Warning, /education/kstars/po/gu/kstars.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Gujarati translation of kstars.
0002 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
0003 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
0004 # Kartik Mistry <kartik.mistry@gmail.com>, 2009.
0005 #
0006 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:180
0007 #, kde-format
0008 msgid ""
0009 msgstr ""
0010 "Project-Id-Version: kstars-gu\n"
0011 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0012 "POT-Creation-Date: 2024-02-11 01:38+0000\n"
0013 "PO-Revision-Date: 2009-07-10 16:23+0530\n"
0014 "Last-Translator: Kartik Mistry <kartik.mistry@gmail.com>\n"
0015 "Language-Team: Gujarati <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
0016 "Language: gu\n"
0017 "MIME-Version: 1.0\n"
0018 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0019 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0020 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
0021 
0022 #, kde-format
0023 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0024 msgid "Your names"
0025 msgstr "કાર્તિક મિસ્ત્રી"
0026 
0027 #, kde-format
0028 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0029 msgid "Your emails"
0030 msgstr "kartik.mistry@gmail.com"
0031 
0032 #: auxiliary/colorscheme.cpp:29 kstars.cpp:58
0033 #, kde-format
0034 msgid "Sky"
0035 msgstr "આકાશ"
0036 
0037 #: auxiliary/colorscheme.cpp:30
0038 #, fuzzy, kde-format
0039 msgid "Messier Object"
0040 msgstr "ઘણી વસ્તુઓ"
0041 
0042 #: auxiliary/colorscheme.cpp:31
0043 #, fuzzy, kde-format
0044 msgctxt "Object with extra attached URLs"
0045 msgid "Object w/ Links"
0046 msgstr "વિગતો બતાવો"
0047 
0048 #: auxiliary/colorscheme.cpp:32
0049 #, kde-format
0050 msgid "Star Name"
0051 msgstr "તારાનું નામ"
0052 
0053 #: auxiliary/colorscheme.cpp:33
0054 #, fuzzy, kde-format
0055 msgid "Deep Sky Object Name"
0056 msgstr "વસ્તુ નામ"
0057 
0058 #: auxiliary/colorscheme.cpp:34
0059 #, kde-format
0060 msgid "Planet Name"
0061 msgstr "ગ્રહનું નામ"
0062 
0063 #: auxiliary/colorscheme.cpp:35
0064 #, fuzzy, kde-format
0065 msgctxt "Constellation Name"
0066 msgid "Constell. Name"
0067 msgstr "કાર્તિક મિસ્ત્રી"
0068 
0069 #: auxiliary/colorscheme.cpp:36
0070 #, fuzzy, kde-format
0071 msgctxt "Constellation Line"
0072 msgid "Constell. Line"
0073 msgstr "લીટીઓની સંખ્યાં:"
0074 
0075 #: auxiliary/colorscheme.cpp:37
0076 #, fuzzy, kde-format
0077 msgctxt "Constellation Boundary"
0078 msgid "Constell. Boundary"
0079 msgstr "આનાં વડે ગોઠવો"
0080 
0081 #: auxiliary/colorscheme.cpp:38
0082 #, kde-format
0083 msgctxt "Highlighted Constellation Boundary"
0084 msgid "Constell. Boundary Highlight"
0085 msgstr ""
0086 
0087 #: auxiliary/colorscheme.cpp:40
0088 #, kde-format
0089 msgctxt "refers to the band of stars in the sky due to the Galactic plane"
0090 msgid "Milky Way"
0091 msgstr "દૂધ ગંગા"
0092 
0093 #: auxiliary/colorscheme.cpp:42 skycomponents/equator.cpp:21
0094 #, kde-format
0095 msgid "Equator"
0096 msgstr "વિષુવવૃત્ત"
0097 
0098 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEcliptic)
0099 #: auxiliary/colorscheme.cpp:43 options/opsguides.ui:204
0100 #: skycomponents/ecliptic.cpp:21
0101 #, kde-format
0102 msgid "Ecliptic"
0103 msgstr ""
0104 
0105 #: auxiliary/colorscheme.cpp:44 kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:256
0106 #: projections/equirectangularprojector.cpp:161 projections/projector.cpp:309
0107 #, kde-format, kde-kuit-format
0108 msgid "Horizon"
0109 msgstr "ક્ષિતિજ"
0110 
0111 #: auxiliary/colorscheme.cpp:45
0112 #, fuzzy, kde-format
0113 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
0114 #| msgid "Berlin"
0115 msgid "Local Meridian"
0116 msgstr "બર્લિન"
0117 
0118 #: auxiliary/colorscheme.cpp:46
0119 #, kde-format
0120 msgid "Compass Labels"
0121 msgstr ""
0122 
0123 #: auxiliary/colorscheme.cpp:47 skycomponents/equatorialcoordinategrid.cpp:20
0124 #, fuzzy, kde-format
0125 msgid "Equatorial Coordinate Grid"
0126 msgstr "ઇક્વિટોરીઅલ ગુએના"
0127 
0128 #: auxiliary/colorscheme.cpp:48 skycomponents/horizontalcoordinategrid.cpp:20
0129 #, fuzzy, kde-format
0130 msgid "Horizontal Coordinate Grid"
0131 msgstr "આડાં ઢોળાવો"
0132 
0133 #: auxiliary/colorscheme.cpp:49
0134 #, fuzzy, kde-format
0135 msgid "Info Box Text"
0136 msgstr "બચાવ સ્થિતિમાં દાખલ થાવ"
0137 
0138 #: auxiliary/colorscheme.cpp:50
0139 #, fuzzy, kde-format
0140 msgid "Info Box Selected"
0141 msgstr "કોઈ પૂરી પાડનાર પસંદ કરેલ નથી."
0142 
0143 #: auxiliary/colorscheme.cpp:51
0144 #, fuzzy, kde-format
0145 msgid "Info Box Background"
0146 msgstr "બચાવ સ્થિતિમાં દાખલ થાવ"
0147 
0148 #: auxiliary/colorscheme.cpp:52
0149 #, fuzzy, kde-format
0150 msgid "Target Indicator"
0151 msgstr "બીજુ પ્રોગ્રામેબલ માહિતીદર્શક"
0152 
0153 #: auxiliary/colorscheme.cpp:53
0154 #, fuzzy, kde-format
0155 msgid "User Labels"
0156 msgstr "મહિનાનાં નામનુ અસ્વિકાર્ય ફોર્મ વાપરો"
0157 
0158 #: auxiliary/colorscheme.cpp:54
0159 #, fuzzy, kde-format
0160 #| msgid "Planets"
0161 msgid "Planet Trails"
0162 msgstr "ગ્રહો"
0163 
0164 #: auxiliary/colorscheme.cpp:55
0165 #, fuzzy, kde-format
0166 msgid "Angular Distance Ruler"
0167 msgstr "કુલ અંતર: %1 મી"
0168 
0169 #: auxiliary/colorscheme.cpp:56
0170 #, fuzzy, kde-format
0171 msgid "Observing List Label"
0172 msgstr "ઇન્ટરનેટ પુસ્તક યાદી"
0173 
0174 #: auxiliary/colorscheme.cpp:57
0175 #, kde-format
0176 msgid "Star-Hop Route"
0177 msgstr ""
0178 
0179 #: auxiliary/colorscheme.cpp:58
0180 #, fuzzy, kde-format
0181 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
0182 #| msgid "Nashville"
0183 msgid "Visible Satellites"
0184 msgstr "નેશવિલે"
0185 
0186 #: auxiliary/colorscheme.cpp:59 data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:241
0187 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:253 dialogs/finddialog.cpp:48
0188 #: kstarsactions.cpp:1117 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:37
0189 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:178
0190 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
0191 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
0192 #| msgid "Nashville"
0193 msgid "Satellites"
0194 msgstr "નેશવિલે"
0195 
0196 #: auxiliary/colorscheme.cpp:60
0197 #, fuzzy, kde-format
0198 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
0199 #| msgid "Nashville"
0200 msgid "Satellites Labels"
0201 msgstr "નેશવિલે"
0202 
0203 #: auxiliary/colorscheme.cpp:61 data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:526
0204 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:538 dialogs/finddialog.cpp:47
0205 #: kstarsactions.cpp:1120 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:36
0206 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:169
0207 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
0208 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
0209 #| msgid "Superior"
0210 msgid "Supernovae"
0211 msgstr "સુપિરીઅર"
0212 
0213 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroids)
0214 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
0215 #: auxiliary/colorscheme.cpp:62 data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:358
0216 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:370 dialogs/finddialog.cpp:45
0217 #: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:34 options/opssolarsystem.ui:304
0218 #: tools/conjunctions.cpp:99 tools/obslistwizard.cpp:285
0219 #: tools/obslistwizard.cpp:411 tools/obslistwizard.cpp:535
0220 #: tools/obslistwizard.ui:120 tools/wutdialog.cpp:101
0221 #, kde-format, kde-kuit-format
0222 msgid "Asteroids"
0223 msgstr ""
0224 
0225 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerHorizon)
0226 #: auxiliary/colorscheme.cpp:63 ekos/scheduler/scheduler.ui:1735
0227 #: skycomponents/artificialhorizoncomponent.cpp:140
0228 #, kde-format
0229 msgid "Artificial Horizon"
0230 msgstr ""
0231 
0232 #: auxiliary/colorscheme.cpp:64
0233 #, fuzzy, kde-format
0234 msgid "RA Guide Error"
0235 msgstr "વાક્ય"
0236 
0237 #: auxiliary/colorscheme.cpp:65
0238 #, fuzzy, kde-format
0239 msgid "DEC Guide Error"
0240 msgstr "વાક્ય"
0241 
0242 #: auxiliary/colorscheme.cpp:66 ekos/align/align.cpp:102
0243 #, fuzzy, kde-format
0244 msgid "Solver FOV"
0245 msgstr "ભરી નાંખો"
0246 
0247 #: auxiliary/colorscheme.cpp:67
0248 #, fuzzy, kde-format
0249 msgid "Sensor FOV"
0250 msgstr "ભરી નાંખો"
0251 
0252 #: auxiliary/colorscheme.cpp:68
0253 #, kde-format
0254 msgid "HiPS Grid"
0255 msgstr ""
0256 
0257 #: auxiliary/colorscheme.cpp:69
0258 #, fuzzy, kde-format
0259 msgid "FITS Image Object Label"
0260 msgstr "પરમાણુ લેબલસ્:"
0261 
0262 #: auxiliary/colorscheme.cpp:135 kstarsdata.cpp:1055 options/opscolors.cpp:58
0263 #: tools/scriptbuilder.cpp:741
0264 #, kde-format
0265 msgctxt "use default color scheme"
0266 msgid "Default Colors"
0267 msgstr "મૂળભૂત રંગો"
0268 
0269 #: auxiliary/colorscheme.cpp:137 kstarsdata.cpp:1057 options/opscolors.cpp:59
0270 #: tools/scriptbuilder.cpp:742
0271 #, kde-format
0272 msgctxt "use 'star chart' color scheme"
0273 msgid "Star Chart"
0274 msgstr "તારા નકશો"
0275 
0276 #: auxiliary/colorscheme.cpp:139 kstarsdata.cpp:1059 options/opscolors.cpp:60
0277 #: tools/scriptbuilder.cpp:743
0278 #, kde-format
0279 msgctxt "use 'night vision' color scheme"
0280 msgid "Night Vision"
0281 msgstr "રાત્રિ દર્શન"
0282 
0283 #: auxiliary/colorscheme.cpp:269
0284 #, kde-format
0285 msgid ""
0286 "Local color scheme file could not be opened.\n"
0287 "Scheme cannot be recorded."
0288 msgstr ""
0289 
0290 #: auxiliary/colorscheme.cpp:287
0291 #, kde-format
0292 msgid ""
0293 "Local color scheme index file could not be opened.\n"
0294 "Scheme cannot be recorded."
0295 msgstr ""
0296 
0297 #: auxiliary/filedownloader.cpp:94
0298 #, fuzzy, kde-format
0299 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
0300 #| msgid "Other"
0301 msgid "Data verification failed"
0302 msgstr "બીજા"
0303 
0304 #: auxiliary/filedownloader.cpp:105
0305 #, fuzzy, kde-format
0306 #| msgid "Center"
0307 msgid "File verification failed"
0308 msgstr "કેન્દ્ર"
0309 
0310 #: auxiliary/filedownloader.cpp:153
0311 #, fuzzy, kde-format
0312 msgid "Downloading"
0313 msgstr "નવી માહિતી ડાઉનલોડ કરો..."
0314 
0315 #: auxiliary/filedownloader.cpp:158
0316 #, fuzzy, kde-format
0317 msgid "Downloading Data..."
0318 msgstr "નવી માહિતી ડાઉનલોડ કરો..."
0319 
0320 #: auxiliary/filedownloader.cpp:197
0321 #, fuzzy, kde-format
0322 msgid "Awaiting response from server..."
0323 msgstr "%B, %Y પર પહેલાં"
0324 
0325 #: auxiliary/fov.cpp:39 kstarslite/skyitems/fovitem.cpp:13
0326 #, kde-format
0327 msgctxt "use field-of-view for binoculars"
0328 msgid "7x35 Binoculars"
0329 msgstr ""
0330 
0331 #: auxiliary/fov.cpp:41 kstarslite/skyitems/fovitem.cpp:14
0332 #, kde-format
0333 msgctxt "use a Telrad field-of-view indicator"
0334 msgid "Telrad"
0335 msgstr ""
0336 
0337 #: auxiliary/fov.cpp:42 kstarslite/skyitems/fovitem.cpp:15
0338 #, fuzzy, kde-format
0339 #| msgid "degrees"
0340 msgctxt "use 1-degree field-of-view indicator"
0341 msgid "One Degree"
0342 msgstr "ડીગ્રીઓ"
0343 
0344 #: auxiliary/fov.cpp:44 kstarslite/skyitems/fovitem.cpp:16
0345 #, kde-format
0346 msgctxt "use HST field-of-view indicator"
0347 msgid "HST WFPC2"
0348 msgstr ""
0349 
0350 #: auxiliary/fov.cpp:45 kstarslite/skyitems/fovitem.cpp:17
0351 #, kde-format
0352 msgctxt "use Radiotelescope HPBW"
0353 msgid "30m at 1.3cm"
0354 msgstr ""
0355 
0356 #: auxiliary/fov.cpp:193
0357 #, fuzzy, kde-format
0358 msgid "No FOV"
0359 msgstr "ભરી નાંખો"
0360 
0361 #: auxiliary/imageexporter.cpp:40 auxiliary/imageexporter.cpp:41
0362 #, fuzzy, kde-format
0363 msgid "KStars Exported Sky Image"
0364 msgstr "ચિત્ર આ રીતે સંગ્રહો..."
0365 
0366 #: auxiliary/imageexporter.cpp:162
0367 #, fuzzy, kde-format
0368 msgid "Error: Unable to save image: %1"
0369 msgstr "ચિત્ર લાવવામાં અસક્ષમ"
0370 
0371 #: auxiliary/imageexporter.cpp:169 auxiliary/imageviewer.cpp:356
0372 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1246
0373 #, fuzzy, kde-format
0374 #| msgid "Save the image to disk"
0375 msgid "Saved image to %1"
0376 msgstr "ચિત્રને ડિસ્કમાં સંગ્રહ કરો"
0377 
0378 #: auxiliary/imageexporter.cpp:229 printing/foveditordialog.cpp:197
0379 #: tools/scriptbuilder.cpp:920
0380 #, fuzzy, kde-format
0381 #| msgid "Could not upload file"
0382 msgid "Could not upload image to remote location: %1"
0383 msgstr "ફાઇલ અપલોડ કરી શકાતી નથી"
0384 
0385 #: auxiliary/imageexporter.cpp:236
0386 #, fuzzy, kde-format
0387 #| msgid "Could not upload file"
0388 msgid "Could not export image: URL %1 invalid"
0389 msgstr "ફાઇલ અપલોડ કરી શકાતી નથી"
0390 
0391 #: auxiliary/imageviewer.cpp:117
0392 #, fuzzy, kde-format
0393 #| msgid "KStars image viewer"
0394 msgctxt "@title:window"
0395 msgid "KStars image viewer: %1"
0396 msgstr "KStars ચિત્ર દર્શક"
0397 
0398 #: auxiliary/imageviewer.cpp:131 tools/eyepiecefield.cpp:78
0399 #, kde-format
0400 msgid "Invert colors"
0401 msgstr ""
0402 
0403 #: auxiliary/imageviewer.cpp:132 auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:388
0404 #, kde-format
0405 msgid ""
0406 "Reverse colors of the image. This is useful to enhance contrast at times. "
0407 "This affects only the display and not the saving."
0408 msgstr ""
0409 
0410 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddScope)
0411 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddDSLRLens)
0412 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SavePreset)
0413 #: auxiliary/imageviewer.cpp:134 ekos/align/mountmodel.cpp:384
0414 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:343 ekos/capture/capture.cpp:2302
0415 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1845
0416 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:88
0417 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:375
0418 #: oal/equipmentwriter.ui:291 oal/equipmentwriter.ui:702
0419 #: options/opscolors.ui:204
0420 #, kde-format, kde-kuit-format
0421 msgid "Save"
0422 msgstr "સંગ્રહો"
0423 
0424 #: auxiliary/imageviewer.cpp:135 auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:287
0425 #, kde-format
0426 msgid "Save the image to disk"
0427 msgstr "ચિત્રને ડિસ્કમાં સંગ્રહ કરો"
0428 
0429 #: auxiliary/imageviewer.cpp:176
0430 #, kde-format
0431 msgid "Remove temporary file %1 from disk?"
0432 msgstr ""
0433 
0434 #: auxiliary/imageviewer.cpp:177
0435 #, fuzzy, kde-format
0436 #| msgid "Error opening file"
0437 msgid "Confirm Removal"
0438 msgstr "ફાઈલ ખોલવામાં ક્ષતિ"
0439 
0440 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, downloadB)
0441 #: auxiliary/imageviewer.cpp:195
0442 #: ekos/capture/exposurecalculator/fileutilitycameradatadialog.ui:59
0443 #, fuzzy, kde-format
0444 msgid "Download"
0445 msgstr "નવી માહિતી ડાઉનલોડ કરો..."
0446 
0447 #: auxiliary/imageviewer.cpp:196
0448 #, kde-format
0449 msgid "Please wait while image is being downloaded..."
0450 msgstr ""
0451 
0452 #: auxiliary/imageviewer.cpp:224
0453 #, fuzzy, kde-format
0454 #| msgid "KStars image viewer"
0455 msgid "Image Viewer"
0456 msgstr "KStars ચિત્ર દર્શક"
0457 
0458 #: auxiliary/imageviewer.cpp:257
0459 #, kde-format
0460 msgid "Loading of the image %1 failed."
0461 msgstr "ચિત્ર %1 લાવવામાં નિષ્ફળતા મળી હતી."
0462 
0463 #: auxiliary/imageviewer.cpp:312 auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1217
0464 #: indi/clientmanagerlite.cpp:795 printing/foveditordialog.cpp:119
0465 #, fuzzy, kde-format
0466 msgctxt "@title:window"
0467 msgid "Save Image"
0468 msgstr "ચિત્ર આ રીતે સંગ્રહો..."
0469 
0470 #: auxiliary/imageviewer.cpp:320 ekos/align/align.cpp:3891
0471 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:466 kstarsactions.cpp:1325
0472 #: printing/pwizprint.cpp:77 tools/scriptbuilder.cpp:879
0473 #, kde-format
0474 msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?"
0475 msgstr ""
0476 
0477 #: auxiliary/imageviewer.cpp:323 ekos/align/align.cpp:3894
0478 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:469 kstarsactions.cpp:1326
0479 #: printing/pwizprint.cpp:78 tools/scriptbuilder.cpp:882
0480 #, kde-format
0481 msgid "Overwrite File?"
0482 msgstr "ફાઇલ ઉપર લખશો?"
0483 
0484 #: auxiliary/imageviewer.cpp:347
0485 #, fuzzy, kde-format
0486 #| msgid "Loading of the image %1 failed."
0487 msgid "Saving of the image %1 failed."
0488 msgstr "ચિત્ર %1 લાવવામાં નિષ્ફળતા મળી હતી."
0489 
0490 #: auxiliary/ksdssdownloader.cpp:200 auxiliary/ksdssdownloader.cpp:228
0491 #, fuzzy, kde-format
0492 msgid "DSS Download"
0493 msgstr "નવી માહિતી ડાઉનલોડ કરો..."
0494 
0495 #: auxiliary/ksdssdownloader.cpp:201 auxiliary/ksdssdownloader.cpp:229
0496 #, kde-format
0497 msgid "Please wait while DSS image is being downloaded..."
0498 msgstr ""
0499 
0500 #: auxiliary/ksmessagebox.cpp:132
0501 #, fuzzy, kde-format
0502 #| msgid "&Settings"
0503 msgid "Auto close in ..."
0504 msgstr "ગોઠવણીઓ (&S)"
0505 
0506 #: auxiliary/ksmessagebox.cpp:254 kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:535
0507 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:553
0508 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
0509 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
0510 #| msgid "Omsk"
0511 msgid "Ok"
0512 msgstr "ઓમસ્ક"
0513 
0514 #: auxiliary/ksmessagebox.h:35
0515 #, fuzzy, kde-format
0516 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
0517 #| msgid "Quebec"
0518 msgid "Question"
0519 msgstr "ક્યુબેક"
0520 
0521 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, webManagerYesR)
0522 #: auxiliary/ksmessagebox.h:36 dialogs/detaildialog.cpp:441
0523 #: dialogs/detaildialog.cpp:499 ekos/profilewizard.ui:560
0524 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialExitPopup.qml:39
0525 #: printing/detailstable.cpp:372 printing/detailstable.cpp:410
0526 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
0527 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
0528 #| msgid "Menongue"
0529 msgid "Yes"
0530 msgstr "મેનોન્ગુએ"
0531 
0532 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, webManagerNoR)
0533 #: auxiliary/ksmessagebox.h:36 dialogs/detaildialog.cpp:443
0534 #: dialogs/detaildialog.cpp:501 ekos/profilewizard.ui:567
0535 #: printing/detailstable.cpp:372 printing/detailstable.cpp:410
0536 #, fuzzy, kde-format
0537 #| msgid "Now"
0538 msgid "No"
0539 msgstr "હવે"
0540 
0541 #: auxiliary/ksmessagebox.h:37 dialogs/catalogcsvimport.cpp:115
0542 #: dialogs/catalogdetails.cpp:79 dialogs/catalogdetails.cpp:132
0543 #: dialogs/catalogdetails.cpp:147 dialogs/catalogdetails.cpp:166
0544 #: dialogs/catalogdetails.cpp:190 dialogs/catalogdetails.cpp:196
0545 #: dialogs/catalogdetails.cpp:213 dialogs/catalogsdbui.cpp:153
0546 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:189 dialogs/catalogsdbui.cpp:210
0547 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:230 dialogs/catalogsdbui.cpp:248
0548 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:283 ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:782
0549 #, fuzzy, kde-format
0550 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
0551 #| msgid "Congo"
0552 msgid "Warning"
0553 msgstr "કોંગો"
0554 
0555 #: auxiliary/ksmessagebox.h:38
0556 #, fuzzy, kde-format
0557 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
0558 #| msgid "Ann Arbor"
0559 msgid "Continue"
0560 msgstr "એન્ન અર્બોર"
0561 
0562 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelB)
0563 #: auxiliary/ksmessagebox.h:38 ekos/align/manualrotator.ui:135
0564 #: fitsviewer/fitstab.cpp:624 fitsviewer/fitstab.cpp:643
0565 #: indi/telescopewizardprocess.cpp:219 indi/telescopewizardprocess.cpp:226
0566 #: kstarslite/qml/dialogs/FindDialog.qml:107
0567 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:105
0568 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:439
0569 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationLoading.qml:45
0570 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:563
0571 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialExitPopup.qml:34
0572 #, kde-format, kde-kuit-format
0573 msgid "Cancel"
0574 msgstr "રદ કરો"
0575 
0576 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
0577 #: auxiliary/ksmessagebox.h:39 auxiliary/ksnotification.h:42
0578 #: ekos/analyze/analyze.cpp:139 ekos/analyze/analyze.cpp:141
0579 #: ekos/capture/sequencejob.cpp:24 ekos/manager.cpp:1096 ekos/manager.cpp:1111
0580 #: ekos/manager.cpp:1141 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1384
0581 #: fitsviewer/solveInfo.ui:86 indi/indidome.cpp:22 indi/indidustcap.cpp:18
0582 #: indi/indimount.cpp:33 kstarsactions.cpp:489 kstarsactions.cpp:497
0583 #: kstarsactions.cpp:507 skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:523
0584 #, kde-format
0585 msgid "Error"
0586 msgstr ""
0587 
0588 #: auxiliary/ksmessagebox.h:40 auxiliary/ksnotification.h:43
0589 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:767
0590 #, kde-format
0591 msgid "Sorry"
0592 msgstr ""
0593 
0594 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, catalogInfo)
0595 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
0596 #: auxiliary/ksmessagebox.h:41 auxiliary/ksnotification.h:44
0597 #: dialogs/catalogdetails.ui:33 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:659
0598 #, kde-format
0599 msgid "Info"
0600 msgstr ""
0601 
0602 #: auxiliary/ksutils.cpp:157
0603 #, fuzzy, kde-format
0604 #| msgctxt "North"
0605 #| msgid "N"
0606 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0607 msgid "N"
0608 msgstr "ઉ"
0609 
0610 #: auxiliary/ksutils.cpp:158
0611 #, fuzzy, kde-format
0612 #| msgctxt "Northeast"
0613 #| msgid "NE"
0614 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0615 msgid "NNE"
0616 msgstr "ઉપૂ"
0617 
0618 #: auxiliary/ksutils.cpp:159
0619 #, fuzzy, kde-format
0620 #| msgctxt "Northeast"
0621 #| msgid "NE"
0622 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0623 msgid "NE"
0624 msgstr "ઉપૂ"
0625 
0626 #: auxiliary/ksutils.cpp:160
0627 #, fuzzy, kde-format
0628 #| msgctxt "Northeast"
0629 #| msgid "NE"
0630 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0631 msgid "ENE"
0632 msgstr "ઉપૂ"
0633 
0634 #: auxiliary/ksutils.cpp:161
0635 #, fuzzy, kde-format
0636 #| msgctxt "East"
0637 #| msgid "E"
0638 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0639 msgid "E"
0640 msgstr "પૂ"
0641 
0642 #: auxiliary/ksutils.cpp:162
0643 #, fuzzy, kde-format
0644 #| msgctxt "Southeast"
0645 #| msgid "SE"
0646 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0647 msgid "ESE"
0648 msgstr "દપૂ"
0649 
0650 #: auxiliary/ksutils.cpp:163
0651 #, fuzzy, kde-format
0652 #| msgctxt "Southeast"
0653 #| msgid "SE"
0654 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0655 msgid "SE"
0656 msgstr "દપૂ"
0657 
0658 #: auxiliary/ksutils.cpp:164
0659 #, fuzzy, kde-format
0660 #| msgctxt "Southeast"
0661 #| msgid "SE"
0662 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0663 msgid "SSE"
0664 msgstr "દપૂ"
0665 
0666 #: auxiliary/ksutils.cpp:165
0667 #, fuzzy, kde-format
0668 #| msgctxt "South"
0669 #| msgid "S"
0670 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0671 msgid "S"
0672 msgstr "દ"
0673 
0674 #: auxiliary/ksutils.cpp:166
0675 #, fuzzy, kde-format
0676 #| msgctxt "Southwest"
0677 #| msgid "SW"
0678 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0679 msgid "SSW"
0680 msgstr "દપ"
0681 
0682 #: auxiliary/ksutils.cpp:167
0683 #, fuzzy, kde-format
0684 #| msgctxt "Southwest"
0685 #| msgid "SW"
0686 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0687 msgid "SW"
0688 msgstr "દપ"
0689 
0690 #: auxiliary/ksutils.cpp:168
0691 #, fuzzy, kde-format
0692 #| msgctxt "Southwest"
0693 #| msgid "SW"
0694 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0695 msgid "WSW"
0696 msgstr "દપ"
0697 
0698 #: auxiliary/ksutils.cpp:169
0699 #, fuzzy, kde-format
0700 #| msgctxt "West"
0701 #| msgid "W"
0702 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0703 msgid "W"
0704 msgstr "પ"
0705 
0706 #: auxiliary/ksutils.cpp:170
0707 #, fuzzy, kde-format
0708 #| msgctxt "Northwest"
0709 #| msgid "NW"
0710 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0711 msgid "WNW"
0712 msgstr "NW"
0713 
0714 #: auxiliary/ksutils.cpp:171
0715 #, fuzzy, kde-format
0716 #| msgctxt "Northwest"
0717 #| msgid "NW"
0718 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0719 msgid "NW"
0720 msgstr "NW"
0721 
0722 #: auxiliary/ksutils.cpp:172
0723 #, fuzzy, kde-format
0724 #| msgctxt "Northwest"
0725 #| msgid "NW"
0726 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0727 msgid "NNW"
0728 msgstr "NW"
0729 
0730 #: auxiliary/ksutils.cpp:173
0731 #, kde-format
0732 msgctxt "Unknown cardinal / intercardinal direction"
0733 msgid "???"
0734 msgstr ""
0735 
0736 #: auxiliary/ksutils.cpp:1350
0737 #, kde-format
0738 msgid ""
0739 "The selected Astrometry Index File Location:\n"
0740 " %1 \n"
0741 " does not exist.  Do you want to make the directory?"
0742 msgstr ""
0743 
0744 #: auxiliary/ksutils.cpp:1353
0745 #, kde-format
0746 msgid "Make Astrometry Index File Directory?"
0747 msgstr ""
0748 
0749 #: auxiliary/ksutils.cpp:1358
0750 #, fuzzy, kde-format
0751 msgid "The Default Astrometry Index File Location was created."
0752 msgstr "જગ્યા ફેરફાર કરો"
0753 
0754 #: auxiliary/ksutils.cpp:1363
0755 #, kde-format
0756 msgid ""
0757 "The Default Astrometry Index File Directory does not exist and was not able "
0758 "to be created."
0759 msgstr ""
0760 
0761 #: auxiliary/ksutils.cpp:1384 auxiliary/ksutils.cpp:1540
0762 #: auxiliary/ksutils.cpp:1605
0763 #, kde-format
0764 msgid "Astrometry Configuration File Read Error."
0765 msgstr ""
0766 
0767 #: auxiliary/ksutils.cpp:1398 auxiliary/ksutils.cpp:1583
0768 #: auxiliary/ksutils.cpp:1625
0769 #, kde-format
0770 msgid "Internal Astrometry Configuration File Write Error."
0771 msgstr ""
0772 
0773 #: auxiliary/ksutils.cpp:1671 fitsviewer/fitsdata.cpp:733
0774 #, kde-format
0775 msgid ""
0776 "Unable to find dcraw and cjpeg. Please install the required tools to convert "
0777 "CR2/NEF to JPEG."
0778 msgstr ""
0779 
0780 #: auxiliary/ksutils.cpp:1682
0781 #, fuzzy, kde-format
0782 msgid "Cannot open %1: %2"
0783 msgstr "લખવા માટે <filename>%1</filename> ફાઇલ ખોલી શકાતી નથી."
0784 
0785 #: auxiliary/ksutils.cpp:1690
0786 #, kde-format
0787 msgid "Cannot unpack_thumb %1: %2"
0788 msgstr ""
0789 
0790 #: auxiliary/ksutils.cpp:1701
0791 #, kde-format
0792 msgid "Cannot write %s %1: %2"
0793 msgstr ""
0794 
0795 #: auxiliary/ksutils.cpp:1825 ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:180
0796 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:195
0797 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:853
0798 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:872 skyobjects/ksplanetbase.h:60
0799 #: skyobjects/skyobject.h:24
0800 #, kde-format
0801 msgid "unnamed"
0802 msgstr "નામ વગરનું"
0803 
0804 #: auxiliary/kswizard.cpp:65
0805 #, fuzzy, kde-format
0806 msgctxt "@title:window"
0807 msgid "Startup Wizard"
0808 msgstr "સાયફર વિઝાર્ડ"
0809 
0810 #: auxiliary/kswizard.cpp:72 printing/printingwizard.cpp:413
0811 #: tools/obslistwizard.cpp:37
0812 #, fuzzy, kde-format
0813 #| msgid "&Next"
0814 msgid "&Next >"
0815 msgstr "આગળ (&N)"
0816 
0817 #: auxiliary/kswizard.cpp:74 printing/printingwizard.cpp:416
0818 #: tools/obslistwizard.cpp:39
0819 #, fuzzy, kde-format
0820 #| msgid "&Back"
0821 msgid "< &Back"
0822 msgstr "પાછળ (&B)"
0823 
0824 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PAHManualDone)
0825 #: auxiliary/kswizard.cpp:76 ekos/align/manualrotator.cpp:47
0826 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:278
0827 #, fuzzy, kde-format
0828 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
0829 #| msgid "Donegal"
0830 msgid "Done"
0831 msgstr "ડોનેગલ"
0832 
0833 #: auxiliary/kswizard.cpp:268
0834 #, kde-format
0835 msgid "There was no default data directory found in the app bundle."
0836 msgstr ""
0837 
0838 #: auxiliary/kswizard.cpp:277
0839 #, kde-format
0840 msgid ""
0841 "There was a problem creating the data directory ~/Library/Application "
0842 "Support/."
0843 msgstr ""
0844 
0845 #: auxiliary/kswizard.cpp:383
0846 #, fuzzy, kde-format
0847 msgid "File write error."
0848 msgstr "વાક્ય"
0849 
0850 #: auxiliary/kswizard.cpp:395
0851 #, fuzzy, kde-format
0852 msgid "Data folder permissions error."
0853 msgstr "અમેરિકા/ડાઉસન_ક્રીક"
0854 
0855 #: auxiliary/thememanager.cpp:62
0856 #, fuzzy, kde-format
0857 msgctxt "default theme name"
0858 msgid "Default"
0859 msgstr "મોટું કરો"
0860 
0861 #: auxiliary/thumbnaileditor.cpp:37
0862 #, kde-format
0863 msgid "Crop region will be scaled to [ %1 * %2 ]"
0864 msgstr ""
0865 
0866 #: auxiliary/thumbnaileditor.cpp:39
0867 #, fuzzy, kde-format
0868 msgctxt "@title:window"
0869 msgid "Edit Thumbnail Image"
0870 msgstr "ચિત્ર બનાવનાર કાર્યક્રમ"
0871 
0872 #: auxiliary/thumbnaileditor.cpp:72
0873 #, fuzzy, kde-format
0874 msgid "Crop region: [%1,%2  %3x%4]"
0875 msgstr "દેશ/વિસ્તાર & ભાષાઓ"
0876 
0877 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ThumbnailEditor)
0878 #: auxiliary/thumbnaileditor.ui:13
0879 #, kde-format
0880 msgid "Thumbnail Editor"
0881 msgstr ""
0882 
0883 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CropLabel)
0884 #: auxiliary/thumbnaileditor.ui:43
0885 #, kde-format
0886 msgid "Crop region: [0,0  200 x 200]"
0887 msgstr ""
0888 
0889 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MessageLabel)
0890 #: auxiliary/thumbnaileditor.ui:59
0891 #, kde-format
0892 msgid "(crop region will be scaled to 200x200)"
0893 msgstr ""
0894 
0895 #: auxiliary/thumbnailpicker.cpp:135
0896 #, fuzzy, kde-format
0897 msgid "Loading images..."
0898 msgstr "EXR ચિત્રો"
0899 
0900 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SearchLabel)
0901 #: auxiliary/thumbnailpicker.cpp:169 auxiliary/thumbnailpicker.ui:24
0902 #, kde-format
0903 msgid "Search results:"
0904 msgstr "શોધ પરિણામો:"
0905 
0906 #: auxiliary/thumbnailpicker.cpp:353
0907 #, fuzzy, kde-format
0908 msgid "Failed to load image at %1"
0909 msgstr "સ્થાપન ભાગ લાવવામાં નિષ્ફળ"
0910 
0911 #: auxiliary/thumbnailpicker.cpp:353
0912 #, fuzzy, kde-format
0913 msgid "Failed to load image"
0914 msgstr "ચિત્ર લાવવામાં અસક્ષમ"
0915 
0916 #: auxiliary/thumbnailpicker.h:38
0917 #, fuzzy, kde-format
0918 msgid "Choose Thumbnail Image"
0919 msgstr "ચિત્ર બનાવનાર કાર્યક્રમ"
0920 
0921 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ThumbnailPicker)
0922 #: auxiliary/thumbnailpicker.ui:14
0923 #, kde-format
0924 msgid "Thumbnail Picker"
0925 msgstr ""
0926 
0927 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
0928 #: auxiliary/thumbnailpicker.ui:69
0929 #, kde-format
0930 msgid "Specify image location:"
0931 msgstr ""
0932 
0933 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
0934 #: auxiliary/thumbnailpicker.ui:103
0935 #, kde-format
0936 msgid "Current thumbnail:"
0937 msgstr ""
0938 
0939 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, EditButton)
0940 #: auxiliary/thumbnailpicker.ui:178
0941 #, kde-format
0942 msgid "Edit Ima&ge..."
0943 msgstr ""
0944 
0945 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, UnsetButton)
0946 #: auxiliary/thumbnailpicker.ui:185
0947 #, kde-format
0948 msgid "Unset Image"
0949 msgstr ""
0950 
0951 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:186 auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:890
0952 #, fuzzy, kde-format
0953 msgctxt "@title:window"
0954 msgid "XPlanet Solar System Simulator: %1"
0955 msgstr "સિસ્ટમ લૉગ દર્શક"
0956 
0957 #. i18n?
0958 #. i18nc("Asteroid name (optional)", "Pluto");
0959 #. i18nc("Asteroid name (optional)", "Pluto")
0960 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, SunBox)
0961 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox)
0962 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
0963 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:203
0964 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:144
0965 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:156 dialogs/detaildialog.cpp:212
0966 #: dialogs/detaildialog.cpp:270 dialogs/detaildialog.cpp:1124
0967 #: indi/indimount.cpp:794 indi/indimount.cpp:809 printing/detailstable.cpp:140
0968 #: printing/detailstable.cpp:186 printing/pwizobjectselection.cpp:119
0969 #: skycomponents/planetmoonscomponent.cpp:59
0970 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:600 skyglpainter.cpp:288
0971 #: skymapdrawabstract.cpp:244 skyobjects/ksplanet.cpp:179
0972 #: skyobjects/ksplanetbase.cpp:270 skyobjects/kssun.cpp:17
0973 #: skyobjects/satellite.cpp:1224 skyobjects/skyobject.cpp:287
0974 #: skyobjects/skypoint.cpp:414 skyqpainter.cpp:429 skyqpainter.cpp:453
0975 #: tools/conjunctions.cpp:58 tools/conjunctions.cpp:292 tools/jmoontool.cpp:106
0976 #: tools/modcalcdaylength.ui:109 tools/modcalcplanets.cpp:262
0977 #: tools/modcalcplanets.cpp:388 tools/modcalcplanets.ui:190
0978 #: tools/modcalcplanets.ui:614 tools/pvplotwidget.cpp:94
0979 #: tools/whatsinteresting/modelmanager.cpp:193
0980 #: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:608 tools/wutdialog.cpp:127
0981 #, kde-format, kde-kuit-format
0982 msgid "Sun"
0983 msgstr "સૂર્ય"
0984 
0985 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMercury)
0986 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox)
0987 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
0988 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Mercury)
0989 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:203
0990 #: kstarslite/skyitems/skynodes/planetnode.cpp:30 options/opssolarsystem.ui:204
0991 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:602 skyglpainter.cpp:296
0992 #: skymapdrawabstract.cpp:246 skyobjects/ksplanet.cpp:124
0993 #: skyobjects/ksplanet.cpp:159 skyobjects/ksplanet.cpp:363
0994 #: skyobjects/ksplanet.cpp:405 skyobjects/ksplanetbase.cpp:146
0995 #: skyqpainter.cpp:439 tools/conjunctions.cpp:50 tools/ksconjunct.cpp:71
0996 #: tools/modcalcplanets.cpp:260 tools/modcalcplanets.ui:145
0997 #: tools/modcalcplanets.ui:564 tools/pvplotwidget.cpp:102
0998 #: tools/skycalendar.ui:34
0999 #, kde-format, kde-kuit-format
1000 msgid "Mercury"
1001 msgstr "બુધ"
1002 
1003 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowVenus)
1004 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox)
1005 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
1006 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Venus)
1007 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:203 options/opssolarsystem.ui:140
1008 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:604 skymapdrawabstract.cpp:248
1009 #: skyobjects/ksplanet.cpp:127 skyobjects/ksplanet.cpp:161
1010 #: skyobjects/ksplanet.cpp:369 skyobjects/ksplanet.cpp:409
1011 #: skyobjects/ksplanetbase.cpp:146 tools/conjunctions.cpp:51
1012 #: tools/ksconjunct.cpp:71 tools/ksconjunct.cpp:72 tools/modcalcplanets.cpp:260
1013 #: tools/modcalcplanets.ui:150 tools/modcalcplanets.ui:569
1014 #: tools/pvplotwidget.cpp:111 tools/skycalendar.ui:41
1015 #, kde-format
1016 msgid "Venus"
1017 msgstr "શુક્ર"
1018 
1019 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox)
1020 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
1021 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:205
1022 #: skycomponents/solarsystemcomposite.cpp:26 skyobjects/ksplanet.cpp:173
1023 #: skyobjects/ksplanet.cpp:413 skyobjects/ksplanetbase.cpp:209
1024 #: tools/approachsolver.cpp:14 tools/modcalcplanets.cpp:67
1025 #: tools/modcalcplanets.cpp:260 tools/modcalcplanets.cpp:380
1026 #: tools/modcalcplanets.ui:155 tools/modcalcplanets.ui:574
1027 #: tools/planetviewer.cpp:78 tools/pvplotwidget.cpp:120
1028 #: widgets/moonphasecalendarwidget.cpp:321
1029 #, kde-format
1030 msgid "Earth"
1031 msgstr "પૃથ્વી"
1032 
1033 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, MoonBox)
1034 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox)
1035 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
1036 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:205
1037 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:176
1038 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:188 dialogs/detaildialog.cpp:216
1039 #: dialogs/detaildialog.cpp:232 dialogs/detaildialog.cpp:255
1040 #: dialogs/detaildialog.cpp:270 ekos/scheduler/schedulerjob.cpp:126
1041 #: printing/detailstable.cpp:145 printing/detailstable.cpp:162
1042 #: printing/detailstable.cpp:173 printing/detailstable.cpp:186
1043 #: printing/pwizobjectselection.cpp:124 skycomponents/skymapcomposite.cpp:606
1044 #: skymapdrawabstract.cpp:250 skyobjects/ksmoon.cpp:64
1045 #: skyobjects/ksplanet.cpp:177 skyobjects/ksplanetbase.cpp:204
1046 #: skyobjects/ksplanetbase.cpp:270 skyobjects/skyobject.cpp:287
1047 #: skyobjects/skyobject.cpp:367 skyqpainter.cpp:430 skyqpainter.cpp:453
1048 #: tools/conjunctions.cpp:59 tools/eclipsetool.cpp:29
1049 #: tools/eclipsetool/lunareclipsehandler.h:58 tools/ksconjunct.cpp:75
1050 #: tools/modcalcdaylength.ui:453 tools/modcalcplanets.cpp:262
1051 #: tools/modcalcplanets.cpp:392 tools/modcalcplanets.ui:185
1052 #: tools/modcalcplanets.ui:609 tools/whatsinteresting/wiview.cpp:608
1053 #: tools/wutdialog.cpp:195
1054 #, kde-format, kde-kuit-format
1055 msgid "Moon"
1056 msgstr "ચંદ્ર"
1057 
1058 #. i18n?
1059 #. i18n?
1060 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMars)
1061 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox)
1062 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
1063 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Mars)
1064 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:207
1065 #: kstarslite/skyitems/skynodes/planetnode.cpp:26 options/opssolarsystem.ui:85
1066 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:608 skyglpainter.cpp:292
1067 #: skymapdrawabstract.cpp:252 skyobjects/ksplanet.cpp:130
1068 #: skyobjects/ksplanet.cpp:163 skyobjects/ksplanet.cpp:373
1069 #: skyobjects/ksplanet.cpp:417 skyobjects/ksplanetbase.cpp:146
1070 #: skyqpainter.cpp:435 tools/conjunctions.cpp:52 tools/ksconjunct.cpp:68
1071 #: tools/modcalcplanets.cpp:260 tools/modcalcplanets.ui:160
1072 #: tools/modcalcplanets.ui:579 tools/pvplotwidget.cpp:129
1073 #: tools/skycalendar.ui:48
1074 #, kde-format, kde-kuit-format
1075 msgid "Mars"
1076 msgstr "મંગળ"
1077 
1078 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:207
1079 #, kde-format
1080 msgid "Phobos"
1081 msgstr ""
1082 
1083 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:207
1084 #, kde-format
1085 msgid "Deimos"
1086 msgstr ""
1087 
1088 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowJupiter)
1089 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox)
1090 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
1091 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Jupiter)
1092 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:209
1093 #: kstarslite/skyitems/skynodes/planetnode.cpp:30 options/opssolarsystem.ui:172
1094 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:610 skyglpainter.cpp:296
1095 #: skymapdrawabstract.cpp:254 skyobjects/ksplanet.cpp:133
1096 #: skyobjects/ksplanet.cpp:165 skyobjects/ksplanet.cpp:377
1097 #: skyobjects/ksplanet.cpp:421 skyobjects/ksplanetbase.cpp:146
1098 #: skyqpainter.cpp:439 tools/conjunctions.cpp:53 tools/jmoontool.cpp:107
1099 #: tools/ksconjunct.cpp:64 tools/modcalcplanets.cpp:260
1100 #: tools/modcalcplanets.ui:165 tools/modcalcplanets.ui:584
1101 #: tools/pvplotwidget.cpp:138 tools/skycalendar.ui:55
1102 #, kde-format, kde-kuit-format
1103 msgid "Jupiter"
1104 msgstr "ગુરૂ"
1105 
1106 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:209 tools/jmoontool.cpp:50
1107 #, fuzzy, kde-format
1108 #| msgctxt "Jupiter's moon Ganymede"
1109 #| msgid "Ganymede"
1110 msgid "Ganymede"
1111 msgstr "ગેનીમિડ"
1112 
1113 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:209 tools/jmoontool.cpp:48
1114 #, fuzzy, kde-format
1115 #| msgctxt "Jupiter's moon Io"
1116 #| msgid "Io"
1117 msgid "Io"
1118 msgstr "લો"
1119 
1120 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:209 tools/jmoontool.cpp:51
1121 #, fuzzy, kde-format
1122 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
1123 #| msgid "Boston"
1124 msgid "Callisto"
1125 msgstr "બોસ્ટન"
1126 
1127 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:209 tools/jmoontool.cpp:49
1128 #, fuzzy, kde-format
1129 #| msgctxt "Jupiter's moon Europa"
1130 #| msgid "Europa"
1131 msgid "Europa"
1132 msgstr "યુરોપા"
1133 
1134 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSaturn)
1135 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox)
1136 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
1137 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Saturn)
1138 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211
1139 #: kstarslite/skyitems/skynodes/planetnode.cpp:30 options/opssolarsystem.ui:56
1140 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:612 skyglpainter.cpp:297 skymap.cpp:1365
1141 #: skymapdrawabstract.cpp:256 skyobjects/ksplanet.cpp:136
1142 #: skyobjects/ksplanet.cpp:167 skyobjects/ksplanet.cpp:381
1143 #: skyobjects/ksplanet.cpp:425 skyobjects/ksplanetbase.cpp:147
1144 #: skyobjects/ksplanetbase.cpp:276 skyqpainter.cpp:440
1145 #: tools/conjunctions.cpp:54 tools/ksconjunct.cpp:64 tools/ksconjunct.cpp:65
1146 #: tools/modcalcplanets.cpp:260 tools/modcalcplanets.ui:170
1147 #: tools/modcalcplanets.ui:589 tools/pvplotwidget.cpp:147
1148 #: tools/skycalendar.ui:62
1149 #, kde-format, kde-kuit-format
1150 msgid "Saturn"
1151 msgstr "શનિ"
1152 
1153 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211
1154 #, fuzzy, kde-format
1155 #| msgctxt "Saturn's moon Titan"
1156 #| msgid "Titan"
1157 msgid "Titan"
1158 msgstr "ટાઇટન"
1159 
1160 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211
1161 #, kde-format
1162 msgid "Mimas"
1163 msgstr ""
1164 
1165 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211
1166 #, fuzzy, kde-format
1167 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
1168 #| msgid "Iceland"
1169 msgid "Enceladus"
1170 msgstr "આઇસલેન્ડ"
1171 
1172 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211
1173 #, kde-format
1174 msgid "Tethys"
1175 msgstr ""
1176 
1177 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211
1178 #, fuzzy, kde-format
1179 msgid "Dione"
1180 msgstr "મોરાન્ટ બે"
1181 
1182 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211
1183 #, fuzzy, kde-format
1184 #| msgctxt "Saturn's moon Rheas"
1185 #| msgid "Rhea"
1186 msgid "Rhea"
1187 msgstr "રીહા"
1188 
1189 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211
1190 #, fuzzy, kde-format
1191 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
1192 #| msgid "Superior"
1193 msgid "Hyperion"
1194 msgstr "સુપિરીઅર"
1195 
1196 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211
1197 #, kde-format
1198 msgid "Iapetus"
1199 msgstr ""
1200 
1201 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211
1202 #, fuzzy, kde-format
1203 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
1204 #| msgid "Phoenix"
1205 msgid "Phoebe"
1206 msgstr "ફિનિક્સ"
1207 
1208 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowUranus)
1209 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox)
1210 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
1211 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Uranus)
1212 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:213 options/opssolarsystem.ui:252
1213 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:614 skymapdrawabstract.cpp:258
1214 #: skyobjects/ksplanet.cpp:139 skyobjects/ksplanet.cpp:169
1215 #: skyobjects/ksplanet.cpp:391 skyobjects/ksplanet.cpp:429
1216 #: skyobjects/ksplanetbase.cpp:147 tools/conjunctions.cpp:55
1217 #: tools/ksconjunct.cpp:60 tools/ksconjunct.cpp:61 tools/modcalcplanets.cpp:261
1218 #: tools/modcalcplanets.ui:175 tools/modcalcplanets.ui:594
1219 #: tools/skycalendar.ui:76
1220 #, kde-format
1221 msgid "Uranus"
1222 msgstr "યુરેનસ"
1223 
1224 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:213
1225 #, fuzzy, kde-format
1226 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
1227 #| msgid "Cambridge"
1228 msgid "Umbriel"
1229 msgstr "કેમ્બ્રિજ"
1230 
1231 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:213
1232 #, kde-format
1233 msgid "Ariel"
1234 msgstr ""
1235 
1236 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:213
1237 #, fuzzy, kde-format
1238 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
1239 #| msgid "Magadan"
1240 msgid "Miranda"
1241 msgstr "માગાદાન"
1242 
1243 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:213
1244 #, fuzzy, kde-format
1245 #| msgctxt "Saturn's moon Titan"
1246 #| msgid "Titan"
1247 msgid "Titania"
1248 msgstr "ટાઇટન"
1249 
1250 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:213
1251 #, fuzzy, kde-format
1252 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
1253 #| msgid "Berlin"
1254 msgid "Oberon"
1255 msgstr "બર્લિન"
1256 
1257 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowNeptune)
1258 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox)
1259 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
1260 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Neptune)
1261 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:215 options/opssolarsystem.ui:220
1262 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:616 skymapdrawabstract.cpp:260
1263 #: skyobjects/ksplanet.cpp:142 skyobjects/ksplanet.cpp:171
1264 #: skyobjects/ksplanet.cpp:395 skyobjects/ksplanet.cpp:433
1265 #: skyobjects/ksplanetbase.cpp:147 tools/conjunctions.cpp:56
1266 #: tools/ksconjunct.cpp:60 tools/modcalcplanets.cpp:261
1267 #: tools/modcalcplanets.ui:180 tools/modcalcplanets.ui:599
1268 #: tools/pvplotwidget.cpp:165 tools/skycalendar.ui:69
1269 #, kde-format
1270 msgid "Neptune"
1271 msgstr "નેપ્ચ્યુન"
1272 
1273 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:215
1274 #, kde-format
1275 msgid "Triton"
1276 msgstr ""
1277 
1278 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:226
1279 #, kde-format
1280 msgid "This allows you to select a new object/target for XPlanet to view"
1281 msgstr ""
1282 
1283 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:234
1284 #, fuzzy, kde-format
1285 #| msgid "from: "
1286 msgid "from"
1287 msgstr "તરફથી:"
1288 
1289 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:237
1290 #, kde-format
1291 msgid "This allows you to select a viewing location"
1292 msgstr ""
1293 
1294 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1295 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocationLabel)
1296 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocationLabelBatch)
1297 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1298 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationLabel)
1299 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:246 oal/execute.ui:41
1300 #: tools/modcalcaltaz.ui:109 tools/modcalcdaylength.ui:38
1301 #: tools/modcalcdaylength.ui:792 tools/modcalcsidtime.ui:130
1302 #: tools/modcalcsidtime.ui:222 tools/modcalcvlsr.ui:81
1303 #: tools/observinglist.ui:185
1304 #, kde-format
1305 msgid "Location:"
1306 msgstr "સ્થિતિ:"
1307 
1308 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:249
1309 #, kde-format
1310 msgid ""
1311 "XPlanet Latitude, Longitude, and object radius in %. This is only valid when "
1312 "viewing the object from the same object"
1313 msgstr ""
1314 
1315 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:259
1316 #, kde-format
1317 msgid "Reset XPlanet Location to the location specified in the XPlanet Options"
1318 msgstr ""
1319 
1320 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:269
1321 #, kde-format
1322 msgid "Hover over target and freely rotate view with mouse in XPlanet Viewer"
1323 msgstr ""
1324 
1325 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:278
1326 #, kde-format
1327 msgid "Recenters the XPlanet image once it has been moved"
1328 msgstr ""
1329 
1330 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
1331 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:296 ekos/align/align.ui:372
1332 #, kde-format
1333 msgid "FOV:"
1334 msgstr ""
1335 
1336 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:305
1337 #, kde-format
1338 msgid ""
1339 "Sets the FOV to the Specified value.   Note: has no effect if hovering over "
1340 "object."
1341 msgstr ""
1342 
1343 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:321
1344 #, kde-format
1345 msgid ""
1346 "Zoom to the current KStars FOV.   Note: has no effect if hovering over "
1347 "object."
1348 msgstr ""
1349 
1350 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:330
1351 #, kde-format
1352 msgid "Zoom to a specific FOV. This has no effect when hovering over an object"
1353 msgstr ""
1354 
1355 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:339
1356 #, kde-format
1357 msgid ""
1358 "Optimum FOV for the target, FOV parameter not specified.  Note: has no "
1359 "effect if hovering over object."
1360 msgstr ""
1361 
1362 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fieldoFviewLabel_4)
1363 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rotationLabel)
1364 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:345 dialogs/newfov.ui:1095
1365 #: indi/collimationOptions.ui:462 tools/eyepiecefield.cpp:99
1366 #, fuzzy, kde-format
1367 #| msgid "Location:"
1368 msgid "Rotation:"
1369 msgstr "સ્થિતિ:"
1370 
1371 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:352
1372 #, kde-format
1373 msgid "Set the view rotation to the desired angle"
1374 msgstr ""
1375 
1376 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:361
1377 #, fuzzy, kde-format
1378 msgid "Rotate the view 180 degrees"
1379 msgstr "ટેગ %1 માં અયોગ્ય કિંમત"
1380 
1381 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:370
1382 #, kde-format
1383 msgid "Reset view rotation to 0"
1384 msgstr ""
1385 
1386 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:379
1387 #, kde-format
1388 msgid "Bring up XPlanet Options"
1389 msgstr ""
1390 
1391 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:405
1392 #, kde-format
1393 msgid "Allows you to set the XPlanet time to a different date/time from KStars"
1394 msgstr ""
1395 
1396 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:414
1397 #, kde-format
1398 msgid "Sets the XPlanet time to the current KStars time"
1399 msgstr ""
1400 
1401 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:419
1402 #, fuzzy, kde-format
1403 #| msgid "Latitude:"
1404 msgid "Current XPlanet Time"
1405 msgstr "અક્ષાંશ:"
1406 
1407 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:422 auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:877
1408 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1038 auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1051
1409 #, fuzzy, kde-format
1410 #| msgid "%1, %2 and %3"
1411 msgid "%1, %2"
1412 msgstr "%1, %2 અને %3"
1413 
1414 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:429
1415 #, kde-format
1416 msgid ""
1417 "This sets the time step from the current XPlanet time, good for viewing "
1418 "events"
1419 msgstr ""
1420 
1421 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:435
1422 #, kde-format
1423 msgid "This sets the time step from the current XPlanet time"
1424 msgstr ""
1425 
1426 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:442
1427 #, fuzzy, kde-format
1428 #| msgid "year"
1429 msgid "years"
1430 msgstr "વર્ષ"
1431 
1432 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:443
1433 #, fuzzy, kde-format
1434 #| msgid "month"
1435 msgid "months"
1436 msgstr "મહિનો"
1437 
1438 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
1439 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:444 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1188
1440 #: widgets/timespinbox.cpp:140 widgets/timespinbox.cpp:144
1441 #: widgets/timespinbox.cpp:145 widgets/timespinbox.cpp:146
1442 #, kde-format
1443 msgid "days"
1444 msgstr "દિવસો"
1445 
1446 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:445
1447 #, fuzzy, kde-format
1448 #| msgid "hour"
1449 msgid "hours"
1450 msgstr "કલાક"
1451 
1452 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
1453 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel_1_2_7)
1454 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:446 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:236
1455 #: ekos/capture/limits.ui:354
1456 #, kde-format
1457 msgid "minutes"
1458 msgstr ""
1459 
1460 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
1461 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
1462 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgs0c)
1463 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas0c)
1464 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas2c)
1465 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas4c)
1466 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
1467 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
1468 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
1469 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
1470 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
1471 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:447 ekos/guide/opsdither.ui:72
1472 #: ekos/guide/opsdither.ui:126 ekos/guide/opsgpg.ui:139
1473 #: ekos/guide/opsgpg.ui:306 ekos/guide/opsgpg.ui:383 ekos/guide/opsgpg.ui:456
1474 #: ekos/guide/opsgpg.ui:539 ekos/guide/opsguide.ui:308
1475 #: ekos/guide/opsguide.ui:407 ekos/opsekos.ui:638 ekos/opsekos.ui:678
1476 #: ekos/opsekos.ui:721
1477 #, fuzzy, kde-format
1478 #| msgid "seconds"
1479 msgid "seconds"
1480 msgstr "સેકન્ડો"
1481 
1482 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:449
1483 #, kde-format
1484 msgid "Lets you change the units for the timestep in the animation"
1485 msgstr ""
1486 
1487 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:462
1488 #, kde-format
1489 msgid "Lets you run the animation"
1490 msgstr ""
1491 
1492 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:471
1493 #, kde-format
1494 msgid "Resets the animation to 0 timesteps from the current XPlanet Time"
1495 msgstr ""
1496 
1497 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:542
1498 #, kde-format
1499 msgid "Xplanet binary path is empty in config panel."
1500 msgstr ""
1501 
1502 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:550
1503 #, kde-format
1504 msgid "The configured Xplanet binary does not exist or is not executable."
1505 msgstr ""
1506 
1507 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:750
1508 #, fuzzy, kde-format
1509 #| msgid "Planet Name"
1510 msgid "XPlanet View: %1 from %2 on %3"
1511 msgstr "ગ્રહનું નામ"
1512 
1513 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:752
1514 #, kde-format
1515 msgid "XPlanet View: %1 from %2 on %3 at FOV: %4 deg"
1516 msgstr ""
1517 
1518 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:766
1519 #, fuzzy, kde-format
1520 #| msgid "Loading of the image %1 failed."
1521 msgid "Loading of the image of object %1 failed."
1522 msgstr "ચિત્ર %1 લાવવામાં નિષ્ફળતા મળી હતી."
1523 
1524 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:771
1525 #, kde-format
1526 msgid ""
1527 "XPlanet failed to generate the image for object %1 before the timeout "
1528 "expired."
1529 msgstr ""
1530 
1531 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:791 indi/servermanager.cpp:88
1532 #, kde-format
1533 msgid "Error making FIFO file %1: %2."
1534 msgstr ""
1535 
1536 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:842
1537 #, fuzzy, kde-format
1538 #| msgid "%1, %2 and %3"
1539 msgid "%1, %2, %3"
1540 msgstr "%1, %2 અને %3"
1541 
1542 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1118
1543 #, fuzzy, kde-format
1544 msgid "Choose a field-of-view"
1545 msgstr "નવો અગ્રભૂમિ રંગ પંસદ કરો"
1546 
1547 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1119
1548 #, fuzzy, kde-format
1549 msgid "FOV to render in XPlanet:"
1550 msgstr "ગૌણ ક્રમ"
1551 
1552 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1243
1553 #, fuzzy, kde-format
1554 #| msgid "Loading of the image %1 failed."
1555 msgid "Saving of the image to %1 failed."
1556 msgstr "ચિત્ર %1 લાવવામાં નિષ્ફળતા મળી હતી."
1557 
1558 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:322
1559 #, kde-format
1560 msgid "Catalog with that ID already exists."
1561 msgstr ""
1562 
1563 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:616 catalogsdb/catalogsdb.cpp:753
1564 #, fuzzy, kde-format
1565 msgid "Catalog could not be found."
1566 msgstr "ફાઇલ '%1' ખોલી શકાતી નથી: %2"
1567 
1568 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:706 catalogsdb/catalogsdb.cpp:1062
1569 #, fuzzy, kde-format
1570 msgid "Catalog with id=%1 not found."
1571 msgstr "ઈથરનેટ કાર્ડ મળ્યું નહી"
1572 
1573 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:709 catalogsdb/catalogsdb.cpp:1065
1574 #, fuzzy, kde-format
1575 msgid "Catalog is immutable!"
1576 msgstr "ડોમેઇન નામ:"
1577 
1578 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:725 catalogsdb/catalogsdb.cpp:1081
1579 #, fuzzy, kde-format
1580 msgid "The object is already in the catalog!"
1581 msgstr "રંગ પધ્ધતિ માટે નામ દાખલ કરો (&E):"
1582 
1583 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:727 catalogsdb/catalogsdb.cpp:1083
1584 #, fuzzy, kde-format
1585 #| msgid "Could not open file %1"
1586 msgid "Could not insert object! %1"
1587 msgstr "ફાઇલ %1 ખોલી શકાતી નથી"
1588 
1589 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:757
1590 #, kde-format
1591 msgid "Output file is not writable."
1592 msgstr ""
1593 
1594 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:765
1595 #, fuzzy, kde-format
1596 #| msgid "Could not open file %1"
1597 msgid "Could not attach output file.<br>%1"
1598 msgstr "ફાઇલ %1 ખોલી શકાતી નથી"
1599 
1600 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:776
1601 #, kde-format
1602 msgid "Could not copy catalog to output file.<br>%1"
1603 msgstr ""
1604 
1605 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:780
1606 #, kde-format
1607 msgid "Could not create catalog registry in output file.<br>%1"
1608 msgstr ""
1609 
1610 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:792
1611 #, kde-format
1612 msgid "Could not insert catalog into registry in output file.<br>%1"
1613 msgstr ""
1614 
1615 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:798
1616 #, kde-format
1617 msgid "Could not insert set exported database version.<br>%1"
1618 msgstr ""
1619 
1620 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:805
1621 #, kde-format
1622 msgid "Could not insert set exported database application id.<br>%1"
1623 msgstr ""
1624 
1625 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:821
1626 #, kde-format
1627 msgid "Catalog file is not readable."
1628 msgstr ""
1629 
1630 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:830
1631 #, fuzzy, kde-format
1632 #| msgid "Could not open file %1"
1633 msgid "Could not attach input file.<br>%1"
1634 msgstr "ફાઇલ %1 ખોલી શકાતી નથી"
1635 
1636 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:841
1637 #, fuzzy, kde-format
1638 #| msgid "Invalid file"
1639 msgid "Invalid catalog file."
1640 msgstr "અયોગ્ય ફાઇલ"
1641 
1642 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:848
1643 #, fuzzy, kde-format
1644 #| msgid "Could not open file: %1"
1645 msgid "Could not migrate old catalog format.<br>%1"
1646 msgstr "ફાઇલ ખોલી શકાતી નથી: %1"
1647 
1648 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:854
1649 #, kde-format
1650 msgid "Could read the catalog id.<br>%1"
1651 msgstr ""
1652 
1653 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:864
1654 #, kde-format
1655 msgid "Catalog already exists in the database!"
1656 msgstr ""
1657 
1658 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:881 dialogs/catalogsdbui.cpp:211
1659 #, kde-format
1660 msgid "Could not import the catalog.<br>%1"
1661 msgstr ""
1662 
1663 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:886
1664 #, kde-format
1665 msgid "Could not refresh the master catalog.<br>"
1666 msgstr ""
1667 
1668 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:895
1669 #, kde-format
1670 msgid "Removing the user catalog is not allowed."
1671 msgstr ""
1672 
1673 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:915
1674 #, kde-format
1675 msgid "Could not remove the catalog from the registry.<br>%1"
1676 msgstr ""
1677 
1678 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:929
1679 #, kde-format
1680 msgid "Both catalogs have to exist!"
1681 msgstr ""
1682 
1683 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:932
1684 #, kde-format
1685 msgid "Destination catalog has to be mutable!"
1686 msgstr ""
1687 
1688 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:948
1689 #, kde-format
1690 msgid "Cannot update nonexisting catalog."
1691 msgstr ""
1692 
1693 #. i18n: ectx: Menu (file)
1694 #: data/fitsviewerui.rc:5 data/kstarsui.rc:5
1695 #, kde-format
1696 msgid "&File"
1697 msgstr "ફાઇલ (&F)"
1698 
1699 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1700 #: data/fitsviewerui.rc:17
1701 #, kde-format
1702 msgid "&Edit"
1703 msgstr "ફેરફાર (&E)"
1704 
1705 #. i18n: ectx: Menu (view)
1706 #: data/fitsviewerui.rc:24 data/kstarsui.rc:42
1707 #, kde-format
1708 msgid "&View"
1709 msgstr "દેખાવ (&V)"
1710 
1711 #. i18n: ectx: Menu (help)
1712 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, helpB)
1713 #: data/fitsviewerui.rc:53 data/kstarsui.rc:140 indi/telescopewizard.ui:54
1714 #, kde-format
1715 msgid "&Help"
1716 msgstr "મદદ (&H)"
1717 
1718 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1719 #. i18n: ectx: ToolBar (kstarsToolBar)
1720 #: data/fitsviewerui.rc:67 data/kstarsui.rc:155
1721 #, kde-format
1722 msgid "Main Toolbar"
1723 msgstr "મુખ્ય સાધનપટ્ટી"
1724 
1725 #. i18n: ectx: ToolBar (processToolBar)
1726 #: data/fitsviewerui.rc:97
1727 #, kde-format
1728 msgid "Process ToolBar"
1729 msgstr ""
1730 
1731 #. i18n: ectx: Menu (time)
1732 #: data/kstarsui.rc:20
1733 #, kde-format
1734 msgid "T&ime"
1735 msgstr "સમય (&i)"
1736 
1737 #. i18n: ectx: Menu (focus)
1738 #: data/kstarsui.rc:29
1739 #, kde-format
1740 msgid "&Pointing"
1741 msgstr ""
1742 
1743 #. i18n: ectx: Menu (projection)
1744 #: data/kstarsui.rc:54
1745 #, kde-format
1746 msgid "&Projection"
1747 msgstr ""
1748 
1749 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1750 #: data/kstarsui.rc:65
1751 #, kde-format
1752 msgid "&Tools"
1753 msgstr "સાધનો (&T)"
1754 
1755 #. i18n: ectx: Menu (devices)
1756 #: data/kstarsui.rc:67
1757 #, kde-format
1758 msgid "&Devices"
1759 msgstr ""
1760 
1761 #. i18n: ectx: Menu (data)
1762 #: data/kstarsui.rc:90
1763 #, kde-format
1764 msgid "&Data"
1765 msgstr ""
1766 
1767 #. i18n: ectx: Menu (updates)
1768 #: data/kstarsui.rc:94
1769 #, fuzzy, kde-format
1770 #| msgid "Update"
1771 msgid "&Updates"
1772 msgstr "સુધારો"
1773 
1774 #. i18n: ectx: Menu (observation)
1775 #: data/kstarsui.rc:101
1776 #, fuzzy, kde-format
1777 msgid "&Observation"
1778 msgstr "સૂચન યાદી"
1779 
1780 #. i18n: ectx: Menu (settings)
1781 #: data/kstarsui.rc:108
1782 #, kde-format
1783 msgid "&Settings"
1784 msgstr "ગોઠવણીઓ (&S)"
1785 
1786 #. i18n: ectx: Menu (infopanel)
1787 #: data/kstarsui.rc:109
1788 #, kde-format
1789 msgid "&Info Boxes"
1790 msgstr ""
1791 
1792 #. i18n: ectx: Menu (statusbar)
1793 #: data/kstarsui.rc:117
1794 #, kde-format
1795 msgid "&Statusbar"
1796 msgstr "સ્થિતિપટ્ટી (&S)"
1797 
1798 #. i18n: ectx: ToolBar (viewToolBar)
1799 #: data/kstarsui.rc:173
1800 #, kde-format
1801 msgid "View Toolbar"
1802 msgstr ""
1803 
1804 #. i18n: ectx: ToolBar (INDIToolBar)
1805 #: data/kstarsui.rc:191
1806 #, fuzzy, kde-format
1807 msgid "INDI Toolbar"
1808 msgstr "સાધનપટ્ટીઓ"
1809 
1810 #. i18n: ectx: ToolBar (TelescopeToolBar)
1811 #: data/kstarsui.rc:201
1812 #, fuzzy, kde-format
1813 msgid "Telescope Toolbar"
1814 msgstr "પોર્ટ ચકાસનાર"
1815 
1816 #. i18n: ectx: ToolBar (DomeToolBar)
1817 #: data/kstarsui.rc:212
1818 #, fuzzy, kde-format
1819 msgid "Dome Toolbar"
1820 msgstr "સાધનપટ્ટીઓ"
1821 
1822 #: data/qml/mount/mountbox.qml:428
1823 #, fuzzy, kde-kuit-format
1824 msgid "Reverse"
1825 msgstr "આખરે જર્મનીમાં ઉનાળો"
1826 
1827 #: data/qml/mount/mountbox.qml:437
1828 #, fuzzy, kde-kuit-format
1829 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
1830 #| msgid "Donegal"
1831 msgid "Up/Down"
1832 msgstr "ડોનેગલ"
1833 
1834 #: data/qml/mount/mountbox.qml:452
1835 #, fuzzy, kde-kuit-format
1836 #| msgid "Height:"
1837 msgid "Left/Right"
1838 msgstr "ઉંચાઇ:"
1839 
1840 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, zoomLevelCombo)
1841 #: data/qml/mount/mountbox.qml:493 indi/streamform.ui:219
1842 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
1843 #| msgid "x"
1844 msgid "1x"
1845 msgstr "x"
1846 
1847 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
1848 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, raLabel)
1849 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
1850 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1851 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
1852 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
1853 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
1854 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, raCheckBatch)
1855 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, RACheckBatch)
1856 #: data/qml/mount/mountbox.qml:545 data/qml/mount/mountbox.qml:737
1857 #: data/qml/mount/mountbox.qml:826 dialogs/catalogcsvimport.ui:178
1858 #: dialogs/focusdialog.ui:107 ekos/align/align.ui:328 ekos/align/align.ui:416
1859 #: ekos/manager.ui:789 ekos/mount/mount.ui:144 tools/altvstime.ui:97
1860 #: tools/argsetradec.ui:37 tools/modcalcgalcoord.ui:288
1861 #: tools/modcalcplanets.ui:251 tools/modcalcvlsr.ui:508
1862 #, kde-format, kde-kuit-format
1863 msgid "RA:"
1864 msgstr ""
1865 
1866 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, azLabel)
1867 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
1868 #: data/qml/mount/mountbox.qml:565 data/qml/mount/mountbox.qml:868
1869 #: ekos/manager.ui:757 ekos/mount/mount.ui:181
1870 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
1871 msgid "AZ:"
1872 msgstr "સોન લા"
1873 
1874 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, decLabel)
1875 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
1876 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
1877 #: data/qml/mount/mountbox.qml:585 data/qml/mount/mountbox.qml:768
1878 #: data/qml/mount/mountbox.qml:827 data/qml/mount/mountbox.qml:911
1879 #: dialogs/focusdialog.ui:64 ekos/align/align.ui:284 ekos/align/align.ui:386
1880 #: ekos/manager.ui:773
1881 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
1882 msgid "DE:"
1883 msgstr "વોશિંગ્ટન ડીસી"
1884 
1885 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, altLabel)
1886 #: data/qml/mount/mountbox.qml:604 data/qml/mount/mountbox.qml:869
1887 #: ekos/manager.ui:741
1888 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
1889 msgid "AL:"
1890 msgstr "સોન લા"
1891 
1892 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
1893 #: data/qml/mount/mountbox.qml:623 data/qml/mount/mountbox.qml:910
1894 #: ekos/mount/mount.ui:215
1895 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
1896 msgid "HA:"
1897 msgstr "સોન લા"
1898 
1899 #: data/qml/mount/mountbox.qml:642
1900 #, fuzzy, kde-kuit-format
1901 msgid "ZA:"
1902 msgstr "સોન લા"
1903 
1904 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_7)
1905 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetLabel)
1906 #: data/qml/mount/mountbox.qml:668 ekos/capture/capture.ui:1033
1907 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:160
1908 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
1909 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
1910 #| msgid "Sacramento"
1911 msgid "Target:"
1912 msgstr "સાક્રામેન્ટો"
1913 
1914 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
1915 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_17)
1916 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, typeLabel)
1917 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label6)
1918 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
1919 #: data/qml/mount/mountbox.qml:799 dialogs/addcatalogobject.ui:40
1920 #: dialogs/detaildialog.cpp:315 ekos/capture/capture.ui:829
1921 #: indi/collimationOptions.ui:427 oal/equipmentwriter.ui:198
1922 #: oal/equipmentwriter.ui:983 oal/execute.ui:146 printing/detailstable.cpp:318
1923 #, kde-format, kde-kuit-format
1924 msgid "Type:"
1925 msgstr "પ્રકાર:"
1926 
1927 #: data/qml/mount/mountbox.qml:818
1928 #, fuzzy, kde-kuit-format
1929 msgid "RA/DE"
1930 msgstr "ડીઇસી કીબોર્ડ"
1931 
1932 #: data/qml/mount/mountbox.qml:859
1933 #, kde-kuit-format
1934 msgid "AZ/AL"
1935 msgstr ""
1936 
1937 #: data/qml/mount/mountbox.qml:899
1938 #, fuzzy, kde-kuit-format
1939 msgid "HA/DE"
1940 msgstr "ડીઇસી કીબોર્ડ"
1941 
1942 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, epochLabel)
1943 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EpochLabel)
1944 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EpochLabel2)
1945 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, epochCheckBatch)
1946 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, EpochCheckBatch)
1947 #: data/qml/mount/mountbox.qml:940 dialogs/focusdialog.ui:114
1948 #: tools/flagmanager.ui:64 tools/modcalcapcoord.ui:127
1949 #: tools/modcalcapcoord.ui:215 tools/modcalcapcoord.ui:527
1950 #: tools/modcalcgalcoord.ui:214 tools/modcalcvlsr.ui:521
1951 #, kde-format, kde-kuit-format
1952 msgid "Epoch:"
1953 msgstr ""
1954 
1955 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, JNowB)
1956 #: data/qml/mount/mountbox.qml:954 dialogs/focusdialog.ui:74
1957 #, kde-format, kde-kuit-format
1958 msgid "JNow"
1959 msgstr ""
1960 
1961 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, J2000B)
1962 #: data/qml/mount/mountbox.qml:967 dialogs/focusdialog.ui:84
1963 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
1964 msgid "J2000"
1965 msgstr "૨૦૦૦ મી"
1966 
1967 #: data/qml/mount/mountbox.qml:987
1968 #, fuzzy, kde-kuit-format
1969 msgid "GOTO"
1970 msgstr "બચાવ સ્થિતિ"
1971 
1972 #: data/qml/mount/mountbox.qml:1000
1973 #, kde-kuit-format
1974 msgid "SYNC"
1975 msgstr ""
1976 
1977 #: data/qml/mount/mountbox.qml:1013
1978 #, kde-kuit-format
1979 msgid "PARK"
1980 msgstr ""
1981 
1982 #: data/qml/mount/mountbox.qml:1025
1983 #, kde-kuit-format
1984 msgid "UNPARK"
1985 msgstr ""
1986 
1987 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
1988 #: data/qml/mount/mountbox.qml:1044 fitsviewer/fitsdebayer.ui:123
1989 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
1990 #| msgid "Status"
1991 msgid "Status:"
1992 msgstr "સ્થિતિ"
1993 
1994 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, idlingStateLabel)
1995 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, guideStatus)
1996 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, jobStatus)
1997 #: data/qml/mount/mountbox.qml:1054 ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:28
1998 #: ekos/analyze/analyze.cpp:127 ekos/analyze/analyze.cpp:146
1999 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3061 ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:153
2000 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:46 ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:19
2001 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:27 ekos/capture/sequencejob.cpp:24
2002 #: ekos/ekos.h:20 ekos/ekos.h:71 ekos/ekos.h:118 ekos/ekos.h:138
2003 #: ekos/ekos.h:161 ekos/ekos.h:198 ekos/guide/guidestatewidget.ui:38
2004 #: ekos/manager.cpp:600 ekos/manager/guidemanager.cpp:135
2005 #: ekos/manager/guidemanager.ui:117 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1377
2006 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2040 ekos/scheduler/scheduler.ui:1279
2007 #: indi/indidome.cpp:20 indi/indidustcap.cpp:17 indi/indimount.cpp:31
2008 #, kde-format, kde-kuit-format
2009 msgid "Idle"
2010 msgstr ""
2011 
2012 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:34 kstarsinit.cpp:449
2013 #, kde-format, kde-kuit-format
2014 msgid "What's Interesting..."
2015 msgstr ""
2016 
2017 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:125
2018 #, fuzzy, kde-kuit-format
2019 msgid "Naked-Eye Objects"
2020 msgstr "વસ્તુ નામ"
2021 
2022 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2023 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:210
2024 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:222 tools/conjunctions.cpp:97
2025 #: tools/skycalendar.ui:28 tools/wutdialog.cpp:99
2026 #, kde-format, kde-kuit-format
2027 msgid "Planets"
2028 msgstr "ગ્રહો"
2029 
2030 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
2031 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:274
2032 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:286 dialogs/finddialog.cpp:37
2033 #: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:26
2034 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:141 tools/conjunctions.cpp:95
2035 #: tools/obslistwizard.cpp:405 tools/obslistwizard.cpp:449
2036 #: tools/obslistwizard.ui:105 tools/wutdialog.cpp:99
2037 #, kde-format, kde-kuit-format
2038 msgid "Stars"
2039 msgstr "તારાઓ"
2040 
2041 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:305
2042 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:317 dialogs/finddialog.cpp:46
2043 #: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:35 tools/wutdialog.cpp:100
2044 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
2045 msgid "Constellations"
2046 msgstr "આનાં વડે ગોઠવો"
2047 
2048 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:338
2049 #, fuzzy, kde-kuit-format
2050 msgid "Deep-sky Objects"
2051 msgstr "વસ્તુ નામ"
2052 
2053 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowComets)
2054 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
2055 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:391
2056 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:403 dialogs/finddialog.cpp:44
2057 #: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:33 options/opssolarsystem.ui:320
2058 #: tools/conjunctions.cpp:98 tools/obslistwizard.cpp:284
2059 #: tools/obslistwizard.cpp:409 tools/obslistwizard.cpp:529
2060 #: tools/obslistwizard.ui:115 tools/wutdialog.cpp:101
2061 #, kde-format, kde-kuit-format
2062 msgid "Comets"
2063 msgstr "ધૂમકેતુઓ"
2064 
2065 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
2066 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:424
2067 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:439 dialogs/finddialog.cpp:43
2068 #: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:32 tools/conjunctions.cpp:104
2069 #: tools/obslistwizard.cpp:277 tools/obslistwizard.cpp:413
2070 #: tools/obslistwizard.cpp:482 tools/obslistwizard.cpp:516
2071 #: tools/obslistwizard.ui:145 tools/wutdialog.cpp:100
2072 #, kde-format, kde-kuit-format
2073 msgid "Galaxies"
2074 msgstr ""
2075 
2076 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:460
2077 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:472 tools/wutdialog.cpp:99
2078 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
2079 msgid "Nebulae"
2080 msgstr "પેટી ફેરફાર"
2081 
2082 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:493
2083 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:505
2084 #, fuzzy, kde-kuit-format
2085 msgid "Clusters"
2086 msgstr "અલોર સ્ટાર"
2087 
2088 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:558
2089 #, fuzzy, kde-kuit-format
2090 msgid "Explore Catalogs"
2091 msgstr "CTAN કેટેલોગ"
2092 
2093 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:578
2094 #, fuzzy, kde-kuit-format
2095 msgid "Messier Catalog"
2096 msgstr "અલોર સ્ટાર"
2097 
2098 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:611
2099 #, fuzzy, kde-kuit-format
2100 msgid "NGC Catalog"
2101 msgstr "અલોર સ્ટાર"
2102 
2103 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:644
2104 #, fuzzy, kde-kuit-format
2105 msgid "IC Catalog"
2106 msgstr "અલોર સ્ટાર"
2107 
2108 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:677
2109 #, fuzzy, kde-kuit-format
2110 msgid "Sharpless Catalog"
2111 msgstr "અલોર સ્ટાર"
2112 
2113 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:762
2114 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1484
2115 #, kde-kuit-format
2116 msgid "No Items to display"
2117 msgstr ""
2118 
2119 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:912
2120 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:936
2121 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1168
2122 #, kde-kuit-format
2123 msgid "text"
2124 msgstr ""
2125 
2126 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:979
2127 #, fuzzy, kde-kuit-format
2128 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog"
2129 #| msgid "Details"
2130 msgid "More Details"
2131 msgstr "વિગતો"
2132 
2133 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1006
2134 #, fuzzy, kde-kuit-format
2135 msgid "Center in Map \n"
2136 msgstr "નકશામાં %1 જગ્યા"
2137 
2138 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1027
2139 #, kde-kuit-format
2140 msgid " Auto     Track   "
2141 msgstr ""
2142 
2143 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1063
2144 #, fuzzy, kde-kuit-format
2145 #| msgctxt "Show the selected object in the telescope"
2146 #| msgid "Scope"
2147 msgid "Slew Telescope"
2148 msgstr "પહોંચ"
2149 
2150 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1110
2151 #, fuzzy, kde-kuit-format
2152 #| msgid "Information"
2153 msgid "Object Information"
2154 msgstr "માહિતી"
2155 
2156 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1193
2157 #, fuzzy, kde-kuit-format
2158 #| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
2159 #| msgid "Wikipedia Page"
2160 msgid "Wikipedia Infotext"
2161 msgstr "વિકિપીડિઆ પાનું"
2162 
2163 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1306
2164 #, fuzzy, kde-kuit-format
2165 msgid "Info Text"
2166 msgstr "બચાવ સ્થિતિમાં દાખલ થાવ"
2167 
2168 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, introNextB)
2169 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, remoteEquipmentNextB)
2170 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, stellarMateEquipmentNextB)
2171 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NextButton)
2172 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1370 ekos/profilewizard.ui:252
2173 #: ekos/profilewizard.ui:638 ekos/profilewizard.ui:755
2174 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPane.qml:50
2175 #: tools/starhopperdialog.ui:53
2176 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
2177 #| msgid "&Next"
2178 msgid "Next"
2179 msgstr "આગળ (&N)"
2180 
2181 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1447
2182 #, fuzzy, kde-kuit-format
2183 msgid "Previous"
2184 msgstr "પૂર્વદર્શન"
2185 
2186 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1551
2187 #, fuzzy, kde-kuit-format
2188 msgid "Loading..."
2189 msgstr "નવી માહિતી ડાઉનલોડ કરો..."
2190 
2191 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1582
2192 #, kde-kuit-format
2193 msgid "Explanation of the What's Interesting Panel"
2194 msgstr ""
2195 
2196 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1597
2197 #, kde-kuit-format
2198 msgid ""
2199 "The What's Interesting Panel is intended to allow you to explore many "
2200 "different interesting objects in the night sky.  It includes objects visible "
2201 "to the naked eye as well as objects that require telescopes.  It is intended "
2202 "to appeal to both beginners and advanced astronomers.  If you click on a "
2203 "category or catalog, a list of objects will appear.  Clicking on an object "
2204 "in the list will bring up the details view where you can find out more "
2205 "information about the object.  If you have thumbnail images or wikipedia "
2206 "information for this object, these will be displayed as well.  If not, you "
2207 "can download them using the download icon.  If you make What's Interesting "
2208 "wider, the display will dynamically change to display the information more "
2209 "conveniently.  Please see the descriptions below for details on what the "
2210 "buttons at the bottom do."
2211 msgstr ""
2212 
2213 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1620
2214 #, kde-kuit-format
2215 msgid ""
2216 "This button will bring up the What's Interesting Settings. It will let you "
2217 "configure what is displayed in What's Interesting based upon which equipment "
2218 "you are using and the observing conditions."
2219 msgstr ""
2220 
2221 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1642
2222 #, kde-kuit-format
2223 msgid ""
2224 "This button will turn on and off the Inspector Mode.  In this mode you can "
2225 "click on any object in the map and What's Interesting will display the "
2226 "information about it."
2227 msgstr ""
2228 
2229 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1664
2230 #, kde-kuit-format
2231 msgid ""
2232 "This button will reload the current object list, update all displayed "
2233 "information, update any images, and update the information and images for "
2234 "the currently selected object."
2235 msgstr ""
2236 
2237 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1686
2238 #, kde-kuit-format
2239 msgid ""
2240 "This button will toggle whether to filter the list to display only currently "
2241 "visible objects in a list or to display all of the objects in the list.  The "
2242 "visibility is determined based on the current KStars date and time, the "
2243 "current observing equipment, and the current sky conditions based on the "
2244 "What's Interesting Settings."
2245 msgstr ""
2246 
2247 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1708
2248 #, kde-kuit-format
2249 msgid ""
2250 "This button will toggle whether to filter the list to display only "
2251 "'interesting' objects or to display any of the objects in the list.  This "
2252 "setting only applies to the Galaxies, Nebulas, and Clusters lists.  The "
2253 "objects are considered 'interesting' if they appear on the KStars "
2254 "'interesting' list."
2255 msgstr ""
2256 
2257 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1730
2258 #, kde-kuit-format
2259 msgid ""
2260 "This button will attempt to download information and pictures about the "
2261 "object(s) from Wikipedia.  You can select whether to download the "
2262 "information about just one object, all of the objects in a list, or only the "
2263 "objects in a list for which no data was downloaded yet.  Please note: If the "
2264 "list is currently filtered for visible objects or 'interesting' objects, "
2265 "only the filtered objects will be downloaded.  If you actually want all the "
2266 "objects in the list, turn off the filters."
2267 msgstr ""
2268 
2269 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1768
2270 #, fuzzy, kde-kuit-format
2271 #| msgid "&Back"
2272 msgid "Back"
2273 msgstr "પાછળ (&B)"
2274 
2275 #: dialogs/addcatalogobject.cpp:132
2276 #, fuzzy, kde-format
2277 msgid "Guess object data from text"
2278 msgstr "પસંદ કરેલ કાર્યક્રમ યાદીમાંથી દૂર કરો."
2279 
2280 #: dialogs/addcatalogobject.cpp:133
2281 #, kde-format
2282 msgid ""
2283 "Copy-paste a text blurb with data on the object, and KStars will try to "
2284 "guess the contents of the fields from the text. The result is just a guess, "
2285 "so please verify the coordinates and the other information."
2286 msgstr ""
2287 
2288 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, AddCatalogObject)
2289 #: dialogs/addcatalogobject.ui:14
2290 #, fuzzy, kde-format
2291 msgid "Add/Edit DSO"
2292 msgstr "વસ્તુ નામ"
2293 
2294 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2295 #: dialogs/addcatalogobject.ui:20
2296 #, fuzzy, kde-format
2297 msgid "Basics"
2298 msgstr "વિકલ્પો"
2299 
2300 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2301 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2302 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, profileNameLabel)
2303 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel)
2304 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
2305 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
2306 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
2307 #: dialogs/addcatalogobject.ui:26 dialogs/catalogeditform.ui:39
2308 #: ekos/profileeditor.ui:55 indi/collimationOptions.ui:214
2309 #: indi/customdrivers.ui:95 indi/indihostconf.ui:20 oal/observeradd.ui:53
2310 #: tools/altvstime.ui:54 tools/argfindobject.ui:21
2311 #, kde-format
2312 msgid "Name:"
2313 msgstr "નામ:"
2314 
2315 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, name)
2316 #: dialogs/addcatalogobject.ui:33
2317 #, kde-format
2318 msgid "e.g. PGC 54559"
2319 msgstr ""
2320 
2321 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
2322 #: dialogs/addcatalogobject.ui:50
2323 #, fuzzy, kde-format
2324 msgid "RA / Dec (J2000):"
2325 msgstr "બ્રોડકાસ્ટ ૨૦૦૦"
2326 
2327 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
2328 #: dialogs/addcatalogobject.ui:72
2329 #, kde-format
2330 msgid "/"
2331 msgstr ""
2332 
2333 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
2334 #: dialogs/addcatalogobject.ui:91
2335 #, fuzzy, kde-format
2336 msgid "Apparent magnitude:"
2337 msgstr "મહત્તમ ઝડપ (&x):"
2338 
2339 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, magUnknown)
2340 #: dialogs/addcatalogobject.ui:110
2341 #, kde-format
2342 msgid "Check if magnitude is unknown"
2343 msgstr ""
2344 
2345 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, magUnknown)
2346 #: dialogs/addcatalogobject.ui:113 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1385
2347 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2055 fitsviewer/fitscommon.h:16
2348 #: fitsviewer/fitshistogram.cpp:781 fitsviewer/fitshistogramcommand.cpp:267
2349 #: indi/indigroup.cpp:30 skycomponents/constellationboundarylines.cpp:275
2350 #, kde-format
2351 msgid "Unknown"
2352 msgstr "અજાણ્યું"
2353 
2354 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
2355 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_35)
2356 #: dialogs/addcatalogobject.ui:125 ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:234
2357 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:201
2358 #, fuzzy, kde-format
2359 msgid "Optional"
2360 msgstr "વિકલ્પો"
2361 
2362 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
2363 #: dialogs/addcatalogobject.ui:131
2364 #, kde-format
2365 msgid "Size Info in Arcminutes"
2366 msgstr ""
2367 
2368 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
2369 #: dialogs/addcatalogobject.ui:146
2370 #, fuzzy, kde-format
2371 msgid "Major axis:"
2372 msgstr "મૂલ્ય અક્ષીસ %1: %2"
2373 
2374 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
2375 #: dialogs/addcatalogobject.ui:157
2376 #, fuzzy, kde-format
2377 msgid "Minor axis:"
2378 msgstr "મૂલ્ય અક્ષીસ %1: %2"
2379 
2380 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
2381 #: dialogs/addcatalogobject.ui:176
2382 #, kde-format
2383 msgid "Misc"
2384 msgstr ""
2385 
2386 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3)
2387 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_3)
2388 #: dialogs/addcatalogobject.ui:182 dialogs/addcatalogobject.ui:185
2389 #, kde-format
2390 msgid "Some catalog specific identifier, like the NGC number."
2391 msgstr ""
2392 
2393 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
2394 #: dialogs/addcatalogobject.ui:188
2395 #, fuzzy, kde-format
2396 msgid "Catalog identifier:"
2397 msgstr "ફાઇલ પૂર્વદર્શન"
2398 
2399 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, catalog_identifier)
2400 #: dialogs/addcatalogobject.ui:195
2401 #, kde-format
2402 msgid "e.g. 54559"
2403 msgstr ""
2404 
2405 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
2406 #: dialogs/addcatalogobject.ui:202
2407 #, kde-format
2408 msgid "Flux:"
2409 msgstr ""
2410 
2411 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
2412 #: dialogs/addcatalogobject.ui:212
2413 #, fuzzy, kde-format
2414 msgid "Position angle (°):"
2415 msgstr "સહીની જગ્યા:"
2416 
2417 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2418 #: dialogs/addcatalogobject.ui:229
2419 #, fuzzy, kde-format
2420 #| msgid "by Name:"
2421 msgid "Long name:"
2422 msgstr "નામ વડે:"
2423 
2424 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, long_name)
2425 #: dialogs/addcatalogobject.ui:236
2426 #, kde-format
2427 msgid "e.g. Hoag's Object"
2428 msgstr ""
2429 
2430 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, guessFromTextButton)
2431 #: dialogs/addcatalogobject.ui:251
2432 #, kde-format
2433 msgid ""
2434 "This feature allows you to copy-paste a piece of text from e.g. a website or "
2435 "another app and magically try to infer the contents of this form from it."
2436 msgstr ""
2437 
2438 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, guessFromTextButton)
2439 #: dialogs/addcatalogobject.ui:254
2440 #, kde-format
2441 msgid "Guess from &Text"
2442 msgstr ""
2443 
2444 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox4)
2445 #: dialogs/addcatdialog.ui:32
2446 #, fuzzy, kde-format
2447 msgid "Import File"
2448 msgstr "ફાઇલમાંથી પ્રોફાઇલોને આયાત કરો"
2449 
2450 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, DataURL)
2451 #: dialogs/addcatdialog.ui:53
2452 #, kde-format
2453 msgid "Enter import data filename"
2454 msgstr ""
2455 
2456 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, DataURL)
2457 #: dialogs/addcatdialog.ui:56
2458 #, kde-format
2459 msgid ""
2460 "To import an existing data file, enter its filename here.  You will then "
2461 "describe the contents of the file below.  You can leave the filename blank "
2462 "to construct a catalog file with a valid header, but no data."
2463 msgstr ""
2464 
2465 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, DataFileBox)
2466 #: dialogs/addcatdialog.ui:76
2467 #, fuzzy, kde-format
2468 msgid "Contents of the imported data file"
2469 msgstr "પાડેલા સમાવિષ્ટો માટે ફાઇલ નામ:"
2470 
2471 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, DataFileBox)
2472 #: dialogs/addcatdialog.ui:79
2473 #, kde-format
2474 msgid ""
2475 "When you select a data file in the above line, its contents are displayed "
2476 "here."
2477 msgstr ""
2478 
2479 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
2480 #: dialogs/addcatdialog.ui:89
2481 #, fuzzy, kde-format
2482 msgid "Describe Data Fields"
2483 msgstr "/usr - સ્થિત માહિતી"
2484 
2485 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
2486 #: dialogs/addcatdialog.ui:137
2487 #, fuzzy, kde-format
2488 msgid "<b>Catalog fields:</b>"
2489 msgstr "શાંતિનાં વિસ્તારો"
2490 
2491 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3_2)
2492 #: dialogs/addcatdialog.ui:176
2493 #, fuzzy, kde-format
2494 msgid "<b>Available fields:</b>"
2495 msgstr "શાંતિનાં વિસ્તારો"
2496 
2497 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, Epoch)
2498 #: dialogs/addcatdialog.ui:211
2499 #, kde-format
2500 msgid "The coordinate epoch for the catalog"
2501 msgstr ""
2502 
2503 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
2504 #: dialogs/addcatdialog.ui:230
2505 #, fuzzy, kde-format
2506 msgid "Catalog name prefix:"
2507 msgstr "પહેલાનું ચલણ સંકેત"
2508 
2509 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4)
2510 #: dialogs/addcatdialog.ui:254
2511 #, fuzzy, kde-format
2512 msgid "Symbol color:"
2513 msgstr "રંગ ગોઠવણીઓ"
2514 
2515 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
2516 #: dialogs/addcatdialog.ui:277
2517 #, kde-format
2518 msgid "Coordinate epoch:"
2519 msgstr ""
2520 
2521 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, CSVButton)
2522 #: dialogs/addcatdialog.ui:301
2523 #, kde-format
2524 msgid "CSV"
2525 msgstr ""
2526 
2527 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, SpaceButton)
2528 #: dialogs/addcatdialog.ui:311
2529 #, kde-format
2530 msgid "Space Delimited"
2531 msgstr ""
2532 
2533 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PreviewButton)
2534 #: dialogs/addcatdialog.ui:324
2535 #, fuzzy, kde-format
2536 msgid "Preview &Output"
2537 msgstr "ધ્વનિ આઉટપુટ"
2538 
2539 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, CatalogURL)
2540 #: dialogs/addcatdialog.ui:352
2541 #, kde-format
2542 msgid "Enter the filename for the output catalog file"
2543 msgstr ""
2544 
2545 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
2546 #: dialogs/addcatdialog.ui:359
2547 #, fuzzy, kde-format
2548 msgid "Catalog name:"
2549 msgstr "ડોમેઇન નામ:"
2550 
2551 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
2552 #: dialogs/addcatdialog.ui:366
2553 #, fuzzy, kde-format
2554 msgid "Save catalog as:"
2555 msgstr "કડીને આ રીતે સંગ્રહો (&S)..."
2556 
2557 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, CatalogName)
2558 #: dialogs/addcatdialog.ui:373
2559 #, fuzzy, kde-format
2560 msgid "Enter a name for the catalog"
2561 msgstr "રંગ પધ્ધતિ માટે નામ દાખલ કરો (&E):"
2562 
2563 #: dialogs/addlinkdialog.cpp:30
2564 #, fuzzy, kde-format
2565 msgctxt "@title:window"
2566 msgid "Add Custom URL to %1"
2567 msgstr "URL ને ગાળવા માટે ઉમેરો"
2568 
2569 #: dialogs/addlinkdialog.cpp:46 dialogs/addlinkdialog.cpp:72
2570 #, fuzzy, kde-format
2571 msgid "Show image of "
2572 msgstr "ચિત્ર દર્શક"
2573 
2574 #: dialogs/addlinkdialog.cpp:59
2575 #, kde-format
2576 msgid ""
2577 "The URL is not valid. Would you like to open a browser window\n"
2578 "to the Google search engine?"
2579 msgstr ""
2580 
2581 #: dialogs/addlinkdialog.cpp:60 ekos/align/align.cpp:3902
2582 #: ekos/align/mountmodel.cpp:265 ekos/align/mountmodel.cpp:391
2583 #: ekos/capture/capture.cpp:2223 ekos/capture/capture.cpp:2311
2584 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:477 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1759
2585 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1855 fitsviewer/fitstab.cpp:501
2586 #: tools/scriptbuilder.cpp:832 tools/scriptbuilder.cpp:930
2587 #, fuzzy, kde-format
2588 msgid "Invalid URL"
2589 msgstr "અયોગ્ય URL"
2590 
2591 #: dialogs/addlinkdialog.cpp:61
2592 #, fuzzy, kde-format
2593 msgid "Browse Google"
2594 msgstr "ગુગલ સમૂહો"
2595 
2596 #: dialogs/addlinkdialog.cpp:62
2597 #, fuzzy, kde-format
2598 #| msgid "Do Not Try"
2599 msgid "Do Not Browse"
2600 msgstr "પ્રયત્ન ન કરો"
2601 
2602 #: dialogs/addlinkdialog.cpp:74
2603 #, fuzzy, kde-format
2604 msgid "Show webpage about "
2605 msgstr "ચિત્ર દર્શક"
2606 
2607 #: dialogs/addlinkdialog.h:38
2608 #, kde-format
2609 msgid "object"
2610 msgstr "વસ્તુ"
2611 
2612 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, TypeBox)
2613 #: dialogs/addlinkdialog.ui:22
2614 #, fuzzy, kde-format
2615 msgid "Resource Type"
2616 msgstr "કીબોર્ડનો પ્રકાર:"
2617 
2618 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ImageRadio)
2619 #: dialogs/addlinkdialog.ui:34
2620 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:63
2621 #, kde-format, kde-kuit-format
2622 msgid "Image"
2623 msgstr "ચિત્ર"
2624 
2625 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, InfoRadio)
2626 #: dialogs/addlinkdialog.ui:41
2627 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:59
2628 #, kde-format, kde-kuit-format
2629 msgid "Information"
2630 msgstr "માહિતી"
2631 
2632 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, DescBox)
2633 #: dialogs/addlinkdialog.ui:59
2634 #, kde-format
2635 msgid "Text describing the linked resource"
2636 msgstr ""
2637 
2638 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DescLabel)
2639 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
2640 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
2641 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabel)
2642 #: dialogs/addlinkdialog.ui:66 dialogs/catalogeditform.ui:60 oal/execute.ui:427
2643 #: printing/foveditordialog.ui:129 printing/pwizchartconfig.ui:161
2644 #, kde-format
2645 msgid "Description:"
2646 msgstr "વર્ણન:"
2647 
2648 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, URLLabel)
2649 #: dialogs/addlinkdialog.ui:73 dialogs/detaildialog.cpp:334
2650 #: dialogs/detaildialog.cpp:896
2651 #, kde-format
2652 msgid "URL:"
2653 msgstr "URL:"
2654 
2655 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, URLBox)
2656 #: dialogs/addlinkdialog.ui:94
2657 #, kde-format
2658 msgid "The URL which will be displayed by this item"
2659 msgstr ""
2660 
2661 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, URLButton)
2662 #: dialogs/addlinkdialog.ui:127
2663 #, fuzzy, kde-format
2664 msgid "Open URL in a browser window"
2665 msgstr "દસ્તાવેજ હાલની વિન્ડોમાં ખોલો"
2666 
2667 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, URLButton)
2668 #: dialogs/addlinkdialog.ui:130
2669 #, kde-format
2670 msgid ""
2671 "You can verify the entered URL by opening it in a browser window with this "
2672 "button"
2673 msgstr ""
2674 
2675 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, URLButton)
2676 #: dialogs/addlinkdialog.ui:133
2677 #, fuzzy, kde-format
2678 msgid "Check URL"
2679 msgstr "અલેક્સા URL"
2680 
2681 #: dialogs/catalogcoloreditor.cpp:21 dialogs/catalogcoloreditor.cpp:137
2682 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:290
2683 #, fuzzy, kde-format
2684 msgid "Critical error"
2685 msgstr "ઓપ્ટિકલ કેરેક્ટર રેકોગ્નાઇઝેશન"
2686 
2687 #: dialogs/catalogcoloreditor.cpp:22
2688 #, fuzzy, kde-format
2689 msgid "Catalog with id %1 not found."
2690 msgstr "ઈથરનેટ કાર્ડ મળ્યું નહી"
2691 
2692 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, convFilter)
2693 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, schedulerProfileCombo)
2694 #: dialogs/catalogcoloreditor.cpp:109
2695 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:441
2696 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:248 ekos/scheduler/schedulermodulestate.cpp:56
2697 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1771 skycomponents/flagcomponent.cpp:33
2698 #, fuzzy, kde-format
2699 msgid "Default"
2700 msgstr "મોટું કરો"
2701 
2702 #: dialogs/catalogcoloreditor.cpp:138
2703 #, fuzzy, kde-format
2704 #| msgid "Could not upload file"
2705 msgid "Could not insert new colors.<br>"
2706 msgstr "ફાઇલ અપલોડ કરી શકાતી નથી"
2707 
2708 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CatalogColorEditor)
2709 #: dialogs/catalogcoloreditor.ui:14
2710 #, fuzzy, kde-format
2711 msgid "Catalog Colors"
2712 msgstr "CTAN કેટેલોગ"
2713 
2714 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, catalogName)
2715 #: dialogs/catalogcoloreditor.ui:23
2716 #, kde-format
2717 msgid "_"
2718 msgstr ""
2719 
2720 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2721 #: dialogs/catalogcoloreditor.ui:36
2722 #, kde-format
2723 msgid "Click on a color to change it..."
2724 msgstr ""
2725 
2726 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:89
2727 #, fuzzy, kde-format
2728 #| msgid "degrees"
2729 msgid "Degrees"
2730 msgstr "ડીગ્રીઓ"
2731 
2732 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:90
2733 #, fuzzy, kde-format
2734 #| msgid "hour"
2735 msgid "Hours"
2736 msgstr "કલાક"
2737 
2738 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:101 dialogs/catalogsdbui.cpp:195
2739 #, fuzzy, kde-format
2740 msgctxt "@title:window"
2741 msgid "Import Catalog"
2742 msgstr "CTAN કેટેલોગ"
2743 
2744 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_LogToFile)
2745 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:102 ekos/auxiliary/opslogs.ui:215
2746 #: options/opsadvanced.ui:336
2747 #, fuzzy, kde-format
2748 #| msgid "&File"
2749 msgid "File"
2750 msgstr "ફાઇલ (&F)"
2751 
2752 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:103
2753 #, fuzzy, kde-format
2754 #| msgid "Error opening file"
2755 msgid "Any File"
2756 msgstr "ફાઈલ ખોલવામાં ક્ષતિ"
2757 
2758 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:116
2759 #, fuzzy, kde-format
2760 msgid "Could not open the csv file.<br>It does not exist."
2761 msgstr "લખવા માટે <filename>%1</filename> ફાઇલ ખોલી શકાતી નથી."
2762 
2763 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:167 widgets/draglistbox.cpp:70
2764 #: widgets/draglistbox.cpp:87
2765 #, kde-format
2766 msgid "Ignore"
2767 msgstr "અવગણો"
2768 
2769 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:178
2770 #, fuzzy, kde-format
2771 #| msgid "Object"
2772 msgid "%1 Object"
2773 msgid_plural "%1 Objects"
2774 msgstr[0] "વસ્તુ"
2775 msgstr[1] "વસ્તુ"
2776 
2777 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:184
2778 #, kde-format
2779 msgid "Text"
2780 msgstr "લખાણ"
2781 
2782 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
2783 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, OptionsList)
2784 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:184 dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:65
2785 #: ekos/capture/capture.ui:1903 tools/observinglist.cpp:93
2786 #: tools/observinglist.cpp:97 tools/optionstreeview.ui:33
2787 #, kde-format
2788 msgid "Type"
2789 msgstr "પ્રકાર"
2790 
2791 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:188
2792 #, fuzzy, kde-format
2793 msgid "default"
2794 msgstr "મોટું કરો"
2795 
2796 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CatalogCSVImport)
2797 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:14
2798 #, kde-format
2799 msgid "CSV Import"
2800 msgstr ""
2801 
2802 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2803 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:37
2804 #, fuzzy, kde-format
2805 #| msgid "Input File:"
2806 msgid "Input"
2807 msgstr "ઈનપુટ ફાઈલ:"
2808 
2809 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
2810 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:50
2811 #, fuzzy, kde-format
2812 #| msgid "Linear"
2813 msgid "lines"
2814 msgstr "રેખીય"
2815 
2816 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2817 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:77
2818 #, kde-format
2819 msgid "Skip first:"
2820 msgstr ""
2821 
2822 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
2823 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:84
2824 #, fuzzy, kde-format
2825 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
2826 #| msgid "Saratov"
2827 msgid "Separator:"
2828 msgstr "સારાતોવ"
2829 
2830 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, comment_prefix)
2831 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:109
2832 #, kde-format
2833 msgid "#"
2834 msgstr ""
2835 
2836 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, separator)
2837 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:138
2838 #, kde-format
2839 msgid ","
2840 msgstr ""
2841 
2842 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, file_select_button)
2843 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:151
2844 #, fuzzy, kde-format
2845 #| msgid "Select All"
2846 msgid "Select/Read..."
2847 msgstr "બધું પસંદ કરો"
2848 
2849 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2850 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:158
2851 #, fuzzy, kde-format
2852 #| msgid "Comment"
2853 msgid "Comment prefix:"
2854 msgstr "ટીપ્પણી"
2855 
2856 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
2857 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:168
2858 #, fuzzy, kde-format
2859 msgid "Coordinate Units"
2860 msgstr "ડેસ્કટોપ જાળી"
2861 
2862 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
2863 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
2864 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
2865 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, decCheckBatch)
2866 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
2867 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, DecCheckBatch)
2868 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:192 tools/altvstime.ui:161
2869 #: tools/argsetradec.ui:30 tools/modcalcgalcoord.ui:275
2870 #: tools/modcalcplanets.ui:244 tools/modcalcvlsr.ui:485
2871 #, fuzzy, kde-format
2872 msgid "Dec:"
2873 msgstr "ડિસે નું"
2874 
2875 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, column_mapping)
2876 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:222
2877 #, fuzzy, kde-format
2878 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
2879 #| msgid "Philippines"
2880 msgid "Mapping"
2881 msgstr "ફિલિપાઇન્સ"
2882 
2883 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, type_mapping)
2884 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:235
2885 #, kde-format
2886 msgid "Type Mapping"
2887 msgstr ""
2888 
2889 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, preview_button)
2890 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:297 ekos/capture/capturecountswidget.cpp:260
2891 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:721 indi/indicamera.cpp:926
2892 #, fuzzy, kde-format
2893 msgid "Preview"
2894 msgstr "પૂર્વદર્શન"
2895 
2896 #: dialogs/catalogdetails.cpp:29
2897 #, kde-format
2898 msgid ""
2899 "Showing <= %1 entries. Enter a name (case sensitive) to narrow down the "
2900 "search."
2901 msgstr ""
2902 
2903 #: dialogs/catalogdetails.cpp:80
2904 #, fuzzy, kde-format
2905 #| msgid "Could not download the file."
2906 msgid "Could not load the catalog with id=%1"
2907 msgstr "ફાઇલ ડાઉનલોડ કરી શકાતી નથી."
2908 
2909 #: dialogs/catalogdetails.cpp:133
2910 #, fuzzy, kde-format
2911 #| msgid "Could not open file: %1"
2912 msgid "Could not update the catalog.<br>%1"
2913 msgstr "ફાઇલ ખોલી શકાતી નથી: %1"
2914 
2915 #: dialogs/catalogdetails.cpp:148 dialogs/catalogdetails.cpp:197
2916 #, fuzzy, kde-format
2917 #| msgid "Could not open file: %1"
2918 msgid "Could not add the object.<br>%1"
2919 msgstr "ફાઇલ ખોલી શકાતી નથી: %1"
2920 
2921 #: dialogs/catalogdetails.cpp:167 dialogs/catalogdetails.cpp:191
2922 #, fuzzy, kde-format
2923 #| msgid "Could not open file: %1"
2924 msgid "Could not remove the object.<br>%1"
2925 msgstr "ફાઇલ ખોલી શકાતી નથી: %1"
2926 
2927 #: dialogs/catalogdetails.cpp:214
2928 #, fuzzy, kde-format
2929 #| msgid "Could not open file: %1"
2930 msgid "Could not add the objects.<br>%1"
2931 msgstr "ફાઇલ ખોલી શકાતી નથી: %1"
2932 
2933 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CatalogDetails)
2934 #: dialogs/catalogdetails.ui:14
2935 #, fuzzy, kde-format
2936 msgid "Catalog Details"
2937 msgstr "ડોમેઇન નામ:"
2938 
2939 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2940 #: dialogs/catalogdetails.ui:39 dialogs/catalogeditform.ui:22
2941 #, fuzzy, kde-format
2942 #| msgid "Mode"
2943 msgid "ID:"
2944 msgstr "સ્થિતિ"
2945 
2946 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, id)
2947 #: dialogs/catalogdetails.ui:46
2948 #, kde-format
2949 msgid "_id"
2950 msgstr ""
2951 
2952 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
2953 #: dialogs/catalogdetails.ui:53
2954 #, kde-format
2955 msgid "Prec:"
2956 msgstr ""
2957 
2958 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, precedence)
2959 #: dialogs/catalogdetails.ui:60
2960 #, kde-format
2961 msgid "_prec"
2962 msgstr ""
2963 
2964 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
2965 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
2966 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
2967 #: dialogs/catalogdetails.ui:67 dialogs/catalogeditform.ui:46
2968 #: tools/scriptnamedialog.ui:22
2969 #, kde-format
2970 msgid "Author:"
2971 msgstr "લેખક:"
2972 
2973 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, author)
2974 #: dialogs/catalogdetails.ui:74
2975 #, kde-format
2976 msgid "_auth"
2977 msgstr ""
2978 
2979 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
2980 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
2981 #: dialogs/catalogdetails.ui:81 dialogs/catalogeditform.ui:53
2982 #, fuzzy, kde-format
2983 #| msgid "Sources"
2984 msgid "Source:"
2985 msgstr "સ્ત્રોતો"
2986 
2987 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, source)
2988 #: dialogs/catalogdetails.ui:88
2989 #, kde-format
2990 msgid "_src"
2991 msgstr ""
2992 
2993 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
2994 #: dialogs/catalogdetails.ui:95
2995 #, kde-format
2996 msgid "Desc:"
2997 msgstr ""
2998 
2999 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, description)
3000 #: dialogs/catalogdetails.ui:108
3001 #, kde-format
3002 msgid "_desc"
3003 msgstr ""
3004 
3005 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
3006 #: dialogs/catalogdetails.ui:121
3007 #, fuzzy, kde-format
3008 #| msgid "Version"
3009 msgid "Version:"
3010 msgstr "આવૃત્તિ"
3011 
3012 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, version)
3013 #: dialogs/catalogdetails.ui:128
3014 #, fuzzy, kde-format
3015 msgid "_vers"
3016 msgstr "આખરે જર્મનીમાં ઉનાળો"
3017 
3018 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
3019 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
3020 #: dialogs/catalogdetails.ui:135 dialogs/catalogeditform.ui:93
3021 #, fuzzy, kde-format
3022 msgid "Maintainer:"
3023 msgstr "હાઉટ્સ-ડી-સેઇને"
3024 
3025 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maintainer)
3026 #: dialogs/catalogdetails.ui:142
3027 #, fuzzy, kde-format
3028 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
3029 #| msgid "Mumbai"
3030 msgid "_maint"
3031 msgstr "મુંબઇ"
3032 
3033 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
3034 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
3035 #: dialogs/catalogdetails.ui:149 dialogs/catalogeditform.ui:103
3036 #, kde-format
3037 msgid "License:"
3038 msgstr ""
3039 
3040 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, license)
3041 #: dialogs/catalogdetails.ui:156
3042 #, kde-format
3043 msgid "_lic"
3044 msgstr ""
3045 
3046 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, object_group)
3047 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, alignTable)
3048 #: dialogs/catalogdetails.ui:169 ekos/align/mountmodel.ui:458
3049 #, kde-format
3050 msgid "Object"
3051 msgstr "વસ્તુ"
3052 
3053 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, edit_object)
3054 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, EditButton)
3055 #: dialogs/catalogdetails.ui:178 dialogs/fovdialog.ui:89
3056 #, fuzzy, kde-format
3057 msgid "Edit..."
3058 msgstr "ફેરફાર..."
3059 
3060 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, remove_object)
3061 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton)
3062 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveButton)
3063 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeDriverB)
3064 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeB)
3065 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveEyepiece)
3066 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveLens)
3067 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveFilter)
3068 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemovePreset)
3069 #: dialogs/catalogdetails.ui:188 dialogs/catalogsdbui.ui:83
3070 #: dialogs/fovdialog.ui:102 indi/customdrivers.ui:154 indi/drivermanager.ui:311
3071 #: oal/equipmentwriter.ui:432 oal/equipmentwriter.ui:906
3072 #: oal/equipmentwriter.ui:1243 options/opscolors.ui:230
3073 #, kde-format
3074 msgid "Remove"
3075 msgstr "દૂર કરો"
3076 
3077 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, edit)
3078 #: dialogs/catalogdetails.ui:214
3079 #, fuzzy, kde-format
3080 msgid "Edit Catalog Meta..."
3081 msgstr "ડોમેઇન નામ:"
3082 
3083 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, add_object)
3084 #: dialogs/catalogdetails.ui:224
3085 #, fuzzy, kde-format
3086 #| msgid "Find Object"
3087 msgid "Add Object..."
3088 msgstr "વસ્તુ શોધો"
3089 
3090 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, import_csv)
3091 #: dialogs/catalogdetails.ui:234
3092 #, fuzzy, kde-format
3093 msgid "Import CSV..."
3094 msgstr "CTAN કેટેલોગ"
3095 
3096 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, name_filter)
3097 #: dialogs/catalogdetails.ui:248
3098 #, fuzzy, kde-format
3099 msgid "Filter by Name"
3100 msgstr "કાર્યક્રમ નામ વડે"
3101 
3102 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CatalogsUInewCatalog)
3103 #: dialogs/catalogeditform.ui:14
3104 #, fuzzy, kde-format
3105 msgid "Create/Edit Catalog"
3106 msgstr "ચિત્ર આ સમયાંતરે બદલો (&C):"
3107 
3108 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
3109 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8)
3110 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, colourLabel)
3111 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
3112 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetColor)
3113 #: dialogs/catalogeditform.ui:79 dialogs/newfov.ui:1246
3114 #: indi/collimationOptions.ui:234 oal/equipmentwriter.ui:993
3115 #: xplanet/opsxplanet.ui:666
3116 #, kde-format
3117 msgid "Color:"
3118 msgstr "રંગ:"
3119 
3120 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, color)
3121 #: dialogs/catalogeditform.ui:86
3122 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/DetailsLinkMenu.qml:47
3123 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:70
3124 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
3125 #| msgid "&Edit"
3126 msgid "Edit"
3127 msgstr "ફેરફાર (&E)"
3128 
3129 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
3130 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
3131 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rAGuideEnabled)
3132 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, racal)
3133 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_01)
3134 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
3135 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FitsSolverRALabel)
3136 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:67 ekos/align/align.ui:911
3137 #: ekos/align/opsastrometry.ui:409 ekos/guide/guide.ui:424
3138 #: ekos/guide/opscalibration.ui:235 ekos/guide/opsguide.ui:138
3139 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:465 fitsviewer/platesolve.ui:177
3140 #: fitsviewer/solveInfo.ui:66 skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:64
3141 #, fuzzy, kde-format
3142 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
3143 #| msgid "ARA"
3144 msgid "RA"
3145 msgstr "અરા"
3146 
3147 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:69
3148 #, fuzzy, kde-format
3149 msgid "Dec"
3150 msgstr "ડિસે નું"
3151 
3152 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:71
3153 #, fuzzy, kde-format
3154 #| msgid "Max."
3155 msgid "Mag"
3156 msgstr "મહત્તમ."
3157 
3158 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
3159 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, clientTreeWidget)
3160 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:73 dialogs/catalogsdbui.cpp:25
3161 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1087 indi/drivermanager.ui:327
3162 #: tools/observinglist.cpp:92 tools/observinglist.cpp:96
3163 #, kde-format
3164 msgid "Name"
3165 msgstr "નામ"
3166 
3167 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:75
3168 #, fuzzy, kde-format
3169 #| msgid "by Name:"
3170 msgid "Long Name"
3171 msgstr "નામ વડે:"
3172 
3173 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:77
3174 #, kde-format
3175 msgid "Identifier"
3176 msgstr ""
3177 
3178 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:79
3179 #, fuzzy, kde-format
3180 msgid "Major Axis"
3181 msgstr "મૂલ્ય અક્ષીસ %1: %2"
3182 
3183 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:81
3184 #, fuzzy, kde-format
3185 msgid "Minor Axis"
3186 msgstr "મૂલ્ય અક્ષીસ %1: %2"
3187 
3188 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:83
3189 #, fuzzy, kde-format
3190 msgid "Position Angle"
3191 msgstr "સહીની જગ્યા:"
3192 
3193 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:85
3194 #, kde-format
3195 msgid "Flux"
3196 msgstr ""
3197 
3198 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, coldPixelsEnabled)
3199 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hotPixelsEnabled)
3200 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:25 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:857
3201 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:906
3202 #, fuzzy, kde-format
3203 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog"
3204 #| msgid "Details"
3205 msgid "Enabled"
3206 msgstr "વિગતો"
3207 
3208 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:25
3209 #, fuzzy, kde-format
3210 #| msgid "Mode"
3211 msgid "ID"
3212 msgstr "સ્થિતિ"
3213 
3214 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:26
3215 #, fuzzy, kde-format
3216 msgid "Precedence"
3217 msgstr "સોફિઆ વિસ્તાર"
3218 
3219 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:26
3220 #, fuzzy, kde-format
3221 #| msgid "Author:"
3222 msgid "Author"
3223 msgstr "લેખક:"
3224 
3225 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:26
3226 #, fuzzy, kde-format
3227 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
3228 #| msgid "Mutare"
3229 msgid "Mutable"
3230 msgstr "મુટારે"
3231 
3232 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget)
3233 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:27 indi/drivermanager.ui:76
3234 #, kde-format
3235 msgid "Version"
3236 msgstr "આવૃત્તિ"
3237 
3238 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:27
3239 #, fuzzy, kde-format
3240 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
3241 #| msgid "Orange"
3242 msgid "License"
3243 msgstr "ઓરેન્જ"
3244 
3245 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:27
3246 #, fuzzy, kde-format
3247 msgid "Maintainer"
3248 msgstr "હાઉટ્સ-ડી-સેઇને"
3249 
3250 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, activateButton)
3251 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, slavingEnableButton)
3252 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, f_UseAutoFocus)
3253 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:121 dialogs/catalogsdbui.cpp:135
3254 #: dialogs/catalogsdbui.ui:73 ekos/observatory/observatory.ui:370
3255 #: oal/equipmentwriter.ui:1149
3256 #, fuzzy, kde-format
3257 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog"
3258 #| msgid "Details"
3259 msgid "Enable"
3260 msgstr "વિગતો"
3261 
3262 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, slavingDisableButton)
3263 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:121 ekos/observatory/observatory.ui:403
3264 #, fuzzy, kde-format
3265 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog"
3266 #| msgid "Details"
3267 msgid "Disable"
3268 msgstr "વિગતો"
3269 
3270 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:154
3271 #, fuzzy, kde-format
3272 #| msgid "Could not open file: %1"
3273 msgid "Could not enable/disable the catalog.<br>%1"
3274 msgstr "ફાઇલ ખોલી શકાતી નથી: %1"
3275 
3276 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:175
3277 #, fuzzy, kde-format
3278 msgctxt "@title:window"
3279 msgid "Export Catalog"
3280 msgstr "CTAN કેટેલોગ"
3281 
3282 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:176 dialogs/catalogsdbui.cpp:196
3283 #, fuzzy, kde-format
3284 msgid "Catalog"
3285 msgstr "અલોર સ્ટાર"
3286 
3287 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:190
3288 #, fuzzy, kde-format
3289 #| msgid "Could not upload file"
3290 msgid "Could not export the catalog.<br>%1"
3291 msgstr "ફાઇલ અપલોડ કરી શકાતી નથી"
3292 
3293 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:231
3294 #, fuzzy, kde-format
3295 #| msgid "Could not open file: %1"
3296 msgid "Could not remove the catalog.<br>%1"
3297 msgstr "ફાઇલ ખોલી શકાતી નથી: %1"
3298 
3299 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:249
3300 #, fuzzy, kde-format
3301 #| msgid "Could not open file: %1"
3302 msgid "Could not create the catalog.<br>%1"
3303 msgstr "ફાઇલ ખોલી શકાતી નથી: %1"
3304 
3305 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:284
3306 #, fuzzy, kde-format
3307 #| msgid "Connect"
3308 msgid "Could not copy the objects to the new catalog.<br>%1"
3309 msgstr "જોડાઓ"
3310 
3311 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:291
3312 #, kde-format
3313 msgid "Could not clean up and remove the new catalog.<br>%1"
3314 msgstr ""
3315 
3316 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CatalogsDBUI)
3317 #: dialogs/catalogsdbui.ui:14
3318 #, fuzzy, kde-format
3319 msgid "DSO Catalogs"
3320 msgstr "અલોર સ્ટાર"
3321 
3322 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, importButton)
3323 #: dialogs/catalogsdbui.ui:43
3324 #, fuzzy, kde-format
3325 msgid "Import Catalog..."
3326 msgstr "CTAN કેટેલોગ"
3327 
3328 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, createButton)
3329 #: dialogs/catalogsdbui.ui:50
3330 #, fuzzy, kde-format
3331 msgid "Create Catalog..."
3332 msgstr "ચિત્ર આ સમયાંતરે બદલો (&C):"
3333 
3334 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, exportButton)
3335 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ExportButton)
3336 #: dialogs/catalogsdbui.ui:93 tools/conjunctions.ui:198
3337 #: tools/eclipsetool.ui:160
3338 #, fuzzy, kde-format
3339 #| msgid "Equator"
3340 msgid "Export..."
3341 msgstr "વિષુવવૃત્ત"
3342 
3343 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, dublicateButton)
3344 #: dialogs/catalogsdbui.ui:103
3345 #, fuzzy, kde-format
3346 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
3347 #| msgid "Male"
3348 msgid "Clone..."
3349 msgstr "માલે"
3350 
3351 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, colorButton)
3352 #: dialogs/catalogsdbui.ui:113 kstarsactions.cpp:1135
3353 #, kde-format
3354 msgid "Colors"
3355 msgstr "રંગો"
3356 
3357 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, moreButton)
3358 #: dialogs/catalogsdbui.ui:123
3359 #, fuzzy, kde-format
3360 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
3361 #| msgid "Montreal"
3362 msgid "More..."
3363 msgstr "મોન્ટ્રીઅલ"
3364 
3365 #: dialogs/detaildialog.cpp:58
3366 #, fuzzy, kde-format
3367 msgctxt "@title:window"
3368 msgid "Object Details"
3369 msgstr "વિગતો બતાવો"
3370 
3371 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, generaGroupBox)
3372 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, generalTab)
3373 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, generalGroup)
3374 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, XplanetTabGeneral)
3375 #: dialogs/detaildialog.cpp:74 ekos/focus/opsfocussettings.ui:20
3376 #: ekos/opsekos.ui:21 indi/opsindi.ui:32
3377 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:34 printing/detailstable.cpp:311
3378 #: xplanet/opsxplanet.ui:21
3379 #, kde-format, kde-kuit-format
3380 msgid "General"
3381 msgstr "સામાન્ય"
3382 
3383 #: dialogs/detaildialog.cpp:120
3384 #, fuzzy, kde-format
3385 #| msgid "star"
3386 msgid "%1 star"
3387 msgstr "તારો"
3388 
3389 #. i18nc("number in magnitudes", "%1 mag",
3390 #. QLocale().toString( ((KSComet *)selectedObject)->getTotalMagnitudeParameter(), 'f', 2)));  //show to hundredth place
3391 #.
3392 #. }
3393 #. else{
3394 #: dialogs/detaildialog.cpp:122 dialogs/detaildialog.cpp:250
3395 #: dialogs/detaildialog.cpp:299 dialogs/detaildialog.cpp:384
3396 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:70
3397 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:162
3398 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:210
3399 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:261 printing/detailstable.cpp:78
3400 #: printing/detailstable.cpp:170 printing/detailstable.cpp:262
3401 #: printing/pwizobjectselection.cpp:102 printing/pwizobjectselection.cpp:139
3402 #, kde-format
3403 msgctxt "number in magnitudes"
3404 msgid "%1 mag"
3405 msgstr ""
3406 
3407 #: dialogs/detaildialog.cpp:141 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:81
3408 #: printing/detailstable.cpp:88
3409 #, fuzzy, kde-format
3410 msgctxt "larger than 2000 parsecs"
3411 msgid "> 2000 pc"
3412 msgstr "પીસી સ્પીકર વાપરો"
3413 
3414 #: dialogs/detaildialog.cpp:145 dialogs/detaildialog.cpp:150
3415 #: dialogs/detaildialog.cpp:155 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:86
3416 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:91
3417 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:96 printing/detailstable.cpp:93
3418 #: printing/detailstable.cpp:98 printing/detailstable.cpp:103
3419 #, kde-format
3420 msgctxt "number in parsecs"
3421 msgid "%1 pc"
3422 msgstr ""
3423 
3424 #: dialogs/detaildialog.cpp:166 dialogs/detaildialog.cpp:172
3425 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:103
3426 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:108 printing/detailstable.cpp:109
3427 #: printing/detailstable.cpp:115
3428 #, kde-format
3429 msgctxt "the star is a multiple star"
3430 msgid "multiple"
3431 msgstr "અનેક"
3432 
3433 #: dialogs/detaildialog.cpp:167 dialogs/detaildialog.cpp:177
3434 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:104
3435 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:112 printing/detailstable.cpp:110
3436 #: printing/detailstable.cpp:120
3437 #, kde-format
3438 msgctxt "the star is a variable star"
3439 msgid "variable"
3440 msgstr "ચલ"
3441 
3442 #: dialogs/detaildialog.cpp:185
3443 #, fuzzy, kde-format
3444 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
3445 #| msgid "Toronto"
3446 msgctxt "Proper motion of a star"
3447 msgid "Proper Motion:"
3448 msgstr "ટોરેન્ટો"
3449 
3450 #: dialogs/detaildialog.cpp:189
3451 #, fuzzy, kde-format
3452 #| msgid "%1, %2 and %3"
3453 msgctxt ""
3454 "The first arg is proper motion in right ascension and the second in the "
3455 "declination. The unit stands for milliarcsecond per year"
3456 msgid "%1 %2 mas/yr"
3457 msgstr "%1, %2 અને %3"
3458 
3459 #: dialogs/detaildialog.cpp:214 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:129
3460 #: printing/detailstable.cpp:142 printing/pwizobjectselection.cpp:121
3461 #, fuzzy, kde-format
3462 #| msgid "star"
3463 msgid "G5 star"
3464 msgstr "તારો"
3465 
3466 #: dialogs/detaildialog.cpp:220 printing/detailstable.cpp:150
3467 #: printing/pwizobjectselection.cpp:129
3468 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:150 tools/wutdialog.cpp:359
3469 #, fuzzy, kde-format
3470 #| msgid "Pluto"
3471 msgctxt "Asteroid name (optional)"
3472 msgid "Pluto"
3473 msgstr "પ્લુટો"
3474 
3475 #: dialogs/detaildialog.cpp:221 printing/detailstable.cpp:150
3476 #: printing/pwizobjectselection.cpp:129
3477 #, kde-format
3478 msgctxt "Asteroid name (optional)"
3479 msgid "Ceres"
3480 msgstr ""
3481 
3482 #: dialogs/detaildialog.cpp:222 printing/detailstable.cpp:151
3483 #: printing/pwizobjectselection.cpp:129
3484 #, kde-format
3485 msgctxt "Asteroid name (optional)"
3486 msgid "Eris"
3487 msgstr ""
3488 
3489 #: dialogs/detaildialog.cpp:224 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:138
3490 #: printing/detailstable.cpp:153 printing/pwizobjectselection.cpp:131
3491 #, fuzzy, kde-format
3492 #| msgid "planet"
3493 msgid "Dwarf planet"
3494 msgstr "ગ્રહ"
3495 
3496 #: dialogs/detaildialog.cpp:258 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:169
3497 #: printing/detailstable.cpp:175
3498 #, kde-format
3499 msgctxt "distance in kilometers"
3500 msgid "%1 km"
3501 msgstr "%1 કીમી"
3502 
3503 #: dialogs/detaildialog.cpp:263 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:174
3504 #: printing/detailstable.cpp:180
3505 #, kde-format
3506 msgctxt "distance in Astronomical Units"
3507 msgid "%1 AU"
3508 msgstr "%1 AU"
3509 
3510 #: dialogs/detaildialog.cpp:273 dialogs/detaildialog.cpp:397
3511 #: dialogs/detaildialog.cpp:402 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:186
3512 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:272
3513 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:277 printing/detailstable.cpp:189
3514 #: printing/detailstable.cpp:271 printing/detailstable.cpp:276
3515 #, kde-format
3516 msgctxt "angular size in arcminutes"
3517 msgid "%1 arcmin"
3518 msgstr ""
3519 
3520 #: dialogs/detaildialog.cpp:281 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:193
3521 #: printing/detailstable.cpp:195
3522 #, fuzzy, kde-format
3523 #| msgid "seconds"
3524 msgctxt "angular size in arcseconds"
3525 msgid "%1 arcsec"
3526 msgstr "સેકન્ડો"
3527 
3528 #: dialogs/detaildialog.cpp:296 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:208
3529 #: skyobjects/skyobject.cpp:373
3530 #, fuzzy, kde-format
3531 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
3532 #| msgid "Superior"
3533 msgid "Supernova"
3534 msgstr "સુપિરીઅર"
3535 
3536 #: dialogs/detaildialog.cpp:310
3537 #, kde-format
3538 msgid "Discovery Date:"
3539 msgstr ""
3540 
3541 #: dialogs/detaildialog.cpp:320
3542 #, fuzzy, kde-format
3543 #| msgid "Galaxy"
3544 msgid "Host Galaxy:"
3545 msgstr "આકાશગંગા"
3546 
3547 #: dialogs/detaildialog.cpp:326
3548 #, kde-format
3549 msgid "Red Shift:"
3550 msgstr ""
3551 
3552 #: dialogs/detaildialog.cpp:372 printing/detailstable.cpp:249
3553 #, kde-format
3554 msgctxt "integrated flux at a frequency"
3555 msgid "Flux(%1):"
3556 msgstr ""
3557 
3558 #: dialogs/detaildialog.cpp:373 printing/detailstable.cpp:250
3559 #, fuzzy, kde-format
3560 #| msgid "%1 and %2"
3561 msgctxt "integrated flux value"
3562 msgid "%1 %2"
3563 msgstr "%1 અને %2"
3564 
3565 #: dialogs/detaildialog.cpp:426 dialogs/detaildialog.cpp:433
3566 #: dialogs/detaildialog.cpp:484 dialogs/detaildialog.cpp:491
3567 #, fuzzy, kde-format
3568 #| msgctxt "distance in Astronomical Units"
3569 #| msgid "%1 AU"
3570 msgctxt "Distance in astronomical units"
3571 msgid "%1 AU"
3572 msgstr "%1 AU"
3573 
3574 #: dialogs/detaildialog.cpp:453 dialogs/detaildialog.cpp:511
3575 #, fuzzy, kde-format
3576 #| msgctxt "distance in kilometers"
3577 #| msgid "%1 km"
3578 msgctxt "Diameter in kilometers"
3579 msgid "%1 km"
3580 msgstr "%1 કીમી"
3581 
3582 #: dialogs/detaildialog.cpp:460 dialogs/detaildialog.cpp:518
3583 #, fuzzy, kde-format
3584 #| msgctxt "distance in kilometers"
3585 #| msgid "%1 km"
3586 msgctxt "Dimension in kilometers"
3587 msgid "%1 km"
3588 msgstr "%1 કીમી"
3589 
3590 #: dialogs/detaildialog.cpp:466 dialogs/detaildialog.cpp:524
3591 #, kde-format
3592 msgctxt "Rotation period in hours"
3593 msgid "%1 h"
3594 msgstr ""
3595 
3596 #: dialogs/detaildialog.cpp:472 dialogs/detaildialog.cpp:530
3597 #, kde-format
3598 msgctxt "Orbit period in years"
3599 msgid "%1 y"
3600 msgstr ""
3601 
3602 #: dialogs/detaildialog.cpp:545 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:417
3603 #: printing/detailstable.cpp:297 tools/observinglist.cpp:627
3604 #, fuzzy, kde-format
3605 #| msgid "%1 and %2"
3606 msgctxt ""
3607 "%1 type of sky object (planet, asteroid etc), %2 name of a constellation"
3608 msgid "%1 in %2"
3609 msgstr "%1 અને %2"
3610 
3611 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, domeAzimuthPositionLabel)
3612 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, XplanetTabPosition)
3613 #: dialogs/detaildialog.cpp:553 ekos/observatory/observatory.ui:109
3614 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:38 xplanet/opsxplanet.ui:874
3615 #, kde-format, kde-kuit-format
3616 msgid "Position"
3617 msgstr "સ્થિતિ"
3618 
3619 #: dialogs/detaildialog.cpp:570 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:441
3620 #: printing/detailstable.cpp:518
3621 #, fuzzy, kde-format
3622 msgid "RA (%1):"
3623 msgstr "બ્રોડકાસ્ટ ૨૦૦૦"
3624 
3625 #: dialogs/detaildialog.cpp:571
3626 #, fuzzy, kde-format
3627 msgid "DE (%1):"
3628 msgstr "બ્રોડકાસ્ટ ૨૦૦૦"
3629 
3630 #: dialogs/detaildialog.cpp:659 dialogs/detaildialog.cpp:660
3631 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:523
3632 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:524 printing/detailstable.cpp:622
3633 #: printing/detailstable.cpp:623 tools/modcalcdaylength.cpp:138
3634 #: tools/modcalcdaylength.cpp:140 tools/modcalcdaylength.cpp:185
3635 #: tools/modcalcdaylength.cpp:187
3636 #, kde-format
3637 msgid "Circumpolar"
3638 msgstr ""
3639 
3640 #: dialogs/detaildialog.cpp:664 dialogs/detaildialog.cpp:665
3641 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:528
3642 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:529 printing/detailstable.cpp:628
3643 #: printing/detailstable.cpp:629 tools/observinglist.cpp:189
3644 #, kde-format
3645 msgid "Never rises"
3646 msgstr ""
3647 
3648 #: dialogs/detaildialog.cpp:668 dialogs/detaildialog.cpp:669
3649 #: ekos/observatory/observatory.cpp:164
3650 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:532
3651 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:533 printing/detailstable.cpp:632
3652 #: printing/detailstable.cpp:633
3653 #, kde-format
3654 msgctxt "Not Applicable"
3655 msgid "N/A"
3656 msgstr "N/A"
3657 
3658 #: dialogs/detaildialog.cpp:686 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:47
3659 #, kde-format, kde-kuit-format
3660 msgid "Links"
3661 msgstr "કડીઓ"
3662 
3663 #: dialogs/detaildialog.cpp:748
3664 #, fuzzy, kde-format
3665 #| msgid "Could not download the file."
3666 msgid "Could not add the link."
3667 msgstr "ફાઇલ ડાઉનલોડ કરી શકાતી નથી."
3668 
3669 #: dialogs/detaildialog.cpp:766 kstarsactions.cpp:1162
3670 #, kde-format
3671 msgid "Advanced"
3672 msgstr "ઉચ્ચ"
3673 
3674 #: dialogs/detaildialog.cpp:781 ekos/analyze/analyze.cpp:541
3675 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:55
3676 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:453
3677 #, kde-format, kde-kuit-format
3678 msgid "Log"
3679 msgstr "લૉગ"
3680 
3681 #: dialogs/detaildialog.cpp:788 kstarsdata.cpp:1702
3682 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:557
3683 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:462 tools/observinglist.cpp:561
3684 #: tools/observinglist.cpp:868
3685 #, kde-format
3686 msgid "Record here observation logs and/or data on %1."
3687 msgstr ""
3688 
3689 #: dialogs/detaildialog.cpp:862
3690 #, fuzzy, kde-format
3691 msgctxt "@title:window"
3692 msgid "Edit Link"
3693 msgstr "કડી દૂર કરો"
3694 
3695 #: dialogs/detaildialog.cpp:927
3696 #, fuzzy, kde-format
3697 #| msgid "Could not download the file."
