 84263 "# Vernal Equinox\t\tSummer Solstice\t\t\tAutumnal Equinox\t\tWinter " 84264 "Solstice\n" 84265 "#\n" 84266 msgstr "" 84267 84268 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcEquinox) 84269 #: tools/modcalcvizequinox.ui:14 84270 #, fuzzy, kde-format 84271 msgid "Equinoxes and Solstices" 84272 msgstr "એન્ટિગુઆ અને બાર્બુડા" 84273 84274 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 84275 #: tools/modcalcvizequinox.ui:66 84276 #, kde-format 84277 msgid "Equinoxes and solstices for the year:" 84278 msgstr "" 84279 84280 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, VEquinox) 84281 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SSolstice) 84282 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AEquinox) 84283 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WSolstice) 84284 #: tools/modcalcvizequinox.ui:133 tools/modcalcvizequinox.ui:161 84285 #: tools/modcalcvizequinox.ui:189 tools/modcalcvizequinox.ui:217 84286 #, fuzzy, kde-format 84287 msgid "1 Jan 2007 00:00" 84288 msgstr "" 84289 "000° 00' 00\" N\n" 84290 "000° 00' 00\" E " 84291 84292 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, HelpLabel) 84293 #: tools/modcalcvizequinox.ui:264 84294 #, fuzzy, kde-format 84295 msgid "Specify Years for the Calculation in the Input File" 84296 msgstr "ફાઇલ જડિત દર્શકમાં બતાવો" 84297 84298 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 84299 #: tools/modcalcvlsr.ui:116 84300 #, fuzzy, kde-format 84301 msgid "Target position:" 84302 msgstr "સહીની જગ્યા:" 84303 84304 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 84305 #: tools/modcalcvlsr.ui:278 84306 #, kde-format 84307 msgid "Radial velocities:" 84308 msgstr "" 84309 84310 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, azLabel) 84311 #: tools/modcalcvlsr.ui:298 84312 #, fuzzy, kde-format 84313 msgid "V<sub>LSR</sub>:" 84314 msgstr "૧ ઉપ-ફોલ્ડર" 84315 84316 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 84317 #: tools/modcalcvlsr.ui:334 84318 #, kde-format 84319 msgid "Heliocentric:" 84320 msgstr "" 84321 84322 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 84323 #: tools/modcalcvlsr.ui:370 84324 #, kde-format 84325 msgid "Geocentric:" 84326 msgstr "" 84327 84328 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 84329 #: tools/modcalcvlsr.ui:406 84330 #, kde-format 84331 msgid "Topocentric:" 84332 msgstr "" 84333 84334 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ElevationCheckBatch) 84335 #: tools/modcalcvlsr.ui:498 84336 #, kde-format 84337 msgid "Elevation (m):" 84338 msgstr "" 84339 84340 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, InputVelocityCheckBatch) 84341 #: tools/modcalcvlsr.ui:604 84342 #, fuzzy, kde-format 84343 msgid "Input velocity:" 84344 msgstr "મધ્યમ વેગ:" 84345 84346 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputVelocityComboBatch) 84347 #: tools/modcalcvlsr.ui:612 84348 #, kde-format 84349 msgid "Heliocentric" 84350 msgstr "" 84351 84352 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputVelocityComboBatch) 84353 #: tools/modcalcvlsr.ui:617 84354 #, kde-format 84355 msgid "Geocentric" 84356 msgstr "" 84357 84358 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputVelocityComboBatch) 84359 #: tools/modcalcvlsr.ui:622 84360 #, kde-format 84361 msgid "Topocentric" 84362 msgstr "" 84363 84364 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputVelocityComboBatch) 84365 #: tools/modcalcvlsr.ui:627 84366 #, kde-format 84367 msgid "LSR" 84368 msgstr "" 84369 84370 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, overview) 84371 #: tools/modcalcvlsr.ui:794 84372 #, fuzzy, kde-format 84373 msgid "Overview" 84374 msgstr "ઝાંખી" 84375 84376 #: tools/moonphasetool.cpp:31 84377 #, fuzzy, kde-kuit-format 84378 msgid "Moon Phase Calendar" 84379 msgstr "અયોગ્ય કેલેન્ડર પ્રકાર" 84380 84381 #: tools/nameresolver.cpp:36 84382 #, kde-kuit-format 84383 msgid "Error: sesameResolver failed. Could not resolve name on CDS Sesame." 84384 msgstr "" 84385 84386 #: tools/nameresolver.cpp:53 84387 #, kde-kuit-format 84388 msgid "Attempting to resolve object %1 using CDS Sesame." 84389 msgstr "" 84390 84391 #: tools/nameresolver.cpp:71 84392 #, kde-kuit-format 84393 msgid "Error trying to get XML response from CDS Sesame server: %1" 84394 msgstr "" 84395 84396 #: tools/nameresolver.cpp:86 84397 #, kde-kuit-format 84398 msgid "" 84399 "Empty result instead of expected XML from CDS Sesame. Maybe bad Internet " 84400 "connection?" 84401 msgstr "" 84402 84403 #: tools/nameresolver.cpp:219 84404 #, kde-kuit-format 84405 msgid "Error parsing XML from CDS Sesame: %1 on line %2 @ col = %3" 84406 msgstr "" 84407 84408 #: tools/nameresolver.cpp:232 84409 #, fuzzy, kde-kuit-format 84410 msgid "Resolved %1 successfully." 84411 msgstr "પાસવર્ડ દાખલ કરવામાં ક્ષતિ" 84412 84413 #: tools/observinglist.cpp:77 84414 #, fuzzy, kde-format 84415 msgctxt "@title:window" 84416 msgid "Observation Planner" 84417 msgstr "સૂચન યાદી" 84418 84419 #: tools/observinglist.cpp:92 tools/observinglist.cpp:96 84420 #, fuzzy, kde-format 84421 #| msgid "Planet Name" 84422 msgid "Alternate Name" 84423 msgstr "ગ્રહનું નામ" 84424 84425 #: tools/observinglist.cpp:92 tools/observinglist.cpp:96 84426 #, fuzzy, kde-format 84427 msgctxt "Right Ascension" 84428 msgid "RA (J2000)" 84429 msgstr "બ્રોડકાસ્ટ ૨૦૦૦" 84430 84431 #: tools/observinglist.cpp:93 tools/observinglist.cpp:97 84432 #, fuzzy, kde-format 84433 msgctxt "Declination" 84434 msgid "Dec (J2000)" 84435 msgstr "બ્રોડકાસ્ટ ૨૦૦૦" 84436 84437 #: tools/observinglist.cpp:93 tools/observinglist.cpp:97 84438 #, fuzzy, kde-format 84439 #| msgid "Max." 84440 msgctxt "Magnitude" 84441 msgid "Mag" 84442 msgstr "મહત્તમ." 84443 84444 #: tools/observinglist.cpp:94 84445 #, fuzzy, kde-format 84446 #| msgid "Latitude:" 84447 msgid "Current Altitude" 84448 msgstr "અક્ષાંશ:" 84449 84450 #: tools/observinglist.cpp:98 84451 #, fuzzy, kde-format 84452 msgctxt "Constellation" 84453 msgid "Constell." 84454 msgstr "કાર્તિક મિસ્ત્રી" 84455 84456 #: tools/observinglist.cpp:195 84457 #, fuzzy, kde-format 84458 msgctxt "Short text to describe that object has not risen yet" 84459 msgid "Not risen" 84460 msgstr "%1 અસ્તિત્વમાં નથી." 84461 84462 #: tools/observinglist.cpp:201 84463 #, kde-format 84464 msgctxt "Object is in the Dobsonian hole" 84465 msgid "In hole" 84466 msgstr "" 84467 84468 #: tools/observinglist.cpp:262 84469 #, kde-format 84470 msgid "" 84471 "Stars and objects whose names KStars does not know are not supported in the " 84472 "observing lists" 84473 msgstr "" 84474 84475 #: tools/observinglist.cpp:274 84476 #, fuzzy, kde-format 84477 msgid "%1 is already in your wishlist." 84478 msgstr "ક્રિયા હાલમાં પ્રગતિ પર છે" 84479 84480 #: tools/observinglist.cpp:289 84481 #, fuzzy, kde-format 84482 msgid "%1 is already in the session plan." 84483 msgstr "ક્રિયા હાલમાં પ્રગતિ પર છે" 84484 84485 #: tools/observinglist.cpp:352 84486 #, fuzzy, kde-format 84487 msgid "Added %1 to observing list." 84488 msgstr "ઉપકરણ યાદી આનાં પર લાગુ પાડો..." 84489 84490 #: tools/observinglist.cpp:390 84491 #, fuzzy, kde-format 84492 msgid "Added %1 to session list." 84493 msgstr "ઉપકરણ યાદી આનાં પર લાગુ પાડો..." 84494 84495 #: tools/observinglist.cpp:597 84496 #, kde-format 84497 msgid "" 84498 "DSS Image metadata: \n" 84499 " Size: %1' x %2' \n" 84500 " Photometric band: %3 \n" 84501 " Version: %4" 84502 msgstr "" 84503 84504 #: tools/observinglist.cpp:601 84505 #, kde-format 84506 msgid "No image info available." 84507 msgstr "" 84508 84509 #: tools/observinglist.cpp:609 84510 #, kde-format 84511 msgid "No image available. Click on the placeholder image to download one." 84512 msgstr "" 84513 84514 #: tools/observinglist.cpp:623 84515 #, fuzzy, kde-format 84516 #| msgid "%1, %2 and %3" 84517 msgctxt "" 84518 "%1 magnitude of object, %2 type of sky object (planet, asteroid etc), %3 " 84519 "name of a constellation" 84520 msgid "%1 mag %2 in %3" 84521 msgstr "%1, %2 અને %3" 84522 84523 #: tools/observinglist.cpp:775 84524 #, fuzzy, kde-format 84525 msgid "Batch add to observing session" 84526 msgstr "ઇન્ટરનેટ પુસ્તક યાદી" 84527 84528 #: tools/observinglist.cpp:775 84529 #, fuzzy, kde-format 84530 msgid "Batch add to observing wishlist" 84531 msgstr "ઉપકરણ યાદી આનાં પર લાગુ પાડો..." 84532 84533 #: tools/observinglist.cpp:776 84534 #, kde-format 84535 msgid "" 84536 "Specify a list of objects with one object on each line to add. The names " 84537 "must be understood to KStars, or if the internet resolver is enabled in " 84538 "settings, to the CDS Sesame resolver. Objects that are internet resolved " 84539 "will be added to the database." 84540 msgstr "" 84541 84542 #: tools/observinglist.cpp:808 84543 #, fuzzy, kde-format 84544 msgid "Batch add: %1 object not found" 84545 msgid_plural "Batch add: %1 objects not found" 84546 msgstr[0] "આદેશ મળ્યો નહી: %1" 84547 msgstr[1] "આદેશ મળ્યો નહી: %1" 84548 84549 #: tools/observinglist.cpp:809 84550 #, kde-format 84551 msgid "" 84552 "%1 object could not be found in the database or resolved, and hence could " 84553 "not be added. See the details for more." 84554 msgid_plural "" 84555 "%1 objects could not be found in the database or resolved, and hence could " 84556 "not be added. See the details for more." 84557 msgstr[0] "" 84558 msgstr[1] "" 84559 84560 #: tools/observinglist.cpp:883 84561 #, fuzzy, kde-format 84562 msgctxt "@title:window" 84563 msgid "Open Observing List" 84564 msgstr "સૂચન યાદી" 84565 84566 #: tools/observinglist.cpp:938 84567 #, kde-format 84568 msgid "" 84569 "The specified file is invalid. We expect an XML file based on the " 84570 "OpenAstronomyLog schema." 84571 msgstr "" 84572 84573 #: tools/observinglist.cpp:954 84574 #, kde-format 84575 msgid "The specified file is invalid" 84576 msgstr "" 84577 84578 #: tools/observinglist.cpp:964 84579 #, fuzzy, kde-format 84580 #| msgid "Are you sure you want to remove %1?" 84581 msgid "Are you sure you want to clear all objects?" 84582 msgstr "શું તમે %1 દૂર કરવા માટે ચોક્કસ છો?" 84583 84584 #: tools/observinglist.cpp:965 84585 #, fuzzy, kde-format 84586 msgid "Clear all?" 84587 msgstr "સૂચન યાદી" 84588 84589 #: tools/observinglist.cpp:998 84590 #, fuzzy, kde-format 84591 msgid "Do you want to save the current session?" 84592 msgstr "હાલનો દસ્તાવેજ સંગ્રહ કરો" 84593 84594 #: tools/observinglist.cpp:999 84595 #, fuzzy, kde-format 84596 msgid "Save Current session?" 84597 msgstr "હાલનો દસ્તાવેજ સંગ્રહ કરો" 84598 84599 #: tools/observinglist.cpp:1011 84600 #, fuzzy, kde-format 84601 msgctxt "@title:window" 84602 msgid "Save Observing List" 84603 msgstr "સૂચન યાદી" 84604 84605 #: tools/observinglist.cpp:1060 84606 #, kde-format 84607 msgid "" 84608 "Could not open the observing wishlist file %1 for writing. Your wishlist " 84609 "changes will not be saved. Check if the location is writable and not full." 84610 msgstr "" 84611 84612 #: tools/observinglist.cpp:1061 84613 #, fuzzy, kde-format 84614 #| msgid "Could not download the file." 84615 msgid "Could not save observing wishlist" 84616 msgstr "ફાઇલ ડાઉનલોડ કરી શકાતી નથી." 84617 84618 #: tools/observinglist.cpp:1082 tools/observinglist.cpp:1197 84619 #: tools/obslistwizard.cpp:34 84620 #, fuzzy, kde-format 84621 msgctxt "@title:window" 84622 msgid "Observing List Wizard" 84623 msgstr "નેટવર્ક ફોલ્ડર વિઝાર્ડ" 84624 84625 #: tools/observinglist.cpp:1083 84626 #, fuzzy, kde-format 84627 msgid "Please wait while loading observing wishlist..." 84628 msgstr "ઉપકરણ યાદી આનાં પર લાગુ પાડો..." 84629 84630 #: tools/observinglist.cpp:1106 84631 #, kde-format 84632 msgid "Canceling this will truncate your wishlist" 84633 msgstr "" 84634 84635 #: tools/observinglist.cpp:1107 84636 #, kde-format 84637 msgid "" 84638 "If you cancel this operation, your wishlist will be truncated and the " 84639 "following objects will be removed from the wishlist when you exit KStars. " 84640 "Are you sure this is okay?" 84641 msgstr "" 84642 84643 #: tools/observinglist.cpp:1149 84644 #, kde-format 84645 msgid "Observing wishlist truncated: %1 object not found" 84646 msgid_plural "Observing wishlist truncated: %1 objects not found" 84647 msgstr[0] "" 84648 msgstr[1] "" 84649 84650 #: tools/observinglist.cpp:1150 84651 #, kde-format 84652 msgid "" 84653 "%1 object could not be found in the database, and will be removed from the " 84654 "observing wish list. We recommend that you copy its name as a backup so you " 84655 "can add it later." 84656 msgid_plural "" 84657 "%1 objects could not be found in the database, and will be removed from the " 84658 "observing wish list. We recommend that you copy the detailed list as a " 84659 "backup, whereby you can later use the Batch Add feature in the Observation " 84660 "Planner to add them back using internet search." 84661 msgstr[0] "" 84662 msgstr[1] "" 84663 84664 #: tools/observinglist.cpp:1163 84665 #, fuzzy, kde-format 84666 msgid "Cannot save an empty session list." 84667 msgstr "ઇન્ટરનેટ પુસ્તક યાદી" 84668 84669 #: tools/observinglist.cpp:1175 84670 #, fuzzy, kde-format 84671 msgid "Could not open file %1. Try a different filename?" 84672 msgstr "પ્રમાણપત્ર ફાઇલ લાવી શકાતી નથી. બીજો પાસવર્ડ પ્રયત્ન કરશો?" 84673 84674 #: tools/observinglist.cpp:1176 84675 #, fuzzy, kde-format 84676 msgid "Try Different" 84677 msgstr "પ્રયત્ન ન કરો" 84678 84679 #: tools/observinglist.cpp:1177 84680 #, kde-format 84681 msgid "Do Not Try" 84682 msgstr "પ્રયત્ન ન કરો" 84683 84684 #: tools/observinglist.cpp:1198 84685 #, kde-format 84686 msgid "Please wait while adding objects..." 84687 msgstr "" 84688 84689 #: tools/observinglist.cpp:1340 tools/observinglist.cpp:1342 84690 #: tools/observinglist.cpp:1352 84691 #, kde-format 84692 msgid "Customized DSS Download" 84693 msgstr "" 84694 84695 #: tools/observinglist.cpp:1340 84696 #, kde-format 84697 msgid "Specify image width (arcminutes): " 84698 msgstr "" 84699 84700 #: tools/observinglist.cpp:1343 84701 #, kde-format 84702 msgid "Specify image height (arcminutes): " 84703 msgstr "" 84704 84705 #: tools/observinglist.cpp:1352 84706 #, fuzzy, kde-format 84707 msgid "Specify version: " 84708 msgstr "ચિત્ર દર્શક" 84709 84710 #: tools/observinglist.cpp:1518 84711 #, kde-format 84712 msgid "This will delete all saved images. Are you sure you want to do this?" 84713 msgstr "" 84714 84715 #: tools/observinglist.cpp:1519 84716 #, fuzzy, kde-format 84717 msgid "Delete All Images" 84718 msgstr "ચિત્ર આ સમયાંતરે બદલો (&C):" 84719 84720 #: tools/observinglist.cpp:1616 84721 #, fuzzy, kde-format 84722 msgid "Image Chooser" 84723 msgstr "પાર્ટિશન ફોર્મેટ કરો:" 84724 84725 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, OpenButton) 84726 #: tools/observinglist.ui:77 84727 #, fuzzy, kde-format 84728 msgid "Open an observation session list" 84729 msgstr "ઇન્ટરનેટ પુસ્તક યાદી" 84730 84731 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, OpenButton) 84732 #: tools/observinglist.ui:80 84733 #, kde-format 84734 msgid "Load an observing list from disk" 84735 msgstr "" 84736 84737 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SaveButton) 84738 #: tools/observinglist.ui:108 84739 #, fuzzy, kde-format 84740 msgid "Save the observing session" 84741 msgstr "ઇન્ટરનેટ પુસ્તક યાદી" 84742 84743 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, SaveButton) 84744 #: tools/observinglist.ui:111 84745 #, kde-format 84746 msgid "Save the current observing list to disk" 84747 msgstr "" 84748 84749 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SaveAsButton) 84750 #: tools/observinglist.ui:139 84751 #, fuzzy, kde-format 84752 msgid "Save observing session as..." 84753 msgstr "પોતાનાં સત્ર તરીકે સંગ્રહ કરો" 84754 84755 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, SaveAsButton) 84756 #: tools/observinglist.ui:142 84757 #, kde-format 84758 msgid "Save the current observing list to disk, specifying the filename" 84759 msgstr "" 84760 84761 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, OALExport) 84762 #: tools/observinglist.ui:152 84763 #, fuzzy, kde-format 84764 #| msgid "Equator" 84765 msgid "Export to OAL..." 84766 msgstr "વિષુવવૃત્ત" 84767 84768 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SetLocation) 84769 #: tools/observinglist.ui:192 84770 #, fuzzy, kde-format 84771 msgid "Choose" 84772 msgstr "વેટિકન સીટી" 84773 84774 #. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateEdit, DateEdit) 84775 #. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateEdit, DateBox) 84776 #: tools/observinglist.ui:209 tools/planetviewer.ui:103 84777 #, kde-format 84778 msgid "dd/MM/yyyy" 84779 msgstr "" 84780 84781 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, Update) 84782 #: tools/observinglist.ui:219 84783 #, kde-format 84784 msgid "Update the table and the plot for the new date and location." 84785 msgstr "" 84786 84787 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, refLabel) 84788 #: tools/observinglist.ui:242 84789 #, fuzzy, kde-format 84790 msgid "Reference images:" 84791 msgstr "પૂર્વદર્શન" 84792 84793 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveImages) 84794 #: tools/observinglist.ui:249 84795 #, kde-format 84796 msgid "Download the SDSS/DSS images of all the objects in the current list." 84797 msgstr "" 84798 84799 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveImages) 84800 #: tools/observinglist.ui:252 84801 #, fuzzy, kde-format 84802 msgid "Download all Images" 84803 msgstr "ચિત્ર આ સમયાંતરે બદલો (&C):" 84804 84805 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, DeleteAllImages) 84806 #: tools/observinglist.ui:259 84807 #, kde-format 84808 msgid "Deletes all the stored DSS/SDSS images" 84809 msgstr "" 84810 84811 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DeleteAllImages) 84812 #: tools/observinglist.ui:262 84813 #, fuzzy, kde-format 84814 msgid "Delete all Images" 84815 msgstr "ચિત્ર આ સમયાંતરે બદલો (&C):" 84816 84817 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, addLabel) 84818 #: tools/observinglist.ui:279 84819 #, fuzzy, kde-format 84820 msgid "Adding objects:" 84821 msgstr "<કોઇ વસ્તુ નહી>" 84822 84823 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, WizardButton) 84824 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ObsListWizard) 84825 #: tools/observinglist.ui:304 tools/obslistwizard.ui:14 84826 #, fuzzy, kde-format 84827 msgid "Observing List Wizard" 84828 msgstr "નેટવર્ક ફોલ્ડર વિઝાર્ડ" 84829 84830 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, WizardButton) 84831 #: tools/observinglist.ui:307 84832 #, kde-format 84833 msgid "" 84834 "The list wizard helps you construct observing lists based on filtering by " 84835 "object type, position on the sky, and magnitude." 84836 msgstr "" 84837 84838 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, WizardButton) 84839 #: tools/observinglist.ui:310 84840 #, fuzzy, kde-format 84841 msgid "Wizard..." 84842 msgstr "સાયફર વિઝાર્ડ" 84843 84844 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, FindButton) 84845 #: tools/observinglist.ui:323 84846 #, kde-format 84847 msgid "Open Find Dialog" 84848 msgstr "" 84849 84850 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, FindButton) 84851 #: tools/observinglist.ui:326 84852 #, kde-format 84853 msgid "Open the Find Dialog for adding objects to the list" 84854 msgstr "" 84855 84856 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, WUTButton) 84857 #: tools/observinglist.ui:342 84858 #, kde-format 84859 msgid "Open the WUT dialog" 84860 msgstr "" 84861 84862 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, WUTButton) 84863 #: tools/observinglist.ui:345 84864 #, kde-format 84865 msgid "" 84866 "Opens the What's up Tonight dialog, from which objects can be added to the " 84867 "list" 84868 msgstr "" 84869 84870 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, WUTButton) 84871 #: tools/observinglist.ui:348 84872 #, fuzzy, kde-format 84873 msgid "What's up Tonight..." 84874 msgstr "પાર્ટિશનર ચાલુ કરે છે" 84875 84876 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, batchAddButton) 84877 #: tools/observinglist.ui:355 84878 #, fuzzy, kde-format 84879 msgid "Batch add" 84880 msgstr "બચાવ સ્થિતિ" 84881 84882 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, WishList) 84883 #: tools/observinglist.ui:404 84884 #, fuzzy, kde-format 84885 msgid "Wish List" 84886 msgstr "સૂચન યાદી" 84887 84888 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Session) 84889 #: tools/observinglist.ui:451 84890 #, fuzzy, kde-format 84891 msgid "Session Plan" 84892 msgstr "ડેસ મોઇનેસ" 84893 84894 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scheduledTimeLabel) 84895 #: tools/observinglist.ui:502 84896 #, fuzzy, kde-format 84897 #| msgctxt "set clock to a new time" 84898 #| msgid "Set Time" 84899 msgid "Scheduled Time" 84900 msgstr "સમય ગોઠવો" 84901 84902 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, quickInfoLabel) 84903 #: tools/observinglist.ui:545 84904 #, fuzzy, kde-format 84905 #| msgid "Information" 84906 msgid "Select an Object to View Information here" 84907 msgstr "માહિતી" 84908 84909 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ImagePreview) 84910 #: tools/observinglist.ui:597 84911 #, fuzzy, kde-format 84912 msgid "(No Image)" 84913 msgstr "ચિત્ર દર્શક" 84914 84915 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dssMetadataLabel) 84916 #: tools/observinglist.ui:621 84917 #, fuzzy, kde-format 84918 msgid "Image Metadata Info" 84919 msgstr "આની સાથે જોડેલ" 84920 84921 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SearchImage) 84922 #: tools/observinglist.ui:648 84923 #, fuzzy, kde-format 84924 msgid "Replace from Internet..." 84925 msgstr "સુધારવાની સૂચના વાંચવા માટેની ફાઇલ" 84926 84927 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DeleteImage) 84928 #: tools/observinglist.ui:661 84929 #, fuzzy, kde-format 84930 msgid "Delete Image" 84931 msgstr "ચિત્ર આ સમયાંતરે બદલો (&C):" 84932 84933 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QTextEdit, NotesEdit) 84934 #: tools/observinglist.ui:685 84935 #, kde-format 84936 msgid "Record object notes here." 84937 msgstr "" 84938 84939 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:27 84940 #, fuzzy, kde-format 84941 msgid "Add to session plan" 84942 msgstr "ઉપકરણ યાદી આનાં પર લાગુ પાડો..." 84943 84944 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:28 84945 #, fuzzy, kde-format 84946 msgid "Add objects visible tonight to session plan" 84947 msgstr "ઉપકરણ યાદી આનાં પર લાગુ પાડો..." 84948 84949 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:31 84950 #, kde-format 84951 msgid "Add to Ekos Scheduler" 84952 msgstr "" 84953 84954 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, GotoButton) 84955 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:38 tools/starhopperdialog.ui:46 84956 #, kde-format 84957 msgid "Center" 84958 msgstr "કેન્દ્ર" 84959 84960 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:42 84961 #, kde-format 84962 msgctxt "Show the selected object in the telescope" 84963 msgid "Scope" 84964 msgstr "પહોંચ" 84965 84966 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:51 84967 #, fuzzy, kde-format 84968 #| msgid "Device:" 84969 msgid "Eyepiece view" 84970 msgstr "ઉપકરણ:" 84971 84972 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:66 84973 #, fuzzy, kde-format 84974 msgid "Show SDSS image" 84975 msgstr "ચિત્ર બનાવનાર કાર્યક્રમ" 84976 84977 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:67 84978 #, fuzzy, kde-format 84979 msgid "Show DSS image" 84980 msgstr "ચિત્ર બનાવનાર કાર્યક્રમ" 84981 84982 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:68 84983 #, kde-format 84984 msgid "Customized DSS download" 84985 msgstr "" 84986 84987 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:70 84988 #, fuzzy, kde-format 84989 msgid "Show images from web " 84990 msgstr "ચિત્ર દર્શક" 84991 84992 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:76 84993 #, fuzzy, kde-format 84994 msgid "Remove from WishList" 84995 msgstr "પસંદ કરેલ કાર્યક્રમ યાદીમાંથી દૂર કરો." 84996 84997 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:78 84998 #, fuzzy, kde-format 84999 msgid "Remove from Session Plan" 85000 msgstr "ડેસ મોઇનેસ" 85001 85002 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList) 85003 #: tools/obslistwizard.cpp:273 tools/obslistwizard.cpp:415 85004 #: tools/obslistwizard.cpp:478 tools/obslistwizard.cpp:496 85005 #: tools/obslistwizard.ui:125 85006 #, fuzzy, kde-format 85007 msgid "Open clusters" 85008 msgstr "ડિરેક્ટરી ખોલો" 85009 85010 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList) 85011 #: tools/obslistwizard.cpp:274 tools/obslistwizard.cpp:417 85012 #: tools/obslistwizard.cpp:479 tools/obslistwizard.cpp:501 85013 #: tools/obslistwizard.ui:130 85014 #, kde-format 85015 msgid "Globular clusters" 85016 msgstr "" 85017 85018 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList) 85019 #: tools/obslistwizard.cpp:275 tools/obslistwizard.cpp:419 85020 #: tools/obslistwizard.cpp:480 tools/obslistwizard.cpp:507 85021 #: tools/obslistwizard.ui:135 85022 #, kde-format 85023 msgid "Gaseous nebulae" 85024 msgstr "" 85025 85026 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList) 85027 #: tools/obslistwizard.cpp:276 tools/obslistwizard.cpp:421 85028 #: tools/obslistwizard.cpp:481 tools/obslistwizard.cpp:512 85029 #: tools/obslistwizard.ui:140 85030 #, kde-format 85031 msgid "Planetary nebulae" 85032 msgstr "" 85033 85034 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList) 85035 #: tools/obslistwizard.cpp:283 tools/obslistwizard.cpp:407 85036 #: tools/obslistwizard.cpp:461 tools/obslistwizard.ui:110 85037 #, fuzzy, kde-format 85038 msgid "Sun, moon, planets" 85039 msgstr "આપણો ચંદ્ર બીજ તરીકે." 85040 85041 #: tools/obslistwizard.cpp:353 85042 #, kde-format 85043 msgid "Illegal rectangle specified, no region selection possible." 85044 msgstr "" 85045 85046 #: tools/obslistwizard.cpp:392 85047 #, kde-format 85048 msgid "Illegal circle specified, no region selection possible." 85049 msgstr "" 85050 85051 #: tools/obslistwizard.cpp:545 85052 #, kde-format 85053 msgid "Your observing list currently has 1 object" 85054 msgid_plural "Your observing list currently has %1 objects" 85055 msgstr[0] "" 85056 msgstr[1] "" 85057 85058 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeText) 85059 #: tools/obslistwizard.ui:42 85060 #, kde-format 85061 msgid "" 85062 "<html><head></head><body><p>Welcome to the Observing List Wizard</p><p></" 85063 "p><p>With this tool, you can construct an observing list by filtering the " 85064 "list of all objects in various ways. First, you will select objects by " 85065 "<span style=\" font-weight:600;\">type</span>. Next, you can select only " 85066 "those objects which occupy a specific <span style=\" font-weight:600;" 85067 "\">region on the sky</span>. You can further trim the observing list by " 85068 "selecting objects in a specified <span style=\" font-weight:600;\">magnitude " 85069 "range</span>. Finally, you can choose to keep only those objects which are " 85070 "<span style=\" font-weight:600;\">observable on a particular date</span>.</" 85071 "p><p></p><p>Press the <span style=\" font-weight:600;\">Next</span> button " 85072 "to get started by selecting which object types you would like to be present " 85073 "in your observing list.</p></body></html>" 85074 msgstr "" 85075 85076 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObjTypeLabel) 85077 #: tools/obslistwizard.ui:74 85078 #, kde-format 85079 msgid "" 85080 "<html><head></head><body><p>Select objects by type</p><p></p><p>Highlight " 85081 "the object types you want to include in your observing list in the box " 85082 "below. You can highlight more than one item in the list. The buttons along " 85083 "the right can be used to quickly choose some common selections.</p><p></" 85084 "p><p>When you are finished, press the <span style=\" font-weight:600;" 85085 "\">Next</span> button.</p></body></html>" 85086 msgstr "" 85087 85088 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AllButton) 85089 #: tools/obslistwizard.ui:170 85090 #, kde-format 85091 msgid "Select all items in the list" 85092 msgstr "" 85093 85094 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, NoneButton) 85095 #: tools/obslistwizard.ui:180 85096 #, kde-format 85097 msgid "Clear all selected items in the list" 85098 msgstr "" 85099 85100 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, DeepSkyButton) 85101 #: tools/obslistwizard.ui:190 85102 #, kde-format 85103 msgid "Select all \"deep-sky\" object types in the list" 85104 msgstr "" 85105 85106 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DeepSkyButton) 85107 #: tools/obslistwizard.ui:193 85108 #, fuzzy, kde-format 85109 msgid "Deep sky" 85110 msgstr "આકાશી વાદળી!" 85111 85112 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SolarSystemButton) 85113 #: tools/obslistwizard.ui:200 85114 #, kde-format 85115 msgid "Select all solar system object types in the list" 85116 msgstr "" 85117 85118 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RegionSelectText) 85119 #: tools/obslistwizard.ui:259 85120 #, kde-format 85121 msgid "" 85122 "<html><head></head><body><p>Select by region</p><p></p><p>Next, you can " 85123 "limit your object list to only those objects which occupy a specific region " 85124 "on the sky. There are three ways to specify the region for your list: by " 85125 "<span style=\" font-weight:600;\">constellation</span>, by specifying a " 85126 "<span style=\" font-weight:600;\">rectangular region</span>, or by " 85127 "specifying a <span style=\" font-weight:600;\">circular region</span>. You " 85128 "may also skip selecting by a region, which will include objects from <span " 85129 "style=\" font-weight:600;\">all over the sky</span>.</p><p></p><p>Make your " 85130 "selection below, and press <span style=\" font-weight:600;\">Next</span>.</" 85131 "p></body></html>" 85132 msgstr "" 85133 85134 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RegionSelectLabel) 85135 #: tools/obslistwizard.ui:303 85136 #, fuzzy, kde-format 85137 msgid "I wish to select objects:" 85138 msgstr "પાર્ટિશન કરવા માટે ડિસ્ક પસંદ કરો:" 85139 85140 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, RegionList) 85141 #: tools/obslistwizard.ui:335 85142 #, fuzzy, kde-format 85143 msgid "all over the sky" 85144 msgstr "૪ જીબી ઉપરના સરનામાં" 85145 85146 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, RegionList) 85147 #: tools/obslistwizard.ui:340 85148 #, fuzzy, kde-format 85149 msgid "by constellation" 85150 msgstr "આનાં વડે ગોઠવો" 85151 85152 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, RegionList) 85153 #: tools/obslistwizard.ui:345 85154 #, fuzzy, kde-format 85155 msgid "in a rectangular region" 85156 msgstr "દેશ/વિસ્તાર & ભાષાઓ" 85157 85158 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, RegionList) 85159 #: tools/obslistwizard.ui:350 85160 #, fuzzy, kde-format 85161 msgid "in a circular region" 85162 msgstr "દેશ/વિસ્તાર & ભાષાઓ" 85163 85164 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ConstellationText) 85165 #: tools/obslistwizard.ui:392 85166 #, kde-format 85167 msgid "" 85168 "<html><head></head><body><p>Select objects in one or more constellations</" 85169 "p><p></p><p>In the list below, highlight the constellations you want to use " 85170 "for your observing list. Only objects that occupy the selected " 85171 "constellations will be included in the list.</p><p></p><p>When you are " 85172 "finished, press <span style=\" font-weight:600;\">Next</span> to continue.</" 85173 "p></body></html>" 85174 msgstr "" 85175 85176 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RectangularRegionText) 85177 #: tools/obslistwizard.ui:428 85178 #, kde-format 85179 msgid "" 85180 "<html><head></head><body><p>Select objects in a rectangular region</p><p></" 85181 "p><p>On this page, you can limit your observing list to those objects which " 85182 "occupy a particular rectangular region on the sky. Specify the rectangular " 85183 "region by selecting the right ascension (RA) and declination (Dec) limits " 85184 "that define the region.</p><p></p><p>When you are finished, press <span " 85185 "style=\" font-weight:600;\">Next</span> to continue.</p></body></html>" 85186 msgstr "" 85187 85188 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 85189 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 85190 #: tools/obslistwizard.ui:455 tools/obslistwizard.ui:465 85191 #, kde-format 85192 msgid "to" 85193 msgstr "પ્રતિ" 85194 85195 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DecLabel) 85196 #: tools/obslistwizard.ui:478 85197 #, fuzzy, kde-format 85198 msgid "Dec limits:" 85199 msgstr "જુદીજુદી સીમાઓ" 85200 85201 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RALabel) 85202 #: tools/obslistwizard.ui:485 85203 #, fuzzy, kde-format 85204 msgid "RA limits:" 85205 msgstr "જુદીજુદી સીમાઓ" 85206 85207 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CircularRegionText) 85208 #: tools/obslistwizard.ui:529 85209 #, kde-format 85210 msgid "" 85211 "<html><head></head><body><p>Select objects in a circular region</p><p></" 85212 "p><p>On this page, you can limit your observing list to those objects which " 85213 "occupy a particular circular region on the sky. Specify the circular region " 85214 "by selecting the right ascension (RA) and declination (Dec) coordinates for " 85215 "the center of the circle, and the size of the circle's radius, in Degrees.</" 85216 "p><p></p><p>When you are finished, press <span style=\" font-weight:600;" 85217 "\">Next</span> to continue.</p></body></html>" 85218 msgstr "" 85219 85220 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CenterRALabel) 85221 #: tools/obslistwizard.ui:603 85222 #, kde-format 85223 msgid "Center RA (in Hours):" 85224 msgstr "" 85225 85226 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CenterDecLabel) 85227 #: tools/obslistwizard.ui:616 85228 #, fuzzy, kde-format 85229 msgid "Center Dec (in Degrees):" 85230 msgstr "IPv4-માં-IPv6" 85231 85232 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RadiusLabel) 85233 #: tools/obslistwizard.ui:642 85234 #, fuzzy, kde-format 85235 msgid "Radius (in Degrees):" 85236 msgstr "IPv4-માં-IPv6" 85237 85238 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObserveOnDateText) 85239 #: tools/obslistwizard.ui:688 85240 #, kde-format 85241 msgid "" 85242 "<html><head></head><body><p>Select objects observable on a date:</p><p></" 85243 "p><p>On this page, you can limit your observing list to only those objects " 85244 "which can be observed on a particular date (and from a particular location " 85245 "on Earth). To filter your list in this way, check the checkbox below, and " 85246 "then select the desired date. If you leave this box unchecked, then your " 85247 "list will include objects regardless of when they are observable (this is " 85248 "the default). You may also change the geographic location used to determine " 85249 "whether objects are observable.</p><p></p><p>When you are finished, press " 85250 "<span style=\" font-weight:600;\">Next</span> to continue.</p><p></p></" 85251 "body></html>" 85252 msgstr "" 85253 85254 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 85255 #: tools/obslistwizard.ui:728 85256 #, kde-format 85257 msgid "From:" 85258 msgstr "તરફથી:" 85259 85260 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocationText) 85261 #: tools/obslistwizard.ui:735 85262 #, fuzzy, kde-format 85263 #| msgid "From:" 85264 msgid "From: " 85265 msgstr "તરફથી:" 85266 85267 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 85268 #: tools/obslistwizard.ui:742 85269 #, fuzzy, kde-format 85270 msgid "Min. Altitude:" 85271 msgstr "નવો કેમેરા" 85272 85273 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 85274 #: tools/obslistwizard.ui:759 85275 #, fuzzy, kde-format 85276 msgid "Coverage:" 85277 msgstr "સરેરાશ ભાર (૧ મિનિટ)" 85278 85279 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 85280 #: tools/obslistwizard.ui:786 85281 #, fuzzy, kde-format 85282 #| msgid "Latitude:" 85283 msgid "Max. Altitude:" 85284 msgstr "અક્ષાંશ:" 85285 85286 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, SelectByDate) 85287 #: tools/obslistwizard.ui:813 85288 #, kde-format 85289 msgid "Select objects which are observable on:" 85290 msgstr "" 85291 85292 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MagnitudeText) 85293 #: tools/obslistwizard.ui:892 85294 #, kde-format 85295 msgid "" 85296 "<html><head/><body><p>Select bright objects</p><p>On this page, you can " 85297 "limit your observing list to only those objects brighter than a given " 85298 "magnitude. Be careful with this selection, because KStars does not have a " 85299 "magnitude for every object in its database. You need to indicate whether you " 85300 "want to include objects with an undefined magnitude.</p><p>If you do not " 85301 "wish to exclude faint objects with this selection, simply leave the checkbox " 85302 "below unchecked.</p><p>This is the final page of the Observing List Wizard. " 85303 "You can go back and modify previous pages with the <span style=\" font-" 85304 "weight:600;\">Back</span> button. When you are satisfied, press the <span " 85305 "style=\" font-weight:600;\">Ok</span> button to exit the wizard, and the " 85306 "Observing List tool will be populated with the objects you have specified " 85307 "here.</p><p><br/></p></body></html>" 85308 msgstr "" 85309 85310 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, SelectByMagnitude) 85311 #: tools/obslistwizard.ui:919 85312 #, kde-format 85313 msgid "Select objects brighter than:" 85314 msgstr "" 85315 85316 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, IncludeNoMag) 85317 #: tools/obslistwizard.ui:991 85318 #, kde-format 85319 msgid "Include objects which have no defined magnitude" 85320 msgstr "" 85321 85322 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CountLabel) 85323 #: tools/obslistwizard.ui:1035 85324 #, kde-format 85325 msgid "Your observing list currently has 0 objects." 85326 msgstr "" 85327 85328 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, updateButton) 85329 #: tools/obslistwizard.ui:1042 85330 #, fuzzy, kde-format 85331 msgid "Update Count" 85332 msgstr "અણુઓની સંખ્યા:" 85333 85334 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, OptionsList) 85335 #: tools/optionstreeview.ui:23 85336 #, fuzzy, kde-format 85337 msgid "Option Name" 85338 msgstr "ડોમેઇન નામ:" 85339 85340 #: tools/planetviewer.cpp:50 85341 #, fuzzy, kde-format 85342 msgctxt "@title:window" 85343 msgid "Solar System Viewer" 85344 msgstr "સિસ્ટમ લૉગ દર્શક" 85345 85346 #: tools/planetviewer.cpp:58 85347 #, fuzzy, kde-format 85348 msgctxt "" 85349 "axis label for x-coordinate of solar system viewer. AU means astronomical " 85350 "unit." 85351 msgid "X-position (AU)" 85352 msgstr "સહીની જગ્યા:" 85353 85354 #: tools/planetviewer.cpp:61 85355 #, fuzzy, kde-format 85356 msgctxt "" 85357 "axis label for y-coordinate of solar system viewer. AU means astronomical " 85358 "unit." 85359 msgid "Y-position (AU)" 85360 msgstr "સહીની જગ્યા:" 85361 85362 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, TodayButton) 85363 #: tools/planetviewer.ui:110 85364 #, kde-format 85365 msgid "Today" 85366 msgstr "આજે" 85367 85368 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PolarisHourAngle) 85369 #: tools/polarishourangle.ui:14 85370 #, fuzzy, kde-format 85371 msgid "Polaris Hour Angle" 85372 msgstr "૨૪-કલાકની ઘડિયાળ" 85373 85374 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 85375 #: tools/polarishourangle.ui:44 85376 #, fuzzy, kde-format 85377 #| msgid "Date/Time:" 85378 msgid "Date / Time" 85379 msgstr "તારીખ/સમય:" 85380 85381 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 85382 #: tools/polarishourangle.ui:91 85383 #, fuzzy, kde-format 85384 msgid "Polaris HourAngle" 85385 msgstr "૨૪-કલાકની ઘડિયાળ" 85386 85387 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, currentTimeB) 85388 #: tools/polarishourangle.ui:121 85389 #, fuzzy, kde-format 85390 #| msgid "Latitude:" 85391 msgid "Current time" 85392 msgstr "અક્ષાંશ:" 85393 85394 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 85395 #: tools/polarishourangle.ui:128 85396 #, fuzzy, kde-format 85397 #| msgid "local time" 85398 msgid "Set Local Time" 85399 msgstr "સ્થાનિક સમય" 85400 85401 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, twelveHourR) 85402 #: tools/polarishourangle.ui:150 85403 #, kde-format 85404 msgid "12 Hour" 85405 msgstr "" 85406 85407 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, twentyFourHourR) 85408 #: tools/polarishourangle.ui:160 85409 #, fuzzy, kde-format 85410 #| msgid "hour" 85411 msgid "24 Hours" 85412 msgstr "કલાક" 85413 85414 #: tools/scriptbuilder.cpp:54 85415 #, fuzzy, kde-format 85416 msgctxt "@title:window" 85417 msgid "Options" 85418 msgstr "વિકલ્પો" 85419 85420 #: tools/scriptbuilder.cpp:124 85421 #, fuzzy, kde-format 85422 msgctxt "@title:window" 85423 msgid "Script Data" 85424 msgstr "માહિતી ભૂંસો:" 85425 85426 #: tools/scriptbuilder.cpp:165 85427 #, fuzzy, kde-format 85428 msgctxt "@title:window" 85429 msgid "Script Builder" 85430 msgstr "${SCRIPT} ચલાવે છે..." 85431 85432 #: tools/scriptbuilder.cpp:175 85433 #, kde-format 85434 msgid "" 85435 "Point the display at the specified location. %1 can be the name of an " 85436 "object, a cardinal point on the compass, or 'zenith'." 85437 msgstr "" 85438 85439 #: tools/scriptbuilder.cpp:180 85440 #, kde-format 85441 msgid "Add a name label to the object named %1." 85442 msgstr "" 85443 85444 #: tools/scriptbuilder.cpp:182 85445 #, kde-format 85446 msgid "Remove the name label from the object named %1." 