3698 msgid "Could not edit the entry."
3699 msgstr "ફાઇલ ડાઉનલોડ કરી શકાતી નથી."
3700 
3701 #: dialogs/detaildialog.cpp:962
3702 #, fuzzy, kde-format
3703 #| msgid "Are you sure you want to remove %1?"
3704 msgid "Are you sure you want to remove the %1 link?"
3705 msgstr "શું તમે %1 દૂર કરવા માટે ચોક્કસ છો?"
3706 
3707 #: dialogs/detaildialog.cpp:963 indi/drivermanager.cpp:1512
3708 #: indi/indidriver.cpp:897
3709 #, kde-format, kde-kuit-format
3710 msgid "Delete Confirmation"
3711 msgstr "દુર કરવાની ખાતરી"
3712 
3713 #: dialogs/detaildialog.cpp:971
3714 #, fuzzy, kde-format
3715 #| msgid "Could not open file: %1"
3716 msgid "Could not delete the entry."
3717 msgstr "ફાઇલ ખોલી શકાતી નથી: %1"
3718 
3719 #: dialogs/detaildialog.cpp:1084 tools/observinglist.cpp:874
3720 #, fuzzy, kde-format
3721 #| msgid "Could not open file: %1"
3722 msgid "Could not update the user log."
3723 msgstr "ફાઇલ ખોલી શકાતી નથી: %1"
3724 
3725 #: dialogs/detaildialog.cpp:1104 dialogs/detaildialog.cpp:1136
3726 #: kstarsactions.cpp:306 tools/flagmanager.cpp:267 tools/flagmanager.cpp:292
3727 #: tools/observinglist.cpp:687 tools/observinglist.cpp:709
3728 #: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:339 tools/whatsinteresting/wiview.cpp:364
3729 #, fuzzy, kde-format
3730 #| msgid "Connect"
3731 msgid "No connected mounts found."
3732 msgstr "જોડાઓ"
3733 
3734 #: dialogs/detaildialog.cpp:1115 fitsviewer/fitslabel.cpp:447
3735 #: kstarsactions.cpp:291 tools/observinglist.cpp:698
3736 #: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:350
3737 #, kde-format
3738 msgid "Mount %1 is offline. Please connect and retry again."
3739 msgstr ""
3740 
3741 #: dialogs/detaildialog.cpp:1127
3742 #, kde-format
3743 msgid ""
3744 "Danger! Viewing the Sun without adequate solar filters is dangerous and will "
3745 "result in permanent eye damage!"
3746 msgstr ""
3747 
3748 #: dialogs/detaildialog.cpp:1207 dialogs/detaildialog.cpp:1216
3749 #, fuzzy, kde-format
3750 msgid "Unable to save image to %1"
3751 msgstr "ચિત્ર લાવવામાં અસક્ષમ"
3752 
3753 #: dialogs/detaildialog.cpp:1208 dialogs/detaildialog.cpp:1217
3754 #, fuzzy, kde-format
3755 msgid "Save Thumbnail"
3756 msgstr "ચિત્ર બનાવનાર કાર્યક્રમ"
3757 
3758 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Names)
3759 #: dialogs/details_data.ui:46
3760 #, kde-format
3761 msgid "Primary Name, Other Names"
3762 msgstr ""
3763 
3764 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Magnitude)
3765 #: dialogs/details_data.ui:282
3766 #, kde-format
3767 msgid "0.0 mag"
3768 msgstr ""
3769 
3770 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngSizeLabel)
3771 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_19)
3772 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sizeLabel)
3773 #: dialogs/details_data.ui:289 ekos/capture/capture.ui:308
3774 #: indi/collimationOptions.ui:342 printing/detailstable.cpp:326
3775 #, kde-format
3776 msgid "Size:"
3777 msgstr "માપ:"
3778 
3779 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngSize)
3780 #: dialogs/details_data.ui:307
3781 #, kde-format
3782 msgid "0.0 arcmin"
3783 msgstr ""
3784 
3785 #. i18n: ectx: property (text), widget (KSHelpLabel, BVLabel)
3786 #: dialogs/details_data.ui:332
3787 #, kde-format
3788 msgid "B - V index:"
3789 msgstr ""
3790 
3791 #. i18n: ectx: property (text), widget (KSHelpLabel, DistanceLabel)
3792 #: dialogs/details_data.ui:342 printing/detailstable.cpp:322
3793 #, kde-format
3794 msgid "Distance:"
3795 msgstr "અંતર:"
3796 
3797 #. i18n: ectx: property (text), widget (KSHelpLabel, MagLabel)
3798 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
3799 #: dialogs/details_data.ui:352 oal/execute.ui:132 printing/detailstable.cpp:330
3800 #, kde-format
3801 msgid "Magnitude:"
3802 msgstr ""
3803 
3804 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, IllumLabel)
3805 #: dialogs/details_data.ui:362 printing/detailstable.cpp:338
3806 #, kde-format
3807 msgid "Illumination:"
3808 msgstr ""
3809 
3810 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Distance)
3811 #: dialogs/details_data.ui:383
3812 #, fuzzy, kde-format
3813 msgid "0.0 pc"
3814 msgstr "પીસી સ્પીકર વાપરો"
3815 
3816 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, BVIndex)
3817 #. i18n: ectx: property (text), widget (QComboBox, inputCombo)
3818 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, totalTime)
3819 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, totalImages)
3820 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, masterTime)
3821 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, masterExposure)
3822 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, masterTemperature)
3823 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, masterMean)
3824 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, masterMedian)
3825 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, masterDeviation)
3826 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exposureCount)
3827 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_FOV)
3828 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_Reducer)
3829 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, avgFPS)
3830 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, f_LockedFilter)
3831 #: dialogs/details_data.ui:390 ekos/align/align.cpp:930
3832 #: ekos/analyze/analyze.ui:74 ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1054
3833 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:276 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:424
3834 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:693 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:713
3835 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:733 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:753
3836 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:773 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:793
3837 #: ekos/capture/capture.cpp:163 ekos/capture/capture.cpp:167
3838 #: ekos/capture/capture.cpp:1172 ekos/capture/capture.cpp:1212
3839 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:898
3840 #: ekos/focus/focus.cpp:415 ekos/guide/guide.ui:553 ekos/guide/guide.ui:677
3841 #: indi/streamform.ui:418 oal/equipmentwriter.ui:1163
3842 #, kde-format
3843 msgid "--"
3844 msgstr ""
3845 
3846 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CatalogLabel)
3847 #: dialogs/details_data.ui:397
3848 #, fuzzy, kde-format
3849 msgid "Catalog:"
3850 msgstr "અલોર સ્ટાર"
3851 
3852 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ObsListButton)
3853 #: dialogs/details_data.ui:507
3854 #, fuzzy, kde-format
3855 msgid "Add to Observing List"
3856 msgstr "ઉપકરણ યાદી આનાં પર લાગુ પાડો..."
3857 
3858 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, CenterButton)
3859 #: dialogs/details_data.ui:514 tools/flagmanager.ui:206
3860 #, fuzzy, kde-format
3861 msgid "Center in Map"
3862 msgstr "નકશામાં %1 જગ્યા"
3863 
3864 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ScopeButton)
3865 #: dialogs/details_data.ui:521 tools/flagmanager.ui:216
3866 #, fuzzy, kde-format
3867 msgid "Center in Telescope"
3868 msgstr "IPv4-માં-IPv6"
3869 
3870 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PerihelionLabel)
3871 #: dialogs/details_data_comet.ui:30 printing/detailstable.cpp:450
3872 #, fuzzy, kde-format
3873 msgid "Perihelion:"
3874 msgstr "મોરાન્ટ બે"
3875 
3876 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Perihelion)
3877 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EarthMOID)
3878 #: dialogs/details_data_comet.ui:45 dialogs/details_data_comet.ui:174
3879 #, fuzzy, kde-format
3880 msgid "0.0 AU"
3881 msgstr "પીસી સ્પીકર વાપરો"
3882 
3883 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, OrbitIDLabel)
3884 #: dialogs/details_data_comet.ui:52 printing/detailstable.cpp:454
3885 #, kde-format
3886 msgid "Orbit ID:"
3887 msgstr ""
3888 
3889 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, OrbitID)
3890 #: dialogs/details_data_comet.ui:67
3891 #, kde-format
3892 msgid "Orbit ID"
3893 msgstr ""
3894 
3895 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NEOLabel)
3896 #: dialogs/details_data_comet.ui:74 printing/detailstable.cpp:458
3897 #, fuzzy, kde-format
3898 #| msgctxt "Northeast"
3899 #| msgid "NE"
3900 msgid "NEO:"
3901 msgstr "ઉપૂ"
3902 
3903 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NEO)
3904 #: dialogs/details_data_comet.ui:88
3905 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:173
3906 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
3907 #| msgctxt "Northeast"
3908 #| msgid "NE"
3909 msgid "NEO"
3910 msgstr "ઉપૂ"
3911 
3912 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DiameterLabel)
3913 #: dialogs/details_data_comet.ui:95 printing/detailstable.cpp:462
3914 #, fuzzy, kde-format
3915 #| msgid "Date:"
3916 msgid "Diameter:"
3917 msgstr "તારીખ:"
3918 
3919 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Diameter)
3920 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Dimensions)
3921 #: dialogs/details_data_comet.ui:110 dialogs/details_data_comet.ui:240
3922 #, fuzzy, kde-format
3923 msgid "0.0 km"
3924 msgstr "પીસી સ્પીકર વાપરો"
3925 
3926 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RotationLabel)
3927 #: dialogs/details_data_comet.ui:117 printing/detailstable.cpp:466
3928 #, kde-format
3929 msgid "Rotation period:"
3930 msgstr ""
3931 
3932 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Rotation)
3933 #: dialogs/details_data_comet.ui:132
3934 #, fuzzy, kde-format
3935 msgid "0.0 h"
3936 msgstr "પીસી સ્પીકર વાપરો"
3937 
3938 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EarthMOIDLabel)
3939 #: dialogs/details_data_comet.ui:159 printing/detailstable.cpp:470
3940 #, fuzzy, kde-format
3941 #| msgid "Earth"
3942 msgid "Earth MOID:"
3943 msgstr "પૃથ્વી"
3944 
3945 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, OrbitClassLabel)
3946 #: dialogs/details_data_comet.ui:181 printing/detailstable.cpp:474
3947 #, kde-format
3948 msgid "Orbit class:"
3949 msgstr ""
3950 
3951 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, OrbitClass)
3952 #: dialogs/details_data_comet.ui:196
3953 #, fuzzy, kde-format
3954 msgid "Class"
3955 msgstr "મે પેન"
3956 
3957 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AlbedoLabel)
3958 #: dialogs/details_data_comet.ui:203 printing/detailstable.cpp:478
3959 #, fuzzy, kde-format
3960 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
3961 #| msgid "Albany"
3962 msgid "Albedo:"
3963 msgstr "અલ્બેની"
3964 
3965 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Albedo)
3966 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetDrift)
3967 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, AltGeoBox)
3968 #: dialogs/details_data_comet.ui:218 ekos/capture/capture.ui:2386
3969 #: tools/modcalcgeod.ui:257
3970 #, kde-format
3971 msgid "0.0"
3972 msgstr ""
3973 
3974 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DimensionsLabel)
3975 #: dialogs/details_data_comet.ui:225 printing/detailstable.cpp:482
3976 #, fuzzy, kde-format
3977 #| msgid "Version:"
3978 msgid "Dimensions:"
3979 msgstr "આવૃત્તિ:"
3980 
3981 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PeriodLabel)
3982 #: dialogs/details_data_comet.ui:247 printing/detailstable.cpp:486
3983 #, fuzzy, kde-format
3984 #| msgid "Version:"
3985 msgid "Period:"
3986 msgstr "આવૃત્તિ:"
3987 
3988 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Period)
3989 #: dialogs/details_data_comet.ui:262
3990 #, kde-format
3991 msgid "0 y"
3992 msgstr ""
3993 
3994 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DetailsDatabase)
3995 #: dialogs/details_database.ui:13
3996 #, fuzzy, kde-format
3997 msgid "Details - Online Databases"
3998 msgstr "Qt3 ઓનલાઇન દસ્તાવેજ"
3999 
4000 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, ADVTree)
4001 #: dialogs/details_database.ui:29
4002 #, fuzzy, kde-format
4003 msgid "Choose Online Database"
4004 msgstr "ઇન્ટરનેટ ચિત્રપટ ડેટાબેઝ"
4005 
4006 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DetailsLinks)
4007 #: dialogs/details_links.ui:13
4008 #, fuzzy, kde-format
4009 msgid "Details - Resource Links"
4010 msgstr "કડીઓ માટે રંગ"
4011 
4012 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, InfoTitle)
4013 #: dialogs/details_links.ui:47 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:357
4014 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
4015 msgid "Information Links"
4016 msgstr "આની સાથે જોડેલ"
4017 
4018 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ImagesTitle)
4019 #: dialogs/details_links.ui:110 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:393
4020 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
4021 msgid "Image Links"
4022 msgstr "આની સાથે જોડેલ"
4023 
4024 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ViewButton)
4025 #: dialogs/details_links.ui:143
4026 #, fuzzy, kde-format
4027 msgid "View Resource"
4028 msgstr "X સ્ત્રોત સંપાદક"
4029 
4030 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddLinkButton)
4031 #: dialogs/details_links.ui:150
4032 #, fuzzy, kde-format
4033 msgid "Add Link..."
4034 msgstr "કડી દૂર કરો"
4035 
4036 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, EditLinkButton)
4037 #: dialogs/details_links.ui:157
4038 #, fuzzy, kde-format
4039 msgid "Edit Link..."
4040 msgstr "કડી દૂર કરો"
4041 
4042 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveLinkButton)
4043 #: dialogs/details_links.ui:164
4044 #, fuzzy, kde-format
4045 msgid "Remove Link"
4046 msgstr "કડી દૂર કરો"
4047 
4048 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LogTitle)
4049 #: dialogs/details_log.ui:36
4050 #, fuzzy, kde-format
4051 msgid "User Log"
4052 msgstr "વપરાશકર્તા %u %t સમયમાં પ્રવેશ કરશે"
4053 
4054 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DetailsPosition)
4055 #: dialogs/details_position.ui:14
4056 #, fuzzy, kde-format
4057 msgid "Details - Position Data"
4058 msgstr "/usr - સ્થિત માહિતી"
4059 
4060 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CoordTitle)
4061 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, coordinatesR)
4062 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, Coordinates)
4063 #: dialogs/details_position.ui:66 ekos/guide/manualdither.ui:55
4064 #: ekos/mount/mount.ui:120 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:236
4065 #: printing/detailstable.cpp:509
4066 #, kde-format, kde-kuit-format
4067 msgid "Coordinates"
4068 msgstr ""
4069 
4070 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DecLabel)
4071 #: dialogs/details_position.ui:132
4072 #, fuzzy, kde-format
4073 msgid "DE (2000.0):"
4074 msgstr "બ્રોડકાસ્ટ ૨૦૦૦"
4075 
4076 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RA0Label)
4077 #: dialogs/details_position.ui:167
4078 #, fuzzy, kde-format
4079 msgid "RA (J2000.0):"
4080 msgstr "બ્રોડકાસ્ટ ૨૦૦૦"
4081 
4082 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Dec0)
4083 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RA0)
4084 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, HA)
4085 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Dec)
4086 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Alt)
4087 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Az)
4088 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RA)
4089 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzRise)
4090 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AltTransit)
4091 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzSet)
4092 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, countdownLabel)
4093 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngDist)
4094 #: dialogs/details_position.ui:185 dialogs/details_position.ui:243
4095 #: dialogs/details_position.ui:277 dialogs/details_position.ui:305
4096 #: dialogs/details_position.ui:323 dialogs/details_position.ui:414
4097 #: dialogs/details_position.ui:470 dialogs/details_position.ui:827
4098 #: dialogs/details_position.ui:845 dialogs/details_position.ui:863
4099 #: ekos/mount/mount.ui:502 tools/modcalcangdist.ui:321
4100 #, kde-format
4101 msgid "00:00:00"
4102 msgstr ""
4103 
4104 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Airmass)
4105 #: dialogs/details_position.ui:203
4106 #, fuzzy, kde-format
4107 msgid "0.00"
4108 msgstr "+00°00'00\" પૂ"
4109 
4110 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RALabel)
4111 #: dialogs/details_position.ui:216
4112 #, fuzzy, kde-format
4113 msgid "RA (2000.0):"
4114 msgstr "બ્રોડકાસ્ટ ૨૦૦૦"
4115 
4116 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Dec0Label)
4117 #: dialogs/details_position.ui:287
4118 #, fuzzy, kde-format
4119 msgid "DE (J2000.0):"
4120 msgstr "બ્રોડકાસ્ટ ૨૦૦૦"
4121 
4122 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzLabel)
4123 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23)
4124 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, azLabel)
4125 #: dialogs/details_position.ui:336 oal/execute.ui:216
4126 #: printing/detailstable.cpp:541 tools/modcalcaltaz.ui:313
4127 #, kde-format
4128 msgid "Azimuth:"
4129 msgstr ""
4130 
4131 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AirmassLabel)
4132 #: dialogs/details_position.ui:371 printing/detailstable.cpp:559
4133 #, kde-format
4134 msgid "Airmass:"
4135 msgstr ""
4136 
4137 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AltLabel)
4138 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
4139 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, elLabel)
4140 #: dialogs/details_position.ui:387 oal/execute.ui:202
4141 #: printing/detailstable.cpp:545 tools/modcalcaltaz.ui:320
4142 #, kde-format
4143 msgid "Altitude:"
4144 msgstr ""
4145 
4146 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, HALabel)
4147 #: dialogs/details_position.ui:427 printing/detailstable.cpp:526
4148 #, fuzzy, kde-format
4149 msgid "Hour angle:"
4150 msgstr "૨૪-કલાકની ઘડિયાળ"
4151 
4152 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RSTTitle)
4153 #: dialogs/details_position.ui:554 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:284
4154 #: printing/detailstable.cpp:648
4155 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
4156 msgid "Rise/Set/Transit"
4157 msgstr "પાર્ટિશન નિશાનીઓ ગોઠવો"
4158 
4159 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeSetLabel)
4160 #: dialogs/details_position.ui:637 printing/detailstable.cpp:660
4161 #, fuzzy, kde-format
4162 msgid "Set time:"
4163 msgstr "૨ અક્ષરો વચ્ચે સમય ગોઠવો."
4164 
4165 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeTransitLabel)
4166 #: dialogs/details_position.ui:653 printing/detailstable.cpp:655
4167 #, fuzzy, kde-format
4168 msgid "Transit time:"
4169 msgstr "તારીખ & સમય"
4170 
4171 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeRiseLabel)
4172 #: dialogs/details_position.ui:669 printing/detailstable.cpp:651
4173 #, fuzzy, kde-format
4174 msgid "Rise time:"
4175 msgstr "તારીખ & સમય"
4176 
4177 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeRise)
4178 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeTransit)
4179 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeSet)
4180 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunTransitAlt)
4181 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DayLength)
4182 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRiseAz)
4183 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSetAz)
4184 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSet)
4185 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRise)
4186 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunTransit)
4187 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRise)
4188 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSet)
4189 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRiseAz)
4190 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSetAz)
4191 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonTransitAlt)
4192 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonTransit)
4193 #: dialogs/details_position.ui:690 dialogs/details_position.ui:708
4194 #: dialogs/details_position.ui:726 tools/modcalcdaylength.ui:160
4195 #: tools/modcalcdaylength.ui:197 tools/modcalcdaylength.ui:276
4196 #: tools/modcalcdaylength.ui:330 tools/modcalcdaylength.ui:367
4197 #: tools/modcalcdaylength.ui:401 tools/modcalcdaylength.ui:422
4198 #: tools/modcalcdaylength.ui:512 tools/modcalcdaylength.ui:556
4199 #: tools/modcalcdaylength.ui:606 tools/modcalcdaylength.ui:627
4200 #: tools/modcalcdaylength.ui:648 tools/modcalcdaylength.ui:696
4201 #, fuzzy, kde-format
4202 msgid "00:00"
4203 msgstr "+00°00'00\" પૂ"
4204 
4205 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzSetLabel)
4206 #: dialogs/details_position.ui:774 printing/detailstable.cpp:672
4207 #, fuzzy, kde-format
4208 msgid "Azimuth at set:"
4209 msgstr "પાર્ટિશન નિશાનીઓ ગોઠવો"
4210 
4211 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AltTransitLabel)
4212 #: dialogs/details_position.ui:790 printing/detailstable.cpp:668
4213 #, fuzzy, kde-format
4214 msgid "Altitude at transit:"
4215 msgstr "પાસવર્ડ પૂછતી વખતે"
4216 
4217 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzRiseLabel)
4218 #: dialogs/details_position.ui:806 printing/detailstable.cpp:664
4219 #, fuzzy, kde-format
4220 msgid "Azimuth at rise:"
4221 msgstr "પાસવર્ડ પૂછતી વખતે"
4222 
4223 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:48
4224 #, fuzzy, kde-format
4225 msgid "Preview image"
4226 msgstr "પૂર્વદર્શન"
4227 
4228 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:57
4229 #, fuzzy, kde-format
4230 msgctxt "@title:window"
4231 msgid "Export sky image"
4232 msgstr "ચિત્ર આ રીતે સંગ્રહો..."
4233 
4234 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:92 fitsviewer/starprofileviewer.cpp:31
4235 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:128 printing/pwizfovconfig.cpp:58
4236 #, fuzzy, kde-format
4237 msgid "Horizontal"
4238 msgstr "આડું"
4239 
4240 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:93 fitsviewer/starprofileviewer.cpp:34
4241 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:129 printing/pwizfovconfig.cpp:59
4242 #, fuzzy, kde-format
4243 msgid "Vertical"
4244 msgstr "ઓપ્ટિકલ કેરેક્ટર રેકોગ્નાઇઝેશન"
4245 
4246 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:96
4247 #, kde-format
4248 msgid "Full legend"
4249 msgstr ""
4250 
4251 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:96 printing/pwizfovconfig.cpp:55
4252 #, fuzzy, kde-format
4253 msgid "Scale with magnitudes chart"
4254 msgstr "મહત્તમ ઝડપ (&x):"
4255 
4256 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:96 printing/pwizfovconfig.cpp:55
4257 #, kde-format
4258 msgid "Only scale"
4259 msgstr ""
4260 
4261 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:96
4262 #, fuzzy, kde-format
4263 msgid "Only magnitudes"
4264 msgstr "મહત્તમ ઝડપ (&x):"
4265 
4266 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:97
4267 #, kde-format
4268 msgid "Only symbols"
4269 msgstr ""
4270 
4271 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:101 printing/pwizfovconfig.cpp:62
4272 #, kde-format
4273 msgid "Upper left corner"
4274 msgstr ""
4275 
4276 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:101 printing/pwizfovconfig.cpp:62
4277 #, kde-format
4278 msgid "Upper right corner"
4279 msgstr ""
4280 
4281 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:101 printing/pwizfovconfig.cpp:62
4282 #, kde-format
4283 msgid "Lower left corner"
4284 msgstr ""
4285 
4286 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:102 printing/pwizfovconfig.cpp:63
4287 #, kde-format
4288 msgid "Lower right corner"
4289 msgstr ""
4290 
4291 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:126
4292 #, fuzzy, kde-format
4293 #| msgid "Could not upload file"
4294 msgid "Could not export image"
4295 msgstr "ફાઇલ અપલોડ કરી શકાતી નથી"
4296 
4297 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, legendGroupBox)
4298 #: dialogs/exportimagedialog.ui:32
4299 #, fuzzy, kde-format
4300 #| msgid "Delete Confirmation"
4301 msgid "Legend Configuration"
4302 msgstr "દુર કરવાની ખાતરી"
4303 
4304 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, addLegendCheckBox)
4305 #: dialogs/exportimagedialog.ui:53
4306 #, kde-format
4307 msgid "Add legend to exported sky image"
4308 msgstr ""
4309 
4310 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, legendOrientationLabel)
4311 #: dialogs/exportimagedialog.ui:71
4312 #, kde-format
4313 msgid "Legend orientation:"
4314 msgstr ""
4315 
4316 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, legendTypeLabel)
4317 #: dialogs/exportimagedialog.ui:81
4318 #, fuzzy, kde-format
4319 #| msgid "no type"
4320 msgid "Legend type:"
4321 msgstr "કોઇ પ્રકાર નથી"
4322 
4323 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, legendPositionLabel)
4324 #: dialogs/exportimagedialog.ui:91
4325 #, fuzzy, kde-format
4326 msgid "Legend position:"
4327 msgstr "સહીની જગ્યા:"
4328 
4329 #: dialogs/finddialog.cpp:36 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:25
4330 #: tools/conjunctions.cpp:94
4331 #, kde-format
4332 msgid "Any"
4333 msgstr "કોઈપણ"
4334 
4335 #: dialogs/finddialog.cpp:38 kstarsactions.cpp:1114 kstarsinit.cpp:477
4336 #: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:27
4337 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:159 tools/astrocalc.cpp:166
4338 #: tools/conjunctions.cpp:96
4339 #, kde-format, kde-kuit-format
4340 msgid "Solar System"
4341 msgstr "સૂર્ય માળા"
4342 
4343 #: dialogs/finddialog.cpp:39 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:28
4344 #: tools/conjunctions.cpp:100
4345 #, fuzzy, kde-format
4346 msgid "Open Clusters"
4347 msgstr "ડિરેક્ટરી ખોલો"
4348 
4349 #: dialogs/finddialog.cpp:40 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:29
4350 #: tools/conjunctions.cpp:101
4351 #, fuzzy, kde-format
4352 msgid "Globular Clusters"
4353 msgstr "અલોર સ્ટાર"
4354 
4355 #: dialogs/finddialog.cpp:41 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:30
4356 #: tools/conjunctions.cpp:102
4357 #, fuzzy, kde-format
4358 msgid "Gaseous Nebulae"
4359 msgstr "બગ અહેવાલ (&B)"
4360 
4361 #: dialogs/finddialog.cpp:42 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:31
4362 #: tools/conjunctions.cpp:103
4363 #, fuzzy, kde-format
4364 msgid "Planetary Nebulae"
4365 msgstr "સફેદ પિટ્યુનિઆ છોડ."
4366 
4367 #: dialogs/finddialog.cpp:73
4368 #, fuzzy, kde-format
4369 #| msgid "Find Object"
4370 msgctxt "@title:window"
4371 msgid "Find Object"
4372 msgstr "વસ્તુ શોધો"
4373 
4374 #: dialogs/finddialog.cpp:87
4375 #, fuzzy, kde-format
4376 #| msgid "Details"
4377 msgid "Details..."
4378 msgstr "વિગતો"
4379 
4380 #: dialogs/finddialog.cpp:191
4381 #, fuzzy, kde-format
4382 #| msgid "Galaxy"
4383 msgid "Andromeda Galaxy"
4384 msgstr "આકાશગંગા"
4385 
4386 #: dialogs/finddialog.cpp:197
4387 #, fuzzy, kde-format
4388 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
4389 #| msgid "Alert"
4390 msgid "Aldebaran"
4391 msgstr "ચેતવણી"
4392 
4393 #: dialogs/finddialog.cpp:204
4394 #, kde-format
4395 msgid "Aaltje"
4396 msgstr ""
4397 
4398 #: dialogs/finddialog.cpp:210
4399 #, kde-format
4400 msgid "Aarseth-Brewington (1989 W1)"
4401 msgstr ""
4402 
4403 #: dialogs/finddialog.cpp:324
4404 #, fuzzy, kde-format
4405 msgid "Search the Internet for %1"
4406 msgstr "સુધારવાની સૂચના વાંચવા માટેની ફાઇલ"
4407 
4408 #: dialogs/finddialog.cpp:325
4409 #, fuzzy, kde-format
4410 #| msgid "nothing"
4411 msgctxt "no text to search for"
4412 msgid "(nothing)"
4413 msgstr "કંઇ નહીં"
4414 
4415 #: dialogs/finddialog.cpp:494
4416 #, kde-format
4417 msgid "No object named %1 found."
4418 msgstr ""
4419 
4420 #: dialogs/finddialog.cpp:495
4421 #, fuzzy, kde-format
4422 msgid "Bad object name"
4423 msgstr "વસ્તુ નામ"
4424 
4425 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SearchLabel)
4426 #: dialogs/finddialog.ui:49
4427 #, fuzzy, kde-format
4428 msgid "Filter by name:"
4429 msgstr "કાર્યક્રમ નામ વડે"
4430 
4431 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, showHistoryB)
4432 #: dialogs/finddialog.ui:75
4433 #, fuzzy, kde-format
4434 #| msgid "Find City"
4435 msgid "Find History"
4436 msgstr "શહેર શોધો"
4437 
4438 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearHistoryB)
4439 #: dialogs/finddialog.ui:109
4440 #, fuzzy, kde-format
4441 msgid "Clear History"
4442 msgstr "સૂચન યાદી"
4443 
4444 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FilterTypeLabel)
4445 #: dialogs/finddialog.ui:148
4446 #, fuzzy, kde-format
4447 msgid "Filter by type:"
4448 msgstr "%1 પર ગાળણ કરવા માટે અહીં લખો"
4449 
4450 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, InternetSearchButton)
4451 #: dialogs/finddialog.ui:170
4452 #, kde-format
4453 msgid "Search the Internet for (nothing)"
4454 msgstr ""
4455 
4456 #: dialogs/focusdialog.cpp:43
4457 #, fuzzy, kde-format
4458 msgctxt "@title:window"
4459 msgid "Set Coordinates Manually"
4460 msgstr "નેટવર્ક જાતે રૂપરેખાંકિત કરો"
4461 
4462 #: dialogs/focusdialog.cpp:128 tools/flagmanager.cpp:184
4463 #, kde-format
4464 msgid "The Right Ascension value must be between 0.0 and 24.0."
4465 msgstr ""
4466 
4467 #: dialogs/focusdialog.cpp:130 tools/flagmanager.cpp:186
4468 #, kde-format
4469 msgid "The Declination value must be between -90.0 and 90.0."
4470 msgstr ""
4471 
4472 #: dialogs/focusdialog.cpp:133 dialogs/focusdialog.cpp:191
4473 #: tools/flagmanager.cpp:189
4474 #, fuzzy, kde-format
4475 msgid "Invalid Coordinate Data"
4476 msgstr "/usr - સ્થિત માહિતી"
4477 
4478 #: dialogs/focusdialog.cpp:141
4479 #, fuzzy, kde-format
4480 msgid "Invalid Epoch format"
4481 msgstr "અયોગ્ય URL"
4482 
4483 #: dialogs/focusdialog.cpp:186
4484 #, kde-format
4485 msgid "The Azimuth value must be between 0.0 and 360.0."
4486 msgstr ""
4487 
4488 #: dialogs/focusdialog.cpp:188
4489 #, kde-format
4490 msgid "The Altitude value must be between -90.0 and 90.0."
4491 msgstr ""
4492 
4493 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, rdTab)
4494 #: dialogs/focusdialog.ui:36
4495 #, fuzzy, kde-format
4496 msgid "RA/Dec"
4497 msgstr "ડીઇસી કીબોર્ડ"
4498 
4499 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, decLabel)
4500 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_7)
4501 #: dialogs/focusdialog.ui:61 ekos/manager.ui:770 ekos/mount/mount.ui:158
4502 #, fuzzy, kde-format
4503 msgid "Declination"
4504 msgstr "સન કીબોર્ડ"
4505 
4506 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, JNowB)
4507 #: dialogs/focusdialog.ui:71
4508 #, fuzzy, kde-format
4509 msgid "Set Epoch to now"
4510 msgstr "જગ્યા ફેરફાર કરો"
4511 
4512 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, J2000B)
4513 #: dialogs/focusdialog.ui:81
4514 #, kde-format
4515 msgid "Set Epoch to J2000"
4516 msgstr ""
4517 
4518 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, raLabel)
4519 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_5)
4520 #: dialogs/focusdialog.ui:104 ekos/manager.ui:786 ekos/mount/mount.ui:141
4521 #, fuzzy, kde-format
4522 msgid "Right Ascension"
4523 msgstr "જમણે ગોઠવો (&R)"
4524 
4525 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, epochBox)
4526 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EpochTarget)
4527 #: dialogs/focusdialog.ui:121 tools/flagmanager.ui:77
4528 #: tools/modcalcapcoord.ui:230
4529 #, fuzzy, kde-format
4530 msgid "2000.0"
4531 msgstr "૨૦૦૦ મી"
4532 
4533 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, aaTab)
4534 #: dialogs/focusdialog.ui:136
4535 #, fuzzy, kde-format
4536 msgid "Az/Alt"
4537 msgstr "અલ્ટ એમ્પોર્ડા"
4538 
4539 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
4540 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, azLabel)
4541 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6)
4542 #: dialogs/focusdialog.ui:148 ekos/manager.ui:754 ekos/mount/mount.ui:178
4543 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:264
4544 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
4545 msgid "Azimuth"
4546 msgstr "પાર્ટિશન નિશાનીઓ ગોઠવો"
4547 
4548 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4549 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_PAHOrigErrorAz)
4550 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
4551 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
4552 #: dialogs/focusdialog.ui:151 ekos/align/polaralignmentassistant.ui:592
4553 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:73 tools/argsetaltaz.ui:30
4554 #: tools/modcalcplanets.ui:303
4555 #, kde-format
4556 msgid "Az:"
4557 msgstr ""
4558 
4559 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2)
4560 #: dialogs/focusdialog.ui:164
4561 #, kde-format
4562 msgid ""
4563 "Altitude. Interpreted as the apparent altitude when refraction corrections "
4564 "are enabled."
4565 msgstr ""
4566 
4567 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
4568 #: dialogs/focusdialog.ui:167
4569 #, kde-format
4570 msgid "Alt (apparent):"
4571 msgstr ""
4572 
4573 #: dialogs/fovdialog.cpp:80
4574 #, fuzzy, kde-format
4575 msgctxt "@title:window"
4576 msgid "Set FOV Indicator"
4577 msgstr "બીજુ પ્રોગ્રામેબલ માહિતીદર્શક"
4578 
4579 #: dialogs/fovdialog.cpp:180
4580 #, fuzzy, kde-format
4581 msgctxt "@title:window"
4582 msgid "New FOV Indicator"
4583 msgstr "બીજુ પ્રોગ્રામેબલ માહિતીદર્શક"
4584 
4585 #: dialogs/fovdialog.cpp:238
4586 #, fuzzy, kde-format
4587 #| msgid "Device:"
4588 msgctxt "Specify the apparent field of view (AFOV) manually"
4589 msgid "Specify AFOV"
4590 msgstr "ઉપકરણ:"
4591 
4592 #: dialogs/fovdialog.cpp:239
4593 #, kde-format
4594 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
4595 msgid "Ramsden (Typical)"
4596 msgstr ""
4597 
4598 #: dialogs/fovdialog.cpp:240
4599 #, kde-format
4600 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
4601 msgid "Orthoscopic (Typical)"
4602 msgstr ""
4603 
4604 #: dialogs/fovdialog.cpp:241
4605 #, kde-format
4606 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
4607 msgid "Ploessl (Typical)"
4608 msgstr ""
4609 
4610 #: dialogs/fovdialog.cpp:242
4611 #, kde-format
4612 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
4613 msgid "Erfle (Typical)"
4614 msgstr ""
4615 
4616 #: dialogs/fovdialog.cpp:243
4617 #, kde-format
4618 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
4619 msgid "Tele Vue Radian"
4620 msgstr ""
4621 
4622 #: dialogs/fovdialog.cpp:244
4623 #, kde-format
4624 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
4625 msgid "Baader Hyperion"
4626 msgstr ""
4627 
4628 #: dialogs/fovdialog.cpp:245
4629 #, kde-format
4630 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
4631 msgid "Tele Vue Panoptic"
4632 msgstr ""
4633 
4634 #: dialogs/fovdialog.cpp:246
4635 #, fuzzy, kde-format
4636 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
4637 msgid "Tele Vue Delos"
4638 msgstr "પોર્ટ ચકાસનાર"
4639 
4640 #: dialogs/fovdialog.cpp:247
4641 #, kde-format
4642 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
4643 msgid "Meade UWA"
4644 msgstr ""
4645 
4646 #: dialogs/fovdialog.cpp:248
4647 #, kde-format
4648 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
4649 msgid "Tele Vue Nagler"
4650 msgstr ""
4651 
4652 #: dialogs/fovdialog.cpp:249
4653 #, kde-format
4654 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
4655 msgid "Tele Vue Ethos (Typical)"
4656 msgstr ""
4657 
4658 #: dialogs/fovdialog.cpp:253
4659 #, kde-format
4660 msgid "1000 yards"
4661 msgstr ""
4662 
4663 #: dialogs/fovdialog.cpp:254
4664 #, kde-format
4665 msgid "1000 meters"
4666 msgstr ""
4667 
4668 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelUnits)
4669 #: dialogs/fovdialog.cpp:262 dialogs/newfov.ui:732
4670 #, kde-format
4671 msgid "feet"
4672 msgstr "ફીટ"
4673 
4674 #: dialogs/fovdialog.cpp:262
4675 #, fuzzy, kde-format
4676 #| msgid "Date:"
4677 msgid "meters"
4678 msgstr "તારીખ:"
4679 
4680 #: dialogs/fovdialog.cpp:397
4681 #, fuzzy, kde-format
4682 msgctxt "@title:window"
4683 msgid "Telescope Focal Length Calculator"
4684 msgstr "સાયફર વિઝાર્ડ"
4685 
4686 #: dialogs/fovdialog.cpp:414
4687 #, fuzzy, kde-format
4688 #| msgid "mm"
4689 msgctxt "millimeters"
4690 msgid "mm"
4691 msgstr "મીમી"
4692 
4693 #: dialogs/fovdialog.cpp:415
4694 #, kde-format
4695 msgid "inch"
4696 msgstr ""
4697 
4698 #: dialogs/fovdialog.cpp:417
4699 #, fuzzy, kde-format
4700 msgid "Aperture diameter: "
4701 msgstr "ઇનપુટ ક્રિયાઓ"
4702 
4703 #: dialogs/fovdialog.cpp:420
4704 #, fuzzy, kde-format
4705 msgctxt "F-Number or F-Ratio of optical system"
4706 msgid "F-Number: "
4707 msgstr "લીટીઓની સંખ્યાં:"
4708 
4709 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, FOVDialog)
4710 #: dialogs/fovdialog.ui:13
4711 #, fuzzy, kde-format
4712 msgid "Edit FOV Symbols"
4713 msgstr "અક્ષરો-સંજ્ઞાઓ જેવા"
4714 
4715 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, NewButton)
4716 #: dialogs/fovdialog.ui:54
4717 #, kde-format
4718 msgid "Add a new FOV symbol"
4719 msgstr ""
4720 
4721 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, NewButton)
4722 #: dialogs/fovdialog.ui:57
4723 #, kde-format
4724 msgid ""
4725 "Add a new field-of-view (FOV) symbol to the list.  You can define the size, "
4726 "shape, and color of the new symbol."
4727 msgstr ""
4728 
4729 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NewButton)
4730 #: dialogs/fovdialog.ui:60
4731 #, fuzzy, kde-format
4732 msgid "New..."
4733 msgstr "નવું..."
4734 
4735 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, EditButton)
4736 #: dialogs/fovdialog.ui:83
4737 #, kde-format
4738 msgid "Modify the highlighted FOV symbol"
4739 msgstr ""
4740 
4741 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, EditButton)
4742 #: dialogs/fovdialog.ui:86
4743 #, kde-format
4744 msgid ""
4745 "Press this button to modify the highlighted FOV symbol.  You can change its "
4746 "size, shape and color."
4747 msgstr ""
4748 
4749 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RemoveButton)
4750 #: dialogs/fovdialog.ui:96
4751 #, fuzzy, kde-format
4752 msgid "Remove highlighted FOV symbol"
4753 msgstr "આ યાદીમાંથી પ્રકાશિત થયેલ ભાષા દૂર કરવામાં આવશે."
4754 
4755 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, RemoveButton)
4756 #: dialogs/fovdialog.ui:99
4757 #, kde-format
4758 msgid "Press this button to remove the highlighted FOV symbol from the list."
4759 msgstr ""
4760 
4761 #: dialogs/locationdialog.cpp:55
4762 #, fuzzy, kde-format
4763 msgctxt "@title:window"
4764 msgid "Set Geographic Location"
4765 msgstr "જગ્યા ફેરફાર કરો"
4766 
4767 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DSTLabel)
4768 #: dialogs/locationdialog.cpp:103 dialogs/locationdialog.ui:461
4769 #, fuzzy, kde-format
4770 msgid "DST rule:"
4771 msgstr "નિયમ લીટી ઉમેરો"
4772 
4773 #: dialogs/locationdialog.cpp:148 dialogs/locationdialog.cpp:208
4774 #: dialogs/locationdialog.cpp:514
4775 #, kde-format
4776 msgid "One city matches search criteria"
4777 msgid_plural "%1 cities match search criteria"
4778 msgstr[0] ""
4779 msgstr[1] ""
4780 
4781 #: dialogs/locationdialog.cpp:296
4782 #, fuzzy, kde-format
4783 #| msgid "Are you sure you want to remove %1?"
4784 msgid "Are you sure you want to remove %1?"
4785 msgstr "શું તમે %1 દૂર કરવા માટે ચોક્કસ છો?"
4786 
4787 #: dialogs/locationdialog.cpp:297
4788 #, fuzzy, kde-format
4789 msgid "Remove City?"
4790 msgstr "કડી દૂર કરો"
4791 
4792 #: dialogs/locationdialog.cpp:302
4793 #, kde-format
4794 msgid "This city already exists in the database."
4795 msgstr ""
4796 
4797 #: dialogs/locationdialog.cpp:303
4798 #, kde-format
4799 msgid "Error: Duplicate Entry"
4800 msgstr ""
4801 
4802 #: dialogs/locationdialog.cpp:317
4803 #, kde-format
4804 msgid "All fields (except province) must be filled to add this location."
4805 msgstr ""
4806 
4807 #: dialogs/locationdialog.cpp:318
4808 #, kde-format
4809 msgid "Fields are Empty"
4810 msgstr ""
4811 
4812 #: dialogs/locationdialog.cpp:323
4813 #, kde-format
4814 msgid "Could not parse the Latitude/Longitude."
4815 msgstr ""
4816 
4817 #: dialogs/locationdialog.cpp:324
4818 #, fuzzy, kde-format
4819 msgid "Bad Coordinates"
4820 msgstr "ઇક્વિટોરીઅલ ગુએના"
4821 
4822 #: dialogs/locationdialog.cpp:329
4823 #, kde-format
4824 msgid "UTC Offset must be selected."
4825 msgstr ""
4826 
4827 #: dialogs/locationdialog.cpp:330
4828 #, kde-format
4829 msgid "UTC Offset"
4830 msgstr ""
4831 
4832 #: dialogs/locationdialog.cpp:573
4833 #, kde-format
4834 msgid "Daylight Saving Time Rules"
4835 msgstr ""
4836 
4837 #: dialogs/locationdialog.cpp:623
4838 #, kde-format
4839 msgid "Cannot add new location -- city name blank"
4840 msgstr ""
4841 
4842 #: dialogs/locationdialog.cpp:627
4843 #, kde-format
4844 msgid "Cannot add new location -- country name blank"
4845 msgstr ""
4846 
4847 #: dialogs/locationdialog.cpp:631
4848 #, kde-format
4849 msgid "Cannot add new location -- invalid latitude / longitude"
4850 msgstr ""
4851 
4852 #: dialogs/locationdialog.cpp:635
4853 #, kde-format
4854 msgid "Cannot add new location -- missing UTC Offset"
4855 msgstr ""
4856 
4857 #: dialogs/locationdialog.cpp:639
4858 #, kde-format
4859 msgid "City is Read Only. Change name to add new city."
4860 msgstr ""
4861 
4862 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, CityGroupBox)
4863 #: dialogs/locationdialog.ui:50
4864 #, fuzzy, kde-format
4865 msgid "Choose City"
4866 msgstr "વેટિકન સીટી"
4867 
4868 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CountryFiltLabel)
4869 #: dialogs/locationdialog.ui:136
4870 #, fuzzy, kde-format
4871 msgid "Country filter:"
4872 msgstr "ગાળણ ક્ષતિ"
4873 
4874 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CityFiltLabel)
4875 #: dialogs/locationdialog.ui:146
4876 #, fuzzy, kde-format
4877 msgid "City filter:"
4878 msgstr "ગાળણ ક્ષતિ"
4879 
4880 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ProvinceFiltLabel)
4881 #: dialogs/locationdialog.ui:159
4882 #, fuzzy, kde-format
4883 msgid "Province filter:"
4884 msgstr "ગાળણ ક્ષતિ"
4885 
4886 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CountLabel)
4887 #: dialogs/locationdialog.ui:168
4888 #, kde-format
4889 msgid "0 cities match search criteria"
4890 msgstr ""
4891 
4892 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, EditGroupBox)
4893 #: dialogs/locationdialog.ui:196
4894 #, fuzzy, kde-format
4895 msgid "View/Edit Location Data"
4896 msgstr "સ્થળ ફેરફાર માટે ક્લિક"
4897 
4898 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NewCityLabel)
4899 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CityLabel)
4900 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
4901 #: dialogs/locationdialog.ui:254 dialogs/wizlocation.ui:129
4902 #: tools/argsetgeolocation.ui:63
4903 #, kde-format
4904 msgid "City:"
4905 msgstr "શહેર:"
4906 
4907 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NewProvinceLabel)
4908 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ProvinceLabel)
4909 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
4910 #: dialogs/locationdialog.ui:271 dialogs/wizlocation.ui:136
4911 #: tools/argsetgeolocation.ui:46
4912 #, fuzzy, kde-format
4913 msgid "Province:"
4914 msgstr "સોફિઆ વિસ્તાર"
4915 
4916 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NewCountryLabel)
4917 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CountryLabel)
4918 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_3)
4919 #: dialogs/locationdialog.ui:278 dialogs/wizlocation.ui:115
4920 #: tools/argsetgeolocation.ui:70
4921 #, kde-format
4922 msgid "Country:"
4923 msgstr "દેશ:"
4924 
4925 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (dmsBox, NewLat)
4926 #: dialogs/locationdialog.ui:350
4927 #, fuzzy, kde-format
4928 #| msgid "Loading stars"
4929 msgid ""
4930 "<html><head/><body><p>Latitude in degrees. North of equator is positive and "
4931 "South is negative.</p></body></html>"
4932 msgstr "તારાઓ લાગે છે"
4933 
4934 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LongLabel)
4935 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4936 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LongGeoLabel)
4937 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LongGeoCheckBatch)
4938 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
4939 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
4940 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LongCheckBatch)
4941 #: dialogs/locationdialog.ui:357 dialogs/wizlocation.ui:190
4942 #: tools/modcalceclipticcoords.ui:189 tools/modcalcgalcoord.ui:128
4943 #: tools/modcalcgeod.ui:264 tools/modcalcgeod.ui:418
4944 #: tools/modcalcplanets.ui:388 tools/modcalcplanets.ui:447
4945 #: tools/modcalcplanets.ui:739 tools/modcalcvlsr.ui:528
4946 #, kde-format
4947 msgid "Longitude:"
4948 msgstr "રેખાંશ:"
4949 
4950 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (dmsBox, NewLong)
4951 #: dialogs/locationdialog.ui:376
4952 #, fuzzy, kde-format
4953 #| msgid "Loading stars"
4954 msgid ""
4955 "<html><head/><body><p>Longitude in degrees. East of Greenwich is positive "
4956 "and West is negative.</p></body></html>"
4957 msgstr "તારાઓ લાગે છે"
4958 
4959 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LatLabel)
4960 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
4961 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LatGeoLabel)
4962 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LatGeoCheckBatch)
4963 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
4964 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
4965 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LatCheckBatch)
4966 #: dialogs/locationdialog.ui:383 dialogs/wizlocation.ui:183
4967 #: tools/modcalceclipticcoords.ui:182 tools/modcalcgalcoord.ui:121
4968 #: tools/modcalcgeod.ui:271 tools/modcalcgeod.ui:438
4969 #: tools/modcalcplanets.ui:381 tools/modcalcplanets.ui:454
4970 #: tools/modcalcplanets.ui:729 tools/modcalcvlsr.ui:541
4971 #, kde-format
4972 msgid "Latitude:"
4973 msgstr "અક્ષાંશ:"
4974 
4975 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ElevationLabel)
4976 #: dialogs/locationdialog.ui:390
4977 #, fuzzy, kde-format
4978 #| msgid "location"
4979 msgid "Elevation"
4980 msgstr "સ્થળ"
4981 
4982 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TZLabel)
4983 #: dialogs/locationdialog.ui:471
4984 #, kde-format
4985 msgid "UT offset:"
4986 msgstr ""
4987 
4988 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, GetLocationButton)
4989 #: dialogs/locationdialog.ui:509
4990 #, fuzzy, kde-format
4991 msgid "Get Location"
4992 msgstr "જગ્યા ફેરફાર કરો"
4993 
4994 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ClearFieldsButton)
4995 #: dialogs/locationdialog.ui:516
4996 #, fuzzy, kde-format
4997 msgid "&Clear Fields"
4998 msgstr "શાંતિનાં વિસ્તારો"
4999 
5000 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AddCityButton)
5001 #: dialogs/locationdialog.ui:545
5002 #, fuzzy, kde-format
5003 #| msgid "Find City"
5004 msgid "Add City"
5005 msgstr "શહેર શોધો"
5006 
5007 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, UpdateButton)
5008 #: dialogs/locationdialog.ui:574
5009 #, fuzzy, kde-format
5010 msgid "Update City"
5011 msgstr "અણુઓની સંખ્યા:"
5012 
5013 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RemoveButton)
5014 #: dialogs/locationdialog.ui:606
5015 #, fuzzy, kde-format
5016 msgid "Remove City"
5017 msgstr "કડી દૂર કરો"
5018 
5019 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, NewFOV)
5020 #: dialogs/newfov.ui:14
5021 #, fuzzy, kde-format
5022 msgid "New FOV Indicator"
5023 msgstr "બીજુ પ્રોગ્રામેબલ માહિતીદર્શક"
5024 
5025 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
5026 #: dialogs/newfov.ui:58
5027 #, fuzzy, kde-format
5028 #| msgid "Loading stars"
5029 msgid ""
5030 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Name </span><span "
5031 "style=\" font-weight:600; color:#ff0000;\">*</span><span style=\" font-"
5032 "weight:600;\">:</span></p></body></html>"
5033 msgstr "તારાઓ લાગે છે"
5034 
5035 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FOVName)
5036 #: dialogs/newfov.ui:65
5037 #, fuzzy, kde-format
5038 msgid "Name for FOV symbol"
5039 msgstr "પ્રોફાઇલ માટે વિસ્તૃત નામ"
5040 
5041 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, FOVName)
5042 #: dialogs/newfov.ui:68
5043 #, kde-format
5044 msgid ""
5045 "The name of the field-of-view (FOV) symbol.  This name appears in the FOV "
5046 "menu and in the \"Edit FOV Symbols\" tool."
5047 msgstr ""
5048 
5049 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab1)
5050 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Eyepiece)
5051 #: dialogs/newfov.ui:81 oal/equipmentwriter.ui:366
5052 #, kde-format
5053 msgid "Eyepiece"
5054 msgstr ""
5055 
5056 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
5057 #: dialogs/newfov.ui:91
5058 #, kde-format
5059 msgid "Telescope focal length:"
5060 msgstr ""
5061 
5062 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, TLength1)
5063 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, TLength2)
5064 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, LinearFOV)
5065 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, RTDiameter)
5066 #: dialogs/newfov.ui:103 dialogs/newfov.ui:453 dialogs/newfov.ui:698
5067 #: dialogs/newfov.ui:839
5068 #, kde-format
5069 msgid "Telescope focal length, in millimeters"
5070 msgstr ""
5071 
5072 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, TLength1)
5073 #: dialogs/newfov.ui:108
5074 #, kde-format
5075 msgid ""
5076 "Enter the telescope focal length, in millimeters.\n"
5077 "\n"
5078 "This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) "
5079 "symbol which matches the field-of-view of a telescope eyepiece."
5080 msgstr ""
5081 
5082 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2)
5083 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_2)
5084 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_3)
5085 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
5086 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
5087 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
5088 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_29)
5089 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, binoApertureUnit)
5090 #: dialogs/newfov.ui:134 dialogs/newfov.ui:193 dialogs/newfov.ui:477
5091 #: oal/equipmentwriter.ui:176 oal/equipmentwriter.ui:232
5092 #: oal/equipmentwriter.ui:448 oal/equipmentwriter.ui:587
5093 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:213
5094 #, kde-format
5095 msgid "mm"
5096 msgstr "મીમી"
5097 
5098 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7_2)
5099 #: dialogs/newfov.ui:159
5100 #, kde-format
5101 msgid "Eyepiece focal length:"
5102 msgstr ""
5103 
5104 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, EyeLength)
5105 #: dialogs/newfov.ui:171
5106 #, kde-format
5107 msgid "Eyepiece focal length, in millimeters"
5108 msgstr ""
5109 
5110 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, EyeLength)
5111 #: dialogs/newfov.ui:176
5112 #, kde-format
5113 msgid ""
5114 "Enter the eyepiece focal length, in millimeters.\n"
5115 "\n"
5116 "This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) "
5117 "symbol which matches the field-of-view of a telescope eyepiece."
5118 msgstr ""
5119 
5120 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel8_2)
5121 #: dialogs/newfov.ui:224
5122 #, kde-format
5123 msgid "Enter the eyepiece's Apparent field-of-view"
5124 msgstr ""
5125 
5126 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_2)
5127 #: dialogs/newfov.ui:227
5128 #, fuzzy, kde-format
5129 #| msgid "Device:"
5130 msgid "Eyepiece AFOV:"
5131 msgstr "ઉપકરણ:"
5132 
5133 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, EyeFOV)
5134 #: dialogs/newfov.ui:272
5135 #, kde-format
5136 msgid "field-of-view of the eyepiece, in arcminutes"
5137 msgstr ""
5138 
5139 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, EyeFOV)
5140 #: dialogs/newfov.ui:277
5141 #, kde-format
5142 msgid ""
5143 "Enter the eyepiece field-of-view angle, in arcminutes.\n"
5144 "\n"
5145 "This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) "
5146 "symbol which matches the field-of-view of a telescope eyepiece."
5147 msgstr ""
5148 
5149 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_2_2)
5150 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
5151 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngDistLabel_4)
5152 #: dialogs/newfov.ui:297 ekos/guide/opscalibration.ui:261
5153 #: tools/modcalcangdist.ui:331
5154 #, kde-format
5155 msgid "degrees"
5156 msgstr "ડીગ્રીઓ"
5157 
5158 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ComputeTLengthFromFNum1)
5159 #: dialogs/newfov.ui:328
5160 #, kde-format
5161 msgid "or compute from F-Number"
5162 msgstr ""
5163 
5164 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
5165 #: dialogs/newfov.ui:359
5166 #, kde-format
5167 msgid ""
5168 "Note: Panoptic, Nagler, Radian, Delos and Ethos are trademarks of Tele Vue "
5169 "Optics, Inc."
5170 msgstr ""
5171 
5172 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ComputeEyeFOV)
5173 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ComputeCameraFOV)
5174 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ComputeBinocularFOV)
5175 #: dialogs/newfov.ui:415 dialogs/newfov.ui:629 dialogs/newfov.ui:799
5176 #, kde-format
5177 msgid "Compute field-of-view from above data fields"
5178 msgstr ""
5179 
5180 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ComputeEyeFOV)
5181 #: dialogs/newfov.ui:420
5182 #, kde-format
5183 msgid ""
5184 "This button will compute the field-of-view (FOV) angle for a specific "
5185 "eyepiece/telescope combination.  You must first specify the focal lengths of "
5186 "the telescope and eyepiece, and the FOV angle of the eyepiece in the above "
5187 "entry fields.\n"
5188 "\n"
5189 "The computed FOV angle (in arcminutes) will be displayed in the \"Field of "
5190 "view\" edit box."
5191 msgstr ""
5192 
5193 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ComputeEyeFOV)
5194 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ComputeCameraFOV)
5195 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ComputeBinocularFOV)
5196 #: dialogs/newfov.ui:423 dialogs/newfov.ui:637 dialogs/newfov.ui:807
5197 #, kde-format
5198 msgid "Compute FOV"
5199 msgstr ""
5200 
5201 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab2)
5202 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, indiCameraLabel)
5203 #: dialogs/newfov.ui:433
5204 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:169
5205 #, kde-format
5206 msgid "Camera"
5207 msgstr "કેમેરા"
5208 
5209 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_2)
5210 #: dialogs/newfov.ui:443
5211 #, fuzzy, kde-format
5212 msgid "Telescope Focal length:"
5213 msgstr "સાયફર વિઝાર્ડ"
5214 
5215 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, TLength2)
5216 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, LinearFOV)
5217 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, RTDiameter)
5218 #: dialogs/newfov.ui:458 dialogs/newfov.ui:703 dialogs/newfov.ui:844
5219 #, kde-format
5220 msgid ""
5221 "Enter the telescope focal length, in millimeters.\n"
5222 "\n"
5223 "This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) "
5224 "symbol which matches the field-of-view of a camera mounted on a telescope."
5225 msgstr ""
5226 
5227 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
5228 #: dialogs/newfov.ui:484
5229 #, fuzzy, kde-format
5230 #| msgid "Camera"
5231 msgid "Camera W:"
5232 msgstr "કેમેરા"
5233 
5234 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
5235 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
5236 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_10)
5237 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_16)
5238 #: dialogs/newfov.ui:504 dialogs/newfov.ui:559 ekos/capture/capture.ui:236
5239 #: ekos/capture/capture.ui:914
5240 #, kde-format
5241 msgid "H:"
5242 msgstr ""
5243 
5244 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
5245 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_5)
5246 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
5247 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_22)
5248 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
5249 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
5250 #: dialogs/newfov.ui:521 ekos/capture/limits.ui:381
5251 #: ekos/guide/manualdither.ui:48 ekos/guide/opsdither.ui:109
5252 #: ekos/guide/opsdither.ui:133 ekos/guide/opsguide.ui:504
5253 #: xplanet/opsxplanet.ui:140
5254 #, kde-format
5255 msgid "pixels"
5256 msgstr "પિક્સેલ્સ"
5257 
5258 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9)
5259 #: dialogs/newfov.ui:528
5260 #, fuzzy, kde-format
5261 #| msgid "Size:"
5262 msgid "Pixel W:"
5263 msgstr "માપ:"
5264 
5265 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, cameraPixelSizeW)
5266 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, cameraPixelSizeH)
5267 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, WaveLength)
5268 #: dialogs/newfov.ui:538 dialogs/newfov.ui:569 dialogs/newfov.ui:894
5269 #, kde-format
5270 msgid "Size of chip or film, in millimeters"
5271 msgstr ""
5272 
5273 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, cameraPixelSizeW)
5274 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, cameraPixelSizeH)
5275 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, WaveLength)
5276 #: dialogs/newfov.ui:543 dialogs/newfov.ui:574 dialogs/newfov.ui:899
5277 #, kde-format
5278 msgid ""
5279 "Enter the physical size of the CCD chip or film negative.\n"
5280 "\n"
5281 "This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) "
5282 "symbol which matches the field-of-view of a camera mounted on a telescope."
5283 msgstr ""
5284 
5285 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_3_2)
5286 #: dialogs/newfov.ui:590
5287 #, kde-format
5288 msgid "µm"
5289 msgstr ""
5290 
5291 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ComputeCameraFOV)
5292 #: dialogs/newfov.ui:634
5293 #, kde-format
5294 msgid ""
5295 "This button will compute the field-of-view (FOV) angle for a specific camera/"
5296 "telescope combination.  You must first specify the focal length of the "
5297 "telescope and the size of the CCD chip or film negative.\n"
5298 "\n"
5299 "The computed FOV angle (in arcminutes) will be displayed in the \"Field of "
5300 "view\" edit box."
5301 msgstr ""
5302 
5303 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DetectFromINDI)
5304 #: dialogs/newfov.ui:650
5305 #, fuzzy, kde-format
5306 #| msgid "Description"
5307 msgid "Detect from Ekos"
5308 msgstr "વર્ણન"
5309 
5310 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab3)
5311 #: dialogs/newfov.ui:676
5312 #, kde-format
5313 msgid "Binocular"
5314 msgstr ""
5315 
5316 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15_3)
5317 #: dialogs/newfov.ui:686
5318 #, fuzzy, kde-format
5319 msgid "Field of View:"
5320 msgstr "ડોલ્ફિન દેખાવ"
5321 
5322 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9_31)
5323 #: dialogs/newfov.ui:741
5324 #, fuzzy, kde-format
5325 msgid "At a distance of:"
5326 msgstr "કુલ અંતર: %1 મી"
5327 
5328 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ComputeBinocularFOV)
5329 #: dialogs/newfov.ui:804
5330 #, kde-format
5331 msgid ""
5332 "This button will compute the field-of-view (FOV) angle for a binocular.  You "
5333 "must specify the linear FOV as mentioned on the binocular.\n"
5334 "\n"
5335 "The computed FOV angle (in arcminutes) will be displayed in the \"Field of "
5336 "view\" edit box."
5337 msgstr ""
5338 
5339 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab4)
5340 #: dialogs/newfov.ui:817
5341 #, fuzzy, kde-format
5342 #| msgid "Radiotelescope"
5343 msgid "Radio Telescope"
5344 msgstr "રેડિઓટેલિસ્કોપ"
5345 
5346 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_2_3)
5347 #: dialogs/newfov.ui:827
5348 #, fuzzy, kde-format
5349 #| msgid "Radiotelescope diameter:"
5350 msgid "Radio Telescope diameter:"
5351 msgstr "રેડિઓટેલિસ્કોપ ત્રિજ્યા:"
5352 
5353 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_3_4)
5354 #: dialogs/newfov.ui:873
5355 #, kde-format
5356 msgid "m"
5357 msgstr "મી"
5358 
5359 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9_3)
5360 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23)
5361 #: dialogs/newfov.ui:882 oal/equipmentwriter.ui:1135
5362 #, fuzzy, kde-format
5363 msgid "Wavelength:"
5364 msgstr "તરંગલંબાઇ:"
5365 
5366 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_3_2_3)
5367 #: dialogs/newfov.ui:916
5368 #, kde-format
5369 msgid "cm"
5370 msgstr "સેમી"
5371 
5372 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ComputeHPBW)
5373 #: dialogs/newfov.ui:991
5374 #, kde-format
5375 msgid "Compute radiotelescope HPBW from above data fields"
5376 msgstr ""
5377 
5378 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ComputeHPBW)
5379 #: dialogs/newfov.ui:996
5380 #, kde-format
5381 msgid ""
5382 "This button will compute the Half Power Beam Width (HPBW) angle for a "
5383 "specific radiotelescope and observing wavelength combination, assuming no "
5384 "multibeam receiver is available at the telescope.  You must first specify "
5385 "the diameter of the radiotelescope and the observing wavelength.\n"
5386 "\n"
5387 "The computed HPBW angle (in arcminutes) will be displayed in the \"Field of "
5388 "view\" edit box."
5389 msgstr ""
5390 
5391 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ComputeHPBW)
5392 #: dialogs/newfov.ui:999
5393 #, kde-format
5394 msgid "Compute HPBW"
5395 msgstr ""
5396 
5397 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
5398 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
5399 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
5400 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
5401 #: dialogs/newfov.ui:1017 dialogs/newfov.ui:1027 dialogs/newfov.ui:1034
5402 #: dialogs/newfov.ui:1061 ekos/align/opsalign.ui:319
5403 #, kde-format
5404 msgid "arcmin"
5405 msgstr ""
5406 
5407 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fieldoFviewLabel)
5408 #: dialogs/newfov.ui:1041
5409 #, fuzzy, kde-format
5410 msgid "Field of view:"
5411 msgstr "ડોલ્ફિન દેખાવ"
5412 
5413 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FOVEditRotation)
5414 #: dialogs/newfov.ui:1048
5415 #, kde-format
5416 msgid ""
5417 "<p>Frame rotation with respect to Celestial Pole. Zero degrees indicates "
5418 "that <b>UP</b> is pointing directly at the pole. 90 degrees indicates that "
5419 "<b>UP</b> is rotated 90 degrees clockwise with respect to the pole.</p>"
5420 msgstr ""
5421 
5422 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, FOVEditRotation)
5423 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, FOVEditOffsetY)
5424 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, FOVEditOffsetX)
5425 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, threshOffset)
5426 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, maxEllipse)
5427 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, brightestPercent)
5428 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, dimmestPercent)
5429 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, saturationLimit)
5430 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, minSize)
5431 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, maxSize)
5432 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, keepNum)
5433 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, raOffset)
5434 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, deOffset)
5435 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PositionAngle)
5436 #: dialogs/newfov.ui:1054 dialogs/newfov.ui:1074 dialogs/newfov.ui:1137
5437 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:641
5438 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:692
5439 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:702
5440 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:719
5441 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:736
5442 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:753
5443 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:784
5444 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:850
5445 #: ekos/guide/manualpulse.ui:119 ekos/guide/manualpulse.ui:133
5446 #: tools/modcalcangdist.ui:353
5447 #, kde-format
5448 msgid "0"
5449 msgstr "૦"
5450 
5451 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FOVEditOffsetY)
5452 #: dialogs/newfov.ui:1068
5453 #, kde-format
5454 msgid "Desired vertical offset in arcminutes"
5455 msgstr ""
5456 
5457 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fieldoFviewLabel_3)
5458 #: dialogs/newfov.ui:1081
5459 #, kde-format
5460 msgid "Offset Y:"
5461 msgstr ""
5462 
5463 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
5464 #: dialogs/newfov.ui:1088
5465 #, fuzzy, kde-format
5466 #| msgid "degrees"
5467 msgid "Degrees E of N"
5468 msgstr "ડીગ્રીઓ"
5469 
5470 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FOVEditX)
5471 #: dialogs/newfov.ui:1102
5472 #, kde-format
5473 msgid "Desired field-of-view size, in arcminutes"
5474 msgstr ""
5475 
5476 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, FOVEditX)
5477 #: dialogs/newfov.ui:1107
5478 #, kde-format
5479 msgid ""
5480 "Enter the desired angular size for the field-of-view (FOV) symbol.\n"
5481 "\n"
5482 "You can either enter a value directly, or use the \"Eyepiece\" or \"Camera\" "
5483 "Tabs to compute an angular size for specific eyepieces or cameras."
5484 msgstr ""
5485 
5486 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fieldoFviewLabel_2)
5487 #: dialogs/newfov.ui:1114
5488 #, kde-format
5489 msgid "Offset X:"
5490 msgstr ""
5491 
5492 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
5493 #: dialogs/newfov.ui:1121
5494 #, kde-format
5495 msgid " x "
5496 msgstr ""
5497 
5498 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FOVEditOffsetX)
5499 #: dialogs/newfov.ui:1131
5500 #, kde-format
5501 msgid "Desired horizontal offset in arcminutes"
5502 msgstr ""
5503 
5504 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, FOVLockCP)
5505 #: dialogs/newfov.ui:1144
5506 #, kde-format
5507 msgid "Rotation is performed with respect to the celestial pole."
5508 msgstr ""
5509 
5510 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, FOVLockCP)
5511 #: dialogs/newfov.ui:1150
5512 #, kde-format
5513 msgid "Lock to Celestial Pole"
5514 msgstr ""
5515 
5516 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, ColorButton)
5517 #: dialogs/newfov.ui:1226
5518 #, kde-format
5519 msgid "Select color for the field-of-view symbol"
5520 msgstr ""
5521 
5522 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, ColorButton)
5523 #: dialogs/newfov.ui:1229
5524 #, kde-format
5525 msgid "Select a color for the field-of-view (FOV) symbol."
5526 msgstr ""
5527 
5528 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, ShapeBox)
5529 #: dialogs/newfov.ui:1253
5530 #, kde-format
5531 msgid "Select a shape for the field-of-view symbol"
5532 msgstr ""
5533 
5534 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, ShapeBox)
5535 #: dialogs/newfov.ui:1258
5536 #, kde-format
5537 msgid ""
5538 "Select a shape for the field-of-view (FOV) symbol.  The possible shapes "
5539 "are:\n"
5540 "\n"
5541 "Circle, Square, Crosshairs, Bullseye."
5542 msgstr ""
5543 
5544 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ShapeBox)
5545 #: dialogs/newfov.ui:1262
5546 #, fuzzy, kde-format
5547 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
5548 #| msgid "Montreal"
5549 msgid "Rectangle"
5550 msgstr "મોન્ટ્રીઅલ"
5551 
5552 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ShapeBox)
5553 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, apertureShape)
5554 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_DefaultCursor)
5555 #: dialogs/newfov.ui:1267 ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:514
5556 #: options/opsadvanced.ui:558
5557 #, kde-format
5558 msgid "Circle"
5559 msgstr "વર્તુળ"
5560 
5561 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ShapeBox)
5562 #: dialogs/newfov.ui:1272
5563 #, kde-format
5564 msgid "Crosshairs"
5565 msgstr ""
5566 
5567 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ShapeBox)
5568 #: dialogs/newfov.ui:1277
5569 #, kde-format
5570 msgid "Bullseye"
5571 msgstr ""
5572 
5573 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ShapeBox)
5574 #: dialogs/newfov.ui:1282
5575 #, fuzzy, kde-format
5576 msgid "Semitransparent circle"
5577 msgstr "ઉપવલય ખેંચાયેલ વર્તુળ છે."
5578 
5579 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
5580 #: dialogs/newfov.ui:1290
5581 #, kde-format
5582 msgid "Shape:"
5583 msgstr "આકાર:"
5584 
5585 #: dialogs/timedialog.cpp:39
5586 #, fuzzy, kde-format
5587 #| msgctxt "set clock to a new time"
5588 #| msgid "Set UTC Time"
5589 msgctxt "@title:window set clock to a new time"
5590 msgid "Set UTC Time"
5591 msgstr "UTC સમય ગોઠવો"
5592 
5593 #: dialogs/timedialog.cpp:41
5594 #, fuzzy, kde-format
5595 #| msgctxt "set clock to a new time"
5596 #| msgid "Set Time"
5597 msgctxt "@title:window set clock to a new time"
5598 msgid "Set Time"
5599 msgstr "સમય ગોઠવો"
5600 
5601 #: dialogs/timedialog.cpp:58
5602 #, kde-format
5603 msgid "UTC Now"
5604 msgstr ""
5605 
5606 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NowButton)
5607 #: dialogs/timedialog.cpp:58 kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:436
5608 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:530 tools/modcalcaltaz.ui:100
5609 #: tools/modcalceclipticcoords.ui:54 tools/modcalcjd.ui:48
5610 #: tools/modcalcvlsr.ui:72
5611 #, kde-format, kde-kuit-format
5612 msgid "Now"
5613 msgstr "હવે"
5614 
5615 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeTitle)
5616 #: dialogs/wizdata.ui:61
5617 #, fuzzy, kde-format
5618 msgid "KStars Data Directory"
5619 msgstr "શરૂઆત ડિરેક્ટરી પસંદ કરો"
5620 
5621 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, foundFeedback1)
5622 #: dialogs/wizdata.ui:68
5623 #, kde-format
5624 msgid "The KStars Data Directory called kstars should be located at:"
5625 msgstr ""
5626 
5627 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dataPath)
5628 #: dialogs/wizdata.ui:83
5629 #, kde-format
5630 msgid "~/Library/Application Support/kstars"
5631 msgstr ""
5632 
5633 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, foundFeedback2)
5634 #: dialogs/wizdata.ui:102
5635 #, kde-format
5636 msgid ""
5637 "Your data directory was not found.  You can click the button below to copy a "
5638 "default KStars data directory to the correct location, or if you have a "
5639 "KStars directory already some place else, you can exit KStars and copy it to "
5640 "that location yourself."
5641 msgstr ""
5642 
5643 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, copyKStarsData)
5644 #: dialogs/wizdata.ui:112
5645 #, fuzzy, kde-format
5646 msgid "Copy KStars Data Directory"
5647 msgstr "શરૂઆત ડિરેક્ટરી પસંદ કરો"
5648 
5649 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
5650 #: dialogs/wizdata.ui:119
5651 #, kde-format
5652 msgid "Optional Files for the Data directory:"
5653 msgstr ""
5654 
5655 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
5656 #: dialogs/wizdata.ui:137
5657 #, kde-format
5658 msgid ""
5659 "<html><head/><body><p>GSC: <a href=\"https://drive.google.com/file/"
5660 "d/0B_ivMJINsdQ8cDhNcU5ESkZMZ0E/view?usp=sharing\"><span style=\" text-"
5661 "decoration: underline; color:#0000ff;\">Guide Star Catalog</span></a> (305 "
5662 "MB)</p></body></html>"
5663 msgstr ""
5664 
5665 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, installGSC)
5666 #: dialogs/wizdata.ui:150
5667 #, kde-format
5668 msgid "GSC"
5669 msgstr ""
5670 
5671 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, gscInstallCancel)
5672 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4209_cancel)
5673 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4107_cancel)
5674 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4217_cancel)
5675 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4211_cancel)
5676 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4219_cancel)
5677 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4212_cancel)
5678 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4111_cancel)
5679 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4218_cancel)
5680 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4202_cancel)
5681 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4114_cancel)
5682 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4115_cancel)
5683 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4204_cancel)
5684 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4213_cancel)
5685 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4112_cancel)
5686 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4216_cancel)
5687 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4113_cancel)
5688 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4214_cancel)
5689 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4116_cancel)
5690 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4118_cancel)
5691 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4108_cancel)
5692 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4207_cancel)
5693 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4117_cancel)
5694 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4205_cancel)
5695 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4210_cancel)
5696 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4208_cancel)
5697 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4110_cancel)
5698 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4201_cancel)
5699 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4119_cancel)
5700 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4200_cancel)
5701 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4109_cancel)
5702 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4206_cancel)
5703 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4215_cancel)
5704 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4203_cancel)
5705 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_5206_cancel)
5706 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_5205_cancel)
5707 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_5204_cancel)
5708 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_5203_cancel)
5709 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_5202_cancel)
5710 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_5201_cancel)
5711 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_5200_cancel)
5712 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, offsetXLabel)
5713 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sizeXLabel)
5714 #: dialogs/wizdata.ui:244 ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:419
5715 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:606
5716 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:678
5717 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:754
5718 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:823
5719 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:951
5720 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1034
5721 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1110
5722 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1398
5723 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1460
5724 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1557
5725 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1619
5726 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1681
5727 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1781
5728 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1878
5729 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1940
5730 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2002
5731 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2151
5732 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2227
5733 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2369
5734 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2476
5735 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2538
5736 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2614
5737 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2933
5738 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3002
5739 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3064
5740 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3126
5741 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3268
5742 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3344
5743 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3534
5744 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3603
5745 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3811
5746 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3887
5747 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4022
5748 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4084
5749 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4146
5750 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4208
5751 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4270
5752 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4332
5753 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4394 indi/collimationOptions.ui:243
5754 #: indi/collimationOptions.ui:354
5755 #, kde-format
5756 msgid "X"
5757 msgstr ""
5758 
5759 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, GSCFeedback)
5760 #: dialogs/wizdata.ui:253
5761 #, kde-format
5762 msgid ""
5763 "Installing this in your data directory will enable the CCD Simulator in "
5764 "KStars to take realistic images. This is useful for testing sequences, plate "
5765 "solving, and learning to use KStars. Just click the button to install or "
5766 "unzip the zip file and place the gsc folder in the data directory."
5767 msgstr ""
5768 
5769 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DownloadTitle)
5770 #: dialogs/wizdownload.ui:61
5771 #, fuzzy, kde-format
5772 msgid "Download Extra Data Files"
5773 msgstr "બ્રિટિશ અંગ્રેજી માહિતી ફાઇલો"
5774 
5775 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DownloadText)
5776 #: dialogs/wizdownload.ui:84
5777 #, kde-format
5778 msgid ""
5779 "<p>You may now download optional data files to enhance KStars, such as "
5780 "Messier object images, or a more complete NGC/IC catalog. Press the "
5781 "<b>Download Extra Data</b> button to proceed. </p><p>You can also use this "
5782 "tool later, by selecting <b>Download New Data</b> from the <b>File</b> menu."
5783 "</p>"
5784 msgstr ""
5785 
5786 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DownloadButton)
5787 #: dialogs/wizdownload.ui:128
5788 #, fuzzy, kde-format
5789 msgid "Download Extra Data..."
5790 msgstr "નવી માહિતી ડાઉનલોડ કરો..."
5791 
5792 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, GeoTitle)
5793 #: dialogs/wizlocation.ui:61
5794 #, fuzzy, kde-format
5795 msgid "Choose Your Home Location"
5796 msgstr "તમારૂં 'ઘર સ્થાન' શોધો"
5797 
5798 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeText)
5799 #: dialogs/wizlocation.ui:84
5800 #, kde-format
5801 msgid ""
5802 "<p>Select a City near your location from the list. You may filter the list "
5803 "by the name of your city, province, and country.</p><p>Once you have "
5804 "selected a City, press <b>Next</b>.</p>"
5805 msgstr ""
5806 
5807 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, CityFilter)
5808 #: dialogs/wizlocation.ui:122
5809 #, kde-format
5810 msgid "Filter the list by city name"
5811 msgstr ""
5812 
5813 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, CountryFilter)
5814 #: dialogs/wizlocation.ui:143
5815 #, kde-format
5816 msgid "Filter the list by country name"
5817 msgstr ""
5818 
5819 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, ProvinceFilter)
5820 #: dialogs/wizlocation.ui:150
5821 #, kde-format
5822 msgid "Filter the list by province name"
5823 msgstr ""
5824 
5825 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, CityListBox)
5826 #: dialogs/wizlocation.ui:223
5827 #, kde-format
5828 msgid "The list of cities which match the present search filters."
5829 msgstr ""
5830 
5831 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeTitle)
5832 #: dialogs/wizwelcome.ui:61
5833 #, fuzzy, kde-format
5834 msgid "Welcome to the KStars Startup Wizard"
5835 msgstr "KDE માં તમારૂં સ્વાગત છે"
5836 
5837 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeText)
5838 #: dialogs/wizwelcome.ui:84
5839 #, kde-format
5840 msgid ""
5841 "<p>This wizard will help you set up some basic options, such as your "
5842 "location on Earth.</p><p>To get started, press the <b>Next</b> button.</p>"
5843 msgstr ""
5844 
5845 #: ekos/align/align.cpp:334
5846 #, kde-format
5847 msgid ""
5848 "<table><tr><th colspan=\"2\">Object %1: %2</th></tr><tr><td>RA:</td><td>%3</"
5849 "td></tr><tr><td>DE:</td><td>%4</td></tr><tr><td>dRA:</td><td>%5</td></"
5850 "tr><tr><td>dDE:</td><td>%6</td></tr></table>"
5851 msgstr ""
5852 
5853 #: ekos/align/align.cpp:464
5854 #, fuzzy, kde-format
5855 #| msgid "Are you sure you want to remove %1?"
5856 msgid "Are you sure you want to clear all of the solution points?"
5857 msgstr "શું તમે %1 દૂર કરવા માટે ચોક્કસ છો?"
5858 
5859 #: ekos/align/align.cpp:465
5860 #, fuzzy, kde-format
5861 msgid "Clear Solution Points"
5862 msgstr "માઉસની બધી નિશાનીઓ સાફ કરો"
5863 
5864 #: ekos/align/align.cpp:538
5865 #, kde-format
5866 msgid "Solver timed out."
5867 msgstr ""
5868 
5869 #: ekos/align/align.cpp:830
5870 #, kde-format
5871 msgid "Mount does not support syncing."
5872 msgstr ""
5873 
5874 #: ekos/align/align.cpp:1035
5875 #, kde-format
5876 msgid "Effective telescope focal length is updated to %1 mm."
5877 msgstr ""
5878 
5879 #: ekos/align/align.cpp:1077
5880 #, kde-format
5881 msgid ""
5882 "Warning! The calculated field of view (%1) is out of bounds. Ensure the "
5883 "telescope focal length and camera pixel size are correct."
5884 msgstr ""
5885 
5886 #: ekos/align/align.cpp:1116
5887 #, kde-format
5888 msgid ""
5889 "<p>Effective field of view size in arcminutes.</p><p>Please capture and "
5890 "solve once to measure the effective FOV or enter the values manually.</"
5891 "p><p>Calculated FOV: %1</p>"
5892 msgstr ""
5893 
5894 #: ekos/align/align.cpp:1125
5895 #, fuzzy, kde-format
5896 msgid "<p>Effective field of view size in arcminutes.</p>"
5897 msgstr "ડોલ્ફિન દેખાવ"
5898 
5899 #: ekos/align/align.cpp:1406
5900 #, kde-format
5901 msgid "Error: No camera detected."
5902 msgstr ""
5903 
5904 #: ekos/align/align.cpp:1412
5905 #, fuzzy, kde-format
5906 #| msgid "Connection"
5907 msgid "Error: lost connection to camera."
5908 msgstr "જોડાણ"
5909 
5910 #: ekos/align/align.cpp:1413 ekos/align/align.cpp:2368
5911 #, kde-format
5912 msgid "Astrometry alignment failed"
5913 msgstr ""
5914 
5915 #: ekos/align/align.cpp:1429
5916 #, kde-format
5917 msgid ""
5918 "Telescope aperture and focal length are missing. Please check your optical "
5919 "train settings and try again."
5920 msgstr ""
5921 
5922 #: ekos/align/align.cpp:1435
5923 #, kde-format
5924 msgid ""
5925 "CCD pixel size is missing. Please check your driver settings and try again."
5926 msgstr ""
5927 
5928 #: ekos/align/align.cpp:1443
5929 #, fuzzy, kde-format
5930 #| msgid "Connection"
5931 msgid "Error: lost connection to filter wheel."
5932 msgstr "જોડાણ"
5933 
5934 #: ekos/align/align.cpp:1463 ekos/capture/captureprocess.cpp:191
5935 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:584 ekos/focus/focus.cpp:4954
5936 #, kde-format
5937 msgid ""
5938 "Image transfer is disabled for this camera. Would you like to enable it?"
5939 msgstr ""
5940 
5941 #: ekos/align/align.cpp:1481
5942 #, kde-format
5943 msgid "Cannot capture while focus module is busy. Retrying in %1 seconds..."
5944 msgstr ""
5945 
5946 #: ekos/align/align.cpp:1489
5947 #, kde-format
5948 msgid ""
5949 "Cannot capture while CCD exposure is in progress. Retrying in %1 seconds..."
5950 msgstr ""
5951 
5952 #: ekos/align/align.cpp:1508
5953 #, fuzzy, kde-format
5954 #| msgid "Loading stars"
5955 msgid "Cannot capture while rotator is busy: Time delay estimate started..."
5956 msgstr "તારાઓ લાગે છે"
5957 
5958 #: ekos/align/align.cpp:1522
5959 #, fuzzy, kde-format
5960 #| msgid "Loading stars"
5961 msgid "Cannot capture while rotator is busy: Retrying in %1 seconds..."
5962 msgstr "તારાઓ લાગે છે"
5963 
5964 #: ekos/align/align.cpp:1541 ekos/align/align.cpp:3024
5965 #, kde-format
5966 msgid "No remote astrometry driver detected, switching to StellarSolver."
5967 msgstr ""
5968 
5969 #: ekos/align/align.cpp:1595 ekos/focus/focus.cpp:1517
5970 #, fuzzy, kde-format
5971 msgid "Capturing image..."
5972 msgstr "EXR ચિત્રો"
5973 
5974 #: ekos/align/align.cpp:1685 ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:71
5975 #: ekos/focus/focus.cpp:2515
5976 #, fuzzy, kde-format
5977 msgid "Image received."
5978 msgstr "ચિત્ર દર્શક"
5979 
5980 #: ekos/align/align.cpp:1815
5981 #, kde-format
5982 msgid ""
5983 "No index files were found on your system in the specified index file "
5984 "directories.  Please download some index files or add the correct directory "
5985 "to the list."
5986 msgstr ""
5987 
5988 #: ekos/align/align.cpp:1874
5989 #, fuzzy, kde-format
5990 msgid "Solving with blind image scale..."
5991 msgstr "EXR ચિત્રો"
5992 
5993 #: ekos/align/align.cpp:1882
5994 #, fuzzy, kde-format
5995 msgid "Solving with blind image position..."
5996 msgstr "EXR ચિત્રો"
5997 
5998 #: ekos/align/align.cpp:1914
5999 #, fuzzy, kde-format
6000 msgid "Loaded image does not have pierside information"
6001 msgstr "ચિત્ર લાવવામાં અસક્ષમ"
6002 
6003 #: ekos/align/align.cpp:1919
6004 #, kde-format
6005 msgid "Loaded image was taken on pierside %1"
6006 msgstr ""
6007 
6008 #: ekos/align/align.cpp:2044
6009 #, fuzzy, kde-format
6010 msgid "Solver completed after %1 seconds."
6011 msgstr "પરિવહન પ્રક્રિયા પૂરી થઇ છે"
6012 
6013 #: ekos/align/align.cpp:2060
6014 #, kde-format
6015 msgid "Solver RA (%1) DEC (%2) Orientation (%3) Pixel Scale (%4) Parity (%5)"
6016 msgstr ""
6017 
6018 #: ekos/align/align.cpp:2127
6019 #, kde-format
6020 msgid ""
6021 "WCS information updated. Images captured from this point forward shall have "
6022 "valid WCS."
6023 msgstr ""
6024 
6025 #: ekos/align/align.cpp:2145
6026 #, kde-format
6027 msgid ""
6028 "Solution coordinates: RA (%1) DEC (%2) Telescope Coordinates: RA (%3) DEC "
6029 "(%4) Target Coordinates: RA (%5) DEC (%6)"
6030 msgstr ""
6031 
6032 #: ekos/align/align.cpp:2156
6033 #, kde-format
6034 msgid "Target is within %1 degrees of solution coordinates."
6035 msgstr ""
6036 
6037 #. i18n("Camera offset angle is %1 degrees.", OffsetAngle));
6038 #: ekos/align/align.cpp:2201
6039 #, fuzzy, kde-format
6040 msgid "Camera position angle is %1 degrees."
6041 msgstr "ઇનપુટ ક્રિયાઓ"
6042 
6043 #: ekos/align/align.cpp:2223 ekos/align/align.cpp:2661
6044 #, fuzzy, kde-format
6045 msgid "Astrometry alignment completed successfully"
6046 msgstr "પાસવર્ડ દાખલ કરવામાં ક્ષતિ"
6047 
6048 #: ekos/align/align.cpp:2245
6049 #, kde-format
6050 msgid "Maximum number of iterations reached. Solver failed."
6051 msgstr ""
6052 
6053 #: ekos/align/align.cpp:2274
6054 #, kde-format
6055 msgid "Target is within acceptable range."
6056 msgstr ""
6057 
6058 #: ekos/align/align.cpp:2336
6059 #, fuzzy, kde-format
6060 #| msgid "Save the image to disk"
6061 msgid "Saving failed solver image to %1"
6062 msgstr "ચિત્રને ડિસ્કમાં સંગ્રહ કરો"
6063 
6064 #: ekos/align/align.cpp:2345
6065 #, kde-format
6066 msgid "Solver failed. Retrying without scale constraint."
6067 msgstr ""
6068 
6069 #: ekos/align/align.cpp:2355
6070 #, kde-format
6071 msgid "Solver failed. Retrying without position constraint."
6072 msgstr ""
6073 
6074 #: ekos/align/align.cpp:2363
6075 #, fuzzy, kde-format
6076 msgid "Solver Failed."
6077 msgstr "ભરી નાંખો"
6078 
6079 #: ekos/align/align.cpp:2366
6080 #, kde-format
6081 msgid ""
6082 "Please check you have sufficient stars in the image, the indicated FOV is "
6083 "correct, and the necessary index files are installed. Enable Alignment "
6084 "Logging in Setup Tab -> Logs to get detailed information on the failure."
6085 msgstr ""
6086 
6087 #: ekos/align/align.cpp:2425
6088 #, fuzzy, kde-format
6089 msgid "Setting camera position angle to %1 degrees ..."
6090 msgstr "ઇનપુટ ક્રિયાઓ"
6091 
6092 #: ekos/align/align.cpp:2432
6093 #, kde-format
6094 msgid "Camera position angle is within acceptable range."
6095 msgstr ""
6096 
6097 #: ekos/align/align.cpp:2446
6098 #, kde-format
6099 msgid "Current PA is %1; Target PA is %2; diff: %3"
6100 msgstr ""
6101 
6102 #: ekos/align/align.cpp:2513
6103 #, fuzzy, kde-format
6104 msgid "Refresh is complete."
6105 msgstr "પરિવહન પ્રક્રિયા પૂરી થઇ છે"
6106 
6107 #: ekos/align/align.cpp:2520 ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1411
6108 #: ekos/focus/focus.cpp:1281
6109 #, fuzzy, kde-format
6110 msgid "Capture aborted."
6111 msgstr "ચિત્ર દર્શક"
6112 
6113 #: ekos/align/align.cpp:2526
6114 #, fuzzy, kde-format
6115 msgid "Solver aborted after %1 seconds."
6116 msgstr "પરિણામો ફાઇલમાં સંગ્રહાઇ ગયા\n"
6117 
6118 #: ekos/align/align.cpp:2569 ekos/analyze/analyze.cpp:3716
6119 #: ekos/capture/capture.cpp:1758 ekos/focus/focus.cpp:4030
6120 #: ekos/guide/guide.cpp:1143 ekos/manager.cpp:1933 ekos/mount/mount.cpp:829
6121 #: ekos/observatory/observatory.cpp:952 ekos/scheduler/scheduler.cpp:562
6122 #, fuzzy, kde-format
6123 #| msgid "%1 and %2"
6124 msgctxt "log entry; %1 is the date, %2 is the text"
6125 msgid "%1 %2"
6126 msgstr "%1 અને %2"
6127 
6128 #: ekos/align/align.cpp:2632
6129 #, kde-format
6130 msgid "Mount completed slewing near celestial pole. Capture again to verify."
6131 msgstr ""
6132 
6133 #: ekos/align/align.cpp:2655
6134 #, kde-format
6135 msgid "Mount is synced to solution coordinates."
6136 msgstr ""
6137 
6138 #: ekos/align/align.cpp:2691 ekos/align/align.cpp:2709
6139 #: ekos/align/align.cpp:3327 ekos/align/align.cpp:4027
6140 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:639
6141 #, fuzzy, kde-format
6142 #| msgid "&Settings"
6143 msgid "Settling..."
6144 msgstr "ગોઠવણીઓ (&S)"
6145 
6146 #: ekos/align/align.cpp:2699
6147 #, kde-format
6148 msgid "Slew complete. Target accuracy is not met, running solver again..."
6149 msgstr ""
6150 
6151 #: ekos/align/align.cpp:2701
6152 #, kde-format
6153 msgid "Slew complete. Solving Alignment Point. . ."
6154 msgstr ""
6155 
6156 #: ekos/align/align.cpp:2744 ekos/align/align.cpp:2901
6157 #, kde-format
6158 msgid "Syncing failed."
6159 msgstr ""
6160 
6161 #: ekos/align/align.cpp:2746
6162 #, fuzzy, kde-format
6163 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
6164 #| msgid "Other"
6165 msgid "Slewing failed."
6166 msgstr "બીજા"
6167 
6168 #: ekos/align/align.cpp:2790
6169 #, fuzzy, kde-format
6170 msgid "Rotator reached camera position angle."
6171 msgstr "સહીની જગ્યા:"
6172 
6173 #: ekos/align/align.cpp:2802
6174 #, kde-format
6175 msgid ""
6176 "Rotator failed to arrive at the requested position angle (Deviation %1 "
6177 "arcmin)."
6178 msgstr ""
6179 
6180 #: ekos/align/align.cpp:2851
6181 #, fuzzy, kde-format
6182 msgid "Slew detected, suspend solving..."
6183 msgstr "%B, %Y પર પહેલાં"
6184 
6185 #: ekos/align/align.cpp:2895
6186 #, fuzzy, kde-format
6187 msgid "Syncing to RA (%1) DEC (%2)"
6188 msgstr "પાસવર્ડ દાખલ કરવામાં ક્ષતિ"
6189 
6190 #: ekos/align/align.cpp:2919
6191 #, fuzzy, kde-format
6192 msgid "Slewing to target coordinates: RA (%1) DEC (%2)."
6193 msgstr "પાસવર્ડ દાખલ કરવામાં ક્ષતિ"
6194 
6195 #: ekos/align/align.cpp:2924
6196 #, fuzzy, kde-format
6197 msgid ""
6198 "Slewing to target coordinates: RA (%1) DEC (%2) is rejected. (see "
6199 "notification)"
6200 msgstr "પાસવર્ડ દાખલ કરવામાં ક્ષતિ"
6201 
6202 #: ekos/align/align.cpp:2943
6203 #, kde-format
6204 msgid "Ekos job (%1) - Telescope synced"
6205 msgstr ""
6206 
6207 #: ekos/align/align.cpp:2993
6208 #, fuzzy, kde-format
6209 msgctxt "@title:window"
6210 msgid "Load Image"
6211 msgstr "ચિત્ર દર્શક"
6212 
6213 #: ekos/align/align.cpp:3223
6214 #, fuzzy, kde-format
6215 msgid "World Coordinate System (WCS) is enabled."
6216 msgstr "આડાં ઢોળાવો"
6217 
6218 #: ekos/align/align.cpp:3228
6219 #, kde-format
6220 msgid "World Coordinate System (WCS) is disabled."
6221 msgstr ""
6222 
6223 #: ekos/align/align.cpp:3247
6224 #, fuzzy, kde-format
6225 msgid "Capture error. Aborting..."
6226 msgstr "ચિત્ર દર્શક"
6227 
6228 #: ekos/align/align.cpp:3252 ekos/capture/captureprocess.cpp:1478
6229 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1988
6230 #, kde-format
6231 msgid "Restarting capture attempt #%1"
6232 msgstr ""
6233 
6234 #: ekos/align/align.cpp:3378
6235 #, fuzzy, kde-format
6236 msgctxt "@title:window"
6237 msgid "Align Frame"
6238 msgstr "બચાવ સ્થિતિ"
6239 
6240 #: ekos/align/align.cpp:3453
6241 #, fuzzy, kde-format
6242 msgid "StellarSolver Options"
6243 msgstr "%1 લગતા વિકલ્પો બતાવો"
6244 
6245 #: ekos/align/align.cpp:3458
6246 #, kde-format
6247 msgid "External & Online Programs"
6248 msgstr ""
6249 
6250 #: ekos/align/align.cpp:3462
6251 #, fuzzy, kde-format
6252 msgid "Scale & Position"
6253 msgstr "સહીની જગ્યા:"
6254 
6255 #: ekos/align/align.cpp:3466
6256 #, fuzzy, kde-format
6257 msgid "Align Options Profiles Editor"
6258 msgstr "અયોગ્ય ફાઇલનામો"
6259 
6260 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
6261 #: ekos/align/align.cpp:3484 ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:329
6262 #, fuzzy, kde-format
6263 msgid "Index Files"
6264 msgstr "ફાઇલ ચકાસે છે: ${FILE}"
6265 
6266 #: ekos/align/align.cpp:3549 ekos/guide/guidetargetplot.cpp:55
6267 #, fuzzy, kde-format
6268 #| msgid "seconds"
6269 msgid "dRA (arcsec)"
6270 msgstr "સેકન્ડો"
6271 
6272 #: ekos/align/align.cpp:3550 ekos/guide/guidetargetplot.cpp:56
6273 #, fuzzy, kde-format
6274 #| msgid "seconds"
6275 msgid "dDE (arcsec)"
6276 msgstr "સેકન્ડો"
6277 
6278 #: ekos/align/align.cpp:3596 ekos/capture/capture.cpp:2933
6279 #: ekos/focus/focus.cpp:4842
6280 #, fuzzy, kde-format
6281 #| msgid "Center"
6282 msgid "Filter operation failed."
6283 msgstr "કેન્દ્ર"
6284 
6285 #: ekos/align/align.cpp:3608 ekos/capture/capture.cpp:2869
6286 #, kde-format
6287 msgid "Changing focus offset by %1 steps..."
6288 msgstr ""
6289 
6290 #: ekos/align/align.cpp:3615 ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:466
6291 #: ekos/capture/capture.cpp:2874
6292 #, kde-format
6293 msgid "Changing filter to %1..."
6294 msgstr ""
6295 
6296 #: ekos/align/align.cpp:3620 ekos/capture/capture.cpp:2879
6297 #, fuzzy, kde-format
6298 msgid "Auto focus on filter change..."
6299 msgstr "પરિવહન પ્રક્રિયા પૂરી થઇ છે"
6300 
6301 #: ekos/align/align.cpp:3741
6302 #, fuzzy, kde-format
6303 msgid "Invalid FOV."
6304 msgstr "અયોગ્ય URL"
6305 
6306 #: ekos/align/align.cpp:3878
6307 #, fuzzy, kde-format
6308 msgctxt "@title:window"
6309 msgid "Export Solution Points"
6310 msgstr "માઉસની બધી નિશાનીઓ સાફ કરો"
6311 
6312 #: ekos/align/align.cpp:3901 ekos/align/mountmodel.cpp:264
6313 #: ekos/align/mountmodel.cpp:390 ekos/capture/capture.cpp:2222
6314 #: ekos/capture/capture.cpp:2310 ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:476
6315 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1758 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1854
6316 #: fitsviewer/fitstab.cpp:500 tools/scriptbuilder.cpp:832
6317 #: tools/scriptbuilder.cpp:929
6318 #, fuzzy, kde-format
6319 msgid "Invalid URL: %1"
6320 msgstr "અયોગ્ય URL"
6321 
6322 #: ekos/align/align.cpp:3910 ekos/align/mountmodel.cpp:401
6323 #: ekos/capture/sequencequeue.cpp:259 ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:485
6324 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2796
6325 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3807
6326 #, fuzzy, kde-format
6327 msgid "Unable to write to file %1"
6328 msgstr "ચિત્ર લાવવામાં અસક્ષમ"
6329 
6330 #: ekos/align/align.cpp:3911 ekos/align/mountmodel.cpp:284
6331 #: ekos/align/mountmodel.cpp:402 ekos/capture/capture.cpp:2238
6332 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2302 ekos/capture/sequencequeue.cpp:33
6333 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:486 ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2797
6334 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2986
6335 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3808
6336 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3828 indi/drivermanager.cpp:1537
6337 #: indi/indidriver.cpp:921 kstarsactions.cpp:1374 oal/execute.cpp:320
6338 #: options/opscolors.cpp:262 tools/modcalcangdist.cpp:132
6339 #: tools/modcalcapcoord.cpp:142 tools/modcalcdaylength.cpp:257
6340 #: tools/modcalcgalcoord.cpp:191 tools/modcalcgeodcoord.cpp:231
6341 #: tools/modcalcjd.cpp:117 tools/modcalcplanets.cpp:195
6342 #: tools/modcalcsidtime.cpp:205 tools/modcalcvizequinox.cpp:69
6343 #: tools/modcalcvlsr.cpp:289 tools/observinglist.cpp:910
6344 #: tools/observinglist.cpp:1176 tools/scriptbuilder.cpp:820
6345 #: tools/scriptbuilder.cpp:900 tools/scriptbuilder.cpp:983
6346 #, kde-format, kde-kuit-format
6347 msgid "Could Not Open File"
6348 msgstr "ફાઇલ ખોલી શકાતી નથી"
6349 
6350 #: ekos/align/align.cpp:3932
6351 #, fuzzy, kde-format
6352 msgid "Error in table structure."
6353 msgstr "લીટીઓની ચોક્કસ સંખ્યા: "
6354 
6355 #: ekos/align/align.cpp:3941
6356 #, fuzzy, kde-format
6357 msgid "Solution Points Saved as: %1"
6358 msgstr "આડાં ઢોળાવો"
6359 
6360 #: ekos/align/align.cpp:3955
6361 #, fuzzy, kde-format
6362 msgid "Polar Alignment"
6363 msgstr "બચાવ સ્થિતિ"
6364 
6365 #: ekos/align/align.cpp:4483
6366 #, fuzzy, kde-format
6367 msgid "Capture timed out."
6368 msgstr "ચિત્ર દર્શક"
6369 
6370 #: ekos/align/align.cpp:4492
6371 #, fuzzy, kde-format
6372 #| msgid "Loading stars"
6373 msgid "Capturing still running, Retrying in %1 seconds..."
6374 msgstr "તારાઓ લાગે છે"
6375 
6376 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, trainLabel)
6377 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25)
6378 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, opticalTrainLabel)
6379 #: ekos/align/align.ui:32 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:49
6380 #: ekos/capture/capture.ui:54 ekos/focus/focus.ui:68 ekos/guide/guide.ui:44
6381 #: ekos/mount/mount.ui:47
6382 #, fuzzy, kde-format
6383 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
6384 #| msgid "Terrassa"
6385 msgid "Train:"
6386 msgstr "ટેર્રેસા"
6387 
6388 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, controlBox)
6389 #: ekos/align/align.ui:94
6390 #, fuzzy, kde-format
6391 msgid "Solver Control"
6392 msgstr "%1 લગતા વિકલ્પો બતાવો"
6393 
6394 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, solveB)
6395 #: ekos/align/align.ui:121
6396 #, fuzzy, kde-format
6397 msgid "Capture && Solve"
6398 msgstr "ચિત્ર દર્શક"
6399 
6400 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, loadSlewB)
6401 #: ekos/align/align.ui:134
6402 #, kde-format
6403 msgid "Load a FITS image and solve. Slew mount to image central coordinates."
6404 msgstr ""
6405 
6406 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, loadSlewB)
6407 #: ekos/align/align.ui:137
6408 #, fuzzy, kde-format
6409 msgid "Load && Slew..."
6410 msgstr "CTAN કેટેલોગ"
6411 
6412 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, stopB)
6413 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, PAHStopB)
6414 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PAHStopB)
6415 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, stopFocusB)
6416 #: ekos/align/align.ui:149 ekos/align/polaralignmentassistant.ui:819
6417 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:822 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:585
6418 #: ekos/focus/focus.ui:385 ekos/guide/guide.ui:153 ekos/manager.cpp:226
6419 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:132
6420 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:135
6421 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:137
6422 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:146
6423 #, kde-format, kde-kuit-format
6424 msgid "Stop"
6425 msgstr ""
6426 
6427 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, gotoBox)
6428 #: ekos/align/align.ui:161
6429 #, kde-format
6430 msgid "Select which action to perform after the captured image is solved"
6431 msgstr ""
6432 
6433 #. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QGroupBox, gotoBox)
6434 #: ekos/align/align.ui:164
6435 #, kde-format
6436 msgid "Select what action to take once a solution is found."
6437 msgstr ""
6438 
6439 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gotoBox)
6440 #: ekos/align/align.ui:167
6441 #, fuzzy, kde-format
6442 msgid "Solver Action"
6443 msgstr "%1 લગતા વિકલ્પો બતાવો"
6444 
6445 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, syncR)
6446 #: ekos/align/align.ui:188
6447 #, kde-format
6448 msgid "Synchronize the telescope to the solution coordinates"
6449 msgstr ""
6450 
6451 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, syncR)
6452 #: ekos/align/align.ui:194
6453 #, kde-format
6454 msgid "S&ync"
6455 msgstr ""
6456 
6457 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, slewR)
6458 #: ekos/align/align.ui:207
6459 #, kde-format
6460 msgid ""
6461 "Synchronize the telescope to the solution coordinates and then slew to the "
6462 "target coordinates"
6463 msgstr ""
6464 
6465 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, slewR)
6466 #: ekos/align/align.ui:213
6467 #, fuzzy, kde-format
6468 msgid "S&lew to Target"
6469 msgstr "<કોઇ વસ્તુ નહી>"
6470 
6471 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, nothingR)
6472 #: ekos/align/align.ui:223
6473 #, kde-format
6474 msgid "Just solve"
6475 msgstr ""
6476 
6477 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, nothingR)
6478 #: ekos/align/align.ui:229
6479 #, fuzzy, kde-format
6480 #| msgid "nothing"
6481 msgid "&Nothing"
6482 msgstr "કંઇ નહીં"
6483 
6484 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, telescopeCoordinateGroup)
6485 #: ekos/align/align.ui:244
6486 #, fuzzy, kde-format
6487 msgid "Telescope Coordinates (JNow)"
6488 msgstr "પાસવર્ડ દાખલ કરવામાં ક્ષતિ"
6489 
6490 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, alignAccuracyThreshold)
6491 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_9)
6492 #: ekos/align/align.ui:265 ekos/align/align.ui:335
6493 #, kde-format
6494 msgid ""
6495 "Accuracy threshold in arcseconds between solution and target coordinates. "
6496 "Plate solver shall be repeatedly executed until the solution coordinates are "
6497 "below the accuracy threshold"
6498 msgstr ""
6499 
6500 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_22)
6501 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, alignSettlingTime)
6502 #: ekos/align/align.ui:298 ekos/align/align.ui:315
6503 #, kde-format
6504 msgid ""
6505 "After telescope completes slewing, wait until it settles for this many "
6506 "milliseconds before capturing the next image."
6507 msgstr ""
6508 
6509 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
6510 #: ekos/align/align.ui:301
6511 #, fuzzy, kde-format
6512 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
6513 #| msgid "Salem"
6514 msgid "Settle:"
6515 msgstr "સાલેમ"
6516 
6517 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
6518 #: ekos/align/align.ui:338
6519 #, fuzzy, kde-format
6520 #| msgid "Frequency:"
6521 msgid "Accuracy:"
6522 msgstr "આવૃત્તિ:"
6523 
6524 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, solutionCoordinatesGroupBox)
6525 #: ekos/align/align.ui:348
6526 #, fuzzy, kde-format
6527 msgid "Solution Coordinates (JNow)"
6528 msgstr "આડાં ઢોળાવો"
6529 
6530 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8)
6531 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FOVOut)
6532 #: ekos/align/align.ui:369 ekos/align/align.ui:504
6533 #, fuzzy, kde-format
6534 msgid "Effective field of view size in arcminutes."
6535 msgstr "ડોલ્ફિન દેખાવ"
6536 
6537 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, err)
6538 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, errOut)
6539 #: ekos/align/align.ui:393 ekos/align/align.ui:403
6540 #, kde-format
6541 msgid ""
6542 "Difference between telescope coordinates and solution coordinates in arcsec"
6543 msgstr ""
6544 
6545 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, err)
6546 #: ekos/align/align.ui:396
6547 #, kde-format
6548 msgid "Err:"
6549 msgstr ""
6550 
6551 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_17)
6552 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, pixScaleOut)
6553 #: ekos/align/align.ui:423 ekos/align/align.ui:460
6554 #, fuzzy, kde-format
6555 msgid "Image scale in arcsecs/pixel"
6556 msgstr "ચિત્ર દર્શક"
6557 
6558 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
6559 #: ekos/align/align.ui:426
6560 #, kde-format
6561 msgid "Pix:"
6562 msgstr ""
6563 
6564 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_10)
6565 #: ekos/align/align.ui:440
6566 #, kde-format
6567 msgid "Image rotation angle, East of North"
6568 msgstr ""
6569 
6570 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
6571 #: ekos/align/align.ui:443
6572 #, fuzzy, kde-format
6573 msgid "PA:"
6574 msgstr "સોન લા"
6575 
6576 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, PAOut)
6577 #: ekos/align/align.ui:450
6578 #, fuzzy, kde-format
6579 msgid "Position angle in degrees, East of North"
6580 msgstr "સહીની જગ્યા:"
6581 
6582 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
6583 #: ekos/align/align.ui:470
6584 #, fuzzy, kde-format
6585 msgid "FL:"
6586 msgstr "સોન લા"
6587 
6588 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FocalLengthOut)
6589 #: ekos/align/align.ui:477
6590 #, fuzzy, kde-format
6591 #| msgid "Loading stars"
6592 msgid ""
6593 "<html><head/><body><p>Calculated telescope (effective) focal length in "
6594 "millimeters. The effective focal length is measured from plate-solving.</p></"
6595 "body></html>"
6596 msgstr "તારાઓ લાગે છે"
6597 
6598 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
6599 #: ekos/align/align.ui:487
6600 #, fuzzy, kde-format
6601 #| msgctxt "West"
6602 #| msgid "W"
6603 msgid "F/:"
6604 msgstr "પ"
6605 
6606 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FocalRatioOut)
6607 #: ekos/align/align.ui:494
6608 #, fuzzy, kde-format
6609 #| msgid "Loading stars"
6610 msgid ""
6611 "<html><head/><body><p>Calculated telescope (effective) focal ratio. The "
6612 "effective focal ratio is measured from astrometry.</p></body></html>"
6613 msgstr "તારાઓ લાગે છે"
6614 
6615 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
6616 #: ekos/align/align.ui:517
6617 #, fuzzy, kde-format
6618 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
6619 #| msgid "ARA"
6620 msgid "R:"
6621 msgstr "અરા"
6622 
6623 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, ReducerOut)
6624 #: ekos/align/align.ui:524
6625 #, fuzzy, kde-format
6626 #| msgid "Loading stars"
6627 msgid "<html><head/><body><p>Reducer or Barlow factor.</p></body></html>"
6628 msgstr "તારાઓ લાગે છે"
6629 
6630 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, plateSolverOptionsGroup)
6631 #: ekos/align/align.ui:534
6632 #, fuzzy, kde-format
6633 msgid "Plate Solve Capture Options"
6634 msgstr "%1 લગતા વિકલ્પો બતાવો"
6635 
6636 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
6637 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_21)
6638 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gainLabel)
6639 #: ekos/align/align.ui:555 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:477
6640 #: ekos/capture/capture.ui:153 ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:296
6641 #: ekos/focus/focus.ui:526
6642 #, kde-format
6643 msgid "Gain:"
6644 msgstr ""
6645 
6646 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
6647 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
6648 #: ekos/align/align.ui:562 ekos/focus/focus.ui:574 ekos/guide/guide.ui:401
6649 #, kde-format
6650 msgid "Bin:"
6651 msgstr ""
6652 
6653 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, showFITSViewerB)
6654 #: ekos/align/align.ui:584 ekos/focus/focus.ui:673 ekos/guide/guide.ui:166
6655 #, fuzzy, kde-format
6656 #| msgid "KStars image viewer"
6657 msgid "Show in FITS Viewer..."
6658 msgstr "KStars ચિત્ર દર્શક"
6659 
6660 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, alignDarkFrame)
6661 #: ekos/align/align.ui:600
6662 #, kde-format
6663 msgid ""
6664 "Subtract dark frame. If no suitable dark frame is available, a dark frame "
6665 "shall be captured."
6666 msgstr ""
6667 
6668 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, alignDarkFrame)
6669 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, darkB)
6670 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, guideDarkFrame)
6671 #: ekos/align/align.ui:603 ekos/capture/capture.ui:2223 ekos/guide/guide.ui:240
6672 #, kde-format
6673 msgid "Dark"
6674 msgstr ""
6675 
6676 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, alignBinning)
6677 #: ekos/align/align.ui:610
6678 #, fuzzy, kde-format
6679 msgid "Camera binning"
6680 msgstr "ઓપ્ટિકલ કેરેક્ટર રેકોગ્નાઇઝેશન"
6681 
6682 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, toggleFullScreenB)
6683 #: ekos/align/align.ui:629 ekos/focus/focus.ui:651
6684 #, fuzzy, kde-format
6685 #| msgid "KStars image viewer"
6686 msgid "Toggle Full Screen"
6687 msgstr "KStars ચિત્ર દર્શક"
6688 
6689 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, alignExposure)
6690 #: ekos/align/align.ui:645
6691 #, fuzzy, kde-format
6692 #| msgid "Duration:"
6693 msgid "Exposure duration in seconds"
6694 msgstr "સમયગાળો:"
6695 
6696 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, alignGain)
6697 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_21)
6698 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, captureGainN)
6699 #: ekos/align/align.ui:670 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:471
6700 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:490 ekos/capture/capture.ui:147
6701 #, fuzzy, kde-format
6702 msgid "Camera Gain"
6703 msgstr "ઓપ્ટિકલ કેરેક્ટર રેકોગ્નાઇઝેશન"
6704 
6705 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FilterPosLabel)
6706 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, filterLabel)
6707 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
6708 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
6709 #: ekos/align/align.ui:686 ekos/capture/capture.ui:522 ekos/focus/focus.ui:732
6710 #: ekos/profileeditor.ui:644 fitsviewer/fitsdebayer.ui:22 oal/execute.ui:358
6711 #, fuzzy, kde-format
6712 msgid "Filter:"
6713 msgstr "ગળણી:"
6714 
6715 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, alignISO)
6716 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, captureISOS)
6717 #: ekos/align/align.ui:693 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:516
6718 #: ekos/capture/capture.ui:187
6719 #, fuzzy, kde-format
6720 #| msgid "Camera"
6721 msgid "Camera ISO"
6722 msgstr "કેમેરા"
6723 
6724 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
6725 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
6726 #: ekos/align/align.ui:700 ekos/focus/focus.ui:551 ekos/guide/guide.ui:375
6727 #, kde-format
6728 msgid "Exp:"
6729 msgstr ""
6730 
6731 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, rotatorB)
6732 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
6733 #: ekos/align/align.ui:716 ekos/align/opsalign.ui:263
6734 #, fuzzy, kde-format
6735 msgid "Rotator Settings"
6736 msgstr "હાલની રંગ પધ્ધતિ સંગ્રહ કરો"
6737 
6738 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
6739 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ISOLabel)
6740 #: ekos/align/align.ui:736 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:506
6741 #: ekos/capture/capture.ui:1214 ekos/focus/focus.ui:864
6742 #, kde-format
6743 msgid "ISO:"
6744 msgstr ""
6745 
6746 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, alignUseCurrentFilter)
6747 #: ekos/align/align.ui:743
6748 #, kde-format
6749 msgid ""
6750 "<html><head/><body><p>If checked, the currently selected filter will be used "
6751 "for alignment. </p><p>If you want to use a certain (fixed) filter for "
6752 "alignment, leave unchecked and select the filter manually.</p></body></html>"
6753 msgstr ""
6754 
6755 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, alignUseCurrentFilter)
6756 #: ekos/align/align.ui:746
6757 #, fuzzy, kde-format
6758 msgid "Use current"
6759 msgstr "${SCRIPT} ચલાવે છે..."
6760 
6761 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, stellarSolverOptionsGroup)
6762 #: ekos/align/align.ui:756
6763 #, fuzzy, kde-format
6764 msgid "Solver Mode"
6765 msgstr "ભરી નાંખો"
6766 
6767 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, localSolverR)
6768 #: ekos/align/align.ui:777
6769 #, fuzzy, kde-format
6770 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
6771 #| msgid "Nashville"
6772 msgid "StellarSolver"
6773 msgstr "નેશવિલે"
6774 
6775 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, remoteSolverR)
6776 #: ekos/align/align.ui:793
6777 #, fuzzy, kde-format
6778 #| msgid "Remove"
6779 msgid "Remote"
6780 msgstr "દૂર કરો"
6781 
6782 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, solutionResults)
6783 #: ekos/align/align.ui:848
6784 #, fuzzy, kde-format
6785 msgid "Solution Results"
6786 msgstr "આડાં ઢોળાવો"
6787 
6788 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
6789 #: ekos/align/align.ui:875
6790 #, kde-format
6791 msgid ""
6792 "The results from Astrometric Solutions from the Capture and Solve Tool, the "
6793 "Load and Slew Tool, and the Mount Model Tool will be displayed below."
6794 msgstr ""
6795 
6796 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
6797 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
6798 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dECGuideEnabled)
6799 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dEDisplayedOnGuideGraph)
6800 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
6801 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_02)
6802 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
6803 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FitsSolverDECLabel)
6804 #: ekos/align/align.ui:916 ekos/align/opsastrometry.ui:389
6805 #: ekos/guide/guide.ui:342 ekos/guide/guide.ui:1247
6806 #: ekos/guide/opscalibration.ui:300 ekos/guide/opsguide.ui:128
6807 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:485 fitsviewer/platesolve.ui:222
6808 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:64
6809 #, fuzzy, kde-format
6810 msgid "DEC"
6811 msgstr "વોશિંગ્ટન ડીસી"
6812 
6813 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
6814 #: ekos/align/align.ui:921
6815 #, fuzzy, kde-format
6816 msgid "Obj Name"
6817 msgstr "વસ્તુ નામ"
6818 
6819 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
6820 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, alignTable)
6821 #: ekos/align/align.ui:926 ekos/align/mountmodel.ui:463
6822 #, kde-format
6823 msgid "~~"
6824 msgstr ""
6825 
6826 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
6827 #: ekos/align/align.ui:931
6828 #, fuzzy, kde-format
6829 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
6830 #| msgid "ARA"
6831 msgid "dRA"
6832 msgstr "અરા"
6833 
6834 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
6835 #: ekos/align/align.ui:936
6836 #, fuzzy, kde-format
6837 msgid "dDE"
6838 msgstr "વોશિંગ્ટન ડીસી"
6839 
6840 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearAllSolutionsB)
6841 #: ekos/align/align.ui:961
6842 #, kde-format
6843 msgid ""
6844 "Clear all of the solutions from the solutions table.  Be careful because you "
6845 "cannot get them back."
6846 msgstr ""
6847 
6848 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeSolutionB)
6849 #: ekos/align/align.ui:983
6850 #, kde-format
6851 msgid ""
6852 "Remove the selected row from the solutions table.  This can be useful for "
6853 "getting rid of results that did not actually solve from the table and/or "
6854 "results that you do not need any more.  It can clean up clutter on both the "
6855 "graph and table."
6856 msgstr ""
6857 
6858 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, exportSolutionsCSV)
6859 #: ekos/align/align.ui:1005
6860 #, kde-format
6861 msgid ""
6862 "Export all of the solutions in the Solution Results table to CSV file of "
6863 "your choosing for further analysis in a spreadsheet."
6864 msgstr ""
6865 
6866 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, autoScaleGraphB)
6867 #: ekos/align/align.ui:1027
6868 #, kde-format
6869 msgid "Auto scale and center the Solution Results graph."
6870 msgstr ""
6871 
6872 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mountModelB)
6873 #: ekos/align/align.ui:1050
6874 #, kde-format
6875 msgid ""
6876 "Launch the mount model tool. This tool enables you to create pre-programmed "
6877 "list of points to go to and solve. It can aid in building a pointing model "
6878 "for better accuracy."
6879 msgstr ""
6880 
6881 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mountModelB)
6882 #: ekos/align/align.ui:1053
6883 #, fuzzy, kde-format
6884 msgid "Mount Model"
6885 msgstr "મારિઓ વેલ્ગુની"
6886 
6887 #: ekos/align/alignview.cpp:166
6888 #, kde-format
6889 msgid "RA Axis"
6890 msgstr ""
6891 
6892 #: ekos/align/astapastrometryparser.cpp:57
6893 #, fuzzy, kde-format
6894 msgid "Error starting solver: %1"
6895 msgstr "ચિત્ર લાવવામાં અસક્ષમ"
6896 
6897 #: ekos/align/astapastrometryparser.cpp:70
6898 #, fuzzy, kde-format
6899 msgid "Starting solver..."
6900 msgstr "%B, %Y પર પહેલાં"
6901 
6902 #: ekos/align/astapastrometryparser.cpp:101
6903 #: ekos/align/astapastrometryparser.cpp:153
6904 #: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:248
6905 #, kde-format
6906 msgid "Solver failed. Try again."
6907 msgstr ""
6908 
6909 #: ekos/align/astapastrometryparser.cpp:148
6910 #, kde-format
6911 msgid "Solver completed in %1 second."
6912 msgid_plural "Solver completed in %1 seconds."
6913 msgstr[0] ""
6914 msgstr[1] ""
6915 
6916 #: ekos/align/manualrotator.cpp:51 ekos/align/manualrotator.cpp:56
6917 #: ekos/align/manualrotator.cpp:57
6918 #, fuzzy, kde-format
6919 #| msgid "1"
6920 msgid "%1°"
6921 msgstr "૧"
6922 
6923 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ManualRotator)
6924 #: ekos/align/manualrotator.ui:14
6925 #, fuzzy, kde-format
6926 msgid "Manual Rotator"
6927 msgstr "લેક વાન"
6928 
6929 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, helpLabel)
6930 #: ekos/align/manualrotator.ui:35
6931 #, kde-format
6932 msgid ""
6933 "<html><head/><body><p>To disable rotation validation, uncheck the &quot;"
6934 "Automatic and Manual Rotator Control&quot; in &quot;StellarSolver "
6935 "Options&quot;.</p></body></html>"
6936 msgstr ""
6937 
6938 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, currentRotationL)
6939 #: ekos/align/manualrotator.ui:58
6940 #, fuzzy, kde-format
6941 msgid "Current PA"
6942 msgstr "${SCRIPT} ચલાવે છે..."
6943 
6944 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetRotationL)
6945 #: ekos/align/manualrotator.ui:78
6946 #, fuzzy, kde-format
6947 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
6948 #| msgid "Sacramento"
6949 msgid "Target PA"
6950 msgstr "સાક્રામેન્ટો"
6951 
6952 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, takeImageB)
6953 #: ekos/align/manualrotator.ui:128
6954 #, fuzzy, kde-format
6955 #| msgid "Try Another"
6956 msgid "Take Another Image"
6957 msgstr "બીજો પ્રયત્ન"
6958 
6959 #: ekos/align/mountmodel.cpp:256
6960 #, fuzzy, kde-format
6961 msgctxt "@title:window"
6962 msgid "Open Ekos Alignment List"
6963 msgstr "સૂચન યાદી"
6964 
6965 #: ekos/align/mountmodel.cpp:283 ekos/capture/capture.cpp:2237
6966 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2301 ekos/capture/sequencequeue.cpp:32
6967 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2985
6968 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3827
6969 #, fuzzy, kde-format
6970 msgid "Unable to open file %1"
6971 msgstr "ફાઇલ '%1' ખોલી શકાતી નથી: %2"
6972 
6973 #: ekos/align/mountmodel.cpp:305 ekos/capture/sequencequeue.cpp:56
6974 #, kde-format
6975 msgid ""
6976 "Deprecated sequence file format version %1. Please construct a new sequence "
6977 "file."
6978 msgstr ""
6979 
6980 #: ekos/align/mountmodel.cpp:367
6981 #, fuzzy, kde-format
6982 msgctxt "@title:window"
6983 msgid "Save Ekos Alignment List"
6984 msgstr "સૂચન યાદી"
6985 
6986 #: ekos/align/mountmodel.cpp:384
6987 #, fuzzy, kde-format
6988 msgid "Failed to save alignment list"
6989 msgstr "ચિત્ર લાવવામાં અસક્ષમ"
6990 
6991 #: ekos/align/mountmodel.cpp:430
6992 #, fuzzy, kde-format
6993 msgid "Alignment List saved to %1"
6994 msgstr "પરિણામો ફાઇલમાં સંગ્રહાઇ ગયા\n"
6995 
6996 #: ekos/align/mountmodel.cpp:542 ekos/align/mountmodel.cpp:550
6997 #, kde-format
6998 msgid "DEC is below the altitude limit"
6999 msgstr ""
7000 
7001 #: ekos/align/mountmodel.cpp:629
7002 #, fuzzy, kde-format
7003 #| msgid "Center"
7004 msgid "Point calculation error."
7005 msgstr "કેન્દ્ર"
7006 
7007 #: ekos/align/mountmodel.cpp:651
7008 #, fuzzy, kde-format
7009 msgid "Sky Point"
7010 msgstr "માઉન્ટ બિંદુ:"
7011 
7012 #: ekos/align/mountmodel.cpp:859
7013 #, fuzzy, kde-format
7014 #| msgid "Are you sure you want to remove %1?"
7015 msgid "Are you sure you want to clear all the alignment points?"
7016 msgstr "શું તમે %1 દૂર કરવા માટે ચોક્કસ છો?"
7017 
7018 #: ekos/align/mountmodel.cpp:860
7019 #, fuzzy, kde-format
7020 msgid "Clear Align Points"
7021 msgstr "માઉસની બધી નિશાનીઓ સાફ કરો"
7022 
7023 #: ekos/align/mountmodel.cpp:965
7024 #, kde-format
7025 msgid "The Mount Model Tool is Reset."
7026 msgstr ""
7027 
7028 #: ekos/align/mountmodel.cpp:1002
7029 #, kde-format
7030 msgid "Please Check the Alignment Points."
7031 msgstr ""
7032 
7033 #: ekos/align/mountmodel.cpp:1009
7034 #, kde-format
7035 msgid ""
7036 "In the Align Module, \"Nothing\" is Selected for the Solver Action.  This "
7037 "means that the mount model tool will not sync/align your mount but will only "
7038 "report the pointing model errors.  Do you wish to continue?"
7039 msgstr ""
7040 
7041 #: ekos/align/mountmodel.cpp:1012
7042 #, kde-format
7043 msgid "Pointing Model Report Only?"
7044 msgstr ""
7045 
7046 #: ekos/align/mountmodel.cpp:1029
7047 #, kde-format
7048 msgid "The Mount Model Tool is Starting."
7049 msgstr ""
7050 
7051 #: ekos/align/mountmodel.cpp:1038
7052 #, kde-format
7053 msgid "The Mount Model Tool is Paused."
7054 msgstr ""
7055 
7056 #: ekos/align/mountmodel.cpp:1097
7057 #, kde-format
7058 msgid "The Mount Model Tool is Finished."
7059 msgstr ""
7060 
7061 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, mountModel)
7062 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, OpsAstrometryIndexFiles)
7063 #: ekos/align/mountmodel.ui:14 ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:14
7064 #, kde-format
7065 msgid "Dialog"
7066 msgstr ""
7067 
7068 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
7069 #: ekos/align/mountmodel.ui:35
7070 #, kde-format
7071 msgid ""
7072 "<p>This tool can help your mount build a better pointing model by moving the "
7073 "mount to different points in the sky and solving captured images. This can "
7074 "increase the accuracy of your GOTOs. To qualify, your mount must be capable "
7075 "of improving its internal pointing model after each <b>Sync</b>  commanded "
7076 "by Ekos. If this is not the case, then this tool is not suitable for your "
7077 "mount.</p>"
7078 msgstr ""
7079 
7080 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
7081 #: ekos/align/mountmodel.ui:48
7082 #, fuzzy, kde-format
7083 msgid "Mount Model Wizard"
7084 msgstr "મારિઓ વેલ્ગુની"
7085 
7086 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
7087 #: ekos/align/mountmodel.ui:54
7088 #, fuzzy, kde-format
7089 #| msgid "Object Type"
7090 msgid "Object Type:"
7091 msgstr "વસ્તુ પ્રકાર"
7092 
7093 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, alignTypeBox)
7094 #: ekos/align/mountmodel.ui:69
7095 #, kde-format
7096 msgid ""
7097 "<html><head/><body><p>Select the type of objects/points added by the wizard."
7098 "</p><p><span style=\" font-weight:600;\">Note:</span> all of the options "
7099 "except Fixed DEC start with a grid of RA/DEC points.</p>\n"
7100 "<ul>\n"
7101 "<li><b>Any Stars:</b> The wizard searches for the nearest star.</li>\n"
7102 "<li><b>Any object:</b>  The wizard searches for the nearest object of any "
7103 "type.</li>\n"
7104 "<li><b>Named Stars</b> The wizard searches for the nearest star in the "
7105 "currently visible star list. Note that the first named star might be fairly "
7106 "far from the intended point and also sometimes the same star could be the "
7107 "closest one for multiple points.</li>\n"
7108 "<li><b>Fixed DEC:</b> The wizard generates all points at the chosen DEC.</"
7109 "li>\n"
7110 "<li><b>Fixed Grid:</b>  The wizard just uses the original grid without "
7111 "trying to pair it with objects.</li>\n"
7112 "</ul>\n"
7113 "</body></html>"
7114 msgstr ""
7115 
7116 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, alignTypeBox)
7117 #: ekos/align/mountmodel.ui:73
7118 #, fuzzy, kde-format
7119 #| msgid "Stars"
7120 msgid "Any Stars"
7121 msgstr "તારાઓ"
7122 
7123 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, alignTypeBox)
7124 #: ekos/align/mountmodel.ui:78
7125 #, fuzzy, kde-format
7126 #| msgid "Stars"
7127 msgid "Named Stars"
7128 msgstr "તારાઓ"
7129 
7130 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, alignTypeBox)
7131 #: ekos/align/mountmodel.ui:83
7132 #, fuzzy, kde-format
7133 #| msgid "Find Object"
7134 msgid "Any Object"
7135 msgstr "વસ્તુ શોધો"
7136 
7137 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, alignTypeBox)
7138 #: ekos/align/mountmodel.ui:88
7139 #, kde-format
7140 msgid "Fixed DEC"
7141 msgstr ""
7142 
7143 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, alignTypeBox)
7144 #: ekos/align/mountmodel.ui:93
7145 #, kde-format
7146 msgid "Fixed Grid"
7147 msgstr ""
7148 
7149 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, wizardAlignB)
7150 #: ekos/align/mountmodel.ui:107
7151 #, kde-format
7152 msgid ""
7153 "Automatically generate the specified number of alignment points in the table "
7154 "below. They will be generated based on the options selected in this wizard."
7155 msgstr ""
7156 
7157 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, wizardAlignB)
7158 #: ekos/align/mountmodel.ui:110
7159 #, fuzzy, kde-format
7160 #| msgid "General"
7161 msgid "Generate"
7162 msgstr "સામાન્ય"
7163 
7164 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, alignDec)
7165 #: ekos/align/mountmodel.ui:120
7166 #, kde-format
7167 msgid ""
7168 "The Declination of the points that will be generated.  This option only "
7169 "applies to the Fixed DEC Option."
7170 msgstr ""
7171 
7172 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
7173 #: ekos/align/mountmodel.ui:133
7174 #, fuzzy, kde-format
7175 msgid "Minimum Alt:"
7176 msgstr "નવો કેમેરા"
7177 
7178 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, minAltBox)
7179 #: ekos/align/mountmodel.ui:140
7180 #, kde-format
7181 msgid ""
7182 "This is the minimum altitude above the horizon to use in generating points "
7183 "with the wizard."
7184 msgstr ""
7185 
7186 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
7187 #: ekos/align/mountmodel.ui:153
7188 #, fuzzy, kde-format
7189 msgid "Alignment Points:"
7190 msgstr "બચાવ સ્થિતિ"
7191 
7192 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
7193 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27)
7194 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, decLabel)
7195 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dec0Label)
7196 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dec1Label)
7197 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DecLabel2)
7198 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DecLabel)
7199 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, decCheckBatch)
7200 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
7201 #: ekos/align/mountmodel.ui:173 oal/execute.ui:188 tools/flagmanager.ui:47
7202 #: tools/modcalcaltaz.ui:232 tools/modcalcangdist.ui:148
7203 #: tools/modcalcangdist.ui:251 tools/modcalcapcoord.ui:117
7204 #: tools/modcalcapcoord.ui:359 tools/modcalcapcoord.ui:517
7205 #: tools/modcalceclipticcoords.ui:121 tools/modcalcgalcoord.ui:66
7206 #: tools/modcalcvlsr.ui:236
7207 #, kde-format
7208 msgid "Declination:"
7209 msgstr ""
7210 
7211 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, alignPtNum)
7212 #: ekos/align/mountmodel.ui:193
7213 #, kde-format
7214 msgid ""
7215 "The Number of points the wizard should generate. If this number is less than "
7216 "5, it will generate them at the same DEC. After that they will be evenly "
7217 "distributed over RA and DEC. Note, if Fixed DEC is selected, all of the "
7218 "points will be at the same DEC."
7219 msgstr ""
7220 
7221 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
7222 #: ekos/align/mountmodel.ui:219
7223 #, kde-format
7224 msgid "Add Currently Visible Stars"
7225 msgstr ""
7226 
7227 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
7228 #: ekos/align/mountmodel.ui:237
7229 #, fuzzy, kde-format
7230 msgid "Common Names:"
7231 msgstr "સામાન્ય નામ"
7232 
7233 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, starListBox)
7234 #: ekos/align/mountmodel.ui:250
7235 #, kde-format
7236 msgid ""
7237 "These are the common names for the named stars that are currently up at your "
7238 "location.  If you select a star, it will be added to the table below."
7239 msgstr ""
7240 
7241 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
7242 #: ekos/align/mountmodel.ui:270
7243 #, fuzzy, kde-format
7244 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
7245 #| msgid "Greece"
7246 msgid "Greek:"
7247 msgstr "ગ્રીસ"
7248 
7249 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, greekStarListBox)
7250 #: ekos/align/mountmodel.ui:283
7251 #, kde-format
7252 msgid ""
7253 "These are the Greek names for the brighter stars that are currently up at "
7254 "your location.  If you select a star, it will be added to the table below."
7255 msgstr ""
7256 
7257 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
7258 #: ekos/align/mountmodel.ui:293
7259 #, fuzzy, kde-format
7260 msgid "Mount Model Alignment Points"
7261 msgstr "બચાવ સ્થિતિ"
7262 
7263 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearAllAlignB)
7264 #: ekos/align/mountmodel.ui:331
7265 #, kde-format
7266 msgid ""
7267 "Clear the entire table of alignment points below.  Note that this will not "
7268 "affect your mount in any way.  It will not clear your pointing model.  It "
7269 "just clears the list of points so that if you run the mount model routine "
7270 "again, these points will not be included."
7271 msgstr ""
7272 
7273 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeAlignB)
7274 #: ekos/align/mountmodel.ui:353
7275 #, kde-format
7276 msgid ""
7277 "<p>Remove the selected row from the alignment point table below. Note that "
7278 "it does <b>not</b> command your mount to clear that point from the model, it "
7279 "just means that if you run the mount model routine, that point will not be "
7280 "included in the list.</p>"
7281 msgstr ""
7282 
7283 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addAlignB)
7284 #: ekos/align/mountmodel.ui:375
7285 #, kde-format
7286 msgid ""
7287 "Add an empty row to the alignment list so that you can manually add an RA "
7288 "and DE for a position you would like the telescope to slew to when doing the "
7289 "mount model routine."
7290 msgstr ""
7291 
7292 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, findAlignB)
7293 #: ekos/align/mountmodel.ui:397
7294 #, kde-format
7295 msgid ""
7296 "Open the Find Object dialog so that you can select an object to get an RA "
7297 "and DEC automatically that you would like the telescope to slew to when "
7298 "doing the mount model routine."
7299 msgstr ""
7300 
7301 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, sortAlignB)
7302 #: ekos/align/mountmodel.ui:419
7303 #, kde-format
7304 msgid ""
7305 "Sort the alignment points, starting with the point closest to the current "
7306 "telescope position, to try to minimize the distance between each slew."
7307 msgstr ""
7308 
7309 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableWidget, alignTable)
7310 #: ekos/align/mountmodel.ui:444
7311 #, kde-format
7312 msgid ""
7313 "This is a table of alignment points that you would like the mount model "
7314 "routine to use in aligning your telescope.  If you would like to add or "
7315 "remove points, you may use the buttons above.  If you would like to run, "
7316 "pause, or stop the mount model routine, you may use the buttons below.  You "
7317 "can directly edit an RA or DE for a particular point directly in the cells.  "
7318 "Just be sure to follow the format hh:mm:ss. The object name is just provided "
7319 "for convenience and is not used.  If you want to change the order of the "
7320 "alignment points, you can drag the row up or down using the vertical header "
7321 "for that row on the left."
7322 msgstr ""
7323 
7324 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, alignTable)
7325 #: ekos/align/mountmodel.ui:448
7326 #, fuzzy, kde-format
7327 msgid "RA (J2000)"
7328 msgstr "બ્રોડકાસ્ટ ૨૦૦૦"
7329 
7330 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, alignTable)
7331 #: ekos/align/mountmodel.ui:453
7332 #, fuzzy, kde-format
7333 msgid "DEC (J2000)"
7334 msgstr "બ્રોડકાસ્ટ ૨૦૦૦"
7335 
7336 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, loadAlignB)
7337 #: ekos/align/mountmodel.ui:491
7338 #, kde-format
7339 msgid ""
7340 "Load a saved alignment point list so that you can run the same alignment you "
7341 "ran on a previous occasion."
7342 msgstr ""
7343 
7344 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveAlignB)
7345 #: ekos/align/mountmodel.ui:513
7346 #, kde-format
7347 msgid ""
7348 "Save the alignment list so that you can run this alignment again in the "
7349 "future."
7350 msgstr ""
7351 
7352 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, previewB)
7353 #: ekos/align/mountmodel.ui:535
7354 #, kde-format
7355 msgid ""
7356 "Display the alignment points on the skymap as flags.  Clicking it again will "
7357 "remove the flags.  The flags will not be saved."
7358 msgstr ""
7359 
7360 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startAlignB)
7361 #: ekos/align/mountmodel.ui:570
7362 #, kde-format
7363 msgid ""
7364 "Start or pause the mount model routine.  It will slew to and astrometrically "
7365 "solve the list of points in the table above using the settings in the align "
7366 "module.  If the routine was previously paused, it will pick up where it left "
7367 "off.  If it was stopped or it had finished it will start the routine over "
7368 "again."
7369 msgstr ""
7370 
7371 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, stopAlignB)
7372 #: ekos/align/mountmodel.ui:592
7373 #, kde-format
7374 msgid ""
7375 "<p>Stop the mount model routine.  It will <b>not</b> clear any points from "
7376 "your telescope's pointing model.  It will stop the routine and any points "
7377 "currently being solved. If you run the mount model again after hitting stop, "
7378 "it will start the routine over again with the first point.</p>"
7379 msgstr ""
7380 
7381 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
7382 #: ekos/align/opsalign.ui:32
7383 #, fuzzy, kde-format
7384 msgid "StellarSolver Settings"
7385 msgstr "હાલની રંગ પધ્ધતિ સંગ્રહ કરો"
7386 
7387 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_73)
7388 #: ekos/align/opsalign.ui:62
7389 #, fuzzy, kde-format
7390 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
7391 #| msgid "Saratov"
7392 msgid "Source Extraction Method"
7393 msgstr "સારાતોવ"
7394 
7395 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_SolveSextractorType)
7396 #: ekos/align/opsalign.ui:72
7397 #, kde-format
7398 msgid ""
7399 "<html><head/><body><p align=\"center\">Options for the method of Star "
7400 "Extraction</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: "
7401 "0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; "
7402 "margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; "
7403 "text-indent:0px;\">Internal SEP uses an internal library in KStars.</li><li "
7404 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
7405 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">External Sextractor "
7406 "requires an external program.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-"
7407 "bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
7408 "indent:0px;\">Built In Method uses whatever default Star Extraction process "
7409 "your selected Solving Method uses.</li></ul></body></html>"
7410 msgstr ""
7411 
7412 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolveSextractorType)
7413 #: ekos/align/opsalign.ui:76
7414 #, fuzzy, kde-format
7415 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
7416 #| msgid "Gerona"
7417 msgid "Internal SEP"
7418 msgstr "જેરાના"
7419 
7420 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolveSextractorType)
7421 #: ekos/align/opsalign.ui:81
7422 #, fuzzy, kde-format
7423 msgid "External SExtractor"
7424 msgstr "DNS સર્વર"
7425 
7426 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolveSextractorType)
7427 #: ekos/align/opsalign.ui:86
7428 #, kde-format
7429 msgid "BuiltIn method for solver"
7430 msgstr ""
7431 
7432 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_SolverType)
7433 #: ekos/align/opsalign.ui:94
7434 #, kde-format
7435 msgid ""
7436 "<html><head/><body><p align=\"center\">Selects the method of plate solving "
7437 "with the StellarSolver Library</p><ul><li>'Internal SEP' option uses "
7438 "StellarSolver's internal build of Astrometry.net and requires no external "
7439 "programs. </li><li>'Local Astrometry' uses a local installation of command "
7440 "line astrometry.net on Linux and Mac or ANSVR on Windows. </li><li>'Local "
7441 "ASTAP' uses a local installation of the ASTAP program. </li><li>'Local "
7442 "Watney' uses a local installation of the Watney Astrometry Solver Program.</"
7443 "li><li>'Online' uses either astrometry.net over the internet or ANSVR on a "
7444 "nearby computer. <span style=\" font-weight:600;\">Note</span>: If bandwidth "
7445 "is a concern, consider using 'Internal SEP' instead of 'Builtin Method of "
7446 "Solver'.</li></ul></body></html>"
7447 msgstr ""
7448 
7449 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolverType)
7450 #: ekos/align/opsalign.ui:98
7451 #, fuzzy, kde-format
7452 msgid "Internal Solver"
7453 msgstr "DNS સર્વર"
7454 
7455 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolverType)
7456 #: ekos/align/opsalign.ui:103
7457 #, fuzzy, kde-format
7458 #| msgid "Remove"
7459 msgid "Local Astrometry"
7460 msgstr "દૂર કરો"
7461 
7462 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolverType)
7463 #: ekos/align/opsalign.ui:108
7464 #, fuzzy, kde-format
7465 #| msgid "Local Time"
7466 msgid "Local ASTAP"
7467 msgstr "સ્થાનિક સમય"
7468 
7469 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolverType)
7470 #: ekos/align/opsalign.ui:113
7471 #, fuzzy, kde-format
7472 msgid "Local Watney"
7473 msgstr "હાલનો સમયક્ષેત્ર: %1 (%2)"
7474 
7475 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolverType)
7476 #: ekos/align/opsalign.ui:118
7477 #, fuzzy, kde-format
7478 #| msgid "Remove"
7479 msgid "Online Astrometry"
7480 msgstr "દૂર કરો"
7481 
7482 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_72)
7483 #: ekos/align/opsalign.ui:138
7484 #, fuzzy, kde-format
7485 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
7486 #| msgid "Congo"
7487 msgid "Solving Method"
7488 msgstr "કોંગો"
7489 
7490 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_71)
7491 #: ekos/align/opsalign.ui:160
7492 #, fuzzy, kde-format
7493 msgid "Options Profile:"
7494 msgstr "બધી કૂકીઓ દૂર કરો"
7495 
7496 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_SolveOptionsProfile)
7497 #: ekos/align/opsalign.ui:181
7498 #, kde-format
7499 msgid "Selects the Options Profile to use for Plate Solving"
7500 msgstr ""
7501 
7502 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editSolverProfile)
7503 #: ekos/align/opsalign.ui:197
7504 #, kde-format
7505 msgid ""
7506 "Opens the currently selected Options Profile in the Options Profile Editor"
7507 msgstr ""
7508 
7509 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
7510 #: ekos/align/opsalign.ui:212
7511 #, fuzzy, kde-format
7512 msgid "Alignment Options"
7513 msgstr "બચાવ સ્થિતિ"
7514 
7515 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometrySolverWCS)
7516 #: ekos/align/opsalign.ui:230
7517 #, kde-format
7518 msgid ""
7519 "enable World Coordinate System (WCS). WCS is used to encode RA/DEC "
7520 "coordinates in captured CCD images."
7521 msgstr ""
7522 
7523 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometrySolverWCS)
7524 #: ekos/align/opsalign.ui:233
7525 #, fuzzy, kde-format
7526 #| msgctxt "Southwest"
7527 #| msgid "SW"
7528 msgid "WCS"
7529 msgstr "દપ"
7530 
7531 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometrySolverOverlay)
7532 #: ekos/align/opsalign.ui:240
7533 #, kde-format
7534 msgid "Display received FITS images unto solver FOV rectangle in the sky map"
7535 msgstr ""
7536 
7537 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometrySolverOverlay)
7538 #: ekos/align/opsalign.ui:243 tools/eyepiecefield.cpp:77
7539 #, kde-format
7540 msgid "Overlay"
7541 msgstr ""
7542 
7543 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_PAHAutoPark)
7544 #: ekos/align/opsalign.ui:250
7545 #, fuzzy, kde-format
7546 #| msgid "Loading stars"
7547 msgid ""
7548 "<html><head/><body><p>Automatically park mount after completing Polar "
7549 "Alignment Assistant Tools.</p></body></html>"
7550 msgstr "તારાઓ લાગે છે"
7551 
7552 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PAHAutoPark)
7553 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, AutoPark)
7554 #: ekos/align/opsalign.ui:253 ekos/mount/mount.ui:426
7555 #, fuzzy, kde-format
7556 msgid "Auto Park"
7557 msgstr "તારીખ & સમય"
7558 
7559 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_AstrometryUseRotator)
7560 #: ekos/align/opsalign.ui:275
7561 #, fuzzy, kde-format
7562 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
7563 #| msgid "Montreal"
7564 msgid "Automatic and Manual Rotator Control"
7565 msgstr "મોન્ટ્રીઅલ"
7566 
7567 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
7568 #: ekos/align/opsalign.ui:284
7569 #, kde-format
7570 msgid ""
7571 "<html><head/><body><p>Rotation deviation threshold in arc-minutes when using "
7572 "[Load &amp; Slew]. If the difference between measured position angle and "
7573 "FITS position angle is below this value, the [Load &amp; Slew] operation is "
7574 "considered successful.</p></body></html>"
7575 msgstr ""
7576 
7577 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
7578 #: ekos/align/opsalign.ui:287
7579 #, fuzzy, kde-format
7580 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
7581 #| msgid "Freetown"
7582 msgid "Threshold: "
7583 msgstr "ફ્રિટાઉન"
7584 
7585 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_AstrometryRotatorThreshold)
7586 #: ekos/align/opsalign.ui:306
7587 #, fuzzy, kde-format
7588 #| msgid "Loading stars"
7589 msgid ""
7590 "<html><head/><body><p>Rotation angle deviation threshold</p></body></html>"
7591 msgstr "તારાઓ લાગે છે"
7592 
7593 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3)
7594 #: ekos/align/opsalign.ui:326
7595 #, kde-format
7596 msgid ""
7597 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Flip Policy</span> "
7598 "determines how the rotator reacts after a flip or if the result of a solved "
7599 "reference image reports a different pierside respective to the actual mount "
7600 "pierside.</p></body></html>"
7601 msgstr ""
7602 
7603 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
7604 #: ekos/align/opsalign.ui:329
7605 #, kde-format
7606 msgid "Flip Policy: "
7607 msgstr ""
7608 
7609 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_AstrometryFlipRotationAllowed)
7610 #: ekos/align/opsalign.ui:336
7611 #, kde-format
7612 msgid ""
7613 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Preserve rotator "
7614 "angle</span> will keep the rotator position. The rotator remains inactive "
7615 "and hence the camera is virtually rotated by 180°.</p><p>Most modern "
7616 "astronomic image processing applications can handle &quot;flipped&quot; "
7617 "images.</p></body></html>"
7618 msgstr ""
7619 
7620 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_AstrometryFlipRotationAllowed)
7621 #: ekos/align/opsalign.ui:339
7622 #, fuzzy, kde-format
7623 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
7624 #| msgid "Montreal"
7625 msgid "Preserve rotator angle"
7626 msgstr "મોન્ટ્રીઅલ"
7627 
7628 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, FlipRotationNotAllowed)
7629 #: ekos/align/opsalign.ui:353
7630 #, kde-format
7631 msgid ""
7632 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Preserve position "
7633 "angle</span> will keep the camera position angle. The rotator always turns "
7634 "the camera to the original position angle and hence the image will show "
7635 "exactly the original star arrangement.</p></body></html>"
7636 msgstr ""
7637 
7638 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, FlipRotationNotAllowed)
7639 #: ekos/align/opsalign.ui:356
7640 #, fuzzy, kde-format
7641 msgid "Preserve position angle"
7642 msgstr "સહીની જગ્યા:"
7643 
7644 #: ekos/align/opsastap.cpp:41
7645 #, fuzzy, kde-format
7646 #| msgctxt "Show the selected object in the telescope"
7647 #| msgid "Scope"
7648 msgctxt "@title:window"
7649 msgid "Select ASTAP executable"
7650 msgstr "પહોંચ"
7651 
7652 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
7653 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, Options)
7654 #: ekos/align/opsastap.ui:34 ekos/capture/rotatorsettings.ui:536
7655 #, fuzzy, kde-format
7656 msgid "Options"
7657 msgstr "વિકલ્પો"
7658 
7659 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_ASTAPDownSampleValue)
7660 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPDownSample)
7661 #: ekos/align/opsastap.ui:40 ekos/align/opsastap.ui:124
7662 #, kde-format
7663 msgid ""
7664 "<html><head/><body><p>Down sample prior to solving. Also called binning. A "
7665 "zero value will result in auto selection downsampling.</p></body></html>"
7666 msgstr ""
7667 
7668 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_ASTAPExecutable)
7669 #: ekos/align/opsastap.ui:62
7670 #, fuzzy, kde-format
7671 #| msgid "Loading stars"
7672 msgid ""
7673 "<html><head/><body><p>Full path to the ASTAP executable application.</p></"
7674 "body></html>"
7675 msgstr "તારાઓ લાગે છે"
7676 
7677 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_ASTAPSearchRadiusValue)
7678 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPSearchRadius)
7679 #: ekos/align/opsastap.ui:72 ekos/align/opsastap.ui:150
7680 #, fuzzy, kde-format
7681 #| msgid "Loading stars"
7682 msgid ""
7683 "<html><head/><body><p>The program will search in a square spiral around the "
7684 "start position up to this radius.</p></body></html>"
7685 msgstr "તારાઓ લાગે છે"
7686 
7687 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
7688 #: ekos/align/opsastap.ui:88
7689 #, fuzzy, kde-format
7690 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog"
7691 #| msgid "Details"
7692 msgid "Executable"
7693 msgstr "વિગતો"
7694 
7695 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPDownSample)
7696 #: ekos/align/opsastap.ui:127
7697 #, fuzzy, kde-format
7698 msgid "Down Sample"
7699 msgstr "ચિત્ર આ સમયાંતરે બદલો (&C):"
7700 
7701 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPUpdateFITS)
7702 #: ekos/align/opsastap.ui:137
7703 #, fuzzy, kde-format
7704 #| msgid "Loading stars"
7705 msgid ""
7706 "<html><head/><body><p>Update the fits header with the found solution.</p></"
7707 "body></html>"
7708 msgstr "તારાઓ લાગે છે"
7709 
7710 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPUpdateFITS)
7711 #: ekos/align/opsastap.ui:140
7712 #, fuzzy, kde-format
7713 #| msgid "Update"
7714 msgid "Update FITS"
7715 msgstr "સુધારો"
7716 
7717 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPSearchRadius)
7718 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
7719 #: ekos/align/opsastap.ui:153 ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:925
7720 #, fuzzy, kde-format
7721 msgid "Search Radius"
7722 msgstr "લીટીઓની ચોક્કસ સંખ્યા: "
7723 
7724 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPLargeSearchWindow)
7725 #: ekos/align/opsastap.ui:163
7726 #, kde-format
7727 msgid ""
7728 "<html><head/><body><p>Improve solving reliability in some cases. Search "
7729 "window will be large with overlap but it can slow down solving.</p></body></"
7730 "html>"
7731 msgstr ""
7732 
7733 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPLargeSearchWindow)
7734 #: ekos/align/opsastap.ui:166
7735 #, kde-format
7736 msgid "Force Large Search Window"
7737 msgstr ""
7738 
7739 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
7740 #: ekos/align/opsastrometry.ui:32
7741 #, fuzzy, kde-format
7742 msgid "Imaging Options"
7743 msgstr "માઉન્ટ વિકલ્પો:"
7744 
7745 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit_41)
7746 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_12)
7747 #: ekos/align/opsastrometry.ui:47 ekos/align/opsastrometry.ui:248
7748 #, kde-format
7749 msgid ""
7750 "The lower end of the imager scale, calculated as a little smaller than the "
7751 "shorter dimension of the image."
7752 msgstr ""
7753 
7754 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit_41)
7755 #: ekos/align/opsastrometry.ui:50
7756 #, kde-format
7757 msgid "L"
7758 msgstr ""
7759 
7760 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryUseImageScale)
7761 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FitsSolverUseScale)
7762 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_FitsSolverScale)
7763 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUseImageScale), group (Align)
7764 #: ekos/align/opsastrometry.ui:57 fitsviewer/platesolve.ui:57
7765 #: fitsviewer/platesolve.ui:70 kstars.kcfg:2456
7766 #, kde-format
7767 msgid ""
7768 "Set image scale to speed up solver as it does not have to search index files "
7769 "of different image scales."
7770 msgstr ""
7771 
7772 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryUseImageScale)
7773 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FitsSolverUseScale)
7774 #: ekos/align/opsastrometry.ui:60 fitsviewer/platesolve.ui:60
7775 #, fuzzy, kde-format
7776 #| msgid "Linear"
7777 msgid "Use Scale"
7778 msgstr "રેખીય"
7779 
7780 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit_50)
7781 #: ekos/align/opsastrometry.ui:83
7782 #, kde-format
7783 msgid ""
7784 "<p>The units of the imager scale bounds above.</p>\n"
7785 "<ul>\n"
7786 "<li>dw: degree width</li>\n"
7787 "<li>aw: arcminute width</li>\n"
7788 "</ul>"
7789 msgstr ""
7790 
7791 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit_50)
7792 #: ekos/align/opsastrometry.ui:86
7793 #, fuzzy, kde-format
7794 #| msgid "m"
7795 msgid "u"
7796 msgstr "મી"
7797 
7798 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit_42)
7799 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_13)
7800 #: ekos/align/opsastrometry.ui:102 ekos/align/opsastrometry.ui:134
7801 #, kde-format
7802 msgid ""
7803 "The high end of the imager scale, calculated as a little bigger than the "
7804 "longer dimension of the image."
7805 msgstr ""
7806 
7807 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit_42)
7808 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
7809 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
7810 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cameraHFOVLabel)
7811 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetFOVHLabel)
7812 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
7813 #: ekos/align/opsastrometry.ui:105 ekos/scheduler/framingassistant.ui:190
7814 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:275
7815 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:464
7816 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:551
7817 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:703
7818 #, kde-format
7819 msgid "H"
7820 msgstr ""
7821 
7822 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, updateScale)
7823 #: ekos/align/opsastrometry.ui:124
7824 #, kde-format
7825 msgid ""
7826 "Update Image Scale Bounds from the currently active camera and telescope "
7827 "combination."
7828 msgstr ""
7829 
7830 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
7831 #: ekos/align/opsastrometry.ui:137
7832 #, fuzzy, kde-format
7833 msgid "High"
7834 msgstr "ઉંચા સરોગેટ્સ"
7835 
7836 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryAutoUpdateImageScale)
7837 #: ekos/align/opsastrometry.ui:149
7838 #, kde-format
7839 msgid ""
7840 "Automatically update image scale values when CCD and/or Mount parameters are "
7841 "updated."
7842 msgstr ""
7843 
7844 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryAutoUpdateImageScale)
7845 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryAutoUpdatePosition)
7846 #: ekos/align/opsastrometry.ui:152 ekos/align/opsastrometry.ui:508
7847 #, fuzzy, kde-format
7848 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
7849 #| msgid "Amsterdam"
7850 msgid "Auto Update"
7851 msgstr "આમસ્ટરડેમ"
7852 
7853 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, imageWarningLabel)
7854 #: ekos/align/opsastrometry.ui:180
7855 #, kde-format
7856 msgid "Image Scale Auto Update is turned off."
7857 msgstr ""
7858 
7859 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_7)
7860 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_AstrometryImageScaleUnits)
7861 #: ekos/align/opsastrometry.ui:206 ekos/align/opsastrometry.ui:288
7862 #, kde-format
7863 msgid ""
7864 "<p>The units of the imager scale bounds above.</p>\n"
7865 "<ul>\n"
7866 "<li>dw: degree width</li>\n"
7867 "<li>aw: arcminute width</li>\n"
7868 "<li>app: arcsecs per pixel</li>\n"
7869 "</ul>"
7870 msgstr ""
7871 
7872 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
7873 #: ekos/align/opsastrometry.ui:209
7874 #, kde-format
7875 msgid "units"
7876 msgstr ""
7877 
7878 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
7879 #: ekos/align/opsastrometry.ui:251
7880 #, fuzzy, kde-format
7881 #| msgid "Log"
7882 msgid "Low"
7883 msgstr "લૉગ"
7884 
7885 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AstrometryImageScaleUnits)
7886 #: ekos/align/opsastrometry.ui:295
7887 #, kde-format
7888 msgid "dw"
7889 msgstr ""
7890 
7891 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AstrometryImageScaleUnits)
7892 #: ekos/align/opsastrometry.ui:300
7893 #, fuzzy, kde-format
7894 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
7895 #| msgid "Waimea"
7896 msgid "aw"
7897 msgstr "વાઇમેઇઆ"
7898 
7899 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AstrometryImageScaleUnits)
7900 #: ekos/align/opsastrometry.ui:305
7901 #, fuzzy, kde-format
7902 #| msgid "kappa"
7903 msgid "app"
7904 msgstr "કાપ્પા"
7905 
7906 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
7907 #: ekos/align/opsastrometry.ui:316
7908 #, fuzzy, kde-format
7909 msgid "Position Options"
7910 msgstr "%1 લગતા વિકલ્પો બતાવો"
7911 
7912 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryUsePosition)
7913 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUsePosition), group (Align)
7914 #: ekos/align/opsastrometry.ui:322 kstars.kcfg:2486
7915 #, kde-format
7916 msgid ""
7917 "Set estimated position to speed up astrometry solver as it does not have to "
7918 "search in other areas of the sky."
7919 msgstr ""
7920 
7921 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryUsePosition)
7922 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FitsSolverUsePosition)
7923 #: ekos/align/opsastrometry.ui:325 fitsviewer/platesolve.ui:142
7924 #, fuzzy, kde-format
7925 msgid "Use Position"
7926 msgstr "સહીની જગ્યા:"
7927 
7928 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit_44)
7929 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8)
7930 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FitsSolverRadiusLabel)
7931 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_FitsSolverRadius)
7932 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryRadius), group (Align)
7933 #: ekos/align/opsastrometry.ui:344 ekos/align/opsastrometry.ui:451
7934 #: fitsviewer/platesolve.ui:270 fitsviewer/platesolve.ui:286 kstars.kcfg:2500
7935 #, kde-format
7936 msgid ""
7937 "The Search Radius for the Estimated Telescope/Image Field Position in "
7938 "degrees."
7939 msgstr ""
7940 
7941 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit_44)
7942 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, subpix)
7943 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, minarea)
7944 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bortleClassLabel5)
7945 #: ekos/align/opsastrometry.ui:347
7946 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:607
7947 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:624
7948 #: tools/whatsinteresting/wilpsettings.ui:103
7949 #, kde-format
7950 msgid "5"
7951 msgstr "૫"
7952 
7953 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit_47)
7954 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (dmsBox, estRA)
7955 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_14)
7956 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FitsSolverRALabel)
7957 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (dmsBox, FitsSolverEstRA)
7958 #: ekos/align/opsastrometry.ui:376 ekos/align/opsastrometry.ui:399
7959 #: ekos/align/opsastrometry.ui:406 fitsviewer/platesolve.ui:174
7960 #: fitsviewer/platesolve.ui:199
7961 #, kde-format
7962 msgid ""
7963 "The RA of the Estimated Telescope/Image Field Position in hh:mm:ss notation"
7964 msgstr ""
7965 
7966 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit_47)
7967 #: ekos/align/opsastrometry.ui:379
7968 #, kde-format
7969 msgid "3"
7970 msgstr "૩"
7971 
7972 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_15)
7973 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (dmsBox, estDec)
7974 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit_48)
7975 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FitsSolverDECLabel)
7976 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (dmsBox, FitsSolverEstDec)
7977 #: ekos/align/opsastrometry.ui:386 ekos/align/opsastrometry.ui:470
7978 #: ekos/align/opsastrometry.ui:493 fitsviewer/platesolve.ui:219
7979 #: fitsviewer/platesolve.ui:250
7980 #, kde-format
7981 msgid ""
7982 "The DEC of the Estimated Telescope/Image Field Position in dd:mm:ss notation"
7983 msgstr ""
7984 
7985 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, updatePosition)
7986 #: ekos/align/opsastrometry.ui:428
7987 #, kde-format
7988 msgid "Update coordinates to the current telescope position"
7989 msgstr ""
7990 
7991 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
7992 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FitsSolverRadiusLabel)
7993 #: ekos/align/opsastrometry.ui:454 fitsviewer/platesolve.ui:273
7994 #, fuzzy, kde-format
7995 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
7996 #| msgid "Madison"
7997 msgid "Radius"
7998 msgstr "મેડિસન"
7999 
8000 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit_48)
8001 #: ekos/align/opsastrometry.ui:496
8002 #, fuzzy, kde-format
8003 #| msgid "4"
8004 msgid "4"
8005 msgstr "૪"
8006 
8007 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryAutoUpdatePosition)
8008 #: ekos/align/opsastrometry.ui:505
8009 #, kde-format
8010 msgid "Automatically update position coordinates when mount completes slewing."
8011 msgstr ""
8012 
8013 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, positionWarningLabel)
8014 #: ekos/align/opsastrometry.ui:536
8015 #, kde-format
8016 msgid "Position Auto Update is turned off."
8017 msgstr ""
8018 
8019 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryDifferentialSlewing)
8020 #: ekos/align/opsastrometry.ui:557
8021 #, kde-format
8022 msgid ""
8023 "Do not use Sync when Slew to Target is selected. Use differential slewing to "
8024 "correct for discrepancies. This is useful on some mounts (e.g. Paramount)."
8025 msgstr ""
8026 
8027 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryDifferentialSlewing)
8028 #: ekos/align/opsastrometry.ui:560
8029 #, kde-format
8030 msgid "Use differential slewing instead of syncing"
8031 msgstr ""
8032 
8033 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:191
8034 #, kde-format
8035 msgid ""
8036 "Downloads Disabled, this is not a directory, it is a list of all index files."
8037 msgstr ""
8038 
8039 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:201
8040 #, kde-format
8041 msgid "Downloads Enabled, the directory exists and is writeable."
8042 msgstr ""
8043 
8044 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:203
8045 #, kde-format
8046 msgid "Downloads Disabled, directory permissions issue."
8047 msgstr ""
8048 
8049 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:205
8050 #, kde-format
8051 msgid "Downloads Disabled, directory does not exist."
8052 msgstr ""
8053 
8054 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_32)
8055 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:254
8056 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:259
8057 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:264
8058 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:93
8059 #, kde-format
8060 msgid "Required"
8061 msgstr ""
8062 
8063 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_33)
8064 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:272
8065 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:277
8066 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:282
8067 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:147
8068 #, kde-format
8069 msgid "Recommended"
8070 msgstr ""
8071 
8072 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:428
8073 #, kde-format
8074 msgid ""
8075 "Download Timed out.  Either the network is not fast enough, the file is not "
8076 "accessible, or you are not connected."
8077 msgstr ""
8078 
8079 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:475
8080 #, fuzzy, kde-format
8081 msgid "File Write Error"
8082 msgstr "વાક્ય"
8083 
8084 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:494
8085 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:632
8086 #, kde-format
8087 msgid "Astrometry Folder Permissions Error"
8088 msgstr ""
8089 
8090 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:546
8091 #, kde-format
8092 msgid ""
8093 "The selected Index File directory does not exist.  Please either create it "
8094 "or choose another."
8095 msgstr ""
8096 
8097 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:560
8098 #, kde-format
8099 msgid ""
8100 "The file %1 already exists in another directory.  Are you sure you want to "
8101 "download it to this directory as well?"
8102 msgstr ""
8103 
8104 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:562
8105 #, fuzzy, kde-format
8106 msgid "Install File(s)"
8107 msgstr "અયોગ્ય ફાઇલનામો"
8108 
8109 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:601
8110 #, fuzzy, kde-format
8111 #| msgid "Connect"
8112 msgid "Could not contact Astrometry Index Server."
8113 msgstr "જોડાઓ"
8114 
8115 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:607
8116 #, fuzzy, kde-format
8117 #| msgid "Are you sure you want to remove %1?"
8118 msgid "Are you sure you want to delete these index files? %1"
8119 msgstr "શું તમે %1 દૂર કરવા માટે ચોક્કસ છો?"
8120 
8121 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:608
8122 #, fuzzy, kde-format
8123 msgid "Delete File(s)"
8124 msgstr "અયોગ્ય ફાઇલનામો"
8125 
8126 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:622
8127 #, kde-format
8128 msgid "File Delete Error"
8129 msgstr ""
8130 
8131 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30)
8132 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:41
8133 #, kde-format
8134 msgid ""
8135 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Offline</span> "
8136 "astrometry.net solver requires index files in order to solve an image.  "
8137 "Please see the Astrometry.net <a href=\"http://astrometry.net/doc/readme.html"
8138 "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0000ff;\">README</"
8139 "span></a> for details. The following list provides a complete list of the "
8140 "index files, along with recommended index files to install given the current "
8141 "CCD Field of View. Installed index files are checked. Next to each index "
8142 "file is an icon that represents the following:</p></body></html>"
8143 msgstr ""
8144 
8145 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, required_legend)
8146 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_32)
8147 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:74
8148 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:90
8149 #, kde-format
8150 msgid ""
8151 "<html><head/><body><p>This index file is required and must be installed for "
8152 "the solver to work correctly.</p></body></html>"
8153 msgstr ""
8154 
8155 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, recommended_legend)
8156 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_33)
8157 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:128
8158 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:144
8159 #, kde-format
8160 msgid ""
8161 "<html><head/><body><p>This index file is recommended. Installing the index "
8162 "file might help in improving the solver.</p></body></html>"
8163 msgstr ""
8164 
8165 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, optional_legend)
8166 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_35)
8167 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:182
8168 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:198
8169 #, kde-format
8170 msgid ""
8171 "<html><head/><body><p>This index file is not required.</p></body></html>"
8172 msgstr ""
8173 
8174 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_27)
8175 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:228
8176 #, kde-format
8177 msgid ""
8178 "<html><head/><body><p>This displays the path to the folder for the "
8179 "Astrometry Index Files on your computer.</p></body></html>"
8180 msgstr ""
8181 
8182 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27)
8183 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:231
8184 #, fuzzy, kde-format
8185 #| msgid "Invalid Save Location"
8186 msgid "Index Files Location: "
8187 msgstr "અયોગ્ય સંગ્રહ સ્થળ"
8188 
8189 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_31)
8190 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_28)
8191 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:238
8192 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:292
8193 #, kde-format
8194 msgid ""
8195 "<html><head/><body><p>This displays the current CCD field of view that will "
8196 "be used to calculate which index files are needed.</p></body></html>"
8197 msgstr ""
8198 
8199 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_31)
8200 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:241
8201 #, fuzzy, kde-format
8202 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog"
8203 #| msgid "Details"
8204 msgid "Folder Details:"
8205 msgstr "વિગતો"
8206 
8207 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addIndexFileDirectory)
8208 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:253
8209 #, kde-format
8210 msgid "Add a folder where index files are stored"
8211 msgstr ""
8212 
8213 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addIndexFileDirectory)
8214 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, zoomInB)
8215 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addOptionProfile)
8216 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, downloadCameraB)
8217 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, eastRAGuideEnabled)
8218 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, northDECGuideEnabled)
8219 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:256 ekos/analyze/analyze.ui:215
8220 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:213
8221 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:565
8222 #: ekos/guide/guide.ui:304 ekos/guide/guide.ui:456
8223 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:294
8224 #, kde-format, kde-kuit-format
8225 msgid "+"
8226 msgstr ""
8227 
8228 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeIndexFileDirectory)
8229 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:263
8230 #, fuzzy, kde-format
8231 msgid "Remove an index files location"
8232 msgstr "જગ્યા ફેરફાર કરો"
8233 
8234 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeIndexFileDirectory)
8235 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, zoomOutB)
8236 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeOptionProfile)
8237 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, westRAGuideEnabled)
8238 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, southDECGuideEnabled)
8239 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:266 ekos/analyze/analyze.ui:263
8240 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:235 ekos/guide/guide.ui:314
8241 #: ekos/guide/guide.ui:466 kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:264
8242 #, kde-format, kde-kuit-format
8243 msgid "-"
8244 msgstr ""
8245 
8246 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, openIndexFileDirectory)
8247 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:273
8248 #, kde-format
8249 msgid ""
8250 "<html><head/><body><p>This button will open the Astrometry Index File folder "
8251 "on your filesystem so that you can see where it is located and copy files "
8252 "into it if needed.</p></body></html>"
8253 msgstr ""
8254 
8255 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, openIndexFileDirectory)
8256 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, shutterOpen)
8257 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:276
8258 #: ekos/observatory/observatory.cpp:350 ekos/observatory/observatory.cpp:393
8259 #: ekos/observatory/observatory.cpp:397 ekos/observatory/observatory.cpp:496
8260 #: ekos/observatory/observatory.ui:673
8261 #, fuzzy, kde-format
8262 msgid "Open"
8263 msgstr "અંદર આવવું"
8264 
8265 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28)
8266 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:295
8267 #, fuzzy, kde-format
8268 msgid "Current CCD FOV: "
8269 msgstr "ઇનપુટ ક્રિયાઓ"
8270 
8271 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_24)
8272 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:302
8273 #, kde-format
8274 msgid "The URL of the server where index files live"
8275 msgstr ""
8276 
8277 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24)
8278 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:305
8279 #, fuzzy, kde-format
8280 msgid "Index Files URL:"
8281 msgstr "ફાઇલ ચકાસે છે: ${FILE}"
8282 
8283 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, indexURL)
8284 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:315
8285 #, kde-format
8286 msgid "http://broiler.astrometry.net/~dstn/"
8287 msgstr ""
8288 
8289 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_5200)
8290 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:350
8291 #, kde-format
8292 msgid "index-5200-*.fits"
8293 msgstr ""
8294 
8295 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
8296 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:357
8297 #, kde-format
8298 msgid "170' - 240'"
8299 msgstr ""
8300 
8301 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4210)
8302 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:426
8303 #, kde-format
8304 msgid "index-4210.fits"
8305 msgstr ""
8306 
8307 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
8308 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:438
8309 #, kde-format
8310 msgid "60' - 85'"
8311 msgstr ""
8312 
8313 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4210_perc)
8314 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4212_perc)
8315 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4209_perc)
8316 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4107_perc)
8317 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4110_perc)
8318 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4112_perc)
8319 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4208_perc)
8320 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4109_perc)
8321 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4111_perc)
8322 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4108_perc)
8323 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4211_perc)
8324 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:476
8325 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:542
8326 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1160
8327 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1336
8328 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2075
8329 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2552
8330 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2723
8331 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2829
8332 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3171
8333 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3178
8334 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3716
8335 #, kde-format
8336 msgid "perc"
8337 msgstr ""
8338 
8339 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_73)
8340 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:485
8341 #, kde-format
8342 msgid "(615 M)"
8343 msgstr ""
8344 
8345 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_65)
8346 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:492
8347 #, kde-format
8348 msgid "(24 M)"
8349 msgstr ""
8350 
8351 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
8352 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:504
8353 #, kde-format
8354 msgid "120' - 170'"
8355 msgstr ""
8356 
8357 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
8358 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:613
8359 #, fuzzy, kde-format
8360 msgid "Tycho2/Gaia Catalog"
8361 msgstr "CTAN કેટેલોગ"
8362 
8363 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_52)
8364 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_75)
8365 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:685
8366 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3610
8367 #, kde-format
8368 msgid "(2.5 G)"
8369 msgstr ""
8370 
8371 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4112)
8372 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:692
8373 #, kde-format
8374 msgid "index-4112.fits"
8375 msgstr ""
8376 
8377 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_5203)
8378 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:761
8379 #, kde-format
8380 msgid "index-5203-*.fits"
8381 msgstr ""
8382 
8383 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4213)
8384 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:830
8385 #, kde-format
8386 msgid "index-4213.fits"
8387 msgstr ""
8388 
8389 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4219)
8390 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:837
8391 #, kde-format
8392 msgid "index-4219.fits"
8393 msgstr ""
8394 
8395 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4200)
8396 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:844
8397 #, kde-format
8398 msgid "index-4200-*.fits"
8399 msgstr ""
8400 
8401 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_76)
8402 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_54)
8403 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:851
8404 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2673
8405 #, kde-format
8406 msgid "(8.8 G)"
8407 msgstr ""
8408 
8409 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_58)
8410 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:858
8411 #, kde-format
8412 msgid "(242 K)"
8413 msgstr ""
8414 
8415 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4217)
8416 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:958
8417 #, kde-format
8418 msgid "index-4217.fits"
8419 msgstr ""
8420 
8421 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_63)
8422 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:965
8423 #, kde-format
8424 msgid "(5.1 M)"
8425 msgstr ""
8426 
8427 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_45)
8428 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:972
8429 #, kde-format
8430 msgid "(20 M)"
8431 msgstr ""
8432 
8433 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_67)
8434 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1041
8435 #, kde-format
8436 msgid "(90 M)"
8437 msgstr ""
8438 
8439 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4215)
8440 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1048
8441 #, kde-format
8442 msgid "index-4215.fits"
8443 msgstr ""
8444 
8445 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
8446 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1122
8447 #, kde-format
8448 msgid "42' - 60'"
8449 msgstr ""
8450 
8451 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
8452 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1174
8453 #, kde-format
8454 msgid "16' - 22'"
8455 msgstr ""
8456 
8457 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4206_info)
8458 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4202_info)
8459 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4200_info)
8460 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4203_info)
8461 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4205_info)
8462 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4201_info)
8463 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4204_info)
8464 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4207_info)
8465 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_5206_info)
8466 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_5205_info)
8467 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_5204_info)
8468 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_5203_info)
8469 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_5202_info)
8470 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_5201_info)
8471 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_5200_info)
8472 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1212
8473 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1271
8474 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2059
8475 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2291
8476 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2664
8477 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2782
8478 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3408
8479 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3958
8480 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4401
8481 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4408
8482 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4415
8483 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4422
8484 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4429
8485 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4436
8486 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4443
8487 #, kde-format
8488 msgid "info"
8489 msgstr ""
8490 
8491 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_68)
8492 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1221
8493 #, kde-format
8494 msgid "(157 M)"
8495 msgstr ""
8496 
8497 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
8498 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1233
8499 #, kde-format
8500 msgid "4.0' - 5.6'"
8501 msgstr ""
8502 
8503 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_38)
8504 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1280
8505 #, kde-format
8506 msgid "(208 K)"
8507 msgstr ""
8508 
8509 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_55)
8510 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_78)
8511 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1287
8512 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2307
8513 #, kde-format
8514 msgid "(13.6 G)"
8515 msgstr ""
8516 
8517 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_74)
8518 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_51)
8519 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1294
8520 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3358
8521 #, kde-format
8522 msgid "(1.2 G)"
8523 msgstr ""
8524 
8525 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4115)
8526 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1301
8527 #, kde-format
8528 msgid "index-4115.fits"
8529 msgstr ""
8530 
8531 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23)
8532 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1308
8533 #, kde-format
8534 msgid "SkyMark"
8535 msgstr ""
8536 
8537 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4206)
8538 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1315
8539 #, kde-format
8540 msgid "index-4206-*.fits"
8541 msgstr ""
8542 
8543 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4218)
8544 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1322
8545 #, kde-format
8546 msgid "index-4218.fits"
8547 msgstr ""
8548 
8549 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_50)
8550 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1329
8551 #, kde-format
8552 msgid "(624 M)"
8553 msgstr ""
8554 
8555 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4201)
8556 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1467
8557 #, kde-format
8558 msgid "index-4201-*.fits"
8559 msgstr ""
8560 
8561 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_53)
8562 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_77)
8563 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1474
8564 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3659
8565 #, kde-format
8566 msgid "(4.8 G)"
8567 msgstr ""
8568 
8569 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4108)
8570 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1481
8571 #, kde-format
8572 msgid "index-4108.fits"
8573 msgstr ""
8574 
8575 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4208)
8576 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1488
8577 #, kde-format
8578 msgid "index-4208.fits"
8579 msgstr ""
8580 
8581 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4207)
8582 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1495
8583 #, kde-format
8584 msgid "index-4207-*.fits"
8585 msgstr ""
8586 
8587 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_40)
8588 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1688
8589 #, kde-format
8590 msgid "(582 K)"
8591 msgstr ""
8592 
8593 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4110)
8594 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1788
8595 #, kde-format
8596 msgid "index-4110.fits"
8597 msgstr ""
8598 
8599 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4109)
8600 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1795
8601 #, kde-format
8602 msgid "index-4109.fits"
8603 msgstr ""
8604 
8605 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4212)
8606 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1802
8607 #, kde-format
8608 msgid "index-4212.fits"
8609 msgstr ""
8610 
8611 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_60)
8612 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1809
8613 #, kde-format
8614 msgid "(723 K)"
8615 msgstr ""
8616 
8617 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4203)
8618 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1816
8619 #, kde-format
8620 msgid "index-4203-*.fits"
8621 msgstr ""
8622 
8623 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_37)
8624 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2009
8625 #, kde-format
8626 msgid "(160 K)"
8627 msgstr ""
8628 
8629 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
8630 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2021
8631 #, kde-format
8632 msgid "2.0' - 2.8'"
8633 msgstr ""
8634 
8635 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4209)
8636 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2068
8637 #, kde-format
8638 msgid "index-4209.fits"
8639 msgstr ""
8640 
8641 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4205)
8642 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2082
8643 #, kde-format
8644 msgid "index-4205-*.fits"
8645 msgstr ""
8646 
8647 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_39)
8648 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2089
8649 #, kde-format
8650 msgid "(332 K)"
8651 msgstr ""
8652 
8653 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4214)
8654 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2158
8655 #, kde-format
8656 msgid "index-4214.fits"
8657 msgstr ""
8658 
8659 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4107)
8660 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2165
8661 #, kde-format
8662 msgid "index-4107.fits"
8663 msgstr ""
8664 
8665 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4114)
8666 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2234
8667 #, kde-format
8668 msgid "index-4114.fits"
8669 msgstr ""
8670 
8671 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_44)
8672 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2241
8673 #, kde-format
8674 msgid "(7.6 M)"
8675 msgstr ""
8676 
8677 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
8678 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2253
8679 #, kde-format
8680 msgid "5.6' - 8.0'"
8681 msgstr ""
8682 
8683 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_43)
8684 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2300
8685 #, kde-format
8686 msgid "(4 M)"
8687 msgstr ""
8688 
8689 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_5206)
8690 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2407
8691 #, kde-format
8692 msgid "index-5206-*.fits"
8693 msgstr ""
8694 
8695 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
8696 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2414
8697 #, kde-format
8698 msgid "240' - 340'"
8699 msgstr ""
8700 
8701 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4117)
8702 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2545
8703 #, kde-format
8704 msgid "index-4117.fits"
8705 msgstr ""
8706 
8707 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
8708 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2626
8709 #, kde-format
8710 msgid "11' - 16'"
8711 msgstr ""
8712 
8713 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
8714 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2685
8715 #, kde-format
8716 msgid "30' - 42'"
8717 msgstr ""
8718 
8719 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4119)
8720 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2732
8721 #, kde-format
8722 msgid "index-4119.fits"
8723 msgstr ""
8724 
8725 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
8726 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2744
8727 #, kde-format
8728 msgid "2.8' - 4.0'"
8729 msgstr ""
8730 
8731 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_61)
8732 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2791
8733 #, kde-format
8734 msgid "(1.3 M)"
8735 msgstr ""
8736 
8737 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_49)
8738 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2836
8739 #, kde-format
8740 msgid "(312 M)"
8741 msgstr ""
8742 
8743 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_69)
8744 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2843
8745 #, fuzzy, kde-format
8746 #| msgid "Date:"
8747 msgid "Diameters"
8748 msgstr "તારીખ:"
8749 
8750 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_48)
8751 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2850
8752 #, kde-format
8753 msgid "(156 M)"
8754 msgstr ""
8755 
8756 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26)
8757 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2857
8758 #, kde-format
8759 msgid "(arcminutes)"
8760 msgstr ""
8761 
8762 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_47)
8763 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2864
8764 #, kde-format
8765 msgid "(78 M)"
8766 msgstr ""
8767 
8768 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4211)
8769 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2871
8770 #, kde-format
8771 msgid "index-4211.fits"
8772 msgstr ""
8773 
8774 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4216)
8775 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2940
8776 #, kde-format
8777 msgid "index-4216.fits"
8778 msgstr ""
8779 
8780 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
8781 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3133
8782 #, kde-format
8783 msgid "340' - 480'"
8784 msgstr ""
8785 
8786 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_134)
8787 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_135)
8788 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3140
8789 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3275
8790 #, kde-format
8791 msgid "(filesize)"
8792 msgstr ""
8793 
8794 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4202)
8795 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3150
8796 #, kde-format
8797 msgid "index-4202-*.fits"
8798 msgstr ""
8799 
8800 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4111)
8801 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3157
8802 #, kde-format
8803 msgid "index-4111.fits"
8804 msgstr ""
8805 
8806 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
8807 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3164
8808 #, kde-format
8809 msgid "1000' - 1400'"
8810 msgstr ""
8811 
8812 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4113)
8813 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3185
8814 #, kde-format
8815 msgid "index-4113.fits"
8816 msgstr ""
8817 
8818 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
8819 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3192
8820 #, kde-format
8821 msgid "1400' - 2000'"
8822 msgstr ""
8823 
8824 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
8825 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3199
8826 #, kde-format
8827 msgid "680' - 1000'"
8828 msgstr ""
8829 
8830 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_29)
8831 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3206
8832 #, kde-format
8833 msgid "(129 K)"
8834 msgstr ""
8835 
8836 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_46)
8837 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3282
8838 #, kde-format
8839 msgid "(39 M)"
8840 msgstr ""
8841 
8842 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_57)
8843 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3351
8844 #, kde-format
8845 msgid "(183 K)"
8846 msgstr ""
8847 
8848 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
8849 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3370
8850 #, kde-format
8851 msgid "8' - 11'"
8852 msgstr ""
8853 
8854 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
8855 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3417
8856 #, fuzzy, kde-format
8857 msgid "2Mass Catalog"
8858 msgstr "અલોર સ્ટાર"
8859 
8860 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_5205)
8861 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3427
8862 #, kde-format
8863 msgid "index-5205-*.fits"
8864 msgstr ""
8865 
8866 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_59)
8867 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3434
8868 #, kde-format
8869 msgid "(399 K)"
8870 msgstr ""
8871 
8872 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
8873 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3472
8874 #, kde-format
8875 msgid "480' - 680'"
8876 msgstr ""
8877 
8878 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4116)
8879 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3541
8880 #, kde-format
8881 msgid "index-4116.fits"
8882 msgstr ""
8883 
8884 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4118)
8885 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3617
8886 #, kde-format
8887 msgid "index-4118.fits"
8888 msgstr ""
8889 
8890 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_5204)
8891 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3624
8892 #, kde-format
8893 msgid "index-5204-*.fits"
8894 msgstr ""
8895 
8896 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_5201)
8897 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3631
8898 #, kde-format
8899 msgid "index-5201-*.fits"
8900 msgstr ""
8901 
8902 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_64)
8903 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3638
8904 #, kde-format
8905 msgid "(9.7 M)"
8906 msgstr ""
8907 
8908 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_41)
8909 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3645
8910 #, kde-format
8911 msgid "(1 M)"
8912 msgstr ""
8913 
8914 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_72)
8915 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3652
8916 #, kde-format
8917 msgid "(310 M)"
8918 msgstr ""
8919 
8920 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4204)
8921 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3666
8922 #, kde-format
8923 msgid "index-4204-*.fits"
8924 msgstr ""
8925 
8926 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
8927 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3678
8928 #, kde-format
8929 msgid "85' - 120'"
8930 msgstr ""
8931 
8932 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_42)
8933 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3818
8934 #, kde-format
8935 msgid "(2.1 M)"
8936 msgstr ""
8937 
8938 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_66)
8939 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3825
8940 #, kde-format
8941 msgid "(47 M)"
8942 msgstr ""
8943 
8944 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_62)
8945 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3894
8946 #, kde-format
8947 msgid "(2.6 M)"
8948 msgstr ""
8949 
8950 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_56)
8951 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3901
8952 #, kde-format
8953 msgid "(141 K)"
8954 msgstr ""
8955 
8956 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_5202)
8957 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3908
8958 #, kde-format
8959 msgid "index-5202-*.fits"
8960 msgstr ""
8961 
8962 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
8963 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3920
8964 #, kde-format
8965 msgid "22' - 30'"
8966 msgstr ""
8967 
8968 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
8969 #: ekos/align/opsprograms.ui:17
8970 #, kde-format
8971 msgid "Load Typical Default Paths"
8972 msgstr ""
8973 
8974 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, defaultPathSelector)
8975 #: ekos/align/opsprograms.ui:23
8976 #, kde-format
8977 msgid ""
8978 "Choose your current setup from the list to load the typical paths to those "
8979 "programs for your computer "
8980 msgstr ""
8981 
8982 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, defaultPathSelector)
8983 #: ekos/align/opsprograms.ui:27
8984 #, kde-format
8985 msgid "Select to load one of the default sets"
8986 msgstr ""
8987 
8988 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, defaultPathSelector)
8989 #: ekos/align/opsprograms.ui:32
8990 #, fuzzy, kde-format
8991 msgid "Linux Default"
8992 msgstr "મોટું કરો"
8993 
8994 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, defaultPathSelector)
8995 #: ekos/align/opsprograms.ui:37
8996 #, kde-format
8997 msgid "Linux KStars Internal "
8998 msgstr ""
8999 
9000 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, defaultPathSelector)
9001 #: ekos/align/opsprograms.ui:42
9002 #, kde-format
9003 msgid "Mac Homebrew"
9004 msgstr ""
9005 
9006 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, defaultPathSelector)
9007 #: ekos/align/opsprograms.ui:47
9008 #, kde-format
9009 msgid "Windows ANSVR"
9010 msgstr ""
9011 
9012 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, defaultPathSelector)
9013 #: ekos/align/opsprograms.ui:52
9014 #, fuzzy, kde-format
9015 #| msgid "Window title"
9016 msgid "Windows Cygwin"
9017 msgstr "વિન્ડો શીર્ષક"
9018 
9019 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
9020 #: ekos/align/opsprograms.ui:63
9021 #, kde-format
9022 msgid "Local Sextractor Program"
9023 msgstr ""
9024 
9025 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
9026 #: ekos/align/opsprograms.ui:69
9027 #, fuzzy, kde-format
9028 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
9029 #| msgid "Pretoria"
9030 msgid "sextractor binary:"
9031 msgstr "પ્રિટોરિઆ"
9032 
9033 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_SextractorBinary)
9034 #: ekos/align/opsprograms.ui:76
9035 #, kde-format
9036 msgid "Path to Sextractor binary file"
9037 msgstr ""
9038 
9039 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
9040 #: ekos/align/opsprograms.ui:89
9041 #, kde-format
9042 msgid "Local Astrometry.net or Local ANSVR"
9043 msgstr ""
9044 
9045 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_AstrometryConfFile)
9046 #: ekos/align/opsprograms.ui:95
9047 #, kde-format
9048 msgid "Astrometry.net configuration file"
9049 msgstr ""
9050 
9051 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_AstrometryWCSInfo)
9052 #: ekos/align/opsprograms.ui:105
9053 #, kde-format
9054 msgid "Astrometry.net wcsinfo binary"
9055 msgstr ""
9056 
9057 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
9058 #: ekos/align/opsprograms.ui:115
9059 #, kde-format
9060 msgid "wcsinfo:"
9061 msgstr ""
9062 
9063 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_AstrometrySolverBinary)
9064 #: ekos/align/opsprograms.ui:122
9065 #, kde-format
9066 msgid "Astrometry.net solve-field binary path"
9067 msgstr ""
9068 
9069 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
9070 #: ekos/align/opsprograms.ui:132
9071 #, fuzzy, kde-format
9072 #| msgid "Server"
9073 msgid "solver binary:"
9074 msgstr "સર્વર"
9075 
9076 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
9077 #: ekos/align/opsprograms.ui:139
9078 #, kde-format
9079 msgid "config:"
9080 msgstr ""
9081 
9082 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
9083 #: ekos/align/opsprograms.ui:149
9084 #, kde-format
9085 msgid "ASTAP"
9086 msgstr ""
9087 
9088 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
9089 #: ekos/align/opsprograms.ui:155
9090 #, kde-format
9091 msgid "ASTAP binary:"
9092 msgstr ""
9093 
9094 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_ASTAPExecutable)
9095 #: ekos/align/opsprograms.ui:162
9096 #, kde-format
9097 msgid "ASTAP Program binary path"
9098 msgstr ""
9099 
9100 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
9101 #: ekos/align/opsprograms.ui:175
9102 #, fuzzy, kde-format
9103 msgid "Watney Solver"
9104 msgstr "DNS સર્વર"
9105 
9106 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
9107 #: ekos/align/opsprograms.ui:181
9108 #, fuzzy, kde-format
9109 #| msgid "Server"
9110 msgid "Watney binary:"
9111 msgstr "સર્વર"
9112 
9113 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_WatneyBinary)
9114 #: ekos/align/opsprograms.ui:188
9115 #, fuzzy, kde-format
9116 #| msgid "Server"
9117 msgid "Watney Program binary path"
9118 msgstr "સર્વર"
9119 
9120 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
9121 #: ekos/align/opsprograms.ui:201
9122 #, kde-format
9123 msgid "Online Astrometry.net or Remote ANSVR"
9124 msgstr ""
9125 
9126 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_AstrometryAPIURL)
9127 #: ekos/align/opsprograms.ui:207
9128 #, fuzzy, kde-format
9129 #| msgid "URL:"
9130 msgid "API URL"
9131 msgstr "URL:"
9132 
9133 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
9134 #: ekos/align/opsprograms.ui:217
9135 #, fuzzy, kde-format
9136 #| msgid "URL:"
9137 msgid "API URL:"
9138 msgstr "URL:"
9139 
9140 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
9141 #: ekos/align/opsprograms.ui:224
9142 #, fuzzy, kde-format
9143 #| msgid "Timeout:"
9144 msgid "Time out:"
9145 msgstr "સમયસમાપ્તિ:"
9146 
9147 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_AstrometryTimeout)
9148 #: ekos/align/opsprograms.ui:231
9149 #, kde-format
9150 msgid "Timeout in seconds to wait for astrometry solver to complete"
9151 msgstr ""
9152 
9153 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_AstrometryAPIKey)
9154 #: ekos/align/opsprograms.ui:244
9155 #, fuzzy, kde-format
9156 #| msgid "Key:"
9157 msgid "API Key"
9158 msgstr "કળ:"
9159 
9160 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
9161 #: ekos/align/opsprograms.ui:254
9162 #, fuzzy, kde-format
9163 #| msgid "Key:"
9164 msgid "API Key:"
9165 msgstr "કળ:"
9166 
9167 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:29
9168 #, fuzzy, kde-format
9169 msgid "First Capture"
9170 msgstr "ચિત્ર દર્શક"
9171 
9172 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:30
9173 #, kde-format
9174 msgid "First Solve"
9175 msgstr ""
9176 
9177 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:31
9178 #, fuzzy, kde-format
9179 #| msgid "Find City"
9180 msgid "Finding CP"
9181 msgstr "શહેર શોધો"
9182 
9183 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:32
9184 #, fuzzy, kde-format
9185 msgid "First Rotation"
9186 msgstr "સહીની જગ્યા:"
9187 
9188 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:33
9189 #, fuzzy, kde-format
9190 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
9191 #| msgid "Salem"
9192 msgid "First Settle"
9193 msgstr "સાલેમ"
9194 
9195 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:34
9196 #, fuzzy, kde-format
9197 msgid "Second Capture"
9198 msgstr "ચિત્ર દર્શક"
9199 
9200 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:35
9201 #, fuzzy, kde-format
9202 #| msgid "seconds"
9203 msgid "Second Solve"
9204 msgstr "સેકન્ડો"
9205 
9206 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:36
9207 #, fuzzy, kde-format
9208 msgid "Second Rotation"
9209 msgstr "સહીની જગ્યા:"
9210 
9211 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:37
9212 #, fuzzy, kde-format
9213 msgid "Second Settle"
9214 msgstr "ચિત્ર દર્શક"
9215 
9216 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:38
9217 #, fuzzy, kde-format
9218 msgid "Third Capture"
9219 msgstr "ચિત્ર દર્શક"
9220 
9221 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:39
9222 #, fuzzy, kde-format
9223 msgid "Third Solve"
9224 msgstr "રીવર નાઇલ"
9225 
9226 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:40
9227 #, fuzzy, kde-format
9228 #| msgid "Select a Star"
9229 msgid "Select Star"
9230 msgstr "તારો પસંદ કરો"
9231 
9232 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:41
9233 #, kde-format
9234 msgid "Refreshing"
9235 msgstr ""
9236 
9237 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:42
9238 #, fuzzy, kde-format
9239 msgid "Refresh Complete"
9240 msgstr "પરિવહન પ્રક્રિયા પૂરી થઇ છે"
9241 
9242 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:122
9243 #, kde-format
9244 msgid "<p>Polar Alignment tool requires a German Equatorial Mount.</p>"
9245 msgstr ""
9246 
9247 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:177
9248 #, fuzzy, kde-format
9249 #| msgid "Loading stars"
9250 msgid "Refresh solver timed out: %1s"
9251 msgstr "તારાઓ લાગે છે"
9252 
9253 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:182
9254 #, fuzzy, kde-format
9255 msgid "Refresh solver failed: %1s"
9256 msgstr "ભરી નાંખો"
9257 
9258 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:569
9259 #, fuzzy, kde-format
9260 msgid "PAA: Solver failed, retrying."
9261 msgstr "ભરી નાંખો"
9262 
9263 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:576
9264 #, kde-format
9265 msgid "PAA: Stopping, solver failed too many times."
9266 msgstr ""
9267 
9268 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:605
9269 #, fuzzy, kde-format
9270 #| msgid "Center"
9271 msgid "Mount first rotation is complete."
9272 msgstr "કેન્દ્ર"
9273 
9274 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:612
9275 #, fuzzy, kde-format
9276 #| msgid "Center"
9277 msgid "Mount second rotation is complete."
9278 msgstr "કેન્દ્ર"
9279 
9280 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:651
9281 #, kde-format
9282 msgid "Mount aborted. Reverse RA axis direction and try again."
9283 msgstr ""
9284 
9285 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:736
9286 #, kde-format
9287 msgid ""
9288 "Warning: Equatorial Grid Lines will not be drawn due to limited resources "
9289 "mode."
9290 msgstr ""
9291 
9292 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:740
9293 #, fuzzy, kde-format
9294 msgid "Clearing mount Alignment Model..."
9295 msgstr "%B, %Y પર પહેલાં"
9296 
9297 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:781
9298 #, kde-format
9299 msgid "This could cause the telescope to cross the meridian."
9300 msgstr ""
9301 
9302 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:831
9303 #, fuzzy, kde-format
9304 #| msgid "Radiotelescope"
9305 msgid "Parking the mount..."
9306 msgstr "રેડિઓટેલિસ્કોપ"
9307 
9308 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:871
9309 #, kde-format
9310 msgid "Please wait until mount completes rotating to RA (%1) DE (%2)"
9311 msgstr ""
9312 
9313 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:887
9314 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:893
9315 #, fuzzy, kde-format
9316 msgid "PAA: Failed to findCorrectedPixel."
9317 msgstr "ચિત્ર લાવવામાં અસક્ષમ"
9318 
9319 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:919
9320 #, fuzzy, kde-format
9321 msgid "PAA: Failed to find RA Axis center."
9322 msgstr "ચિત્ર લાવવામાં અસક્ષમ"
9323 
9324 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:990
9325 #, kde-format
9326 msgid ""
9327 "Polar-alignment star cannot be updated during refresh phase as it might "
9328 "affect error measurements."
9329 msgstr ""
9330 
9331 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1007
9332 #, fuzzy, kde-format
9333 msgid "First manual rotation done."
9334 msgstr "સહીની જગ્યા:"
9335 
9336 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1012
9337 #, fuzzy, kde-format
9338 msgid "Second manual rotation done."
9339 msgstr "સહીની જગ્યા:"
9340 
9341 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1057
9342 #, kde-format
9343 msgid ""
9344 "Mount is synced to celestial pole. You can now continue Polar Alignment "
9345 "Assistant procedure."
9346 msgstr ""
9347 
9348 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1076
9349 #, kde-format
9350 msgid "Please wait while WCS data is processed..."
9351 msgstr ""
9352 
9353 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1107
9354 #, fuzzy, kde-format
9355 msgid "WCS data processing is complete."
9356 msgstr "પરિવહન પ્રક્રિયા પૂરી થઇ છે"
9357 
9358 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1116
9359 #, kde-format
9360 msgid "WCS info is now valid. Capturing next frame..."
9361 msgstr ""
9362 
9363 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1158
9364 #, fuzzy, kde-format
9365 msgid "Failed to process World Coordinate System: %1. Try again."
9366 msgstr "જગ્યા ફેરફાર કરો"
9367 
9368 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1176
9369 #, fuzzy, kde-format
9370 msgid "PAA: Failed to find the RA axis. Quitting."
9371 msgstr "ચિત્ર લાવવામાં અસક્ષમ"
9372 
9373 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAHMessageText)
9374 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1207
9375 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:212
9376 #, kde-format
9377 msgid ""
9378 "<p>The assistant requires three images to find a solution.  Ekos is now "
9379 "capturing the first image...</p>"
9380 msgstr ""
9381 
9382 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1209
9383 #, fuzzy, kde-format
9384 msgid "<p>Solving the <i>first</i> image...</p>"
9385 msgstr "EXR ચિત્રો"
9386 
9387 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1211
9388 #, fuzzy, kde-format
9389 msgid "<p>Executing the <i>first</i> mount rotation...</p>"
9390 msgstr "EXR ચિત્રો"
9391 
9392 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1213
9393 #, kde-format
9394 msgid "<p>Settling after the <i>first</i> mount rotation.</p>"
9395 msgstr ""
9396 
9397 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1215
9398 #, fuzzy, kde-format
9399 msgid "<p>Settling after the <i>second</i> mount rotation.</p>"
9400 msgstr "EXR ચિત્રો"
9401 
9402 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1217
9403 #, fuzzy, kde-format
9404 msgid "<p>Capturing the second image...</p>"
9405 msgstr "EXR ચિત્રો"
9406 
9407 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1219
9408 #, fuzzy, kde-format
9409 msgid "<p>Solving the <i>second</i> image...</p>"
9410 msgstr "EXR ચિત્રો"
9411 
9412 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1221
9413 #, fuzzy, kde-format
9414 msgid "<p>Executing the <i>second</i> mount rotation...</p>"
9415 msgstr "EXR ચિત્રો"
9416 
9417 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1223
9418 #, fuzzy, kde-format
9419 msgid "<p>Capturing the <i>third</i> and final image...</p>"
9420 msgstr "EXR ચિત્રો"
9421 
9422 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1225
9423 #, fuzzy, kde-format
9424 msgid "<p>Solving the <i>third</i> image...</p>"
9425 msgstr "EXR ચિત્રો"
9426 
9427 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1228
9428 #, kde-format
9429 msgid ""
9430 "<p>Choose your exposure time & select an adjustment method. Then click "
9431 "<i>refresh</i> to begin adjustments.</p>"
9432 msgstr ""
9433 
9434 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1230
9435 #, kde-format
9436 msgid ""
9437 "<p>Choose your exposure time & select an adjustment method. Click "
9438 "<i>Refresh</i> to begin.</p><p>Correction triangle is plotted above. <i>Zoom "
9439 "in and select a bright star</i> to reposition the correction vector. Use the "
9440 "<i>MoveStar & Calc Error</i> method to estimate the remaining error.</p>"
9441 msgstr ""
9442 
9443 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1233
9444 #, kde-format
9445 msgid ""
9446 "<p>Adjust mount's <i>Altitude and Azimuth knobs</i> to reduce the polar "
9447 "alignment error.</p><p>Be patient, plate solving can be affected by knob "
9448 "movement. Consider using results after 2 images.  Click <i>Stop</i> when "
9449 "you're finished.</p>"
9450 msgstr ""
9451 
9452 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1235
9453 #, kde-format
9454 msgid ""
9455 "<p>Adjust mount's <i>Altitude knob</i> to move the star along the yellow "
9456 "line, then adjust the <i>Azimuth knob</i> to move it along the Green line "
9457 "until the selected star is centered within the crosshair.</p><p>Click "
9458 "<i>Stop</i> when the star is centered.</p>"
9459 msgstr ""
9460 
9461 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1251
9462 #, kde-format
9463 msgid "Cannot change to MoveStar algorithm once refresh has begun"
9464 msgstr ""
9465 
9466 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QStackedWidget, PAHWidgets)
9467 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:44
9468 #, kde-format
9469 msgid ""
9470 "<p>Polar Alignment Helper tool requires the following:</p><p>1. German "
9471 "Equatorial Mount</p><p>2. Wide FOV &gt; 1 degrees</p><p>For small FOVs, use "
9472 "the Legacy Polar Alignment Tool.</p>"
9473 msgstr ""
9474 
9475 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, introText)
9476 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:78
9477 #, kde-format
9478 msgid ""
9479 "<html><head/><body><p>Put your equatorial mount either (a) in the home "
9480 "position pointed toward the celestial pole or (b) pointed anywhere ideally "
9481 "near the meridian. Select <span style=\" font-weight:600;\">mount direction</"
9482 "span> and <span style=\" font-weight:600;\">speed </span>and then click "
9483 "<span style=\" font-weight:600;\">Start</span> to begin the polar alignment "
9484 "process.</p></body></html>"
9485 msgstr ""
9486 
9487 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FOVDisabledLabel)
9488 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:88
9489 #, fuzzy, kde-format
9490 #| msgid "Loading stars"
9491 msgid ""
9492 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Disabled: FOV must "
9493 "be 10 arcmins or wider. 60+ arcminutes is recommended.</span></p></body></"
9494 "html>"
9495 msgstr "તારાઓ લાગે છે"
9496 
9497 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, directionLabel)
9498 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:106
9499 #, fuzzy, kde-format
9500 #| msgid "Description"
9501 msgid "Direction:"
9502 msgstr "વર્ણન"
9503 
9504 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, pAHDirection)
9505 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:116
9506 #, fuzzy, kde-format
9507 msgid "Mount direction"
9508 msgstr "જગ્યા ફેરફાર કરો"
9509 
9510 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, pAHDirection)
9511 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, MountPierside)
9512 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:120
9513 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:261
9514 #, fuzzy, kde-format
9515 #| msgid "&West"
9516 msgid "West"
9517 msgstr "પશ્ચિમ (&W)"
9518 
9519 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, pAHDirection)
9520 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, MountPierside)
9521 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:125
9522 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:266
9523 #, fuzzy, kde-format
9524 #| msgid "&East"
9525 msgid "East"
9526 msgstr "પૂર્વ ((&E)"
9527 
9528 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, pAHRotation)
9529 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:136
9530 #, fuzzy, kde-format
9531 msgid "Rotation magnitude in degrees"
9532 msgstr "ટેગ %1 માં અયોગ્ય કિંમત"
9533 
9534 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
9535 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:155
9536 #, kde-format
9537 msgid "Speed:"
9538 msgstr "ઝડપ:"
9539 
9540 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, pAHManualSlew)
9541 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:168
9542 #, kde-format
9543 msgid "Toggle for manual slewing with non-GOTO mounts"
9544 msgstr ""
9545 
9546 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, pAHManualSlew)
9547 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:171
9548 #, fuzzy, kde-format
9549 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
9550 #| msgid "Vanuatu"
9551 msgid "Manual slew"
9552 msgstr "વાનુટાઉ"
9553 
9554 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, manualRotateText)
9555 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:262
9556 #, kde-format
9557 msgid "Please rotate your mount in RA"
9558 msgstr ""
9559 
9560 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, PAHRefreshB)
9561 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:337
9562 #, kde-format
9563 msgid ""
9564 "Start the refresh phase--where image captures loop while you adjust the "
9565 "altitude and azimuth knobs to correct polar alignment."
9566 msgstr ""
9567 
9568 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PAHRefreshB)
9569 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, refreshB)
9570 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, refreshSourceB)
9571 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:340 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1202
9572 #: hips/opships.ui:116
9573 #, kde-format
9574 msgid "Refresh"
9575 msgstr ""
9576 
9577 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, pAHExposure)
9578 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:347
9579 #, fuzzy, kde-format
9580 #| msgid "Duration:"
9581 msgid "Exposure duration in seconds during refresh phase"
9582 msgstr "સમયગાળો:"
9583 
9584 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAHIteration)
9585 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:385
9586 #, fuzzy, kde-format
9587 #| msgid "Image"
9588 msgid "Image#"
9589 msgstr "ચિત્ર"
9590 
9591 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, pAHRefreshAlgorithm)
9592 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:414
9593 #, kde-format
9594 msgid ""
9595 "<html><head/><body><p>Select polar-alignment correction algorithm:</p><ul "
9596 "style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: "
9597 "0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; "
9598 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
9599 "\"><span style=\" font-weight:600;\">Plate Solve</span>: Uses plate solving "
9600 "to track what the corrected alignment error is during the Refresh process. "
9601 "User should try to reduce the error in the Updated Err line below and "
9602 "minimize the size of the arrows. This is the only scheme that can fully "
9603 "correct an error larger than the image field-of-view, but depends on "
9604 "reliable plate solving. </li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
9605 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
9606 "\"><span style=\" font-weight:600;\">Move Star</span>: A triangle is "
9607 "overlayed on the above captured image. User selects a star and moves the "
9608 "star along the triangle to improve the polar alignment. Corrected polar-"
9609 "alignment error is not estimated during the process. If the alignment error "
9610 "is larger than the image field-of-view, this scheme must be used iteratively."
9611 "</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; "
9612 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
9613 "weight:600;\">Move Star and Calc Error</span>: Like Move Star, but Ekos "
9614 "attempts to track the star being moved and estimates the current alignment "
9615 "error when it can.</li></ul><p></body></html>"
9616 msgstr ""
9617 
9618 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, pAHRefreshAlgorithm)
9619 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:418
9620 #, fuzzy, kde-format
9621 msgid "Plate Solve"
9622 msgstr "DNS સર્વર"
9623 
9624 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, pAHRefreshAlgorithm)
9625 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:423
9626 #, fuzzy, kde-format
9627 msgid "Move Star"
9628 msgstr "તારીખ & સમય"
9629 
9630 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, pAHRefreshAlgorithm)
9631 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:428
9632 #, kde-format
9633 msgid "Move Star & Calc Error"
9634 msgstr ""
9635 
9636 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_PAHOrigErrorTotal)
9637 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, PAHOrigErrorTotal)
9638 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:501
9639 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:526
9640 #, kde-format
9641 msgid ""
9642 "Polar Alignment total error measured by the 3 exposures at the start of the "
9643 "polar-alignment procedure."
9644 msgstr ""
9645 
9646 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_PAHOrigErrorTotal)
9647 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:504
9648 #, kde-format
9649 msgid "Measured Err:"
9650 msgstr ""
9651 
9652 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_PAHOrigErrorAlt)
9653 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, PAHOrigErrorAlt)
9654 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:545
9655 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:570
9656 #, kde-format
9657 msgid ""
9658 "Polar Alignment altitude error measured by the 3 exposures at the start of "
9659 "the polar-alignment procedure."
9660 msgstr ""
9661 
9662 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_PAHOrigErrorAlt)
9663 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
9664 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
9665 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
9666 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:548
9667 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:87 tools/argsetaltaz.ui:37
9668 #: tools/modcalcplanets.ui:296
9669 #, fuzzy, kde-format
9670 msgid "Alt:"
9671 msgstr "અલ્ટ"
9672 
9673 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_PAHOrigErrorAz)
9674 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, PAHOrigErrorAz)
9675 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:589
9676 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:614
9677 #, kde-format
9678 msgid ""
9679 "Polar Alignment azimuth error measured by the 3 exposures at the start of "
9680 "the polar-alignment procedure."
9681 msgstr ""
9682 
9683 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_PAHUpdatedErrorTotal)
9684 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, PAHUpdatedErrorTotal)
9685 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:646
9686 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:671
9687 #, kde-format
9688 msgid "Polar Alignment total error estimated after recent adjustments."
9689 msgstr ""
9690 
9691 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_PAHUpdatedErrorTotal)
9692 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:649
9693 #, fuzzy, kde-format
9694 #| msgid "Update"
9695 msgid "Updated Err:"
9696 msgstr "સુધારો"
9697 
9698 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_PAHUpdatedErrorAlt)
9699 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, PAHUpdatedErrorAlt)
9700 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:690
9701 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:715
9702 #, kde-format
9703 msgid "Polar Alignment altitude error estimated after recent adjustments."
9704 msgstr ""
9705 
9706 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_PAHUpdatedErrorAz)
9707 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, PAHUpdatedErrorAz)
9708 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:734
9709 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:759
9710 #, kde-format
9711 msgid "Polar Alignment azimuth error estimated after recent adjustments."
9712 msgstr ""
9713 
9714 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, PAHStartB)
9715 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PAHStartB)
9716 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, startB)
9717 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:806
9718 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:809 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:575
9719 #: ekos/manager.cpp:143 ekos/manager.cpp:232 ekos/manager.cpp:608
9720 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:132
9721 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:135
9722 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:166
9723 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
9724 msgid "Start"
9725 msgstr "શરુ"
9726 
9727 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAc1)
9728 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAc2)
9729 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAc3)
9730 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CaptureLogging)
9731 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel)
9732 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, captureB)
9733 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, captureTab)
9734 #: ekos/align/polaralignwidget.ui:37 ekos/align/polaralignwidget.ui:157
9735 #: ekos/align/polaralignwidget.ui:277 ekos/analyze/analyze.cpp:2078
9736 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:285 ekos/capture/capturepreviewwidget.ui:79
9737 #: ekos/guide/guide.ui:137 ekos/opsekos.ui:551
9738 #, fuzzy, kde-format
9739 msgid "Capture"
9740 msgstr "ચિત્ર દર્શક"
9741 
9742 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAso1)
9743 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAso2)
9744 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAso3)
9745 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SolveButton)
9746 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, solveButton)
9747 #: ekos/align/polaralignwidget.ui:77 ekos/align/polaralignwidget.ui:197
9748 #: ekos/align/polaralignwidget.ui:317 fitsviewer/fitstab.cpp:673
9749 #: fitsviewer/platesolve.ui:50 options/opsimageoverlay.ui:242
9750 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:345
9751 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:707
9752 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:787
9753 #, fuzzy, kde-format
9754 #| msgid "Server"
9755 msgid "Solve"
9756 msgstr "સર્વર"
9757 
9758 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAs1)
9759 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAs2)
9760 #: ekos/align/polaralignwidget.ui:117 ekos/align/polaralignwidget.ui:237
9761 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TelescopeControl.qml:22
9762 #: kstarslite/qml/modules/menus/ContextMenu.qml:130
9763 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
9764 msgid "Slew"
9765 msgstr "<કોઇ વસ્તુ નહી>"
9766 
9767 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAsetup)
9768 #: ekos/align/polaralignwidget.ui:357 ekos/manager.cpp:328
9769 #, kde-format
9770 msgid "Setup"
9771 msgstr ""
9772 
9773 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAadjust)
9774 #: ekos/align/polaralignwidget.ui:397
9775 #, kde-format
9776 msgid "Adjust"
9777 msgstr ""
9778 
9779 #: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:32
9780 #, kde-format
9781 msgid ""
9782 "Cannot set solver to remote. The Ekos equipment profile must include the "
9783 "astrometry Auxiliary driver."
9784 msgstr ""
9785 
9786 #: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:50
9787 #, fuzzy, kde-format
9788 msgid "Cannot open file %1 for reading."
9789 msgstr "લખવા માટે <filename>%1</filename> ફાઇલ ખોલી શકાતી નથી."
9790 
9791 #: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:60
9792 #, fuzzy, kde-format
9793 msgid "Failed to find solver properties."
9794 msgstr "ચિત્ર લાવવામાં અસક્ષમ"
9795 
9796 #: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:85
9797 #, kde-format
9798 msgid "Not enough memory for file %1."
9799 msgstr ""
9800 
9801 #: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:102
9802 #, fuzzy, kde-format
9803 msgid "Starting remote solver..."
9804 msgstr "%B, %Y પર પહેલાં"
9805 
9806 #: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:112
9807 #, fuzzy, kde-format
9808 msgid "Failed to find solver settings."
9809 msgstr "ચિત્ર લાવવામાં અસક્ષમ"
9810 
9811 #: ekos/analyze/analyze.cpp:129 ekos/analyze/analyze.cpp:148
9812 #: ekos/observatory/observatory.cpp:356 indi/indidome.cpp:21
9813 #: indi/indidustcap.cpp:18 indi/indimount.cpp:32
9814 #, fuzzy, kde-format
9815 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
9816 #| msgid "Paris"
9817 msgid "Parked"
9818 msgstr "પેરિસ"
9819 
9820 #: ekos/analyze/analyze.cpp:131 ekos/analyze/analyze.cpp:150
9821 #: ekos/observatory/observatory.cpp:283 ekos/observatory/observatory.cpp:299
9822 #: indi/indidome.cpp:21 indi/indidustcap.cpp:17 indi/indimount.cpp:32
9823 #, fuzzy, kde-format
9824 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
9825 #| msgid "Beijing"
9826 msgid "Parking"
9827 msgstr "બેઇજિંગ"
9828 
9829 #: ekos/analyze/analyze.cpp:133 ekos/analyze/analyze.cpp:152 ekos/ekos.h:140
9830 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2041 indi/indimount.cpp:31
9831 #, kde-format
9832 msgid "Slewing"
9833 msgstr ""
9834 
9835 #: ekos/analyze/analyze.cpp:135 ekos/analyze/analyze.cpp:154
9836 #: indi/indimount.cpp:31
9837 #, fuzzy, kde-format
9838 #| msgid "Loading %1"
9839 msgid "Moving"
9840 msgstr "%1 લાવે છે"
9841 
9842 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, trackingGroup)
9843 #: ekos/analyze/analyze.cpp:137 ekos/analyze/analyze.cpp:156
9844 #: ekos/mount/mount.ui:611 indi/indidome.cpp:21 indi/indimount.cpp:32
9845 #, fuzzy, kde-format
9846 msgid "Tracking"
9847 msgstr "માઉસની ખબર રાખો"
9848 
9849 #: ekos/analyze/analyze.cpp:514 ekos/analyze/analyze.cpp:526
9850 #, fuzzy, kde-format
9851 msgid "Current Session"
9852 msgstr "હાલનો દસ્તાવેજ સંગ્રહ કરો"
9853 
9854 #: ekos/analyze/analyze.cpp:515
9855 #, fuzzy, kde-format
9856 msgid "Read from File"
9857 msgstr "સુધારવાની સૂચના વાંચવા માટેની ફાઇલ"
9858 
9859 #: ekos/analyze/analyze.cpp:516
9860 #, kde-format
9861 msgid "Set alternative image-file base directory"
9862 msgstr ""
9863 
9864 #. i18n call below is broken up (and the word "analyze" is protected from it) because i18n
9865 #. translates "analyze" to "analyse" for the English UK locale, but we need to keep it ".analyze"
9866 #. because that's what how the files are named.
9867 #: ekos/analyze/analyze.cpp:540
9868 #, fuzzy, kde-format
9869 msgctxt "@title:window"
9870 msgid "Select input file"
9871 msgstr "પાસવર્ડ દાખલ કરવામાં ક્ષતિ"
9872 
9873 #: ekos/analyze/analyze.cpp:541
9874 #, fuzzy, kde-format
9875 msgid "All Files (*)"
9876 msgstr "અયોગ્ય ફાઇલનામો"
9877 
9878 #: ekos/analyze/analyze.cpp:561
9879 #, kde-format
9880 msgid "Set an alternate base directory for your captured images"
9881 msgstr ""
9882 
9883 #: ekos/analyze/analyze.cpp:1260
9884 #, fuzzy, kde-format
9885 #| msgid "Could not open file: %1"
9886 msgid "Could not find image file: %1"
9887 msgstr "ફાઇલ ખોલી શકાતી નથી: %1"
9888 
9889 #: ekos/analyze/analyze.cpp:1263
9890 #, fuzzy, kde-format
9891 #| msgid "Could not open file: %1"
9892 msgid "Cannot display temporary image file: %1"
9893 msgstr "ફાઇલ ખોલી શકાતી નથી: %1"
9894 
9895 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FocusLogging)
9896 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
9897 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusStepCheck)
9898 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerFocusStep)
9899 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2079 ekos/auxiliary/opslogs.ui:377
9900 #: ekos/manager.cpp:2064 ekos/manager/focusmanager.ui:101
9901 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1490 ekos/scheduler/scheduler.ui:442
9902 #: fitsviewer/fitscommon.h:15 fitsviewer/fitsviewer.cpp:467
9903 #, kde-format
9904 msgid "Focus"
9905 msgstr ""
9906 
9907 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, alignStepCheck)
9908 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerAlignStep)
9909 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2080 ekos/manager.cpp:2038
9910 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1262 ekos/scheduler/scheduler.ui:395
9911 #: fitsviewer/fitscommon.h:16 fitsviewer/fitsviewer.cpp:475
9912 #, fuzzy, kde-format
9913 msgid "Align"
9914 msgstr "બચાવ સ્થિતિ"
9915 
9916 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_GuideLogging)
9917 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, guideB)
9918 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, guideStepCheck)
9919 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerGuideStep)
9920 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2081 ekos/auxiliary/opslogs.ui:120
9921 #: ekos/guide/guide.cpp:58 ekos/guide/guide.ui:263 ekos/manager.cpp:2223
9922 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1226 ekos/scheduler/scheduler.ui:417
9923 #: fitsviewer/fitscommon.h:15 fitsviewer/fitsviewer.cpp:471
9924 #, kde-format
9925 msgid "Guide"
9926 msgstr ""
9927 
9928 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2082
9929 #, fuzzy, kde-format
9930 msgid "Flip"
9931 msgstr "ઝાંખી"
9932 
9933 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIMountLogging)
9934 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MountLogging)
9935 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mountLabel)
9936 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2083 ekos/auxiliary/opslogs.ui:77
9937 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:420 ekos/manager.cpp:2148 ekos/manager.ui:665
9938 #, fuzzy, kde-format
9939 msgid "Mount"
9940 msgstr "અણુઓની સંખ્યા:"
9941 
9942 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, jobLabel)
9943 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2084 ekos/capture/capturecountswidget.ui:473
9944 #, kde-format
9945 msgid "Job"
9946 msgstr ""
9947 
9948 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2342
9949 #, kde-format
9950 msgid ""
9951 "The \"Auto Compute HFR\" option in the KStars FITS options menu is not set. "
9952 "You won't get HFR values without it. Once you set it, newly captured images "
9953 "will have their HFRs computed."
9954 msgstr ""
9955 
9956 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2358
9957 #, kde-format
9958 msgid ""
9959 "The \"Auto Compute HFR\" option in the KStars FITS options menu is not set. "
9960 "You won't get # stars in capture image values without it. Once you set it, "
9961 "newly captured images will have their stars detected."
9962 msgstr ""
9963 
9964 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3063 ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:78
9965 #: ekos/capture/sequencejob.cpp:24 ekos/ekos.h:21 ekos/ekos.h:72
9966 #: ekos/ekos.h:119 ekos/ekos.h:139 ekos/ekos.h:199
9967 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1383
9968 #, fuzzy, kde-format
9969 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
9970 #| msgid "Ann Arbor"
9971 msgid "Aborted"
9972 msgstr "એન્ન અર્બોર"
9973 
9974 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3065 ekos/ekos.h:22
9975 #, fuzzy, kde-format
9976 #| msgid "Connect"
9977 msgid "Connected"
9978 msgstr "જોડાઓ"
9979 
9980 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3067 ekos/ekos.h:23
9981 #, fuzzy, kde-format
9982 #| msgid "Connect"
9983 msgid "Disconnected"
9984 msgstr "જોડાઓ"
9985 
9986 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3069 ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:68
9987 #: ekos/ekos.h:24 ekos/ekos.h:71 ekos/scheduler/scheduler.cpp:2054
9988 #, fuzzy, kde-format
9989 msgid "Capturing"
9990 msgstr "ચિત્ર દર્શક"
9991 
9992 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3071 ekos/ekos.h:25
9993 #, kde-format
9994 msgid "Looping"
9995 msgstr ""
9996 
9997 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3073 ekos/ekos.h:26
9998 #, fuzzy, kde-format
9999 #| msgid "Center"
10000 msgid "Subtracting"
10001 msgstr "કેન્દ્ર"
10002 
10003 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3075 ekos/ekos.h:27
10004 #, fuzzy, kde-format
10005 #| msgid "Name:"
10006 msgid "Subframing"
10007 msgstr "નામ:"
10008 
10009 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3077 ekos/ekos.h:28
10010 #, fuzzy, kde-format
10011 #| msgid "Select a Star"
10012 msgid "Selecting star"
10013 msgstr "તારો પસંદ કરો"
10014 
10015 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3079 ekos/ekos.h:29 ekos/ekos.h:74
10016 #, fuzzy, kde-format
10017 #| msgid "Center"
10018 msgid "Calibrating"
10019 msgstr "કેન્દ્ર"
10020 
10021 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3081 ekos/ekos.h:30
10022 #, fuzzy, kde-format
10023 #| msgid "Center"
10024 msgid "Calibration error"
10025 msgstr "કેન્દ્ર"
10026 
10027 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3083 ekos/ekos.h:31
10028 #, fuzzy, kde-format
10029 #| msgid "Center"
10030 msgid "Calibrated"
10031 msgstr "કેન્દ્ર"
10032 
10033 #. i18n("Calibrating");
10034 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3085 ekos/ekos.h:32
10035 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2052
10036 #, fuzzy, kde-format
10037 msgid "Guiding"
10038 msgstr "વાક્ય"
10039 
10040 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3087 ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:33
10041 #: ekos/ekos.h:33 ekos/ekos.h:72 ekos/ekos.h:141
10042 #, fuzzy, kde-format
10043 msgid "Suspended"
10044 msgstr "વાક્ય"
10045 
10046 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3089 ekos/ekos.h:34
10047 #, fuzzy, kde-format
10048 msgid "Reacquiring"
10049 msgstr "ચિત્ર દર્શક"
10050 
10051 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3091 ekos/ekos.h:35 ekos/ekos.h:73
10052 #, fuzzy, kde-format
10053 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
10054 #| msgid "Other"
10055 msgid "Dithering"
10056 msgstr "બીજા"
10057 
10058 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ManualDither)
10059 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3093 ekos/ekos.h:36 ekos/guide/manualdither.ui:14
10060 #, fuzzy, kde-format
10061 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
10062 #| msgid "Other"
10063 msgid "Manual Dithering"
10064 msgstr "બીજા"
10065 
10066 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3095 ekos/ekos.h:37
10067 #, fuzzy, kde-format
10068 msgid "Dithering error"
10069 msgstr "અમેરિકા/ડાઉસન_ક્રીક"
10070 
10071 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3097 ekos/ekos.h:38
10072 #, kde-format
10073 msgid "Dithering successful"
10074 msgstr ""
10075 
10076 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3099 ekos/ekos.h:39
10077 #, fuzzy, kde-format
10078 #| msgid "&Settings"
10079 msgid "Settling"
10080 msgstr "ગોઠવણીઓ (&S)"
10081 
10082 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timelineLabel)
10083 #: ekos/analyze/analyze.ui:38
10084 #, fuzzy, kde-format
10085 #| msgid "Time"
10086 msgid "Timeline"
10087 msgstr "સમય"
10088 
10089 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, inputLabel)
10090 #: ekos/analyze/analyze.ui:61
10091 #, fuzzy, kde-format
10092 #| msgid "Input File:"
10093 msgid "Input:"
10094 msgstr "ઈનપુટ ફાઈલ:"
10095 
10096 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, inputCombo)
10097 #: ekos/analyze/analyze.ui:71
10098 #, fuzzy, kde-format
10099 #| msgid "Loading stars"
10100 msgid ""
10101 "<html><head/><body><p>Select the input for the plots. This can be the "
10102 "current Ekos session, or it can be read from a file.</p></body></html>"
10103 msgstr "તારાઓ લાગે છે"
10104 
10105 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, fullWidthCB)
10106 #: ekos/analyze/analyze.ui:91
10107 #, fuzzy, kde-format
10108 #| msgid "Loading stars"
10109 msgid ""
10110 "<html><head/><body><p>Keep the plot at the full input width.</p></body></"
10111 "html>"
10112 msgstr "તારાઓ લાગે છે"
10113 
10114 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fullWidthCB)
10115 #: ekos/analyze/analyze.ui:94
10116 #, fuzzy, kde-format
10117 msgid "Full Width"
10118 msgstr "શાંતિનાં વિસ્તારો"
10119 
10120 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, keepCurrentCB)
10121 #: ekos/analyze/analyze.ui:101
10122 #, kde-format
10123 msgid ""
10124 "<html><head/><body><p>While recording live, Keep the plot recent. That is, "
10125 "the most recent actions performed by Ekos are shown on the right side of the "
10126 "plot.</p></body></html>"
10127 msgstr ""
10128 
10129 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, keepCurrentCB)
10130 #: ekos/analyze/analyze.ui:104
10131 #, kde-format
10132 msgid "Latest"
10133 msgstr ""
10134 
10135 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, helpB)
10136 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, focusAdvHelp)
10137 #: ekos/analyze/analyze.ui:111 ekos/focus/advisor.ui:257
10138 #, fuzzy, kde-format
10139 #| msgid "&Help"
10140 msgid "Help..."
10141 msgstr "મદદ (&H)"
10142 
10143 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statsLabel)
10144 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, solveInfo)
10145 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, statForm)
10146 #: ekos/analyze/analyze.ui:176 fitsviewer/fitstab.cpp:133
10147 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:180 fitsviewer/solveInfo.ui:14
10148 #: fitsviewer/statform.ui:14
10149 #, kde-format
10150 msgid "Statistics"
10151 msgstr "આંકડાઓ"
10152 
10153 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, prevSessionB)
10154 #: ekos/analyze/analyze.ui:202
10155 #, fuzzy, kde-format
10156 #| msgid "Loading stars"
10157 msgid ""
10158 "<html><head/><body><p>Move from the selected session to its previous session "
10159 "(on its left). Keyboard: control-left.</p></body></html>"
10160 msgstr "તારાઓ લાગે છે"
10161 
10162 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, prevSessionB)
10163 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, focusDetailPrevButton)
10164 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, guideDetailPrevButton)
10165 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, previousButton)
10166 #: ekos/analyze/analyze.ui:205 ekos/manager/focusmanager.ui:267
10167 #: ekos/manager/guidemanager.ui:415 printing/foveditordialog.ui:115
10168 #, kde-format
10169 msgid "<"
10170 msgstr ""
10171 
10172 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, zoomInB)
10173 #: ekos/analyze/analyze.ui:212
10174 #, fuzzy, kde-format
10175 #| msgid "Loading stars"
10176 msgid ""
10177 "<html><head/><body><p>Zoom in to the x-axis on the Timeline and Statistics "
10178 "plots. That is, show a shorter time period.</p></body></html>"
10179 msgstr "તારાઓ લાગે છે"
10180 
10181 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, cursorTimeOut)
10182 #: ekos/analyze/analyze.ui:228
10183 #, kde-format
10184 msgid ""
10185 "<html><head/><body><p>The number of seconds from the start of the log to the "
10186 "statistics cursor. If there is no cursor and latest is checked, then it is "
10187 "the time at the right-side of the plot.</p></body></html>"
10188 msgstr ""
10189 
10190 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, cursorClockTimeOut)
10191 #: ekos/analyze/analyze.ui:247
10192 #, fuzzy, kde-format
10193 #| msgid "Loading stars"
10194 msgid ""
10195 "<html><head/><body><p>The clock-time for the statistics plot cursor. If "
10196 "there is no cursor and latest is checked, then it is the clock time at the "
10197 "right-side of the plot.</p></body></html>"
10198 msgstr "તારાઓ લાગે છે"
10199 
10200 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, zoomOutB)
10201 #: ekos/analyze/analyze.ui:260
10202 #, fuzzy, kde-format
10203 #| msgid "Loading stars"
10204 msgid ""
10205 "<html><head/><body><p>Zoom out on the x-axis on the Timeline and Statistics "
10206 "plots. That is, show a longer time period.</p></body></html>"
10207 msgstr "તારાઓ લાગે છે"
10208 
10209 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, nextSessionB)
10210 #: ekos/analyze/analyze.ui:276
10211 #, fuzzy, kde-format
10212 #| msgid "Loading stars"
10213 msgid ""
10214 "<html><head/><body><p>Move from the selected session to its next session (on "
10215 "its right). Keyboard: control-right.</p></body></html>"
10216 msgstr "તારાઓ લાગે છે"
10217 
10218 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextSessionB)
10219 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, focusDetailNextButton)
10220 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, guideDetailNextButton)
10221 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextButton)
10222 #: ekos/analyze/analyze.ui:279 ekos/manager/focusmanager.ui:339
10223 #: ekos/manager/guidemanager.ui:503 printing/foveditordialog.ui:122
10224 #, kde-format
10225 msgid ">"
10226 msgstr ""
10227 
10228 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QScrollBar, analyzeSB)
10229 #: ekos/analyze/analyze.ui:328
10230 #, kde-format
10231 msgid ""
10232 "<html><head/><body><p>If possible display previous (scroll to left) or "
10233 "future (scroll to right) sections of the Timeline and Statistics plot.</p></"
10234 "body></html>"
10235 msgstr ""
10236 
10237 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2)
10238 #: ekos/analyze/analyze.ui:370
10239 #, fuzzy, kde-format
10240 msgid "Guide:"
10241 msgstr "વાક્ય"
10242 
10243 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3)
10244 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mountLabel)
10245 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
10246 #: ekos/analyze/analyze.ui:388 ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:163
10247 #: ekos/profileeditor.ui:658
10248 #, fuzzy, kde-format
10249 msgid "Mount:"
10250 msgstr "અણુઓની સંખ્યા:"
10251 
10252 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
10253 #: ekos/analyze/analyze.ui:406
10254 #, fuzzy, kde-format
10255 msgid "Capture:"
10256 msgstr "ચિત્ર દર્શક"
10257 
10258 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, raCB)
10259 #: ekos/analyze/analyze.ui:419
10260 #, fuzzy, kde-format
10261 #| msgid "Loading stars"
10262 msgid ""
10263 "<html><head/><body><p>Plot the right ascension (RA) drift error in arc-"
10264 "seconds.</p></body></html>"
10265 msgstr "તારાઓ લાગે છે"
10266 
10267 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, raCB)
10268 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mountRaCB)
10269 #: ekos/analyze/analyze.ui:425 ekos/analyze/analyze.ui:830
10270 #, fuzzy, kde-format
10271 #| msgid "and"
10272 msgid "ra"
10273 msgstr "અને"
10274 
10275 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, raOut)
10276 #: ekos/analyze/analyze.ui:438
10277 #, kde-format
10278 msgid ""
10279 "<html><head/><body><p>The right ascension (RA) drift error in arc-seconds. "
10280 "Click here to view this axis on left-axis values. Shares axis with RA/DEC "
10281 "error, drift, and RMS values. Double click to update axis.</p></body></html>"
10282 msgstr ""
10283 
10284 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, decCB)
10285 #: ekos/analyze/analyze.ui:460
10286 #, fuzzy, kde-format
10287 #| msgid "Loading stars"
10288 msgid ""
10289 "<html><head/><body><p>Plot the declination (DEC) drift error in arc-seconds."
10290 "</p></body></html>"
10291 msgstr "તારાઓ લાગે છે"
10292 
10293 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, decCB)
10294 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, decPulseCB)
10295 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mountDecCB)
10296 #: ekos/analyze/analyze.ui:466 ekos/analyze/analyze.ui:554
10297 #: ekos/analyze/analyze.ui:877
10298 #, fuzzy, kde-format
10299 #| msgid "degrees"
10300 msgid "dec"
10301 msgstr "ડીગ્રીઓ"
10302 
10303 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, decOut)
10304 #: ekos/analyze/analyze.ui:479
10305 #, kde-format
10306 msgid ""
10307 "<html><head/><body><p>Plot the declination (DEC) drift error in arc-seconds. "
10308 "Click here to view this axis on left-axis values. Shares axis with RA/DEC "
10309 "error, drift, and RMS values. Double click to update axis.</p></body></html>"
10310 msgstr ""
10311 
10312 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, raPulseCB)
10313 #: ekos/analyze/analyze.ui:501
10314 #, fuzzy, kde-format
10315 #| msgid "Loading stars"
10316 msgid ""
10317 "<html><head/><body><p>Plot the right ascension (RA) guide pulses in "
10318 "milliseconds.</p></body></html>"
10319 msgstr "તારાઓ લાગે છે"
10320 
10321 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, raPulseCB)
10322 #: ekos/analyze/analyze.ui:507
10323 #, kde-format
10324 msgid "ra pulse"
10325 msgstr ""
10326 
10327 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, raPulseOut)
10328 #: ekos/analyze/analyze.ui:520
10329 #, fuzzy, kde-format
10330 #| msgid "Loading stars"
10331 msgid ""
10332 "<html><head/><body><p>The right ascension (RA) guide pulses in milliseconds. "
10333 "Click here to view this axis on left-axis values. Double click to update "
10334 "axis.</p></body></html>"
10335 msgstr "તારાઓ લાગે છે"
10336 
10337 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, decPulseCB)
10338 #: ekos/analyze/analyze.ui:548
10339 #, fuzzy, kde-format
10340 #| msgid "Loading stars"
10341 msgid ""
10342 "<html><head/><body><p>Plot the declination (DEC) guide pulses in "
10343 "milliseconds.</p></body></html>"
10344 msgstr "તારાઓ લાગે છે"
10345 
10346 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, decPulseOut)
10347 #: ekos/analyze/analyze.ui:567
10348 #, fuzzy, kde-format
10349 #| msgid "Loading stars"
10350 msgid ""
10351 "<html><head/><body><p>The declination (DEC) guide pulses in milliseconds. "
10352 "Click here to view this axis on left-axis values. Double click to update "
10353 "axis.</p></body></html>"
10354 msgstr "તારાઓ લાગે છે"
10355 
10356 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, driftCB)
10357 #: ekos/analyze/analyze.ui:595
10358 #, fuzzy, kde-format
10359 #| msgid "Loading stars"
10360 msgid ""
10361 "<html><head/><body><p>Plot the combined RA and DEC drift error in arc-"
10362 "seconds.</p></body></html>"
10363 msgstr "તારાઓ લાગે છે"
10364 
10365 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, driftCB)
10366 #: ekos/analyze/analyze.ui:601
10367 #, kde-format
10368 msgid "drift"
10369 msgstr ""
10370 
10371 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, driftOut)
10372 #: ekos/analyze/analyze.ui:614
10373 #, kde-format
10374 msgid ""
10375 "<html><head/><body><p>The combined RA and DEC drift error in arc-seconds. "
10376 "Click here to view this axis on left-axis values. Shares axis with RA/DEC "
10377 "error, drift, and RMS values. Double click to update axis.</p></body></html>"
10378 msgstr ""
10379 
10380 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, rmsCB)
10381 #: ekos/analyze/analyze.ui:642
10382 #, kde-format
10383 msgid ""
10384 "<html><head/><body><p>Plot the root-mean-squared (RMS) value of the combined "
10385 "RA and DEC drift in arc-seconds, averaged on approximately the past 40 "
10386 "samples.</p></body></html>"
10387 msgstr ""
10388 
10389 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rmsCB)
10390 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rmsCCB)
10391 #: ekos/analyze/analyze.ui:648 ekos/analyze/analyze.ui:1323
10392 #, fuzzy, kde-format
10393 #| msgid "m"
10394 msgid "rms"
10395 msgstr "મી"
10396 
10397 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, rmsOut)
10398 #: ekos/analyze/analyze.ui:661
10399 #, fuzzy, kde-format
10400 #| msgid "Loading stars"
10401 msgid ""
10402 "<html><head/><body><p>The root-mean-squared (RMS) value of the combined RA "
10403 "and DEC drift in arc-seconds, averaged on approximately the past 40 samples. "
10404 "Click here to view this axis on left-axis values. Shares axis with RA/DEC "
10405 "error, drift, and RMS values. Double click to update axis.</p></body></html>"
10406 msgstr "તારાઓ લાગે છે"
10407 
10408 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, skyBgCB)
10409 #: ekos/analyze/analyze.ui:689
10410 #, fuzzy, kde-format
10411 #| msgid "Loading stars"
10412 msgid ""
10413 "<html><head/><body><p>Plot the sky background light (computed by SEP from "
10414 "the guide images).</p></body></html>"
10415 msgstr "તારાઓ લાગે છે"
10416 
10417 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, skyBgCB)
10418 #: ekos/analyze/analyze.ui:695
10419 #, fuzzy, kde-format
10420 #| msgid "Sky"
10421 msgid "sky"
10422 msgstr "આકાશ"
10423 
10424 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, skyBgOut)
10425 #: ekos/analyze/analyze.ui:708
10426 #, fuzzy, kde-format
10427 #| msgid "Loading stars"
10428 msgid ""
10429 "<html><head/><body><p>The sky background light level (computed by SEP from "
10430 "the guide images). Click here to view this axis on left-axis values. Double "
10431 "click to update axis.</p></body></html>"
10432 msgstr "તારાઓ લાગે છે"
10433 
10434 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, numStarsCB)
10435 #: ekos/analyze/analyze.ui:730
10436 #, fuzzy, kde-format
10437 #| msgid "Loading stars"
10438 msgid ""
10439 "<html><head/><body><p>Plot the number of stars detected in the guide images."
10440 "</p></body></html>"
10441 msgstr "તારાઓ લાગે છે"
10442 
10443 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, numStarsCB)
10444 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, numCaptureStarsCB)
10445 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_55)
10446 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
10447 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23)
10448 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25)
10449 #: ekos/analyze/analyze.ui:736 ekos/analyze/analyze.ui:1153
10450 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:812
10451 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:874 ekos/guide/opsguide.ui:434
10452 #: ekos/guide/opsguide.ui:540
10453 #, fuzzy, kde-format
10454 #| msgid "star"
10455 msgid "stars"
10456 msgstr "તારો"
10457 
10458 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, numStarsOut)
10459 #: ekos/analyze/analyze.ui:749
10460 #, fuzzy, kde-format
10461 #| msgid "Loading stars"
10462 msgid ""
10463 "<html><head/><body><p>The number of stars detected in the guide images. "
10464 "Click here to view this axis on left-axis values. Double click to update "
10465 "axis.</p></body></html>"
10466 msgstr "તારાઓ લાગે છે"
10467 
10468 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, snrCB)
10469 #: ekos/analyze/analyze.ui:777
10470 #, fuzzy, kde-format
10471 #| msgid "Loading stars"
10472 msgid ""
10473 "<html><head/><body><p>Plot the signal-to-noise ratio (SNR) of the guide star."
10474 "</p></body></html>"
10475 msgstr "તારાઓ લાગે છે"
10476 
10477 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, snrCB)
10478 #: ekos/analyze/analyze.ui:783
10479 #, kde-format
10480 msgid "snr"
10481 msgstr ""
10482 
10483 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, snrOut)
10484 #: ekos/analyze/analyze.ui:796
10485 #, fuzzy, kde-format
10486 #| msgid "Loading stars"
10487 msgid ""
10488 "<html><head/><body><p>The signal-to-noise ratio (SNR) of the guide star. "
10489 "Click here to view this axis on left-axis values. Double click to update "
10490 "axis.</p></body></html>"
10491 msgstr "તારાઓ લાગે છે"
10492 
10493 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mountRaCB)
10494 #: ekos/analyze/analyze.ui:824
10495 #, fuzzy, kde-format
10496 #| msgid "Loading stars"
10497 msgid ""
10498 "<html><head/><body><p>Plot the Right Ascension (RA) where the telescope is "
10499 "pointing.</p></body></html>"
10500 msgstr "તારાઓ લાગે છે"
10501 
10502 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mountRaOut)
10503 #: ekos/analyze/analyze.ui:849
10504 #, fuzzy, kde-format
10505 #| msgid "Loading stars"
10506 msgid ""
10507 "<html><head/><body><p>The Right Ascension (RA) in HMS where the telescope is "
10508 "pointing. Click here to view this axis on left-axis values. Double click to "
10509 "update axis.</p></body></html>"
10510 msgstr "તારાઓ લાગે છે"
10511 
10512 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mountDecCB)
10513 #: ekos/analyze/analyze.ui:871
10514 #, fuzzy, kde-format
10515 #| msgid "Loading stars"
10516 msgid ""
10517 "<html><head/><body><p>Plot the Declination (DEC) in where the telescope is "
10518 "pointing.</p></body></html>"
10519 msgstr "તારાઓ લાગે છે"
10520 
10521 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mountDecOut)
10522 #: ekos/analyze/analyze.ui:896
10523 #, fuzzy, kde-format
10524 #| msgid "Loading stars"
10525 msgid ""
10526 "<html><head/><body><p>The Declination (DEC) in degrees:arc-minutes:arc-"
10527 "seconds where the telescope is pointing. Click here to view this axis on "
10528 "left-axis values. Double click to update axis.</p></body></html>"
10529 msgstr "તારાઓ લાગે છે"
10530 
10531 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, azCB)
10532 #: ekos/analyze/analyze.ui:918
10533 #, fuzzy, kde-format
10534 #| msgid "Loading stars"
10535 msgid ""
10536 "<html><head/><body><p>Plot the telescope's azimuth (degrees).</p></body></"
10537 "html>"
10538 msgstr "તારાઓ લાગે છે"
10539 
10540 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, azCB)
10541 #: ekos/analyze/analyze.ui:924
10542 #, kde-format
10543 msgid "az"
10544 msgstr ""
10545 
10546 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, azOut)
10547 #: ekos/analyze/analyze.ui:937
10548 #, fuzzy, kde-format
10549 #| msgid "Loading stars"
10550 msgid ""
10551 "<html><head/><body><p>The telescope's azimuth (degrees). Click here to view "
10552 "this axis on left-axis values. Double click to update axis.</p></body></html>"
10553 msgstr "તારાઓ લાગે છે"
10554 
10555 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, altCB)
10556 #: ekos/analyze/analyze.ui:965
10557 #, fuzzy, kde-format
10558 #| msgid "Loading stars"
10559 msgid ""
10560 "<html><head/><body><p>Plot the telescope's altitude (degrees).</p></body></"
10561 "html>"
10562 msgstr "તારાઓ લાગે છે"
10563 
10564 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, altCB)
10565 #: ekos/analyze/analyze.ui:971
10566 #, fuzzy, kde-format
10567 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
10568 #| msgid "Malta"
10569 msgid "alt"
10570 msgstr "માલ્ટા"
10571 
10572 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, altOut)
10573 #: ekos/analyze/analyze.ui:984
10574 #, fuzzy, kde-format
10575 #| msgid "Loading stars"
10576 msgid ""
10577 "<html><head/><body><p>The telescope's altitude (degrees). Click here to view "
10578 "this axis on left-axis values. Double click to update axis.</p></body></html>"
10579 msgstr "તારાઓ લાગે છે"
10580 
10581 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, pierSideCB)
10582 #: ekos/analyze/analyze.ui:1012
10583 #, fuzzy, kde-format
10584 #| msgid "Loading stars"
10585 msgid ""
10586 "<html><head/><body><p>Plot the mount's pier side (left) -> where the mount "
10587 "is pointing.</p></body></html>"
10588 msgstr "તારાઓ લાગે છે"
10589 
10590 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, pierSideCB)
10591 #: ekos/analyze/analyze.ui:1018
10592 #, fuzzy, kde-format
10593 msgid "side"
10594 msgstr "તારીખ & સમય"
10595 
10596 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, pierSideOut)
10597 #: ekos/analyze/analyze.ui:1031
10598 #, fuzzy, kde-format
10599 #| msgid "Loading stars"
10600 msgid ""
10601 "<html><head/><body><p>The mount's pier side (left) -> where the mount is "
10602 "pointing. Click here to view this axis on left-axis values. Double click to "
10603 "update axis.</p></body></html>"
10604 msgstr "તારાઓ લાગે છે"
10605 
10606 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mountHaCB)
10607 #: ekos/analyze/analyze.ui:1059
10608 #, fuzzy, kde-format
10609 #| msgid "Loading stars"
10610 msgid ""
10611 "<html><head/><body><p>Plot the mount's hour angle value.</p></body></html>"
10612 msgstr "તારાઓ લાગે છે"
10613 
10614 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mountHaCB)
10615 #: ekos/analyze/analyze.ui:1065
10616 #, fuzzy, kde-format
10617 #| msgctxt "Saturn's moon Rheas"
10618 #| msgid "Rhea"
10619 msgid "ha"
10620 msgstr "રીહા"
10621 
10622 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mountHaOut)
10623 #: ekos/analyze/analyze.ui:1084
10624 #, fuzzy, kde-format
10625 #| msgid "Loading stars"
10626 msgid ""
10627 "<html><head/><body><p>The mount's hour angle value. Click here to view this "
10628 "axis on left-axis values. Double click to update axis.</p></body></html>"
10629 msgstr "તારાઓ લાગે છે"
10630 
10631 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, hfrCB)
10632 #: ekos/analyze/analyze.ui:1106
10633 #, fuzzy, kde-format
10634 #| msgid "Loading stars"
10635 msgid ""
10636 "<html><head/><body><p>Plot the Half-Flux Radius (in pixels) of the captured "
10637 "images.</p></body></html>"
10638 msgstr "તારાઓ લાગે છે"
10639 
10640 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hfrCB)
10641 #: ekos/analyze/analyze.ui:1112
10642 #, kde-format
10643 msgid "hfr"
10644 msgstr ""
10645 
10646 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, hfrOut)
10647 #: ekos/analyze/analyze.ui:1125
10648 #, fuzzy, kde-format
10649 #| msgid "Loading stars"
10650 msgid ""
10651 "<html><head/><body><p>The Half-Flux Radius (in pixels) of the captured "
10652 "images. Click here to view this axis on left-axis values. Double click to "
10653 "update axis.</p></body></html>"
10654 msgstr "તારાઓ લાગે છે"
10655 
10656 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, numCaptureStarsCB)
10657 #: ekos/analyze/analyze.ui:1147
10658 #, fuzzy, kde-format
10659 #| msgid "Loading stars"
10660 msgid ""
10661 "<html><head/><body><p>Plot the number of stars detected in the captured "
10662 "images.</p></body></html>"
10663 msgstr "તારાઓ લાગે છે"
10664 
10665 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, numCaptureStarsOut)
10666 #: ekos/analyze/analyze.ui:1166
10667 #, fuzzy, kde-format
10668 #| msgid "Loading stars"
10669 msgid ""
10670 "<html><head/><body><p>Plot the number of stars detected in the captured "
10671 "images. Click here to view this axis on left-axis values. Double click to "
10672 "update axis.</p></body></html>"
10673 msgstr "તારાઓ લાગે છે"
10674 
10675 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, medianCB)
10676 #: ekos/analyze/analyze.ui:1188
10677 #, fuzzy, kde-format
10678 #| msgid "Loading stars"
10679 msgid ""
10680 "<html><head/><body><p>Plot the median sample value in the captured images.</"
10681 "p></body></html>"
10682 msgstr "તારાઓ લાગે છે"
10683 
10684 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, medianCB)
10685 #: ekos/analyze/analyze.ui:1194
10686 #, fuzzy, kde-format
10687 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
10688 #| msgid "Berlin"
10689 msgid "median"
10690 msgstr "બર્લિન"
10691 
10692 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, medianOut)
10693 #: ekos/analyze/analyze.ui:1207
10694 #, fuzzy, kde-format
10695 #| msgid "Loading stars"
10696 msgid ""
10697 "<html><head/><body><p>Plot the median sample value in the captured images. "
10698 "Click here to view this axis on left-axis values. Double click to update "
10699 "axis.</p></body></html>"
10700 msgstr "તારાઓ લાગે છે"
10701 
10702 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, eccentricityCB)
10703 #: ekos/analyze/analyze.ui:1229
10704 #, fuzzy, kde-format
10705 #| msgid "Loading stars"
10706 msgid ""
10707 "<html><head/><body><p>Plot the median star eccentricity in the captured "
10708 "images.</p></body></html>"
10709 msgstr "તારાઓ લાગે છે"
10710 
10711 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, eccentricityCB)
10712 #: ekos/analyze/analyze.ui:1235
10713 #, fuzzy, kde-format
10714 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
10715 #| msgid "Lee"
10716 msgid "ecc"
10717 msgstr "લી"
10718 
10719 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, eccentricityOut)
10720 #: ekos/analyze/analyze.ui:1248
10721 #, fuzzy, kde-format
10722 #| msgid "Loading stars"
10723 msgid ""
10724 "<html><head/><body><p>Plot the median star eccentricity in the captured "
10725 "images. Click here to view this axis on left-axis values. Double click to "
10726 "update axis.</p></body></html>"
10727 msgstr "તારાઓ લાગે છે"
10728 
10729 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, temperatureCB)
10730 #: ekos/analyze/analyze.ui:1270
10731 #, fuzzy, kde-format
10732 #| msgid "Loading stars"
10733 msgid "<html><head/><body><p>Plot the ambient temperature.</p></body></html>"
10734 msgstr "તારાઓ લાગે છે"
10735 
10736 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, temperatureCB)
10737 #: ekos/analyze/analyze.ui:1276
10738 #, kde-format
10739 msgid "temp"
10740 msgstr ""
10741 
10742 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, temperatureOut)
10743 #: ekos/analyze/analyze.ui:1289
10744 #, fuzzy, kde-format
10745 #| msgid "Loading stars"
10746 msgid ""
10747 "<html><head/><body><p>Plot the ambient temperature. Click here to view this "
10748 "axis on left-axis values. Double click to update axis.</p></body></html>"
10749 msgstr "તારાઓ લાગે છે"
10750 
10751 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, rmsCCB)
10752 #: ekos/analyze/analyze.ui:1317
10753 #, fuzzy, kde-format
10754 #| msgid "Loading stars"
10755 msgid ""
10756 "<html><head/><body><p>Plot the root-mean-squared (RMS) value of the combined "
10757 "RA and DEC drift in arc-seconds, averaged on approximately the past 40 "
10758 "samples, but only in during capture.</p></body></html>"
10759 msgstr "તારાઓ લાગે છે"
10760 
10761 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, rmsCOut)
10762 #: ekos/analyze/analyze.ui:1336
10763 #, fuzzy, kde-format
10764 #| msgid "Loading stars"
10765 msgid ""
10766 "<html><head/><body><p>The root-mean-squared (RMS) value of the combined RA "
10767 "and DEC drift in arc-seconds, averaged on approximately the past 40 samples, "
10768 "but only in during capture. Click here to view this axis on left-axis "
10769 "values. Shares axis with RA/DEC error, drift, and RMS values. Double click "
10770 "to update axis.</p></body></html>"
10771 msgstr "તારાઓ લાગે છે"
10772 
10773 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, targetDistanceCB)
10774 #: ekos/analyze/analyze.ui:1364
10775 #, fuzzy, kde-format
10776 #| msgid "Loading stars"
10777 msgid ""
10778 "<html><head/><body><p>Plot the distance between the plate-solved captured "
10779 "image and the target position in arc-seconds. Must be enabled in scheduler "
10780 "options.</p></body></html>"
10781 msgstr "તારાઓ લાગે છે"
10782 
10783 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, targetDistanceCB)
10784 #: ekos/analyze/analyze.ui:1370
10785 #, kde-format
10786 msgid "dist a-s"
10787 msgstr ""
10788 
10789 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, targetDistanceOut)
10790 #: ekos/analyze/analyze.ui:1383
10791 #, fuzzy, kde-format
10792 #| msgid "Loading stars"
10793 msgid ""
10794 "<html><head/><body><p>Plot the distance between the plate-solved captured "
10795 "image and the target position in arc-seconds. Must be enabled in scheduler "
10796 "options. Click here to view this axis on left-axis values. Double click to "
10797 "update axis.</p></body></html>"
10798 msgstr "તારાઓ લાગે છે"
10799 
10800 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusPositionCB)
10801 #: ekos/analyze/analyze.ui:1411
10802 #, fuzzy, kde-format
10803 #| msgid "Loading stars"
10804 msgid ""
10805 "<html><head/><body><p>Plot the autofocus solution position.</p></body></html>"
10806 msgstr "તારાઓ લાગે છે"
10807 
10808 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusPositionCB)
10809 #: ekos/analyze/analyze.ui:1417
10810 #, fuzzy, kde-format
10811 msgid "focus"
10812 msgstr "બચાવ સ્થિતિ"
10813 
10814 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, focusPositionOut)
10815 #: ekos/analyze/analyze.ui:1430
10816 #, fuzzy, kde-format
10817 #| msgid "Loading stars"
10818 msgid ""
10819 "<html><head/><body><p>Plot the autofocus solution position. Click here to "
10820 "view this axis on left-axis values. Double click to update axis.</p></body></"
10821 "html>"
10822 msgstr "તારાઓ લાગે છે"
10823 
10824 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, detailsCB)
10825 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DetailsButton)
10826 #: ekos/analyze/analyze.ui:1449 kstarslite/qml/modules/menus/ContextMenu.qml:71
10827 #: tools/starhopperdialog.ui:39
10828 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
10829 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog"
10830 #| msgid "Details"
10831 msgid "Details"
10832 msgstr "વિગતો"
10833 
10834 #: ekos/analyze/yaxistool.cpp:27
10835 #, kde-format
10836 msgctxt "@title:window"
10837 msgid "Y-Axis Tool"
10838 msgstr ""
10839 
10840 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statLabel)
10841 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:25
10842 #, fuzzy, kde-format
10843 #| msgid "Star Name"
10844 msgid "Stat Name"
10845 msgstr "તારાનું નામ"
10846 
10847 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statShortLabel)
10848 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDate)
10849 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelTime)
10850 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPolarisHA)
10851 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:40 tools/polarishourangle.ui:59
10852 #: tools/polarishourangle.ui:76 tools/polarishourangle.ui:106
10853 #, fuzzy, kde-format
10854 #| msgid "Label"
10855 msgid "TextLabel"
10856 msgstr "લેબલ"
10857 
10858 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, upperLimitLabel)
10859 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:76
10860 #, fuzzy, kde-format
10861 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
10862 #| msgid "Philippines"
10863 msgid "Upper Limit"
10864 msgstr "ફિલિપાઇન્સ"
10865 
10866 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lowerLimitLabel)
10867 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:122
10868 #, fuzzy, kde-format
10869 msgid "Lower Limit"
10870 msgstr "સીમાઓ"
10871 
10872 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoLimitsCB)
10873 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:166
10874 #, fuzzy, kde-format
10875 msgid "Automatic Limits"
10876 msgstr "બચાવ સ્થિતિ"
10877 
10878 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, leftAxisCB)
10879 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:173
10880 #, kde-format
10881 msgid "Use for Left Axis"
10882 msgstr ""
10883 
10884 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
10885 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:188
10886 #, fuzzy, kde-format
10887 #| msgid "Color:"
10888 msgid "Color"
10889 msgstr "રંગ:"
10890 
10891 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, colorB)
10892 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:217
10893 #, fuzzy, kde-format
10894 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
10895 #| msgid "Rangoon"
10896 msgid "Change"
10897 msgstr "રંગૂન"
10898 
10899 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, defaultB)
10900 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:239
10901 #, fuzzy, kde-format
10902 msgid "Use Default Limits"
10903 msgstr "મોટું કરો"
10904 
10905 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:134
10906 #, fuzzy, kde-format
10907 #| msgid "Are you sure you want to remove %1?"
10908 msgid "Are you sure you want to quit?"
10909 msgstr "શું તમે %1 દૂર કરવા માટે ચોક્કસ છો?"
10910 
10911 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
10912 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Filter)
10913 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:177
10914 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:109 ekos/capture/capture.ui:1888
10915 #: oal/equipmentwriter.ui:918
10916 #, fuzzy, kde-format
10917 msgid "Filter"
10918 msgstr "ગાળક"
10919 
10920 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
10921 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:177
10922 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:115 ekos/capture/capture.ui:1918
10923 #, kde-format
10924 msgid "Offset"
10925 msgstr ""
10926 
10927 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:177
10928 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:123
10929 #, fuzzy, kde-format
10930 msgid "Lock Filter"
10931 msgstr "ગાળક"
10932 
10933 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:177
10934 #, fuzzy, kde-format
10935 msgid "# Focus Runs"
10936 msgstr "બચાવ સ્થિતિ"
10937 
10938 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:183
10939 #, kde-format
10940 msgid "Filter. * indicates reference filter. Double click to change"
10941 msgstr ""
10942 
10943 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:185
10944 #, kde-format
10945 msgid "# Focus Runs. Set per filter. 0 to ignore"
10946 msgstr ""
10947 
10948 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:322
10949 #, kde-format
10950 msgid "AF Run %1"
10951 msgstr ""
10952 
10953 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:325
10954 #, kde-format
10955 msgid ""
10956 "AF Run %1. Calculated automatically but can be edited. Set to 0 to exclude "
10957 "from average."
10958 msgstr ""
10959 
10960 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, combinAlgorithmCombo)
10961 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:331 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:221
10962 #, fuzzy, kde-format
10963 msgid "Average"
10964 msgstr "સરેરાશ ભાર (૧ મિનિટ)"
10965 
10966 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:333
10967 #, fuzzy, kde-format
10968 msgid "AF Average (mean)."
10969 msgstr "સરેરાશ ભાર (૧ મિનિટ)"
10970 
10971 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:336
10972 #, fuzzy, kde-format
10973 msgid "New Offset"
10974 msgstr "બચાવ સ્થિતિ"
10975 
10976 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:339
10977 #, kde-format
10978 msgid "New Offset. Calculated relative to Filter with *. Can be edited."
10979 msgstr ""
10980 
10981 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:346
10982 #, kde-format
10983 msgid "Save. Check to save the New Offset for the associated Filter."
10984 msgstr ""
10985 
10986 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:376
10987 #, fuzzy, kde-format
10988 #| msgid "Are you sure you want to remove %1?"
10989 msgid "Are you sure you want to stop Build Filter Offsets?"
10990 msgstr "શું તમે %1 દૂર કરવા માટે ચોક્કસ છો?"
10991 
10992 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:376
10993 #, fuzzy, kde-format
10994 msgid "Stop Build Filter Offsets"
10995 msgstr "બચાવ સ્થિતિ"
10996 
10997 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:407
10998 #, kde-format
10999 msgid ""
11000 "An unexpected problem occurred.\n"
11001 "Stop Build Filter Offsets, or Cancel to retry?"
11002 msgstr ""
11003 
11004 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:408
11005 #, kde-format
11006 msgid "Build Filter Offsets Unexpected Problem"
11007 msgstr ""
11008 
11009 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:451
11010 #, fuzzy, kde-format
11011 msgid "Processing complete."
11012 msgstr "પરિવહન પ્રક્રિયા પૂરી થઇ છે"
11013 
11014 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:472
11015 #, fuzzy, kde-format
11016 msgid "Problem changing filter to %1..."
11017 msgstr "તારીખ & સમય"
11018 
11019 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:481
11020 #, kde-format
11021 msgid "Running Autofocus on %1 (%2/%3)..."
11022 msgstr ""
11023 
11024 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:611
11025 #, kde-format
11026 msgid "(ΔT=%1)"
11027 msgstr ""
11028 
11029 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:612
11030 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:615
11031 #, fuzzy, kde-format
11032 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
11033 #| msgid "Jackson"
11034 msgid "(%1 ticks)"
11035 msgstr "જેક્સન"
11036 
11037 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:614
11038 #, kde-format
11039 msgid "(ΔAlt=%1)"
11040 msgstr ""
11041 
11042 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:621
11043 #, kde-format
11044 msgctxt ""
11045 "Graphics tooltip; colume 1 is a header, column 2 is focus position, column 3 "
11046 "is temperature in °C, colunm 4 is altitude in °AltRow 1 is the headers, row "
11047 "2 is the measured position, row 3 are the adaptations for temperature and "
11048 "altitude, row 4 is adapted position"
11049 msgid ""
11050 "<head><style>  th, td, caption {white-space: nowrap; padding-left: 5px; "
11051 "padding-right: 5px;}  th { text-align: left;}  td { text-align: right;}  "
11052 "caption { text-align: center; vertical-align: top; font-weight: bold; "
11053 "margin: 0px; padding-bottom: 5px;}</head></style><body><table><caption "
11054 "align=top>Adapt Focus Explainer</caption><tr><th></th><th>Position</"
11055 "th><th>Temperature (°C)</th><th>Altitude (°Alt)</th></tr><tr><th>Measured "
11056 "Pos</th><td>%1</td><td>%2 %3</td><td>%4 %5</td></tr><tr><th>Adaptations</"
11057 "th><td>%6</td><td>%7</td><td>%8</td></tr><tr><th>Adapted Pos</th><td>%9</"
11058 "td></tr></table></body>"
11059 msgstr ""
11060 
11061 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:731
11062 #, fuzzy, kde-format
11063 #| msgid "Center"
11064 msgid "Aborting Autofocus..."
11065 msgstr "કેન્દ્ર"
11066 
11067 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, buildOffsetsDialog)
11068 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.ui:23
11069 #, fuzzy, kde-format
11070 msgid "Build Filter Offsets"
11071 msgstr "બચાવ સ્થિતિ"
11072 
11073 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, buildOffsetsAdaptFocus)
11074 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.ui:45
11075 #, fuzzy, kde-format
11076 #| msgid "Loading stars"
11077 msgid ""
11078 "<html><head/><body><p>Check to apply Adaptive focus to Autofocus runs.</p></"
11079 "body></html>"
11080 msgstr "તારાઓ લાગે છે"
11081 
11082 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, buildOffsetsAdaptFocus)
11083 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.ui:48
11084 #, fuzzy, kde-format
11085 #| msgid "Advanced"
11086 msgid "Adapt Focus"
11087 msgstr "ઉચ્ચ"
11088 
11089 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:83
11090 #, fuzzy, kde-format
11091 msgid "Failed to load %1: %2"
11092 msgstr "ચિત્ર લાવવામાં અસક્ષમ"
11093 
11094 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:295
11095 #, kde-format
11096 msgid ""
11097 "Using available dark frame with %1 seconds exposure. Please take a dark "
11098 "frame with %1 seconds exposure for more accurate results."
11099 msgstr ""
11100 
11101 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:305
11102 #, kde-format
11103 msgid "Dark frame %s is expired. Please create new master dark."
11104 msgstr ""
11105 
11106 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:328
11107 #, fuzzy, kde-format
11108 msgid "Removing bad dark frame file %1"
11109 msgstr "સ્થાપન ભાગ લાવવામાં નિષ્ફળ"
11110 
11111 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:424
11112 #, fuzzy, kde-format
11113 msgid "Failed to load defect map %1"
11114 msgstr "સ્થાપન ભાગ લાવવામાં નિષ્ફળ"
11115 
11116 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:444
11117 #, fuzzy, kde-format
11118 msgid "Failed to load defect map file %1"
11119 msgstr "સ્થાપન ભાગ લાવવામાં નિષ્ફળ"
11120 
11121 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:464
11122 #, fuzzy, kde-format
11123 msgid "Failed to load dark frame file %1"
11124 msgstr "સ્થાપન ભાગ લાવવામાં નિષ્ફળ"
11125 
11126 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:524
11127 #, fuzzy, kde-format
11128 msgid "Failed to process dark data."
11129 msgstr "જગ્યા ફેરફાર કરો"
11130 
11131 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:530
11132 #, fuzzy, kde-format
11133 msgid "Failed to load dark data."
11134 msgstr "સ્થાપન ભાગ લાવવામાં નિષ્ફળ"
11135 
11136 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:540
11137 #, kde-format
11138 msgid "Received %1/%2 images."
11139 msgstr ""
11140 
11141 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:657
11142 #, fuzzy, kde-format
11143 #| msgid "Are you sure you want to remove %1?"
11144 msgid "Are you sure you want to delete all dark frames images and data?"
11145 msgstr "શું તમે %1 દૂર કરવા માટે ચોક્કસ છો?"
11146 
11147 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1213
11148 #, fuzzy, kde-format
11149 #| msgid "Progress"
11150 msgid "In progress..."
11151 msgstr "પ્રગતિ"
11152 
11153 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1369
11154 #, fuzzy, kde-format
11155 msgid "Failed to save master frame: %1"
11156 msgstr "ચિત્ર લાવવામાં અસક્ષમ"
11157 
11158 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1390
11159 #, fuzzy, kde-format
11160 msgid "Master Dark saved to %1"
11161 msgstr "પરિણામો ફાઇલમાં સંગ્રહાઇ ગયા\n"
11162 
11163 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1415
11164 #, fuzzy, kde-format
11165 msgid "Capture completed."
11166 msgstr "ચિત્ર દર્શક"
11167 
11168 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1442
11169 #, fuzzy, kde-format
11170 msgid "Defect map saved to %1"
11171 msgstr "પરિણામો ફાઇલમાં સંગ્રહાઇ ગયા\n"
11172 
11173 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1462
11174 #, fuzzy, kde-format
11175 msgid "Failed to save defect map to %1"
11176 msgstr "ફાઇલ '%1' ખોલી શકાતી નથી: %2"
11177 
11178 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1637
11179 #, kde-format
11180 msgid "Optical train doesn't exist for id %1"
11181 msgstr ""
11182 
11183 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DarkLibrary)
11184 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:14
11185 #, fuzzy, kde-format
11186 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
11187 #| msgid "Gibraltar"
11188 msgid "Dark Library"
11189 msgstr "જીબ્રાલ્ટર"
11190 
11191 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27)
11192 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:56
11193 #, fuzzy, kde-format
11194 msgid "Prefer:"
11195 msgstr "પૂર્વગ (&P):"
11196 
11197 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, preferDarksRadio)
11198 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:115
11199 #, kde-format
11200 msgid ""
11201 "For the selected camera, remove noise by means of dark frame subtraction."
11202 msgstr ""
11203 
11204 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, preferDarksRadio)
11205 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, darkTab)
11206 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:118 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:167
11207 #, fuzzy, kde-format
11208 #| msgid "Stars"
11209 msgid "Darks"
11210 msgstr "તારાઓ"
11211 
11212 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, preferDefectsRadio)
11213 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:131
11214 #, kde-format
11215 msgid "For the selected camera, remove noise by means of defect map filtering."
11216 msgstr ""
11217 
11218 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, preferDefectsRadio)
11219 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:134
11220 #, kde-format
11221 msgid "Defects"
11222 msgstr ""
11223 
11224 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
11225 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, binningLabel)
11226 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_9)
11227 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:193 ekos/capture/capture.ui:1181
11228 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:433
11229 #, fuzzy, kde-format
11230 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
11231 #| msgid "Menongue"
11232 msgid "Binning:"
11233 msgstr "મેનોન્ગુએ"
11234 
11235 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
11236 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:213
11237 #, fuzzy, kde-format
11238 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
11239 #| msgid "East Orange"
11240 msgid "Exp. range:"
11241 msgstr "પૂર્વ ઓરેન્જ"
11242 
11243 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
11244 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, temperatureStepLabel)
11245 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:229 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:263
11246 #, fuzzy, kde-format
11247 #| msgid "Square"
11248 msgid "Step:"
11249 msgstr "ચોરસ"
11250 
11251 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, temperatureLabel)
11252 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:256
11253 #, fuzzy, kde-format
11254 msgid "T. range:"
11255 msgstr "લા પાઝ"
11256 
11257 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, totalTime)
11258 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:270
11259 #, kde-format
11260 msgid "Total estimated time until all dark frames are captured and processed."
11261 msgstr ""
11262 
11263 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, bin1Check)
11264 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:291
11265 #, fuzzy, kde-format
11266 #| msgid "x"
11267 msgid "1x1"
11268 msgstr "x"
11269 
11270 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, bin2Check)
11271 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:304
11272 #, kde-format
11273 msgid "2x2"
11274 msgstr ""
11275 
11276 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, bin4Check)
11277 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:314
11278 #, kde-format
11279 msgid "4x4"
11280 msgstr ""
11281 
11282 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
11283 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4)
11284 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, countLabel)
11285 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:339 ekos/capture/capture.ui:1207
11286 #: indi/collimationOptions.ui:440
11287 #, fuzzy, kde-format
11288 msgid "Count:"
11289 msgstr "અણુઓની સંખ્યા:"
11290 
11291 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
11292 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_34)
11293 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
11294 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:346 ekos/focus/cfz.ui:482
11295 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:135
11296 #, fuzzy, kde-format
11297 msgid "Algorithm:"
11298 msgstr "લોગિરીધમિક"
11299 
11300 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, exposureStepSin)
11301 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:366
11302 #, fuzzy, kde-format
11303 msgid "Step size in seconds"
11304 msgstr "ઘડિયાળ ગોઠવો (સેકન્ડનાં દસમાં ભાગમાં)"
11305 
11306 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
11307 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:382
11308 #, fuzzy, kde-format
11309 #| msgid "Local Time"
11310 msgid "Total time:"
11311 msgstr "સ્થાનિક સમય"
11312 
11313 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, minExposureSpin)
11314 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:389
11315 #, fuzzy, kde-format
11316 msgid "Minimum exposure time in seconds."
11317 msgstr "ઘડિયાળ ગોઠવો (સેકન્ડનાં દસમાં ભાગમાં)"
11318 
11319 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, countSpin)
11320 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:405
11321 #, kde-format
11322 msgid ""
11323 "Captures per configuration. This number of images would be averaged to "
11324 "produce the master dark frame."
11325 msgstr ""
11326 
11327 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
11328 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, temperatureToLabel)
11329 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
11330 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:434 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:457
11331 #: tools/obslistwizard.ui:779
11332 #, kde-format
11333 msgid "To:"
11334 msgstr "પ્રતિ:"
11335 
11336 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, maxExposureSpin)
11337 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:441
11338 #, fuzzy, kde-format
11339 msgid "Maximum exposure time in seconds."
11340 msgstr "ઘડિયાળ ગોઠવો (સેકન્ડનાં દસમાં ભાગમાં)"
11341 
11342 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
11343 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:464
11344 #, fuzzy, kde-format
11345 msgid "Total images:"
11346 msgstr "ચિત્ર દર્શક"
11347 
11348 #. i18n: ectx: property (format), widget (QProgressBar, darkProgress)
11349 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:550
11350 #, no-c-format, kde-format
11351 msgid "%v/%m"
11352 msgstr ""
11353 
11354 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, defectMapsTab)
11355 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:595
11356 #, kde-format
11357 msgid "Defect Maps"
11358 msgstr ""
11359 
11360 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
11361 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:621
11362 #, fuzzy, kde-format
11363 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
11364 #| msgid "Western sahara"
11365 msgid "Master Dark:"
11366 msgstr "પશ્ચિમ સહારા"
11367 
11368 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
11369 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
11370 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:680 oal/execute.ui:417
11371 #: printing/loggingform.cpp:41
11372 #, fuzzy, kde-format
11373 #| msgid "Time"
11374 msgid "Time:"
11375 msgstr "સમય"
11376 
11377 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
11378 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exposureLabel)
11379 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exposureLabel_2)
11380 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
11381 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:703 ekos/capture/capture.ui:545
11382 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:284 oal/equipmentwriter.ui:1003
11383 #, fuzzy, kde-format
11384 #| msgid "Equator"
11385 msgid "Exposure:"
11386 msgstr "વિષુવવૃત્ત"
11387 
11388 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
11389 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:723
11390 #, fuzzy, kde-format
11391 msgid "Temperature:"
11392 msgstr "ઇનપુટ ક્રિયાઓ"
11393 
11394 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
11395 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, minLabel_2)
11396 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:743 fitsviewer/fitshistogramui.ui:150
11397 #, kde-format
11398 msgid "Mean:"
11399 msgstr "મધ્યક:"
11400 
11401 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
11402 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maxLabel_2)
11403 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:763 fitsviewer/fitshistogramui.ui:157
11404 #, fuzzy, kde-format
11405 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
11406 #| msgid "Berlin"
11407 msgid "Median:"
11408 msgstr "બર્લિન"
11409 
11410 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
11411 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:783
11412 #, fuzzy, kde-format
11413 msgid "Std. deviation:"
11414 msgstr "સન કીબોર્ડ"
11415 
11416 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
11417 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:806
11418 #, fuzzy, kde-format
11419 #| msgid "pixels"
11420 msgid "Bad Pixels"
11421 msgstr "પિક્સેલ્સ"
11422 
11423 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
11424 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:827
11425 #, fuzzy, kde-format
11426 #| msgid "pixels"
11427 msgid "Hot pixels:"
11428 msgstr "પિક્સેલ્સ"
11429 
11430 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, coldPixelsCount)
11431 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, hotPixelsCount)
11432 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:834 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:952
11433 #, kde-format
11434 msgid "Detected pixels after aggressiveness filter"
11435 msgstr ""
11436 
11437 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
11438 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:847
11439 #, fuzzy, kde-format
11440 #| msgid "pixels"
11441 msgid "Cold pixels:"
11442 msgstr "પિક્સેલ્સ"
11443 
11444 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, coldPixelsEnabled)
11445 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:854
11446 #, kde-format
11447 msgid "Enable cold pixel detection in the master dark frame."
11448 msgstr ""
11449 
11450 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, aggresivenessHotSlider)
11451 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:872
11452 #, kde-format
11453 msgid ""
11454 "Aggressiveness level. Increase value to include more hot pixels. Click "
11455 "Generate Map to execute."
11456 msgstr ""
11457 
11458 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, hotPixelsEnabled)
11459 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:903
11460 #, kde-format
11461 msgid "Enable detection of hot pixels in the master dark frame."
11462 msgstr ""
11463 
11464 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, aggresivenessColdSlider)
11465 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:921
11466 #, kde-format
11467 msgid ""
11468 "Aggressiveness level. Increase value to include more cold pixels.  Click "
11469 "Generate Map to execute."
11470 msgstr ""
11471 
11472 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetMapParametersB)
11473 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:979
11474 #, kde-format
11475 msgid "Reset aggressiveness sliders to default values."
11476 msgstr ""
11477 
11478 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetMapParametersB)
11479 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetFrameB)
11480 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetB)
11481 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
11482 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:982 ekos/focus/focus.ui:883
11483 #: ekos/guide/manualpulse.ui:140 ekos/mount/mount.ui:346
11484 #, fuzzy, kde-format
11485 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
11486 #| msgid "Azores"
11487 msgid "Reset"
11488 msgstr "એઝોરેસ"
11489 
11490 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, generateMapB)
11491 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1008
11492 #, kde-format
11493 msgid "Detect hot and cold pixels within the aggressiveness threshold."
11494 msgstr ""
11495 
11496 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, generateMapB)
11497 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1011
11498 #, fuzzy, kde-format
11499 #| msgid "General"
11500 msgid "Generate Map"
11501 msgstr "સામાન્ય"
11502 
11503 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveMapB)
11504 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1030
11505 #, kde-format
11506 msgid "Save defect map to disk once the map results are satisfactory."
11507 msgstr ""
11508 
11509 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, mastersTab)
11510 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1066
11511 #, fuzzy, kde-format
11512 msgid "Masters"
11513 msgstr "ગાળક"
11514 
11515 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearRowB)
11516 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1092
11517 #, kde-format
11518 msgid ""
11519 "Remove one row from the database and delete the associated dark frame from "
11520 "disk"
11521 msgstr ""
11522 
11523 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearRowB)
11524 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1095
11525 #, fuzzy, kde-format
11526 #| msgid "Clear"
11527 msgid "Clear Row"
11528 msgstr "સાફ કરો"
11529 
11530 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_7)
11531 #. i18n: ectx: label, entry (MaxDarkTemperatureDiff), group (DarkLibrary)
11532 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1102 kstars.kcfg:1657
11533 #, kde-format
11534 msgid ""
11535 "Maximum acceptable difference between current and recorded dark frame "
11536 "temperature set point. When the difference exceeds this value, a new dark "
11537 "frame shall be captured for this set point."
11538 msgstr ""
11539 
11540 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
11541 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1105
11542 #, fuzzy, kde-format
11543 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
11544 #| msgid "Freetown"
11545 msgid "T. threshold:"
11546 msgstr "ફ્રિટાઉન"
11547 
11548 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearAllB)
11549 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1112
11550 #, kde-format
11551 msgid "Remove all dark frames data and files"
11552 msgstr ""
11553 
11554 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearAllB)
11555 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1115
11556 #, fuzzy, kde-format
11557 msgid "Clear All"
11558 msgstr "સૂચન યાદી"
11559 
11560 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
11561 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
11562 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1122 ekos/opsekos.ui:618
11563 #, kde-format
11564 msgid "° C"
11565 msgstr ""
11566 
11567 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6)
11568 #. i18n: ectx: label, entry (DarkLibraryDuration), group (DarkLibrary)
11569 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1129 kstars.kcfg:1667
11570 #, kde-format
11571 msgid ""
11572 "Reuse dark frames from the dark library for this many days. If exceeded, a "
11573 "new dark frame shall be captured and stored for future use."
11574 msgstr ""
11575 
11576 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
11577 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1132
11578 #, kde-format
11579 msgid "Dark validity:"
11580 msgstr ""
11581 
11582 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, openDarksFolderB)
11583 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1168
11584 #, kde-format
11585 msgid "Open folder where dark frames are stored"
11586 msgstr ""
11587 
11588 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, openDarksFolderB)
11589 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1171
11590 #, fuzzy, kde-format
11591 msgid "Darks Folder"
11592 msgstr "એન્ટ્રોપી ફાઇલ વાપરો"
11593 
11594 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearExpiredB)
11595 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1195
11596 #, fuzzy, kde-format
11597 msgid "Clear Expired"
11598 msgstr "શાંતિનાં વિસ્તારો"
11599 
11600 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableView, darkTableView)
11601 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1211
11602 #, fuzzy, kde-format
11603 msgid "Double click to load dark frame"
11604 msgstr "સ્થાપન ભાગ લાવવામાં નિષ્ફળ"
11605 
11606 #: ekos/auxiliary/darkprocessor.cpp:268 ekos/auxiliary/darkprocessor.cpp:276
11607 #, kde-format
11608 msgid ""
11609 "No suitable dark frames or defect maps found. Please run the Dark Library "
11610 "wizard in Capture module."