85447 msgstr "" 85448 85449 #: tools/scriptbuilder.cpp:185 85450 #, kde-format 85451 msgid "Add a trail to the solar system body named %1." 85452 msgstr "" 85453 85454 #: tools/scriptbuilder.cpp:187 85455 #, kde-format 85456 msgid "Remove the trail from the solar system body named %1." 85457 msgstr "" 85458 85459 #: tools/scriptbuilder.cpp:190 85460 #, kde-format 85461 msgid "" 85462 "Point the display at the specified RA/Dec coordinates. RA is expressed in " 85463 "Hours; Dec is expressed in Degrees." 85464 msgstr "" 85465 85466 #: tools/scriptbuilder.cpp:195 85467 #, kde-format 85468 msgid "" 85469 "Point the display at the specified Alt/Az coordinates. Alt and Az are " 85470 "expressed in Degrees." 85471 msgstr "" 85472 85473 #: tools/scriptbuilder.cpp:197 85474 #, fuzzy, kde-format 85475 msgid "Increase the display Zoom Level." 85476 msgstr "મહત્તમ દર્શક યાદીના ગોળ ગોળ સ્તર" 85477 85478 #: tools/scriptbuilder.cpp:198 85479 #, fuzzy, kde-format 85480 msgid "Decrease the display Zoom Level." 85481 msgstr "મહત્તમ દર્શક યાદીના ગોળ ગોળ સ્તર" 85482 85483 #: tools/scriptbuilder.cpp:200 85484 #, fuzzy, kde-format 85485 msgid "Set the display Zoom Level to its default value." 85486 msgstr "મહત્તમ દર્શક યાદીના ગોળ ગોળ સ્તર" 85487 85488 #: tools/scriptbuilder.cpp:202 85489 #, fuzzy, kde-format 85490 msgid "Set the display Zoom Level manually." 85491 msgstr "મહત્તમ દર્શક યાદીના ગોળ ગોળ સ્તર" 85492 85493 #: tools/scriptbuilder.cpp:204 85494 #, kde-format 85495 msgid "Set the system clock to the specified Local Time." 85496 msgstr "" 85497 85498 #: tools/scriptbuilder.cpp:207 85499 #, kde-format 85500 msgid "Pause script execution for specified number of seconds." 85501 msgstr "" 85502 85503 #: tools/scriptbuilder.cpp:209 85504 #, kde-format 85505 msgid "" 85506 "Halt script execution until the specified key is pressed. Only single-key " 85507 "strokes are possible; use 'space' for the spacebar." 85508 msgstr "" 85509 85510 #: tools/scriptbuilder.cpp:213 85511 #, kde-format 85512 msgid "Set whether the display is tracking the current location." 85513 msgstr "" 85514 85515 #: tools/scriptbuilder.cpp:215 85516 #, fuzzy, kde-format 85517 msgid "Change view option named %1 to value %2." 85518 msgstr "હાલનાં અક્ષરને મળતો કર્સર રંગ વાપરો" 85519 85520 #: tools/scriptbuilder.cpp:218 85521 #, kde-format 85522 msgid "" 85523 "Set the geographic location to the city specified by city, province and " 85524 "country." 85525 msgstr "" 85526 85527 #: tools/scriptbuilder.cpp:221 85528 #, fuzzy, kde-format 85529 msgid "Set the color named %1 to the value %2." 85530 msgstr "હાલનાં અક્ષરને મળતો કર્સર રંગ વાપરો" 85531 85532 #: tools/scriptbuilder.cpp:223 85533 #, kde-format 85534 msgid "Load the color scheme specified by name." 85535 msgstr "" 85536 85537 #: tools/scriptbuilder.cpp:226 85538 #, kde-format 85539 msgid "Export the sky image to the file, with specified width and height." 85540 msgstr "" 85541 85542 #: tools/scriptbuilder.cpp:230 85543 #, kde-format 85544 msgid "" 85545 "Print the sky image to a printer or file. If %1 is true, it will show the " 85546 "print dialog. If %2 is true, it will use the Star Chart color scheme for " 85547 "printing." 85548 msgstr "" 85549 85550 #: tools/scriptbuilder.cpp:234 85551 #, fuzzy, kde-format 85552 msgid "Halt the simulation clock." 85553 msgstr "ઘડિયાળ ગોઠવણીઓ રુપરેખાંકિત થાય છે..." 85554 85555 #: tools/scriptbuilder.cpp:235 85556 #, fuzzy, kde-format 85557 msgid "Start the simulation clock." 85558 msgstr "ઘડિયાળ ગોઠવણીઓ રુપરેખાંકિત થાય છે..." 85559 85560 #: tools/scriptbuilder.cpp:237 85561 #, kde-format 85562 msgid "" 85563 "Set the timescale of the simulation clock to specified scale. 1.0 means " 85564 "real-time; 2.0 means twice real-time; etc." 85565 msgstr "" 85566 85567 #: tools/scriptbuilder.cpp:255 85568 #, fuzzy, kde-format 85569 msgid "Functions" 85570 msgstr "વિધેયો" 85571 85572 #: tools/scriptbuilder.cpp:406 85573 #, fuzzy, kde-format 85574 msgid "InfoBoxes" 85575 msgstr "હાર્ડવેર માહિતી બતાવો" 85576 85577 #: tools/scriptbuilder.cpp:407 85578 #, fuzzy, kde-format 85579 msgid "Toggle display of all InfoBoxes" 85580 msgstr "વિન્ડોસની હાજરી બંધ/ચાલુ કરો (બધાં ડેસ્કટોપ)" 85581 85582 #: tools/scriptbuilder.cpp:407 tools/scriptbuilder.cpp:410 85583 #: tools/scriptbuilder.cpp:413 tools/scriptbuilder.cpp:416 85584 #: tools/scriptbuilder.cpp:419 tools/scriptbuilder.cpp:422 85585 #: tools/scriptbuilder.cpp:425 tools/scriptbuilder.cpp:439 85586 #: tools/scriptbuilder.cpp:442 tools/scriptbuilder.cpp:451 85587 #: tools/scriptbuilder.cpp:454 tools/scriptbuilder.cpp:461 85588 #: tools/scriptbuilder.cpp:464 tools/scriptbuilder.cpp:467 85589 #: tools/scriptbuilder.cpp:470 tools/scriptbuilder.cpp:473 85590 #: tools/scriptbuilder.cpp:476 tools/scriptbuilder.cpp:479 85591 #: tools/scriptbuilder.cpp:482 tools/scriptbuilder.cpp:485 85592 #: tools/scriptbuilder.cpp:488 tools/scriptbuilder.cpp:494 85593 #: tools/scriptbuilder.cpp:497 tools/scriptbuilder.cpp:518 85594 #: tools/scriptbuilder.cpp:521 tools/scriptbuilder.cpp:524 85595 #: tools/scriptbuilder.cpp:527 tools/scriptbuilder.cpp:530 85596 #: tools/scriptbuilder.cpp:533 tools/scriptbuilder.cpp:536 85597 #: tools/scriptbuilder.cpp:539 tools/scriptbuilder.cpp:542 85598 #: tools/scriptbuilder.cpp:545 tools/scriptbuilder.cpp:548 85599 #: tools/scriptbuilder.cpp:551 tools/scriptbuilder.cpp:554 85600 #: tools/scriptbuilder.cpp:557 tools/scriptbuilder.cpp:560 85601 #: tools/scriptbuilder.cpp:581 tools/scriptbuilder.cpp:584 85602 #: tools/scriptbuilder.cpp:587 tools/scriptbuilder.cpp:596 85603 #: tools/scriptbuilder.cpp:602 tools/scriptbuilder.cpp:605 85604 #: tools/scriptbuilder.cpp:608 tools/scriptbuilder.cpp:611 85605 #: tools/scriptbuilder.cpp:614 tools/scriptbuilder.cpp:617 85606 #: tools/scriptbuilder.cpp:620 tools/scriptbuilder.cpp:635 85607 #: tools/scriptbuilder.cpp:651 tools/scriptbuilder.cpp:654 85608 #: tools/scriptbuilder.cpp:657 tools/scriptbuilder.cpp:661 85609 #: tools/scriptbuilder.cpp:664 tools/scriptbuilder.cpp:668 85610 #, kde-format 85611 msgid "bool" 85612 msgstr "" 85613 85614 #: tools/scriptbuilder.cpp:410 85615 #, fuzzy, kde-format 85616 msgid "Toggle display of Time InfoBox" 85617 msgstr "સમય વિસ્તાર નામ બતાવો" 85618 85619 #: tools/scriptbuilder.cpp:413 85620 #, fuzzy, kde-format 85621 msgid "Toggle display of Geographic InfoBox" 85622 msgstr "મુખ્ય વિન્ડો ના બતાવો" 85623 85624 #: tools/scriptbuilder.cpp:416 85625 #, fuzzy, kde-format 85626 msgid "Toggle display of Focus InfoBox" 85627 msgstr "સમય વિસ્તાર નામ બતાવો" 85628 85629 #: tools/scriptbuilder.cpp:419 85630 #, fuzzy, kde-format 85631 msgid "(un)Shade Time InfoBox" 85632 msgstr "સમયવિસ્તાર બતાવો (&t)" 85633 85634 #: tools/scriptbuilder.cpp:422 85635 #, kde-format 85636 msgid "(un)Shade Geographic InfoBox" 85637 msgstr "" 85638 85639 #: tools/scriptbuilder.cpp:425 85640 #, fuzzy, kde-format 85641 msgid "(un)Shade Focus InfoBox" 85642 msgstr "'દિલગીર હોવુ' સંદેશ બોક્સ" 85643 85644 #: tools/scriptbuilder.cpp:438 85645 #, fuzzy, kde-format 85646 msgid "Toolbars" 85647 msgstr "સાધનપટ્ટીઓ" 85648 85649 #: tools/scriptbuilder.cpp:439 85650 #, fuzzy, kde-format 85651 msgid "Toggle display of main toolbar" 85652 msgstr "મુખ્ય વિન્ડો ના બતાવો" 85653 85654 #: tools/scriptbuilder.cpp:442 85655 #, fuzzy, kde-format 85656 msgid "Toggle display of view toolbar" 85657 msgstr "મુખ્ય વિન્ડો ના બતાવો" 85658 85659 #: tools/scriptbuilder.cpp:450 85660 #, fuzzy, kde-format 85661 msgid "Show Objects" 85662 msgstr "ઘણી વસ્તુઓ" 85663 85664 #: tools/scriptbuilder.cpp:451 85665 #, fuzzy, kde-format 85666 msgid "Toggle display of Stars" 85667 msgstr "રૂપરેખાંકન વિગતો દર્શાવો" 85668 85669 #: tools/scriptbuilder.cpp:454 85670 #, fuzzy, kde-format 85671 msgid "Toggle display of all deep-sky objects" 85672 msgstr "વિન્ડોસની હાજરી બંધ/ચાલુ કરો (બધાં ડેસ્કટોપ)" 85673 85674 #: tools/scriptbuilder.cpp:461 85675 #, fuzzy, kde-format 85676 msgid "Toggle display of all solar system bodies" 85677 msgstr "વિન્ડોસની હાજરી બંધ/ચાલુ કરો (બધાં ડેસ્કટોપ)" 85678 85679 #: tools/scriptbuilder.cpp:464 85680 #, fuzzy, kde-format 85681 msgid "Toggle display of Sun" 85682 msgstr "રૂપરેખાંકન વિગતો દર્શાવો" 85683 85684 #: tools/scriptbuilder.cpp:467 85685 #, fuzzy, kde-format 85686 msgid "Toggle display of Moon" 85687 msgstr "રૂપરેખાંકન વિગતો દર્શાવો" 85688 85689 #: tools/scriptbuilder.cpp:470 85690 #, fuzzy, kde-format 85691 msgid "Toggle display of Mercury" 85692 msgstr "રૂપરેખાંકન વિગતો દર્શાવો" 85693 85694 #: tools/scriptbuilder.cpp:473 85695 #, fuzzy, kde-format 85696 msgid "Toggle display of Venus" 85697 msgstr "રૂપરેખાંકન વિગતો દર્શાવો" 85698 85699 #: tools/scriptbuilder.cpp:476 85700 #, fuzzy, kde-format 85701 msgid "Toggle display of Mars" 85702 msgstr "રૂપરેખાંકન વિગતો દર્શાવો" 85703 85704 #: tools/scriptbuilder.cpp:479 85705 #, fuzzy, kde-format 85706 msgid "Toggle display of Jupiter" 85707 msgstr "રૂપરેખાંકન વિગતો દર્શાવો" 85708 85709 #: tools/scriptbuilder.cpp:482 85710 #, fuzzy, kde-format 85711 msgid "Toggle display of Saturn" 85712 msgstr "રૂપરેખાંકન વિગતો દર્શાવો" 85713 85714 #: tools/scriptbuilder.cpp:485 85715 #, fuzzy, kde-format 85716 msgid "Toggle display of Uranus" 85717 msgstr "રૂપરેખાંકન વિગતો દર્શાવો" 85718 85719 #: tools/scriptbuilder.cpp:488 85720 #, fuzzy, kde-format 85721 msgid "Toggle display of Neptune" 85722 msgstr "રૂપરેખાંકન વિગતો દર્શાવો" 85723 85724 #: tools/scriptbuilder.cpp:494 85725 #, fuzzy, kde-format 85726 msgid "Toggle display of Asteroids" 85727 msgstr "રૂપરેખાંકન વિગતો દર્શાવો" 85728 85729 #: tools/scriptbuilder.cpp:497 85730 #, fuzzy, kde-format 85731 msgid "Toggle display of Comets" 85732 msgstr "રૂપરેખાંકન વિગતો દર્શાવો" 85733 85734 #: tools/scriptbuilder.cpp:517 85735 #, fuzzy, kde-format 85736 msgid "Show Other" 85737 msgstr "સંજ્ઞા/બીજું" 85738 85739 #: tools/scriptbuilder.cpp:518 85740 #, fuzzy, kde-format 85741 msgid "Toggle display of constellation lines" 85742 msgstr "લીટીઓની સંખ્યાં:" 85743 85744 #: tools/scriptbuilder.cpp:521 85745 #, fuzzy, kde-format 85746 msgid "Toggle display of constellation boundaries" 85747 msgstr "વધારાનાં ભાગો લાવે છે" 85748 85749 #: tools/scriptbuilder.cpp:524 85750 #, fuzzy, kde-format 85751 msgid "Toggle display of constellation names" 85752 msgstr "કાર્તિક મિસ્ત્રી" 85753 85754 #: tools/scriptbuilder.cpp:527 85755 #, fuzzy, kde-format 85756 msgid "Toggle display of Milky Way" 85757 msgstr "રૂપરેખાંકન વિગતો દર્શાવો" 85758 85759 #: tools/scriptbuilder.cpp:530 85760 #, fuzzy, kde-format 85761 msgid "Toggle display of the coordinate grid" 85762 msgstr "રૂપરેખાંકન વિગતો દર્શાવો" 85763 85764 #: tools/scriptbuilder.cpp:533 85765 #, fuzzy, kde-format 85766 msgid "Toggle display of the celestial equator" 85767 msgstr "સ્થિતિપટ્ટી પરના પાઠયમાં ફેરફાર કરો:" 85768 85769 #: tools/scriptbuilder.cpp:536 85770 #, fuzzy, kde-format 85771 msgid "Toggle display of the ecliptic" 85772 msgstr "રૂપરેખાંકન વિગતો દર્શાવો" 85773 85774 #: tools/scriptbuilder.cpp:539 85775 #, fuzzy, kde-format 85776 msgid "Toggle display of the horizon line" 85777 msgstr "રૂપરેખાંકન વિગતો દર્શાવો" 85778 85779 #: tools/scriptbuilder.cpp:542 85780 #, fuzzy, kde-format 85781 msgid "Toggle display of the opaque ground" 85782 msgstr "સ્થિતિપટ્ટી પરના પાઠયમાં ફેરફાર કરો:" 85783 85784 #: tools/scriptbuilder.cpp:545 85785 #, fuzzy, kde-format 85786 msgid "Toggle display of star name labels" 85787 msgstr "રૂપરેખાંકન વિગતો દર્શાવો" 85788 85789 #: tools/scriptbuilder.cpp:548 85790 #, fuzzy, kde-format 85791 msgid "Toggle display of star magnitude labels" 85792 msgstr "રૂપરેખાંકન વિગતો દર્શાવો" 85793 85794 #: tools/scriptbuilder.cpp:551 85795 #, fuzzy, kde-format 85796 msgid "Toggle display of asteroid name labels" 85797 msgstr "રૂપરેખાંકન વિગતો દર્શાવો" 85798 85799 #: tools/scriptbuilder.cpp:554 85800 #, fuzzy, kde-format 85801 msgid "Toggle display of comet name labels" 85802 msgstr "રૂપરેખાંકન વિગતો દર્શાવો" 85803 85804 #: tools/scriptbuilder.cpp:557 85805 #, fuzzy, kde-format 85806 msgid "Toggle display of planet name labels" 85807 msgstr "પાનાં પર ચિત્રો દર્શાવો" 85808 85809 #: tools/scriptbuilder.cpp:560 85810 #, fuzzy, kde-format 85811 msgid "Toggle display of planet images" 85812 msgstr "પાનાં પર ચિત્રો દર્શાવો" 85813 85814 #: tools/scriptbuilder.cpp:581 85815 #, fuzzy, kde-format 85816 msgid "Show Latin constellation names" 85817 msgstr "અવાજ નામો લાવતી વખતે ક્ષતિ આવી." 85818 85819 #: tools/scriptbuilder.cpp:584 85820 #, fuzzy, kde-format 85821 msgid "Show constellation names in local language" 85822 msgstr "પાશ્વભાગ રંગો પૂરો (&k)" 85823 85824 #: tools/scriptbuilder.cpp:587 85825 #, fuzzy, kde-format 85826 msgid "Show IAU-standard constellation abbreviations" 85827 msgstr "લીટીઓની ચોક્કસ સંખ્યા: " 85828 85829 #: tools/scriptbuilder.cpp:595 85830 #, fuzzy, kde-format 85831 msgid "Hide Items" 85832 msgstr "વસ્તુઓનાં નામ બદલો" 85833 85834 #: tools/scriptbuilder.cpp:596 85835 #, fuzzy, kde-format 85836 msgid "Toggle whether objects hidden while slewing display" 85837 msgstr "પૃથ્વી. આપણો ગ્રહ!" 85838 85839 #: tools/scriptbuilder.cpp:599 85840 #, kde-format 85841 msgid "Timestep threshold (in seconds) for hiding objects" 85842 msgstr "" 85843 85844 #: tools/scriptbuilder.cpp:599 tools/scriptbuilder.cpp:638 85845 #: tools/scriptbuilder.cpp:641 tools/scriptbuilder.cpp:706 85846 #: tools/scriptbuilder.cpp:709 tools/scriptbuilder.cpp:712 85847 #: tools/scriptbuilder.cpp:716 tools/scriptbuilder.cpp:720 85848 #, fuzzy, kde-format 85849 msgid "double" 85850 msgstr "બે-ગણુ" 85851 85852 #: tools/scriptbuilder.cpp:602 85853 #, fuzzy, kde-format 85854 msgid "Hide faint stars while slewing?" 85855 msgstr "જ્યારે વિન્ડો બંધ થાય છે ત્યારે તેમનો આકાર બદલે છે" 85856 85857 #: tools/scriptbuilder.cpp:605 85858 #, fuzzy, kde-format 85859 msgid "Hide solar system bodies while slewing?" 85860 msgstr "જ્યારે વિન્ડો બંધ થાય છે ત્યારે તેમનો આકાર બદલે છે" 85861 85862 #: tools/scriptbuilder.cpp:608 85863 #, fuzzy, kde-format 85864 msgid "Hide Milky Way while slewing?" 85865 msgstr "જ્યારે વિન્ડો બંધ થાય છે ત્યારે તેમનો આકાર બદલે છે" 85866 85867 #: tools/scriptbuilder.cpp:611 85868 #, fuzzy, kde-format 85869 msgid "Hide constellation names while slewing?" 85870 msgstr "જ્યારે વિન્ડો બંધ થાય છે ત્યારે તેમનો આકાર બદલે છે" 85871 85872 #: tools/scriptbuilder.cpp:614 85873 #, fuzzy, kde-format 85874 msgid "Hide constellation lines while slewing?" 85875 msgstr "જ્યારે વિન્ડો બંધ થાય છે ત્યારે તેમનો આકાર બદલે છે" 85876 85877 #: tools/scriptbuilder.cpp:617 85878 #, fuzzy, kde-format 85879 msgid "Hide constellation boundaries while slewing?" 85880 msgstr "જ્યારે વિન્ડો બંધ થાય છે ત્યારે તેમનો આકાર બદલે છે" 85881 85882 #: tools/scriptbuilder.cpp:620 85883 #, fuzzy, kde-format 85884 msgid "Hide coordinate grid while slewing?" 85885 msgstr "જ્યારે વિન્ડો બંધ થાય છે ત્યારે તેમનો આકાર બદલે છે" 85886 85887 #: tools/scriptbuilder.cpp:634 85888 #, fuzzy, kde-format 85889 msgid "Skymap Options" 85890 msgstr "માઉન્ટ વિકલ્પો:" 85891 85892 #: tools/scriptbuilder.cpp:635 85893 #, fuzzy, kde-format 85894 msgid "Use Horizontal coordinates? (otherwise, use Equatorial)" 85895 msgstr "આડાં ઢોળાવો" 85896 85897 #: tools/scriptbuilder.cpp:638 85898 #, fuzzy, kde-format 85899 msgid "Set the Zoom Factor" 85900 msgstr "મોટું કરનાર બતાવો" 85901 85902 #: tools/scriptbuilder.cpp:641 85903 #, fuzzy, kde-format 85904 msgid "Select angular size for the FOV symbol (in arcmin)" 85905 msgstr "છાપવા માટે વાપરવાની રંગ પધ્ધતિ પસંદ કરો." 85906 85907 #: tools/scriptbuilder.cpp:644 85908 #, kde-format 85909 msgid "" 85910 "Select shape for the FOV symbol (0=Square, 1=Circle, 2=Crosshairs, " 85911 "4=Bullseye)" 85912 msgstr "" 85913 85914 #: tools/scriptbuilder.cpp:645 85915 #, fuzzy, kde-format 85916 msgid "int" 85917 msgstr "Int %1" 85918 85919 #: tools/scriptbuilder.cpp:648 85920 #, fuzzy, kde-format 85921 msgid "Select color for the FOV symbol" 85922 msgstr "છાપવા માટે વાપરવાની રંગ પધ્ધતિ પસંદ કરો." 85923 85924 #: tools/scriptbuilder.cpp:648 85925 #, fuzzy, kde-format 85926 msgid "string" 85927 msgstr "વાક્ય" 85928 85929 #: tools/scriptbuilder.cpp:651 85930 #, kde-format 85931 msgid "Use animated slewing? (otherwise, \"snap\" to new focus)" 85932 msgstr "" 85933 85934 #: tools/scriptbuilder.cpp:654 85935 #, kde-format 85936 msgid "Correct for atmospheric refraction?" 85937 msgstr "" 85938 85939 #: tools/scriptbuilder.cpp:657 85940 #, fuzzy, kde-format 85941 msgid "Automatically attach name label to centered object?" 85942 msgstr "તારીખ અને સમય તેની જાતે સ્થાપિત કરો: (&a)" 85943 85944 #: tools/scriptbuilder.cpp:660 85945 #, kde-format 85946 msgid "Attach temporary name label when hovering mouse over an object?" 85947 msgstr "" 85948 85949 #: tools/scriptbuilder.cpp:667 85950 #, kde-format 85951 msgid "Planet trails fade to sky color? (otherwise color is constant)" 85952 msgstr "" 85953 85954 #. i18n( "magnitude of faintest star drawn on map when zoomed in" ) << i18n( "double" ); 85955 #. new QTreeWidgetItem( opsLimit, fields ); 85956 #. fields.clear(); 85957 #. fields << "magLimitDrawStarZoomOut" << i18n( "magnitude of faintest star drawn on map when zoomed out" ) << i18n( "double" ); 85958 #. new QTreeWidgetItem( opsLimit, fields ); 85959 #. fields.clear(); 85960 #. 85961 #. TODO: We have disabled the following two features. Enable them when feasible... 85962 #. 85963 #. fields << "magLimitDrawDeepSky" << i18n( "magnitude of faintest nonstellar object drawn on map when zoomed in" ) << i18n( "double" ); 85964 #. new QTreeWidgetItem( opsLimit, fields ); 85965 #. fields.clear(); 85966 #. fields << "magLimitDrawDeepSkyZoomOut" << i18n( "magnitude of faintest nonstellar object drawn on map when zoomed out" ) << i18n( "double" ); 85967 #. new QTreeWidgetItem( opsLimit, fields ); 85968 #. fields.clear(); 85969 #. 85970 #. FIXME: This description is incorrect! Fix after strings freeze 85971 #: tools/scriptbuilder.cpp:706 85972 #, kde-format 85973 msgid "magnitude of faintest star labeled on map" 85974 msgstr "" 85975 85976 #: tools/scriptbuilder.cpp:709 85977 #, kde-format 85978 msgid "magnitude of brightest star hidden while slewing" 85979 msgstr "" 85980 85981 #: tools/scriptbuilder.cpp:712 85982 #, kde-format 85983 msgid "magnitude of faintest asteroid drawn on map" 85984 msgstr "" 85985 85986 #: tools/scriptbuilder.cpp:716 85987 #, kde-format 85988 msgid "magnitude of faintest asteroid labeled on map" 85989 msgstr "" 85990 85991 #: tools/scriptbuilder.cpp:719 85992 #, kde-format 85993 msgid "comets nearer to the Sun than this (in AU) are labeled on map" 85994 msgstr "" 85995 85996 #: tools/scriptbuilder.cpp:814 85997 #, fuzzy, kde-format 85998 msgid "Could not download remote file." 85999 msgstr "ટેમ્પરરી ફાઇલ બનાવી શકાતી નથી." 86000 86001 #: tools/scriptbuilder.cpp:814 86002 #, kde-format 86003 msgid "Download Error" 86004 msgstr "ડાઉનલોડ ક્ષતિ" 86005 86006 #: tools/scriptbuilder.cpp:946 86007 #, fuzzy, kde-format 86008 msgid "Save Changes to Script?" 86009 msgstr "આ પ્રોફાઇલનાં બદલાવોનો સંગ્રહ કરો" 86010 86011 #: tools/scriptbuilder.cpp:947 86012 #, kde-format 86013 msgid "" 86014 "The current script has unsaved changes. Would you like to save before " 86015 "closing it?" 86016 msgstr "" 86017 86018 #: tools/scriptbuilder.cpp:1109 86019 #, fuzzy, kde-format 86020 #| msgid "Could not open file: %1" 86021 msgid "Could not parse script. Line was: %1" 86022 msgstr "ફાઇલ ખોલી શકાતી નથી: %1" 86023 86024 #: tools/scriptbuilder.cpp:1520 tools/scriptbuilder.cpp:1524 86025 #: tools/scriptbuilder.cpp:1578 tools/scriptbuilder.cpp:2004 86026 #: tools/scriptbuilder.cpp:2188 tools/scriptbuilder.cpp:2189 86027 #, kde-format 86028 msgid "true" 86029 msgstr "સાચું" 86030 86031 #: tools/scriptbuilder.cpp:1665 86032 #, kde-format 86033 msgid "Function index out of bounds." 86034 msgstr "" 86035 86036 #: tools/scriptbuilder.cpp:2004 tools/scriptbuilder.cpp:2188 86037 #: tools/scriptbuilder.cpp:2189 86038 #, kde-format 86039 msgid "false" 86040 msgstr "ખોટું" 86041 86042 #: tools/scriptbuilder.cpp:2831 86043 #, kde-format 86044 msgid "Mismatch between function and Arg widget (expected %1.)" 86045 msgstr "" 86046 86047 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, NewButton) 86048 #: tools/scriptbuilder.ui:67 86049 #, kde-format 86050 msgid "New Script" 86051 msgstr "નવી સ્ક્રિપ્ટ" 86052 86053 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, NewButton) 86054 #: tools/scriptbuilder.ui:70 86055 #, kde-format 86056 msgid "" 86057 "Discards current script and starts a new one. Will prompt to save any " 86058 "unsaved changes in the current script." 86059 msgstr "" 86060 86061 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, OpenButton) 86062 #: tools/scriptbuilder.ui:101 86063 #, fuzzy, kde-format 86064 #| msgid "Open Script" 86065 msgid "Open Script..." 86066 msgstr "સ્ક્રિપ્ટ ખોલો" 86067 86068 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, OpenButton) 86069 #: tools/scriptbuilder.ui:104 86070 #, kde-format 86071 msgid "" 86072 "Opens an existing script. Will prompt to save any unsaved changes in the " 86073 "current script." 86074 msgstr "" 86075 86076 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SaveButton) 86077 #: tools/scriptbuilder.ui:135 86078 #, fuzzy, kde-format 86079 msgid "Save Script" 86080 msgstr "${SCRIPT} ચલાવે છે..." 86081 86082 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, SaveButton) 86083 #: tools/scriptbuilder.ui:138 86084 #, kde-format 86085 msgid "" 86086 "Save the current script. If the script has not been saved before, this is " 86087 "equivalent to \"Save As...\"" 86088 msgstr "" 86089 86090 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SaveAsButton) 86091 #: tools/scriptbuilder.ui:169 86092 #, fuzzy, kde-format 86093 msgid "Save Script As..." 86094 msgstr "કડીને આ રીતે સંગ્રહો (&S)..." 86095 86096 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, SaveAsButton) 86097 #: tools/scriptbuilder.ui:172 86098 #, kde-format 86099 msgid "" 86100 "Saves the script to a file, allowing you to first specify the filename and a " 86101 "name for the script." 86102 msgstr "" 86103 86104 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RunButton) 86105 #: tools/scriptbuilder.ui:197 86106 #, fuzzy, kde-format 86107 msgid "Test Script" 86108 msgstr "${SCRIPT} ચલાવે છે..." 86109 86110 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, RunButton) 86111 #: tools/scriptbuilder.ui:200 86112 #, kde-format 86113 msgid "" 86114 "Executes the script in the KStars main window. You may want to reposition " 86115 "the Script Builder tool so that the Sky map is visible." 86116 msgstr "" 86117 86118 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 86119 #: tools/scriptbuilder.ui:235 86120 #, fuzzy, kde-format 86121 msgid "Current Script" 86122 msgstr "${SCRIPT} ચલાવે છે..." 86123 86124 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, ScriptListBox) 86125 #: tools/scriptbuilder.ui:279 86126 #, kde-format 86127 msgid "" 86128 "This shows the list of commands present in the current working script. " 86129 "Highlighting any command will present a widget where you can specify its " 86130 "arguments below. Use the action buttons at right to copy, remove, or change " 86131 "the position of the selected command." 86132 msgstr "" 86133 86134 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AddButton) 86135 #: tools/scriptbuilder.ui:315 86136 #, fuzzy, kde-format 86137 msgid "Add Function" 86138 msgstr "વિધેય આલેખનાર" 86139 86140 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, AddButton) 86141 #: tools/scriptbuilder.ui:319 86142 #, kde-format 86143 msgid "" 86144 "If a function is highlighted in the \"Function Browser\" box, this button " 86145 "will add it to the current working script. The new function is inserted " 86146 "directly after the highlighted function in the \"Current Script\" box.\n" 86147 msgstr "" 86148 86149 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RemoveButton) 86150 #: tools/scriptbuilder.ui:338 86151 #, fuzzy, kde-format 86152 msgid "Remove Function" 86153 msgstr "વિધેય આલેખનાર" 86154 86155 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, RemoveButton) 86156 #: tools/scriptbuilder.ui:341 86157 #, kde-format 86158 msgid "" 86159 "If a function is highlighted in the \"Current Script\" box, this button will " 86160 "remove it from the script." 86161 msgstr "" 86162 86163 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, CopyButton) 86164 #: tools/scriptbuilder.ui:360 86165 #, fuzzy, kde-format 86166 msgid "Copy Function" 86167 msgstr "વિધેય આલેખનાર" 86168 86169 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, CopyButton) 86170 #: tools/scriptbuilder.ui:363 86171 #, kde-format 86172 msgid "" 86173 "If a function is highlighted in the \"Current Script\" box, this button will " 86174 "add a duplicate of the function." 86175 msgstr "" 86176 86177 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, UpButton) 86178 #: tools/scriptbuilder.ui:382 86179 #, fuzzy, kde-format 86180 msgid "Move Up" 86181 msgstr "ઉપર ખસેડો" 86182 86183 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, UpButton) 86184 #: tools/scriptbuilder.ui:385 86185 #, kde-format 86186 msgid "" 86187 "If a function is highlighted in the \"Current Script\" box, this button will " 86188 "move it up one position in the script." 86189 msgstr "" 86190 86191 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, DownButton) 86192 #: tools/scriptbuilder.ui:404 86193 #, fuzzy, kde-format 86194 msgid "Move Down" 86195 msgstr "નીચે ખસેડો" 86196 86197 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, DownButton) 86198 #: tools/scriptbuilder.ui:407 86199 #, kde-format 86200 msgid "" 86201 "If a function is highlighted in the \"Current Script\" box, this button will " 86202 "move it down one position in the script." 86203 msgstr "" 86204 86205 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 86206 #: tools/scriptbuilder.ui:434 86207 #, fuzzy, kde-format 86208 msgid "Function Arguments" 86209 msgstr "વિધેય આલેખનાર" 86210 86211 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 86212 #: tools/scriptbuilder.ui:465 86213 #, fuzzy, kde-format 86214 msgid "Function Browser" 86215 msgstr "દસ્તાવેજ શોધખોળ" 86216 86217 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTextEdit, FuncDoc) 86218 #: tools/scriptbuilder.ui:512 86219 #, fuzzy, kde-format 86220 msgid "Function Help" 86221 msgstr "મદદ અનુક્રમણિકા" 86222 86223 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTextEdit, FuncDoc) 86224 #: tools/scriptbuilder.ui:515 86225 #, kde-format 86226 msgid "" 86227 "If a function is highlighted in the Function Browser, this area will show " 86228 "some brief documentation about the function." 86229 msgstr "" 86230 86231 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, ScriptName) 86232 #: tools/scriptnamedialog.ui:29 86233 #, fuzzy, kde-format 86234 msgid "Enter name for the script" 86235 msgstr "રંગ પધ્ધતિ માટે નામ દાખલ કરો (&E):" 86236 86237 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, ScriptName) 86238 #: tools/scriptnamedialog.ui:32 86239 #, kde-format 86240 msgid "" 86241 "Enter a name for the script. This is not the file name, just a short " 86242 "descriptive line of text." 86243 msgstr "" 86244 86245 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, AuthorName) 86246 #: tools/scriptnamedialog.ui:39 86247 #, fuzzy, kde-format 86248 msgid "Enter author's name" 86249 msgstr "ફોલ્ડર નામ દાખલ કરો:" 86250 86251 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 86252 #: tools/scriptnamedialog.ui:52 86253 #, fuzzy, kde-format 86254 msgid "Script name:" 86255 msgstr "ડોમેઇન નામ:" 86256 86257 #: tools/skycalendar.cpp:45 86258 #, fuzzy, kde-format 86259 msgctxt "@title:window" 86260 msgid "Sky Calendar" 86261 msgstr "અંગત કેલેન્ડર" 86262 86263 #: tools/skycalendar.cpp:52 86264 #, fuzzy, kde-format 86265 msgid "Print the Sky Calendar" 86266 msgstr "અયોગ્ય કેલેન્ડર પ્રકાર" 86267 86268 #: tools/skycalendar.cpp:74 tools/skycalendar.cpp:122 tools/skycalendar.cpp:125 86269 #, kde-format 86270 msgid "Please Wait" 86271 msgstr "" 86272 86273 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, CreateButton) 86274 #: tools/skycalendar.cpp:108 tools/skycalendar.ui:259 86275 #, fuzzy, kde-format 86276 msgid "Plot Planetary Almanac" 86277 msgstr "સફેદ પિટ્યુનિઆ છોડ." 86278 86279 #: tools/skycalendar.cpp:325 86280 #, kde-format 86281 msgctxt "A planet rises from the horizon" 86282 msgid "%1 rises" 86283 msgstr "" 86284 86285 #: tools/skycalendar.cpp:347 86286 #, fuzzy, kde-format 86287 msgctxt "A planet sets from the horizon" 86288 msgid "%1 sets" 86289 msgstr "કાર્યક્રમ નામ સુયોજિત કરે છે" 86290 86291 #: tools/skycalendar.cpp:369 86292 #, kde-format 86293 msgctxt "A planet transits across the meridian" 86294 msgid "%1 transits" 86295 msgstr "" 86296 86297 #: tools/skycalendar.cpp:406 86298 #, fuzzy, kde-format 86299 msgctxt "@title:window" 86300 msgid "Print sky calendar" 86301 msgstr "અયોગ્ય કેલેન્ડર પ્રકાર" 86302 86303 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 86304 #: tools/skycalendar.ui:86 86305 #, fuzzy, kde-format 86306 msgid "Grids and Labels" 86307 msgstr "મહિનાનાં નામનુ અસ્વિકાર્ય ફોર્મ વાપરો" 86308 86309 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_GridMonths) 86310 #: tools/skycalendar.ui:100 86311 #, fuzzy, kde-format 86312 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 86313 #| msgid "Montevideo" 86314 msgid "Month dividers" 86315 msgstr "મોન્ટેવીડિઓ" 86316 86317 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_GridWeeks) 86318 #: tools/skycalendar.ui:110 86319 #, fuzzy, kde-format 86320 msgid "Interval dividers" 86321 msgstr "બચાવ સ્થિતિ" 86322 86323 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_GridVertical) 86324 #: tools/skycalendar.ui:121 86325 #, fuzzy, kde-format 86326 msgid "Vertical grid" 86327 msgstr "ઓપ્ટિકલ કેરેક્ટર રેકોગ્નાઇઝેશન" 86328 86329 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_GridToday) 86330 #: tools/skycalendar.ui:131 86331 #, fuzzy, kde-format 86332 msgid "Current day" 86333 msgstr "${SCRIPT} ચલાવે છે..." 86334 86335 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 86336 #: tools/skycalendar.ui:164 86337 #, kde-format 86338 msgid "Year:" 86339 msgstr "વર્ષ:" 86340 86341 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 86342 #: tools/skycalendar.ui:193 86343 #, kde-format 86344 msgid "Interval:" 86345 msgstr "" 86346 86347 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 86348 #: tools/skycalendar.ui:215 86349 #, kde-format 86350 msgid "day(s)" 86351 msgstr "" 86352 86353 #: tools/starhopper.cpp:104 86354 #, kde-format 86355 msgid " Slew %1 degrees %2 to find an %3 star of mag %4 " 86356 msgstr "" 86357 86358 #: tools/starhopper.cpp:110 86359 #, kde-format 86360 msgid " Slew %1 degrees %2 to find a(n) %3" 86361 msgstr "" 86362 86363 #: tools/starhopper.cpp:297 86364 #, kde-format 86365 msgid "triangle (of similar magnitudes)" 86366 msgstr "" 86367 86368 #: tools/starhopper.cpp:314 86369 #, kde-format 86370 msgid "right-angled triangle" 86371 msgstr "" 86372 86373 #: tools/starhopper.cpp:321 86374 #, kde-format 86375 msgid "isosceles triangle" 86376 msgstr "" 86377 86378 #: tools/starhopper.cpp:325 86379 #, kde-format 86380 msgid "straight line of 3 stars" 86381 msgstr "" 86382 86383 #: tools/starhopper.cpp:333 86384 #, kde-format 86385 msgid "equilateral triangle" 86386 msgstr "" 86387 86388 #: tools/starhopper.cpp:340 86389 #, kde-format 86390 msgid " within %1% of FOV of the marked star" 86391 msgstr "" 86392 86393 #: tools/starhopperdialog.cpp:64 86394 #, kde-format 86395 msgid "" 86396 "Star-hopper algorithm failed. If you're trying a large star hop, try using a " 86397 "smaller FOV or changing the source point" 86398 msgstr "" 86399 86400 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, StarHopperDialog) 86401 #: tools/starhopperdialog.ui:14 86402 #, kde-format 86403 msgid "Star-Hopper Results" 86404 msgstr "" 86405 86406 #: tools/whatsinteresting/skyobjitem.cpp:114 86407 #, kde-kuit-format 86408 msgid "NOT VISIBLE: About %1 degrees below the %2 horizon" 86409 msgstr "" 86410 86411 #: tools/whatsinteresting/skyobjitem.cpp:119 86412 #, kde-kuit-format 86413 msgid "Now visible: About %1 degrees above the %2 horizon" 86414 msgstr "" 86415 86416 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scopeSelectLabel) 86417 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:50 86418 #, kde-format 86419 msgid "Select telescope from list to use or add a new telescope" 86420 msgstr "" 86421 86422 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, scopeDetailsBox) 86423 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:82 86424 #, fuzzy, kde-format 86425 msgid "Telescope Details" 86426 msgstr "પોર્ટ ચકાસનાર" 86427 86428 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scopeVendorText) 86429 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:90 86430 #, fuzzy, kde-format 86431 #| msgid "General" 86432 msgid "Vendor: " 86433 msgstr "સામાન્ય" 86434 86435 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, vendorText) 86436 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, modelText) 86437 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, apertureText) 86438 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:100 86439 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:114 86440 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:128 86441 #, kde-format 86442 msgid "-- " 86443 msgstr "" 86444 86445 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveNewScopeButton) 86446 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:152 86447 #, fuzzy, kde-format 86448 #| msgctxt "Show the selected object in the telescope" 86449 #| msgid "Scope" 86450 msgid "Add new telescope" 86451 msgstr "પહોંચ" 86452 86453 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_BinocularsCheck) 86454 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:186 86455 #, kde-format 86456 msgid "Binoculars" 86457 msgstr "" 86458 86459 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, binoApertureText) 86460 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:199 86461 #, fuzzy, kde-format 86462 msgid "Specify aperture:" 86463 msgstr "ચિત્ર દર્શક" 86464 86465 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lpText) 86466 #: tools/whatsinteresting/wilpsettings.ui:34 86467 #, kde-format 86468 msgid "" 86469 "<p>How light-polluted is your night-sky? Rate your night-sky conditions from " 86470 "1-9 based on the <b>Bortle Dark-Sky Scale</b>. A rating of <b>1</b> " 86471 "represents an <b>excellent dark-sky site</b>, while <b>9</b> represents a " 86472 "<b>brilliantly lit inner-city sky</b>.</p>" 86473 msgstr "" 86474 86475 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bortleClassLabel1) 86476 #: tools/whatsinteresting/wilpsettings.ui:83 86477 #, kde-format 86478 msgid " 1 " 86479 msgstr "" 86480 86481 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bortleClassLabel9) 86482 #: tools/whatsinteresting/wilpsettings.ui:123 86483 #, kde-format 86484 msgid "9 " 86485 msgstr "" 86486 86487 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bortleHelpText) 86488 #: tools/whatsinteresting/wilpsettings.ui:147 86489 #, kde-format 86490 msgid "" 86491 "<html><head/><body><p align=\"right\">For help: <a href=\"https://en." 86492 "wikipedia.org/wiki/Bortle_Dark-Sky_Scale\"><span style=\" text-decoration: " 86493 "underline; color:#004183;\">Wikipedia Link for Bortle dark-sky scale</span></" 86494 "a></p></body></html>" 86495 msgstr "" 86496 86497 #: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:557 86498 #, fuzzy, kde-kuit-format 86499 msgid "Magnitude: --" 86500 msgstr "મહત્તમ ઝડપ (&x):" 86501 86502 #: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:559 86503 #, fuzzy, kde-kuit-format 86504 msgid "Magnitude: %1" 86505 msgstr "મહત્તમ ઝડપ (&x):" 86506 86507 #: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:561 86508 #, kde-kuit-format 86509 msgid "Surface Brightness: %1" 86510 msgstr "" 86511 86512 #: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:563 86513 #, fuzzy, kde-kuit-format 86514 #| msgid "Size:" 86515 msgid "Size: %1" 86516 msgstr "માપ:" 86517 86518 #: tools/wutdialog.cpp:39 86519 #, fuzzy, kde-format 86520 msgctxt "@title:window" 86521 msgid "What's up Tonight" 86522 msgstr "પાર્ટિશનર ચાલુ કરે છે" 86523 86524 #: tools/wutdialog.cpp:68 tools/wutdialog.cpp:649 86525 #, kde-format 86526 msgid "at %1" 86527 msgstr "%1 પર" 86528 86529 #: tools/wutdialog.cpp:70 tools/wutdialog.cpp:628 86530 #, fuzzy, kde-format 86531 msgid "The night of %1" 86532 msgstr "પૃથ્વી રાતનાં સમયે" 86533 86534 #: tools/wutdialog.cpp:100 86535 #, fuzzy, kde-format 86536 msgid "Star Clusters" 86537 msgstr "અલોર સ્ટાર" 86538 86539 #: tools/wutdialog.cpp:145 tools/wutdialog.cpp:146 tools/wutdialog.cpp:205 86540 #: tools/wutdialog.cpp:206 tools/wutdialog.cpp:517 tools/wutdialog.cpp:518 86541 #, kde-format 86542 msgid "circumpolar" 86543 msgstr "" 86544 86545 #: tools/wutdialog.cpp:152 tools/wutdialog.cpp:153 tools/wutdialog.cpp:210 86546 #: tools/wutdialog.cpp:211 tools/wutdialog.cpp:522 tools/wutdialog.cpp:523 86547 #, fuzzy, kde-format 86548 msgid "does not rise" 86549 msgstr "%1 અસ્તિત્વમાં નથી." 86550 86551 #: tools/wutdialog.cpp:178 86552 #, fuzzy, kde-format 86553 msgctxt "Sunset at time %1 on date %2" 86554 msgid "Sunset: %1 on %2" 86555 msgstr "%B, %Y પર પહેલાં" 86556 86557 #: tools/wutdialog.cpp:181 86558 #, fuzzy, kde-format 86559 msgctxt "Sunrise at time %1 on date %2" 86560 msgid "Sunrise: %1 on %2" 86561 msgstr "%B, %Y પર પહેલાં" 86562 86563 #: tools/wutdialog.cpp:184 86564 #, fuzzy, kde-format 86565 msgid "Night duration: %1" 86566 msgstr "ઉથલાવવાનો એનિમેશન સમયગાળો: (&F)" 86567 86568 #: tools/wutdialog.cpp:186 86569 #, fuzzy, kde-format 86570 msgid "Night duration: %1 hours" 86571 msgstr "ઉથલાવવાનો એનિમેશન સમયગાળો: (&F)" 86572 86573 #: tools/wutdialog.cpp:188 86574 #, fuzzy, kde-format 86575 msgid "Night duration: %1 hour" 86576 msgstr "ઉથલાવવાનો એનિમેશન સમયગાળો: (&F)" 86577 86578 #: tools/wutdialog.cpp:190 86579 #, fuzzy, kde-format 86580 msgid "Night duration: %1 minutes" 86581 msgstr "ઉથલાવવાનો એનિમેશન સમયગાળો: (&F)" 86582 86583 #: tools/wutdialog.cpp:192 86584 #, fuzzy, kde-format 86585 msgid "Night duration: %1 minute" 86586 msgstr "ઉથલાવવાનો એનિમેશન સમયગાળો: (&F)" 86587 86588 #: tools/wutdialog.cpp:222 86589 #, fuzzy, kde-format 86590 msgid "Moon rises at: %1 on %2" 86591 msgstr "%B, %Y પર પહેલાં" 86592 86593 #: tools/wutdialog.cpp:230 tools/wutdialog.cpp:234 86594 #, fuzzy, kde-format 86595 msgid "Moon sets at: %1 on %2" 86596 msgstr "%B, %Y પર પહેલાં" 86597 86598 #: tools/wutdialog.cpp:497 86599 #, fuzzy, kde-format 86600 msgid "No Object Selected" 86601 msgstr "કોઈ પૂરી પાડનાર પસંદ કરેલ નથી." 86602 86603 #: tools/wutdialog.cpp:506 86604 #, fuzzy, kde-format 86605 msgid "Object Not Found" 86606 msgstr "આદેશ મળ્યો નહી: %1" 86607 86608 #: tools/wutdialog.cpp:541 86609 #, fuzzy, kde-format 86610 msgid "Rises at: %1" 86611 msgstr "ઓછામાં ઓછું %1" 86612 86613 #: tools/wutdialog.cpp:542 86614 #, fuzzy, kde-format 86615 msgid "Transits at: %1" 86616 msgstr "ઓછામાં ઓછું %1" 86617 86618 #: tools/wutdialog.cpp:543 86619 #, fuzzy, kde-format 86620 msgid "Sets at: %1" 86621 msgstr "ઓછામાં ઓછું %1" 86622 86623 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DateLabel) 86624 #: tools/wutdialog.ui:36 86625 #, fuzzy, kde-format 86626 msgid "The night of DATE" 86627 msgstr "તારીખ & સમય" 86628 86629 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, DateButton) 86630 #: tools/wutdialog.ui:43 86631 #, fuzzy, kde-format 86632 msgid "Choose a new date" 86633 msgstr "નવો અગ્રભૂમિ રંગ પંસદ કરો" 86634 86635 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, DateButton) 86636 #: tools/wutdialog.ui:46 86637 #, kde-format 86638 msgid "" 86639 "Press this button to select a new date for the \"What's up Tonight\" tool. " 86640 "Note that the date of the main window is not changed." 86641 msgstr "" 86642 86643 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DateButton) 86644 #: tools/wutdialog.ui:49 86645 #, fuzzy, kde-format 86646 msgid "Change Date..." 86647 msgstr "તારીખ & સમય" 86648 86649 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocationLabel) 86650 #: tools/wutdialog.ui:79 86651 #, fuzzy, kde-format 86652 msgid "at LOCATION" 86653 msgstr "જગ્યા ફેરફાર કરો" 86654 86655 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, LocationButton) 86656 #: tools/wutdialog.ui:86 86657 #, fuzzy, kde-format 86658 msgid "Choose a new geographic location" 86659 msgstr "નવા પાર્ટિશન માટે સ્થળ:" 86660 86661 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, LocationButton) 86662 #: tools/wutdialog.ui:89 86663 #, kde-format 86664 msgid "" 86665 "Press this button to select a new geographic location for the \"What's up " 86666 "Tonight\" tool. Note that the location of the main window is not changed." 86667 msgstr "" 86668 86669 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, LocationButton) 86670 #: tools/wutdialog.ui:92 86671 #, fuzzy, kde-format 86672 msgid "Change Location..." 