11611 msgstr ""
11612 
11613 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:111
11614 #, fuzzy, kde-format
11615 msgid "Filter exposure time during focus"
11616 msgstr "ઘડિયાળ ગોઠવો (સેકન્ડનાં દસમાં ભાગમાં)"
11617 
11618 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:112
11619 #: ekos/capture/capturecountswidget.cpp:156
11620 #, fuzzy, kde-format
11621 #| msgid "Equator"
11622 msgid "Exposure"
11623 msgstr "વિષુવવૃત્ત"
11624 
11625 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:114
11626 #, fuzzy, kde-format
11627 msgid "Relative offset in steps"
11628 msgstr "સહીની જગ્યા:"
11629 
11630 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:117
11631 #, fuzzy, kde-format
11632 msgid "Start Auto Focus when filter is activated"
11633 msgstr "પરિવહન પ્રક્રિયા પૂરી થઇ છે"
11634 
11635 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, startFocusB)
11636 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:119 ekos/ekos.h:162 ekos/focus/focus.ui:292
11637 #, fuzzy, kde-format
11638 #| msgid "Stars"
11639 msgid "Auto Focus"
11640 msgstr "તારાઓ"
11641 
11642 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:121
11643 #, kde-format
11644 msgid "Lock specific filter when running Auto Focus"
11645 msgstr ""
11646 
11647 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:126
11648 #, kde-format
11649 msgid "Last AF solution. Updated automatically by the autofocus process."
11650 msgstr ""
11651 
11652 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:127
11653 #, fuzzy, kde-format
11654 #| msgid "Position"
11655 msgid "Last AF Solution"
11656 msgstr "સ્થિતિ"
11657 
11658 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:130
11659 #, kde-format
11660 msgid ""
11661 "The temperature of the last AF solution. Updated automatically by the "
11662 "autofocus process."
11663 msgstr ""
11664 
11665 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:131
11666 #, kde-format
11667 msgid "Last AF Temp (°C)"
11668 msgstr ""
11669 
11670 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:134
11671 #, kde-format
11672 msgid ""
11673 "The altitude of the last AF solution. Updated automatically by the autofocus "
11674 "process."
11675 msgstr ""
11676 
11677 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:135
11678 #, kde-format
11679 msgid "Last AF Alt (°Alt)"
11680 msgstr ""
11681 
11682 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:138
11683 #, kde-format
11684 msgid ""
11685 "The number of ticks per °C increase in temperature. +ve for outward focuser "
11686 "movement"
11687 msgstr ""
11688 
11689 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:139
11690 #, fuzzy, kde-format
11691 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
11692 #| msgid "Jackson"
11693 msgid "Ticks / °C"
11694 msgstr "જેક્સન"
11695 
11696 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:142
11697 #, kde-format
11698 msgid ""
11699 "The number of ticks per degree increase in altitude. +ve for outward focuser "
11700 "movement"
11701 msgstr ""
11702 
11703 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:143
11704 #, kde-format
11705 msgid "Ticks / °Alt"
11706 msgstr ""
11707 
11708 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:145
11709 #, kde-format
11710 msgid "Mid-point wavelength of filter in nm"
11711 msgstr ""
11712 
11713 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:146
11714 #, fuzzy, kde-format
11715 msgid "Wavelength"
11716 msgstr "તરંગલંબાઇ:"
11717 
11718 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:545
11719 #, kde-format
11720 msgid "Set filter to %1. Is filter set?"
11721 msgstr ""
11722 
11723 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:546
11724 #, fuzzy, kde-format
11725 #| msgid "Error opening file"
11726 msgid "Confirm Filter"
11727 msgstr "ફાઈલ ખોલવામાં ક્ષતિ"
11728 
11729 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FilterSettings)
11730 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, filterManagerB)
11731 #: ekos/auxiliary/filtersettings.ui:20 ekos/capture/capture.ui:456
11732 #, fuzzy, kde-format
11733 msgid "Filter Settings"
11734 msgstr "હાલની રંગ પધ્ધતિ સંગ્રહ કરો"
11735 
11736 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
11737 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIFilterWheelLogging)
11738 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, filterLabel)
11739 #: ekos/auxiliary/filtersettings.ui:28 ekos/auxiliary/opslogs.ui:272
11740 #: ekos/profileeditor.ui:641
11741 #, fuzzy, kde-format
11742 msgid "Filter Wheel"
11743 msgstr "ગાળણ ક્ષતિ"
11744 
11745 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
11746 #: ekos/auxiliary/filtersettings.ui:84
11747 #, fuzzy, kde-format
11748 #| msgid "Loading stars"
11749 msgid ""
11750 "<html><head/><body><p>Set <span style=\" font-style:italic;\">relative</"
11751 "span> filter offsets in steps either directly in the table or use the Build "
11752 "Offsets tool.</p></body></html>"
11753 msgstr "તારાઓ લાગે છે"
11754 
11755 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buildOffsetsButton)
11756 #: ekos/auxiliary/filtersettings.ui:100
11757 #, fuzzy, kde-format
11758 msgid "Build Offsets"
11759 msgstr "બચાવ સ્થિતિ"
11760 
11761 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FlatSyncFocus)
11762 #: ekos/auxiliary/filtersettings.ui:114
11763 #, kde-format
11764 msgid ""
11765 "<html><head/><body><p>If using a filter wheel and an absolute position "
11766 "focuser, then always remember the focus position of the autofocus process "
11767 "for light frames in each filter. Before a flat frame is captured, the "
11768 "focuser is moved to the same focus point as light frames.</p></body></html>"
11769 msgstr ""
11770 
11771 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FlatSyncFocus)
11772 #: ekos/auxiliary/filtersettings.ui:117
11773 #, kde-format
11774 msgid "Capture flats at the same focus as lights"
11775 msgstr ""
11776 
11777 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:30 ekos/ekos.h:71 ekos/ekos.h:199
11778 #, fuzzy, kde-format
11779 msgid "Paused"
11780 msgstr "આ ઉપયોગ કરી રમો:"
11781 
11782 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:36
11783 #, fuzzy, kde-format
11784 msgid "Completed"
11785 msgstr "પરિવહન પ્રક્રિયા પૂરી થઇ છે"
11786 
11787 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:40
11788 #, fuzzy, kde-format
11789 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
11790 #| msgid "Kingston"
11791 msgid "Preparing..."
11792 msgstr "કિંગસ્ટન"
11793 
11794 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:43
11795 #, fuzzy, kde-format
11796 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
11797 #| msgid "Other"
11798 msgid "Waiting..."
11799 msgstr "બીજા"
11800 
11801 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:46
11802 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:361
11803 #, fuzzy, kde-format
11804 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
11805 #| msgid "Other"
11806 msgid "Dithering..."
11807 msgstr "બીજા"
11808 
11809 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:49
11810 #, fuzzy, kde-format
11811 msgid "Focusing..."
11812 msgstr "બચાવ સ્થિતિ"
11813 
11814 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:52 ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:55
11815 #, fuzzy, kde-format
11816 msgid "Filter change..."
11817 msgstr "પરિવહન પ્રક્રિયા પૂરી થઇ છે"
11818 
11819 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:58
11820 #, fuzzy, kde-format
11821 msgid "Aligning..."
11822 msgstr "બચાવ સ્થિતિ"
11823 
11824 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:61 ekos/capture/capture.cpp:1707
11825 #, fuzzy, kde-format
11826 #| msgid "Center"
11827 msgid "Calibrating..."
11828 msgstr "કેન્દ્ર"
11829 
11830 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:64
11831 #, fuzzy, kde-format
11832 msgid "Meridian flip..."
11833 msgstr "રૂપરેખાંકન વિગતો દર્શાવો"
11834 
11835 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:74
11836 #, fuzzy, kde-format
11837 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
11838 #| msgid "Busan"
11839 msgid "Pause planned..."
11840 msgstr "બુસાન"
11841 
11842 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:145
11843 #, fuzzy, kde-format
11844 msgid "Filter selected."
11845 msgstr "કોઈ પૂરી પાડનાર પસંદ કરેલ નથી."
11846 
11847 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, LedStatusWidget)
11848 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MeridianFlipStatusWidget)
11849 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.ui:14
11850 #: ekos/mount/meridianflipstatuswidget.ui:14
11851 #, fuzzy, kde-format
11852 #| msgid "From:"
11853 msgid "Form"
11854 msgstr "તરફથી:"
11855 
11856 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statusText)
11857 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.ui:44
11858 #: ekos/mount/meridianflipstatuswidget.ui:35
11859 #, fuzzy, kde-format
11860 #| msgid "unknown"
11861 msgid "<unknown>"
11862 msgstr "અજાણ્યું"
11863 
11864 #: ekos/auxiliary/opslogs.cpp:56
11865 #, fuzzy, kde-format
11866 msgid "Clear all logs (%1)"
11867 msgstr "માઉસની બધી નિશાનીઓ સાફ કરો"
11868 
11869 #: ekos/auxiliary/opslogs.cpp:150
11870 #, fuzzy, kde-format
11871 #| msgid "Are you sure you want to remove %1?"
11872 msgid "Are you sure you want to delete all logs?"
11873 msgstr "શું તમે %1 દૂર કરવા માટે ચોક્કસ છો?"
11874 
11875 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearLogsB)
11876 #: ekos/auxiliary/opslogs.cpp:160 ekos/auxiliary/opslogs.ui:548
11877 #, fuzzy, kde-format
11878 msgid "Clear all logs"
11879 msgstr "માઉસની બધી નિશાનીઓ સાફ કરો"
11880 
11881 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
11882 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:59
11883 #, kde-format
11884 msgid ""
11885 "<html><head/><body><p>Enable Logs to diagnose issues with Ekos and INDI. "
11886 "Only enable the necessary logs to help in diagnosing specific problems. Logs "
11887 "consume resources and may slow the system down. Turn off logs when no longer "
11888 "used.</p></body></html>"
11889 msgstr ""
11890 
11891 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
11892 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:71
11893 #, fuzzy, kde-format
11894 msgid "Logs"
11895 msgstr "ડોમેઇન નામ:"
11896 
11897 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SchedulerLogging)
11898 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:87
11899 #, fuzzy, kde-format
11900 msgid "Log Ekos Scheduler module activity"
11901 msgstr "સૂચન યાદી"
11902 
11903 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SchedulerLogging)
11904 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, schedulerTab)
11905 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:90 ekos/manager.cpp:333 ekos/opsekos.ui:184
11906 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:665
11907 #, fuzzy, kde-format
11908 #| msgctxt "set clock to a new time"
11909 #| msgid "Set Time"
11910 msgid "Scheduler"
11911 msgstr "સમય ગોઠવો"
11912 
11913 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIWeatherLogging)
11914 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useWeatherCB)
11915 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, weatherBox)
11916 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:100 ekos/observatory/observatory.ui:742
11917 #: ekos/observatory/observatory.ui:813
11918 #, fuzzy, kde-format
11919 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
11920 #| msgid "Chester"
11921 msgid "Weather"
11922 msgstr "ચેસ્ટર"
11923 
11924 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GuideLogging)
11925 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:117
11926 #, kde-format
11927 msgid "Log Ekos Guide module activity"
11928 msgstr ""
11929 
11930 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6)
11931 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:130
11932 #, kde-format
11933 msgid ""
11934 "Have problem with Ekos? Turn on logging for Ekos modules that exhibit issues."
11935 msgstr ""
11936 
11937 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
11938 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:133
11939 #, fuzzy, kde-format
11940 msgid "Ekos:"
11941 msgstr "બચાવ સ્થિતિ"
11942 
11943 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_RegularLogging)
11944 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:140 options/opsadvanced.ui:238
11945 #, kde-format
11946 msgid "Enable regular debug output"
11947 msgstr ""
11948 
11949 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_RegularLogging)
11950 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:143 options/opsadvanced.ui:241
11951 #, kde-format
11952 msgid "Reg&ular"
11953 msgstr ""
11954 
11955 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
11956 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:156 options/opsadvanced.ui:290
11957 #, kde-format
11958 msgid "Output:"
11959 msgstr "આઉટપુટ:"
11960 
11961 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_DisableLogging)
11962 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:170 options/opsadvanced.ui:267
11963 #, kde-format
11964 msgid "Disable all logging output"
11965 msgstr ""
11966 
11967 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_DisableLogging)
11968 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:173 options/opsadvanced.ui:270
11969 #, fuzzy, kde-format
11970 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog"
11971 #| msgid "Details"
11972 msgid "&Disable"
11973 msgstr "વિગતો"
11974 
11975 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_INDILogging)
11976 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:186
11977 #, fuzzy, kde-format
11978 #| msgid "Connect"
11979 msgid "Log INDI devices activity"
11980 msgstr "જોડાઓ"
11981 
11982 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDILogging)
11983 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:189 kstarsactions.cpp:1146
11984 #, fuzzy, kde-format
11985 #| msgid "Mode"
11986 msgid "INDI"
11987 msgstr "સ્થિતિ"
11988 
11989 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FITSLogging)
11990 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:199
11991 #, kde-format
11992 msgid "Log FITS processing activity"
11993 msgstr ""
11994 
11995 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FITSLogging)
11996 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, captureEncodingS)
11997 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:202 ekos/capture/capture.ui:210
11998 #: kstarsactions.cpp:1140
11999 #, fuzzy, kde-format
12000 msgid "FITS"
12001 msgstr "અંદર આવવું"
12002 
12003 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_LogToFile)
12004 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:212 options/opsadvanced.ui:333
12005 #, kde-format
12006 msgid "Log output to log file"
12007 msgstr ""
12008 
12009 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIAuxiliaryLogging)
12010 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:222
12011 #, fuzzy, kde-format
12012 #| msgid "Planet Name"
12013 msgid "Auxiliary"
12014 msgstr "ગ્રહનું નામ"
12015 
12016 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_LogToDefault)
12017 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:232 options/opsadvanced.ui:317
12018 #, kde-format
12019 msgid ""
12020 "Log debug messages to default output device used by the platform (e.g. "
12021 "Standard Error)"
12022 msgstr ""
12023 
12024 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_LogToDefault)
12025 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:235 options/opsadvanced.ui:320
12026 #, fuzzy, kde-format
12027 msgid "Defaul&t"
12028 msgstr "મોટું કરો"
12029 
12030 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIDomeLogging)
12031 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, domeBox)
12032 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useDomeCB)
12033 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:245 ekos/observatory/observatory.cpp:244
12034 #: ekos/observatory/observatory.cpp:255 ekos/observatory/observatory.cpp:295
12035 #: ekos/observatory/observatory.cpp:310 ekos/observatory/observatory.cpp:325
12036 #: ekos/observatory/observatory.cpp:332 ekos/observatory/observatory.ui:57
12037 #: ekos/observatory/observatory.ui:722
12038 #, fuzzy, kde-format
12039 msgid "Dome"
12040 msgstr "${SCRIPT} ચલાવે છે..."
12041 
12042 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDICCDLogging)
12043 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:255
12044 #, fuzzy, kde-format
12045 #| msgid "CCD B"
12046 msgid "CCD"
12047 msgstr "CCD B"
12048 
12049 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
12050 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:265 options/opsadvanced.ui:297
12051 #, fuzzy, kde-format
12052 #| msgid "Intensity:"
12053 msgid "Verbosity:"
12054 msgstr "તીવ્રતા:"
12055 
12056 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_CaptureLogging)
12057 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:282
12058 #, kde-format
12059 msgid "Log Ekos Capture module activity"
12060 msgstr ""
12061 
12062 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
12063 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:295
12064 #, fuzzy, kde-format
12065 #| msgid "Remove"
12066 msgid "Astrometry:"
12067 msgstr "દૂર કરો"
12068 
12069 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIGPSLogging)
12070 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:302
12071 #, kde-format
12072 msgid "GPS"
12073 msgstr ""
12074 
12075 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AlignmentLogging)
12076 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:312
12077 #, kde-format
12078 msgid "Log Ekos Alignment module activity"
12079 msgstr ""
12080 
12081 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AlignmentLogging)
12082 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
12083 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:315 ekos/opsekos.ui:428
12084 #, fuzzy, kde-format
12085 msgid "Alignment"
12086 msgstr "બચાવ સ્થિતિ"
12087 
12088 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ObservatoryLogging)
12089 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:325
12090 #, fuzzy, kde-format
12091 #| msgid "Loading stars"
12092 msgid ""
12093 "<html><head/><body><p>Log Ekos Observatory module activity</p></body></html>"
12094 msgstr "તારાઓ લાગે છે"
12095 
12096 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ObservatoryLogging)
12097 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Observatory)
12098 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:328 ekos/manager.cpp:2263
12099 #: ekos/observatory/observatory.ui:14
12100 #, fuzzy, kde-format
12101 msgid "Observatory"
12102 msgstr "પોતીકી ઘંટડી વાપરો (&e)"
12103 
12104 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_VerboseLogging)
12105 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:338
12106 #, kde-format
12107 msgid "Enable verbose debug output level"
12108 msgstr ""
12109 
12110 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_VerboseLogging)
12111 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:341 options/opsadvanced.ui:307
12112 #, kde-format
12113 msgid "&Verbose"
12114 msgstr ""
12115 
12116 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIDetectorLogging)
12117 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:351
12118 #, fuzzy, kde-format
12119 #| msgid "Description"
12120 msgid "Detector"
12121 msgstr "વર્ણન"
12122 
12123 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_INDIAOLogging)
12124 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, AOLabel)
12125 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:361 ekos/profileeditor.ui:536
12126 #, fuzzy, kde-format
12127 #| msgid "Advanced"
12128 msgid "Adaptive Optics"
12129 msgstr "ઉચ્ચ"
12130 
12131 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIAOLogging)
12132 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:364
12133 #, fuzzy, kde-format
12134 msgid "AO"
12135 msgstr "સોન લા"
12136 
12137 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FocusLogging)
12138 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:374
12139 #, kde-format
12140 msgid "Log Ekos Focus module activity"
12141 msgstr ""
12142 
12143 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIFocuserLogging)
12144 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, focuserGroup)
12145 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:387 ekos/focus/focus.ui:134
12146 #, fuzzy, kde-format
12147 msgid "Focuser"
12148 msgstr "બચાવ સ્થિતિ"
12149 
12150 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIRotatorLogging)
12151 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:397
12152 #, fuzzy, kde-format
12153 msgid "Rotator"
12154 msgstr "લેક વાન"
12155 
12156 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_9)
12157 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:407
12158 #, kde-format
12159 msgid ""
12160 "Have problems with INDI drivers? Turn on logging for drivers that exhibit "
12161 "issues."
12162 msgstr ""
12163 
12164 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
12165 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:410
12166 #, fuzzy, kde-format
12167 #| msgid "Driver:"
12168 msgid "Drivers:"
12169 msgstr "ડ્રાઇવર:"
12170 
12171 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_MountLogging)
12172 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:417
12173 #, kde-format
12174 msgid "Log Ekos Mount module activity"
12175 msgstr ""
12176 
12177 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_LoggerLevel)
12178 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:430
12179 #, kde-format
12180 msgid "The Logging Level for StellarSolver and Astrometry.net"
12181 msgstr ""
12182 
12183 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LoggerLevel)
12184 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:437
12185 #, kde-format
12186 msgid "LOG_NONE"
12187 msgstr ""
12188 
12189 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LoggerLevel)
12190 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:442
12191 #, kde-format
12192 msgid "LOG_ERROR"
12193 msgstr ""
12194 
12195 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LoggerLevel)
12196 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:447
12197 #, kde-format
12198 msgid "LOG_MSG"
12199 msgstr ""
12200 
12201 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LoggerLevel)
12202 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:452
12203 #, kde-format
12204 msgid "LOG_VERB"
12205 msgstr ""
12206 
12207 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LoggerLevel)
12208 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:457
12209 #, kde-format
12210 msgid "LOG_ALL"
12211 msgstr ""
12212 
12213 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryLogToFile)
12214 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:465
12215 #, kde-format
12216 msgid ""
12217 "Option to log astrometry messages to a separate file.  If you select LOG_ALL "
12218 "you REALLY want to check this box."
12219 msgstr ""
12220 
12221 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryLogToFile)
12222 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:468
12223 #, fuzzy, kde-format
12224 #| msgid "Error opening file"
12225 msgid " Separate Log File:"
12226 msgstr "ફાઈલ ખોલવામાં ક્ષતિ"
12227 
12228 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_AstrometryLogFilepath)
12229 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:475
12230 #, kde-format
12231 msgid "The external Log File for astrometry logging"
12232 msgstr ""
12233 
12234 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIMessages)
12235 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:494 indi/opsindi.ui:522
12236 #, kde-format
12237 msgid "Display INDI status messages in the status bar"
12238 msgstr ""
12239 
12240 #. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIMessages)
12241 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIMessages)
12242 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:497 ekos/auxiliary/opslogs.ui:500
12243 #: indi/opsindi.ui:525 indi/opsindi.ui:528
12244 #, kde-format
12245 msgid "Display incoming INDI status messages in KStars status bar"
12246 msgstr ""
12247 
12248 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIMessages)
12249 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:503 indi/opsindi.ui:531
12250 #, kde-format
12251 msgid "INDI messages in status &bar"
12252 msgstr ""
12253 
12254 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showLogsB)
12255 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:529
12256 #, fuzzy, kde-format
12257 msgid "Open Logs Directory..."
12258 msgstr "શરૂઆત ડિરેક્ટરી પસંદ કરો"
12259 
12260 #: ekos/auxiliary/opticaltrainmanager.cpp:139
12261 #, fuzzy, kde-format
12262 msgid "New Train"
12263 msgstr "નવો કેમેરા"
12264 
12265 #: ekos/auxiliary/opticaltrainmanager.cpp:439
12266 #, fuzzy, kde-format
12267 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
12268 #| msgid "Panama"
12269 msgid "Primary"
12270 msgstr "પનામા"
12271 
12272 #: ekos/auxiliary/opticaltrainmanager.cpp:442
12273 #, fuzzy, kde-format
12274 #| msgid "seconds"
12275 msgid "Secondary"
12276 msgstr "સેકન્ડો"
12277 
12278 #: ekos/auxiliary/opticaltrainmanager.cpp:445
12279 #, fuzzy, kde-format
12280 msgid "Tertiary"
12281 msgstr "ઓપ્ટિકલ કેરેક્ટર રેકોગ્નાઇઝેશન"
12282 
12283 #: ekos/auxiliary/opticaltrainmanager.cpp:1173
12284 #, kde-format
12285 msgid ""
12286 "Missing device detected (%1). Please reconfigure the optical trains before "
12287 "proceeding any further."
12288 msgstr ""
12289 
12290 #: ekos/auxiliary/opticaltrainmanager.cpp:1180
12291 #, kde-format
12292 msgid ""
12293 "Missing devices detected (%1). Please reconfigure the optical trains before "
12294 "proceeding any further."
12295 msgstr ""
12296 
12297 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, OpticalTrain)
12298 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:14
12299 #, fuzzy, kde-format
12300 msgid "Optical Trains"
12301 msgstr "ઓપ્ટિકલ કેરેક્ટર રેકોગ્નાઇઝેશન"
12302 
12303 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addB)
12304 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:46
12305 #, fuzzy, kde-format
12306 #| msgid "Loading stars"
12307 msgid "<html><head/><body><p>Create a new optical train.</p></body></html>"
12308 msgstr "તારાઓ લાગે છે"
12309 
12310 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeB)
12311 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:68
12312 #, fuzzy, kde-format
12313 #| msgid "Loading stars"
12314 msgid "<html><head/><body><p>Delete selected optical train.</p></body></html>"
12315 msgstr "તારાઓ લાગે છે"
12316 
12317 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, trainNamesList)
12318 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:112
12319 #, kde-format
12320 msgid "Optical train name (double click to change the name)"
12321 msgstr ""
12322 
12323 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, trainConfigBox)
12324 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, opticalTrainCombo)
12325 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:126 ekos/mount/mount.ui:66
12326 #, fuzzy, kde-format
12327 msgid "Optical Train"
12328 msgstr "ઓપ્ટિકલ કેરેક્ટર રેકોગ્નાઇઝેશન"
12329 
12330 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, scopeLabel)
12331 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:147
12332 #, fuzzy, kde-format
12333 #| msgid "Loading stars"
12334 msgid ""
12335 "<html><head/><body><p>Select the scope or lens used in the optical train. "
12336 "This is a required selection in all trains.</p><p>To add, edit, or delete "
12337 "optical elements, tap the <span style=\" font-weight:600;\">Telescope &amp; "
12338 "Lens</span> button.</p></body></html>"
12339 msgstr "તારાઓ લાગે છે"
12340 
12341 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scopeLabel)
12342 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:150
12343 #, fuzzy, kde-format
12344 #| msgid "Loading stars"
12345 msgid ""
12346 "<html><head/><body><p>Scope/Lens: <span style=\" color:#ff0000;\">*</span></"
12347 "p></body></html>"
12348 msgstr "તારાઓ લાગે છે"
12349 
12350 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, mountLabel)
12351 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:160
12352 #, kde-format
12353 msgid ""
12354 "Select which mount to use. Typically, all optical trains in the same profile "
12355 "use the same mount."
12356 msgstr ""
12357 
12358 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, cameraLabel)
12359 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:183
12360 #, fuzzy, kde-format
12361 #| msgid "Loading stars"
12362 msgid ""
12363 "<html><head/><body><p>Select the imaging camera for this optical train.  "
12364 "This is a required selection in all trains.</p></body></html>"
12365 msgstr "તારાઓ લાગે છે"
12366 
12367 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cameraLabel)
12368 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:186
12369 #, fuzzy, kde-format
12370 #| msgid "Loading stars"
12371 msgid ""
12372 "<html><head/><body><p>Camera: <span style=\" color:#ff0000;\">*</span></p></"
12373 "body></html>"
12374 msgstr "તારાઓ લાગે છે"
12375 
12376 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, dustCapLlabel)
12377 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:206
12378 #, kde-format
12379 msgid "Select a mechanized dust cap if any (e.g. FlipFlat)."
12380 msgstr ""
12381 
12382 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dustCapLlabel)
12383 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:209
12384 #, fuzzy, kde-format
12385 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
12386 #| msgid "Dover"
12387 msgid "Dust cap:"
12388 msgstr "ડોવર"
12389 
12390 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, reducerLabel)
12391 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:229
12392 #, kde-format
12393 msgid ""
12394 "<html><head/><body><p>Select if any reducer or barlow is used in the train.</"
12395 "p><p><span style=\" font-weight:600;\">Reducer:</span> If the value is less "
12396 "than 1.0x, this element is considered as a reducer (focal length is "
12397 "decreased by this factor).</p><p><span style=\" font-weight:600;\">Barlow</"
12398 "span>: If the value is over 1.0x, then it is considered a barlow element "
12399 "(focal length is increased by this factor).</p></body></html>"
12400 msgstr ""
12401 
12402 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, reducerLabel)
12403 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:232
12404 #, kde-format
12405 msgid "Reducer/Barlow:"
12406 msgstr ""
12407 
12408 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lightBoxLabel)
12409 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:262
12410 #, kde-format
12411 msgid "Select a flat field lightbox if any (e.g. FlipFlat)."
12412 msgstr ""
12413 
12414 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lightBoxLabel)
12415 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:265
12416 #, fuzzy, kde-format
12417 #| msgid "Height:"
12418 msgid "Light box:"
12419 msgstr "ઉંચાઇ:"
12420 
12421 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, filterLabel)
12422 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:275
12423 #, fuzzy, kde-format
12424 #| msgid "Loading stars"
12425 msgid ""
12426 "<html><head/><body><p>Select a filter wheel.</p><p>This could be a dedicated "
12427 "filter wheel or part of a camera driver.</p></body></html>"
12428 msgstr "તારાઓ લાગે છે"
12429 
12430 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, filterLabel)
12431 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:278
12432 #, fuzzy, kde-format
12433 msgid "Filter wheel:"
12434 msgstr "ગાળણ ક્ષતિ"
12435 
12436 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, guiderLabel)
12437 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:298
12438 #, kde-format
12439 msgid ""
12440 "<html><head/><body><p>Select the device that receives the guiding correction "
12441 "pulses. This can be one of the following devices:</p><p><span style=\" font-"
12442 "weight:600;\">Mount</span>: If the Mount can receive guiding correction "
12443 "pulses, then it is best to select it so that the pulses are directly sent to "
12444 "the mount. This is the recommended option.</p><p><span style=\" font-"
12445 "weight:600;\">ST4</span>: If using an ST4 cable between the guide camera and "
12446 "mount, then you should select the Guide Camera as the Guider.</p><p><span "
12447 "style=\" font-weight:600;\">Dedicated Guider</span>: If using a dedicated "
12448 "guider interface device (like Shoestring GPUSB) then select it as the Guider."
12449 "</p></body></html>"
12450 msgstr ""
12451 
12452 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, guiderLabel)
12453 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:301
12454 #, fuzzy, kde-format
12455 msgid "Guide via:"
12456 msgstr "વાક્ય"
12457 
12458 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, focusLabel)
12459 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:321
12460 #, kde-format
12461 msgid "Select a mechanized focuser if any."
12462 msgstr ""
12463 
12464 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusLabel)
12465 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_33)
12466 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
12467 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:324 ekos/focus/focus.ui:446
12468 #: ekos/profileeditor.ui:651
12469 #, kde-format
12470 msgid "Focuser:"
12471 msgstr ""
12472 
12473 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, reducerSpinBox)
12474 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
12475 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
12476 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetGeometryY)
12477 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:337 ekos/capture/dslrinfo.ui:80
12478 #: ekos/capture/dslrinfo.ui:137 xplanet/opsxplanet.ui:114
12479 #, kde-format
12480 msgid "x"
12481 msgstr "x"
12482 
12483 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, rotatorLabel)
12484 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:356
12485 #, kde-format
12486 msgid "Select a mechanized rotator if any."
12487 msgstr ""
12488 
12489 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rotatorLabel)
12490 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:359
12491 #, fuzzy, kde-format
12492 msgid "Rotator:"
12493 msgstr "લેક વાન"
12494 
12495 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, opticalElementsB)
12496 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:411
12497 #, fuzzy, kde-format
12498 msgid "Telescopes && Lenses"
12499 msgstr "પોર્ટ ચકાસનાર"
12500 
12501 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetB)
12502 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:430
12503 #, fuzzy, kde-format
12504 msgid "Reset train"
12505 msgstr "એન્ટ્રોપી ફાઇલ વાપરો"
12506 
12507 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:64
12508 #, fuzzy, kde-format
12509 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
12510 #| msgid "Liberia"
12511 msgid "Serial"
12512 msgstr "લાઇબેરિઆ"
12513 
12514 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:66
12515 #, kde-format
12516 msgid ""
12517 "Select <b>Serial</b> if your device is connected via Serial to USB adapter."
12518 msgstr ""
12519 
12520 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:78
12521 #, kde-format
12522 msgid "Network"
12523 msgstr ""
12524 
12525 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:80
12526 #, kde-format
12527 msgid "Select <b>Network</b> if your device is connected via Ethernet or WiFi."
12528 msgstr ""
12529 
12530 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:99
12531 #, fuzzy, kde-format
12532 #| msgid "Select a Star"
12533 msgid "Select Serial port"
12534 msgstr "તારો પસંદ કરો"
12535 
12536 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:130
12537 #, fuzzy, kde-format
12538 msgid "Select Baud rate"
12539 msgstr "વર્ગ પસંદ કરો"
12540 
12541 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:147
12542 #, kde-format
12543 msgid "Host name or IP address."
12544 msgstr ""
12545 
12546 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget)
12547 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, clientTreeWidget)
12548 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:157 indi/drivermanager.ui:81
12549 #: indi/drivermanager.ui:332
12550 #, kde-format
12551 msgid "Port"
12552 msgstr "પોર્ટ"
12553 
12554 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, connectB)
12555 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, externalConnectB)
12556 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, connectHostB)
12557 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:188 ekos/ekoslive/ekosliveclient.cpp:212
12558 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:327 ekos/guide/guide.ui:329
12559 #: ekos/manager.ui:567 indi/drivermanager.ui:361
12560 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:212
12561 #, kde-format, kde-kuit-format
12562 msgid "Connect"
12563 msgstr "જોડાઓ"
12564 
12565 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, externalDisconnectB)
12566 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, disconnectB)
12567 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, disconnectHostB)
12568 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:195 ekos/ekoslive/ekosliveclient.cpp:179
12569 #: ekos/guide/guide.ui:391 ekos/manager.ui:583 indi/drivermanager.ui:368
12570 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:212
12571 #, kde-format, kde-kuit-format
12572 msgid "Disconnect"
12573 msgstr ""
12574 
12575 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:372
12576 #, fuzzy, kde-format
12577 #| msgid "Connect"
12578 msgid "Connect All"
12579 msgstr "જોડાઓ"
12580 
12581 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:385
12582 #, fuzzy, kde-format
12583 msgctxt "@title:window"
12584 msgid "Port Selector"
12585 msgstr "પોર્ટ ચકાસનાર"
12586 
12587 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:92
12588 #, kde-format
12589 msgid ""
12590 "To assign a permanent designation to the device, you need to unplug the "
12591 "device from stellarmate then replug it after 1 second. Click on the <b>Start "
12592 "Scan</b> to begin this procedure."
12593 msgstr ""
12594 
12595 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:98
12596 #, fuzzy, kde-format
12597 #| msgid "Frequency:"
12598 msgid "Start Scan"
12599 msgstr "આવૃત્તિ:"
12600 
12601 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:101
12602 #, fuzzy, kde-format
12603 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
12604 #| msgid "Nome"
12605 msgid "Home"
12606 msgstr "નોમ"
12607 
12608 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:107
12609 #, fuzzy, kde-format
12610 #| msgid "Device"
12611 msgid "Skip Device"
12612 msgstr "ઉપકરણ"
12613 
12614 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:124
12615 #, kde-format
12616 msgid "Physical Port Mapping"
12617 msgstr ""
12618 
12619 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:127
12620 #, kde-format
12621 msgid ""
12622 "Assign the permanent name based on which physical port the device is plugged "
12623 "to in StellarMate. This is useful to distinguish between two identical USB "
12624 "adapters. The device must <b>always</b> be plugged into the same port for "
12625 "this to work."
12626 msgstr ""
12627 
12628 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:165
12629 #, kde-format
12630 msgid "Standby, Scanning..."
12631 msgstr ""
12632 
12633 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:203
12634 #, kde-format
12635 msgctxt "Vendor ID"
12636 msgid "VID"
12637 msgstr ""
12638 
12639 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:204
12640 #, kde-format
12641 msgctxt "Product ID"
12642 msgid "PID"
12643 msgstr ""
12644 
12645 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:205
12646 #, fuzzy, kde-format
12647 #| msgid "Links"
12648 msgid "Link"
12649 msgstr "કડીઓ"
12650 
12651 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:206
12652 #, fuzzy, kde-format
12653 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
12654 #| msgid "Liberia"
12655 msgid "Serial #"
12656 msgstr "લાઇબેરિઆ"
12657 
12658 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:207
12659 #, kde-format
12660 msgid "Hardware Port?"
12661 msgstr ""
12662 
12663 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:264
12664 #, fuzzy, kde-format
12665 #| msgid "Frequency:"
12666 msgid "Start Scanning"
12667 msgstr "આવૃત્તિ:"
12668 
12669 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:291
12670 #, fuzzy, kde-format
12671 msgid "Failed to scan devices."
12672 msgstr "ચિત્ર લાવવામાં અસક્ષમ"
12673 
12674 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:300
12675 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:311
12676 #, kde-format
12677 msgid ""
12678 "Failed to detect any devices. Please make sure device is powered and "
12679 "connected to StellarMate via USB."
12680 msgstr ""
12681 
12682 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:350
12683 #, kde-format
12684 msgid ""
12685 "Duplicate devices detected. You must remove one mapping or enable hardware "
12686 "slot mapping."
12687 msgstr ""
12688 
12689 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:369
12690 #, fuzzy, kde-format
12691 msgid "Mapping is successful."
12692 msgstr "પાસવર્ડ દાખલ કરવામાં ક્ષતિ"
12693 
12694 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:384
12695 #, fuzzy, kde-format
12696 msgid "Failed to add a new rule."
12697 msgstr "જગ્યા ફેરફાર કરો"
12698 
12699 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SerialPortAssistant)
12700 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:14
12701 #, fuzzy, kde-format
12702 msgid "Serial Port Assistant"
12703 msgstr "બચાવ સ્થિતિ"
12704 
12705 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
12706 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:81
12707 #, kde-format
12708 msgid ""
12709 "<html><head/><body><p>Welcome to StellarMate <span style=\" font-weight:600;"
12710 "\">Serial Port Assistant</span> tool.</p></body></html>"
12711 msgstr ""
12712 
12713 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
12714 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:88
12715 #, kde-format
12716 msgid ""
12717 "<html><head/><body><p>This tool shall assign <span style=\" font-style:"
12718 "italic;\">permanent</span> names to your <span style=\" font-weight:600;"
12719 "\">Serial to USB</span> devices so that they are easier to connect to in the "
12720 "future.</p><p><br/></p><p>Click <span style=\" font-weight:600;\">Next</"
12721 "span> to continue.</p></body></html>"
12722 msgstr ""
12723 
12724 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
12725 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:113
12726 #, fuzzy, kde-format
12727 msgid "Existing Mapping"
12728 msgstr "રૂપેરી ખોપડી."
12729 
12730 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearRuleB)
12731 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:136
12732 #, fuzzy, kde-format
12733 msgid "Remove rule"
12734 msgstr "બધી કૂકીઓ દૂર કરો"
12735 
12736 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, displayOnStartupC)
12737 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:182
12738 #, kde-format
12739 msgid "Display on detecting unmapped ports"
12740 msgstr ""
12741 
12742 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextB)
12743 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:205 indi/telescopewizard.ui:97
12744 #, kde-format
12745 msgid "&Next"
12746 msgstr "આગળ (&N)"
12747 
12748 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
12749 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:237
12750 #, fuzzy, kde-format
12751 msgid "All devices are successfully mapped."
12752 msgstr "પાસવર્ડ દાખલ કરવામાં ક્ષતિ"
12753 
12754 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
12755 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:244
12756 #, kde-format
12757 msgid "You can now connect to your equipment."
12758 msgstr ""
12759 
12760 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, closeB)
12761 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, shutterClosed)
12762 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:264
12763 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:334 ekos/indihub.ui:165
12764 #: ekos/observatory/observatory.cpp:382 ekos/observatory/observatory.cpp:387
12765 #: ekos/observatory/observatory.cpp:497 ekos/observatory/observatory.ui:631
12766 #: indi/guimanager.cpp:76 kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPopup.qml:61
12767 #, kde-format, kde-kuit-format
12768 msgid "Close"
12769 msgstr "બંધ"
12770 
12771 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:22
12772 #, fuzzy, kde-format
12773 msgid "Default focus star-extraction."
12774 msgstr "શરૂઆત ડિરેક્ટરી પસંદ કરો"
12775 
12776 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:38
12777 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:106
12778 #, kde-format
12779 msgid "Profile for the source extraction of all the stars in an image."
12780 msgstr ""
12781 
12782 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:47
12783 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:115
12784 #, kde-format
12785 msgid "Profile optimized for source extraction of smaller stars."
12786 msgstr ""
12787 
12788 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:59
12789 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:127
12790 #, kde-format
12791 msgid "Profile optimized for source extraction of medium sized stars."
12792 msgstr ""
12793 
12794 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:74
12795 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:142
12796 #, kde-format
12797 msgid "Profile optimized for source extraction of larger stars."
12798 msgstr ""
12799 
12800 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:94
12801 #, fuzzy, kde-format
12802 msgid "Default guider star-extraction."
12803 msgstr "શરૂઆત ડિરેક્ટરી પસંદ કરો"
12804 
12805 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:162
12806 #, kde-format
12807 msgid "Default profile. Generic and not optimized for any specific purpose."
12808 msgstr ""
12809 
12810 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:169
12811 #, kde-format
12812 msgid ""
12813 "Profile intended for Plate Solving telescopic sized images in a single CPU "
12814 "Thread"
12815 msgstr ""
12816 
12817 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:182
12818 #, kde-format
12819 msgid "Profile intended for Plate Solving camera lens sized images"
12820 msgstr ""
12821 
12822 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:194
12823 #, kde-format
12824 msgid "Profile intended for Plate Solving telescopic sized images"
12825 msgstr ""
12826 
12827 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:213
12828 #, kde-format
12829 msgid "Default. Set for typical HFR estimation."
12830 msgstr ""
12831 
12832 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:233
12833 #, kde-format
12834 msgid "Set for typical HFR estimation on big stars."
12835 msgstr ""
12836 
12837 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:252
12838 #, kde-format
12839 msgid "Set for HFR estimation on most stars."
12840 msgstr ""
12841 
12842 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
12843 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:32
12844 #, fuzzy, kde-format
12845 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
12846 #| msgid "Recife"
12847 msgid "Options Profiles"
12848 msgstr "રેસિફે"
12849 
12850 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, optionsProfileGroup)
12851 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:64
12852 #, kde-format
12853 msgid "Selects the profile group that the editor is working with"
12854 msgstr ""
12855 
12856 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, optionsProfileGroup)
12857 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:71
12858 #, fuzzy, kde-format
12859 msgid "Alignment Profiles"
12860 msgstr "બચાવ સ્થિતિ"
12861 
12862 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, optionsProfileGroup)
12863 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:76
12864 #, fuzzy, kde-format
12865 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
12866 #| msgid "Recife"
12867 msgid "Focus SEP Profiles"
12868 msgstr "રેસિફે"
12869 
12870 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, optionsProfileGroup)
12871 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:81
12872 #, fuzzy, kde-format
12873 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
12874 #| msgid "Recife"
12875 msgid "Guide SEP Profiles"
12876 msgstr "રેસિફે"
12877 
12878 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, optionsProfileGroup)
12879 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:86
12880 #, fuzzy, kde-format
12881 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
12882 #| msgid "Recife"
12883 msgid "HFR SEP Profiles"
12884 msgstr "રેસિફે"
12885 
12886 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, reloadProfiles)
12887 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:106
12888 #, kde-format
12889 msgid "Reloads the options profiles from the saved file"
12890 msgstr ""
12891 
12892 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, loadBackups)
12893 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:128
12894 #, kde-format
12895 msgid ""
12896 "Loads an alternate or backup file of profiles you saved somewhere else on "
12897 "your computer into and replaces all profiles in this group"
12898 msgstr ""
12899 
12900 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveBackups)
12901 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:150
12902 #, kde-format
12903 msgid ""
12904 "Saves your current set of profiles in this group somewhere else on your "
12905 "computer"
12906 msgstr ""
12907 
12908 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, loadDefaults)
12909 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:172
12910 #, kde-format
12911 msgid ""
12912 "Loads the default set of profiles, clearing any modifications or custom "
12913 "profiles."
12914 msgstr ""
12915 
12916 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, optionsProfile)
12917 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:188
12918 #, kde-format
12919 msgid "This lets you select which options profile you want to load and edit."
12920 msgstr ""
12921 
12922 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addOptionProfile)
12923 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:210
12924 #, kde-format
12925 msgid "This allows you to add a new Options Profile and give it a name"
12926 msgstr ""
12927 
12928 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeOptionProfile)
12929 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:232
12930 #, kde-format
12931 msgid "This allows you to remove the currently selected options profile"
12932 msgstr ""
12933 
12934 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveProfile)
12935 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:260
12936 #, kde-format
12937 msgid ""
12938 "Saves this single profile to a separate file on your computer so that you "
12939 "can back it up or sent it to someone else."
12940 msgstr ""
12941 
12942 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, openProfile)
12943 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:282
12944 #, kde-format
12945 msgid ""
12946 "Opens a profile from a file on your computer and loads it into this profile "
12947 "group"
12948 msgstr ""
12949 
12950 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, copyProfile)
12951 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:304
12952 #, kde-format
12953 msgid ""
12954 "Copies the current options profile so that you can either make a duplicate "
12955 "in this profile group or copy it into another profile group"
12956 msgstr ""
12957 
12958 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTextEdit, description)
12959 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:322
12960 #, kde-format
12961 msgid "Description of the selected profile"
12962 msgstr ""
12963 
12964 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sextractorOptions)
12965 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:332
12966 #, fuzzy, kde-format
12967 msgid "Sextractor Parameters"
12968 msgstr "એપ્લેટ પરિમાણો"
12969 
12970 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, r_min)
12971 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:353
12972 #, kde-format
12973 msgid "The minimum radius for stars for flux calculations."
12974 msgstr ""
12975 
12976 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, r_min)
12977 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kron_fact)
12978 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:356
12979 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:406
12980 #, kde-format
12981 msgid "3.5"
12982 msgstr ""
12983 
12984 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, fwhm)
12985 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:363
12986 #, kde-format
12987 msgid ""
12988 "A variable to store the fwhm in pixels used to generate the convolution "
12989 "filter for star detection."
12990 msgstr ""
12991 
12992 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, magzero)
12993 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:376
12994 #, kde-format
12995 msgid ""
12996 "This is the 'zero' magnitude used for setting the magnitude scale for the "
12997 "stars in the image during sextraction."
12998 msgstr ""
12999 
13000 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, magzero)
13001 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:379
13002 #, fuzzy, kde-format
13003 #| msgid "0"
13004 msgid "20"
13005 msgstr "૦"
13006 
13007 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, deblend_contrast)
13008 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:386
13009 #, kde-format
13010 msgid ""
13011 "The percentage of flux a separate peak must have to be considered a separate "
13012 "object."
13013 msgstr ""
13014 
13015 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, deblend_contrast)
13016 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, clean_param)
13017 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, FunctionTree)
13018 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:389
13019 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:590 tools/scriptbuilder.ui:500
13020 #, kde-format
13021 msgid "1"
13022 msgstr "૧"
13023 
13024 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
13025 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:396
13026 #, fuzzy, kde-format
13027 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
13028 #| msgid "Montreal"
13029 msgid "Min Cont."
13030 msgstr "મોન્ટ્રીઅલ"
13031 
13032 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kron_fact)
13033 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:403
13034 #, kde-format
13035 msgid ""
13036 "This sets the Kron Factor for use with the kron radius for flux calculations."
13037 msgstr ""
13038 
13039 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25)
13040 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:413
13041 #, fuzzy, kde-format
13042 msgid "Kron Factor"
13043 msgstr "લેક વાન"
13044 
13045 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23)
13046 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:420
13047 #, kde-format
13048 msgid "Conv FWHM"
13049 msgstr ""
13050 
13051 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
13052 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:427
13053 #, kde-format
13054 msgid "magzero"
13055 msgstr ""
13056 
13057 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, convFilter)
13058 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:434
13059 #, kde-format
13060 msgid ""
13061 "The type of Convolution Filter that SEP will apply to the image prior to "
13062 "star extraction.  These filters are comparable to the included filters in a "
13063 "SExtractor installation, but here you have the flexibility to change the "
13064 "FWHM.  The Default filter is the fastest filter, but does NOT change with "
13065 "the FWHM setting, and so is best for small stars.  The Gaussian Filter is "
13066 "best for faint object detection.  The Mexican Hat filter is good in crowded "
13067 "star fields or in the vicinity of nebulae.  The Top Hat filter is good for "
13068 "extended, low brightness objects.  Note: The \"Custom\" filter selection is "
13069 "meant for testing purposes and should only be used by developers"
13070 msgstr ""
13071 
13072 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, convFilter)
13073 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:446
13074 #, fuzzy, kde-format
13075 msgid "Custom"
13076 msgstr "પોતાનું"
13077 
13078 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, convFilter)
13079 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusStarPSF)
13080 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:451
13081 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:399
13082 #, fuzzy, kde-format
13083 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
13084 #| msgid "Russia"
13085 msgid "Gaussian"
13086 msgstr "રશિયા"
13087 
13088 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, convFilter)
13089 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:456
13090 #, fuzzy, kde-format
13091 msgid "Mexican Hat"
13092 msgstr "ક્રિસમસ ટોપી."
13093 
13094 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, convFilter)
13095 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:461
13096 #, fuzzy, kde-format
13097 #| msgid "Top left"
13098 msgid "Top Hat"
13099 msgstr "ઉપર ડાબે"
13100 
13101 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, deblend_thresh)
13102 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:469
13103 #, kde-format
13104 msgid "The number of thresholds the intensity range is divided up into."
13105 msgstr ""
13106 
13107 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, deblend_thresh)
13108 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideSquareSize)
13109 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:472 ekos/guide/guide.ui:486
13110 #, fuzzy, kde-format
13111 #| msgid "2"
13112 msgid "32"
13113 msgstr "૨"
13114 
13115 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_38)
13116 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:485
13117 #, kde-format
13118 msgid ""
13119 "<a href = \"https://sep.readthedocs.io/en/v1.0.x/api/sep.extract.html\" "
13120 ">Extraction Params</a>"
13121 msgstr ""
13122 
13123 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
13124 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:495
13125 #, kde-format
13126 msgid "r_min"
13127 msgstr ""
13128 
13129 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, apertureShape)
13130 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:502
13131 #, kde-format
13132 msgid ""
13133 "Whether to use the SEP_SUM_ELLIPSE method or the SEP_SUM_CIRCLE method or "
13134 "automatically choose.  NOTE: Circle is usually better at the moment"
13135 msgstr ""
13136 
13137 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, apertureShape)
13138 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:509
13139 #, fuzzy, kde-format
13140 msgctxt "Aperture Shape"
13141 msgid "Auto"
13142 msgstr "આપમેળે"
13143 
13144 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, apertureShape)
13145 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:519
13146 #, kde-format
13147 msgid "Ellipse"
13148 msgstr ""
13149 
13150 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
13151 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:527
13152 #, kde-format
13153 msgid ""
13154 "<a href=\"https://sep.readthedocs.io/en/v1.0.x/api/sep.extract.html"
13155 "\">Deblending Params</a>"
13156 msgstr ""
13157 
13158 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
13159 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:537
13160 #, fuzzy, kde-format
13161 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
13162 #| msgid "Freetown"
13163 msgid "Thresh"
13164 msgstr "ફ્રિટાઉન"
13165 
13166 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
13167 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:550
13168 #, kde-format
13169 msgid ""
13170 "<a href = \"https://sep.readthedocs.io/en/v1.0.x/api/sep.sum_ellipse.html"
13171 "\">Photometry Params</a>"
13172 msgstr ""
13173 
13174 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26)
13175 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:560
13176 #, fuzzy, kde-format
13177 #| msgid "Error opening file"
13178 msgid "Conv Filter"
13179 msgstr "ફાઈલ ખોલવામાં ક્ષતિ"
13180 
13181 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
13182 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:567
13183 #, fuzzy, kde-format
13184 #| msgid "Shape:"
13185 msgid "Shape"
13186 msgstr "આકાર:"
13187 
13188 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cleanCheckBox)
13189 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:574
13190 #, kde-format
13191 msgid ""
13192 "Attempts to 'clean' the image to remove artifacts caused by bright objects"
13193 msgstr ""
13194 
13195 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cleanCheckBox)
13196 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:577
13197 #, fuzzy, kde-format
13198 #| msgid "Clear"
13199 msgid "Clean?"
13200 msgstr "સાફ કરો"
13201 
13202 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, clean_param)
13203 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:587
13204 #, fuzzy, kde-format
13205 msgid " The cleaning parameter"
13206 msgstr "એપ્લેટ પરિમાણો"
13207 
13208 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24)
13209 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:597
13210 #, kde-format
13211 msgid "Sub Pix"
13212 msgstr ""
13213 
13214 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, subpix)
13215 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:604
13216 #, kde-format
13217 msgid "The subpixel sampling factor for star extraction"
13218 msgstr ""
13219 
13220 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
13221 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:614
13222 #, kde-format
13223 msgid "Min Area"
13224 msgstr ""
13225 
13226 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, minarea)
13227 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:621
13228 #, kde-format
13229 msgid ""
13230 "This is the minimum area in pixels for a star detection, smaller stars are "
13231 "ignored."
13232 msgstr ""
13233 
13234 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
13235 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:631
13236 #, fuzzy, kde-format
13237 msgid "Thresh Offset"
13238 msgstr "બચાવ સ્થિતિ"
13239 
13240 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, threshOffset)
13241 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:638
13242 #, kde-format
13243 msgid "Add this offset to the detection threshold"
13244 msgstr ""
13245 
13246 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30)
13247 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:648
13248 #, fuzzy, kde-format
13249 #| msgctxt "the star is a multiple star"
13250 #| msgid "multiple"
13251 msgid "Thresh Multiple"
13252 msgstr "અનેક"
13253 
13254 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, threshMultiple)
13255 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:655
13256 #, kde-format
13257 msgid ""
13258 "Add the multiple times the rms background level to the detection threshold."
13259 msgstr ""
13260 
13261 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, threshMultiple)
13262 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:658
13263 #, fuzzy, kde-format
13264 #| msgid "0"
13265 msgid "2.0"
13266 msgstr "૦"
13267 
13268 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, starFilterOptions)
13269 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:668
13270 #, kde-format
13271 msgid "Star Filtering Parameters (Make these settings 0 to disable them)"
13272 msgstr ""
13273 
13274 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, maxEllipse)
13275 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:689
13276 #, kde-format
13277 msgid ""
13278 "The maximum ratio between the semi-major and semi-minor axes for stars to "
13279 "include (a/b), this will allow you to exclude elliptical sources like "
13280 "galaxies or badly distorted stars."
13281 msgstr ""
13282 
13283 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, brightestPercent)
13284 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:699
13285 #, kde-format
13286 msgid "The percentage of brightest stars to remove from the list"
13287 msgstr ""
13288 
13289 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_41)
13290 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:709
13291 #, fuzzy, kde-format
13292 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog"
13293 #| msgid "Details"
13294 msgid "Cut Dimmest"
13295 msgstr "વિગતો"
13296 
13297 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, dimmestPercent)
13298 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:716
13299 #, kde-format
13300 msgid "The percentage of dimmest stars to remove from the list"
13301 msgstr ""
13302 
13303 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_52)
13304 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_51)
13305 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_44)
13306 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, limitFocusHFRPercentLabel)
13307 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:726
13308 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:798
13309 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:819 ekos/capture/limits.ui:368
13310 #, fuzzy, no-c-format, kde-format
13311 #| msgid "1"
13312 msgid "%"
13313 msgstr "૧"
13314 
13315 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, saturationLimit)
13316 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:733
13317 #, kde-format
13318 msgid "Remove all stars above a certain threshold percentage of saturation"
13319 msgstr ""
13320 
13321 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_46)
13322 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:743
13323 #, fuzzy, kde-format
13324 msgid "Sat. Limit"
13325 msgstr "સીમાઓ"
13326 
13327 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, minSize)
13328 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:750
13329 #, kde-format
13330 msgid ""
13331 "The minimum size of stars to include in the final list in pixels based on "
13332 "semi-major and semi-minor axes"
13333 msgstr ""
13334 
13335 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_39)
13336 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:760
13337 #, fuzzy, kde-format
13338 #| msgid "Equator"
13339 msgid "Max Ellipse"
13340 msgstr "વિષુવવૃત્ત"
13341 
13342 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_56)
13343 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:767
13344 #, fuzzy, kde-format
13345 #| msgid "Font size:"
13346 msgid "Min Size"
13347 msgstr "ફોન્ટ માપ:"
13348 
13349 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_43)
13350 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:774
13351 #, fuzzy, kde-format
13352 #| msgid "Square"
13353 msgid "Max Size"
13354 msgstr "ચોરસ"
13355 
13356 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, maxSize)
13357 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:781
13358 #, kde-format
13359 msgid ""
13360 "The maximum size of stars to include in the final list in pixels based on "
13361 "semi-major and semi-minor axes"
13362 msgstr ""
13363 
13364 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_57)
13365 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_49)
13366 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:791
13367 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:826
13368 #, fuzzy, kde-format
13369 #| msgid "x"
13370 msgid "px"
13371 msgstr "x"
13372 
13373 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_40)
13374 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:805
13375 #, fuzzy, kde-format
13376 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
13377 #| msgid "Chester"
13378 msgid "Cut Brightest"
13379 msgstr "ચેસ્ટર"
13380 
13381 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_53)
13382 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:833
13383 #, kde-format
13384 msgid "a/b"
13385 msgstr ""
13386 
13387 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_54)
13388 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:840
13389 #, kde-format
13390 msgid "Keep #"
13391 msgstr ""
13392 
13393 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, keepNum)
13394 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:847
13395 #, kde-format
13396 msgid ""
13397 "The number of stars to keep in the list after star extraction. This "
13398 "parameter is based on magnitude and is most useful to speed up plate "
13399 "solving, such as in the Align Module."
13400 msgstr ""
13401 
13402 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, initialKeep)
13403 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:857
13404 #, kde-format
13405 msgid ""
13406 "The number of stars to keep in the list initially. This filter is based on "
13407 "the size of the stars.  It is primarily useful for speeding up star "
13408 "extraction with HFR such as in Focus, Guide, and HFR monitoring."
13409 msgstr ""
13410 
13411 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, initialKeep)
13412 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:860
13413 #, kde-format
13414 msgid "500"
13415 msgstr ""
13416 
13417 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
13418 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:867
13419 #, fuzzy, kde-format
13420 #| msgid "Square"
13421 msgid "InitialKeep"
13422 msgstr "ચોરસ"
13423 
13424 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, astrometryOptions)
13425 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:884
13426 #, fuzzy, kde-format
13427 msgid "Astrometry Parameters"
13428 msgstr "એપ્લેટ પરિમાણો"
13429 
13430 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_29)
13431 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:905
13432 #, fuzzy, kde-format
13433 #| msgid "Latitude:"
13434 msgid "Maximum time"
13435 msgstr "અક્ષાંશ:"
13436 
13437 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, downsample)
13438 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:912
13439 #, kde-format
13440 msgid ""
13441 "Factor to use for downsampling the image before SEP for plate solving.  Can "
13442 "speed it up."
13443 msgstr ""
13444 
13445 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
13446 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:932
13447 #, fuzzy, kde-format
13448 msgid "DownSample"
13449 msgstr "ચિત્ર આ સમયાંતરે બદલો (&C):"
13450 
13451 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, multiAlgo)
13452 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:939
13453 #, kde-format
13454 msgid ""
13455 "Algorithm for running multiple threads on possibly multiple cores to solve "
13456 "faster"
13457 msgstr ""
13458 
13459 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, multiAlgo)
13460 #. i18n: ectx: property (currentText), widget (QComboBox, abInsSelection)
13461 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsSelection)
13462 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NoneButton)
13463 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:946
13464 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:336 ekos/focus/aberrationinspector.ui:340
13465 #: indi/drivermanager.cpp:1329 indi/indidriver.cpp:735 kstarsactions.cpp:1816
13466 #: kstarsinit.cpp:793 kstarsinit.cpp:794 tools/exporteyepieceview.cpp:57
13467 #: tools/eyepiecefield.cpp:102 tools/obslistwizard.ui:183
13468 #, kde-format, kde-kuit-format
13469 msgid "None"
13470 msgstr "કોઇ નહી"
13471 
13472 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, multiAlgo)
13473 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:951
13474 #, fuzzy, kde-format
13475 msgid "MultiScales"
13476 msgstr "તારીખ & સમય"
13477 
13478 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, multiAlgo)
13479 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:956
13480 #, kde-format
13481 msgid "MultiDepths"
13482 msgstr ""
13483 
13484 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, multiAlgo)
13485 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:961
13486 #, fuzzy, kde-format
13487 msgid "Auto"
13488 msgstr "આપમેળે"
13489 
13490 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, maxWidth)
13491 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:969
13492 #, kde-format
13493 msgid ""
13494 "If no scale estimate is given, this is the limit on the maximum field width "
13495 "in degrees."
13496 msgstr ""
13497 
13498 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, maxWidth)
13499 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:972
13500 #, kde-format
13501 msgid "180"
13502 msgstr ""
13503 
13504 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, radius)
13505 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:979
13506 #, kde-format
13507 msgid ""
13508 "Only search in indexes within 'radius' of the field center given by RA and "
13509 "DEC"
13510 msgstr ""
13511 
13512 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, radius)
13513 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:982
13514 #, fuzzy, kde-format
13515 #| msgid "5"
13516 msgid "15"
13517 msgstr "૫"
13518 
13519 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, resort)
13520 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:989
13521 #, kde-format
13522 msgid ""
13523 "Whether to resort the stars based on magnitude. NOTE: This is REQUIRED to be "
13524 "true for the filters above"
13525 msgstr ""
13526 
13527 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, resort)
13528 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:992
13529 #, fuzzy, kde-format
13530 msgid "Resort"
13531 msgstr "ને પાસેથી મળેલો:"
13532 
13533 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, minWidth)
13534 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:999
13535 #, kde-format
13536 msgid ""
13537 "If no scale estimate is given, this is the limit on the minimum field width "
13538 "in degrees."
13539 msgstr ""
13540 
13541 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, minWidth)
13542 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1002
13543 #, kde-format
13544 msgid "0.1"
13545 msgstr ""
13546 
13547 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27)
13548 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1009
13549 #, fuzzy, kde-format
13550 #| msgid "degrees"
13551 msgid "Min Degree Width"
13552 msgstr "ડીગ્રીઓ"
13553 
13554 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_33)
13555 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1016
13556 #, fuzzy, kde-format
13557 msgid "Parallel Algorithm"
13558 msgstr "લોગિરીધમિક"
13559 
13560 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28)
13561 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1023
13562 #, fuzzy, kde-format
13563 #| msgid "Width:"
13564 msgid "Max Degree Width"
13565 msgstr "પહોળાઇ:"
13566 
13567 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, solverTimeLimit)
13568 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1030
13569 #, kde-format
13570 msgid "Give up solving after the specified number of seconds of CPU time"
13571 msgstr ""
13572 
13573 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, solverTimeLimit)
13574 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1033
13575 #, kde-format
13576 msgid "600"
13577 msgstr ""
13578 
13579 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, autoDownsample)
13580 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1040
13581 #, fuzzy, kde-format
13582 msgid "Automatically Downsamples the image based on the image size"
13583 msgstr "તારીખ અને સમય તેની જાતે સ્થાપિત કરો: (&a)"
13584 
13585 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoDownsample)
13586 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1043
13587 #, fuzzy, kde-format
13588 msgid "Auto DownSample"
13589 msgstr "ચિત્ર આ સમયાંતરે બદલો (&C):"
13590 
13591 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, inParallel)
13592 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1053
13593 #, kde-format
13594 msgid ""
13595 "Check the indices in parallel by loading them simultaneously into memory? If "
13596 "the indices you are using take less than 2 GB of space, and you have at "
13597 "least as much physical memory as indices, you want this enabled."
13598 msgstr ""
13599 
13600 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inParallel)
13601 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1056
13602 #, kde-format
13603 msgid "Load all Indexes in Memory"
13604 msgstr ""
13605 
13606 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, calibrationOptions)
13607 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:14
13608 #, fuzzy, kde-format
13609 msgid "Calibration Options"
13610 msgstr "%1 લગતા વિકલ્પો બતાવો"
13611 
13612 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox)
13613 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:37
13614 #, fuzzy, kde-format
13615 #| msgid "Loading stars"
13616 msgid ""
13617 "<html><head/><body><p>Select which actions to perform before a Bias/Dark/"
13618 "Flat frame is captured.</p></body></html>"
13619 msgstr "તારાઓ લાગે છે"
13620 
13621 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
13622 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:40
13623 #, fuzzy, kde-format
13624 msgid "Calibration Pre-Actions"
13625 msgstr "%1 લગતા વિકલ્પો બતાવો"
13626 
13627 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, gotoWallC)
13628 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:63
13629 #, kde-format
13630 msgid ""
13631 "Slew mount to the specified Azimuth/Altitude coordinates before taking flat "
13632 "field images"
13633 msgstr ""
13634 
13635 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, gotoWallC)
13636 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:66
13637 #, fuzzy, kde-format
13638 msgid "Goto Wall"
13639 msgstr "ન્યુ સાઉથ વેલ્શ"
13640 
13641 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, parkMountC)
13642 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerParkMount)
13643 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:103 ekos/scheduler/scheduler.ui:1864
13644 #, fuzzy, kde-format
13645 msgid "Park Mount"
13646 msgstr "અણુઓની સંખ્યા:"
13647 
13648 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, parkDomeC)
13649 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, weatherAlertDomeCB)
13650 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, weatherWarningDomeCB)
13651 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerParkDome)
13652 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:110 ekos/observatory/observatory.ui:944
13653 #: ekos/observatory/observatory.ui:1079 ekos/scheduler/scheduler.ui:1886
13654 #, fuzzy, kde-format
13655 msgid "Park Dome"
13656 msgstr "${SCRIPT} ચલાવે છે..."
13657 
13658 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
13659 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:133
13660 #, fuzzy, kde-format
13661 #| msgid "Duration:"
13662 msgid "Flat Duration"
13663 msgstr "સમયગાળો:"
13664 
13665 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, manualDurationC)
13666 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:156
13667 #, fuzzy, kde-format
13668 msgid "Use the frame exposure value"
13669 msgstr "શરૂઆત ડિરેક્ટરી પસંદ કરો"
13670 
13671 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, manualDurationC)
13672 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:159
13673 #, fuzzy, kde-format
13674 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
13675 #| msgid "Vanuatu"
13676 msgid "Manual"
13677 msgstr "વાનુટાઉ"
13678 
13679 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, ADUC)
13680 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, ADUValue)
13681 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:172
13682 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:185
13683 #, kde-format
13684 msgid ""
13685 "Calculate optimal exposure time given the required ADU. If a controllable "
13686 "device is selected, calculate optimal brightness."
13687 msgstr ""
13688 
13689 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ADUC)
13690 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:175
13691 #, fuzzy, kde-format
13692 #| msgid "AU"
13693 msgid "ADU"
13694 msgstr "AU"
13695 
13696 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3)
13697 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, ADUTolerance)
13698 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:198
13699 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:208
13700 #, kde-format
13701 msgid ""
13702 "<html><head/><body><p>Accept ADU values that fall within this range around "
13703 "the desired ADU target. For example, if the ADU value was set to 10000 and "
13704 "the tolerance was set to 100, then frames with ADU values f 9900 and 10100 "
13705 "shall be accepted.</p></body></html>"
13706 msgstr ""
13707 
13708 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
13709 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZToleranceLabel)
13710 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusToleranceLabel)
13711 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:201 ekos/focus/cfz.ui:65
13712 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:596
13713 #, fuzzy, kde-format
13714 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
13715 #| msgid "France"
13716 msgid "Tolerance:"
13717 msgstr "ફ્રાંસ"
13718 
13719 #: ekos/capture/capture.cpp:133
13720 #, kde-format
13721 msgid ""
13722 "<b><font color=\"red\">Please run the Capture tab connected to INDI with "
13723 "your desired camera/filterbank at least once before using the Sequence "
13724 "Editor. </font></b><p>"
13725 msgstr ""
13726 
13727 #: ekos/capture/capture.cpp:136
13728 #, kde-format
13729 msgid ""
13730 "<b>Using camera and filterwheel attributes from Capture session started at "
13731 "%1.</b><p>If you wish to use other cameras/filterbanks, please edit the "
13732 "sequence using the Capture tab.<br>It is not recommended to overwrite a "
13733 "sequence file currently running, please rename it instead.</p><p>"
13734 msgstr ""
13735 
13736 #: ekos/capture/capture.cpp:290 ekos/capture/capture.cpp:292
13737 #, kde-format
13738 msgid "Capture Sequence Editor: %1"
13739 msgstr ""
13740 
13741 #: ekos/capture/capture.cpp:450 ekos/capture/capture.cpp:2588
13742 #, fuzzy, kde-format
13743 msgid "Add job to sequence queue"
13744 msgstr "ચિત્ર બનાવનાર કાર્યક્રમ"
13745 
13746 #: ekos/capture/capture.cpp:451 ekos/capture/capture.cpp:2589
13747 #, fuzzy, kde-format
13748 msgid "Remove job from sequence queue"
13749 msgstr "ચિત્ર બનાવનાર કાર્યક્રમ"
13750 
13751 #: ekos/capture/capture.cpp:757
13752 #, fuzzy, kde-format
13753 msgid "Downloading..."
13754 msgstr "નવી માહિતી ડાઉનલોડ કરો..."
13755 
13756 #: ekos/capture/capture.cpp:950
13757 #, kde-format
13758 msgid ""
13759 "Warning: in-sequence focusing is selected but autofocus process was not "
13760 "started."
13761 msgstr ""
13762 
13763 #: ekos/capture/capture.cpp:952
13764 #, kde-format
13765 msgid ""
13766 "Warning: temperature delta check is selected but autofocus process was not "
13767 "started."
13768 msgstr ""
13769 
13770 #: ekos/capture/capture.cpp:1648
13771 #, fuzzy, kde-format
13772 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
13773 #| msgid "Kingston"
13774 msgid "Framing..."
13775 msgstr "કિંગસ્ટન"
13776 
13777 #: ekos/capture/capture.cpp:1659
13778 #, fuzzy, kde-format
13779 msgid "Captured image received"
13780 msgstr "ચિત્ર દર્શક"
13781 
13782 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, frameInfoLabel)
13783 #: ekos/capture/capture.cpp:1677 ekos/capture/capture.ui:2261
13784 #, fuzzy, kde-format
13785 #| msgid "Equator"
13786 msgid "Expose (-/-):"
13787 msgstr "વિષુવવૃત્ત"
13788 
13789 #: ekos/capture/capture.cpp:1741
13790 #, fuzzy, kde-format
13791 msgid "Capturing %1-second %2 image..."
13792 msgstr "EXR ચિત્રો"
13793 
13794 #: ekos/capture/capture.cpp:1916
13795 #, kde-format
13796 msgid "Job #%1 changes applied."
13797 msgstr ""
13798 
13799 #: ekos/capture/capture.cpp:2092
13800 #, fuzzy, kde-format
13801 msgid "Setting temperature to %1 °C..."
13802 msgstr "ઇનપુટ ક્રિયાઓ"
13803 
13804 #: ekos/capture/capture.cpp:2093
13805 #, fuzzy, kde-format
13806 msgid "Set Temp to %1 °C..."
13807 msgstr "ઇનપુટ ક્રિયાઓ"
13808 
13809 #: ekos/capture/capture.cpp:2097
13810 #, fuzzy, kde-format
13811 #| msgid "Loading stars"
13812 msgid "Waiting for guide drift below %1\"..."
13813 msgstr "તારાઓ લાગે છે"
13814 
13815 #: ekos/capture/capture.cpp:2098
13816 #, kde-format
13817 msgid "Wait for Guider < %1\"..."
13818 msgstr ""
13819 
13820 #: ekos/capture/capture.cpp:2102
13821 #, fuzzy, kde-format
13822 msgid "Setting camera to %1 degrees E of N..."
13823 msgstr "ઇનપુટ ક્રિયાઓ"
13824 
13825 #: ekos/capture/capture.cpp:2103
13826 #, fuzzy, kde-format
13827 msgid "Set Camera to %1 deg..."
13828 msgstr "જગ્યા ફેરફાર કરો"
13829 
13830 #: ekos/capture/capture.cpp:2146 ekos/capture/capture.cpp:2147
13831 #, fuzzy, kde-format
13832 msgid "Focus complete."
13833 msgstr "પરિવહન પ્રક્રિયા પૂરી થઇ છે"
13834 
13835 #: ekos/capture/capture.cpp:2151
13836 #, fuzzy, kde-format
13837 msgid "Autofocus failed."
13838 msgstr "પરિવહન પ્રક્રિયા પૂરી થઇ છે"
13839 
13840 #: ekos/capture/capture.cpp:2173
13841 #, kde-format
13842 msgid "Paused..."
13843 msgstr ""
13844 
13845 #: ekos/capture/capture.cpp:2178
13846 #, fuzzy, kde-format
13847 msgid "Meridian Flip..."
13848 msgstr "રૂપરેખાંકન વિગતો દર્શાવો"
13849 
13850 #: ekos/capture/capture.cpp:2179
13851 #, fuzzy, kde-format
13852 msgid "Meridian flip started"
13853 msgstr "રૂપરેખાંકન વિગતો દર્શાવો"
13854 
13855 #: ekos/capture/capture.cpp:2183
13856 #, fuzzy, kde-format
13857 msgid "Flip complete."
13858 msgstr "પરિવહન પ્રક્રિયા પૂરી થઇ છે"
13859 
13860 #: ekos/capture/capture.cpp:2204 ekos/scheduler/framingassistant.cpp:221
13861 #, fuzzy, kde-format
13862 msgctxt "@title:window"
13863 msgid "FITS Save Directory"
13864 msgstr "શરૂઆત ડિરેક્ટરી પસંદ કરો"
13865 
13866 #: ekos/capture/capture.cpp:2214
13867 #, fuzzy, kde-format
13868 msgctxt "@title:window"
13869 msgid "Open Ekos Sequence Queue"
13870 msgstr "સૂચન યાદી"
13871 
13872 #: ekos/capture/capture.cpp:2280
13873 #, fuzzy, kde-format
13874 msgctxt "@title:window"
13875 msgid "Save Ekos Sequence Queue"
13876 msgstr "ચિત્ર બનાવનાર કાર્યક્રમ"
13877 
13878 #: ekos/capture/capture.cpp:2302
13879 #, kde-format
13880 msgid "Failed to save sequence queue"
13881 msgstr ""
13882 
13883 #: ekos/capture/capture.cpp:2345
13884 #, fuzzy, kde-format
13885 #| msgid "Are you sure you want to remove %1?"
13886 msgid "Are you sure you want to reset status of all jobs?"
13887 msgstr "શું તમે %1 દૂર કરવા માટે ચોક્કસ છો?"
13888 
13889 #: ekos/capture/capture.cpp:2345 ekos/capture/captureprocess.cpp:2416
13890 #, kde-format
13891 msgid "Reset job status"
13892 msgstr ""
13893 
13894 #: ekos/capture/capture.cpp:2567
13895 #, fuzzy, kde-format
13896 msgid "Editing job #%1..."
13897 msgstr "કડી દૂર કરો"
13898 
13899 #: ekos/capture/capture.cpp:2570 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1222
13900 #, kde-format
13901 msgid "Apply job changes."
13902 msgstr ""
13903 
13904 #: ekos/capture/capture.cpp:2571
13905 #, fuzzy, kde-format
13906 msgid "Cancel job changes."
13907 msgstr "ચિત્ર આ રીતે સંગ્રહો..."
13908 
13909 #: ekos/capture/capture.cpp:2583
13910 #, fuzzy, kde-format
13911 msgid "Editing job canceled."
13912 msgstr "કડી દૂર કરો"
13913 
13914 #: ekos/capture/capture.cpp:2721
13915 #, fuzzy, kde-format
13916 msgid "Wall coordinates are invalid."
13917 msgstr "દાખલ કરેલ શરૂઆત તારીખ અયોગ્ય છે."
13918 
13919 #: ekos/capture/capture.cpp:2808
13920 #, fuzzy, kde-format
13921 #| msgid "Server"
13922 msgctxt "@title:window"
13923 msgid "Select Current Observer"
13924 msgstr "સર્વર"
13925 
13926 #: ekos/capture/capture.cpp:2810
13927 #, fuzzy, kde-format
13928 #| msgid "Server"
13929 msgid "Current Observer:"
13930 msgstr "સર્વર"
13931 
13932 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ObserverAdd)
13933 #: ekos/capture/capture.cpp:2821 oal/execute.cpp:38 oal/observeradd.ui:26
13934 #, fuzzy, kde-format
13935 #| msgid "Server"
13936 msgid "Manage Observers"
13937 msgstr "સર્વર"
13938 
13939 #: ekos/capture/capture.cpp:2886
13940 #, fuzzy, kde-format
13941 msgid "Filter set to %1."
13942 msgstr "પરિણામો ફાઇલમાં સંગ્રહાઇ ગયા\n"
13943 
13944 #: ekos/capture/capture.cpp:3240
13945 #, kde-format
13946 msgid "Reset %1 configuration to default?"
13947 msgstr ""
13948 
13949 #: ekos/capture/capture.cpp:3242
13950 #, fuzzy, kde-format
13951 #| msgid "Delete Confirmation"
13952 msgid "Confirmation"
13953 msgstr "દુર કરવાની ખાતરી"
13954 
13955 #: ekos/capture/capture.cpp:3281 ekos/capture/capture.cpp:3387
13956 #, fuzzy, kde-format
13957 msgid "Dark Flat"
13958 msgstr "એન્ટ્રોપી ફાઇલ વાપરો"
13959 
13960 #: ekos/capture/capture.cpp:3364
13961 #, kde-format
13962 msgid "You must set remote directory for Local & Both modes."
13963 msgstr ""
13964 
13965 #: ekos/capture/capture.cpp:3370
13966 #, kde-format
13967 msgid "You must set local directory for Client & Both modes."
13968 msgstr ""
13969 
13970 #: ekos/capture/capture.cpp:3408
13971 #, kde-format
13972 msgid "Cooler is on"
13973 msgstr ""
13974 
13975 #: ekos/capture/capture.cpp:3408
13976 #, kde-format
13977 msgid "Cooler is off"
13978 msgstr ""
13979 
13980 #: ekos/capture/capture.cpp:3621
13981 #, kde-format
13982 msgctxt "Maximum temperature variation over time when regulating."
13983 msgid "Ramp (°C/min):"
13984 msgstr ""
13985 
13986 #: ekos/capture/capture.cpp:3627
13987 #, kde-format
13988 msgid ""
13989 "<html><body><p>Maximum temperature change per minute when cooling or warming "
13990 "the camera. Set zero to disable.<p>This setting is read from and stored in "
13991 "the INDI camera driver configuration.</body></html>"
13992 msgstr ""
13993 
13994 #: ekos/capture/capture.cpp:3632
13995 #, fuzzy, kde-format
13996 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
13997 #| msgid "Freetown"
13998 msgctxt "Temperature threshold above which regulation triggers."
13999 msgid "Threshold (°C):"
14000 msgstr "ફ્રિટાઉન"
14001 
14002 #: ekos/capture/capture.cpp:3638
14003 #, kde-format
14004 msgid ""
14005 "<html><body><p>Maximum difference between camera and target temperatures "
14006 "triggering regulation.<p>This setting is read from and stored in the INDI "
14007 "camera driver configuration.</body></html>"
14008 msgstr ""
14009 
14010 #: ekos/capture/capture.cpp:3651
14011 #, fuzzy, kde-format
14012 msgctxt "@title:window"
14013 msgid "Set Temperature Regulation"
14014 msgstr "ઇનપુટ ક્રિયાઓ"
14015 
14016 #: ekos/capture/capture.cpp:3669
14017 #, fuzzy, kde-format
14018 #| msgid "Frequency:"
14019 msgid "Stop Sequence"
14020 msgstr "આવૃત્તિ:"
14021 
14022 #: ekos/capture/capture.cpp:3675
14023 #, fuzzy, kde-format
14024 #| msgid "Frequency:"
14025 msgid "Resume Sequence"
14026 msgstr "આવૃત્તિ:"
14027 
14028 #: ekos/capture/capture.cpp:3700
14029 #, kde-format
14030 msgid "One dark flats job was created."
14031 msgid_plural "%1 dark flats jobs were created."
14032 msgstr[0] ""
14033 msgstr[1] ""
14034 
14035 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, CCDFWGroup)
14036 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ccdGroup)
14037 #: ekos/capture/capture.ui:126 ekos/focus/focus.ui:484
14038 #, fuzzy, kde-format
14039 msgid "Camera && Filter Wheel"
14040 msgstr "ગાળણ ક્ષતિ"
14041 
14042 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
14043 #: ekos/capture/capture.ui:165
14044 #, fuzzy, kde-format
14045 #| msgid "&Settings"
14046 msgid "<b>File Settings</b>"
14047 msgstr "ગોઠવણીઓ (&S)"
14048 
14049 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, captureFormatS)
14050 #: ekos/capture/capture.ui:199
14051 #, fuzzy, kde-format
14052 msgid "Image capture format"
14053 msgstr "ચિત્ર દર્શક"
14054 
14055 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, captureEncodingS)
14056 #: ekos/capture/capture.ui:206
14057 #, fuzzy, kde-format
14058 msgid "Image transfer format"
14059 msgstr "પાર્ટિશન ફોર્મેટ કરો:"
14060 
14061 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, captureEncodingS)
14062 #: ekos/capture/capture.ui:215
14063 #, kde-format
14064 msgid "Native"
14065 msgstr ""
14066 
14067 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, captureBinHN)
14068 #: ekos/capture/capture.ui:249
14069 #, fuzzy, kde-format
14070 msgid "Horizontal binning"
14071 msgstr "આડું"
14072 
14073 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_11)
14074 #: ekos/capture/capture.ui:271
14075 #, kde-format
14076 msgid "V:"
14077 msgstr ""
14078 
14079 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, captureBinVN)
14080 #: ekos/capture/capture.ui:284
14081 #, fuzzy, kde-format
14082 msgid "Vertical binning"
14083 msgstr "ઓપ્ટિકલ કેરેક્ટર રેકોગ્નાઇઝેશન"
14084 
14085 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_8)
14086 #: ekos/capture/capture.ui:315
14087 #, kde-format
14088 msgid "Delay in seconds between consecutive images"
14089 msgstr ""
14090 
14091 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_8)
14092 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
14093 #: ekos/capture/capture.ui:321 ekos/guide/guide.ui:411
14094 #, fuzzy, kde-format
14095 msgid "Delay:"
14096 msgstr "વિલંબ: (&D)"
14097 
14098 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_13)
14099 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
14100 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_26)
14101 #: ekos/capture/capture.ui:339 ekos/guide/manualdither.ui:67
14102 #: ekos/guide/opscalibration.ui:178
14103 #, kde-format
14104 msgid "X:"
14105 msgstr ""
14106 
14107 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_14)
14108 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
14109 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_27)
14110 #: ekos/capture/capture.ui:362 ekos/guide/manualdither.ui:88
14111 #: ekos/guide/opscalibration.ui:195
14112 #, kde-format
14113 msgid "Y:"
14114 msgstr ""
14115 
14116 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, currentGainLabel)
14117 #: ekos/capture/capture.ui:392
14118 #, fuzzy, kde-format
14119 msgid "Current camera gain"
14120 msgstr "${SCRIPT} ચલાવે છે..."
14121 
14122 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, captureGainN)
14123 #: ekos/capture/capture.ui:411
14124 #, fuzzy, kde-format
14125 #| msgid "Delete Confirmation"
14126 msgid "Target camera gain"
14127 msgstr "દુર કરવાની ખાતરી"
14128 
14129 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, filterEditB)
14130 #: ekos/capture/capture.ui:494
14131 #, fuzzy, kde-format
14132 msgid "Edit filter names"
14133 msgstr "ગાળણ ક્ષતિ"
14134 
14135 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, exposureLabel_2)
14136 #: ekos/capture/capture.ui:539
14137 #, kde-format
14138 msgid "Set the exposure time in seconds for individual images, if applicable"
14139 msgstr ""
14140 
14141 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, currentOffsetLabel)
14142 #: ekos/capture/capture.ui:563
14143 #, fuzzy, kde-format
14144 msgid "Current camera offset"
14145 msgstr "બચાવ સ્થિતિ"
14146 
14147 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, captureOffsetN)
14148 #: ekos/capture/capture.ui:582
14149 #, fuzzy, kde-format
14150 msgid "Target camera offset"
14151 msgstr "બચાવ સ્થિતિ"
14152 
14153 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_20)
14154 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
14155 #: ekos/capture/capture.ui:600 ekos/capture/rotatorsettings.ui:400
14156 #, fuzzy, kde-format
14157 msgid "Camera Offset"
14158 msgstr "બચાવ સ્થિતિ"
14159 
14160 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, offsetLabel)
14161 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_20)
14162 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
14163 #: ekos/capture/capture.ui:606 ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:154
14164 #: indi/collimationOptions.ui:332 oal/equipmentwriter.ui:1032
14165 #, kde-format
14166 msgid "Offset:"
14167 msgstr ""
14168 
14169 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
14170 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, formatLabel)
14171 #: ekos/capture/capture.ui:626 ekos/capture/capture.ui:1113
14172 #, fuzzy, kde-format
14173 #| msgid "Date format:"
14174 msgid "Format:"
14175 msgstr "તારીખ બંધારણ:"
14176 
14177 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, calibrationB)
14178 #: ekos/capture/capture.ui:653
14179 #, kde-format
14180 msgid "Dark & Flat frames automatic calibration options"
14181 msgstr ""
14182 
14183 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, customValuesB)
14184 #: ekos/capture/capture.ui:679
14185 #, kde-format
14186 msgid "Manage INDI sequence properties"
14187 msgstr ""
14188 
14189 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetFrameB)
14190 #: ekos/capture/capture.ui:711
14191 #, kde-format
14192 msgid "Reset CCD frame & size values to default values"
14193 msgstr ""
14194 
14195 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, generateDarkFlatsB)
14196 #: ekos/capture/capture.ui:740
14197 #, fuzzy, kde-format
14198 #| msgid "Loading stars"
14199 msgid ""
14200 "<html><head/><body><p>Generate Dark Flats after adding Flat frames to the "
14201 "sequence queue.</p></body></html>"
14202 msgstr "તારાઓ લાગે છે"
14203 
14204 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, rotatorB)
14205 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, RotatorDialog)
14206 #: ekos/capture/capture.ui:769 ekos/capture/rotatorsettings.ui:20
14207 #, fuzzy, kde-format
14208 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
14209 #| msgid "Montreal"
14210 msgid "Rotator Control"
14211 msgstr "મોન્ટ્રીઅલ"
14212 
14213 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, exposureCalcB)
14214 #: ekos/capture/capture.ui:801
14215 #, fuzzy, kde-format
14216 #| msgid "Loading stars"
14217 msgid "<html><head/><body><p>Exposure calculator</p></body></html>"
14218 msgstr "તારાઓ લાગે છે"
14219 
14220 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_15)
14221 #: ekos/capture/capture.ui:888
14222 #, fuzzy, kde-format
14223 #| msgctxt "West"
14224 #| msgid "W"
14225 msgid "W:"
14226 msgstr "પ"
14227 
14228 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4)
14229 #: ekos/capture/capture.ui:941
14230 #, kde-format
14231 msgid ""
14232 "<html><head/><body><p>Select how captured images are uploaded:</p><ol style="
14233 "\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -"
14234 "qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-"
14235 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
14236 "style=\" font-weight:600;\">Locally</span>: Captured images are saved "
14237 "locally on disk in the directory specified above.</li><li style=\" margin-"
14238 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
14239 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Remotely</"
14240 "span>: When connecting to a remote device, select this option to save images "
14241 "on the remote device only. No images are uploaded to Ekos.</li><li style=\" "
14242 "margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-"
14243 "block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Both</"
14244 "span>: Captured images are saved on both the remote computer <span style=\" "
14245 "font-weight:600;\">and</span> on the local disk as well.</li></ol><p>When "
14246 "selecting <span style=\" font-style:italic;\">Remotely</span> or <span style="
14247 "\" font-style:italic;\">Both</span>, you must specify the remote directory "
14248 "where the remote images are saved to. By default, all captured images are "
14249 "saved <span style=\" font-style:italic;\">Locally</span>.</p></body></html>"
14250 msgstr ""
14251 
14252 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
14253 #: ekos/capture/capture.ui:944
14254 #, fuzzy, kde-format
14255 #| msgid "Save"
14256 msgid "Save:"
14257 msgstr "સંગ્રહો"
14258 
14259 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_18)
14260 #: ekos/capture/capture.ui:954
14261 #, fuzzy, kde-format
14262 #| msgid "Loading stars"
14263 msgid "<html><head/><body><p>Base local capture directory</p></body></html>"
14264 msgstr "તારાઓ લાગે છે"
14265 
14266 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_18)
14267 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
14268 #: ekos/capture/capture.ui:960 indi/recordingoptions.ui:94
14269 #, fuzzy, kde-format
14270 msgid "Directory:"
14271 msgstr "શરૂઆત ડિરેક્ટરી પસંદ કરો"
14272 
14273 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, formatSuffixN)
14274 #: ekos/capture/capture.ui:967
14275 #, fuzzy, kde-format
14276 #| msgid "Loading stars"
14277 msgid ""
14278 "<html><head/><body><p>Number of digits used to append the sequence number to "
14279 "the filename.</p></body></html>"
14280 msgstr "તારાઓ લાગે છે"
14281 
14282 #. i18n: ectx: property (prefix), widget (QSpinBox, formatSuffixN)
14283 #: ekos/capture/capture.ui:970
14284 #, no-c-format, kde-format
14285 msgid "_%s"
14286 msgstr ""
14287 
14288 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetFormatB)
14289 #: ekos/capture/capture.ui:1007
14290 #, kde-format
14291 msgid "Reset placeholder format to default"
14292 msgstr ""
14293 
14294 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_7)
14295 #: ekos/capture/capture.ui:1027
14296 #, no-c-format, kde-format
14297 msgid ""
14298 "<html><head/><body><p>Target is the name of the targetted object.</p><p>It "
14299 "is available to be used in the filename Format via the %t or %type "
14300 "placeholder tag.</p></body></html>"
14301 msgstr ""
14302 
14303 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, fileUploadModeS)
14304 #: ekos/capture/capture.ui:1072
14305 #, fuzzy, kde-format
14306 #| msgid "Local"
14307 msgid "Locally"
14308 msgstr "સ્થાનિક"
14309 
14310 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, fileUploadModeS)
14311 #: ekos/capture/capture.ui:1077
14312 #, fuzzy, kde-format
14313 #| msgid "Remove"
14314 msgid "Remotely"
14315 msgstr "દૂર કરો"
14316 
14317 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, fileUploadModeS)
14318 #: ekos/capture/capture.ui:1082
14319 #, kde-format
14320 msgid "Both"
14321 msgstr ""
14322 
14323 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, fileRemoteDirT)
14324 #: ekos/capture/capture.ui:1093
14325 #, kde-format
14326 msgid "/home/pi"
14327 msgstr ""
14328 
14329 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, targetNameT)
14330 #: ekos/capture/capture.ui:1100
14331 #, fuzzy, kde-format
14332 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
14333 #| msgid "Sacramento"
14334 msgid "Target"
14335 msgstr "સાક્રામેન્ટો"
14336 
14337 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, formatLabel)
14338 #: ekos/capture/capture.ui:1110
14339 #, no-c-format, kde-format
14340 msgid ""
14341 "<html><head/><body><p>Format is used to define the image file names by the "
14342 "use of placeholder tags.</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; "
14343 "margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" "
14344 "margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-"
14345 "block-indent:0; text-indent:0px;\">Placeholder<span style=\" font-weight:704;"
14346 "\"> %f</span> or <span style=\" font-weight:704;\">%filename</span>: The "
14347 "name of the .esq file, without extension.</li><li style=\" margin-top:0px; "
14348 "margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; "
14349 "text-indent:0px;\">Placeholder<span style=\" font-weight:704;\"> %D</span> "
14350 "or <span style=\" font-weight:704;\">%Datetime</span>: The current time and "
14351 "date <span style=\" font-weight:704;\">when the file is saved.</span></"
14352 "li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
14353 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Placeholder<span style=\" "
14354 "font-weight:704;\"> %T</span> or <span style=\" font-weight:704;\">%Type</"
14355 "span>: The frame type eg: 'Light', 'Bias', 'Dark', 'Flat'...</li><li style="
14356 "\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-"
14357 "block-indent:0; text-indent:0px;\">Placeholder<span style=\" font-weight:704;"
14358 "\"> %e</span> or <span style=\" font-weight:704;\">%exposure</span>: The "
14359 "exposure duration in seconds, with '_secs' as suffix.</li><ul style=\"margin-"
14360 "top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-"
14361 "indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
14362 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
14363 "\">Placeholder<span style=\" font-weight:704;\"> %E</span> or <span style=\" "
14364 "font-weight:704;\">%exp</span>: The exposure duration in seconds as plain "
14365 "number, without any unit as suffix.</li></ul><li style=\" margin-top:0px; "
14366 "margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; "
14367 "text-indent:0px;\">Placeholder<span style=\" font-weight:704;\"> %F</span> "
14368 "or <span style=\" font-weight:704;\">%Filter</span>: The active filter name."
14369 "</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
14370 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Placeholder<span style=\" "
14371 "font-weight:704;\"> %t</span> or <span style=\" font-weight:704;\">%target</"
14372 "span>: The Target name.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
14373 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
14374 "\">Placeholder <span style=\" font-weight:600;\">%C</span> or <span style=\" "
14375 "font-weight:600;\">%temperature</span>: The camera temperature of capturing."
14376 "</li><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; "
14377 "margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-"
14378 "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
14379 "indent:0px;\">Placeholder <span style=\" font-weight:600;\">%B</span> or "
14380 "<span style=\" font-weight:600;\">%bin</span>: The binning configured for "
14381 "capturing.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
14382 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
14383 "\">Placeholder <span style=\" font-weight:600;\">%G</span> or <span style=\" "
14384 "font-weight:600;\">%gain</span>: The gain configured for capturing.</li></"
14385 "ul><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
14386 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Placeholder <span style=\" "
14387 "font-weight:600;\">%O</span> or <span style=\" font-weight:600;\">%offset</"
14388 "span>: The offset configured for capturing.</li><ul style=\"margin-top: 0px; "
14389 "margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;"
14390 "\"><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
14391 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Placeholder <span style=\" "
14392 "font-weight:600;\">%I</span> or <span style=\" font-weight:600;\">%iso</"
14393 "span>: The ISO value (DSLRs only).</li></ul><li style=\" margin-top:0px; "
14394 "margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; "
14395 "text-indent:0px;\">Placeholder <span style=\" font-weight:600;\">%P</span> "
14396 "or <span style=\" font-weight:600;\">%pierside</span>: The current mount's "
14397 "pier side.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-"
14398 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
14399 "\">Placeholder<span style=\" font-weight:704;\"> %s*</span> or <span style="
14400 "\" font-weight:704;\">%sequence</span>: The image sequence identifier where "
14401 "* is the number of digits used (1-9). <span style=\" font-weight:704;\">This "
14402 "tag is mandatory and must be the last element in the format.</span></li></"
14403 "ul><p>Arbitrary text may also be included within the Format string, <span "
14404 "style=\" font-weight:704;\">except the % and \\ characters.</span> The / "
14405 "path character can be used to define arbitrary directories.</p><p>Notes:</"
14406 "p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-"
14407 "right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-"
14408 "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
14409 "indent:0px;\">Tags are case sensitive in both their short and long forms.</"
14410 "li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
14411 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Only use the %Datetime tag "
14412 "in the filename portion of the format, not in the path definition.</li></"
14413 "ul></body></html>"
14414 msgstr ""
14415 
14416 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, remoteLabel)
14417 #: ekos/capture/capture.ui:1120
14418 #, kde-format
14419 msgid ""
14420 "When storing images on remote devices, specify the directory where captured "
14421 "images are saved to."
14422 msgstr ""
14423 
14424 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, remoteLabel)
14425 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, remoteDriversLabel)
14426 #: ekos/capture/capture.ui:1123 ekos/profileeditor.ui:480
14427 #, fuzzy, kde-format
14428 #| msgid "Remove"
14429 msgid "Remote:"
14430 msgstr "દૂર કરો"
14431 
14432 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
14433 #: ekos/capture/capture.ui:1153
14434 #, kde-format
14435 msgid "<b>Capture Settings</b>"
14436 msgstr ""
14437 
14438 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_9)
14439 #: ekos/capture/capture.ui:1175
14440 #, kde-format
14441 msgid "Horizontal and Vertical binning"
14442 msgstr ""
14443 
14444 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_12)
14445 #: ekos/capture/capture.ui:1194
14446 #, fuzzy, kde-format
14447 #| msgid "Name:"
14448 msgid "Frame:"
14449 msgstr "નામ:"
14450 
14451 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_4)
14452 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_2_4)
14453 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_2_5)
14454 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FilterPosLabel)
14455 #: ekos/capture/capture.ui:1201 ekos/capture/limits.ui:115
14456 #: ekos/capture/limits.ui:375 ekos/focus/focus.ui:726
14457 #, fuzzy, kde-format
14458 msgid "Number of images to capture"
14459 msgstr "હરોળો દર્શાવવાની સંખ્યા"
14460 
14461 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, restartCameraB)
14462 #: ekos/capture/capture.ui:1250
14463 #, fuzzy, kde-format
14464 msgid "Restart camera driver"
14465 msgstr "શરૂઆત ડિરેક્ટરી પસંદ કરો"
14466 
14467 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, temperatureRegulationB)
14468 #: ekos/capture/capture.ui:1282
14469 #, fuzzy, kde-format
14470 msgid "Temperature regulation"
14471 msgstr "ઇનપુટ ક્રિયાઓ"
14472 
14473 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, setTemperatureB)
14474 #: ekos/capture/capture.ui:1317
14475 #, fuzzy, kde-format
14476 msgid "Set CCD temperature"
14477 msgstr "ઇનપુટ ક્રિયાઓ"
14478 
14479 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, cameraTemperatureN)
14480 #: ekos/capture/capture.ui:1352
14481 #, fuzzy, kde-format
14482 msgid "Desired CCD temperature"
14483 msgstr "ઇનપુટ ક્રિયાઓ"
14484 
14485 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, temperatureOUT)
14486 #: ekos/capture/capture.ui:1365
14487 #, fuzzy, kde-format
14488 msgid "Current CCD temperature"
14489 msgstr "ઇનપુટ ક્રિયાઓ"
14490 
14491 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearConfigurationB)
14492 #: ekos/capture/capture.ui:1387
14493 #, fuzzy, kde-format
14494 #| msgid "Delete Confirmation"
14495 msgid "Clear camera configuration"
14496 msgstr "દુર કરવાની ખાતરી"
14497 
14498 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, coolerOnB)
14499 #: ekos/capture/capture.ui:1421
14500 #, kde-format
14501 msgid "Turn cooler on"
14502 msgstr ""
14503 
14504 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, coolerOnB)
14505 #: ekos/capture/capture.ui:1432
14506 #, kde-format
14507 msgid "On"
14508 msgstr "ચાલુ"
14509 
14510 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, coolerOffB)
14511 #: ekos/capture/capture.ui:1451
14512 #, kde-format
14513 msgid "Turn cooler off"
14514 msgstr ""
14515 
14516 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, coolerOffB)
14517 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, offR)
14518 #: ekos/capture/capture.ui:1462 ekos/indihub.ui:84
14519 #, kde-format
14520 msgid "Off"
14521 msgstr "બંધ"
14522 
14523 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cameraTemperatureS)
14524 #: ekos/capture/capture.ui:1472
14525 #, kde-format
14526 msgid ""
14527 "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an image</"
14528 "p></body></html>"
14529 msgstr ""
14530 
14531 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cameraTemperatureS)
14532 #: ekos/capture/capture.ui:1475
14533 #, kde-format
14534 msgid "Tº"
14535 msgstr ""
14536 
14537 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
14538 #: ekos/capture/capture.ui:1487
14539 #, kde-format
14540 msgid "Cooler:"
14541 msgstr ""
14542 
14543 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cameraRowLabel)
14544 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
14545 #: ekos/capture/capture.ui:1494 ekos/scheduler/framingassistant.ui:139
14546 #, fuzzy, kde-format
14547 #| msgid "Camera"
14548 msgid "Camera:"
14549 msgstr "કેમેરા"
14550 
14551 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sequenceBox)
14552 #: ekos/capture/capture.ui:1531
14553 #, kde-format
14554 msgid "Sequence Queue"
14555 msgstr ""
14556 
14557 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetB)
14558 #: ekos/capture/capture.ui:1715
14559 #, kde-format
14560 msgid "Reset status of all jobs"
14561 msgstr ""
14562 
14563 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, observerB)
14564 #: ekos/capture/capture.ui:1740
14565 #, fuzzy, kde-format
14566 #| msgid "Server"
14567 msgid "Select Observer..."
14568 msgstr "સર્વર"
14569 
14570 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueLoadB)
14571 #: ekos/capture/capture.ui:1781
14572 #, fuzzy, kde-format
14573 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
14574 #| msgid "Superior"
14575 msgid "Load Capture Sequence from File..."
14576 msgstr "સુપિરીઅર"
14577 
14578 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueSaveB)
14579 #: ekos/capture/capture.ui:1815
14580 #, fuzzy, kde-format
14581 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
14582 #| msgid "Superior"
14583 msgid "Save Capture Sequence..."
14584 msgstr "સુપિરીઅર"
14585 
14586 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueSaveAsB)
14587 #: ekos/capture/capture.ui:1849
14588 #, fuzzy, kde-format
14589 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
14590 #| msgid "Superior"
14591 msgid "Save Capture Sequence As..."
14592 msgstr "સુપિરીઅર"
14593 
14594 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
14595 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
14596 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget)
14597 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, clientTreeWidget)
14598 #: ekos/capture/capture.ui:1883 ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:119
14599 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1092 indi/drivermanager.ui:66
14600 #: indi/drivermanager.ui:322 skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:64
14601 #, kde-format
14602 msgid "Status"
14603 msgstr "સ્થિતિ"
14604 
14605 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
14606 #: ekos/capture/capture.ui:1893
14607 #, fuzzy, kde-format
14608 msgid "Count"
14609 msgstr "અણુઓની સંખ્યા:"
14610 
14611 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
14612 #: ekos/capture/capture.ui:1898
14613 #, fuzzy, kde-format
14614 #| msgid "Equator"
14615 msgid "Exp"
14616 msgstr "વિષુવવૃત્ત"
14617 
14618 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
14619 #: ekos/capture/capture.ui:1908
14620 #, fuzzy, kde-format
14621 msgid "Bin"
14622 msgstr "તાક ${VG} માં"
14623 
14624 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
14625 #: ekos/capture/capture.ui:1913
14626 #, kde-format
14627 msgid "ISO/Gain"
14628 msgstr ""
14629 
14630 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, previewB)
14631 #: ekos/capture/capture.ui:1946
14632 #, fuzzy, kde-format
14633 msgid "Capture a Preview..."
14634 msgstr "ચિત્ર દર્શક"
14635 
14636 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, loopB)
14637 #: ekos/capture/capture.ui:1987
14638 #, fuzzy, kde-format
14639 msgid "Start Framing (Looping)..."
14640 msgstr "%B, %Y પર પહેલાં"
14641 
14642 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, liveVideoB)
14643 #: ekos/capture/capture.ui:2025 ekos/focus/focus.ui:698
14644 #, fuzzy, kde-format
14645 msgid "Live Video..."
14646 msgstr "પોર્ટ ચકાસનાર"
14647 
14648 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startB)
14649 #: ekos/capture/capture.ui:2088
14650 #, fuzzy, kde-format
14651 #| msgid "Frequency:"
14652 msgid "Start Sequence"
14653 msgstr "આવૃત્તિ:"
14654 
14655 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pauseB)
14656 #: ekos/capture/capture.ui:2122
14657 #, fuzzy, kde-format
14658 #| msgid "Frequency:"
14659 msgid "Pause Sequence"
14660 msgstr "આવૃત્તિ:"
14661 
14662 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, toolsGroup)
14663 #: ekos/capture/capture.ui:2150 ekos/focus/focus.ui:903
14664 #, fuzzy, kde-format
14665 #| msgid "&Tools"
14666 msgid "Tools"
14667 msgstr "સાધનો (&T)"
14668 
14669 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, darkLibraryB)
14670 #: ekos/capture/capture.ui:2171
14671 #, fuzzy, kde-format
14672 msgid "Create and manage Dark Library"
14673 msgstr "સોલ્ટ લેક સીટી"
14674 
14675 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, darkLibraryB)
14676 #: ekos/capture/capture.ui:2174
14677 #, fuzzy, kde-format
14678 #| msgid "Stars"
14679 msgid "Darks..."
14680 msgstr "તારાઓ"
14681 
14682 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, limitsB)
14683 #: ekos/capture/capture.ui:2181
14684 #, fuzzy, kde-format
14685 msgid "Configure Guide & Focus limits"
14686 msgstr "માઉસની નીચેની વસ્તુઓ:"
14687 
14688 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, limitsB)
14689 #: ekos/capture/capture.ui:2184
14690 #, fuzzy, kde-format
14691 msgid "Limits..."
14692 msgstr "સીમાઓ"
14693 
14694 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, scriptManagerB)
14695 #: ekos/capture/capture.ui:2197
14696 #, fuzzy, kde-format
14697 #| msgid "Server"
14698 msgid "Manage sequence scripts"
14699 msgstr "સર્વર"
14700 
14701 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, scriptManagerB)
14702 #: ekos/capture/capture.ui:2200
14703 #, fuzzy, kde-format
14704 msgid "Scripts..."
14705 msgstr "ડોમેઇન નામ:"
14706 
14707 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, darkB)
14708 #: ekos/capture/capture.ui:2220
14709 #, fuzzy, kde-format
14710 #| msgid "Loading stars"
14711 msgid ""
14712 "<html><head/><body><p>Automatically apply dark subtraction on preview images "
14713 "if a suitable dark frame is available.</p></body></html>"
14714 msgstr "તારાઓ લાગે છે"
14715 
14716 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, jobLabel)
14717 #: ekos/capture/capture.ui:2248
14718 #, fuzzy, kde-format
14719 msgid "Total remaining:"
14720 msgstr "ચિત્ર દર્શક"
14721 
14722 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_sequenceRemainingTime)
14723 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_frameRemainingTime)
14724 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_overallRemainingTime)
14725 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, frameRemainingTime)
14726 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, jobRemainingTime)
14727 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, overallRemainingTime)
14728 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sequenceRemainingTime)
14729 #: ekos/capture/capture.ui:2293 ekos/capture/capture.ui:2332
14730 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:188
14731 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:304
14732 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:323
14733 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:416
14734 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:441
14735 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:498
14736 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:565
14737 #, kde-format
14738 msgid "--:--:--"
14739 msgstr ""
14740 
14741 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, progressLabel)
14742 #: ekos/capture/capture.ui:2313
14743 #, fuzzy, kde-format
14744 #| msgid "<b>Port:</b>"
14745 msgid "<b>Progress</b>"
14746 msgstr "<b>પોર્ટ:</b>"
14747 
14748 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, avgDownloadLabel)
14749 #: ekos/capture/capture.ui:2342
14750 #, fuzzy, kde-format
14751 msgid "Avg. Download:"
14752 msgstr "નવી માહિતી ડાઉનલોડ કરો..."
14753 
14754 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, secLabel)
14755 #: ekos/capture/capture.ui:2352
14756 #, fuzzy, kde-format
14757 #| msgctxt "second"
14758 #| msgid "sec"
14759 msgid "sec"
14760 msgstr "સેકન્ડ"
14761 
14762 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetDriftLabel)
14763 #: ekos/capture/capture.ui:2376
14764 #, fuzzy, kde-format
14765 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
14766 #| msgid "Sacramento"
14767 msgid "Target drift:"
14768 msgstr "સાક્રામેન્ટો"
14769 
14770 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetDriftUnit)
14771 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_4)
14772 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, startGuiderDriftLabel)
14773 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZSeeing)
14774 #: ekos/capture/capture.ui:2396 ekos/capture/limits.ui:121
14775 #: ekos/capture/limits.ui:157 ekos/focus/cfz.ui:422
14776 #, kde-format
14777 msgid "\""
14778 msgstr ""
14779 
14780 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, esqLoadB)
14781 #: ekos/capture/capture.ui:2443
14782 #, fuzzy, kde-format
14783 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
14784 #| msgid "Superior"
14785 msgid "Load a new sequence file"
14786 msgstr "સુપિરીઅર"
14787 
14788 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, esqLoadB)
14789 #: ekos/capture/capture.ui:2446
14790 #, fuzzy, kde-format
14791 msgid "Load..."
14792 msgstr "નવી માહિતી ડાઉનલોડ કરો..."
14793 
14794 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, esqSaveAsB)
14795 #: ekos/capture/capture.ui:2465
14796 #, fuzzy, kde-format
14797 msgid "Save to a new sequence file"
14798 msgstr "ફાઇલ '%1' ખોલી શકાતી નથી: %2"
14799 
14800 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, esqSaveAsB)
14801 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddPreset)
14802 #: ekos/capture/capture.ui:2468 options/opscolors.ui:217
14803 #, fuzzy, kde-format
14804 msgid "Save As..."
14805 msgstr "કડીને આ રીતે સંગ્રહો (&S)..."
14806 
14807 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_sequenceLabel)
14808 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sequenceLabel)
14809 #: ekos/capture/capturecountswidget.cpp:101
14810 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:124
14811 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:397
14812 #, fuzzy, kde-format
14813 #| msgid "Frequency:"
14814 msgid "Sequence"
14815 msgstr "આવૃત્તિ:"
14816 
14817 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_overallLabel)
14818 #: ekos/capture/capturecountswidget.cpp:104
14819 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:140
14820 #, kde-format
14821 msgid "Overall"
14822 msgstr ""
14823 
14824 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CaptureCountsWidget)
14825 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CapturePreviewWidget)
14826 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, FocusManager)
14827 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, GuideManager)
14828 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Manager)
14829 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:41
14830 #: ekos/capture/capturepreviewwidget.ui:38 ekos/manager.ui:38
14831 #: ekos/manager/focusmanager.ui:41 ekos/manager/guidemanager.ui:41
14832 #: kstarsactions.cpp:1150 kstarsinit.cpp:459
14833 #, kde-format
14834 msgid "Ekos"
14835 msgstr ""
14836 
14837 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QProgressBar, gr_imageProgress)
14838 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QProgressBar, imageProgress)
14839 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:95
14840 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:371
14841 #, kde-format
14842 msgid "Progress of the currently active capture."
14843 msgstr ""
14844 
14845 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_frameDetailsLabel)
14846 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, frameDetailsLabel)
14847 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:169
14848 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:586
14849 #, fuzzy, kde-format
14850 #| msgid "Equator"
14851 msgid "exposure: 360 sec"
14852 msgstr "વિષુવવૃત્ત"
14853 
14854 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, gr_sequenceRemainingTime)
14855 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, sequenceRemainingTime)
14856 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:185
14857 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:562
14858 #, fuzzy, kde-format
14859 #| msgid "Loading stars"
14860 msgid ""
14861 "<html><head/><body><p>Remaining time to complete the active capture "
14862 "sequence</p></body></html>"
14863 msgstr "તારાઓ લાગે છે"
14864 
14865 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_frameLabel)
14866 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, frameInfoLabel)
14867 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:210
14868 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:466
14869 #, kde-format
14870 msgid "Light Luminance"
14871 msgstr ""
14872 
14873 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRoundProgressBar, gr_sequenceProgressBar)
14874 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:232
14875 #, fuzzy, kde-format
14876 #| msgid "Loading stars"
14877 msgid ""
14878 "<html><head/><body><p>Captured images in active sequence</p></body></html>"
14879 msgstr "તારાઓ લાગે છે"
14880 
14881 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRoundProgressBar, gr_overallProgressBar)
14882 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:251
14883 #, fuzzy, kde-format
14884 #| msgid "Loading stars"
14885 msgid ""
14886 "<html><head/><body><p>Percentage of total images captured</p></body></html>"
14887 msgstr "તારાઓ લાગે છે"
14888 
14889 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, switchToTextButton)
14890 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:276
14891 #, kde-format
14892 msgid "Switch to the text display of capture counts display."
14893 msgstr ""
14894 
14895 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, gr_frameRemainingTime)
14896 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, frameRemainingTime)
14897 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:301
14898 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:413
14899 #, kde-format
14900 msgid "Remaining time for current capture"
14901 msgstr ""
14902 
14903 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, gr_overallRemainingTime)
14904 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, overallRemainingTime)
14905 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:320
14906 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:495
14907 #, fuzzy, kde-format
14908 #| msgid "Loading stars"
14909 msgid "<html><head/><body><p>Remaining time to completion</p></body></html>"
14910 msgstr "તારાઓ લાગે છે"
14911 
14912 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, jobRemainingTime)
14913 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:438
14914 #, fuzzy, kde-format
14915 #| msgid "Loading stars"
14916 msgid ""
14917 "<html><head/><body><p>Remaining time to complete one job iteration</p></"
14918 "body></html>"
14919 msgstr "તારાઓ લાગે છે"
14920 
14921 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, frameInfoLabel)
14922 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:463
14923 #, kde-format
14924 msgid "Type and filter (if present) of the currently active capture."
14925 msgstr ""
14926 
14927 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, overallLabel)
14928 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:511
14929 #, fuzzy, kde-format
14930 #| msgid "Local Time"
14931 msgid "Total"
14932 msgstr "સ્થાનિક સમય"
14933 
14934 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, switchToGraphicsButton)
14935 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:614
14936 #, kde-format
14937 msgid "Switch display to the graphical mode of capture counts display."
14938 msgstr ""
14939 
14940 #: ekos/capture/capturedeviceadaptor.cpp:656
14941 #, kde-format
14942 msgid "Remove cover from the telescope in order to continue."
14943 msgstr ""
14944 
14945 #: ekos/capture/capturedeviceadaptor.cpp:657
14946 #, fuzzy, kde-format
14947 msgid "Telescope Covered"
14948 msgstr "પાસવર્ડ દાખલ કરવામાં ક્ષતિ"
14949 
14950 #: ekos/capture/capturedeviceadaptor.cpp:789
14951 #, kde-format
14952 msgid "Does %1 have a shutter?"
14953 msgstr ""
14954 
14955 #: ekos/capture/capturedeviceadaptor.cpp:790
14956 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:403
14957 #, fuzzy, kde-format
14958 #| msgid "Equator"
14959 msgid "Dark Exposure"
14960 msgstr "વિષુવવૃત્ત"
14961 
14962 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:149
14963 #, kde-format
14964 msgid ""
14965 "Warning: Guide deviation is selected but autoguide process was not started."
14966 msgstr ""
14967 
14968 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:216
14969 #, fuzzy, kde-format
14970 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
14971 #| msgid "Other"
14972 msgid "Dithering succeeded."
14973 msgstr "બીજા"
14974 
14975 #. i18np since guidingRate is DOUBLE value (e.g. 1.36) so we always use plural with that.
14976 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:223
14977 #, fuzzy, kde-format
14978 #| msgid "Loading stars"
14979 msgid "Dither complete. Resuming in %1 seconds..."
14980 msgstr "તારાઓ લાગે છે"
14981 
14982 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:231
14983 #, fuzzy, kde-format
14984 msgid "Dither complete."
14985 msgstr "પરિવહન પ્રક્રિયા પૂરી થઇ છે"
14986 
14987 #. i18np since guidingRate is DOUBLE value (e.g. 1.36) so we always use plural with that.
14988 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:245
14989 #, fuzzy, kde-format
14990 #| msgid "Loading stars"
14991 msgid "Warning: Dithering failed. Resuming in %1 seconds..."
14992 msgstr "તારાઓ લાગે છે"
14993 
14994 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:254
14995 #, fuzzy, kde-format
14996 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
14997 #| msgid "Other"
14998 msgid "Warning: Dithering failed."
14999 msgstr "બીજા"
15000 
15001 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:455
15002 #, kde-format
15003 msgid "Meridian flip is successfully completed"
15004 msgstr ""
15005 
15006 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:551
15007 #, kde-format
15008 msgid "Performing post flip re-calibration and guiding..."
15009 msgstr ""
15010 
15011 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:564
15012 #, kde-format
15013 msgid "Post meridian flip calibration error. Restarting..."
15014 msgstr ""
15015 
15016 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:584
15017 #, fuzzy, kde-format
15018 #| msgid "Loading stars"
15019 msgid "Autoguiding stopped. Waiting for autofocus to finish..."
15020 msgstr "તારાઓ લાગે છે"
15021 
15022 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:593
15023 #, fuzzy, kde-format
15024 #| msgid "Loading stars"
15025 msgid "Autoguiding stopped. Aborting..."
15026 msgstr "તારાઓ લાગે છે"
15027 
15028 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:600
15029 #, kde-format
15030 msgid "Post meridian flip calibration error. Aborting..."
15031 msgstr ""
15032 
15033 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:622
15034 #, fuzzy, kde-format
15035 msgid "Adaptive focus complete."
15036 msgstr "પરિવહન પ્રક્રિયા પૂરી થઇ છે"
15037 
15038 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:646
15039 #, kde-format
15040 msgid "Autofocus failed. Aborting exposure..."
15041 msgstr ""
15042 
15043 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:800
15044 #, kde-format
15045 msgid "Performing post flip re-alignment..."
15046 msgstr ""
15047 
15048 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:818
15049 #, fuzzy, kde-format
15050 #| msgid "Loading stars"
15051 msgid "Guide module timed out."
15052 msgstr "તારાઓ લાગે છે"
15053 
15054 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:850
15055 #, kde-format
15056 msgid "Initial guiding deviation %1 below limit value of %2 arcsecs"
15057 msgstr ""
15058 
15059 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:859
15060 #, kde-format
15061 msgid "Initial guiding deviation %1 exceeded limit value of %2 arcsecs"
15062 msgstr ""
15063 
15064 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:881
15065 #, kde-format
15066 msgid "Post meridian flip calibration completed successfully."
15067 msgstr ""
15068 
15069 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:895
15070 #, kde-format
15071 msgid "Guiding deviation at capture startup %1 exceeded limit %2 arcsecs."
15072 msgstr ""
15073 
15074 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:909
15075 #, kde-format
15076 msgid "Guiding deviation at capture startup %1 below limit value of %2 arcsecs"
15077 msgstr ""
15078 
15079 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:936
15080 #, kde-format
15081 msgid ""
15082 "Guiding deviation %1 exceeded limit value of %2 arcsecs for %4 consecutive "
15083 "samples, suspending exposure and waiting for guider up to %3 seconds."
15084 msgstr ""
15085 
15086 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:983
15087 #, kde-format
15088 msgid ""
15089 "Guiding deviation %1 is now lower than limit value of %2 arcsecs, resuming "
15090 "exposure."
15091 msgstr ""
15092 
15093 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:987
15094 #, kde-format
15095 msgid ""
15096 "Guiding deviation %1 is now lower than limit value of %2 arcsecs, resuming "
15097 "exposure in %3 seconds."
15098 msgstr ""
15099 
15100 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:1002
15101 #, kde-format
15102 msgid "Guiding deviation %1 is still higher than limit value of %2 arcsecs."
15103 msgstr ""
15104 
15105 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:1377
15106 #, kde-format
15107 msgid "Post flip re-alignment completed successfully."
15108 msgstr ""
15109 
15110 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:1396
15111 #, kde-format
15112 msgid "Post-flip alignment failed."
15113 msgstr ""
15114 
15115 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:1401
15116 #, fuzzy, kde-format
15117 #| msgid "Radiotelescope"
15118 msgid "Post-flip alignment failed. Retrying..."
15119 msgstr "રેડિઓટેલિસ્કોપ"
15120 
15121 #: ekos/capture/capturepreviewwidget.cpp:142
15122 #, kde-format
15123 msgid "Delete directly, do not move to trash."
15124 msgstr ""
15125 
15126 #: ekos/capture/capturepreviewwidget.cpp:199
15127 #, fuzzy, kde-format
15128 #| msgid "Are you sure you want to remove %1?"
15129 msgid "Do you really want to delete %1 from the file system?"
15130 msgstr "શું તમે %1 દૂર કરવા માટે ચોક્કસ છો?"
15131 
15132 #: ekos/capture/capturepreviewwidget.cpp:201
15133 #, fuzzy, kde-format
15134 #| msgid "Delete"
15135 msgid "Delete %1"
15136 msgstr "દૂર કરો"
15137 
15138 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, delButton)
15139 #: ekos/capture/capturepreviewwidget.cpp:201
15140 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/DetailsLinkMenu.qml:54
15141 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:82
15142 #: tools/flagmanager.ui:223
15143 #, kde-format, kde-kuit-format
15144 msgid "Delete"
15145 msgstr "દૂર કરો"
15146 
15147 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetLabel)
15148 #: ekos/capture/capturepreviewwidget.ui:111
15149 #, fuzzy, kde-format
15150 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
15151 #| msgid "Sacramento"
15152 msgid "Target: "
15153 msgstr "સાક્રામેન્ટો"
15154 
15155 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:192 ekos/capture/captureprocess.cpp:585
15156 #, fuzzy, kde-format
15157 msgid "Image Transfer"
15158 msgstr "પાર્ટિશન ફોર્મેટ કરો:"
15159 
15160 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:211
15161 #, fuzzy, kde-format
15162 #| msgid "Loading stars"
15163 msgid "Sequence resumed."
15164 msgstr "તારાઓ લાગે છે"
15165 
15166 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:247
15167 #, kde-format
15168 msgid "No pending jobs found. Please add a job to the sequence queue."
15169 msgstr ""
15170 
15171 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:261
15172 #, fuzzy, kde-format
15173 msgid "No new job created."
15174 msgstr "પરિવહન પ્રક્રિયા પૂરી થઇ છે"
15175 
15176 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:284 ekos/capture/captureprocess.cpp:831
15177 #, kde-format
15178 msgid "Cannot capture while focus module is busy."
15179 msgstr ""
15180 
15181 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:291
15182 #, fuzzy, kde-format
15183 msgid "Starting framing..."
15184 msgstr "%B, %Y પર પહેલાં"
15185 
15186 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:321
15187 #, fuzzy, kde-format
15188 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
15189 #| msgid "Superior"
15190 msgid "CCD capture suspended"
15191 msgstr "સુપિરીઅર"
15192 
15193 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:326
15194 #, fuzzy, kde-format
15195 msgid "CCD capture complete"
15196 msgstr "ચિત્ર દર્શક"
15197 
15198 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:331
15199 #, fuzzy, kde-format
15200 msgid "CCD capture aborted"
15201 msgstr "ચિત્ર દર્શક"
15202 
15203 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:336
15204 #, fuzzy, kde-format
15205 msgid "CCD capture stopped"
15206 msgstr "ચિત્ર દર્શક"
15207 
15208 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:410
15209 #, kde-format
15210 msgid "Pausing only possible while frame capture is running."
15211 msgstr ""
15212 
15213 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:417
15214 #, kde-format
15215 msgid "Sequence shall be paused after current exposure is complete."
15216 msgstr ""
15217 
15218 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:448
15219 #, kde-format
15220 msgid "No view available for previews. Enable FITS viewer?"
15221 msgstr ""
15222 
15223 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:449
15224 #, fuzzy, kde-format
15225 msgid "Display preview"
15226 msgstr "અક્ષરોની સાધનપટ્ટી બતાવો"
15227 
15228 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:533
15229 #, kde-format
15230 msgid ""
15231 "Job requires %1-second %2 images, has already %3/%4 captures and does not "
15232 "need to run."
15233 msgstr ""
15234 
15235 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:546
15236 #, kde-format
15237 msgid ""
15238 "Job requires %1-second %2 images, has %3/%4 frames captured and will be "
15239 "processed."
15240 msgstr ""
15241 
15242 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:777
15243 #, fuzzy, kde-format
15244 #| msgid "Loading stars"
15245 msgid "Autoguiding resumed."
15246 msgstr "તારાઓ લાગે છે"
15247 
15248 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:821
15249 #, fuzzy, kde-format
15250 msgid "Failed to set sub frame."
15251 msgstr "ચિત્ર લાવવામાં અસક્ષમ"
15252 
15253 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:826
15254 #, fuzzy, kde-format
15255 msgid "Failed to set binning."
15256 msgstr "ચિત્ર લાવવામાં અસક્ષમ"
15257 
15258 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1077
15259 #, fuzzy, kde-format
15260 msgid "Remote image saved to %1"
15261 msgstr "પરિણામો ફાઇલમાં સંગ્રહાઇ ગયા\n"
15262 
15263 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1176
15264 #, fuzzy, kde-format
15265 #| msgid "Loading stars"
15266 msgid "Autoguiding suspended."
15267 msgstr "તારાઓ લાગે છે"
15268 
15269 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1205
15270 #, kde-format
15271 msgid "Warning: Calibration process was prematurely terminated."
15272 msgstr ""
15273 
15274 #. i18n("CCD capture sequence completed"));
15275 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1271
15276 #, fuzzy, kde-format
15277 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
15278 #| msgid "Superior"
15279 msgid "CCD capture sequence completed"
15280 msgstr "સુપિરીઅર"
15281 
15282 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1328
15283 #, fuzzy, kde-format
15284 #| msgid "Connection"
15285 msgid "Error: Lost connection to CCD."
15286 msgstr "જોડાણ"
15287 
15288 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1357
15289 #, kde-format
15290 msgid "Cannot calculate ADU levels in non-FITS images."
15291 msgstr ""
15292 
15293 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1470 ekos/capture/captureprocess.cpp:1980
15294 #, kde-format
15295 msgid "Capture failed. Check INDI Control Panel for details."
15296 msgstr ""
15297 
15298 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1571
15299 #, kde-format
15300 msgid "Download Time: %1 s, New Download Time Estimate: %2 s."
15301 msgstr ""
15302 
15303 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1619
15304 #, kde-format
15305 msgid "Received image %1 out of %2."
15306 msgstr ""
15307 
15308 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1652
15309 #, fuzzy, kde-format
15310 msgid "Captured %1"
15311 msgstr "ચિત્ર દર્શક"
15312 
15313 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1657
15314 #, kde-format
15315 msgid "WARNING: remaining and potentially unknown placeholders %1 in %2"
15316 msgstr ""
15317 
15318 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1690
15319 #, fuzzy, kde-format
15320 msgid "Executing capture script %1"
15321 msgstr "ચલાવો (&R)"
15322 
15323 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1705
15324 #, kde-format
15325 msgid "Pre capture script finished with code %1."
15326 msgstr ""
15327 
15328 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1713
15329 #, kde-format
15330 msgid "Post capture script finished with code %1."
15331 msgstr ""
15332 
15333 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1725
15334 #, fuzzy, kde-format
15335 msgid "Processing meridian flip..."
15336 msgstr "રૂપરેખાંકન વિગતો દર્શાવો"
15337 
15338 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1735
15339 #, kde-format
15340 msgid "Pre job script finished with code %1."
15341 msgstr ""
15342 
15343 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1740
15344 #, kde-format
15345 msgid "Post job script finished with code %1."
15346 msgstr ""
15347 
15348 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1921 ekos/focus/focus.cpp:4996
15349 #, fuzzy, kde-format
15350 msgid "Exposure timeout. Aborting..."
15351 msgstr "ઘડિયાળ ગોઠવો (સેકન્ડનાં દસમાં ભાગમાં)"
15352 
15353 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1945 ekos/focus/focus.cpp:5001
15354 #: ekos/guide/guide.cpp:915
15355 #, fuzzy, kde-format
15356 msgid "Exposure timeout. Restarting exposure..."
15357 msgstr "ઘડિયાળ ગોઠવો (સેકન્ડનાં દસમાં ભાગમાં)"
15358 
15359 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2039
15360 #, kde-format
15361 msgid ""
15362 "Flat calibration failed. Captured image is only %1-bit while requested ADU "
15363 "is %2."
15364 msgstr ""
15365 
15366 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2050
15367 #, kde-format
15368 msgid "Current image is saturated (%1). Next exposure is %2 seconds."
15369 msgstr ""
15370 
15371 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2072
15372 #, kde-format
15373 msgid "Current ADU %1 within target ADU tolerance range."
15374 msgstr ""
15375 
15376 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2105
15377 #, kde-format
15378 msgid ""
15379 "Unable to calculate optimal exposure settings, please capture the flats "
15380 "manually."
15381 msgstr ""
15382 
15383 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2113
15384 #, kde-format
15385 msgid "Current ADU is %1 Next exposure is %2 seconds."
15386 msgstr ""
15387 
15388 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2365
15389 #, fuzzy, kde-format
15390 #| msgid "Frequency:"
15391 msgid "Sequence paused."
15392 msgstr "આવૃત્તિ:"
15393 
15394 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2415
15395 #, fuzzy, kde-format
15396 #| msgid "Are you sure you want to remove %1?"
15397 msgid ""
15398 "All jobs are complete. Do you want to reset the status of all jobs and "
15399 "restart capturing?"
15400 msgstr "શું તમે %1 દૂર કરવા માટે ચોક્કસ છો?"
15401 
15402 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2429
15403 #, kde-format
15404 msgid ""
15405 "Warning: option \"Always Reset Sequence When Starting\" is enabled and "
15406 "resets the sequence counts."
15407 msgstr ""
15408 
15409 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2544
15410 #, fuzzy, kde-format
15411 #| msgid "Are you sure you want to remove %1?"
15412 msgid "Are you sure you want to restart %1 camera driver?"
15413 msgstr "શું તમે %1 દૂર કરવા માટે ચોક્કસ છો?"
15414 
15415 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2545
15416 #, fuzzy, kde-format
15417 #| msgid "star"
15418 msgid "Driver Restart"
15419 msgstr "તારો"
15420 
15421 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.cpp:106
15422 #, fuzzy, kde-format
15423 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
15424 #| msgid "Sacramento"
15425 msgid "No target"
15426 msgstr "સાક્રામેન્ટો"
15427 
15428 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, captureStatisticsHeader)
15429 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:49
15430 #, fuzzy, kde-format
15431 #| msgid "Statistics"
15432 msgid "Capture statistics"
15433 msgstr "આંકડાઓ"
15434 
15435 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, offsetValue)
15436 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:166
15437 #, fuzzy, kde-format
15438 msgid "<offset>"
15439 msgstr "બચાવ સ્થિતિ"
15440 
15441 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gainValue)
15442 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:178
15443 #, kde-format
15444 msgid "<gain>"
15445 msgstr ""
15446 
15447 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, captureDate)
15448 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:227
15449 #, kde-format
15450 msgid "dd.mm.yyyy hh:mm"
15451 msgstr ""
15452 
15453 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, historyCountsLabel)
15454 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:242
15455 #, kde-format
15456 msgid "(xx/yy)"
15457 msgstr ""
15458 
15459 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exposureValue)
15460 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:310
15461 #, kde-format
15462 msgid "<exp>"
15463 msgstr ""
15464 
15465 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, filenameValue)
15466 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:322
15467 #, fuzzy, kde-format
15468 msgid "<Filename>"
15469 msgstr "ફાઇલનુ નામ:"
15470 
15471 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, isoValue)
15472 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:334
15473 #, kde-format
15474 msgid "<ISO>"
15475 msgstr ""
15476 
15477 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, frameTypeLabel)
15478 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:352
15479 #, fuzzy, kde-format
15480 #| msgid "Height:"
15481 msgid "Light Red"
15482 msgstr "ઉંચાઇ:"
15483 
15484 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, deleteCurrentFrameButton)
15485 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:371
15486 #, fuzzy, kde-format
15487 #| msgid "Loading stars"
15488 msgid "<html><head/><body><p>Delete current frame</p></body></html>"
15489 msgstr "તારાઓ લાગે છે"
15490 
15491 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, geometryValue)
15492 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:421
15493 #, kde-format
15494 msgid "<width x height>"
15495 msgstr ""
15496 
15497 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, binningValue)
15498 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:445
15499 #, kde-format
15500 msgid "<bin>"
15501 msgstr ""
15502 
15503 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetDriftLabel)
15504 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:457
15505 #, fuzzy, kde-format
15506 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
15507 #| msgid "Sacramento"
15508 msgid "Target Drift:"
15509 msgstr "સાક્રામેન્ટો"
15510 
15511 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetDriftValue)
15512 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:469
15513 #, kde-format
15514 msgid "<drift>"
15515 msgstr ""
15516 
15517 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CustomProperties)
15518 #: ekos/capture/customproperties.ui:14
15519 #, fuzzy, kde-format
15520 msgid "Custom Capture Properties"
15521 msgstr "ગુણધર્મો જુઓ"
15522 
15523 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tipLabel)
15524 #: ekos/capture/customproperties.ui:20
15525 #, kde-format
15526 msgid ""
15527 "<html><head/><body><p>Select custom properties to be set when the sequence "
15528 "job is executed in batch mode. After the desired property value is set in "
15529 "INDI Control Panel, add it to the<span style=\" font-weight:600;\"> Job "
15530 "Properties</span> section. Click <span style=\" font-weight:600;\">Apply</"
15531 "span> to record the property values.</p></body></html>"
15532 msgstr ""
15533 
15534 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
15535 #: ekos/capture/customproperties.ui:34
15536 #, fuzzy, kde-format
15537 msgid "Available Properties"
15538 msgstr "અયોગ્ય ફાઇલનામો"
15539 
15540 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
15541 #: ekos/capture/customproperties.ui:142
15542 #, fuzzy, kde-format
15543 msgid "Job Properties"
15544 msgstr "ગુણધર્મો જુઓ"
15545 
15546 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, DSLRInfo)
15547 #: ekos/capture/dslrinfo.ui:14
15548 #, fuzzy, kde-format
15549 msgid "DSLR Camera Settings"
15550 msgstr "%1 લગતા વિકલ્પો બતાવો"
15551 
15552 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
15553 #: ekos/capture/dslrinfo.ui:44
15554 #, kde-format
15555 msgid ""
15556 "<html><head/><body><p>Please fill the required information below. This is a "
15557 "one-time setup. You can obtain these values from your camera manual or from "
15558 "online sources such as <a href=\"https://www.digicamdb.com/\"><span style=\" "
15559 "text-decoration: underline; color:#007af4;\">Digital Camera Database</span></"
15560 "a>.</p></body></html>"
15561 msgstr ""
15562 
15563 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3)
15564 #: ekos/capture/dslrinfo.ui:58
15565 #, kde-format
15566 msgid ""
15567 "<html><head/><body><p>Sensor resolution in pixels (W x H)</p></body></html>"
15568 msgstr ""
15569 
15570 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
15571 #: ekos/capture/dslrinfo.ui:61
15572 #, fuzzy, kde-format
15573 #| msgid "Location:"
15574 msgid "Sensor Resolution:"
15575 msgstr "સ્થિતિ:"
15576 
15577 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_5)
15578 #: ekos/capture/dslrinfo.ui:115
15579 #, kde-format
15580 msgid ""
15581 "<html><head/><body><p>Pixel pitch in micrometers. For squared-pixel cameras, "
15582 "put the same value in the horizontal and vertical pixel pitches.</p></body></"
15583 "html>"
15584 msgstr ""
15585 
15586 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
15587 #: ekos/capture/dslrinfo.ui:118
15588 #, fuzzy, kde-format
15589 #| msgid "Size:"
15590 msgid "Pixel Pitch:"
15591 msgstr "માપ:"
15592 
15593 #: ekos/capture/dslrinfodialog.cpp:39
15594 #, kde-format
15595 msgid "Invalid values. Please set all values."
15596 msgstr ""
15597 
15598 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ExposureCalculatorDialog)
15599 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:32
15600 #, fuzzy, kde-format
15601 msgid "Exposure Calculator"
15602 msgstr "તારીખ & સમય"
15603 
15604 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SQMLabel)
15605 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:92
15606 #, fuzzy, kde-format
15607 msgid "Sky Quality"
15608 msgstr "આકાશી વાદળી!"
15609 
15610 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, indiFocalRationLabel)
15611 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_FbyD)
15612 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label51_2)
15613 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:105
15614 #: ekos/guide/guide.ui:684 oal/equipmentwriter.ui:611
15615 #, fuzzy, kde-format
15616 #| msgid "location"
15617 msgid "Focal Ratio"
15618 msgstr "સ્થળ"
15619 
15620 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
15621 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:118
15622 #, fuzzy, kde-format
15623 msgid "Filter Bandwidth"
15624 msgstr "ગળણી:"
15625 
15626 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, noiseTolerance)
15627 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:137
15628 #, kde-format
15629 msgid "Alter the bias of the noise sources"
15630 msgstr ""
15631 
15632 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bortleScaleLabel)
15633 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:182
15634 #, fuzzy, kde-format
15635 msgid "Bortle Class"
15636 msgstr "મે પેન"
15637 
15638 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gainSpinnerLabel)
15639 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:227
15640 #, kde-format
15641 msgid "Gain"
15642 msgstr ""
15643 
15644 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, gainSelector)
15645 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:252
15646 #, fuzzy, kde-format
15647 msgid "Select Camera Sensor Gain"
15648 msgstr "ઓપ્ટિકલ કેરેક્ટર રેકોગ્નાઇઝેશન"
15649 
15650 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, gainISODiscreteSelector)
15651 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:271
15652 #, fuzzy, kde-format
15653 msgid "Select DSLR ISO Value"
15654 msgstr "ડિરેક્ટરી ખોલો"
15655 
15656 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gainISOSelectorLabel)
15657 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:290
15658 #, fuzzy, kde-format
15659 msgid "ISO"
15660 msgstr "સોન લા"
15661 
15662 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gainSelectionFixedLabel)
15663 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:309
15664 #, kde-format
15665 msgid "Read noise constant"
15666 msgstr ""
15667 
15668 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, subShotNoise)
15669 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:375
15670 #, kde-format
15671 msgid "Noise in the sub-exposure from light pollution"
15672 msgstr ""
15673 
15674 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subTotalNoiseLabel)
15675 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:391
15676 #, fuzzy, kde-format
15677 #| msgid "Local Time"
15678 msgid "Total Noise"
15679 msgstr "સ્થાનિક સમય"
15680 
15681 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subPollutionLabel)
15682 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:398
15683 #, fuzzy, kde-format
15684 msgid "Pollution Electrons"
15685 msgstr "હાલની રંગ પધ્ધતિ સંગ્રહ કરો"
15686 
15687 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, subTotalNoise)
15688 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:417
15689 #, kde-format
15690 msgid "Total noise in the sub-exposure (light pollution + read-noise)"
15691 msgstr ""
15692 
15693 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subShotNoiseLabel)
15694 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:433
15695 #, fuzzy, kde-format
15696 msgid "Shot Noise"
15697 msgstr "માઉન્ટ બિંદુ:"
15698 
15699 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, subPollutionElectrons)
15700 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:452
15701 #, kde-format
15702 msgid "Estimated light pollution electrons in the sub-exposure."
15703 msgstr ""
15704 
15705 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, subExposureTime)
15706 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:506
15707 #, kde-format
15708 msgid "Duration of Sub-exposure"
15709 msgstr ""
15710 
15711 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subTimeLabel)
15712 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:522
15713 #, fuzzy, kde-format
15714 msgid "Exposure Time (sec)"
15715 msgstr "ચિત્ર બનાવનાર કાર્યક્રમ"
15716 
15717 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, downloadCameraB)
15718 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:562
15719 #, fuzzy, kde-format
15720 msgid "Download additional camera data files"
15721 msgstr "બ્રિટિશ અંગ્રેજી માહિતી ફાઇલો"
15722 
15723 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, skyQualityColor)
15724 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:593
15725 #, kde-format
15726 msgid "Bortle Zone Color"
15727 msgstr ""
15728 
15729 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, bortleScaleValue)
15730 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:612
15731 #, kde-format
15732 msgid "Bortle class value"
15733 msgstr ""
15734 
15735 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bortleScaleValue)
15736 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:615
15737 #, kde-format
15738 msgid "9"
15739 msgstr "૯"
15740 
15741 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, cameraReadModeSelector)
15742 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:638
15743 #, kde-format
15744 msgid "Select read mode on cameras with multiple read modes."
15745 msgstr ""
15746 
15747 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, userSkyQuality)
15748 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:657
15749 #, kde-format
15750 msgid "Adjust the quality of the sky"
15751 msgstr ""
15752 
15753 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, indiCameraReadMode)
15754 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:667
15755 #, fuzzy, kde-format
15756 #| msgid "Camera"
15757 msgid "Read Mode"
15758 msgstr "કેમેરા"
15759 
15760 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, filterBandwidth)
15761 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:692
15762 #, kde-format
15763 msgid "Apply a compensation for an optical filter"
15764 msgstr ""
15765 
15766 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, imagingCameraSelector)
15767 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:715
15768 #, fuzzy, kde-format
15769 msgid "Camera Data Selection"
15770 msgstr "નવી માહિતી ડાઉનલોડ કરો..."