86673 msgstr "જગ્યા ફેરફાર કરો" 86674 86675 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel14) 86676 #: tools/wutdialog.ui:105 86677 #, kde-format 86678 msgid "Show objects which are up:" 86679 msgstr "" 86680 86681 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, EveningMorningBox) 86682 #: tools/wutdialog.ui:121 86683 #, fuzzy, kde-format 86684 msgid "Choose time interval" 86685 msgstr "ડબલ ક્લિક અંતરાલ:" 86686 86687 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, EveningMorningBox) 86688 #: tools/wutdialog.ui:124 86689 #, kde-format 86690 msgid "" 86691 "By default, the \"What's up Tonight\" tool displays all objects which are " 86692 "above the horizon between sunset and midnight (i.e., \"in the evening\"). " 86693 "You can also choose to show objects which are up between midnight and dawn " 86694 "(i.e., \"in the morning\"), or objects which are up at any time between " 86695 "sunset and sunrise (i.e., \"any time tonight\")" 86696 msgstr "" 86697 86698 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, EveningMorningBox) 86699 #: tools/wutdialog.ui:128 86700 #, fuzzy, kde-format 86701 msgid "In the Evening" 86702 msgstr "તાક ${VG} માં" 86703 86704 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, EveningMorningBox) 86705 #: tools/wutdialog.ui:133 86706 #, fuzzy, kde-format 86707 msgid "In the Morning" 86708 msgstr "તાજી સવાર" 86709 86710 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, EveningMorningBox) 86711 #: tools/wutdialog.ui:138 86712 #, fuzzy, kde-format 86713 msgid "Any Time Tonight" 86714 msgstr "સમય વિસ્તાર સંગ્રહ કરે છે..." 86715 86716 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 86717 #: tools/wutdialog.ui:146 86718 #, kde-format 86719 msgid "Show objects brighter than magnitude:" 86720 msgstr "" 86721 86722 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, MoonRiseLabel) 86723 #: tools/wutdialog.ui:202 86724 #, fuzzy, kde-format 86725 msgid "Time of moon rise" 86726 msgstr "સમય વિસ્તાર સંગ્રહ કરે છે..." 86727 86728 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, MoonRiseLabel) 86729 #: tools/wutdialog.ui:205 86730 #, kde-format 86731 msgid "Displays the time at which the moon rises on the selected date." 86732 msgstr "" 86733 86734 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRiseLabel) 86735 #: tools/wutdialog.ui:208 86736 #, kde-format 86737 msgid "Moon rise: 13:19" 86738 msgstr "" 86739 86740 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, NightDurationLabel) 86741 #: tools/wutdialog.ui:227 86742 #, kde-format 86743 msgid "Duration of night for selected date" 86744 msgstr "" 86745 86746 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, NightDurationLabel) 86747 #: tools/wutdialog.ui:230 86748 #, kde-format 86749 msgid "Displays the duration between sunset and sunrise for the selected date." 86750 msgstr "" 86751 86752 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NightDurationLabel) 86753 #: tools/wutdialog.ui:233 86754 #, kde-format 86755 msgid "Night duration: 11:00 hours" 86756 msgstr "" 86757 86758 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, SunSetLabel) 86759 #: tools/wutdialog.ui:252 86760 #, fuzzy, kde-format 86761 msgid "Time of sunset" 86762 msgstr "વેક્ટર સૂર્યાસ્ત" 86763 86764 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, SunSetLabel) 86765 #: tools/wutdialog.ui:255 86766 #, kde-format 86767 msgid "Displays the time of sunset for the selected date." 86768 msgstr "" 86769 86770 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSetLabel) 86771 #: tools/wutdialog.ui:258 86772 #, fuzzy, kde-format 86773 msgid "Sunset: 19:15" 86774 msgstr "ડેસ્કટોપ ૧૫ માં જાવ" 86775 86776 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, MoonSetLabel) 86777 #: tools/wutdialog.ui:277 86778 #, fuzzy, kde-format 86779 msgid "Time of moon set" 86780 msgstr "૨ અક્ષરો વચ્ચે સમય ગોઠવો." 86781 86782 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, MoonSetLabel) 86783 #: tools/wutdialog.ui:280 86784 #, kde-format 86785 msgid "Displays the time at which the moon sets on the selected date." 86786 msgstr "" 86787 86788 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSetLabel) 86789 #: tools/wutdialog.ui:283 86790 #, kde-format 86791 msgid "Moon set: 04:27 " 86792 msgstr "" 86793 86794 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, SunRiseLabel) 86795 #: tools/wutdialog.ui:302 86796 #, fuzzy, kde-format 86797 msgid "Time of sunrise" 86798 msgstr "તારીખ & સમય" 86799 86800 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, SunRiseLabel) 86801 #: tools/wutdialog.ui:305 86802 #, kde-format 86803 msgid "Displays the time of sunrise for the selected date." 86804 msgstr "" 86805 86806 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRiseLabel) 86807 #: tools/wutdialog.ui:308 86808 #, fuzzy, kde-format 86809 msgid "Sunrise: 07:15" 86810 msgstr "ડેસ્કટોપ ૧૫ માં જાવ" 86811 86812 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, MoonIllumLabel) 86813 #: tools/wutdialog.ui:327 86814 #, fuzzy, kde-format 86815 msgid "Moon's illumination fraction" 86816 msgstr "આપણો ચંદ્ર બીજ તરીકે." 86817 86818 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, MoonIllumLabel) 86819 #: tools/wutdialog.ui:330 86820 #, kde-format 86821 msgid "Displays the illumination fraction of the Moon for the selected date." 86822 msgstr "" 86823 86824 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonIllumLabel) 86825 #: tools/wutdialog.ui:333 86826 #, fuzzy, no-c-format, kde-format 86827 msgid "Moon illum: 42%" 86828 msgstr "આપણો ચંદ્ર બીજ તરીકે." 86829 86830 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15) 86831 #: tools/wutdialog.ui:356 86832 #, fuzzy, kde-format 86833 msgid "Select a category:" 86834 msgstr "વર્ગ પસંદ કરો" 86835 86836 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel16) 86837 #: tools/wutdialog.ui:374 86838 #, fuzzy, kde-format 86839 msgid "Matching objects:" 86840 msgstr "ઘણી વસ્તુઓ" 86841 86842 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ObjectBox) 86843 #: tools/wutdialog.ui:397 86844 #, fuzzy, kde-format 86845 msgid "Object Name" 86846 msgstr "વસ્તુ નામ" 86847 86848 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, ObjectRiseLabel) 86849 #: tools/wutdialog.ui:409 86850 #, kde-format 86851 msgid "" 86852 "Displays the time at which the highlighted object rises above the horizon on " 86853 "the selected date." 86854 msgstr "" 86855 86856 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObjectRiseLabel) 86857 #: tools/wutdialog.ui:412 86858 #, kde-format 86859 msgid "Rises at: 22:12" 86860 msgstr "" 86861 86862 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, ObjectTransitLabel) 86863 #: tools/wutdialog.ui:422 86864 #, kde-format 86865 msgid "" 86866 "Displays the time at which the highlighted object transits across the local " 86867 "meridian on the selected date." 86868 msgstr "" 86869 86870 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObjectTransitLabel) 86871 #: tools/wutdialog.ui:425 86872 #, kde-format 86873 msgid "Transits at: 03:45" 86874 msgstr "" 86875 86876 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, ObjectSetLabel) 86877 #: tools/wutdialog.ui:435 86878 #, kde-format 86879 msgid "" 86880 "Displays the time at which the highlighted object sets below the horizon on " 86881 "the selected date." 86882 msgstr "" 86883 86884 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObjectSetLabel) 86885 #: tools/wutdialog.ui:438 86886 #, kde-format 86887 msgid "Sets at: 08:22" 86888 msgstr "" 86889 86890 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, CenterButton) 86891 #: tools/wutdialog.ui:461 86892 #, kde-format 86893 msgid "Center this object in the sky display" 86894 msgstr "" 86895 86896 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, CenterButton) 86897 #: tools/wutdialog.ui:464 86898 #, kde-format 86899 msgid "" 86900 "Center the sky display on this object, and begin tracking it. Equivalent to " 86901 "the \"Center and Track\" item in the popup menu." 86902 msgstr "" 86903 86904 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, CenterButton) 86905 #: tools/wutdialog.ui:467 86906 #, fuzzy, kde-format 86907 msgid "Center Object" 86908 msgstr "<કોઇ વસ્તુ નહી>" 86909 86910 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, DetailButton) 86911 #: tools/wutdialog.ui:474 86912 #, fuzzy, kde-format 86913 msgid "Open the Object Details window" 86914 msgstr "આ વિન્ડોમાં ખોલો (&h)" 86915 86916 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, DetailButton) 86917 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ObslistButton) 86918 #: tools/wutdialog.ui:477 tools/wutdialog.ui:490 86919 #, kde-format 86920 msgid "Open the Details window for the highlighted object." 86921 msgstr "" 86922 86923 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DetailButton) 86924 #: tools/wutdialog.ui:480 86925 #, fuzzy, kde-format 86926 msgid "Object Details..." 86927 msgstr "વિગતો બતાવો" 86928 86929 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ObslistButton) 86930 #: tools/wutdialog.ui:487 86931 #, fuzzy, kde-format 86932 msgid "Adds the selected object to the Observing list" 86933 msgstr "આ યાદીમાંથી પ્રકાશિત થયેલ ભાષા દૂર કરવામાં આવશે." 86934 86935 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ObslistButton) 86936 #: tools/wutdialog.ui:493 86937 #, kde-format 86938 msgid "Add to List" 86939 msgstr "યાદીમાં ઉમેરો" 86940 86941 #: widgets/dmsbox.cpp:39 86942 #, fuzzy, kde-format 86943 msgid "Angle value in degrees." 86944 msgstr "ટેગ %1 માં અયોગ્ય કિંમત" 86945 86946 #: widgets/dmsbox.cpp:39 86947 #, fuzzy, kde-format 86948 msgid "Angle value in hours." 86949 msgstr "ટેગ %1 માં અયોગ્ય કિંમત" 86950 86951 #: widgets/dmsbox.cpp:46 86952 #, kde-format 86953 msgid "" 86954 "This box displays an angle in degrees. The three numbers displayed are the " 86955 "angle's degrees, arcminutes, and arcseconds." 86956 msgstr "" 86957 86958 #: widgets/dmsbox.cpp:52 86959 #, kde-format 86960 msgid "" 86961 "This box displays an angle in hours. The three numbers displayed are the " 86962 "angle's hours, minutes, and seconds." 86963 msgstr "" 86964 86965 #: widgets/dmsbox.cpp:61 86966 #, kde-format 86967 msgid "" 86968 " You may enter a simple integer, or a floating-point value, or space- or " 86969 "colon-delimited values specifying degrees, arcminutes and arcseconds" 86970 msgstr "" 86971 86972 #: widgets/dmsbox.cpp:65 86973 #, kde-format 86974 msgid "" 86975 "Enter an angle value in degrees. The angle can be expressed as a simple " 86976 "integer (\"12\"), a floating-point value (\"12.33\"), or as space- or colon-" 86977 "delimited values specifying degrees, arcminutes and arcseconds (\"12:20\", " 86978 "\"12:20:00\", \"12 20\", \"12 20 00.0\", etc.)." 86979 msgstr "" 86980 86981 #: widgets/dmsbox.cpp:73 86982 #, kde-format 86983 msgid "" 86984 " You may enter a simple integer, or a floating-point value, or space- or " 86985 "colon-delimited values specifying hours, minutes and seconds" 86986 msgstr "" 86987 86988 #: widgets/dmsbox.cpp:77 86989 #, kde-format 86990 msgid "" 86991 "Enter an angle value in hours. The angle can be expressed as a simple " 86992 "integer (\"12\"), a floating-point value (\"12.33\"), or as space- or colon-" 86993 "delimited values specifying hours, minutes and seconds (\"12:20\", " 86994 "\"12:20:00\", \"12 20\", \"12 20 00.0\", etc.)." 86995 msgstr "" 86996 86997 #: widgets/fovwidget.cpp:39 86998 #, kde-format 86999 msgctxt "angular size in arcminutes" 87000 msgid "%1 x %2 arcmin" 87001 msgstr "" 87002 87003 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, previousYear) 87004 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, previousMonth) 87005 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, nextMonth) 87006 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, nextYear) 87007 #: widgets/genericcalendarwidget.ui:121 widgets/genericcalendarwidget.ui:128 87008 #: widgets/genericcalendarwidget.ui:167 widgets/genericcalendarwidget.ui:177 87009 #, fuzzy, kde-format 87010 msgid "..." 87011 msgstr "નવું..." 87012 87013 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, nextYear) 87014 #: widgets/genericcalendarwidget.ui:174 87015 #, kde-format 87016 msgid "Previous Year" 87017 msgstr "" 87018 87019 #: widgets/infoboxwidget.cpp:70 87020 #, kde-format 87021 msgctxt "Local Time" 87022 msgid "LT: " 87023 msgstr "" 87024 87025 #: widgets/infoboxwidget.cpp:74 87026 #, kde-format 87027 msgctxt "Universal Time" 87028 msgid "UT: " 87029 msgstr "" 87030 87031 #: widgets/infoboxwidget.cpp:83 87032 #, kde-format 87033 msgctxt "Sidereal Time" 87034 msgid "ST: " 87035 msgstr "" 87036 87037 #: widgets/infoboxwidget.cpp:83 87038 #, kde-format 87039 msgctxt "Julian Day" 87040 msgid "JD: " 87041 msgstr "" 87042 87043 #. i18nc("Longitude", "Long:") + ' ' + QLocale().toString(geo->lng()->Degrees(), 3) + " " + 87044 #. i18nc("Latitude", "Lat:") + ' ' + QLocale().toString(geo->lat()->Degrees(), 3); 87045 #: widgets/infoboxwidget.cpp:98 87046 #, fuzzy, kde-format 87047 msgctxt "Longitude" 87048 msgid "Long:" 87049 msgstr "લોંગ અન" 87050 87051 #: widgets/infoboxwidget.cpp:99 87052 #, fuzzy, kde-format 87053 msgctxt "Latitude" 87054 msgid "Lat:" 87055 msgstr "MAX_LAT" 87056 87057 #: widgets/infoboxwidget.cpp:131 87058 #, fuzzy, kde-format 87059 msgctxt "Hour Angle" 87060 msgid "HA" 87061 msgstr "સોન લા" 87062 87063 #: widgets/infoboxwidget.cpp:131 87064 #, fuzzy, kde-format 87065 msgctxt "Zenith Angle" 87066 msgid "ZA" 87067 msgstr "સોન લા" 87068 87069 #: widgets/timespinbox.cpp:116 widgets/timespinbox.cpp:117 87070 #: widgets/timespinbox.cpp:118 widgets/timespinbox.cpp:119 87071 #: widgets/timespinbox.cpp:121 widgets/timespinbox.cpp:122 87072 #: widgets/timespinbox.cpp:123 widgets/timespinbox.cpp:124 87073 #: widgets/timespinbox.cpp:125 87074 #, fuzzy, kde-format 87075 #| msgid "seconds" 87076 msgctxt "seconds" 87077 msgid "secs" 87078 msgstr "સેકન્ડો" 87079 87080 #: widgets/timespinbox.cpp:120 87081 #, kde-format 87082 msgctxt "second" 87083 msgid "sec" 87084 msgstr "સેકન્ડ" 87085 87086 #: widgets/timespinbox.cpp:126 87087 #, kde-format 87088 msgctxt "minute" 87089 msgid "min" 87090 msgstr "મિનિટ" 87091 87092 #: widgets/timespinbox.cpp:127 widgets/timespinbox.cpp:128 87093 #: widgets/timespinbox.cpp:129 widgets/timespinbox.cpp:130 87094 #: widgets/timespinbox.cpp:131 87095 #, fuzzy, kde-format 87096 msgctxt "minutes" 87097 msgid "mins" 87098 msgstr "સીમાઓ" 87099 87100 #: widgets/timespinbox.cpp:132 87101 #, kde-format 87102 msgid "hour" 87103 msgstr "કલાક" 87104 87105 #: widgets/timespinbox.cpp:133 widgets/timespinbox.cpp:134 87106 #: widgets/timespinbox.cpp:135 widgets/timespinbox.cpp:136 87107 #, kde-format 87108 msgctxt "hours" 87109 msgid "hrs" 87110 msgstr "" 87111 87112 #: widgets/timespinbox.cpp:142 87113 #, fuzzy, kde-format 87114 msgctxt "sidereal day" 87115 msgid "sid day" 87116 msgstr "દિવસની ટીપ્પણી" 87117 87118 #: widgets/timespinbox.cpp:143 87119 #, kde-format 87120 msgid "day" 87121 msgstr "દિવસ" 87122 87123 #: widgets/timespinbox.cpp:147 87124 #, kde-format 87125 msgid "week" 87126 msgstr "અઠવાડિયું" 87127 87128 #: widgets/timespinbox.cpp:148 widgets/timespinbox.cpp:149 87129 #, kde-format 87130 msgctxt "weeks" 87131 msgid "wks" 87132 msgstr "" 87133 87134 #: widgets/timespinbox.cpp:150 87135 #, kde-format 87136 msgid "month" 87137 msgstr "મહિનો" 87138 87139 #: widgets/timespinbox.cpp:151 widgets/timespinbox.cpp:152 87140 #: widgets/timespinbox.cpp:153 widgets/timespinbox.cpp:154 87141 #: widgets/timespinbox.cpp:155 87142 #, kde-format 87143 msgctxt "months" 87144 msgid "mths" 87145 msgstr "" 87146 87147 #: widgets/timespinbox.cpp:156 87148 #, kde-format 87149 msgid "year" 87150 msgstr "વર્ષ" 87151 87152 #: widgets/timespinbox.cpp:157 widgets/timespinbox.cpp:158 87153 #: widgets/timespinbox.cpp:159 widgets/timespinbox.cpp:160 87154 #: widgets/timespinbox.cpp:161 widgets/timespinbox.cpp:162 87155 #: widgets/timespinbox.cpp:163 87156 #, fuzzy, kde-format 87157 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 87158 #| msgid "Cyprus" 87159 msgctxt "years" 87160 msgid "yrs" 87161 msgstr "સાયપ્રસ" 87162 87163 #: widgets/timestepbox.cpp:22 87164 #, fuzzy, kde-format 87165 msgid "Adjust time step" 87166 msgstr "સ્થાપન પગથિયું નિષ્ફળ ગયું" 87167 87168 #: widgets/timestepbox.cpp:23 87169 #, fuzzy, kde-format 87170 msgid "Adjust time step units" 87171 msgstr "સ્થાપન પગથિયું નિષ્ફળ ગયું" 87172 87173 #: widgets/timestepbox.cpp:26 87174 #, kde-format 87175 msgid "" 87176 "Set the timescale for the simulation clock. A setting of \"1 sec\" means " 87177 "the clock advances in real-time, keeping up perfectly with your CPU clock. " 87178 "Higher values make the simulation clock run faster, lower values make it run " 87179 "slower. Negative values make it run backwards.\n" 87180 "\n" 87181 "There are two pairs of up/down buttons. The left pair will cycle through " 87182 "all available timesteps in sequence. Since there are a large number of " 87183 "timesteps, the right pair is provided to skip to the next higher/lower unit " 87184 "of time. For example, if the timescale is currently \"1 min\", the right up " 87185 "button will make it \"1 hour\", and the right down button will make it \"1 " 87186 "sec\"" 87187 msgstr "" 87188 87189 #: widgets/timeunitbox.cpp:29 87190 #, kde-format 87191 msgid "Increase Time Scale" 87192 msgstr "" 87193 87194 #: widgets/timeunitbox.cpp:30 87195 #, kde-format 87196 msgid "Increase time scale to the next largest unit" 87197 msgstr "" 87198 87199 #: widgets/timeunitbox.cpp:40 87200 #, kde-format 87201 msgid "Decrease Time Scale" 87202 msgstr "" 87203 87204 #: widgets/timeunitbox.cpp:41 87205 #, kde-format 87206 msgid "Decrease time scale to the next smallest unit" 87207 msgstr "" 87208 87209 #: xplanet/opsxplanet.cpp:31 87210 #, fuzzy, kde-format 87211 msgctxt "Map projection method" 87212 msgid "No projection" 87213 msgstr "કીબોર્ડનો પ્રકાર:" 87214 87215 #: xplanet/opsxplanet.cpp:32 87216 #, fuzzy, kde-format 87217 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 87218 #| msgid "Munich" 87219 msgctxt "Map projection method" 87220 msgid "Ancient" 87221 msgstr "મ્યુનીચ" 87222 87223 #: xplanet/opsxplanet.cpp:33 87224 #, fuzzy, kde-format 87225 msgctxt "Map projection method" 87226 msgid "Azimuthal" 87227 msgstr "પાર્ટિશન નિશાનીઓ ગોઠવો" 87228 87229 #: xplanet/opsxplanet.cpp:34 87230 #, fuzzy, kde-format 87231 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 87232 #| msgid "Cayenne" 87233 msgctxt "Map projection method" 87234 msgid "Bonne" 87235 msgstr "કાયેન્ને" 87236 87237 #: xplanet/opsxplanet.cpp:35 87238 #, kde-format 87239 msgctxt "Map projection method" 87240 msgid "Gnomonic" 87241 msgstr "" 87242 87243 #: xplanet/opsxplanet.cpp:36 87244 #, fuzzy, kde-format 87245 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 87246 #| msgid "Azores" 87247 msgctxt "Map projection method" 87248 msgid "Hemisphere" 87249 msgstr "એઝોરેસ" 87250 87251 #: xplanet/opsxplanet.cpp:37 87252 #, fuzzy, kde-format 87253 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 87254 #| msgid "Hamburg" 87255 msgctxt "Map projection method" 87256 msgid "Lambert" 87257 msgstr "હેમબર્ગ" 87258 87259 #: xplanet/opsxplanet.cpp:38 87260 #, fuzzy, kde-format 87261 #| msgid "Mercury" 87262 msgctxt "Map projection method" 87263 msgid "Mercator" 87264 msgstr "બુધ" 87265 87266 #: xplanet/opsxplanet.cpp:39 87267 #, kde-format 87268 msgctxt "Map projection method" 87269 msgid "Mollweide" 87270 msgstr "" 87271 87272 #: xplanet/opsxplanet.cpp:40 87273 #, kde-format 87274 msgctxt "Map projection method" 87275 msgid "Orthographic" 87276 msgstr "" 87277 87278 #: xplanet/opsxplanet.cpp:41 87279 #, fuzzy, kde-format 87280 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 87281 #| msgid "Petersburg" 87282 msgctxt "Map projection method" 87283 msgid "Peters" 87284 msgstr "પીટર્સબર્ગ" 87285 87286 #: xplanet/opsxplanet.cpp:42 87287 #, fuzzy, kde-format 87288 #| msgctxt "Sky Culture" 87289 #| msgid "Polynesian" 87290 msgctxt "Map projection method" 87291 msgid "Polyconic" 87292 msgstr "પોલિશિનિઅન" 87293 87294 #: xplanet/opsxplanet.cpp:43 87295 #, kde-format 87296 msgctxt "Map projection method" 87297 msgid "Rectangular" 87298 msgstr "" 87299 87300 #: xplanet/opsxplanet.cpp:44 87301 #, kde-format 87302 msgctxt "Map projection method" 87303 msgid "TSC" 87304 msgstr "" 87305 87306 #: xplanet/opsxplanet.cpp:104 87307 #, kde-format 87308 msgid "FIFO files are not supported on Windows" 87309 msgstr "" 87310 87311 #: xplanet/opsxplanet.cpp:219 87312 #, fuzzy, kde-format 87313 msgctxt "@title:window" 87314 msgid "Select XPlanet Config File" 87315 msgstr "આઉટપુટ માટે ફાઇલ ખોલતી વખતે ક્ષતિ આવી." 87316 87317 #: xplanet/opsxplanet.cpp:231 87318 #, fuzzy, kde-format 87319 msgctxt "@title:window" 87320 msgid "Select XPlanet Star Map File" 87321 msgstr "આઉટપુટ માટે ફાઇલ ખોલતી વખતે ક્ષતિ આવી." 87322 87323 #: xplanet/opsxplanet.cpp:244 87324 #, fuzzy, kde-format 87325 msgctxt "@title:window" 87326 msgid "Select XPlanet Arc File" 87327 msgstr "આઉટપુટ માટે ફાઇલ ખોલતી વખતે ક્ષતિ આવી." 87328 87329 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_xplanetIsInternal) 87330 #: xplanet/opsxplanet.ui:45 87331 #, kde-format 87332 msgid "Xplanet binary is internal to the application bundle" 87333 msgstr "" 87334 87335 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetPath) 87336 #: xplanet/opsxplanet.ui:55 87337 #, kde-format 87338 msgid "Xplanet path:" 87339 msgstr "" 87340 87341 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetPath) 87342 #: xplanet/opsxplanet.ui:73 87343 #, kde-format 87344 msgid "Enter here the path of xplanet binary." 87345 msgstr "" 87346 87347 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetGeometryX) 87348 #: xplanet/opsxplanet.ui:80 87349 #, kde-format 87350 msgid "Window size: " 87351 msgstr "" 87352 87353 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetWidth) 87354 #: xplanet/opsxplanet.ui:104 87355 #, kde-format 87356 msgid "Set the width of window" 87357 msgstr "" 87358 87359 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetWidth) 87360 #: xplanet/opsxplanet.ui:107 87361 #, fuzzy, kde-format 87362 msgid "Set the width of the xplanet image" 87363 msgstr "દરેક ટેબ માટે પાશ્વભાગ રંગ બદલો" 87364 87365 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetHeight) 87366 #: xplanet/opsxplanet.ui:130 87367 #, kde-format 87368 msgid "Set the height of window" 87369 msgstr "" 87370 87371 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetHeight) 87372 #: xplanet/opsxplanet.ui:133 87373 #, kde-format 87374 msgid "Set the height of the xplanet image" 87375 msgstr "" 87376 87377 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetTimeout) 87378 #: xplanet/opsxplanet.ui:162 87379 #, kde-format 87380 msgid "The time KStars will wait for XPlanet to complete before giving up." 87381 msgstr "" 87382 87383 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 87384 #: xplanet/opsxplanet.ui:169 87385 #, fuzzy, kde-format 87386 #| msgid "Planet Name" 87387 msgid "XPlanet timeout:" 87388 msgstr "ગ્રહનું નામ" 87389 87390 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 87391 #: xplanet/opsxplanet.ui:176 87392 #, kde-format 87393 msgid "Animation delay:" 87394 msgstr "" 87395 87396 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetAnimationDelay) 87397 #: xplanet/opsxplanet.ui:183 87398 #, kde-format 87399 msgid "The delay between frames for the animation" 87400 msgstr "" 87401 87402 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetUseFIFO) 87403 #: xplanet/opsxplanet.ui:216 87404 #, kde-format 87405 msgid "Use KStars's FOV?" 87406 msgstr "" 87407 87408 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetUseFIFO) 87409 #: xplanet/opsxplanet.ui:219 87410 #, kde-format 87411 msgid "" 87412 "<html><head/><body><p>If checked, XPlanet will use a FIFO file in the /tmp " 87413 "directory to temporarily save the XPlanet image for KStars to load them and " 87414 "update the view. If not checked, XPlanet will actually save the files to " 87415 "the XPlanet folder in the KStars data directory. Using a FIFO file should " 87416 "save the hard disk from excessive reads/writes and may offer a performance " 87417 "enhancement.</p></body></html>" 87418 msgstr "" 87419 87420 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetUseFIFO) 87421 #: xplanet/opsxplanet.ui:222 87422 #, fuzzy, kde-format 87423 #| msgid "KStars image viewer" 87424 msgid "Use FIFO File" 87425 msgstr "KStars ચિત્ર દર્શક" 87426 87427 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 87428 #: xplanet/opsxplanet.ui:229 87429 #, kde-format 87430 msgid "(saves to memory instead of a hard disk)" 87431 msgstr "" 87432 87433 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetFOV) 87434 #: xplanet/opsxplanet.ui:236 87435 #, kde-format 87436 msgid "Use kstars's FOV?" 87437 msgstr "" 87438 87439 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetFOV) 87440 #: xplanet/opsxplanet.ui:242 87441 #, kde-format 87442 msgid "Use kstars's FOV" 87443 msgstr "" 87444 87445 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetMagnitude) 87446 #: xplanet/opsxplanet.ui:249 87447 #, kde-format 87448 msgid "Base magnitude:" 87449 msgstr "" 87450 87451 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetMagnitude) 87452 #: xplanet/opsxplanet.ui:262 87453 #, kde-format 87454 msgid "A star of the specified magnitude will have a pixel brightness of 1" 87455 msgstr "" 87456 87457 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetConfigFile) 87458 #: xplanet/opsxplanet.ui:275 87459 #, kde-format 87460 msgid "Config file:" 87461 msgstr "" 87462 87463 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetConfigFilePath) 87464 #: xplanet/opsxplanet.ui:299 87465 #, kde-format 87466 msgid "Config file path" 87467 msgstr "" 87468 87469 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetConfigFilePath) 87470 #: xplanet/opsxplanet.ui:302 87471 #, kde-format 87472 msgid "Use the specified configuration file" 87473 msgstr "" 87474 87475 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetStarmap) 87476 #: xplanet/opsxplanet.ui:330 87477 #, kde-format 87478 msgid "Use custom star map?" 87479 msgstr "" 87480 87481 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetStarmap) 87482 #: xplanet/opsxplanet.ui:336 87483 #, kde-format 87484 msgid "Star map:" 87485 msgstr "" 87486 87487 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetArcFile) 87488 #: xplanet/opsxplanet.ui:391 87489 #, kde-format 87490 msgid "Arc file:" 87491 msgstr "" 87492 87493 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetArcFilePath) 87494 #: xplanet/opsxplanet.ui:415 87495 #, kde-format 87496 msgid "Arc file path" 87497 msgstr "" 87498 87499 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetGlare) 87500 #: xplanet/opsxplanet.ui:452 87501 #, kde-format 87502 msgid "Radius of the glare around the Sun." 87503 msgstr "" 87504 87505 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetGlare) 87506 #: xplanet/opsxplanet.ui:455 87507 #, kde-format 87508 msgid "" 87509 "Draw a glare around the sun with a radius of the specified value larger than " 87510 "the Sun. The default value is 28." 87511 msgstr "" 87512 87513 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetGlare) 87514 #: xplanet/opsxplanet.ui:462 87515 #, kde-format 87516 msgid "Glare of sun:" 87517 msgstr "" 87518 87519 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetQuality) 87520 #: xplanet/opsxplanet.ui:489 87521 #, kde-format 87522 msgid "Output file quality:" 87523 msgstr "" 87524 87525 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetQuality) 87526 #: xplanet/opsxplanet.ui:502 87527 #, kde-format 87528 msgid "JPEG Quality" 87529 msgstr "" 87530 87531 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 87532 #: xplanet/opsxplanet.ui:530 87533 #, kde-format 87534 msgid "" 87535 "XPlanet requires maps in order to function properly. It does not ship with " 87536 "a lot of planetary maps. You need to download some in order to get the full " 87537 "benefits of XPlanet. This is a good place to start: <a href=\"http://" 87538 "xplanet.sourceforge.net/maps.php\">http://xplanet.sourceforge.net/maps.php</" 87539 "a> " 87540 msgstr "" 87541 87542 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, openXPlanetMaps) 87543 #: xplanet/opsxplanet.ui:543 87544 #, fuzzy, kde-format 87545 msgid "XPlanet Planet Maps" 87546 msgstr "ગૌણ ક્રમ" 87547 87548 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, XplanetTabLabel) 87549 #: xplanet/opsxplanet.ui:566 87550 #, kde-format 87551 msgid "Labels and markers" 87552 msgstr "" 87553 87554 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelGMT) 87555 #: xplanet/opsxplanet.ui:603 87556 #, kde-format 87557 msgid "GMT" 87558 msgstr "GMT" 87559 87560 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetLabelString) 87561 #: xplanet/opsxplanet.ui:612 87562 #, kde-format 87563 msgid "Label string:" 87564 msgstr "" 87565 87566 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetLabelString) 87567 #: xplanet/opsxplanet.ui:619 87568 #, kde-format 87569 msgid "Specify the text of the first line of the label." 87570 msgstr "" 87571 87572 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetLabelString) 87573 #: xplanet/opsxplanet.ui:622 87574 #, no-c-format, kde-format 87575 msgid "" 87576 "Specify the text of the first line of the label. By default, it says " 87577 "something like \"Looking at Earth\". Any instances of %t will be replaced " 87578 "by the target name, and any instances of %o will be replaced by the origin " 87579 "name." 87580 msgstr "" 87581 87582 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetDateFormat) 87583 #: xplanet/opsxplanet.ui:629 87584 #, kde-format 87585 msgid "Date format:" 87586 msgstr "તારીખ બંધારણ:" 87587 87588 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetDateFormat) 87589 #: xplanet/opsxplanet.ui:636 87590 #, kde-format 87591 msgid "Specify the format for the date/time label." 87592 msgstr "" 87593 87594 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetDateFormat) 87595 #: xplanet/opsxplanet.ui:639 87596 #, no-c-format, kde-format 87597 msgid "" 87598 "Specify the format for the date/time label. This format string is passed to " 87599 "strftime(3). The default is \"%c %Z\", which shows the date, time, and time " 87600 "zone in the locale’s appropriate date and time representation." 87601 msgstr "" 87602 87603 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetFontSize) 87604 #: xplanet/opsxplanet.ui:649 87605 #, kde-format 87606 msgid "Font size:" 87607 msgstr "ફોન્ટ માપ:" 87608 87609 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelLabelPos) 87610 #: xplanet/opsxplanet.ui:756 87611 #, kde-format 87612 msgid "Label position:" 87613 msgstr "" 87614 87615 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetLabel) 87616 #: xplanet/opsxplanet.ui:778 87617 #, kde-format 87618 msgid "Show label?" 87619 msgstr "" 87620 87621 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetLabel) 87622 #: xplanet/opsxplanet.ui:781 87623 #, kde-format 87624 msgid "If checked, display a label in the upper right corner." 87625 msgstr "" 87626 87627 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetLabel) 87628 #: xplanet/opsxplanet.ui:784 87629 #, fuzzy, kde-format 87630 #| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 87631 #| msgid "Show HST Image" 87632 msgid "Show label:" 87633 msgstr "HST ચિત્ર બતાવો" 87634 87635 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 87636 #: xplanet/opsxplanet.ui:796 87637 #, kde-format 87638 msgid "Markers" 87639 msgstr "" 87640 87641 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerFile) 87642 #: xplanet/opsxplanet.ui:807 87643 #, kde-format 87644 msgid "Use marker file?" 87645 msgstr "" 87646 87647 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerFile) 87648 #: xplanet/opsxplanet.ui:813 87649 #, fuzzy, kde-format 87650 msgid "Use marker file:" 87651 msgstr "એન્ટ્રોપી ફાઇલ વાપરો" 87652 87653 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetMarkerFilePath) 87654 #: xplanet/opsxplanet.ui:823 87655 #, kde-format 87656 msgid "" 87657 "Specify a file containing user defined marker data to display against the " 87658 "background stars." 87659 msgstr "" 87660 87661 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerBounds) 87662 #: xplanet/opsxplanet.ui:830 87663 #, kde-format 87664 msgid "Write marker bounds in a file" 87665 msgstr "" 87666 87667 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerBounds) 87668 #: xplanet/opsxplanet.ui:833 87669 #, kde-format 87670 msgid "Write coordinates of the bounding box for each marker in a file." 87671 msgstr "" 87672 87673 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerBounds) 87674 #: xplanet/opsxplanet.ui:836 87675 #, kde-format 87676 msgid "Write marker bounds to:" 87677 msgstr "" 87678 87679 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLatLong) 87680 #: xplanet/opsxplanet.ui:884 87681 #, kde-format 87682 msgid "Place the observer above latitude: " 87683 msgstr "" 87684 87685 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetLatitude) 87686 #: xplanet/opsxplanet.ui:897 87687 #, kde-format 87688 msgid "" 87689 "Render the target body as seen from above the specified latitude (in " 87690 "degrees). The default value is 0." 87691 msgstr "" 87692 87693 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetLongitude) 87694 #: xplanet/opsxplanet.ui:910 87695 #, fuzzy, kde-format 87696 #| msgid "Longitude:" 87697 msgid " and longitude: " 87698 msgstr "રેખાંશ:" 87699 87700 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetLongitude) 87701 #: xplanet/opsxplanet.ui:920 87702 #, kde-format 87703 msgid "" 87704 "Place the observer above the specified longitude (in degrees). Longitude is " 87705 "positive going east, negative going west (for the earth and moon), so for " 87706 "example Los Angeles is at -118 or 242. The default value is 0." 87707 msgstr "" 87708 87709 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 87710 #: xplanet/opsxplanet.ui:933 87711 #, kde-format 87712 msgid "in degrees" 87713 msgstr "" 87714 87715 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetProjection) 87716 #: xplanet/opsxplanet.ui:975 87717 #, kde-format 87718 msgid "Projection:" 87719 msgstr "" 87720 87721 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_XplanetProjection) 87722 #: xplanet/opsxplanet.ui:982 87723 #, fuzzy, kde-format 87724 msgid "The projection type" 87725 msgstr "કીબોર્ડનો પ્રકાર:" 87726 87727 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_XplanetProjection) 87728 #: xplanet/opsxplanet.ui:985 87729 #, kde-format 87730 msgid "" 87731 "The default is no projection. Multiple bodies will not be shown if this " 87732 "option is specified, although shadows will still be drawn." 87733 msgstr "" 87734 87735 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBoxBackground) 87736 #: xplanet/opsxplanet.ui:1010 87737 #, fuzzy, kde-format 87738 msgid "Background" 87739 msgstr "પાશ્વરંગ" 87740 87741 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetBackground) 87742 #: xplanet/opsxplanet.ui:1018 87743 #, fuzzy, kde-format 87744 msgid "Use background?" 87745 msgstr "પાશ્વરંગ (ઘાટાં)" 87746 87747 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetBackground) 87748 #: xplanet/opsxplanet.ui:1021 87749 #, kde-format 87750 msgid "If checked, use a file or a color as background." 87751 msgstr "" 87752 87753 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetBackgroundImage) 87754 #: xplanet/opsxplanet.ui:1033 87755 #, fuzzy, kde-format 87756 msgid "Background image:" 87757 msgstr "પાશ્વભાગ ચિત્ર આ રીતે સંગ્રહો (&B)..." 87758 87759 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetBackgroundImagePath) 87760 #: xplanet/opsxplanet.ui:1043 87761 #, kde-format 87762 msgid "Use this file as the background image" 87763 msgstr "" 87764 87765 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetBackgroundImagePath) 87766 #: xplanet/opsxplanet.ui:1046 87767 #, kde-format 87768 msgid "Enter here the path of background image file." 87769 msgstr "" 87770 87771 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetBackgroundColor) 87772 #: xplanet/opsxplanet.ui:1057 87773 #, fuzzy, kde-format 87774 msgid "Background color:" 87775 msgstr "પાશ્વભાગ રંગ:" 87776 87777 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_XplanetBackgroundColorValue) 87778 #: xplanet/opsxplanet.ui:1070 87779 #, fuzzy, kde-format 87780 msgid "Set the color for the background." 87781 msgstr "દરેક ટેબ માટે પાશ્વભાગ રંગ બદલો" 87782 87783 #, fuzzy 87784 #~| msgid "Loading stars" 87785 #~ msgid "PHD2: Guiding resumed." 87786 #~ msgstr "તારાઓ લાગે છે" 87787 87788 #, fuzzy 87789 #~ msgid "Open FITS" 87790 #~ msgstr "ડિરેક્ટરી ખોલો" 87791 87792 #, fuzzy 87793 #~| msgid "KStars image viewer" 87794 #~ msgid "Toggle full screen" 87795 #~ msgstr "KStars ચિત્ર દર્શક" 87796 87797 #, fuzzy 87798 #~| msgid "&Help" 87799 #~ msgid "Help" 87800 #~ msgstr "મદદ (&H)" 87801 87802 #, fuzzy 87803 #~ msgid "Directory" 87804 #~ msgstr "શરૂઆત ડિરેક્ટરી પસંદ કરો" 87805 87806 #, fuzzy 87807 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 87808 #~| msgid "Superior" 87809 #~ msgid "Save capture sequence" 87810 #~ msgstr "સુપિરીઅર" 87811 87812 #, fuzzy 87813 #~ msgid "Load" 87814 #~ msgstr "નવી માહિતી ડાઉનલોડ કરો..." 87815 87816 #, fuzzy 87817 #~ msgid "AZ" 87818 #~ msgstr "સોન લા" 87819 87820 #, fuzzy 87821 #~ msgid "ALT" 87822 #~ msgstr "સોન લા" 87823 87824 #, fuzzy 87825 #~| msgid "Delete Confirmation" 87826 #~ msgid "Purge all configuration" 87827 #~ msgstr "દુર કરવાની ખાતરી" 87828 87829 #, fuzzy 87830 #~| msgid "Frequency:" 87831 #~ msgid "In-Sequence Focus" 87832 #~ msgstr "આવૃત્તિ:" 87833 87834 #, fuzzy 87835 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 87836 #~| msgid "Freetown" 87837 #~ msgid "HFR threshold modifier:" 87838 #~ msgstr "ફ્રિટાઉન" 87839 87840 #, fuzzy 87841 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 87842 #~| msgid "Superior" 87843 #~ msgid "Capture sequence file editor" 87844 #~ msgstr "સુપિરીઅર" 87845 87846 #, fuzzy 87847 #~| msgctxt "set clock to a new time" 87848 #~| msgid "Set Time" 87849 #~ msgid "Save schedule" 87850 #~ msgstr "સમય ગોઠવો" 87851 87852 #, fuzzy 87853 #~| msgid "On" 87854 #~ msgid "O&n" 87855 #~ msgstr "ચાલુ" 87856 87857 #, fuzzy 87858 #~| msgid "Name:" 87859 #~ msgid "Frames" 87860 #~ msgstr "નામ:" 87861 87862 #, fuzzy 87863 #~ msgid "File name" 87864 #~ msgstr "ફાઇલનુ નામ:" 87865 87866 #, fuzzy 87867 #~| msgid "Description" 87868 #~ msgid "Recording options" 87869 #~ msgstr "વર્ણન" 87870 87871 #, fuzzy 87872 #~ msgid "Collimation overlay options" 87873 #~ msgstr "%1 લગતા વિકલ્પો બતાવો" 87874 87875 #, fuzzy 87876 #~| msgid "Timeout:" 87877 #~ msgid "Timeout" 87878 #~ msgstr "સમયસમાપ્તિ:" 87879 87880 #, fuzzy 87881 #~ msgid "Inspector" 87882 #~ msgstr "ચિત્ર આ સમયાંતરે બદલો (&C):" 87883 87884 #, fuzzy 87885 #~| msgid "Loading stars" 87886 #~ msgid "" 87887 #~ "<html><head/><body><p>General Focus Settings parameters.</p></body></html>" 87888 #~ msgstr "તારાઓ લાગે છે" 87889 87890 #, fuzzy 87891 #~| msgid "Loading stars" 87892 #~ msgid "" 87893 #~ "<html><head/><body><p>Focus parameters to do with the Autofocus process.</" 87894 #~ "p></body></html>" 87895 #~ msgstr "તારાઓ લાગે છે" 87896 87897 #, fuzzy 87898 #~| msgid "Loading stars" 87899 #~ msgid "" 87900 #~ "<html><head/><body><p>Focus parameters to do with the mechanics of moving " 87901 #~ "the focuser.</p></body></html>" 87902 #~ msgstr "તારાઓ લાગે છે" 87903 87904 #, fuzzy 87905 #~| msgid "Loading stars" 87906 #~ msgid "" 87907 #~ "<html><head/><body><p>Focus Advisor help utility to assist with setting " 87908 #~ "up Focus parameters.</p></body></html>" 87909 #~ msgstr "તારાઓ લાગે છે" 87910 87911 #, fuzzy 87912 #~| msgid "Color:" 87913 #~ msgid "Colour:" 87914 #~ msgstr "રંગ:" 87915 87916 #, fuzzy 87917 #~ msgid "Differential slewing complete." 87918 #~ msgstr "પરિવહન પ્રક્રિયા પૂરી થઇ છે" 87919 87920 #, fuzzy 87921 #~ msgctxt "Half Flux Radius" 87922 #~ msgid "HFR: %1" 87923 #~ msgstr "ચલાવો (&R)" 87924 87925 #, fuzzy 87926 #~| msgctxt "Show the selected object in the telescope" 87927 #~| msgid "Scope" 87928 #~ msgid "Scope/Lense:" 87929 #~ msgstr "પહોંચ" 87930 87931 #, fuzzy 87932 #~ msgid "Flat Source" 87933 #~ msgstr "સ્ત્રોત અત્યારે સુધારો" 87934 87935 #, fuzzy 87936 #~ msgid "Use Dawn and Dusk light" 87937 #~ msgstr "એનીમેટેડ ચિત્રો અટકાવો" 87938 87939 #, fuzzy 87940 #~ msgid "Warning: Filter %1 not found in filter wheel." 87941 #~ msgstr "%B, %Y પર પહેલાં" 87942 87943 #, fuzzy 87944 #~| msgid "Loading stars" 87945 #~ msgid "" 87946 #~ "<html><head/><body><p>The camera position angle is saved to a sequence " 87947 #~ "capture job. On execution of the job the camera is rotated to the " 87948 #~ "specified position angle.</p></body></html>" 87949 #~ msgstr "તારાઓ લાગે છે" 87950 87951 #, fuzzy 87952 #~| msgid "Center" 87953 #~ msgid "" 87954 #~ "Warning: job '%1' has fixed startup time %2 set in the past, marking " 87955 #~ "invalid." 87956 #~ msgstr "કેન્દ્ર" 87957 87958 #, fuzzy 87959 #~| msgid "Center" 87960 #~ msgid "" 87961 #~ "Warning: job '%1' has a fixed start time incompatible with its twilight " 87962 #~ "restriction, marking invalid." 87963 #~ msgstr "કેન્દ્ર" 87964 87965 #, fuzzy 87966 #~| msgid "Center" 87967 #~ msgid "" 87968 #~ "Warning: job '%1' has a fixed start time incompatible with its altitude " 87969 #~ "restriction, marking invalid." 87970 #~ msgstr "કેન્દ્ર" 87971 87972 #, fuzzy 87973 #~| msgid "Center" 87974 #~ msgid "" 87975 #~ "Warning: job '%1' has fixed startup time %2 unachievable due to the " 87976 #~ "completion time of its previous sibling, marking invalid." 87977 #~ msgstr "કેન્દ્ર" 87978 87979 #, fuzzy 87980 #~| msgid "Center" 87981 #~ msgid "" 87982 #~ "Warning: Job '%1' cannot start because its previous sibling has no " 87983 #~ "completion time, marking invalid." 87984 #~ msgstr "કેન્દ્ર" 87985 87986 #, fuzzy 87987 #~| msgid "Center" 87988 #~ msgid "" 87989 #~ "Warning: job '%1' requires culmination offset of %2 minutes, not " 87990 #~ "achievable, marking invalid." 87991 #~ msgstr "કેન્દ્ર" 87992 87993 #, fuzzy 87994 #~| msgid "Intensity:" 87995 #~ msgid "Priority:" 87996 #~ msgstr "તીવ્રતા:" 87997 87998 #, fuzzy 87999 #~| msgid "Duration:" 88000 #~ msgid "Est. Duration" 88001 #~ msgstr "સમયગાળો:" 88002 88003 #, fuzzy 88004 #~| msgid "Local Time" 88005 #~ msgid "Lead time" 88006 #~ msgstr "સ્થાનિક સમય" 88007 88008 #, fuzzy 88009 #~ msgid "Adaptive focus failed. Continuing..." 