15771 
15772 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCustomPlot, qCustomPlotSubExposure)
15773 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:750
15774 #, fuzzy, kde-format
15775 msgid "Potential exposure time graph"
15776 msgstr "ચિત્ર બનાવનાર કાર્યક્રમ"
15777 
15778 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, allowableNoiseLabel)
15779 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:769
15780 #, no-c-format, kde-format
15781 msgid "Noise Increase %"
15782 msgstr ""
15783 
15784 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
15785 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:789
15786 #, fuzzy, kde-format
15787 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog"
15788 #| msgid "Details"
15789 msgid "Table"
15790 msgstr "વિગતો"
15791 
15792 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
15793 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:821
15794 #, kde-format
15795 msgid "Graph"
15796 msgstr ""
15797 
15798 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, exposureCountDifferential)
15799 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:854
15800 #, kde-format
15801 msgid "Slope of time to noise ratio curve at current exposure count"
15802 msgstr ""
15803 
15804 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exposureCountLabel)
15805 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:876
15806 #, fuzzy, kde-format
15807 #| msgid "Equator"
15808 msgid "Exposures"
15809 msgstr "વિષુવવૃત્ત"
15810 
15811 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, exposureCount)
15812 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:895
15813 #, kde-format
15814 msgid "Calculated exposure count for integration"
15815 msgstr ""
15816 
15817 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCustomPlot, qCustomPlotIntegrationNoise)
15818 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:917
15819 #, fuzzy, kde-format
15820 msgid "Integration Time to Noise Ratio"
15821 msgstr "રેલ્વે સ્ટેશન"
15822 
15823 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetNoiseLable)
15824 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:949
15825 #, fuzzy, kde-format
15826 msgid "Time/Noise Ratio"
15827 msgstr "અમેરિકા/ગ્રાન્ડ_તુર્ક"
15828 
15829 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exposureDiffLabel)
15830 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:968
15831 #, kde-format
15832 msgid "dy ="
15833 msgstr ""
15834 
15835 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, targetNoiseRatio)
15836 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:981
15837 #, kde-format
15838 msgid "Integration time to noise ratio (potential quality)"
15839 msgstr ""
15840 
15841 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FileUtilityCameraDataDialog)
15842 #: ekos/capture/exposurecalculator/fileutilitycameradatadialog.ui:35
15843 #, fuzzy, kde-format
15844 msgid "Camera Data Download"
15845 msgstr "નવી માહિતી ડાઉનલોડ કરો..."
15846 
15847 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, resultLable)
15848 #: ekos/capture/exposurecalculator/fileutilitycameradatadialog.ui:101
15849 #, kde-format
15850 msgid "Select all cameras you wish to use:"
15851 msgstr ""
15852 
15853 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, Limits)
15854 #: ekos/capture/limits.ui:14
15855 #, fuzzy, kde-format
15856 msgid "Guide & Focus Limits"
15857 msgstr "બચાવ સ્થિતિ"
15858 
15859 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, guideGroupBox)
15860 #: ekos/capture/limits.ui:35
15861 #, fuzzy, kde-format
15862 msgid "Guide Limits"
15863 msgstr "સીમાઓ"
15864 
15865 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
15866 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
15867 #: ekos/capture/limits.ui:57 ekos/guide/opsdither.ui:170 ekos/opsekos.ui:490
15868 #, fuzzy, kde-format
15869 #| msgid "Name:"
15870 msgid "frames"
15871 msgstr "નામ:"
15872 
15873 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, limitGuideDeviationRepsN)
15874 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, limitGuideDeviationS)
15875 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, limitGuideDeviationLabel)
15876 #: ekos/capture/limits.ui:67 ekos/capture/limits.ui:131
15877 #: ekos/capture/limits.ui:167
15878 #, kde-format
15879 msgid ""
15880 "Abort sequence if guiding deviation exceed this value N consecutive times"
15881 msgstr ""
15882 
15883 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, limitDitherFrequencyN)
15884 #: ekos/capture/limits.ui:83
15885 #, fuzzy, kde-format
15886 #| msgid "Loading stars"
15887 msgid ""
15888 "<html><head/><body><p>If global dither is enabled, then dither every N "
15889 "number of frames for this job. Set to 0 to use global dither frequency.</p></"
15890 "body></html>"
15891 msgstr "તારાઓ લાગે છે"
15892 
15893 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, limitGuideDeviationS)
15894 #: ekos/capture/limits.ui:134
15895 #, fuzzy, kde-format
15896 msgid "Abort if guide deviation >:"
15897 msgstr "માત્ર 'વાંચી શકાય તેવું' માન્ય છે"
15898 
15899 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, startGuiderDriftS)
15900 #: ekos/capture/limits.ui:147
15901 #, kde-format
15902 msgid ""
15903 "Start capturing only if guide deviation is below the given threshold "
15904 "(ignored for previews)"
15905 msgstr ""
15906 
15907 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, startGuiderDriftS)
15908 #: ekos/capture/limits.ui:150
15909 #, fuzzy, kde-format
15910 msgid "Only start if guide deviation <:"
15911 msgstr "માત્ર 'વાંચી શકાય તેવું' માન્ય છે"
15912 
15913 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, limitGuideDeviationLabel)
15914 #: ekos/capture/limits.ui:170
15915 #, kde-format
15916 msgid "consecutive times"
15917 msgstr ""
15918 
15919 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
15920 #: ekos/capture/limits.ui:177
15921 #, fuzzy, kde-format
15922 msgid "Dither per job every:"
15923 msgstr "અમેરિકા/ડાઉસન_ક્રીક"
15924 
15925 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, focusGroupBox)
15926 #: ekos/capture/limits.ui:187
15927 #, fuzzy, kde-format
15928 msgid "Focus Limits"
15929 msgstr "બચાવ સ્થિતિ"
15930 
15931 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, limitFocusHFRAlgorithm)
15932 #: ekos/capture/limits.ui:193
15933 #, kde-format
15934 msgid ""
15935 "<html><head/><body><p>The HFR Check algorithm:</p><ul style=\"margin-top: "
15936 "0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-"
15937 "indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-"
15938 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
15939 "style=\" font-weight:600;\">Last Autofocus</span>: This is the default "
15940 "algorithm and uses the HFR value from the most recent Autofocus run as the "
15941 "reference for the check.</li></ul><ul style=\"margin-top: 0px; margin-"
15942 "bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li "
15943 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
15944 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
15945 "weight:600;\">Fixed</span>: This algorithm lets the user specify a fixed HFR "
15946 "to use in the check.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
15947 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
15948 "\"><span style=\" font-weight:600;\">Relative Measure</span>: This algorithm "
15949 "collects datapoints from Autofocus and HFR Checks, maintains the data in a "
15950 "sequenced list and uses the median value as the reference for the next HFR "
15951 "Check.</li></ul></body></html>"
15952 msgstr ""
15953 
15954 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, limitFocusHFRAlgorithm)
15955 #: ekos/capture/limits.ui:200
15956 #, fuzzy, kde-format
15957 #| msgid "Stars"
15958 msgid "Last Autofocus"
15959 msgstr "તારાઓ"
15960 
15961 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, limitFocusHFRAlgorithm)
15962 #: ekos/capture/limits.ui:205
15963 #, fuzzy, kde-format
15964 #| msgid "Square"
15965 msgid "Fixed"
15966 msgstr "ચોરસ"
15967 
15968 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, limitFocusHFRAlgorithm)
15969 #: ekos/capture/limits.ui:210
15970 #, fuzzy, kde-format
15971 msgid "Median Measure"
15972 msgstr "ઇનપુટ ક્રિયાઓ"
15973 
15974 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, limitFocusDeltaTS)
15975 #: ekos/capture/limits.ui:259
15976 #, fuzzy, kde-format
15977 #| msgid "Loading stars"
15978 msgid ""
15979 "<html><head/><body><p>Check to force an Autofocus when the change in "
15980 "temperature since last focus exceeded this value.  Reference temperature is "
15981 "reset at each Autofocus.</p></body></html>"
15982 msgstr "તારાઓ લાગે છે"
15983 
15984 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, limitFocusDeltaTS)
15985 #: ekos/capture/limits.ui:262
15986 #, kde-format
15987 msgid "Refocus if ΔT°  >:"
15988 msgstr ""
15989 
15990 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, meridianRefocusS)
15991 #: ekos/capture/limits.ui:269
15992 #, fuzzy, kde-format
15993 #| msgid "Loading stars"
15994 msgid ""
15995 "<html><head/><body><p>Check to force an Autofocus after a Meridian Flip.</"
15996 "p></body></html>"
15997 msgstr "તારાઓ લાગે છે"
15998 
15999 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, meridianRefocusS)
16000 #: ekos/capture/limits.ui:272 ekos/capture/refocusstate.cpp:58
16001 #, fuzzy, kde-format
16002 msgid "Refocus after meridian flip"
16003 msgstr "રૂપરેખાંકન વિગતો દર્શાવો"
16004 
16005 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, limitRefocusS)
16006 #: ekos/capture/limits.ui:282
16007 #, fuzzy, kde-format
16008 #| msgid "Loading stars"
16009 msgid ""
16010 "<html><head/><body><p>Check to force an Autofocus every N minutes.  Timer is "
16011 "reset at each Autofocus.</p></body></html>"
16012 msgstr "તારાઓ લાગે છે"
16013 
16014 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, limitRefocusS)
16015 #: ekos/capture/limits.ui:285
16016 #, fuzzy, kde-format
16017 #| msgid "pixels"
16018 msgid "Refocus every:"
16019 msgstr "પિક્સેલ્સ"
16020 
16021 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, limitFocusHFRS)
16022 #: ekos/capture/limits.ui:295
16023 #, fuzzy, kde-format
16024 #| msgid "Loading stars"
16025 msgid ""
16026 "<html><head/><body><p>Check to perform an HFR Check between Subframes.  The "
16027 "Check may result in an Autofocus.</p></body></html>"
16028 msgstr "તારાઓ લાગે છે"
16029 
16030 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, limitFocusHFRS)
16031 #: ekos/capture/limits.ui:298
16032 #, kde-format
16033 msgid "Refocus on ΔHFR.  Use:"
16034 msgstr ""
16035 
16036 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_11)
16037 #: ekos/capture/limits.ui:305
16038 #, kde-format
16039 msgid "Run in-sequence HFR check after this many frames."
16040 msgstr ""
16041 
16042 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
16043 #: ekos/capture/limits.ui:308
16044 #, fuzzy, kde-format
16045 #| msgid "pixels"
16046 msgid "Check every:"
16047 msgstr "પિક્સેલ્સ"
16048 
16049 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, limitFocusHFRCheckFrames)
16050 #: ekos/capture/limits.ui:318
16051 #, fuzzy, kde-format
16052 #| msgid "Loading stars"
16053 msgid ""
16054 "<html><head/><body><p>Run HFR check after this many sub-frames.</p></body></"
16055 "html>"
16056 msgstr "તારાઓ લાગે છે"
16057 
16058 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, limitFocusHFRThresholdPercentage)
16059 #: ekos/capture/limits.ui:331
16060 #, no-c-format, kde-format
16061 msgid ""
16062 "<html><head/><body><p>Specify the % to apply to the HFR Check value "
16063 "appropriate to the selected algorithm, to use as the threshold to perform "
16064 "the HFR Check.</p></body></html>"
16065 msgstr ""
16066 
16067 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, limitFocusHFRThresholdLabel)
16068 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusThresholdLabel)
16069 #: ekos/capture/limits.ui:344 ekos/focus/opsfocusprocess.ui:423
16070 #, fuzzy, kde-format
16071 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
16072 #| msgid "Freetown"
16073 msgid "Threshold:"
16074 msgstr "ફ્રિટાઉન"
16075 
16076 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
16077 #: ekos/capture/limits.ui:361
16078 #, kde-format
16079 msgid "°C"
16080 msgstr ""
16081 
16082 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, limitFocusHFRN)
16083 #: ekos/capture/limits.ui:391
16084 #, kde-format
16085 msgid ""
16086 "<html><head/><body><p>The HFR Check value in pixels. This is an output field "
16087 "when Last Autofocus or Relative Measure is selected, and an input field for "
16088 "Fixed.  In all cases,  the user can override the system generated value.</"
16089 "p></body></html>"
16090 msgstr ""
16091 
16092 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
16093 #: ekos/capture/limits.ui:413
16094 #, fuzzy, kde-format
16095 #| msgid "Name:"
16096 msgid "frames.   HFR:"
16097 msgstr "નામ:"
16098 
16099 #: ekos/capture/refocusstate.cpp:35
16100 #, fuzzy, kde-format
16101 msgid "Scheduled refocus starting after %1 seconds..."
16102 msgstr "પરિણામો ફાઇલમાં સંગ્રહાઇ ગયા\n"
16103 
16104 #: ekos/capture/refocusstate.cpp:49
16105 #, fuzzy, kde-format
16106 msgid "Refocus starting because of temperature change of %1 °C..."
16107 msgstr "ઇનપુટ ક્રિયાઓ"
16108 
16109 #: ekos/capture/refocusstate.cpp:66
16110 #, fuzzy, kde-format
16111 msgid "In sequence HFR based refocus starting..."
16112 msgstr "પરિણામો ફાઇલમાં સંગ્રહાઇ ગયા\n"
16113 
16114 #: ekos/capture/refocusstate.cpp:74
16115 #, fuzzy, kde-format
16116 #| msgid "Advanced"
16117 msgid "Adaptive focus starting..."
16118 msgstr "ઉચ્ચ"
16119 
16120 #: ekos/capture/refocusstate.cpp:93
16121 #, fuzzy, kde-format
16122 msgid "Ekos will refocus in %1 seconds."
16123 msgstr "ઘડિયાળ ગોઠવો (સેકન્ડનાં દસમાં ભાગમાં)"
16124 
16125 #: ekos/capture/refocusstate.cpp:98
16126 #, kde-format
16127 msgid "Ekos will refocus in %1 seconds, last procedure was %2 seconds ago."
16128 msgstr ""
16129 
16130 #: ekos/capture/refocusstate.cpp:103
16131 #, kde-format
16132 msgid ""
16133 "Ekos will refocus as soon as possible, last procedure was %1 seconds ago."
16134 msgstr ""
16135 
16136 #: ekos/capture/rotatorsettings.cpp:123
16137 #, fuzzy, kde-format
16138 msgid "Initial rotator angle %1° is read in successfully."
16139 msgstr "પાસવર્ડ દાખલ કરવામાં ક્ષતિ"
16140 
16141 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
16142 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:67
16143 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:82
16144 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
16145 #| msgctxt "North"
16146 #| msgid "N"
16147 msgid "N"
16148 msgstr "ઉ"
16149 
16150 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRoundProgressBar, paGauge)
16151 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:95
16152 #, kde-format
16153 msgid ""
16154 "<html><head/><body><p>The rotator gauge displays the actual camera position "
16155 "angle (yellow) and the raw rotator angle (gray). Calibrate the rotator by "
16156 "plate solving in the Align module.</p></body></html>"
16157 msgstr ""
16158 
16159 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRoundProgressBar, rotatorGauge)
16160 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:131
16161 #, kde-format
16162 msgid ""
16163 "<html><head/><body><p>The rotator gauge displays the actual camera position "
16164 "angle (yellow) and the raw rotator angle (gray). To calibrate the rotator, "
16165 "capture and solve an image in the Align module.</p></body></html>"
16166 msgstr ""
16167 
16168 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, CurrentRotatorAngle)
16169 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:157
16170 #, kde-format
16171 msgid ""
16172 "<html><head/><body><p>The rotator gauge displays the actual camera position "
16173 "angle (yellow) and the raw rotator angle (gray). Be sure to calibrate the "
16174 "rotator (syncing rotator angle to zero at piersie WEST) after a fresh mount "
16175 "of the rotator in order to have a reasonable display.</p></body></html>"
16176 msgstr ""
16177 
16178 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FlipPolicy)
16179 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:212
16180 #, fuzzy, kde-format
16181 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
16182 #| msgid "Montreal"
16183 msgid "Preserve Rotator Angle"
16184 msgstr "મોન્ટ્રીઅલ"
16185 
16186 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FlipPolicy)
16187 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:217
16188 #, fuzzy, kde-format
16189 msgid "Preserve Position Angle"
16190 msgstr "સહીની જગ્યા:"
16191 
16192 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
16193 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:230
16194 #, fuzzy, kde-format
16195 #| msgid "Loading stars"
16196 msgid ""
16197 "<html><head/><body><p>The current pierside of the mount. A red frame "
16198 "indicates an unknown pierside. This is normal if the mount is parked. </p></"
16199 "body></html>"
16200 msgstr "તારાઓ લાગે છે"
16201 
16202 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
16203 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:233
16204 #, fuzzy, kde-format
16205 #| msgid "Latitude:"
16206 msgid "Current Pierside"
16207 msgstr "અક્ષાંશ:"
16208 
16209 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, MountPierside)
16210 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:257
16211 #, fuzzy, kde-format
16212 #| msgid "Loading stars"
16213 msgid "<html><head/><body><p>Current pierside of the mount</p></body></html>"
16214 msgstr "તારાઓ લાગે છે"
16215 
16216 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, CameraOffset)
16217 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:289
16218 #, fuzzy, kde-format
16219 #| msgid "Loading stars"
16220 msgid "<html><head/><body><p>Camera offset angle</p></body></html>"
16221 msgstr "તારાઓ લાગે છે"
16222 
16223 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6)
16224 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:333
16225 #, kde-format
16226 msgid ""
16227 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Flip Policy</span> "
16228 "determines how the rotator reacts after a flip or if the result of a solved "
16229 "reference image reports a different pierside respective to the actual mount "
16230 "pierside.</p><p>Flip Policy can be altered in <span style=\" font-weight:600;"
16231 "\">Align Options</span><span style=\" font-size:12pt;\"> under &quot;Rotator "
16232 "Settings&quot;.</span></p></body></html>"
16233 msgstr ""
16234 
16235 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
16236 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:336
16237 #, fuzzy, kde-format
16238 msgid "Flip Policy"
16239 msgstr "ઝાંખી"
16240 
16241 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, RotatorAngle)
16242 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:358
16243 #, fuzzy, kde-format
16244 #| msgid "Loading stars"
16245 msgid "<html><head/><body><p>Raw rotator Angle</p></body></html>"
16246 msgstr "તારાઓ લાગે છે"
16247 
16248 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2)
16249 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:382
16250 #, kde-format
16251 msgid ""
16252 "<html><head/><body><p>The raw rotator full circle angle of the rotator "
16253 "device, which is calculated as the difference of the rotator origin (zero "
16254 "angle) respective to North on pierside WEST or respective to South on "
16255 "pierside EAST.</p></body></html>"
16256 msgstr ""
16257 
16258 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
16259 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:385
16260 #, fuzzy, kde-format
16261 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
16262 #| msgid "Montreal"
16263 msgid "Rotator Angle"
16264 msgstr "મોન્ટ્રીઅલ"
16265 
16266 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4)
16267 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:397
16268 #, kde-format
16269 msgid ""
16270 "<html><head/><body><p>The angle of the camera upright direction (see FOV) "
16271 "respective to the rotator origin direction. The camera offset is determined "
16272 "automatically by a <span style=\" font-weight:700;\">Capture &amp; Solve</"
16273 "span> or a <span style=\" font-weight:700;\">Load &amp; Slew</span> in the "
16274 "Align module. </p><p>The camera offset is measured in position angle scope "
16275 "(-179.99° to 180.00°).</p></body></html>"
16276 msgstr ""
16277 
16278 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3)
16279 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:449
16280 #, kde-format
16281 msgid ""
16282 "<html><head/><body><p>Setting the camera position angle shall move the "
16283 "rotator. The gauge reflects the state of the rotator. Depending on the "
16284 "accuracy of the rotator there can be some deviation in the ending position "
16285 "angle.</p><p>If <span style=\" font-weight:700;\">Save Camera Position Angle "
16286 "to Sequence Job</span> is toggled, any subsequent jobs added to the sequence "
16287 "queue would always rotate to this position angle before capture begins.</"
16288 "p><p>The position angle is measured East of North in degrees.</p></body></"
16289 "html>"
16290 msgstr ""
16291 
16292 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
16293 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:452
16294 #, fuzzy, kde-format
16295 msgid "Camera Position Angle"
16296 msgstr "સહીની જગ્યા:"
16297 
16298 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, reverseDirection)
16299 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:557
16300 #, fuzzy, kde-format
16301 #| msgid "Description"
16302 msgid "Reverse Direction of Rotator"
16303 msgstr "વર્ણન"
16304 
16305 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AlignOptions)
16306 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:570
16307 #, fuzzy, kde-format
16308 msgid "Align Options"
16309 msgstr "બચાવ સ્થિતિ"
16310 
16311 #: ekos/capture/scriptsmanager.cpp:42
16312 #, fuzzy, kde-format
16313 #| msgid "New Script"
16314 msgctxt "@title:window"
16315 msgid "Pre Job Script"
16316 msgstr "નવી સ્ક્રિપ્ટ"
16317 
16318 #: ekos/capture/scriptsmanager.cpp:44
16319 #, fuzzy, kde-format
16320 msgctxt "@title:window"
16321 msgid "Post Job Script"
16322 msgstr "${SCRIPT} ચલાવે છે..."
16323 
16324 #: ekos/capture/scriptsmanager.cpp:46
16325 #, fuzzy, kde-format
16326 msgctxt "@title:window"
16327 msgid "Post Capture Script"
16328 msgstr "${SCRIPT} ચલાવે છે..."
16329 
16330 #: ekos/capture/scriptsmanager.cpp:48
16331 #, fuzzy, kde-format
16332 msgctxt "@title:window"
16333 msgid "Pre Capture Script"
16334 msgstr "${SCRIPT} ચલાવે છે..."
16335 
16336 #: ekos/capture/scriptsmanager.cpp:59
16337 #, kde-format
16338 msgid "File %1 is not executable."
16339 msgstr ""
16340 
16341 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ScriptsManager)
16342 #: ekos/capture/scriptsmanager.ui:14
16343 #, fuzzy, kde-format
16344 msgid "Script Manager"
16345 msgstr "ડોમેઇન નામ:"
16346 
16347 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
16348 #: ekos/capture/scriptsmanager.ui:22
16349 #, fuzzy, kde-format
16350 #| msgid "New Script"
16351 msgid "Pre-job script:"
16352 msgstr "નવી સ્ક્રિપ્ટ"
16353 
16354 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, preJobScript)
16355 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, preCaptureScript)
16356 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, postCaptureScript)
16357 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, postJobScript)
16358 #: ekos/capture/scriptsmanager.ui:35 ekos/capture/scriptsmanager.ui:80
16359 #: ekos/capture/scriptsmanager.ui:125 ekos/capture/scriptsmanager.ui:170
16360 #, fuzzy, kde-format
16361 msgid "Script Executable"
16362 msgstr "${SCRIPT} ચલાવે છે..."
16363 
16364 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
16365 #: ekos/capture/scriptsmanager.ui:67
16366 #, fuzzy, kde-format
16367 msgid "Pre-capture script:"
16368 msgstr "${SCRIPT} ચલાવે છે..."
16369 
16370 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
16371 #: ekos/capture/scriptsmanager.ui:112
16372 #, fuzzy, kde-format
16373 msgid "Post-capture script:"
16374 msgstr "${SCRIPT} ચલાવે છે..."
16375 
16376 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
16377 #: ekos/capture/scriptsmanager.ui:157
16378 #, fuzzy, kde-format
16379 msgid "Post-job script:"
16380 msgstr "${SCRIPT} ચલાવે છે..."
16381 
16382 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SequenceEditorUI)
16383 #: ekos/capture/sequenceeditorui.ui:20
16384 #, fuzzy, kde-format
16385 #| msgid "Frequency:"
16386 msgid "Capture Sequence Editor"
16387 msgstr "આવૃત્તિ:"
16388 
16389 #: ekos/capture/sequencejob.cpp:24 ekos/ekos.h:71 ekos/ekos.h:119
16390 #: ekos/ekos.h:139
16391 #, fuzzy, kde-format
16392 #| msgid "Progress"
16393 msgid "In Progress"
16394 msgstr "પ્રગતિ"
16395 
16396 #: ekos/capture/sequencejob.cpp:25 ekos/ekos.h:75 ekos/ekos.h:118
16397 #: ekos/ekos.h:138 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1382
16398 #, fuzzy, kde-format
16399 msgid "Complete"
16400 msgstr "પરિવહન પ્રક્રિયા પૂરી થઇ છે"
16401 
16402 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:390
16403 #, kde-format
16404 msgid "Cover the telescope with an evenly illuminated light source."
16405 msgstr ""
16406 
16407 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:391
16408 #, fuzzy, kde-format
16409 msgid "Flat Frame"
16410 msgstr "એન્ટ્રોપી ફાઇલ વાપરો"
16411 
16412 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:402
16413 #, kde-format
16414 msgid "Cover the telescope in order to take a dark exposure."
16415 msgstr ""
16416 
16417 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:432 ekos/capture/sequencejobstate.cpp:606
16418 #, fuzzy, kde-format
16419 #| msgid "Radiotelescope"
16420 msgid "Unparking dust cap..."
16421 msgstr "રેડિઓટેલિસ્કોપ"
16422 
16423 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:432
16424 #, fuzzy, kde-format
16425 #| msgid "Radiotelescope"
16426 msgid "Parking dust cap..."
16427 msgstr "રેડિઓટેલિસ્કોપ"
16428 
16429 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:444 ekos/capture/sequencejobstate.cpp:491
16430 #, kde-format
16431 msgid "Turn light box light on..."
16432 msgstr ""
16433 
16434 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:444 ekos/capture/sequencejobstate.cpp:491
16435 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:592
16436 #, kde-format
16437 msgid "Turn light box light off..."
16438 msgstr ""
16439 
16440 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:462
16441 #, kde-format
16442 msgid "Mount slewing to wall position (az =%1 alt =%2)"
16443 msgstr ""
16444 
16445 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:474
16446 #, fuzzy, kde-format
16447 #| msgid "Center"
16448 msgid "Slew to wall position complete, stop tracking."
16449 msgstr "કેન્દ્ર"
16450 
16451 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:478
16452 #, fuzzy, kde-format
16453 #| msgid "Center"
16454 msgid "Slew to wall position complete, tracking stopped."
16455 msgstr "કેન્દ્ર"
16456 
16457 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:506
16458 #, fuzzy, kde-format
16459 #| msgid "Radiotelescope"
16460 msgid "Parking mount failed, aborting..."
16461 msgstr "રેડિઓટેલિસ્કોપ"
16462 
16463 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:516
16464 #, fuzzy, kde-format
16465 msgid "Parking mount prior to calibration frames capture..."
16466 msgstr "%B, %Y પર પહેલાં"
16467 
16468 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:530
16469 #, fuzzy, kde-format
16470 #| msgid "Radiotelescope"
16471 msgid "Parking dome failed, aborting..."
16472 msgstr "રેડિઓટેલિસ્કોપ"
16473 
16474 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:540
16475 #, fuzzy, kde-format
16476 msgid "Parking dome prior to calibration frames capture..."
16477 msgstr "%B, %Y પર પહેલાં"
16478 
16479 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:776
16480 #, kde-format
16481 msgid "Light box on."
16482 msgstr ""
16483 
16484 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:791
16485 #, fuzzy, kde-format
16486 msgid "Dust cap parked."
16487 msgstr "અમેરિકા/ડાઉસન_ક્રીક"
16488 
16489 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:795
16490 #, fuzzy, kde-format
16491 msgid "Dust cap unparked."
16492 msgstr "અમેરિકા/ડાઉસન_ક્રીક"
16493 
16494 #: ekos/capture/sequencequeue.cpp:162
16495 #, kde-format
16496 msgid ""
16497 "Meridian flip configuration has been shifted to the mount module. Please "
16498 "configure the meridian flip there."
16499 msgstr ""
16500 
16501 #: ekos/capture/sequencequeue.cpp:260
16502 #, fuzzy, kde-format
16503 #| msgid "Could not open file %1"
16504 msgid "Could not open file"
16505 msgstr "ફાઇલ %1 ખોલી શકાતી નથી"
16506 
16507 #: ekos/capture/sequencequeue.cpp:298
16508 #, fuzzy, kde-format
16509 msgid "Sequence queue saved to %1"
16510 msgstr "પરિણામો ફાઇલમાં સંગ્રહાઇ ગયા\n"
16511 
16512 #: ekos/ekos.h:71
16513 #, fuzzy, kde-format
16514 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
16515 #| msgid "Busan"
16516 msgid "Pause Planned"
16517 msgstr "બુસાન"
16518 
16519 #: ekos/ekos.h:72
16520 #, fuzzy, kde-format
16521 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
16522 #| msgid "Other"
16523 msgid "Waiting"
16524 msgstr "બીજા"
16525 
16526 #: ekos/ekos.h:72
16527 #, fuzzy, kde-format
16528 msgid "Image Received"
16529 msgstr "ચિત્ર દર્શક"
16530 
16531 #: ekos/ekos.h:73 ekos/scheduler/scheduler.cpp:2044
16532 #, fuzzy, kde-format
16533 msgid "Focusing"
16534 msgstr "બચાવ સ્થિતિ"
16535 
16536 #: ekos/ekos.h:73
16537 #, fuzzy, kde-format
16538 msgid "Filter Focus"
16539 msgstr "ગળણી:"
16540 
16541 #: ekos/ekos.h:73 ekos/ekos.h:120 ekos/ekos.h:161
16542 #, fuzzy, kde-format
16543 msgid "Changing Filter"
16544 msgstr "તારીખ & સમય"
16545 
16546 #: ekos/ekos.h:73
16547 #, fuzzy, kde-format
16548 msgid "Guider Settling"
16549 msgstr "હાલની રંગ પધ્ધતિ સંગ્રહ કરો"
16550 
16551 #: ekos/ekos.h:74
16552 #, fuzzy, kde-format
16553 msgid "Setting Temperature"
16554 msgstr "ઇનપુટ ક્રિયાઓ"
16555 
16556 #: ekos/ekos.h:74
16557 #, fuzzy, kde-format
16558 #| msgid "Select a Star"
16559 msgid "Setting Rotator"
16560 msgstr "તારો પસંદ કરો"
16561 
16562 #: ekos/ekos.h:74 ekos/scheduler/scheduler.cpp:2047
16563 #, fuzzy, kde-format
16564 msgid "Aligning"
16565 msgstr "બચાવ સ્થિતિ"
16566 
16567 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, MeridianFlipGroup)
16568 #: ekos/ekos.h:75 ekos/mount/mount.ui:254
16569 #, fuzzy, kde-format
16570 msgid "Meridian Flip"
16571 msgstr "રૂપરેખાંકન વિગતો દર્શાવો"
16572 
16573 #: ekos/ekos.h:118 ekos/ekos.h:138
16574 #, fuzzy, kde-format
16575 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
16576 #| msgid "Haarlem"
16577 msgid "Failed"
16578 msgstr "હાર્લેમ"
16579 
16580 #: ekos/ekos.h:119
16581 #, fuzzy, kde-format
16582 #| msgid "Input:"
16583 msgid "User Input"
16584 msgstr "ઇનપુટ:"
16585 
16586 #: ekos/ekos.h:120
16587 #, fuzzy, kde-format
16588 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
16589 #| msgid "Kingston"
16590 msgid "Framing"
16591 msgstr "કિંગસ્ટન"
16592 
16593 #: ekos/ekos.h:139
16594 #, fuzzy, kde-format
16595 #| msgid "Center"
16596 msgid "Successful"
16597 msgstr "કેન્દ્ર"
16598 
16599 #: ekos/ekos.h:140
16600 #, kde-format
16601 msgid "Syncing"
16602 msgstr ""
16603 
16604 #: ekos/ekos.h:140
16605 #, fuzzy, kde-format
16606 #| msgid "Location:"
16607 msgid "Rotating"
16608 msgstr "સ્થિતિ:"
16609 
16610 #: ekos/ekos.h:161
16611 #, fuzzy, kde-format
16612 msgid "Focus Offset"
16613 msgstr "બચાવ સ્થિતિ"
16614 
16615 #: ekos/ekos.h:198
16616 #, fuzzy, kde-format
16617 msgid "Startup"
16618 msgstr "શરુ"
16619 
16620 #: ekos/ekos.h:198 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1380
16621 #, fuzzy, kde-format
16622 msgid "Running"
16623 msgstr "બચાવ સ્થિતિ"
16624 
16625 #: ekos/ekos.h:199
16626 #, fuzzy, kde-format
16627 msgid "Shutdown"
16628 msgstr "પરિવહન પ્રક્રિયા પૂરી થઇ છે"
16629 
16630 #: ekos/ekos.h:200
16631 #, fuzzy, kde-format
16632 msgid "Loading"
16633 msgstr "નવી માહિતી ડાઉનલોડ કરો..."
16634 
16635 #: ekos/ekoslive/ekosliveclient.cpp:253
16636 #, fuzzy, kde-format
16637 msgctxt "@title:window"
16638 msgid "Select EkosLive Servers"
16639 msgstr "સેવા શોધ"
16640 
16641 #: ekos/ekoslive/ekosliveclient.cpp:255
16642 #, fuzzy, kde-format
16643 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
16644 #| msgid "Maine"
16645 msgid "Offline:"
16646 msgstr "મેઇને"
16647 
16648 #: ekos/ekoslive/ekosliveclient.cpp:256
16649 #, fuzzy, kde-format
16650 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
16651 #| msgid "Maine"
16652 msgid "Online:"
16653 msgstr "મેઇને"
16654 
16655 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, EkosLiveDialog)
16656 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:14
16657 #, fuzzy, kde-format
16658 msgid "Ekos Live"
16659 msgstr "બચાવ સ્થિતિ"
16660 
16661 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
16662 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:58
16663 #, fuzzy, kde-format
16664 msgid "Ekos Live Service"
16665 msgstr "સેવા શોધ"
16666 
16667 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
16668 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:82
16669 #, kde-format
16670 msgid "Password:"
16671 msgstr ""
16672 
16673 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rememberCredentialsCheck)
16674 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:99
16675 #, kde-format
16676 msgid "Remember Credentials"
16677 msgstr ""
16678 
16679 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
16680 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:109
16681 #, fuzzy, kde-format
16682 #| msgid "Name:"
16683 msgid "Username:"
16684 msgstr "નામ:"
16685 
16686 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, autoStartCheck)
16687 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:199
16688 #, fuzzy, kde-format
16689 msgid "Automatically connect to EkosLive service on startup."
16690 msgstr "તારીખ અને સમય તેની જાતે સ્થાપિત કરો: (&a)"
16691 
16692 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoStartCheck)
16693 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:202
16694 #, fuzzy, kde-format
16695 msgid "Auto Start"
16696 msgstr "તારીખ & સમય"
16697 
16698 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, onlineLabel)
16699 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:237
16700 #, fuzzy, kde-format
16701 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
16702 #| msgid "Maine"
16703 msgid "Online"
16704 msgstr "મેઇને"
16705 
16706 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, offlineLabel)
16707 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:272 indi/clientmanagerlite.cpp:248
16708 #, fuzzy, kde-format
16709 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
16710 #| msgid "Maine"
16711 msgid "Offline"
16712 msgstr "મેઇને"
16713 
16714 #: ekos/ekoslive/message.cpp:931
16715 #, fuzzy, kde-format
16716 #| msgid "Loading of the image %1 failed."
16717 msgid "Mosaic import failed."
16718 msgstr "ચિત્ર %1 લાવવામાં નિષ્ફળતા મળી હતી."
16719 
16720 #: ekos/ekoslive/nodemanager.cpp:158
16721 #, kde-format
16722 msgid "Error authentication with Ekos Live server: %1"
16723 msgstr ""
16724 
16725 #: ekos/ekoslive/nodemanager.cpp:169
16726 #, fuzzy, kde-format
16727 msgid "Error parsing server response: %1"
16728 msgstr "ચિત્ર લાવવામાં અસક્ષમ"
16729 
16730 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:60
16731 #, kde-format
16732 msgid "Aberration Inspector - Run %1"
16733 msgstr ""
16734 
16735 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93 ekos/focus/aberrationinspector.cpp:98
16736 #, kde-format
16737 msgid "Tile"
16738 msgstr ""
16739 
16740 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, OptionsList)
16741 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93 ekos/focus/aberrationinspector.cpp:99
16742 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:68
16743 #: tools/optionstreeview.ui:28
16744 #, kde-format, kde-kuit-format
16745 msgid "Description"
16746 msgstr "વર્ણન"
16747 
16748 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, SolutionGroupBox)
16749 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
16750 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93 fitsviewer/platesolve.ui:399
16751 #: fitsviewer/solveInfo.ui:91
16752 #, fuzzy, kde-format
16753 #| msgid "Position"
16754 msgid "Solution"
16755 msgstr "સ્થિતિ"
16756 
16757 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93
16758 #, fuzzy, kde-format
16759 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
16760 #| msgid "Jackson"
16761 msgid "Delta (ticks)"
16762 msgstr "જેક્સન"
16763 
16764 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93
16765 #, fuzzy, kde-format
16766 #| msgid "delta"
16767 msgid "Delta (μm)"
16768 msgstr "ડેલ્ટા"
16769 
16770 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93
16771 #, fuzzy, kde-format
16772 #| msgid "Stars"
16773 msgid "Num Stars"
16774 msgstr "તારાઓ"
16775 
16776 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93 ekos/focus/aberrationinspector.cpp:104
16777 #, kde-format
16778 msgid "R²"
16779 msgstr ""
16780 
16781 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93
16782 #, kde-format
16783 msgid "Exclude"
16784 msgstr ""
16785 
16786 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:100
16787 #, fuzzy, kde-format
16788 msgid "Focuser Solution"
16789 msgstr "બચાવ સ્થિતિ"
16790 
16791 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:101
16792 #, fuzzy, kde-format
16793 msgid "Delta from central tile in ticks"
16794 msgstr "શરૂઆત ડિરેક્ટરી પસંદ કરો"
16795 
16796 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:102
16797 #, fuzzy, kde-format
16798 msgid "Delta from central tile in micrometers"
16799 msgstr "સાયફર વિઝાર્ડ"
16800 
16801 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:103
16802 #, kde-format
16803 msgid "Min / max number of stars detected in the focus run"
16804 msgstr ""
16805 
16806 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:105
16807 #, kde-format
16808 msgid "Check to exclude row from calculations"
16809 msgstr ""
16810 
16811 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:565
16812 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:582
16813 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:583
16814 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:584
16815 #, fuzzy, kde-format
16816 #| msgctxt "Not Applicable"
16817 #| msgid "N/A"
16818 msgid "N/A"
16819 msgstr "N/A"
16820 
16821 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:570
16822 #, kde-format
16823 msgid "Move sensor nearer flattener"
16824 msgstr ""
16825 
16826 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:572
16827 #, kde-format
16828 msgid "Move sensor away from flattener"
16829 msgstr ""
16830 
16831 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, aberrationInspectorDialog)
16832 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, startAbInsB)
16833 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:23 ekos/focus/focus.ui:921
16834 #, fuzzy, kde-format
16835 msgid "Aberration Inspector"
16836 msgstr "સૂચન યાદી"
16837 
16838 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, abInsShowLabels)
16839 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:48
16840 #, fuzzy, kde-format
16841 #| msgid "Loading stars"
16842 msgid ""
16843 "<html><head/><body><p>Check to show labels on the graph.</p></body></html>"
16844 msgstr "તારાઓ લાગે છે"
16845 
16846 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsShowLabels)
16847 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsLabels)
16848 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
16849 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:51 ekos/focus/aberrationinspector.ui:418
16850 #: xplanet/opsxplanet.ui:574
16851 #, kde-format
16852 msgid "Labels"
16853 msgstr ""
16854 
16855 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
16856 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:64
16857 #, fuzzy, kde-format
16858 #| msgid "Files"
16859 msgid "Tiles:"
16860 msgstr "ફાઇલો"
16861 
16862 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, abInsTileSelection)
16863 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:74
16864 #, kde-format
16865 msgid ""
16866 "<html><head/><body><p>Select the Mosaic tile combination to use for Analysis:"
16867 "</p><p>- All displays all 9 tiles.</p><p>- Centre and outer corners.</p><p>- "
16868 "Centre and inner diamond.<br/></p></body></html>"
16869 msgstr ""
16870 
16871 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTileSelection)
16872 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AllButton)
16873 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:81 tools/obslistwizard.ui:173
16874 #, kde-format
16875 msgid "All"
16876 msgstr "બધા"
16877 
16878 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTileSelection)
16879 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:86
16880 #, fuzzy, kde-format
16881 msgid "Centre and outer corners"
16882 msgstr "નકશામાં %1 જગ્યા"
16883 
16884 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTileSelection)
16885 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:91
16886 #, fuzzy, kde-format
16887 msgid "Centre and inner diamond"
16888 msgstr "નકશામાં %1 જગ્યા"
16889 
16890 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, abInsShowCFZ)
16891 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:105
16892 #, fuzzy, kde-format
16893 #| msgid "Loading stars"
16894 msgid ""
16895 "<html><head/><body><p>Check to show the Critical Focus Zone on the graph.</"
16896 "p></body></html>"
16897 msgstr "તારાઓ લાગે છે"
16898 
16899 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsShowCFZ)
16900 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cfzB)
16901 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:108 ekos/focus/focus.ui:928
16902 #, kde-format
16903 msgid "CFZ"
16904 msgstr ""
16905 
16906 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsOptCentres)
16907 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:118
16908 #, kde-format
16909 msgid "Optimise Tile Centres"
16910 msgstr ""
16911 
16912 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
16913 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:228
16914 #, fuzzy, kde-format
16915 #| msgid "Bottom left"
16916 msgid "Top-Bottom Tilt:"
16917 msgstr "નીચે ડાબે"
16918 
16919 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
16920 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:241
16921 #, fuzzy, kde-format
16922 #| msgid "Local Time"
16923 msgid "Total Tilt:"
16924 msgstr "સ્થાનિક સમય"
16925 
16926 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, backfocus)
16927 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:255
16928 #, fuzzy, kde-format
16929 #| msgid "Loading stars"
16930 msgid ""
16931 "<html><head/><body><p>Backfocus delta is the difference in focus position "
16932 "between the sensor centre and the average of the centre corners.</p></body></"
16933 "html>"
16934 msgstr "તારાઓ લાગે છે"
16935 
16936 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
16937 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:271
16938 #, kde-format
16939 msgid "Backfocus Δ:"
16940 msgstr ""
16941 
16942 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
16943 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:284
16944 #, fuzzy, kde-format
16945 #| msgid "Height:"
16946 msgid "Left-Right Tilt:"
16947 msgstr "ઉંચાઇ:"
16948 
16949 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
16950 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:319
16951 #, fuzzy, kde-format
16952 #| msgid "Description"
16953 msgid "Selection:"
16954 msgstr "વર્ણન"
16955 
16956 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, abInsSelection)
16957 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:333
16958 #, kde-format
16959 msgid ""
16960 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
16961 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
16962 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
16963 "\">\n"
16964 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
16965 "</style></head><body style=\" font-family:'.AppleSystemUIFont'; font-"
16966 "size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
16967 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
16968 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Selection mode of the 3D "
16969 "Graphic:</p>\n"
16970 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
16971 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">- None.</p>\n"
16972 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
16973 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">- Item selects the nearest "
16974 "datapoint.</p>\n"
16975 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
16976 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">- Slice produces a 2D "
16977 "slice through the graphic.</p></body></html>"
16978 msgstr ""
16979 
16980 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsSelection)
16981 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:345 fitsviewer/starprofileviewer.cpp:127
16982 #, kde-format
16983 msgid "Item"
16984 msgstr ""
16985 
16986 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsSelection)
16987 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:350
16988 #, fuzzy, kde-format
16989 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
16990 #| msgid "Atlanta"
16991 msgid "Slice"
16992 msgstr "અટલાન્ટા"
16993 
16994 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
16995 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:358
16996 #, kde-format
16997 msgid "Theme:"
16998 msgstr ""
16999 
17000 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, abInsTheme)
17001 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:365
17002 #, fuzzy, kde-format
17003 #| msgid "Loading stars"
17004 msgid ""
17005 "<html><head/><body><p>Select the colour theme of the 3D Graphic.</p></body></"
17006 "html>"
17007 msgstr "તારાઓ લાગે છે"
17008 
17009 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme)
17010 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:372
17011 #, kde-format
17012 msgid "Qt"
17013 msgstr ""
17014 
17015 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme)
17016 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:377
17017 #, fuzzy, kde-format
17018 #| msgctxt "Show the selected object in the telescope"
17019 #| msgid "Scope"
17020 msgid "Primary Colors"
17021 msgstr "પહોંચ"
17022 
17023 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme)
17024 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:382
17025 #, kde-format
17026 msgid "Digia"
17027 msgstr ""
17028 
17029 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme)
17030 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:387
17031 #, kde-format
17032 msgid "Stone Moss"
17033 msgstr ""
17034 
17035 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme)
17036 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:392
17037 #, fuzzy, kde-format
17038 msgid "Army Blue"
17039 msgstr "સોનેરી તરંગો"
17040 
17041 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme)
17042 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:397
17043 #, fuzzy, kde-format
17044 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
17045 #| msgid "Detroit"
17046 msgid "Retro"
17047 msgstr "ડેટ્રોઇટ"
17048 
17049 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme)
17050 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:402
17051 #, kde-format
17052 msgid "Ebony"
17053 msgstr ""
17054 
17055 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme)
17056 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:407
17057 #, fuzzy, kde-format
17058 #| msgid "Label"
17059 msgid "Isabelle"
17060 msgstr "લેબલ"
17061 
17062 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, abInsLabels)
17063 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:415
17064 #, fuzzy, kde-format
17065 #| msgid "Loading stars"
17066 msgid ""
17067 "<html><head/><body><p>Check to display mosaic tile sensor labels.</p></"
17068 "body></html>"
17069 msgstr "તારાઓ લાગે છે"
17070 
17071 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, abInsSensor)
17072 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:428
17073 #, fuzzy, kde-format
17074 #| msgid "Loading stars"
17075 msgid "<html><head/><body><p>Check to display the Sensor.</p></body></html>"
17076 msgstr "તારાઓ લાગે છે"
17077 
17078 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsSensor)
17079 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:431
17080 #, fuzzy, kde-format
17081 msgid "Sensor"
17082 msgstr "ભરી નાંખો"
17083 
17084 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, abInsPetzvalWire)
17085 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:441
17086 #, fuzzy, kde-format
17087 #| msgid "Loading stars"
17088 msgid ""
17089 "<html><head/><body><p>Check to display the Petzval surface mesh.</p></body></"
17090 "html>"
17091 msgstr "તારાઓ લાગે છે"
17092 
17093 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsPetzvalWire)
17094 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:444
17095 #, kde-format
17096 msgid "Petzval Wire"
17097 msgstr ""
17098 
17099 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, abInsPetzvalSurface)
17100 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:454
17101 #, fuzzy, kde-format
17102 #| msgid "Loading stars"
17103 msgid ""
17104 "<html><head/><body><p>Check to display the Petzval surface.</p></body></html>"
17105 msgstr "તારાઓ લાગે છે"
17106 
17107 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsPetzvalSurface)
17108 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:457
17109 #, kde-format
17110 msgid "Petzval Surface"
17111 msgstr ""
17112 
17113 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, abInsSimMode)
17114 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:470
17115 #, fuzzy, kde-format
17116 #| msgid "Loading stars"
17117 msgid ""
17118 "<html><head/><body><p>Check to set 3D Graphic in Simulation Mode</p></body></"
17119 "html>"
17120 msgstr "તારાઓ લાગે છે"
17121 
17122 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsSimMode)
17123 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:473
17124 #, fuzzy, kde-format
17125 #| msgid "Mode"
17126 msgid "Sim Mode"
17127 msgstr "સ્થિતિ"
17128 
17129 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, abInsBackfocusSlider)
17130 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:483
17131 #, fuzzy, kde-format
17132 #| msgid "Loading stars"
17133 msgid "<html><head/><body><p>Backfocus slider</p></body></html>"
17134 msgstr "તારાઓ લાગે છે"
17135 
17136 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, abInsTiltLRSlider)
17137 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:502
17138 #, fuzzy, kde-format
17139 #| msgid "Loading stars"
17140 msgid "<html><head/><body><p>Left-to-Right Tilt Slider</p></body></html>"
17141 msgstr "તારાઓ લાગે છે"
17142 
17143 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, abInsTiltTBSlider)
17144 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:521
17145 #, fuzzy, kde-format
17146 #| msgid "Loading stars"
17147 msgid "<html><head/><body><p>Top-to-Bottom Tilt Slider</p></body></html>"
17148 msgstr "તારાઓ લાગે છે"
17149 
17150 #: ekos/focus/aberrationinspectorplot.cpp:106
17151 #, kde-format
17152 msgctxt ""
17153 "Graphics tooltip; %2 is tile code; %3 is tile name, %4 is Focus Position; %5 "
17154 "is Focus Measure;"
17155 msgid ""
17156 "<style>table { background-color: white;}</style><font "
17157 "color='%1'><table><tr><td>Tile: </td><td>%2 (%3)</td></tr><tr><td>Pos:  </"
17158 "td><td>%4</td></tr><tr><td>Val:  </td><td>%5</td></tr></table></font>"
17159 msgstr ""
17160 
17161 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:152
17162 #, kde-format
17163 msgid "Adaptive Focus: No movement (below threshold)"
17164 msgstr ""
17165 
17166 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:163
17167 #, kde-format
17168 msgid "Adaptive Focus suspended. Total movement would exceed Max Travel limit"
17169 msgstr ""
17170 
17171 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:171
17172 #, kde-format
17173 msgid "Adaptive Focus suspended. Total movement would exceed adaptive limit"
17174 msgstr ""
17175 
17176 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:179
17177 #, kde-format
17178 msgid "Adaptive Focus: Moving from %1 to %2 (TempΔ %3"
17179 msgstr ""
17180 
17181 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:180
17182 #, kde-format
17183 msgid "; AltΔ %1"
17184 msgstr ""
17185 
17186 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:181
17187 #, kde-format
17188 msgid ")"
17189 msgstr ""
17190 
17191 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:181
17192 #, fuzzy, kde-format
17193 #| msgid "Download Error"
17194 msgid "; Pos Error %1)"
17195 msgstr "ડાઉનલોડ ક્ષતિ"
17196 
17197 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:197
17198 #, kde-format
17199 msgid "Adaptive Focus unable to move focuser"
17200 msgstr ""
17201 
17202 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:363
17203 #, kde-format
17204 msgid "Adaptive start point, last AF solution outside Max Travel, ignoring"
17205 msgstr ""
17206 
17207 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:371
17208 #, kde-format
17209 msgid "Adaptive start point, no temperature source available"
17210 msgstr ""
17211 
17212 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:373
17213 #, kde-format
17214 msgid "Adaptive start point, no temperature for last AF solution"
17215 msgstr ""
17216 
17217 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:380
17218 #, kde-format
17219 msgid "Adaptive start point, very large temperature delta, ignoring"
17220 msgstr ""
17221 
17222 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:392
17223 #, kde-format
17224 msgid "Adaptive start point, no alt recorded for last AF solution"
17225 msgstr ""
17226 
17227 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:394
17228 #, kde-format
17229 msgid "Adaptive start point, very large altitude delta, ignoring"
17230 msgstr ""
17231 
17232 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:404
17233 #, kde-format
17234 msgid "Adaptive start point, target position is outside Max Travel, ignoring"
17235 msgstr ""
17236 
17237 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:412
17238 #, fuzzy, kde-format
17239 #| msgid "Planet Name"
17240 msgid "Adaptive start point [%1] excessive move disallowed"
17241 msgstr "ગ્રહનું નામ"
17242 
17243 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:426
17244 #, fuzzy, kde-format
17245 #| msgid "Planet Name"
17246 msgid "Adapting start point [%1] from %2 to %3"
17247 msgstr "ગ્રહનું નામ"
17248 
17249 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, focusAdvisorDialog)
17250 #: ekos/focus/advisor.ui:14 ekos/focus/focus.cpp:6601
17251 #, fuzzy, kde-format
17252 msgid "Focus Advisor"
17253 msgstr "બચાવ સ્થિતિ"
17254 
17255 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdvOutStepMultiple)
17256 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdvStepSize)
17257 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdvMechanicsTab)
17258 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdvProcessTab)
17259 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdvCamera)
17260 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdvSettingsTab)
17261 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, updateButton)
17262 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Update)
17263 #: ekos/focus/advisor.ui:59 ekos/focus/advisor.ui:95 ekos/focus/advisor.ui:118
17264 #: ekos/focus/advisor.ui:193 ekos/focus/advisor.ui:209
17265 #: ekos/focus/advisor.ui:238 tools/altvstime.ui:535 tools/observinglist.ui:222
17266 #, kde-format
17267 msgid "Update"
17268 msgstr "સુધારો"
17269 
17270 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusAdvCameraLabel)
17271 #: ekos/focus/advisor.ui:69
17272 #, fuzzy, kde-format
17273 msgid "Camera & Filter Wheel Parameters"
17274 msgstr "ગાળણ ક્ષતિ"
17275 
17276 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, focusAdvOutStepMultLabel)
17277 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusAdvOutStepMult)
17278 #: ekos/focus/advisor.ui:76 ekos/focus/advisor.ui:270
17279 #, kde-format
17280 msgid ""
17281 "<html><head/><body><p>A good figure to start with is 5. An exception is if "
17282 "you have a scope with a central obstruction that turns stars to donuts when "
17283 "they are out of focus. When this happens the system will struggle to "
17284 "identify stars correctly. To avoid this situation reduce either the step "
17285 "size or the number of steps.</p><p>To check this situation, start at focus "
17286 "and move away by &quot;step size&quot; * &quot;number of steps&quot; steps. "
17287 "Take a focus frame and zoom in on the fitsviewer to see whether stars appear "
17288 "as stars or donuts.</p></body></html>"
17289 msgstr ""
17290 
17291 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusAdvOutStepMultLabel)
17292 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusOutStepsLabel)
17293 #: ekos/focus/advisor.ui:79 ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:116
17294 #, kde-format
17295 msgid "Out Step Multiple:"
17296 msgstr ""
17297 
17298 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusAdvSettingsLabel)
17299 #: ekos/focus/advisor.ui:105
17300 #, fuzzy, kde-format
17301 msgid "Settings Parameters"
17302 msgstr "એપ્લેટ પરિમાણો"
17303 
17304 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusAdvProcessLabel)
17305 #: ekos/focus/advisor.ui:128
17306 #, fuzzy, kde-format
17307 msgid "Process Parameters"
17308 msgstr "એપ્લેટ પરિમાણો"
17309 
17310 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, focusAdvReset)
17311 #: ekos/focus/advisor.ui:141
17312 #, fuzzy, kde-format
17313 #| msgid "Loading stars"
17314 msgid ""
17315 "<html><head/><body><p>Update Focus Parameters to Focus Advisor suggestions "
17316 "where the associated Update box is checked.</p></body></html>"
17317 msgstr "તારાઓ લાગે છે"
17318 
17319 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, focusAdvReset)
17320 #: ekos/focus/advisor.ui:144
17321 #, fuzzy, kde-format
17322 #| msgid "Update"
17323 msgid "Update Params"
17324 msgstr "સુધારો"
17325 
17326 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusAdvSteps)
17327 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_32)
17328 #: ekos/focus/advisor.ui:157 ekos/focus/advisor.ui:219
17329 #, kde-format
17330 msgid ""
17331 "<html><head/><body><p>Step size can be defaulted to the Critical Focus Zone. "
17332 "Make sure you configure the CFZ tab to give an appropriate value for your "
17333 "system.</p></body></html>"
17334 msgstr ""
17335 
17336 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusAdvLabel)
17337 #: ekos/focus/advisor.ui:173
17338 #, fuzzy, kde-format
17339 msgid "Focus Advisor:"
17340 msgstr "બચાવ સ્થિતિ"
17341 
17342 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusAdvMechanicsLabel)
17343 #: ekos/focus/advisor.ui:180
17344 #, fuzzy, kde-format
17345 msgid "Mechanics Parameters"
17346 msgstr "એપ્લેટ પરિમાણો"
17347 
17348 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_32)
17349 #: ekos/focus/advisor.ui:222
17350 #, fuzzy, kde-format
17351 #| msgid "Square"
17352 msgid "Step Size:"
17353 msgstr "ચોરસ"
17354 
17355 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, focusAdvHelp)
17356 #: ekos/focus/advisor.ui:254
17357 #, fuzzy, kde-format
17358 #| msgid "Loading stars"
17359 msgid ""
17360 "<html><head/><body><p>Launch the Focus Advisor Help dialog.</p></body></html>"
17361 msgstr "તારાઓ લાગે છે"
17362 
17363 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, focusCFZDialog)
17364 #: ekos/focus/cfz.ui:14
17365 #, fuzzy, kde-format
17366 msgid "Focus CFZ"
17367 msgstr "બચાવ સ્થિતિ"
17368 
17369 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZTauLabel)
17370 #: ekos/focus/cfz.ui:87
17371 #, fuzzy, kde-format
17372 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
17373 #| msgid "France"
17374 msgid "Tolerance (τ):"
17375 msgstr "ફ્રાંસ"
17376 
17377 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZLabel)
17378 #: ekos/focus/cfz.ui:103
17379 #, fuzzy, kde-format
17380 #| msgid "Loading stars"
17381 msgid "<html><head/><body><p>CFZ:</p></body></html>"
17382 msgstr "તારાઓ લાગે છે"
17383 
17384 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZApertureLabel)
17385 #: ekos/focus/cfz.ui:119
17386 #, fuzzy, kde-format
17387 msgid "Aperture (A):"
17388 msgstr "ઇનપુટ ક્રિયાઓ"
17389 
17390 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusCFZDisplayVCurve)
17391 #: ekos/focus/cfz.ui:138
17392 #, fuzzy, kde-format
17393 #| msgid "Loading stars"
17394 msgid ""
17395 "<html><head/><body><p>Check to display the CFZ on the V-curve after a "
17396 "successful Autofocus run.</p></body></html>"
17397 msgstr "તારાઓ લાગે છે"
17398 
17399 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusCFZDisplayVCurve)
17400 #: ekos/focus/cfz.ui:141
17401 #, fuzzy, kde-format
17402 msgid "Display:"
17403 msgstr "ડિસ્પ્લે"
17404 
17405 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusCFZAperture)
17406 #: ekos/focus/cfz.ui:160
17407 #, fuzzy, kde-format
17408 #| msgid "Loading stars"
17409 msgid ""
17410 "<html><head/><body><p>Set the aperture of your telescope in mm. This is "
17411 "defaulted from the selected optical train.</p></body></html>"
17412 msgstr "તારાઓ લાગે છે"
17413 
17414 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusCFZAperture)
17415 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focalLenSpin)
17416 #: ekos/focus/cfz.ui:163 ekos/scheduler/framingassistant.ui:87
17417 #, fuzzy, kde-format
17418 #| msgid "mm"
17419 msgid " mm"
17420 msgstr "મીમી"
17421 
17422 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, focusCFZCameraSteps)
17423 #: ekos/focus/cfz.ui:188
17424 #, fuzzy, kde-format
17425 #| msgid "Loading stars"
17426 msgid ""
17427 "<html><head/><body><p>The CFZ of the camera (resolution limit) in the active "
17428 "optical train.</p></body></html>"
17429 msgstr "તારાઓ લાગે છે"
17430 
17431 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, focusCFZ)
17432 #: ekos/focus/cfz.ui:204
17433 #, fuzzy, kde-format
17434 #| msgid "Loading stars"
17435 msgid "<html><head/><body><p>The calculated CFZ in μm.</p></body></html>"
17436 msgstr "તારાઓ લાગે છે"
17437 
17438 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZTolerance)
17439 #: ekos/focus/cfz.ui:223
17440 #, kde-format
17441 msgid ""
17442 "<html><head/><body><p>Set the tolerance=t value between 0 and 1. This scales "
17443 "the classic CFZ calculation of 4.88 λ f<span style=\" vertical-align:super;"
17444 "\">2</span></p></body></html>"
17445 msgstr ""
17446 
17447 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, focusCFZFinal)
17448 #: ekos/focus/cfz.ui:248
17449 #, fuzzy, kde-format
17450 #| msgid "Loading stars"
17451 msgid ""
17452 "<html><head/><body><p>The Final CFZ is the greater of the calculated CFZ and "
17453 "camera CFZ.</p></body></html>"
17454 msgstr "તારાઓ લાગે છે"
17455 
17456 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_37)
17457 #: ekos/focus/cfz.ui:264
17458 #, fuzzy, kde-format
17459 #| msgid "Loading stars"
17460 msgid "<html><head/><body><p>Step size:</p></body></html>"
17461 msgstr "તારાઓ લાગે છે"
17462 
17463 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
17464 #: ekos/focus/cfz.ui:280
17465 #, fuzzy, kde-format
17466 #| msgid "Camera"
17467 msgid "CFZ camera:"
17468 msgstr "કેમેરા"
17469 
17470 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZTau)
17471 #: ekos/focus/cfz.ui:296
17472 #, kde-format
17473 msgid ""
17474 "<html><head/><body><p>Set the <span style=\" font-"
17475 "family:'Arial','Helvetica','sans-serif'; font-size:medium; color:#000000; "
17476 "background-color:#ffffff;\">focus tolerance, </span>τ<span style=\" font-"
17477 "family:'Arial','Helvetica','sans-serif'; font-size:medium; color:#000000; "
17478 "background-color:#ffffff;\"> as a percentage of total seeing.</span></p></"
17479 "body></html>"
17480 msgstr ""
17481 
17482 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZTau)
17483 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusThreshold)
17484 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusTolerance)
17485 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusMosaicTileWidth)
17486 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusFullFieldInnerRadius)
17487 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusFullFieldOuterRadius)
17488 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, overlapSpin)
17489 #: ekos/focus/cfz.ui:299 ekos/focus/opsfocusprocess.ui:518
17490 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:615 ekos/focus/opsfocussettings.ui:323
17491 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:357 ekos/focus/opsfocussettings.ui:417
17492 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:879
17493 #, fuzzy, no-c-format, kde-format
17494 #| msgid "1"
17495 msgid " %"
17496 msgstr "૧"
17497 
17498 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, focusCFZSteps)
17499 #: ekos/focus/cfz.ui:324
17500 #, fuzzy, kde-format
17501 #| msgid "Loading stars"
17502 msgid "<html><head/><body><p>The calculated CFZ in steps.</p></body></html>"
17503 msgstr "તારાઓ લાગે છે"
17504 
17505 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZFormula)
17506 #: ekos/focus/cfz.ui:340
17507 #, fuzzy, kde-format
17508 #| msgid "Loading stars"
17509 msgid ""
17510 "<html><head/><body><p>CFZ = 4.88 t λ f<span style=\" vertical-align:super;"
17511 "\">2</span></p></body></html>"
17512 msgstr "તારાઓ લાગે છે"
17513 
17514 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZStepsLabel)
17515 #: ekos/focus/cfz.ui:359
17516 #, kde-format
17517 msgid "CFZ:"
17518 msgstr ""
17519 
17520 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZWavelengthLabel)
17521 #: ekos/focus/cfz.ui:375
17522 #, fuzzy, kde-format
17523 msgid "Wavelength (λ):"
17524 msgstr "તરંગલંબાઇ:"
17525 
17526 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZStepSize)
17527 #: ekos/focus/cfz.ui:391
17528 #, kde-format
17529 msgid ""
17530 "<html><head/><body><p>Set the step size (in microns) of your focuser. To "
17531 "calculate this move your focuser from one end of its travel to the other "
17532 "(being careful not to force the focuser beyond its limits). Measure the "
17533 "distance the drawtube moves as accurately as you can (e.g. with calipers) "
17534 "and convert this to microns. Note how many steps you have moved the focuser. "
17535 "The step size = distance_in_microns / number_steps.</p></body></html>"
17536 msgstr ""
17537 
17538 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZStepSize)
17539 #: ekos/focus/cfz.ui:394
17540 #, kde-format
17541 msgid " μm"
17542 msgstr ""
17543 
17544 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZSeeing)
17545 #: ekos/focus/cfz.ui:419
17546 #, fuzzy, kde-format
17547 #| msgid "Loading stars"
17548 msgid ""
17549 "<html><head/><body><p>The total seeing FWHM (in arc-seconds).</p></body></"
17550 "html>"
17551 msgstr "તારાઓ લાગે છે"
17552 
17553 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetToOTB)
17554 #: ekos/focus/cfz.ui:447
17555 #, fuzzy, kde-format
17556 #| msgid "Loading stars"
17557 msgid ""
17558 "<html><head/><body><p>Reset Wavelength,  Aperture,  Focal ratio to values "
17559 "from the currently selected filter and optical train</p></body></html>"
17560 msgstr "તારાઓ લાગે છે"
17561 
17562 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetToOTB)
17563 #: ekos/focus/cfz.ui:450
17564 #, fuzzy, kde-format
17565 msgid "Reset To OT"
17566 msgstr "મૂળભૂતમાં પાછું લાવો"
17567 
17568 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
17569 #: ekos/focus/cfz.ui:463
17570 #, fuzzy, kde-format
17571 #| msgid "location"
17572 msgid "Focal ratio (f):"
17573 msgstr "સ્થળ"
17574 
17575 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusCFZAlgorithm)
17576 #: ekos/focus/cfz.ui:501
17577 #, kde-format
17578 msgid ""
17579 "<html><head/><body><p>Select the Critical Focus Zone (CFZ) algorithm:</p><ul "
17580 "style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: "
17581 "0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
17582 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
17583 "\"><span style=\" font-weight:600;\">Classic</span>: Uses the formula, CFZ = "
17584 "4.88 t λ f<span style=\" vertical-align:super;\">2.</span>.  Set tolerance, "
17585 "t=1 for the basic formula. Some have suggested t=1/3 empirically.</li></"
17586 "ul><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-"
17587 "right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-"
17588 "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
17589 "indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Wavefront: </span>Uses the "
17590 "formula, CFZ = 4 t λ f<span style=\" vertical-align:super;\">2</span>.  "
17591 "Formula derived from wavefront aberration theory. Some have suggested t=1/3 "
17592 "or even t=1/10.</li></ul><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; "
17593 "margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" "
17594 "margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-"
17595 "block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Gold: </"
17596 "span>Uses the formula, CFZ = 0.00225 √τ θ f<span style=\" vertical-align:"
17597 "super;\">2. </span>A.  See http://www.goldastro.com/goldfocus/ncfz.php for "
17598 "more details.</li></ul></body></html>"
17599 msgstr ""
17600 
17601 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusCFZAlgorithm)
17602 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusWalk)
17603 #: ekos/focus/cfz.ui:508 ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:225
17604 #: kstarslite/qml/modules/popups/ColorSchemePopup.qml:55
17605 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
17606 msgid "Classic"
17607 msgstr "મે પેન"
17608 
17609 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusCFZAlgorithm)
17610 #: ekos/focus/cfz.ui:513
17611 #, fuzzy, kde-format
17612 msgid "Wavefront"
17613 msgstr "તરંગલંબાઇ:"
17614 
17615 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusCFZAlgorithm)
17616 #: ekos/focus/cfz.ui:518
17617 #, fuzzy, kde-format
17618 msgid "Gold"
17619 msgstr "સોનેરી તરંગો"
17620 
17621 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZFNumber)
17622 #: ekos/focus/cfz.ui:532
17623 #, fuzzy, kde-format
17624 #| msgid "Loading stars"
17625 msgid ""
17626 "<html><head/><body><p>Set the F# to use. This is defaulted from the selected "
17627 "optical train.</p></body></html>"
17628 msgstr "તારાઓ લાગે છે"
17629 
17630 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
17631 #: ekos/focus/cfz.ui:560
17632 #, kde-format
17633 msgid "Final CFZ:"
17634 msgstr ""
17635 
17636 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZSeeingLabel)
17637 #: ekos/focus/cfz.ui:576
17638 #, kde-format
17639 msgid "FWHM (θ):"
17640 msgstr ""
17641 
17642 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZWavelength)
17643 #: ekos/focus/cfz.ui:592
17644 #, fuzzy, kde-format
17645 #| msgid "Loading stars"
17646 msgid ""
17647 "<html><head/><body><p>Set the light wavelength to use. This is defaulted "
17648 "from the Filter Settings popup for the selected filter. </p></body></html>"
17649 msgstr "તારાઓ લાગે છે"
17650 
17651 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZWavelength)
17652 #: ekos/focus/cfz.ui:595
17653 #, fuzzy, kde-format
17654 #| msgid "mm"
17655 msgid " nm"
17656 msgstr "મીમી"
17657 
17658 #: ekos/focus/focus.cpp:107
17659 #, kde-format
17660 msgid "Idle."
17661 msgstr ""
17662 
17663 #: ekos/focus/focus.cpp:129
17664 #, fuzzy, kde-format
17665 msgid "Focus Options Profile Editor"
17666 msgstr "અયોગ્ય ફાઇલનામો"
17667 
17668 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
17669 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, settingsGroupBox)
17670 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ImageOverlayBox)
17671 #: ekos/focus/focus.cpp:186 ekos/guide/opscalibration.ui:34
17672 #: ekos/guide/opsgpg.ui:103 options/opsimageoverlay.ui:38
17673 #, fuzzy, kde-format
17674 #| msgid "&Settings"
17675 msgid "Settings"
17676 msgstr "ગોઠવણીઓ (&S)"
17677 
17678 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OpsFocusSettings)
17679 #: ekos/focus/focus.cpp:186 ekos/focus/opsfocussettings.ui:14
17680 #, fuzzy, kde-format
17681 #| msgid "&Settings"
17682 msgid "Focus Settings"
17683 msgstr "ગોઠવણીઓ (&S)"
17684 
17685 #: ekos/focus/focus.cpp:190
17686 #, fuzzy, kde-format
17687 msgid "Process"
17688 msgstr "બચાવ સ્થિતિ"
17689 
17690 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OpsFocusProcess)
17691 #: ekos/focus/focus.cpp:190 ekos/focus/opsfocusprocess.ui:14
17692 #, fuzzy, kde-format
17693 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
17694 #| msgid "Recife"
17695 msgid "Focus Process"
17696 msgstr "રેસિફે"
17697 
17698 #: ekos/focus/focus.cpp:194
17699 #, fuzzy, kde-format
17700 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
17701 #| msgid "Bucharest"
17702 msgid "Mechanics"
17703 msgstr "બુખારેસ્ટ"
17704 
17705 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OpsFocusMechanics)
17706 #: ekos/focus/focus.cpp:194 ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:14
17707 #, fuzzy, kde-format
17708 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
17709 #| msgid "Bucharest"
17710 msgid "Focus Mechanics"
17711 msgstr "બુખારેસ્ટ"
17712 
17713 #: ekos/focus/focus.cpp:890
17714 #, fuzzy, kde-format
17715 msgid "Finally found temperature source %1"
17716 msgstr "બચાવ સ્થિતિ"
17717 
17718 #: ekos/focus/focus.cpp:967
17719 #, fuzzy, kde-format
17720 #| msgid "Connect"
17721 msgid "No Focuser connected."
17722 msgstr "જોડાઓ"
17723 
17724 #: ekos/focus/focus.cpp:974 ekos/focus/focus.cpp:4078
17725 #, fuzzy, kde-format
17726 #| msgid "Connect"
17727 msgid "No CCD connected."
17728 msgstr "જોડાઓ"
17729 
17730 #: ekos/focus/focus.cpp:981
17731 #, kde-format
17732 msgid ""
17733 "Starting pulse step is too low. Increase the step size to %1 or higher..."
17734 msgstr ""
17735 
17736 #: ekos/focus/focus.cpp:992
17737 #, kde-format
17738 msgid "Autofocus is already running, discarding start request."
17739 msgstr ""
17740 
17741 #: ekos/focus/focus.cpp:1002
17742 #, kde-format
17743 msgid "Autofocus start request - Waiting 10sec for AdjustFocus to complete."
17744 msgstr ""
17745 
17746 #: ekos/focus/focus.cpp:1010
17747 #, kde-format
17748 msgid "Discarding Autofocus start request - AdjustFocus in progress."
17749 msgstr ""
17750 
17751 #: ekos/focus/focus.cpp:1019
17752 #, kde-format
17753 msgid "Autofocus start request - Waiting 10sec for AdaptiveFocus to complete."
17754 msgstr ""
17755 
17756 #: ekos/focus/focus.cpp:1027
17757 #, kde-format
17758 msgid "Discarding Autofocus start request - AdaptiveFocus in progress."
17759 msgstr ""
17760 
17761 #: ekos/focus/focus.cpp:1177
17762 #, kde-format
17763 msgid "Autofocus in progress..."
17764 msgstr ""
17765 
17766 #: ekos/focus/focus.cpp:1179
17767 #, kde-format
17768 msgid "Please wait until image capture is complete..."
17769 msgstr ""
17770 
17771 #: ekos/focus/focus.cpp:1193
17772 #, fuzzy, kde-format
17773 msgid "Autofocus operation started"
17774 msgstr "પાસવર્ડ દાખલ કરવામાં ક્ષતિ"
17775 
17776 #: ekos/focus/focus.cpp:1287
17777 #, fuzzy, kde-format
17778 msgid "Detection in progress, please wait."
17779 msgstr "અમેરિકા/ડાઉસન_ક્રીક"
17780 
17781 #: ekos/focus/focus.cpp:1321
17782 #, fuzzy, kde-format
17783 msgid "Autofocus aborted."
17784 msgstr "પરિવહન પ્રક્રિયા પૂરી થઇ છે"
17785 
17786 #: ekos/focus/focus.cpp:1409
17787 #, kde-format
17788 msgid "Error: No Camera detected."
17789 msgstr ""
17790 
17791 #: ekos/focus/focus.cpp:1416
17792 #, fuzzy, kde-format
17793 #| msgid "Connection"
17794 msgid "Error: Lost connection to Camera."
17795 msgstr "જોડાણ"
17796 
17797 #: ekos/focus/focus.cpp:1437
17798 #, kde-format
17799 msgid "Error: No Filter Wheel detected."
17800 msgstr ""
17801 
17802 #: ekos/focus/focus.cpp:1443
17803 #, fuzzy, kde-format
17804 #| msgid "Connection"
17805 msgid "Error: Lost connection to Filter Wheel."
17806 msgstr "જોડાણ"
17807 
17808 #: ekos/focus/focus.cpp:1561
17809 #, fuzzy, kde-format
17810 msgid "At minimum focus position %1..."
17811 msgstr "ટેબ પટ્ટી સ્થિતિ:"
17812 
17813 #: ekos/focus/focus.cpp:1572
17814 #, fuzzy, kde-format
17815 msgid "Moving to minimum focus position %1..."
17816 msgstr "EXR ચિત્રો"
17817 
17818 #: ekos/focus/focus.cpp:1581
17819 #, fuzzy, kde-format
17820 msgid "At maximum focus position %1..."
17821 msgstr "ટેબ પટ્ટી સ્થિતિ:"
17822 
17823 #: ekos/focus/focus.cpp:1592
17824 #, fuzzy, kde-format
17825 msgid "Moving to maximum focus position %1..."
17826 msgstr "ટેબ પટ્ટી સ્થિતિ:"
17827 
17828 #: ekos/focus/focus.cpp:1611
17829 #, kde-format
17830 msgid "Error: No Focuser detected."
17831 msgstr ""
17832 
17833 #: ekos/focus/focus.cpp:1618
17834 #, fuzzy, kde-format
17835 #| msgid "Connection"
17836 msgid "Error: Lost connection to Focuser."
17837 msgstr "જોડાણ"
17838 
17839 #: ekos/focus/focus.cpp:1632
17840 #, fuzzy, kde-format
17841 msgid "outward"
17842 msgstr "કળશબ્દ"
17843 
17844 #: ekos/focus/focus.cpp:1632
17845 #, fuzzy, kde-format
17846 msgid "inward"
17847 msgstr "કળશબ્દ"
17848 
17849 #: ekos/focus/focus.cpp:1649
17850 #, fuzzy, kde-format
17851 msgid "Focusing %2 by %1 steps..."
17852 msgstr "બચાવ સ્થિતિ"
17853 
17854 #: ekos/focus/focus.cpp:1655
17855 #, fuzzy, kde-format
17856 msgid "Focusing %2 by %1 step..."
17857 msgid_plural "Focusing %2 by %1 steps..."
17858 msgstr[0] "બચાવ સ્થિતિ"
17859 msgstr[1] "બચાવ સ્થિતિ"
17860 
17861 #: ekos/focus/focus.cpp:1661
17862 #, fuzzy, kde-format
17863 msgid "Focusing %2 by %1 ms..."
17864 msgstr "બચાવ સ્થિતિ"
17865 
17866 #: ekos/focus/focus.cpp:1696
17867 #, fuzzy, kde-format
17868 msgid "Focuser is still timing out. Aborting..."
17869 msgstr "ઘડિયાળ ગોઠવો (સેકન્ડનાં દસમાં ભાગમાં)"
17870 
17871 #: ekos/focus/focus.cpp:1703
17872 #, fuzzy, kde-format
17873 msgid "Focus motion timed out (%1). Restarting focus driver %2"
17874 msgstr "બચાવ સ્થિતિ"
17875 
17876 #: ekos/focus/focus.cpp:1714
17877 #, fuzzy, kde-format
17878 msgid "Focus motion timed out (%1). Focusing to %2 steps..."
17879 msgstr "બચાવ સ્થિતિ"
17880 
17881 #: ekos/focus/focus.cpp:1760
17882 #, kde-format
17883 msgid "Attempting to reconnect focuser: %1"
17884 msgstr ""
17885 
17886 #: ekos/focus/focus.cpp:1769
17887 #, fuzzy, kde-format
17888 msgid "Cannot reconnect focuser: %1. Aborting..."
17889 msgstr "ચિત્ર દર્શક"
17890 
17891 #: ekos/focus/focus.cpp:1818
17892 #, fuzzy, kde-format
17893 msgid "Detection complete."
17894 msgstr "પરિવહન પ્રક્રિયા પૂરી થઇ છે"
17895 
17896 #: ekos/focus/focus.cpp:2018
17897 #, fuzzy, kde-format
17898 msgid "Detecting sources..."
17899 msgstr "નવી માહિતી ડાઉનલોડ કરો..."
17900 
17901 #: ekos/focus/focus.cpp:2134
17902 #, fuzzy, kde-format
17903 msgid "Autofocus operation completed successfully"
17904 msgstr "પાસવર્ડ દાખલ કરવામાં ક્ષતિ"
17905 
17906 #: ekos/focus/focus.cpp:2146
17907 #, fuzzy, kde-format
17908 msgid "Autofocus operation failed"
17909 msgstr "પાસવર્ડ દાખલ કરવામાં ક્ષતિ"
17910 
17911 #: ekos/focus/focus.cpp:2184
17912 #, fuzzy, kde-format
17913 msgid "Focus procedure completed after %1 iteration."
17914 msgid_plural "Focus procedure completed after %1 iterations."
17915 msgstr[0] "પરિવહન પ્રક્રિયા પૂરી થઇ છે"
17916 msgstr[1] "પરિવહન પ્રક્રિયા પૂરી થઇ છે"
17917 
17918 #: ekos/focus/focus.cpp:2268
17919 #, fuzzy, kde-format
17920 #| msgid "&Settings"
17921 msgid "Settling for %1s..."
17922 msgstr "ગોઠવણીઓ (&S)"
17923 
17924 #: ekos/focus/focus.cpp:2275
17925 #, fuzzy, kde-format
17926 msgid "Settling complete."
17927 msgstr "પરિવહન પ્રક્રિયા પૂરી થઇ છે"
17928 
17929 #: ekos/focus/focus.cpp:2288
17930 #, kde-format
17931 msgid "Autofocus failed, moving back to initial focus position %1."
17932 msgstr ""
17933 
17934 #: ekos/focus/focus.cpp:2325
17935 #, kde-format
17936 msgid "FITS received. No stars detected."
17937 msgstr ""
17938 
17939 #: ekos/focus/focus.cpp:2593
17940 #, kde-format
17941 msgid "Failed to automatically select a star. Please select a star manually."
17942 msgstr ""
17943 
17944 #: ekos/focus/focus.cpp:2687
17945 #, fuzzy, kde-format
17946 msgid "Capture complete. Select a star to focus."
17947 msgstr "તારીખ અને સમય તેની જાતે સ્થાપિત કરો: (&a)"
17948 
17949 #: ekos/focus/focus.cpp:2718
17950 #, kde-format
17951 msgid "No stars detected while testing HFR, capturing again..."
17952 msgstr ""
17953 
17954 #: ekos/focus/focus.cpp:2847
17955 #, kde-format
17956 msgid "Autofocus failed to reach proper focus. Try increasing tolerance value."
17957 msgstr ""
17958 
17959 #: ekos/focus/focus.cpp:2858 ekos/focus/focus.cpp:3565
17960 #, kde-format
17961 msgid "No stars detected, capturing again..."
17962 msgstr ""
17963 
17964 #: ekos/focus/focus.cpp:2864 ekos/focus/focus.cpp:3571
17965 #, fuzzy, kde-format
17966 msgid "Failed to detect any stars at position %1. Continuing..."
17967 msgstr "ચિત્ર લાવવામાં અસક્ષમ"
17968 
17969 #: ekos/focus/focus.cpp:2870 ekos/focus/focus.cpp:3577
17970 #, kde-format
17971 msgid "Failed to detect any stars. Reset frame and try again."
17972 msgstr ""
17973 
17974 #: ekos/focus/focus.cpp:3056
17975 #, kde-format
17976 msgid "Unable to launch Aberration Inspector run %1..."
17977 msgstr ""
17978 
17979 #: ekos/focus/focus.cpp:3076
17980 #, kde-format
17981 msgid "Launching Aberration Inspector run %1..."
17982 msgstr ""
17983 
17984 #: ekos/focus/focus.cpp:3137
17985 #, kde-format
17986 msgid "Curve Fit check failed R2=%1 focusR2Limit=%2 retrying..."
17987 msgstr ""
17988 
17989 #: ekos/focus/focus.cpp:3145
17990 #, kde-format
17991 msgid "Curve Fit check failed again R2=%1 focusR2Limit=%2 but continuing..."
17992 msgstr ""
17993 
17994 #: ekos/focus/focus.cpp:3189
17995 #, kde-format
17996 msgid "FITS received. HFR %1 @ %2. Delta (%3%)"
17997 msgstr ""
17998 
17999 #: ekos/focus/focus.cpp:3191
18000 #, kde-format
18001 msgid "FITS received. HFR %1 @ %2."
18002 msgstr ""
18003 
18004 #: ekos/focus/focus.cpp:3252
18005 #, kde-format
18006 msgid ""
18007 "Change in HFR is too small. Try increasing the step size or decreasing the "
18008 "tolerance."
18009 msgstr ""
18010 
18011 #: ekos/focus/focus.cpp:3259
18012 #, kde-format
18013 msgid "Failed to detect focus star in frame. Capture and select a focus star."
18014 msgstr ""
18015 
18016 #: ekos/focus/focus.cpp:3364
18017 #, kde-format
18018 msgid "Found polynomial solution @ %1"
18019 msgstr ""
18020 
18021 #: ekos/focus/focus.cpp:3428
18022 #, kde-format
18023 msgid "Focuser cannot move further, device limits reached. Autofocus aborted."
18024 msgstr ""
18025 
18026 #: ekos/focus/focus.cpp:3439
18027 #, kde-format
18028 msgid ""
18029 "Unstable fluctuations. Try increasing initial step size or exposure time."
18030 msgstr ""
18031 
18032 #: ekos/focus/focus.cpp:3449
18033 #, kde-format
18034 msgid "Deadlock reached. Please try again with different settings."
18035 msgstr ""
18036 
18037 #: ekos/focus/focus.cpp:3478
18038 #, kde-format
18039 msgid "Maximum travel limit reached. Autofocus aborted."
18040 msgstr ""
18041 
18042 #: ekos/focus/focus.cpp:3550
18043 #, kde-format
18044 msgid "FITS received. HFR %1. Delta (%2%) Min HFR (%3)"
18045 msgstr ""
18046 
18047 #: ekos/focus/focus.cpp:3554
18048 #, kde-format
18049 msgid ""
18050 "Autofocus failed to reach proper focus. Try adjusting the tolerance value."
18051 msgstr ""
18052 
18053 #: ekos/focus/focus.cpp:3645 ekos/focus/focus.cpp:3661
18054 #: ekos/focus/focus.cpp:3819 ekos/focus/focus.cpp:3893
18055 #: ekos/focus/focus.cpp:3956 ekos/focus/focus.cpp:4022
18056 #, kde-format
18057 msgid "Focuser error, check INDI panel."
18058 msgstr ""
18059 
18060 #: ekos/focus/focus.cpp:3722 ekos/focus/focus.cpp:3835
18061 #, fuzzy, kde-format
18062 msgid "Simulate focuser comms failure..."
18063 msgstr "પરિવહન પ્રક્રિયા પૂરી થઇ છે"
18064 
18065 #: ekos/focus/focus.cpp:3799 ekos/focus/focus.cpp:3877
18066 #: ekos/focus/focus.cpp:3940 ekos/focus/focus.cpp:3975
18067 #, fuzzy, kde-format
18068 msgid "Restarting autofocus process..."
18069 msgstr "%B, %Y પર પહેલાં"
18070 
18071 #: ekos/focus/focus.cpp:4094
18072 #, fuzzy, kde-format
18073 msgid "Starting continuous exposure..."
18074 msgstr "%B, %Y પર પહેલાં"
18075 
18076 #: ekos/focus/focus.cpp:4383
18077 #, kde-format
18078 msgid "Disabling Auto Star Selection as star selection box was moved manually."
18079 msgstr ""
18080 
18081 #: ekos/focus/focus.cpp:4388
18082 #, fuzzy, kde-format
18083 msgid "Focus star is selected."
18084 msgstr "કોઈ પૂરી પાડનાર પસંદ કરેલ નથી."
18085 
18086 #: ekos/focus/focus.cpp:4543
18087 #, kde-format
18088 msgid "No star was selected. Using last known position..."
18089 msgstr ""
18090 
18091 #: ekos/focus/focus.cpp:4549
18092 #, kde-format
18093 msgid "No star was selected. Aborting..."
18094 msgstr ""
18095 
18096 #: ekos/focus/focus.cpp:4560
18097 #, fuzzy, kde-format
18098 msgid "Focuser already at %1..."
18099 msgstr "બચાવ સ્થિતિ"
18100 
18101 #: ekos/focus/focus.cpp:4672
18102 #, fuzzy, kde-format
18103 msgctxt "@title:window"
18104 msgid "Focus Frame"
18105 msgstr "બચાવ સ્થિતિ"
18106 
18107 #: ekos/focus/focus.cpp:5014
18108 #, fuzzy, kde-format
18109 msgid "Capturing image again..."
18110 msgstr "EXR ચિત્રો"
18111 
18112 #: ekos/focus/focus.cpp:5029
18113 #, fuzzy, kde-format
18114 msgid "Failed to save image. Aborting..."
18115 msgstr "ચિત્ર લાવવામાં અસક્ષમ"
18116 
18117 #: ekos/focus/focus.cpp:5039
18118 #, fuzzy, kde-format
18119 msgid "Exposure failure. Aborting..."
18120 msgstr "ઘડિયાળ ગોઠવો (સેકન્ડનાં દસમાં ભાગમાં)"
18121 
18122 #: ekos/focus/focus.cpp:5044
18123 #, fuzzy, kde-format
18124 msgid "Exposure failure. Restarting exposure..."
18125 msgstr "ઘડિયાળ ગોઠવો (સેકન્ડનાં દસમાં ભાગમાં)"
18126 
18127 #: ekos/focus/focus.cpp:5319
18128 #, fuzzy, kde-format
18129 msgctxt "@title:window"
18130 msgid "Relative Profile"
18131 msgstr "બધી કૂકીઓ દૂર કરો"
18132 
18133 #: ekos/focus/focus.cpp:6568
18134 #, kde-format
18135 msgid ""
18136 "Focus Advisor (FA) is designed to help you with focus parameters.\n"
18137 "It will not necessarily give you the perfect combination of parameters, you "
18138 "will need to experiment yourself, but it will give you a basic set of "
18139 "parameters to achieve focus.\n"
18140 "\n"
18141 "FA will recommend values for the majority of parameters. A few, however, "
18142 "will need extra work from you to setup. These are identified below along "
18143 "with a basic explanation of how to set them.\n"
18144 "\n"
18145 "The first step is to set backlash. Your focuser manual will likely explain "
18146 "how to do this. Once you have a value for backlash for your system, set "
18147 "either the Backlash field to have the driver perform backlash compensation "
18148 "or the AF Overscan field to have Autofocus perform backlash compensation. "
18149 "Set only one field and set the other to 0.\n"
18150 "\n"
18151 "The second step is to set Step Size. This can be defaulted from the Critical "
18152 "Focus Zone (CFZ) for your equipment - so configure this now in the CFZ tab.\n"
18153 "\n"
18154 "The third step is to set the Out Step Multiple. Start with the suggested "
18155 "default."
18156 msgstr ""
18157 
18158 #: ekos/focus/focus.cpp:6584
18159 #, kde-format
18160 msgid ""
18161 " You have a scope with a central obstruction so be careful not to move too "
18162 "far away from focus as stars will appear as donuts and will not be detected "
18163 "properly. Experiment by finding focus and moving Step Size * Out Step "
18164 "Multiple ticks away from focus and take a focus frame. Zoom in to observe "
18165 "star detection. If it is poor then move the focuser back towards focus until "
18166 "star detection is acceptable. Adjust Out Step Multiple to correspond to this "
18167 "range of focuser motion."
18168 msgstr ""
18169 
18170 #: ekos/focus/focus.cpp:6591
18171 #, kde-format
18172 msgid ""
18173 "\n"
18174 "\n"
18175 "The fourth step is to set the remaining focus parameters to sensible values. "
18176 "Focus Advisor will suggest values for 4 categories of parameters. Check the "
18177 "associated Update box to accept these recommendations when you press Update "
18178 "Params.\n"
18179 "1. Camera Properties - Note you need to ensure Gain is set appropriately, e."
18180 "g. unity gain.\n"
18181 "2. Focus Settings (Options Popup): These all have recommendations.\n"
18182 "3. Focus Process (Options Popup): These all have recommendations.\n"
18183 "4. Focus Mechanics (Options Popup): Note Step Size and Out Step Multiple are "
18184 "dealt with above.\n"
18185 "\n"
18186 "Now move the focuser to approximate focus and select a broadband filter, e."
18187 "g. Luminance\n"
18188 "You are now ready to start an Autofocus run."
18189 msgstr ""
18190 
18191 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startLoopB)
18192 #: ekos/focus/focus.ui:164
18193 #, fuzzy, kde-format
18194 msgid "Start framing"
18195 msgstr "%B, %Y પર પહેલાં"
18196 
18197 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, focusOutB)
18198 #: ekos/focus/focus.ui:193
18199 #, fuzzy, kde-format
18200 #| msgid "Loading stars"
18201 msgid ""
18202 "<html><head/><body><p>Focus Out. </p><p>For SCTs this is usually CW.</p></"
18203 "body></html>"
18204 msgstr "તારાઓ લાગે છે"
18205 
18206 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, captureB)
18207 #: ekos/focus/focus.ui:225
18208 #, fuzzy, kde-format
18209 msgid "Capture image"
18210 msgstr "ચિત્ર દર્શક"
18211 
18212 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, stopGotoB)
18213 #: ekos/focus/focus.ui:254
18214 #, fuzzy, kde-format
18215 msgid "Stop focuser motion"
18216 msgstr "ટેબ પટ્ટી સ્થિતિ:"
18217 
18218 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startFocusB)
18219 #: ekos/focus/focus.ui:289
18220 #, fuzzy, kde-format
18221 msgid "Start Auto Focus process"
18222 msgstr "%B, %Y પર પહેલાં"
18223 
18224 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
18225 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
18226 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
18227 #: ekos/focus/focus.ui:305 ekos/scheduler/framingassistant.ui:1281
18228 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:111
18229 #, kde-format
18230 msgid "Steps:"
18231 msgstr ""
18232 
18233 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startGotoB)
18234 #: ekos/focus/focus.ui:324
18235 #, fuzzy, kde-format
18236 msgid "Go to an absolute focus position"
18237 msgstr "ટેબ પટ્ટી સ્થિતિ:"
18238 
18239 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
18240 #: ekos/focus/focus.ui:357
18241 #, fuzzy, kde-format
18242 msgid "Start:"
18243 msgstr "શરુ"
18244 
18245 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, stopFocusB)
18246 #: ekos/focus/focus.ui:382
18247 #, fuzzy, kde-format
18248 msgid "Stop Auto Focus process"
18249 msgstr "%B, %Y પર પહેલાં"
18250 
18251 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, absTicksLabel)
18252 #: ekos/focus/focus.ui:401
18253 #, fuzzy, kde-format
18254 msgid "Current absolute focuser position"
18255 msgstr "ટેબ પટ્ટી સ્થિતિ:"
18256 
18257 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, focusInB)
18258 #: ekos/focus/focus.ui:423
18259 #, fuzzy, kde-format
18260 #| msgid "Loading stars"
18261 msgid ""
18262 "<html><head/><body><p>Focus In. </p><p>For SCTs this is usually CCW.</p></"
18263 "body></html>"
18264 msgstr "તારાઓ લાગે છે"
18265 
18266 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, absTicksSpin)
18267 #: ekos/focus/focus.ui:468
18268 #, fuzzy, kde-format
18269 msgid "Desired absolute focus position"
18270 msgstr "ટેબ પટ્ટી સ્થિતિ:"
18271 
18272 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, gainLabel)
18273 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_7)
18274 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3)
18275 #: ekos/focus/focus.ui:523 ekos/focus/focus.ui:548 ekos/guide/guide.ui:372
18276 #, fuzzy, kde-format
18277 msgid "Exposure time in seconds"
18278 msgstr "ઘડિયાળ ગોઠવો (સેકન્ડનાં દસમાં ભાગમાં)"
18279 
18280 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, defaultFocusTemperatureSource)
18281 #: ekos/focus/focus.ui:567
18282 #, fuzzy, kde-format
18283 msgid "Select focuser temperature source"
18284 msgstr "શરૂઆત ડિરેક્ટરી પસંદ કરો"
18285 
18286 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, filterManagerB)
18287 #: ekos/focus/focus.ui:605
18288 #, fuzzy, kde-format
18289 msgid "Filter Settings..."
18290 msgstr "હાલની રંગ પધ્ધતિ સંગ્રહ કરો"
18291 
18292 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, temperatureSourceLabel)
18293 #: ekos/focus/focus.ui:627
18294 #, fuzzy, kde-format
18295 msgid "Focuser temperature source"
18296 msgstr "બચાવ સ્થિતિ"
18297 
18298 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, temperatureSourceLabel)
18299 #: ekos/focus/focus.ui:630
18300 #, fuzzy, kde-format
18301 #| msgctxt "South"
18302 #| msgid "S"
18303 msgid "TS."
18304 msgstr "દ"
18305 
18306 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_30)
18307 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, absoluteTemperatureLabel)
18308 #: ekos/focus/focus.ui:792 ekos/focus/focus.ui:808
18309 #, fuzzy, kde-format
18310 msgid "Source temperature in Celsius"
18311 msgstr "બચાવ સ્થિતિ"
18312 
18313 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30)
18314 #: ekos/focus/focus.ui:795
18315 #, fuzzy, kde-format
18316 #| msgid "Type"
18317 msgid "Temp. ="
18318 msgstr "પ્રકાર"
18319 
18320 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, absoluteTemperatureLabel)
18321 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, deltaTemperatureLabel)
18322 #: ekos/focus/focus.ui:814 ekos/focus/focus.ui:849
18323 #, fuzzy, kde-format
18324 #| msgctxt "Not Applicable"
18325 #| msgid "N/A"
18326 msgid "NA"
18327 msgstr "N/A"
18328 
18329 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_31)
18330 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, deltaTemperatureLabel)
18331 #: ekos/focus/focus.ui:824 ekos/focus/focus.ui:843
18332 #, kde-format
18333 msgid ""
18334 "Delta temperature in Celsius. It is the difference between the last recorded "
18335 "temperature when autofocus was successful and the current source temperature."
18336 msgstr ""
18337 
18338 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_31)
18339 #: ekos/focus/focus.ui:827
18340 #, kde-format
18341 msgid "ΔT ="
18342 msgstr ""
18343 
18344 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetFrameB)
18345 #: ekos/focus/focus.ui:880
18346 #, kde-format
18347 msgid "Reset focus subframe to full capture"
18348 msgstr ""
18349 
18350 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startAbInsB)
18351 #: ekos/focus/focus.ui:918
18352 #, fuzzy, kde-format
18353 #| msgid "Loading stars"
18354 msgid ""
18355 "<html><head/><body><p>Run Aberration Inspector (Auto Focus will run first to "
18356 "collect data).</p><p>Note: Mosaic Mask must be set to activate this button.</"
18357 "p><p>This is an experimental feature.</p></body></html>"
18358 msgstr "તારાઓ લાગે છે"
18359 
18360 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, advisorB)
18361 #: ekos/focus/focus.ui:935
18362 #, kde-format
18363 msgid "Advisor"
18364 msgstr ""
18365 
18366 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
18367 #: ekos/focus/focus.ui:1001
18368 #, kde-format
18369 msgid "V-Curve"
18370 msgstr ""
18371 
18372 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
18373 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
18374 #: ekos/focus/focus.ui:1043 ekos/manager/focusmanager.ui:165
18375 #, kde-format
18376 msgid "HFR:"
18377 msgstr ""
18378 
18379 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, HFROut)
18380 #: ekos/focus/focus.ui:1062
18381 #, fuzzy, kde-format
18382 #| msgid "Loading stars"
18383 msgid ""
18384 "<html><head/><body><p>Averaged HFR value from the last frame.</p></body></"
18385 "html>"
18386 msgstr "તારાઓ લાગે છે"
18387 
18388 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_39)
18389 #: ekos/focus/focus.ui:1094
18390 #, kde-format
18391 msgid "  FWHM:"
18392 msgstr ""
18393 
18394 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FWHMOut)
18395 #: ekos/focus/focus.ui:1107
18396 #, fuzzy, kde-format
18397 #| msgid "Loading stars"
18398 msgid ""
18399 "<html><head/><body><p>Averaged FWHM value from the last frame.</p></body></"
18400 "html>"
18401 msgstr "તારાઓ લાગે છે"
18402 
18403 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
18404 #: ekos/focus/focus.ui:1120
18405 #, fuzzy, kde-format
18406 #| msgid "Stars"
18407 msgid "  Stars:"
18408 msgstr "તારાઓ"
18409 
18410 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, starsOut)
18411 #: ekos/focus/focus.ui:1133
18412 #, fuzzy, kde-format
18413 #| msgid "Loading stars"
18414 msgid ""
18415 "<html><head/><body><p>Number of stars found in the last frame.</p></body></"
18416 "html>"
18417 msgstr "તારાઓ લાગે છે"
18418 
18419 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28)
18420 #: ekos/focus/focus.ui:1159
18421 #, kde-format
18422 msgid "  Iter:"
18423 msgstr ""
18424 
18425 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, iterOut)
18426 #: ekos/focus/focus.ui:1172
18427 #, fuzzy, kde-format
18428 #| msgid "Loading stars"
18429 msgid "<html><body><p>Focuser iteration.</p></body></html>"
18430 msgstr "તારાઓ લાગે છે"
18431 
18432 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, relativeProfileB)
18433 #: ekos/focus/focus.ui:1207
18434 #, fuzzy, kde-format
18435 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
18436 #| msgid "Recife"
18437 msgid "Profile..."
18438 msgstr "રેસિફે"
18439 
18440 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearDataB)
18441 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearB)
18442 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ClearButton)
18443 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Clear)
18444 #: ekos/focus/focus.ui:1214 ekos/manager.ui:957 fitsviewer/fitstab.cpp:149
18445 #: indi/guimanager.cpp:75 tools/conjunctions.ui:205 tools/eclipsetool.ui:167
18446 #: tools/modcalcgeod.ui:160
18447 #, kde-format
18448 msgid "Clear"
18449 msgstr "સાફ કરો"
18450 
18451 #: ekos/focus/focusalgorithms.cpp:520
18452 #, kde-format
18453 msgid "Called newMeasurement after a solution was found."
18454 msgstr ""
18455 
18456 #: ekos/focus/focusalgorithms.cpp:804
18457 #, fuzzy, kde-format
18458 msgid "Failed to fit curve to data."
18459 msgstr "સ્થાપન ભાગ લાવવામાં નિષ્ફળ"
18460 
18461 #: ekos/focus/focusalgorithms.cpp:956
18462 #, fuzzy, kde-format
18463 msgid "Solution found."
18464 msgstr "આડાં ઢોળાવો"
18465 
18466 #: ekos/focus/focusalgorithms.cpp:1000
18467 #, kde-format
18468 msgid "Too many steps."
18469 msgstr ""
18470 
18471 #: ekos/focus/focusalgorithms.cpp:1029
18472 #, kde-format
18473 msgid "Solution lies outside max travel."
18474 msgstr ""
18475 
18476 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
18477 #: ekos/focus/focushfrvplot.cpp:42 fitsviewer/fitsheaderdialog.ui:53
18478 #: fitsviewer/fitstab.cpp:361
18479 #, kde-format
18480 msgid "Value"
18481 msgstr "કિંમત"
18482 
18483 #: ekos/focus/focushfrvplot.cpp:84
18484 #, kde-format
18485 msgctxt "Graphics tooltip; %1 is the Focus Position; %2 is the Focus Value;"
18486 msgid ""
18487 "<table><tr><td>POS:   </td><td>%1</td></tr><tr><td>VAL:   </td><td>%2</td></"
18488 "tr></table>"
18489 msgstr ""
18490 
18491 #: ekos/focus/focushfrvplot.cpp:99
18492 #, kde-format
18493 msgctxt ""
18494 "Graphics tooltip; %1 is the Minimum Focus Position; %2 is the Focus Value;"
18495 msgid ""
18496 "<table><tr><td>MIN:   </td><td>%1</td></tr><tr><td>VAL:   </td><td>%2</td></"
18497 "tr></table>"
18498 msgstr ""
18499 
18500 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
18501 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:37
18502 #, fuzzy, kde-format
18503 #| msgid "Driver:"
18504 msgid "Driver Backlash:"
18505 msgstr "ડ્રાઇવર:"
18506 
18507 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
18508 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:59
18509 #, fuzzy, kde-format
18510 #| msgid "Square"
18511 msgid "Initial Step Size:"
18512 msgstr "ચોરસ"
18513 
18514 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
18515 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:75
18516 #, fuzzy, kde-format
18517 msgid "Focuser Settle:"
18518 msgstr "બચાવ સ્થિતિ"
18519 
18520 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusSettleTime)
18521 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:91
18522 #, fuzzy, kde-format
18523 #| msgid "Loading stars"
18524 msgid ""
18525 "<html><head/><body><p>Settle time (in seconds) after moving the focuser "
18526 "before capturing the next image during Auto Focus and after an Adaptive "
18527 "Focus movement.</p></body></html>"
18528 msgstr "તારાઓ લાગે છે"
18529 
18530 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusSettleTime)
18531 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusGuideSettleTime)
18532 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:94 ekos/focus/opsfocussettings.ui:180
18533 #, kde-format
18534 msgid " s"
18535 msgstr ""
18536 
18537 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusWalkLabel)
18538 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:132
18539 #, fuzzy, kde-format
18540 msgid "Walk:"
18541 msgstr "ન્યુ સાઉથ વેલ્શ"
18542 
18543 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
18544 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:148
18545 #, fuzzy, kde-format
18546 #| msgid "Loading stars"
18547 msgid "<html><head/><body><p>Max Step Size:</p></body></html>"
18548 msgstr "તારાઓ લાગે છે"
18549 
18550 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusBacklash)
18551 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:164
18552 #, kde-format
18553 msgid ""
18554 "<html><head/><body><p>For backlash-aware focusers, the amount of backlash to "
18555 "apply when reversing movement direction. Set to 0 to disable.</"
18556 "p><p>Typically either Focuser Backlash or AF Overscan is set.</p><p>This "
18557 "field sets the Indi Focuser Backlash field and can be set either here or on "
18558 "the Indi Control Panel.</p></body></html>"
18559 msgstr ""
18560 
18561 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusTicks)
18562 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:177
18563 #, kde-format
18564 msgid ""
18565 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Initial Step Size</"
18566 "span> in ticks to cause a noticeable change in HFR value. For timer based "
18567 "focuser, it is the initial time in milliseconds to move the focuser inward "
18568 "or outward</p></body></html>"
18569 msgstr ""
18570 
18571 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
18572 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:202
18573 #, kde-format
18574 msgid "AF Overscan:"
18575 msgstr ""
18576 
18577 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusWalk)
18578 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:221
18579 #, kde-format
18580 msgid ""
18581 "<html><head/><body><p>Select the type of walk for the focuser to take when "
18582 "using <span style=\" font-weight:600;\">Linear 1 Pass</span>.  For <span "
18583 "style=\" font-weight:600;\">Linear</span> only <span style=\" font-"
18584 "weight:600;\">Classic</span> is available.</p><p><span style=\" font-"
18585 "weight:600;\">Classic</span>: Focuser steps out &quot;Out Step "
18586 "Multiple&quot; steps, takes a frame and then steps in through focus at a "
18587 "constant step size taking and analysing frames at each step. The exact point "
18588 "at which the pass stops is dependent on the data so this walk is tolerant of "
18589 "starting further away from focus, but at the expense of extra steps.</"
18590 "p><p><span style=\" font-weight:600;\">Fixed Steps</span>: Focuser steps out "
18591 "half of &quot;Number Steps&quot;, takes a frame and then steps in exactly "
18592 "&quot;Number Steps&quot;. This walk must be started close to focus to be "
18593 "effective but is predictable in the number of steps taken. This walk is "
18594 "experimental.</p><p><span style=\" font-weight:600;\">CFZ Shuffle</span>: "
18595 "Similar to <span style=\" font-weight:600;\">Fixed Steps</span> except this "
18596 "walk takes half steps near the focus point to try to give more weight to "
18597 "points nearer to focus in the curve fitting. As with <span style=\" font-"
18598 "weight:600;\">Fixed Steps</span> this walk must be started close to focus to "
18599 "be effective but is predictable in the number of steps taken. This walk is "
18600 "experimental.</p><p><br/></p></body></html>"
18601 msgstr ""
18602 
18603 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusWalk)
18604 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:230
18605 #, fuzzy, kde-format
18606 #| msgid "Square"
18607 msgid "Fixed Steps"
18608 msgstr "ચોરસ"
18609 
18610 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusWalk)
18611 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:235
18612 #, kde-format
18613 msgid "CFZ Shuffle"
18614 msgstr ""
18615 
18616 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
18617 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:252
18618 #, kde-format
18619 msgid "Max Travel:"
18620 msgstr ""
18621 
18622 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26)
18623 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:268
18624 #, fuzzy, kde-format
18625 msgid "Capture Timeout:"
18626 msgstr "ચિત્ર દર્શક"
18627 
18628 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusMaxSingleStep)
18629 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:284
18630 #, kde-format
18631 msgid ""
18632 "<html><head/><body><p>The maximum single step size the algorithm is allowed "
18633 "to command as it searches for the critical focus zone. The calculated step "
18634 "size would be limited to this maximum value.</p></body></html>"
18635 msgstr ""
18636 
18637 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusOutSteps)
18638 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:306
18639 #, kde-format
18640 msgid ""
18641 "<html><body><p>This number multiplied by initial-step-size is number of "
18642 "outward steps the Linear Focus algorithm moves away from the initial "
18643 "position at the start of focusing.</p></body></html>"
18644 msgstr ""
18645 
18646 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusCaptureTimeout)
18647 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusCaptureTimeout), group (Focus)
18648 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:331 kstars.kcfg:2183
18649 #, kde-format
18650 msgid ""
18651 "Maximum time in seconds to wait for a captured image to be received before "
18652 "declaring a timeout."
18653 msgstr ""
18654 
18655 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusAFOverscan)
18656 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:353
18657 #, kde-format
18658 msgid ""
18659 "<html><head/><body><p>Provides backlash overscan in ticks for outward "
18660 "focuser movements during an Autofocus run. This is in addition to any Driver "
18661 "Backlash provided by the device driver and set in the Driver Backlash field. "
18662 "Set to 0 to disable. </p><p>If set, AF Overscan is applied to all focuser "
18663 "movements initiated by the Focus module.</p><p>Typically either Focuser "
18664 "Backlash or AF Overscan is set.</p></body></html>"
18665 msgstr ""
18666 
18667 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusMaxTravel)
18668 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:372
18669 #, fuzzy, kde-format
18670 #| msgid "Loading stars"
18671 msgid ""
18672 "<html><head/><body><p>Maximum travel in steps before the autofocus process "
18673 "aborts</p></body></html>"
18674 msgstr "તારાઓ લાગે છે"
18675 
18676 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27)
18677 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:400
18678 #, fuzzy, kde-format
18679 #| msgid "Timeout:"
18680 msgid "Motion Timeout:"
18681 msgstr "સમયસમાપ્તિ:"
18682 
18683 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusMotionTimeout)
18684 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:416
18685 #, fuzzy, kde-format
18686 #| msgid "Loading stars"
18687 msgid ""
18688 "<html><head/><body><p>Maximum time in seconds to wait for the focuser to "
18689 "move to the desired position before declaring a timeout.</p></body></html>"
18690 msgstr "તારાઓ લાગે છે"
18691 
18692 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusNumStepsLabel)
18693 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:438
18694 #, fuzzy, kde-format
18695 msgid "Number Steps:"
18696 msgstr "લીટીઓની સંખ્યાં:"
18697 
18698 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusNumSteps)
18699 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:454
18700 #, fuzzy, kde-format
18701 #| msgid "Loading stars"
18702 msgid ""
18703 "<html><head/><body><p>The total number of steps to use when Walk is set to "
18704 "one of the fixed number of steps walks and Algorithm is Linear 1 Pass.</p></"
18705 "body></html>"
18706 msgstr "તારાઓ લાગે છે"
18707 
18708 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusR2Limit)
18709 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:34
18710 #, kde-format
18711 msgid ""
18712 "<html><head/><body><p>Set a minimum for the acceptable R² when performing an "
18713 "Autofocus run.  The value is between 0 (no fit) and 1 (perfect fit).  0.8 is "
18714 "a good start.  If the minimum is not met,  Autofocus will rerun once to try "
18715 "to improve the R². Currently only available for the Linear 1 Pass algorithm "
18716 "when using a Curve Fit of Hyperbola or Parabola. </p></body></html>"
18717 msgstr ""
18718 
18719 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusStarMeasureLabel)
18720 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:59
18721 #, fuzzy, kde-format
18722 msgid "Measure:"
18723 msgstr "ઇનપુટ ક્રિયાઓ"
18724 
18725 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
18726 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:78
18727 #, fuzzy, kde-format
18728 #| msgid "Description"
18729 msgid "Detection:"
18730 msgstr "વર્ણન"
18731 
18732 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusFramesCountLabel)
18733 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:97
18734 #, fuzzy, kde-format
18735 msgid "Average Over:"
18736 msgstr "સરેરાશ ભાર (૧ મિનિટ)"
18737 
18738 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusR2LimitLabel)
18739 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:113
18740 #, fuzzy, kde-format
18741 msgid "R² Limit:"
18742 msgstr "જુદીજુદી સીમાઓ"
18743 
18744 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusFramesCount)
18745 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:151
18746 #, fuzzy, kde-format
18747 #| msgid "Loading stars"
18748 msgid ""
18749 "<html><head/><body><p>Number of frames to capture at the current focuser "
18750 "position.</p></body></html>"
18751 msgstr "તારાઓ લાગે છે"
18752 
18753 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusFramesCount)
18754 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:154
18755 #, fuzzy, kde-format
18756 #| msgid "Name:"
18757 msgid " frames"
18758 msgstr "નામ:"
18759 
18760 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCurveFitLabel)
18761 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:173
18762 #, kde-format
18763 msgid "Curve Fit:"
18764 msgstr ""
18765 
18766 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusCurveFit)
18767 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:183
18768 #, kde-format
18769 msgid ""
18770 "<html><head/><body><p>Select the type of curve to fit to the data:</p><ul "
18771 "style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: "
18772 "0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; "
18773 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
18774 "\"><span style=\" font-weight:600;\">Quadratic</span>: Uses a polynomial fit "
18775 "of degree 2. This is currently the default option and currently the only "
18776 "option for all Algorithms except Linear 1 Pass.</li><li style=\" margin-"
18777 "top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
18778 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Hyperbola</"
18779 "span>: Fits a hyperbola to the data points. This is currently only available "
18780 "for the Linear 1 Pass Algorithm.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-"
18781 "bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
18782 "indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Parabola</span>: Fits a "
18783 "parabola to the data points. This is currently only available for the Linear "
18784 "1 Pass Algorithm.</li></ul></body></html>"
18785 msgstr ""
18786 
18787 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusCurveFit)
18788 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:190
18789 #, fuzzy, kde-format
18790 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
18791 #| msgid "Paris"
18792 msgid "Quadratic"
18793 msgstr "પેરિસ"
18794 
18795 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusCurveFit)
18796 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:195
18797 #, fuzzy, kde-format
18798 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
18799 #| msgid "Superior"
18800 msgid "Hyperbola"
18801 msgstr "સુપિરીઅર"
18802 
18803 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusCurveFit)
18804 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:200
18805 #, fuzzy, kde-format
18806 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
18807 #| msgid "Barbados"
18808 msgid "Parabola"
18809 msgstr "બાર્બાડોસ"
18810 
18811 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28)
18812 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:217
18813 #, fuzzy, kde-format
18814 #| msgid "Error opening file"
18815 msgid "SEP Profile:"
18816 msgstr "ફાઈલ ખોલવામાં ક્ષતિ"
18817 
18818 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusStarMeasure)
18819 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:227
18820 #, kde-format
18821 msgid ""
18822 "<html><head/><body><p>Select the Measure to use when fitting a curve for "
18823 "Linear 1 Pass:</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-"
18824 "left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-"
18825 "top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
18826 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">HFR</span>: "
18827 "Half Flux Radius. Uses an algorithm to calculate the radius of a circle "
18828 "centred on the star centroid that encapsulates half the star's flux.</li><ul "
18829 "style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: "
18830 "0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; "
18831 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
18832 "\"><span style=\" font-weight:600;\">HFR Adj</span>: Adjusted Half Flux "
18833 "Radius. Normalises the HFR for peak intensity. This is an experimental "
18834 "feature.</li></ul><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-"
18835 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
18836 "style=\" font-weight:600;\">FWHM</span>: Full Width Half Maximum. Curve fits "
18837 "a PSF to each star centroid and uses the curve to calculate the FWHM. This "
18838 "is an experimental feature.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-"
18839 "bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
18840 "indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\"># Stars</span>: Number of "
18841 "stars. The number of detected stars at optimum focus will be a maximum. This "
18842 "is an experimental feature.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-"
18843 "bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
18844 "indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Fourier</span>: Fourier "
18845 "power calculation. Uses the Fourier Transform Power approach developed by "
18846 "Tan and Schulz in https://arxiv.org/pdf/2201.12466.pdf.  At optimum focus "
18847 "the power in frequency space [result of the fourier transform] will be a "
18848 "maximum. This is an experimental feature.</li></ul></body></html>"
18849 msgstr ""
18850 
18851 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusStarMeasure)
18852 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
18853 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:231 fitsviewer/statform.ui:81
18854 #, kde-format
18855 msgid "HFR"
18856 msgstr ""
18857 
18858 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusStarMeasure)
18859 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:236
18860 #, kde-format
18861 msgid "HFR Adj"
18862 msgstr ""
18863 
18864 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusStarMeasure)
18865 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:241
18866 #, kde-format
18867 msgid "FWHM"
18868 msgstr ""
18869 
18870 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusStarMeasure)
18871 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:246
18872 #, fuzzy, kde-format
18873 #| msgid "Stars"
18874 msgid "# Stars"
18875 msgstr "તારાઓ"
18876 
18877 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusStarMeasure)
18878 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:251
18879 #, fuzzy, kde-format
18880 msgid "Fourier"
18881 msgstr "મોન્ટ ડી માર્સેન"
18882 
18883 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusRefineCurveFit)
18884 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:259
18885 #, kde-format
18886 msgid ""
18887 "<html><head/><body><p>Check to run an outlier pass when all datapoints have "
18888 "been taken. The pass uses Peirce's Criteria for outlier threshold detection. "
18889 "If there are outliers, these are removed and curve fitting rerun. If the R² "
18890 "is improved by the process then this new dataset is used and outliers "
18891 "highlighted on the v-curve. </p></body></html>"
18892 msgstr ""
18893 
18894 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusRefineCurveFit)
18895 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:262
18896 #, fuzzy, kde-format
18897 msgid "Refine Curve Fit"
18898 msgstr "ગુણધર્મની કિંમતો મેળવો"
18899 
18900 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusUseWeights)
18901 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:275
18902 #, kde-format
18903 msgid ""
18904 "<html><head/><body><p>Check to use the standard deviation of the star HFR or "
18905 "FWHM as a weighting to the curve fitting algorithm. If unchecked, all data "
18906 "points are given equal weighting. Currently only available when using Full "
18907 "Field (multiple stars) and a Curve Fit of Hyperbola or Parabola under the "
18908 "Linear 1 Pass algorithm. </p></body></html>"
18909 msgstr ""
18910 
18911 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusUseWeights)
18912 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:278
18913 #, fuzzy, kde-format
18914 msgid "Use Weights"
18915 msgstr "EXR ચિત્રો"
18916 
18917 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusAlgorithm)
18918 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:291
18919 #, no-c-format, kde-format
18920 msgid ""
18921 "<html><head/><body><p>Select focus process algorithm:</p><ul style=\"margin-"
18922 "top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-"
18923 "indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-"
18924 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
18925 "style=\" font-weight:600;\">Iterative</span>: Moves focuser by discreet "
18926 "steps initially decided by the step size. Once a curve slope is calculated,  "
18927 "further step sizes are calculated to reach optimal solution. The algorithm "
18928 "stops when the measured HFR is within percentage Tolerance of the minimum "
18929 "HFR recorded in the procedure.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-"
18930 "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
18931 "indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Polynomial</span>: Starts "
18932 "with iterative method.  Upon crossing to the other side of the V-Curve,  "
18933 "polynomial fitting coefficients along with possible minimum solution are "
18934 "calculated. This algorithm can be faster than purely iterative approach "
18935 "given a good data set.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
18936 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
18937 "\"><span style=\" font-weight:600;\">Linear</span>: Samples focus inward in "
18938 "a regular fashion, using 2 passes.  The algorithm can be slow, but it is "
18939 "more resilient to backlash.  Start with the focuser positioned near good "
18940 "focus.  Set Initial Step Size and Max Travel for the desired sampling "
18941 "interval and range around start focus position.  Tolerance should be around "
18942 "5%.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; "
18943 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
18944 "weight:600;\">Linear 1 Pass</span>: Starts like <span style=\" font-"
18945 "weight:600;\">Linear</span> but after completing the 1st pass, instead of "
18946 "doing a 2nd pass,  moves straight to the minimum HFR value calculated.  Use "
18947 "Curve Fit of Hyperbola or Parabola.</li></ul></body></html>"
18948 msgstr ""
18949 
18950 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusAlgorithm)
18951 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:298
18952 #, fuzzy, kde-format
18953 msgid "Iterative"
18954 msgstr "બચાવ સ્થિતિ"
18955 
18956 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusAlgorithm)
18957 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:303
18958 #, fuzzy, kde-format
18959 #| msgctxt "Sky Culture"
18960 #| msgid "Polynesian"
18961 msgid "Polynomial"
18962 msgstr "પોલિશિનિઅન"
18963 
18964 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusAlgorithm)
18965 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:308
18966 #, fuzzy, kde-format
18967 #| msgid "Linear"
18968 msgid "Linear"
18969 msgstr "રેખીય"
18970 
18971 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusAlgorithm)
18972 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:313
18973 #, fuzzy, kde-format
18974 #| msgid "Linear"
18975 msgid "Linear 1 Pass"
18976 msgstr "રેખીય"
18977 
18978 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusDetection)
18979 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:344
18980 #, kde-format
18981 msgid ""
18982 "<html><head/><body><p>Star detection method:</p><ul style=\"margin-top: 0px; "
18983 "margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;"
18984 "\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
18985 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
18986 "weight:600;\">SEP:</span> Source Extractor and Photometry, an efficient "
18987 "source detection method based on Source Extractor (Bertin and Arnouts 1996; "
18988 "Bertin 2016). See <a href=\"https://joss.theoj.org/papers/10.21105/"
18989 "joss.00058.pdf\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0000ff;"
18990 "\">SEP: Source Extractor as a library</span></a> in the Journal of Open "
18991 "Source Software.</li><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; "
18992 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
18993 "\"><span style=\" font-weight:600;\">Centroid</span>: a source detection "
18994 "based on estimating star mass around signal peaks.</li><li style=\" margin-"
18995 "top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
18996 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Gradient</"
18997 "span>: a single source detection based on the Sobel filter. Initial or full-"
18998 "field analysis will use SEP instead of this method.</li><li style=\" margin-"
18999 "top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
19000 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Threshold</"
19001 "span>: a single source detection based on pixel values. Initial or full-"
19002 "field analysis will use SEP instead of this method.</li></ul></body></html>"
19003 msgstr ""
19004 
19005 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusDetection)
19006 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:351
19007 #, fuzzy, kde-format
19008 #| msgid "Center"
19009 msgid "Gradient"
19010 msgstr "કેન્દ્ર"
19011 
19012 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusDetection)
19013 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:356
19014 #, fuzzy, kde-format
19015 #| msgid "Center"
19016 msgid "Centroid"
19017 msgstr "કેન્દ્ર"
19018 
19019 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusDetection)
19020 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:361
19021 #, fuzzy, kde-format
19022 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
19023 #| msgid "Freetown"
19024 msgid "Threshold"
19025 msgstr "ફ્રિટાઉન"
19026 
19027 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusDetection)
19028 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GuideAlgorithm)
19029 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:366 ekos/guide/opsguide.ui:456
19030 #, fuzzy, kde-format
19031 #| msgctxt "Southeast"
19032 #| msgid "SE"
19033 msgid "SEP"
19034 msgstr "દપૂ"
19035 
19036 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusDetection)
19037 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:371
19038 #, fuzzy, kde-format
19039 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
19040 #| msgid "Tahiti"
19041 msgid "Bahtinov"
19042 msgstr "તાહિટી"
19043 
19044 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusStarPSFLabel)
19045 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:385
19046 #, kde-format
19047 msgid "PSF:"
19048 msgstr ""
19049 
19050 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusStarPSF)
19051 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:395
19052 #, kde-format
19053 msgid ""
19054 "<html><head/><body><p>The type of PSF to use when Measure is set to FWHM:</"
19055 "p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-"
19056 "right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-"
19057 "bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
19058 "indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Gaussian</span>: Uses a 2D "
19059 "Gaussian. This is an experimental feature.</li></ul></body></html>"
19060 msgstr ""
19061 
19062 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusGaussianKernelSize)
19063 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:439
19064 #, fuzzy, kde-format
19065 #| msgid "Loading stars"
19066 msgid ""
19067 "<html><head/><body><p>The gaussian blur kernel size. Used for blurring the "
19068 "image before for instance the Bahtinov edge detection.</p></body></html>"
19069 msgstr "તારાઓ લાગે છે"
19070 
19071 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusGaussianKernelSizeLabel)
19072 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:464
19073 #, fuzzy, kde-format
19074 #| msgid "Font size:"
19075 msgid "Kernel size:"
19076 msgstr "ફોન્ટ માપ:"
19077 
19078 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusGaussianSigmaLabel)
19079 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:480
19080 #, fuzzy, kde-format
19081 #| msgid "sigma"
19082 msgid "Sigma:"
19083 msgstr "સિગ્મા"
19084 
19085 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusMultiRowAverageLabel)
19086 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:496
19087 #, fuzzy, kde-format
19088 msgid "Num. of rows:"
19089 msgstr "માઉન્ટ બિંદુ:"
19090 
19091 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusThreshold)
19092 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:515
19093 #, fuzzy, kde-format
19094 #| msgid "Loading stars"
19095 msgid ""
19096 "<html><body><p>Increase to restrict the centroid to bright cores. Decrease "
19097 "to enclose fuzzy stars.</p></body></html>"
19098 msgstr "તારાઓ લાગે છે"
19099 
19100 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusMultiRowAverage)
19101 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:543
19102 #, kde-format
19103 msgid ""
19104 "<html><head/><body><p>Combine this number of rows in the Bahtinov max "
19105 "average calculation. Change this value might help to match the Bahtinov "
19106 "lines on the star pattern more accurate.</p></body></html>"
19107 msgstr ""
19108 
19109 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusGaussianSigma)
19110 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:568
19111 #, fuzzy, kde-format
19112 #| msgid "Loading stars"
19113 msgid ""
19114 "<html><head/><body><p>The gaussian blur sigma value. Used for blurring the "
19115 "image before for instance the Bahtinov edge detection.</p></body></html>"
19116 msgstr "તારાઓ લાગે છે"
19117 
19118 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusTolerance)
19119 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:612
19120 #, kde-format
19121 msgid ""
19122 "Decrease value to narrow optimal focus point solution radius. Increase to "
19123 "expand solution radius"
19124 msgstr ""
19125 
19126 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, focusDonut)
19127 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:636
19128 #, kde-format
19129 msgid ""
19130 "<html><head/><body><p>Check to enable Donut Busting functionality. Use on "
19131 "telescopes with a central obstruction that create donut shaped stars when "
19132 "defocused.</p><p>This is a currently an experimental feature that should be "
19133 "used with caution.</p></body></html>"
19134 msgstr ""
19135 
19136 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, focusDonut)
19137 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:639
19138 #, kde-format
19139 msgid "Donut Buster (WARNING: Experimental Feature)"
19140 msgstr ""
19141 
19142 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
19143 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:657
19144 #, fuzzy, kde-format
19145 msgid "Time Dilation Factor:"
19146 msgstr "તારીખ & સમય"
19147 
19148 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusTimeDilation)
19149 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:670
19150 #, kde-format
19151 msgid ""
19152 "<html><head/><body><p>The furthest datapoints have their exposure times "
19153 "increased by this factor. The in focus datapoint exposure is not increased. "
19154 "Intermediate points have their exposures scaled appropriately.</p><p>Set to "
19155 "1 to disable this option.</p></body></html>"
19156 msgstr ""
19157 
19158 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusAutoStarEnabled)
19159 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:35
19160 #, kde-format
19161 msgid ""
19162 "<html><head/><body><p>This option is only active when Sub Frame is "
19163 "selected.  Check to allow Ekos to select a single star for focus; uncheck to "
19164 "allow the user to select the star to use in FitsViewer.</p></body></html>"
19165 msgstr ""
19166 
19167 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAutoStarEnabled)
19168 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:38
19169 #, fuzzy, kde-format
19170 #| msgid "Select a Star"
19171 msgid "Auto Select Star"
19172 msgstr "તારો પસંદ કરો"
19173 
19174 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, focusUseFullField)
19175 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:54
19176 #, kde-format
19177 msgid ""
19178 "<html><head/><body><p>Select Full Field to allow focus to use multiple stars "
19179 "(note: Sub Frame uses a single star).  In this mode Ekos will automatically "
19180 "select multiple stars during Autofocus and,  for example,  average the HFR "
19181 "of all stars detected to perform focus. </p></body></html>"
19182 msgstr ""
19183 
19184 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, focusUseFullField)
19185 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:57
19186 #, fuzzy, kde-format
19187 msgid "Full Field"
19188 msgstr "શાંતિનાં વિસ્તારો"
19189 
19190 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
19191 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
19192 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:73 ekos/guide/guide.ui:365
19193 #, kde-format
19194 msgid "Box:"
19195 msgstr ""
19196 
19197 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
19198 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:92
19199 #, fuzzy, kde-format
19200 msgid "Guide Settle:"
19201 msgstr "હાલની રંગ પધ્ધતિ સંગ્રહ કરો"
19202 
19203 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_39)
19204 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:111
19205 #, fuzzy, kde-format
19206 msgid "Display Units:"
19207 msgstr "ડિસ્પ્લે"
19208 
19209 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusBoxSize)
19210 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:130
19211 #, fuzzy, kde-format
19212 #| msgid "Loading stars"
19213 msgid "<html><head/><body><p>Size of the subframe in pixels.</p></body></html>"
19214 msgstr "તારાઓ લાગે છે"
19215 
19216 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusBoxSize)
19217 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusMosaicSpace)
19218 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:133 ekos/focus/opsfocussettings.ui:298
19219 #, kde-format
19220 msgid " px"
19221 msgstr ""
19222 
19223 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, focusSubFrame)
19224 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:158
19225 #, kde-format
19226 msgid ""
19227 "<html><head/><body><p>Select Sub Frame to make focus to use a single star "
19228 "(note: Full Field uses multiple stars).  In this mode the Auto Select Star "
19229 "checkbox becomes active to allow either Ekos to select a star (when checked) "
19230 "or to allow the user to manually select the star in FitsViewer (when "
19231 "unchecked).</p></body></html>"
19232 msgstr ""
19233 
19234 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, focusSubFrame)
19235 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:161
19236 #, fuzzy, kde-format
19237 #| msgid "Name:"
19238 msgid "Sub Frame"
19239 msgstr "નામ:"
19240 
19241 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusGuideSettleTime)
19242 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:177
19243 #, fuzzy, kde-format
19244 #| msgid "Loading stars"
19245 msgid ""
19246 "<html><head/><body><p>Wait this many seconds after autofocus completes "
19247 "before resuming guiding.</p></body></html>"
19248 msgstr "તારાઓ લાગે છે"
19249 
19250 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusSuspendGuiding)
19251 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:196
19252 #, kde-format
19253 msgid "Suspend Guiding while autofocus in progress"
19254 msgstr ""
19255 
19256 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusSuspendGuiding)
19257 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:199
19258 #, fuzzy, kde-format
19259 msgid "Suspend Guiding"
19260 msgstr "વાક્ય"
19261 
19262 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useFocusDarkFrame)
19263 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:212
19264 #, fuzzy, kde-format
19265 msgid "Use dark frames from the library."
19266 msgstr "ચિત્ર લાવવામાં અસક્ષમ"
19267 
19268 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useFocusDarkFrame)
19269 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:215
19270 #, fuzzy, kde-format
19271 msgid "Dark Frame"
19272 msgstr "એન્ટ્રોપી ફાઇલ વાપરો"
19273 
19274 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusUnits)
19275 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:222
19276 #, fuzzy, kde-format
19277 #| msgid "Loading stars"
19278 msgid "<html><head/><body><p>Display units for HFR and FWHM.</p></body></html>"
19279 msgstr "તારાઓ લાગે છે"
19280 
19281 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusUnits)
19282 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:226
19283 #, fuzzy, kde-format
19284 #| msgid "pixels"
19285 msgid "Pixels"
19286 msgstr "પિક્સેલ્સ"
19287 
19288 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusUnits)
19289 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:231
19290 #, fuzzy, kde-format
19291 #| msgid "seconds"
19292 msgid "Arc Seconds"
19293 msgstr "સેકન્ડો"
19294 
19295 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, maskGroupBox)
19296 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:242
19297 #, kde-format
19298 msgid "Mask"
19299 msgstr ""
19300 
19301 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, focusMosaicMaskRB)
19302 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:257
19303 #, fuzzy, kde-format
19304 #| msgid "Loading stars"
19305 msgid ""
19306 "<html><head/><body><p>Aberration inspector style mask with a 3x3 mosaic "
19307 "formed with tiles from the center, the corners and the edges.</p></body></"
19308 "html>"
19309 msgstr "તારાઓ લાગે છે"
19310 
19311 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, focusMosaicMaskRB)
19312 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:260
19313 #, fuzzy, kde-format
19314 msgid "Mosaic Mask:"
19315 msgstr "સૂચન યાદી"
19316 
19317 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, focusRingMaskRB)
19318 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:273
19319 #, no-c-format, kde-format
19320 msgid ""
19321 "<html><head/><body><p>During Full Field focusing, this controls the size of "
19322 "an Annulus centred at the middle of the sensor to include for processing. "
19323 "Set inner % to zero to include the centre of the sensor and set outer % to "
19324 "100 to include the outer edges of the sensor. </p></body></html>"
19325 msgstr ""
19326 
19327 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, focusRingMaskRB)
19328 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:276
19329 #, kde-format
19330 msgid "Ring Mask:"
19331 msgstr ""
19332 
19333 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusMosaicSpace)
19334 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:292
19335 #, fuzzy, kde-format
19336 #| msgid "Loading stars"
19337 msgid ""
19338 "<html><head/><body><p>Size of the separator between the tiles.</p></body></"
19339 "html>"
19340 msgstr "તારાઓ લાગે છે"
19341 
19342 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusMosaicTileWidth)
19343 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:317
19344 #, kde-format
19345 msgid ""
19346 "<html><head/><body><p>Tiles are squares with an edge length calculated by "
19347 "the given percentage of the image width. The percentage is limited such that "
19348 "the tile size does not exceed one third of the shorter side of the image (in "
19349 "most cases, it's height).</p></body></html>"
19350 msgstr ""
19351 
19352 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusFullFieldInnerRadius)
19353 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:351
19354 #, kde-format
19355 msgid ""
19356 "<html><head/><body><p>Diameter of the inner circle to be excluded from "
19357 "focusing (e.g. a centered galaxy or star cluster). The diameter is given as "
19358 "percentage of the image diagonal. Set to zero to include the centre of the "
19359 "sensor.</p></body></html>"
19360 msgstr ""
19361 
19362 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusSpacerLabel)
19363 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:376
19364 #, kde-format
19365 msgid "Spacer:"
19366 msgstr ""
19367 
19368 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, focusNoMaskRB)
19369 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:392
19370 #, kde-format
19371 msgid "All stars are used for focusing."
19372 msgstr ""
19373 
19374 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, focusNoMaskRB)
19375 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:395
19376 #, kde-format
19377 msgid "Use all stars for focusing"
19378 msgstr ""
19379 
19380 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusFullFieldOuterRadius)
19381 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:411
19382 #, no-c-format, kde-format
19383 msgid ""
19384 "<html><head/><body><p>Diameter of the outer circle to be excluded from "
19385 "focusing. The diameter is given as percentage of the image diagonal. Set to "
19386 "100% to include the outer edges of the sensor. </p></body></html>"
19387 msgstr ""
19388 
19389 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, adaptiveFocusGroup)
19390 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdaptive)
19391 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:445 ekos/focus/opsfocussettings.ui:525
19392 #, fuzzy, kde-format
19393 #| msgid "Advanced"
19394 msgid "Adaptive Focus"
19395 msgstr "ઉચ્ચ"
19396 
19397 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusAdaptiveMinMove)
19398 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:472
19399 #, fuzzy, kde-format
19400 #| msgid "Loading stars"
19401 msgid ""
19402 "<html><head/><body><p>The minimum size of an adaptive focus change that will "
19403 "be sent to the focuser.</p></body></html>"
19404 msgstr "તારાઓ લાગે છે"
19405 
19406 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusAdaptiveMinMove)
19407 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusAdaptiveMaxMove)
19408 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:475 ekos/focus/opsfocussettings.ui:500
19409 #, fuzzy, kde-format
19410 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
19411 #| msgid "Jackson"
19412 msgid " ticks"
19413 msgstr "જેક્સન"
19414 
19415 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusAdaptiveMaxMove)
19416 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:497
19417 #, kde-format
19418 msgid ""
19419 "<html><head/><body><p>The maximum total Adaptive focuser movement between "
19420 "Autofocus runs.  If this value is hit,  adaptive focusing is suspended.  The "
19421 "purpose of this control is to handle runaway adaptive focusing.</p></body></"
19422 "html>"
19423 msgstr ""
19424 
19425 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusAdaptive)
19426 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:522
19427 #, fuzzy, kde-format
19428 #| msgid "Loading stars"
19429 msgid ""
19430 "<html><head/><body><p>Enable Adaptive Focus between subframes. This is an "
19431 "experimental feature.</p></body></html>"
19432 msgstr "તારાઓ લાગે છે"
19433 
19434 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_7)
19435 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:538
19436 #, fuzzy, kde-format
19437 #| msgid "Loading stars"
19438 msgid ""
19439 "<html><head/><body><p>Minimum focuser movement when using Adaptive Focus.</"
19440 "p></body></html>"
19441 msgstr "તારાઓ લાગે છે"
19442 
19443 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
19444 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:541
19445 #, fuzzy, kde-format
19446 msgid "Min Move:"
19447 msgstr "નવો કેમેરા"
19448 
19449 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusAdaptStart)
19450 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:560
19451 #, fuzzy, kde-format
19452 #| msgid "Loading stars"
19453 msgid ""
19454 "<html><head/><body><p>Adapt the Autofocus start position based on filter and "
19455 "the Adaptive Focus settings. This is an experimental feature.</p></body></"
19456 "html>"
19457 msgstr "તારાઓ લાગે છે"
19458 
19459 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdaptStart)
19460 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:563
19461 #, fuzzy, kde-format
19462 msgid "Adapt Start Pos"
19463 msgstr "તારીખ & સમય"
19464 
19465 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
19466 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:576
19467 #, fuzzy, kde-format
19468 #| msgid "Local Time"
19469 msgid "Max Total Move:"
19470 msgstr "સ્થાનિક સમય"
19471 
19472 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:70
19473 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:279
19474 #, kde-format
19475 msgid ""
19476 "The host was not found. Please check the host name and port settings in "
19477 "Guide options."
19478 msgstr ""
19479 
19480 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:74
19481 #, kde-format
19482 msgid ""
19483 "The connection was refused by the peer. Make sure the LinGuider is running, "
19484 "and check that the host name and port settings are correct."
19485 msgstr ""
19486 
19487 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:79
19488 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:286
19489 #, kde-format
19490 msgid "The following error occurred: %1."
19491 msgstr ""
19492 
19493 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:102
19494 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:110
19495 #, fuzzy, kde-format
19496 #| msgid "Invalid Filename"
19497 msgid "Invalid response."
19498 msgstr "અયોગ્ય ફાઇલનામ"
19499 
19500 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:139
19501 #, fuzzy, kde-format
19502 #| msgid "Connect"
19503 msgid "Connected to LinGuider %1"
19504 msgstr "જોડાઓ"
19505 
19506 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:143
19507 #, kde-format
19508 msgid ""
19509 "Only LinGuider v4.1.0 or higher is supported. Please upgrade LinGuider and "
19510 "try again."
19511 msgstr ""
19512 
19513 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:166
19514 #, fuzzy, kde-format
19515 msgid "Auto star selected %1"
19516 msgstr "કોઈ પૂરી પાડનાર પસંદ કરેલ નથી."
19517 
19518 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:175
19519 #, fuzzy, kde-format
19520 msgid "Failed to process star position."
19521 msgstr "જગ્યા ફેરફાર કરો"
19522 
19523 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:188
19524 #, fuzzy, kde-format
19525 msgid "Failed to set guider reticle position."
19526 msgstr "ચિત્ર લાવવામાં અસક્ષમ"
19527 
19528 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:200
19529 #, fuzzy, kde-format
19530 msgid "Failed to set guider square position."
19531 msgstr "ચિત્ર લાવવામાં અસક્ષમ"
19532 
19533 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:226
19534 #, fuzzy, kde-format
19535 msgid "Failed to start guider."
19536 msgstr "ચિત્ર લાવવામાં અસક્ષમ"
19537 
19538 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:228
19539 #, fuzzy, kde-format
19540 msgid "Failed to stop guider."
19541 msgstr "ચિત્ર લાવવામાં અસક્ષમ"
19542 
19543 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:253
19544 #, fuzzy, kde-format
19545 msgid "Failed to get RA/DEC Drift."
19546 msgstr "ચિત્ર લાવવામાં અસક્ષમ"
19547 
19548 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:267
19549 #, fuzzy, kde-format
19550 msgid "Failed to set dither range."
19551 msgstr "ચિત્ર લાવવામાં અસક્ષમ"
19552 
19553 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:135
19554 #, kde-format
19555 msgid "PHD2: There was no dithering response from PHD2, but continue guiding."
19556 msgstr ""
19557 
19558 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:151
19559 #, kde-format
19560 msgid "Giving up reconnecting."
19561 msgstr ""
19562 
19563 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:155
19564 #, fuzzy, kde-format
19565 msgid "Reconnecting to PHD2 Host: %1, on port %2. . ."
19566 msgstr "ઉપયોગમાં રહેલ ઉપકરણ:"
19567 
19568 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:192
19569 #, fuzzy, kde-format
19570 msgid "Connecting to PHD2 Host: %1, on port %2. . ."
19571 msgstr "ઉપયોગમાં રહેલ ઉપકરણ:"
19572 
19573 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:247
19574 #, kde-format
19575 msgid "Aborting any capture before disconnecting equipment..."
19576 msgstr ""
19577 
19578 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:260
19579 #, fuzzy, kde-format
19580 msgid "Disconnected from PHD2 Host: %1, on port %2."
19581 msgstr "ઉપયોગમાં રહેલ ઉપકરણ:"
19582 
19583 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:276
19584 #, fuzzy, kde-format
19585 #| msgid "Connect"
19586 msgid "The host disconnected."
19587 msgstr "જોડાઓ"
19588 
19589 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:282
19590 #, kde-format
19591 msgid ""
19592 "The connection was refused by the peer. Make sure the PHD2 is running, and "
19593 "check that the host name and port settings are correct."
19594 msgstr ""
19595 
19596 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:308
19597 #, kde-format
19598 msgid "PHD2: invalid response received: %1"
19599 msgstr ""
19600 
19601 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:309
19602 #, fuzzy, kde-format
19603 #| msgid "Version"
19604 msgid "PHD2: JSON error: %1"
19605 msgstr "આવૃત્તિ"
19606 
19607 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:333
19608 #, kde-format
19609 msgid "Unknown PHD2 event: %1"
19610 msgstr ""
19611 
19612 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:342
19613 #, fuzzy, kde-format
19614 #| msgid "Version"
19615 msgid "PHD2: Version %1"
19616 msgstr "આવૃત્તિ"
19617 
19618 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:346
19619 #, fuzzy, kde-format
19620 #| msgid "Center"
19621 msgid "PHD2: Calibration Complete."
19622 msgstr "કેન્દ્ર"
19623 
19624 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:356
19625 #, fuzzy, kde-format
19626 #| msgid "Loading stars"
19627 msgid "PHD2: Waiting for guiding to settle."
19628 msgstr "તારાઓ લાગે છે"
19629 
19630 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:379
19631 #, fuzzy, kde-format
19632 #| msgid "Center"
19633 msgid "PHD2: Calibration Failed (%1)."
19634 msgstr "કેન્દ્ર"
19635 
19636 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:384
19637 #, fuzzy, kde-format
19638 #| msgid "Center"
19639 msgid "Calibration Data Flipped."
19640 msgstr "કેન્દ્ર"
19641 
19642 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:412
19643 #, kde-format
19644 msgid "PHD2: Settling failed (%1)."
19645 msgstr ""
19646 
19647 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:431
19648 #, kde-format
19649 msgid "PHD2: There was a dithering error, but continue guiding."
19650 msgstr ""
19651 
19652 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:440
19653 #, fuzzy, kde-format
19654 #| msgid "Loading stars"
19655 msgid "PHD2: Settling failed, aborted."
19656 msgstr "તારાઓ લાગે છે"
19657 
19658 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:446
19659 #, fuzzy, kde-format
19660 #| msgid "Loading stars"
19661 msgid "PHD2: Settling complete, Guiding Started."
19662 msgstr "તારાઓ લાગે છે"
19663 
19664 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:475
19665 #, fuzzy, kde-format
19666 #| msgid "Loading stars"
19667 msgid "PHD2: Star found, guiding is resuming..."
19668 msgstr "તારાઓ લાગે છે"
19669 
19670 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:557
19671 #, kde-format
19672 msgid "PHD2 %1: %2"
19673 msgstr ""
19674 
19675 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:611
19676 #, kde-format
19677 msgid "PHD2: Looping Exposures Stopped."
19678 msgstr ""
19679 
19680 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:616
19681 #, fuzzy, kde-format
19682 #| msgid "Loading stars"
19683 msgid "PHD2: Guiding Stopped."
19684 msgstr "તારાઓ લાગે છે"
19685 
19686 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:635
19687 #, kde-format
19688 msgid "PHD2: Lock Position Set."
19689 msgstr ""
19690 
19691 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:646
19692 #, kde-format
19693 msgid "PHD2: Star Selected."
19694 msgstr ""
19695 
19696 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:656
19697 #, fuzzy, kde-format
19698 #| msgid "Loading stars"
19699 msgid "PHD2: Dithering succesdsful."
19700 msgstr "તારાઓ લાગે છે"
19701 
19702 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:661
19703 #, fuzzy, kde-format
19704 #| msgid "Loading stars"
19705 msgid "PHD2: Guiding started."
19706 msgstr "તારાઓ લાગે છે"
19707 
19708 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:672
19709 #, kde-format
19710 msgid "PHD2: Lock Position Lost, continuing calibration."
19711 msgstr ""
19712 
19713 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:678
19714 #, fuzzy, kde-format
19715 #| msgid "Loading stars"
19716 msgid "PHD2: Star Lost. Trying to reacquire for %1s."
19717 msgstr "તારાઓ લાગે છે"
19718 
19719 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:684
19720 #, kde-format
19721 msgid "PHD2: Lock Position Lost."
19722 msgstr ""
19723 
19724 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:690
19725 #, fuzzy, kde-format
19726 #| msgid "Loading stars"
19727 msgid "PHD2: Guiding paused."
19728 msgstr "તારાઓ લાગે છે"
19729 
19730 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:695
19731 #, fuzzy, kde-format
19732 #| msgid "Center"
19733 msgid "PHD2: Calibrating, timing out in %1s."
19734 msgstr "કેન્દ્ર"
19735 
19736 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:704
19737 #, fuzzy, kde-format
19738 #| msgid "Center"
19739 msgid "PHD2: Calibration turned to looping, failed."
19740 msgstr "કેન્દ્ર"
19741 
19742 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:708
19743 #, fuzzy, kde-format
19744 #| msgid "Loading stars"
19745 msgid "PHD2: Looping Exposures."
19746 msgstr "તારાઓ લાગે છે"
19747 
19748 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:714
19749 #, fuzzy, kde-format
19750 #| msgid "Loading stars"
19751 msgid "PHD2: Dithering started."
19752 msgstr "તારાઓ લાગે છે"
19753 
19754 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:742
19755 #, fuzzy, kde-format
19756 #| msgid "Center"
19757 msgid "PHD2: Calibration is cleared"
19758 msgstr "કેન્દ્ર"
19759 
19760 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:838
19761 #, kde-format
19762 msgid "PHD2: DEC Guide Mode is Set to: %1"
19763 msgstr ""
19764 
19765 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:848
19766 #, fuzzy, kde-format
19767 msgid "PHD2: Exposure Time set to: "
19768 msgstr "ઘડિયાળ ગોઠવો (સેકન્ડનાં દસમાં ભાગમાં)"
19769 
19770 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:856
19771 #, fuzzy, kde-format
19772 msgid "PHD2: Valid Exposure Times: Auto, "
19773 msgstr "ચિત્ર બનાવનાર કાર્યક્રમ"
19774 
19775 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:887
19776 #, kde-format
19777 msgid ""
19778 "PHD2: Please set CCD and telescope parameters in PHD2, Pixel Scale is "
19779 "invalid."
19780 msgstr ""
19781 
19782 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:889
19783 #, kde-format
19784 msgid "PHD2: Pixel Scale is %1 arcsec per pixel"
19785 msgstr ""
19786 
19787 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1004
19788 #, kde-format
19789 msgid "PHD2 Error: unhandled '%1'"
19790 msgstr ""
19791 
19792 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1136
19793 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1154
19794 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1305
19795 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1420
19796 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1449
19797 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1478
19798 #, kde-format
19799 msgid "PHD2 Error: Equipment not connected."
19800 msgstr ""
19801 
19802 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1298
19803 #, fuzzy, kde-format
19804 #| msgid "Loading stars"
19805 msgid "PHD2: Guiding is already running."
19806 msgstr "તારાઓ લાગે છે"
19807 
19808 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1364
19809 #, fuzzy, kde-format
19810 msgid "PHD2: Connecting Equipment. . ."
19811 msgstr "માઉસની નીચેની વસ્તુઓ:"
19812 
19813 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1366
19814 #, fuzzy, kde-format
19815 msgid "PHD2: Disconnecting Equipment. . ."
19816 msgstr "ઉપયોગમાં રહેલ ઉપકરણ:"
19817 
19818 #: ekos/guide/guide.cpp:69
19819 #, fuzzy, kde-format
19820 #| msgid "Center"
19821 msgid "Calibration"
19822 msgstr "કેન્દ્ર"
19823 
19824 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DitherEnabled)
19825 #: ekos/guide/guide.cpp:73 ekos/guide/opsdither.ui:102
19826 #, fuzzy, kde-format
19827 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
19828 #| msgid "Other"
19829 msgid "Dither"
19830 msgstr "બીજા"
19831 
19832 #: ekos/guide/guide.cpp:77
19833 #, fuzzy, kde-format
19834 msgid "GPG RA Guider"
19835 msgstr "વાક્ય"
19836 
19837 #: ekos/guide/guide.cpp:420
19838 #, kde-format
19839 msgid ""
19840 "PHD2's current camera: %1, is not connected to Ekos.  The PHD2 Guide Star "
19841 "Image will be received, but the full external guide frames cannot."
19842 msgstr ""
19843 
19844 #: ekos/guide/guide.cpp:430
19845 #, kde-format
19846 msgid ""
19847 "PHD2's current camera: %1, is connected to Ekos.  You can select whether to "
19848 "use the full external guide frames or just receive the PHD2 Guide Star Image "
19849 "using the SubFrame checkbox."
19850 msgstr ""
19851 
19852 #: ekos/guide/guide.cpp:578
19853 #, kde-format
19854 msgid "Connection to the guide CCD is lost."
19855 msgstr ""
19856 
19857 #: ekos/guide/guide.cpp:750
19858 #, fuzzy, kde-format
19859 #| msgid "Connection"
19860 msgid "Error: lost connection to CCD."
19861 msgstr "જોડાણ"
19862 
19863 #: ekos/guide/guide.cpp:937
19864 #, fuzzy, kde-format
19865 msgid "Exposure timeout. Aborting Autoguide."
19866 msgstr "ઘડિયાળ ગોઠવો (સેકન્ડનાં દસમાં ભાગમાં)"
19867 
19868 #: ekos/guide/guide.cpp:939
19869 #, fuzzy, kde-format
19870 msgid "Exposure timeout. Aborting Dithering."
19871 msgstr "ઘડિયાળ ગોઠવો (સેકન્ડનાં દસમાં ભાગમાં)"
19872 
19873 #: ekos/guide/guide.cpp:941
19874 #, fuzzy, kde-format
19875 msgid "Exposure timeout. Aborting Calibration."
19876 msgstr "ઘડિયાળ ગોઠવો (સેકન્ડનાં દસમાં ભાગમાં)"
19877 
19878 #: ekos/guide/guide.cpp:1297
19879 #, kde-format
19880 msgid "The mount is parked. Unpark to start guiding."
19881 msgstr ""
19882 
19883 #: ekos/guide/guide.cpp:1400
19884 #, kde-format
19885 msgid "Pier side change detected. Clearing calibration."
19886 msgstr ""
19887 
19888 #: ekos/guide/guide.cpp:1414
19889 #, fuzzy, kde-format
19890 msgid "Mount is moving. Resetting calibration..."
19891 msgstr "માઉન્ટ બિંદુ:"
19892 
19893 #: ekos/guide/guide.cpp:1430
19894 #, fuzzy, kde-format
19895 msgid "Mount is parking. Aborting guide..."
19896 msgstr "માઉન્ટ બિંદુ:"
19897 
19898 #: ekos/guide/guide.cpp:1432
19899 #, fuzzy, kde-format
19900 msgid "Mount is slewing. Aborting guide..."
19901 msgstr "જગ્યા ફેરફાર કરો"
19902 
19903 #: ekos/guide/guide.cpp:1495
19904 #, fuzzy, kde-format
19905 #| msgid "Center"
19906 msgid "Calibration is cleared."
19907 msgstr "કેન્દ્ર"
19908 
19909 #: ekos/guide/guide.cpp:1516
19910 #, kde-format
19911 msgid "External guider connected."
19912 msgstr ""
19913 
19914 #: ekos/guide/guide.cpp:1534
19915 #, kde-format
19916 msgid "External guider disconnected."
19917 msgstr ""
19918 
19919 #: ekos/guide/guide.cpp:1551
19920 #, fuzzy, kde-format
19921 #| msgid "Center"
19922 msgid "Calibration completed."
19923 msgstr "કેન્દ્ર"
19924 
19925 #: ekos/guide/guide.cpp:1569
19926 #, fuzzy, kde-format
19927 #| msgid "Center"
19928 msgid "Calibration started."
19929 msgstr "કેન્દ્ર"
19930 
19931 #: ekos/guide/guide.cpp:1576
19932 #, fuzzy, kde-format
19933 #| msgid "Loading stars"
19934 msgid "Guiding resumed."
19935 msgstr "તારાઓ લાગે છે"
19936 
19937 #: ekos/guide/guide.cpp:1579
19938 #, fuzzy, kde-format
19939 #| msgid "Loading stars"
19940 msgid "Autoguiding started."
19941 msgstr "તારાઓ લાગે છે"
19942 
19943 #: ekos/guide/guide.cpp:1591
19944 #, fuzzy, kde-format
19945 #| msgid "Loading stars"
19946 msgid "Autoguiding aborted."
19947 msgstr "તારાઓ લાગે છે"
19948 
19949 #: ekos/guide/guide.cpp:1596
19950 #, fuzzy, kde-format
19951 #| msgid "Loading stars"
19952 msgid "Guiding suspended."
19953 msgstr "તારાઓ લાગે છે"
19954 
19955 #: ekos/guide/guide.cpp:1605
19956 #, fuzzy, kde-format
19957 msgid "Manual dithering in progress."
19958 msgstr "અમેરિકા/ડાઉસન_ક્રીક"
19959 
19960 #: ekos/guide/guide.cpp:1609
19961 #, fuzzy, kde-format
19962 msgid "Dithering in progress."
19963 msgstr "અમેરિકા/ડાઉસન_ક્રીક"
19964 
19965 #: ekos/guide/guide.cpp:1613
19966 #, kde-format
19967 msgid "Post-dither settling for %1 second..."
19968 msgid_plural "Post-dither settling for %1 seconds..."
19969 msgstr[0] ""
19970 msgstr[1] ""
19971 
19972 #: ekos/guide/guide.cpp:1618
19973 #, fuzzy, kde-format
19974 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
19975 #| msgid "Other"
19976 msgid "Dithering failed."
19977 msgstr "બીજા"
19978 
19979 #: ekos/guide/guide.cpp:1629
19980 #, fuzzy, kde-format
19981 msgid "Dithering completed successfully."
19982 msgstr "પાસવર્ડ દાખલ કરવામાં ક્ષતિ"
19983 
19984 #: ekos/guide/guide.cpp:1675
19985 #, fuzzy, kde-format
19986 #| msgid "Radiotelescope"
19987 msgid "%1x%1 guide binning is not supported."
19988 msgstr "રેડિઓટેલિસ્કોપ"
19989 
19990 #: ekos/guide/guide.cpp:1697
19991 #, kde-format
19992 msgid "Exposure failed. Restarting exposure..."
19993 msgstr ""
19994 
19995 #: ekos/guide/guide.cpp:1823
19996 #, kde-format
19997 msgid "Cannot change guider type while active."
19998 msgstr ""
19999 
20000 #: ekos/guide/guide.cpp:1914
20001 #, kde-format
20002 msgid ""
20003 "Warning: Reset Guiding Calibration is enabled. It is recommended to turn "
20004 "this option off for PHD2."
20005 msgstr ""
20006 
20007 #: ekos/guide/guide.cpp:2298
20008 #, fuzzy, kde-format
20009 #| msgid "Center"
20010 msgid "Calibration failed to start."
20011 msgstr "કેન્દ્ર"
20012 
20013 #: ekos/guide/guide.cpp:2449
20014 #, fuzzy, kde-format
20015 msgid "Auto star selected."
20016 msgstr "કોઈ પૂરી પાડનાર પસંદ કરેલ નથી."
20017 
20018 #: ekos/guide/guide.cpp:2453
20019 #, fuzzy, kde-format
20020 msgid "Failed to select an auto star."
20021 msgstr "ચિત્ર લાવવામાં અસક્ષમ"
20022 
20023 #: ekos/guide/guide.cpp:2462
20024 #, fuzzy, kde-format
20025 #| msgid "Select a Star"
20026 msgid "Select a guide star to calibrate."
20027 msgstr "તારો પસંદ કરો"
20028 
20029 #: ekos/guide/guide.cpp:2712
20030 #, fuzzy, kde-format
20031 #| msgid "pixels"
20032 msgid "x (pixels)"
20033 msgstr "પિક્સેલ્સ"
20034 
20035 #: ekos/guide/guide.cpp:2713
20036 #, fuzzy, kde-format
20037 #| msgid "pixels"
20038 msgid "y (pixels)"
20039 msgstr "પિક્સેલ્સ"
20040 
20041 #: ekos/guide/guide.cpp:2824 ekos/guide/guide.cpp:2950
20042 #, kde-format
20043 msgid ""
20044 "The PHD2 camera is not available to Ekos, so you cannot see the captured "
20045 "images.  But you will still see the Guide Star Image when you guide."
20046 msgstr ""
20047 
20048 #: ekos/guide/guide.cpp:2828 ekos/guide/guide.cpp:2954
20049 #, kde-format
20050 msgid ""
20051 "To receive PHD2 images other than the Guide Star Image, SubFrame must be "
20052 "unchecked.  Unchecking it now to enable your image captures.  You can re-"
20053 "enable it before Guiding"
20054 msgstr ""
20055 
20056 #: ekos/guide/guide.cpp:3112
20057 #, kde-format
20058 msgid "Cannot change active optical train while PHD2 is connected"
20059 msgstr ""
20060 
20061 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, controlGroupBox)
20062 #: ekos/guide/guide.ui:95
20063 #, fuzzy, kde-format
20064 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
20065 #| msgid "Montreal"
20066 msgid "Control"
20067 msgstr "મોન્ટ્રીઅલ"
20068 
20069 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, guideAutoStar)
20070 #: ekos/guide/guide.ui:121
20071 #, fuzzy, kde-format
20072 #| msgid "Loading stars"
20073 msgid ""
20074 "<html><head/><body><p>Automatically select the calibration star. <br/>Please "
20075 "note: 'SEP Multi Star' does  <span style=\" font-weight:600;\">always</span> "
20076 "use 'auto star' detection.</p></body></html>"
20077 msgstr "તારાઓ લાગે છે"
20078 
20079 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, guideAutoStar)
20080 #: ekos/guide/guide.ui:124
20081 #, fuzzy, kde-format
20082 msgid "Auto Star"
20083 msgstr "તારીખ & સમય"
20084 
20085 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearCalibrationB)
20086 #: ekos/guide/guide.ui:188
20087 #, fuzzy, kde-format
20088 #| msgid "Center"
20089 msgid "Clear calibration data."
20090 msgstr "કેન્દ્ર"
20091 
20092 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, manualDitherB)
20093 #: ekos/guide/guide.ui:217
20094 #, fuzzy, kde-format
20095 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
20096 #| msgid "Vanuatu"
20097 msgid "Manual Dither"
20098 msgstr "વાનુટાઉ"
20099 
20100 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, guideDarkFrame)
20101 #: ekos/guide/guide.ui:237
20102 #, kde-format
20103 msgid ""
20104 "<html><head/><body><p>Subtract dark frame. If no dark frame is available, a "
20105 "new dark frame shall be captured and saved for future use.</p></body></html>"
20106 msgstr ""
20107 
20108 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, loopB)
20109 #: ekos/guide/guide.ui:247
20110 #, kde-format
20111 msgid "Loop"
20112 msgstr ""
20113 
20114 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, guideSubframe)
20115 #: ekos/guide/guide.ui:276
20116 #, kde-format
20117 msgid ""
20118 "<html><head/><body><p>Subframe the image around the guide star. Or for PHD2, "
20119 "receive the Guide Star Image instead of the full image frame. For the "
20120 "Internal Guider, before checking this option, you must <span style=\" font-"
20121 "weight:600;\">first</span> capture an image and select a guide star. Uncheck "
20122 "it to take a full frame again. <br/>Please note: 'SEP Multi Star' <span "
20123 "style=\" font-weight:600;\">cannot</span> use subframe.</p></body></html>"
20124 msgstr ""
20125 
20126 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, guideSubframe)
20127 #: ekos/guide/guide.ui:279
20128 #, fuzzy, kde-format
20129 #| msgid "Name:"
20130 msgid "Subframe"
20131 msgstr "નામ:"
20132 
20133 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, eastRAGuideEnabled)
20134 #: ekos/guide/guide.ui:301
20135 #, kde-format
20136 msgid "East Direction Guiding"
20137 msgstr ""
20138 
20139 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, westRAGuideEnabled)
20140 #: ekos/guide/guide.ui:311
20141 #, kde-format
20142 msgid "West Direction Guiding"
20143 msgstr ""
20144 
20145 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, externalConnectB)
20146 #: ekos/guide/guide.ui:326
20147 #, kde-format
20148 msgid "Connect to external guiding application."
20149 msgstr ""
20150 
20151 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, dECGuideEnabled)
20152 #: ekos/guide/guide.ui:336
20153 #, fuzzy, kde-format
20154 msgid "Guide Declination Axis"
20155 msgstr "સન કીબોર્ડ"
20156 
20157 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_5)
20158 #: ekos/guide/guide.ui:362
20159 #, kde-format
20160 msgid ""
20161 "Guide star tracking box size. Box size must be set in accordance to the "
20162 "selected star size."
20163 msgstr ""
20164 
20165 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, externalDisconnectB)
20166 #: ekos/guide/guide.ui:388
20167 #, kde-format
20168 msgid "Disconnect from external guiding application."
20169 msgstr ""
20170 
20171 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8)
20172 #: ekos/guide/guide.ui:398
20173 #, kde-format
20174 msgid "Apply filter to image after capture to enhance it"
20175 msgstr ""
20176 
20177 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4)
20178 #: ekos/guide/guide.ui:408
20179 #, kde-format
20180 msgid ""
20181 "Guide camera binning. It is recommended to set binning to 2x2 or higher."
20182 msgstr ""
20183 
20184 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, rAGuideEnabled)
20185 #: ekos/guide/guide.ui:418
20186 #, fuzzy, kde-format
20187 msgid "Guide Right Ascention Axis"
20188 msgstr "જમણે ગોઠવો (&R)"
20189 
20190 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_9)
20191 #: ekos/guide/guide.ui:431
20192 #, fuzzy, kde-format
20193 #| msgid "Description"
20194 msgid "Directions:"
20195 msgstr "વર્ણન"
20196 
20197 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, guideDelay)
20198 #: ekos/guide/guide.ui:438
20199 #, kde-format
20200 msgid "Delay next guide exposure this many seconds after a pulse is sent"
20201 msgstr ""
20202 
20203 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, northDECGuideEnabled)
20204 #: ekos/guide/guide.ui:453
20205 #, kde-format
20206 msgid "North Direction Guiding"
20207 msgstr ""
20208 
20209 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, southDECGuideEnabled)
20210 #: ekos/guide/guide.ui:463
20211 #, fuzzy, kde-format
20212 msgid "South Direction Guiding"
20213 msgstr "વાક્ય"
20214 
20215 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideSquareSize)
20216 #: ekos/guide/guide.ui:476
20217 #, kde-format
20218 msgid "8"
20219 msgstr "૮"
20220 
20221 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideSquareSize)
20222 #: ekos/guide/guide.ui:481
20223 #, fuzzy, kde-format
20224 #| msgid "1"
20225 msgid "16"
20226 msgstr "૧"
20227 
20228 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideSquareSize)
20229 #: ekos/guide/guide.ui:491
20230 #, fuzzy, kde-format
20231 #| msgid "4"
20232 msgid "64"
20233 msgstr "૪"
20234 
20235 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideSquareSize)
20236 #: ekos/guide/guide.ui:496
20237 #, kde-format
20238 msgid "128"
20239 msgstr ""
20240 
20241 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, manualPulseB)
20242 #: ekos/guide/guide.ui:504
20243 #, fuzzy, kde-format
20244 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
20245 #| msgid "Vanuatu"
20246 msgid "Manual Pulse..."
20247 msgstr "વાનુટાઉ"
20248 
20249 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, infoGroupScope)
20250 #: ekos/guide/guide.ui:529
20251 #, fuzzy, kde-format
20252 #| msgctxt "Show the selected object in the telescope"
20253 #| msgid "Scope"
20254 msgid "Scope / Lens Info"
20255 msgstr "પહોંચ"
20256 
20257 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_FOV)
20258 #: ekos/guide/guide.ui:550
20259 #, fuzzy, kde-format
20260 msgid "Field of View (arcmin)"
20261 msgstr "ડોલ્ફિન દેખાવ"
20262 
20263 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_Aperture)
20264 #: ekos/guide/guide.ui:604
20265 #, fuzzy, kde-format
20266 msgid "Aperture (mm)"
20267 msgstr "ઇનપુટ ક્રિયાઓ"
20268 
20269 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_Focal)
20270 #: ekos/guide/guide.ui:658
20271 #, fuzzy, kde-format
20272 msgid "Focal Length (mm)"
20273 msgstr "હરોળની લંબાઇ"
20274 
20275 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_Reducer)
20276 #: ekos/guide/guide.ui:674
20277 #, kde-format
20278 msgid "Reducer"
20279 msgstr ""
20280 
20281 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, infoGroup)
20282 #: ekos/guide/guide.ui:722
20283 #, fuzzy, kde-format
20284 #| msgctxt "Show the selected object in the telescope"
20285 #| msgid "Scope"
20286 msgid "Guide Info"
20287 msgstr "પહોંચ"
20288 
20289 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_17)
20290 #: ekos/guide/guide.ui:748
20291 #, fuzzy, kde-format
20292 msgid "Pulse length (ms):"
20293 msgstr "હરોળની લંબાઇ"
20294 
20295 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_16)
20296 #: ekos/guide/guide.ui:755
20297 #, fuzzy, kde-format
20298 msgid "Guiding delta \":"
20299 msgstr "માત્ર 'વાંચી શકાય તેવું' માન્ય છે"
20300 
20301 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_PulseRA)
20302 #: ekos/guide/guide.ui:767
20303 #, kde-format
20304 msgid "Generated RA pulse"
20305 msgstr ""
20306 
20307 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_PulseDEC)
20308 #: ekos/guide/guide.ui:780
20309 #, kde-format
20310 msgid "Generated DEC pulse"
20311 msgstr ""
20312 
20313 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_DeltaRA)
20314 #: ekos/guide/guide.ui:800
20315 #, kde-format
20316 msgid "Immediate Guiding RA deviation in arcseconds"
20317 msgstr ""
20318 
20319 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_DeltaDEC)
20320 #: ekos/guide/guide.ui:813
20321 #, kde-format
20322 msgid "Immediate Guiding DEC deviation in arcseconds"
20323 msgstr ""
20324 
20325 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_17b)
20326 #: ekos/guide/guide.ui:828
20327 #, fuzzy, kde-format
20328 msgid "Guiding RMS error"
20329 msgstr "વાક્ય"
20330 
20331 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_17b)
20332 #: ekos/guide/guide.ui:831
20333 #, kde-format
20334 msgid "RMS\" (RA/DEC):"
20335 msgstr ""
20336 
20337 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_ErrRA)
20338 #: ekos/guide/guide.ui:843
20339 #, fuzzy, kde-format
20340 msgid "Guiding RA RMS error"
20341 msgstr "વાક્ય"
20342 
20343 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_ErrDEC)
20344 #: ekos/guide/guide.ui:856
20345 #, fuzzy, kde-format
20346 msgid "Guiding DEC RMS error"
20347 msgstr "વાક્ય"
20348 
20349 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
20350 #: ekos/guide/guide.ui:871
20351 #, fuzzy, kde-format
20352 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
20353 #| msgid "Montreal"
20354 msgid "Total RMS\":"
20355 msgstr "મોન્ટ્રીઅલ"
20356 
20357 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_TotalRMS)
20358 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_SNR)
20359 #: ekos/guide/guide.ui:881 ekos/guide/guide.ui:901
20360 #, fuzzy, kde-format
20361 #| msgid "x"
20362 msgid "xxx"
20363 msgstr "x"
20364 
20365 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7b)
20366 #: ekos/guide/guide.ui:891
20367 #, fuzzy, kde-format
20368 msgid "Guide SNR:"
20369 msgstr "વાક્ય"
20370 
20371 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, correctionSlider)
20372 #: ekos/guide/guide.ui:1073
20373 #, kde-format
20374 msgid ""
20375 "<html><head/><body><p>Drag the slider to adjust the scale of the Corrections "
20376 "Graphs relative to the scale of the drift graphs.</p></body></html>"
20377 msgstr ""
20378 
20379 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
20380 #: ekos/guide/guide.ui:1120
20381 #, fuzzy, kde-format
20382 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
20383 #| msgid "Charleston"
20384 msgid "Drift Plot"
20385 msgstr "ચાર્લસ્ટન"
20386 
20387 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
20388 #: ekos/guide/guide.ui:1155
20389 #, fuzzy, kde-format
20390 #| msgid "Center"
20391 msgid "Calibration Plot"
20392 msgstr "કેન્દ્ર"
20393 
20394 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, rADisplayedOnGuideGraph)
20395 #: ekos/guide/guide.ui:1211
20396 #, kde-format
20397 msgid ""
20398 "<html><head/><body><p>Display the RA graph in the Drift Graphics plot.</p></"
20399 "body></html>"
20400 msgstr ""
20401 
20402 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rADisplayedOnGuideGraph)
20403 #: ekos/guide/guide.ui:1214
20404 #, fuzzy, kde-format
20405 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
20406 #| msgid "ARA"
20407 msgid "RA "
20408 msgstr "અરા"
20409 
20410 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, rACorrDisplayedOnGuideGraph)
20411 #: ekos/guide/guide.ui:1224
20412 #, kde-format
20413 msgid ""
20414 "<html><head/><body><p>Display the RA Corrections graph in the Drift Graphics "
20415 "plot.</p></body></html>"
20416 msgstr ""
20417 
20418 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rACorrDisplayedOnGuideGraph)
20419 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dECorrDisplayedOnGuideGraph)
20420 #: ekos/guide/guide.ui:1227 ekos/guide/guide.ui:1260
20421 #, kde-format
20422 msgid "Corr"
20423 msgstr ""
20424 
20425 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, dEDisplayedOnGuideGraph)
20426 #: ekos/guide/guide.ui:1244
20427 #, kde-format
20428 msgid ""
20429 "<html><head/><body><p>Display DEC graph in the Drift Graphics plot.</p></"
20430 "body></html>"
20431 msgstr ""
20432 
20433 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, dECorrDisplayedOnGuideGraph)
20434 #: ekos/guide/guide.ui:1257
20435 #, kde-format
20436 msgid ""
20437 "<html><head/><body><p>Display the DEC Corrections graph in the Drift "
20438 "Graphics plot.</p></body></html>"
20439 msgstr ""
20440 
20441 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, sNRDisplayedOnGuideGraph)
20442 #: ekos/guide/guide.ui:1277
20443 #, fuzzy, kde-format
20444 #| msgid "Loading stars"
20445 msgid ""
20446 "<html><head/><body><p>Display SNR graph in the Drift Graphics plot.</p></"
20447 "body></html>"
20448 msgstr "તારાઓ લાગે છે"
20449 
20450 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sNRDisplayedOnGuideGraph)
20451 #: ekos/guide/guide.ui:1280
20452 #, fuzzy, kde-format
20453 msgid "SNR"
20454 msgstr "રવિ"
20455 
20456 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, rMSDisplayedOnGuideGraph)
20457 #: ekos/guide/guide.ui:1290
20458 #, fuzzy, kde-format
20459 #| msgid "Loading stars"
20460 msgid ""
20461 "<html><head/><body><p>Display RMS graph in the Drift Graphics plot.</p></"
20462 "body></html>"
20463 msgstr "તારાઓ લાગે છે"
20464 
20465 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rMSDisplayedOnGuideGraph)
20466 #: ekos/guide/guide.ui:1293
20467 #, kde-format
20468 msgid "RMS"
20469 msgstr ""
20470 
20471 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, guideZoomInXB)
20472 #: ekos/guide/guide.ui:1333
20473 #, fuzzy, kde-format
20474 #| msgid "Loading stars"
20475 msgid "<html><head/><body><p>Zoom in for the X-Axis.</p></body></html>"
20476 msgstr "તારાઓ લાગે છે"
20477 
20478 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, guideZoomOutXB)
20479 #: ekos/guide/guide.ui:1361
20480 #, fuzzy, kde-format
20481 #| msgid "Loading stars"
20482 msgid "<html><head/><body><p>Zoom out for the X-Axis.</p></body></html>"
20483 msgstr "તારાઓ લાગે છે"
20484 
20485 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
20486 #: ekos/guide/guide.ui:1387
20487 #, fuzzy, kde-format
20488 msgid "Trace:"
20489 msgstr "માઉસની ખબર રાખો"
20490 
20491 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, guideSlider)
20492 #: ekos/guide/guide.ui:1394
20493 #, kde-format
20494 msgid ""
20495 "<html><head/><body><p>Drag the slider to scroll through guide history while "
20496 "displaying the RA and DEC error points on both graphs. Dragging to the far "
20497 "right will set the guide plots to display the latest guide data and "
20498 "autoscroll the graph.</p></body></html>"
20499 msgstr ""
20500 
20501 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, latestCheck)
20502 #: ekos/guide/guide.ui:1410
20503 #, kde-format
20504 msgid ""
20505 "<html><head/><body><p>Check to display the latest guide data and autoscroll "
20506 "the graph.</p></body></html>"
20507 msgstr ""
20508 
20509 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, latestCheck)
20510 #: ekos/guide/guide.ui:1413
20511 #, kde-format
20512 msgid "Max "
20513 msgstr ""
20514 
20515 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, guideAutoScaleGraphB)
20516 #: ekos/guide/guide.ui:1433
20517 #, kde-format
20518 msgid ""
20519 "<html><head/><body><p>Autoscale both Guide Graphs to their default scale. If "
20520 "any points are located outside this range, the view is expanded to include "
20521 "them (with the exception of the time axis in the drift graphics).</p></"
20522 "body></html>"
20523 msgstr ""
20524 
20525 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, guideSaveDataB)
20526 #: ekos/guide/guide.ui:1455
20527 #, kde-format
20528 msgid ""
20529 "<html><head/><body><p>Export the guide data from the current session to a "
20530 "CSV file readable by a spreadsheet program.</p></body></html>"
20531 msgstr ""
20532 
20533 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, guideDataClearB)
20534 #: ekos/guide/guide.ui:1477
20535 #, kde-format
20536 msgid ""
20537 "<html><head/><body><p>Clear all the recent guide data.</p></body></html>"
20538 msgstr ""
20539 
20540 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, guiderAccuracyThreshold)
20541 #: ekos/guide/guide.ui:1493
20542 #, kde-format
20543 msgid ""
20544 "<html><head/><body><p>Set the desired guiding accuracy in the Drift Plot. "
20545 "The number represents the radius of the green concentric circle in "
20546 "arcseconds.</p></body></html>"
20547 msgstr ""
20548 
20549 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:67
20550 #, fuzzy, kde-format
20551 #| msgid "seconds"
20552 msgid "drift (arcsec)"
20553 msgstr "સેકન્ડો"
20554 
20555 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:68
20556 #, fuzzy, kde-format
20557 msgid "pulse (ms)"
20558 msgstr "હરોળની લંબાઇ"
20559 
20560 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:224 ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:626
20561 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:701
20562 #, kde-format
20563 msgctxt ""
20564 "Drift graphics tooltip; %1 is local time; %2 is RA deviation; %3 is DE "
20565 "deviation in arcseconds; %4 is the RMS error in arcseconds; %5 is the SNR"
20566 msgid ""
20567 "<table><tr><td>LT:   </td><td>%1</td></tr><tr><td>RA:   </td><td>%2 \"</td></"
20568 "tr><tr><td>DE:   </td><td>%3 \"</td></tr><tr><td>RMS:   </td><td>%4 \"</td></"
20569 "tr><tr><td>SNR:   </td><td>%5 \"</td></tr></table>"
20570 msgstr ""
20571 
20572 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:243 ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:642
20573 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:717
20574 #, kde-format
20575 msgctxt ""
20576 "Drift graphics tooltip; %1 is local time; %2 is RA deviation; %3 is DE "
20577 "deviation in arcseconds; %4 is the RMS error in arcseconds; %5 is the SNR; "
20578 "%6 is RA Pulse in ms; %7 is DE Pulse in ms"
20579 msgid ""
20580 "<table><tr><td>LT:   </td><td>%1</td></tr><tr><td>RA:   </td><td>%2 \"</td></"
20581 "tr><tr><td>DE:   </td><td>%3 \"</td></tr><tr><td>RMS:   </td><td>%4 \"</td></"
20582 "tr><tr><td>SNR:   </td><td>%5 \"</td></tr><tr><td>RA Pulse:   </td><td>%6 "
20583 "ms</td></tr><tr><td>DE Pulse:   </td><td>%7 ms</td></tr></table>"
20584 msgstr ""
20585 
20586 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:282 ekos/guide/guidetargetplot.cpp:200
20587 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:29
20588 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:118 skymapdrawabstract.cpp:184
20589 #, kde-format
20590 msgctxt "North"
20591 msgid "N"
20592 msgstr "ઉ"
20593 
20594 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:290 ekos/guide/guidetargetplot.cpp:208
20595 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:25
20596 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:114
20597 #, kde-format
20598 msgctxt "South"
20599 msgid "S"
20600 msgstr "દ"
20601 
20602 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:298 ekos/guide/guidetargetplot.cpp:216
20603 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:27
20604 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:116
20605 #, kde-format
20606 msgctxt "West"
20607 msgid "W"
20608 msgstr "પ"
20609 
20610 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:306 ekos/guide/guidetargetplot.cpp:224
20611 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:23
20612 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:112
20613 #, kde-format
20614 msgctxt "East"
20615 msgid "E"
20616 msgstr "પૂ"
20617 
20618 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:454
20619 #, fuzzy, kde-format
20620 #| msgid "Overwrite File?"
20621 msgctxt "@title:window"
20622 msgid "Export Guide Data"
20623 msgstr "ફાઇલ ઉપર લખશો?"
20624 
20625 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, preparingStateLabel)
20626 #: ekos/guide/guidestatewidget.ui:51
20627 #, fuzzy, kde-format
20628 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
20629 #| msgid "Saratov"
20630 msgid "Prep"
20631 msgstr "સારાતોવ"
20632 
20633 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, runningStateLabel)
20634 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, runButtonBatch)
20635 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RunButtonBatch)
20636 #: ekos/guide/guidestatewidget.ui:64 tools/modcalcangdist.ui:666
20637 #: tools/modcalcapcoord.ui:720 tools/modcalcgalcoord.ui:418
20638 #: tools/modcalcgeod.ui:572 tools/modcalcplanets.ui:932
20639 #: tools/modcalcvlsr.ui:750
20640 #, kde-format
20641 msgid "Run"
20642 msgstr "ચલાવો"
20643 
20644 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:178
20645 #, kde-format
20646 msgid "RA drifting forward..."
20647 msgstr ""
20648 
20649 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:182
20650 #, fuzzy, kde-format
20651 msgid "Guide Star found."
20652 msgstr "વાક્ય"
20653 
20654 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:202
20655 #, fuzzy, kde-format
20656 #| msgid "Center"
20657 msgid "Calibrating RA Out"
20658 msgstr "કેન્દ્ર"
20659 
20660 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:241
20661 #, fuzzy, kde-format
20662 msgid "RA drifting reverse..."
20663 msgstr "%B, %Y પર પહેલાં"
20664 
20665 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:247
20666 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:385
20667 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:603
20668 #, kde-format
20669 msgid ""
20670 "Calibration rejected. Star drift is too short. Check for mount, cable, or "
20671 "backlash problems."
20672 msgstr ""
20673 
20674 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:250
20675 #, fuzzy, kde-format
20676 #| msgid "Center"
20677 msgid "Calibration Failed: Drift too short."
20678 msgstr "કેન્દ્ર"
20679 
20680 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:279
20681 #, fuzzy, kde-format
20682 #| msgid "Center"
20683 msgid "Calibrating RA In"
20684 msgstr "કેન્દ્ર"
20685 
20686 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:336
20687 #, fuzzy, kde-format
20688 #| msgid "Center"
20689 msgid "Calibration Failed: couldn't reach start."
20690 msgstr "કેન્દ્ર"
20691 
20692 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:337
20693 #, kde-format
20694 msgid ""
20695 "Guide RA: Scope cannot reach the start point after %1 iteration. Possible "
20696 "mount or backlash problems..."
20697 msgid_plural ""
20698 "GUIDE_RA: Scope cannot reach the start point after %1 iterations. Possible "
20699 "mount or backlash problems..."
20700 msgstr[0] ""
20701 msgstr[1] ""
20702 
20703 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:356
20704 #, fuzzy, kde-format
20705 msgid "DEC backlash..."
20706 msgstr "પાશ્વરંગ"
20707 
20708 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:369
20709 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:422
20710 #, kde-format
20711 msgid "DEC drifting forward..."
20712 msgstr ""
20713 
20714 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:388
20715 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:604
20716 #, fuzzy, kde-format
20717 #| msgid "Center"
20718 msgid "Calibration Failed: drift too short."
20719 msgstr "કેન્દ્ર"
20720 
20721 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:408
20722 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:425
20723 #, fuzzy, kde-format
20724 #| msgid "Center"
20725 msgid "Calibrating DEC Backlash"
20726 msgstr "કેન્દ્ર"
20727 
20728 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:434
20729 #, fuzzy, kde-format
20730 #| msgid "Center"
20731 msgid "Calibrating DEC Out"
20732 msgstr "કેન્દ્ર"
20733 
20734 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:470
20735 #, kde-format
20736 msgid "DEC drifting reverse..."
20737 msgstr ""
20738 
20739 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:480
20740 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:568
20741 #, fuzzy, kde-format
20742 #| msgid "Center"
20743 msgid "Calibration Failed: couldn't reach start point."
20744 msgstr "કેન્દ્ર"
20745 
20746 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:481
20747 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:570
20748 #, kde-format
20749 msgid ""
20750 "Guide DEC: Scope cannot reach the start point after %1 iteration.\n"
20751 "Possible mount or backlash problems..."
20752 msgid_plural ""
20753 "GUIDE DEC: Scope cannot reach the start point after %1 iterations.\n"
20754 "Possible mount or backlash problems..."
20755 msgstr[0] ""
20756 msgstr[1] ""
20757 
20758 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:513
20759 #, fuzzy, kde-format
20760 #| msgid "Center"
20761 msgid "Calibrating DEC In"
20762 msgstr "કેન્દ્ર"
20763 
20764 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:586
20765 #, kde-format
20766 msgid "DEC swap enabled."
20767 msgstr ""
20768 
20769 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:588
20770 #, kde-format
20771 msgid "DEC swap disabled."
20772 msgstr ""
20773 
20774 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:592
20775 #, fuzzy, kde-format
20776 #| msgid "Center"
20777 msgid "Calibration Successful"
20778 msgstr "કેન્દ્ર"
20779 
20780 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:537
20781 #, kde-format
20782 msgid ""
20783 "Warning: Dithering failed. Autoguiding shall continue as set in the options "
20784 "in case of dither failure."
20785 msgstr ""
20786 
20787 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:607
20788 #, fuzzy, kde-format
20789 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
20790 #| msgid "Other"
20791 msgid "Warning: Manual Dithering failed."
20792 msgstr "બીજા"
20793 
20794 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:657
20795 #, kde-format
20796 msgid "%1 info are missing. Please set the values in INDI Control Panel."
20797 msgstr ""
20798 
20799 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:658
20800 #, fuzzy, kde-format
20801 #| msgid "Information"
20802 msgid "Missing Information"
20803 msgstr "માહિતી"
20804 
20805 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:683
20806 #, fuzzy, kde-format
20807 #| msgid "Center"
20808 msgid "Guiding calibration restored"
20809 msgstr "કેન્દ્ર"
20810 
20811 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:735
20812 #, kde-format
20813 msgid ""
20814 "Lost track of the guide star. Try increasing the square size or reducing "
20815 "pulse duration."
20816 msgstr ""
20817 
20818 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:738
20819 #, fuzzy, kde-format
20820 msgid "Guide Star lost."
20821 msgstr "વાક્ય"
20822 
20823 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:770
20824 #, fuzzy, kde-format
20825 #| msgid "Center"
20826 msgid "Guiding calibration failed"
20827 msgstr "કેન્દ્ર"
20828 
20829 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:777
20830 #, fuzzy, kde-format
20831 #| msgid "Center"
20832 msgid "Guiding calibration completed successfully"
20833 msgstr "કેન્દ્ર"
20834 
20835 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:1101
20836 #, kde-format
20837 msgid "Lost track of the guide star. Searching for guide stars..."
20838 msgstr ""
20839 
20840 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:1103
20841 #, kde-format
20842 msgid "Delta RMS threshold value exceeded. Searching for guide stars..."
20843 msgstr ""
20844 
20845 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:1287
20846 #, fuzzy, kde-format
20847 msgid "Failed to find any suitable guide stars. Aborting..."
20848 msgstr "ચિત્ર લાવવામાં અસક્ષમ"
20849 
20850 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, magnitudeR)
20851 #: ekos/guide/manualdither.ui:22 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:138
20852 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
20853 msgid "Magnitude"
20854 msgstr "મહત્તમ ઝડપ (&x):"
20855 
20856 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ManualPulse)
20857 #: ekos/guide/manualpulse.ui:14
20858 #, fuzzy, kde-format
20859 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
20860 #| msgid "Vanuatu"
20861 msgid "Manual Pulse"
20862 msgstr "વાનુટાઉ"
20863 
20864 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, northPulseB)
20865 #: ekos/guide/manualpulse.ui:37
20866 #, fuzzy, kde-format
20867 #| msgid "&North"
20868 msgid "North / DE+"
20869 msgstr "ઉત્તર (&N)"
20870 
20871 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, westPulseB)
20872 #: ekos/guide/manualpulse.ui:46
20873 #, kde-format
20874 msgid "West / RA-"
20875 msgstr ""
20876 
20877 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, eastPulseB)
20878 #: ekos/guide/manualpulse.ui:66
20879 #, kde-format
20880 msgid "East / RA+"
20881 msgstr ""
20882 
20883 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, southPulseB)
20884 #: ekos/guide/manualpulse.ui:75
20885 #, fuzzy, kde-format
20886 #| msgid "&South"
20887 msgid "South / DE-"
20888 msgstr "દક્ષિણ (&S)"
20889 
20890 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
20891 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_29)
20892 #: ekos/guide/manualpulse.ui:86 ekos/guide/opscalibration.ui:60
20893 #, kde-format
20894 msgid "Pulse:"
20895 msgstr ""
20896 
20897 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, pulseDuration)
20898 #: ekos/guide/manualpulse.ui:93
20899 #, fuzzy, kde-format
20900 #| msgid "m"
20901 msgid " ms"
20902 msgstr "મી"
20903 
20904 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
20905 #: ekos/guide/manualpulse.ui:112
20906 #, fuzzy, kde-format
20907 msgid "RA Offset\":"
20908 msgstr "બચાવ સ્થિતિ"
20909 
20910 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
20911 #: ekos/guide/manualpulse.ui:126
20912 #, fuzzy, kde-format
20913 msgid "DE Offset\":"
20914 msgstr "બચાવ સ્થિતિ"
20915 
20916 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_29)
20917 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_CalibrationPulseDuration)
20918 #: ekos/guide/opscalibration.ui:57 ekos/guide/opscalibration.ui:83
20919 #, fuzzy, kde-format
20920 msgid "Initial pulse size for calibration."
20921 msgstr "શરૂઆતની ડિરેક્ટરી:"
20922 
20923 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_AutoModeIterations)
20924 #: ekos/guide/opscalibration.ui:67
20925 #, kde-format
20926 msgid "Maximum number of iterations calibration should use per phase."
20927 msgstr ""
20928 
20929 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
20930 #: ekos/guide/opscalibration.ui:102
20931 #, kde-format
20932 msgid ""
20933 "Maximum number of iterations calibration should use per phase. It may use "
20934 "fewer (if max move is reached)."
20935 msgstr ""
20936 
20937 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
20938 #: ekos/guide/opscalibration.ui:105
20939 #, fuzzy, kde-format
20940 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
20941 #| msgid "Saratov"
20942 msgid "Max Iterations:"
20943 msgstr "સારાતોવ"
20944 
20945 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label1)
20946 #: ekos/guide/opscalibration.ui:112
20947 #, kde-format
20948 msgid ""
20949 "Maximum number of pixels the calibration should move. Once it exceeds this "
20950 "amount, it will finish the calibration phase.  It may move less if  max "
20951 "iterations is reached."
20952 msgstr ""
20953 
20954 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1)
20955 #: ekos/guide/opscalibration.ui:115
20956 #, kde-format
20957 msgid "Max move (px):"
20958 msgstr ""
20959 
20960 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_CalibrationMaxMove)
20961 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationMaxMove), group (Guide)
20962 #: ekos/guide/opscalibration.ui:122 kstars.kcfg:2616
20963 #, kde-format
20964 msgid "Maximum number of pixels the calibration should move (approximate)."
20965 msgstr ""
20966 
20967 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TwoAxisEnabled)
20968 #: ekos/guide/opscalibration.ui:143
20969 #, fuzzy, kde-format
20970 msgid "Two axis"
20971 msgstr "Australia/બ્રોકન_હિલ"
20972 
20973 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GuideAutoSquareSizeEnabled)
20974 #. i18n: ectx: label, entry (GuideAutoSquareSizeEnabled), group (Guide)
20975 #: ekos/guide/opscalibration.ui:156 kstars.kcfg:2632
20976 #, fuzzy, kde-format
20977 msgid "Automatically select the square size based on the selected star width."
20978 msgstr "તારીખ અને સમય તેની જાતે સ્થાપિત કરો: (&a)"
20979 
20980 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_GuideAutoSquareSizeEnabled)
20981 #: ekos/guide/opscalibration.ui:159
20982 #, fuzzy, kde-format
20983 #| msgid "Square"
20984 msgid "Auto Square Size"
20985 msgstr "ચોરસ"
20986 
20987 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
20988 #: ekos/guide/opscalibration.ui:169
20989 #, kde-format
20990 msgid "Reticle"
20991 msgstr ""
20992 
20993 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_26)
20994 #: ekos/guide/opscalibration.ui:175
20995 #, kde-format
20996 msgid "X position of the guide star"
20997 msgstr ""
20998 
20999 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_27)
21000 #: ekos/guide/opscalibration.ui:192
21001 #, fuzzy, kde-format
21002 #| msgid "Center"
21003 msgid "Y position of the guide star"
21004 msgstr "કેન્દ્ર"
21005 
21006 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
21007 #: ekos/guide/opscalibration.ui:223
21008 #, fuzzy, kde-format
21009 #| msgid "Center"
21010 msgid "Calibrated Values"
21011 msgstr "કેન્દ્ર"
21012 
21013 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ra_cal_degrees)
21014 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ra_cal_mspp)
21015 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dec_cal_degrees)
21016 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dec_cal_mspp)
21017 #: ekos/guide/opscalibration.ui:248 ekos/guide/opscalibration.ui:274
21018 #: ekos/guide/opscalibration.ui:313 ekos/guide/opscalibration.ui:345
21019 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:96
21020 #, kde-format, kde-kuit-format
21021 msgid "xxxx"
21022 msgstr ""
21023 
21024 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
21025 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
21026 #: ekos/guide/opscalibration.ui:287 ekos/guide/opscalibration.ui:358
21027 #, fuzzy, kde-format
21028 #| msgid "seconds"
21029 msgid "ms/arcsec"
21030 msgstr "સેકન્ડો"
21031 
21032 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dec_cal_degrees_unit)
21033 #: ekos/guide/opscalibration.ui:332
21034 #, kde-format
21035 msgid "degrees (swapped)"
21036 msgstr ""
21037 
21038 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GuideCalibrationBacklash)
21039 #: ekos/guide/opscalibration.ui:366
21040 #, fuzzy, kde-format
21041 #| msgid "Loading stars"
21042 msgid ""
21043 "<html><head/><body><p>Remove the effect of DEC backlash when calibrating "
21044 "guider.</p></body></html>"
21045 msgstr "તારાઓ લાગે છે"
21046 
21047 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_GuideCalibrationBacklash)
21048 #: ekos/guide/opscalibration.ui:372
21049 #, kde-format
21050 msgid "Remove DEC backlash in guide calibration"
21051 msgstr ""
21052 
21053 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ResetGuideCalibration)
21054 #: ekos/guide/opscalibration.ui:379
21055 #, kde-format
21056 msgid ""
21057 "<html><head/><body><p>If checked,  always re-calibrate when guiding is "
21058 "started. This is often not necessary when a good quality calibration has "
21059 "previously been done and the guide camera has not been rotated or re-"
21060 "installed.</p></body></html>"
21061 msgstr ""
21062 
21063 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResetGuideCalibration)
21064 #: ekos/guide/opscalibration.ui:385
21065 #, fuzzy, kde-format
21066 #| msgid "Center"
21067 msgid "Reset Guide Calibration After Each Mount Slew"
21068 msgstr "કેન્દ્ર"
21069 
21070 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ReuseGuideCalibration)
21071 #: ekos/guide/opscalibration.ui:392
21072 #, kde-format
21073 msgid ""
21074 "<html><head/><body><p>Store and attempt to reuse calibrations. This only "
21075 "works on opposite sides of the meridian if the pier-side can be "
21076 "automatically determined from your mount. The \"Reset Guide on Slew\" option "
21077 "above must be unchecked for this to be attempted.</p></body></html>"
21078 msgstr ""
21079 
21080 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReuseGuideCalibration)
21081 #: ekos/guide/opscalibration.ui:398
21082 #, kde-format
21083 msgid "Store and reuse guide calibration when possible."
21084 msgstr ""
21085 
21086 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ReverseDecOnPierSideChange)
21087 #: ekos/guide/opscalibration.ui:405
21088 #, fuzzy, kde-format
21089 #| msgid "Loading stars"
21090 msgid ""
21091 "<html><head/><body><p>When re-using a calibration, reverse the DEC angle if "
21092 "the current pier side differs from the one at calibration. This only applies "
21093 "when re-using calibrations. The value you need is a property of your mount "
21094 "that should be researched. </p></body></html>"
21095 msgstr "તારાઓ લાગે છે"
21096 
21097 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReverseDecOnPierSideChange)
21098 #. i18n: ectx: label, entry (ReverseDecOnPierSideChange), group (Scheduler)
21099 #: ekos/guide/opscalibration.ui:411 kstars.kcfg:2897
21100 #, kde-format
21101 msgid "Reverse DEC on pier-side change when reusing calibration."
21102 msgstr ""
21103 
21104 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_DitherPixels)
21105 #: ekos/guide/opsdither.ui:43
21106 #, kde-format
21107 msgid "Number of pixels to move the guiding square in a random direction."
21108 msgstr ""
21109 
21110 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4)
21111 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_DitherSettle)
21112 #. i18n: ectx: label, entry (DitherSettle), group (Guide)
21113 #: ekos/guide/opsdither.ui:62 ekos/guide/opsdither.ui:147 kstars.kcfg:2692
21114 #, kde-format
21115 msgid ""
21116 "After dither is successful, wait for this many seconds before proceeding."
21117 msgstr ""
21118 
21119 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
21120 #: ekos/guide/opsdither.ui:65
21121 #, fuzzy, kde-format
21122 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
21123 #| msgid "Salem"
21124 msgid "Settle"
21125 msgstr "સાલેમ"
21126 
21127 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
21128 #: ekos/guide/opsdither.ui:82
21129 #, fuzzy, kde-format
21130 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
21131 #| msgid "Freetown"
21132 msgid "PHD2 Dither Threshold"
21133 msgstr "ફ્રિટાઉન"
21134 
21135 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_DitherTimeout)
21136 #: ekos/guide/opsdither.ui:89
21137 #, fuzzy, kde-format
21138 #| msgid "Loading stars"
21139 msgid ""
21140 "<html><head/><body><p>Maximum allowable distance for dithering to be "
21141 "considered settled (PHD2 only).</p></body></html>"
21142 msgstr "તારાઓ લાગે છે"
21143 
21144 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_DitherEnabled)
21145 #: ekos/guide/opsdither.ui:99
21146 #, kde-format
21147 msgid "Move locked guiding square location after frame capture"
21148 msgstr ""
21149 
21150 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_DitherThreshold)
21151 #: ekos/guide/opsdither.ui:116
21152 #, kde-format
21153 msgid ""
21154 "Maximum allowable distance for guiding to be considered settled (PHD2 only)."
21155 msgstr ""
21156 
21157 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
21158 #: ekos/guide/opsdither.ui:140
21159 #, kde-format
21160 msgid "PHD2 Dither Timeout"
21161 msgstr ""
21162 
21163 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_DitherFrames)
21164 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_15)
21165 #: ekos/guide/opsdither.ui:157 ekos/guide/opsdither.ui:177
21166 #, kde-format
21167 msgid "Dither after this many captured frames in the CCD module"
21168 msgstr ""
21169 
21170 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
21171 #: ekos/guide/opsdither.ui:180 fitsviewer/fitshistogram.cpp:431
21172 #: fitsviewer/fitshistogramview.cpp:138
21173 #, fuzzy, kde-format
21174 #| msgid "Frequency:"
21175 msgid "Frequency"
21176 msgstr "આવૃત્તિ:"
21177 
21178 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3)
21179 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_DitherMaxIterations)
21180 #: ekos/guide/opsdither.ui:187 ekos/guide/opsdither.ui:197
21181 #, kde-format
21182 msgid ""
21183 "<html><head/><body><p>Maximum dithering iteration attempts before giving up</"
21184 "p></body></html>"
21185 msgstr ""
21186 
21187 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
21188 #: ekos/guide/opsdither.ui:190
21189 #, fuzzy, kde-format
21190 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
21191 #| msgid "Saratov"
21192 msgid "Max. Iterations"
21193 msgstr "સારાતોવ"
21194 
21195 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_DitherWithOnePulse)
21196 #: ekos/guide/opsdither.ui:212
21197 #, kde-format
21198 msgid ""
21199 "<html><head/><body><p>If checked, dithering amount is randomly generated, "
21200 "pulses are sent, but the resultant pixel dithering amount is not enforced so "
21201 "only the one dither pulse is sent. This is quicker, and recommended as "
21202 "dither amount is random anyway. It is necessary when 2-D dither is required "
21203 "but guiding is only done in one axis.</p></body></html>"
21204 msgstr ""
21205 
21206 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DitherWithOnePulse)
21207 #: ekos/guide/opsdither.ui:215
21208 #, fuzzy, kde-format
21209 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
21210 #| msgid "Vanuatu"
21211 msgid "One Pulse Dither"
21212 msgstr "વાનુટાઉ"
21213 
21214 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_DitherFailAbortsAutoGuide)
21215 #: ekos/guide/opsdither.ui:222
21216 #, kde-format
21217 msgid ""
21218 "<html><head/><body><p>If checked, autoguiding is aborted when dithering "
21219 "fails. Otherwise, guiding resumes normally.</p></body></html>"
21220 msgstr ""
21221 
21222 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DitherFailAbortsAutoGuide)
21223 #: ekos/guide/opsdither.ui:225
21224 #, kde-format
21225 msgid "Abort Autoguide on failure"
21226 msgstr ""
21227 
21228 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_DitherNoGuiding)
21229 #: ekos/guide/opsdither.ui:234
21230 #, fuzzy, kde-format
21231 #| msgid "Loading stars"
21232 msgid ""
21233 "<html><head/><body><p>Perform dithering when not guiding.</p></body></html>"
21234 msgstr "તારાઓ લાગે છે"
21235 
21236 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DitherNoGuiding)
21237 #: ekos/guide/opsdither.ui:237
21238 #, kde-format
21239 msgid "Non-Guide Dither Pulse"
21240 msgstr ""
21241 
21242 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_DitherNoGuidingPulse)
21243 #: ekos/guide/opsdither.ui:244
21244 #, kde-format
21245 msgid ""
21246 "Pulse length in milliseconds to command mount motion in a random direction"
21247 msgstr ""
21248 
21249 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
21250 #: ekos/guide/opsdither.ui:260
21251 #, fuzzy, kde-format
21252 #| msgid "m"
21253 msgid "ms"
21254 msgstr "મી"
21255 
21256 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
21257 #: ekos/guide/opsgpg.ui:64
21258 #, kde-format
21259 msgid ""
21260 "<html><head/><body><p><a href=\"https://ieeexplore.ieee.org/"
21261 "document/7105398\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#007af4;"
21262 "\">The Gaussian Process Guider</span></a>, <span style=\" font-style:italic;"
21263 "\">(c) 2014-2017 Max Planck Society</span>, is used for RA guiding only. "
21264 "Most parameters <br/>can stay at their defaults. <span style=\" font-"
21265 "weight:600; color:#8ae234;\">Enable GPG</span> with the checkbox below. It "
21266 "can be used with all Guide star-detection<br/>algorithms but has been tested "
21267 "most and is recommended with <span style=\" font-weight:600; color:#8ae234;"
21268 "\">SEP MultiStar</span>. It combines a reactive<br/>correction whose "
21269 "aggressiveness is controlled with <span style=\" font-weight:600; color:"
21270 "#8ae234;\">Control Gain</span> and <span style=\" font-weight:600; color:"
21271 "#8ae234;\">Minimum Move</span>, with a predictive<br/>correction controlled "
21272 "by <span style=\" font-weight:600; color:#8ae234;\">Prediction Gain</span>.</"
21273 "p><p>The most important parameter is <span style=\" font-weight:600; color:"
21274 "#8ae234;\">Major Period</span>. If you can determine it for your mount, it's "
21275 "much <br/>better to set it yourself and uncheck <span style=\" font-"
21276 "weight:600; color:#8ae234;\">Estimate Period.</span></p><hr/></body></html>"
21277 msgstr ""
21278 
21279 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GPGEnabled)
21280 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpg0)
21281 #: ekos/guide/opsgpg.ui:76 ekos/guide/opsgpg.ui:88
21282 #, kde-format
21283 msgid "Enable the GPG guider for RA guiding."
21284 msgstr ""
21285 
21286 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpg0)
21287 #: ekos/guide/opsgpg.ui:91
21288 #, fuzzy, kde-format
21289 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog"
21290 #| msgid "Details"
21291 msgid "Enable GPG"
21292 msgstr "વિગતો"
21293 
21294 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4)
21295 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GPGDarkGuidingInterval)
21296 #: ekos/guide/opsgpg.ui:129 ekos/guide/opsgpg.ui:290
21297 #, kde-format
21298 msgid ""
21299 "Maximum time between emitting predictive corrections while capturing guide "
21300 "images. This might be on the order of 1 second or less, with the guide "
21301 "exposure much longer. The exact values and the ratio between them will "
21302 "depend greatly on your mount and environmental conditions; but generally, "
21303 "the worse periodic error of your mount, the greater the ratio between guide "
21304 "exposure and dark guiding interval."
21305 msgstr ""
21306 
21307 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
21308 #: ekos/guide/opsgpg.ui:132
21309 #, kde-format
21310 msgid "Dark guiding interval"
21311 msgstr ""
21312 
21313 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgs0a)
21314 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GPGPeriod)
21315 #: ekos/guide/opsgpg.ui:146 ekos/guide/opsgpg.ui:183
21316 #, kde-format
21317 msgid ""
21318 "The length in seconds of the mount's major period (that's being corrected)."
21319 msgstr ""
21320 
21321 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgs0a)
21322 #: ekos/guide/opsgpg.ui:149
21323 #, fuzzy, kde-format
21324 #| msgid "Version:"
21325 msgid "Major Period"
21326 msgstr "આવૃત્તિ:"
21327 
21328 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgs2a)
21329 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GPGpWeight)
21330 #: ekos/guide/opsgpg.ui:156 ekos/guide/opsgpg.ui:274
21331 #, kde-format
21332 msgid "The fraction of its prediction the GPG uses to move the mount."
21333 msgstr ""
21334 
21335 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgs2a)
21336 #: ekos/guide/opsgpg.ui:159
21337 #, kde-format
21338 msgid "Prediction Gain"
21339 msgstr ""
21340 
21341 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgsDarkGuiding)
21342 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GPGDarkGuiding)
21343 #: ekos/guide/opsgpg.ui:166 ekos/guide/opsgpg.ui:254
21344 #, kde-format
21345 msgid "Enable predictive corrections during acquisition of guide camera images"
21346 msgstr ""
21347 
21348 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgsDarkGuiding)
21349 #: ekos/guide/opsgpg.ui:169
21350 #, kde-format
21351 msgid "Intra-frame dark guiding"
21352 msgstr ""
21353 
21354 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgs1a)
21355 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GPGEstimatePeriod)
21356 #: ekos/guide/opsgpg.ui:196 ekos/guide/opsgpg.ui:225
21357 #, kde-format
21358 msgid ""
21359 "If checked, the GPG estimates the mount's major period. Otherwise, it uses "
21360 "the entry above."
21361 msgstr ""
21362 
21363 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgs1a)
21364 #: ekos/guide/opsgpg.ui:199
21365 #, fuzzy, kde-format
21366 msgid "Estimate Period"
21367 msgstr "સહીની જગ્યા:"
21368 
21369 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
21370 #: ekos/guide/opsgpg.ui:218
21371 #, kde-format
21372 msgid "Uses RA \"Aggressiveness\" from Guide controls"
21373 msgstr ""
21374 
21375 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgs4a)
21376 #: ekos/guide/opsgpg.ui:232
21377 #, kde-format
21378 msgid ""
21379 "The min-move parameter the GPG uses to move the mount when it uses its "
21380 "backoff proportional guider."
21381 msgstr ""
21382 
21383 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgs4a)
21384 #: ekos/guide/opsgpg.ui:235
21385 #, fuzzy, kde-format
21386 msgid "Minimum Move"
21387 msgstr "નવો કેમેરા"
21388 
21389 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
21390 #: ekos/guide/opsgpg.ui:247
21391 #, kde-format
21392 msgid "Uses RA \"Min error\" from Guide controls"
21393 msgstr ""
21394 
21395 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgs3a)
21396 #: ekos/guide/opsgpg.ui:264
21397 #, kde-format
21398 msgid ""
21399 "The fraction of the guide-star drift that the GPG uses to move the mount."
21400 msgstr ""
21401 
21402 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgs3a)
21403 #: ekos/guide/opsgpg.ui:267
21404 #, fuzzy, kde-format
21405 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
21406 #| msgid "Montreal"
21407 msgid "Control Gain"
21408 msgstr "મોન્ટ્રીઅલ"
21409 
21410 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, expertGroupBox)
21411 #: ekos/guide/opsgpg.ui:318
21412 #, fuzzy, kde-format
21413 msgid "Expert Settings"
21414 msgstr "હાલની રંગ પધ્ધતિ સંગ્રહ કરો"
21415 
21416 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas0a)
21417 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_GPGSE0KLengthScale)
21418 #: ekos/guide/opsgpg.ui:352 ekos/guide/opsgpg.ui:370
21419 #, kde-format
21420 msgid ""
21421 "<html><head/><body><p>Length scale of the long range kernel in seconds.</"
21422 "p><p>This \n"
21423 "          parameter accounts for the long-term drift in periodic error, on "
21424 "the scale of several major periods. This might be due to, for\n"
21425 "          example:</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; "
21426 "margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent:\n"
21427 "          1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-"
21428 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0;\n"
21429 "          text-indent:0px;\">Harmonic interaction between the gears in the "
21430 "whole gear train,</li><li style=\"\n"
21431 "          margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
21432 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Change in\n"
21433 "          loading due to gravity,</li><li style=\" margin-top:12px; margin-"
21434 "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px;\n"
21435 "          -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Thermal variations.</li></"
21436 "ul><p>This should probably be several\n"
21437 "          times larger than the major period.</p></body></html>"
21438 msgstr ""
21439 
21440 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas0a)
21441 #: ekos/guide/opsgpg.ui:355
21442 #, fuzzy, kde-format
21443 msgid "Long-range Length Scale"
21444 msgstr "લોગિરીધમિક"
21445 
21446 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas1a)
21447 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GPGSE0KSignalVariance)
21448 #: ekos/guide/opsgpg.ui:392 ekos/guide/opsgpg.ui:404
21449 #, kde-format
21450 msgid ""
21451 "<html><head/><body><p>Long-range kernel signal variance.</p><p>This "
21452 "describes how \n"
21453 "          much the error changes over the long-term time scale. A higher "
21454 "variance means a larger change in error, on\n"
21455 "          average.</p></body></html>"
21456 msgstr ""
21457 
21458 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas1a)
21459 #: ekos/guide/opsgpg.ui:395
21460 #, kde-format
21461 msgid "Long-range Variance"
21462 msgstr ""
21463 
21464 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas2a)
21465 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_GPGPKLengthScale)
21466 #: ekos/guide/opsgpg.ui:430 ekos/guide/opsgpg.ui:443
21467 #, kde-format
21468 msgid ""
21469 "<html><head/><body><p>Periodic Kernel length scale, in seconds.</p><p>This \n"
21470 "          describes how quickly the error changes within a single period. It "
21471 "can be thought of as the wavelength of the noise component\n"
21472 "          above which the noise becomes unpredictable. A higher length scale "
21473 "means the predictable error has less high-frequency\n"
21474 "          components; a shorter length-scale means it has more.</p></body></"
21475 "html>"
21476 msgstr ""
21477 
21478 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas2a)
21479 #: ekos/guide/opsgpg.ui:433
21480 #, kde-format
21481 msgid "Periodic Length Scale"
21482 msgstr ""
21483 
21484 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas3a)
21485 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GPGPKSignalVariance)
21486 #: ekos/guide/opsgpg.ui:464 ekos/guide/opsgpg.ui:475
21487 #, kde-format
21488 msgid ""
21489 "<html><head/><body><p>Periodic kernel signal variance.</p><p>This describes "
21490 "how \n"
21491 "          much the error changes during the periodic length scale.</p></"
21492 "body></html>"
21493 msgstr ""
21494 
21495 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas3a)
21496 #: ekos/guide/opsgpg.ui:467
21497 #, kde-format
21498 msgid "Periodic Variance"
21499 msgstr ""
21500 
21501 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas4a)
21502 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_GPGSE1KLengthScale)
21503 #: ekos/guide/opsgpg.ui:507 ekos/guide/opsgpg.ui:526
21504 #, kde-format
21505 msgid ""
21506 "<html><head/><body><p>Length scale of the short-range kernel in \n"
21507 "          seconds.</p><p>This is a measure of the scale of the non-periodic "
21508 "short-term noise, caused by things such\n"
21509 "          as:</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-"
21510 "left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent:\n"
21511 "          1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-"
21512 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0;\n"
21513 "          text-indent:0px;\">Grit in the gearchain,</li><li style=\" margin-"
21514 "top:12px; margin-bottom:12px;\n"
21515 "          margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
21516 "indent:0px;\">Wind gusts,</li><li style=\"\n"
21517 "          margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
21518 "right:0px; -qt-block-indent:0;\n"
21519 "          text-indent:0px;\">Structural vibrations, such as footsteps or "
21520 "traffic,</li><li style=\" margin-top:12px;\n"
21521 "          margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
21522 "indent:0; text-indent:0px;\">Swinging or dragging\n"
21523 "          cables.</li></ul></body></html>"
21524 msgstr ""
21525 
21526 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas4a)
21527 #: ekos/guide/opsgpg.ui:510
21528 #, kde-format
21529 msgid "Short-range Length Scale"
21530 msgstr ""
21531 
21532 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas5a)
21533 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GPGSE1KSignalVariance)
21534 #: ekos/guide/opsgpg.ui:548 ekos/guide/opsgpg.ui:560
21535 #, kde-format
21536 msgid ""
21537 "<html><head/><body><p>Short-range kernel signal \n"
21538 "          variance.</p><p><br/></p><p>How much the short-range noise changes "
21539 "in the short-term length\n"
21540 "          scale.</p></body></html>"
21541 msgstr ""
21542 
21543 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas5a)
21544 #: ekos/guide/opsgpg.ui:551
21545 #, kde-format
21546 msgid "Short-range Variance"
21547 msgstr ""
21548 
21549 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas6a)
21550 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_GPGPointsForApproximation)
21551 #: ekos/guide/opsgpg.ui:583 ekos/guide/opsgpg.ui:593
21552 #, kde-format
21553 msgid "Number of points used in the Gaussian Process approximation"
21554 msgstr ""
21555 
21556 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas6a)
21557 #: ekos/guide/opsgpg.ui:586
21558 #, fuzzy, kde-format
21559 msgid "Approximation Points"
21560 msgstr "માઉસની બધી નિશાનીઓ સાફ કરો"
21561 
21562 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas7a)
21563 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_GPGMinPeriodsForInference)
21564 #: ekos/guide/opsgpg.ui:613 ekos/guide/opsgpg.ui:623
21565 #, kde-format
21566 msgid ""
21567 "The min number of periods that must be sampled before prediction is fully "
21568 "used. Before that, it is mixed with the control/proportional guider."
21569 msgstr ""
21570 
21571 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas7a)
21572 #: ekos/guide/opsgpg.ui:616
21573 #, kde-format
21574 msgid "Num Periods for Inference"
21575 msgstr ""
21576 
21577 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas8a)
21578 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_GPGMinPeriodsForPeriodEstimate)
21579 #: ekos/guide/opsgpg.ui:640 ekos/guide/opsgpg.ui:650
21580 #, kde-format
21581 msgid ""
21582 "The min number of periods that must be sampled before GPG fully estimates "
21583 "the period."
21584 msgstr ""
21585 
21586 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas8a)
21587 #: ekos/guide/opsgpg.ui:643
21588 #, kde-format
21589 msgid "Num Periods for Period Estimate"
21590 msgstr ""
21591 
21592 #: ekos/guide/opsguide.cpp:43
21593 #, fuzzy, kde-format
21594 msgid "Guide Options Profile Editor"
21595 msgstr "અયોગ્ય ફાઇલનામો"
21596 
21597 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, controlGroup)
21598 #: ekos/guide/opsguide.ui:32
21599 #, fuzzy, kde-format
21600 msgid "Control Parameters"
21601 msgstr "એપ્લેટ પરિમાણો"
21602 
21603 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_12)
21604 #: ekos/guide/opsguide.ui:70
21605 #, kde-format
21606 msgid ""
21607 "<html><head/><body><p>This adds a correction term based on the average of "
21608 "the past 50 guide deviations. For example, if the deviation is consistently "
21609 "negative, this will attempt to compensate. Best to start with 0.0 (no "
21610 "effect) and only use this if necessary.</p></body></html>"
21611 msgstr ""
21612 
21613 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_12)
21614 #: ekos/guide/opsguide.ui:73
21615 #, fuzzy, kde-format
21616 msgid "Integral gain (0-1.0)"
21617 msgstr "લિસ્બોઆ (વિસ્તાર)"
21618 
21619 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_11)
21620 #: ekos/guide/opsguide.ui:96
21621 #, kde-format
21622 msgid ""
21623 "<html><head/><body><p>How aggressively the guider attempts to correct the "
21624 "guide deviations. 1.0 would attempt to fully correct the error. It's best to "
21625 "use an aggressiveness less than 1.0 to avoid oscillations.</p></body></html>"
21626 msgstr ""
21627 
21628 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_11)
21629 #: ekos/guide/opsguide.ui:99
21630 #, kde-format
21631 msgid "Aggressiveness (0-1.0)"
21632 msgstr ""
21633 
21634 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_14)
21635 #: ekos/guide/opsguide.ui:148
21636 #, kde-format
21637 msgid ""
21638 "<html><head/><body><p>Maximum guide pulse that is generated by the guider "
21639 "and sent to the mount in arc-second units. That is, the guider will not "
21640 "attempt to move the mount more than this many arc-seconds at any given time."
21641 "</p></body></html>"
21642 msgstr ""
21643 
21644 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_14)
21645 #: ekos/guide/opsguide.ui:151
21646 #, kde-format
21647 msgid "Max response (arcsec)"
21648 msgstr ""
21649 
21650 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_15)
21651 #: ekos/guide/opsguide.ui:187
21652 #, kde-format
21653 msgid ""
21654 "<html><head/><body><p>Minimum guide deviation, in arc-seconds, for which a "
21655 "guide pulse would be sent to the mount. If the guide error is less than this "
21656 "value, then no pulse is sent to the mount.</p></body></html>"
21657 msgstr ""
21658 
21659 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_15)
21660 #: ekos/guide/opsguide.ui:190
21661 #, fuzzy, kde-format
21662 #| msgid "seconds"
21663 msgid "Min error (arcsec)"
21664 msgstr "સેકન્ડો"
21665 
21666 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
21667 #: ekos/guide/opsguide.ui:287
21668 #, fuzzy, kde-format
21669 msgid "Other Settings"
21670 msgstr "હાલની રંગ પધ્ધતિ સંગ્રહ કરો"
21671 
21672 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_11)
21673 #: ekos/guide/opsguide.ui:328
21674 #, kde-format
21675 msgid ""
21676 "<html><head/><body><p>If star tracking is lost due to passing clouds or "
21677 "other reasons, wait this many seconds before giving up.</p></body></html>"
21678 msgstr ""
21679 
21680 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
21681 #: ekos/guide/opsguide.ui:331
21682 #, fuzzy, kde-format
21683 #| msgid "Loading stars"
21684 msgid "Lost Star timeout"
21685 msgstr "તારાઓ લાગે છે"
21686 
21687 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_13)
21688 #: ekos/guide/opsguide.ui:338
21689 #, kde-format
21690 msgid ""
21691 "Maximum delta RMS permitted before stopping guide process and searching for "
21692 "new guide stars."
21693 msgstr ""
21694 
21695 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
21696 #: ekos/guide/opsguide.ui:341
21697 #, kde-format
21698 msgid "Max Delta RMS"
21699 msgstr ""
21700 
21701 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_24)
21702 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_MaxMultistarReferenceStars)
21703 #: ekos/guide/opsguide.ui:348 ekos/guide/opsguide.ui:547
21704 #, kde-format
21705 msgid "Maximum number of reference stars used by SEP MultiStar."
21706 msgstr ""
21707 
21708 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24)
21709 #: ekos/guide/opsguide.ui:351
21710 #, fuzzy, kde-format
21711 #| msgid "multiple star"
21712 msgid "Max MultiStar Ref Stars"
21713 msgstr "અનેક તારા"
21714 
21715 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_20)
21716 #: ekos/guide/opsguide.ui:358
21717 #, kde-format
21718 msgid ""
21719 "The StellarSolver profile to use when detecting stars--used with the SEP "
21720 "MultiStar and SEP algorithms."
21721 msgstr ""
21722 
21723 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_20)
21724 #: ekos/guide/opsguide.ui:361
21725 #, fuzzy, kde-format
21726 #| msgid "Error opening file"
21727 msgid "SEP Profile"
21728 msgstr "ફાઈલ ખોલવામાં ક્ષતિ"
21729 
21730 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GuideMaxHFR)
21731 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_20)
21732 #: ekos/guide/opsguide.ui:368 ekos/guide/opsguide.ui:384
21733 #, kde-format
21734 msgid "Maximum HFR allowed for SEP MultiStar guide star."
21735 msgstr ""
21736 
21737 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
21738 #: ekos/guide/opsguide.ui:387
21739 #, fuzzy, kde-format
21740 #| msgid "multiple star"
21741 msgid "Max MultiStar HFR"
21742 msgstr "અનેક તારા"
21743 
21744 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
21745 #: ekos/guide/opsguide.ui:414
21746 #, fuzzy, kde-format
21747 #| msgid "seconds"
21748 msgid "arcsecs"
21749 msgstr "સેકન્ડો"
21750 
21751 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SaveGuideLog)
21752 #: ekos/guide/opsguide.ui:424
21753 #, kde-format
21754 msgid ""
21755 "<html><head/><body><p>If checked and the internal guider is run, a log file "
21756 "is saved in the default logging directory. This is not a debug log, it is "
21757 "meant for user's to improve logging and can be viewed with phd2logview.</p></"
21758 "body></html>"
21759 msgstr ""
21760 
21761 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SaveGuideLog)
21762 #: ekos/guide/opsguide.ui:427
21763 #, fuzzy, kde-format
21764 msgid "Save Internal Guider User Log"
21765 msgstr "બચાવ સ્થિતિ"
21766 
21767 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GuideAlgorithm)
21768 #: ekos/guide/opsguide.ui:451
21769 #, kde-format
21770 msgid "Smart"
21771 msgstr ""
21772 
21773 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GuideAlgorithm)
21774 #: ekos/guide/opsguide.ui:461
21775 #, kde-format
21776 msgid "Fast"
21777 msgstr ""
21778 
21779 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GuideAlgorithm)
21780 #: ekos/guide/opsguide.ui:466
21781 #, fuzzy, kde-format
21782 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
21783 #| msgid "Freetown"
21784 msgid "Auto Threshold"
21785 msgstr "ફ્રિટાઉન"
21786 
21787 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GuideAlgorithm)
21788 #: ekos/guide/opsguide.ui:471
21789 #, fuzzy, kde-format
21790 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
21791 #| msgid "Freetown"
21792 msgid "No Threshold"
21793 msgstr "ફ્રિટાઉન"
21794 
21795 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GuideAlgorithm)
21796 #: ekos/guide/opsguide.ui:476
21797 #, fuzzy, kde-format
21798 #| msgid "multiple star"
21799 msgid "SEP Multi Star (recommended)"
21800 msgstr "અનેક તારા"
21801 
21802 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_19)
21803 #: ekos/guide/opsguide.ui:484
21804 #, kde-format
21805 msgid ""
21806 "The algorithm that tracks guide stars and determines the guide deviation."
21807 msgstr ""
21808 
21809 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_19)
21810 #: ekos/guide/opsguide.ui:487
21811 #, fuzzy, kde-format
21812 msgid "Algorithm"
21813 msgstr "લોગિરીધમિક"
21814 
21815 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_MinDetectionsSEPMultistar)
21816 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_22)
21817 #. i18n: ectx: label, entry (MinDetectionsSEPMultistar), group (Guide)
21818 #: ekos/guide/opsguide.ui:524 ekos/guide/opsguide.ui:576 kstars.kcfg:2656
21819 #, kde-format
21820 msgid "Minimum number of stars detected for SEP MultiStar to initialize."
21821 msgstr ""
21822 
21823 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
21824 #: ekos/guide/opsguide.ui:579
21825 #, kde-format
21826 msgid "Min MultiStar Star Detections"
21827 msgstr ""
21828 
21829 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_16)
21830 #: ekos/guide/opsguide.ui:592
21831 #, fuzzy, kde-format
21832 #| msgid "Loading stars"
21833 msgid ""
21834 "<html><head/><body><p>[PHD2] If calibration takes more time than this many "
21835 "seconds, abort guiding.</p></body></html>"
21836 msgstr "તારાઓ લાગે છે"
21837 
21838 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
21839 #: ekos/guide/opsguide.ui:595
21840 #, fuzzy, kde-format
21841 #| msgid "Center"
21842 msgid "Calibration timeout"
21843 msgstr "કેન્દ્ર"
21844 
21845 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseGuideHead)
21846 #: ekos/guide/opsguide.ui:602
21847 #, kde-format
21848 msgid ""
21849 "<html><head/><body><p>If the camera used for guiding has a dedicated guiding "
21850 "chip, you can decide which of the camera chips should be used for guiding: "
21851 "the primary chip or the guiding chip.</p><p>For cameras that have only one "
21852 "chip, this option is ignored.</p></body></html>"
21853 msgstr ""
21854 
21855 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseGuideHead)
21856 #: ekos/guide/opsguide.ui:605
21857 #, kde-format
21858 msgid "Use dedicated Guiding Chip for Guiding"
21859 msgstr ""
21860 
21861 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, INDIHub)
21862 #: ekos/indihub.ui:14
21863 #, fuzzy, kde-format
21864 #| msgid "&Settings"
21865 msgid "INDI Hub Settings"
21866 msgstr "ગોઠવણીઓ (&S)"
21867 
21868 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
21869 #: ekos/indihub.ui:59
21870 #, kde-format
21871 msgid ""
21872 "<html><head/><body><h2 style=\" margin-top:16px; margin-bottom:12px; margin-"
21873 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
21874 "style=\" font-size:x-large; font-weight:600;\">Share access to your "
21875 "observatory on </span><a href=\"https://indihub.space\"><span style=\" font-"
21876 "size:x-large; font-weight:600; text-decoration: underline; color:#007af4;"
21877 "\">indihub.space</span></a></h2></body></html>"
21878 msgstr ""
21879 
21880 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, solorR)
21881 #: ekos/indihub.ui:94
21882 #, kde-format
21883 msgid ""
21884 "Use you equipment without opening remote access but equipment is still "
21885 "connected to INDIHUB-network and all images taken are contributed for "
21886 "scientific purposes."
21887 msgstr ""
21888 
21889 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, solorR)
21890 #: ekos/indihub.ui:97
21891 #, kde-format
21892 msgid "Solo"
21893 msgstr ""
21894 
21895 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, shareR)
21896 #: ekos/indihub.ui:107
21897 #, kde-format
21898 msgid ""
21899 "<html><head/><body><p>Open remote access to your equipment via INDIHUB-"
21900 "network of telescopes, so you can provide remote imaging sessions to your "
21901 "guests.</p></body></html>"
21902 msgstr ""
21903 
21904 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, shareR)
21905 #: ekos/indihub.ui:110
21906 #, kde-format
21907 msgid "Share"
21908 msgstr ""
21909 
21910 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, roboticR)
21911 #: ekos/indihub.ui:120
21912 #, fuzzy, kde-format
21913 #| msgid "Loading stars"
21914 msgid ""
21915 "<html><head/><body><p>Open remote access to your equipment to be controlled "
21916 "by scheduler running in INDIHUB-cloud (experimental).</p></body></html>"
21917 msgstr "તારાઓ લાગે છે"
21918 
21919 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, roboticR)
21920 #: ekos/indihub.ui:123
21921 #, kde-format
21922 msgid "Robotic (Experimental)"
21923 msgstr ""
21924 
21925 #: ekos/manager.cpp:227
21926 #, fuzzy, kde-format
21927 msgctxt "@title:window"
21928 msgid "Ekos - %1 Profile"
21929 msgstr "અયોગ્ય ફાઇલનામો"
21930 
21931 #: ekos/manager.cpp:237
21932 #, kde-format
21933 msgid "Connection in progress. Click to abort."
21934 msgstr ""
21935 
21936 #: ekos/manager.cpp:257
21937 #, fuzzy, kde-format
21938 #| msgid "Loading comets"
21939 msgid "Logging"
21940 msgstr "ધૂમકેતુઓ લાવે છે"
21941 
21942 #: ekos/manager.cpp:368
21943 #, kde-format
21944 msgid "Analyze"
21945 msgstr ""
21946 
21947 #: ekos/manager.cpp:632
21948 #, fuzzy, kde-format
21949 msgctxt "@title:window"
21950 msgid "Ekos"
21951 msgstr "બચાવ સ્થિતિ"
21952 
21953 #: ekos/manager.cpp:837 ekos/manager.cpp:863
21954 #, kde-format
21955 msgid "Ekos requires at least one CCD or Guider to operate."
21956 msgstr ""
21957 
21958 #: ekos/manager.cpp:925
21959 #, kde-format
21960 msgid ""
21961 "Ekos detected that PTP Camera is running and may prevent a Canon or Nikon "
21962 "camera from connecting to Ekos. Do you want to quit PTP Camera now?"
21963 msgstr ""
21964 
21965 #: ekos/manager.cpp:926
21966 #, fuzzy, kde-format
21967 #| msgid "Camera"
21968 msgid "PTP Camera"
21969 msgstr "કેમેરા"
21970 
21971 #: ekos/manager.cpp:941
21972 #, fuzzy, kde-format
21973 msgid "Starting INDI services..."
21974 msgstr "ઉપયોગમાં રહેલ ઉપકરણ:"
21975 
21976 #: ekos/manager.cpp:972
21977 #, kde-format
21978 msgid ""
21979 "Ekos detected an instance of INDI server running. Do you wish to shut down "
21980 "the existing instance before starting a new one?"
21981 msgstr ""
21982 
21983 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, indiServerGroup)
21984 #: ekos/manager.cpp:974 indi/opsindi.ui:375
21985 #, fuzzy, kde-format
21986 msgid "INDI Server"
21987 msgstr "DNS સર્વર"
21988 
21989 #: ekos/manager.cpp:989
21990 #, fuzzy, kde-format
21991 msgid "Connecting to remote INDI server at %1 on port %2 ..."
21992 msgstr "ઉપયોગમાં રહેલ ઉપકરણ:"
21993 
21994 #: ekos/manager.cpp:1009
21995 #, kde-format
21996 msgid "Failed to start profile on remote INDI Web Manager."
21997 msgstr ""
21998 
21999 #: ekos/manager.cpp:1013
22000 #, kde-format
22001 msgid "Starting profile on remote INDI Web Manager..."
22002 msgstr ""
22003 
22004 #: ekos/manager.cpp:1026
22005 #, kde-format
22006 msgid "Establishing communication with remote INDI Web Manager..."
22007 msgstr ""
22008 
22009 #: ekos/manager.cpp:1046
22010 #, kde-format
22011 msgid "Warning: INDI Web Manager is not online."
22012 msgstr ""
22013 
22014 #: ekos/manager.cpp:1069
22015 #, fuzzy, kde-format
22016 msgid "INDI services started on port %1."
22017 msgstr "સર્વર શરુ કરી શકયા નથી <em>%1</em>."
22018 
22019 #: ekos/manager.cpp:1072
22020 #, kde-format
22021 msgid "INDI services started on port %1. Please connect devices."
22022 msgstr ""
22023 
22024 #: ekos/manager.cpp:1077
22025 #, kde-format
22026 msgid ""
22027 "INDI services started. Connection to remote INDI server %1:%2 is successful. "
22028 "Waiting for devices..."
22029 msgstr ""
22030 
22031 #: ekos/manager.cpp:1087
22032 #, fuzzy, kde-format
22033 #| msgid "Connect"
22034 msgid "Failed to connect to local INDI server %1:%2"
22035 msgstr "જોડાઓ"
22036 
22037 #: ekos/manager.cpp:1089
22038 #, fuzzy, kde-format
22039 #| msgid "Connect"
22040 msgid "Failed to connect to remote INDI server %1:%2"
22041 msgstr "જોડાઓ"
22042 
22043 #: ekos/manager.cpp:1102
22044 #, fuzzy, kde-format
22045 #| msgid "Connect"
22046 msgid "Lost connection to local INDI server %1:%2"
22047 msgstr "જોડાઓ"
22048 
22049 #: ekos/manager.cpp:1104
22050 #, fuzzy, kde-format
22051 #| msgid "Connect"
22052 msgid "Lost connection to remote INDI server %1:%2"
22053 msgstr "જોડાઓ"
22054 
22055 #: ekos/manager.cpp:1181
22056 #, kde-format
22057 msgid ""
22058 "Failed to connect to %1. Please ensure device is connected and powered on."
22059 msgstr ""
22060 
22061 #: ekos/manager.cpp:1183
22062 #, kde-format
22063 msgid ""
22064 "Failed to connect to \n"
22065 "%1\n"
22066 "Please ensure each device is connected and powered on."
22067 msgstr ""
22068 
22069 #: ekos/manager.cpp:1211
22070 #, kde-format
22071 msgid ""
22072 "Unable to establish:\n"
22073 "%1\n"
22074 "Please ensure the device is connected and powered on."
22075 msgstr ""
22076 
22077 #: ekos/manager.cpp:1215 ekos/manager.cpp:1223 ekos/manager.cpp:1253
22078 #: ekos/manager.cpp:1261
22079 #, fuzzy, kde-format
22080 #| msgid "Loading stars"
22081 msgid "Ekos startup error"
22082 msgstr "તારાઓ લાગે છે"
22083 
22084 #: ekos/manager.cpp:1219
22085 #, kde-format
22086 msgid ""
22087 "Unable to establish the following devices:\n"
22088 "%1\n"
22089 "Please ensure each device is connected and powered on."
22090 msgstr ""
22091 
22092 #: ekos/manager.cpp:1249
22093 #, kde-format
22094 msgid ""
22095 "Unable to remotely establish:\n"
22096 "%1\n"
22097 "Please ensure the device is connected and powered on."
22098 msgstr ""
22099 
22100 #: ekos/manager.cpp:1257
22101 #, kde-format
22102 msgid ""
22103 "Unable to remotely establish the following devices:\n"
22104 "%1\n"
22105 "Please ensure each device is connected and powered on."
22106 msgstr ""
22107 
22108 #: ekos/manager.cpp:1312
22109 #, fuzzy, kde-format
22110 msgid "Connecting INDI devices..."
22111 msgstr "ઉપયોગમાં રહેલ ઉપકરણ:"
22112 
22113 #: ekos/manager.cpp:1323
22114 #, fuzzy, kde-format
22115 msgid "Disconnecting INDI devices..."
22116 msgstr "ઉપયોગમાં રહેલ ઉપકરણ:"
22117 
22118 #: ekos/manager.cpp:1361
22119 #, kde-format
22120 msgid "INDI services stopped."
22121 msgstr ""
22122 
22123 #: ekos/manager.cpp:1435
22124 #, fuzzy, kde-format
22125 #| msgid "Server"
22126 msgid "Remote devices established."
22127 msgstr "સર્વર"
22128 
22129 #: ekos/manager.cpp:1437
22130 #, kde-format
22131 msgid "Remote devices established. Please connect devices."
22132 msgstr ""
22133 
22134 #: ekos/manager.cpp:1498
22135 #, kde-format
22136 msgid ""
22137 "%1 failed to connect.\n"
22138 "Please ensure the device is connected and powered on."
22139 msgstr ""
22140 
22141 #: ekos/manager.cpp:1505
22142 #, fuzzy, kde-format
22143 #| msgid "Connect"
22144 msgid "%1 is disconnected."
22145 msgstr "જોડાઓ"
22146 
22147 #: ekos/manager.cpp:1524 ekos/manager.cpp:1533 ekos/manager.cpp:1566
22148 #: indi/indistd.cpp:689
22149 #, kde-format
22150 msgid "%1 is online."
22151 msgstr ""
22152 
22153 #: ekos/manager.cpp:1541
22154 #, kde-format
22155 msgid "%1 filter is online."
22156 msgstr ""
22157 
22158 #: ekos/manager.cpp:1550
22159 #, fuzzy, kde-format
22160 msgid "%1 focuser is online."
22161 msgstr "પરિવહન પ્રક્રિયા પૂરી થઇ છે"
22162 
22163 #: ekos/manager.cpp:1557
22164 #, fuzzy, kde-format
22165 msgid "Rotator %1 is online."
22166 msgstr "પરિવહન પ્રક્રિયા પૂરી થઇ છે"
22167 
22168 #: ekos/manager.cpp:1573
22169 #, fuzzy, kde-format
22170 msgid "%1 Weather is online."
22171 msgstr "પરિવહન પ્રક્રિયા પૂરી થઇ છે"
22172 
22173 #: ekos/manager.cpp:1580
22174 #, fuzzy, kde-format
22175 msgid "%1 GPS is online."
22176 msgstr "પરિવહન પ્રક્રિયા પૂરી થઇ છે"
22177 
22178 #: ekos/manager.cpp:1589
22179 #, fuzzy, kde-format
22180 msgid "%1 Dust cap is online."
22181 msgstr "પરિવહન પ્રક્રિયા પૂરી થઇ છે"
22182 
22183 #: ekos/manager.cpp:1596
22184 #, fuzzy, kde-format
22185 msgid "%1 Light box is online."
22186 msgstr "પરિવહન પ્રક્રિયા પૂરી થઇ છે"
22187 
22188 #: ekos/manager.cpp:1734
22189 #, kde-format
22190 msgid "%1 is offline."
22191 msgstr ""
22192 
22193 #: ekos/manager.cpp:1985
22194 #, fuzzy, kde-format
22195 #| msgid "CCD B"
22196 msgctxt "Charge-Coupled Device"
22197 msgid "CCD"
22198 msgstr "CCD B"
22199 
22200 #: ekos/manager.cpp:2280
22201 #, kde-format
22202 msgid "Guider port from %1 is ready."
22203 msgstr ""
22204 
22205 #: ekos/manager.cpp:2469
22206 #, fuzzy, kde-format
22207 #| msgid "Are you sure you want to remove %1?"
22208 msgid "Are you sure you want to delete the profile?"
22209 msgstr "શું તમે %1 દૂર કરવા માટે ચોક્કસ છો?"
22210 
22211 #: ekos/manager.cpp:2470
22212 #, fuzzy, kde-format
22213 #| msgid "Error opening file"
22214 msgid "Confirm Delete"
22215 msgstr "ફાઈલ ખોલવામાં ક્ષતિ"
22216 
22217 #: ekos/manager.cpp:2522
22218 #, kde-format
22219 msgid "Site location updated to %1."
22220 msgstr ""
22221 
22222 #: ekos/manager.cpp:2524
22223 #, kde-format
22224 msgid "Failed to update site location to %1. City not found."
22225 msgstr ""
22226 
22227 #: ekos/manager.cpp:2784
22228 #, kde-format
22229 msgid "Enabling debug logging for %1..."
22230 msgstr ""
22231 
22232 #: ekos/manager.cpp:2792
22233 #, kde-format
22234 msgid "Disabling debug logging for %1..."
22235 msgstr ""
22236 
22237 #: ekos/manager.cpp:2820
22238 #, kde-format
22239 msgid "Re-enabling debug logging for %1..."
22240 msgstr ""
22241 
22242 #: ekos/manager.cpp:2832
22243 #, kde-format
22244 msgid "Re-disabling debug logging for %1..."
22245 msgstr ""
22246 
22247 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, profileGroup)
22248 #: ekos/manager.ui:108
22249 #, fuzzy, kde-format
22250 msgid "1. Select Profile"
22251 msgstr "અયોગ્ય ફાઇલનામો"
22252 
22253 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
22254 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
22255 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
22256 #: ekos/manager.ui:129 ekos/profilewizard.ui:937
22257 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:346
22258 #, fuzzy, kde-format
22259 #| msgid "Error opening file"
22260 msgid "Profile:"
22261 msgstr "ફાઈલ ખોલવામાં ક્ષતિ"
22262 
22263 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addProfileB)
22264 #: ekos/manager.ui:167
22265 #, fuzzy, kde-format
22266 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
22267 #| msgid "Recife"
22268 msgid "Add profile..."
22269 msgstr "રેસિફે"
22270 
22271 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editProfileB)
22272 #: ekos/manager.ui:204
22273 #, fuzzy, kde-format
22274 msgid "Edit profile..."
22275 msgstr "ફેરફાર..."
22276 
22277 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, deleteProfileB)
22278 #: ekos/manager.ui:241
22279 #, fuzzy, kde-format
22280 msgid "Remove profile"
22281 msgstr "બધી કૂકીઓ દૂર કરો"
22282 
22283 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, customDriversB)
22284 #: ekos/manager.ui:272 kstarsinit.cpp:517
22285 #, fuzzy, kde-format
22286 msgid "Custom Drivers..."
22287 msgstr "ગુણધર્મો જુઓ"
22288 
22289 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, wizardProfileB)
22290 #: ekos/manager.ui:300
22291 #, fuzzy, kde-format
22292 msgid "Launch Ekos Profile Wizard..."
22293 msgstr "અયોગ્ય ફાઇલનામો"
22294 
22295 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
22296 #: ekos/manager.ui:335
22297 #, fuzzy, kde-format
22298 #| msgid "Star Name"
22299 msgid "2. Start && Stop Ekos"
22300 msgstr "તારાનું નામ"
22301 
22302 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ekosLiveB)
22303 #: ekos/manager.ui:392
22304 #, fuzzy, kde-format
22305 msgid "Ekos Live..."
22306 msgstr "બચાવ સ્થિતિ"
22307 
22308 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, indiControlPanelB)
22309 #: ekos/manager.ui:421 kstarsinit.cpp:520
22310 #, kde-format
22311 msgid "INDI Control Panel..."
22312 msgstr ""
22313 
22314 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, portSelectorB)
22315 #: ekos/manager.ui:450
22316 #, fuzzy, kde-format
22317 #| msgid "Loading stars"
22318 msgid "<html><head/><body><p>Devices Port Selector...</p></body></html>"
22319 msgstr "તારાઓ લાગે છે"
22320 
22321 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, optionsB)
22322 #: ekos/manager.ui:479
22323 #, fuzzy, kde-format
22324 msgid "Ekos Options..."
22325 msgstr "વિકલ્પો"
22326 
22327 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, logsB)
22328 #: ekos/manager.ui:505
22329 #, kde-format
22330 msgid "Logs to diagnose issues with Ekos and INDI."
22331 msgstr ""
22332 
22333 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, logsB)
22334 #: ekos/manager.ui:508
22335 #, fuzzy, kde-format
22336 msgid "Logs..."
22337 msgstr "ડોમેઇન નામ:"
22338 
22339 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
22340 #: ekos/manager.ui:532
22341 #, fuzzy, kde-format
22342 msgid "3. Connect && Disconnect Devices"
22343 msgstr "ઉપયોગમાં રહેલ ઉપકરણ:"
22344 
22345 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, altLabel)
22346 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8)
22347 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
22348 #: ekos/manager.ui:738 ekos/mount/mount.ui:195 ekos/scheduler/scheduler.ui:1107
22349 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:269 tools/altvstime.cpp:97
22350 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
22351 #| msgid "Latitude:"
22352 msgid "Altitude"
22353 msgstr "અક્ષાંશ:"
22354 
22355 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, raOUT)
22356 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, decOUT)
22357 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, azOUT)
22358 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, altOUT)
22359 #: ekos/manager.ui:796 ekos/manager.ui:806 ekos/manager.ui:816
22360 #: ekos/manager.ui:826
22361 #, kde-format
22362 msgid "  --"
22363 msgstr ""
22364 
22365 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ekosOptionsB)
22366 #: ekos/manager.ui:947
22367 #, fuzzy, kde-format
22368 msgid "Advanced Ekos Options"
22369 msgstr "વિકલ્પો"
22370 
22371 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ekosOptionsB)
22372 #: ekos/manager.ui:950
22373 #, fuzzy, kde-format
22374 msgid "Options..."
22375 msgstr "વિકલ્પો"
22376 
22377 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (FocusProfilePlot, profilePlot)
22378 #: ekos/manager/focusmanager.ui:275
22379 #, fuzzy, kde-format
22380 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
22381 #| msgid "Recife"
22382 msgid "Focus HFR profile"
22383 msgstr "રેસિફે"
22384 
22385 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, focusStarView)
22386 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusStarView)
22387 #: ekos/manager/focusmanager.ui:293 ekos/manager/focusmanager.ui:300
22388 #, fuzzy, kde-format
22389 msgid "Focus star"
22390 msgstr "બચાવ સ્થિતિ"
22391 
22392 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
22393 #: ekos/manager/guidemanager.ui:92
22394 #, fuzzy, kde-format
22395 msgid "Guide: "
22396 msgstr "વાક્ય"
22397 
22398 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
22399 #: ekos/manager/guidemanager.ui:180
22400 #, fuzzy, kde-format
22401 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
22402 #| msgid "Montreal"
22403 msgid "Total RMS: "
22404 msgstr "મોન્ટ્રીઅલ"
22405 
22406 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
22407 #: ekos/manager/guidemanager.ui:239
22408 #, kde-format
22409 msgid " σRA: "
22410 msgstr ""
22411 
22412 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
22413 #: ekos/manager/guidemanager.ui:310
22414 #, kde-format
22415 msgid "σDEC: "
22416 msgstr ""
22417 
22418 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, guideStarView)
22419 #: ekos/manager/guidemanager.ui:457
22420 #, fuzzy, kde-format
22421 msgid "Guide star"
22422 msgstr "વાક્ય"
22423 
22424 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, guideStarView)
22425 #: ekos/manager/guidemanager.ui:464
22426 #, fuzzy, kde-format
22427 msgid "guide star"
22428 msgstr "વાક્ય"
22429 
22430 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:127
22431 #, fuzzy, kde-format
22432 #| msgid "Status"
22433 msgid "Meridian flip inactive (no scope connected)"
22434 msgstr "સ્થિતિ"
22435 
22436 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:134
22437 #, fuzzy, kde-format
22438 #| msgid "Status"
22439 msgid "Meridian flip inactive (flip not requested)"
22440 msgstr "સ્થિતિ"
22441 
22442 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:141
22443 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:542
22444 #, fuzzy, kde-format
22445 msgid "Meridian flip inactive (parked)"
22446 msgstr "રૂપરેખાંકન વિગતો દર્શાવો"
22447 
22448 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:147
22449 #, fuzzy, kde-format
22450 #| msgid "Status"
22451 msgid "Meridian flip inactive (no target set)"
22452 msgstr "સ્થિતિ"
22453 
22454 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:186
22455 #, fuzzy, kde-format
22456 msgid "Meridian flip inactive (slew after meridian)"
22457 msgstr "રૂપરેખાંકન વિગતો દર્શાવો"
22458 
22459 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:202
22460 #, fuzzy, kde-format
22461 msgid "Meridian flip in %1"
22462 msgstr "રૂપરેખાંકન વિગતો દર્શાવો"
22463 
22464 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:253
22465 #, kde-format
22466 msgid "Assuming meridian flip completed, but pier side unknown."
22467 msgstr ""
22468 
22469 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:277
22470 #, fuzzy, kde-format
22471 msgid "meridian flip failed, retrying in 4 minutes"
22472 msgstr "રૂપરેખાંકન વિગતો દર્શાવો"
22473 
22474 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:281
22475 #, kde-format
22476 msgid "No successful Meridian Flip done, delay too long"
22477 msgstr ""
22478 
22479 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:288
22480 #, fuzzy, kde-format
22481 msgid "Meridian flip completed OK."
22482 msgstr "રૂપરેખાંકન વિગતો દર્શાવો"
22483 
22484 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:364
22485 #, kde-format
22486 msgid "Telescope completed the meridian flip."
22487 msgstr ""
22488 
22489 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:419 ekos/observatory/observatory.cpp:1028
22490 #: ekos/observatory/observatory.cpp:1039
22491 #: ekos/observatory/observatoryweathermodel.cpp:159
22492 #: ekos/observatory/observatoryweathermodel.cpp:183
22493 #, fuzzy, kde-format
22494 #| msgid "Status"
22495 msgid "Status: inactive"
22496 msgstr "સ્થિતિ"
22497 
22498 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:423
22499 #, fuzzy, kde-format
22500 msgid "Meridian flip planned..."
22501 msgstr "રૂપરેખાંકન વિગતો દર્શાવો"
22502 
22503 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:427
22504 #, fuzzy, kde-format
22505 msgid "Meridian flip waiting..."
22506 msgstr "રૂપરેખાંકન વિગતો દર્શાવો"
22507 
22508 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:431
22509 #, fuzzy, kde-format
22510 msgid "Meridian flip ready to start..."
22511 msgstr "રૂપરેખાંકન વિગતો દર્શાવો"
22512 
22513 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:435
22514 #, fuzzy, kde-format
22515 msgid "Meridian flip running..."
22516 msgstr "રૂપરેખાંકન વિગતો દર્શાવો"
22517 
22518 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:439
22519 #, fuzzy, kde-format
22520 msgid "Meridian flip completed."
22521 msgstr "રૂપરેખાંકન વિગતો દર્શાવો"
22522 
22523 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, statusText)
22524 #: ekos/mount/meridianflipstatuswidget.ui:32
22525 #, fuzzy, kde-format
22526 msgid "Meridian Flip Status"
22527 msgstr "રૂપરેખાંકન વિગતો દર્શાવો"
22528 
22529 #: ekos/mount/mount.cpp:97
22530 #, fuzzy, kde-format
22531 #| msgid "Are you sure you want to remove %1?"
22532 msgid "Are you sure you want to clear all mount configurations?"
22533 msgstr "શું તમે %1 દૂર કરવા માટે ચોક્કસ છો?"
22534 
22535 #: ekos/mount/mount.cpp:98
22536 #, fuzzy, kde-format
22537 #| msgid "Delete Confirmation"
22538 msgid "Mount Configuration"
22539 msgstr "દુર કરવાની ખાતરી"
22540 
22541 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mountToolBoxB)
22542 #: ekos/mount/mount.cpp:143 ekos/mount/mount.ui:582
22543 #, fuzzy, kde-format
22544 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
22545 #| msgid "Montreal"
22546 msgid "Mount Control"
22547 msgstr "મોન્ટ્રીઅલ"
22548 
22549 #: ekos/mount/mount.cpp:363
22550 #, kde-format
22551 msgid ""
22552 "GPS driver detected. KStars and mount time and location settings are now "
22553 "synced to the GPS driver."
22554 msgstr ""
22555 
22556 #: ekos/mount/mount.cpp:378
22557 #, kde-format
22558 msgid "GPS is detected. Do you want to switch time and location source to GPS?"
22559 msgstr ""
22560 
22561 #: ekos/mount/mount.cpp:379
22562 #, fuzzy, kde-format
22563 #| msgid "&Settings"
22564 msgid "GPS Settings"
22565 msgstr "ગોઠવણીઓ (&S)"
22566 
22567 #: ekos/mount/mount.cpp:507
22568 #, fuzzy, kde-format
22569 #| msgid "Are you sure you want to remove %1?"
22570 msgid "Are you sure you want to turn off mount tracking?"
22571 msgstr "શું તમે %1 દૂર કરવા માટે ચોક્કસ છો?"
22572 
22573 #: ekos/mount/mount.cpp:508
22574 #, fuzzy, kde-format
22575 msgid "Mount Tracking"
22576 msgstr "માઉસની ખબર રાખો"
22577 
22578 #: ekos/mount/mount.cpp:595
22579 #, kde-format
22580 msgid ""
22581 "Telescope altitude is below minimum altitude limit of %1. Aborting motion..."
22582 msgstr ""
22583 
22584 #: ekos/mount/mount.cpp:611
22585 #, kde-format
22586 msgid ""
22587 "Telescope altitude is above maximum altitude limit of %1. Aborting motion..."
22588 msgstr ""
22589 
22590 #: ekos/mount/mount.cpp:663
22591 #, kde-format
22592 msgid ""
22593 "Telescope hour angle is more than the maximum hour angle of %1. Aborting "
22594 "motion..."
22595 msgstr ""
22596 
22597 #: ekos/mount/mount.cpp:806
22598 #, kde-format
22599 msgid "Meridian flip set inactive during polar alignment."
22600 msgstr ""
22601 
22602 #: ekos/mount/mount.cpp:820
22603 #, kde-format
22604 msgid "Polar alignment motions finished, meridian flip activated."
22605 msgstr ""
22606 
22607 #: ekos/mount/mount.cpp:843
22608 #, fuzzy, kde-format
22609 #| msgid "1"
22610 msgctxt "Message shown in Ekos Mount module"
22611 msgid "%1"
22612 msgstr "૧"
22613 
22614 #: ekos/mount/mount.cpp:1441
22615 #, fuzzy, kde-format
22616 #| msgid "Center"
22617 msgid "Alignment Model cleared."
22618 msgstr "કેન્દ્ર"
22619 
22620 #: ekos/mount/mount.cpp:1445
22621 #, fuzzy, kde-format
22622 msgid "Failed to clear Alignment Model."
22623 msgstr "બચાવ સ્થિતિ"
22624 
22625 #: ekos/mount/mount.cpp:1555 ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3503
22626 #, kde-format
22627 msgid "Mount already parked."
22628 msgstr ""
22629 
22630 #: ekos/mount/mount.cpp:1580
22631 #, fuzzy, kde-format
22632 #| msgid "Radiotelescope"
22633 msgid "Parking time cannot be in the past."
22634 msgstr "રેડિઓટેલિસ્કોપ"
22635 
22636 #: ekos/mount/mount.cpp:1589
22637 #, kde-format
22638 msgid "Parking time must be within 24 hours of current time."
22639 msgstr ""
22640 
22641 #: ekos/mount/mount.cpp:1594
22642 #, kde-format
22643 msgid "Warning! Parking time is more than 12 hours away."
22644 msgstr ""
22645 
22646 #: ekos/mount/mount.cpp:1596
22647 #, kde-format
22648 msgid "Caution: do not use Auto Park while scheduler is active."
22649 msgstr ""
22650 
22651 #: ekos/mount/mount.cpp:1616
22652 #, fuzzy, kde-format
22653 #| msgid "Radiotelescope"
22654 msgid "Parking timer is up."
22655 msgstr "રેડિઓટેલિસ્કોપ"
22656 
22657 #: ekos/mount/mount.cpp:1626
22658 #, fuzzy, kde-format
22659 msgid "Starting auto park..."
22660 msgstr "%B, %Y પર પહેલાં"
22661 
22662 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
22663 #: ekos/mount/mount.ui:161
22664 #, kde-format
22665 msgid "DEC:"
22666 msgstr ""
22667 
22668 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
22669 #: ekos/mount/mount.ui:198
22670 #, kde-format
22671 msgid "ALT:"
22672 msgstr ""
22673 
22674 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_9)
22675 #: ekos/mount/mount.ui:212
22676 #, fuzzy, kde-format
22677 msgid "Hour Angle"
22678 msgstr "૨૪-કલાકની ઘડિયાળ"
22679 
22680 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_10)
22681 #: ekos/mount/mount.ui:229
22682 #, fuzzy, kde-format
22683 msgid "Local Sidereal TIme"
22684 msgstr "હાલનો સમયક્ષેત્ર: %1 (%2)"
22685 
22686 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
22687 #: ekos/mount/mount.ui:232
22688 #, kde-format
22689 msgid "LST:"
22690 msgstr ""
22691 
22692 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, executeMeridianFlip)
22693 #: ekos/mount/mount.ui:275
22694 #, kde-format
22695 msgid ""
22696 "<html><head/><body><p>Request a meridian flip if the hour angle exceeds the "
22697 "specified value. Capture and Guiding will be suspended and resumed after the "
22698 "flip is complete.</p></body></html>"
22699 msgstr ""
22700 
22701 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, executeMeridianFlip)
22702 #: ekos/mount/mount.ui:278
22703 #, kde-format
22704 msgid "Flip if HA >:"
22705 msgstr ""
22706 
22707 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, meridianFlipOffsetDegrees)
22708 #: ekos/mount/mount.ui:294
22709 #, kde-format
22710 msgid ""
22711 "RA position in degrees behind the meridian where the meridian flip should be "
22712 "activated."
22713 msgstr ""
22714 
22715 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, degLabel)
22716 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FovUnit)
22717 #: ekos/mount/mount.ui:319 oal/equipmentwriter.ui:502
22718 #, fuzzy, kde-format
22719 #| msgid "degrees"
22720 msgid "deg"
22721 msgstr "ડીગ્રીઓ"
22722 
22723 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearParkingB)
22724 #: ekos/mount/mount.ui:367
22725 #, fuzzy, kde-format
22726 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
22727 #| msgid "Beijing"
22728 msgid "Clear Parking"
22729 msgstr "બેઇજિંગ"
22730 
22731 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearAlignmentModelB)
22732 #: ekos/mount/mount.ui:384
22733 #, fuzzy, kde-format
22734 msgid "Deletes all mount alignment points"
22735 msgstr "%B, %Y પર પહેલાં"
22736 
22737 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearAlignmentModelB)
22738 #: ekos/mount/mount.ui:387
22739 #, fuzzy, kde-format
22740 #| msgid "Camera"
22741 msgid "Clear  Model"
22742 msgstr "કેમેરા"
22743 
22744 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, purgeConfigB)
22745 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, purgeAllConfigB)
22746 #: ekos/mount/mount.ui:404 options/opsadvanced.ui:387
22747 #, fuzzy, kde-format
22748 #| msgid "Delete Confirmation"
22749 msgid "Purge All Configuration"
22750 msgstr "દુર કરવાની ખાતરી"
22751 
22752 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
22753 #: ekos/mount/mount.ui:447
22754 #, fuzzy, kde-format
22755 msgid "Park at:"
22756 msgstr "અણુઓની સંખ્યા:"
22757 
22758 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, parkEveryDay)
22759 #: ekos/mount/mount.ui:465
22760 #, fuzzy, kde-format
22761 msgid "Automatically start the park timer on startup"
22762 msgstr "તારીખ અને સમય તેની જાતે સ્થાપિત કરો: (&a)"
22763 
22764 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, parkEveryDay)
22765 #: ekos/mount/mount.ui:468
22766 #, fuzzy, kde-format
22767 #| msgid " day"
22768 #| msgid_plural " days"
22769 msgid "Every day"
22770 msgstr " દિવસ"
22771 
22772 #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QPushButton, mountToolBoxB)
22773 #: ekos/mount/mount.ui:595
22774 #, kde-format
22775 msgid "Ctrl+S"
22776 msgstr ""
22777 
22778 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, trackOnB)
22779 #: ekos/mount/mount.ui:652
22780 #, fuzzy, kde-format
22781 msgid "ON"
22782 msgstr "સોન લા"
22783 
22784 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, trackOffB)
22785 #: ekos/mount/mount.ui:685
22786 #, kde-format
22787 msgid "OFF"
22788 msgstr ""
22789 
22790 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, parkingTitle)
22791 #: ekos/mount/mount.ui:698
22792 #, fuzzy, kde-format
22793 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
22794 #| msgid "Beijing"
22795 msgid "Parking Status"
22796 msgstr "બેઇજિંગ"
22797 
22798 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, parkB)
22799 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, domePark)
22800 #: ekos/mount/mount.ui:742 ekos/observatory/observatory.cpp:266
22801 #: ekos/observatory/observatory.cpp:314 ekos/observatory/observatory.cpp:343
22802 #: ekos/observatory/observatory.ui:456 kspopupmenu.cpp:654
22803 #, fuzzy, kde-format
22804 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
22805 #| msgid "Paris"
22806 msgid "Park"
22807 msgstr "પેરિસ"
22808 
22809 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, unparkB)
22810 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, domeUnpark)
22811 #: ekos/mount/mount.ui:772 ekos/observatory/observatory.ui:498
22812 #: kspopupmenu.cpp:659
22813 #, fuzzy, kde-format
22814 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
22815 #| msgid "Paris"
22816 msgid "UnPark"
22817 msgstr "પેરિસ"
22818 
22819 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, LimitGroup)
22820 #: ekos/mount/mount.ui:788
22821 #, fuzzy, kde-format
22822 #| msgid "Loading stars"
22823 msgid "<html><head/><body><p><br/></p></body></html>"
22824 msgstr "તારાઓ લાગે છે"
22825 
22826 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, LimitGroup)
22827 #: ekos/mount/mount.ui:791 tools/scriptbuilder.cpp:685
22828 #, fuzzy, kde-format
22829 msgid "Limits"
22830 msgstr "સીમાઓ"
22831 
22832 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, maximumHaLimit)
22833 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, maxHaLabel)
22834 #: ekos/mount/mount.ui:821 ekos/mount/mount.ui:916
22835 #, fuzzy, kde-format
22836 #| msgid "Loading stars"
22837 msgid ""
22838 "<html><head/><body><p>Maximum Hour Angle limit if the mount has not flipped. "
22839 "If the telescope is above this limit, it will be commanded to stop.</p></"
22840 "body></html>"
22841 msgstr "તારાઓ લાગે છે"
22842 
22843 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableAltitudeLimits)
22844 #: ekos/mount/mount.ui:840
22845 #, kde-format
22846 msgid ""
22847 "<html><head/><body><p>Enable or Disable the mount travel range limits. Once "
22848 "enabled, Ekos monitors the mount's altitude while slewing or tracking. If "
22849 "the mount slews/tracks below or above the limits, it shall be commanded to "
22850 "stop and tracking will be turned off.</p></body></html>"
22851 msgstr ""
22852 
22853 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableAltitudeLimits)
22854 #: ekos/mount/mount.ui:843
22855 #, fuzzy, kde-format
22856 msgid "Enable Alt limits"
22857 msgstr "વિરામચિહ્ન, છેલ્લું અવતરણ"
22858 
22859 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, minimumAltLimit)
22860 #: ekos/mount/mount.ui:859
22861 #, fuzzy, kde-format
22862 #| msgid "Loading stars"
22863 msgid ""
22864 "<html><head/><body><p>Minimum telescope altitude limit. If the telescope is "
22865 "below this limit, it will be commanded to stop.</p></body></html>"
22866 msgstr "તારાઓ લાગે છે"
22867 
22868 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, maximumAltLimit)
22869 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, maxAltLabel)
22870 #: ekos/mount/mount.ui:884 ekos/mount/mount.ui:939
22871 #, kde-format
22872 msgid ""
22873 "<html><head/><body><p>Maximum telescope altitude limit. If the telescope is "
22874 "above this limit, it will be commanded to stop.</p></body></html>"
22875 msgstr ""
22876 
22877 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, minAltLabel)
22878 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MinimumAltLimit), group (Mount)
22879 #: ekos/mount/mount.ui:903 kstars.kcfg:1680
22880 #, kde-format
22881 msgid ""
22882 "Minimum telescope altitude limit. If the telescope is below this limit, it "
22883 "will be commanded to stop."
22884 msgstr ""
22885 
22886 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, minAltLabel)
22887 #: ekos/mount/mount.ui:906
22888 #, fuzzy, kde-format
22889 msgid "Min. Alt:"
22890 msgstr "સૂચન યાદી"
22891 
22892 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maxHaLabel)
22893 #: ekos/mount/mount.ui:919
22894 #, kde-format
22895 msgid "Max. HA (hours):"
22896 msgstr ""
22897 
22898 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableHaLimit)
22899 #: ekos/mount/mount.ui:926
22900 #, kde-format
22901 msgid ""
22902 "<html><head/><body><p>Enable or Disable the mount Hour Angle limit. Once "
22903 "enabled, Ekos monitors the mount's hour angle while slewing or tracking. If "
22904 "the mount slews/tracks past the limit while the Pier Side is in the state "
22905 "that does not allow that, it shall be commanded to stop and tracking will be "
22906 "turned off. Requires a mount that reports the pier side correctly.</p></"
22907 "body></html>"
22908 msgstr ""
22909 
22910 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableHaLimit)
22911 #: ekos/mount/mount.ui:929
22912 #, fuzzy, kde-format
22913 msgid "Enable HA limits"
22914 msgstr "વિરામચિહ્ન, છેલ્લું અવતરણ"
22915 
22916 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maxAltLabel)
22917 #: ekos/mount/mount.ui:942
22918 #, fuzzy, kde-format
22919 msgid "Max. Alt:"
22920 msgstr "સૂચન યાદી"
22921 
22922 #: ekos/observatory/observatory.cpp:243
22923 #, kde-format
22924 msgid "%1 error. See INDI log for details."
22925 msgstr ""
22926 
22927 #: ekos/observatory/observatory.cpp:244 ekos/observatory/observatory.cpp:255
22928 #: ekos/observatory/observatory.cpp:295 ekos/observatory/observatory.cpp:310
22929 #: ekos/observatory/observatory.cpp:325 ekos/observatory/observatory.cpp:332
22930 #, kde-format
22931 msgid "Rolloff roof"
22932 msgstr ""
22933 
22934 #: ekos/observatory/observatory.cpp:255
22935 #, fuzzy, kde-format
22936 msgid "%1 is idle."
22937 msgstr "અમેરિકા/ડાઉસન_ક્રીક"
22938 
22939 #: ekos/observatory/observatory.cpp:265 ekos/observatory/observatory.cpp:318
22940 #: ekos/observatory/observatory.cpp:387
22941 #, fuzzy, kde-format
22942 msgid "Opening"
22943 msgstr "અંદર આવવું"
22944 
22945 #: ekos/observatory/observatory.cpp:266 ekos/observatory/observatory.cpp:314
22946 #, fuzzy, kde-format
22947 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
22948 #| msgid "Beijing"
22949 msgid "Unparking"
22950 msgstr "બેઇજિંગ"
22951 
22952 #: ekos/observatory/observatory.cpp:267
22953 #, fuzzy, kde-format
22954 msgid "Rolloff roof opening..."
22955 msgstr "બચાવ સ્થિતિ"
22956 
22957 #: ekos/observatory/observatory.cpp:271
22958 #, fuzzy, kde-format
22959 msgid "Dome is moving clockwise..."
22960 msgstr "બચાવ સ્થિતિ"
22961 
22962 #: ekos/observatory/observatory.cpp:282 ekos/observatory/observatory.cpp:303
22963 #: ekos/observatory/observatory.cpp:397
22964 #, fuzzy, kde-format
22965 #| msgid "Close"
22966 msgid "Closing"
22967 msgstr "બંધ"
22968 
22969 #: ekos/observatory/observatory.cpp:283 ekos/observatory/observatory.cpp:299
22970 #: ekos/observatory/observatory.cpp:357
22971 #, fuzzy, kde-format
22972 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
22973 #| msgid "Paris"
22974 msgid "Unpark"
22975 msgstr "પેરિસ"
22976 
22977 #: ekos/observatory/observatory.cpp:284
22978 #, fuzzy, kde-format
22979 msgid "Rolloff roof is closing..."
22980 msgstr "બચાવ સ્થિતિ"
22981 
22982 #: ekos/observatory/observatory.cpp:288
22983 #, fuzzy, kde-format
22984 msgid "Dome is moving counter clockwise..."
22985 msgstr "બચાવ સ્થિતિ"
22986 
22987 #: ekos/observatory/observatory.cpp:295
22988 #, fuzzy, kde-format
22989 msgid "%1 is parked."
22990 msgstr "અમેરિકા/ડાઉસન_ક્રીક"
22991 
22992 #: ekos/observatory/observatory.cpp:310
22993 #, fuzzy, kde-format
22994 msgid "%1 is parking..."
22995 msgstr "અમેરિકા/ડાઉસન_ક્રીક"
22996 
22997 #: ekos/observatory/observatory.cpp:325
22998 #, fuzzy, kde-format
22999 msgid "%1 is unparking..."
23000 msgstr "અમેરિકા/ડાઉસન_ક્રીક"
23001 
23002 #: ekos/observatory/observatory.cpp:332
23003 #, fuzzy, kde-format
23004 msgid "%1 is tracking."
23005 msgstr "અમેરિકા/ડાઉસન_ક્રીક"
23006 
23007 #: ekos/observatory/observatory.cpp:344
23008 #, fuzzy, kde-format
23009 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
23010 #| msgid "Paris"
23011 msgid "Unparked"
23012 msgstr "પેરિસ"
23013 
23014 #: ekos/observatory/observatory.cpp:363 ekos/observatory/observatory.cpp:392
23015 #, fuzzy, kde-format
23016 #| msgid "Close"
23017 msgid "Closed"
23018 msgstr "બંધ"
23019 
23020 #: ekos/observatory/observatory.cpp:381
23021 #, fuzzy, kde-format
23022 msgid "Opened"
23023 msgstr "અંદર આવવું"
23024 
23025 #: ekos/observatory/observatory.cpp:383
23026 #, fuzzy, kde-format
23027 msgid "Shutter is open."
23028 msgstr "પરિણામો ફાઇલમાં સંગ્રહાઇ ગયા\n"
23029 
23030 #: ekos/observatory/observatory.cpp:388
23031 #, kde-format
23032 msgid "Shutter is opening..."
23033 msgstr ""
23034 
23035 #: ekos/observatory/observatory.cpp:394
23036 #, kde-format
23037 msgid "Shutter is closed."
23038 msgstr ""
23039 
23040 #: ekos/observatory/observatory.cpp:398
23041 #, fuzzy, kde-format
23042 #| msgid "&Settings"
23043 msgid "Shutter is closing..."
23044 msgstr "ગોઠવણીઓ (&S)"
23045 
23046 #: ekos/observatory/observatory.cpp:686
23047 #, fuzzy, kde-format
23048 #| msgid "%1, %2 and %3"
23049 msgid "%1 = %2 @ %3"
23050 msgstr "%1, %2 અને %3"
23051 
23052 #: ekos/observatory/observatory.cpp:737
23053 #, fuzzy, kde-format
23054 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
23055 #| msgid "Chester"
23056 msgid "Weather is OK"
23057 msgstr "ચેસ્ટર"
23058 
23059 #: ekos/observatory/observatory.cpp:741
23060 #, fuzzy, kde-format
23061 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
23062 #| msgid "Saratov"
23063 msgid "Weather Warning"
23064 msgstr "સારાતોવ"
23065 
23066 #: ekos/observatory/observatory.cpp:745
23067 #, fuzzy, kde-format
23068 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
23069 #| msgid "Chester"
23070 msgid "Weather Alert"
23071 msgstr "ચેસ્ટર"
23072 
23073 #: ekos/observatory/observatory.cpp:1025 ekos/observatory/observatory.cpp:1036
23074 #: ekos/observatory/observatoryweathermodel.cpp:156
23075 #: ekos/observatory/observatoryweathermodel.cpp:180
23076 #, kde-format
23077 msgid "%1 second remaining"
23078 msgid_plural "%1 seconds remaining"
23079 msgstr[0] ""
23080 msgstr[1] ""
23081 
23082 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, motionLabel)
23083 #: ekos/observatory/observatory.ui:141
23084 #, fuzzy, kde-format
23085 #| msgid "Position"
23086 msgid "Motion"
23087 msgstr "સ્થિતિ"
23088 
23089 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, absoluteMotionSB)
23090 #: ekos/observatory/observatory.ui:151
23091 #, kde-format
23092 msgid "Absolute position the dome should move."
23093 msgstr ""
23094 
23095 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, motionMoveAbsButton)
23096 #: ekos/observatory/observatory.ui:176
23097 #, fuzzy, kde-format
23098 msgid "Move the dome to the given absolute position."
23099 msgstr "ચિત્ર લાવવામાં અસક્ષમ"
23100 
23101 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, motionMoveAbsButton)
23102 #: ekos/observatory/observatory.ui:179
23103 #, kde-format
23104 msgid "Move (abs)"
23105 msgstr ""
23106 
23107 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, relativeMotionSB)
23108 #: ekos/observatory/observatory.ui:189
23109 #, kde-format
23110 msgid "Relative position the dome should move."
23111 msgstr ""
23112 
23113 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, motionMoveRelButton)
23114 #: ekos/observatory/observatory.ui:217
23115 #, kde-format
23116 msgid "Move the dome for the given degrees and direction."
23117 msgstr ""
23118 
23119 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, motionMoveRelButton)
23120 #: ekos/observatory/observatory.ui:228
23121 #, kde-format
23122 msgid "Move (rel)"
23123 msgstr ""
23124 
23125 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, motionCWButton)
23126 #: ekos/observatory/observatory.ui:250
23127 #, kde-format
23128 msgid "Rotate clockwise"
23129 msgstr ""
23130 
23131 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, motionCWButton)
23132 #: ekos/observatory/observatory.ui:261
23133 #, kde-format
23134 msgid "&CW"
23135 msgstr ""
23136 
23137 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, motionCCWButton)
23138 #: ekos/observatory/observatory.ui:286
23139 #, kde-format
23140 msgid "Rotate counter clockwise"
23141 msgstr ""
23142 
23143 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, motionCCWButton)
23144 #: ekos/observatory/observatory.ui:297
23145 #, fuzzy, kde-format
23146 #| msgid "CCD B"
23147 msgid "CCW"
23148 msgstr "CCD B"
23149 
23150 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
23151 #: ekos/observatory/observatory.ui:327
23152 #, fuzzy, kde-format
23153 #| msgid "Loading %1"
23154 msgid "Slaving"
23155 msgstr "%1 લાવે છે"
23156 
23157 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, slavingEnableButton)
23158 #: ekos/observatory/observatory.ui:359
23159 #, fuzzy, kde-format
23160 #| msgid "Loading stars"
23161 msgid ""
23162 "<html><head/><body><p>Enable slaving, dome motion <span style=\" font-"
23163 "weight:600;\">follows telescope motion</span></p></body></html>"
23164 msgstr "તારાઓ લાગે છે"
23165 
23166 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, slavingDisableButton)
23167 #: ekos/observatory/observatory.ui:392
23168 #, fuzzy, kde-format
23169 #| msgid "Loading stars"
23170 msgid ""
23171 "<html><head/><body><p>Disable slaving, dome <span style=\" font-weight:600;"
23172 "\">does not follow telescope motion</span>.</p></body></html>"
23173 msgstr "તારાઓ લાગે છે"
23174 
23175 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, domePark)
23176 #: ekos/observatory/observatory.ui:445
23177 #, fuzzy, kde-format
23178 #| msgid "Loading stars"
23179 msgid ""
23180 "<html><head/><body><p>Park the dome. For advanced control of the dome please "
23181 "use the INDI tab.</p></body></html>"
23182 msgstr "તારાઓ લાગે છે"
23183 
23184 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, domeUnpark)
23185 #: ekos/observatory/observatory.ui:487
23186 #, fuzzy, kde-format
23187 #| msgid "Loading stars"
23188 msgid ""
23189 "<html><head/><body><p>Unpark the dome. For advanced control of the dome "
23190 "please use the INDI tab.</p></body></html>"
23191 msgstr "તારાઓ લાગે છે"
23192 
23193 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, motionAbortButton)
23194 #: ekos/observatory/observatory.ui:539
23195 #, fuzzy, kde-format
23196 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
23197 #| msgid "Toronto"
23198 msgid "Abort dome motion"
23199 msgstr "ટોરેન્ટો"
23200 
23201 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, motionAbortButton)
23202 #: ekos/observatory/observatory.ui:550 kspopupmenu.cpp:645
23203 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:590
23204 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:713
23205 #: skycomponents/satellitescomponent.cpp:143 tools/conjunctions.cpp:350
23206 #, fuzzy, kde-format
23207 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
23208 #| msgid "Ann Arbor"
23209 msgid "Abort"
23210 msgstr "એન્ન અર્બોર"
23211 
23212 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, shutterBox)
23213 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useShutterCB)
23214 #: ekos/observatory/observatory.ui:571 ekos/observatory/observatory.ui:732
23215 #, kde-format
23216 msgid "Shutter"
23217 msgstr ""
23218 
23219 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, shutterClosed)
23220 #: ekos/observatory/observatory.ui:620
23221 #, fuzzy, kde-format
23222 #| msgid "Loading stars"
23223 msgid ""
23224 "<html><head/><body><p>Close the shutter of the dome. For advanced control of "
23225 "the dome please use the INDI tab.</p></body></html>"
23226 msgstr "તારાઓ લાગે છે"
23227 
23228 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, shutterOpen)
23229 #: ekos/observatory/observatory.ui:662
23230 #, fuzzy, kde-format
23231 #| msgid "Loading stars"
23232 msgid ""
23233 "<html><head/><body><p>Open the shutter of the dome. For advanced control of "
23234 "the dome please use the INDI tab.</p></body></html>"
23235 msgstr "તારાઓ લાગે છે"
23236 
23237 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, statusDefinitionBox)
23238 #: ekos/observatory/observatory.ui:698
23239 #, fuzzy, kde-format
23240 #| msgid "Stars"
23241 msgid "Observatory Status"
23242 msgstr "તારાઓ"
23243 
23244 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useDomeCB)
23245 #: ekos/observatory/observatory.ui:719
23246 #, fuzzy, kde-format
23247 #| msgid "Loading stars"
23248 msgid ""
23249 "<html><head/><body><p>If selected, the dome needs to be unparked for the "
23250 "observatory status being &quot;READY&quot;.</p></body></html>"
23251 msgstr "તારાઓ લાગે છે"
23252 
23253 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useShutterCB)
23254 #: ekos/observatory/observatory.ui:729
23255 #, fuzzy, kde-format
23256 #| msgid "Loading stars"
23257 msgid ""
23258 "<html><head/><body><p>If selected, the shutter needs to be open for the "
23259 "observatory status being &quot;READY&quot;.</p></body></html>"
23260 msgstr "તારાઓ લાગે છે"
23261 
23262 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useWeatherCB)
23263 #: ekos/observatory/observatory.ui:739
23264 #, fuzzy, kde-format
23265 #| msgid "Loading stars"
23266 msgid ""
23267 "<html><head/><body><p>If selected, the weather needs to be OK for the "
23268 "observatory status being &quot;READY&quot;.</p></body></html>"
23269 msgstr "તારાઓ લાગે છે"
23270 
23271 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, statusReadyButton)
23272 #: ekos/observatory/observatory.ui:770
23273 #, kde-format
23274 msgid ""
23275 "<html><head/><body><p>Observatory status. Select the observatory elements "
23276 "that are relevant for the status:</p>\n"
23277 "<ul>\n"
23278 "<li><b>Dome</b>: unparked &rarr; ready</li>\n"
23279 "<li><b>Shutter</b>: open &rarr; ready</li>\n"
23280 "<li><b>Weather</b>: OK &rarr; ready</li>\n"
23281 "</ul>\n"
23282 "</body></html>"
23283 msgstr ""
23284 
23285 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, statusReadyButton)
23286 #: ekos/observatory/observatory.ui:781
23287 #, fuzzy, kde-format
23288 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
23289 #| msgid "Reading"
23290 msgid "Ready"
23291 msgstr "રીડીંગ"
23292 
23293 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, autoscaleValuesCB)
23294 #: ekos/observatory/observatory.ui:834
23295 #, fuzzy, kde-format
23296 #| msgid "Loading stars"
23297 msgid ""
23298 "<html><head/><body><p>Scale the value axis to the current value range.</p></"
23299 "body></html>"
23300 msgstr "તારાઓ લાગે છે"
23301 
23302 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoscaleValuesCB)
23303 #: ekos/observatory/observatory.ui:837 fitsviewer/fitshistogram.cpp:767
23304 #: fitsviewer/fitshistogramcommand.cpp:253
23305 #, fuzzy, kde-format
23306 msgid "Auto Scale"
23307 msgstr "તારીખ & સમય"
23308 
23309 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearGraphHistory)
23310 #: ekos/observatory/observatory.ui:859
23311 #, fuzzy, kde-format
23312 #| msgid "Loading stars"
23313 msgid "<html><head/><body><p>Clear sensor data history</p></body></html>"
23314 msgstr "તારાઓ લાગે છે"
23315 
23316 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, weatherActionsBox)
23317 #: ekos/observatory/observatory.ui:892
23318 #, fuzzy, kde-format
23319 #| msgid "Action:"
23320 msgid "Actions"
23321 msgstr "ક્રિયા:"
23322 
23323 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, weatherAlertBox)
23324 #: ekos/observatory/observatory.ui:913
23325 #, kde-format
23326 msgid "Ale&rt"
23327 msgstr ""
23328 
23329 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, weatherAlertShutterCB)
23330 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, weatherWarningShutterCB)
23331 #: ekos/observatory/observatory.ui:937 ekos/observatory/observatory.ui:1093
23332 #, kde-format
23333 msgid "Close Shutter"
23334 msgstr ""
23335 
23336 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, weatherAlertSchedulerCB)
23337 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, weatherWarningSchedulerCB)
23338 #: ekos/observatory/observatory.ui:951 ekos/observatory/observatory.ui:1086
23339 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2572
23340 #, fuzzy, kde-format
23341 #| msgid "Stars"
23342 msgid "Stop Scheduler"
23343 msgstr "તારાઓ"
23344 
23345 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, weatherAlertStatusLabel)
23346 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, weatherWarningStatusLabel)
23347 #: ekos/observatory/observatory.ui:963 ekos/observatory/observatory.ui:1037
23348 #, fuzzy, kde-format
23349 #| msgid "Loading stars"
23350 msgid ""
23351 "<html><head/><body><p><span style=\" font-style:italic;\">Status: inactive</"
23352 "span></p></body></html>"
23353 msgstr "તારાઓ લાગે છે"
23354 
23355 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, weatherAlertDelayLabel)
23356 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, weatherWarningDelayLabel)
23357 #: ekos/observatory/observatory.ui:986 ekos/observatory/observatory.ui:1060
23358 #, fuzzy, kde-format
23359 msgid "Delay (sec):"
23360 msgstr "વિલંબ: (&D)"
23361 
23362 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, weatherWarningBox)
23363 #: ekos/observatory/observatory.ui:1008
23364 #, fuzzy, kde-format
23365 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
23366 #| msgid "Congo"
23367 msgid "War&ning"
23368 msgstr "કોંગો"
23369 
23370 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, sensorData)
23371 #: ekos/observatory/observatory.ui:1150
23372 #, fuzzy, kde-format
23373 #| msgid "Loading stars"
23374 msgid ""
23375 "<html><head/><body><p>Current data of the weather sensors. Click on the "
23376 "sensor name to display its data over time.</p></body></html>"
23377 msgstr "તારાઓ લાગે છે"
23378 
23379 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:57
23380 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:67
23381 #, kde-format
23382 msgid "rolloff roof"
23383 msgstr ""
23384 
23385 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:57
23386 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:67
23387 #, fuzzy, kde-format
23388 msgid "dome"
23389 msgstr "${SCRIPT} ચલાવે છે..."