88010 #~ msgstr "ફાઇલ '%1' ખોલી શકાતી નથી: %2" 88011 88012 #, fuzzy 88013 #~| msgid "Upload" 88014 #~ msgid "Upload JPG" 88015 #~ msgstr "અપલોડ" 88016 88017 #, fuzzy 88018 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 88019 #~| msgid "Greece" 88020 #~ msgid "Greedy" 88021 #~ msgstr "ગ્રીસ" 88022 88023 #, fuzzy 88024 #~ msgid "↓ Equipment" 88025 #~ msgstr "માઉસની નીચેની વસ્તુઓ:" 88026 88027 #, fuzzy 88028 #~ msgid "↓ FOV" 88029 #~ msgstr "ભરી નાંખો" 88030 88031 #, fuzzy 88032 #~| msgid "Output:" 88033 #~ msgid "↓ Output" 88034 #~ msgstr "આઉટપુટ:" 88035 88036 #, fuzzy 88037 #~| msgid "Loading stars" 88038 #~ msgid "" 88039 #~ "<html><head/><body><p align=\"justify\">Total number of Scheduler jobs " 88040 #~ "required to cover the mosaic field, and that the tool will produce.</p></" 88041 #~ "body></html>" 88042 #~ msgstr "તારાઓ લાગે છે" 88043 88044 #, fuzzy 88045 #~ msgid "Job Count:" 88046 #~ msgstr "અણુઓની સંખ્યા:" 88047 88048 #, fuzzy 88049 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 88050 #~| msgid "Superior" 88051 #~ msgid "Repeat after completion" 88052 #~ msgstr "સુપિરીઅર" 88053 88054 #, fuzzy 88055 #~ msgid "Executing post capture script %1" 88056 #~ msgstr "ચલાવો (&R)" 88057 88058 #, fuzzy 88059 #~ msgid "Executing post job script %1" 88060 #~ msgstr "ચલાવો (&R)" 88061 88062 #, fuzzy 88063 #~ msgid "Executing pre job script %1" 88064 #~ msgstr "ચલાવો (&R)" 88065 88066 #, fuzzy 88067 #~| msgid "Frequency:" 88068 #~ msgid "Resuming sequence..." 88069 #~ msgstr "આવૃત્તિ:" 88070 88071 #, fuzzy 88072 #~ msgid "Guider:" 88073 #~ msgstr "વાક્ય" 88074 88075 #, fuzzy 88076 #~| msgid "Loading stars" 88077 #~ msgid "" 88078 #~ "<html><head/><body><p>Subframe around the focus star during the autofocus " 88079 #~ "procedure.</p></body></html>" 88080 #~ msgstr "તારાઓ લાગે છે" 88081 88082 #, fuzzy 88083 #~ msgid "Automatically select the best focus star from the image" 88084 #~ msgstr "તારીખ અને સમય તેની જાતે સ્થાપિત કરો: (&a)" 88085 88086 #, fuzzy 88087 #~| msgid "Are you sure you want to remove %1?" 88088 #~ msgid "Are you sure you want to stop the polar alignment process?" 88089 #~ msgstr "શું તમે %1 દૂર કરવા માટે ચોક્કસ છો?" 88090 88091 #, fuzzy 88092 #~ msgid "Polar Alignment Assistant" 88093 #~ msgstr "બચાવ સ્થિતિ" 88094 88095 #, fuzzy 88096 #~| msgid "Connection" 88097 #~ msgid "Whether EkosLive connection mode is online." 88098 #~ msgstr "જોડાણ" 88099 88100 #, fuzzy 88101 #~| msgid "Add to List" 88102 #~ msgid "Add to Job" 88103 #~ msgstr "યાદીમાં ઉમેરો" 88104 88105 #, fuzzy 88106 #~ msgid "Reverse rotator direction" 88107 #~ msgstr "જગ્યા ફેરફાર કરો" 88108 88109 #, fuzzy 88110 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 88111 #~| msgid "Montreal" 88112 #~ msgid "Rotator Angle Control" 88113 #~ msgstr "મોન્ટ્રીઅલ" 88114 88115 #, fuzzy 88116 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 88117 #~| msgid "Male" 88118 #~ msgid "Raw Angle:" 88119 #~ msgstr "માલે" 88120 88121 #, fuzzy 88122 #~ msgid "Position Angle Control" 88123 #~ msgstr "સહીની જગ્યા:" 88124 88125 #, fuzzy 88126 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 88127 #~| msgid "Male" 88128 #~ msgid "Sky Angle:" 88129 #~ msgstr "માલે" 88130 88131 #, fuzzy 88132 #~| msgid "Loading stars" 88133 #~ msgid "" 88134 #~ "<html><head/><body><p>Use the sky map of KStars for controlling telescope " 88135 #~ "slews and syncs.</p></body></html>" 88136 #~ msgstr "તારાઓ લાગે છે" 88137 88138 #, fuzzy 88139 #~| msgid "Star map" 88140 #~ msgid "KStars Sky Map" 88141 #~ msgstr "તારા નકશો" 88142 88143 #, fuzzy 88144 #~| msgid "Loading stars" 88145 #~ msgid "" 88146 #~ "<html><head/><body><p>Use an external planetarium software to control " 88147 #~ "mount slews and syncs.</p><p><span style=\" font-weight:600;\">WARNING</" 88148 #~ "span>: this feature is experimental!</p></body></html>" 88149 #~ msgstr "તારાઓ લાગે છે" 88150 88151 #, fuzzy 88152 #~ msgid "Flat Focus Position" 88153 #~ msgstr "ટેબ પટ્ટી સ્થિતિ:" 88154 88155 #, fuzzy 88156 #~ msgid "Focus motion timed out (%1). Focusing %3 by %2 steps..." 88157 #~ msgstr "બચાવ સ્થિતિ" 88158 88159 #, fuzzy 88160 #~ msgid "Focus motion timed out (%1). Focusing %3 by %2 ms..." 88161 #~ msgstr "બચાવ સ્થિતિ" 88162 88163 #, fuzzy 88164 #~ msgid "HFR: " 88165 #~ msgstr "ચલાવો (&R)" 88166 88167 #, fuzzy 88168 #~| msgid "Loading stars" 88169 #~ msgid "" 88170 #~ "<html><body><p>HFR value in pixels consolidated at the current focuser " 88171 #~ "position.</p></body></html>" 88172 #~ msgstr "તારાઓ લાગે છે" 88173 88174 #, fuzzy 88175 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 88176 #~| msgid "Saratov" 88177 #~ msgid "Iteration: " 88178 #~ msgstr "સારાતોવ" 88179 88180 #, fuzzy 88181 #~ msgid "Relative Profile..." 88182 #~ msgstr "બધી કૂકીઓ દૂર કરો" 88183 88184 #, fuzzy 88185 #~ msgid "Clear Data" 88186 #~ msgstr "સૂચન યાદી" 88187 88188 #, fuzzy 88189 #~| msgid "Square" 88190 #~ msgid "Initial Focus Out Steps" 88191 #~ msgstr "ચોરસ" 88192 88193 #, fuzzy 88194 #~ msgid "Number of focus frames to average for HFR calculations." 88195 #~ msgstr "હરોળો દર્શાવવાની સંખ્યા" 88196 88197 #, fuzzy 88198 #~ msgid "Default focus exposure time when no filters are used." 88199 #~ msgstr "શરૂઆત ડિરેક્ટરી પસંદ કરો" 88200 88201 #, fuzzy 88202 #~ msgid "Curve Type." 88203 #~ msgstr "કીબોર્ડનો પ્રકાર:" 88204 88205 #, fuzzy 88206 #~ msgid "Equatorial Gridines" 88207 #~ msgstr "ઇક્વિટોરીઅલ ગુએના" 88208 88209 #, fuzzy 88210 #~| msgid "Local Time" 88211 #~ msgid "Local preview" 88212 #~ msgstr "સ્થાનિક સમય" 88213 88214 #, fuzzy 88215 #~ msgid "Preview:" 88216 #~ msgstr "પૂર્વદર્શન" 88217 88218 #, fuzzy 88219 #~ msgid "Remote preview" 88220 #~ msgstr "બધી કૂકીઓ દૂર કરો" 88221 88222 #, fuzzy 88223 #~ msgid "AF Backlash Comp" 88224 #~ msgstr "પાશ્વરંગ" 88225 88226 #, fuzzy 88227 #~ msgid "Backlash:" 88228 #~ msgstr "પાશ્વરંગ" 88229 88230 #, fuzzy 88231 #~| msgid "Loading stars" 88232 #~ msgid "" 88233 #~ "<html><head/><body><p>The combined RA and DEC drift error in arc-seconds." 88234 #~ "</p></body></html>" 88235 #~ msgstr "તારાઓ લાગે છે" 88236 88237 #, fuzzy 88238 #~ msgid "center RA:" 88239 #~ msgstr "માહિતી કેન્દ્ર" 88240 88241 #, fuzzy 88242 #~ msgid "center Dec:" 88243 #~ msgstr "ડીઇસી કીબોર્ડ" 88244 88245 #, fuzzy 88246 #~ msgid "Telescope cover" 88247 #~ msgstr "પાસવર્ડ દાખલ કરવામાં ક્ષતિ" 88248 88249 #, fuzzy 88250 #~ msgid "Telescope or Lens" 88251 #~ msgstr "પાસવર્ડ દાખલ કરવામાં ક્ષતિ" 88252 88253 #, fuzzy 88254 #~ msgid "Postfix:" 88255 #~ msgstr "પૂર્વગ (&P):" 88256 88257 #, fuzzy 88258 #~| msgctxt "South" 88259 #~| msgid "S" 88260 #~ msgid "TS" 88261 #~ msgstr "દ" 88262 88263 #, fuzzy 88264 #~ msgid "Prefix:" 88265 #~ msgstr "પૂર્વગ (&P):" 88266 88267 #, fuzzy 88268 #~ msgid "Meridian flip slew started..." 88269 #~ msgstr "રૂપરેખાંકન વિગતો દર્શાવો" 88270 88271 #, fuzzy 88272 #~ msgid "Meridian flip inactive" 88273 #~ msgstr "રૂપરેખાંકન વિગતો દર્શાવો" 88274 88275 #, fuzzy 88276 #~ msgid "Meridian flip waiting." 88277 #~ msgstr "રૂપરેખાંકન વિગતો દર્શાવો" 88278 88279 #, fuzzy 88280 #~ msgid "pier side label" 88281 #~ msgstr "મહિનાનાં નામનુ અસ્વિકાર્ય ફોર્મ વાપરો" 88282 88283 #, fuzzy 88284 #~ msgid "Default hour angle to perform meridian flip (obsolete)" 88285 #~ msgstr "રૂપરેખાંકન વિગતો દર્શાવો" 88286 88287 #, fuzzy 88288 #~ msgid "Mount: " 88289 #~ msgstr "અણુઓની સંખ્યા:" 88290 88291 #, fuzzy 88292 #~| msgid "Status" 88293 #~ msgid "Status: inactive (parked)" 88294 #~ msgstr "સ્થિતિ" 88295 88296 #, fuzzy 88297 #~| msgid "Loading stars" 88298 #~ msgid "" 88299 #~ "<html><head/><body><p>Set Hour Angle unit to Degrees. If the mount is " 88300 #~ "configured to flip at 5 degrees, set the value in Ekos to 3 degrees less " 88301 #~ "(2 degrees).</p></body></html>" 88302 #~ msgstr "તારાઓ લાગે છે" 88303 88304 #, fuzzy 88305 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 88306 #~| msgid "Terrassa" 88307 #~ msgid "Train" 88308 #~ msgstr "ટેર્રેસા" 88309 88310 #, fuzzy 88311 #~ msgid "CCD && Filter Wheel" 88312 #~ msgstr "ગાળણ ક્ષતિ" 88313 88314 #, fuzzy 88315 #~| msgid "Loading of the image %1 failed." 88316 #~ msgid "Refreshing weather data failed." 88317 #~ msgstr "ચિત્ર %1 લાવવામાં નિષ્ફળતા મળી હતી." 88318 88319 #, fuzzy 88320 #~ msgid "Default capture module filter wheel." 88321 #~ msgstr "શરૂઆત ડિરેક્ટરી પસંદ કરો" 88322 88323 #, fuzzy 88324 #~ msgid "Default focus module CCD." 88325 #~ msgstr "શરૂઆત ડિરેક્ટરી પસંદ કરો" 88326 88327 #, fuzzy 88328 #~ msgid "Default focus module focuser." 88329 #~ msgstr "શરૂઆત ડિરેક્ટરી પસંદ કરો" 88330 88331 #, fuzzy 88332 #~ msgid "Default focus module filter wheel." 88333 #~ msgstr "શરૂઆત ડિરેક્ટરી પસંદ કરો" 88334 88335 #, fuzzy 88336 #~ msgid "Default align module CCD." 88337 #~ msgstr "શરૂઆત ડિરેક્ટરી પસંદ કરો" 88338 88339 #, fuzzy 88340 #~ msgid "Default align module Filter Wheel." 88341 #~ msgstr "શરૂઆત ડિરેક્ટરી પસંદ કરો" 88342 88343 #, fuzzy 88344 #~ msgid "Default guide module guider Driver." 88345 #~ msgstr "શરૂઆત ડિરેક્ટરી પસંદ કરો" 88346 88347 #, fuzzy 88348 #~| msgid "None" 88349 #~ msgctxt "No driver" 88350 #~ msgid "None" 88351 #~ msgstr "કોઇ નહી" 88352 88353 #, fuzzy 88354 #~| msgctxt "Show the selected object in the telescope" 88355 #~| msgid "Scope" 88356 #~ msgid "Guide Scope" 88357 #~ msgstr "પહોંચ" 88358 88359 #, fuzzy 88360 #~| msgctxt "West" 88361 #~| msgid "W" 88362 #~ msgid "FW:" 88363 #~ msgstr "પ" 88364 88365 #, fuzzy 88366 #~ msgid "Telescope Type" 88367 #~ msgstr "પોર્ટ ચકાસનાર" 88368 88369 #, fuzzy 88370 #~ msgid "Rotate After Meridian Flip" 88371 #~ msgstr "રૂપરેખાંકન વિગતો દર્શાવો" 88372 88373 #, fuzzy 88374 #~ msgid "Rotator angle multiplier" 88375 #~ msgstr "સહીની જગ્યા:" 88376 88377 #, fuzzy 88378 #~ msgid "Rotator angle offset" 88379 #~ msgstr "સહીની જગ્યા:" 88380 88381 #, fuzzy 88382 #~| msgid "Select a Star" 88383 #~ msgid "Select guide camera." 88384 #~ msgstr "તારો પસંદ કરો" 88385 88386 #, fuzzy 88387 #~| msgctxt "Show the selected object in the telescope" 88388 #~| msgid "Scope" 88389 #~ msgid "Scope:" 88390 #~ msgstr "પહોંચ" 88391 88392 #, fuzzy 88393 #~ msgid "Telescope info updated successfully." 88394 #~ msgstr "પાસવર્ડ દાખલ કરવામાં ક્ષતિ" 88395 88396 #, fuzzy 88397 #~| msgctxt "Show the selected object in the telescope" 88398 #~| msgid "Scope" 88399 #~ msgid "Primary Telescope" 88400 #~ msgstr "પહોંચ" 88401 88402 #, fuzzy 88403 #~| msgctxt "Show the selected object in the telescope" 88404 #~| msgid "Scope" 88405 #~ msgid "Guide Telescope" 88406 #~ msgstr "પહોંચ" 88407 88408 #, fuzzy 88409 #~| msgid "Delete Confirmation" 88410 #~ msgid "Configurations" 88411 #~ msgstr "દુર કરવાની ખાતરી" 88412 88413 #, fuzzy 88414 #~| msgid "Delete Confirmation" 88415 #~ msgid "Configuration label" 88416 #~ msgstr "દુર કરવાની ખાતરી" 88417 88418 #, fuzzy 88419 #~ msgid "Save telescope information in configuration file" 88420 #~ msgstr "પાસવર્ડ દાખલ કરવામાં ક્ષતિ" 88421 88422 #, fuzzy 88423 #~| msgctxt "Show the selected object in the telescope" 88424 #~| msgid "Scope" 88425 #~ msgid "Save Telescope Info" 88426 #~ msgstr "પહોંચ" 88427 88428 #, fuzzy 88429 #~| msgctxt "Show the selected object in the telescope" 88430 #~| msgid "Scope" 88431 #~ msgid "Select Telescopes" 88432 #~ msgstr "પહોંચ" 88433 88434 #, fuzzy 88435 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 88436 #~| msgid "Panama" 88437 #~ msgid "Primary:" 88438 #~ msgstr "પનામા" 88439 88440 #, fuzzy 88441 #~| msgid "Venus" 88442 #~ msgid "Lens" 88443 #~ msgstr "શુક્ર" 88444 88445 #, fuzzy 88446 #~| msgid "Add" 88447 #~ msgctxt "New Lens" 88448 #~ msgid "Add New" 88449 #~ msgstr "ઉમેરો" 88450 88451 #, fuzzy 88452 #~| msgid "Local" 88453 #~ msgid "Focal" 88454 #~ msgstr "સ્થાનિક" 88455 88456 #, fuzzy 88457 #~ msgid "Aperture" 88458 #~ msgstr "ઇનપુટ ક્રિયાઓ" 88459 88460 #, fuzzy 88461 #~ msgid "FOV" 88462 #~ msgstr "ભરી નાંખો" 88463 88464 #, fuzzy 88465 #~ msgid "DEC Guiding RMS error" 88466 #~ msgstr "વાક્ય" 88467 88468 #, fuzzy 88469 #~| msgid "<b>Time</b>" 88470 #~ msgid "<b>Guide SNR</b>" 88471 #~ msgstr "<b>સમય</b>" 88472 88473 #, fuzzy 88474 #~ msgid "Drift Graphics" 88475 #~ msgstr "જગ્યા ફેરફાર કરો" 88476 88477 #, fuzzy 88478 #~| msgid "Radiotelescope" 88479 #~ msgid "Turn dust cap light on..." 88480 #~ msgstr "રેડિઓટેલિસ્કોપ" 88481 88482 #, fuzzy 88483 #~| msgid "Radiotelescope" 88484 #~ msgid "Turn dust cap light off..." 88485 #~ msgstr "રેડિઓટેલિસ્કોપ" 88486 88487 #, fuzzy 88488 #~ msgid "Dust cap light on." 88489 #~ msgstr "અમેરિકા/ડાઉસન_ક્રીક" 88490 88491 #, fuzzy 88492 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 88493 #~| msgid "Bandar Abbass" 88494 #~ msgid "Center Crosshair" 88495 #~ msgstr "બંદર અબ્બાસ" 88496 88497 #, fuzzy 88498 #~| msgid "Download Error" 88499 #~ msgctxt "@title:window" 88500 #~ msgid "Error" 88501 #~ msgstr "ડાઉનલોડ ક્ષતિ" 88502 88503 #, fuzzy 88504 #~| msgid "Invalid file: %1" 88505 #~ msgid "Invalid host port %1" 88506 #~ msgstr "અયોગ્ય ફાઇલ: %1" 88507 88508 #, fuzzy 88509 #~ msgid "FITS Open" 88510 #~ msgstr "અંદર આવવું" 88511 88512 #, fuzzy 88513 #~ msgid "Debayer error" 88514 #~ msgstr "પોતીકી ઘંટડી વાપરો (&e)" 88515 88516 #, fuzzy 88517 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 88518 #~| msgid "Montreal" 88519 #~ msgid "Rotator Control:" 88520 #~ msgstr "મોન્ટ્રીઅલ" 88521 88522 #, fuzzy 88523 #~ msgid "Cancel Load && Slew" 88524 #~ msgstr "CTAN કેટેલોગ" 88525 88526 #, fuzzy 88527 #~ msgid "Scripts Manager" 88528 #~ msgstr "ડોમેઇન નામ:" 88529 88530 #, fuzzy 88531 #~ msgid "Select Refresh" 88532 #~ msgstr "અયોગ્ય ફાઇલનામો" 88533 88534 #, fuzzy 88535 #~| msgid "Download Error" 88536 #~ msgid "Polar Error:" 88537 #~ msgstr "ડાઉનલોડ ક્ષતિ" 88538 88539 #, fuzzy 88540 #~ msgid "Update PA Error" 88541 #~ msgstr "અણુઓની સંખ્યા:" 88542 88543 #, fuzzy 88544 #~ msgid "<p>Calculating WCS for the first image...</p>" 88545 #~ msgstr "EXR ચિત્રો" 88546 88547 #, fuzzy 88548 #~ msgid "<p>Calculating WCS for the second image...</p>" 88549 #~ msgstr "EXR ચિત્રો" 88550 88551 #, fuzzy 88552 #~ msgid "<p>Calculating WCS for the third image...</p>" 88553 #~ msgstr "EXR ચિત્રો" 88554 88555 #, fuzzy 88556 #~| msgid "Loading %1" 88557 #~ msgid "Moving %1" 88558 #~ msgstr "%1 લાવે છે" 88559 88560 #, fuzzy 88561 #~ msgid "Current Rotation" 88562 #~ msgstr "જગ્યા ફેરફાર કરો" 88563 88564 #, fuzzy 88565 #~ msgid "Target Rotation" 88566 #~ msgstr "સહીની જગ્યા:" 88567 88568 #, fuzzy 88569 #~ msgid "Select CCD Rotation." 88570 #~ msgstr "સહીની જગ્યા:" 88571 88572 #, fuzzy 88573 #~| msgid "Location:" 88574 #~ msgid "CCD Rotation" 88575 #~ msgstr "સ્થિતિ:" 88576 88577 #, fuzzy 88578 #~| msgid "Top left" 88579 #~ msgid "left" 88580 #~ msgstr "ઉપર ડાબે" 88581 88582 #, fuzzy 88583 #~| msgid "Frequency:" 88584 #~ msgid "Sequence (x/y)" 88585 #~ msgstr "આવૃત્તિ:" 88586 88587 #, fuzzy 88588 #~ msgid "Wide Fields" 88589 #~ msgstr "શાંતિનાં વિસ્તારો" 88590 88591 #, fuzzy 88592 #~ msgid "Fields" 88593 #~ msgstr "શાંતિનાં વિસ્તારો" 88594 88595 #, fuzzy 88596 #~ msgid "Changing Filters..." 88597 #~ msgstr "તારીખ & સમય" 88598 88599 #, fuzzy 88600 #~ msgid "Adjusting Filter Offset..." 88601 #~ msgstr "સ્થાપન પગથિયું નિષ્ફળ ગયું" 88602 88603 #, fuzzy 88604 #~| msgid "&Settings" 88605 #~ msgid "Guider settling..." 88606 #~ msgstr "ગોઠવણીઓ (&S)" 88607 88608 #, fuzzy 88609 #~| msgid "seconds" 88610 #~ msgid "seconds left" 88611 #~ msgstr "સેકન્ડો" 88612 88613 #~ msgid "Progress" 88614 #~ msgstr "પ્રગતિ" 88615 88616 #~ msgid "Progress:" 88617 #~ msgstr "પ્રગતિ:" 88618 88619 #, fuzzy 88620 #~ msgid "completed" 88621 #~ msgstr "પરિવહન પ્રક્રિયા પૂરી થઇ છે" 88622 88623 #, fuzzy 88624 #~ msgid "Inline Images" 88625 #~ msgstr "ચિત્ર દર્શક" 88626 88627 #, fuzzy 88628 #~| msgid "Radiotelescope" 88629 #~ msgid "%1 dust cap..." 88630 #~ msgstr "રેડિઓટેલિસ્કોપ" 88631 88632 #, fuzzy 88633 #~| msgid "Radiotelescope" 88634 #~ msgid "Turn dust cap light %1..." 88635 #~ msgstr "રેડિઓટેલિસ્કોપ" 88636 88637 #, fuzzy 88638 #~ msgid "Set %1 C..." 88639 #~ msgstr "૨ અક્ષરો વચ્ચે સમય ગોઠવો." 88640 88641 #, fuzzy 88642 #~| msgid "Radiotelescope" 88643 #~ msgid "Unparking dust cap failed, aborting..." 88644 #~ msgstr "રેડિઓટેલિસ્કોપ" 88645 88646 #, fuzzy 88647 #~| msgid "Radiotelescope" 88648 #~ msgid "UnParking dust cap..." 88649 #~ msgstr "રેડિઓટેલિસ્કોપ" 88650 88651 #, fuzzy 88652 #~| msgid "Radiotelescope" 88653 #~ msgid "UnParking dust cap failed, aborting..." 88654 #~ msgstr "રેડિઓટેલિસ્કોપ" 88655 88656 #, fuzzy 88657 #~| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 88658 #~| msgid "Images" 88659 #~ msgid "image(s)" 88660 #~ msgstr "ચિત્રો" 88661 88662 #, fuzzy 88663 #~ msgid "Properties" 88664 #~ msgstr "ગુણધર્મો જુઓ" 88665 88666 #, fuzzy 88667 #~ msgid "Rotate" 88668 #~ msgstr "લેક વાન" 88669 88670 #, fuzzy 88671 #~ msgid "Sextractor file write error." 88672 #~ msgstr "વાક્ય" 88673 88674 #, fuzzy 88675 #~ msgid "Starting sextractor..." 88676 #~ msgstr "%B, %Y પર પહેલાં" 88677 88678 #, fuzzy 88679 #~| msgid "Connection" 88680 #~ msgid "Error: no connection to the Internet." 88681 #~ msgstr "જોડાણ" 88682 88683 #, fuzzy 88684 #~ msgid "Uploading file..." 88685 #~ msgstr "EXR ચિત્રો" 88686 88687 #, fuzzy 88688 #~| msgid "Upload" 88689 #~ msgid "Upload failed." 88690 #~ msgstr "અપલોડ" 88691 88692 #, fuzzy 88693 #~ msgid "Failed to retrieve job ID." 88694 #~ msgstr "ચિત્ર લાવવામાં અસક્ષમ" 88695 88696 #, fuzzy 88697 #~| msgid "Error opening file" 88698 #~ msgid "Error parsing parity." 88699 #~ msgstr "ફાઈલ ખોલવામાં ક્ષતિ" 88700 88701 #, fuzzy 88702 #~ msgid "Error parsing orientation." 88703 #~ msgstr "સહીની જગ્યા:" 88704 88705 #, fuzzy 88706 #~| msgid "Error opening file" 88707 #~ msgid "Error parsing RA." 88708 #~ msgstr "ફાઈલ ખોલવામાં ક્ષતિ" 88709 88710 #, fuzzy 88711 #~| msgid "Error opening file" 88712 #~ msgid "Error parsing DEC." 88713 #~ msgstr "ફાઈલ ખોલવામાં ક્ષતિ" 88714 88715 #, fuzzy 88716 #~| msgid "Invalid Save Location" 88717 #~ msgctxt "@title:window" 88718 #~ msgid "Index File Directory" 88719 #~ msgstr "અયોગ્ય સંગ્રહ સ્થળ" 88720 88721 #, fuzzy 88722 #~| msgid "Are you sure you want to remove %1?" 88723 #~ msgid "" 88724 #~ "Are you sure you want to remove %1 folder from astrometry configuration?" 88725 #~ msgstr "શું તમે %1 દૂર કરવા માટે ચોક્કસ છો?" 88726 88727 #, fuzzy 88728 #~ msgid "Astrometry.cfg successfully saved." 88729 #~ msgstr "પાસવર્ડ દાખલ કરવામાં ક્ષતિ" 88730 88731 #, fuzzy 88732 #~| msgid "Error opening file" 88733 #~ msgid "Config" 88734 #~ msgstr "ફાઈલ ખોલવામાં ક્ષતિ" 88735 88736 #, fuzzy 88737 #~ msgid "Index Folders" 88738 #~ msgstr "ફાઇલ ચકાસે છે: ${FILE}" 88739 88740 #, fuzzy 88741 #~| msgid "Upload" 88742 #~ msgid "Reload" 88743 #~ msgstr "અપલોડ" 88744 88745 #, fuzzy 88746 #~ msgid "Internal or External sextractor?" 88747 #~ msgstr "DNS સર્વર" 88748 88749 #, fuzzy 88750 #~| msgid "Stars" 88751 #~ msgid "Mac KStars Internal" 88752 #~ msgstr "તારાઓ" 88753 88754 #, fuzzy 88755 #~ msgid "Automatically select the calibration star." 88756 #~ msgstr "તારીખ અને સમય તેની જાતે સ્થાપિત કરો: (&a)" 88757 88758 #, fuzzy 88759 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 88760 #~| msgid "Douala" 88761 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88762 #~ msgid "Pallas" 88763 #~ msgstr "ડોઉલા" 88764 88765 #, fuzzy 88766 #~| msgid "star" 88767 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88768 #~ msgid "Vesta" 88769 #~ msgstr "તારો" 88770 88771 #, fuzzy 88772 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 88773 #~| msgid "Australia" 88774 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88775 #~ msgid "Astraea" 88776 #~ msgstr "ઓસ્ટ્રેલિઆ" 88777 88778 #, fuzzy 88779 #~| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 88780 #~| msgid "Florida" 88781 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88782 #~ msgid "Flora" 88783 #~ msgstr "ફ્લોરિડા" 88784 88785 #, fuzzy 88786 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 88787 #~| msgid "Victoria" 88788 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88789 #~ msgid "Victoria" 88790 #~ msgstr "વિક્ટોરિઆ" 88791 88792 #, fuzzy 88793 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 88794 #~| msgid "Male" 88795 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88796 #~ msgid "Egeria" 88797 #~ msgstr "માલે" 88798 88799 #, fuzzy 88800 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88801 #~ msgid "Fortuna" 88802 #~ msgstr "યુકોન વિસ્તાર" 88803 88804 #, fuzzy 88805 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 88806 #~| msgid "Massa" 88807 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88808 #~ msgid "Massalia" 88809 #~ msgstr "માસ્સા" 88810 88811 #, fuzzy 88812 #~| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 88813 #~| msgid "Martinique" 88814 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88815 #~ msgid "Lutetia" 88816 #~ msgstr "માર્ટિનિક" 88817 88818 #, fuzzy 88819 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 88820 #~| msgid "Boston" 88821 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88822 #~ msgid "Kalliope" 88823 #~ msgstr "બોસ્ટન" 88824 88825 #, fuzzy 88826 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88827 #~ msgid "Thalia" 88828 #~ msgstr "અલ જઝિરા" 88829 88830 #, fuzzy 88831 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 88832 #~| msgid "Pretoria" 88833 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88834 #~ msgid "Proserpina" 88835 #~ msgstr "પ્રિટોરિઆ" 88836 88837 #, fuzzy 88838 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 88839 #~| msgid "Barcelona" 88840 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88841 #~ msgid "Bellona" 88842 #~ msgstr "બાર્સિલોના" 88843 88844 #, fuzzy 88845 #~| msgid "Uranus" 88846 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88847 #~ msgid "Urania" 88848 #~ msgstr "યુરેનસ" 88849 88850 #, fuzzy 88851 #~| msgid "omicron" 88852 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88853 #~ msgid "Pomona" 88854 #~ msgstr "ઓમિક્રોન" 88855 88856 #, fuzzy 88857 #~| msgctxt "Sky Culture" 88858 #~| msgid "Polynesian" 88859 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88860 #~ msgid "Polyhymnia" 88861 #~ msgstr "પોલિશિનિઅન" 88862 88863 #, fuzzy 88864 #~| msgid "Circle" 88865 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88866 #~ msgid "Circe" 88867 #~ msgstr "વર્તુળ" 88868 88869 #, fuzzy 88870 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 88871 #~| msgid "Atlanta" 88872 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88873 #~ msgid "Atalante" 88874 #~ msgstr "અટલાન્ટા" 88875 88876 #, fuzzy 88877 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88878 #~ msgid "Fides" 88879 #~ msgstr "વાક્ય" 88880 88881 #, fuzzy 88882 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 88883 #~| msgid "Honduras" 88884 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88885 #~ msgid "Harmonia" 88886 #~ msgstr "હોન્ડુરાસ" 88887 88888 #, fuzzy 88889 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 88890 #~| msgid "Quebec" 88891 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88892 #~ msgid "Eugenia" 88893 #~ msgstr "ક્યુબેક" 88894 88895 #, fuzzy 88896 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 88897 #~| msgid "Bastia" 88898 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88899 #~ msgid "Hestia" 88900 #~ msgstr "બાસ્તિઆ" 88901 88902 #, fuzzy 88903 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88904 #~ msgid "Pales" 88905 #~ msgstr "ન્યુ સાઉથ વેલ્શ" 88906 88907 #, fuzzy 88908 #~| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 88909 #~| msgid "Virginia" 88910 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88911 #~ msgid "Virginia" 88912 #~ msgstr "વર્જિનિઆ" 88913 88914 #, fuzzy 88915 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 88916 #~| msgid "Nassau" 88917 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88918 #~ msgid "Nemausa" 88919 #~ msgstr "નાસાઉ" 88920 88921 #, fuzzy 88922 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 88923 #~| msgid "Alexandria" 88924 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88925 #~ msgid "Alexandra" 88926 #~ msgstr "એલેક્ઝાન્ડ્રિઆ" 88927 88928 #, fuzzy 88929 #~| msgid "General" 88930 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88931 #~ msgid "Pandora" 88932 #~ msgstr "સામાન્ય" 88933 88934 #, fuzzy 88935 #~| msgid "Delete" 88936 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88937 #~ msgid "Melete" 88938 #~ msgstr "દૂર કરો" 88939 88940 #, fuzzy 88941 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 88942 #~| msgid "Concord" 88943 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88944 #~ msgid "Concordia" 88945 #~ msgstr "કોનકોર્ડ" 88946 88947 #, fuzzy 88948 #~| msgid "Port" 88949 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88950 #~ msgid "Erato" 88951 #~ msgstr "પોર્ટ" 88952 88953 #, fuzzy 88954 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 88955 #~| msgid "Estonia" 88956 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88957 #~ msgid "Ausonia" 88958 #~ msgstr "ઇસ્ટોનિઆ" 88959 88960 #, fuzzy 88961 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 88962 #~| msgid "Chicago" 88963 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88964 #~ msgid "Asia" 88965 #~ msgstr "શિકાગો" 88966 88967 #, fuzzy 88968 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 88969 #~| msgid "Gerona" 88970 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88971 #~ msgid "Feronia" 88972 #~ msgstr "જેરાના" 88973 88974 #, fuzzy 88975 #~| msgid "Galaxy" 88976 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88977 #~ msgid "Galatea" 88978 #~ msgstr "આકાશગંગા" 88979 88980 #, fuzzy 88981 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 88982 #~| msgid "Orenburg" 88983 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88984 #~ msgid "Freia" 88985 #~ msgstr "ઓરેનબર્ગ" 88986 88987 #, fuzzy 88988 #~| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 88989 #~| msgid "Indiana" 88990 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88991 #~ msgid "Diana" 88992 #~ msgstr "ઇન્ડયાના" 88993 88994 #, fuzzy 88995 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 88996 #~| msgid "Singapore" 88997 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88998 #~ msgid "Sappho" 88999 #~ msgstr "સિંગાપોર" 89000 89001 #, fuzzy 89002 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 89003 #~| msgid "Belfast" 89004 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89005 #~ msgid "Beatrix" 89006 #~ msgstr "બેલફાસ્ટ" 89007 89008 #, fuzzy 89009 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 89010 #~| msgid "Tahiti" 89011 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89012 #~ msgid "Thisbe" 89013 #~ msgstr "તાહિટી" 89014 89015 #, fuzzy 89016 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89017 #~ msgid "Julia" 89018 #~ msgstr "દિવસની ટીપ્પણી" 89019 89020 #, fuzzy 89021 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 89022 #~| msgid "Regina" 89023 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89024 #~ msgid "Aegina" 89025 #~ msgstr "રેગિના" 89026 89027 #, fuzzy 89028 #~| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 89029 #~| msgid "Indiana" 89030 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89031 #~ msgid "Undina" 89032 #~ msgstr "ઇન્ડયાના" 89033 89034 #, fuzzy 89035 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 89036 #~| msgid "Aurora" 89037 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89038 #~ msgid "Aurora" 89039 #~ msgstr "અરોરા" 89040 89041 #, fuzzy 89042 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 89043 #~| msgid "Lesotho" 89044 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89045 #~ msgid "Klotho" 89046 #~ msgstr "લેસોથો" 89047 89048 #, fuzzy 89049 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 89050 #~| msgid "Helena" 89051 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89052 #~ msgid "Helena" 89053 #~ msgstr "હેલેના" 89054 89055 #, fuzzy 89056 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89057 #~ msgid "Hera" 89058 #~ msgstr "મોટું કરો" 89059 89060 #, fuzzy 89061 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89062 #~ msgid "Camilla" 89063 #~ msgstr "ન્યુ સાઉથ વેલ્શ" 89064 89065 #, fuzzy 89066 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89067 #~ msgid "Ate" 89068 #~ msgstr "અલ્ટ" 89069 89070 #, fuzzy 89071 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 89072 #~| msgid "Chatham" 89073 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89074 #~ msgid "Amalthea" 89075 #~ msgstr "ચેથામ" 89076 89077 #, fuzzy 89078 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 89079 #~| msgid "Alexandria" 89080 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89081 #~ msgid "Kassandra" 89082 #~ msgstr "એલેક્ઝાન્ડ્રિઆ" 89083 89084 #, fuzzy 89085 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 89086 #~| msgid "Gerona" 89087 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89088 #~ msgid "Sirona" 89089 #~ msgstr "જેરાના" 89090 89091 #, fuzzy 89092 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89093 #~ msgid "Lachesis" 89094 #~ msgstr "લા પાઝ" 89095 89096 #, fuzzy 89097 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89098 #~ msgid "Hermione" 89099 #~ msgstr "મોરાન્ટ બે" 89100 89101 #, fuzzy 89102 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 89103 #~| msgid "Brunei" 89104 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89105 #~ msgid "Brunhild" 89106 #~ msgstr "બ્રુનેઇ" 89107 89108 #, fuzzy 89109 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 89110 #~| msgid "Winchester" 89111 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89112 #~ msgid "Alkeste" 89113 #~ msgstr "વિન્ચેસ્ટર" 89114 89115 #, fuzzy 89116 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 89117 #~| msgid "Liberia" 89118 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89119 #~ msgid "Liberatrix" 89120 #~ msgstr "લાઇબેરિઆ" 89121 89122 #, fuzzy 89123 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 89124 #~| msgid "Hanna" 89125 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89126 #~ msgid "Johanna" 89127 #~ msgstr "હન્ના" 89128 89129 #, fuzzy 89130 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89131 #~ msgid "Antigone" 89132 #~ msgstr "વિધેયો" 89133 89134 #, fuzzy 89135 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 89136 #~| msgid "Perth" 89137 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89138 #~ msgid "Hertha" 89139 #~ msgstr "પર્થ" 89140 89141 #, fuzzy 89142 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 89143 #~| msgid "Austria" 89144 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89145 #~ msgid "Austria" 89146 #~ msgstr "ઓસ્ટ્રિઆ" 89147 89148 #, fuzzy 89149 #~| msgid "delta" 89150 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89151 #~ msgid "Meliboea" 89152 #~ msgstr "ડેલ્ટા" 89153 89154 #, fuzzy 89155 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 89156 #~| msgid "Poland" 89157 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89158 #~ msgid "Polana" 89159 #~ msgstr "પોલેન્ડ" 89160 89161 #, fuzzy 89162 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 89163 #~| msgid "Alexandria" 89164 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89165 #~ msgid "Adria" 89166 #~ msgstr "એલેક્ઝાન્ડ્રિઆ" 89167 89168 #, fuzzy 89169 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 89170 #~| msgid "St. Lucia" 89171 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89172 #~ msgid "Lucina" 89173 #~ msgstr "સેન્ટ લુસિઆ" 89174 89175 #, fuzzy 89176 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 89177 #~| msgid "Somalia" 89178 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89179 #~ msgid "Gallia" 89180 #~ msgstr "સોમાલિઆ" 89181 89182 #, fuzzy 89183 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 89184 #~| msgid "La Mesa" 89185 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89186 #~ msgid "Medusa" 89187 #~ msgstr "લા મેસા" 89188 89189 #, fuzzy 89190 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 89191 #~| msgid "Perth" 89192 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89193 #~ msgid "Bertha" 89194 #~ msgstr "પર્થ" 89195 89196 #, fuzzy 89197 #~| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 89198 #~| msgid "Maryland" 89199 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89200 #~ msgid "Scylla" 89201 #~ msgstr "મેરીલેન્ડ" 89202 89203 #, fuzzy 89204 #~| msgid "Planet Name" 89205 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89206 #~ msgid "Aemilia" 89207 #~ msgstr "ગ્રહનું નામ" 89208 89209 #, fuzzy 89210 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 89211 #~| msgid "Paris" 89212 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89213 #~ msgid "Una" 89214 #~ msgstr "પેરિસ" 89215 89216 #, fuzzy 89217 #~| msgid "Author:" 89218 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89219 #~ msgid "Athor" 89220 #~ msgstr "લેખક:" 89221 89222 #, fuzzy 89223 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 89224 #~| msgid "Argentina" 89225 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89226 #~ msgid "Laurentia" 89227 #~ msgstr "આર્જેન્ટિના" 89228 89229 #, fuzzy 89230 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89231 #~ msgid "Erigone" 89232 #~ msgstr "સેબાડેલ અને ટેર્રેસા" 89233 89234 #, fuzzy 89235 #~| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 89236 #~| msgid "Colorado" 89237 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89238 #~ msgid "Eva" 89239 #~ msgstr "કોલોરાડો" 89240 89241 #, fuzzy 89242 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 89243 #~| msgid "Greece" 89244 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89245 #~ msgid "Loreley" 89246 #~ msgstr "ગ્રીસ" 89247 89248 #, fuzzy 89249 #~| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 89250 #~| msgid "Madeira" 89251 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89252 #~ msgid "Zelia" 89253 #~ msgstr "મેડેઇરા" 89254 89255 #, fuzzy 89256 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 89257 #~| msgid "Mauritania" 89258 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89259 #~ msgid "Maria" 89260 #~ msgstr "મોરીશિનિઆ" 89261 89262 #, fuzzy 89263 #~| msgid "phi" 89264 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89265 #~ msgid "Ophelia" 89266 #~ msgstr "ફી" 89267 89268 #, fuzzy 89269 #~| msgctxt "Jupiter's moon Io" 89270 #~| msgid "Io" 89271 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89272 #~ msgid "Ino" 89273 #~ msgstr "લો" 89274 89275 #, fuzzy 89276 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 89277 #~| msgid "Athens" 89278 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89279 #~ msgid "Andromache" 89280 #~ msgstr "એથેન્સ" 89281 89282 #, fuzzy 89283 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 89284 #~| msgid "Kaunas" 89285 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89286 #~ msgid "Iduna" 89287 #~ msgstr "કાઉનાસ" 89288 89289 #, fuzzy 89290 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 89291 #~| msgid "Bucharest" 89292 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89293 #~ msgid "Eucharis" 89294 #~ msgstr "બુખારેસ્ટ" 89295 89296 #, fuzzy 89297 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 89298 #~| msgid "Austria" 89299 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89300 #~ msgid "Istria" 89301 #~ msgstr "ઓસ્ટ્રિઆ" 89302 89303 #, fuzzy 89304 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 89305 #~| msgid "Hamburg" 89306 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89307 #~ msgid "Lamberta" 89308 #~ msgstr "હેમબર્ગ" 89309 89310 #, fuzzy 89311 #~| msgid "alpha" 89312 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89313 #~ msgid "Philomela" 89314 #~ msgstr "આલ્ફા" 89315 89316 #, fuzzy 89317 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 89318 #~| msgid "Boston" 89319 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89320 #~ msgid "Kallisto" 89321 #~ msgstr "બોસ્ટન" 89322 89323 #, fuzzy 89324 #~| msgid "Earth" 89325 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89326 #~ msgid "Martha" 89327 #~ msgstr "પૃથ્વી" 89328 89329 #, fuzzy 89330 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 89331 #~| msgid "Brasilia" 89332 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89333 #~ msgid "Hersilia" 89334 #~ msgstr "બ્રાઝિલીઆ" 89335 89336 #, fuzzy 89337 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 89338 #~| msgid "Menongue" 89339 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89340 #~ msgid "Medea" 89341 #~ msgstr "મેનોન્ગુએ" 89342 89343 #, fuzzy 89344 #~| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 89345 #~| msgid "Cher" 89346 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89347 #~ msgid "Aschera" 89348 #~ msgstr "ચેર" 89349 89350 #, fuzzy 89351 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 89352 #~| msgid "Menongue" 89353 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89354 #~ msgid "Oenone" 89355 #~ msgstr "મેનોન્ગુએ" 89356 89357 #, fuzzy 89358 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 89359 #~| msgid "Ecuador" 89360 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89361 #~ msgid "Eudora" 89362 #~ msgstr "ઇક્વડોર" 89363 89364 #, fuzzy 89365 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 89366 #~| msgid "Quebec" 89367 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89368 #~ msgid "Thusnelda" 89369 #~ msgstr "ક્યુબેક" 89370 89371 #, fuzzy 89372 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 89373 #~| msgid "St. Lucia" 89374 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89375 #~ msgid "Stephania" 89376 #~ msgstr "સેન્ટ લુસિઆ" 89377 89378 #, fuzzy 89379 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89380 #~ msgid "Eos" 89381 #~ msgstr "બચાવ સ્થિતિ" 89382 89383 #, fuzzy 89384 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 89385 #~| msgid "St. Lucia" 89386 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89387 #~ msgid "Lucia" 89388 #~ msgstr "સેન્ટ લુસિઆ" 89389 89390 #, fuzzy 89391 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89392 #~ msgid "Oceana" 89393 #~ msgstr "વેટિકન સીટી" 89394 89395 #, fuzzy 89396 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 89397 #~| msgid "Mauritania" 89398 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89399 #~ msgid "Henrietta" 89400 #~ msgstr "મોરીશિનિઆ" 89401 89402 #, fuzzy 89403 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89404 #~ msgid "Weringia" 89405 #~ msgstr "રીવર નાઇલ" 89406 89407 #, fuzzy 89408 #~| msgid "alpha" 89409 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89410 #~ msgid "Philosophia" 89411 #~ msgstr "આલ્ફા" 89412 89413 #, fuzzy 89414 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 89415 #~| msgid "Adelaide" 89416 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89417 #~ msgid "Adelinda" 89418 #~ msgstr "એડેલેઇડ" 89419 89420 #, fuzzy 89421 #~| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 89422 #~| msgid "Alabama" 89423 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89424 #~ msgid "Athamantis" 89425 #~ msgstr "અલ્બામા" 89426 89427 #, fuzzy 89428 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 89429 #~| msgid "Russia" 89430 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89431 #~ msgid "Russia" 89432 #~ msgstr "રશિયા" 89433 89434 #, fuzzy 89435 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89436 #~ msgid "Barbara" 89437 #~ msgstr "સાન્તા ફે" 89438 89439 #, fuzzy 89440 #~| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 89441 #~| msgid "North Carolina" 89442 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89443 #~ msgid "Carolina" 89444 #~ msgstr "ઉત્તર કેરોલિના" 89445 89446 #, fuzzy 89447 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 89448 #~| msgid "Soria" 89449 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89450 #~ msgid "Honoria" 89451 #~ msgstr "સોરિયા" 89452 89453 #, fuzzy 89454 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 89455 #~| msgid "Paris" 89456 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89457 #~ msgid "Vanadis" 89458 #~ msgstr "પેરિસ" 89459 89460 #, fuzzy 89461 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 89462 #~| msgid "Germany" 89463 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89464 #~ msgid "Germania" 89465 #~ msgstr "જર્મની" 89466 89467 #, fuzzy 89468 #~| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 89469 #~| msgid "Idaho" 89470 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89471 #~ msgid "Ida" 89472 #~ msgstr "ઇડાહો" 89473 89474 #, fuzzy 89475 #~| msgid "&Settings" 89476 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89477 #~ msgid "Bettina" 89478 #~ msgstr "ગોઠવણીઓ (&S)" 89479 89480 #, fuzzy 89481 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 89482 #~| msgid "Argentina" 89483 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89484 #~ msgid "Clementina" 89485 #~ msgstr "આર્જેન્ટિના" 89486 89487 #, fuzzy 89488 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 89489 #~| msgid "Milan" 89490 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89491 #~ msgid "Mathilde" 89492 #~ msgstr "મિલાન" 89493 89494 #, fuzzy 89495 #~| msgid "Files" 89496 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89497 #~ msgid "Silesia" 89498 #~ msgstr "ફાઇલો" 89499 89500 #, fuzzy 89501 #~| msgid "theta" 89502 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89503 #~ msgid "Aletheia" 89504 #~ msgstr "થીટા" 89505 89506 #, fuzzy 89507 #~| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 89508 #~| msgid "Alberta" 89509 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89510 #~ msgid "Huberta" 89511 #~ msgstr "અલબેર્ટા" 89512 89513 #, fuzzy 89514 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 89515 #~| msgid "Vladivostok" 89516 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89517 #~ msgid "Valda" 89518 #~ msgstr "વ્લાડિવોસ્તોક" 89519 89520 #, fuzzy 89521 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 