23390 
23391 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:57
23392 #, fuzzy, kde-format
23393 #| msgid "Radiotelescope"
23394 msgid "Parking %1..."
23395 msgstr "રેડિઓટેલિસ્કોપ"
23396 
23397 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:67
23398 #, fuzzy, kde-format
23399 #| msgid "Radiotelescope"
23400 msgid "Unparking %1..."
23401 msgstr "રેડિઓટેલિસ્કોપ"
23402 
23403 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:94
23404 #, fuzzy, kde-format
23405 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
23406 #| msgid "Other"
23407 msgid "Slaving activated."
23408 msgstr "બીજા"
23409 
23410 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:94
23411 #, fuzzy, kde-format
23412 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
23413 #| msgid "Other"
23414 msgid "Slaving deactivated."
23415 msgstr "બીજા"
23416 
23417 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:103 fitsviewer/fitstab.cpp:620
23418 #: fitsviewer/fitstab.cpp:639
23419 #, fuzzy, kde-format
23420 #| msgid "Center"
23421 msgid "Aborting..."
23422 msgstr "કેન્દ્ર"
23423 
23424 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:112
23425 #, fuzzy, kde-format
23426 #| msgid "Loading stars"
23427 msgid "Opening shutter..."
23428 msgstr "તારાઓ લાગે છે"
23429 
23430 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:121
23431 #, fuzzy, kde-format
23432 msgid "Closing shutter..."
23433 msgstr "બચાવ સ્થિતિ"
23434 
23435 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:131
23436 #, fuzzy, kde-format
23437 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
23438 #| msgid "Toronto"
23439 msgctxt "%2 dome or rolloff roof motion %1..."
23440 msgid "%2 rolloff roof %1..."
23441 msgstr "ટોરેન્ટો"
23442 
23443 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:132
23444 #, fuzzy, kde-format
23445 msgid "opening"
23446 msgstr "અંદર આવવું"
23447 
23448 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:132
23449 #, fuzzy, kde-format
23450 #| msgid "Close"
23451 msgid "closing"
23452 msgstr "બંધ"
23453 
23454 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:134
23455 #, fuzzy, kde-format
23456 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
23457 #| msgid "Toronto"
23458 msgctxt "%2 dome or rolloff roof motion %1..."
23459 msgid "%2 dome motion %1..."
23460 msgstr "ટોરેન્ટો"
23461 
23462 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:135
23463 #, kde-format
23464 msgid "clockwise"
23465 msgstr ""
23466 
23467 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:135
23468 #, fuzzy, kde-format
23469 msgid "counter clockwise"
23470 msgstr "બચાવ સ્થિતિ"
23471 
23472 #: ekos/opsekos.cpp:32
23473 #, kde-format
23474 msgid "You must restart KStars for this change to take effect."
23475 msgstr ""
23476 
23477 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QTabWidget, OpsEkos)
23478 #: ekos/opsekos.ui:14
23479 #, fuzzy, kde-format
23480 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
23481 #| msgid "Cambridge"
23482 msgid "TabWidget"
23483 msgstr "કેમ્બ્રિજ"
23484 
23485 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
23486 #: ekos/opsekos.ui:47
23487 #, fuzzy, kde-format
23488 #| msgid "Delete Confirmation"
23489 msgid "Configuration"
23490 msgstr "દુર કરવાની ખાતરી"
23491 
23492 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
23493 #: ekos/opsekos.ui:68
23494 #, fuzzy, kde-format
23495 #| msgid "Delete Confirmation"
23496 msgid "Load device configuration:"
23497 msgstr "દુર કરવાની ખાતરી"
23498 
23499 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_neverLoadConfig)
23500 #: ekos/opsekos.ui:75
23501 #, kde-format
23502 msgid "Ne&ver"
23503 msgstr ""
23504 
23505 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_loadConfigOnConnection)
23506 #: ekos/opsekos.ui:85
23507 #, fuzzy, kde-format
23508 #| msgid "Connection"
23509 msgid "O&n connection"
23510 msgstr "જોડાણ"
23511 
23512 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_loadDefaultConfig)
23513 #: ekos/opsekos.ui:92
23514 #, kde-format
23515 msgid "Alwa&ys load defaults"
23516 msgstr ""
23517 
23518 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
23519 #: ekos/opsekos.ui:109
23520 #, fuzzy, kde-format
23521 msgid "Icons orientation:"
23522 msgstr "સહીની જગ્યા:"
23523 
23524 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_EkosTopIcons)
23525 #. i18n: ectx: label, entry (EkosTopIcons), group (Ekos)
23526 #: ekos/opsekos.ui:116 kstars.kcfg:1587
23527 #, kde-format
23528 msgid "Ekos modules icons are placed on the top of pages"
23529 msgstr ""
23530 
23531 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_EkosTopIcons)
23532 #: ekos/opsekos.ui:119
23533 #, fuzzy, kde-format
23534 #| msgid "To:"
23535 msgid "Top"
23536 msgstr "પ્રતિ:"
23537 
23538 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_EkosLeftIcons)
23539 #: ekos/opsekos.ui:132
23540 #, kde-format
23541 msgid "Ekos module icons are placed to the left of pages"
23542 msgstr ""
23543 
23544 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_EkosLeftIcons)
23545 #: ekos/opsekos.ui:135
23546 #, kde-format
23547 msgid "&Left"
23548 msgstr ""
23549 
23550 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_independentWindowEkos)
23551 #: ekos/opsekos.ui:160
23552 #, kde-format
23553 msgid ""
23554 "Make Ekos window independent from KStars main window. Requires restart to "
23555 "take effect."
23556 msgstr ""
23557 
23558 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_independentWindowEkos)
23559 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_independentWindowFITS)
23560 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_independentWindowINDI)
23561 #: ekos/opsekos.ui:163 fitsviewer/opsfits.ui:125 indi/opsindi.ui:554
23562 #, kde-format
23563 msgid "Independent window"
23564 msgstr ""
23565 
23566 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
23567 #: ekos/opsekos.ui:205
23568 #, fuzzy, kde-format
23569 msgid "Offsets"
23570 msgstr "બચાવ સ્થિતિ"
23571 
23572 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, leadTimeLabel)
23573 #: ekos/opsekos.ui:229
23574 #, kde-format
23575 msgid ""
23576 "<html><head/><body><p>Lead time is the minimum time in minutes between jobs. "
23577 "The scheduler starts execution of a job before its scheduled startup time by "
23578 "this lead time. Early execution is useful as focusing, alignment, and "
23579 "guiding procedures may take prolonged periods to time to complete.</p></"
23580 "body></html>"
23581 msgstr ""
23582 
23583 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, leadTimeLabel)
23584 #: ekos/opsekos.ui:232
23585 #, fuzzy, kde-format
23586 #| msgid "Local Time"
23587 msgid "Lead time:"
23588 msgstr "સ્થાનિક સમય"
23589 
23590 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, preDawnLabel)
23591 #: ekos/opsekos.ui:242
23592 #, kde-format
23593 msgid ""
23594 "<html><head/><body><p>Do not permit jobs to be scheduled or executed past "
23595 "this many minutes before dawn.</p></body></html>"
23596 msgstr ""
23597 
23598 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, preDawnLabel)
23599 #: ekos/opsekos.ui:245
23600 #, kde-format
23601 msgid "Pre-dawn:"
23602 msgstr ""
23603 
23604 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_PreemptiveShutdown)
23605 #: ekos/opsekos.ui:255
23606 #, kde-format
23607 msgid ""
23608 "<html><head/><body><p>In case no scheduler job is scheduled for this many "
23609 "hours, perform a complete shutdown procedure and restart observatory "
23610 "operations once the next job is ready.</p></body></html>"
23611 msgstr ""
23612 
23613 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PreemptiveShutdown)
23614 #: ekos/opsekos.ui:258
23615 #, kde-format
23616 msgid "Pre-emptive shutdown:"
23617 msgstr ""
23618 
23619 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_PreemptiveShutdownTime)
23620 #: ekos/opsekos.ui:265
23621 #, kde-format
23622 msgid "<html><head/><body><p>Pre-emptive shutdown hours</p></body></html>"
23623 msgstr ""
23624 
23625 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, settingAltitudeCutoffLabel)
23626 #: ekos/opsekos.ui:272
23627 #, kde-format
23628 msgid ""
23629 "<html><body><p>Do not permit jobs to be scheduled less than this many "
23630 "degrees before the altitude restriction. Actual execution proceeds until the "
23631 "altitude limit.</p></body></html>"
23632 msgstr ""
23633 
23634 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, settingAltitudeCutoffLabel)
23635 #: ekos/opsekos.ui:275
23636 #, fuzzy, kde-format
23637 msgid "Setting altitude cutoff:"
23638 msgstr "નવો કેમેરા"
23639 
23640 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, duskOffsetLabel)
23641 #: ekos/opsekos.ui:285
23642 #, kde-format
23643 msgid ""
23644 "<html><body><p>Offset astronomical dusk by this many hours. This positive or "
23645 "negative value adjusts the twilight restriction.</p></body></html>"
23646 msgstr ""
23647 
23648 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, duskOffsetLabel)
23649 #: ekos/opsekos.ui:288
23650 #, fuzzy, kde-format
23651 msgid "Dusk offset:"
23652 msgstr "બચાવ સ્થિતિ"
23653 
23654 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, dawnOffsetLabel)
23655 #: ekos/opsekos.ui:308
23656 #, kde-format
23657 msgid ""
23658 "<html><body><p>Offset astronomical dawn by this many hours. This positive or "
23659 "negative value adjusts the twilight restriction.</p></body></html>"
23660 msgstr ""
23661 
23662 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dawnOffsetLabel)
23663 #: ekos/opsekos.ui:311
23664 #, fuzzy, kde-format
23665 msgid "Dawn offset:"
23666 msgstr "બચાવ સ્થિતિ"
23667 
23668 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7)
23669 #: ekos/opsekos.ui:334
23670 #, fuzzy, kde-format
23671 #| msgid "Clear"
23672 msgid "Cleanup"
23673 msgstr "સાફ કરો"
23674 
23675 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_StopEkosAfterShutdown)
23676 #: ekos/opsekos.ui:355
23677 #, kde-format
23678 msgid "After shutdown procedure is successfully executed, stop INDI and Ekos."
23679 msgstr ""
23680 
23681 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_StopEkosAfterShutdown)
23682 #: ekos/opsekos.ui:358
23683 #, fuzzy, kde-format
23684 msgid "Stop Ekos after shutdown"
23685 msgstr "ટેબ પટ્ટી સ્થિતિ:"
23686 
23687 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShutdownScriptTerminatesINDI)
23688 #: ekos/opsekos.ui:365
23689 #, kde-format
23690 msgid ""
23691 "<html><head/><body><p>If the shutdown script terminates INDI server, enable "
23692 "this option so that no disconnection errors are generated.</p></body></html>"
23693 msgstr ""
23694 
23695 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShutdownScriptTerminatesINDI)
23696 #: ekos/opsekos.ui:368
23697 #, kde-format
23698 msgid "Shutdown script terminates INDI"
23699 msgstr ""
23700 
23701 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8)
23702 #: ekos/opsekos.ui:378
23703 #, kde-format
23704 msgid "Jobs"
23705 msgstr ""
23706 
23707 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_RememberJobProgress)
23708 #: ekos/opsekos.ui:399
23709 #, kde-format
23710 msgid ""
23711 "<html><head/><body><p>When processing a scheduled job, resume the sequence "
23712 "starting from the last image present in storage.</p></body></html>"
23713 msgstr ""
23714 
23715 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RememberJobProgress)
23716 #: ekos/opsekos.ui:402
23717 #, kde-format
23718 msgid "Remember job progress"
23719 msgstr ""
23720 
23721 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GreedyScheduling)
23722 #: ekos/opsekos.ui:412
23723 #, fuzzy, kde-format
23724 #| msgid "Loading stars"
23725 msgid ""
23726 "<html><head/><body><p>When checked the scheduler tries to run lower priority "
23727 "jobs when no higher priority job can run. Recommended.</p></body></html>"
23728 msgstr "તારાઓ લાગે છે"
23729 
23730 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_GreedyScheduling)
23731 #: ekos/opsekos.ui:415
23732 #, kde-format
23733 msgid "Use greedy scheduling"
23734 msgstr ""
23735 
23736 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
23737 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DefaultDSSImageSizeUnitLabel)
23738 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DSSPaddingUnitLabel)
23739 #: ekos/opsekos.ui:449 options/opsadvanced.ui:163 options/opsadvanced.ui:205
23740 #, kde-format
23741 msgid "arcminutes"
23742 msgstr ""
23743 
23744 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ForceAlignmentBeforeJob)
23745 #: ekos/opsekos.ui:463
23746 #, kde-format
23747 msgid ""
23748 "If Align is enabled, scheduler would initiate a realignment procedure before "
23749 "restarting any jobs even if guiding is active."
23750 msgstr ""
23751 
23752 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ForceAlignmentBeforeJob)
23753 #: ekos/opsekos.ui:466
23754 #, fuzzy, kde-format
23755 msgid "Force re-alignment before re-starting jobs"
23756 msgstr "રૂપરેખાંકન વિગતો દર્શાવો"
23757 
23758 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6)
23759 #. i18n: ectx: label, entry (AlignCheckFrequency), group (Scheduler)
23760 #: ekos/opsekos.ui:473 kstars.kcfg:2984
23761 #, kde-format
23762 msgid ""
23763 "When calculating position after captures, compute it every Nth capture. Set "
23764 "to 0 to disable."
23765 msgstr ""
23766 
23767 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
23768 #: ekos/opsekos.ui:476
23769 #, fuzzy, kde-format
23770 msgid "Verify captured image position every:"
23771 msgstr "પૃથ્વી. આપણો ગ્રહ!"
23772 
23773 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResetMountModelBeforeJob)
23774 #: ekos/opsekos.ui:483
23775 #, fuzzy, kde-format
23776 msgid "Reset mount model before starting each job:"
23777 msgstr "રૂપરેખાંકન વિગતો દર્શાવો"
23778 
23779 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8)
23780 #. i18n: ectx: label, entry (AlignCheckThreshold), group (Scheduler)
23781 #: ekos/opsekos.ui:497 kstars.kcfg:2988
23782 #, kde-format
23783 msgid ""
23784 "If captured position exceeds target position by more this many arcminutes, "
23785 "abort capture and reschedule the pipeline."
23786 msgstr ""
23787 
23788 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
23789 #: ekos/opsekos.ui:500
23790 #, kde-format
23791 msgid "Reset pipeline if verified image delta exceeds:"
23792 msgstr ""
23793 
23794 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResetMountModelOnAlignFail)
23795 #: ekos/opsekos.ui:507
23796 #, fuzzy, kde-format
23797 msgid "Reset mount model on alignment failure"
23798 msgstr "બચાવ સ્થિતિ"
23799 
23800 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_RealignAfterCalibrationFailure)
23801 #: ekos/opsekos.ui:524
23802 #, kde-format
23803 msgid ""
23804 "<html><head/><body><p>If guiding calibration fails then restart alignment "
23805 "process before proceeding to guiding recalibration process again. This can "
23806 "help recenter the target object in the field of view if the calibration "
23807 "process strayed too far off.</p></body></html>"
23808 msgstr ""
23809 
23810 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RealignAfterCalibrationFailure)
23811 #: ekos/opsekos.ui:527
23812 #, fuzzy, kde-format
23813 msgid "Restart alignment on guiding calibration failure"
23814 msgstr "%B, %Y પર પહેલાં"
23815 
23816 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
23817 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ObsListMiscOptions)
23818 #: ekos/opsekos.ui:572 options/opsadvanced.ui:924
23819 #, fuzzy, kde-format
23820 msgid "Miscellaneous"
23821 msgstr "સંજ્ઞા/બીજું"
23822 
23823 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_15)
23824 #: ekos/opsekos.ui:598
23825 #, kde-format
23826 msgid "Cover or uncover telescope dialog timeout in seconds"
23827 msgstr ""
23828 
23829 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
23830 #: ekos/opsekos.ui:601
23831 #, fuzzy, kde-format
23832 #| msgid "Timeout:"
23833 msgid "Dialog timeout:"
23834 msgstr "સમયસમાપ્તિ:"
23835 
23836 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
23837 #: ekos/opsekos.ui:608
23838 #, kde-format
23839 msgid ""
23840 "Maximum acceptable difference between requested and measured temperature set "
23841 "point. When the temperature threshold is below this value, the temperature "
23842 "set point request is deemed successful."
23843 msgstr ""
23844 
23845 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
23846 #: ekos/opsekos.ui:611
23847 #, fuzzy, kde-format
23848 msgid "Temperature threshold:"
23849 msgstr "ઇનપુટ ક્રિયાઓ"
23850 
23851 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GuidingSettle)
23852 #: ekos/opsekos.ui:645
23853 #, kde-format
23854 msgid "Wait this many seconds after guiding is resumed before starting capture"
23855 msgstr ""
23856 
23857 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_13)
23858 #: ekos/opsekos.ui:668
23859 #, kde-format
23860 msgid ""
23861 "Wait this many seconds after guiding is resumed to stabilize the guiding "
23862 "performance before capture."
23863 msgstr ""
23864 
23865 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
23866 #: ekos/opsekos.ui:671
23867 #, fuzzy, kde-format
23868 msgid "Guiding settle:"
23869 msgstr "વાક્ય"
23870 
23871 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_17)
23872 #: ekos/opsekos.ui:698
23873 #, no-c-format, kde-format
23874 msgid ""
23875 "<html><head/><body><p>Minimal duration of a meridian flip in seconds. "
23876 "Increase this value if Ekos reports that a meridian flip has failed because "
23877 "the pier side did not change. A good estimation for this value is at least "
23878 "50% of the typical duration of a meridian flip.</p></body></html>"
23879 msgstr ""
23880 
23881 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
23882 #: ekos/opsekos.ui:701
23883 #, fuzzy, kde-format
23884 msgid "Minimal meridian flip duration: "
23885 msgstr "રૂપરેખાંકન વિગતો દર્શાવો"
23886 
23887 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AlwaysResetSequenceWhenStarting)
23888 #: ekos/opsekos.ui:730
23889 #, kde-format
23890 msgid ""
23891 "<html><head/><body><p>When starting to process a sequence list, reset all "
23892 "capture counts to zero. Scheduler overrides this option when Remember job "
23893 "progress is enabled.</p></body></html>"
23894 msgstr ""
23895 
23896 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AlwaysResetSequenceWhenStarting)
23897 #: ekos/opsekos.ui:733
23898 #, fuzzy, kde-format
23899 #| msgid "Center"
23900 msgid "Always reset sequence when starting"
23901 msgstr "કેન્દ્ર"
23902 
23903 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResetMountModelAfterMeridian)
23904 #: ekos/opsekos.ui:743
23905 #, fuzzy, kde-format
23906 msgid "Reset mount model after meridian flip"
23907 msgstr "રૂપરેખાંકન વિગતો દર્શાવો"
23908 
23909 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ForcedFlip)
23910 #: ekos/opsekos.ui:750
23911 #, kde-format
23912 msgid "Use flip command if supported by mount"
23913 msgstr ""
23914 
23915 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useSummaryPreview)
23916 #: ekos/opsekos.ui:762
23917 #, fuzzy, kde-format
23918 #| msgid "KStars image viewer"
23919 msgid "Display received FITS in the Summary screen preview window."
23920 msgstr "KStars ચિત્ર દર્શક"
23921 
23922 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useSummaryPreview)
23923 #: ekos/opsekos.ui:765
23924 #, kde-format
23925 msgid "Summary screen preview"
23926 msgstr ""
23927 
23928 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
23929 #: ekos/opsekos.ui:790
23930 #, kde-format
23931 msgid "DSLR"
23932 msgstr ""
23933 
23934 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ForceDSLRPresets)
23935 #: ekos/opsekos.ui:808
23936 #, kde-format
23937 msgid ""
23938 "<html><head/><body><p>Force exposure times to align with DSLR exposure "
23939 "presets. This insures accurate exposure times for sub-second exposures.</p></"
23940 "body></html>"
23941 msgstr ""
23942 
23943 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ForceDSLRPresets)
23944 #: ekos/opsekos.ui:811
23945 #, kde-format
23946 msgid "Force DSLR presets"
23947 msgstr ""
23948 
23949 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useDSLRImageViewer)
23950 #: ekos/opsekos.ui:818
23951 #, fuzzy, kde-format
23952 #| msgid "KStars image viewer"
23953 msgid "Display received DSLR images in the Image Viewer"
23954 msgstr "KStars ચિત્ર દર્શક"
23955 
23956 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useDSLRImageViewer)
23957 #: ekos/opsekos.ui:821
23958 #, fuzzy, kde-format
23959 #| msgid "KStars image viewer"
23960 msgid "DSLR image viewer"
23961 msgstr "KStars ચિત્ર દર્શક"
23962 
23963 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearDSLRInfoB)
23964 #: ekos/opsekos.ui:828
23965 #, kde-format
23966 msgid "Clear saved DSLR sizes"
23967 msgstr ""
23968 
23969 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearDSLRInfoB)
23970 #: ekos/opsekos.ui:831
23971 #, fuzzy, kde-format
23972 #| msgid "Clear"
23973 msgid "Clear DSLR Info"
23974 msgstr "સાફ કરો"
23975 
23976 #: ekos/profileeditor.cpp:47
23977 #, fuzzy, kde-format
23978 msgctxt "@title:window"
23979 msgid "Profile Editor"
23980 msgstr "અયોગ્ય ફાઇલનામો"
23981 
23982 #: ekos/profileeditor.cpp:115
23983 #, fuzzy, kde-format
23984 msgid "Cannot save an empty profile."
23985 msgstr "ઇન્ટરનેટ પુસ્તક યાદી"
23986 
23987 #: ekos/profileeditor.cpp:127
23988 #, kde-format
23989 msgid "Profile name already exists."
23990 msgstr ""
23991 
23992 #: ekos/profileeditor.cpp:504
23993 #, kde-format
23994 msgid ""
23995 "<nobr>Available as <b>Remote</b> Driver. To use locally, install the "
23996 "corresponding driver.<nobr/>"
23997 msgstr ""
23998 
23999 #: ekos/profileeditor.cpp:506
24000 #, kde-format
24001 msgid ""
24002 "<nobr><b>Label</b>: %1 &#9473; <b>Driver</b>: %2 &#9473; <b>Exec</b>: "
24003 "%3<nobr/>"
24004 msgstr ""
24005 
24006 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideTypeCombo)
24007 #: ekos/profileeditor.cpp:807 ekos/profileeditor.ui:369
24008 #, fuzzy, kde-format
24009 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
24010 #| msgid "Gerona"
24011 msgid "Internal"
24012 msgstr "જેરાના"
24013 
24014 #: ekos/profileeditor.cpp:898
24015 #, kde-format
24016 msgctxt "@title:window"
24017 msgid "Scanning Network"
24018 msgstr ""
24019 
24020 #: ekos/profileeditor.cpp:899
24021 #, kde-format
24022 msgid "Scanning network for INDI Web Managers..."
24023 msgstr ""
24024 
24025 #: ekos/profileeditor.cpp:963
24026 #, fuzzy, kde-format
24027 msgid "Found INDI Web Manager at %1"
24028 msgstr "સમાંતર-પોર્ટ IP"
24029 
24030 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, profileGroup)
24031 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FitsSolverProfileLabel)
24032 #: ekos/profileeditor.ui:32 fitsviewer/platesolve.ui:360
24033 #, fuzzy, kde-format
24034 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
24035 #| msgid "Recife"
24036 msgid "Profile"
24037 msgstr "રેસિફે"
24038 
24039 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, autoConnectCheck)
24040 #: ekos/profileeditor.ui:65
24041 #, kde-format
24042 msgid ""
24043 "<html><head/><body><p>After establishing connection with INDI server, "
24044 "automatically connect all devices.</p></body></html>"
24045 msgstr ""
24046 
24047 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoConnectCheck)
24048 #: ekos/profileeditor.ui:68
24049 #, fuzzy, kde-format
24050 #| msgid "Connect"
24051 msgid "Auto Connect"
24052 msgstr "જોડાઓ"
24053 
24054 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, portSelectorCheck)
24055 #: ekos/profileeditor.ui:91
24056 #, kde-format
24057 msgid ""
24058 "Show port selector dialog when first connecting to equipment. It is "
24059 "automatically disabled after connection is established."
24060 msgstr ""
24061 
24062 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, portSelectorCheck)
24063 #: ekos/profileeditor.ui:94
24064 #, fuzzy, kde-format
24065 msgid "Port Selector"
24066 msgstr "પોર્ટ ચકાસનાર"
24067 
24068 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, loadSiteCheck)
24069 #: ekos/profileeditor.ui:110
24070 #, kde-format
24071 msgid ""
24072 "<html><head/><body>\n"
24073 "<p>Send current KStars geographical site settings to drivers once Ekos is "
24074 "online.</p>\n"
24075 "<p>This option should only be used when connecting to a remote geographic "
24076 "site.</p>\n"
24077 "</body></html>"
24078 msgstr ""
24079 
24080 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, loadSiteCheck)
24081 #: ekos/profileeditor.ui:113
24082 #, fuzzy, kde-format
24083 #| msgctxt "Show the selected object in the telescope"
24084 #| msgid "Scope"
24085 msgid "Site Info"
24086 msgstr "પહોંચ"
24087 
24088 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, guidingTypeLabel)
24089 #: ekos/profileeditor.ui:124
24090 #, fuzzy, kde-format
24091 #| msgid "Loading stars"
24092 msgid ""
24093 "<html><body><p>Select which plug-in the Guider module should use.</p></"
24094 "body></html>"
24095 msgstr "તારાઓ લાગે છે"
24096 
24097 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, guidingTypeLabel)
24098 #: ekos/profileeditor.ui:127
24099 #, fuzzy, kde-format
24100 msgid "Guiding:"
24101 msgstr "વાક્ય"
24102 
24103 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, modeLabel)
24104 #: ekos/profileeditor.ui:138
24105 #, kde-format
24106 msgid ""
24107 "<html><head/><body>\n"
24108 "<p>Connection mode to use for the INDI server:</p>\n"
24109 "<p><span style=\"font-weight:600\">Local</span><br/>Connect to a local INDI "
24110 "server, created when Ekos starts.</p>\n"
24111 "<p><span style=\"font-weight:600\">Remote</span><br/>Connect to a remote "
24112 "INDI server that is already running.</p>\n"
24113 "</body></html>"
24114 msgstr ""
24115 
24116 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, modeLabel)
24117 #: ekos/profileeditor.ui:141
24118 #, fuzzy, kde-format
24119 #| msgid "Mode"
24120 msgid "Mode:"
24121 msgstr "સ્થિતિ"
24122 
24123 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, INDIWebManagerPortLabel)
24124 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, externalGuidePortLabel)
24125 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, remotePortLabel)
24126 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
24127 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
24128 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
24129 #: ekos/profileeditor.ui:151 ekos/profileeditor.ui:164
24130 #: ekos/profileeditor.ui:197 ekos/profilewizard.ui:526
24131 #: ekos/profilewizard.ui:718 indi/indihostconf.ui:40
24132 #, kde-format
24133 msgid "Port:"
24134 msgstr "પોર્ટ:"
24135 
24136 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, remoteMode)
24137 #: ekos/profileeditor.ui:174
24138 #, fuzzy, kde-format
24139 #| msgid "Remove"
24140 msgid "Re&mote"
24141 msgstr "દૂર કરો"
24142 
24143 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, remoteHostLabel)
24144 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, externalGuideHostLabel)
24145 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
24146 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
24147 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
24148 #: ekos/profileeditor.ui:184 ekos/profileeditor.ui:352
24149 #: ekos/profilewizard.ui:512 ekos/profilewizard.ui:691 indi/indihostconf.ui:30
24150 #, fuzzy, kde-format
24151 msgid "Host:"
24152 msgstr "યજમાન:"
24153 
24154 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, INDIWebManagerPort)
24155 #: ekos/profileeditor.ui:216
24156 #, fuzzy, kde-format
24157 #| msgid "Loading stars"
24158 msgid "<html><body><p>INDI Web Manager port.</p></body></html>"
24159 msgstr "તારાઓ લાગે છે"
24160 
24161 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, INDIWebManagerPort)
24162 #: ekos/profileeditor.ui:219
24163 #, kde-format
24164 msgid "8624"
24165 msgstr ""
24166 
24167 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, remoteHost)
24168 #: ekos/profileeditor.ui:235
24169 #, fuzzy, kde-format
24170 #| msgid "Loading stars"
24171 msgid "<html><body><p>Remote INDI server host or address.</p></body></html>"
24172 msgstr "તારાઓ લાગે છે"
24173 
24174 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, remotePort)
24175 #: ekos/profileeditor.ui:254
24176 #, fuzzy, kde-format
24177 #| msgid "Loading stars"
24178 msgid "<html><body><p>Remote INDI Server Port.</p></body></html>"
24179 msgstr "તારાઓ લાગે છે"
24180 
24181 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, remotePort)
24182 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, remotePortEdit)
24183 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, PiPort)
24184 #: ekos/profileeditor.ui:257 ekos/profilewizard.ui:533
24185 #: ekos/profilewizard.ui:725
24186 #, kde-format
24187 msgid "7624"
24188 msgstr ""
24189 
24190 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, externalGuideHost)
24191 #: ekos/profileeditor.ui:273
24192 #, fuzzy, kde-format
24193 #| msgid "Loading stars"
24194 msgid "<html><body><p>External guider host or address.</p></body></html>"
24195 msgstr "તારાઓ લાગે છે"
24196 
24197 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, externalGuideHost)
24198 #: ekos/profileeditor.ui:276
24199 #, fuzzy, kde-format
24200 #| msgid "local time"
24201 msgid "localhost"
24202 msgstr "સ્થાનિક સમય"
24203 
24204 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, indihubB)
24205 #: ekos/profileeditor.ui:283
24206 #, fuzzy, kde-format
24207 #| msgid "Loading stars"
24208 msgid "<html><head/><body><p>Configure INDIHub.</p></body></html>"
24209 msgstr "તારાઓ લાગે છે"
24210 
24211 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, indihubB)
24212 #: ekos/profileeditor.ui:286
24213 #, fuzzy, kde-format
24214 msgid "INDI Hub"
24215 msgstr "સમાંતર-પોર્ટ IP"
24216 
24217 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, localMode)
24218 #: ekos/profileeditor.ui:303
24219 #, fuzzy, kde-format
24220 #| msgid "Local"
24221 msgid "&Local"
24222 msgstr "સ્થાનિક"
24223 
24224 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, externalGuidePort)
24225 #: ekos/profileeditor.ui:322
24226 #, fuzzy, kde-format
24227 #| msgid "Loading stars"
24228 msgid "<html><body><p>External guider port.</p></body></html>"
24229 msgstr "તારાઓ લાગે છે"
24230 
24231 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, scanB)
24232 #: ekos/profileeditor.ui:329
24233 #, fuzzy, kde-format
24234 #| msgid "Loading stars"
24235 msgid ""
24236 "<html><body><p>Scan local network for INDI web managers.</p></body></html>"
24237 msgstr "તારાઓ લાગે છે"
24238 
24239 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, scanB)
24240 #: ekos/profileeditor.ui:332
24241 #, kde-format
24242 msgid "Scan"
24243 msgstr ""
24244 
24245 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideTypeCombo)
24246 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, usePHD2R)
24247 #: ekos/profileeditor.ui:374 ekos/profilewizard.ui:978
24248 #, kde-format
24249 msgid "PHD2"
24250 msgstr ""
24251 
24252 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideTypeCombo)
24253 #: ekos/profileeditor.ui:379
24254 #, fuzzy, kde-format
24255 msgid "LinGuider"
24256 msgstr "વેટિકન સીટી"
24257 
24258 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, INDIWebManagerCheck)
24259 #: ekos/profileeditor.ui:390
24260 #, kde-format
24261 msgid ""
24262 "<html><body><p>Store profile on remote INDI Web Manager. Use INDI Web "
24263 "Manager on the remote device to start/stop INDI server.</p></body></html>"
24264 msgstr ""
24265 
24266 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, INDIWebManagerCheck)
24267 #: ekos/profileeditor.ui:393
24268 #, fuzzy, kde-format
24269 msgid "INDI Web Manager"
24270 msgstr "ફાઇલ વ્યવસ્થાપક"
24271 
24272 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, openWebManagerB)
24273 #: ekos/profileeditor.ui:409
24274 #, fuzzy, kde-format
24275 #| msgid "Loading stars"
24276 msgid "<html><body><p>Open Web Manager in browser.</p></body></html>"
24277 msgstr "તારાઓ લાગે છે"
24278 
24279 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, openWebManagerB)
24280 #: ekos/profileeditor.ui:412
24281 #, fuzzy, kde-format
24282 msgid "Web Manager"
24283 msgstr "ફાઇલ વ્યવસ્થાપક"
24284 
24285 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, driversGroupBox)
24286 #: ekos/profileeditor.ui:434
24287 #, fuzzy, kde-format
24288 msgid "Select Devices"
24289 msgstr "અયોગ્ય ફાઇલનામો"
24290 
24291 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, aux3Label)
24292 #: ekos/profileeditor.ui:440
24293 #, fuzzy, kde-format
24294 #| msgid "Planet Name"
24295 msgid "Auxiliary #3"
24296 msgstr "ગ્રહનું નામ"
24297 
24298 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aux3Label)
24299 #: ekos/profileeditor.ui:443
24300 #, kde-format
24301 msgid "Aux 3:"
24302 msgstr ""
24303 
24304 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, aux4Label)
24305 #: ekos/profileeditor.ui:450
24306 #, fuzzy, kde-format
24307 #| msgid "Planet Name"
24308 msgid "Auxiliary #4"
24309 msgstr "ગ્રહનું નામ"
24310 
24311 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aux4Label)
24312 #: ekos/profileeditor.ui:453
24313 #, kde-format
24314 msgid "Aux 4:"
24315 msgstr ""
24316 
24317 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
24318 #: ekos/profileeditor.ui:460
24319 #, fuzzy, kde-format
24320 #| msgid "Camera"
24321 msgid "Camera 2:"
24322 msgstr "કેમેરા"
24323 
24324 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, aux1Label)
24325 #: ekos/profileeditor.ui:467
24326 #, fuzzy, kde-format
24327 #| msgid "Planet Name"
24328 msgid "Auxiliary #1"
24329 msgstr "ગ્રહનું નામ"
24330 
24331 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aux1Label)
24332 #: ekos/profileeditor.ui:470
24333 #, kde-format
24334 msgid "Aux 1:"
24335 msgstr ""
24336 
24337 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, remoteDriversLabel)
24338 #: ekos/profileeditor.ui:477
24339 #, kde-format
24340 msgid ""
24341 "<html><head/><body><p>Add remote INDI drivers to chain with the local INDI "
24342 "server configured by this profile. Format this field as a comma-separated "
24343 "list of quoted driver name, host name/address and optional port:</p><p><span "
24344 "style=\" font-weight:600;\">&quot;ZWO ASI120MC&quot;@192.168.1.50:8000</"
24345 "span><br/>Connect to the named camera on 192.168.1.50, port 8000.</"
24346 "p><p><span style=\" font-weight:600;\">&quot;EQMod Mount&quot;@192.168.1.50</"
24347 "span><br/>Connect to the named mount on 192.168.1.50, port 7624.</p><p><span "
24348 "style=\" font-weight:600;\">@192.168.1.50:8000</span><br/>Connect to all "
24349 "drivers found on 192.168.1.50, port 8000.</p><p><span style=\" font-"
24350 "weight:600;\">@192.168.1.50</span><br/>Connect to all drivers found on "
24351 "192.168.1.50, port 7624.</p><p>When omitted, host defaults to localhost and "
24352 "port defaults to 7624.<br/>Remote INDI drivers must be already running for "
24353 "the connection to succeed.</p></body></html>"
24354 msgstr ""
24355 
24356 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, domeLabel)
24357 #: ekos/profileeditor.ui:500
24358 #, fuzzy, kde-format
24359 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
24360 #| msgid "Montreal"
24361 msgid "Dome Controller"
24362 msgstr "મોન્ટ્રીઅલ"
24363 
24364 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, domeLabel)
24365 #: ekos/profileeditor.ui:503
24366 #, kde-format
24367 msgid "Dome:"
24368 msgstr ""
24369 
24370 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AOLabel)
24371 #: ekos/profileeditor.ui:539
24372 #, fuzzy, kde-format
24373 msgid "AO:"
24374 msgstr "સોન લા"
24375 
24376 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, aux2Label)
24377 #: ekos/profileeditor.ui:572
24378 #, fuzzy, kde-format
24379 #| msgid "Planet Name"
24380 msgid "Auxiliary #2"
24381 msgstr "ગ્રહનું નામ"
24382 
24383 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aux2Label)
24384 #: ekos/profileeditor.ui:575
24385 #, kde-format
24386 msgid "Aux 2:"
24387 msgstr ""
24388 
24389 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
24390 #: ekos/profileeditor.ui:621
24391 #, fuzzy, kde-format
24392 #| msgid "Camera"
24393 msgid "Camera 1:"
24394 msgstr "કેમેરા"
24395 
24396 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, weatherLabel)
24397 #: ekos/profileeditor.ui:691
24398 #, fuzzy, kde-format
24399 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
24400 #| msgid "Saratov"
24401 msgid "Weather Station"
24402 msgstr "સારાતોવ"
24403 
24404 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, weatherLabel)
24405 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerWeather)
24406 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
24407 #: ekos/profileeditor.ui:694 ekos/scheduler/scheduler.ui:1675 oal/execute.ui:65
24408 #, fuzzy, kde-format
24409 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
24410 #| msgid "Chester"
24411 msgid "Weather:"
24412 msgstr "ચેસ્ટર"
24413 
24414 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, remoteDrivers)
24415 #: ekos/profileeditor.ui:714
24416 #, kde-format
24417 msgid "driver@host:port,driver@host,@host:port,@host,driver"
24418 msgstr ""
24419 
24420 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, scriptsB)
24421 #: ekos/profileeditor.ui:721
24422 #, fuzzy, kde-format
24423 msgid "Scripts"
24424 msgstr "ડોમેઇન નામ:"
24425 
24426 #: ekos/profilescript.cpp:38
24427 #, kde-format
24428 msgid "Delay this many seconds before executing pre driver script."
24429 msgstr ""
24430 
24431 #: ekos/profilescript.cpp:47
24432 #, kde-format
24433 msgid ""
24434 "Delay this many seconds after driver startup before executing post driver "
24435 "script."
24436 msgstr ""
24437 
24438 #: ekos/profilescript.cpp:57
24439 #, kde-format
24440 msgid "Select script to execute before starting the driver"
24441 msgstr ""
24442 
24443 #: ekos/profilescript.cpp:66
24444 #, kde-format
24445 msgid "Select script to execute after starting the driver"
24446 msgstr ""
24447 
24448 #: ekos/profilescript.cpp:115
24449 #, fuzzy, kde-format
24450 #| msgid "Select a Star"
24451 msgctxt "@title:window"
24452 msgid "Select Pre Driver Startup Script"
24453 msgstr "તારો પસંદ કરો"
24454 
24455 #: ekos/profilescript.cpp:121
24456 #, fuzzy, kde-format
24457 #| msgid "Select a Star"
24458 msgctxt "@title:window"
24459 msgid "Select Post Driver Startup Script"
24460 msgstr "તારો પસંદ કરો"
24461 
24462 #: ekos/profilescriptdialog.cpp:24
24463 #, fuzzy, kde-format
24464 msgid "Profile Scripts Editor"
24465 msgstr "અયોગ્ય ફાઇલનામો"
24466 
24467 #: ekos/profilescriptdialog.cpp:34
24468 #, fuzzy, kde-format
24469 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
24470 #| msgid "Regina"
24471 msgid "Add Rule"
24472 msgstr "રેગિના"
24473 
24474 #: ekos/profilewizard.cpp:142
24475 #, fuzzy, kde-format
24476 msgid "Invalid port."
24477 msgstr "અયોગ્ય URL"
24478 
24479 #: ekos/profilewizard.cpp:148 ekos/profilewizard.cpp:179
24480 #, kde-format
24481 msgid "Host name cannot be empty."
24482 msgstr ""
24483 
24484 #: ekos/profilewizard.cpp:221
24485 #, kde-format
24486 msgid "Profile name cannot be empty."
24487 msgstr ""
24488 
24489 #: ekos/profilewizard.cpp:273
24490 #, fuzzy, kde-format
24491 msgctxt "@title:window"
24492 msgid "Detecting StellarMate..."
24493 msgstr "નવી માહિતી ડાઉનલોડ કરો..."
24494 
24495 #: ekos/profilewizard.cpp:274
24496 #, kde-format
24497 msgid "Please wait while searching for StellarMate..."
24498 msgstr ""
24499 
24500 #: ekos/profilewizard.cpp:299
24501 #, kde-format
24502 msgid ""
24503 "Failed to detect any StellarMate gadget. Make sure it is powered and on the "
24504 "same network."
24505 msgstr ""
24506 
24507 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ProfileWizard)
24508 #: ekos/profilewizard.ui:26
24509 #, fuzzy, kde-format
24510 msgid "Ekos Profile Wizard"
24511 msgstr "અયોગ્ય ફાઇલનામો"
24512 
24513 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, intoPageLabel)
24514 #: ekos/profilewizard.ui:119
24515 #, kde-format
24516 msgid ""
24517 "<html><head/><body><p>Welcome to the <span style=\" font-weight:600;\">Ekos "
24518 "Profile Wizard</span></p><p>Ekos is the premier observatory control and "
24519 "automation platform. With Ekos, you can capture images and gather scientific "
24520 "data with ease. This Wizard will help you create your equipment profile. You "
24521 "will be asked to verify some basic information. </p><p>Please click <span "
24522 "style=\" font-weight:600;\">next</span> to continue. </p></body></html>"
24523 msgstr ""
24524 
24525 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
24526 #: ekos/profilewizard.ui:155
24527 #, kde-format
24528 msgid ""
24529 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Online Resources:</"
24530 "span></p></body></html>"
24531 msgstr ""
24532 
24533 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, INDIInfoB)
24534 #: ekos/profilewizard.ui:171
24535 #, fuzzy, kde-format
24536 #| msgid "Star Name"
24537 msgid ""
24538 "What is\n"
24539 "INDI?"
24540 msgstr "તારાનું નામ"
24541 
24542 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, discoverEkosB)
24543 #: ekos/profilewizard.ui:194
24544 #, kde-format
24545 msgid ""
24546 "Discover\n"
24547 "Ekos"
24548 msgstr ""
24549 
24550 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, videoTutorialsB)
24551 #: ekos/profilewizard.ui:217
24552 #, fuzzy, kde-format
24553 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
24554 #| msgid "Victoria"
24555 msgid ""
24556 "Video\n"
24557 "Tutorials"
24558 msgstr "વિક્ટોરિઆ"
24559 
24560 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
24561 #: ekos/profilewizard.ui:276
24562 #, kde-format
24563 msgid "Where is your equipment connected?"
24564 msgstr ""
24565 
24566 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, localEquipmentB)
24567 #: ekos/profilewizard.ui:299
24568 #, kde-format
24569 msgid ""
24570 "Equipment is attached\n"
24571 "to this device"
24572 msgstr ""
24573 
24574 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, remoteEquipmentB)
24575 #: ekos/profilewizard.ui:343
24576 #, kde-format
24577 msgid ""
24578 "Equipment is attached to\n"
24579 "a remote device"
24580 msgstr ""
24581 
24582 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
24583 #: ekos/profilewizard.ui:381
24584 #, fuzzy, kde-format
24585 #| msgid "Loading stars"
24586 msgid ""
24587 "<html><head/><body><p>Which <span style=\" color:#ff5500;\">remote</span> "
24588 "device is the equipment connected to?</p></body></html>"
24589 msgstr "તારાઓ લાગે છે"
24590 
24591 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, equipmentAtikbaseB)
24592 #: ekos/profilewizard.ui:404
24593 #, fuzzy, kde-format
24594 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
24595 #| msgid "Atikokan"
24596 msgid "AtikBase"
24597 msgstr "અટિકોકાન"
24598 
24599 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, equipmentOtherB)
24600 #: ekos/profilewizard.ui:432
24601 #, fuzzy, kde-format
24602 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
24603 #| msgid "Other"
24604 msgid "Other"
24605 msgstr "બીજા"
24606 
24607 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, equipmentStellarmateB)
24608 #: ekos/profilewizard.ui:451
24609 #, fuzzy, kde-format
24610 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
24611 #| msgid "Nashville"
24612 msgid "StellarMate"
24613 msgstr "નેશવિલે"
24614 
24615 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
24616 #: ekos/profilewizard.ui:503
24617 #, fuzzy, kde-format
24618 msgid "Enter the remote computer information:"
24619 msgstr "ચિત્ર લાવવામાં અસક્ષમ"
24620 
24621 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, remoteHostEdit)
24622 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, PiHost)
24623 #: ekos/profilewizard.ui:519 ekos/profilewizard.ui:701
24624 #, fuzzy, kde-format
24625 msgid "Enter IP address or host name"
24626 msgstr "ફોલ્ડર નામ દાખલ કરો:"
24627 
24628 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
24629 #: ekos/profilewizard.ui:548
24630 #, kde-format
24631 msgid ""
24632 "<html><head/><body><p><a href=\"https://github.com/knro/indiwebmanager"
24633 "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#007af4;\">INDI Web "
24634 "Manager</span></a> running on the Remote Computer?</p></body></html>"
24635 msgstr ""
24636 
24637 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, webManagerNotSureB)
24638 #: ekos/profilewizard.ui:574
24639 #, fuzzy, kde-format
24640 msgid "Not Sure"
24641 msgstr "%1 અસ્તિત્વમાં નથી."
24642 
24643 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
24644 #: ekos/profilewizard.ui:604
24645 #, kde-format
24646 msgid ""
24647 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Tip</span>: <span "
24648 "style=\" font-style:italic;\">INDI Web Manager</span> is a service that runs "
24649 "on remote devices to help you start and stop INDI services remotely.</p></"
24650 "body></html>"
24651 msgstr ""
24652 
24653 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
24654 #: ekos/profilewizard.ui:679
24655 #, kde-format
24656 msgid "Enter host name and port. If you do not know, leave as is."
24657 msgstr ""
24658 
24659 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, PiHost)
24660 #: ekos/profilewizard.ui:698
24661 #, kde-format
24662 msgid "stellarmate.local"
24663 msgstr ""
24664 
24665 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PiAutoDetectB)
24666 #: ekos/profilewizard.ui:711
24667 #, fuzzy, kde-format
24668 msgid "Auto Detect"
24669 msgstr "તારીખ & સમય"
24670 
24671 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
24672 #: ekos/profilewizard.ui:789
24673 #, kde-format
24674 msgid ""
24675 "<html><head/><body><p>Using Ekos locally on Windows is not supported. You "
24676 "must connect to a remote gadget to control devices.</p></body></html>"
24677 msgstr ""
24678 
24679 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
24680 #: ekos/profilewizard.ui:809
24681 #, kde-format
24682 msgid "Which INDI Server do you want to use?"
24683 msgstr ""
24684 
24685 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, useInternalINDIB)
24686 #: ekos/profilewizard.ui:832
24687 #, fuzzy, kde-format
24688 msgid ""
24689 "Internal INDI\n"
24690 "Server"
24691 msgstr "DNS સર્વર"
24692 
24693 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, useExternalINDIB)
24694 #: ekos/profilewizard.ui:868
24695 #, fuzzy, kde-format
24696 msgid ""
24697 "External INDI\n"
24698 "Server"
24699 msgstr "DNS સર્વર"
24700 
24701 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
24702 #: ekos/profilewizard.ui:893
24703 #, kde-format
24704 msgid ""
24705 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Tip</span>: External "
24706 "INDI Server can be <a href=\"http://www.cloudmakers.eu/indigoserver/\"><span "
24707 "style=\" text-decoration: underline; color:#007af4;\">INDI Server for OSX</"
24708 "span></a> or an INDI Server launched manually locally. If unsure, select "
24709 "Internal INDI Server.</p></body></html>"
24710 msgstr ""
24711 
24712 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
24713 #: ekos/profilewizard.ui:915
24714 #, kde-format
24715 msgid "<html><head/><body><p>You're almost done...</p></body></html>"
24716 msgstr ""
24717 
24718 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
24719 #: ekos/profilewizard.ui:928
24720 #, kde-format
24721 msgid ""
24722 "<html><head/><body><p>What do you want to name your profile?</p></body></"
24723 "html>"
24724 msgstr ""
24725 
24726 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, profileNameEdit)
24727 #: ekos/profilewizard.ui:944
24728 #, kde-format
24729 msgid "My Astro Gear"
24730 msgstr ""
24731 
24732 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
24733 #: ekos/profilewizard.ui:959
24734 #, kde-format
24735 msgid ""
24736 "<html><head/><body><p>Which guider application do you want to use?</p></"
24737 "body></html>"
24738 msgstr ""
24739 
24740 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useInternalGuiderR)
24741 #: ekos/profilewizard.ui:968
24742 #, fuzzy, kde-format
24743 msgid "Internal Guider"
24744 msgstr "બચાવ સ્થિતિ"
24745 
24746 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useLinGuiderR)
24747 #: ekos/profilewizard.ui:985
24748 #, fuzzy, kde-format
24749 msgid "Lin Guider"
24750 msgstr "વેટિકન સીટી"
24751 
24752 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
24753 #: ekos/profilewizard.ui:1012
24754 #, kde-format
24755 msgid ""
24756 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Tip</span>: Internal "
24757 "Guider is recommended. Using external guider applications requires "
24758 "additional setup instructions outside the scope of Ekos.</p></body></html>"
24759 msgstr ""
24760 
24761 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
24762 #: ekos/profilewizard.ui:1031
24763 #, kde-format
24764 msgid ""
24765 "<html><head/><body><p>Do you want to select additional services?</p></body></"
24766 "html>"
24767 msgstr ""
24768 
24769 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useJoystickCheck)
24770 #: ekos/profilewizard.ui:1045
24771 #, kde-format
24772 msgid ""
24773 "<html><head/><body><p>Use INDI Joystick driver to enable control of mounts, "
24774 "domes, and focusers with any compatible game pad.</p></body></html>"
24775 msgstr ""
24776 
24777 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useJoystickCheck)
24778 #: ekos/profilewizard.ui:1048
24779 #, fuzzy, kde-format
24780 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
24781 #| msgid "Jackson"
24782 msgid "Joystick"
24783 msgstr "જેક્સન"
24784 
24785 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useRemoteAstrometryCheck)
24786 #: ekos/profilewizard.ui:1058
24787 #, kde-format
24788 msgid ""
24789 "<html><head/><body><p>If the remote computer has astrometry.net installed, "
24790 "you can run the remote astrometry driver and use it to solve images in Ekos "
24791 "Align module.</p></body></html>"
24792 msgstr ""
24793 
24794 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useRemoteAstrometryCheck)
24795 #: ekos/profilewizard.ui:1061
24796 #, fuzzy, kde-format
24797 #| msgid "Remove"
24798 msgid "Remote Astrometry"
24799 msgstr "દૂર કરો"
24800 
24801 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useWatchDogCheck)
24802 #: ekos/profilewizard.ui:1071
24803 #, kde-format
24804 msgid ""
24805 "<html><head/><body><p>Use the INDI WatchDog driver. It monitors connection "
24806 "between your remote equipment and Ekos. If the communication is lost between "
24807 "the two, the WatchDog driver goes into safe mode and executes a shutdown "
24808 "procedure to protect your equipment.</p></body></html>"
24809 msgstr ""
24810 
24811 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useWatchDogCheck)
24812 #: ekos/profilewizard.ui:1074
24813 #, fuzzy, kde-format
24814 msgid "Watch Dog"
24815 msgstr "બચાવ સ્થિતિ"
24816 
24817 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useSkySafariCheck)
24818 #: ekos/profilewizard.ui:1081
24819 #, kde-format
24820 msgid ""
24821 "<html><head/><body><p>If you plan to use SkySafari to monitor and/or control "
24822 "your mount, check this box to start INDI SkySafari Server. You can connect "
24823 "SkySafari to this server and it shall enable you to connect and control your "
24824 "mount. For more details, please check the <a href=\"https://indilib.org/"
24825 "devices/telescopes/skysafari.html\"><span style=\" text-decoration: "
24826 "underline; color:#007af4;\">INDI SkySafari Documentation.</span></a></p></"
24827 "body></html>"
24828 msgstr ""
24829 
24830 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useSkySafariCheck)
24831 #: ekos/profilewizard.ui:1084
24832 #, kde-format
24833 msgid "SkySafari"
24834 msgstr ""
24835 
24836 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, createProfileB)
24837 #: ekos/profilewizard.ui:1118
24838 #, fuzzy, kde-format
24839 msgid ""
24840 "Create Profile &&\n"
24841 "Select Devices"
24842 msgstr "અયોગ્ય ફાઇલનામો"
24843 
24844 #: ekos/scheduler/framingassistant.cpp:539
24845 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:556
24846 #, fuzzy, kde-format
24847 #| msgctxt "set clock to a new time"
24848 #| msgid "Set Time"
24849 msgid " Scheduler job"
24850 msgid_plural " Scheduler jobs"
24851 msgstr[0] "સમય ગોઠવો"
24852 msgstr[1] "સમય ગોઠવો"
24853 
24854 #: ekos/scheduler/framingassistant.cpp:541
24855 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:558
24856 #, kde-format
24857 msgid " (first only)"
24858 msgstr ""
24859 
24860 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FramingAssistant)
24861 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:14 ekos/scheduler/mosaicplanner.cpp:31
24862 #, fuzzy, kde-format
24863 msgid "Mosaic Planner"
24864 msgstr "સૂચન યાદી"
24865 
24866 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, equipmentGroup)
24867 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:63
24868 #, fuzzy, kde-format
24869 msgid "↓ Confirm Equipment"
24870 msgstr "માઉસની નીચેની વસ્તુઓ:"
24871 
24872 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4)
24873 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:74
24874 #, fuzzy, kde-format
24875 msgid "Mount focal length in millimeters"
24876 msgstr "સાયફર વિઝાર્ડ"
24877 
24878 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
24879 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
24880 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
24881 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:77 oal/equipmentwriter.ui:129
24882 #: oal/equipmentwriter.ui:465
24883 #, fuzzy, kde-format
24884 msgid "Focal length:"
24885 msgstr "હરોળની લંબાઇ"
24886 
24887 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focalLenSpin)
24888 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:84
24889 #, fuzzy, kde-format
24890 #| msgid "Loading stars"
24891 msgid ""
24892 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Focal length of the telescope to use "
24893 "for the mosaic.</p></body></html>"
24894 msgstr "તારાઓ લાગે છે"
24895 
24896 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
24897 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:105
24898 #, kde-format
24899 msgid "Reducer:"
24900 msgstr ""
24901 
24902 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8)
24903 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:136
24904 #, kde-format
24905 msgid "Camera frame width and height in pixels"
24906 msgstr ""
24907 
24908 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
24909 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
24910 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
24911 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cameraWFOVLabel)
24912 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetFOVWLabel)
24913 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:151
24914 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:239
24915 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:613
24916 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:770
24917 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:831
24918 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:130
24919 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
24920 #| msgctxt "West"
24921 #| msgid "W"
24922 msgid "W"
24923 msgstr "પ"
24924 
24925 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, cameraWSpin)
24926 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:164
24927 #, fuzzy, kde-format
24928 #| msgid "Loading stars"
24929 msgid ""
24930 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Width of the frame produced by the "
24931 "camera, in pixels.</p></body></html>"
24932 msgstr "તારાઓ લાગે છે"
24933 
24934 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, cameraWSpin)
24935 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, cameraHSpin)
24936 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:167
24937 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:206
24938 #, kde-format
24939 msgid " pix"
24940 msgstr ""
24941 
24942 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, cameraHSpin)
24943 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:203
24944 #, fuzzy, kde-format
24945 #| msgid "Loading stars"
24946 msgid ""
24947 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Height of the frame produced by the "
24948 "camera, in pixels.</p></body></html>"
24949 msgstr "તારાઓ લાગે છે"
24950 
24951 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_11)
24952 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:224
24953 #, kde-format
24954 msgid "Camera pixel size in microns"
24955 msgstr ""
24956 
24957 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
24958 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:227
24959 #, fuzzy, kde-format
24960 #| msgid "Size:"
24961 msgid "Pixel Size:"
24962 msgstr "માપ:"
24963 
24964 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, pixelWSizeSpin)
24965 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:252
24966 #, fuzzy, kde-format
24967 #| msgid "Loading stars"
24968 msgid ""
24969 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Width of a single camera photosite, "
24970 "in micrometers.</p></body></html>"
24971 msgstr "તારાઓ લાગે છે"
24972 
24973 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, pixelWSizeSpin)
24974 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, pixelHSizeSpin)
24975 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:255
24976 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:291
24977 #, kde-format
24978 msgid " µm"
24979 msgstr ""
24980 
24981 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, pixelHSizeSpin)
24982 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:288
24983 #, fuzzy, kde-format
24984 #| msgid "Loading stars"
24985 msgid ""
24986 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Height of a single camera photosite, "
24987 "in micrometers.</p></body></html>"
24988 msgstr "તારાઓ લાગે છે"
24989 
24990 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, fetchB)
24991 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:333
24992 #, fuzzy, kde-format
24993 #| msgid "Loading stars"
24994 msgid ""
24995 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Fetch equipment information from the "
24996 "Ekos active profile, if any.</p></body></html>"
24997 msgstr "તારાઓ લાગે છે"
24998 
24999 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fetchB)
25000 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:336
25001 #, kde-format
25002 msgid "Fetch"
25003 msgstr ""
25004 
25005 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, nextToSelectGridB)
25006 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:350
25007 #, kde-format
25008 msgid "Go to Grid Selection page"
25009 msgstr ""
25010 
25011 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextToSelectGridB)
25012 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, backToSelectGrid)
25013 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, backToAdjustGridB)
25014 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:353
25015 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1129
25016 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1669
25017 #, fuzzy, kde-format
25018 #| msgid "Select All"
25019 msgid "Select Grid"
25020 msgstr "બધું પસંદ કરો"
25021 
25022 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fovGroup)
25023 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:394
25024 #, fuzzy, kde-format
25025 msgid "↓ Select Grid"
25026 msgstr "અયોગ્ય ફાઇલનામો"
25027 
25028 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, transparencySlider)
25029 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:421
25030 #, fuzzy, kde-format
25031 msgid "Adjust tiles transparency"
25032 msgstr "સ્થાપન પગથિયું નિષ્ફળ ગયું"
25033 
25034 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2)
25035 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:440
25036 #, kde-format
25037 msgid ""
25038 "Camera's rotation angle (East of North) in degrees. To measure the angle, "
25039 "solve an image and use the astrometry solver solution's rotation angle"
25040 msgstr ""
25041 
25042 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
25043 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:443
25044 #, fuzzy, kde-format
25045 msgid "Position Angle:"
25046 msgstr "સહીની જગ્યા:"
25047 
25048 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, cameraHFOVSpin)
25049 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:483
25050 #, kde-format
25051 msgid ""
25052 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Field height of the camera in "
25053 "arcminutes.</p><p align=\"justify\">This value is computed from the "
25054 "equipment information, and defines the height of the field covered by one "
25055 "tile of the mosaic.</p></body></html>"
25056 msgstr ""
25057 
25058 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, cameraHFOVSpin)
25059 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, targetHFOVSpin)
25060 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, cameraWFOVSpin)
25061 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, targetWFOVSpin)
25062 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:489
25063 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:570
25064 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:795
25065 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:850
25066 #, kde-format
25067 msgid "'"
25068 msgstr ""
25069 
25070 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, targetFOVLabel)
25071 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:504
25072 #, kde-format
25073 msgid ""
25074 "Final mosaic field of view size in arc minutes. Click update to calculate it "
25075 "or enter it manually."
25076 msgstr ""
25077 
25078 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetFOVLabel)
25079 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:507
25080 #, kde-format
25081 msgid "Mosaic FOV:"
25082 msgstr ""
25083 
25084 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, reverseOddRows)
25085 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:522
25086 #, fuzzy, kde-format
25087 #| msgid "Loading stars"
25088 msgid ""
25089 "<html><head/><body><p>When checked, orders mosaic tiles so that the mount "
25090 "moves minimally between jobs (S-shape).</p></body></html>"
25091 msgstr "તારાઓ લાગે છે"
25092 
25093 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, reverseOddRows)
25094 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:525
25095 #, fuzzy, kde-format
25096 msgid "Minimum mount move"
25097 msgstr "નવો કેમેરા"
25098 
25099 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, targetHFOVSpin)
25100 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:567
25101 #, kde-format
25102 msgid ""
25103 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Minimum field height that the mosaic "
25104 "must cover, in arcminutes.</p><p align=\"justify\">Modifying this value "
25105 "immediately changes the number of tiles on the mosaic height. </p></body></"
25106 "html>"
25107 msgstr ""
25108 
25109 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetB)
25110 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:590
25111 #, fuzzy, kde-format
25112 #| msgid "Loading stars"
25113 msgid ""
25114 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Recompute the mosaic field from the "
25115 "number of tiles.</p></body></html>"
25116 msgstr "તારાઓ લાગે છે"
25117 
25118 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetB)
25119 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:593
25120 #, fuzzy, kde-format
25121 msgid "Cover FOV"
25122 msgstr "ભરી નાંખો"
25123 
25124 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mosaicWSpin)
25125 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:626
25126 #, kde-format
25127 msgid ""
25128 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Number of tiles on the mosaic width."
25129 "</p><p align=\"justify\">Modifying this value immediately changes the width "
25130 "of the field covered by the mosaic.</p></body></html>"
25131 msgstr ""
25132 
25133 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, mosaicWSpin)
25134 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, mosaicHSpin)
25135 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:629
25136 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:719
25137 #, fuzzy, kde-format
25138 #| msgid "x"
25139 msgid " x"
25140 msgstr "x"
25141 
25142 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, overlapLabel)
25143 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:656
25144 #, kde-format
25145 msgid "Percentage of overlap between two neighbouring images"
25146 msgstr ""
25147 
25148 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, overlapLabel)
25149 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:659
25150 #, kde-format
25151 msgid "Overlap:"
25152 msgstr ""
25153 
25154 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
25155 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:666
25156 #, fuzzy, kde-format
25157 #| msgid "Transparent"
25158 msgid "Tile Transparency:"
25159 msgstr "પારદર્શક"
25160 
25161 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, cameraFOVLabel)
25162 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:682
25163 #, kde-format
25164 msgid "Camera FOV in arc minutes as determined from equipment parameters above"
25165 msgstr ""
25166 
25167 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cameraFOVLabel)
25168 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:685
25169 #, fuzzy, kde-format
25170 #| msgid "Camera"
25171 msgid "Camera FOV:"
25172 msgstr "કેમેરા"
25173 
25174 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mosaicHSpin)
25175 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:716
25176 #, kde-format
25177 msgid ""
25178 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Number of tiles on the mosaic height."
25179 "</p><p align=\"justify\">Modifying this value immediately changes the height "
25180 "of the field covered by the mosaic.</p></body></html>"
25181 msgstr ""
25182 
25183 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
25184 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6)
25185 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:743
25186 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1088
25187 #, kde-format
25188 msgid "Specify the number of rows and columns of the final mosaic image"
25189 msgstr ""
25190 
25191 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
25192 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:746
25193 #, kde-format
25194 msgid "Mosaic Grid:"
25195 msgstr ""
25196 
25197 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, cameraWFOVSpin)
25198 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:789
25199 #, kde-format
25200 msgid ""
25201 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Field width of the camera in "
25202 "arcminutes.</p><p align=\"justify\">This value is computed from the "
25203 "equipment information, and defines the width of the field covered by one "
25204 "tile of the mosaic.</p></body></html>"
25205 msgstr ""
25206 
25207 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, transparencyAuto)
25208 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:807
25209 #, fuzzy, kde-format
25210 msgctxt "Transparency"
25211 msgid "Auto"
25212 msgstr "આપમેળે"
25213 
25214 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, targetWFOVSpin)
25215 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:847
25216 #, kde-format
25217 msgid ""
25218 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Minimum field width that the mosaic "
25219 "must cover, in arcminutes.</p><p align=\"justify\">Modifying this value "
25220 "immediately changes the number of tiles on the mosaic width.</p></body></"
25221 "html>"
25222 msgstr ""
25223 
25224 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, overlapSpin)
25225 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:876
25226 #, fuzzy, kde-format
25227 #| msgid "Loading stars"
25228 msgid ""
25229 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Overlap between each tile of the "
25230 "mosaic. See the main help icon in the corner of the sky chart.</p></body></"
25231 "html>"
25232 msgstr "તારાઓ લાગે છે"
25233 
25234 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, positionAngleSpin)
25235 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:897
25236 #, fuzzy, kde-format
25237 #| msgid "Loading stars"
25238 msgid ""
25239 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Orientation of the camera field of "
25240 "view.</p></body></html>"
25241 msgstr "તારાઓ લાગે છે"
25242 
25243 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, positionAngleSpin)
25244 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:900
25245 #, fuzzy, kde-format
25246 #| msgid "Equator"
25247 msgid " East of North"
25248 msgstr "વિષુવવૃત્ત"
25249 
25250 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, backToEquipmentB)
25251 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:934
25252 #, kde-format
25253 msgid "Go to equipment selection page"
25254 msgstr ""
25255 
25256 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, backToEquipmentB)
25257 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:937
25258 #, fuzzy, kde-format
25259 msgid "Confirm Equipment"
25260 msgstr "માઉસની નીચેની વસ્તુઓ:"
25261 
25262 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, importB)
25263 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:961
25264 #, kde-format
25265 msgid "Import Mosaic from Telescopius"
25266 msgstr ""
25267 
25268 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, importB)
25269 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:964
25270 #, fuzzy, kde-format
25271 msgid "Import..."
25272 msgstr "CTAN કેટેલોગ"
25273 
25274 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, recenterB)
25275 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:971
25276 #, kde-format
25277 msgid "Reset mosaic center to sky map center"
25278 msgstr ""
25279 
25280 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, recenterB)
25281 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:974
25282 #, fuzzy, kde-format
25283 #| msgid "Center"
25284 msgid "Recenter"
25285 msgstr "કેન્દ્ર"
25286 
25287 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, nextToAdjustGrid)
25288 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:985
25289 #, kde-format
25290 msgid "Go to grid adjustment page"
25291 msgstr ""
25292 
25293 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextToAdjustGrid)
25294 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:988
25295 #, kde-format
25296 msgid "Adjust Grid"
25297 msgstr ""
25298 
25299 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fovGroup_2)
25300 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1029
25301 #, kde-format
25302 msgid "↓ Adjust Grid"
25303 msgstr ""
25304 
25305 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
25306 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1091
25307 #, fuzzy, kde-format
25308 #| msgid "Center"
25309 msgid "J2000 Center"
25310 msgstr "કેન્દ્ર"
25311 
25312 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
25313 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1101
25314 #, kde-format
25315 msgid ""
25316 "Adjust Grid center by manually entering the J2000 center or by dragging the "
25317 "center of the mosaic on the sky map."
25318 msgstr ""
25319 
25320 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, backToSelectGrid)
25321 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, backToAdjustGridB)
25322 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1126
25323 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1666
25324 #, kde-format
25325 msgid "Go to grid selection page"
25326 msgstr ""
25327 
25328 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, goSolveB)
25329 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1156
25330 #, kde-format
25331 msgid "Go and plate solve mosaic center"
25332 msgstr ""
25333 
25334 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, goSolveB)
25335 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1159
25336 #, fuzzy, kde-format
25337 msgid "Go && Solve"
25338 msgstr "ચિત્ર દર્શક"
25339 
25340 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, nextToJobsB)
25341 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1170
25342 #, kde-format
25343 msgid "Go to scheduler job creation page"
25344 msgstr ""
25345 
25346 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextToJobsB)
25347 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, createJobsB)
25348 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1173
25349 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1699
25350 #, kde-format
25351 msgid "Create Jobs"
25352 msgstr ""
25353 
25354 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, jobsGroup)
25355 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1211
25356 #, fuzzy, kde-format
25357 #| msgctxt "set clock to a new time"
25358 #| msgid "Set Time"
25359 msgid "↓Create  Scheduler Jobs"
25360 msgstr "સમય ગોઠવો"
25361 
25362 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, guideStepCheck)
25363 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1223
25364 #, kde-format
25365 msgid "Perform calibration and autoguiding before proceeding to the next step."
25366 msgstr ""
25367 
25368 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, directoryEdit)
25369 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1236
25370 #, fuzzy, kde-format
25371 #| msgid "Loading stars"
25372 msgid ""
25373 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Filesystem folder where the "
25374 "Scheduler jobs required to cover the mosaic will be created in.</p></body></"
25375 "html>"
25376 msgstr "તારાઓ લાગે છે"
25377 
25378 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, sequenceLabel)
25379 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1243 ekos/scheduler/scheduler.ui:72
25380 #, kde-format
25381 msgid "Ekos Sequence File"
25382 msgstr ""
25383 
25384 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sequenceLabel)
25385 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1246
25386 #, fuzzy, kde-format
25387 #| msgid "Loading stars"
25388 msgid ""
25389 "<html><head/><body><p>Sequence: <span style=\" color:#ff0000;\">*</span></"
25390 "p></body></html>"
25391 msgstr "તારાઓ લાગે છે"
25392 
25393 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, alignStepCheck)
25394 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1259
25395 #, kde-format
25396 msgid ""
25397 "Perform alignment using astrometry solver before proceeding to the next step."
25398 msgstr ""
25399 
25400 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_5)
25401 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1278
25402 #, kde-format
25403 msgid "Select which steps to execute before starting the capture process."
25404 msgstr ""
25405 
25406 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, alignEveryLabel)
25407 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1294
25408 #, fuzzy, kde-format
25409 msgid "Align Every"
25410 msgstr "બચાવ સ્થિતિ"
25411 
25412 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, loadSequenceB)
25413 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1313 ekos/scheduler/scheduler.ui:124
25414 #, fuzzy, kde-format
25415 msgid "Load the image sequence queue."
25416 msgstr "ચિત્ર બનાવનાર કાર્યક્રમ"
25417 
25418 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, targetEdit)
25419 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1333
25420 #, kde-format
25421 msgid "M 31"
25422 msgstr ""
25423 
25424 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, trackStepCheck)
25425 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1346
25426 #, kde-format
25427 msgid "Slew to the target and track it before proceeding to the next step."
25428 msgstr ""
25429 
25430 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, trackStepCheck)
25431 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerTrackStep)
25432 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CheckTrack)
25433 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1352 ekos/scheduler/scheduler.ui:373
25434 #: tools/argsettrack.ui:38
25435 #, fuzzy, kde-format
25436 msgid "Track"
25437 msgstr "માઉસની ખબર રાખો"
25438 
25439 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
25440 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1362
25441 #, fuzzy, kde-format
25442 #| msgid "Loading stars"
25443 msgid ""
25444 "<html><head/><body><p>Target: <span style=\" color:#ff0000;\">*</span></p></"
25445 "body></html>"
25446 msgstr "તારાઓ લાગે છે"
25447 
25448 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusEveryLabel)
25449 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1375
25450 #, fuzzy, kde-format
25451 msgid "Focus Every"
25452 msgstr "બચાવ સ્થિતિ"
25453 
25454 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_18)
25455 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1411
25456 #, kde-format
25457 msgid "Directory to save sequence images"
25458 msgstr ""
25459 
25460 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_18)
25461 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1417
25462 #, fuzzy, kde-format
25463 #| msgid "Loading stars"
25464 msgid ""
25465 "<html><head/><body><p>Directory: <span style=\" color:#ff0000;\">*</span></"
25466 "p></body></html>"
25467 msgstr "તારાઓ લાગે છે"
25468 
25469 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, alignEvery)
25470 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1424
25471 #, kde-format
25472 msgid "Perform alignment every N jobs."
25473 msgstr ""
25474 
25475 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusEvery)
25476 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1443
25477 #, kde-format
25478 msgid "Perform autofocus every N jobs."
25479 msgstr ""
25480 
25481 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusStepCheck)
25482 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1484
25483 #, kde-format
25484 msgid "Perform autofocusing before proceeding to the next step."
25485 msgstr ""
25486 
25487 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
25488 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, groupLabel)
25489 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1522 ekos/scheduler/scheduler.ui:234
25490 #, fuzzy, kde-format
25491 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
25492 #| msgid "Gerona"
25493 msgid "Group:"
25494 msgstr "જેરાના"
25495 
25496 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, groupEdit)
25497 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1534
25498 #, kde-format
25499 msgid ""
25500 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Select a group name. Useful if you "
25501 "want the mosaic jobs to repeat together--assign them a group name, and give "
25502 "them <span style=\" font-style:italic;\">repeat for N (N=2 or more)</span> "
25503 "or <span style=\" font-style:italic;\">repeat until terminated</span> "
25504 "completion conditions. Otherwise leave empty.</p></body></html>"
25505 msgstr ""
25506 
25507 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, completionGroup)
25508 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1563
25509 #, fuzzy, kde-format
25510 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
25511 #| msgid "Montreal"
25512 msgid "Completion Condition:"
25513 msgstr "મોન્ટ્રીઅલ"
25514 
25515 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, repeatCompletionR)
25516 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, repeatsSpin)
25517 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, schedulerExecutionSequencesLimit)
25518 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1575
25519 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1610 ekos/scheduler/scheduler.ui:1424
25520 #, kde-format
25521 msgid "Restart job until it is executed this many times."
25522 msgstr ""
25523 
25524 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, repeatCompletionR)
25525 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1578
25526 #, kde-format
25527 msgid "&Repeat for"
25528 msgstr ""
25529 
25530 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, sequenceCompletionR)
25531 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, schedulerCompleteSequences)
25532 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1591 ekos/scheduler/scheduler.ui:1383
25533 #, kde-format
25534 msgid "The observation job is completed when the sequence is complete."
25535 msgstr ""
25536 
25537 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sequenceCompletionR)
25538 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, schedulerCompleteSequences)
25539 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1594 ekos/scheduler/scheduler.ui:1386
25540 #, fuzzy, kde-format
25541 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
25542 #| msgid "Superior"
25543 msgid "Se&quence completion"
25544 msgstr "સુપિરીઅર"
25545 
25546 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, repeatsSpin)
25547 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, schedulerExecutionSequencesLimit)
25548 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1613 ekos/scheduler/scheduler.ui:1427
25549 #, fuzzy, kde-format
25550 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
25551 #| msgid "Brunswick"
25552 msgid " runs"
25553 msgstr "બ્રુન્સવિક"
25554 
25555 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, loopCompletionR)
25556 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, schedulerUntilTerminated)
25557 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1635 ekos/scheduler/scheduler.ui:1449
25558 #, kde-format
25559 msgid "Restart the sequence job indefinitely."
25560 msgstr ""
25561 
25562 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, loopCompletionR)
25563 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, schedulerUntilTerminated)
25564 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1638 ekos/scheduler/scheduler.ui:1452
25565 #, kde-format
25566 msgid "Repeat &until terminated"
25567 msgstr ""
25568 
25569 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, createJobsB)
25570 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1696
25571 #, kde-format
25572 msgid "Create scheduler jobs to execute the mosaic plan"
25573 msgstr ""
25574 
25575 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:692 ekos/scheduler/scheduler.cpp:732
25576 #, fuzzy, kde-format
25577 #| msgid "Frequency:"
25578 msgctxt "@title:window"
25579 msgid "Select Sequence Queue"
25580 msgstr "આવૃત્તિ:"
25581 
25582 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:694 ekos/scheduler/scheduler.cpp:734
25583 #, kde-format
25584 msgid "Ekos Sequence Queue (*.esq)"
25585 msgstr ""
25586 
25587 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:706
25588 #, fuzzy, kde-format
25589 #| msgid "Select a Star"
25590 msgctxt "@title:window"
25591 msgid "Select Mosaic Import"
25592 msgstr "તારો પસંદ કરો"
25593 
25594 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:708
25595 #, kde-format
25596 msgid "Telescopius CSV (*.csv)"
25597 msgstr ""
25598 
25599 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:767
25600 #, kde-format
25601 msgid "Import must contain center coordinates."
25602 msgstr ""
25603 
25604 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:846
25605 #, fuzzy, kde-format
25606 msgctxt "@title:window"
25607 msgid "Select Jobs Directory"
25608 msgstr "શરૂઆત ડિરેક્ટરી પસંદ કરો"
25609 
25610 #: ekos/scheduler/greedyscheduler.cpp:167
25611 #, fuzzy, kde-format
25612 #| msgid "Center"
25613 msgid "Job '%1' has no more batches remaining."
25614 msgstr "કેન્દ્ર"
25615 
25616 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:160
25617 #, kde-format
25618 msgid ""
25619 "Job scheduler list.\n"
25620 "Click to select a job in the list.\n"
25621 "Double click to edit a job with the left-hand fields."
25622 msgstr ""
25623 
25624 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:168
25625 #, kde-format
25626 msgid ""
25627 "Current status of the job, managed by the Scheduler.\n"
25628 "If invalid, the Scheduler was not able to find a proper observation time for "
25629 "the target.\n"
25630 "If aborted, the Scheduler missed the scheduled time or encountered "
25631 "transitory issues and will reschedule the job.\n"
25632 "If complete, the Scheduler verified that all sequence captures requested "
25633 "were stored, including repeats."
25634 msgstr ""
25635 
25636 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:173
25637 #, kde-format
25638 msgid ""
25639 "Current altitude of the target of the job.\n"
25640 "A rising target is indicated with an arrow going up.\n"
25641 "A setting target is indicated with an arrow going down."
25642 msgstr ""
25643 
25644 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:177
25645 #, kde-format
25646 msgid ""
25647 "Startup time of the job, as estimated by the Scheduler.\n"
25648 "The altitude at startup, if available, is displayed too.\n"
25649 "Fixed time from user or culmination time is marked with a chronometer symbol."
25650 msgstr ""
25651 
25652 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:181
25653 #, kde-format
25654 msgid ""
25655 "Completion time for the job, as estimated by the Scheduler.\n"
25656 "You may specify a fixed time to limit duration of looping jobs. A warning "
25657 "symbol indicates the altitude at completion may cause the job to abort "
25658 "before completion.\n"
25659 msgstr ""
25660 
25661 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:185
25662 #, kde-format
25663 msgid ""
25664 "Count of captures stored for the job, based on its sequence job.\n"
25665 "This is a summary, additional specific frame types may be required to "
25666 "complete the job."
25667 msgstr ""
25668 
25669 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:193
25670 #, kde-format
25671 msgid ""
25672 "Remove selected job from the observation list.\n"
25673 "Job properties are copied in the edition fields before removal."
25674 msgstr ""
25675 
25676 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:197
25677 #, kde-format
25678 msgid "Move selected job one line up in the list.\n"
25679 msgstr ""
25680 
25681 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:200
25682 #, kde-format
25683 msgid "Move selected job one line down in the list.\n"
25684 msgstr ""
25685 
25686 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:204
25687 #, kde-format
25688 msgid "Reset state and force reevaluation of all observation jobs."
25689 msgstr ""
25690 
25691 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:208
25692 #, kde-format
25693 msgid ""
25694 "Reset state and sort observation jobs per altitude and movement in sky, "
25695 "using the start time of the first job.\n"
25696 "This action sorts setting targets before rising targets, and may help "
25697 "scheduling when starting your observation.\n"
25698 "Note the algorithm first calculates all altitudes using the same time, then "
25699 "evaluates jobs."
25700 msgstr ""
25701 
25702 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:372 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1981
25703 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3029
25704 #, kde-format
25705 msgid ""
25706 "Warning: The Classic scheduler algorithm has been retired. Switching you to "
25707 "the Greedy algorithm."
25708 msgstr ""
25709 
25710 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:622
25711 #, fuzzy, kde-format
25712 msgctxt "@title:window"
25713 msgid "Select FITS/XISF Image"
25714 msgstr "ડિરેક્ટરી ખોલો"
25715 
25716 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:672
25717 #, kde-format
25718 msgid "FITS header: cannot find OBJCTRA (%1)."
25719 msgstr ""
25720 
25721 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:691
25722 #, kde-format
25723 msgid "FITS header: cannot find OBJCTDEC (%1)."
25724 msgstr ""
25725 
25726 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:742
25727 #, fuzzy, kde-format
25728 #| msgid "Select a Star"
25729 msgctxt "@title:window"
25730 msgid "Select Startup Script"
25731 msgstr "તારો પસંદ કરો"
25732 
25733 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:744 ekos/scheduler/scheduler.cpp:759
25734 #, fuzzy, kde-format
25735 msgid "Script (*)"
25736 msgstr "માહિતી ભૂંસો:"
25737 
25738 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:757
25739 #, fuzzy, kde-format
25740 msgctxt "@title:window"
25741 msgid "Select Shutdown Script"
25742 msgstr "વર્ગ પસંદ કરો"
25743 
25744 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:807
25745 #, kde-format
25746 msgid "Warning: Target name is required."
25747 msgstr ""
25748 
25749 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:813
25750 #, kde-format
25751 msgid "Warning: Sequence file is required."
25752 msgstr ""
25753 
25754 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:820
25755 #, fuzzy, kde-format
25756 msgid "Warning: Target coordinates are required."
25757 msgstr "દાખલ કરેલ શરૂઆત તારીખ અયોગ્ય છે."
25758 
25759 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:830
25760 #, fuzzy, kde-format
25761 msgid "Warning: RA value %1 is invalid."
25762 msgstr "તારીખનો સમયગાળો યોગ્ય નથી."
25763 
25764 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:836
25765 #, fuzzy, kde-format
25766 msgid "Warning: DEC value %1 is invalid."
25767 msgstr "તારીખનો સમયગાળો યોગ્ય નથી."
25768 
25769 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:951
25770 #, kde-format
25771 msgid ""
25772 "Warning: job '%1' at row %2 has a duplicate target at row %3, the scheduler "
25773 "may consider the same storage for captures."
25774 msgstr ""
25775 
25776 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:959
25777 #, kde-format
25778 msgid ""
25779 "Warning: jobs '%1' at row %2 and %3 probably require a different repeat "
25780 "count as currently they will complete simultaneously after %4 batches (or "
25781 "disable option 'Remember job progress')"
25782 msgstr ""
25783 
25784 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:967
25785 #, kde-format
25786 msgid "Skipped checking for duplicates."
25787 msgstr ""
25788 
25789 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1129
25790 #, fuzzy, kde-format
25791 #| msgid "%1, %2 and %3"
25792 msgid "%1 %2 %3"
25793 msgstr "%1, %2 અને %3"
25794 
25795 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1198
25796 #, kde-format
25797 msgid "Stop editing of job #%1, resetting to original value."
25798 msgstr ""
25799 
25800 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1216
25801 #, kde-format
25802 msgid "Use edition fields to create a new job in the observation list."
25803 msgstr ""
25804 
25805 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1378
25806 #, kde-format
25807 msgid "Evaluating"
25808 msgstr ""
25809 
25810 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1379
25811 #, fuzzy, kde-format
25812 #| msgctxt "set clock to a new time"
25813 #| msgid "Set Time"
25814 msgid "Scheduled"
25815 msgstr "સમય ગોઠવો"
25816 
25817 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1381
25818 #, fuzzy, kde-format
25819 msgid "Invalid"
25820 msgstr "અયોગ્ય URL"
25821 
25822 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1664
25823 #, fuzzy, kde-format
25824 msgid "Scheduler pause planned..."
25825 msgstr "પરિણામો ફાઇલમાં સંગ્રહાઇ ગયા\n"
25826 
25827 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1668
25828 #, fuzzy, kde-format
25829 #| msgctxt "set clock to a new time"
25830 #| msgid "Set Time"
25831 msgid "Resume Scheduler"
25832 msgstr "સમય ગોઠવો"
25833 
25834 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1683
25835 #, kde-format
25836 msgid "Observatory is in the shutdown process"
25837 msgstr ""
25838 
25839 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1713
25840 #, fuzzy, kde-format
25841 msgid "Scheduler aborted."
25842 msgstr "પરિણામો ફાઇલમાં સંગ્રહાઇ ગયા\n"
25843 
25844 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1722
25845 #, kde-format
25846 msgid "Scheduler is in shutdown until next job is ready"
25847 msgstr ""
25848 
25849 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startB)
25850 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1730 ekos/scheduler/scheduler.ui:1151
25851 #, fuzzy, kde-format
25852 #| msgid "Stars"
25853 msgid "Start Scheduler"
25854 msgstr "તારાઓ"
25855 
25856 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1748
25857 #, fuzzy, kde-format
25858 msgctxt "@title:window"
25859 msgid "Open Ekos Scheduler List"
25860 msgstr "સૂચન યાદી"
25861 
25862 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1826
25863 #, fuzzy, kde-format
25864 msgctxt "@title:window"
25865 msgid "Save Ekos Scheduler List"
25866 msgstr "સૂચન યાદી"
25867 
25868 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1845
25869 #, fuzzy, kde-format
25870 msgid "Failed to save scheduler list"
25871 msgstr "ચિત્ર લાવવામાં અસક્ષમ"
25872 
25873 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2013
25874 #, kde-format
25875 msgid ""
25876 "Turning off astronomial twilight check may cause the observatory to run "
25877 "during daylight. This can cause irreversible damage to your equipment!"
25878 msgstr ""
25879 
25880 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2015
25881 #, kde-format
25882 msgid "Astronomial Twilight Warning"
25883 msgstr ""
25884 
25885 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2042
25886 #, fuzzy, kde-format
25887 msgid "Slew complete"
25888 msgstr "પરિવહન પ્રક્રિયા પૂરી થઇ છે"
25889 
25890 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2046
25891 #, fuzzy, kde-format
25892 msgid "Focus complete"
25893 msgstr "પરિવહન પ્રક્રિયા પૂરી થઇ છે"
25894 
25895 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2048
25896 #, fuzzy, kde-format
25897 msgid "Align complete"
25898 msgstr "પરિવહન પ્રક્રિયા પૂરી થઇ છે"
25899 
25900 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2049
25901 #, fuzzy, kde-format
25902 msgid "Repositioning"
25903 msgstr "સહીની જગ્યા:"
25904 
25905 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2050
25906 #, fuzzy, kde-format
25907 #| msgid "Center"
25908 msgid "Repositioning complete"
25909 msgstr "કેન્દ્ર"
25910 
25911 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2053
25912 #, fuzzy, kde-format
25913 msgid "Guiding complete"
25914 msgstr "પરિવહન પ્રક્રિયા પૂરી થઇ છે"
25915 
25916 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2091
25917 #, fuzzy, kde-format
25918 #| msgid "Center"
25919 msgid ""
25920 "Sleeping for %1 on simulation clock update until next observation job is "
25921 "ready..."
25922 msgstr "કેન્દ્ર"
25923 
25924 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2401
25925 #, fuzzy, kde-format
25926 #| msgid "Center"
25927 msgid "Warning: job '%1' failed to capture target."
25928 msgstr "કેન્દ્ર"
25929 
25930 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2414
25931 #, fuzzy, kde-format
25932 msgid ""
25933 "Job '%1' is capturing, is restarting its guiding procedure (attempt #%2 of "
25934 "%3)."
25935 msgstr "%B, %Y પર પહેલાં"
25936 
25937 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2423
25938 #, fuzzy, kde-format
25939 #| msgid "Center"
25940 msgid "Warning: job '%1' failed its capture procedure, restarting capture."
25941 msgstr "કેન્દ્ર"
25942 
25943 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2429
25944 #, fuzzy, kde-format
25945 #| msgid "Center"
25946 msgid "Warning: job '%1' failed its capture procedure, marking aborted."
25947 msgstr "કેન્દ્ર"
25948 
25949 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2438
25950 #, kde-format
25951 msgid "Ekos job (%1) - Capture finished"
25952 msgstr ""
25953 
25954 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2482
25955 #, kde-format
25956 msgid "Weather conditions are OK."
25957 msgstr ""
25958 
25959 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2486
25960 #, kde-format
25961 msgid "Warning: weather conditions are in the WARNING zone."
25962 msgstr ""
25963 
25964 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2490
25965 #, kde-format
25966 msgid "Caution: weather conditions are in the DANGER zone!"
25967 msgstr ""
25968 
25969 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2512
25970 #, kde-format
25971 msgid "Weather conditions in warning zone"
25972 msgstr ""
25973 
25974 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2521
25975 #, kde-format
25976 msgid "Weather conditions are critical. Observatory shutdown is imminent"
25977 msgstr ""
25978 
25979 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2542
25980 #, kde-format
25981 msgid "Starting shutdown procedure due to severe weather."
25982 msgstr ""
25983 
25984 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2560
25985 #, fuzzy, kde-format
25986 msgid "Scheduler is in sleep mode"
25987 msgstr "પરિણામો ફાઇલમાં સંગ્રહાઇ ગયા\n"
25988 
25989 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2685
25990 #, fuzzy, kde-format
25991 #| msgid "Loading stars"
25992 msgid "Solver timed out: %1s %2"
25993 msgstr "તારાઓ લાગે છે"
25994 
25995 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2687
25996 #, fuzzy, kde-format
25997 msgid "Solver failed: %1s %2"
25998 msgstr "ભરી નાંખો"
25999 
26000 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2722
26001 #, kde-format
26002 msgid "Captured frame is %1 arcminutes away from target, re-aligning..."
26003 msgstr ""
26004 
26005 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2759
26006 #, fuzzy, kde-format
26007 msgid "Manual startup procedure completed successfully."
26008 msgstr "પાસવર્ડ દાખલ કરવામાં ક્ષતિ"
26009 
26010 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2763
26011 #, kde-format
26012 msgid "Manual startup procedure terminated due to errors."
26013 msgstr ""
26014 
26015 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, jobSequenceGroup)
26016 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:38
26017 #, fuzzy, kde-format
26018 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
26019 #| msgid "Superior"
26020 msgid "Object && Sequence Selection"
26021 msgstr "સુપિરીઅર"
26022 
26023 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sequenceLabel)
26024 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:75
26025 #, fuzzy, kde-format
26026 #| msgid "Frequency:"
26027 msgid "Sequence:"
26028 msgstr "આવૃત્તિ:"
26029 
26030 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, rotationLabel)
26031 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:82
26032 #, fuzzy, kde-format
26033 msgid "Target Position Angle"
26034 msgstr "સહીની જગ્યા:"
26035 
26036 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rotationLabel)
26037 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FitsSolverAngleLabel)
26038 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:85 fitsviewer/platesolve.ui:318
26039 #, kde-format
26040 msgid "PA"
26041 msgstr ""
26042 
26043 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4)
26044 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:108
26045 #, kde-format
26046 msgid ""
26047 "Select the tasks to run at the start of each scheduler job. Executed in "
26048 "order, left to right."
26049 msgstr ""
26050 
26051 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FITSLabel)
26052 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:193
26053 #, kde-format
26054 msgid ""
26055 "Select optional FITS file to be used for alignment. When using FITS, specify "
26056 "the object or the estimated coordinates which are used to slew the mount."
26057 msgstr ""
26058 
26059 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FITSLabel)
26060 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:196
26061 #, fuzzy, kde-format
26062 msgid "FITS File:"
26063 msgstr "અંદર આવવું"
26064 
26065 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, positionAngleSpin)
26066 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:209
26067 #, fuzzy, kde-format
26068 msgid "Position Angle in Degrees"
26069 msgstr "સહીની જગ્યા:"
26070 
26071 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, groupLabel)
26072 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, groupEdit)
26073 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:231 ekos/scheduler/scheduler.ui:516
26074 #, kde-format
26075 msgid ""
26076 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Select a group name. Useful if you "
26077 "want several jobs to repeat together--assign them the same group name, and "
26078 "give them <i>repeat for N</i> or <i>repeat until terminated</i> completion "
26079 "conditions. Otherwise leave empty. Only applies to the Greedy scheduler "
26080 "algorithm.</p></body></html>"
26081 msgstr ""
26082 
26083 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
26084 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:288
26085 #, kde-format
26086 msgid "Target coordinates in J2000 Epoch"
26087 msgstr ""
26088 
26089 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
26090 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:291
26091 #, fuzzy, kde-format
26092 msgid "J2000:"
26093 msgstr "૨૦૦૦ મી"
26094 
26095 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_9)
26096 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:343
26097 #, fuzzy, kde-format
26098 msgid "Ekos Device Profile"
26099 msgstr "અયોગ્ય ફાઇલનામો"
26100 
26101 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerTrackStep)
26102 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:367
26103 #, kde-format
26104 msgid "Slew to the target and track. Done at the start of each scheduler job."
26105 msgstr ""
26106 
26107 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerAlignStep)
26108 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:392
26109 #, kde-format
26110 msgid ""
26111 "Run alignment using astrometry solver. Done at the start of each scheduler "
26112 "job."
26113 msgstr ""
26114 
26115 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerGuideStep)
26116 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:414
26117 #, kde-format
26118 msgid "Start autoguiding. Done at the start of each scheduler job."
26119 msgstr ""
26120 
26121 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerFocusStep)
26122 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:436
26123 #, kde-format
26124 msgid "Run autofocus. Done at the start of each scheduler job."
26125 msgstr ""
26126 
26127 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, copySkyCenterB)
26128 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:523
26129 #, kde-format
26130 msgid "Fill coordinates with Sky Map center"
26131 msgstr ""
26132 
26133 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mosaicB)
26134 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:884
26135 #, fuzzy, kde-format
26136 msgid "Open the Mosaic Planner..."
26137 msgstr "સૂચન યાદી"
26138 
26139 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editSequenceB)
26140 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:912
26141 #, fuzzy, kde-format
26142 #| msgid "Frequency:"
26143 msgid "Capture Sequence File Editor..."
26144 msgstr "આવૃત્તિ:"
26145 
26146 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueAppendB)
26147 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:963
26148 #, fuzzy, kde-format
26149 #| msgid "Loading stars"
26150 msgid ""
26151 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Load schedule from file and append "
26152 "jobs to queue.</p></body></html>"
26153 msgstr "તારાઓ લાગે છે"
26154 
26155 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueLoadB)
26156 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:997
26157 #, fuzzy, kde-format
26158 #| msgid "Loading stars"
26159 msgid ""
26160 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Load schedule from file and replace "
26161 "jobs from queue.</p></body></html>"
26162 msgstr "તારાઓ લાગે છે"
26163 
26164 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueSaveB)
26165 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1025
26166 #, fuzzy, kde-format
26167 msgid "Save Schedule..."
26168 msgstr "સૂચન યાદી"
26169 
26170 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueSaveAsB)
26171 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1059
26172 #, fuzzy, kde-format
26173 msgid "Save Schedule As..."
26174 msgstr "સૂચન યાદી"
26175 
26176 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
26177 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1102
26178 #, fuzzy, kde-format
26179 msgid "Captures"
26180 msgstr "ચિત્ર દર્શક"
26181 
26182 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
26183 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1112
26184 #, fuzzy, kde-format
26185 #| msgctxt "set clock to a new time"
26186 #| msgid "Set Time"
26187 msgid "Start Time"
26188 msgstr "સમય ગોઠવો"
26189 
26190 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
26191 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1117
26192 #, fuzzy, kde-format
26193 #| msgid "Time"
26194 msgid "End Time"
26195 msgstr "સમય"
26196 
26197 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pauseB)
26198 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1190
26199 #, fuzzy, kde-format
26200 #| msgctxt "set clock to a new time"
26201 #| msgid "Set Time"
26202 msgid "Pause Scheduler"
26203 msgstr "સમય ગોઠવો"
26204 
26205 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, repeatSequenceCB)
26206 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1240
26207 #, kde-format
26208 msgid ""
26209 "<html><head/><body><p>Repeat all scheduled jobs as soon as all jobs have "
26210 "been completed. This option is only available if the <span style=\" font-"
26211 "weight:700;\">Remember Job Progress</span> option in Ekos  Scheduler "
26212 "settings is <span style=\" font-weight:700;\">not</span> selected.</p></"
26213 "body></html>"
26214 msgstr ""
26215 
26216 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, repeatSequenceCB)
26217 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1243
26218 #, fuzzy, kde-format
26219 msgid "Repeat all jobs"
26220 msgstr "માઉસની બધી નિશાનીઓ સાફ કરો"
26221 
26222 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, executionSequenceLimit)
26223 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1250
26224 #, fuzzy, kde-format
26225 #| msgid "Loading stars"
26226 msgid ""
26227 "<html><head/><body><p>Limit number of iterations the scheduler will execute "
26228 "the entire job sequence. If set to 0, the jobs are repeated until for none "
26229 "of the jobs its constraints are met.</p></body></html>"
26230 msgstr "તારાઓ લાગે છે"
26231 
26232 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, executionSequenceLimit)
26233 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1253
26234 #, fuzzy, kde-format
26235 msgid " times"
26236 msgstr "૨ અક્ષરો વચ્ચે સમય ગોઠવો."
26237 
26238 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, completionGroup)
26239 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1313
26240 #, kde-format
26241 msgid "Job Completion Conditions"
26242 msgstr ""
26243 
26244 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, schedulerRepeatSequences)
26245 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1348
26246 #, kde-format
26247 msgid "&Repeat for:"
26248 msgstr ""
26249 
26250 #. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateTimeEdit, schedulerUntilValue)
26251 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1364
26252 #, kde-format
26253 msgid "dd/MM/yy hh:mm"
26254 msgstr ""
26255 
26256 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, schedulerUntil)
26257 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1405
26258 #, kde-format
26259 msgid "Terminate the job on the given date and time."
26260 msgstr ""
26261 
26262 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, schedulerUntil)
26263 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1408
26264 #, kde-format
26265 msgid "Repeat &until:"
26266 msgstr ""
26267 
26268 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, startupGroup)
26269 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1473
26270 #, kde-format
26271 msgid "Job Startup Conditions"
26272 msgstr ""
26273 
26274 #. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateTimeEdit, startupTimeEdit)
26275 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1505
26276 #, kde-format
26277 msgid "dd/MM hh:mm"
26278 msgstr ""
26279 
26280 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, startupTimeConditionR)
26281 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1521
26282 #, kde-format
26283 msgid "Start the job on the specified date and time"
26284 msgstr ""
26285 
26286 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, startupTimeConditionR)
26287 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1524
26288 #, kde-format
26289 msgid "O&n:"
26290 msgstr ""
26291 
26292 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, asapConditionR)
26293 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1540
26294 #, kde-format
26295 msgid ""
26296 "Start the observation job as soon as all the constraints, if any, are met. "
26297 "The best candidate target shall be imaged first."
26298 msgstr ""
26299 
26300 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, asapConditionR)
26301 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1543
26302 #, kde-format
26303 msgid "ASAP"
26304 msgstr ""
26305 
26306 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, contraintsGroup)
26307 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1580
26308 #, fuzzy, kde-format
26309 msgid "Job Constraints"
26310 msgstr "આનાં વડે ગોઠવો"
26311 
26312 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerMoonSeparation)
26313 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1612
26314 #, kde-format
26315 msgid ""
26316 "The moon separation must remain equal to or higher than the given value."
26317 msgstr ""
26318 
26319 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerMoonSeparation)
26320 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1615
26321 #, fuzzy, kde-format
26322 #| msgid "Moon"
26323 msgid "Moon  >: "
26324 msgstr "ચંદ્ર"
26325 
26326 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerAltitude)
26327 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1631
26328 #, kde-format
26329 msgid "The object's altitude must remain equal or higher than the given value."
26330 msgstr ""
26331 
26332 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerAltitude)
26333 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1634
26334 #, kde-format
26335 msgid "Alt >: "
26336 msgstr ""
26337 
26338 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, schedulerAltitudeValue)
26339 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, schedulerMoonSeparationValue)
26340 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1653 ekos/scheduler/scheduler.ui:1691
26341 #, kde-format
26342 msgid " °"
26343 msgstr ""
26344 
26345 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerWeather)
26346 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1672
26347 #, kde-format
26348 msgid ""
26349 "<html><head/><body><p>Weather conditions must remain safe. When weather "
26350 "conditions become dangerous, shutdown procedure is initiated.</p></body></"
26351 "html>"
26352 msgstr ""
26353 
26354 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerTwilight)
26355 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1710
26356 #, kde-format
26357 msgid ""
26358 "<html><body><p>The twilight restriction constrains jobs to execute in "
26359 "astronomical darkness. Use the dusk and dawn offsets in the Ekos Scheduler "
26360 "options to adjust the interval.</p></body></html>"
26361 msgstr ""
26362 
26363 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerTwilight)
26364 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1713
26365 #, fuzzy, kde-format
26366 #| msgid "Height:"
26367 msgid "Twilight:"
26368 msgstr "ઉંચાઇ:"
26369 
26370 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerHorizon)
26371 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1732
26372 #, kde-format
26373 msgid ""
26374 "<html><body><p>The artificial horizon restriction constrains the altitude of "
26375 "the target to be above the artificial horizon, if any are defined and "
26376 "enabled. See the artificial horizon item in the KStars Settings menu.</p></"
26377 "body></html>"
26378 msgstr ""
26379 
26380 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, nightTime)
26381 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1758
26382 #, kde-format
26383 msgid ""
26384 "<html><head/><body><p>Astronomical dawn and dusk for the Scheduler job "
26385 "currently selected, or for today if no job is selected.</p><p>- The first "
26386 "value is <span style=\" font-weight:600;\">dusk</span>, specifically the "
26387 "next local time the Sun sets below an altitude of -18° after the job starts."
26388 "</p><p>- The second value is <span style=\" font-weight:600;\">dawn</span>, "
26389 "specifically the next local time the Sun rises higher than an altitude of "
26390 "-18° after the job starts.</p><p>A warning symbol indicates the Sun will not "
26391 "travel below the astronomical dusk boundary after the job starts, and that "
26392 "dawn and dusk times are calculated from its minimal altitude. In that "
26393 "situation, the Twilight restriction prevents job execution unless the Ekos "
26394 "Dawn Offset and Dusk Offset options are configured appropriately.</p><p>Note "
26395 "that the Ekos Pre-Dawn Offset option virtually advances dawn by a default of "
26396 "30 minutes and will thus prevent a job from starting just before that moment."
26397 "</p></body></html>"
26398 msgstr ""
26399 
26400 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, shutdownGroupBox)
26401 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1782
26402 #, kde-format
26403 msgid ""
26404 "<html><head/><body><p>One-time shutdown procedure to be executed after all "
26405 "scheduler jobs are completed. The script is executed <span style=\" font-"
26406 "weight:600; text-decoration: underline;\">after</span> the shutdown "
26407 "procedures (e.g. parking), if selected, are completed.</p></body></html>"
26408 msgstr ""
26409 
26410 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, shutdownGroupBox)
26411 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1785
26412 #, kde-format
26413 msgid "Observatory Shutdown Procedure"
26414 msgstr ""
26415 
26416 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerWarmCCD)
26417 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1820
26418 #, kde-format
26419 msgid "Turn off CCD cooler."
26420 msgstr ""
26421 
26422 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerWarmCCD)
26423 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1823
26424 #, kde-format
26425 msgid "Warm CCD"
26426 msgstr ""
26427 
26428 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerCloseDustCover)
26429 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1839
26430 #, kde-format
26431 msgid "Close dust cover"
26432 msgstr ""
26433 
26434 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerCloseDustCover)
26435 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1842
26436 #, fuzzy, kde-format
26437 #| msgid "Camera"
26438 msgid "Cap"
26439 msgstr "કેમેરા"
26440 
26441 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerParkMount)
26442 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerUnparkMount)
26443 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1861 ekos/scheduler/scheduler.ui:2166
26444 #, fuzzy, kde-format
26445 msgid "Park telescope to home position."
26446 msgstr "ચિત્ર લાવવામાં અસક્ષમ"
26447 
26448 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerParkDome)
26449 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerUnparkDome)
26450 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1883 ekos/scheduler/scheduler.ui:2144
26451 #, fuzzy, kde-format
26452 msgid "Park dome to home position"
26453 msgstr "સહીની જગ્યા:"
26454 
26455 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
26456 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
26457 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1929 ekos/scheduler/scheduler.ui:2231
26458 #, fuzzy, kde-format
26459 msgid "Script:"
26460 msgstr "ડોમેઇન નામ:"
26461 
26462 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, errorHandlingGroup)
26463 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1970
26464 #, kde-format
26465 msgid ""
26466 "<html><head/><body><p>Define what should happen when a job steps into an "
26467 "error or aborts:</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-"
26468 "left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-"
26469 "top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
26470 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Don't re-"
26471 "schedule</span>: Don't restart the job in case of an error or an abort.</"
26472 "li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
26473 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
26474 "weight:600;\">Re-schedule after all terminated</span>: If a job gets "
26475 "aborted, the scheduler will only re-schedule it if when all jobs are "
26476 "finished or aborted. If this is the case, the scheduler re-schedules all "
26477 "aborted jobs and sleeps for the given delay.</li><li style=\" margin-"
26478 "top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
26479 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Re-schedule "
26480 "immediately</span>: As soon as a job gets aborted, the scheduler will re-"
26481 "schedule it and waits the given delay.</li></ul><p>If the option for re-"
26482 "scheduling errors is selected, errors are handled like aborts. Otherwise, "
26483 "jobs that step into an error are never re-scheduled.</p></body></html>"
26484 msgstr ""
26485 
26486 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, errorHandlingGroup)
26487 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1973
26488 #, fuzzy, kde-format
26489 msgid "Aborted Job Management"
26490 msgstr "ફાઇલ વ્યવસ્થાપક"
26491 
26492 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, errorHandlingDontRestartButton)
26493 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2005
26494 #, fuzzy, kde-format
26495 msgid "Do not re-schedule aborted jobs."
26496 msgstr "પરિણામો ફાઇલમાં સંગ્રહાઇ ગયા\n"
26497 
26498 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, errorHandlingDontRestartButton)
26499 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2008
26500 #, fuzzy, kde-format
26501 #| msgid "None"
26502 msgid "&None"
26503 msgstr "કોઇ નહી"
26504 
26505 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, errorHandlingRestartQueueButton)
26506 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2024
26507 #, kde-format
26508 msgid ""
26509 "Re-schedule aborted jobs as soon as all executable jobs are either completed "
26510 "or aborted."
26511 msgstr ""
26512 
26513 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, errorHandlingRestartQueueButton)
26514 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2027
26515 #, kde-format
26516 msgid "&Queue"
26517 msgstr ""
26518 
26519 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, errorHandlingRestartImmediatelyButton)
26520 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2043
26521 #, kde-format
26522 msgid "Re-schedule an aborted job immediately."
26523 msgstr ""
26524 
26525 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, errorHandlingRestartImmediatelyButton)
26526 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2046
26527 #, kde-format
26528 msgid "I&mmediate"
26529 msgstr ""
26530 
26531 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, errorHandlingRescheduleErrorsCB)
26532 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2069
26533 #, kde-format
26534 msgid "Treat errors like aborts."
26535 msgstr ""
26536 
26537 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, errorHandlingRescheduleErrorsCB)
26538 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2072
26539 #, fuzzy, kde-format
26540 #| msgctxt "set clock to a new time"
26541 #| msgid "Set Time"
26542 msgid "Re-schedule errors:"
26543 msgstr "સમય ગોઠવો"
26544 
26545 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, errorHandlingStrategyDelay)
26546 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2085
26547 #, fuzzy, kde-format
26548 msgid "Delay in seconds."
26549 msgstr "ઘડિયાળ ગોઠવો (સેકન્ડનાં દસમાં ભાગમાં)"
26550 
26551 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, errorHandlingStrategyDelay)
26552 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2088
26553 #, fuzzy, kde-format
26554 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
26555 #| msgid "Kuwait"
26556 msgid " s wait"
26557 msgstr "કુવેત્ત"
26558 
26559 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, startupGroupBox)
26560 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2106
26561 #, kde-format
26562 msgid ""
26563 "<html><head/><body><p>One-time startup procedure to be executed before "
26564 "starting Ekos. The script is executed <span style=\" font-weight:600; text-"
26565 "decoration: underline;\">before</span> the startup procedures (e.g. unpark "
26566 "scope), if selected, are executed.</p></body></html>"
26567 msgstr ""
26568 
26569 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, startupGroupBox)
26570 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2109
26571 #, fuzzy, kde-format
26572 #| msgid "Stars"
26573 msgid "Observatory Startup Procedure"
26574 msgstr "તારાઓ"
26575 
26576 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerUnparkDome)
26577 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2147
26578 #, fuzzy, kde-format
26579 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
26580 #| msgid "Paris"
26581 msgid "UnPark Dome"
26582 msgstr "પેરિસ"
26583 
26584 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerUnparkMount)
26585 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2169
26586 #, fuzzy, kde-format
26587 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
26588 #| msgid "Paris"
26589 msgid "UnPark Mount"
26590 msgstr "પેરિસ"
26591 
26592 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerOpenDustCover)
26593 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2185
26594 #, fuzzy, kde-format
26595 msgid "Open dust cover"
26596 msgstr "ડિરેક્ટરી ખોલો"
26597 
26598 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerOpenDustCover)
26599 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2188
26600 #, kde-format
26601 msgid "UnCap"
26602 msgstr ""
26603 
26604 #: ekos/scheduler/schedulerjob.cpp:321
26605 #, kde-format
26606 msgid "Ekos job failed (%1)"
26607 msgstr ""
26608 
26609 #: ekos/scheduler/schedulermodulestate.cpp:144
26610 #, kde-format
26611 msgid "Cannot delete currently running job '%1'."
26612 msgstr ""
26613 
26614 #: ekos/scheduler/schedulermodulestate.cpp:150
26615 #, kde-format
26616 msgid "Cannot delete job. Scheduler state: %1"
26617 msgstr ""
26618 
26619 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:47
26620 #, fuzzy, kde-format
26621 msgid "Warning: startup script URL %1 is not valid."
26622 msgstr "તારીખનો સમયગાળો યોગ્ય નથી."
26623 
26624 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:55
26625 #, kde-format
26626 msgid "Warning: shutdown script URL %1 is not valid."
26627 msgstr ""
26628 
26629 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:66
26630 #, fuzzy, kde-format
26631 msgid "Scheduler started."
26632 msgstr "પરિણામો ફાઇલમાં સંગ્રહાઇ ગયા\n"
26633 
26634 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:74
26635 #, fuzzy, kde-format
26636 msgid "Scheduler resuming."
26637 msgstr "પરિણામો ફાઇલમાં સંગ્રહાઇ ગયા\n"
26638 
26639 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:117
26640 #, kde-format
26641 msgid "Job '%1' is terminated due to errors."
26642 msgstr ""
26643 
26644 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:119
26645 #, kde-format
26646 msgid "Job '%1' is aborted."
26647 msgstr ""
26648 
26649 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:132
26650 #, kde-format
26651 msgid "Waiting %1 seconds to restart job '%2'."
26652 msgstr ""
26653 
26654 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:138
26655 #, fuzzy, kde-format
26656 msgid "Scheduler waits for a retry."
26657 msgstr "પરિણામો ફાઇલમાં સંગ્રહાઇ ગયા\n"
26658 
26659 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:172
26660 #, fuzzy, kde-format
26661 msgid "Job '%1' is complete."
26662 msgstr "પરિવહન પ્રક્રિયા પૂરી થઇ છે"
26663 
26664 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:216
26665 #, fuzzy, kde-format
26666 msgid "Job '%1' is complete after #%2 batch."
26667 msgid_plural "Job '%1' is complete after #%2 batches."
26668 msgstr[0] "પરિવહન પ્રક્રિયા પૂરી થઇ છે"
26669 msgstr[1] "પરિવહન પ્રક્રિયા પૂરી થઇ છે"
26670 
26671 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:264
26672 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:306
26673 #, kde-format
26674 msgid "Job '%1' is repeating, #%2 batch remaining."
26675 msgid_plural "Job '%1' is repeating, #%2 batches remaining."
26676 msgstr[0] ""
26677 msgstr[1] ""
26678 
26679 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:310
26680 #, kde-format
26681 msgid "Job '%1' is repeating, looping indefinitely."
26682 msgstr ""
26683 
26684 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:329
26685 #, kde-format
26686 msgid "Job '%1' stopping, reached completion time with #%2 batch done."
26687 msgid_plural ""
26688 "Job '%1' stopping, reached completion time with #%2 batches done."
26689 msgstr[0] ""
26690 msgstr[1] ""
26691 
26692 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:358
26693 #, kde-format
26694 msgid "Job '%1' completed #%2 batch before completion time, restarted."
26695 msgid_plural ""
26696 "Job '%1' completed #%2 batches before completion time, restarted."
26697 msgstr[0] ""
26698 msgstr[1] ""
26699 
26700 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:426
26701 #, fuzzy, kde-format
26702 msgid "Scheduler is awake."
26703 msgstr "પરિણામો ફાઇલમાં સંગ્રહાઇ ગયા\n"
26704 
26705 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:432
26706 #, kde-format
26707 msgid "Scheduler is awake. Jobs shall be started when ready..."
26708 msgstr ""
26709 
26710 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:434
26711 #, kde-format
26712 msgid "Scheduler is awake. Jobs shall be started when scheduler is resumed."
26713 msgstr ""
26714 
26715 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:471
26716 #, fuzzy, kde-format
26717 #| msgid "Center"
26718 msgid "Job '%1' has not been processed upon scheduler stop, marking aborted."
26719 msgstr "કેન્દ્ર"
26720 
26721 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:563
26722 #, kde-format
26723 msgid ""
26724 "Job '%1' scheduled for execution at %2. Observatory scheduled for shutdown "
26725 "until next job is ready."
26726 msgstr ""
26727 
26728 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:585
26729 #, kde-format
26730 msgid ""
26731 "Job '%1' scheduled for execution at %2. Parking the mount until the job is "
26732 "ready."
26733 msgstr ""
26734 
26735 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:595
26736 #, fuzzy, kde-format
26737 #| msgid "Center"
26738 msgid "Sleeping until observation job %1 is ready at %2..."
26739 msgstr "કેન્દ્ર"
26740 
26741 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:603
26742 #, kde-format
26743 msgid ""
26744 "Warning: Job '%1' is %2 away from now, you may want to enable Preemptive "
26745 "Shutdown."
26746 msgstr ""
26747 
26748 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:656
26749 #, fuzzy, kde-format
26750 msgid "Job '%1' is slewing to target."
26751 msgstr "<કોઇ વસ્તુ નહી>"
26752 
26753 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:696
26754 #, kde-format
26755 msgid "Warning: job '%1' is unable to proceed with autofocus, not supported."
26756 msgstr ""
26757 
26758 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:762
26759 #, kde-format
26760 msgid "Job '%1' is focusing."
26761 msgstr ""
26762 
26763 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:789
26764 #, fuzzy, kde-format
26765 msgid "Warning: job '%1' target FITS file does not exist."
26766 msgstr "%B, %Y પર પહેલાં"
26767 
26768 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:801
26769 #, kde-format
26770 msgid "Warning: job '%1' loadAndSlew request received DBUS error: %2"
26771 msgstr ""
26772 
26773 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:812
26774 #, fuzzy, kde-format
26775 msgid "Warning: job '%1' loadAndSlew request failed."
26776 msgstr "%B, %Y પર પહેલાં"
26777 
26778 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:818
26779 #, fuzzy, kde-format
26780 msgid "Job '%1' is plate solving %2."
26781 msgstr "EXR ચિત્રો"
26782 
26783 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:832
26784 #, kde-format
26785 msgid "Warning: job '%1' setTargetCoords request received DBUS error: %2"
26786 msgstr ""
26787 
26788 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:848
26789 #, kde-format
26790 msgid ""
26791 "Warning: job '%1' setTargetPositionAngle request received DBUS error: %2"
26792 msgstr ""
26793 
26794 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:861
26795 #, fuzzy, kde-format
26796 msgid "Warning: job '%1' captureAndSolve request received DBUS error: %2"
26797 msgstr "%B, %Y પર પહેલાં"
26798 
26799 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:872
26800 #, fuzzy, kde-format
26801 #| msgid "Center"
26802 msgid "Warning: job '%1' captureAndSolve request failed."
26803 msgstr "કેન્દ્ર"
26804 
26805 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:878
26806 #, fuzzy, kde-format
26807 msgid "Job '%1' is capturing and plate solving."
26808 msgstr "EXR ચિત્રો"
26809 
26810 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:894
26811 #, fuzzy, kde-format
26812 #| msgid "Loading stars"
26813 msgid "Guiding already running for %1, starting next scheduler action..."
26814 msgstr "તારાઓ લાગે છે"
26815 
26816 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:918
26817 #, fuzzy, kde-format
26818 msgid "Starting guiding procedure for %1 ..."
26819 msgstr "%B, %Y પર પહેલાં"
26820 
26821 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1027
26822 #, kde-format
26823 msgid "Ekos job (%1) - Capture started"
26824 msgstr ""
26825 
26826 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1030
26827 #, kde-format
26828 msgid "Job '%1' capture is in progress (batch #%2)..."
26829 msgstr ""
26830 
26831 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1033
26832 #, fuzzy, kde-format
26833 #| msgid "Radiotelescope"
26834 msgid "Job '%1' capture is in progress..."
26835 msgstr "રેડિઓટેલિસ્કોપ"
26836 
26837 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1055
26838 #, fuzzy, kde-format
26839 msgid "Executing script %1..."
26840 msgstr "ચલાવો (&R)"
26841 
26842 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1100
26843 #, fuzzy, kde-format
26844 #| msgid "Loading stars"
26845 msgid "Ekos started."
26846 msgstr "તારાઓ લાગે છે"
26847 
26848 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1109
26849 #, fuzzy, kde-format
26850 msgid "Starting Ekos failed. Retrying..."
26851 msgstr "ફાઇલ '%1' ખોલી શકાતી નથી: %2"
26852 
26853 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1114
26854 #, fuzzy, kde-format
26855 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
26856 #| msgid "Other"
26857 msgid "Starting Ekos failed."
26858 msgstr "બીજા"
26859 
26860 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1125
26861 #, fuzzy, kde-format
26862 msgid "Starting Ekos timed out. Retrying..."
26863 msgstr "ફાઇલ '%1' ખોલી શકાતી નથી: %2"
26864 
26865 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1135
26866 #, fuzzy, kde-format
26867 #| msgid "Loading stars"
26868 msgid "Starting Ekos timed out."
26869 msgstr "તારાઓ લાગે છે"
26870 
26871 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1146
26872 #, fuzzy, kde-format
26873 #| msgid "Loading stars"
26874 msgid "Ekos stopped."
26875 msgstr "તારાઓ લાગે છે"
26876 
26877 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1189
26878 #, fuzzy, kde-format
26879 #| msgid "Connect"
26880 msgid "INDI devices connected."
26881 msgstr "જોડાઓ"
26882 
26883 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1196
26884 #, kde-format
26885 msgid "One or more INDI devices failed to connect. Retrying..."
26886 msgstr ""
26887 
26888 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1201
26889 #, kde-format
26890 msgid ""
26891 "One or more INDI devices failed to connect. Check INDI control panel for "
26892 "details."
26893 msgstr ""
26894 
26895 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1210
26896 #, kde-format
26897 msgid "One or more INDI devices timed out. Retrying..."
26898 msgstr ""
26899 
26900 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1216
26901 #, kde-format
26902 msgid ""
26903 "One or more INDI devices timed out. Check INDI control panel for details."
26904 msgstr ""
26905 
26906 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1227
26907 #, fuzzy, kde-format
26908 #| msgid "Connect"
26909 msgid "INDI devices disconnected."
26910 msgstr "જોડાઓ"
26911 
26912 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1243
26913 #, kde-format
26914 msgid "Warning: dome device not ready after timeout, attempting to recover..."
26915 msgstr ""
26916 
26917 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1248
26918 #, kde-format
26919 msgid "Dome unpark required but dome is not yet ready."
26920 msgstr ""
26921 
26922 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1258
26923 #, kde-format
26924 msgid "Warning: mount device not ready after timeout, attempting to recover..."
26925 msgstr ""
26926 
26927 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1273
26928 #, kde-format
26929 msgid "Warning: cap device not ready after timeout, attempting to recover..."
26930 msgstr ""
26931 
26932 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1335
26933 #, fuzzy, kde-format
26934 msgid "Shutdown complete."
26935 msgstr "પરિવહન પ્રક્રિયા પૂરી થઇ છે"
26936 
26937 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1337
26938 #, kde-format
26939 msgid "Shutdown procedure failed, aborting..."
26940 msgstr ""
26941 
26942 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1441
26943 #, fuzzy, kde-format
26944 msgid "Cap parked."
26945 msgstr "અમેરિકા/ડાઉસન_ક્રીક"
26946 
26947 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1451
26948 #, fuzzy, kde-format
26949 msgid "Cap unparked."
26950 msgstr "માઉન્ટ બિંદુ:"
26951 
26952 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1463
26953 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1692
26954 #, kde-format
26955 msgid "Operation timeout. Restarting operation..."
26956 msgstr ""
26957 
26958 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1476
26959 #, fuzzy, kde-format
26960 msgid "Cap parking error."
26961 msgstr "અમેરિકા/ડાઉસન_ક્રીક"
26962 
26963 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1481
26964 #, fuzzy, kde-format
26965 msgid "Cap unparking error."
26966 msgstr "માઉન્ટ બિંદુ:"
26967 
26968 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1523
26969 #, fuzzy, kde-format
26970 msgid "Mount parked."
26971 msgstr "માઉન્ટ બિંદુ:"
26972 
26973 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1538
26974 #, fuzzy, kde-format
26975 msgid "Mount unparked."
26976 msgstr "માઉન્ટ બિંદુ:"
26977 
26978 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1550
26979 #, kde-format
26980 msgid ""
26981 "Warning: mount unpark operation timed out on attempt %1/%2. Restarting "
26982 "operation..."
26983 msgstr ""
26984 
26985 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1556
26986 #, kde-format
26987 msgid "Warning: mount unpark operation timed out on last attempt."
26988 msgstr ""
26989 
26990 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1570
26991 #, kde-format
26992 msgid ""
26993 "Warning: mount park operation timed out on attempt %1/%2. Restarting "
26994 "operation..."
26995 msgstr ""
26996 
26997 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1577
26998 #, kde-format
26999 msgid "Warning: mount park operation timed out on last attempt."
27000 msgstr ""
27001 
27002 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1589
27003 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1618
27004 #, fuzzy, kde-format
27005 msgid "Mount unparking error."
27006 msgstr "માઉન્ટ બિંદુ:"
27007 
27008 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1597
27009 #, kde-format
27010 msgid ""
27011 "Warning: mount park operation failed on attempt %1/%2. Restarting "
27012 "operation..."
27013 msgstr ""
27014 
27015 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1604
27016 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1612
27017 #, fuzzy, kde-format
27018 msgid "Mount parking error."
27019 msgstr "માઉન્ટ બિંદુ:"
27020 
27021 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1669
27022 #, fuzzy, kde-format
27023 msgid "Dome parked."
27024 msgstr "અમેરિકા/ડાઉસન_ક્રીક"
27025 
27026 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1680
27027 #, kde-format
27028 msgid "Dome unparked."
27029 msgstr ""
27030 
27031 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1707
27032 #, fuzzy, kde-format
27033 msgid "Dome parking failed. Restarting operation..."
27034 msgstr "ફાઇલ '%1' ખોલી શકાતી નથી: %2"
27035 
27036 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1712
27037 #, fuzzy, kde-format
27038 msgid "Dome parking error."
27039 msgstr "અમેરિકા/ડાઉસન_ક્રીક"
27040 
27041 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1721
27042 #, fuzzy, kde-format
27043 msgid "Dome unparking failed. Restarting operation..."
27044 msgstr "ઘડિયાળ ગોઠવો (સેકન્ડનાં દસમાં ભાગમાં)"
27045 
27046 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1726
27047 #, fuzzy, kde-format
27048 msgid "Dome unparking error."
27049 msgstr "અમેરિકા/ડાઉસન_ક્રીક"
27050 
27051 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1749
27052 #, kde-format
27053 msgid "Observatory is in the startup process"
27054 msgstr ""
27055 
27056 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1762
27057 #, kde-format
27058 msgid "Ekos is already started, skipping startup script..."
27059 msgstr ""
27060 
27061 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1867
27062 #, fuzzy, kde-format
27063 #| msgid "Radiotelescope"
27064 msgid "Warming up CCD..."
27065 msgstr "રેડિઓટેલિસ્કોપ"
27066 
27067 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1900
27068 #, kde-format
27069 msgid "Warning: Bypassing parking procedures, no INDI connection."
27070 msgstr ""
27071 
27072 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2024
27073 #, kde-format
27074 msgid "park/unpark wait procedure failed, aborting..."
27075 msgstr ""
27076 
27077 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2043
27078 #, fuzzy, kde-format
27079 #| msgid "Are you sure you want to remove %1?"
27080 msgid "Warning: executing startup procedure manually..."
27081 msgstr "શું તમે %1 દૂર કરવા માટે ચોક્કસ છો?"
27082 
27083 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2050
27084 #, fuzzy, kde-format
27085 #| msgid "Are you sure you want to remove %1?"
27086 msgid "Are you sure you want to execute the startup procedure manually?"
27087 msgstr "શું તમે %1 દૂર કરવા માટે ચોક્કસ છો?"
27088 
27089 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2094
27090 #, fuzzy, kde-format
27091 #| msgid "Stars"
27092 msgid "Startup procedure terminated."
27093 msgstr "તારાઓ"
27094 
27095 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2108
27096 #, fuzzy, kde-format
27097 #| msgid "Are you sure you want to remove %1?"
27098 msgid "Warning: executing shutdown procedure manually..."
27099 msgstr "શું તમે %1 દૂર કરવા માટે ચોક્કસ છો?"
27100 
27101 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2114
27102 #, fuzzy, kde-format
27103 #| msgid "Are you sure you want to remove %1?"
27104 msgid "Are you sure you want to execute the shutdown procedure manually?"
27105 msgstr "શું તમે %1 દૂર કરવા માટે ચોક્કસ છો?"
27106 
27107 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2159
27108 #, kde-format
27109 msgid "Shutdown procedure terminated."
27110 msgstr ""
27111 
27112 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2166
27113 #, fuzzy, kde-format
27114 msgid "Scheduler paused."
27115 msgstr "પરિણામો ફાઇલમાં સંગ્રહાઇ ગયા\n"
27116 
27117 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2202
27118 #, kde-format
27119 msgid "No jobs left in the scheduler queue after evaluating."
27120 msgstr ""
27121 
27122 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2210
27123 #, kde-format
27124 msgid ""
27125 "Only aborted jobs left in the scheduler queue after evaluating, rescheduling "
27126 "those."
27127 msgstr ""
27128 
27129 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2224
27130 #, kde-format
27131 msgid "No jobs scheduled."
27132 msgstr ""
27133 
27134 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2323
27135 #, kde-format
27136 msgid "Starting job sequence iteration #%1"
27137 msgstr ""
27138 
27139 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2405
27140 #, kde-format
27141 msgid "Guiding already running, directly start capturing."
27142 msgstr ""
27143 
27144 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2417
27145 #, kde-format
27146 msgid ""
27147 "Job '%1' is proceeding directly to capture stage because only calibration "
27148 "frames are pending."
27149 msgstr ""
27150 
27151 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2608
27152 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3168
27153 #, fuzzy, kde-format
27154 msgid "Warning: job '%1' alignment procedure failed, marking aborted."
27155 msgstr "%B, %Y પર પહેલાં"
27156 
27157 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2634
27158 #, fuzzy, kde-format
27159 msgid "Warning: job '%1' capture procedure failed, marking aborted."
27160 msgstr "%B, %Y પર પહેલાં"
27161 
27162 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2659
27163 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3291
27164 #, fuzzy, kde-format
27165 msgid "Warning: job '%1' focusing procedure failed, marking aborted."
27166 msgstr "%B, %Y પર પહેલાં"
27167 
27168 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2683
27169 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3239
27170 #, fuzzy, kde-format
27171 msgid "Warning: job '%1' guiding procedure failed, marking aborted."
27172 msgstr "%B, %Y પર પહેલાં"
27173 
27174 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2707
27175 #, fuzzy, kde-format
27176 #| msgid "Center"
27177 msgid ""
27178 "Warning: job '%1' lost connection to the mount, attempting to reconnect."
27179 msgstr "કેન્દ્ર"
27180 
27181 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2724
27182 #, fuzzy, kde-format
27183 #| msgid "Center"
27184 msgid "Warning: job '%1' lost connection to the dome, attempting to reconnect."
27185 msgstr "કેન્દ્ર"
27186 
27187 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2782
27188 #, fuzzy, kde-format
27189 #| msgid "Loading stars"
27190 msgid "Ekos job started (%1)"
27191 msgstr "તારાઓ લાગે છે"
27192 
27193 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2969
27194 #, fuzzy, kde-format
27195 msgid "Scheduler list saved to %1"
27196 msgstr "પરિણામો ફાઇલમાં સંગ્રહાઇ ગયા\n"
27197 
27198 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3134
27199 #, fuzzy, kde-format
27200 #| msgid "Center"
27201 msgid "Job '%1' alignment is complete."
27202 msgstr "કેન્દ્ર"
27203 
27204 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3153
27205 #, fuzzy, kde-format
27206 msgid "Warning: job '%1' alignment failed."
27207 msgstr "%B, %Y પર પહેલાં"
27208 
27209 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3159
27210 #, kde-format
27211 msgid ""
27212 "Warning: job '%1' forcing mount model reset after failing alignment #%2."
27213 msgstr ""
27214 
27215 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3163
27216 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3227
27217 #, fuzzy, kde-format
27218 msgid "Restarting %1 alignment procedure..."
27219 msgstr "%B, %Y પર પહેલાં"
27220 
27221 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3199
27222 #, fuzzy, kde-format
27223 #| msgid "Radiotelescope"
27224 msgid "Job '%1' guiding is in progress."
27225 msgstr "રેડિઓટેલિસ્કોપ"
27226 
27227 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3211
27228 #, fuzzy, kde-format
27229 msgid "Warning: job '%1' guiding failed."
27230 msgstr "%B, %Y પર પહેલાં"
27231 
27232 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3213
27233 #, fuzzy, kde-format
27234 #| msgid "Center"
27235 msgid "Warning: job '%1' calibration failed."
27236 msgstr "કેન્દ્ર"
27237 
27238 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3232
27239 #, fuzzy, kde-format
27240 msgid "Job '%1' is guiding, guiding procedure will be restarted in %2 seconds."
27241 msgstr "%B, %Y પર પહેલાં"
27242 
27243 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3268
27244 #, fuzzy, kde-format
27245 msgid "Job '%1' focusing is complete."
27246 msgstr "પરિવહન પ્રક્રિયા પૂરી થઇ છે"
27247 
27248 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3278
27249 #, fuzzy, kde-format
27250 msgid "Warning: job '%1' focusing failed."
27251 msgstr "%B, %Y પર પહેલાં"
27252 
27253 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3282
27254 #, fuzzy, kde-format
27255 msgid "Job '%1' is restarting its focusing procedure."
27256 msgstr "%B, %Y પર પહેલાં"
27257 
27258 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3320
27259 #, fuzzy, kde-format
27260 msgid "Job '%1' slew is complete."
27261 msgstr "પરિવહન પ્રક્રિયા પૂરી થઇ છે"
27262 
27263 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3326
27264 #, kde-format
27265 msgid "Warning: job '%1' slew failed, marking terminated due to errors."
27266 msgstr ""
27267 
27268 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3332
27269 #, fuzzy, kde-format
27270 msgid "Warning: job '%1' found not slewing, restarting."
27271 msgstr "%B, %Y પર પહેલાં"
27272 
27273 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3345
27274 #, fuzzy, kde-format
27275 msgid "Job '%1' repositioning is complete."
27276 msgstr "પરિવહન પ્રક્રિયા પૂરી થઇ છે"
27277 
27278 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3351
27279 #, kde-format
27280 msgid ""
27281 "Warning: job '%1' repositioning failed, marking terminated due to errors."
27282 msgstr ""
27283 
27284 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3357
27285 #, fuzzy, kde-format
27286 msgid "Warning: job '%1' found not repositioning, restarting."
27287 msgstr "%B, %Y પર પહેલાં"
27288 
27289 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3382
27290 #, fuzzy, kde-format
27291 msgid "Manual shutdown procedure completed successfully."
27292 msgstr "પાસવર્ડ દાખલ કરવામાં ક્ષતિ"
27293 
27294 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3388
27295 #, kde-format
27296 msgid "Manual shutdown procedure terminated due to errors."
27297 msgstr ""
27298 
27299 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3403
27300 #, kde-format
27301 msgid "Dust cover park requested but no dust covers detected."
27302 msgstr ""
27303 
27304 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3426
27305 #, fuzzy, kde-format
27306 #| msgid "Radiotelescope"
27307 msgid "Parking Cap..."
27308 msgstr "રેડિઓટેલિસ્કોપ"
27309 
27310 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3432
27311 #, kde-format
27312 msgid "Cap already parked."
27313 msgstr ""
27314 
27315 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3441
27316 #, kde-format
27317 msgid "Dust cover unpark requested but no dust covers detected."
27318 msgstr ""
27319 
27320 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3463
27321 #, fuzzy, kde-format
27322 #| msgid "Radiotelescope"
27323 msgid "Unparking cap..."
27324 msgstr "રેડિઓટેલિસ્કોપ"
27325 
27326 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3469
27327 #, kde-format
27328 msgid "Cap already unparked."
27329 msgstr ""
27330 
27331 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3478
27332 #, kde-format
27333 msgid "Mount park requested but no mounts detected."
27334 msgstr ""
27335 
27336 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3536
27337 #, fuzzy, kde-format
27338 #| msgid "Radiotelescope"
27339 msgid "Parking mount in progress..."
27340 msgstr "રેડિઓટેલિસ્કોપ"
27341 
27342 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3550
27343 #, kde-format
27344 msgid "Mount unpark requested but no mounts detected."
27345 msgstr ""
27346 
27347 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3576
27348 #, kde-format
27349 msgid "Mount already unparked."
27350 msgstr ""
27351 
27352 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3674
27353 #, kde-format
27354 msgid "Dome park requested but no domes detected."
27355 msgstr ""
27356 
27357 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3697
27358 #, fuzzy, kde-format
27359 #| msgid "Radiotelescope"
27360 msgid "Parking dome..."
27361 msgstr "રેડિઓટેલિસ્કોપ"
27362 
27363 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3703
27364 #, kde-format
27365 msgid "Dome already parked."
27366 msgstr ""
27367 
27368 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3713
27369 #, kde-format
27370 msgid "Dome unpark requested but no domes detected."
27371 msgstr ""
27372 
27373 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3733
27374 #, fuzzy, kde-format
27375 #| msgid "Radiotelescope"
27376 msgid "Unparking dome..."
27377 msgstr "રેડિઓટેલિસ્કોપ"
27378 
27379 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3739
27380 #, kde-format
27381 msgid "Dome already unparked."
27382 msgstr ""
27383 
27384 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3866
27385 #, kde-format
27386 msgid "Startup script failed, aborting..."
27387 msgstr ""
27388 
27389 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3871
27390 #, kde-format
27391 msgid "Shutdown script failed, aborting..."
27392 msgstr ""
27393 
27394 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3928
27395 #, fuzzy, kde-format
27396 #| msgid "Center"
27397 msgid "Warning: job '%1' has inaccessible sequence '%2', marking invalid."
27398 msgstr "કેન્દ્ર"
27399 
27400 #: ekos/scheduler/schedulerutils.cpp:340
27401 #, fuzzy, kde-format
27402 msgid "Unable to open sequence queue file '%1'"
27403 msgstr "ફાઇલ '%1' ખોલી શકાતી નથી: %2"
27404 
27405 #: ekos/scheduler/schedulerutils.cpp:411
27406 #, kde-format
27407 msgid ""
27408 "Warning: Job '%1' has its focus step disabled, periodic and/or HFR "
27409 "procedures currently set in its sequence will not occur."