89522 #~| msgid "Dresden" 89523 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89524 #~ msgid "Dresda" 89525 #~ msgstr "ડ્રેસડન" 89526 89527 #, fuzzy 89528 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 89529 #~| msgid "Ankara" 89530 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89531 #~ msgid "Anna" 89532 #~ msgstr "અંકારા" 89533 89534 #, fuzzy 89535 #~| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 89536 #~| msgid "Maine" 89537 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89538 #~ msgid "Aline" 89539 #~ msgstr "મેઇને" 89540 89541 #, fuzzy 89542 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 89543 #~| msgid "Korea" 89544 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89545 #~ msgid "Adorea" 89546 #~ msgstr "કોરીઆ" 89547 89548 #, fuzzy 89549 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 89550 #~| msgid "Anahim Lake" 89551 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89552 #~ msgid "Anahita" 89553 #~ msgstr "અનાહિમ તળાવ" 89554 89555 #, fuzzy 89556 #~| msgid "theta" 89557 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89558 #~ msgid "Penthesilea" 89559 #~ msgstr "થીટા" 89560 89561 #, fuzzy 89562 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 89563 #~| msgid "Estonia" 89564 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89565 #~ msgid "Antonia" 89566 #~ msgstr "ઇસ્ટોનિઆ" 89567 89568 #, fuzzy 89569 #~| msgid "alpha" 89570 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89571 #~ msgid "Philagoria" 89572 #~ msgstr "આલ્ફા" 89573 89574 #, fuzzy 89575 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 89576 #~| msgid "Santiago" 89577 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89578 #~ msgid "Sapientia" 89579 #~ msgstr "સાન્તિઆગો" 89580 89581 #, fuzzy 89582 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 89583 #~| msgid "Adelaide" 89584 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89585 #~ msgid "Adelheid" 89586 #~ msgstr "એડેલેઇડ" 89587 89588 #, fuzzy 89589 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 89590 #~| msgid "Somalia" 89591 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89592 #~ msgid "Paulina" 89593 #~ msgstr "સોમાલિઆ" 89594 89595 #, fuzzy 89596 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 89597 #~| msgid "Thule" 89598 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89599 #~ msgid "Thule" 89600 #~ msgstr "થુલે" 89601 89602 #, fuzzy 89603 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 89604 #~| msgid "Philippines" 89605 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89606 #~ msgid "Philia" 89607 #~ msgstr "ફિલિપાઇન્સ" 89608 89609 #, fuzzy 89610 #~| msgid "north" 89611 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89612 #~ msgid "Clorinde" 89613 #~ msgstr "ઉત્તર" 89614 89615 #, fuzzy 89616 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 89617 #~| msgid "Somalia" 89618 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89619 #~ msgid "Amalia" 89620 #~ msgstr "સોમાલિઆ" 89621 89622 #, fuzzy 89623 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 89624 #~| msgid "Regina" 89625 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89626 #~ msgid "Regina" 89627 #~ msgstr "રેગિના" 89628 89629 #, fuzzy 89630 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 89631 #~| msgid "Milan" 89632 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89633 #~ msgid "Glauke" 89634 #~ msgstr "મિલાન" 89635 89636 #, fuzzy 89637 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 89638 #~| msgid "Kaunas" 89639 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89640 #~ msgid "Bruna" 89641 #~ msgstr "કાઉનાસ" 89642 89643 #, fuzzy 89644 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 89645 #~| msgid "Brasilia" 89646 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89647 #~ msgid "Brasilia" 89648 #~ msgstr "બ્રાઝિલીઆ" 89649 89650 #, fuzzy 89651 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 89652 #~| msgid "Freetown" 89653 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89654 #~ msgid "Felicia" 89655 #~ msgstr "ફ્રિટાઉન" 89656 89657 #, fuzzy 89658 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 89659 #~| msgid "Brasilia" 89660 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89661 #~ msgid "Caecilia" 89662 #~ msgstr "બ્રાઝિલીઆ" 89663 89664 #, fuzzy 89665 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 89666 #~| msgid "Latvia" 89667 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89668 #~ msgid "Baptistina" 89669 #~ msgstr "લેટવિઆ" 89670 89671 #, fuzzy 89672 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 89673 #~| msgid "Toronto" 89674 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89675 #~ msgid "Thora" 89676 #~ msgstr "ટોરેન્ટો" 89677 89678 #, fuzzy 89679 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 89680 #~| msgid "Gerona" 89681 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89682 #~ msgid "Geraldina" 89683 #~ msgstr "જેરાના" 89684 89685 #, fuzzy 89686 #~| msgctxt "the star is a variable star" 89687 #~| msgid "variable" 89688 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89689 #~ msgid "Bavaria" 89690 #~ msgstr "ચલ" 89691 89692 #, fuzzy 89693 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 89694 #~| msgid "Poland" 89695 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89696 #~ msgid "Clarissa" 89697 #~ msgstr "પોલેન્ડ" 89698 89699 #, fuzzy 89700 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89701 #~ msgid "Josephina" 89702 #~ msgstr "જોસેફ વેન્નિનગેર" 89703 89704 #, fuzzy 89705 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 89706 #~| msgid "Córdoba" 89707 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89708 #~ msgid "Gordonia" 89709 #~ msgstr "કોર્ડોબા" 89710 89711 #, fuzzy 89712 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 89713 #~| msgid "Unity" 89714 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89715 #~ msgid "Unitas" 89716 #~ msgstr "યુનિટી" 89717 89718 #, fuzzy 89719 #~| msgctxt "Sky Culture" 89720 #~| msgid "Polynesian" 89721 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89722 #~ msgid "Polyxo" 89723 #~ msgstr "પોલિશિનિઅન" 89724 89725 #, fuzzy 89726 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 89727 #~| msgid "Mauritania" 89728 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89729 #~ msgid "Margarita" 89730 #~ msgstr "મોરીશિનિઆ" 89731 89732 #, fuzzy 89733 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 89734 #~| msgid "Pierre" 89735 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89736 #~ msgid "Pierretta" 89737 #~ msgstr "પિઅરી" 89738 89739 #, fuzzy 89740 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89741 #~ msgid "Rosalia" 89742 #~ msgstr "દેખાવ અસરો" 89743 89744 #, fuzzy 89745 #~| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 89746 #~| msgid "Alberta" 89747 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89748 #~ msgid "Goberta" 89749 #~ msgstr "અલબેર્ટા" 89750 89751 #, fuzzy 89752 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 89753 #~| msgid "Magadan" 89754 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89755 #~ msgid "Magdalena" 89756 #~ msgstr "માગાદાન" 89757 89758 #, fuzzy 89759 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 89760 #~| msgid "Kathmandu" 89761 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89762 #~ msgid "Katharina" 89763 #~ msgstr "કાઠમંડુ" 89764 89765 #, fuzzy 89766 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 89767 #~| msgid "Argentina" 89768 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89769 #~ msgid "Florentina" 89770 #~ msgstr "આર્જેન્ટિના" 89771 89772 #, fuzzy 89773 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 89774 #~| msgid "Hamburg" 89775 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89776 #~ msgid "Bamberga" 89777 #~ msgstr "હેમબર્ગ" 89778 89779 #, fuzzy 89780 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 89781 #~| msgid "Magdeburg" 89782 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89783 #~ msgid "Heidelberga" 89784 #~ msgstr "મેગ્ડેબર્ગ" 89785 89786 #, fuzzy 89787 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 89788 #~| msgid "Samara" 89789 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89790 #~ msgid "Tamara" 89791 #~ msgstr "સમારા" 89792 89793 #, fuzzy 89794 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 89795 #~| msgid "Columbia" 89796 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89797 #~ msgid "Columbia" 89798 #~ msgstr "કોલંબિયા" 89799 89800 #, fuzzy 89801 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 89802 #~| msgid "Cambridge" 89803 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89804 #~ msgid "Etheridgea" 89805 #~ msgstr "કેમ્બ્રિજ" 89806 89807 #, fuzzy 89808 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 89809 #~| msgid "Chicago" 89810 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89811 #~ msgid "Chicago (1892 L)" 89812 #~ msgstr "શિકાગો" 89813 89814 #, fuzzy 89815 #~| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 89816 #~| msgid "California" 89817 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89818 #~ msgid "California (1892 J)" 89819 #~ msgstr "કેલિફોર્નિઆ" 89820 89821 #, fuzzy 89822 #~| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 89823 #~| msgid "Georgia" 89824 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89825 #~ msgid "Georgia (1893 M)" 89826 #~ msgstr "જ્યોર્જીઆ" 89827 89828 #, fuzzy 89829 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 89830 #~| msgid "Cayenne" 89831 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89832 #~ msgid "Valentine (1899 ES)" 89833 #~ msgstr "કાયેન્ને" 89834 89835 #, fuzzy 89836 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 89837 #~| msgid "Argentina" 89838 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89839 #~ msgid "Argentina (1901 GE)" 89840 #~ msgstr "આર્જેન્ટિના" 89841 89842 #, fuzzy 89843 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 89844 #~| msgid "Petersburg" 89845 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89846 #~ msgid "Pittsburghia (1902 HX)" 89847 #~ msgstr "પીટર્સબર્ગ" 89848 89849 #, fuzzy 89850 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 89851 #~| msgid "Menongue" 89852 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89853 #~ msgid "Montague (1904 OC)" 89854 #~ msgstr "મેનોન્ગુએ" 89855 89856 #, fuzzy 89857 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 89858 #~| msgid "Charleston" 89859 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89860 #~ msgid "Charlotte (1904 OT)" 89861 #~ msgstr "ચાર્લસ્ટન" 89862 89863 #, fuzzy 89864 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 89865 #~| msgid "Cherokee" 89866 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89867 #~ msgid "Berkeley (1911 MD)" 89868 #~ msgstr "ચેરોકિ" 89869 89870 #, fuzzy 89871 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 89872 #~| msgid "Winchester" 89873 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89874 #~ msgid "Winchester (1913 QZ)" 89875 #~ msgstr "વિન્ચેસ્ટર" 89876 89877 #, fuzzy 89878 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 89879 #~| msgid "Pretoria" 89880 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89881 #~ msgid "Pretoria (1912 NW)" 89882 #~ msgstr "પ્રિટોરિઆ" 89883 89884 #, fuzzy 89885 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 89886 #~| msgid "Washington" 89887 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89888 #~ msgid "Washingtonia (1917 b)" 89889 #~ msgstr "વોશિંગટન" 89890 89891 #, fuzzy 89892 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 89893 #~| msgid "Barcelona" 89894 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89895 #~ msgid "Barcelona (1921 JB)" 89896 #~ msgstr "બાર્સિલોના" 89897 89898 #, fuzzy 89899 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 89900 #~| msgid "Uzbekistan" 89901 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89902 #~ msgid "Uzbekistania (1934 TF)" 89903 #~ msgstr "ઉઝબેકિસ્તાન" 89904 89905 #, fuzzy 89906 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 89907 #~| msgid "Helsinki" 89908 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89909 #~ msgid "Helsinki (1938 SW)" 89910 #~ msgstr "હેલસીંકી" 89911 89912 #, fuzzy 89913 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 89914 #~| msgid "Kingston" 89915 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89916 #~ msgid "Hoffmann (1923 RB)" 89917 #~ msgstr "કિંગસ્ટન" 89918 89919 #, fuzzy 89920 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 89921 #~| msgid "Shanghai" 89922 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89923 #~ msgid "Kalahari (1924 NC)" 89924 #~ msgstr "શાંગાઇ" 89925 89926 #, fuzzy 89927 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 89928 #~| msgid "Vladimir" 89929 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89930 #~ msgid "Vladimir (1932 DC)" 89931 #~ msgstr "વ્લાડિમીર" 89932 89933 #, fuzzy 89934 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 89935 #~| msgid "Barcelona" 89936 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89937 #~ msgid "Kacivelia (1924 RC)" 89938 #~ msgstr "બાર્સિલોના" 89939 89940 #, fuzzy 89941 #~| msgid "Flags" 89942 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89943 #~ msgid "Flagstaff (1978 PB)" 89944 #~ msgstr "ધ્વજો" 89945 89946 #, fuzzy 89947 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 89948 #~| msgid "Kemerovo" 89949 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89950 #~ msgid "Kemerovo (1970 PE)" 89951 #~ msgstr "કેમેરોવો" 89952 89953 #, fuzzy 89954 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 89955 #~| msgid "Simferopol" 89956 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89957 #~ msgid "Simferopol (1970 QC1)" 89958 #~ msgstr "સિમ્ફરપોલ" 89959 89960 #, fuzzy 89961 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 89962 #~| msgid "Hanna" 89963 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89964 #~ msgid "Hannibal (1978 WK)" 89965 #~ msgstr "હન્ના" 89966 89967 #, fuzzy 89968 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 89969 #~| msgid "Shanghai" 89970 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89971 #~ msgid "Shanghai (1965 YN)" 89972 #~ msgstr "શાંગાઇ" 89973 89974 #, fuzzy 89975 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 89976 #~| msgid "Antarctica" 89977 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89978 #~ msgid "Antarctica (1980 TE)" 89979 #~ msgstr "એન્ટાર્ટિકા/કેસે" 89980 89981 #, fuzzy 89982 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 89983 #~| msgid "Cambridge" 89984 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89985 #~ msgid "Cambridge (1980 LD)" 89986 #~ msgstr "કેમ્બ્રિજ" 89987 89988 #, fuzzy 89989 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 89990 #~| msgid "Luxembourg" 89991 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89992 #~ msgid "Luxembourg (1938 EA)" 89993 #~ msgstr "લક્ઝમબર્ગ" 89994 89995 #, fuzzy 89996 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 89997 #~| msgid "Chile" 89998 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89999 #~ msgid "Chillicothe (1934 AK)" 90000 #~ msgstr "ચિલી" 90001 90002 #, fuzzy 90003 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 90004 #~| msgid "Kingston" 90005 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90006 #~ msgid "Robinson (1983 AR)" 90007 #~ msgstr "કિંગસ્ટન" 90008 90009 #, fuzzy 90010 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 90011 #~| msgid "Novosibirsk" 90012 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90013 #~ msgid "Novosibirsk (1976 GQ6)" 90014 #~ msgstr "નોવોસિબિરસ્ક" 90015 90016 #, fuzzy 90017 #~| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 90018 #~| msgid "Massachusetts" 90019 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90020 #~ msgid "Massachusetts (1990 KP)" 90021 #~ msgstr "મેસેચ્યુએસ્ટસ" 90022 90023 #, fuzzy 90024 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 90025 #~| msgid "Baton Rouge" 90026 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90027 #~ msgid "Baton Rouge (1998 SG27)" 90028 #~ msgstr "બેટોન રોજ" 90029 90030 #, fuzzy 90031 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90032 #~ msgid "(2000 CC20)" 90033 #~ msgstr "બ્રોડકાસ્ટ ૨૦૦૦" 90034 90035 #, fuzzy 90036 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90037 #~ msgid "(2000 AA80)" 90038 #~ msgstr "બ્રોડકાસ્ટ ૨૦૦૦" 90039 90040 #, fuzzy 90041 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90042 #~ msgid "(2000 CN3)" 90043 #~ msgstr "બ્રોડકાસ્ટ ૨૦૦૦" 90044 90045 #, fuzzy 90046 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90047 #~ msgid "(2000 OU30)" 90048 #~ msgstr "બ્રોડકાસ્ટ ૨૦૦૦" 90049 90050 #, fuzzy 90051 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90052 #~ msgid "(2000 SC6)" 90053 #~ msgstr "બ્રોડકાસ્ટ ૨૦૦૦" 90054 90055 #, fuzzy 90056 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90057 #~ msgid "(2000 BD5)" 90058 #~ msgstr "બ્રોડકાસ્ટ ૨૦૦૦" 90059 90060 #, fuzzy 90061 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90062 #~ msgid "(2000 YZ)" 90063 #~ msgstr "બ્રોડકાસ્ટ ૨૦૦૦" 90064 90065 #, fuzzy 90066 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90067 #~ msgid "(2000 CS8)" 90068 #~ msgstr "બ્રોડકાસ્ટ ૨૦૦૦" 90069 90070 #, fuzzy 90071 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90072 #~ msgid "(2000 HM40)" 90073 #~ msgstr "બ્રોડકાસ્ટ ૨૦૦૦" 90074 90075 #, fuzzy 90076 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90077 #~ msgid "(2000 PO8)" 90078 #~ msgstr "બ્રોડકાસ્ટ ૨૦૦૦" 90079 90080 #, fuzzy 90081 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90082 #~ msgid "(2000 JP70)" 90083 #~ msgstr "બ્રોડકાસ્ટ ૨૦૦૦" 90084 90085 #, fuzzy 90086 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90087 #~ msgid "(2000 XN9)" 90088 #~ msgstr "બ્રોડકાસ્ટ ૨૦૦૦" 90089 90090 #, fuzzy 90091 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90092 #~ msgid "(2000 FD1)" 90093 #~ msgstr "બ્રોડકાસ્ટ ૨૦૦૦" 90094 90095 #, fuzzy 90096 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90097 #~ msgid "(2000 DZ5)" 90098 #~ msgstr "બ્રોડકાસ્ટ ૨૦૦૦" 90099 90100 #, fuzzy 90101 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90102 #~ msgid "(2000 FC1)" 90103 #~ msgstr "બ્રોડકાસ્ટ ૨૦૦૦" 90104 90105 #, fuzzy 90106 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90107 #~ msgid "(2000 RS80)" 90108 #~ msgstr "બ્રોડકાસ્ટ ૨૦૦૦" 90109 90110 #, fuzzy 90111 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90112 #~ msgid "(2000 RS40)" 90113 #~ msgstr "બ્રોડકાસ્ટ ૨૦૦૦" 90114 90115 #, fuzzy 90116 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90117 #~ msgid "(2000 WN2)" 90118 #~ msgstr "બ્રોડકાસ્ટ ૨૦૦૦" 90119 90120 #, fuzzy 90121 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90122 #~ msgid "(2000 BQ5)" 90123 #~ msgstr "બ્રોડકાસ્ટ ૨૦૦૦" 90124 90125 #, fuzzy 90126 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90127 #~ msgid "(2000 AN6)" 90128 #~ msgstr "બ્રોડકાસ્ટ ૨૦૦૦" 90129 90130 #, fuzzy 90131 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90132 #~ msgid "(2000 PJ30)" 90133 #~ msgstr "બ્રોડકાસ્ટ ૨૦૦૦" 90134 90135 #, fuzzy 90136 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90137 #~ msgid "(2000 SK2)" 90138 #~ msgstr "બ્રોડકાસ્ટ ૨૦૦૦" 90139 90140 #, fuzzy 90141 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90142 #~ msgid "(2000 FD8)" 90143 #~ msgstr "બ્રોડકાસ્ટ ૨૦૦૦" 90144 90145 #, fuzzy 90146 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90147 #~ msgid "(2000 FE8)" 90148 #~ msgstr "બ્રોડકાસ્ટ ૨૦૦૦" 90149 90150 #, fuzzy 90151 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90152 #~ msgid "(2000 PK30)" 90153 #~ msgstr "બ્રોડકાસ્ટ ૨૦૦૦" 90154 90155 #, fuzzy 90156 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90157 #~ msgid "(2000 YM5)" 90158 #~ msgstr "બ્રોડકાસ્ટ ૨૦૦૦" 90159 90160 #, fuzzy 90161 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90162 #~ msgid "(2000 TY40)" 90163 #~ msgstr "બ્રોડકાસ્ટ ૨૦૦૦" 90164 90165 #, fuzzy 90166 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90167 #~ msgid "(2000 YU1)" 90168 #~ msgstr "બ્રોડકાસ્ટ ૨૦૦૦" 90169 90170 #, fuzzy 90171 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90172 #~ msgid "(2000 YC2)" 90173 #~ msgstr "બ્રોડકાસ્ટ ૨૦૦૦" 90174 90175 #, fuzzy 90176 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 90177 #~| msgid "Haarlem" 90178 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 90179 #~ msgid "1P/Halley" 90180 #~ msgstr "હાર્લેમ" 90181 90182 #, fuzzy 90183 #~| msgid "Type" 90184 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 90185 #~ msgid "9P/Tempel 1" 90186 #~ msgstr "પ્રકાર" 90187 90188 #, fuzzy 90189 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 90190 #~| msgid "Berlin" 90191 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 90192 #~ msgid "16P/Brooks 2" 90193 #~ msgstr "બર્લિન" 90194 90195 #, fuzzy 90196 #~| msgid "Comment" 90197 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 90198 #~ msgid "27P/Crommelin" 90199 #~ msgstr "ટીપ્પણી" 90200 90201 #, fuzzy 90202 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 90203 #~| msgid "Nelson" 90204 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 90205 #~ msgid "33P/Daniel" 90206 #~ msgstr "નેલ્સન" 90207 90208 #, fuzzy 90209 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 90210 #~| msgid "Washington" 90211 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 90212 #~ msgid "43P/Wolf-Harrington" 90213 #~ msgstr "વોશિંગટન" 90214 90215 #, fuzzy 90216 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 90217 #~ msgid "48P/Johnson" 90218 #~ msgstr "Pacific/જોહ્નસ્ટન" 90219 90220 #, fuzzy 90221 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 90222 #~| msgid "Washington" 90223 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 90224 #~ msgid "51P/Harrington" 90225 #~ msgstr "વોશિંગટન" 90226 90227 #, fuzzy 90228 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 90229 #~| msgid "Washington" 90230 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 90231 #~ msgid "51P/Harrington-A" 90232 #~ msgstr "વોશિંગટન" 90233 90234 #, fuzzy 90235 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 90236 #~| msgid "Washington" 90237 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 90238 #~ msgid "52P/Harrington-Abell" 90239 #~ msgstr "વોશિંગટન" 90240 90241 #, fuzzy 90242 #~| msgid "Type" 90243 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 90244 #~ msgid "69P/Taylor" 90245 #~ msgstr "પ્રકાર" 90246 90247 #, fuzzy 90248 #~| msgid "Clear" 90249 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 90250 #~ msgid "71P/Clark" 90251 #~ msgstr "સાફ કરો" 90252 90253 #, fuzzy 90254 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 90255 #~| msgid "Newell" 90256 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 90257 #~ msgid "88P/Howell" 90258 #~ msgstr "નેવેલ્લ" 90259 90260 #, fuzzy 90261 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 90262 #~| msgid "Brussels" 90263 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 90264 #~ msgid "89P/Russell 2" 90265 #~ msgstr "બ્રસેલ્સ" 90266 90267 #, fuzzy 90268 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 90269 #~| msgid "Brussels" 90270 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 90271 #~ msgid "91P/Russell 3" 90272 #~ msgstr "બ્રસેલ્સ" 90273 90274 #, fuzzy 90275 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 90276 #~| msgid "Brussels" 90277 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 90278 #~ msgid "94P/Russell 4" 90279 #~ msgstr "બ્રસેલ્સ" 90280 90281 #, fuzzy 90282 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 90283 #~ msgid "127P/Holt-Olmstead" 90284 #~ msgstr "ઉત્તર અમેરિકા" 90285 90286 #, fuzzy 90287 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 90288 #~| msgid "Wellington" 90289 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 90290 #~ msgid "154P/Brewington" 90291 #~ msgstr "વેલિંગટન" 90292 90293 #, fuzzy 90294 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 90295 #~ msgid "162P/Siding Spring" 90296 #~ msgstr "રૂપેરી ખોપડી." 90297 90298 #, fuzzy 90299 #~| msgctxt "Sky Culture" 90300 #~| msgid "Chinese" 90301 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 90302 #~ msgid "164P/Christensen" 90303 #~ msgstr "ચાઇનિઝ" 90304 90305 #, fuzzy 90306 #~| msgctxt "Sky Culture" 90307 #~| msgid "Chinese" 90308 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 90309 #~ msgid "170P/Christensen" 90310 #~ msgstr "ચાઇનિઝ" 90311 90312 #, fuzzy 90313 #~| msgctxt "Sky Culture" 90314 #~| msgid "Chinese" 90315 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 90316 #~ msgid "210P/Christensen" 90317 #~ msgstr "ચાઇનિઝ" 90318 90319 #, fuzzy 90320 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 90321 #~| msgid "Carson" 90322 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 90323 #~ msgid "250P/Larson" 90324 #~ msgstr "કાર્સન" 90325 90326 #, fuzzy 90327 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 90328 #~| msgid "Carson" 90329 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 90330 #~ msgid "261P/Larson" 90331 #~ msgstr "કાર્સન" 90332 90333 #, fuzzy 90334 #~| msgctxt "Sky Culture" 90335 #~| msgid "Chinese" 90336 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 90337 #~ msgid "266P/Christensen" 90338 #~ msgstr "ચાઇનિઝ" 90339 90340 #, fuzzy 90341 #~| msgctxt "Sky Culture" 90342 #~| msgid "Chinese" 90343 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 90344 #~ msgid "286P/Christensen" 90345 #~ msgstr "ચાઇનિઝ" 90346 90347 #, fuzzy 90348 #~| msgctxt "Sky Culture" 90349 #~| msgid "Chinese" 90350 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 90351 #~ msgid "287P/Christensen" 90352 #~ msgstr "ચાઇનિઝ" 90353 90354 #, fuzzy 90355 #~| msgctxt "Sky Culture" 90356 #~| msgid "Chinese" 90357 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 90358 #~ msgid "298P/Christensen" 90359 #~ msgstr "ચાઇનિઝ" 90360 90361 #, fuzzy 90362 #~| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 90363 #~| msgid "Montana" 90364 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 90365 #~ msgid "314P/Montani" 90366 #~ msgstr "મોન્ટાના" 90367 90368 #, fuzzy 90369 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 90370 #~| msgid "Washington" 90371 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 90372 #~ msgid "C/1952 Q1 (Harrington)" 90373 #~ msgstr "વોશિંગટન" 90374 90375 #, fuzzy 90376 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 90377 #~| msgid "Washington" 90378 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 90379 #~ msgid "C/1954 M1 (Harrington)" 90380 #~ msgstr "વોશિંગટન" 90381 90382 #, fuzzy 90383 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 90384 #~ msgid "C/2004 T3 (Siding Spring)" 90385 #~ msgstr "રૂપેરી ખોપડી." 90386 90387 #, fuzzy 90388 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 90389 #~ msgid "P/2004 V3 (Siding Spring)" 90390 #~ msgstr "રૂપેરી ખોપડી." 90391 90392 #, fuzzy 90393 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 90394 #~ msgid "P/2006 HR30 (Siding Spring)" 90395 #~ msgstr "રૂપેરી ખોપડી." 90396 90397 #, fuzzy 90398 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 90399 #~ msgid "C/2006 HW51 (Siding Spring)" 90400 #~ msgstr "રૂપેરી ખોપડી." 90401 90402 #, fuzzy 90403 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 90404 #~ msgid "P/2006 R1 (Siding Spring)" 90405 #~ msgstr "રૂપેરી ખોપડી." 90406 90407 #, fuzzy 90408 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 90409 #~ msgid "C/2007 K3 (Siding Spring)" 90410 #~ msgstr "રૂપેરી ખોપડી." 90411 90412 #, fuzzy 90413 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 90414 #~ msgid "C/2007 Q3 (Siding Spring)" 90415 #~ msgstr "રૂપેરી ખોપડી." 90416 90417 #, fuzzy 90418 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 90419 #~ msgid "C/2010 A4 (Siding Spring)" 90420 #~ msgstr "રૂપેરી ખોપડી." 90421 90422 #, fuzzy 90423 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 90424 #~ msgid "C/2012 OP (Siding Spring)" 90425 #~ msgstr "રૂપેરી ખોપડી." 90426 90427 #, fuzzy 90428 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 90429 #~ msgid "P/2012 US27 (Siding Spring)" 90430 #~ msgstr "રૂપેરી ખોપડી." 90431 90432 #, fuzzy 90433 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 90434 #~ msgid "C/2013 A1 (Siding Spring)" 90435 #~ msgstr "રૂપેરી ખોપડી." 90436 90437 #, fuzzy 90438 #~ msgid "P: %1" 90439 #~ msgstr "ચલાવો (&R)" 90440 90441 #, fuzzy 90442 #~ msgid "Guiding rate" 90443 #~ msgstr "વાક્ય" 90444 90445 #, fuzzy 90446 #~| msgid "Loading stars" 90447 #~ msgid "Mount guiding rate (x15\"/sec)" 90448 #~ msgstr "તારાઓ લાગે છે" 90449 90450 #, fuzzy 90451 #~| msgid "Center" 90452 #~ msgid "Guiding calibration failed with errors" 90453 #~ msgstr "કેન્દ્ર" 90454 90455 #, fuzzy 90456 #~| msgid "seconds" 90457 #~ msgid "arc-seconds" 90458 #~ msgstr "સેકન્ડો" 90459 90460 #, fuzzy 90461 #~ msgid "AO Limits" 90462 #~ msgstr "સીમાઓ" 90463 90464 #, fuzzy 90465 #~ msgid "Restarting alignment point %1" 90466 #~ msgstr "%B, %Y પર પહેલાં" 90467 90468 #, fuzzy 90469 #~ msgid "Legacy Polar Alignment Tool" 90470 #~ msgstr "બચાવ સ્થિતિ" 90471 90472 #, fuzzy 90473 #~ msgid "Legacy Polar Alignment" 90474 #~ msgstr "બચાવ સ્થિતિ" 90475 90476 #, fuzzy 90477 #~ msgid "Rapid Guide" 90478 #~ msgstr "વેટિકન સીટી" 90479 90480 #, fuzzy 90481 #~ msgid "Image Guiding" 90482 #~ msgstr "વાક્ય" 90483 90484 #, fuzzy 90485 #~ msgid "Use Image Guiding" 90486 #~ msgstr "વાક્ય" 90487 90488 #, fuzzy 90489 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 90490 #~| msgid "Regina" 90491 #~ msgid "Region Axis:" 90492 #~ msgstr "રેગિના" 90493 90494 #, fuzzy 90495 #~ msgid "Use Artificial Horizon" 90496 #~ msgstr "Pacific/કીરીમાતી" 90497 90498 #, fuzzy 90499 #~| msgid "Color:" 90500 #~ msgid "_color" 90501 #~ msgstr "રંગ:" 90502 90503 #, fuzzy 90504 #~| msgid "Driver:" 90505 #~ msgid "Driver" 90506 #~ msgstr "ડ્રાઇવર:" 90507 90508 #, fuzzy 90509 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 90510 #~| msgid "Terrassa" 90511 #~ msgid "Hide terrain" 90512 #~ msgstr "ટેર્રેસા" 90513 90514 #, fuzzy 90515 #~ msgid "Add New..." 90516 #~ msgstr "નવું..." 90517 90518 #, fuzzy 90519 #~| msgid "Equator" 90520 #~ msgid "Export" 90521 #~ msgstr "વિષુવવૃત્ત" 90522 90523 #~ msgid "Find Object" 90524 #~ msgstr "વસ્તુ શોધો" 90525 90526 #, fuzzy 90527 #~ msgid "What's up Tonight tool" 90528 #~ msgstr "પાર્ટિશનર ચાલુ કરે છે" 90529 90530 #, fuzzy 90531 #~| msgid "Sources" 90532 #~ msgid "Source" 90533 #~ msgstr "સ્ત્રોતો" 90534 90535 #, fuzzy 90536 #~ msgid "DST Rule:" 90537 #~ msgstr "નિયમ લીટી ઉમેરો" 90538 90539 #~ msgctxt "set clock to a new time" 90540 #~ msgid "Set Time" 90541 #~ msgstr "સમય ગોઠવો" 90542 90543 #, fuzzy 90544 #~| msgid "Local Time" 90545 #~ msgid "Lead Time:" 90546 #~ msgstr "સ્થાનિક સમય" 90547 90548 #, fuzzy 90549 #~ msgid "Reset Mount Model Before Starting Each Job" 90550 #~ msgstr "રૂપરેખાંકન વિગતો દર્શાવો" 90551 90552 #, fuzzy 90553 #~ msgid "Reset Mount Model After Meridian Flip" 90554 #~ msgstr "રૂપરેખાંકન વિગતો દર્શાવો" 90555 90556 #, fuzzy 90557 #~ msgid "DST Rule: " 90558 #~ msgstr "નિયમ લીટી ઉમેરો" 90559 90560 #, fuzzy 90561 #~ msgid "Right Ascension:" 90562 #~ msgstr "જમણે ગોઠવો (&R)" 90563 90564 #, fuzzy 90565 #~| msgid "Local Time" 90566 #~ msgid "Local Time:" 90567 #~ msgstr "સ્થાનિક સમય" 90568 90569 #, fuzzy 90570 #~ msgid "Select object..." 90571 #~ msgstr "<કોઇ વસ્તુ નહી>" 90572 90573 #~ msgid "Input File:" 90574 #~ msgstr "ઈનપુટ ફાઈલ:" 90575 90576 #~ msgid "Output File:" 90577 #~ msgstr "આઉટપુટ ફાઈલ:" 90578 90579 #, fuzzy 90580 #~ msgid "Input parameters" 90581 #~ msgstr "એપ્લેટ પરિમાણો" 90582 90583 #, fuzzy 90584 #~ msgid "Guide Data Saved as: %1" 90585 #~ msgstr "આડાં ઢોળાવો" 90586 90587 #, fuzzy 90588 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 90589 #~| msgid "Beijing" 90590 #~ msgid "Idling" 90591 #~ msgstr "બેઇજિંગ" 90592 90593 #, fuzzy 90594 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 90595 #~| msgid "Recife" 90596 #~ msgid "Guide Profile" 90597 #~ msgstr "રેસિફે" 90598 90599 #, fuzzy 90600 #~ msgid "Number of static objects" 90601 #~ msgstr "ડિજીટલ ઓબ્જેક્ટ આઇડેન્ટીફાયર" 90602 90603 #~ msgctxt "New General Catalog object" 90604 #~ msgid "NGC Object" 90605 #~ msgstr "NGC વસ્તુ" 90606 90607 #~ msgctxt "Index Catalog object" 90608 #~ msgid "IC Object" 90609 #~ msgstr "IC વસ્તુ" 90610 90611 #, fuzzy 90612 #~ msgid "ID Number" 90613 #~ msgstr "લીટીઓની સંખ્યાં:" 90614 90615 #~ msgid "Object Type" 90616 #~ msgstr "વસ્તુ પ્રકાર" 90617 90618 #, fuzzy 90619 #~ msgid "Common Name" 90620 #~ msgstr "સામાન્ય નામ" 90621 90622 #, fuzzy 90623 #~ msgid "Help on custom catalog file format" 90624 #~ msgstr "આના માટે પોતાનાં ફોન્ટ્સ" 90625 90626 #, fuzzy 90627 #~ msgid "Preview of %1" 90628 #~ msgstr "પૂર્વદર્શન" 90629 90630 #, fuzzy 90631 #~ msgid "Error Opening Output File" 90632 #~ msgstr "આઉટપુટ માટે ફાઇલ ખોલતી વખતે ક્ષતિ આવી." 90633 90634 #, fuzzy 90635 #~ msgid "Could not Open File" 90636 #~ msgstr "ફાઇલ '%1' ખોલી શકાતી નથી: %2" 90637 90638 #, fuzzy 90639 #~| msgid "Information" 90640 #~ msgid "Information Resources" 90641 #~ msgstr "માહિતી" 90642 90643 #, fuzzy 90644 #~ msgid "Hide Messier objects while moving?" 90645 #~ msgstr "જ્યારે વિન્ડો બંધ થાય છે ત્યારે તેમનો આકાર બદલે છે" 90646 90647 #, fuzzy 90648 #~ msgid "Color of Messier objects" 90649 #~ msgstr "ઘણી વસ્તુઓ" 90650 90651 #, fuzzy 90652 #~ msgid "The color for Messier object symbols." 90653 #~ msgstr "છાપવા માટે વાપરવાની રંગ પધ્ધતિ પસંદ કરો." 90654 90655 #, fuzzy 90656 #~ msgid "Color of NGC objects" 90657 #~ msgstr "ઘણી વસ્તુઓ" 90658 90659 #, fuzzy 90660 #~ msgid "The color for NGC object symbols." 90661 #~ msgstr "છાપવા માટે વાપરવાની રંગ પધ્ધતિ પસંદ કરો." 90662 90663 #, fuzzy 90664 #~ msgid "Color of IC objects" 90665 #~ msgstr "ઘણી વસ્તુઓ" 90666 90667 #, fuzzy 90668 #~ msgid "The color for IC object symbols." 90669 #~ msgstr "છાપવા માટે વાપરવાની રંગ પધ્ધતિ પસંદ કરો." 90670 90671 #, fuzzy 90672 #~ msgctxt "object name (optional)" 90673 #~ msgid "47 Tuc Cluster" 90674 #~ msgstr "બે જંગલી ડુક્કરો." 90675 90676 #, fuzzy 90677 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 90678 #~| msgid "Manila" 90679 #~ msgctxt "object name (optional)" 90680 #~ msgid "Alnilam" 90681 #~ msgstr "મનિલા" 90682 90683 #, fuzzy 90684 #~ msgctxt "object name (optional)" 90685 #~ msgid "Barnard's Merope Nebula" 90686 #~ msgstr "/var - ચલ માહિતી" 90687 90688 #, fuzzy 90689 #~ msgctxt "object name (optional)" 90690 #~ msgid "Beehive,Praesepe Cluster" 90691 #~ msgstr "ત્રિકોણ ટ્રી વિસ્તાર કરનાર" 90692 90693 #, fuzzy 90694 #~ msgctxt "object name (optional)" 90695 #~ msgid "Black Eye Galaxy,Evil Eye Galaxy" 90696 #~ msgstr "KDE આય કેન્ડી" 90697 90698 #, fuzzy 90699 #~ msgctxt "object name (optional)" 90700 #~ msgid "Blinking Planetary" 90701 #~ msgstr "ઝબૂકતું કર્સર" 90702 90703 #, fuzzy 90704 #~ msgctxt "object name (optional)" 90705 #~ msgid "Blue Flash Nebula" 90706 #~ msgstr "ફ્લેશ કાર્ડ શિખવનાર" 90707 90708 #, fuzzy 90709 #~ msgctxt "object name (optional)" 90710 #~ msgid "Bow-Tie nebula" 90711 #~ msgstr "પેટી ફેરફાર" 90712 90713 #, fuzzy 90714 #~ msgctxt "object name (optional)" 90715 #~ msgid "Box Nebula" 90716 #~ msgstr "પેટી ફેરફાર" 90717 90718 #, fuzzy 90719 #~ msgctxt "object name (optional)" 90720 #~ msgid "Bubble Nebula" 90721 #~ msgstr "ફ્રોજન બબલ" 90722 90723 #, fuzzy 90724 #~ msgctxt "object name (optional)" 90725 #~ msgid "Bug Nebula" 90726 #~ msgstr "બગ અહેવાલ (&B)" 90727 90728 #, fuzzy 90729 #~ msgctxt "object name (optional)" 90730 #~ msgid "Butterfly Cluster" 90731 #~ msgstr "દ્રાક્ષનું ઝુંમખું." 90732 90733 #, fuzzy 90734 #~ msgctxt "object name (optional)" 90735 #~ msgid "California Nebula" 90736 #~ msgstr "બજા કેલિફોર્નિઆ" 90737 90738 #, fuzzy 90739 #~ msgctxt "object name (optional)" 90740 #~ msgid "Carina Nebula,eta Car Nebula" 90741 #~ msgstr "સફેદ પિટ્યુનિઆ છોડ." 90742 90743 #, fuzzy 90744 #~ msgctxt "object name (optional)" 90745 #~ msgid "Caroline's Cluster" 90746 #~ msgstr "દ્રાક્ષનું ઝુંમખું." 90747 90748 #, fuzzy 90749 #~ msgctxt "object name (optional)" 90750 #~ msgid "Cat's Eye Nebula" 90751 #~ msgstr "KDE આય કેન્ડી" 90752 90753 #, fuzzy 90754 #~ msgctxt "object name (optional)" 90755 #~ msgid "chi Persei Cluster" 90756 #~ msgstr "બે જાડી લીટી" 90757 90758 #, fuzzy 90759 #~ msgctxt "object name (optional)" 90760 #~ msgid "Christmas Tree Cluster" 90761 #~ msgstr "ત્રિકોણ ટ્રી વિસ્તાર કરનાર" 90762 90763 #, fuzzy 90764 #~| msgid "Galaxy" 90765 #~ msgctxt "object name (optional)" 90766 #~ msgid "Cigar Galaxy" 90767 #~ msgstr "આકાશગંગા" 90768 90769 #, fuzzy 90770 #~| msgid "galaxy cluster" 90771 #~ msgctxt "object name (optional)" 90772 #~ msgid "Coalsack Cluster" 90773 #~ msgstr "આકાશગંગાનું ઝુંમખું" 90774 90775 #, fuzzy 90776 #~| msgid "Galaxy" 90777 #~ msgctxt "object name (optional)" 90778 #~ msgid "Cocoon Galaxy" 90779 #~ msgstr "આકાશગંગા" 90780 90781 #, fuzzy 90782 #~ msgctxt "object name (optional)" 90783 #~ msgid "Coddington's Nebula" 90784 #~ msgstr "ટોકન રિંગ" 90785 90786 #, fuzzy 90787 #~ msgctxt "object name (optional)" 90788 #~ msgid "Copeland's Blue Snowball" 90789 #~ msgstr "મૂળભૂત વાદળી" 90790 90791 #, fuzzy 90792 #~ msgctxt "object name (optional)" 90793 #~ msgid "Crescent Nebula" 90794 #~ msgstr "આપણો ચંદ્ર બીજ તરીકે." 90795 90796 #, fuzzy 90797 #~ msgctxt "object name (optional)" 90798 #~ msgid "Eight-Burst Nebula" 90799 #~ msgstr "વર્ચ્યુઅલ ડેસ્કટોપ આઠ પસંદ કરેલ છે" 90800 90801 #, fuzzy 90802 #~ msgctxt "object name (optional)" 90803 #~ msgid "Flame Nebula,Orion B" 90804 #~ msgstr "ફ્રોજન બબલ" 90805 90806 #, fuzzy 90807 #~ msgctxt "object name (optional)" 90808 #~ msgid "Flaming Star Nebula" 90809 #~ msgstr "સફેદ પિટ્યુનિઆ છોડ." 90810 90811 #, fuzzy 90812 #~ msgctxt "object name (optional)" 90813 #~ msgid "Foxhead Cluster" 90814 #~ msgstr "અલોર સ્ટાર" 90815 90816 #, fuzzy 90817 #~ msgctxt "object name (optional)" 90818 #~ msgid "Great Bird Cluster" 90819 #~ msgstr "અલોર સ્ટાર" 90820 90821 #, fuzzy 90822 #~| msgid "galaxy cluster" 90823 #~ msgctxt "object name (optional)" 90824 #~ msgid "Hercules Globular Cluster" 90825 #~ msgstr "આકાશગંગાનું ઝુંમખું" 90826 90827 #, fuzzy 90828 #~ msgctxt "object name (optional)" 90829 #~ msgid "Hind's Nebula,Hind's Variable Nebula" 90830 #~ msgstr "/var - ચલ માહિતી" 90831 90832 #, fuzzy 90833 #~ msgctxt "object name (optional)" 90834 #~ msgid "h Persei Cluster" 90835 #~ msgstr "અલોર સ્ટાર" 90836 90837 #, fuzzy 90838 #~ msgctxt "object name (optional)" 90839 #~ msgid "Hubble's Nebula" 90840 #~ msgstr "ફ્રોજન બબલ" 90841 90842 #, fuzzy 90843 #~ msgctxt "object name (optional)" 90844 #~ msgid "Iris Nebula" 90845 #~ msgstr "ટોકન રિંગ" 90846 90847 #, fuzzy 90848 #~ msgctxt "object name (optional)" 90849 #~ msgid "Jupiter's Ghost Nebula" 90850 #~ msgstr "તમે હારી ગયા. શબ્દ \"%1\" હતો." 90851 90852 #, fuzzy 90853 #~ msgctxt "object name (optional)" 90854 #~ msgid "lam Cen Nebula" 90855 #~ msgstr "ફ્રોજન બબલ" 90856 90857 #, fuzzy 90858 #~ msgctxt "object name (optional)" 90859 #~ msgid "Large Magellanic Cloud" 90860 #~ msgstr "ખૂબ મોટું માપ" 90861 90862 #, fuzzy 90863 #~ msgctxt "object name (optional)" 90864 #~ msgid "Little Gem" 90865 #~ msgstr "નાનું પેંગ્વિન" 90866 90867 #, fuzzy 90868 #~ msgctxt "object name (optional)" 90869 #~ msgid "Little Gem Nebula" 90870 #~ msgstr "તમે હારી ગયા. શબ્દ \"%1\" હતો." 90871 90872 #, fuzzy 90873 #~ msgctxt "object name (optional)" 90874 #~ msgid "Little Ghost Nebula" 90875 #~ msgstr "તમે હારી ગયા. શબ્દ \"%1\" હતો." 90876 90877 #, fuzzy 90878 #~ msgctxt "object name (optional)" 90879 #~ msgid "Lower Sword" 90880 #~ msgstr "ફૂલ પત્તીઓ" 90881 90882 #, fuzzy 90883 #~ msgctxt "object name (optional)" 90884 #~ msgid "Mairan's Nebula" 90885 #~ msgstr "પેટી ફેરફાર" 90886 90887 #, fuzzy 90888 #~ msgctxt "object name (optional)" 90889 #~ msgid "Mice Galaxy" 90890 #~ msgstr "પેટી ફેરફાર" 90891 90892 #, fuzzy 90893 #~ msgctxt "object name (optional)" 90894 #~ msgid "Monkey Head Nebula" 90895 #~ msgstr "લાલ ભાજીનું મુખ." 90896 90897 #, fuzzy 90898 #~| msgid "Galaxy" 90899 #~ msgctxt "object name (optional)" 90900 #~ msgid "Needle Galaxy" 90901 #~ msgstr "આકાશગંગા" 90902 90903 #, fuzzy 90904 #~ msgctxt "object name (optional)" 90905 #~ msgid "North America Nebula" 90906 #~ msgstr "અમેરિકન સામોઆ (યુએસએ)" 90907 90908 #, fuzzy 90909 #~ msgctxt "object name (optional)" 90910 #~ msgid "omi Vel Cluster" 90911 #~ msgstr "અલોર સ્ટાર" 90912 90913 #, fuzzy 90914 #~ msgctxt "object name (optional)" 90915 #~ msgid "Owl Cluster" 90916 #~ msgstr "ડિરેક્ટરી ખોલો" 90917 90918 #, fuzzy 90919 #~ msgctxt "object name (optional)" 90920 #~ msgid "Pearl Cluster" 90921 #~ msgstr "અલોર સ્ટાર" 90922 90923 #, fuzzy 90924 #~ msgctxt "object name (optional)" 90925 #~ msgid "Pencil Nebula" 90926 #~ msgstr "પેટી ફેરફાર" 90927 90928 #, fuzzy 90929 #~ msgctxt "object name (optional)" 90930 #~ msgid "Phantom Streak Nebula" 90931 #~ msgstr "સફેદ પિટ્યુનિઆ છોડ." 90932 90933 #, fuzzy 90934 #~ msgctxt "object name (optional)" 90935 #~ msgid "Ptolemy's Cluster" 90936 #~ msgstr "દ્રાક્ષનું ઝુંમખું." 90937 90938 #, fuzzy 90939 #~ msgctxt "object name (optional)" 90940 #~ msgid "Red Spider Nebula" 90941 #~ msgstr "ટોકન રિંગ" 90942 90943 #, fuzzy 90944 #~ msgctxt "object name (optional)" 90945 #~ msgid "rho Oph Nebula" 90946 #~ msgstr "ટોકન રિંગ" 90947 90948 #, fuzzy 90949 #~ msgctxt "object name (optional)" 90950 #~ msgid "Rim Nebula" 90951 #~ msgstr "ટોકન રિંગ" 90952 90953 #, fuzzy 90954 #~ msgctxt "object name (optional)" 90955 #~ msgid "Ring Nebula" 90956 #~ msgstr "ટોકન રિંગ" 90957 90958 #, fuzzy 90959 #~ msgctxt "object name (optional)" 90960 #~ msgid "Sculptor Filament,Silver Coin" 90961 #~ msgstr "રૂપેરી ખોપડી." 90962 90963 #, fuzzy 90964 #~ msgctxt "object name (optional)" 90965 #~ msgid "Small Magellanic Cloud" 90966 #~ msgstr "ખૂબ નાનું માપ" 90967 90968 #, fuzzy 90969 #~ msgctxt "object name (optional)" 90970 #~ msgid "Small Sgr Star Cloud" 90971 #~ msgstr "ખૂબ નાનું માપ" 90972 90973 #, fuzzy 90974 #~ msgctxt "object name (optional)" 90975 #~ msgid "S Nor Cluster" 90976 #~ msgstr "દ્રાક્ષનું ઝુંમખું." 90977 90978 #, fuzzy 90979 #~ msgctxt "object name (optional)" 90980 #~ msgid "Southern Pinwheel Galaxy" 90981 #~ msgstr "દક્ષિણી મહાન મેદાન" 90982 90983 #, fuzzy 90984 #~ msgctxt "object name (optional)" 90985 #~ msgid "tet Car Cluster" 90986 #~ msgstr "અલોર સ્ટાર" 90987 90988 #, fuzzy 90989 #~ msgctxt "object name (optional)" 90990 #~ msgid "the Running Man Nebula" 90991 #~ msgstr "\"update-grub\" ચલાવે છે..." 90992 90993 #, fuzzy 90994 #~ msgctxt "object name (optional)" 90995 #~ msgid "the War and Peace Nebula" 90996 #~ msgstr "સફેદ પિટ્યુનિઆ છોડ." 90997 90998 #, fuzzy 90999 #~ msgctxt "object name (optional)" 91000 #~ msgid "the Witch Head Nebula" 91001 #~ msgstr "લાલ ભાજીનું મુખ." 91002 91003 #, fuzzy 91004 #~ msgctxt "object name (optional)" 91005 #~ msgid "Toby Jug Nebula" 91006 #~ msgstr "બગ અહેવાલ (&B)" 91007 91008 #, fuzzy 91009 #~| msgid "Galaxy" 91010 #~ msgctxt "object name (optional)" 91011 #~ msgid "Umbrella Galaxy" 91012 #~ msgstr "આકાશગંગા" 91013 91014 #, fuzzy 91015 #~ msgctxt "object name (optional)" 91016 #~ msgid "Veil Nebula" 91017 #~ msgstr "ટોકન રિંગ" 91018 91019 #, fuzzy 91020 #~| msgid "Galaxy" 91021 #~ msgctxt "object name (optional)" 91022 #~ msgid "Virgo Galaxy" 91023 #~ msgstr "આકાશગંગા" 91024 91025 #, fuzzy 91026 #~| msgid "Galaxy" 91027 #~ msgctxt "object name (optional)" 91028 #~ msgid "Whale Galaxy" 91029 #~ msgstr "આકાશગંગા" 91030 91031 #, fuzzy 91032 #~ msgctxt "object name (optional)" 91033 #~ msgid "Wishing Well Cluster" 91034 #~ msgstr "અલોર સ્ટાર" 91035 91036 #, fuzzy 91037 #~ msgid "Manually add a deep-sky object" 91038 #~ msgstr "વિન્ડોસની હાજરી બંધ/ચાલુ કરો (બધાં ડેસ્કટોપ)" 91039 91040 #, fuzzy 91041 #~ msgid "Messier objects" 91042 #~ msgstr "ઘણી વસ્તુઓ" 91043 91044 #, fuzzy 91045 #~ msgid "NGC objects" 91046 #~ msgstr "ઘણી વસ્તુઓ" 91047 91048 #, fuzzy 91049 #~ msgid "IC objects" 91050 #~ msgstr "ઘણી વસ્તુઓ" 91051 91052 #, fuzzy 91053 #~ msgid "Load Catalog..." 91054 #~ msgstr "CTAN કેટેલોગ" 91055 91056 #, fuzzy 91057 #~ msgid "Remove Catalog..." 91058 #~ msgstr "CTAN કેટેલોગ" 91059 91060 #, fuzzy 91061 #~ msgid "Loading custom catalog: %1" 91062 #~ msgstr "આના માટે પોતાનાં ફોન્ટ્સ" 91063 91064 #, fuzzy 91065 #~ msgid "Loading internal catalog: %1" 91066 #~ msgstr "આના માટે પોતાનાં ફોન્ટ્સ" 91067 91068 #, fuzzy 91069 #~| msgid "Loading sky objects" 91070 #~ msgid "Loading NGC/IC objects" 91071 #~ msgstr "આકાશી વસ્તુઓ લાવે છે" 91072 91073 #, fuzzy 91074 #~ msgid "Unnamed Object" 91075 #~ msgstr "<કોઇ વસ્તુ નહી>" 91076 91077 #, fuzzy 91078 #~ msgid "Add deep-sky object" 91079 #~ msgstr "વસ્તુ નામ" 91080 91081 #, fuzzy 91082 #~| msgid "by Designation:" 91083 #~ msgid "Designation" 91084 #~ msgstr "હોદ્દા વડે:" 91085 91086 #, fuzzy 91087 #~ msgid "Coordinates (J2000 / ICRS)" 91088 #~ msgstr "ઇક્વિટોરીઅલ ગુએના" 91089 91090 #, fuzzy 91091 #~ msgid "Magnitudes" 91092 #~ msgstr "મહત્તમ ઝડપ (&x):" 91093 91094 #, fuzzy 91095 #~ msgid "Visual:" 91096 #~ msgstr "દેખાવ અસરો" 91097 91098 #, fuzzy 91099 #~ msgid "Blue:" 91100 #~ msgstr "સોનેરી તરંગો" 91101 91102 #, fuzzy 91103 #~| msgid "Local Time" 91104 #~ msgid "Actual Type:" 91105 #~ msgstr "સ્થાનિક સમય" 91106 91107 #, fuzzy 91108 #~ msgid "Generic Type:" 91109 #~ msgstr "કીબોર્ડનો પ્રકાર:" 91110 91111 #, fuzzy 91112 #~| msgid "Equator" 91113 #~ msgid "° E of N" 91114 #~ msgstr "વિષુવવૃત્ત" 91115 91116 #, fuzzy 91117 #~ msgid "Toggle display of Messier object symbols" 91118 #~ msgstr "છાપવા માટે વાપરવાની રંગ પધ્ધતિ પસંદ કરો." 91119 91120 #, fuzzy 91121 #~ msgid "Toggle display of Messier object images" 91122 #~ msgstr "પાનાં પર ચિત્રો દર્શાવો" 91123 91124 #, fuzzy 91125 #~ msgid "Toggle display of NGC objects" 91126 #~ msgstr "રૂપરેખાંકન વિગતો દર્શાવો" 91127 91128 #, fuzzy 91129 #~ msgid "Toggle display of IC objects" 91130 #~ msgstr "રૂપરેખાંકન વિગતો દર્શાવો" 91131 91132 #, fuzzy 91133 #~ msgid "Hide Messier objects while slewing?" 91134 #~ msgstr "જ્યારે વિન્ડો બંધ થાય છે ત્યારે તેમનો આકાર બદલે છે" 91135 91136 #, fuzzy 91137 #~ msgid "Hide NGC objects while slewing?" 91138 #~ msgstr "જ્યારે વિન્ડો બંધ થાય છે ત્યારે તેમનો આકાર બદલે છે" 91139 91140 #, fuzzy 91141 #~ msgid "Hide IC objects while slewing?" 91142 #~ msgstr "જ્યારે વિન્ડો બંધ થાય છે ત્યારે તેમનો આકાર બદલે છે" 91143 91144 #, fuzzy 91145 #~ msgid "Mount && Alignment" 91146 #~ msgstr "બચાવ સ્થિતિ" 91147 91148 #, fuzzy 91149 #~ msgid "2. FOV" 91150 #~ msgstr "ભરી નાંખો" 91151 91152 #, fuzzy 91153 #~ msgid "Capturing dark frame..." 91154 #~ msgstr "ચિત્ર દર્શક" 91155 91156 #, fuzzy 91157 #~ msgid "Dark frame received." 91158 #~ msgstr "ચિત્ર દર્શક" 91159 91160 #, fuzzy 91161 #~| msgid "KStars image viewer" 91162 #~ msgid "FITS Viewer" 91163 #~ msgstr "KStars ચિત્ર દર્શક" 91164 91165 #, fuzzy 91166 #~ msgid "Auto Dark " 91167 #~ msgstr "તારીખ & સમય" 91168 91169 #, fuzzy 91170 #~ msgid "FITS Scale" 91171 #~ msgstr "અંદર આવવું" 91172 91173 #, fuzzy 91174 #~| msgid "Linear" 91175 #~ msgid "L&inear" 91176 #~ msgstr "રેખીય" 91177 91178 #, fuzzy 91179 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 91180 #~| msgid "Saratov" 91181 #~ msgid "Hide Saturation Spike" 91182 #~ msgstr "સારાતોવ" 91183 91184 #, fuzzy 91185 #~| msgid "m" 91186 #~ msgid "um" 91187 #~ msgstr "મી" 91188 91189 #, fuzzy 91190 #~| msgid "Equator" 91191 #~ msgid "E of N" 91192 #~ msgstr "વિષુવવૃત્ત" 91193 91194 #, fuzzy 91195 #~| msgid "seconds" 91196 #~ msgid "second" 91197 #~ msgid_plural "sec" 91198 #~ msgstr[0] "સેકન્ડો" 91199 #~ msgstr[1] "સેકન્ડો" 91200 91201 #, fuzzy 91202 #~ msgid "sidereal day" 91203 #~ msgid_plural "sid day" 91204 #~ msgstr[0] "તારીખ & સમય" 91205 #~ msgstr[1] "તારીખ & સમય" 91206 91207 #, fuzzy 91208 #~| msgid "week" 91209 #~ msgid "weeks" 91210 #~ msgid_plural "wks" 91211 #~ msgstr[0] "અઠવાડિયું" 91212 #~ msgstr[1] "અઠવાડિયું" 91213 91214 #, fuzzy 91215 #~ msgid "Flip Vector" 91216 #~ msgstr "ઓપ્ટિકલ કેરેક્ટર રેકોગ્નાઇઝેશન" 91217 91218 #, fuzzy 91219 #~| msgid "Information" 91220 #~ msgid "WCS transformation failed: %1" 91221 #~ msgstr "માહિતી" 91222 91223 #, fuzzy 91224 #~ msgid "Limit Settings" 91225 #~ msgstr "હાલની રંગ પધ્ધતિ સંગ્રહ કરો" 91226 91227 #, fuzzy 91228 #~| msgid "Connect" 91229 #~ msgid "Auto Convert Images" 91230 #~ msgstr "જોડાઓ" 91231 91232 #, fuzzy 91233 #~ msgid "Autofocus complete after %1 iterations." 91234 #~ msgstr "પરિવહન પ્રક્રિયા પૂરી થઇ છે" 91235 91236 #, fuzzy 91237 #~ msgid "1 star detected. HFR=%2" 91238 #~ msgid_plural "%1 stars detected. HFR=%2" 91239 #~ msgstr[0] "કોઈ પૂરી પાડનાર પસંદ કરેલ નથી." 91240 #~ msgstr[1] "કોઈ પૂરી પાડનાર પસંદ કરેલ નથી." 91241 91242 #, fuzzy 91243 #~ msgid "%1 star detected. HFR=%2" 91244 #~ msgid_plural "%1 stars detected. HFR=%2" 91245 #~ msgstr[0] "કોઈ પૂરી પાડનાર પસંદ કરેલ નથી." 91246 #~ msgstr[1] "કોઈ પૂરી પાડનાર પસંદ કરેલ નથી." 91247 91248 #, fuzzy 91249 #~ msgid "pier side" 91250 #~ msgstr "આખરે જર્મનીમાં ઉનાળો" 91251 91252 #, fuzzy 91253 #~| msgid "star" 91254 #~ msgid "#stars" 91255 #~ msgstr "તારો" 91256 91257 #, fuzzy 91258 #~ msgid "Save Backup" 91259 #~ msgstr "લેક વાન" 91260 91261 #, fuzzy 91262 #~ msgid "Default Profiles" 91263 #~ msgstr "શરૂઆત ડિરેક્ટરી પસંદ કરો" 91264 91265 #, fuzzy 91266 #~| msgid "2" 91267 #~ msgid "2" 91268 #~ msgstr "૨" 91269 91270 #, fuzzy 91271 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 91272 #~| msgid "Pretoria" 91273 #~ msgid "BuiltIn Star Extraction" 91274 #~ msgstr "પ્રિટોરિઆ" 91275 91276 #, fuzzy 91277 #~ msgid "Internal Sextractor" 91278 #~ msgstr "DNS સર્વર" 91279 91280 #, fuzzy 91281 #~ msgid "Log Level:" 91282 #~ msgstr "સ્તર પસંદ કરો" 91283 91284 #, fuzzy 91285 #~ msgid "Astrometry Log to File" 91286 #~ msgstr "જગ્યા ફેરફાર કરો" 91287 91288 #, fuzzy 91289 #~| msgid "Loading stars" 91290 #~ msgid "" 91291 #~ "<html><head/><body><p>Use ASTAP external solver. ASTAP must be installed " 91292 #~ "and configured.</p></body></html>" 91293 #~ msgstr "તારાઓ લાગે છે" 91294 91295 #, fuzzy 91296 #~| msgid "Remove" 91297 #~ msgid "Astro.net" 91298 #~ msgstr "દૂર કરો" 91299 91300 #, fuzzy 91301 #~ msgid "Options:" 91302 #~ msgstr "વિકલ્પો" 91303 91304 #, fuzzy 91305 #~ msgid "Edit solver options" 91306 #~ msgstr "%1 લગતા વિકલ્પો બતાવો" 91307 91308 #, fuzzy 91309 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 91310 #~| msgid "Paris" 91311 #~ msgid "parity" 91312 #~ msgstr "પેરિસ" 91313 91314 #, fuzzy 91315 #~ msgid "Custom:" 91316 #~ msgstr "પોતાનું" 91317 91318 #, fuzzy 91319 #~ msgid "INDI Web Manager port" 91320 #~ msgstr "સમાંતર-પોર્ટ IP" 91321 91322 #, fuzzy 91323 #~| msgid "Server" 91324 #~ msgid "Remote INDI Server Port" 91325 #~ msgstr "સર્વર" 91326 91327 #, fuzzy 91328 #~ msgid "Open Web Manager in browser" 91329 #~ msgstr "સમાંતર-પોર્ટ IP" 91330 91331 #, fuzzy 91332 #~| msgid "Loading stars" 91333 #~ msgid "PHD2: Guiding." 91334 #~ msgstr "તારાઓ લાગે છે" 91335 91336 #, fuzzy 91337 #~| msgid "Loading stars" 91338 #~ msgid "PHD2: Paused." 91339 #~ msgstr "તારાઓ લાગે છે" 91340 91341 #, fuzzy 91342 #~| msgid "Center" 91343 #~ msgid "PHD2: Calibrating." 91344 #~ msgstr "કેન્દ્ર" 91345 91346 #, fuzzy 91347 #~| msgid "Stars" 91348 #~ msgid "Start Autoguide" 91349 #~ msgstr "તારાઓ" 91350 91351 #, fuzzy 91352 #~| msgid "Loading stars" 91353 #~ msgid "Autoguiding stopped." 91354 #~ msgstr "તારાઓ લાગે છે" 91355 91356 #, fuzzy 91357 #~| msgid "Loading stars" 91358 #~ msgid "Autoguiding failed with errors" 91359 #~ msgstr "તારાઓ લાગે છે" 91360 91361 #, fuzzy 91362 #~| msgid "Connect" 91363 #~ msgid "Disconnect PHD2" 91364 #~ msgstr "જોડાઓ" 91365 91366 #, fuzzy 91367 #~| msgid "Connect" 91368 #~ msgid "Connect PHD2" 91369 #~ msgstr "જોડાઓ" 91370 91371 #, fuzzy 91372 #~| msgid "Connect" 91373 #~ msgid "Connect External" 91374 #~ msgstr "જોડાઓ" 91375 91376 #, fuzzy 91377 #~ msgid "Mount guiding rate" 91378 #~ msgstr "આડાં ઢોળાવો" 91379 91380 #, fuzzy 91381 #~| msgid "Local" 91382 #~ msgid "Focal,mm" 91383 #~ msgstr "સ્થાનિક" 91384 91385 #, fuzzy 91386 #~ msgid "Aperture,mm" 91387 #~ msgstr "ઇનપુટ ક્રિયાઓ" 91388 91389 #, fuzzy 91390 #~| msgid "Duration:" 91391 #~ msgid "Pulse duration, ms" 91392 #~ msgstr "સમયગાળો:" 91393 91394 #, fuzzy 91395 #~ msgid "Enable directions" 91396 #~ msgstr "વિરામચિહ્ન, છેલ્લું અવતરણ" 91397 91398 #, fuzzy 91399 #~ msgid "" 91400 #~ "Failed to automatically select a guide star. Please select a guide star..." 91401 #~ msgstr "તારીખ અને સમય તેની જાતે સ્થાપિત કરો: (&a)" 91402 91403 #, fuzzy 91404 #~ msgid "Auto mode" 91405 #~ msgstr "બચાવ સ્થિતિ" 91406 91407 #, fuzzy 91408 #~ msgctxt "Camera ISO" 91409 #~ msgid "ISO" 91410 #~ msgstr "સોન લા" 91411 91412 #, fuzzy 91413 #~ msgid "Custom Properties..." 91414 #~ msgstr "ગુણધર્મો જુઓ" 91415 91416 #, fuzzy 91417 #~ msgid "Control parameters" 91418 #~ msgstr "એપ્લેટ પરિમાણો" 91419 91420 #, fuzzy 91421 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 91422 #~| msgid "Massa" 91423 #~ msgctxt "City in Gyeongnam Korea" 91424 #~ msgid "Masan" 91425 #~ msgstr "માસ્સા" 91426 91427 #, fuzzy 91428 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 91429 #~| msgid "Gerona" 91430 #~ msgctxt "Region/state in Korea" 91431 #~ msgid "Gyengnam" 91432 #~ msgstr "જેરાના" 91433 91434 #, fuzzy 91435 #~| msgid "Icon" 91436 #~ msgctxt "Region/state in Korea" 91437 #~ msgid "Incheon" 91438 #~ msgstr "ચિહ્ન" 91439 91440 #, fuzzy 91441 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 91442 #~| msgid "Jeju" 91443 #~ msgctxt "Region/state in Korea" 91444 #~ msgid "Jeju" 91445 #~ msgstr "જેજુ" 91446 91447 #, fuzzy 91448 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 91449 #~| msgid "Korea" 91450 #~ msgctxt "Country name" 91451 #~ msgid "Korea" 91452 #~ msgstr "કોરીઆ" 91453 91454 #, fuzzy 91455 #~| msgid "Upload" 91456 #~ msgid "Upload:" 91457 #~ msgstr "અપલોડ" 91458 91459 #, fuzzy 91460 #~ msgid "Image is saturated." 91461 #~ msgstr "ચિત્ર દર્શક" 91462 91463 #, fuzzy 91464 #~| msgid "Loading stars" 91465 #~ msgid "" 91466 #~ "<html><head/><body><p>Tolerance used to compare tetrahedrons. Typical " 91467 #~ "values 0.003 to 0.007.</p></body></html>" 91468 #~ msgstr "તારાઓ લાગે છે" 91469 91470 #, fuzzy 91471 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 91472 #~| msgid "France" 91473 #~ msgid "Tolerance" 91474 #~ msgstr "ફ્રાંસ" 91475 91476 #, fuzzy 91477 #~ msgid "Filter Focus Offsets" 91478 #~ msgstr "ગળણી:" 91479 91480 #, fuzzy 91481 #~| msgid "Loading stars" 91482 #~ msgid "Dithering failed. Autoguiding aborted." 91483 #~ msgstr "તારાઓ લાગે છે" 91484 91485 #, fuzzy 91486 #~| msgid "Center" 91487 #~ msgid "" 91488 #~ "Warning: job '%1' lost connection to INDI server while focusing, " 91489 #~ "attempting to reconnect." 91490 #~ msgstr "કેન્દ્ર" 91491 91492 #, fuzzy 91493 #~ msgid "" 91494 #~ "Warning: job '%1' focusing procedure failed, marking terminated due to " 91495 #~ "errors." 91496 #~ msgstr "%B, %Y પર પહેલાં" 91497 91498 #, fuzzy 91499 #~| msgid "Center" 91500 #~ msgid "" 91501 #~ "Warning: job '%1' lost connection to INDI server while aligning, " 91502 #~ "attempting to reconnect." 91503 #~ msgstr "કેન્દ્ર" 91504 91505 #, fuzzy 91506 #~ msgid "Warning: job '%1' alignment procedure failed, aborting job." 91507 #~ msgstr "%B, %Y પર પહેલાં" 91508 91509 #, fuzzy 91510 #~| msgid "Center" 91511 #~ msgid "" 91512 #~ "Warning: job '%1' lost connection to INDI server while guiding, " 91513 #~ "attempting to reconnect." 91514 #~ msgstr "કેન્દ્ર" 91515 91516 #, fuzzy 91517 #~ msgid "Job '%1' is guiding, and is restarting its guiding procedure." 91518 #~ msgstr "%B, %Y પર પહેલાં" 91519 91520 #, fuzzy 91521 #~ msgid "" 91522 #~ "Warning: job '%1' guiding procedure failed, marking terminated due to " 91523 #~ "errors." 91524 #~ msgstr "%B, %Y પર પહેલાં" 91525 91526 #, fuzzy 91527 #~| msgid "Center" 91528 #~ msgid "" 91529 #~ "Warning: job '%1' lost connection to INDI server while capturing, " 91530 #~ "attempting to reconnect." 91531 #~ msgstr "કેન્દ્ર" 91532 91533 #, fuzzy 91534 #~| msgid "Center" 91535 #~ msgid "Warning: job '%1' failed to capture target (%2)." 91536 #~ msgstr "કેન્દ્ર" 91537 91538 #~ msgid "Square" 91539 #~ msgstr "ચોરસ" 91540 91541 #, fuzzy 91542 #~ msgid "Could not open file %1. Error %2" 91543 #~ msgstr "ફાઇલ '%1' ખોલી શકાતી નથી: %2" 91544 91545 #, fuzzy 91546 #~ msgid "Status of the Observatory" 91547 #~ msgstr "પોતીકી ઘંટડી વાપરો (&e)" 91548 91549 #, fuzzy 91550 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 91551 #~| msgid "Saratov" 91552 #~ msgid "Weather Status: " 91553 #~ msgstr "સારાતોવ" 91554 91555 #, fuzzy 91556 #~ msgid "Sensor Data" 91557 #~ msgstr "ભરી નાંખો" 91558 91559 #, fuzzy 91560 #~ msgid "Nebulas" 91561 #~ msgstr "પેટી ફેરફાર" 91562 91563 #, fuzzy 91564 #~ msgid "<b>Name:</b>" 91565 #~ msgstr "નામ:" 91566 91567 #, fuzzy 91568 #~| msgid "Loading %1" 91569 #~ msgid "Loading FITS" 91570 #~ msgstr "%1 લાવે છે" 91571 91572 #, fuzzy 91573 #~ msgid "Number of frames to average" 91574 #~ msgstr "હરોળો દર્શાવવાની સંખ્યા" 91575 91576 #, fuzzy 91577 #~| msgid "Size:" 91578 #~ msgid "Box Size:" 91579 #~ msgstr "માપ:" 91580 91581 #, fuzzy 91582 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 91583 #~| msgid "Chester" 91584 #~ msgid "wait (secs)" 91585 #~ msgstr "ચેસ્ટર" 91586 91587 #, fuzzy 91588 #~ msgid "New right ascension:" 91589 #~ msgstr "ડાબે થી જમણે" 91590 91591 #, fuzzy 91592 #~ msgid "New declination:" 91593 #~ msgstr "નવો કેમેરા" 91594 91595 #, fuzzy 91596 #~ msgid "New altitude:" 91597 #~ msgstr "નવો કેમેરા" 91598 91599 #, fuzzy 91600 #~ msgid "New azimuth:" 91601 #~ msgstr "નવો કેમેરા" 91602 91603 #~ msgid "Height:" 91604 #~ msgstr "ઉંચાઇ:" 91605 91606 #~ msgid "Width:" 91607 #~ msgstr "પહોળાઇ:" 91608 91609 #, fuzzy 91610 #~ msgid "Min:" 91611 #~ msgstr " મિન" 91612 91613 #~ msgid "Max:" 91614 #~ msgstr "મહત્તમ:" 91615 91616 #, fuzzy 91617 #~ msgid "Delay (se&c):" 91618 #~ msgstr "વિલંબ: (&D)" 91619 91620 #, fuzzy 91621 #~| msgid "&Settings" 91622 #~ msgid "ISO settings" 91623 #~ msgstr "ગોઠવણીઓ (&S)" 91624 91625 #, fuzzy 91626 #~| msgid "Position" 91627 #~ msgid "Motion:" 91628 #~ msgstr "સ્થિતિ" 91629 91630 #, fuzzy 91631 #~ msgid "Dark frame capture cancelled." 91632 #~ msgstr "ચિત્ર દર્શક" 91633 91634 #, fuzzy 91635 #~ msgid "Alignment Model" 91636 #~ msgstr "બચાવ સ્થિતિ" 91637 91638 #, fuzzy 91639 #~| msgid "pixels" 91640 #~ msgid "pixels every" 91641 #~ msgstr "પિક્સેલ્સ" 91642 91643 #, fuzzy 91644 #~ msgid "Error downloading comets data: %1" 91645 #~ msgstr "ચિત્ર લાવવામાં અસક્ષમ" 91646 91647 #, fuzzy 91648 #~ msgid "Dome is unparked." 91649 #~ msgstr "અમેરિકા/ડાઉસન_ક્રીક" 91650 91651 #, fuzzy 91652 #~ msgid "Default Focuser exposure value" 91653 #~ msgstr "શરૂઆત ડિરેક્ટરી પસંદ કરો" 91654 91655 #, fuzzy 91656 #~| msgid "Delete Confirmation" 91657 #~ msgid "Configure Observation &Logging" 91658 #~ msgstr "દુર કરવાની ખાતરી" 91659 91660 #, fuzzy 91661 #~| msgctxt "Show the selected object in the telescope" 91662 #~| msgid "Scope" 91663 #~ msgid "Park Telescope" 91664 #~ msgstr "પહોંચ" 91665 91666 #, fuzzy 91667 #~ msgid "Job '%1' is scheduled at %2 for culmination." 91668 #~ msgstr "પરિવહન પ્રક્રિયા પૂરી થઇ છે" 91669 91670 #, fuzzy 91671 #~| msgid "Center" 91672 #~ msgid "" 91673 #~ "Job '%1' startup time was %2, and is already passed by %3, marking " 91674 #~ "aborted." 91675 #~ msgstr "કેન્દ્ર" 91676 91677 #, fuzzy 91678 #~| msgid "Center" 91679 #~ msgid "Job '%1' updated score is %2 at startup time, marking aborted." 91680 #~ msgstr "કેન્દ્ર" 91681 91682 #, fuzzy 91683 #~| msgid "Center" 91684 #~ msgid "" 91685 #~ "Job '%1' can only be scheduled in more than 12 hours, marking aborted." 91686 #~ msgstr "કેન્દ્ર" 91687 91688 #~ msgid "Intensity:" 91689 #~ msgstr "તીવ્રતા:" 91690 91691 #~ msgid "Frequency:" 91692 #~ msgstr "આવૃત્તિ:" 91693 91694 #~ msgid "Max." 91695 #~ msgstr "મહત્તમ." 91696 91697 #, fuzzy 91698 #~ msgid "&Logarithmic" 91699 #~ msgstr "લોગિરીધમિક" 91700 91701 #, fuzzy 91702 #~| msgid "Star Name" 91703 #~ msgid "Start INDI" 91704 #~ msgstr "તારાનું નામ" 91705 91706 #, fuzzy 91707 #~| msgid "Star Name" 91708 #~ msgid "Stop INDI" 91709 #~ msgstr "તારાનું નામ" 91710 91711 #, fuzzy 91712 #~| msgid "Name:" 91713 #~ msgid "Frame" 91714 #~ msgstr "નામ:" 91715 91716 #, fuzzy 91717 #~ msgid "%1 Transit time is %2" 91718 #~ msgstr "તારીખ & સમય" 91719 91720 #, fuzzy 91721 #~| msgid "Center" 91722 #~ msgid "" 91723 #~ "Warning: job '%1' lost connection to INDI server while reslewing, " 91724 #~ "attempting to reconnect." 91725 #~ msgstr "કેન્દ્ર" 91726 91727 #, fuzzy 91728 #~ msgid ", FOV: " 91729 #~ msgstr "ભરી નાંખો" 91730 91731 #, fuzzy 91732 #~| msgid "Update" 91733 #~ msgid "Update view" 91734 #~ msgstr "સુધારો" 91735 91736 #~ msgid "Window title:" 91737 #~ msgstr "વિન્ડો શીર્ષક:" 91738 91739 #, fuzzy 91740 #~| msgid "Radiotelescope" 91741 #~ msgid "Unparking mount in progress..." 91742 #~ msgstr "રેડિઓટેલિસ્કોપ" 91743 91744 #, fuzzy 91745 #~ msgid "Add observation job to list." 91746 #~ msgstr "ઉપકરણ યાદી આનાં પર લાગુ પાડો..." 91747 91748 #, fuzzy 91749 #~ msgid "Remove observation job from list." 91750 #~ msgstr "પસંદ કરેલ કાર્યક્રમ યાદીમાંથી દૂર કરો." 91751 91752 #, fuzzy 91753 #~| msgid "Radiotelescope" 91754 #~ msgid "Job '%1' status was reset." 91755 #~ msgstr "રેડિઓટેલિસ્કોપ" 91756 91757 #, fuzzy 91758 #~| msgid "Loading stars" 91759 #~ msgid "PHD2: Guiding started up again." 91760 #~ msgstr "તારાઓ લાગે છે" 91761 91762 #, fuzzy 91763 #~ msgid "RA value %1 is invalid." 91764 #~ msgstr "તારીખનો સમયગાળો યોગ્ય નથી." 91765 91766 #, fuzzy 91767 #~ msgid "DEC value %1 is invalid." 91768 #~ msgstr "તારીખનો સમયગાળો યોગ્ય નથી." 91769 91770 #, fuzzy 91771 #~ msgid "No color named \"%1\" found in color scheme." 91772 #~ msgstr "અનામી રંગ પધ્ધતિ" 91773 91774 #, fuzzy 91775 #~ msgid "Error: Unable to save image to %1" 91776 #~ msgstr "ચિત્ર લાવવામાં અસક્ષમ" 91777 91778 #, fuzzy 91779 #~| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 91780 #~| msgid "Other" 91781 #~ msgid "Syncing failed!" 91782 #~ msgstr "બીજા" 91783 91784 #, fuzzy 91785 #~ msgid "Cannot open file %1 for reading!" 91786 #~ msgstr "લખવા માટે <filename>%1</filename> ફાઇલ ખોલી શકાતી નથી." 91787 91788 #, fuzzy 91789 #~| msgctxt "set clock to a new time" 91790 #~| msgid "Set Time" 91791 #~ msgid "Set " 91792 #~ msgstr "સમય ગોઠવો" 91793 91794 #, fuzzy 91795 #~| msgid "Could not upload file" 91796 #~ msgid "Couldn't set " 91797 #~ msgstr "ફાઇલ અપલોડ કરી શકાતી નથી" 91798 91799 #, fuzzy 91800 #~| msgid "Location:" 91801 #~ msgid "Rotation: " 91802 #~ msgstr "સ્થિતિ:" 91803 91804 #, fuzzy 91805 #~ msgid "Open Folder" 91806 #~ msgstr "ડિરેક્ટરી ખોલો" 91807 91808 #, fuzzy 91809 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 91810 #~| msgid "Argentina" 91811 #~ msgid "Agent" 91812 #~ msgstr "આર્જેન્ટિના" 91813 91814 #, fuzzy 91815 #~ msgid "Filter Wheels" 91816 #~ msgstr "ગાળણ ક્ષતિ" 91817 91818 #, fuzzy 91819 #~ msgid "Focusers" 91820 #~ msgstr "બચાવ સ્થિતિ" 91821 91822 #, fuzzy 91823 #~ msgid "Rotators" 91824 #~ msgstr "લેક વાન" 91825 91826 #, fuzzy 91827 #~ msgid "Spectrographs" 91828 #~ msgstr "જગ્યા ફેરફાર કરો" 91829 91830 #, fuzzy 91831 #~ msgid "Alias" 91832 #~ msgstr "બીજું નામ:" 91833 91834 #, fuzzy 91835 #~ msgid "Driver Alias..." 91836 #~ msgstr "કડીને આ રીતે સંગ્રહો (&S)..." 91837 91838 #, fuzzy 91839 #~ msgid "Auto Mode" 91840 #~ msgstr "બચાવ સ્થિતિ" 91841 91842 #, fuzzy 91843 #~ msgid "CCD capture failed with errors" 91844 #~ msgstr "ચિત્ર દર્શક" 91845 91846 #, fuzzy 91847 #~ msgid "Job '%1' at row #%2 is currently edited." 91848 #~ msgstr "પરિવહન પ્રક્રિયા પૂરી થઇ છે" 91849 91850 #, fuzzy 91851 #~| msgid "Radiotelescope" 91852 #~ msgid "Job '%1' at row #%2 is not longer edited." 91853 #~ msgstr "રેડિઓટેલિસ્કોપ" 91854 91855 #, fuzzy 91856 #~ msgid "Job '%1' at row #%2 is being deleted." 91857 #~ msgstr "પરિવહન પ્રક્રિયા પૂરી થઇ છે" 91858 91859 #, fuzzy 91860 #~| msgid "Center" 91861 #~ msgid "Job evaluation complete." 91862 #~ msgstr "કેન્દ્ર" 91863 91864 #, fuzzy 91865 #~| msgid "Center" 91866 #~ msgid "%1 captures calibration frames." 91867 #~ msgstr "કેન્દ્ર" 91868 91869 #, fuzzy 91870 #~ msgid "%1 requires a focus procedure." 91871 #~ msgstr "%B, %Y પર પહેલાં" 91872 91873 #, fuzzy 91874 #~| msgctxt "Show the selected object in the telescope" 91875 #~| msgid "Scope" 91876 #~ msgid "Save Telescope" 91877 #~ msgstr "પહોંચ" 91878 91879 #, fuzzy 91880 #~| msgid "Stars" 91881 #~ msgid "AutoFocus" 91882 #~ msgstr "તારાઓ" 91883 91884 #, fuzzy 91885 #~ msgid "Edit mode cancelled." 91886 #~ msgstr "કડી દૂર કરો" 91887 91888 #, fuzzy 91889 #~ msgid "Connection to INDI is lost. Aborting..." 91890 #~ msgstr "ઉપયોગમાં રહેલ ઉપકરણ:" 91891 91892 #, fuzzy 91893 #~ msgid "%1 capture failed!" 91894 #~ msgstr "ચિત્ર દર્શક" 91895 91896 #, fuzzy 91897 #~ msgid "Slewing to %1 ..." 91898 #~ msgstr "બચાવ સ્થિતિ" 91899 91900 #, fuzzy 91901 #~ msgid "Autofocus is not supported." 91902 #~ msgstr "પરિવહન પ્રક્રિયા પૂરી થઇ છે" 91903 91904 #, fuzzy 91905 #~ msgid "Focusing %1 ..." 91906 #~ msgstr "બચાવ સ્થિતિ" 91907 91908 #, fuzzy 91909 #~| msgid "Center" 91910 #~ msgid "%1 observation job is complete." 91911 #~ msgstr "કેન્દ્ર" 91912 91913 #, fuzzy 91914 #~| msgid "Center" 91915 #~ msgid "%1 observation job is already complete." 91916 #~ msgstr "કેન્દ્ર" 91917 91918 #, fuzzy 91919 #~ msgid "Could not parse Date/Time string: " 91920 #~ msgstr "" 91921 #~ "દૂર કરી શકાતા નથી:\n" 91922 #~ "%1" 91923 91924 #, fuzzy 91925 #~| msgid "Date format:" 91926 #~ msgid "Valid date formats: " 91927 #~ msgstr "તારીખ બંધારણ:" 91928 91929 #, fuzzy 91930 #~ msgid "Maximum Dither Iterations:" 91931 #~ msgstr "માત્ર 'વાંચી શકાય તેવું' માન્ય છે" 91932 91933 #, fuzzy 91934 #~| msgid "Loading stars" 91935 #~ msgid "Dither Failure Aborts Autoguide" 91936 #~ msgstr "તારાઓ લાગે છે" 91937 91938 #, fuzzy 91939 #~ msgid "Loading Information URLs" 91940 #~ msgstr "લાવવાનું બંધ કરો" 91941 91942 #, fuzzy 91943 #~ msgid "Error: Failed to load WCS data in file: %1" 91944 #~ msgstr "સ્થાપન ભાગ લાવવામાં નિષ્ફળ" 91945 91946 #, fuzzy 91947 #~ msgid "Focusing inward..." 91948 #~ msgstr "બચાવ સ્થિતિ" 91949 91950 #, fuzzy 91951 #~ msgid "Use Dark Palette" 91952 #~ msgstr "એન્ટ્રોપી ફાઇલ વાપરો" 91953 91954 #, fuzzy 91955 #~| msgid "Loading stars" 91956 #~ msgid "PHD2: Guide Dithering. . ." 91957 #~ msgstr "તારાઓ લાગે છે" 91958 91959 #, fuzzy 91960 #~ msgid "Autofocus on Filter Change" 91961 #~ msgstr "પરિવહન પ્રક્રિયા પૂરી થઇ છે" 91962 91963 #, fuzzy 91964 #~ msgid "Device Updates" 91965 #~ msgstr "ફેવીકોન સુધારો રદ કરો (&F)" 91966 91967 #, fuzzy 91968 #~ msgid "Co&mputer" 91969 #~ msgstr "કોમ્પ્યુટર" 91970 91971 #, fuzzy 91972 #~| msgid "Device" 91973 #~ msgid "De&vice" 91974 #~ msgstr "ઉપકરણ" 91975 91976 #, fuzzy 91977 #~ msgid "&Geographic location" 91978 #~ msgstr "જગ્યા ફેરફાર કરો" 91979 91980 #, fuzzy 91981 #~ msgid "Polar Alignment Assistant (Beta)" 91982 #~ msgstr "બચાવ સ્થિતિ" 91983 91984 #, fuzzy 91985 #~ msgid "Enable All Logs" 91986 #~ msgstr "વિરામચિહ્ન, છેલ્લું અવતરણ" 91987 91988 #, fuzzy 91989 #~| msgctxt "Show Detailed Information Dialog" 91990 #~| msgid "Details" 91991 #~ msgid "Disable All Logs" 91992 #~ msgstr "વિગતો" 91993 91994 #, fuzzy 91995 #~ msgid "Set filter..." 91996 #~ msgstr "પરિણામો ફાઇલમાં સંગ્રહાઇ ગયા\n" 91997 91998 #, fuzzy 91999 #~ msgid "Filter focus offsets" 92000 #~ msgstr "ગળણી:" 92001 92002 #, fuzzy 92003 #~ msgid "%1 is solved and aligned successfully." 92004 #~ msgstr "પાસવર્ડ દાખલ કરવામાં ક્ષતિ" 92005 92006 #, fuzzy 92007 #~ msgid "%1 Load And Slew failed!" 92008 #~ msgstr "ચિત્ર દર્શક" 92009 92010 #, fuzzy 92011 #~| msgid "Center" 92012 #~ msgid "%1 calibration is complete." 92013 #~ msgstr "કેન્દ્ર" 92014 92015 #, fuzzy 92016 #~ msgid "Preview Mode" 92017 #~ msgstr "પૂર્વદર્શન" 92018 92019 #, fuzzy 92020 #~ msgid "Center on map" 92021 #~ msgstr "નકશામાં %1 જગ્યા" 92022 92023 #, fuzzy 92024 #~ msgid "Could not parse coordinates." 92025 #~ msgstr "" 92026 #~ "દૂર કરી શકાતા નથી:\n" 92027 #~ "%1" 92028 92029 #, fuzzy 92030 #~ msgid "Sequence Job Position Angle" 92031 #~ msgstr "સહીની જગ્યા:" 92032 92033 #, fuzzy 92034 #~| msgid "<b>Location</b>" 92035 #~ msgid "<b>Planning</b>:" 92036 #~ msgstr "<b>સ્થળ</b>" 92037 92038 #, fuzzy 92039 #~ msgid "Chip/Film width:" 92040 #~ msgstr "નવું પાર્ટિશન માપ:" 92041 92042 #, fuzzy 92043 #~ msgid "Chip/Film height:" 92044 #~ msgstr "નવું પાર્ટિશન માપ:" 92045 92046 #, fuzzy 92047 #~| msgctxt "Show the selected object in the telescope" 92048 #~| msgid "Scope" 92049 #~ msgid "Sync Telescope" 92050 #~ msgstr "પહોંચ" 92051 92052 #, fuzzy 92053 #~| msgid "Radiotelescope" 92054 #~ msgid "Park the telescope (INDI)" 92055 #~ msgstr "રેડિઓટેલિસ્કોપ" 92056 92057 #, fuzzy 92058 #~ msgid "Calibration Settings" 92059 #~ msgstr "%1 લગતા વિકલ્પો બતાવો" 92060 92061 #, fuzzy 92062 #~ msgid "Slew speed" 92063 #~ msgstr "સ્થાપન પગથિયું નિષ્ફળ ગયું" 92064 92065 #, fuzzy 92066 #~ msgid "Filename for sky image" 92067 #~ msgstr "ચિત્ર આ રીતે સંગ્રહો..." 92068 92069 #, fuzzy 92070 #~ msgid "Remove Color Scheme" 92071 #~ msgstr "ઉપયોગિતા રંગ પધ્ધતિ" 92072 92073 #, fuzzy 92074 #~ msgid "Save Current Colors..." 92075 #~ msgstr "હાલનો દસ્તાવેજ સંગ્રહ કરો" 92076 92077 #, fuzzy 92078 #~ msgctxt "object name (optional)" 92079 #~ msgid "Antares Nebula" 92080 #~ msgstr "સફેદ પિટ્યુનિઆ છોડ." 92081 92082 #, fuzzy 92083 #~ msgctxt "object name (optional)" 92084 #~ msgid "Blue Planetary" 92085 #~ msgstr "મૂળભૂત વાદળી" 92086 92087 #, fuzzy 92088 #~ msgctxt "object name (optional)" 92089 #~ msgid "Blue Racquetball" 92090 #~ msgstr "મૂળભૂત વાદળી" 92091 92092 #, fuzzy 92093 #~ msgctxt "object name (optional)" 92094 #~ msgid "Box Galaxies" 92095 #~ msgstr "પેટી ફેરફાર" 92096 92097 #, fuzzy 92098 #~ msgctxt "object name (optional)" 92099 #~ msgid "Camel's Eye Nebula" 92100 #~ msgstr "KDE આય કેન્ડી" 92101 92102 #, fuzzy 92103 #~ msgctxt "object name (optional)" 92104 #~ msgid "Carafe Group" 92105 #~ msgstr "કદ જૂથ:" 92106 92107 #, fuzzy 92108 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 92109 #~| msgid "Bandar Abbass" 92110 #~ msgctxt "object name (optional)" 92111 #~ msgid "Centaurus Chain" 92112 #~ msgstr "બંદર અબ્બાસ" 92113 92114 #, fuzzy 92115 #~ msgctxt "object name (optional)" 92116 #~ msgid "Cheerio Nebula" 92117 #~ msgstr "પેટી ફેરફાર" 92118 92119 #, fuzzy 92120 #~ msgctxt "object name (optional)" 92121 #~ msgid "Cigar Galaxy, Ursa Major A" 92122 #~ msgstr "મુખ્ય ક્રમ" 92123 92124 #, fuzzy 92125 #~| msgid "galaxy cluster" 92126 #~ msgctxt "object name (optional)" 92127 #~ msgid "Dragonfly Cluster" 92128 #~ msgstr "આકાશગંગાનું ઝુંમખું" 92129 92130 #, fuzzy 92131 #~| msgid "galaxy cluster" 92132 #~ msgctxt "object name (optional)" 92133 #~ msgid "Electric Guitar Cluster" 92134 #~ msgstr "આકાશગંગાનું ઝુંમખું" 92135 92136 #, fuzzy 92137 #~ msgctxt "object name (optional)" 92138 #~ msgid "Fetus Nebula" 92139 #~ msgstr "બગ અહેવાલ (&B)" 92140 92141 #, fuzzy 92142 #~| msgid "Galaxy" 92143 #~ msgctxt "object name (optional)" 92144 #~ msgid "Fried-egg Galaxy" 92145 #~ msgstr "આકાશગંગા" 92146 92147 #, fuzzy 92148 #~ msgctxt "object name (optional)" 92149 #~ msgid "Gamma Leonis Group" 92150 #~ msgstr "કદ જૂથ:" 92151 92152 #, fuzzy 92153 #~ msgctxt "object name (optional)" 92154 #~ msgid "Gem Cluster" 92155 #~ msgstr "દ્રાક્ષનું ઝુંમખું." 92156 92157 #, fuzzy 92158 #~ msgctxt "object name (optional)" 92159 #~ msgid "Ghost Head Nebula" 92160 #~ msgstr "લાલ ભાજીનું મુખ." 92161 92162 #, fuzzy 92163 #~ msgctxt "object name (optional)" 92164 #~ msgid "Heart Nebula" 92165 #~ msgstr "પેટી ફેરફાર" 92166 92167 #, fuzzy 92168 #~ msgctxt "object name (optional)" 92169 #~ msgid "Heart-Shaped Cluster" 92170 #~ msgstr "દ્રાક્ષનું ઝુંમખું." 92171 92172 #, fuzzy 92173 #~ msgctxt "object name (optional)" 92174 #~ msgid "Herschel's Ray" 92175 #~ msgstr "પોવ-રે" 92176 92177 #, fuzzy 92178 #~ msgctxt "object name (optional)" 92179 #~ msgid "Hockey Stick Galaxies" 92180 #~ msgstr "પેટી ફેરફાર" 92181 92182 #, fuzzy 92183 #~ msgctxt "object name (optional)" 92184 #~ msgid "Hole in a cluster" 92185 #~ msgstr "ડિરેક્ટરી ખોલો" 92186 92187 #, fuzzy 92188 #~ msgctxt "object name (optional)" 92189 #~ msgid "Hubble's Variable Nebula" 92190 #~ msgstr "/var - ચલ માહિતી" 92191 92192 #, fuzzy 92193 #~ msgctxt "object name (optional)" 92194 #~ msgid "Jellyfish Nebula" 92195 #~ msgstr "ફ્લેશ કાર્ડ શિખવનાર" 92196 92197 #, fuzzy 92198 #~ msgctxt "object name (optional)" 92199 #~ msgid "Jewel Box" 92200 #~ msgstr "પેટી ફેરફાર" 92201 92202 #, fuzzy 92203 #~ msgctxt "object name (optional)" 92204 #~ msgid "Keenan's System" 92205 #~ msgstr "સિસ્ટમ ફરી શરૂ કરો" 92206 92207 #, fuzzy 92208 #~ msgctxt "object name (optional)" 92209 #~ msgid "Markarian Chain" 92210 #~ msgstr "પ્રમાણપત્ર સાંકળ" 92211 92212 #, fuzzy 92213 #~ msgctxt "object name (optional)" 92214 #~ msgid "Markarian Chain, The Eyes" 92215 #~ msgstr "પ્રમાણપત્ર સાંકળ" 92216 92217 #, fuzzy 92218 #~ msgctxt "object name (optional)" 92219 #~ msgid "Northern Jewel Box" 92220 #~ msgstr "પેટી ફેરફાર" 92221 92222 #, fuzzy 92223 #~ msgctxt "object name (optional)" 92224 #~ msgid "Pacman Nebula" 92225 #~ msgstr "ફ્રોજન બબલ" 92226 92227 #, fuzzy 92228 #~| msgid "galaxy cluster" 92229 #~ msgctxt "object name (optional)" 92230 #~ msgid "Pavo Globular Cluster" 92231 #~ msgstr "આકાશગંગાનું ઝુંમખું" 92232 92233 #, fuzzy 92234 #~ msgctxt "object name (optional)" 92235 #~ msgid "Retina Nebula" 92236 #~ msgstr "ટોકન રિંગ" 92237 92238 #, fuzzy 92239 #~| msgid "galaxy cluster" 92240 #~ msgctxt "object name (optional)" 92241 #~ msgid "Sailboat Cluster" 92242 #~ msgstr "આકાશગંગાનું ઝુંમખું" 92243 92244 #, fuzzy 92245 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 92246 #~| msgid "Nashville" 92247 #~ msgctxt "object name (optional)" 92248 #~ msgid "Satellite Cluster" 92249 #~ msgstr "નેશવિલે" 92250 92251 #, fuzzy 92252 #~ msgctxt "object name (optional)" 92253 #~ msgid "Seagull Nebula" 92254 #~ msgstr "બગ અહેવાલ (&B)" 92255 92256 #, fuzzy 92257 #~ msgctxt "object name (optional)" 92258 #~ msgid "Skull and Crossbones Nebula" 92259 #~ msgstr "બગ અહેવાલ (&B)" 92260 92261 #, fuzzy 92262 #~ msgctxt "object name (optional)" 92263 #~ msgid "Skull Nebula" 92264 #~ msgstr "બગ અહેવાલ (&B)" 92265 92266 #, fuzzy 92267 #~ msgctxt "object name (optional)" 92268 #~ msgid "Soul Nebula" 92269 #~ msgstr "પેટી ફેરફાર" 92270 92271 #, fuzzy 92272 #~ msgctxt "object name (optional)" 92273 #~ msgid "Southern Integral Galaxy" 92274 #~ msgstr "દક્ષિણી મહાન મેદાન" 92275 92276 #, fuzzy 92277 #~ msgctxt "object name (optional)" 92278 #~ msgid "Spirograph Nebula" 92279 #~ msgstr "બજા કેલિફોર્નિઆ" 92280 92281 #, fuzzy 92282 #~ msgctxt "object name (optional)" 92283 #~ msgid "Stephan's Quintet" 92284 #~ msgstr "સ્ટીફન કુલોવ" 92285 92286 #, fuzzy 92287 #~ msgctxt "object name (optional)" 92288 #~ msgid "Struve's Lost Nebula" 92289 #~ msgstr "તમે હારી ગયા. શબ્દ \"%1\" હતો." 92290 92291 #, fuzzy 92292 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 92293 #~| msgid "Superior" 92294 #~ msgctxt "object name (optional)" 92295 #~ msgid "Supernova Factory" 92296 #~ msgstr "સુપિરીઅર" 92297 92298 #, fuzzy 92299 #~ msgctxt "object name (optional)" 92300 #~ msgid "Tau Canis Majoris Cluster" 92301 #~ msgstr "દ્રાક્ષનું ઝુંમખું." 92302 92303 #, fuzzy 92304 #~ msgctxt "object name (optional)" 92305 #~ msgid "The 37 Cluster" 92306 #~ msgstr "દ્રાક્ષનું ઝુંમખું." 92307 92308 #, fuzzy 92309 #~| msgid "Galaxy" 92310 #~ msgctxt "object name (optional)" 92311 #~ msgid "The Lost Galaxy" 92312 #~ msgstr "આકાશગંગા" 92313 92314 #, fuzzy 92315 #~ msgctxt "object name (optional)" 92316 #~ msgid "The Phantom" 92317 #~ msgstr "પાસ-ડી-કાલાઇસ" 92318 92319 #, fuzzy 92320 #~ msgctxt "object name (optional)" 92321 #~ msgid "Turtle Planetary Nebula" 92322 #~ msgstr "મૂળભૂત વાદળી" 92323 92324 #, fuzzy 92325 #~ msgctxt "object name (optional)" 92326 #~ msgid "White-Eyed Pea" 92327 #~ msgstr "સફેદ પર કાળું" 92328 92329 #, fuzzy 92330 #~ msgctxt "object name (optional)" 92331 #~ msgid "Wizard Nebula" 92332 #~ msgstr "પેટી ફેરફાર" 92333 92334 #, fuzzy 92335 #~ msgid "observing notes for %1:" 92336 #~ msgstr "ફર્મવેર માટે ચકાસે છે..." 92337 92338 #, fuzzy 92339 #~ msgid "observing notes (disabled for unnamed star)" 92340 #~ msgstr "ફર્મવેર માટે ચકાસે છે..." 92341 92342 #, fuzzy 92343 #~ msgid "Observing notes for object:" 92344 #~ msgstr "ફર્મવેર માટે ચકાસે છે..." 92345 92346 #, fuzzy 92347 #~| msgid "Find Object" 92348 #~ msgid "Find &Object" 92349 #~ msgstr "વસ્તુ શોધો" 92350 92351 #, fuzzy 92352 #~ msgctxt "Abbreviation for Reference Images:" 92353 #~ msgid "Reference Images:" 92354 #~ msgstr "પૂર્વદર્શન" 92355 92356 #, fuzzy 92357 #~ msgctxt "Add objects to a list" 92358 #~ msgid "Adding Objects:" 92359 #~ msgstr "<કોઇ વસ્તુ નહી>" 92360 92361 #, fuzzy 92362 #~ msgid "Make window small" 92363 #~ msgstr "વિન્ડોને પૂર્ણસ્ક્રિન બનાવો" 92364 92365 #, fuzzy 92366 #~ msgid "Guider Type" 92367 #~ msgstr "ચિત્ર દર્શક" 92368 92369 #, fuzzy 92370 #~ msgid "Host" 92371 #~ msgstr "યજમાન:" 92372 92373 #, fuzzy 92374 #~ msgid "Warning: Failed to load WCS data in file: %1" 92375 #~ msgstr "સ્થાપન ભાગ લાવવામાં નિષ્ફળ" 92376 92377 #, fuzzy 92378 #~| msgid "Center" 92379 #~ msgid "" 92380 #~ "Dark && Flat\n" 92381 #~ "Calibration" 92382 #~ msgstr "કેન્દ્ર" 92383 92384 #, fuzzy 92385 #~| msgid "Date:" 92386 #~ msgid "SkyMark Diameters" 92387 #~ msgstr "તારીખ:" 92388 92389 #, fuzzy 92390 #~ msgid "Mount Control Box" 92391 #~ msgstr "માઉન્ટ બિંદુ:" 92392 92393 #, fuzzy 92394 #~ msgid "Messier Objects" 92395 #~ msgstr "ઘણી વસ્તુઓ" 92396 92397 #, fuzzy 92398 #~| msgid "Sources" 92399 #~ msgid "(Source: Wikipedia)" 92400 #~ msgstr "સ્ત્રોતો" 92401 92402 #, fuzzy 92403 #~| msgid "Sources" 92404 #~ msgid "(Source: N/A)" 92405 #~ msgstr "સ્ત્રોતો" 92406 92407 #, fuzzy 92408 #~ msgid "More object details" 92409 #~ msgstr "વિગતો બતાવો" 92410 92411 #, fuzzy 92412 #~ msgid "Magnitude: " 92413 #~ msgstr "મહત્તમ ઝડપ (&x):" 92414 92415 #, fuzzy 92416 #~| msgid "Size:" 92417 #~ msgid "Size: " 92418 #~ msgstr "માપ:" 92419 92420 #, fuzzy 92421 #~ msgid "Magnitude: %1 mag" 92422 #~ msgstr "પાસવર્ડ પૂછતી વખતે" 92423 92424 #, fuzzy 92425 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 92426 #~| msgid "Vanuatu" 92427 #~ msgid "" 92428 #~ "Ekos\n" 92429 #~ "Manual" 92430 #~ msgstr "વાનુટાઉ" 92431 92432 #, fuzzy 92433 #~ msgid "Decination:" 92434 #~ msgstr "સન કીબોર્ડ" 92435 92436 #, fuzzy 92437 #~ msgid "# RA Points" 92438 #~ msgstr "માઉન્ટ બિંદુ:" 92439 92440 #, fuzzy 92441 #~| msgid "Stars" 92442 #~ msgid "Stars Only" 92443 #~ msgstr "તારાઓ" 92444 92445 #, fuzzy 92446 #~ msgid "Fixed Positions" 92447 #~ msgstr "સહીની જગ્યા:" 92448 92449 #, fuzzy 92450 #~ msgid "Image Scale Bounds" 92451 #~ msgstr "આની સાથે જોડેલ" 92452 92453 #, fuzzy 92454 #~| msgid "0" 92455 #~ msgid "30" 92456 #~ msgstr "૦" 92457 92458 #, fuzzy 92459 #~| msgid "Date format:" 92460 #~ msgid "DSLR Format:" 92461 #~ msgstr "તારીખ બંધારણ:" 92462 92463 #, fuzzy 92464 #~ msgid "Auto dark subtract " 92465 #~ msgstr "કોઈ પૂરી પાડનાર પસંદ કરેલ નથી." 92466 92467 #, fuzzy 92468 #~| msgid "Invalid file" 92469 #~ msgid "Invalid radius value" 92470 #~ msgstr "અયોગ્ય ફાઇલ" 92471 92472 #, fuzzy 92473 #~ msgid "Unable to load video stream." 92474 #~ msgstr "ફાઇલ '%1' ખોલી શકાતી નથી: %2" 92475 92476 #, fuzzy 92477 #~ msgid "File Name:" 92478 #~ msgstr "ફાઇલનુ નામ:" 92479 92480 #, fuzzy 92481 #~| msgid "seconds" 92482 #~ msgid "Milliseconds" 92483 #~ msgstr "સેકન્ડો" 92484 92485 #, fuzzy 92486 #~ msgid "Slewing speed control" 92487 #~ msgstr "સ્થાપન પગથિયું નિષ્ફળ ગયું" 92488 92489 #, fuzzy 92490 #~| msgid "pi" 92491 #~ msgid "pip" 92492 #~ msgstr "પાઇ" 92493 92494 #, fuzzy 92495 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 92496 #~| msgid "Czech Republic" 92497 #~ msgctxt "Country name" 92498 #~ msgid "Czech Republic" 92499 #~ msgstr "ચેક રીપબ્લિક" 92500 92501 #, fuzzy 92502 #~ msgid "Filters:" 92503 #~ msgstr "ગળણી:" 92504 92505 #, fuzzy 92506 #~ msgid "&Close" 92507 #~ msgstr "બંધ (&C)" 92508 92509 #, fuzzy 92510 #~ msgid "Toggle whether supernovae list is updated on startup" 92511 #~ msgstr "પૃથ્વી. આપણો ગ્રહ!" 92512 92513 #, fuzzy 92514 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 92515 #~| msgid "Superior" 92516 #~ msgid "Enable Supernova alerts" 92517 #~ msgstr "સુપિરીઅર" 92518 92519 #, fuzzy 92520 #~ msgid "Filter #:" 92521 #~ msgstr "ગાળક" 92522 92523 #, fuzzy 92524 #~ msgid "Coordinate out of range." 92525 #~ msgstr "ડેસ્કટોપ જાળી" 92526 92527 #, fuzzy 92528 #~ msgid "Failed to estimate time for %1 observation job." 92529 #~ msgstr "ચિત્ર લાવવામાં અસક્ષમ" 92530 92531 #, fuzzy 92532 #~ msgid "Print Xplanet view" 92533 #~ msgstr "માઉન્ટ બિંદુ:" 92534 92535 #~ msgid "To file..." 92536 #~ msgstr "ફાઇલમાં..." 92537 92538 #, fuzzy 92539 #~| msgid "Loading stars" 92540 #~ msgid "Loading Variable Stars" 92541 #~ msgstr "તારાઓ લાગે છે" 92542 92543 #, fuzzy 92544 #~ msgid "Park When Complete" 92545 #~ msgstr "પરિવહન પ્રક્રિયા પૂરી થઇ છે" 92546 92547 #, fuzzy 92548 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 92549 #~| msgid "Vanuatu" 92550 #~ msgid "&Manual" 92551 #~ msgstr "વાનુટાઉ" 92552 92553 #, fuzzy 92554 #~| msgid "Center" 92555 #~ msgid "Calibration Checklist" 92556 #~ msgstr "કેન્દ્ર" 92557 92558 #, fuzzy 92559 #~ msgid "1. Capture Image" 92560 #~ msgstr "ચિત્ર દર્શક" 92561 92562 #, fuzzy 92563 #~| msgid "Center" 92564 #~ msgid "Calibrating %1 ..." 92565 #~ msgstr "કેન્દ્ર" 92566 92567 #, fuzzy 92568 #~ msgid "Center In Telescope" 92569 #~ msgstr "IPv4-માં-IPv6" 92570 92571 #, fuzzy 92572 #~ msgid "S&top" 92573 #~ msgstr "ઉપર" 92574 92575 #, fuzzy 92576 #~| msgid "Square" 92577 #~ msgid "Square size" 92578 #~ msgstr "ચોરસ" 92579 92580 #, fuzzy 92581 #~ msgid "Taking a dark frame. " 92582 #~ msgstr "ચિત્ર દર્શક" 92583 92584 #, fuzzy 92585 #~ msgctxt "object name (optional)" 92586 #~ msgid "McLeish's Object" 92587 #~ msgstr "ઘણી વસ્તુઓ" 92588 92589 #, fuzzy 92590 #~ msgid "Unrecognized coordinate projection: " 92591 #~ msgstr "ફાઇલ બંધારણ અજાણ્યું છે" 92592 92593 #, fuzzy 92594 #~| msgid "Version:" 92595 #~ msgid "Dimensions**" 92596 #~ msgstr "આવૃત્તિ:" 92597 92598 #, fuzzy 92599 #~| msgid "Object Type" 92600 #~ msgid "Object Type*" 92601 #~ msgstr "વસ્તુ પ્રકાર" 92602 92603 #, fuzzy 92604 #~ msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 92605 #~ msgid "Show New Horizons Image" 92606 #~ msgstr "નવી વિન્ડોમાં મેનુ પટ્ટી બતાવો" 92607 92608 #, fuzzy 92609 #~ msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 92610 #~ msgid "Show VLT Image" 92611 #~ msgstr "ચિત્ર બનાવનાર કાર્યક્રમ" 92612 92613 #, fuzzy 92614 #~ msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 92615 #~ msgid "NASA JPL Page" 92616 #~ msgstr "KDE ઘર પાનું" 92617 92618 #, fuzzy 92619 #~ msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 92620 #~ msgid "HST Press Release (2002)" 92621 #~ msgstr "દબાવો, ડાબે ખસો, છોડો." 92622 92623 #, fuzzy 92624 #~| msgid "Error opening file" 92625 #~ msgid "Log file:" 92626 #~ msgstr "ફાઈલ ખોલવામાં ક્ષતિ" 92627 92628 #, fuzzy 92629 #~ msgid "Image received..." 92630 #~ msgstr "ચિત્ર દર્શક" 92631 92632 #, fuzzy 92633 #~ msgid "Capturing..." 92634 #~ msgstr "ચિત્ર દર્શક" 92635 92636 #, fuzzy 92637 #~ msgctxt "Toggle the device manager in the display" 92638 #~ msgid "Device Manager" 92639 #~ msgstr "ફાઇલ વ્યવસ્થાપક" 92640 92641 #, fuzzy 92642 #~ msgid "Toggle Device Manager" 92643 #~ msgstr "ફાઇલ વ્યવસ્થાપક" 92644 92645 #~ msgid "&Toolbars" 92646 #~ msgstr "સાધનપટ્ટીઓ (&T)" 92647 92648 #, fuzzy 92649 #~| msgid "Mode" 92650 #~ msgid "Model: " 92651 #~ msgstr "સ્થિતિ" 92652 92653 #, fuzzy 92654 #~ msgid "Focal Length: " 92655 #~ msgstr "હરોળની લંબાઇ" 92656 92657 #, fuzzy 92658 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 92659 #~| msgid "Pretoria" 92660 #~ msgid "Reflector" 92661 #~ msgstr "પ્રિટોરિઆ" 92662 92663 #, fuzzy 92664 #~| msgid "Radiotelescope diameter:" 92665 #~ msgid "Default telescope driver" 92666 #~ msgstr "રેડિઓટેલિસ્કોપ ત્રિજ્યા:" 92667 92668 #, fuzzy 92669 #~ msgid "Default Auxiliary driver #1" 92670 #~ msgstr "શરૂઆત ડિરેક્ટરી પસંદ કરો" 92671 92672 #, fuzzy 92673 #~ msgid "Default Auxiliary driver #2" 92674 #~ msgstr "શરૂઆત ડિરેક્ટરી પસંદ કરો" 92675 92676 #, fuzzy 92677 #~ msgid "Default Auxiliary driver #3" 92678 #~ msgstr "શરૂઆત ડિરેક્ટરી પસંદ કરો" 92679 92680 #, fuzzy 92681 #~ msgid "Default Auxiliary driver #4" 92682 #~ msgstr "શરૂઆત ડિરેક્ટરી પસંદ કરો" 92683 92684 #, fuzzy 92685 #~ msgid "Default Adaptive Optics driver" 92686 #~ msgstr "શરૂઆત ડિરેક્ટરી પસંદ કરો" 92687 92688 #, fuzzy 92689 #~| msgid "Planet Name" 92690 #~ msgid "Remote CCD Name" 92691 #~ msgstr "ગ્રહનું નામ" 92692 92693 #, fuzzy 92694 #~| msgid "Planet Name" 92695 #~ msgid "Remote Guider Name" 92696 #~ msgstr "ગ્રહનું નામ" 92697 92698 #, fuzzy 92699 #~| msgid "Planet Name" 92700 #~ msgid "Remote Focuser Name" 92701 #~ msgstr "ગ્રહનું નામ" 92702 92703 #, fuzzy 92704 #~| msgid "Planet Name" 92705 #~ msgid "Remote Filter Name" 92706 #~ msgstr "ગ્રહનું નામ" 92707 92708 #, fuzzy 92709 #~| msgid "Planet Name" 92710 #~ msgid "Remote Auxiliary Name #1" 92711 #~ msgstr "ગ્રહનું નામ" 92712 92713 #, fuzzy 92714 #~| msgid "Planet Name" 92715 #~ msgid "Remote Auxiliary Name #2" 92716 #~ msgstr "ગ્રહનું નામ" 92717 92718 #, fuzzy 92719 #~| msgid "Planet Name" 92720 #~ msgid "Remote Auxiliary Name #3" 92721 #~ msgstr "ગ્રહનું નામ" 92722 92723 #, fuzzy 92724 #~| msgid "Planet Name" 92725 #~ msgid "Remote Dome Name" 92726 #~ msgstr "ગ્રહનું નામ" 92727 92728 #, fuzzy 92729 #~| msgid "Planet Name" 92730 #~ msgid "Remote Weather Station Name" 92731 #~ msgstr "ગ્રહનું નામ" 92732 92733 #, fuzzy 92734 #~| msgid "Planet Name" 92735 #~ msgid "Remote Adaptive Optics Name" 92736 #~ msgstr "ગ્રહનું નામ" 92737 92738 #, fuzzy 92739 #~ msgid "Dumping sky image" 92740 #~ msgstr "ચિત્ર બનાવનાર કાર્યક્રમ" 92741 92742 #, fuzzy 92743 #~ msgid "Saved to file: %1" 92744 #~ msgstr "પરિણામો ફાઇલમાં સંગ્રહાઇ ગયા\n" 92745 92746 #, fuzzy 92747 #~ msgid "Stopping the timer" 92748 #~ msgstr "બાળક ઘડિયાળ" 92749 92750 #, fuzzy 92751 #~ msgid "Starting the timer" 92752 #~ msgstr "બાળક ઘડિયાળ" 92753 92754 #, fuzzy 92755 #~ msgid "Setting clock: UTC: %1 JD: %2" 92756 #~ msgstr "સિસ્ટમ ધડિયાળને UTC પર ગોઠવશો?" 92757 92758 #, fuzzy 92759 #~ msgid "Object %1 not found in list." 92760 #~ msgstr "આદેશ મળ્યો નહી: %1" 92761 92762 #, fuzzy 92763 #~| msgid "Save the image to disk" 92764 #~ msgid "Save the DSS/SDSS images to disk" 92765 #~ msgstr "ચિત્રને ડિસ્કમાં સંગ્રહ કરો" 92766 92767 #, fuzzy 92768 #~| msgid "Save the image to disk" 92769 #~ msgid "Save downloaded images on exit" 92770 #~ msgstr "ચિત્રને ડિસ્કમાં સંગ્રહ કરો" 92771 92772 #, fuzzy 92773 #~ msgid "Flat Field Options" 92774 #~ msgstr "%1 લગતા વિકલ્પો બતાવો" 92775 92776 #, fuzzy 92777 #~| msgid "KStars image viewer" 92778 #~ msgid "Display in FITS Viewer" 92779 #~ msgstr "KStars ચિત્ર દર્શક" 92780 92781 #, fuzzy 92782 #~ msgid "&Automatic FITS Display" 92783 #~ msgstr "રૂપરેખાંકન વિગતો દર્શાવો" 92784 92785 #, fuzzy 92786 #~ msgid "Toggle automatic display of FITS files upon capture." 92787 #~ msgstr "રૂપરેખાંકન વિગતો દર્શાવો" 92788 92789 #, fuzzy 92790 #~ msgid "Could not open file %1 (fits_get_img_param). Error %2" 92791 #~ msgstr "લખવા માટે <filename>%1</filename> ફાઇલ ખોલી શકાતી નથી." 92792 92793 #~ msgid "Device:" 92794 #~ msgstr "ઉપકરણ:" 92795 92796 #, fuzzy 92797 #~ msgid "Running..." 92798 #~ msgstr "બચાવ સ્થિતિ" 92799 92800 #, fuzzy 92801 #~ msgctxt "object name (optional)" 92802 #~ msgid "Butterfly Nebula" 92803 #~ msgstr "પતંગિયા માછલી." 92804 92805 #, fuzzy 92806 #~ msgctxt "object name (optional)" 92807 #~ msgid "Hercules Cluster" 92808 #~ msgstr "દ્રાક્ષનું ઝુંમખું." 92809 92810 #, fuzzy 92811 #~ msgctxt "object name (optional)" 92812 #~ msgid "Southern Pleiades" 92813 #~ msgstr "આફ્રિકા, દક્ષિણ" 92814 92815 #, fuzzy 92816 #~ msgid "Add Observer..." 92817 #~ msgstr "<કોઇ વસ્તુ નહી>" 92818 92819 #, fuzzy 92820 #~ msgid "Add Observer" 92821 #~ msgstr "<કોઇ વસ્તુ નહી>" 92822 92823 #, fuzzy 92824 #~ msgid "Mount port:" 92825 #~ msgstr "માઉન્ટ બિંદુ:" 92826 92827 #, fuzzy 92828 #~| msgid "/dev/ttyS0" 92829 #~ msgid "/dev/ttyUSB1" 92830 #~ msgstr "/dev/ttyS0" 92831 92832 #, fuzzy 92833 #~ msgid "INDI Telescope port" 92834 #~ msgstr "સમાંતર-પોર્ટ IP" 92835 92836 #, fuzzy 92837 #~ msgid "INDI Auxiliary #2 port" 92838 #~ msgstr "સમાંતર-પોર્ટ IP" 92839 92840 #, fuzzy 92841 #~ msgid "INDI Auxiliary #3 port" 92842 #~ msgstr "સમાંતર-પોર્ટ IP" 92843 92844 #, fuzzy 92845 #~ msgid "INDI Auxiliary #4 port" 92846 #~ msgstr "સમાંતર-પોર્ટ IP" 92847 92848 #, fuzzy 92849 #~ msgid "Square root" 92850 #~ msgstr "રૂટ પાસવર્ડ:" 92851 92852 #, fuzzy 92853 #~| msgid "Advanced" 92854 #~ msgid "Adaptive Optics:" 92855 #~ msgstr "ઉચ્ચ" 92856 92857 #, fuzzy 92858 #~| msgid "Planet Name" 92859 #~ msgid "Auxiliary 1:" 92860 #~ msgstr "ગ્રહનું નામ" 92861 92862 #, fuzzy 92863 #~| msgid "Planet Name" 92864 #~ msgid "Auxiliary 2:" 92865 #~ msgstr "ગ્રહનું નામ" 92866 92867 #, fuzzy 92868 #~| msgid "Planet Name" 92869 #~ msgid "Auxiliary 3:" 92870 #~ msgstr "ગ્રહનું નામ" 92871 92872 #, fuzzy 92873 #~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 92874 #~ msgid "Caldwell" 92875 #~ msgstr "સેબાડેલ અને ટેર્રેસા" 92876 92877 #~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 92878 #~ msgid "Circle" 92879 #~ msgstr "વર્તુળ" 92880 92881 #~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 92882 #~ msgid "Clear" 92883 #~ msgstr "સાફ કરો" 92884 92885 #, fuzzy 92886 #~| msgctxt "Sky Culture" 92887 #~| msgid "Lakota" 92888 #~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 92889 #~ msgid "Lakota" 92890 #~ msgstr "લાકોટા" 92891 92892 #, fuzzy 92893 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 92894 #~| msgid "Christmas Island" 92895 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 92896 #~ msgid "Christmas Island" 92897 #~ msgstr "ક્રિસમસ ટાપુ" 92898 92899 #, fuzzy 92900 #~| msgid "Icon" 92901 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 92902 #~ msgid "Incheon" 92903 #~ msgstr "ચિહ્ન" 92904 92905 #, fuzzy 92906 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 92907 #~| msgid "Jeju" 92908 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 92909 #~ msgid "Jeju" 92910 #~ msgstr "જેજુ" 92911 92912 #, fuzzy 92913 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 92914 #~| msgid "Lee" 92915 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 92916 #~ msgid "Lecco" 92917 #~ msgstr "લી" 92918 92919 #, fuzzy 92920 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 92921 #~| msgid "Nevada" 92922 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 92923 #~ msgid "Nevada" 92924 #~ msgstr "નેવાડા" 92925 92926 #, fuzzy 92927 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 92928 #~| msgid "New Brunswick" 92929 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 92930 #~ msgid "New Brunswick" 92931 #~ msgstr "ન્યુ બ્રુન્સવિક" 92932 92933 #, fuzzy 92934 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 92935 #~| msgid "New York" 92936 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 92937 #~ msgid "New York" 92938 #~ msgstr "ન્યુ યોર્ક" 92939 92940 #, fuzzy 92941 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 92942 #~| msgid "Ontario" 92943 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 92944 #~ msgid "Ontario" 92945 #~ msgstr "ઓન્ટારિઓ" 92946 92947 #, fuzzy 92948 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 92949 #~| msgid "Paris" 92950 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 92951 #~ msgid "Paris" 92952 #~ msgstr "પેરિસ" 92953 92954 #, fuzzy 92955 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 92956 #~| msgid "Quebec" 92957 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 92958 #~ msgid "Quebec" 92959 #~ msgstr "ક્યુબેક" 92960 92961 #, fuzzy 92962 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 92963 #~| msgid "Toledo" 92964 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 92965 #~ msgid "Toledo" 92966 #~ msgstr "ટોલેડો" 92967 92968 #, fuzzy 92969 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 92970 #~| msgid "Victoria" 92971 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 92972 #~ msgid "Victoria" 92973 #~ msgstr "વિક્ટોરિઆ" 92974 92975 #, fuzzy 92976 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 92977 #~| msgid "Washington" 92978 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 92979 #~ msgid "Washington" 92980 #~ msgstr "વોશિંગટન" 92981 92982 #, fuzzy 92983 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 92984 #~| msgid "Wyoming" 92985 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 92986 #~ msgid "Wyoming" 92987 #~ msgstr "વ્યોમિંગ" 92988 92989 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 92990 #~ msgid "Bahrain" 92991 #~ msgstr "બહેરિન" 92992 92993 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 92994 #~ msgid "Djibouti" 92995 #~ msgstr "જીબુટિ" 92996 92997 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 92998 #~ msgid "Hong Kong" 92999 #~ msgstr "હોંગકોંગ" 93000 93001 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 93002 #~ msgid "Lebanon" 93003 #~ msgstr "લેબેનોન" 93004 93005 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 93006 #~ msgid "Mexico" 93007 #~ msgstr "મેક્સિકો" 93008 93009 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 93010 #~ msgid "Norway" 93011 #~ msgstr "નોર્વે" 93012 93013 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 93014 #~ msgid "Peru" 93015 #~ msgstr "પેરૂ" 93016 93017 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 93018 #~ msgid "Singapore" 93019 #~ msgstr "સિંગાપોર" 93020 93021 #, fuzzy 93022 #~ msgid "&Device target crosshair" 93023 #~ msgstr "LILO સ્થાપન લક્ષ્ય:" 93024 93025 #, fuzzy 93026 #~ msgid "Draw Pluto?" 93027 #~ msgstr "પેટીઓ દોરો (&b)" 93028 93029 #, fuzzy 93030 #~ msgid "Toggle display of Pluto" 93031 #~ msgstr "રૂપરેખાંકન વિગતો દર્શાવો" 93032 93033 # Gujarati translation of kstars. 93034 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE 93035 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 93036 # Kartik Mistry <kartik.mistry@gmail.com>, 2009. 93037 # 93038 #, fuzzy 93039 #~| msgid "" 93040 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 93041 #~ msgid "" 93042 #~ msgstr "" 93043 #~ "Project-Id-Version: kstars-gu\n" 93044 #~ "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 93045 #~ "POT-Creation-Date: 2015-01-24 08:08+0000\n" 93046 #~ "PO-Revision-Date: 2009-07-10 16:23+0530\n" 93047 #~ "Last-Translator: Kartik Mistry <kartik.mistry@gmail.com>\n" 93048 #~ "Language-Team: Gujarati <kde-i18n-doc@kde.org>\n" 93049 #~ "Language: gu\n" 93050 #~ "MIME-Version: 1.0\n" 93051 #~ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 93052 #~ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 93053 #~ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" 93054 93055 #, fuzzy 93056 #~ msgid "Long:" 93057 #~ msgstr "લોંગ અન" 93058 93059 #, fuzzy 93060 #~ msgid "Lat:" 93061 #~ msgstr "MAX_LAT" 93062 93063 #~ msgid "Object:" 93064 #~ msgstr "વસ્તુ:" 93065 93066 #~ msgid "Date/Time:" 93067 #~ msgstr "તારીખ/સમય:" 93068 93069 #, fuzzy 93070 #~ msgid "Shutdown an INDI device." 93071 #~ msgstr "ઉપયોગમાં રહેલ ઉપકરણ:" 93072 93073 #, fuzzy 93074 #~ msgid "Slot:" 93075 #~ msgstr "સ્લોટ" 93076 93077 #~ msgid "6" 93078 #~ msgstr "૬" 93079 93080 #~ msgid "7" 93081 #~ msgstr "૭" 93082 93083 #, fuzzy 93084 #~| msgid "Do Not Try" 93085 #~ msgid "Do Not Override" 93086 #~ msgstr "પ્રયત્ન ન કરો" 93087 93088 #, fuzzy 93089 #~ msgid "Add City to List" 93090 #~ msgstr "ઉપકરણ યાદી આનાં પર લાગુ પાડો..." 93091 93092 #, fuzzy 93093 #~ msgid "Close the dialog" 93094 #~ msgstr "ડબલ ક્લિક અંતરાલ:" 93095 93096 #, fuzzy 93097 #~| msgid "&North" 93098 #~ msgid "Northern" 93099 #~ msgstr "ઉત્તર (&N)" 93100 93101 #, fuzzy 93102 #~ msgid "Southern" 93103 #~ msgstr "દક્ષિણ અમેરિકા" 93104 93105 #, fuzzy 93106 #~| msgid "south" 93107 #~ msgid "southern" 93108 #~ msgstr "દક્ષિણ" 93109 93110 #, fuzzy 93111 #~| msgid "north" 93112 #~ msgid "northern" 93113 #~ msgstr "ઉત્તર" 93114 93115 #, fuzzy 93116 #~| msgid "/dev/ttyS0" 93117 #~ msgid "/dev/ttyUSB0" 93118 #~ msgstr "/dev/ttyS0" 93119 93120 #~ msgid "/dev/video0" 93121 #~ msgstr "/dev/video0" 93122 93123 #, fuzzy 93124 #~| msgid "/dev/ttyS0" 93125 #~ msgid "/dev/ttyUSB2" 93126 #~ msgstr "/dev/ttyS0" 93127 93128 #~ msgid "/usr/bin/indiserver" 93129 #~ msgstr "/usr/bin/indiserver" 93130 93131 #~ msgid "/usr/share/indi" 93132 #~ msgstr "/usr/share/indi" 93133 93134 #, fuzzy 93135 #~ msgid "Rebuilding User Database" 93136 #~ msgstr "ઇન્ટરનેટ ચિત્રપટ ડેટાબેઝ" 93137 93138 #, fuzzy 93139 #~| msgid "Planet Name" 93140 #~ msgid "Remote Name" 93141 #~ msgstr "ગ્રહનું નામ" 93142 93143 #, fuzzy 93144 #~ msgid "Select Parameters for Output" 93145 #~ msgstr "મોડ્યુલ ${MODULE} માટે વધારાનાં વિકલ્પો:" 93146 93147 #, fuzzy 93148 #~ msgid "westward" 93149 #~ msgstr "કળશબ્દ" 93150 93151 #, fuzzy 93152 #~ msgid "hourangle" 93153 #~ msgstr "૨૪-કલાકની ઘડિયાળ" 93154 93155 #, fuzzy 93156 #~ msgctxt "prefix for ID number identifying a telescope (optional)" 93157 #~ msgid "telescope" 93158 #~ msgstr "પોર્ટ ચકાસનાર" 93159 93160 #, fuzzy 93161 #~| msgid "Device:" 93162 #~ msgctxt "prefix for ID number identifying an eyepiece (optional)" 93163 #~ msgid "eyepiece" 93164 #~ msgstr "ઉપકરણ:" 93165 93166 #, fuzzy 93167 #~ msgctxt "prefix for ID number identifying a lens (optional)" 93168 #~ msgid "lens" 93169 #~ msgstr "નવો કેમેરા" 93170 93171 #, fuzzy 93172 #~ msgctxt "prefix for ID number identifying a filter (optional)" 93173 #~ msgid "filter" 93174 #~ msgstr "ગાળક" 93175 93176 #, fuzzy 93177 #~| msgid "Server" 93178 #~ msgid "observer_" 93179 #~ msgstr "સર્વર" 93180 93181 #~ msgid "Accept" 93182 #~ msgstr "સ્વીકારો" 93183 93184 #, fuzzy 93185 #~ msgid "Parsing header: " 93186 #~ msgstr "હેડર ગુણધર્મો" 93187 93188 #, fuzzy 93189 #~ msgid "Must be one of 0, 1, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 18" 93190 #~ msgstr "પિતૃ (parent) QGraphicsWidget જ હોવા જોઇએ" 93191 93192 #, fuzzy 93193 #~| msgid "&North" 93194 #~ msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 93195 #~ msgid "North/Sounth" 93196 #~ msgstr "ઉત્તર (&N)" 93197 93198 #, fuzzy 93199 #~ msgid "&Start" 93200 #~ msgstr "શરુ" 93201 93202 #, fuzzy 93203 #~ msgid "Captuing image..." 93204 #~ msgstr "EXR ચિત્રો" 93205 93206 #, fuzzy 93207 #~ msgid "Low Pass Filter" 93208 #~ msgstr "ગાળક" 93209 93210 #, fuzzy 93211 #~ msgid "Camera/CCD" 93212 #~ msgstr "કેમેરા કાર્યક્રમ" 93213 93214 #, fuzzy 93215 #~ msgid "Select Data Types" 93216 #~ msgstr "માઇમ પ્રકાર પસંદ કરો" 93217 93218 #, fuzzy 93219 #~ msgid "Discrepant data" 93220 #~ msgstr "માહિતી ભૂંસો:" 93221 93222 #~ msgid "CCD I" 93223 #~ msgstr "CCD I" 93224 93225 #, fuzzy 93226 #~ msgid "End date:" 93227 #~ msgstr "તારીખ & સમય" 93228 93229 #, fuzzy 93230 #~ msgid "Start date:" 93231 #~ msgstr "તારીખ & સમય" 93232 93233 #~ msgid "galaxy" 93234 #~ msgstr "દૂધગંગા" 93235 93236 #~ msgid "comet" 93237 #~ msgstr "ધૂમકેતુ" 93238 93239 #~ msgid "quasar" 93240 #~ msgstr "ક્વેસાર" 93241 93242 #, fuzzy 93243 #~ msgid "radio source" 93244 #~ msgstr "X સ્ત્રોત સંપાદક" 93245 93246 #~ msgid "no type" 93247 #~ msgstr "કોઇ પ્રકાર નથી" 93248 93249 #, fuzzy 93250 #~ msgid "Coor&dinate grid" 93251 #~ msgstr "ડેસ્કટોપ જાળી બતાવો" 93252 93253 #, fuzzy 93254 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 93255 #~| msgid "India" 93256 #~ msgctxt "Country name" 93257 #~ msgid "India\t\t" 93258 #~ msgstr "ભારત" 93259 93260 #, fuzzy 93261 #~ msgid "Find &Object" 93262 #~ msgstr "<કોઇ વસ્તુ નહી>" 93263 93264 #, fuzzy 93265 #~| msgid "omicron" 93266 #~ msgctxt "City in Canada" 93267 #~ msgid "Dominion" 93268 #~ msgstr "ઓમિક્રોન" 93269 93270 #, fuzzy 93271 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93272 #~| msgid "Ottawa" 93273 #~ msgctxt "City in Canada" 93274 #~ msgid "Ottawa" 93275 #~ msgstr "ઓટ્ટાવા" 93276 93277 #, fuzzy 93278 #~ msgctxt "City in Canada" 93279 #~ msgid "River Ottawa" 93280 #~ msgstr "રીવર નાઇલ" 93281 93282 #, fuzzy 93283 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93284 #~| msgid "Menongue" 93285 #~ msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 93286 #~ msgid "Montague" 93287 #~ msgstr "મેનોન્ગુએ" 93288 93289 #, fuzzy 93290 #~ msgctxt "City in Ontario Canada" 93291 #~ msgid "Goose Bay" 93292 #~ msgstr "અમેરિકા/ગૂસ_બે" 93293 93294 #, fuzzy 93295 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93296 #~| msgid "Bridgetown" 93297 #~ msgctxt "City in Quebec Canada" 93298 #~ msgid "Burlington" 93299 #~ msgstr "બ્રિજટાઉન" 93300 93301 #, fuzzy 93302 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93303 #~| msgid "Lima" 93304 #~ msgctxt "Country name" 93305 #~ msgid "Lybia" 93306 #~ msgstr "લિમા" 93307 93308 #, fuzzy 93309 #~ msgid "File for the output data" 93310 #~ msgstr "આઉટપુટ માટે ફાઇલ ખોલતી વખતે ક્ષતિ આવી." 93311 93312 #, fuzzy 93313 #~ msgid "Output File..." 93314 #~ msgstr "આઉટપુટ ફાઈલ" 93315 93316 #, fuzzy 93317 #~ msgid "File with the input data" 93318 #~ msgstr "ફાઈલને બીજા નામથી સંગ્રહો" 93319 93320 #~ msgid "Input File..." 93321 #~ msgstr "ઈનપુટ ફાઈલ..." 93322 93323 #, fuzzy 93324 #~ msgctxt "City in Hungary" 93325 #~ msgid "Konkoli" 93326 #~ msgstr "મોન્ટ ડી માર્સેન" 93327 93328 #~ msgid "New" 93329 #~ msgstr "નવું" 93330 93331 #, fuzzy 93332 #~ msgctxt "Constellation name (optional)" 93333 #~ msgid "OFFICE FOR CHARIOT" 93334 #~ msgstr "ફર્મવેર માટે ચકાસે છે..." 93335 93336 #, fuzzy 93337 #~ msgctxt "Constellation name (optional)" 93338 #~ msgid "OFFICE FOR CONSTRUCTION" 93339 #~ msgstr "ફર્મવેર માટે ચકાસે છે..." 93340 93341 #, fuzzy 93342 #~| msgctxt "Show the selected object in the telescope" 93343 #~| msgid "Scope" 93344 #~ msgctxt "prefix for ID number identifying a telescope (optional)" 93345 #~ msgid "scope" 93346 #~ msgstr "પહોંચ" 93347 93348 #, fuzzy 93349 #~ msgctxt "City in Pas-de-Calais France" 93350 #~ msgid "Calais/Dunkirk" 93351 #~ msgstr "પાસ-ડી-કાલાઇસ" 93352 93353 #, fuzzy 93354 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93355 #~| msgid "Pretoria" 93356 #~ msgctxt "City in Estonia" 93357 #~ msgid "Petseri" 93358 #~ msgstr "પ્રિટોરિઆ" 93359 93360 #, fuzzy 93361 #~ msgid "Magellanic Clouds" 93362 #~ msgstr "મેગેલઆનિક પેંગ્વિન." 93363 93364 #, fuzzy 93365 #~ msgid "Object type" 93366 #~ msgstr "ખોટો વસ્તુ પ્રકાર." 93367 93368 #, fuzzy 93369 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93370 #~| msgid "Lusaka" 93371 #~ msgctxt "City in Zambie" 93372 #~ msgid "Lusaka" 93373 #~ msgstr "લુસાકા" 93374 93375 #, fuzzy 93376 #~ msgctxt "Region/state in France" 93377 #~ msgid "Loire atlantique" 93378 #~ msgstr "પેય્સ ડી લોઇરે" 93379 93380 #, fuzzy 93381 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 93382 #~| msgid "Tanzania" 93383 #~ msgctxt "Country name" 93384 #~ msgid "Tanzanie" 93385 #~ msgstr "તાન્જાનીઆ" 93386 93387 #, fuzzy 93388 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 93389 #~| msgid "Zambia" 93390 #~ msgctxt "Country name" 93391 #~ msgid "Zambie" 93392 #~ msgstr "ઝામ્બિઆ" 93393 93394 #, fuzzy 93395 #~ msgid "Right ascention:" 93396 #~ msgstr "જમણે ગોઠવો (&R)" 93397 93398 #, fuzzy 93399 #~ msgctxt "City in Germany" 93400 #~ msgid "H. List" 93401 #~ msgstr "સૂચન યાદી" 93402 93403 #, fuzzy 93404 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 93405 #~| msgid "Kenya" 93406 #~ msgctxt "City in Germany" 93407 #~ msgid "Koln" 93408 #~ msgstr "કેન્યા" 93409 93410 #, fuzzy 93411 #~| msgid "Circle" 93412 #~ msgctxt "" 93413 #~ "City in Alaska USA (optional, probably does not need a translation)" 93414 #~ msgid "Circle" 93415 #~ msgstr "વર્તુળ" 93416 93417 #, fuzzy 93418 #~| msgid "Clear" 93419 #~ msgctxt "" 93420 #~ "City in Alaska USA (optional, probably does not need a translation)" 93421 #~ msgid "Clear" 93422 #~ msgstr "સાફ કરો" 93423 93424 #, fuzzy 93425 #~| msgid "General" 93426 #~ msgctxt "" 93427 #~ "City in California USA (optional, probably does not need a translation)" 93428 #~ msgid "Glendale" 93429 #~ msgstr "સામાન્ય" 93430 93431 #, fuzzy 93432 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93433 #~| msgid "Naples" 93434 #~ msgctxt "" 93435 #~ "City in California USA (optional, probably does not need a translation)" 93436 #~ msgid "Needles" 93437 #~ msgstr "નેપલ્સ" 93438 93439 #, fuzzy 93440 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93441 #~| msgid "Georgetown" 93442 #~ msgctxt "" 93443 #~ "City in Cayman Islands (optional, probably does not need a translation)" 93444 #~ msgid "Georgetown" 93445 #~ msgstr "જ્યોર્જટાઉન" 93446 93447 #, fuzzy 93448 #~ msgctxt "" 93449 #~ "City in Colorado USA (optional, probably does not need a translation)" 93450 #~ msgid "Lakewood" 93451 #~ msgstr "લેક વાન" 93452 93453 #, fuzzy 93454 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93455 #~| msgid "Chester" 93456 #~ msgctxt "" 93457 #~ "City in Colorado USA (optional, probably does not need a translation)" 93458 #~ msgid "Westminster" 93459 #~ msgstr "ચેસ્ટર" 93460 93461 #, fuzzy 93462 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93463 #~| msgid "Bridgetown" 93464 #~ msgctxt "" 93465 #~ "City in Connecticut USA (optional, probably does not need a translation)" 93466 #~ msgid "Burlington" 93467 #~ msgstr "બ્રિજટાઉન" 93468 93469 #, fuzzy 93470 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93471 #~| msgid "Norway" 93472 #~ msgctxt "" 93473 #~ "City in Connecticut USA (optional, probably does not need a translation)" 93474 #~ msgid "Norwalk" 93475 #~ msgstr "નોર્વે" 93476 93477 #, fuzzy 93478 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93479 #~| msgid "Orange" 93480 #~ msgctxt "" 93481 #~ "City in Connecticut USA (optional, probably does not need a translation)" 93482 #~ msgid "Orange" 93483 #~ msgstr "ઓરેન્જ" 93484 93485 #, fuzzy 93486 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93487 #~| msgid "San Jose" 93488 #~ msgctxt "" 93489 #~ "City in Costa Rica (optional, probably does not need a translation)" 93490 #~ msgid "San Jose" 93491 #~ msgstr "સાન જોસ" 93492 93493 #, fuzzy 93494 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93495 #~| msgid "Georgetown" 93496 #~ msgctxt "" 93497 #~ "City in Delaware USA (optional, probably does not need a translation)" 93498 #~ msgid "Georgetown" 93499 #~ msgstr "જ્યોર્જટાઉન" 93500 93501 #, fuzzy 93502 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93503 #~| msgid "Oxford" 93504 #~ msgctxt "" 93505 #~ "City in Delaware USA (optional, probably does not need a translation)" 93506 #~ msgid "Milford" 93507 #~ msgstr "ઓક્સફોર્ડ" 93508 93509 #, fuzzy 93510 #~| msgid "Clear" 93511 #~ msgctxt "" 93512 #~ "City in Florida USA (optional, probably does not need a translation)" 93513 #~ msgid "Clearwater" 93514 #~ msgstr "સાફ કરો" 93515 93516 #, fuzzy 93517 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93518 #~| msgid "Dover" 93519 #~ msgctxt "" 93520 #~ "City in Florida USA (optional, probably does not need a translation)" 93521 #~ msgid "Dover" 93522 #~ msgstr "ડોવર" 93523 93524 #, fuzzy 93525 #~ msgctxt "" 93526 #~ "City in Florida USA (optional, probably does not need a translation)" 93527 #~ msgid "Hollywood" 93528 #~ msgstr "ઉત્તર અમેરિકા" 93529 93530 #, fuzzy 93531 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93532 #~| msgid "Jackson" 93533 #~ msgctxt "" 93534 #~ "City in Florida USA (optional, probably does not need a translation)" 93535 #~ msgid "Jacksonville" 93536 #~ msgstr "જેક્સન" 93537 93538 #, fuzzy 93539 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93540 #~| msgid "Augusta" 93541 #~ msgctxt "" 93542 #~ "City in Georgia USA (optional, probably does not need a translation)" 93543 #~ msgid "Augusta" 93544 #~ msgstr "ઓગસ્ટા" 93545 93546 #, fuzzy 93547 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93548 #~| msgid "Nashville" 93549 #~ msgctxt "" 93550 #~ "City in Georgia USA (optional, probably does not need a translation)" 93551 #~ msgid "Gainesville" 93552 #~ msgstr "નેશવિલે" 93553 93554 #, fuzzy 93555 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93556 #~| msgid "Athens" 93557 #~ msgctxt "City in Greece (optional, probably does not need a translation)" 93558 #~ msgid "Athens" 93559 #~ msgstr "એથેન્સ" 93560 93561 #, fuzzy 93562 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93563 #~| msgid "Georgetown" 93564 #~ msgctxt "City in Guyana (optional, probably does not need a translation)" 93565 #~ msgid "Georgetown" 93566 #~ msgstr "જ્યોર્જટાઉન" 93567 93568 #, fuzzy 93569 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93570 #~| msgid "Moscow" 93571 #~ msgctxt "" 93572 #~ "City in Idaho USA (optional, probably does not need a translation)" 93573 #~ msgid "Moscow" 93574 #~ msgstr "મોસ્કો" 93575 93576 #, fuzzy 93577 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93578 #~| msgid "Aurora" 93579 #~ msgctxt "" 93580 #~ "City in Illinois USA (optional, probably does not need a translation)" 93581 #~ msgid "Aurora" 93582 #~ msgstr "અરોરા" 93583 93584 #, fuzzy 93585 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93586 #~| msgid "Paris" 93587 #~ msgctxt "" 93588 #~ "City in Illinois USA (optional, probably does not need a translation)" 93589 #~ msgid "Paris" 93590 #~ msgstr "પેરિસ" 93591 93592 #, fuzzy 93593 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93594 #~| msgid "Washington" 93595 #~ msgctxt "" 93596 #~ "City in Illinois USA (optional, probably does not need a translation)" 93597 #~ msgid "Washington" 93598 #~ msgstr "વોશિંગટન" 93599 93600 #, fuzzy 93601 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93602 #~| msgid "Wellington" 93603 #~ msgctxt "" 93604 #~ "City in Indiana USA (optional, probably does not need a translation)" 93605 #~ msgid "Bloomington" 93606 #~ msgstr "વેલિંગટન" 93607 93608 #, fuzzy 93609 #~ msgctxt "" 93610 #~ "City in Indiana USA (optional, probably does not need a translation)" 93611 #~ msgid "New Castle" 93612 #~ msgstr "પરીકથાનો કિલ્લો." 93613 93614 #, fuzzy 93615 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93616 #~| msgid "Bridgetown" 93617 #~ msgctxt "City in Iowa USA (optional, probably does not need a translation)" 93618 #~ msgid "Burlington" 93619 #~ msgstr "બ્રિજટાઉન" 93620 93621 #, fuzzy 93622 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93623 #~| msgid "Wellington" 93624 #~ msgctxt "City in Iowa USA (optional, probably does not need a translation)" 93625 #~ msgid "Clinton" 93626 #~ msgstr "વેલિંગટન" 93627 93628 #, fuzzy 93629 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93630 #~| msgid "Florence" 93631 #~ msgctxt "City in Italy (optional, probably does not need a translation)" 93632 #~ msgid "Florence" 93633 #~ msgstr "ફ્લોરેન્સ" 93634 93635 #, fuzzy 93636 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93637 #~| msgid "Naples" 93638 #~ msgctxt "City in Italy (optional, probably does not need a translation)" 93639 #~ msgid "Naples" 93640 #~ msgstr "નેપલ્સ" 93641 93642 #, fuzzy 93643 #~| msgid "Device" 93644 #~ msgctxt "City in Italy (optional, probably does not need a translation)" 93645 #~ msgid "Venice" 93646 #~ msgstr "ઉપકરણ" 93647 93648 #, fuzzy 93649 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93650 #~| msgid "Aswan" 93651 #~ msgctxt "" 93652 #~ "City in Kentucky USA (optional, probably does not need a translation)" 93653 #~ msgid "Ashland" 93654 #~ msgstr "આસ્વાન" 93655 93656 #, fuzzy 93657 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93658 #~| msgid "Louisville" 93659 #~ msgctxt "" 93660 #~ "City in Kentucky USA (optional, probably does not need a translation)" 93661 #~ msgid "Louisville" 93662 #~ msgstr "લુઇસવિલે" 93663 93664 #, fuzzy 93665 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93666 #~| msgid "Richmond" 93667 #~ msgctxt "" 93668 #~ "City in Kentucky USA (optional, probably does not need a translation)" 93669 #~ msgid "Richmond" 93670 #~ msgstr "રીચમન્ડ" 93671 93672 #, fuzzy 93673 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93674 #~| msgid "Winchester" 93675 #~ msgctxt "" 93676 #~ "City in Kentucky USA (optional, probably does not need a translation)" 93677 #~ msgid "Winchester" 93678 #~ msgstr "વિન્ચેસ્ટર" 93679 93680 #, fuzzy 93681 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93682 #~| msgid "Alexandria" 93683 #~ msgctxt "" 93684 #~ "City in Louisiana USA (optional, probably does not need a translation)" 93685 #~ msgid "Alexandria" 93686 #~ msgstr "એલેક્ઝાન્ડ્રિઆ" 93687 93688 #, fuzzy 93689 #~| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 93690 #~| msgid "Mayotte" 93691 #~ msgctxt "" 93692 #~ "City in Louisiana USA (optional, probably does not need a translation)" 93693 #~ msgid "Lafayette" 93694 #~ msgstr "માયોટ્ટે" 93695 93696 #, fuzzy 93697 #~| msgid "Mercury" 93698 #~ msgctxt "" 93699 #~ "City in Louisiana USA (optional, probably does not need a translation)" 93700 #~ msgid "McNary" 93701 #~ msgstr "બુધ" 93702 93703 #, fuzzy 93704 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93705 #~| msgid "Aswan" 93706 #~ msgctxt "" 93707 #~ "City in Maine USA (optional, probably does not need a translation)" 93708 #~ msgid "Ashland" 93709 #~ msgstr "આસ્વાન" 93710 93711 #, fuzzy 93712 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93713 #~| msgid "Augusta" 93714 #~ msgctxt "" 93715 #~ "City in Maine USA (optional, probably does not need a translation)" 93716 #~ msgid "Augusta" 93717 #~ msgstr "ઓગસ્ટા" 93718 93719 #, fuzzy 93720 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93721 #~| msgid "Brunswick" 93722 #~ msgctxt "" 93723 #~ "City in Maine USA (optional, probably does not need a translation)" 93724 #~ msgid "Brunswick" 93725 #~ msgstr "બ્રુન્સવિક" 93726 93727 #, fuzzy 93728 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93729 #~| msgid "Lisbon" 93730 #~ msgctxt "" 93731 #~ "City in Maine USA (optional, probably does not need a translation)" 93732 #~ msgid "Lewiston" 93733 #~ msgstr "લિસ્બન" 93734 93735 #, fuzzy 93736 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93737 #~| msgid "Lincoln" 93738 #~ msgctxt "" 93739 #~ "City in Maine USA (optional, probably does not need a translation)" 93740 #~ msgid "Lincoln" 93741 #~ msgstr "લિંકન" 93742 93743 #, fuzzy 93744 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93745 #~| msgid "Monticello" 93746 #~ msgctxt "" 93747 #~ "City in Maine USA (optional, probably does not need a translation)" 93748 #~ msgid "Monticello" 93749 #~ msgstr "મોન્ટીસેલો" 93750 93751 #, fuzzy 93752 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93753 #~| msgid "Brussels" 93754 #~ msgctxt "" 93755 #~ "City in Manitoba Canada (optional, probably does not need a translation)" 93756 #~ msgid "Russell" 93757 #~ msgstr "બ્રસેલ્સ" 93758 93759 #, fuzzy 93760 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93761 #~| msgid "Aden" 93762 #~ msgctxt "" 93763 #~ "City in Maryland USA (optional, probably does not need a translation)" 93764 #~ msgid "Aberdeen" 93765 #~ msgstr "એડન" 93766 93767 #, fuzzy 93768 #~| msgid "Label" 93769 #~ msgctxt "" 93770 #~ "City in Maryland USA (optional, probably does not need a translation)" 93771 #~ msgid "Laurel" 93772 #~ msgstr "લેબલ" 93773 93774 #, fuzzy 93775 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93776 #~| msgid "Chester" 93777 #~ msgctxt "" 93778 #~ "City in Maryland USA (optional, probably does not need a translation)" 93779 #~ msgid "Westminster" 93780 #~ msgstr "ચેસ્ટર" 93781 93782 #, fuzzy 93783 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93784 #~| msgid "Cambridge" 93785 #~ msgctxt "" 93786 #~ "City in Massachusetts USA (optional, probably does not need a " 93787 #~ "translation)" 93788 #~ msgid "Cambridge" 93789 #~ msgstr "કેમ્બ્રિજ" 93790 93791 #, fuzzy 93792 #~ msgctxt "" 93793 #~ "City in Massachusetts USA (optional, probably does not need a " 93794 #~ "translation)" 93795 #~ msgid "Lawrence" 93796 #~ msgstr "સેન્ટ લોરેન્સ" 93797 93798 #, fuzzy 93799 #~ msgctxt "" 93800 #~ "City in Massachusetts USA (optional, probably does not need a " 93801 #~ "translation)" 93802 #~ msgid "Springfield" 93803 #~ msgstr "સ્પ્રિંગફિલ્ડ" 93804 93805 #, fuzzy 93806 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93807 #~| msgid "Louisville" 93808 #~ msgctxt "" 93809 #~ "City in Michigan USA (optional, probably does not need a translation)" 93810 #~ msgid "Roseville" 93811 #~ msgstr "લુઇસવિલે" 93812 93813 #, fuzzy 93814 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93815 #~| msgid "Aurora" 93816 #~ msgctxt "" 93817 #~ "City in Minnesota USA (optional, probably does not need a translation)" 93818 #~ msgid "Aurora" 93819 #~ msgstr "અરોરા" 93820 93821 #, fuzzy 93822 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93823 #~| msgid "Wellington" 93824 #~ msgctxt "" 93825 #~ "City in Minnesota USA (optional, probably does not need a translation)" 93826 #~ msgid "Bloomington" 93827 #~ msgstr "વેલિંગટન" 93828 93829 #, fuzzy 93830 #~| msgid "south" 93831 #~ msgctxt "" 93832 #~ "City in Minnesota USA (optional, probably does not need a translation)" 93833 #~ msgid "Plymouth" 93834 #~ msgstr "દક્ષિણ" 93835 93836 #, fuzzy 93837 #~ msgctxt "" 93838 #~ "City in Minnesota USA (optional, probably does not need a translation)" 93839 #~ msgid "St. Paul" 93840 #~ msgstr "સેન્ટ પૌલ" 93841 93842 #, fuzzy 93843 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93844 #~| msgid "Columbus" 93845 #~ msgctxt "" 93846 #~ "City in Mississippi USA (optional, probably does not need a translation)" 93847 #~ msgid "Columbus" 93848 #~ msgstr "કોલંબસ" 93849 93850 #, fuzzy 93851 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93852 #~| msgid "Libreville" 93853 #~ msgctxt "" 93854 #~ "City in Mississippi USA (optional, probably does not need a translation)" 93855 #~ msgid "Greenville" 93856 #~ msgstr "લિબ્રેવિલે" 93857 93858 #, fuzzy 93859 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93860 #~| msgid "Jackson" 93861 #~ msgctxt "" 93862 #~ "City in Mississippi USA (optional, probably does not need a translation)" 93863 #~ msgid "Jackson" 93864 #~ msgstr "જેક્સન" 93865 93866 #, fuzzy 93867 #~| msgid "Label" 93868 #~ msgctxt "" 93869 #~ "City in Mississippi USA (optional, probably does not need a translation)" 93870 #~ msgid "Laurel" 93871 #~ msgstr "લેબલ" 93872 93873 #, fuzzy 93874 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93875 #~| msgid "Vienna" 93876 #~ msgctxt "" 93877 #~ "City in Mississippi USA (optional, probably does not need a translation)" 93878 #~ msgid "Winona" 93879 #~ msgstr "વિએના" 93880 93881 #, fuzzy 93882 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 93883 #~| msgid "Chile" 93884 #~ msgctxt "" 93885 #~ "City in Missouri USA (optional, probably does not need a translation)" 93886 #~ msgid "Chillicothe" 93887 #~ msgstr "ચિલી" 93888 93889 #, fuzzy 93890 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93891 #~| msgid "Charleston" 93892 #~ msgctxt "" 93893 #~ "City in Missouri USA (optional, probably does not need a translation)" 93894 #~ msgid "Crestwood" 93895 #~ msgstr "ચાર્લસ્ટન" 93896 93897 #, fuzzy 93898 #~ msgctxt "" 93899 #~ "City in Missouri USA (optional, probably does not need a translation)" 93900 #~ msgid "Kansas City" 93901 #~ msgstr "વેટિકન સીટી" 93902 93903 #, fuzzy 93904 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93905 #~| msgid "Lebanon" 93906 #~ msgctxt "" 93907 #~ "City in Missouri USA (optional, probably does not need a translation)" 93908 #~ msgid "Lebanon" 93909 #~ msgstr "લેબેનોન" 93910 93911 #, fuzzy 93912 #~ msgctxt "" 93913 #~ "City in Missouri USA (optional, probably does not need a translation)" 93914 #~ msgid "Mountain View" 93915 #~ msgstr "ડોલ્ફિન દેખાવ" 93916 93917 #, fuzzy 93918 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93919 #~| msgid "Preston" 93920 #~ msgctxt "" 93921 #~ "City in Missouri USA (optional, probably does not need a translation)" 93922 #~ msgid "Princeton" 93923 #~ msgstr "પ્રિસ્ટન" 93924 93925 #, fuzzy 93926 #~ msgctxt "" 93927 #~ "City in Missouri USA (optional, probably does not need a translation)" 93928 #~ msgid "Springfield" 93929 #~ msgstr "સ્પ્રિંગફિલ્ડ" 93930 93931 #, fuzzy 93932 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93933 #~| msgid "Livingstone" 93934 #~ msgctxt "" 93935 #~ "City in Montana USA (optional, probably does not need a translation)" 93936 #~ msgid "Livingston" 93937 #~ msgstr "લિવિંગસ્ટોન" 93938 93939 #, fuzzy 93940 #~| msgid "Today" 93941 #~ msgctxt "" 93942 #~ "City in Montana USA (optional, probably does not need a translation)" 93943 #~ msgid "Troy" 93944 #~ msgstr "આજે" 93945 93946 #, fuzzy 93947 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93948 #~| msgid "Windhoek" 93949 #~ msgctxt "City in Namibia (optional, probably does not need a translation)" 93950 #~ msgid "Windhoek" 93951 #~ msgstr "વિન્ડહોક" 93952 93953 #, fuzzy 93954 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93955 #~| msgid "Columbus" 93956 #~ msgctxt "" 93957 #~ "City in Nebraska USA (optional, probably does not need a translation)" 93958 #~ msgid "Columbus" 93959 #~ msgstr "કોલંબસ" 93960 93961 #, fuzzy 93962 #~| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 93963 #~| msgid "Vermont" 93964 #~ msgctxt "" 93965 #~ "City in Nebraska USA (optional, probably does not need a translation)" 93966 #~ msgid "Fremont" 93967 #~ msgstr "વેર્મોન્ટ" 93968 93969 #, fuzzy 93970 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93971 #~| msgid "Lincoln" 93972 #~ msgctxt "" 93973 #~ "City in Nebraska USA (optional, probably does not need a translation)" 93974 #~ msgid "Lincoln" 93975 #~ msgstr "લિંકન" 93976 93977 #, fuzzy 93978 #~| msgctxt "Jupiter's moon Europa" 93979 #~| msgid "Europa" 93980 #~ msgctxt "" 93981 #~ "City in Nevada USA (optional, probably does not need a translation)" 93982 #~ msgid "Eureka" 93983 #~ msgstr "યુરોપા" 93984 93985 #, fuzzy 93986 #~| msgid "Version" 93987 #~ msgctxt "" 93988 #~ "City in Nevada USA (optional, probably does not need a translation)" 93989 #~ msgid "Henderson" 93990 #~ msgstr "આવૃત્તિ" 93991 93992 #, fuzzy 93993 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93994 #~| msgid "St. John's" 93995 #~ msgctxt "" 93996 #~ "City in Newfoundland Canada (optional, probably does not need a " 93997 #~ "translation)" 93998 #~ msgid "St. John's" 93999 #~ msgstr "સેન્ટ જ્હોન્સ" 94000 94001 #, fuzzy 94002 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94003 #~| msgid "Berlin" 94004 #~ msgctxt "" 94005 #~ "City in New Hampshire USA (optional, probably does not need a " 94006 #~ "translation)" 94007 #~ msgid "Berlin" 94008 #~ msgstr "બર્લિન" 94009 94010 #, fuzzy 94011 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94012 #~| msgid "Concord" 94013 #~ msgctxt "" 94014 #~ "City in New Hampshire USA (optional, probably does not need a " 94015 #~ "translation)" 94016 #~ msgid "Concord" 94017 #~ msgstr "કોનકોર્ડ" 94018 94019 #, fuzzy 94020 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94021 #~| msgid "Conakry" 94022 #~ msgctxt "" 94023 #~ "City in New Hampshire USA (optional, probably does not need a " 94024 #~ "translation)" 94025 #~ msgid "Conway" 94026 #~ msgstr "કોનાક્રી" 94027 94028 #, fuzzy 94029 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94030 #~| msgid "Dover" 94031 #~ msgctxt "" 94032 #~ "City in New Hampshire USA (optional, probably does not need a " 94033 #~ "translation)" 94034 #~ msgid "Dover" 94035 #~ msgstr "ડોવર" 94036 94037 #, fuzzy 94038 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94039 #~| msgid "Lebanon" 94040 #~ msgctxt "" 94041 #~ "City in New Hampshire USA (optional, probably does not need a " 94042 #~ "translation)" 94043 #~ msgid "Lebanon" 94044 #~ msgstr "લેબેનોન" 94045 94046 #, fuzzy 94047 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94048 #~| msgid "Winchester" 94049 #~ msgctxt "" 94050 #~ "City in New Hampshire USA (optional, probably does not need a " 94051 #~ "translation)" 94052 #~ msgid "Manchester" 94053 #~ msgstr "વિન્ચેસ્ટર" 94054 94055 #, fuzzy 94056 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94057 #~| msgid "Oxford" 94058 #~ msgctxt "" 94059 #~ "City in New Hampshire USA (optional, probably does not need a " 94060 #~ "translation)" 94061 #~ msgid "Milford" 94062 #~ msgstr "ઓક્સફોર્ડ" 94063 94064 #, fuzzy 94065 #~ msgctxt "" 94066 #~ "City in New Hampshire USA (optional, probably does not need a " 94067 #~ "translation)" 94068 #~ msgid "Newport" 94069 #~ msgstr "સમાચાર વાંચક" 94070 94071 #, fuzzy 94072 #~| msgid "south" 94073 #~ msgctxt "" 94074 #~ "City in New Hampshire USA (optional, probably does not need a " 94075 #~ "translation)" 94076 #~ msgid "Plymouth" 94077 #~ msgstr "દક્ષિણ" 94078 94079 #, fuzzy 94080 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94081 #~| msgid "Chester" 94082 #~ msgctxt "" 94083 #~ "City in New Hampshire USA (optional, probably does not need a " 94084 #~ "translation)" 94085 #~ msgid "Rochester" 94086 #~ msgstr "ચેસ્ટર" 94087 94088 #, fuzzy 94089 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94090 #~| msgid "Salem" 94091 #~ msgctxt "" 94092 #~ "City in New Hampshire USA (optional, probably does not need a " 94093 #~ "translation)" 94094 #~ msgid "Salem" 94095 #~ msgstr "સાલેમ" 94096 94097 #, fuzzy 94098 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94099 #~| msgid "Winchester" 94100 #~ msgctxt "" 94101 #~ "City in New Hampshire USA (optional, probably does not need a " 94102 #~ "translation)" 94103 #~ msgid "Winchester" 94104 #~ msgstr "વિન્ચેસ્ટર" 94105 94106 #, fuzzy 94107 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94108 #~| msgid "New York" 94109 #~ msgctxt "" 94110 #~ "City in New Jersey USA (optional, probably does not need a translation)" 94111 #~ msgid "Newark" 94112 #~ msgstr "ન્યુ યોર્ક" 94113 94114 #, fuzzy 94115 #~| msgctxt "moon phase, 0 percent illuminated" 94116 #~| msgid "New moon" 94117 #~ msgctxt "" 94118 #~ "City in New Jersey USA (optional, probably does not need a translation)" 94119 #~ msgid "Newton" 94120 #~ msgstr "નવો ચંદ્ર" 94121 94122 #, fuzzy 94123 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94124 #~| msgid "Preston" 94125 #~ msgctxt "" 94126 #~ "City in New Jersey USA (optional, probably does not need a translation)" 94127 #~ msgid "Princeton" 94128 #~ msgstr "પ્રિસ્ટન" 94129 94130 #, fuzzy 94131 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94132 #~| msgid "Somerset" 94133 #~ msgctxt "" 94134 #~ "City in New Jersey USA (optional, probably does not need a translation)" 94135 #~ msgid "Somerset" 94136 #~ msgstr "સોમરસેટ" 94137 94138 #, fuzzy 94139 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94140 #~| msgid "Somerset" 94141 #~ msgctxt "" 94142 #~ "City in New Jersey USA (optional, probably does not need a translation)" 94143 #~ msgid "Somerville" 94144 #~ msgstr "સોમરસેટ" 94145 94146 #, fuzzy 94147 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94148 #~| msgid "Newell" 94149 #~ msgctxt "" 94150 #~ "City in New Mexico USA (optional, probably does not need a translation)" 94151 #~ msgid "Roswell" 94152 #~ msgstr "નેવેલ્લ" 94153 94154 #, fuzzy 94155 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94156 #~| msgid "Santa Rosa" 94157 #~ msgctxt "" 94158 #~ "City in New Mexico USA (optional, probably does not need a translation)" 94159 #~ msgid "Santa Rosa" 94160 #~ msgstr "સાન્તા રોઝા" 94161 94162 #, fuzzy 94163 #~ msgctxt "" 94164 #~ "City in New South Wales Australia (optional, probably does not need a " 94165 #~ "translation)" 94166 #~ msgid "New Castle" 94167 #~ msgstr "પરીકથાનો કિલ્લો." 94168 94169 #, fuzzy 94170 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94171 #~| msgid "Richmond" 94172 #~ msgctxt "" 94173 #~ "City in New South Wales Australia (optional, probably does not need a " 94174 #~ "translation)" 94175 #~ msgid "Richmond" 94176 #~ msgstr "રીચમન્ડ" 94177 94178 #, fuzzy 94179 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94180 #~| msgid "Albany" 94181 #~ msgctxt "" 94182 #~ "City in New York USA (optional, probably does not need a translation)" 94183 #~ msgid "Albany" 94184 #~ msgstr "અલ્બેની" 94185 94186 #, fuzzy 94187 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94188 #~| msgid "Lisbon" 94189 #~ msgctxt "" 94190 #~ "City in New York USA (optional, probably does not need a translation)" 94191 #~ msgid "Lewiston" 94192 #~ msgstr "લિસ્બન" 94193 94194 #, fuzzy 94195 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94196 #~| msgid "Chester" 94197 #~ msgctxt "" 94198 #~ "City in New York USA (optional, probably does not need a translation)" 94199 #~ msgid "Rochester" 94200 #~ msgstr "ચેસ્ટર" 94201 94202 #, fuzzy 94203 #~| msgid "Today" 94204 #~ msgctxt "" 94205 #~ "City in New York USA (optional, probably does not need a translation)" 94206 #~ msgid "Troy" 94207 #~ msgstr "આજે" 94208 94209 #, fuzzy 94210 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94211 #~| msgid "Bridgetown" 94212 #~ msgctxt "" 94213 #~ "City in North Carolina USA (optional, probably does not need a " 94214 #~ "translation)" 94215 #~ msgid "Burlington" 94216 #~ msgstr "બ્રિજટાઉન" 94217 94218 #, fuzzy 94219 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94220 #~| msgid "Oxford" 94221 #~ msgctxt "" 94222 #~ "City in North Carolina USA (optional, probably does not need a " 94223 #~ "translation)" 94224 #~ msgid "Oxford" 94225 #~ msgstr "ઓક્સફોર્ડ" 94226 94227 #, fuzzy 94228 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94229 #~| msgid "Wellington" 94230 #~ msgctxt "" 94231 #~ "City in North Carolina USA (optional, probably does not need a " 94232 #~ "translation)" 94233 #~ msgid "Wilmington" 94234 #~ msgstr "વેલિંગટન" 94235 94236 #, fuzzy 94237 #~ msgctxt "" 94238 #~ "City in North Dakota USA (optional, probably does not need a translation)" 94239 #~ msgid "Grand Forks" 94240 #~ msgstr "અમેરિકા/ગ્રાન્ડ_તુર્ક" 94241 94242 #, fuzzy 94243 #~| msgctxt "Sky Culture" 94244 #~| msgid "Lakota" 94245 #~ msgctxt "" 94246 #~ "City in North Dakota USA (optional, probably does not need a translation)" 94247 #~ msgid "Lakota" 94248 #~ msgstr "લાકોટા" 94249 94250 #, fuzzy 94251 #~ msgctxt "" 94252 #~ "City in North-West Region Russia (optional, probably does not need a " 94253 #~ "translation)" 94254 #~ msgid "St. Petersburg" 94255 #~ msgstr "સેન્ટ પીટર્સબર્ગ" 94256 94257 #, fuzzy 94258 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94259 #~| msgid "Sydney" 94260 #~ msgctxt "" 94261 #~ "City in Nova Scotia Canada (optional, probably does not need a " 94262 #~ "translation)" 94263 #~ msgid "Sydney" 94264 #~ msgstr "સિડની" 94265 94266 #, fuzzy 94267 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94268 #~| msgid "Alert" 94269 #~ msgctxt "City in Ohio USA (optional, probably does not need a translation)" 94270 #~ msgid "Amherst" 94271 #~ msgstr "ચેતવણી" 94272 94273 #, fuzzy 94274 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94275 #~| msgid "Carson" 94276 #~ msgctxt "City in Ohio USA (optional, probably does not need a translation)" 94277 #~ msgid "Canton" 94278 #~ msgstr "કાર્સન" 94279 94280 #, fuzzy 94281 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 94282 #~| msgid "Chile" 94283 #~ msgctxt "City in Ohio USA (optional, probably does not need a translation)" 94284 #~ msgid "Chillicothe" 94285 #~ msgstr "ચિલી" 94286 94287 #, fuzzy 94288 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94289 #~| msgid "Columbus" 94290 #~ msgctxt "City in Ohio USA (optional, probably does not need a translation)" 94291 #~ msgid "Columbus" 94292 #~ msgstr "કોલંબસ" 94293 94294 #, fuzzy 94295 #~ msgctxt "City in Ohio USA (optional, probably does not need a translation)" 94296 #~ msgid "Hamilton" 94297 #~ msgstr "નવો કેમેરા" 94298 94299 #, fuzzy 94300 #~ msgctxt "City in Ohio USA (optional, probably does not need a translation)" 94301 #~ msgid "Lakewood" 94302 #~ msgstr "લેક વાન" 94303 94304 #, fuzzy 94305 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 94306 #~| msgid "Panama" 94307 #~ msgctxt "City in Ohio USA (optional, probably does not need a translation)" 94308 #~ msgid "Parma" 94309 #~ msgstr "પનામા" 94310 94311 #, fuzzy 94312 #~| msgid "south" 94313 #~ msgctxt "City in Ohio USA (optional, probably does not need a translation)" 94314 #~ msgid "Portsmouth" 94315 #~ msgstr "દક્ષિણ" 94316 94317 #, fuzzy 94318 #~ msgctxt "City in Ohio USA (optional, probably does not need a translation)" 94319 #~ msgid "Springfield" 94320 #~ msgstr "સ્પ્રિંગફિલ્ડ" 94321 94322 #, fuzzy 94323 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94324 #~| msgid "Harare" 94325 #~ msgctxt "City in Ohio USA (optional, probably does not need a translation)" 94326 #~ msgid "Warren" 94327 #~ msgstr "હરારે" 94328 94329 #, fuzzy 94330 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 94331 #~| msgid "Belize" 94332 #~ msgctxt "" 94333 #~ "City in Ontario Canada (optional, probably does not need a translation)" 94334 #~ msgid "Belleville" 94335 #~ msgstr "બેલિઝે" 94336 94337 #, fuzzy 94338 #~ msgctxt "" 94339 #~ "City in Ontario Canada (optional, probably does not need a translation)" 94340 #~ msgid "Hamilton" 94341 #~ msgstr "નવો કેમેરા" 94342 94343 #, fuzzy 94344 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94345 #~| msgid "Louisville" 94346 #~ msgctxt "" 94347 #~ "City in Ontario Canada (optional, probably does not need a translation)" 94348 #~ msgid "Huntsville" 94349 #~ msgstr "લુઇસવિલે" 94350 94351 #, fuzzy 94352 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94353 #~| msgid "Kingston" 94354 #~ msgctxt "" 94355 #~ "City in Ontario Canada (optional, probably does not need a translation)" 94356 #~ msgid "Kingston" 94357 #~ msgstr "કિંગસ્ટન" 94358 94359 #, fuzzy 94360 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94361 #~| msgid "Ottawa" 94362 #~ msgctxt "" 94363 #~ "City in Ontario Canada (optional, probably does not need a translation)" 94364 #~ msgid "Ottawa" 94365 #~ msgstr "ઓટ્ટાવા" 94366 94367 #, fuzzy 94368 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94369 #~| msgid "Hartford" 94370 #~ msgctxt "" 94371 #~ "City in Ontario Canada (optional, probably does not need a translation)" 94372 #~ msgid "Stratford" 94373 #~ msgstr "હાર્ટફોર્ડ" 94374 94375 #, fuzzy 94376 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 94377 #~| msgid "Cameroon" 94378 #~ msgctxt "" 94379 #~ "City in Ontario Canada (optional, probably does not need a translation)" 94380 #~ msgid "Waterloo" 94381 #~ msgstr "કેમેરૂન" 94382 94383 #, fuzzy 94384 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94385 #~| msgid "Winchester" 94386 #~ msgctxt "" 94387 #~ "City in Ontario Canada (optional, probably does not need a translation)" 94388 #~ msgid "Winchester" 94389 #~ msgstr "વિન્ચેસ્ટર" 94390 94391 #, fuzzy 94392 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94393 #~| msgid "Windhoek" 94394 #~ msgctxt "" 94395 #~ "City in Ontario Canada (optional, probably does not need a translation)" 94396 #~ msgid "Windsor" 94397 #~ msgstr "વિન્ડહોક" 94398 94399 #, fuzzy 94400 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94401 #~| msgid "Albany" 94402 #~ msgctxt "" 94403 #~ "City in Oregon USA (optional, probably does not need a translation)" 94404 #~ msgid "Albany" 94405 #~ msgstr "અલ્બેની" 94406 94407 #, fuzzy 94408 #~ msgctxt "" 94409 #~ "City in Oregon USA (optional, probably does not need a translation)" 94410 #~ msgid "Medford" 94411 #~ msgstr "નવો કેમેરા" 94412 94413 #, fuzzy 94414 #~ msgctxt "" 94415 #~ "City in Oregon USA (optional, probably does not need a translation)" 94416 #~ msgid "Newport" 94417 #~ msgstr "સમાચાર વાંચક" 94418 94419 #, fuzzy 94420 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 94421 #~| msgid "Poland" 94422 #~ msgctxt "" 94423 #~ "City in Oregon USA (optional, probably does not need a translation)" 94424 #~ msgid "Portland" 94425 #~ msgstr "પોલેન્ડ" 94426 94427 #, fuzzy 94428 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94429 #~| msgid "Salem" 94430 #~ msgctxt "" 94431 #~ "City in Oregon USA (optional, probably does not need a translation)" 94432 #~ msgid "Salem" 94433 #~ msgstr "સાલેમ" 94434 94435 #, fuzzy 94436 #~ msgctxt "" 94437 #~ "City in Oregon USA (optional, probably does not need a translation)" 94438 #~ msgid "Springfield" 94439 #~ msgstr "સ્પ્રિંગફિલ્ડ" 94440 94441 #, fuzzy 94442 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94443 #~| msgid "Panama City" 94444 #~ msgctxt "City in Panama (optional, probably does not need a translation)" 94445 #~ msgid "Panama City" 94446 #~ msgstr "પનામા સીટી" 94447 94448 #, fuzzy 94449 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94450 #~| msgid "Paris" 94451 #~ msgctxt "" 94452 #~ "City in Paris France (optional, probably does not need a translation)" 94453 #~ msgid "Paris" 94454 #~ msgstr "પેરિસ" 94455 94456 #, fuzzy 94457 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94458 #~| msgid "Chester" 94459 #~ msgctxt "" 94460 #~ "City in Pennsylvania USA (optional, probably does not need a translation)" 94461 #~ msgid "Chester" 94462 #~ msgstr "ચેસ્ટર" 94463 94464 #, fuzzy 94465 #~ msgctxt "" 94466 #~ "City in Pennsylvania USA (optional, probably does not need a translation)" 94467 #~ msgid "Lancaster" 94468 #~ msgstr "લા પાઝ" 94469 94470 #, fuzzy 94471 #~ msgctxt "" 94472 #~ "City in Pennsylvania USA (optional, probably does not need a translation)" 94473 #~ msgid "New Castle" 94474 #~ msgstr "પરીકથાનો કિલ્લો." 94475 94476 #, fuzzy 94477 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94478 #~| msgid "Harare" 94479 #~ msgctxt "" 94480 #~ "City in Pennsylvania USA (optional, probably does not need a translation)" 94481 #~ msgid "Warren" 94482 #~ msgstr "હરારે" 94483 94484 #, fuzzy 94485 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94486 #~| msgid "Lima" 94487 #~ msgctxt "City in Peru (optional, probably does not need a translation)" 94488 #~ msgid "Lima" 94489 #~ msgstr "લિમા" 94490 94491 #, fuzzy 94492 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94493 #~| msgid "Lisbon" 94494 #~ msgctxt "" 94495 #~ "City in Portugal (optional, probably does not need a translation)" 94496 #~ msgid "Lisbon" 94497 #~ msgstr "લિસ્બન" 94498 94499 #, fuzzy 94500 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94501 #~| msgid "Menongue" 94502 #~ msgctxt "" 94503 #~ "City in Prince Edward Island Canada (optional, probably does not need a " 94504 #~ "translation)" 94505 #~ msgid "Montague" 94506 #~ msgstr "મેનોન્ગુએ" 94507 94508 #, fuzzy 94509 #~| msgid "Sources" 94510 #~ msgctxt "" 94511 #~ "City in Prince Edward Island Canada (optional, probably does not need a " 94512 #~ "translation)" 94513 #~ msgid "Souris" 94514 #~ msgstr "સ્ત્રોતો" 94515 94516 #, fuzzy 94517 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94518 #~| msgid "Cayenne" 94519 #~ msgctxt "" 94520 #~ "City in Pyrénées atlantiques France (optional, probably does not need a " 94521 #~ "translation)" 94522 #~ msgid "Bayonne" 94523 #~ msgstr "કાયેન્ને" 94524 94525 #, fuzzy 94526 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94527 #~| msgid "Bridgetown" 94528 #~ msgctxt "" 94529 #~ "City in Quebec Canada (optional, probably does not need a translation)" 94530 #~ msgid "Burlington" 94531 #~ msgstr "બ્રિજટાઉન" 94532 94533 #, fuzzy 94534 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94535 #~| msgid "Monticello" 94536 #~ msgctxt "" 94537 #~ "City in Quebec Canada (optional, probably does not need a translation)" 94538 #~ msgid "Montebello" 94539 #~ msgstr "મોન્ટીસેલો" 94540 94541 #, fuzzy 94542 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94543 #~| msgid "Cherokee" 94544 #~ msgctxt "" 94545 #~ "City in Quebec Canada (optional, probably does not need a translation)" 94546 #~ msgid "Sherbrooke" 94547 #~ msgstr "ચેરોકિ" 94548 94549 #, fuzzy 94550 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94551 #~| msgid "Boston" 94552 #~ msgctxt "" 94553 #~ "City in Rhode Island USA (optional, probably does not need a translation)" 94554 #~ msgid "Bristol" 94555 #~ msgstr "બોસ્ટન" 94556 94557 #, fuzzy 94558 #~ msgctxt "" 94559 #~ "City in Rhode Island USA (optional, probably does not need a translation)" 94560 #~ msgid "Newport" 94561 #~ msgstr "સમાચાર વાંચક" 94562 94563 #, fuzzy 94564 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94565 #~| msgid "Huambo" 94566 #~ msgctxt "" 94567 #~ "City in Saskatchewan Canada (optional, probably does not need a " 94568 #~ "translation)" 94569 #~ msgid "Humboldt" 94570 #~ msgstr "હુઆમ્બો" 94571 94572 #, fuzzy 94573 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94574 #~| msgid "Aden" 94575 #~ msgctxt "" 94576 #~ "City in Scotland United Kingdom (optional, probably does not need a " 94577 #~ "translation)" 94578 #~ msgid "Aberdeen" 94579 #~ msgstr "એડન" 94580 94581 #, fuzzy 94582 #~ msgctxt "" 94583 #~ "City in Scotland United Kingdom (optional, probably does not need a " 94584 #~ "translation)" 94585 #~ msgid "Glasgow" 94586 #~ msgstr "નવો કેમેરા" 94587 94588 #, fuzzy 94589 #~ msgctxt "City in Senegal (optional, probably does not need a translation)" 94590 #~ msgid "St. Louis" 94591 #~ msgstr "પોર્ટ લુઇસ" 94592 94593 #, fuzzy 94594 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94595 #~| msgid "Victoria" 94596 #~ msgctxt "" 94597 #~ "City in Seychelles (optional, probably does not need a translation)" 94598 #~ msgid "Victoria" 94599 #~ msgstr "વિક્ટોરિઆ" 94600 94601 #, fuzzy 94602 #~| msgid "Version" 94603 #~ msgctxt "" 94604 #~ "City in South Carolina USA (optional, probably does not need a " 94605 #~ "translation)" 94606 #~ msgid "Anderson" 94607 #~ msgstr "આવૃત્તિ" 94608 94609 #, fuzzy 94610 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94611 #~| msgid "Columbia" 94612 #~ msgctxt "" 94613 #~ "City in South Carolina USA (optional, probably does not need a " 94614 #~ "translation)" 94615 #~ msgid "Columbia" 94616 #~ msgstr "કોલંબિયા" 94617 94618 #, fuzzy 94619 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94620 #~| msgid "Dijon" 94621 #~ msgctxt "" 94622 #~ "City in South Carolina USA (optional, probably does not need a " 94623 #~ "translation)" 94624 #~ msgid "Dillon" 94625 #~ msgstr "ડિજોન" 94626 94627 #, fuzzy 94628 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94629 #~| msgid "Halifax" 94630 #~ msgctxt "" 94631 #~ "City in South Carolina USA (optional, probably does not need a " 94632 #~ "translation)" 94633 #~ msgid "Fairfax" 94634 #~ msgstr "હેલીફેક્સ" 94635 94636 #, fuzzy 94637 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94638 #~| msgid "Florence" 94639 #~ msgctxt "" 94640 #~ "City in South Carolina USA (optional, probably does not need a " 94641 #~ "translation)" 94642 #~ msgid "Florence" 94643 #~ msgstr "ફ્લોરેન્સ" 94644 94645 #, fuzzy 94646 #~ msgctxt "" 94647 #~ "City in South Carolina USA (optional, probably does not need a " 94648 #~ "translation)" 94649 #~ msgid "Great Falls" 94650 #~ msgstr "સરસ કાર્ય!" 94651 94652 #, fuzzy 94653 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94654 #~| msgid "Libreville" 94655 #~ msgctxt "" 94656 #~ "City in South Carolina USA (optional, probably does not need a " 94657 #~ "translation)" 94658 #~ msgid "Greenville" 94659 #~ msgstr "લિબ્રેવિલે" 94660 94661 #, fuzzy 94662 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 94663 #~| msgid "Greenland" 94664 #~ msgctxt "" 94665 #~ "City in South Carolina USA (optional, probably does not need a " 94666 #~ "translation)" 94667 #~ msgid "Greenwood" 94668 #~ msgstr "ગ્રીનલેન્ડ" 94669 94670 #, fuzzy 94671 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94672 #~| msgid "Aden" 94673 #~ msgctxt "" 94674 #~ "City in South Dakota USA (optional, probably does not need a translation)" 94675 #~ msgid "Aberdeen" 94676 #~ msgstr "એડન" 94677 94678 #, fuzzy 94679 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94680 #~| msgid "Harrisburg" 94681 #~ msgctxt "" 94682 #~ "City in South Dakota USA (optional, probably does not need a translation)" 94683 #~ msgid "Harrisburg" 94684 #~ msgstr "હેર્રિસબર્ગ" 94685 94686 #, fuzzy 94687 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94688 #~| msgid "Madison" 94689 #~ msgctxt "" 94690 #~ "City in South Dakota USA (optional, probably does not need a translation)" 94691 #~ msgid "Madison" 94692 #~ msgstr "મેડિસન" 94693 94694 #, fuzzy 94695 #~ msgctxt "" 94696 #~ "City in South Dakota USA (optional, probably does not need a translation)" 94697 #~ msgid "Vermillion" 94698 #~ msgstr "મોરાન્ટ બે" 94699 94700 #, fuzzy 94701 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94702 #~| msgid "Jamestown" 94703 #~ msgctxt "" 94704 #~ "City in South Dakota USA (optional, probably does not need a translation)" 94705 #~ msgid "Watertown" 94706 #~ msgstr "જેમ્સટાઉન" 94707 94708 #, fuzzy 94709 #~ msgctxt "City in Sweden (optional, probably does not need a translation)" 94710 #~ msgid "Stockholm" 94711 #~ msgstr "સ્ટોકહોમ" 94712 94713 #, fuzzy 94714 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94715 #~| msgid "Athens" 94716 #~ msgctxt "" 94717 #~ "City in Tennessee USA (optional, probably does not need a translation)" 94718 #~ msgid "Athens" 94719 #~ msgstr "એથેન્સ" 94720 94721 #, fuzzy 94722 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94723 #~| msgid "Boston" 94724 #~ msgctxt "" 94725 #~ "City in Tennessee USA (optional, probably does not need a translation)" 94726 #~ msgid "Bristol" 94727 #~ msgstr "બોસ્ટન" 94728 94729 #, fuzzy 94730 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 94731 #~| msgid "Greenland" 94732 #~ msgctxt "" 94733 #~ "City in Tennessee USA (optional, probably does not need a translation)" 94734 #~ msgid "Cleveland" 94735 #~ msgstr "ગ્રીનલેન્ડ" 94736 94737 #, fuzzy 94738 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94739 #~| msgid "Columbia" 94740 #~ msgctxt "" 94741 #~ "City in Tennessee USA (optional, probably does not need a translation)" 94742 #~ msgid "Columbia" 94743 #~ msgstr "કોલંબિયા" 94744 94745 #, fuzzy 94746 #~| msgid "Duration:" 94747 #~ msgctxt "" 94748 #~ "City in Tennessee USA (optional, probably does not need a translation)" 94749 #~ msgid "Dayton" 94750 #~ msgstr "સમયગાળો:" 94751 94752 #, fuzzy 94753 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94754 #~| msgid "Libreville" 94755 #~ msgctxt "" 94756 #~ "City in Tennessee USA (optional, probably does not need a translation)" 94757 #~ msgid "Greenville" 94758 #~ msgstr "લિબ્રેવિલે" 94759 94760 #, fuzzy 94761 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94762 #~| msgid "Jackson" 94763 #~ msgctxt "" 94764 #~ "City in Tennessee USA (optional, probably does not need a translation)" 94765 #~ msgid "Jackson" 94766 #~ msgstr "જેક્સન" 94767 94768 #, fuzzy 94769 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94770 #~| msgid "Boston" 94771 #~ msgctxt "" 94772 #~ "City in Tennessee USA (optional, probably does not need a translation)" 94773 #~ msgid "Morristown" 94774 #~ msgstr "બોસ્ટન" 94775 94776 #, fuzzy 94777 #~ msgctxt "" 94778 #~ "City in Tennessee USA (optional, probably does not need a translation)" 94779 #~ msgid "Union City" 94780 #~ msgstr "વેટિકન સીટી" 94781 94782 #, fuzzy 94783 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94784 #~| msgid "Wellington" 94785 #~ msgctxt "" 94786 #~ "City in Texas USA (optional, probably does not need a translation)" 94787 #~ msgid "Arlington" 94788 #~ msgstr "વેલિંગટન" 94789 94790 #, fuzzy 94791 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94792 #~| msgid "Austin" 94793 #~ msgctxt "" 94794 #~ "City in Texas USA (optional, probably does not need a translation)" 94795 #~ msgid "Austin" 94796 #~ msgstr "ઓસ્ટિન" 94797 94798 #, fuzzy 94799 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94800 #~| msgid "Jackson" 94801 #~ msgctxt "" 94802 #~ "City in Texas USA (optional, probably does not need a translation)" 94803 #~ msgid "Dickinson" 94804 #~ msgstr "જેક્સન" 94805 94806 #, fuzzy 94807 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94808 #~| msgid "Milan" 94809 #~ msgctxt "" 94810 #~ "City in Texas USA (optional, probably does not need a translation)" 94811 #~ msgid "Midland" 94812 #~ msgstr "મિલાન" 94813 94814 #, fuzzy 94815 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94816 #~| msgid "Palana" 94817 #~ msgctxt "" 94818 #~ "City in Texas USA (optional, probably does not need a translation)" 94819 #~ msgid "Pasadena" 94820 #~ msgstr "પાલાના" 94821 94822 #, fuzzy 94823 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 94824 #~| msgid "Spain" 94825 #~ msgctxt "" 94826 #~ "City in Texas USA (optional, probably does not need a translation)" 94827 #~ msgid "Saginaw" 94828 #~ msgstr "સ્પેન" 94829 94830 #, fuzzy 94831 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94832 #~| msgid "Tehran" 94833 #~ msgctxt "" 94834 #~ "City in Texas USA (optional, probably does not need a translation)" 94835 #~ msgid "Texarkana" 94836 #~ msgstr "તહેરાન" 94837 94838 #, fuzzy 94839 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94840 #~| msgid "Victoria" 94841 #~ msgctxt "" 94842 #~ "City in Texas USA (optional, probably does not need a translation)" 94843 #~ msgid "Victoria" 94844 #~ msgstr "વિક્ટોરિઆ" 94845 94846 #, fuzzy 94847 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94848 #~| msgid "Toledo" 94849 #~ msgctxt "" 94850 #~ "City in Toledo Spain (optional, probably does not need a translation)" 94851 #~ msgid "Toledo" 94852 #~ msgstr "ટોલેડો" 94853 94854 #, fuzzy 94855 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94856 #~| msgid "Boston" 94857 #~ msgctxt "" 94858 #~ "City in United Kingdom (optional, probably does not need a translation)" 94859 #~ msgid "Bristol" 94860 #~ msgstr "બોસ્ટન" 94861 94862 #, fuzzy 94863 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94864 #~| msgid "Cambridge" 94865 #~ msgctxt "" 94866 #~ "City in United Kingdom (optional, probably does not need a translation)" 94867 #~ msgid "Cambridge" 94868 #~ msgstr "કેમ્બ્રિજ" 94869 94870 #, fuzzy 94871 #~| msgid "Retry" 94872 #~ msgctxt "" 94873 #~ "City in United Kingdom (optional, probably does not need a translation)" 94874 #~ msgid "Derby" 94875 #~ msgstr "ફરી પ્રયત્ન" 94876 94877 #, fuzzy 94878 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94879 #~| msgid "Dover" 94880 #~ msgctxt "" 94881 #~ "City in United Kingdom (optional, probably does not need a translation)" 94882 #~ msgid "Dover" 94883 #~ msgstr "ડોવર" 94884 94885 #, fuzzy 94886 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 94887 #~| msgid "Greece" 94888 #~ msgctxt "" 94889 #~ "City in United Kingdom (optional, probably does not need a translation)" 94890 #~ msgid "Greenwich" 94891 #~ msgstr "ગ્રીસ" 94892 94893 #, fuzzy 94894 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94895 #~| msgid "Simferopol" 94896 #~ msgctxt "" 94897 #~ "City in United Kingdom (optional, probably does not need a translation)" 94898 #~ msgid "Liverpool" 94899 #~ msgstr "સિમ્ફરપોલ" 94900 94901 #, fuzzy 94902 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94903 #~| msgid "London" 94904 #~ msgctxt "" 94905 #~ "City in United Kingdom (optional, probably does not need a translation)" 94906 #~ msgid "London" 94907 #~ msgstr "લંડન" 94908 94909 #, fuzzy 94910 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94911 #~| msgid "Winchester" 94912 #~ msgctxt "" 94913 #~ "City in United Kingdom (optional, probably does not need a translation)" 94914 #~ msgid "Manchester" 94915 #~ msgstr "વિન્ચેસ્ટર" 94916 94917 #, fuzzy 94918 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94919 #~| msgid "Oxford" 94920 #~ msgctxt "" 94921 #~ "City in United Kingdom (optional, probably does not need a translation)" 94922 #~ msgid "Oxford" 94923 #~ msgstr "ઓક્સફોર્ડ" 94924 94925 #, fuzzy 94926 #~| msgid "south" 94927 #~ msgctxt "" 94928 #~ "City in United Kingdom (optional, probably does not need a translation)" 94929 #~ msgid "Plymouth" 94930 #~ msgstr "દક્ષિણ" 94931 94932 #, fuzzy 94933 #~| msgid "south" 94934 #~ msgctxt "" 94935 #~ "City in United Kingdom (optional, probably does not need a translation)" 94936 #~ msgid "Portsmouth" 94937 #~ msgstr "દક્ષિણ" 94938 94939 #, fuzzy 94940 #~ msgctxt "" 94941 #~ "City in United Kingdom (optional, probably does not need a translation)" 94942 #~ msgid "Southampton" 94943 #~ msgstr "દક્ષિણ અમેરિકા" 94944 94945 #, fuzzy 94946 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94947 #~| msgid "York" 94948 #~ msgctxt "" 94949 #~ "City in United Kingdom (optional, probably does not need a translation)" 94950 #~ msgid "York" 94951 #~ msgstr "યોર્ક" 94952 94953 #, fuzzy 94954 #~| msgctxt "Jupiter's moon Europa" 94955 #~| msgid "Europa" 94956 #~ msgctxt "City in Utah USA (optional, probably does not need a translation)" 94957 #~ msgid "Eureka" 94958 #~ msgstr "યુરોપા" 94959 94960 #, fuzzy 94961 #~| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 94962 #~| msgid "Maryland" 94963 #~ msgctxt "City in Utah USA (optional, probably does not need a translation)" 94964 #~ msgid "Garland" 94965 #~ msgstr "મેરીલેન્ડ" 94966 94967 #, fuzzy 94968 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94969 #~| msgid "Oxford" 94970 #~ msgctxt "City in Utah USA (optional, probably does not need a translation)" 94971 #~ msgid "Milford" 94972 #~ msgstr "ઓક્સફોર્ડ" 94973 94974 #, fuzzy 94975 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94976 #~| msgid "Monticello" 94977 #~ msgctxt "City in Utah USA (optional, probably does not need a translation)" 94978 #~ msgid "Monticello" 94979 #~ msgstr "મોન્ટીસેલો" 94980 94981 #, fuzzy 94982 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94983 #~| msgid "Richmond" 94984 #~ msgctxt "City in Utah USA (optional, probably does not need a translation)" 94985 #~ msgid "Richmond" 94986 #~ msgstr "રીચમન્ડ" 94987 94988 #, fuzzy 94989 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 94990 #~| msgid "Somalia" 94991 #~ msgctxt "City in Utah USA (optional, probably does not need a translation)" 94992 #~ msgid "Salina" 94993 #~ msgstr "સોમાલિઆ" 94994 94995 #, fuzzy 94996 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94997 #~| msgid "Orange" 94998 #~ msgctxt "" 94999 #~ "City in Vaucluse France (optional, probably does not need a translation)" 95000 #~ msgid "Orange" 95001 #~ msgstr "ઓરેન્જ" 95002 95003 #, fuzzy 95004 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 95005 #~| msgid "Barbados" 95006 #~ msgctxt "" 95007 #~ "City in Vermont USA (optional, probably does not need a translation)" 95008 #~ msgid "Brandon" 95009 #~ msgstr "બાર્બાડોસ" 95010 95011 #, fuzzy 95012 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 95013 #~| msgid "Boston" 95014 #~ msgctxt "" 95015 #~ "City in Vermont USA (optional, probably does not need a translation)" 95016 #~ msgid "Bristol" 95017 #~ msgstr "બોસ્ટન" 95018 95019 #, fuzzy 95020 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 95021 #~| msgid "Bridgetown" 95022 #~ msgctxt "" 95023 #~ "City in Vermont USA (optional, probably does not need a translation)" 95024 #~ msgid "Burlington" 95025 #~ msgstr "બ્રિજટાઉન" 95026 95027 #, fuzzy 95028 #~ msgctxt "" 95029 #~ "City in Vermont USA (optional, probably does not need a translation)" 95030 #~ msgid "Montpelier" 95031 #~ msgstr "રીવર નાઇલ" 95032 95033 #, fuzzy 95034 #~ msgctxt "" 95035 #~ "City in Vermont USA (optional, probably does not need a translation)" 95036 #~ msgid "Newport" 95037 #~ msgstr "સમાચાર વાંચક" 95038 95039 #, fuzzy 95040 #~ msgctxt "" 95041 #~ "City in Vermont USA (optional, probably does not need a translation)" 95042 #~ msgid "Springfield" 95043 #~ msgstr "સ્પ્રિંગફિલ્ડ" 95044 95045 #, fuzzy 95046 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 95047 #~| msgid "Salmon" 95048 #~ msgctxt "" 95049 #~ "City in Victoria Australia (optional, probably does not need a " 95050 #~ "translation)" 95051 #~ msgid "Avalon" 95052 #~ msgstr "સાલ્મોન" 95053 95054 #, fuzzy 95055 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 95056 #~| msgid "Melbourne" 95057 #~ msgctxt "" 95058 #~ "City in Victoria Australia (optional, probably does not need a " 95059 #~ "translation)" 95060 #~ msgid "Melbourne" 95061 #~ msgstr "મેલબોર્ન" 95062 95063 #, fuzzy 95064 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 95065 #~| msgid "Alexandria" 95066 #~ msgctxt "" 95067 #~ "City in Virginia USA (optional, probably does not need a translation)" 95068 #~ msgid "Alexandria" 95069 #~ msgstr "એલેક્ઝાન્ડ્રિઆ" 95070 95071 #, fuzzy 95072 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 95073 #~| msgid "Wellington" 95074 #~ msgctxt "" 95075 #~ "City in Virginia USA (optional, probably does not need a translation)" 95076 #~ msgid "Arlington" 95077 #~ msgstr "વેલિંગટન" 95078 95079 #, fuzzy 95080 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 95081 #~| msgid "Nashville" 95082 #~ msgctxt "" 95083 #~ "City in Virginia USA (optional, probably does not need a translation)" 95084 #~ msgid "Danville" 95085 #~ msgstr "નેશવિલે" 95086 95087 #, fuzzy 95088 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 95089 #~| msgid "Norfolk" 95090 #~ msgctxt "" 95091 #~ "City in Virginia USA (optional, probably does not need a translation)" 95092 #~ msgid "Norfolk" 95093 #~ msgstr "નોર્ફોક" 95094 95095 #, fuzzy 95096 #~| msgid "&North" 95097 #~ msgctxt "" 95098 #~ "City in Virginia USA (optional, probably does not need a translation)" 95099 #~ msgid "Norton" 95100 #~ msgstr "ઉત્તર (&N)" 95101 95102 #, fuzzy 95103 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 95104 #~| msgid "Petersburg" 95105 #~ msgctxt "" 95106 #~ "City in Virginia USA (optional, probably does not need a translation)" 95107 #~ msgid "Petersburg" 95108 #~ msgstr "પીટર્સબર્ગ" 95109 95110 #, fuzzy 95111 #~| msgid "south" 95112 #~ msgctxt "" 95113 #~ "City in Virginia USA (optional, probably does not need a translation)" 95114 #~ msgid "Portsmouth" 95115 #~ msgstr "દક્ષિણ" 95116 95117 #, fuzzy 95118 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 95119 #~| msgid "Richmond" 95120 #~ msgctxt "" 95121 #~ "City in Virginia USA (optional, probably does not need a translation)" 95122 #~ msgid "Richmond" 95123 #~ msgstr "રીચમન્ડ" 95124 95125 #, fuzzy 95126 #~ msgctxt "" 95127 #~ "City in Virginia USA (optional, probably does not need a translation)" 95128 #~ msgid "Sterling" 95129 #~ msgstr "વાક્ય" 95130 95131 #, fuzzy 95132 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 95133 #~| msgid "Winchester" 95134 #~ msgctxt "" 95135 #~ "City in Virginia USA (optional, probably does not need a translation)" 95136 #~ msgid "Winchester" 95137 #~ msgstr "વિન્ચેસ્ટર" 95138 95139 #, fuzzy 95140 #~ msgctxt "" 95141 #~ "City in Virgin Islands (optional, probably does not need a translation)" 95142 #~ msgid "St. Thomas" 95143 #~ msgstr "અમેરિકા/સેન્ટ_થોમસ" 95144 95145 #, fuzzy 95146 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 95147 #~| msgid "Aden" 95148 #~ msgctxt "" 95149 #~ "City in Washington USA (optional, probably does not need a translation)" 95150 #~ msgid "Aberdeen" 95151 #~ msgstr "એડન" 95152 95153 #, fuzzy 95154 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 95155 #~| msgid "Belem" 95156 #~ msgctxt "" 95157 #~ "City in Washington USA (optional, probably does not need a translation)" 95158 #~ msgid "Bellevue" 95159 #~ msgstr "બેલેમ" 95160 95161 #, fuzzy 95162 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 95163 #~| msgid "Bridgetown" 95164 #~ msgctxt "" 95165 #~ "City in Washington USA (optional, probably does not need a translation)" 95166 #~ msgid "Burlington" 95167 #~ msgstr "બ્રિજટાઉન" 95168 95169 #, fuzzy 95170 #~| msgid "north" 95171 #~ msgctxt "" 95172 #~ "City in Washington USA (optional, probably does not need a translation)" 95173 #~ msgid "Leavenworth" 95174 #~ msgstr "ઉત્તર" 95175 95176 #, fuzzy 95177 #~| msgid "Longitude:" 95178 #~ msgctxt "" 95179 #~ "City in Washington USA (optional, probably does not need a translation)" 95180 #~ msgid "Longview" 95181 #~ msgstr "રેખાંશ:" 95182 95183 #, fuzzy 95184 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 95185 #~| msgid "Vancouver" 95186 #~ msgctxt "" 95187 #~ "City in Washington USA (optional, probably does not need a translation)" 95188 #~ msgid "Vancouver" 95189 #~ msgstr "વાનકુંવર" 95190 95191 #, fuzzy 95192 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 95193 #~| msgid "Charleston" 95194 #~ msgctxt "" 95195 #~ "City in West Virginia USA (optional, probably does not need a " 95196 #~ "translation)" 95197 #~ msgid "Charleston" 95198 #~ msgstr "ચાર્લસ્ટન" 95199 95200 #, fuzzy 95201 #~| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 95202 #~| msgid "Vermont" 95203 #~ msgctxt "" 95204 #~ "City in West Virginia USA (optional, probably does not need a " 95205 #~ "translation)" 95206 #~ msgid "Fairmont" 95207 #~ msgstr "વેર્મોન્ટ" 95208 95209 #, fuzzy 95210 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 95211 #~| msgid "Preston" 95212 #~ msgctxt "" 95213 #~ "City in West Virginia USA (optional, probably does not need a " 95214 #~ "translation)" 95215 #~ msgid "Princeton" 95216 #~ msgstr "પ્રિસ્ટન" 95217 95218 #, fuzzy 95219 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 95220 #~| msgid "Salem" 95221 #~ msgctxt "" 95222 #~ "City in West Virginia USA (optional, probably does not need a " 95223 #~ "translation)" 95224 #~ msgid "Salem" 95225 #~ msgstr "સાલેમ" 95226 95227 #, fuzzy 95228 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 95229 #~| msgid "Madison" 95230 #~ msgctxt "" 95231 #~ "City in Wisconsin USA (optional, probably does not need a translation)" 95232 #~ msgid "Madison" 95233 #~ msgstr "મેડિસન" 95234 95235 #, fuzzy 95236 #~| msgid "Action:" 95237 #~ msgctxt "" 95238 #~ "City in Wyoming USA (optional, probably does not need a translation)" 95239 #~ msgid "Afton" 95240 #~ msgstr "ક્રિયા:" 95241 95242 #, fuzzy 95243 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 95244 #~| msgid "Estonia" 95245 #~ msgctxt "" 95246 #~ "City in Wyoming USA (optional, probably does not need a translation)" 95247 #~ msgid "Evanston" 95248 #~ msgstr "ઇસ્ટોનિઆ" 95249 95250 #, fuzzy 95251 #~ msgctxt "" 95252 #~ "City in Wyoming USA (optional, probably does not need a translation)" 95253 #~ msgid "Green River" 95254 #~ msgstr "રીવર નાઇલ" 95255 95256 #, fuzzy 95257 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 95258 #~| msgid "Lusaka" 95259 #~ msgctxt "City in Zambie (optional, probably does not need a translation)" 95260 #~ msgid "Lusaka" 95261 #~ msgstr "લુસાકા" 95262 95263 #, fuzzy 95264 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 95265 #~| msgid "Victoria" 95266 #~ msgctxt "Region/state in Australia (optional, rarely needs a translation)" 95267 #~ msgid " Victoria" 95268 #~ msgstr "વિક્ટોરિઆ" 95269 95270 #, fuzzy 95271 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 95272 #~| msgid "New Brunswick" 95273 #~ msgctxt "Region/state in Canada (optional, rarely needs a translation)" 95274 #~ msgid " New Brunswick" 95275 #~ msgstr "ન્યુ બ્રુન્સવિક" 95276 95277 #, fuzzy 95278 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 95279 #~| msgid "Ontario" 95280 #~ msgctxt "Region/state in Canada (optional, rarely needs a translation)" 95281 #~ msgid " Ontario" 95282 #~ msgstr "ઓન્ટારિઓ" 95283 95284 #, fuzzy 95285 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 95286 #~| msgid "Quebec" 95287 #~ msgctxt "Region/state in Canada (optional, rarely needs a translation)" 95288 #~ msgid " Quebec" 95289 #~ msgstr "ક્યુબેક" 95290 95291 #, fuzzy 95292 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 95293 #~| msgid "Paris" 95294 #~ msgctxt "Region/state in France (optional, rarely needs a translation)" 95295 #~ msgid " Paris" 95296 #~ msgstr "પેરિસ" 95297 95298 #, fuzzy 95299 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 95300 #~| msgid "Christmas Island" 95301 #~ msgctxt "Region/state in Kiribati (optional, rarely needs a translation)" 95302 #~ msgid " Christmas Island" 95303 #~ msgstr "ક્રિસમસ ટાપુ" 95304 95305 #, fuzzy 95306 #~| msgid "Icon" 95307 #~ msgctxt "Region/state in Korea (optional, rarely needs a translation)" 95308 #~ msgid " Incheon" 95309 #~ msgstr "ચિહ્ન" 95310 95311 #, fuzzy 95312 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 95313 #~| msgid "Jeju" 95314 #~ msgctxt "Region/state in Korea (optional, rarely needs a translation)" 95315 #~ msgid " Jeju" 95316 #~ msgstr "જેજુ" 95317 95318 #, fuzzy 95319 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 95320 #~| msgid "Toledo" 95321 #~ msgctxt "Region/state in Spain (optional, rarely needs a translation)" 95322 #~ msgid " Toledo" 95323 #~ msgstr "ટોલેડો" 95324 95325 #, fuzzy 95326 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 95327 #~| msgid "Nevada" 95328 #~ msgctxt "Region/state in USA (optional, rarely needs a translation)" 95329 #~ msgid " Nevada" 95330 #~ msgstr "નેવાડા" 95331 95332 #, fuzzy 95333 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 95334 #~| msgid "New York" 95335 #~ msgctxt "Region/state in USA (optional, rarely needs a translation)" 95336 #~ msgid " New York" 95337 #~ msgstr "ન્યુ યોર્ક" 95338 95339 #, fuzzy 95340 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 95341 #~| msgid "Washington" 95342 #~ msgctxt "Region/state in USA (optional, rarely needs a translation)" 95343 #~ msgid " Washington" 95344 #~ msgstr "વોશિંગટન" 95345 95346 #, fuzzy 95347 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 95348 #~| msgid "Wyoming" 95349 #~ msgctxt "Region/state in USA (optional, rarely needs a translation)" 95350 #~ msgid " Wyoming" 95351 #~ msgstr "વ્યોમિંગ" 95352 95353 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 95354 #~ msgid "Christmas Island" 95355 #~ msgstr "ક્રિસમસ ટાપુ" 95356 95357 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 95358 #~ msgid "Jeju" 95359 #~ msgstr "જેજુ" 95360 95361 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 95362 #~ msgid "Nevada" 95363 #~ msgstr "નેવાડા" 95364 95365 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 95366 #~ msgid "New Brunswick" 95367 #~ msgstr "ન્યુ બ્રુન્સવિક" 95368 95369 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 95370 #~ msgid "New York" 95371 #~ msgstr "ન્યુ યોર્ક" 95372 95373 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 95374 #~ msgid "Ontario" 95375 #~ msgstr "ઓન્ટારિઓ" 95376 95377 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 95378 #~ msgid "Paris" 95379 #~ msgstr "પેરિસ" 95380 95381 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 95382 #~ msgid "Quebec" 95383 #~ msgstr "ક્યુબેક" 95384 95385 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 95386 #~ msgid "Toledo" 95387 #~ msgstr "ટોલેડો" 95388 95389 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 95390 #~ msgid "Victoria" 95391 #~ msgstr "વિક્ટોરિઆ" 95392 95393 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 95394 #~ msgid "Washington" 95395 #~ msgstr "વોશિંગટન" 95396 95397 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 95398 #~ msgid "Wyoming" 95399 #~ msgstr "વ્યોમિંગ" 95400 95401 #, fuzzy 95402 #~ msgid "Session name:" 95403 #~ msgstr "ડોમેઇન નામ:" 95404 95405 #, fuzzy 95406 #~ msgid "Show altitude plot" 95407 #~ msgstr "'દૂર કરો' આદેશ બતાવો" 95408 95409 #, fuzzy 95410 #~ msgid "&Alt vs Time" 95411 #~ msgstr "સમય વિસ્તાર સંગ્રહ કરે છે..." 95412 95413 #, fuzzy 95414 #~ msgid "List name:" 95415 #~ msgstr "ડોમેઇન નામ:" 95416 95417 #~ msgctxt "First letter in 'Scope'" 95418 #~ msgid "S" 95419 #~ msgstr "S" 95420 95421 #~ msgctxt "First letter in 'Details'" 95422 #~ msgid "D" 95423 #~ msgstr "D"