27410 msgstr ""
27411 
27412 #: ekos/scheduler/schedulerutils.cpp:438
27413 #, kde-format
27414 msgid "Job '%1' %2x%3\" %4"
27415 msgstr ""
27416 
27417 #: fitsviewer/fitscommon.h:15
27418 #, fuzzy, kde-format
27419 #| msgctxt "Sky Culture"
27420 #| msgid "Korean"
27421 msgid "Normal"
27422 msgstr "કોરીઅન"
27423 
27424 #: fitsviewer/fitscommon.h:16 fitsviewer/fitsviewer.cpp:463
27425 #, fuzzy, kde-format
27426 #| msgid "Center"
27427 msgid "Calibrate"
27428 msgstr "કેન્દ્ર"
27429 
27430 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:250
27431 #, fuzzy, kde-format
27432 msgid "Error reading fits buffer: %1."
27433 msgstr "ચિત્ર લાવવામાં અસક્ષમ"
27434 
27435 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:263
27436 #, kde-format
27437 msgid "Failed to unpack compressed fits"
27438 msgstr ""
27439 
27440 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:279
27441 #, fuzzy, kde-format
27442 msgid "Error opening fits file %1 : %2"
27443 msgstr "ચિત્ર લાવવામાં અસક્ષમ"
27444 
27445 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:292
27446 #, fuzzy, kde-format
27447 msgid "Error reading fits buffer: %1"
27448 msgstr "ચિત્ર લાવવામાં અસક્ષમ"
27449 
27450 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:304
27451 #, fuzzy, kde-format
27452 msgid "Could not locate image HDU: %1"
27453 msgstr "ફાઇલ '%1' ખોલી શકાતી નથી: %2"
27454 
27455 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:311
27456 #, fuzzy, kde-format
27457 msgid "FITS file open error (fits_get_img_param): %1"
27458 msgstr "લખવા માટે <filename>%1</filename> ફાઇલ ખોલી શકાતી નથી."
27459 
27460 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:325
27461 #, kde-format
27462 msgid "1D FITS images are not supported in KStars."
27463 msgstr ""
27464 
27465 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:371 fitsviewer/fitsdata.cpp:590
27466 #, kde-format
27467 msgid "Bit depth %1 is not supported."
27468 msgstr ""
27469 
27470 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:381
27471 #, kde-format
27472 msgid "Image has invalid dimensions %1x%2"
27473 msgstr ""
27474 
27475 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:426
27476 #, fuzzy, kde-format
27477 msgid "Error reading image: %1"
27478 msgstr "ચિત્ર લાવવામાં અસક્ષમ"
27479 
27480 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:487
27481 #, fuzzy, kde-format
27482 msgid "File contain no images"
27483 msgstr "ચિત્ર લાવવામાં અસક્ષમ"
27484 
27485 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:516
27486 #, fuzzy, kde-format
27487 msgid "Sample format %1 is not supported."
27488 msgstr "પરિવહન પ્રક્રિયા પૂરી થઇ છે"
27489 
27490 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:554
27491 #, fuzzy, kde-format
27492 msgid "XISF file open error: "
27493 msgstr "વાક્ય"
27494 
27495 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:605
27496 #, fuzzy, kde-format
27497 msgid "Error saving XISF image"
27498 msgstr "ચિત્ર લાવવામાં અસક્ષમ"
27499 
27500 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:696 fitsviewer/fitsdata.cpp:808
27501 #, kde-format
27502 msgid ""
27503 "FITSData: Not enough memory for image_buffer channel. Requested: %1 bytes "
27504 msgstr ""
27505 
27506 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:747
27507 #, fuzzy, kde-format
27508 msgid "Cannot open file %1: %2"
27509 msgstr "લખવા માટે <filename>%1</filename> ફાઇલ ખોલી શકાતી નથી."
27510 
27511 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:760
27512 #, fuzzy, kde-format
27513 msgid "Cannot open buffer: %1"
27514 msgstr "લખવા માટે <filename>%1</filename> ફાઇલ ખોલી શકાતી નથી."
27515 
27516 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:771
27517 #, kde-format
27518 msgid "Cannot unpack_thumb: %1"
27519 msgstr ""
27520 
27521 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:778
27522 #, kde-format
27523 msgid "Cannot dcraw_process: %1"
27524 msgstr ""
27525 
27526 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:786
27527 #, kde-format
27528 msgid "Cannot load to memory: %1"
27529 msgstr ""
27530 
27531 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:929
27532 #, fuzzy, kde-format
27533 msgid "Saving compressed files is not supported."
27534 msgstr "પરિવહન પ્રક્રિયા પૂરી થઇ છે"
27535 
27536 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:989
27537 #, fuzzy, kde-format
27538 msgid "Failed to close file: %1"
27539 msgstr "ફાઇલ '%1' ખોલી શકાતી નથી: %2"
27540 
27541 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:996
27542 #, fuzzy, kde-format
27543 msgid "Failed to create file: %1"
27544 msgstr "ફાઇલ '%1' ખોલી શકાતી નથી: %2"
27545 
27546 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:1011
27547 #, fuzzy, kde-format
27548 msgid "Failed to create image: %1"
27549 msgstr "સ્થાપન ભાગ લાવવામાં નિષ્ફળ"
27550 
27551 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:1020 fitsviewer/fitsdata.cpp:1027
27552 #, fuzzy, kde-format
27553 msgid "Failed to update key: %1"
27554 msgstr "ચિત્ર લાવવામાં અસક્ષમ"
27555 
27556 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:1116
27557 #, fuzzy, kde-format
27558 msgid "Failed to update date: %1"
27559 msgstr "સ્થાપન ભાગ લાવવામાં નિષ્ફળ"
27560 
27561 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:1125
27562 #, fuzzy, kde-format
27563 msgid "Failed to update history: %1"
27564 msgstr "ચિત્ર લાવવામાં અસક્ષમ"
27565 
27566 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:1147
27567 #, fuzzy, kde-format
27568 msgid "Failed to write image: %1"
27569 msgstr "સ્થાપન ભાગ લાવવામાં નિષ્ફળ"
27570 
27571 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:2792 fitsviewer/fitsdata.cpp:2803
27572 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:2839 fitsviewer/fitsdata.cpp:2875
27573 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:2922
27574 #, fuzzy, kde-format
27575 msgid "No world coordinate systems found."
27576 msgstr "આડાં ઢોળાવો"
27577 
27578 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:3644
27579 #, kde-format
27580 msgid "Only 8 and 16 bits bayered images supported."
27581 msgstr ""
27582 
27583 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:3677
27584 #, kde-format
27585 msgid "Unsupported bayer pattern %1."
27586 msgstr ""
27587 
27588 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:3708
27589 #, kde-format
27590 msgid "Unsupported bayer offsets %1 %2."
27591 msgstr ""
27592 
27593 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:3776 fitsviewer/fitsdata.cpp:3823
27594 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:3868 fitsviewer/fitsdata.cpp:3915
27595 #, kde-format
27596 msgid "Unable to allocate memory for temporary bayer buffer: %1"
27597 msgstr ""
27598 
27599 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:3786 fitsviewer/fitsdata.cpp:3878
27600 #, kde-format
27601 msgid "Unable to allocate memory for temporary bayer buffer."
27602 msgstr ""
27603 
27604 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:3806 fitsviewer/fitsdata.cpp:3898
27605 #, kde-format
27606 msgid "Debayer failed (%1)"
27607 msgstr ""
27608 
27609 #: fitsviewer/fitsdebayer.cpp:52
27610 #, fuzzy, kde-format
27611 msgid "Processing..."
27612 msgstr "બચાવ સ્થિતિ"
27613 
27614 #: fitsviewer/fitsdebayer.cpp:58
27615 #, fuzzy, kde-format
27616 msgid "Complete."
27617 msgstr "પરિવહન પ્રક્રિયા પૂરી થઇ છે"
27618 
27619 #: fitsviewer/fitsdebayer.cpp:63
27620 #, fuzzy, kde-format
27621 #| msgid "Upload"
27622 msgid "Debayer failed."
27623 msgstr "અપલોડ"
27624 
27625 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FITSDebayerDialog)
27626 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:14
27627 #, fuzzy, kde-format
27628 msgid "Image Debayering"
27629 msgstr "આની સાથે જોડેલ"
27630 
27631 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, filterCombo)
27632 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:30
27633 #, kde-format
27634 msgid "RGGB"
27635 msgstr ""
27636 
27637 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, filterCombo)
27638 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:35
27639 #, kde-format
27640 msgid "GBRG"
27641 msgstr ""
27642 
27643 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, filterCombo)
27644 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:40
27645 #, kde-format
27646 msgid "GRBG"
27647 msgstr ""
27648 
27649 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, filterCombo)
27650 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:45
27651 #, kde-format
27652 msgid "BGGR"
27653 msgstr ""
27654 
27655 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
27656 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:53
27657 #, kde-format
27658 msgid "Method:"
27659 msgstr ""
27660 
27661 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, methodCombo)
27662 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:61
27663 #, fuzzy, kde-format
27664 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
27665 #| msgid "Bucharest"
27666 msgid "Nearest"
27667 msgstr "બુખારેસ્ટ"
27668 
27669 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, methodCombo)
27670 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:66
27671 #, kde-format
27672 msgid "Simple"
27673 msgstr ""
27674 
27675 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, methodCombo)
27676 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:71
27677 #, fuzzy, kde-format
27678 #| msgid "Linear"
27679 msgid "BILinear"
27680 msgstr "રેખીય"
27681 
27682 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, methodCombo)
27683 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:76
27684 #, fuzzy, kde-format
27685 #| msgid "Linear"
27686 msgid "HQLinear"
27687 msgstr "રેખીય"
27688 
27689 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, methodCombo)
27690 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:81
27691 #, kde-format
27692 msgid "VNG"
27693 msgstr ""
27694 
27695 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
27696 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:89
27697 #, kde-format
27698 msgid "X Offset:"
27699 msgstr ""
27700 
27701 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
27702 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:106
27703 #, kde-format
27704 msgid "Y Offset:"
27705 msgstr ""
27706 
27707 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, statusEdit)
27708 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:130 fitsviewer/fitsviewer.cpp:503
27709 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1587
27710 #, fuzzy, kde-format
27711 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
27712 #| msgid "Reading"
27713 msgid "Ready."
27714 msgstr "રીડીંગ"
27715 
27716 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, fitsHeaderDialog)
27717 #: fitsviewer/fitsheaderdialog.ui:14 fitsviewer/fitstab.cpp:141
27718 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:145
27719 #, fuzzy, kde-format
27720 msgid "FITS Header"
27721 msgstr "હેડર ગુણધર્મો"
27722 
27723 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
27724 #: fitsviewer/fitsheaderdialog.ui:48
27725 #, fuzzy, kde-format
27726 msgid "Keyword"
27727 msgstr "કળશબ્દ"
27728 
27729 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
27730 #: fitsviewer/fitsheaderdialog.ui:58
27731 #, kde-format
27732 msgid "Comment"
27733 msgstr "ટીપ્પણી"
27734 
27735 #: fitsviewer/fitshistogram.cpp:430 fitsviewer/fitshistogramview.cpp:137
27736 #, fuzzy, kde-format
27737 #| msgid "Intensity:"
27738 msgid "Intensity"
27739 msgstr "તીવ્રતા:"
27740 
27741 #: fitsviewer/fitshistogram.cpp:769 fitsviewer/fitshistogramcommand.cpp:255
27742 #, fuzzy, kde-format
27743 #| msgid "Linear"
27744 msgid "Linear Scale"
27745 msgstr "રેખીય"
27746 
27747 #: fitsviewer/fitshistogram.cpp:771 fitsviewer/fitshistogramcommand.cpp:257
27748 #, fuzzy, kde-format
27749 msgid "Logarithmic Scale"
27750 msgstr "લોગિરીધમિક"
27751 
27752 #: fitsviewer/fitshistogram.cpp:773 fitsviewer/fitshistogramcommand.cpp:259
27753 #, fuzzy, kde-format
27754 msgid "Square Root Scale"
27755 msgstr "રૂટ પાસવર્ડ:"
27756 
27757 #: fitsviewer/fitshistogram.cpp:818 fitsviewer/fitshistogramview.cpp:202
27758 #, kde-format
27759 msgctxt "Histogram tooltip; %1 is intensity; %2 is frequency;"
27760 msgid ""
27761 "<table><tr><td>Intensity:   </td><td>%1</td></tr><tr><td>R Frequency:   </"
27762 "td><td>%2</td></tr></table>"
27763 msgstr ""
27764 
27765 #: fitsviewer/fitshistogram.cpp:830 fitsviewer/fitshistogramview.cpp:214
27766 #, kde-format
27767 msgctxt "Histogram tooltip; %1 is intensity; %2 is frequency;"
27768 msgid ""
27769 "<table><tr><td>Intensity:   </td><td>%1</td></tr><tr><td>R Frequency:   </"
27770 "td><td>%2</td></tr><tr><td>G Frequency:   </td><td>%3</td></tr><tr><td>B "
27771 "Frequency:   </td><td>%4</td></tr></table>"
27772 msgstr ""
27773 
27774 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FITSHistogramUI)
27775 #: fitsviewer/fitshistogramui.ui:32 fitsviewer/fitstab.cpp:138
27776 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:121
27777 #, kde-format
27778 msgid "Histogram"
27779 msgstr ""
27780 
27781 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, GLabel)
27782 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
27783 #: fitsviewer/fitshistogramui.ui:96 fitsviewer/statform.ui:116
27784 #, kde-format
27785 msgid "G"
27786 msgstr ""
27787 
27788 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RLabel)
27789 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
27790 #: fitsviewer/fitshistogramui.ui:109 fitsviewer/statform.ui:111
27791 #, fuzzy, kde-format
27792 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
27793 #| msgid "ARA"
27794 msgid "R"
27795 msgstr "અરા"
27796 
27797 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, BLabel)
27798 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
27799 #: fitsviewer/fitshistogramui.ui:123 fitsviewer/statform.ui:121
27800 #, kde-format
27801 msgid "B"
27802 msgstr ""
27803 
27804 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, applyB)
27805 #: fitsviewer/fitshistogramui.ui:197
27806 #, fuzzy, kde-format
27807 msgid "Apply"
27808 msgstr "લાગુ કરો (&A)"
27809 
27810 #: fitsviewer/fitslabel.cpp:353 tools/whatsinteresting/wiview.cpp:332
27811 #, fuzzy, kde-format
27812 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
27813 #| msgid "Ann Arbor"
27814 msgid "Continue Slew"
27815 msgstr "એન્ન અર્બોર"
27816 
27817 #: fitsviewer/fitslabel.cpp:436 fitsviewer/fitslabel.cpp:463
27818 #, kde-format
27819 msgid "KStars did not find any active mounts."
27820 msgstr ""
27821 
27822 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, stretchButton)
27823 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:87
27824 #, kde-format
27825 msgid "Stretch (or disable stretching) the image."
27826 msgstr ""
27827 
27828 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, shadowsLabel)
27829 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, shadowsVal)
27830 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:130 fitsviewer/fitsstretchui.ui:151
27831 #, kde-format
27832 msgid "Set shadows value for the image stretch."
27833 msgstr ""
27834 
27835 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, shadowsLabel)
27836 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:133
27837 #, kde-format
27838 msgid "Shadows"
27839 msgstr ""
27840 
27841 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, midtonesLabel)
27842 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, midtonesVal)
27843 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:194 fitsviewer/fitsstretchui.ui:215
27844 #, kde-format
27845 msgid "Set midtones value for the image stretch."
27846 msgstr ""
27847 
27848 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, midtonesLabel)
27849 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:197
27850 #, fuzzy, kde-format
27851 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
27852 #| msgid "Micronesia"
27853 msgid "Midtones"
27854 msgstr "માઇક્રોનેશિયા"
27855 
27856 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, highlightsLabel)
27857 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, highlightsVal)
27858 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:264 fitsviewer/fitsstretchui.ui:291
27859 #, kde-format
27860 msgid "Set highlights value for the image stretch."
27861 msgstr ""
27862 
27863 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, highlightsLabel)
27864 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:267
27865 #, fuzzy, kde-format
27866 #| msgid "Height:"
27867 msgid "Highlights"
27868 msgstr "ઉંચાઇ:"
27869 
27870 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, toggleHistoButton)
27871 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:341
27872 #, kde-format
27873 msgid "Enable or disable the histogram display."
27874 msgstr ""
27875 
27876 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, autoButton)
27877 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:369
27878 #, fuzzy, kde-format
27879 msgid "Automatically find stretch parameter."
27880 msgstr "તારીખ અને સમય તેની જાતે સ્થાપિત કરો: (&a)"
27881 
27882 #: fitsviewer/fitstab.cpp:56
27883 #, fuzzy, kde-format
27884 msgid "Save Changes to FITS?"
27885 msgstr "આ પ્રોફાઇલનાં બદલાવોનો સંગ્રહ કરો"
27886 
27887 #: fitsviewer/fitstab.cpp:57
27888 #, kde-format
27889 msgid ""
27890 "The current FITS file has unsaved changes.  Would you like to save before "
27891 "closing it?"
27892 msgstr ""
27893 
27894 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PlateSolveUI)
27895 #: fitsviewer/fitstab.cpp:135 fitsviewer/platesolve.ui:14
27896 #, fuzzy, kde-format
27897 msgid "Plate Solving"
27898 msgstr "DNS સર્વર"
27899 
27900 #: fitsviewer/fitstab.cpp:146
27901 #, fuzzy, kde-format
27902 msgid "Recent Images"
27903 msgstr "પૂર્વદર્શન"
27904 
27905 #: fitsviewer/fitstab.cpp:373
27906 #, fuzzy, kde-format
27907 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
27908 #| msgid "ARA"
27909 msgctxt "Red"
27910 msgid "R"
27911 msgstr "અરા"
27912 
27913 #: fitsviewer/fitstab.cpp:454 fitsviewer/fitstab.cpp:458
27914 #, fuzzy, kde-format
27915 #| msgid "Save"
27916 msgctxt "@title:window"
27917 msgid "Save FITS"
27918 msgstr "સંગ્રહો"
27919 
27920 #: fitsviewer/fitstab.cpp:490
27921 #, fuzzy, kde-format
27922 msgid "Image save error: %1"
27923 msgstr "પરિણામો ફાઇલમાં સંગ્રહાઇ ગયા\n"
27924 
27925 #: fitsviewer/fitstab.cpp:490
27926 #, fuzzy, kde-format
27927 msgid "Image Save"
27928 msgstr "પાર્ટિશન ફોર્મેટ કરો:"
27929 
27930 #: fitsviewer/fitstab.cpp:494
27931 #, fuzzy, kde-format
27932 msgid "File saved to %1"
27933 msgstr "પરિણામો ફાઇલમાં સંગ્રહાઇ ગયા\n"
27934 
27935 #: fitsviewer/fitstab.cpp:629
27936 #, fuzzy, kde-format
27937 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
27938 #| msgid "Other"
27939 msgid "Extracting..."
27940 msgstr "બીજા"
27941 
27942 #: fitsviewer/fitstab.cpp:647
27943 #, fuzzy, kde-format
27944 #| msgid "&Settings"
27945 msgid "Solving..."
27946 msgstr "ગોઠવણીઓ (&S)"
27947 
27948 #: fitsviewer/fitstab.cpp:660
27949 #, fuzzy, kde-format
27950 #| msgid "Loading stars"
27951 msgid "Extractor timed out: %1s"
27952 msgstr "તારાઓ લાગે છે"
27953 
27954 #: fitsviewer/fitstab.cpp:669
27955 #, fuzzy, kde-format
27956 msgid "Extractor failed: %1s"
27957 msgstr "ભરી નાંખો"
27958 
27959 #: fitsviewer/fitstab.cpp:678
27960 #, kde-format
27961 msgid "Extracted %1 stars (%2 unfiltered) in %3s"
27962 msgstr ""
27963 
27964 #: fitsviewer/fitstab.cpp:725
27965 #, fuzzy, kde-format
27966 #| msgid "Loading stars"
27967 msgid "Solver timed out: %1s"
27968 msgstr "તારાઓ લાગે છે"
27969 
27970 #: fitsviewer/fitstab.cpp:730
27971 #, fuzzy, kde-format
27972 msgid "Solver failed: %1s"
27973 msgstr "ભરી નાંખો"
27974 
27975 #: fitsviewer/fitstab.cpp:820
27976 #, kde-format
27977 msgid "Warning! This tool only supports the internal StellarSolver solver."
27978 msgstr ""
27979 
27980 #: fitsviewer/fitstab.cpp:821
27981 #, kde-format
27982 msgid "Change to that in the Ekos Align options menu."
27983 msgstr ""
27984 
27985 #: fitsviewer/fitsview.cpp:503 fitsviewer/fitsview.cpp:513
27986 #, fuzzy, kde-format
27987 #| msgid "Loading of the image %1 failed."
27988 msgid "Rescaling image failed."
27989 msgstr "ચિત્ર %1 લાવવામાં નિષ્ફળતા મળી હતી."
27990 
27991 #: fitsviewer/fitsview.cpp:696
27992 #, kde-format
27993 msgid "Cannot zoom in further due to active limited resources mode."
27994 msgstr ""
27995 
27996 #: fitsviewer/fitsview.cpp:1732
27997 #, kde-format
27998 msgctxt "North Celestial Pole"
27999 msgid "NCP"
28000 msgstr ""
28001 
28002 #: fitsviewer/fitsview.cpp:1749
28003 #, kde-format
28004 msgctxt "South Celestial Pole"
28005 msgid "SCP"
28006 msgstr ""
28007 
28008 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2204
28009 #, fuzzy, kde-format
28010 #| msgid "Loading stars"
28011 msgid "Finding stars..."
28012 msgstr "તારાઓ લાગે છે"
28013 
28014 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2445
28015 #, kde-format
28016 msgid "Zoom In"
28017 msgstr ""
28018 
28019 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2448
28020 #, kde-format
28021 msgid "Zoom Out"
28022 msgstr ""
28023 
28024 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2451
28025 #, fuzzy, kde-format
28026 msgid "Default Zoom"
28027 msgstr "મોટું કરો"
28028 
28029 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2454
28030 #, kde-format
28031 msgid "Zoom to Fit"
28032 msgstr ""
28033 
28034 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2457
28035 #, fuzzy, kde-format
28036 msgid "Toggle Stretch"
28037 msgstr "રૂપરેખાંકન વિગતો દર્શાવો"
28038 
28039 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2465 fitsviewer/fitsviewer.cpp:220
28040 #, kde-format
28041 msgid "Show Cross Hairs"
28042 msgstr ""
28043 
28044 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2469 fitsviewer/fitsviewer.cpp:233
28045 #, fuzzy, kde-format
28046 msgid "Show Pixel Gridlines"
28047 msgstr "લીટીઓની ચોક્કસ સંખ્યા: "
28048 
28049 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2474 fitsviewer/fitsview.cpp:2583
28050 #, fuzzy, kde-format
28051 msgid "Detect Stars in Image"
28052 msgstr "ડિરેક્ટરી ખોલો"
28053 
28054 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2480
28055 #, fuzzy, kde-format
28056 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
28057 #| msgid "Recife"
28058 msgid "View Star Profile..."
28059 msgstr "રેસિફે"
28060 
28061 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2490 fitsviewer/fitsviewer.cpp:239
28062 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1275
28063 #, fuzzy, kde-format
28064 msgid "Show Equatorial Gridlines"
28065 msgstr "ઇક્વિટોરીઅલ ગુએના"
28066 
28067 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2496 fitsviewer/fitsviewer.cpp:246
28068 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1277
28069 #, fuzzy, kde-format
28070 msgid "Show Objects in Image"
28071 msgstr "ઘણી વસ્તુઓ"
28072 
28073 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2502
28074 #, fuzzy, kde-format
28075 msgid "Center Telescope"
28076 msgstr "IPv4-માં-IPv6"
28077 
28078 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2508 fitsviewer/fitsviewer.cpp:253
28079 #, fuzzy, kde-format
28080 msgid "Show HiPS Overlay"
28081 msgstr "લીટીઓની ચોક્કસ સંખ્યા: "
28082 
28083 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:41
28084 #, kde-format
28085 msgid "Auto Stretch"
28086 msgstr ""
28087 
28088 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:41
28089 #, fuzzy, kde-format
28090 #| msgid "Connect"
28091 msgid "High Contrast"
28092 msgstr "જોડાઓ"
28093 
28094 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:41
28095 #, kde-format
28096 msgid "Equalize"
28097 msgstr ""
28098 
28099 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:42
28100 #, fuzzy, kde-format
28101 msgid "High Pass"
28102 msgstr "ઉંચા સરોગેટ્સ"
28103 
28104 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
28105 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:42 fitsviewer/statform.ui:101
28106 #, fuzzy, kde-format
28107 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
28108 #| msgid "Berlin"
28109 msgid "Median"
28110 msgstr "બર્લિન"
28111 
28112 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:42
28113 #, kde-format
28114 msgid "Gaussian blur"
28115 msgstr ""
28116 
28117 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:43 fitsviewer/fitsviewer.cpp:104
28118 #, fuzzy, kde-format
28119 #| msgid "Bottom right"
28120 msgid "Rotate Right"
28121 msgstr "નીચે જમણે"
28122 
28123 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:43 fitsviewer/fitsviewer.cpp:108
28124 #, fuzzy, kde-format
28125 msgid "Rotate Left"
28126 msgstr "લેક વાન"
28127 
28128 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:43 fitsviewer/fitsviewer.cpp:112
28129 #, fuzzy, kde-format
28130 msgid "Flip Horizontal"
28131 msgstr "આડું"
28132 
28133 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:44 fitsviewer/fitsviewer.cpp:117
28134 #, fuzzy, kde-format
28135 msgid "Flip Vertical"
28136 msgstr "ઓપ્ટિકલ કેરેક્ટર રેકોગ્નાઇઝેશન"
28137 
28138 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:132 kstarsinit.cpp:160
28139 #, fuzzy, kde-format
28140 msgid "Open/Blink Directory"
28141 msgstr "શરૂઆત ડિરેક્ટરી પસંદ કરો"
28142 
28143 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:151
28144 #, kde-format
28145 msgid "Debayer..."
28146 msgstr ""
28147 
28148 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:186
28149 #, fuzzy, kde-format
28150 #| msgid "Statistics"
28151 msgid "&Selection Statistics"
28152 msgstr "આંકડાઓ"
28153 
28154 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:227
28155 #, fuzzy, kde-format
28156 msgid "Show Clipping"
28157 msgstr "આ સમર્થન સંવાદને બતાવો"
28158 
28159 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:260 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1286
28160 #, kde-format
28161 msgid ""
28162 "Center Telescope\n"
28163 "*No Telescopes Detected*"
28164 msgstr ""
28165 
28166 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:267
28167 #, kde-format
28168 msgid "Zoom To Fit"
28169 msgstr ""
28170 
28171 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:272
28172 #, fuzzy, kde-format
28173 #| msgid "&Next"
28174 msgid "Next Tab"
28175 msgstr "આગળ (&N)"
28176 
28177 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:277
28178 #, fuzzy, kde-format
28179 msgid "Previous Tab"
28180 msgstr "પૂર્વદર્શન"
28181 
28182 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:282
28183 #, fuzzy, kde-format
28184 msgid "Next Blink Image"
28185 msgstr "ઘણી વસ્તુઓ"
28186 
28187 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:287
28188 #, fuzzy, kde-format
28189 msgid "Previous Blink Image"
28190 msgstr "પૂર્વદર્શન"
28191 
28192 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:292
28193 #, kde-format
28194 msgid "Zoom all tabs in"
28195 msgstr ""
28196 
28197 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:297
28198 #, kde-format
28199 msgid "Zoom all tabs out"
28200 msgstr ""
28201 
28202 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:302 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1560
28203 #, fuzzy, kde-format
28204 #| msgid "Stars"
28205 msgid "Mark Stars"
28206 msgstr "તારાઓ"
28207 
28208 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:310 fitsviewer/fitsviewer.cpp:826
28209 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1523
28210 #, kde-format
28211 msgid "View 3D Graph"
28212 msgstr ""
28213 
28214 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:330
28215 #, fuzzy, kde-format
28216 #| msgid "KStars image viewer"
28217 msgctxt "@title:window"
28218 msgid "KStars FITS Viewer"
28219 msgstr "KStars ચિત્ર દર્શક"
28220 
28221 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:408
28222 #, fuzzy, kde-format
28223 #| msgid "star"
28224 msgid "HFR:%2 Ecc:%3 %1 star."
28225 msgid_plural "HFR:%2 Ecc:%3 %1 stars."
28226 msgstr[0] "તારો"
28227 msgstr[1] "તારો"
28228 
28229 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:414
28230 #, fuzzy, kde-format
28231 #| msgid "star"
28232 msgid "HFR:%2, %1 star."
28233 msgid_plural "HFR:%2, %1 stars."
28234 msgstr[0] "તારો"
28235 msgstr[1] "તારો"
28236 
28237 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:676
28238 #, kde-format
28239 msgid "Cannot find tab with UID %1 in the FITS Viewer"
28240 msgstr ""
28241 
28242 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:808
28243 #, kde-format
28244 msgid "currentView 3D Graph"
28245 msgstr ""
28246 
28247 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:809 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1431
28248 #, kde-format
28249 msgid "Cross Hairs"
28250 msgstr ""
28251 
28252 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:810 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1445
28253 #, fuzzy, kde-format
28254 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
28255 #| msgid "Philippines"
28256 msgid "Clipping"
28257 msgstr "ફિલિપાઇન્સ"
28258 
28259 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:811 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1458
28260 #, fuzzy, kde-format
28261 msgid "Equatorial Gridlines"
28262 msgstr "ઇક્વિટોરીઅલ ગુએના"
28263 
28264 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:812 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1497
28265 #, fuzzy, kde-format
28266 msgid "Objects in Image"
28267 msgstr "ઘણી વસ્તુઓ"
28268 
28269 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:813 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1510
28270 #, fuzzy, kde-format
28271 msgid "Pixel Gridlines"
28272 msgstr "લીટીઓની ચોક્કસ સંખ્યા: "
28273 
28274 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:814 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1471
28275 #, kde-format
28276 msgid "HiPS Overlay"
28277 msgstr ""
28278 
28279 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:866
28280 #, fuzzy, kde-format
28281 msgctxt "@title:window"
28282 msgid "Blink Top Directory"
28283 msgstr "શરૂઆત ડિરેક્ટરી પસંદ કરો"
28284 
28285 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:994
28286 #, fuzzy, kde-format
28287 msgctxt "@title:window"
28288 msgid "Open Image"
28289 msgstr "ડિરેક્ટરી ખોલો"
28290 
28291 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1252
28292 #, kde-format
28293 msgid "Hide %1"
28294 msgstr ""
28295 
28296 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1257
28297 #, fuzzy, kde-format
28298 #| msgid "Show"
28299 msgid "Show %1"
28300 msgstr "બતાવો"
28301 
28302 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1281
28303 #, fuzzy, kde-format
28304 msgid ""
28305 "Center Telescope\n"
28306 "*Ready*"
28307 msgstr "IPv4-માં-IPv6"
28308 
28309 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1293
28310 #, kde-format
28311 msgid ""
28312 "Show Equatorial Gridlines\n"
28313 "*No WCS Info*"
28314 msgstr ""
28315 
28316 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1295
28317 #, fuzzy, kde-format
28318 msgid ""
28319 "Center Telescope\n"
28320 "*No WCS Info*"
28321 msgstr "IPv4-માં-IPv6"
28322 
28323 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1297
28324 #, kde-format
28325 msgid ""
28326 "Show Objects in Image\n"
28327 "*No WCS Info*"
28328 msgstr ""
28329 
28330 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1329 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1484
28331 #, fuzzy, kde-format
28332 #| msgid "Select a Star"
28333 msgid "Selection Rectangle"
28334 msgstr "તારો પસંદ કરો"
28335 
28336 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1358 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:153
28337 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
28338 #| msgid "Size:"
28339 msgid "Size"
28340 msgstr "માપ:"
28341 
28342 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
28343 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1366 fitsviewer/statform.ui:66
28344 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:65
28345 #, fuzzy, kde-format
28346 #| msgid "Width:"
28347 msgid "Width"
28348 msgstr "પહોળાઇ:"
28349 
28350 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
28351 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1367 fitsviewer/statform.ui:71
28352 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:65
28353 #, fuzzy, kde-format
28354 #| msgid "Height:"
28355 msgid "Height"
28356 msgstr "ઉંચાઇ:"
28357 
28358 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1565
28359 #, fuzzy, kde-format
28360 #| msgid "Stars"
28361 msgid "Unmark Stars"
28362 msgstr "તારાઓ"
28363 
28364 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1581
28365 #, fuzzy, kde-format
28366 msgid "Processing %1..."
28367 msgstr "બચાવ સ્થિતિ"
28368 
28369 #: fitsviewer/opsfits.cpp:101
28370 #, fuzzy, kde-format
28371 msgid "HFR Options Profile Editor"
28372 msgstr "અયોગ્ય ફાઇલનામો"
28373 
28374 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, FITSViewerGroup)
28375 #: fitsviewer/opsfits.ui:45
28376 #, kde-format
28377 msgid "Look && Feel"
28378 msgstr ""
28379 
28380 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useFITSViewer)
28381 #: fitsviewer/opsfits.ui:51
28382 #, fuzzy, kde-format
28383 #| msgid "KStars image viewer"
28384 msgid "Automatically display received images in the FITS Viewer"
28385 msgstr "KStars ચિત્ર દર્શક"
28386 
28387 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useFITSViewer)
28388 #: fitsviewer/opsfits.ui:54
28389 #, fuzzy, kde-format
28390 #| msgid "KStars image viewer"
28391 msgid "Use FITS viewer"
28392 msgstr "KStars ચિત્ર દર્શક"
28393 
28394 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_singlePreviewFITS)
28395 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (singlePreviewFITS), group (FITSViewer)
28396 #: fitsviewer/opsfits.ui:61 kstars.kcfg:1465
28397 #, kde-format
28398 msgid ""
28399 "Display all captured FITS images in a single tab instead of multiple tabs "
28400 "per image."
28401 msgstr ""
28402 
28403 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_singlePreviewFITS)
28404 #: fitsviewer/opsfits.ui:70
28405 #, fuzzy, kde-format
28406 msgid "Single preview tab"
28407 msgstr "માઉન્ટ બિંદુ:"
28408 
28409 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_singleWindowCapturedFITS)
28410 #: fitsviewer/opsfits.ui:80
28411 #, kde-format
28412 msgid ""
28413 "Display captured FITS images from all cameras in a single FITS Viewer window "
28414 "instead of a dedicated window to each camera."
28415 msgstr ""
28416 
28417 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_singleWindowCapturedFITS)
28418 #: fitsviewer/opsfits.ui:86
28419 #, fuzzy, kde-format
28420 msgid "Single window capture"
28421 msgstr "ચિત્ર દર્શક"
28422 
28423 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_singleWindowOpenedFITS)
28424 #: fitsviewer/opsfits.ui:96
28425 #, kde-format
28426 msgid ""
28427 "Display opened FITS images in a single FITS Viewer window instead of a "
28428 "dedicated window to each file."
28429 msgstr ""
28430 
28431 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_singleWindowOpenedFITS)
28432 #: fitsviewer/opsfits.ui:102
28433 #, kde-format
28434 msgid "Single window open"
28435 msgstr ""
28436 
28437 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_focusFITSOnNewImage)
28438 #: fitsviewer/opsfits.ui:112
28439 #, kde-format
28440 msgid ""
28441 "Bring the FITSViewer window to the foreground when receiving a new image"
28442 msgstr ""
28443 
28444 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_focusFITSOnNewImage)
28445 #: fitsviewer/opsfits.ui:115
28446 #, kde-format
28447 msgid "Focus on receiving an image"
28448 msgstr ""
28449 
28450 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_independentWindowFITS)
28451 #: fitsviewer/opsfits.ui:122
28452 #, kde-format
28453 msgid "Make FITS Viewer window independent from KStars"
28454 msgstr ""
28455 
28456 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
28457 #: fitsviewer/opsfits.ui:134
28458 #, fuzzy, kde-format
28459 #| msgid "Update"
28460 msgid "HiPS opacity:"
28461 msgstr "સુધારો"
28462 
28463 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
28464 #: fitsviewer/opsfits.ui:141
28465 #, fuzzy, kde-format
28466 msgid "HiPS offset:"
28467 msgstr "બચાવ સ્થિતિ"
28468 
28469 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
28470 #: fitsviewer/opsfits.ui:195
28471 #, fuzzy, kde-format
28472 msgid "Down Sampling"
28473 msgstr "ચિત્ર આ સમયાંતરે બદલો (&C):"
28474 
28475 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AdaptiveSampling)
28476 #: fitsviewer/opsfits.ui:216
28477 #, fuzzy, kde-format
28478 #| msgid "Loading stars"
28479 msgid ""
28480 "<html><head/><body><p>Automatically down sample images based on available "
28481 "resources.</p></body></html>"
28482 msgstr "તારાઓ લાગે છે"
28483 
28484 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AdaptiveSampling)
28485 #: fitsviewer/opsfits.ui:219
28486 #, fuzzy, kde-format
28487 #| msgid "Advanced"
28488 msgid "Adaptive sampling"
28489 msgstr "ઉચ્ચ"
28490 
28491 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, stretchPreviewSamplingLabel)
28492 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_StretchPreviewSampling)
28493 #. i18n: ectx: label, entry (StretchPreviewSampling), group (Capture)
28494 #: fitsviewer/opsfits.ui:226 fitsviewer/opsfits.ui:236 kstars.kcfg:1883
28495 #, kde-format
28496 msgid ""
28497 "Set the coarseness of the preview shown when sliding the fitsviewer's "
28498 "stretch parameter sliders. 1 is full resolution, but can be slow, 4 would be "
28499 "coarse resolution and fast."
28500 msgstr ""
28501 
28502 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stretchPreviewSamplingLabel)
28503 #: fitsviewer/opsfits.ui:229
28504 #, fuzzy, kde-format
28505 msgid "Stretch preview:"
28506 msgstr "માઉન્ટ બિંદુ:"
28507 
28508 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, clippingBox)
28509 #: fitsviewer/opsfits.ui:255
28510 #, fuzzy, kde-format
28511 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
28512 #| msgid "Philippines"
28513 msgid "Clipping Limits"
28514 msgstr "ફિલિપાઇન્સ"
28515 
28516 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, clipping64KLabel)
28517 #: fitsviewer/opsfits.ui:276
28518 #, kde-format
28519 msgid "Clipping value for 16-bit values."
28520 msgstr ""
28521 
28522 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, clipping64KLabel)
28523 #: fitsviewer/opsfits.ui:279
28524 #, fuzzy, kde-format
28525 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
28526 #| msgid "Freetown"
28527 msgid "16bit threshold:"
28528 msgstr "ફ્રિટાઉન"
28529 
28530 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_Clipping64KValue)
28531 #: fitsviewer/opsfits.ui:286
28532 #, kde-format
28533 msgid "64K Clipping value."
28534 msgstr ""
28535 
28536 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, clipping256Label)
28537 #: fitsviewer/opsfits.ui:302
28538 #, kde-format
28539 msgid "Clipping value for 8-bit values."
28540 msgstr ""
28541 
28542 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, clipping256Label)
28543 #: fitsviewer/opsfits.ui:305
28544 #, fuzzy, kde-format
28545 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
28546 #| msgid "Freetown"
28547 msgid "8Bit threshold:"
28548 msgstr "ફ્રિટાઉન"
28549 
28550 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_Clipping256Value)
28551 #: fitsviewer/opsfits.ui:312
28552 #, kde-format
28553 msgid "Byte Clipping value."
28554 msgstr ""
28555 
28556 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
28557 #: fitsviewer/opsfits.ui:333
28558 #, fuzzy, kde-format
28559 msgid "Processing"
28560 msgstr "બચાવ સ્થિતિ"
28561 
28562 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoStretch)
28563 #: fitsviewer/opsfits.ui:354
28564 #, fuzzy, kde-format
28565 #| msgid "KStars image viewer"
28566 msgid "Always apply auto stretch to images in FITS Viewer"
28567 msgstr "KStars ચિત્ર દર્શક"
28568 
28569 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoStretch)
28570 #: fitsviewer/opsfits.ui:357
28571 #, fuzzy, kde-format
28572 #| msgid "KStars image viewer"
28573 msgid "Auto stretch"
28574 msgstr "KStars ચિત્ર દર્શક"
28575 
28576 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_LimitedResourcesMode)
28577 #: fitsviewer/opsfits.ui:364
28578 #, kde-format
28579 msgid ""
28580 "<html><head/><body><p>Enable limited resource mode to turn off any resource-"
28581 "intensive operations:</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; "
28582 "margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" "
28583 "margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-"
28584 "block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Auto "
28585 "debayer</span>: Bayered images will not be debayered. Only grayscale images "
28586 "are shown.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
28587 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
28588 "style=\" font-weight:600;\">Auto WCS</span>: World Coordinate System data "
28589 "will not be processed. WCS maps sky coordinates to image coordinates. "
28590 "Equatorial grid lines, object identification, and telescope slew within an "
28591 "image are disabled.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; "
28592 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
28593 "\"><span style=\" font-weight:600;\">3D Cube</span>: RGB images will not be "
28594 "processed. Only grayscale images are shown.</li></ul></body></html>"
28595 msgstr ""
28596 
28597 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LimitedResourcesMode)
28598 #: fitsviewer/opsfits.ui:367
28599 #, fuzzy, kde-format
28600 msgid "Limited resources mode"
28601 msgstr "X સ્ત્રોત સંપાદક"
28602 
28603 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoDebayer)
28604 #: fitsviewer/opsfits.ui:374
28605 #, kde-format
28606 msgid "Automatically debayer captured image if it contains a bayer pattern"
28607 msgstr ""
28608 
28609 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoDebayer)
28610 #: fitsviewer/opsfits.ui:377
28611 #, fuzzy, kde-format
28612 msgid "Auto debayer"
28613 msgstr "તારીખ & સમય"
28614 
28615 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoWCS)
28616 #: fitsviewer/opsfits.ui:387
28617 #, kde-format
28618 msgid ""
28619 "<html><head/><body><p>Automatically load World-Coordinate-System (WCS) data "
28620 "when opening a FITS file.</p><p><span style=\" font-weight:600;\">Warning: "
28621 "Only enable this option on very fast machines as it can lead to "
28622 "unpredictable behavior resulting in crashes on slower machines.</span></p></"
28623 "body></html>"
28624 msgstr ""
28625 
28626 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoWCS)
28627 #: fitsviewer/opsfits.ui:390
28628 #, fuzzy, kde-format
28629 msgid "Auto WCS"
28630 msgstr "તારીખ & સમય"
28631 
28632 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_Auto3DCube)
28633 #: fitsviewer/opsfits.ui:397
28634 #, kde-format
28635 msgid ""
28636 "Process 3D (RGB) FITS images. If unchecked, only first channel is processed."
28637 msgstr ""
28638 
28639 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Auto3DCube)
28640 #: fitsviewer/opsfits.ui:400
28641 #, kde-format
28642 msgid "3D cube"
28643 msgstr ""
28644 
28645 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_NonLinearHistogram)
28646 #: fitsviewer/opsfits.ui:410
28647 #, fuzzy, kde-format
28648 #| msgid "Loading stars"
28649 msgid ""
28650 "<html><head/><body><p>Display histogram for the stretched non-linear image.</"
28651 "p></body></html>"
28652 msgstr "તારાઓ લાગે છે"
28653 
28654 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_NonLinearHistogram)
28655 #: fitsviewer/opsfits.ui:413
28656 #, fuzzy, kde-format
28657 msgid "Non linear histogram"
28658 msgstr "સૂચન યાદી"
28659 
28660 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoHFR)
28661 #: fitsviewer/opsfits.ui:420
28662 #, kde-format
28663 msgid "Compute the HFR of images loaded into fitsviewer."
28664 msgstr ""
28665 
28666 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoHFR)
28667 #: fitsviewer/opsfits.ui:423
28668 #, kde-format
28669 msgid "Auto compute HFR"
28670 msgstr ""
28671 
28672 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_QuickHFR)
28673 #: fitsviewer/opsfits.ui:433
28674 #, no-c-format, kde-format
28675 msgid ""
28676 "When computing the HFR, run it quickly by only looking at 25% of the image."
28677 msgstr ""
28678 
28679 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_QuickHFR)
28680 #: fitsviewer/opsfits.ui:436
28681 #, kde-format
28682 msgid "Quick HFR"
28683 msgstr ""
28684 
28685 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, hfrSepLabel)
28686 #: fitsviewer/opsfits.ui:451
28687 #, kde-format
28688 msgid "Set the StellarSolver SEP profile for Capture-image HFR calculations."
28689 msgstr ""
28690 
28691 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hfrSepLabel)
28692 #: fitsviewer/opsfits.ui:454
28693 #, fuzzy, kde-format
28694 #| msgid "Error opening file"
28695 msgid "HFR SEP profile:"
28696 msgstr "ફાઈલ ખોલવામાં ક્ષતિ"
28697 
28698 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_StellarSolverPartition)
28699 #. i18n: ectx: label, entry (StellarSolverPartition), group (FITSViewer)
28700 #: fitsviewer/opsfits.ui:479 kstars.kcfg:1503
28701 #, kde-format
28702 msgid ""
28703 "Enable StellarSolver partition. Partitions the image in multiple threads to "
28704 "speed up detecting stars. This may significantly speed up source extraction "
28705 "but may result in unstable operation."
28706 msgstr ""
28707 
28708 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_StellarSolverPartition)
28709 #: fitsviewer/opsfits.ui:482
28710 #, fuzzy, kde-format
28711 msgid "StellarSolver partitioning"
28712 msgstr "હાલની રંગ પધ્ધતિ સંગ્રહ કરો"
28713 
28714 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SolveButton)
28715 #: fitsviewer/platesolve.ui:47
28716 #, kde-format
28717 msgid "Plate solve the image using the parameters below."
28718 msgstr ""
28719 
28720 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_FitsSolverImageScaleUnits)
28721 #: fitsviewer/platesolve.ui:101
28722 #, kde-format
28723 msgid "<p>The units of the imager scale bounds."
28724 msgstr ""
28725 
28726 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_FitsSolverImageScaleUnits)
28727 #: fitsviewer/platesolve.ui:108
28728 #, fuzzy, kde-format
28729 msgid "image width º"
28730 msgstr "હરોળ પહોળાઇ"
28731 
28732 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_FitsSolverImageScaleUnits)
28733 #: fitsviewer/platesolve.ui:113
28734 #, fuzzy, kde-format
28735 msgid "image width '"
28736 msgstr "હરોળ પહોળાઇ"
28737 
28738 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_FitsSolverImageScaleUnits)
28739 #: fitsviewer/platesolve.ui:118
28740 #, fuzzy, kde-format
28741 #| msgid "seconds"
28742 msgid "arcsec/pixel"
28743 msgstr "સેકન્ડો"
28744 
28745 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FitsSolverUsePosition)
28746 #: fitsviewer/platesolve.ui:139
28747 #, kde-format
28748 msgid ""
28749 "Use the given position to speed up astrometry solver as it does not have to "
28750 "search in other areas of the sky."
28751 msgstr ""
28752 
28753 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, UpdatePosition)
28754 #: fitsviewer/platesolve.ui:164
28755 #, kde-format
28756 msgid ""
28757 "Set the approximate RA/DEC positions using the center position of the SkyMap."
28758 msgstr ""
28759 
28760 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FitsSolverAngleLabel)
28761 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FitsSolverAngle)
28762 #: fitsviewer/platesolve.ui:315 fitsviewer/platesolve.ui:331
28763 #, fuzzy, kde-format
28764 msgid "The solved image position angle, East of North (degrees)."
28765 msgstr "ટેગ %1 માં અયોગ્ય કિંમત"
28766 
28767 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FitsSolverProfileLabel)
28768 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_FitsSolverProfile)
28769 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, imageOverlaySolverProfile)
28770 #: fitsviewer/platesolve.ui:357 fitsviewer/platesolve.ui:373
28771 #: options/opsimageoverlay.ui:255
28772 #, kde-format
28773 msgid "Selects the Options Profile (from Align) to use for Plate Solving"
28774 msgstr ""
28775 
28776 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
28777 #: fitsviewer/solveInfo.ui:71
28778 #, fuzzy, kde-format
28779 msgid "DE"
28780 msgstr "વોશિંગ્ટન ડીસી"
28781 
28782 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
28783 #: fitsviewer/solveInfo.ui:76
28784 #, fuzzy, kde-format
28785 msgid "PixScale"
28786 msgstr "તારીખ & સમય"
28787 
28788 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
28789 #: fitsviewer/solveInfo.ui:81
28790 #, fuzzy, kde-format
28791 #| msgid "Location:"
28792 msgid "Rotation"
28793 msgstr "સ્થિતિ:"
28794 
28795 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, solveB)
28796 #: fitsviewer/solveInfo.ui:99
28797 #, fuzzy, kde-format
28798 msgid "Solve Image"
28799 msgstr "ચિત્ર આ રીતે સંગ્રહો..."
28800 
28801 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, optionsB)
28802 #: fitsviewer/solveInfo.ui:106
28803 #, fuzzy, kde-format
28804 msgid "Solve Options"
28805 msgstr "%1 લગતા વિકલ્પો બતાવો"
28806 
28807 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, logB)
28808 #: fitsviewer/solveInfo.ui:113
28809 #, fuzzy, kde-format
28810 msgid "Display Log"
28811 msgstr "ડિસ્પ્લે"
28812 
28813 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:27
28814 #, fuzzy, kde-format
28815 #| msgid "Size:"
28816 msgid "Pixel Values"
28817 msgstr "માપ:"
28818 
28819 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:49
28820 #, kde-format
28821 msgid "Couldn't initialize the OpenGL context."
28822 msgstr ""
28823 
28824 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:60
28825 #, fuzzy, kde-format
28826 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
28827 #| msgid "Recife"
28828 msgctxt "@title:window"
28829 msgid "View Star Profile"
28830 msgstr "રેસિફે"
28831 
28832 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:77
28833 #, kde-format
28834 msgid "Maximum Value on the graph"
28835 msgstr ""
28836 
28837 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:79
28838 #, kde-format
28839 msgid "Cuttoff Maximum for eliminating hot pixels and bright stars."
28840 msgstr ""
28841 
28842 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:82
28843 #, kde-format
28844 msgid "Enable or Disable the Max Value Cutoff"
28845 msgstr ""
28846 
28847 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:83
28848 #, fuzzy, kde-format
28849 msgid "Toggle Cutoff"
28850 msgstr "રૂપરેખાંકન વિગતો દર્શાવો"
28851 
28852 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:87
28853 #, kde-format
28854 msgid "Sets the Minimum Value on the graph"
28855 msgstr ""
28856 
28857 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
28858 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:89 fitsviewer/statform.ui:86
28859 #, fuzzy, kde-format
28860 msgid "Min"
28861 msgstr " મિન"
28862 
28863 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:92
28864 #, kde-format
28865 msgid "Sets the Maximum Value on the graph"
28866 msgstr ""
28867 
28868 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
28869 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:94 fitsviewer/statform.ui:91
28870 #, fuzzy, kde-format
28871 #| msgid "Max."
28872 msgid "Max"
28873 msgstr "મહત્તમ."
28874 
28875 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:97
28876 #, kde-format
28877 msgid "Sets the Cuttoff Maximum for eliminating hot pixels and bright stars."
28878 msgstr ""
28879 
28880 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:99
28881 #, fuzzy, kde-format
28882 msgid "Cut"
28883 msgstr "અણુઓની સંખ્યા:"
28884 
28885 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:103
28886 #, kde-format
28887 msgid "Minimum Value on the graph"
28888 msgstr ""
28889 
28890 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:106
28891 #, fuzzy, kde-format
28892 msgid "AutoScale"
28893 msgstr "તારીખ & સમય"
28894 
28895 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:107
28896 #, kde-format
28897 msgid ""
28898 "Automatically scales the sliders for the subFrame.\n"
28899 "Uncheck to leave them unchanged when you pan around."
28900 msgstr ""
28901 
28902 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:115
28903 #, kde-format
28904 msgid "Hides and shows the scaling side panel"
28905 msgstr ""
28906 
28907 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:126
28908 #, kde-format
28909 msgid "Changes the type of selection"
28910 msgstr ""
28911 
28912 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:137
28913 #, kde-format
28914 msgid "Toggles the slice view when horizontal or vertical items are selected"
28915 msgstr ""
28916 
28917 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:148
28918 #, kde-format
28919 msgid "Shows the x, y coordinates of star centers in the frame"
28920 msgstr ""
28921 
28922 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:152
28923 #, kde-format
28924 msgid "Shows the HFR of stars in the frame"
28925 msgstr ""
28926 
28927 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:166
28928 #, kde-format
28929 msgid "Shows the peak values of star centers in the frame"
28930 msgstr ""
28931 
28932 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:170
28933 #, kde-format
28934 msgid "Changes the sample size shown in the graph"
28935 msgstr ""
28936 
28937 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:181
28938 #, fuzzy, kde-format
28939 msgid "Zooms the view to preset locations."
28940 msgstr "જગ્યા ફેરફાર કરો"
28941 
28942 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:182
28943 #, kde-format
28944 msgid "ZoomTo"
28945 msgstr ""
28946 
28947 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:183
28948 #, fuzzy, kde-format
28949 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
28950 #| msgid "Toronto"
28951 msgid "Front"
28952 msgstr "ટોરેન્ટો"
28953 
28954 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:184
28955 #, fuzzy, kde-format
28956 #| msgid "Font size:"
28957 msgid "Front High"
28958 msgstr "ફોન્ટ માપ:"
28959 
28960 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:185
28961 #, fuzzy, kde-format
28962 msgid "Overhead"
28963 msgstr "ઝાંખી"
28964 
28965 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:186
28966 #, kde-format
28967 msgid "Iso. L"
28968 msgstr ""
28969 
28970 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:187
28971 #, kde-format
28972 msgid "Iso. R"
28973 msgstr ""
28974 
28975 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:188
28976 #, fuzzy, kde-format
28977 #| msgid "Select All"
28978 msgid "Selected"
28979 msgstr "બધું પસંદ કરો"
28980 
28981 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:196
28982 #, kde-format
28983 msgid "Hides and shows the Vertical and Horizontal Selection Sliders"
28984 msgstr ""
28985 
28986 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:219
28987 #, kde-format
28988 msgid "Selects the Vertical Value"
28989 msgstr ""
28990 
28991 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:221
28992 #, kde-format
28993 msgid "Selects the Horizontal Value"
28994 msgstr ""
28995 
28996 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:223
28997 #, fuzzy, kde-format
28998 msgid "Vertical: "
28999 msgstr "ઓપ્ટિકલ કેરેક્ટર રેકોગ્નાઇઝેશન"
29000 
29001 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:225
29002 #, fuzzy, kde-format
29003 msgid "Horizontal: "
29004 msgstr "આડું"
29005 
29006 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:238
29007 #, kde-format
29008 msgid "Zooms automatically as the sliders change"
29009 msgstr ""
29010 
29011 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:250
29012 #, fuzzy, kde-format
29013 msgid "Changes the color scheme"
29014 msgstr "અનામી રંગ પધ્ધતિ"
29015 
29016 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:504 fitsviewer/starprofileviewer.cpp:704
29017 #, fuzzy, kde-format
29018 msgid "Cut: %1"
29019 msgstr "ચલાવો (&R)"
29020 
29021 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:512 fitsviewer/starprofileviewer.cpp:519
29022 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:876
29023 #, fuzzy, kde-format
29024 #| msgid "Max:"
29025 msgid "Max: %1"
29026 msgstr "મહત્તમ:"
29027 
29028 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:513 fitsviewer/starprofileviewer.cpp:520
29029 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:877
29030 #, fuzzy, kde-format
29031 msgid "Min: %1"
29032 msgstr " મિન"
29033 
29034 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:667
29035 #, kde-format
29036 msgid "Selected Pixel: (%1, %2): %3"
29037 msgstr ""
29038 
29039 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:706
29040 #, fuzzy, kde-format
29041 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog"
29042 #| msgid "Details"
29043 msgid "Cut Disabled"
29044 msgstr "વિગતો"
29045 
29046 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:902
29047 #, fuzzy, kde-format
29048 msgid "Star %1: "
29049 msgstr "શરુ"
29050 
29051 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:905
29052 #, fuzzy, kde-format
29053 #| msgid "%1, %2 and %3"
29054 msgid "(%1, %2) "
29055 msgstr "%1, %2 અને %3"
29056 
29057 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:909
29058 #, fuzzy, kde-format
29059 msgid "HFR: %1  "
29060 msgstr "ચલાવો (&R)"
29061 
29062 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:913
29063 #, fuzzy, kde-format
29064 msgid "Peak: %1"
29065 msgstr "ચલાવો (&R)"
29066 
29067 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:928
29068 #, fuzzy, kde-format
29069 #| msgid "Star"
29070 msgid "Star %1"
29071 msgstr "તારો"
29072 
29073 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
29074 #: fitsviewer/statform.ui:76
29075 #, kde-format
29076 msgid "Bitpix"
29077 msgstr ""
29078 
29079 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
29080 #: fitsviewer/statform.ui:96
29081 #, fuzzy, kde-format
29082 #| msgid "Mean:"
29083 msgid "Mean"
29084 msgstr "મધ્યક:"
29085 
29086 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
29087 #: fitsviewer/statform.ui:106
29088 #, fuzzy, kde-format
29089 msgid "Std. Dev"
29090 msgstr "ઉપકરણ (/dev/fd0):"
29091 
29092 #: fitsviewer/summaryfitsview.cpp:26
29093 #, kde-format
29094 msgid "Show Capture Process Information"
29095 msgstr ""
29096 
29097 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, displayGroup)
29098 #: hips/hipsmanager.cpp:96 indi/opsindi.ui:497
29099 #, fuzzy, kde-format
29100 msgid "Display"
29101 msgstr "ડિસ્પ્લે"
29102 
29103 #: hips/hipsmanager.cpp:100
29104 #, fuzzy, kde-format
29105 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
29106 #| msgid "Athens"
29107 msgid "Cache"
29108 msgstr "એથેન્સ"
29109 
29110 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab1)
29111 #: hips/hipsmanager.cpp:104 tools/altvstime.ui:46
29112 #, kde-format
29113 msgid "Sources"
29114 msgstr "સ્ત્રોતો"
29115 
29116 #: hips/opships.cpp:42
29117 #, kde-format
29118 msgctxt "@title:window"
29119 msgid "HiPS Offline Storage"
29120 msgstr ""
29121 
29122 #: hips/opships.cpp:82
29123 #, fuzzy, kde-format
29124 #| msgid "Update"
29125 msgid "HiPS Update"
29126 msgstr "સુધારો"
29127 
29128 #: hips/opships.cpp:82
29129 #, fuzzy, kde-format
29130 msgid "Downloading HiPS sources..."
29131 msgstr "નવી માહિતી ડાઉનલોડ કરો..."
29132 
29133 #: hips/opships.cpp:156
29134 #, fuzzy, kde-format
29135 msgid "Error downloading HiPS sources: %1"
29136 msgstr "ચિત્ર લાવવામાં અસક્ષમ"
29137 
29138 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4)
29139 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_HIPSNetCache)
29140 #: hips/opshipscache.ui:42 hips/opshipscache.ui:52
29141 #, kde-format
29142 msgid "Cache space on hard disk used to store HiPS images."
29143 msgstr ""
29144 
29145 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
29146 #: hips/opshipscache.ui:45
29147 #, kde-format
29148 msgid "Disk:"
29149 msgstr ""
29150 
29151 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
29152 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
29153 #: hips/opshipscache.ui:68 hips/opshipscache.ui:101
29154 #, kde-format
29155 msgid "MB"
29156 msgstr ""
29157 
29158 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
29159 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_HIPSMemoryCache)
29160 #: hips/opshipscache.ui:75 hips/opshipscache.ui:85
29161 #, kde-format
29162 msgid "Cache space in RAM used to store HiPS images."
29163 msgstr ""
29164 
29165 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
29166 #: hips/opshipscache.ui:78
29167 #, fuzzy, kde-format
29168 #| msgid "Today"
29169 msgid "Memory:"
29170 msgstr "આજે"
29171 
29172 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HIPSUseOfflineSource)
29173 #: hips/opshipscache.ui:130
29174 #, kde-format
29175 msgid ""
29176 "Do not download HiPS from Internet. Use DSS offline storage path to load all "
29177 "data."
29178 msgstr ""
29179 
29180 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HIPSUseOfflineSource)
29181 #: hips/opshipscache.ui:133
29182 #, kde-format
29183 msgid "DSS Offline Source"
29184 msgstr ""
29185 
29186 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HIPSShowGrid)
29187 #: hips/opshipsdisplay.ui:17
29188 #, fuzzy, kde-format
29189 msgid "Show HiPS grid"
29190 msgstr "લીટીઓની ચોક્કસ સંખ્યા: "
29191 
29192 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HIPSPanning)
29193 #: hips/opshipsdisplay.ui:24
29194 #, kde-format
29195 msgid "Show HiPS While Panning"
29196 msgstr ""
29197 
29198 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HIPSBiLinearInterpolation)
29199 #: hips/opshipsdisplay.ui:31
29200 #, fuzzy, kde-format
29201 msgid "Linear interpolation"
29202 msgstr "લાવવાનું બંધ કરો"
29203 
29204 #: indi/clientmanager.cpp:287
29205 #, fuzzy, kde-format
29206 #| msgid "Connect"
29207 msgid "Failed to connect to INDI server %1:%2"
29208 msgstr "જોડાઓ"
29209 
29210 #: indi/clientmanager.cpp:292
29211 #, fuzzy, kde-format
29212 msgid "Connection to INDI host at %1 on port %2 lost. Server disconnected: %3"
29213 msgstr "ઉપયોગમાં રહેલ ઉપકરણ:"
29214 
29215 #: indi/clientmanagerlite.cpp:141 indi/clientmanagerlite.cpp:148
29216 #: indi/clientmanagerlite.cpp:155 indi/clientmanagerlite.cpp:162
29217 #, kde-format
29218 msgid "Could not connect to the Web Manager"
29219 msgstr ""
29220 
29221 #: indi/clientmanagerlite.cpp:179 indi/clientmanagerlite.cpp:211
29222 #: indi/clientmanagerlite.cpp:219
29223 #, fuzzy, kde-format
29224 #| msgid "Invalid Filename"
29225 msgid "Invalid response from Web Manager"
29226 msgstr "અયોગ્ય ફાઇલનામ"
29227 
29228 #: indi/clientmanagerlite.cpp:230
29229 #, fuzzy, kde-format
29230 msgid "Web Manager Status: Online"
29231 msgstr "ફાઇલ વ્યવસ્થાપક"
29232 
29233 #: indi/clientmanagerlite.cpp:232
29234 #, fuzzy, kde-format
29235 msgid "Active Profile: %1"
29236 msgstr "બધી કૂકીઓ દૂર કરો"
29237 
29238 #: indi/clientmanagerlite.cpp:237
29239 #, fuzzy, kde-format
29240 msgid "Web Manager Status: Offline"
29241 msgstr "ફાઇલ વ્યવસ્થાપક"
29242 
29243 #: indi/clientmanagerlite.cpp:248 kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:122
29244 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
29245 msgid "Web Manager Status:"
29246 msgstr "ફાઇલ વ્યવસ્થાપક"
29247 
29248 #: indi/clientmanagerlite.cpp:796
29249 #, kde-format
29250 msgid "JPEG (*.jpeg);;JPG (*.jpg);;PNG (*.png);;BMP (*.bmp)"
29251 msgstr ""
29252 
29253 #: indi/clientmanagerlite.cpp:1098
29254 #, kde-format
29255 msgid ""
29256 "Unable to find dcraw and cjpeg. Please install the required tools to convert "
29257 "CR2 to JPEG."
29258 msgstr ""
29259 
29260 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, collimationOptions)
29261 #: indi/collimationOptions.ui:20
29262 #, fuzzy, kde-format
29263 msgid "Collimation Overlay Options"
29264 msgstr "%1 લગતા વિકલ્પો બતાવો"
29265 
29266 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addB)
29267 #: indi/collimationOptions.ui:55
29268 #, kde-format
29269 msgid "Create a new Collimation Overlay Element"
29270 msgstr ""
29271 
29272 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeB)
29273 #: indi/collimationOptions.ui:78
29274 #, kde-format
29275 msgid "Delete the selected Collimation Overlay Element"
29276 msgstr ""
29277 
29278 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, elementNamesList)
29279 #: indi/collimationOptions.ui:123
29280 #, kde-format
29281 msgid "Collimation Overlay Element name (double click to edit)"
29282 msgstr ""
29283 
29284 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, elementConfigBox)
29285 #: indi/collimationOptions.ui:143
29286 #, kde-format
29287 msgid "Collimation Overlay Element"
29288 msgstr ""
29289 
29290 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, enableLabel)
29291 #: indi/collimationOptions.ui:164
29292 #, kde-format
29293 msgid "Select whether this Element is enabled or not"
29294 msgstr ""
29295 
29296 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, enableLabel)
29297 #: indi/collimationOptions.ui:167
29298 #, fuzzy, kde-format
29299 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog"
29300 #| msgid "Details"
29301 msgid "Enable:"
29302 msgstr "વિગતો"
29303 
29304 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, renameB)
29305 #: indi/collimationOptions.ui:192
29306 #, fuzzy, kde-format
29307 msgid "Rename"
29308 msgstr "ફાઇલનુ નામ:"
29309 
29310 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, nameLabel)
29311 #: indi/collimationOptions.ui:211
29312 #, kde-format
29313 msgid ""
29314 "Enter a name for this Collimation Overlay Element. If left empty a name will "
29315 "be generated based on the Type selected."
29316 msgstr ""
29317 
29318 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, colourLabel)
29319 #: indi/collimationOptions.ui:231
29320 #, fuzzy, kde-format
29321 msgid "Select color for the Element"
29322 msgstr "છાપવા માટે વાપરવાની રંગ પધ્ધતિ પસંદ કરો."
29323 
29324 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, offsetYLabel)
29325 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sizeYLabel)
29326 #: indi/collimationOptions.ui:263 indi/collimationOptions.ui:399
29327 #, kde-format
29328 msgid "Y"
29329 msgstr ""
29330 
29331 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, colourButton)
29332 #: indi/collimationOptions.ui:293
29333 #, fuzzy, kde-format
29334 msgid "Select a color for the Collimation Overlay Element."
29335 msgstr "પાશ્વભાગ રંગો પૂરો (&k)"
29336 
29337 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, thicknessLabel)
29338 #: indi/collimationOptions.ui:310
29339 #, kde-format
29340 msgid "Set the line thickness used to draw the element."
29341 msgstr ""
29342 
29343 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, thicknessLabel)
29344 #: indi/collimationOptions.ui:313
29345 #, fuzzy, kde-format
29346 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
29347 #| msgid "Chester"
29348 msgid "Thickness:"
29349 msgstr "ચેસ્ટર"
29350 
29351 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, offsetLabel)
29352 #: indi/collimationOptions.ui:329
29353 #, kde-format
29354 msgid ""
29355 "Set the Element's offset from its Anchor. For an Anchor Element this is from "
29356 "the center of the image."
29357 msgstr ""
29358 
29359 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, sizeLabel)
29360 #: indi/collimationOptions.ui:339
29361 #, fuzzy, kde-format
29362 msgid "Set the size of the Element"
29363 msgstr "દરેક ટેબ માટે પાશ્વભાગ રંગ બદલો"
29364 
29365 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, linkXYB)
29366 #: indi/collimationOptions.ui:389
29367 #, kde-format
29368 msgid "Link X & Y sizes"
29369 msgstr ""
29370 
29371 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, typeLabel)
29372 #: indi/collimationOptions.ui:424
29373 #, kde-format
29374 msgid "Select the type of Collimation Overlay Element"
29375 msgstr ""
29376 
29377 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, countLabel)
29378 #: indi/collimationOptions.ui:437
29379 #, kde-format
29380 msgid "Select number of occurrences of the object type within this element"
29381 msgstr ""
29382 
29383 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, rotationLabel)
29384 #: indi/collimationOptions.ui:459
29385 #, kde-format
29386 msgid "If there is more than one occurrence set the base rotation angle."
29387 msgstr ""
29388 
29389 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, pcdLabel)
29390 #: indi/collimationOptions.ui:487
29391 #, kde-format
29392 msgid ""
29393 "Set the Pitch Circle Diameter where there are multiple occurrences (Count >1)"
29394 msgstr ""
29395 
29396 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pcdLabel)
29397 #: indi/collimationOptions.ui:490
29398 #, kde-format
29399 msgid "PCD:"
29400 msgstr ""
29401 
29402 #: indi/customdrivers.cpp:106
29403 #, kde-format
29404 msgid "Label already exists. Label must be unique."
29405 msgstr ""
29406 
29407 #: indi/customdrivers.cpp:122
29408 #, kde-format
29409 msgid "Failed to add new driver. Is the label unique?"
29410 msgstr ""
29411 
29412 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CustomDrivers)
29413 #: indi/customdrivers.ui:14
29414 #, fuzzy, kde-format
29415 #| msgid "Driver:"
29416 msgid "Custom Drivers"
29417 msgstr "ડ્રાઇવર:"
29418 
29419 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
29420 #: indi/customdrivers.ui:55
29421 #, kde-format
29422 msgid "Driver:"
29423 msgstr "ડ્રાઇવર:"
29424 
29425 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
29426 #: indi/customdrivers.ui:75
29427 #, fuzzy, kde-format
29428 msgid "Family:"
29429 msgstr "ન્યુ સાઉથ વેલ્શ"
29430 
29431 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
29432 #: indi/customdrivers.ui:85
29433 #, fuzzy, kde-format
29434 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog"
29435 #| msgid "Details"
29436 msgid "Executable:"
29437 msgstr "વિગતો"
29438 
29439 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
29440 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
29441 #: indi/customdrivers.ui:110 tools/flagmanager.ui:84
29442 #, kde-format
29443 msgid "Label:"
29444 msgstr "લેબલ:"
29445 
29446 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
29447 #: indi/customdrivers.ui:120
29448 #, kde-format
29449 msgid "*"
29450 msgstr ""
29451 
29452 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
29453 #: indi/customdrivers.ui:132
29454 #, fuzzy, kde-format
29455 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
29456 #| msgid "Vanuatu"
29457 msgid "Manufacturer:"
29458 msgstr "વાનુટાઉ"
29459 
29460 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addDriverB)
29461 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NewEyepiece)
29462 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NewLens)
29463 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NewFilter)
29464 #: indi/customdrivers.ui:177 oal/equipmentwriter.ui:418
29465 #: oal/equipmentwriter.ui:892 oal/equipmentwriter.ui:1229
29466 #, fuzzy, kde-format
29467 #| msgid "Add"
29468 msgid "Add New"
29469 msgstr "ઉમેરો"
29470 
29471 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
29472 #: indi/customdrivers.ui:210
29473 #, kde-format
29474 msgid ""
29475 "<html><head/><body><p>To create an <span style=\" font-weight:600;\">Alias</"
29476 "span> from an existing driver, select an existing driver and then only "
29477 "change the <span style=\" font-weight:600;\">Label </span>then press<span "
29478 "style=\" font-weight:600;\"> Add.</span></p></body></html>"
29479 msgstr ""
29480 
29481 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
29482 #: indi/customdrivers.ui:246
29483 #, fuzzy, kde-format
29484 #| msgid "Loading stars"
29485 msgid ""
29486 "<html><head/><body><p>KStars must be restarted for new drivers to take "
29487 "effect.</p></body></html>"
29488 msgstr "તારાઓ લાગે છે"
29489 
29490 #: indi/drivermanager.cpp:106
29491 #, fuzzy, kde-format
29492 msgctxt "@title:window"
29493 msgid "Device Manager"
29494 msgstr "ફાઇલ વ્યવસ્થાપક"
29495 
29496 #: indi/drivermanager.cpp:296
29497 #, kde-format
29498 msgid "Driver %1 is already running, do you want to restart it?"
29499 msgstr ""
29500 
29501 #: indi/drivermanager.cpp:357 indi/indidriver.cpp:309
29502 #, kde-format, kde-kuit-format
29503 msgid "Cannot start INDI server: port error."
29504 msgstr ""
29505 
29506 #: indi/drivermanager.cpp:365
29507 #, fuzzy, kde-format
29508 #| msgid "Connect"
29509 msgid "Failed to create local INDI server"
29510 msgstr "જોડાઓ"
29511 
29512 #: indi/drivermanager.cpp:621 indi/indidriver.cpp:291
29513 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
29514 #| msgid "Invalid file: %1"
29515 msgid "Invalid port entry: %1"
29516 msgstr "અયોગ્ય ફાઇલ: %1"
29517 
29518 #: indi/drivermanager.cpp:817
29519 #, fuzzy, kde-format
29520 #| msgid "Connect"
29521 msgid "Connected to INDI server"
29522 msgstr "જોડાઓ"
29523 
29524 #: indi/drivermanager.cpp:1009 indi/indidriver.cpp:487
29525 #, kde-format, kde-kuit-format
29526 msgid ""
29527 "Unable to find INDI drivers directory: %1\n"
29528 "Please make sure to set the correct path in KStars configuration"
29529 msgstr ""
29530 
29531 #: indi/drivermanager.cpp:1040 indi/indidriver.cpp:528
29532 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
29533 msgid "Failed to open INDI Driver file: %1"
29534 msgstr "ફાઇલ '%1' ખોલી શકાતી નથી: %2"
29535 
29536 #: indi/drivermanager.cpp:1406
29537 #, fuzzy, kde-format
29538 #| msgid "Add Host"
29539 msgctxt "@title:window"
29540 msgid "Add Host"
29541 msgstr "યજમાન ઉમેરો"
29542 
29543 #: indi/drivermanager.cpp:1417 indi/indidriver.cpp:812
29544 #, kde-format, kde-kuit-format
29545 msgid "Error: the port number is invalid."
29546 msgstr ""
29547 
29548 #: indi/drivermanager.cpp:1430 indi/indidriver.cpp:822
29549 #, kde-format, kde-kuit-format
29550 msgid "Host: %1 Port: %2 already exists."
29551 msgstr ""
29552 
29553 #: indi/drivermanager.cpp:1458
29554 #, fuzzy, kde-format
29555 #| msgid "Modify Host"
29556 msgctxt "@title:window"
29557 msgid "Modify Host"
29558 msgstr "યજમાન બદલો"
29559 
29560 #: indi/drivermanager.cpp:1504 indi/indidriver.cpp:890
29561 #, kde-format, kde-kuit-format
29562 msgid "You need to disconnect the client before removing it."
29563 msgstr ""
29564 
29565 #: indi/drivermanager.cpp:1510 indi/indidriver.cpp:895
29566 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
29567 #| msgid "Are you sure you want to remove %1?"
29568 msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
29569 msgstr "શું તમે %1 દૂર કરવા માટે ચોક્કસ છો?"
29570 
29571 #: indi/drivermanager.cpp:1535 indi/indidriver.cpp:920
29572 #, kde-format, kde-kuit-format
29573 msgid ""
29574 "Unable to write to file 'indihosts.xml'\n"
29575 "Any changes to INDI hosts configurations will not be saved."
29576 msgstr ""
29577 
29578 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DriverManager)
29579 #: indi/drivermanager.ui:14 indi/indidriver.cpp:89
29580 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
29581 msgid "Device Manager"
29582 msgstr "ફાઇલ વ્યવસ્થાપક"
29583 
29584 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, LocalTab)
29585 #: indi/drivermanager.ui:39
29586 #, fuzzy, kde-format
29587 msgid "Local/Server"
29588 msgstr "DNS સર્વર"
29589 
29590 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget)
29591 #: indi/drivermanager.ui:61
29592 #, kde-format
29593 msgid "Device"
29594 msgstr "ઉપકરણ"
29595 
29596 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget)
29597 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
29598 #: indi/drivermanager.ui:71 indi/drivermanager.ui:129
29599 #, kde-format
29600 msgid "Mode"
29601 msgstr "સ્થિતિ"
29602 
29603 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, serverLogBox)
29604 #: indi/drivermanager.ui:95
29605 #, fuzzy, kde-format
29606 msgid "Server Log"
29607 msgstr "પ્રાથ/તાક"
29608 
29609 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, localR)
29610 #: indi/drivermanager.ui:153
29611 #, kde-format
29612 msgid "Local"
29613 msgstr "સ્થાનિક"
29614 
29615 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, serverR)
29616 #: indi/drivermanager.ui:169
29617 #, kde-format
29618 msgid "Server"
29619 msgstr "સર્વર"
29620 
29621 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, runServiceB)
29622 #: indi/drivermanager.ui:209
29623 #, fuzzy, kde-format
29624 msgid "Run Service"
29625 msgstr "સેવા શોધ"
29626 
29627 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, stopServiceB)
29628 #: indi/drivermanager.ui:216
29629 #, fuzzy, kde-format
29630 msgid "Stop Service"
29631 msgstr "સેવા શોધ"
29632 
29633 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, clientTab)
29634 #: indi/drivermanager.ui:242
29635 #, kde-format
29636 msgid "Client"
29637 msgstr ""
29638 
29639 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, h)
29640 #: indi/drivermanager.ui:276
29641 #, kde-format
29642 msgid "Hosts"
29643 msgstr ""
29644 
29645 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addB)
29646 #: indi/drivermanager.ui:297
29647 #, fuzzy, kde-format
29648 #| msgid "Find City"
29649 msgid "Add..."
29650 msgstr "શહેર શોધો"
29651 
29652 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, modifyB)
29653 #: indi/drivermanager.ui:304
29654 #, fuzzy, kde-format
29655 msgid "Modify..."
29656 msgstr "બદલો (&M)..."
29657 
29658 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
29659 #: indi/drivermanager.ui:340
29660 #, kde-format
29661 msgid "Connection"
29662 msgstr "જોડાણ"
29663 
29664 #: indi/guimanager.cpp:72
29665 #, fuzzy, kde-format
29666 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
29667 #| msgid "Montreal"
29668 msgctxt "@title:window"
29669 msgid "INDI Control Panel"
29670 msgstr "મોન્ટ્રીઅલ"
29671 
29672 #: indi/guimanager.cpp:156
29673 #, kde-format
29674 msgid ""
29675 "No INDI devices currently running. To run devices, please select devices "
29676 "from the Device Manager in the devices menu."
29677 msgstr ""
29678 
29679 #: indi/indicamera.cpp:441
29680 #, kde-format
29681 msgid "Video Recording Stopped"
29682 msgstr ""
29683 
29684 #: indi/indicamera.cpp:446
29685 #, kde-format
29686 msgid "Video Recording Started"
29687 msgstr ""
29688 
29689 #: indi/indicamera.cpp:746
29690 #, kde-format
29691 msgid ""
29692 "Failed writing image to %1\n"
29693 "Please check folder, filename & permissions."
29694 msgstr ""
29695 
29696 #: indi/indicamera.cpp:748
29697 #, fuzzy, kde-format
29698 msgid "Image Write Failed"
29699 msgstr "ચિત્ર દર્શક"
29700 
29701 #: indi/indicamera.cpp:759
29702 #, fuzzy, kde-format
29703 msgid "%1 file saved to %2"
29704 msgstr "પરિણામો ફાઇલમાં સંગ્રહાઇ ગયા\n"
29705 
29706 #: indi/indicamera.cpp:766
29707 #, fuzzy, kde-format
29708 msgid "Image file is received"
29709 msgstr "ચિત્ર દર્શક"
29710 
29711 #: indi/indicamera.cpp:923
29712 #, fuzzy, kde-format
29713 msgid "%1 Preview"
29714 msgstr "પૂર્વદર્શન"
29715 
29716 #: indi/indidevice.cpp:337
29717 #, fuzzy, kde-format
29718 #| msgid "1"
29719 msgctxt "INDI message shown in status bar"
29720 msgid "%1"
29721 msgstr "૧"
29722 
29723 #: indi/indidevice.cpp:340
29724 #, fuzzy, kde-format
29725 #| msgid "1"
29726 msgctxt "Message shown in INDI control panel"
29727 msgid "%1"
29728 msgstr "૧"
29729 
29730 #: indi/indidome.cpp:20
29731 #, kde-format
29732 msgid "Moving clockwise"
29733 msgstr ""
29734 
29735 #: indi/indidome.cpp:20
29736 #, kde-format
29737 msgid "Moving counter clockwise"
29738 msgstr ""
29739 
29740 #: indi/indidome.cpp:21 indi/indidustcap.cpp:17
29741 #, fuzzy, kde-format
29742 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
29743 #| msgid "Beijing"
29744 msgid "UnParking"
29745 msgstr "બેઇજિંગ"
29746 
29747 #: indi/indidome.cpp:116
29748 #, fuzzy, kde-format
29749 #| msgid "Radiotelescope"
29750 msgid "Dome parking is in progress"
29751 msgstr "રેડિઓટેલિસ્કોપ"
29752 
29753 #: indi/indidome.cpp:128
29754 #, fuzzy, kde-format
29755 #| msgid "Radiotelescope"
29756 msgid "Dome unparking is in progress"
29757 msgstr "રેડિઓટેલિસ્કોપ"
29758 
29759 #: indi/indidome.cpp:140
29760 #, fuzzy, kde-format
29761 msgid "Dome parked"
29762 msgstr "અમેરિકા/ડાઉસન_ક્રીક"
29763 
29764 #: indi/indidome.cpp:160
29765 #, fuzzy, kde-format
29766 msgid "Dome unparked"
29767 msgstr "અમેરિકા/ડાઉસન_ક્રીક"
29768 
29769 #: indi/indidome.cpp:237
29770 #, fuzzy, kde-format
29771 #| msgid "Radiotelescope"
29772 msgid "Shutter closing is in progress"
29773 msgstr "રેડિઓટેલિસ્કોપ"
29774 
29775 #: indi/indidome.cpp:245
29776 #, fuzzy, kde-format
29777 #| msgid "Radiotelescope"
29778 msgid "Shutter opening is in progress"
29779 msgstr "રેડિઓટેલિસ્કોપ"
29780 
29781 #: indi/indidome.cpp:253
29782 #, kde-format
29783 msgid "Shutter closed"
29784 msgstr ""
29785 
29786 #: indi/indidome.cpp:261
29787 #, kde-format
29788 msgid "Shutter opened"
29789 msgstr ""
29790 
29791 #: indi/indidriver.cpp:796
29792 #, kde-kuit-format
29793 msgid "Add Host"
29794 msgstr "યજમાન ઉમેરો"
29795 
29796 #: indi/indidriver.cpp:843
29797 #, kde-kuit-format
29798 msgid "Modify Host"
29799 msgstr "યજમાન બદલો"
29800 
29801 #: indi/indielement.cpp:351
29802 #, kde-format
29803 msgid "INDI DATA STREAM"
29804 msgstr ""
29805 
29806 #: indi/indielement.cpp:624
29807 #, fuzzy, kde-format
29808 msgid "Cannot open file %1 for reading"
29809 msgstr "લખવા માટે <filename>%1</filename> ફાઇલ ખોલી શકાતી નથી."
29810 
29811 #: indi/indielement.cpp:633
29812 #, kde-format
29813 msgid "Not enough memory for file %1"
29814 msgstr ""
29815 
29816 #: indi/indilistener.cpp:236
29817 #, fuzzy, kde-format
29818 msgid "INDI Server Message"
29819 msgstr "DNS સર્વર"
29820 
29821 #: indi/indimount.cpp:246
29822 #, fuzzy, kde-format
29823 msgid "Mount is slewing to target location"
29824 msgstr "જગ્યા ફેરફાર કરો"
29825 
29826 #: indi/indimount.cpp:262
29827 #, fuzzy, kde-format
29828 msgid "Mount arrived at target location"
29829 msgstr "જગ્યા ફેરફાર કરો"
29830 
29831 #: indi/indimount.cpp:336
29832 #, fuzzy, kde-format
29833 #| msgid "Center"
29834 msgid "Mount motion was aborted"
29835 msgstr "કેન્દ્ર"
29836 
29837 #: indi/indimount.cpp:457
29838 #, fuzzy, kde-format
29839 msgid "Mount parking failed"
29840 msgstr "માઉન્ટ બિંદુ:"
29841 
29842 #: indi/indimount.cpp:463
29843 #, fuzzy, kde-format
29844 #| msgid "Radiotelescope"
29845 msgid "Mount parking is in progress"
29846 msgstr "રેડિઓટેલિસ્કોપ"
29847 
29848 #: indi/indimount.cpp:471
29849 #, fuzzy, kde-format
29850 #| msgid "Radiotelescope"
29851 msgid "Mount unparking is in progress"
29852 msgstr "રેડિઓટેલિસ્કોપ"
29853 
29854 #: indi/indimount.cpp:478
29855 #, fuzzy, kde-format
29856 msgid "Mount parked"
29857 msgstr "માઉન્ટ બિંદુ:"
29858 
29859 #: indi/indimount.cpp:496
29860 #, fuzzy, kde-format
29861 msgid "Mount unparked"
29862 msgstr "માઉન્ટ બિંદુ:"
29863 
29864 #: indi/indimount.cpp:823
29865 #, kde-format
29866 msgid ""
29867 "Warning! Looking at the Sun without proper protection can lead to "
29868 "irreversible eye damage!"
29869 msgstr ""
29870 
29871 #: indi/indimount.cpp:824
29872 #, fuzzy, kde-format
29873 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
29874 #| msgid "Congo"
29875 msgid "Sun Warning"
29876 msgstr "કોંગો"
29877 
29878 #: indi/indimount.cpp:842
29879 #, kde-format
29880 msgid ""
29881 "Requested altitude %1 is outside the specified altitude limit boundary (%2,"
29882 "%3)."
29883 msgstr ""
29884 
29885 #: indi/indimount.cpp:876
29886 #, kde-format
29887 msgid ""
29888 "Requested altitude is below the horizon. Are you sure you want to proceed?"
29889 msgstr ""
29890 
29891 #: indi/indimount.cpp:877
29892 #, fuzzy, kde-format
29893 msgid "Telescope Motion"
29894 msgstr "પોર્ટ ચકાસનાર"
29895 
29896 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useTimeUpdate)
29897 #: indi/indiproperty.cpp:223 indi/opsindi.ui:280 tools/observinglist.cpp:98
29898 #, kde-format
29899 msgid "Time"
29900 msgstr "સમય"
29901 
29902 #: indi/indiproperty.cpp:225 indi/indiproperty.cpp:249
29903 #: kstarslite/qml/indi/modules/KSINDITextField.qml:32
29904 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
29905 #| msgctxt "Set a value"
29906 #| msgid "Set"
29907 msgid "Set"
29908 msgstr "ગોઠવો"
29909 
29910 #: indi/indiproperty.cpp:292
29911 #, kde-format
29912 msgid ""
29913 "Enable binary data transfer from this property to KStars and vice-versa."
29914 msgstr ""
29915 
29916 #: indi/indiproperty.cpp:299
29917 #, kde-format
29918 msgid "Upload"
29919 msgstr "અપલોડ"
29920 
29921 #: indi/indistd.cpp:399
29922 #, fuzzy, kde-format
29923 msgid "GPS Location"
29924 msgstr "જગ્યા ફેરફાર કરો"
29925 
29926 #: indi/indistd.cpp:401
29927 #, fuzzy, kde-format
29928 msgid "Mount Location"
29929 msgstr "જગ્યા ફેરફાર કરો"
29930 
29931 #: indi/indistd.cpp:638
29932 #, fuzzy, kde-format
29933 msgid "Data file saved to %1"
29934 msgstr "પરિણામો ફાઇલમાં સંગ્રહાઇ ગયા\n"
29935 
29936 #: indi/indiwebmanager.cpp:239
29937 #, kde-format
29938 msgid "Driver %1 failed to start on the remote INDI server."
29939 msgstr ""
29940 
29941 #: indi/opsindi.cpp:41
29942 #, fuzzy, kde-format
29943 msgid "Internal or external INDI server?"
29944 msgstr "DNS સર્વર"
29945 
29946 #: indi/opsindi.cpp:43
29947 #, fuzzy, kde-format
29948 msgid "Internal or external INDI drivers?"
29949 msgstr "DNS સર્વર"
29950 
29951 #: indi/opsindi.cpp:83 indi/opsindi.cpp:103
29952 #, kde-format
29953 msgid "You need to restart KStars for this change to take effect."
29954 msgstr ""
29955 
29956 #: indi/opsindi.cpp:89
29957 #, fuzzy, kde-format
29958 msgctxt "@title:window"
29959 msgid "FITS Default Directory"
29960 msgstr "શરૂઆત ડિરેક્ટરી પસંદ કરો"
29961 
29962 #: indi/opsindi.cpp:97
29963 #, fuzzy, kde-format
29964 msgctxt "@title:window"
29965 msgid "INDI Drivers Directory"
29966 msgstr "શરૂઆત ડિરેક્ટરી પસંદ કરો"
29967 
29968 #: indi/opsindi.cpp:109
29969 #, fuzzy, kde-format
29970 #| msgid "&Settings"
29971 msgctxt "@title:window"
29972 msgid "Select INDIHub Agent"
29973 msgstr "ગોઠવણીઓ (&S)"
29974 
29975 #: indi/opsindi.cpp:134
29976 #, kde-format
29977 msgid "%1 is not a valid INDI server binary."
29978 msgstr ""
29979 
29980 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_indiServerIsInternal)
29981 #: indi/opsindi.ui:55
29982 #, kde-format
29983 msgid "INDI Server binary is internal to the application bundle"
29984 msgstr ""
29985 
29986 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, videoLabel_2)
29987 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, videoLabel_3)
29988 #: indi/opsindi.ui:65 indi/opsindi.ui:102
29989 #, kde-format
29990 msgid "Default INDI video port"
29991 msgstr ""
29992 
29993 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, videoLabel_2)
29994 #: indi/opsindi.ui:68
29995 #, fuzzy, kde-format
29996 msgid "INDI server:"
29997 msgstr "DNS સર્વર"
29998 
29999 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_indiServer)
30000 #: indi/opsindi.ui:75
30001 #, fuzzy, kde-format
30002 msgid "Path to the indiserver binary"
30003 msgstr "એન્ટ્રોપી ફાઇલનો પથ:"
30004 
30005 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_indiDriversAreInternal)
30006 #: indi/opsindi.ui:92
30007 #, kde-format
30008 msgid "INDI Drivers are internal to the application bundle"
30009 msgstr ""
30010 
30011 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, videoLabel_3)
30012 #: indi/opsindi.ui:105
30013 #, fuzzy, kde-format
30014 msgid "INDI drivers XML directory:"
30015 msgstr "શરૂઆત ડિરેક્ટરી પસંદ કરો"
30016 
30017 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_indiDriversDir)
30018 #: indi/opsindi.ui:112
30019 #, fuzzy, kde-format
30020 msgid "Path to the INDI drivers XML directory"
30021 msgstr "શરૂઆત ડિરેક્ટરી પસંદ કરો"
30022 
30023 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
30024 #: indi/opsindi.ui:154
30025 #, fuzzy, kde-format
30026 #| msgid "&Settings"
30027 msgid "INDIHub agent:"
30028 msgstr "ગોઠવણીઓ (&S)"
30029 
30030 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, fitsLabel)
30031 #: indi/opsindi.ui:193
30032 #, kde-format
30033 msgid "Specify where new FITS images are saved once captured and downloaded"
30034 msgstr ""
30035 
30036 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fitsLabel)
30037 #: indi/opsindi.ui:196
30038 #, fuzzy, kde-format
30039 msgid "Default FITS directory:"
30040 msgstr "શરૂઆત ડિરેક્ટરી પસંદ કરો"
30041 
30042 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, autoGroup)
30043 #: indi/opsindi.ui:240
30044 #, kde-format
30045 msgid ""
30046 "Select time and location synchronization settings between KStars and INDI "
30047 "Devices"
30048 msgstr ""
30049 
30050 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, autoGroup)
30051 #: indi/opsindi.ui:243
30052 #, fuzzy, kde-format
30053 msgid "Time && Location Updates"
30054 msgstr "જગ્યા ફેરફાર કરો"
30055 
30056 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_useKStarsSource)
30057 #: indi/opsindi.ui:251
30058 #, kde-format
30059 msgid ""
30060 "<html><head/><body><p>KStars is the master source for time and location "
30061 "settings. All INDI devices time and locations settings are synchronized to "
30062 "KStars settings.</p></body></html>"
30063 msgstr ""
30064 
30065 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_useKStarsSource)
30066 #: indi/opsindi.ui:254
30067 #, kde-format
30068 msgid "KStars updates all devices"
30069 msgstr ""
30070 
30071 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useTimeUpdate)
30072 #: indi/opsindi.ui:274
30073 #, kde-format
30074 msgid "Enable time synchronization upon connection between KStars and INDI"
30075 msgstr ""
30076 
30077 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_useTimeUpdate)
30078 #: indi/opsindi.ui:277
30079 #, kde-format
30080 msgid "Synchronize KStars date and time automatically from the update source."
30081 msgstr ""
30082 
30083 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_useMountSource)
30084 #: indi/opsindi.ui:290
30085 #, kde-format
30086 msgid ""
30087 "<html><head/><body><p>Mount handset is the master source of time and "
30088 "location settings. KStars time and location settings are synchronized with "
30089 "controller settings.</p></body></html>"
30090 msgstr ""
30091 
30092 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_useMountSource)
30093 #: indi/opsindi.ui:293
30094 #, fuzzy, kde-format
30095 #| msgid "multiple star"
30096 msgid "Mount updates KStars"
30097 msgstr "અનેક તારા"
30098 
30099 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useGeographicUpdate)
30100 #: indi/opsindi.ui:300
30101 #, kde-format
30102 msgid ""
30103 "Enable geographic location synchronization upon connection between KStars "
30104 "and INDI"
30105 msgstr ""
30106 
30107 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_useGeographicUpdate)
30108 #: indi/opsindi.ui:303
30109 #, kde-format
30110 msgid "Synchronize KStars location settings from the update source."
30111 msgstr ""
30112 
30113 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useGeographicUpdate)
30114 #: indi/opsindi.ui:306
30115 #, fuzzy, kde-format
30116 #| msgid "Location:"
30117 msgid "Location"
30118 msgstr "સ્થિતિ:"
30119 
30120 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_useGPSSource)
30121 #: indi/opsindi.ui:316
30122 #, kde-format
30123 msgid ""
30124 "<html><head/><body><p>GPS driver is the master source of time and location "
30125 "settings. KStars time and location settings are synchronized with GPS "
30126 "settings.</p></body></html>"
30127 msgstr ""
30128 
30129 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_useGPSSource)
30130 #: indi/opsindi.ui:319
30131 #, fuzzy, kde-format
30132 #| msgid "Update"
30133 msgid "GPS updates KStars"
30134 msgstr "સુધારો"
30135 
30136 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, skymapGroup)
30137 #: indi/opsindi.ui:331 kstarslite/qml/main.qml:162
30138 #, kde-format, kde-kuit-format
30139 msgid "Sky Map"
30140 msgstr ""
30141 
30142 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useExternalSkyMap)
30143 #: indi/opsindi.ui:349
30144 #, kde-format
30145 msgid "External Sky Map (experimental)"
30146 msgstr ""
30147 
30148 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, indiServerGroup)
30149 #: indi/opsindi.ui:372
30150 #, kde-format
30151 msgid ""
30152 "Specify range of ports that INDI Server will bind to when starting new "
30153 "drivers"
30154 msgstr ""
30155 
30156 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
30157 #: indi/opsindi.ui:398
30158 #, fuzzy, kde-format
30159 msgid "Transfer buffer (MB):"
30160 msgstr "સર્વર શરુ કરી શકયા નથી <em>%1</em>."
30161 
30162 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
30163 #: indi/opsindi.ui:405
30164 #, fuzzy, kde-format
30165 msgid "Port from:"
30166 msgstr "હ્યુરોન સરોવર"
30167 
30168 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
30169 #: indi/opsindi.ui:412
30170 #, fuzzy, kde-format
30171 #| msgid "Port:"
30172 msgid "Port to:"
30173 msgstr "પોર્ટ:"
30174 
30175 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_showTargetCrosshair)
30176 #: indi/opsindi.ui:503
30177 #, kde-format
30178 msgid "Display the telescope position on the sky map"
30179 msgstr ""
30180 
30181 #. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QCheckBox, kcfg_showTargetCrosshair)
30182 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_showTargetCrosshair)
30183 #: indi/opsindi.ui:506 indi/opsindi.ui:509
30184 #, kde-format
30185 msgid ""
30186 "Display a telescope marker on the sky map in order to track the telescope "
30187 "motion across the sky."
30188 msgstr ""
30189 
30190 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showTargetCrosshair)
30191 #: indi/opsindi.ui:512
30192 #, fuzzy, kde-format
30193 msgid "&Telescope crosshair"
30194 msgstr "પોર્ટ ચકાસનાર"
30195 
30196 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIwindowInitially)
30197 #: indi/opsindi.ui:541
30198 #, kde-format
30199 msgid "Open INDI window on EKOS startup"
30200 msgstr ""
30201 
30202 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIwindowInitially)
30203 #: indi/opsindi.ui:544
30204 #, fuzzy, kde-format
30205 msgid "INDI window on startup"
30206 msgstr "સમાંતર-પોર્ટ IP"
30207 
30208 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_messageNotificationINDI)
30209 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (messageNotificationINDI), group (indi)
30210 #: indi/opsindi.ui:561 kstars.kcfg:207
30211 #, kde-format
30212 msgid "Show INDI messages as desktop notifications instead of dialogs."
30213 msgstr ""
30214 
30215 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_messageNotificationINDI)
30216 #: indi/opsindi.ui:564
30217 #, fuzzy, kde-format
30218 msgid "Message notifications"
30219 msgstr "જગ્યા ફેરફાર કરો"
30220 
30221 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showLogsB)
30222 #: indi/opsindi.ui:587
30223 #, fuzzy, kde-format
30224 msgid "Show INDI Logs..."
30225 msgstr "ડોમેઇન નામ:"
30226 
30227 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, recordingOptions)
30228 #: indi/recordingoptions.ui:14
30229 #, fuzzy, kde-format
30230 msgid "Recording Options"
30231 msgstr "%1 લગતા વિકલ્પો બતાવો"
30232 
30233 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, recordDurationR)
30234 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, durationSpin)
30235 #: indi/recordingoptions.ui:37 indi/recordingoptions.ui:47
30236 #, fuzzy, kde-format
30237 #| msgid "Duration:"
30238 msgid "Record stream for specified duration in seconds"
30239 msgstr "સમયગાળો:"
30240 
30241 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, recordDurationR)
30242 #: indi/recordingoptions.ui:40
30243 #, fuzzy, kde-format
30244 #| msgid "Duration:"
30245 msgid "Duration:"
30246 msgstr "સમયગાળો:"
30247 
30248 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
30249 #: indi/recordingoptions.ui:65
30250 #, kde-format
30251 msgid "Record:"
30252 msgstr ""
30253 
30254 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2)
30255 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, recordDirectoryEdit)
30256 #: indi/recordingoptions.ui:91 indi/recordingoptions.ui:115
30257 #, kde-format
30258 msgid ""
30259 "<html><head/><body>\n"
30260 "<p>Set SER video <b>remote</b> directory name. If INDI server is running "
30261 "locally, then a local directory can be selected. However, if you are "
30262 "connected to a remote INDI server, then the directory must be a valid "
30263 "directory on the remote file system where it is saved.</p>\n"
30264 "<p>Record directories may contain some patterns to make them dynamic:</p>\n"
30265 "<ul>\n"
30266 "<li><b>_D_</b> for the date in YYYY-MM-DD.</li>\n"
30267 "<li><b>_H_</b> for time in HH:MM:SS.</li>\n"
30268 "<li><b>_T_</b> for ISO8601 time stamp.</li>\n"
30269 "<li><b>_F_</b> for filter name, if any.</li>\n"
30270 "</ul>\n"
30271 "</body></html>"
30272 msgstr ""
30273 
30274 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, selectDirB)
30275 #: indi/recordingoptions.ui:134
30276 #, fuzzy, kde-format
30277 msgid "Play/Pause"
30278 msgstr "આ ઉપયોગ કરી રમો:"
30279 
30280 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, recordFilenameEdit)
30281 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
30282 #: indi/recordingoptions.ui:154 indi/recordingoptions.ui:212
30283 #, kde-format
30284 msgid ""
30285 "<html><head/><body>\n"
30286 "<p>Set SER video file name. Record files may contain some patterns to make "
30287 "them dynamic:</p>\n"
30288 "<ul>\n"
30289 "<li><b>_D_</b> for the date in YYYY-MM-DD.</li>\n"
30290 "<li><b>_H_</b> for time in HH:MM:SS.</li>\n"
30291 "<li><b>_T_</b> for ISO8601 time stamp.</li>\n"
30292 "<li><b>_F_</b> for filter name, if any.</li>\n"
30293 "</ul>\n"
30294 "</body></html>"
30295 msgstr ""
30296 
30297 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, recordFramesR)
30298 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, framesSpin)
30299 #: indi/recordingoptions.ui:163 indi/recordingoptions.ui:173
30300 #, kde-format
30301 msgid "Record stream until this many frames are captured"
30302 msgstr ""
30303 
30304 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, recordFramesR)
30305 #: indi/recordingoptions.ui:166
30306 #, fuzzy, kde-format
30307 #| msgid "Name:"
30308 msgid "Frames:"
30309 msgstr "નામ:"
30310 
30311 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, recordUntilStoppedR)
30312 #: indi/recordingoptions.ui:191
30313 #, kde-format
30314 msgid "Record stream until manually stopped"
30315 msgstr ""
30316 
30317 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, recordUntilStoppedR)
30318 #: indi/recordingoptions.ui:194
30319 #, fuzzy, kde-format
30320 #| msgid "Center"
30321 msgid "Until stopped"
30322 msgstr "કેન્દ્ર"
30323 
30324 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
30325 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
30326 #: indi/recordingoptions.ui:215 tools/argexportimage.ui:30
30327 #, fuzzy, kde-format
30328 msgid "File name:"
30329 msgstr "ફાઇલનુ નામ:"
30330 
30331 #: indi/servermanager.cpp:97
30332 #, fuzzy, kde-format
30333 msgid "Unable to create INDI FIFO file %1"
30334 msgstr "ચિત્ર લાવવામાં અસક્ષમ"
30335 
30336 #: indi/servermanager.cpp:125
30337 #, fuzzy, kde-format
30338 msgid "INDI server failed to start: %1"
30339 msgstr "સર્વર શરુ કરી શકયા નથી <em>%1</em>."
30340 
30341 #: indi/servermanager.cpp:203
30342 #, kde-format
30343 msgid "Pre driver startup script failed with exit code: %1"
30344 msgstr ""
30345 
30346 #: indi/servermanager.cpp:227
30347 #, kde-format
30348 msgid ""
30349 "Driver %1 was not found on the system. Please make sure the package that "
30350 "provides the '%1' binary is installed."
30351 msgstr ""
30352 
30353 #: indi/servermanager.cpp:273
30354 #, kde-format
30355 msgid "Post driver startup script failed with exit code: %1"
30356 msgstr ""
30357 
30358 #: indi/servermanager.cpp:433
30359 #, fuzzy, kde-format
30360 msgid "Connection to INDI server %1:%2 terminated: %3."
30361 msgstr "ઉપયોગમાં રહેલ ઉપકરણ:"
30362 
30363 #: indi/servermanager.cpp:479
30364 #, kde-format
30365 msgid "INDI Driver <b>%1</b> crashed. Restart it?"
30366 msgstr ""
30367 
30368 #: indi/servermanager.cpp:480
30369 #, fuzzy, kde-format
30370 #| msgid "Driver:"
30371 msgid "Driver crash"
30372 msgstr "ડ્રાઇવર:"
30373 
30374 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, streamForm)
30375 #: indi/streamform.ui:20
30376 #, fuzzy, kde-format
30377 msgid "Video Stream"
30378 msgstr "વિડીઓ કોન્ફરન્સિંગ"
30379 
30380 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, recordB)
30381 #: indi/streamform.ui:58
30382 #, fuzzy, kde-format
30383 msgid "Start Recording"
30384 msgstr "%B, %Y પર પહેલાં"
30385 
30386 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, optionsB)
30387 #: indi/streamform.ui:86
30388 #, fuzzy, kde-format
30389 msgid "Recording Options..."
30390 msgstr "%1 લગતા વિકલ્પો બતાવો"
30391 
30392 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetFrameB)
30393 #: indi/streamform.ui:114
30394 #, fuzzy, kde-format
30395 msgid "Reset Frame"
30396 msgstr "એન્ટ્રોપી ફાઇલ વાપરો"
30397 
30398 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, debayerB)
30399 #: indi/streamform.ui:143
30400 #, fuzzy, kde-format
30401 msgid "Toggle Debayer"
30402 msgstr "રૂપરેખાંકન વિગતો દર્શાવો"
30403 
30404 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, collimationB)
30405 #: indi/streamform.ui:165
30406 #, fuzzy, kde-format
30407 msgid "Toggle Collimation Overlay"
30408 msgstr "લીટીઓની ચોક્કસ સંખ્યા: "
30409 
30410 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, collimationOptionsB)
30411 #: indi/streamform.ui:193
30412 #, fuzzy, kde-format
30413 msgid "Collimation Overlay Options..."
30414 msgstr "%1 લગતા વિકલ્પો બતાવો"
30415 
30416 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, zoomLevelCombo)
30417 #: indi/streamform.ui:215
30418 #, fuzzy, kde-format
30419 msgid "Zoom level"
30420 msgstr "સ્તર પસંદ કરો"
30421 
30422 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, zoomLevelCombo)
30423 #: indi/streamform.ui:224
30424 #, fuzzy, kde-format
30425 #| msgid "5"
30426 msgid "5x"
30427 msgstr "૫"
30428 
30429 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, zoomLevelCombo)
30430 #: indi/streamform.ui:229
30431 #, kde-format
30432 msgid "10x"
30433 msgstr ""
30434 
30435 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, NSSlider)
30436 #: indi/streamform.ui:257
30437 #, kde-format
30438 msgid "Move zoomed view Up/Down"
30439 msgstr ""
30440 
30441 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, WESlider)
30442 #: indi/streamform.ui:282
30443 #, kde-format
30444 msgid "Move zoomed view Left/Right"
30445 msgstr ""
30446 
30447 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2)
30448 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, targetFrameDurationSpin)
30449 #: indi/streamform.ui:326 indi/streamform.ui:342
30450 #, fuzzy, kde-format
30451 #| msgid "Duration:"
30452 msgid "Video frame duration in seconds"
30453 msgstr "સમયગાળો:"
30454 
30455 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
30456 #: indi/streamform.ui:329
30457 #, fuzzy, kde-format
30458 #| msgid "Name:"
30459 msgid "Frame(s):"
30460 msgstr "નામ:"
30461 
30462 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, changeFPSB)
30463 #: indi/streamform.ui:370
30464 #, kde-format
30465 msgid "Apply FPS and restart stream"
30466 msgstr ""
30467 
30468 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
30469 #: indi/streamform.ui:393
30470 #, kde-format
30471 msgid "FPS:"
30472 msgstr ""
30473 
30474 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, avgFPS)
30475 #: indi/streamform.ui:406
30476 #, kde-format
30477 msgid "Average FPS"
30478 msgstr ""
30479 
30480 #: indi/streamwg.cpp:60
30481 #, fuzzy, kde-format
30482 msgctxt "@title:window"
30483 msgid "SER Record Directory"
30484 msgstr "શરૂઆત ડિરેક્ટરી પસંદ કરો"
30485 
30486 #: indi/streamwg.cpp:105
30487 #, fuzzy, kde-format
30488 msgctxt "@title:window"
30489 msgid "%1 Live Video"
30490 msgstr "પોર્ટ ચકાસનાર"
30491 
30492 #: indi/streamwg.cpp:344 indi/streamwg.cpp:391
30493 #, fuzzy, kde-format
30494 msgid "Stop recording"
30495 msgstr "ઘડિયાળ રૂપરેખાંકિત કરો"
30496 
30497 #: indi/streamwg.cpp:349 indi/streamwg.cpp:359
30498 #, fuzzy, kde-format
30499 msgid "Start recording"
30500 msgstr "%B, %Y પર પહેલાં"
30501 
30502 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, telescopeWizard)
30503 #: indi/telescopewizard.ui:31
30504 #, fuzzy, kde-format
30505 msgid "Telescope Wizard"
30506 msgstr "સાયફર વિઝાર્ડ"
30507 
30508 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelB)
30509 #: indi/telescopewizard.ui:64
30510 #, kde-format
30511 msgid "&Cancel"
30512 msgstr "રદ કરો (&C)"
30513 
30514 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, backB)
30515 #: indi/telescopewizard.ui:90
30516 #, kde-format
30517 msgid "&Back"
30518 msgstr "પાછળ (&B)"
30519 
30520 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, intoPageLabel)
30521 #: indi/telescopewizard.ui:163
30522 #, kde-format
30523 msgid ""
30524 "Welcome to the <b>KStars Telescope Setup Wizard</b>\n"
30525 "<br><br>\n"
30526 "This Wizard will help you to connect to your telescope and control it from "
30527 "KStars. You will be asked to verify some basic information.\n"
30528 "<br>\n"
30529 "<br>You can get extended information on telescope support in KStars by "
30530 "pressing the <tt>help</tt> button at any point during the Wizard.\n"
30531 "<br><br>\n"
30532 "Please click next to continue."
30533 msgstr ""
30534 
30535 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, modelPageLabel)
30536 #: indi/telescopewizard.ui:199
30537 #, kde-format
30538 msgid ""
30539 "<h3>1. Telescope Model</h3>\n"
30540 "\n"
30541 "Please select your telescope model from the list below. Click next after "
30542 "selecting a model."
30543 msgstr ""
30544 
30545 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
30546 #: indi/telescopewizard.ui:274
30547 #, kde-format
30548 msgid ""
30549 "<b>Tip</b>\n"
30550 "<br>Some non-Meade telescopes support a subset of the LX200 command set. "
30551 "Select <tt>LX200 Basic</tt> to control such devices."
30552 msgstr ""
30553 
30554 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, telescopePageInfo)
30555 #: indi/telescopewizard.ui:313
30556 #, kde-format
30557 msgid ""
30558 "<h3>2. Align Your Telescope</h3>\n"
30559 "\n"
30560 "You need to align your telescope before you can control it properly from "
30561 "KStars. Please refer to your telescope manual for alignment instructions.\n"
30562 "<br><br>\n"
30563 "After a successful alignment, connect your telescope's RS232 interface to "
30564 "your computer's serial or USB port.\n"
30565 "<br><br><br>Click next to continue."
30566 msgstr ""
30567 
30568 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, localPageLabel)
30569 #: indi/telescopewizard.ui:347
30570 #, kde-format
30571 msgid ""
30572 "<h3>3. Verify Local Settings</h3>\n"
30573 "\n"
30574 "Verify if the following time, date, and location settings are correct. If "
30575 "any of the settings are incorrect, you can correct them via the <tt>Set "
30576 "time</tt> and <tt>Set Location</tt> buttons.\n"
30577 msgstr ""
30578 
30579 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationLabel)
30580 #: indi/telescopewizard.ui:410
30581 #, kde-format
30582 msgid "<b>Location</b>"
30583 msgstr "<b>સ્થળ</b>"
30584 
30585 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timeLabel)
30586 #: indi/telescopewizard.ui:453
30587 #, kde-format
30588 msgid "<b>Time</b>"
30589 msgstr "<b>સમય</b>"
30590 
30591 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dateLabel)
30592 #: indi/telescopewizard.ui:460
30593 #, kde-format
30594 msgid "<b>Date</b>"
30595 msgstr "<b>તારીખ</b>"
30596 
30597 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, setTimeB)
30598 #: indi/telescopewizard.ui:477
30599 #, fuzzy, kde-format
30600 msgid "Set Time..."
30601 msgstr "૨ અક્ષરો વચ્ચે સમય ગોઠવો."
30602 
30603 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, setLocationB)
30604 #: indi/telescopewizard.ui:484
30605 #, fuzzy, kde-format
30606 msgid "Set Location..."
30607 msgstr "જગ્યા ફેરફાર કરો"
30608 
30609 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portPageLabel)
30610 #: indi/telescopewizard.ui:538
30611 #, kde-format
30612 msgid ""
30613 "<h3>4. Determine Connection Port</h3>\n"
30614 "\n"
30615 "Enter the port number your telescope is connected to. If you only have one "
30616 "serial port in your computer, the port is usually <tt>/dev/ttyUSB0</tt>\n"
30617 "<br><br>If you are unsure about the port number, you can leave the field "
30618 "empty and KStars will try to scan the ports for attached telescopes. Beware "
30619 "that the autoscan process might take a few minutes to complete. "
30620 msgstr ""
30621 
30622 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel)
30623 #: indi/telescopewizard.ui:575
30624 #, kde-format
30625 msgid "<b>Port:</b>"
30626 msgstr "<b>પોર્ટ:</b>"
30627 
30628 #: indi/telescopewizardprocess.cpp:103
30629 #, fuzzy, kde-format
30630 #| msgid "Are you sure you want to remove %1?"
30631 msgid "Are you sure you want to cancel?"
30632 msgstr "શું તમે %1 દૂર કરવા માટે ચોક્કસ છો?"
30633 
30634 #: indi/telescopewizardprocess.cpp:217
30635 #, kde-format
30636 msgid ""
30637 "Please wait while KStars scan communication ports for attached telescopes.\n"
30638 "This process might take few minutes to complete."
30639 msgstr ""
30640 
30641 #: indi/telescopewizardprocess.cpp:225
30642 #, kde-format
30643 msgid "Please wait while KStars tries to connect to your telescope..."
30644 msgstr ""
30645 
30646 #: indi/telescopewizardprocess.cpp:340
30647 #, kde-format
30648 msgid ""
30649 "Sorry. KStars failed to detect any attached telescopes, please check your "
30650 "settings and try again."
30651 msgstr ""
30652 
30653 #: indi/telescopewizardprocess.cpp:354
30654 #, kde-format
30655 msgid "Telescope Wizard completed successfully."
30656 msgstr ""
30657 
30658 #: kspopupmenu.cpp:87
30659 #, fuzzy, kde-format
30660 msgid "Rise time: %1"
30661 msgstr "તારીખ & સમય"
30662 
30663 #: kspopupmenu.cpp:89
30664 #, kde-format
30665 msgctxt "the time at which an object falls below the horizon"
30666 msgid "Set time: %1"
30667 msgstr "સમય ગોઠવો: %1"
30668 
30669 #: kspopupmenu.cpp:92
30670 #, kde-format
30671 msgid "No rise time: Circumpolar"
30672 msgstr ""
30673 
30674 #: kspopupmenu.cpp:93
30675 #, kde-format
30676 msgid "No set time: Circumpolar"
30677 msgstr ""
30678 
30679 #: kspopupmenu.cpp:95
30680 #, kde-format
30681 msgid "No rise time: Never rises"
30682 msgstr ""
30683 
30684 #: kspopupmenu.cpp:96
30685 #, kde-format
30686 msgid "No set time: Never rises"
30687 msgstr ""
30688 
30689 #: kspopupmenu.cpp:106
30690 #, fuzzy, kde-format
30691 msgid "Transit time: %1"
30692 msgstr "તારીખ & સમય"
30693 
30694 #: kspopupmenu.cpp:138 kspopupmenu.cpp:345 skymapevents.cpp:811
30695 #, kde-format
30696 msgid "Empty sky"
30697 msgstr "ખાલી આકાશ"
30698 
30699 #: kspopupmenu.cpp:139 kspopupmenu.cpp:221 kspopupmenu.cpp:589
30700 #, fuzzy, kde-format
30701 msgctxt "Sloan Digital Sky Survey"
30702 msgid "Show SDSS Image"
30703 msgstr "ચિત્ર બનાવનાર કાર્યક્રમ"
30704 
30705 #: kspopupmenu.cpp:141 kspopupmenu.cpp:223 kspopupmenu.cpp:591
30706 #, fuzzy, kde-format
30707 msgctxt "Digitized Sky Survey"
30708 msgid "Show DSS Image"
30709 msgstr "ચિત્ર બનાવનાર કાર્યક્રમ"
30710 
30711 #: kspopupmenu.cpp:212 kspopupmenu.cpp:341 kstarsinit.cpp:924
30712 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:69 kstarsliteinit.cpp:68
30713 #: printing/detailstable.cpp:77 printing/pwizobjectselection.cpp:101
30714 #: skycomponents/starcomponent.cpp:514 skyobjects/skyobject.h:26
30715 #: skyobjects/starobject.cpp:633
30716 #, kde-format
30717 msgid "star"
30718 msgstr "તારો"
30719 
30720 #: kspopupmenu.cpp:213
30721 #, kde-format
30722 msgid "%1<sup>m</sup>, %2"
30723 msgstr ""
30724 
30725 #: kspopupmenu.cpp:251
30726 #, fuzzy, kde-format
30727 msgid "Solar system object"
30728 msgstr "વસ્તુઓ બનાવતી વખતે ટીપ્પણીઓ બતાવો"
30729 
30730 #: kspopupmenu.cpp:275
30731 #, fuzzy, kde-format
30732 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
30733 #| msgid "Marseille"
30734 msgid "satellite"
30735 msgstr "માર્સેલ્લી"
30736 
30737 #: kspopupmenu.cpp:283
30738 #, fuzzy, kde-format
30739 msgid "Velocity: %1 km/s"
30740 msgstr "પાસવર્ડ પૂછતી વખતે"
30741 
30742 #: kspopupmenu.cpp:284
30743 #, fuzzy, kde-format
30744 msgid "Altitude: %1 km"
30745 msgstr "પાસવર્ડ પૂછતી વખતે"
30746 
30747 #: kspopupmenu.cpp:285
30748 #, fuzzy, kde-format
30749 msgid "Range: %1 km"
30750 msgstr "ચલાવો (&R)"
30751 
30752 #: kspopupmenu.cpp:290 kspopupmenu.cpp:371
30753 #, fuzzy, kde-format
30754 msgid "Center && Track"
30755 msgstr "નકશામાં %1 જગ્યા"
30756 
30757 #: kspopupmenu.cpp:295 kspopupmenu.cpp:383
30758 #, fuzzy, kde-format
30759 msgid "Angular Distance To...            ["
30760 msgstr "કુલ અંતર: %1 મી"
30761 
30762 #: kspopupmenu.cpp:298 kspopupmenu.cpp:386
30763 #, kde-format
30764 msgid "Starhop from here to...            "
30765 msgstr ""
30766 
30767 #: kspopupmenu.cpp:300
30768 #, kde-format
30769 msgid "Copy TLE to Clipboard"
30770 msgstr ""
30771 
30772 #: kspopupmenu.cpp:305 kspopupmenu.cpp:402
30773 #, fuzzy, kde-format
30774 msgid "Remove Label"
30775 msgstr "કડી દૂર કરો"
30776 
30777 #: kspopupmenu.cpp:308 kspopupmenu.cpp:407
30778 #, kde-format
30779 msgid "Attach Label"
30780 msgstr ""
30781 
30782 #: kspopupmenu.cpp:330
30783 #, fuzzy, kde-format
30784 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
30785 #| msgid "Superior"
30786 msgid "supernova"
30787 msgstr "સુપિરીઅર"
30788 
30789 #: kspopupmenu.cpp:367
30790 #, fuzzy, kde-format
30791 msgid "Select this object"
30792 msgstr "<કોઇ વસ્તુ નહી>"
30793 
30794 #: kspopupmenu.cpp:391 tools/obslistpopupmenu.cpp:49
30795 #, kde-format
30796 msgctxt "Show Detailed Information Dialog"
30797 msgid "Details"
30798 msgstr "વિગતો"
30799 
30800 #: kspopupmenu.cpp:394
30801 #, fuzzy, kde-format
30802 msgid "Copy Coordinates"
30803 msgstr "CTAN કેટેલોગ"
30804 
30805 #: kspopupmenu.cpp:416
30806 #, fuzzy, kde-format
30807 msgid "Remove From Observing WishList"
30808 msgstr "ઉપકરણ યાદી આનાં પર લાગુ પાડો..."
30809 
30810 #: kspopupmenu.cpp:419
30811 #, fuzzy, kde-format
30812 msgid "Add to Observing WishList"
30813 msgstr "ઉપકરણ યાદી આનાં પર લાગુ પાડો..."
30814 
30815 #: kspopupmenu.cpp:427
30816 #, fuzzy, kde-format
30817 msgid "Remove Trail"
30818 msgstr "બધી કૂકીઓ દૂર કરો"
30819 
30820 #: kspopupmenu.cpp:429
30821 #, kde-format
30822 msgid "Add Trail"
30823 msgstr ""
30824 
30825 #: kspopupmenu.cpp:432
30826 #, fuzzy, kde-format
30827 #| msgid "Device:"
30828 msgid "Simulate Eyepiece View"
30829 msgstr "ઉપકરણ:"
30830 
30831 #: kspopupmenu.cpp:441
30832 #, fuzzy, kde-format
30833 msgid "View in XPlanet"
30834 msgstr "ગૌણ ક્રમ"
30835 
30836 #: kspopupmenu.cpp:446
30837 #, kde-format
30838 msgid "View in What's Interesting"
30839 msgstr ""
30840 
30841 #: kspopupmenu.cpp:459
30842 #, fuzzy, kde-format
30843 msgid "Add Flag..."
30844 msgstr "કડી દૂર કરો"
30845 
30846 #: kspopupmenu.cpp:466
30847 #, fuzzy, kde-format
30848 msgid "Edit Flag"
30849 msgstr "ફેરફાર..."
30850 
30851 #: kspopupmenu.cpp:468
30852 #, fuzzy, kde-format
30853 msgid "Delete Flag"
30854 msgstr "ચિત્ર આ સમયાંતરે બદલો (&C):"
30855 
30856 #: kspopupmenu.cpp:477
30857 #, fuzzy, kde-format
30858 msgid "Edit Flag..."
30859 msgstr "ફેરફાર..."
30860 
30861 #: kspopupmenu.cpp:479
30862 #, fuzzy, kde-format
30863 msgid "Delete Flag..."
30864 msgstr "ચિત્ર આ સમયાંતરે બદલો (&C):"
30865 
30866 #: kspopupmenu.cpp:538
30867 #, fuzzy, kde-format
30868 msgid "Image Resources"
30869 msgstr "X સ્ત્રોત સંપાદક"
30870 
30871 #: kspopupmenu.cpp:539
30872 #, fuzzy, kde-format
30873 #| msgid "Links"
30874 msgid "Web Links"
30875 msgstr "કડીઓ"
30876 
30877 #: kspopupmenu.cpp:581
30878 #, fuzzy, kde-format
30879 msgid "Remove From Local Catalog"
30880 msgstr "CTAN કેટેલોગ"
30881 
30882 #: kspopupmenu.cpp:624
30883 #, kde-format
30884 msgctxt "Move mount to target"
30885 msgid "Goto"
30886 msgstr ""
30887 
30888 #: kspopupmenu.cpp:633
30889 #, kde-format
30890 msgctxt "Synchronize mount to target"
30891 msgid "Sync"
30892 msgstr ""
30893 
30894 #: kspopupmenu.cpp:674
30895 #, fuzzy, kde-format
30896 msgid "Track satellite"
30897 msgstr "લીટીઓની ચોક્કસ સંખ્યા: "
30898 
30899 #: kspopupmenu.cpp:688
30900 #, kde-format
30901 msgid "Goto && Set As Parking Position"
30902 msgstr ""
30903 
30904 #: kspopupmenu.cpp:695
30905 #, fuzzy, kde-format
30906 #| msgctxt "Show the selected object in the telescope"
30907 #| msgid "Scope"
30908 msgid "Find Telescope"
30909 msgstr "પહોંચ"
30910 
30911 #: kstars.cpp:61
30912 #, fuzzy, kde-format
30913 #| msgid "Stars"
30914 msgctxt "@title:window"
30915 msgid "KStars"
30916 msgstr "તારાઓ"
30917 
30918 #: kstars.cpp:314 kstarsactions.cpp:1552 skymap.cpp:427
30919 #, fuzzy, kde-format
30920 msgid "Stop &Tracking"
30921 msgstr "ઘડિયાળ રૂપરેખાંકિત કરો"
30922 
30923 #: kstars.cpp:322 kstarsactions.cpp:1721 kstarsinit.cpp:268
30924 #, fuzzy, kde-format
30925 msgid "Switch to Star Globe View (Equatorial &Coordinates)"
30926 msgstr "ઇક્વિટોરીઅલ ગુએના"
30927 
30928 #: kstars.cpp:323 kstarsactions.cpp:1700 kstarsinit.cpp:269
30929 #, fuzzy, kde-format
30930 msgid "Switch to Horizontal View (Horizontal &Coordinates)"
30931 msgstr "આડાં ઢોળાવો"
30932 
30933 #. i18n: ectx: label, entry (PositionTimeBox), group (GUI)
30934 #: kstars.kcfg:10
30935 #, kde-format
30936 msgid "Position of the time InfoBox."
30937 msgstr ""
30938 
30939 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PositionTimeBox), group (GUI)
30940 #: kstars.kcfg:11
30941 #, fuzzy, kde-format
30942 msgid "The screen coordinates of the Time InfoBox."
30943 msgstr "સમય વિસ્તાર નામ બતાવો"
30944 
30945 #. i18n: ectx: label, entry (PositionFocusBox), group (GUI)
30946 #: kstars.kcfg:15
30947 #, kde-format
30948 msgid "Position of the focus InfoBox."
30949 msgstr ""
30950 
30951 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PositionFocusBox), group (GUI)
30952 #: kstars.kcfg:16
30953 #, kde-format
30954 msgid "The screen coordinates of the Focus InfoBox."
30955 msgstr ""
30956 
30957 #. i18n: ectx: label, entry (PositionGeoBox), group (GUI)
30958 #: kstars.kcfg:20
30959 #, kde-format
30960 msgid "Position of the geographic InfoBox."
30961 msgstr ""
30962 
30963 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PositionGeoBox), group (GUI)
30964 #: kstars.kcfg:21
30965 #, kde-format
30966 msgid "The screen coordinates of the Geographic Location InfoBox."
30967 msgstr ""
30968 
30969 #. i18n: ectx: label, entry (ShadeTimeBox), group (GUI)
30970 #: kstars.kcfg:25
30971 #, kde-format
30972 msgid "Is the time InfoBox in the \"shaded\" state?"
30973 msgstr ""
30974 
30975 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShadeTimeBox), group (GUI)
30976 #: kstars.kcfg:26
30977 #, kde-format
30978 msgid "If true, the Time InfoBox will show only its top line of data."
30979 msgstr ""
30980 
30981 #. i18n: ectx: label, entry (ShadeFocusBox), group (GUI)
30982 #: kstars.kcfg:30
30983 #, kde-format
30984 msgid "Is the focus InfoBox in the \"shaded\" state?"
30985 msgstr ""
30986 
30987 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShadeFocusBox), group (GUI)
30988 #: kstars.kcfg:31
30989 #, kde-format
30990 msgid "If true, the Focus InfoBox will show only its top line of data."
30991 msgstr ""
30992 
30993 #. i18n: ectx: label, entry (ShadeGeoBox), group (GUI)
30994 #: kstars.kcfg:35
30995 #, kde-format
30996 msgid "Is the geographic InfoBox in the \"shaded\" state?"
30997 msgstr ""
30998 
30999 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShadeGeoBox), group (GUI)
31000 #: kstars.kcfg:36
31001 #, kde-format
31002 msgid ""
31003 "If true, the Geographic Location InfoBox will show only its top line of data."
31004 msgstr ""
31005 
31006 #. i18n: ectx: label, entry (ShowInfoBoxes), group (GUI)
31007 #: kstars.kcfg:40
31008 #, fuzzy, kde-format
31009 msgid "Meta-option to toggle display of all InfoBoxes"
31010 msgstr "વિન્ડોસની હાજરી બંધ/ચાલુ કરો (બધાં ડેસ્કટોપ)"
31011 
31012 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowInfoBoxes), group (GUI)
31013 #: kstars.kcfg:41
31014 #, fuzzy, kde-format
31015 msgid "Toggles display of all three InfoBoxes."
31016 msgstr "વિન્ડોસની હાજરી બંધ/ચાલુ કરો (બધાં ડેસ્કટોપ)"
31017 
31018 #. i18n: ectx: label, entry (ShowTimeBox), group (GUI)
31019 #: kstars.kcfg:45
31020 #, fuzzy, kde-format
31021 msgid "Display the time InfoBox?"
31022 msgstr "સમય વિસ્તાર નામ બતાવો"
31023 
31024 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTimeBox), group (GUI)
31025 #: kstars.kcfg:46
31026 #, fuzzy, kde-format
31027 msgid "Toggles display of the Time InfoBox."
31028 msgstr "સમય વિસ્તાર નામ બતાવો"
31029 
31030 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFocusBox), group (GUI)
31031 #: kstars.kcfg:50
31032 #, kde-format
31033 msgid "Display the focus InfoBox?"
31034 msgstr ""
31035 
31036 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowFocusBox), group (GUI)
31037 #: kstars.kcfg:51
31038 #, fuzzy, kde-format
31039 msgid "Toggles display of the Focus InfoBox."
31040 msgstr "સમય વિસ્તાર નામ બતાવો"
31041 
31042 #. i18n: ectx: label, entry (ShowGeoBox), group (GUI)
31043 #: kstars.kcfg:55
31044 #, kde-format
31045 msgid "Display the geographic InfoBox?"
31046 msgstr ""
31047 
31048 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowGeoBox), group (GUI)
31049 #: kstars.kcfg:56
31050 #, fuzzy, kde-format
31051 msgid "Toggles display of the Geographic Location InfoBox."
31052 msgstr "મુખ્ય વિન્ડો ના બતાવો"
31053 
31054 #. i18n: ectx: label, entry (StickyTimeBox), group (GUI)
31055 #. i18n: ectx: label, entry (StickyFocusBox), group (GUI)
31056 #: kstars.kcfg:60 kstars.kcfg:67
31057 #, kde-format
31058 msgid "Time InfoBox anchor flag"
31059 msgstr ""
31060 
31061 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StickyTimeBox), group (GUI)
31062 #: kstars.kcfg:61
31063 #, kde-format
31064 msgid ""
31065 "Is the Time InfoBox anchored to a window edge? 0 = not anchored; 1 = "
31066 "anchored to right edge; 2 = anchored to bottom edge; 3 = anchored to bottom "
31067 "and right edges."
31068 msgstr ""
31069 
31070 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StickyFocusBox), group (GUI)
31071 #: kstars.kcfg:68
31072 #, kde-format
31073 msgid ""
31074 "Is the Focus InfoBox anchored to a window edge? 0 = not anchored; 1 = "
31075 "anchored to right edge; 2 = anchored to bottom edge; 3 = anchored to bottom "
31076 "and right edges."
31077 msgstr ""
31078 
31079 #. i18n: ectx: label, entry (StickyGeoBox), group (GUI)
31080 #: kstars.kcfg:74
31081 #, kde-format
31082 msgid "Geographic InfoBox anchor flag"
31083 msgstr ""
31084 
31085 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StickyGeoBox), group (GUI)
31086 #: kstars.kcfg:75
31087 #, kde-format
31088 msgid ""
31089 "Is the Geographic Location InfoBox anchored to a window edge? 0 = not "
31090 "anchored; 1 = anchored to right edge; 2 = anchored to bottom edge; 3 = "
31091 "anchored to bottom and right edges."
31092 msgstr ""
31093 
31094 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (GUI)
31095 #: kstars.kcfg:81
31096 #, fuzzy, kde-format
31097 msgid "Display the statusbar?"
31098 msgstr "સ્થિતિપટ્ટી પરના પાઠયમાં ફેરફાર કરો:"
31099 
31100 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowStatusBar), group (GUI)
31101 #: kstars.kcfg:82
31102 #, fuzzy, kde-format
31103 msgid "Toggle display of the status bar."
31104 msgstr "સ્થિતિપટ્ટી પરના પાઠયમાં ફેરફાર કરો:"
31105 
31106 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAltAzField), group (GUI)
31107 #: kstars.kcfg:86
31108 #, kde-format
31109 msgid "Display Alt/Az coordinates in the statusbar?"
31110 msgstr ""
31111 
31112 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowAltAzField), group (GUI)
31113 #: kstars.kcfg:87
31114 #, kde-format
31115 msgid ""
31116 "Toggle display of the Horizontal coordinates of the mouse cursor in the "
31117 "status bar."
31118 msgstr ""
31119 
31120 #. i18n: ectx: label, entry (ShowRADecField), group (GUI)
31121 #: kstars.kcfg:91
31122 #, kde-format
31123 msgid "Display RA/Dec coordinates in the statusbar?"
31124 msgstr ""
31125 
31126 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowRADecField), group (GUI)
31127 #: kstars.kcfg:92
31128 #, kde-format
31129 msgid ""
31130 "Toggle display of the Equatorial coordinates of the mouse cursor at the "
31131 "current epoch in the status bar."
31132 msgstr ""
31133 
31134 #. i18n: ectx: label, entry (ShowJ2000RADecField), group (GUI)
31135 #: kstars.kcfg:96
31136 #, fuzzy, kde-format
31137 msgid "Display J2000.0 RA/Dec coordinates in the statusbar?"
31138 msgstr "મુખ્ય વિન્ડો ના બતાવો"
31139 
31140 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowJ2000RADecField), group (GUI)
31141 #: kstars.kcfg:97
31142 #, kde-format
31143 msgid ""
31144 "Toggle display of the Equatorial coordinates of the mouse cursor at the "
31145 "standard epoch in the status bar."
31146 msgstr ""
31147 
31148 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSensorFOV), group (GUI)
31149 #: kstars.kcfg:101
31150 #, fuzzy, kde-format
31151 msgid "Display CCD sensor angular size on the sky map?"
31152 msgstr "પેટીઓ દોરો (&b)"
31153 
31154 #. i18n: ectx: label, entry (WindowWidth), group (GUI)
31155 #: kstars.kcfg:105
31156 #, kde-format
31157 msgid "Width of main window, in pixels"
31158 msgstr ""
31159 
31160 #. i18n: ectx: label, entry (WindowHeight), group (GUI)
31161 #: kstars.kcfg:109
31162 #, kde-format
31163 msgid "Height of main window, in pixels"
31164 msgstr ""
31165 
31166 #. i18n: ectx: label, entry (RunStartupWizard), group (GUI)
31167 #: kstars.kcfg:113
31168 #, kde-format
31169 msgid "Run Startup Wizard when KStars launches?"
31170 msgstr ""
31171 
31172 #. i18n: ectx: label, entry (CurrentTheme), group (GUI)
31173 #: kstars.kcfg:117
31174 #, fuzzy, kde-format
31175 msgid "Current application theme"
31176 msgstr "જગ્યા ફેરફાર કરો"
31177 
31178 #. i18n: ectx: label, entry (CatalogFile), group (Catalogs)
31179 #: kstars.kcfg:124
31180 #, kde-format
31181 msgid "Filenames of defined custom object catalogs."
31182 msgstr ""
31183 
31184 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CatalogFile), group (Catalogs)
31185 #: kstars.kcfg:125
31186 #, kde-format
31187 msgid "List of the filenames of custom object catalogs."
31188 msgstr ""
31189 
31190 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCatalog), group (Catalogs)
31191 #: kstars.kcfg:128
31192 #, kde-format
31193 msgid "List of toggles for displaying custom object catalogs."
31194 msgstr ""
31195 
31196 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCatalog), group (Catalogs)
31197 #: kstars.kcfg:129
31198 #, kde-format
31199 msgid ""
31200 "List of integers toggling display of each custom object catalog (any nonzero "
31201 "value indicates the objects in that catalog will be displayed)."
31202 msgstr ""
31203 
31204 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCatalogNames), group (Catalogs)
31205 #: kstars.kcfg:132
31206 #, fuzzy, kde-format
31207 msgid "List for displaying custom object catalogs."
31208 msgstr "આના માટે પોતાનાં ફોન્ટ્સ"
31209 
31210 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCatalogNames), group (Catalogs)
31211 #: kstars.kcfg:133
31212 #, kde-format
31213 msgid "List of names for which custom catalogs are to be displayed."
31214 msgstr ""
31215 
31216 #. i18n: ectx: label, entry (ResolveNamesOnline), group (Catalogs)
31217 #: kstars.kcfg:136
31218 #, kde-format
31219 msgid "Resolve names using online services."
31220 msgstr ""
31221 
31222 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ResolveNamesOnline), group (Catalogs)
31223 #: kstars.kcfg:137
31224 #, kde-format
31225 msgid ""
31226 "Names of objects entered into the find dialog are resolved using online "
31227 "services and stored in the database. This option also toggles the display of "
31228 "such resolved objects on the sky map."
31229 msgstr ""
31230 
31231 #. i18n: ectx: label, entry (DSOCachePercentage), group (Catalogs)
31232 #: kstars.kcfg:141
31233 #, kde-format
31234 msgid "Percentage of the sky to cache DSOs for."
31235 msgstr ""
31236 
31237 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DSOCachePercentage), group (Catalogs)
31238 #: kstars.kcfg:145
31239 #, kde-format
31240 msgid ""
31241 "The DSOs are loaded from a sqlite database and\n"
31242 "         cached in memory. This setting regulates how much of the DSOs\n"
31243 "         will be cached. Turning this value up yields better\n"
31244 "         performance at the cost of memory."
31245 msgstr ""
31246 
31247 #. i18n: ectx: label, entry (DSOMinZoomFactor), group (Catalogs)
31248 #: kstars.kcfg:151
31249 #, kde-format
31250 msgid "Minimum zoom level to render DeepSkyObjects."
31251 msgstr ""
31252 
31253 #. i18n: ectx: label, entry (DSOCatalogFilename), group (Catalogs)
31254 #: kstars.kcfg:157
31255 #, fuzzy, kde-format
31256 msgid "The filename of the DSO catalog."
31257 msgstr "રંગ પધ્ધતિ માટે નામ દાખલ કરો (&E):"
31258 
31259 #. i18n: ectx: label, entry (DSODefaultCatalogFilename), group (Catalogs)
31260 #: kstars.kcfg:161
31261 #, fuzzy, kde-format
31262 msgid "The filename of the default DSO catalog (OpenNGC)."
31263 msgstr "રંગ પધ્ધતિ માટે નામ દાખલ કરો (&E):"
31264 
31265 #. i18n: ectx: label, entry (INDIWindowWidth), group (indi)
31266 #: kstars.kcfg:167
31267 #, fuzzy, kde-format
31268 msgid "INDI window width"
31269 msgstr "સમાંતર-પોર્ટ IP"
31270 
31271 #. i18n: ectx: label, entry (INDIWindowHeight), group (indi)
31272 #: kstars.kcfg:171
31273 #, fuzzy, kde-format
31274 msgid "INDI window height"
31275 msgstr "સમાંતર-પોર્ટ IP"
31276 
31277 #. i18n: ectx: label, entry (useGeographicUpdate), group (indi)
31278 #: kstars.kcfg:175
31279 #, fuzzy, kde-format
31280 msgid "Automatically updates geographic location?"
31281 msgstr "તારીખ અને સમય તેની જાતે સ્થાપિત કરો: (&a)"
31282 
31283 #. i18n: ectx: label, entry (useTimeUpdate), group (indi)
31284 #: kstars.kcfg:179
31285 #, fuzzy, kde-format
31286 msgid "Automatically updates time and date?"
31287 msgstr "તારીખ અને સમય તેની જાતે સ્થાપિત કરો: (&a)"
31288 
31289 #. i18n: ectx: label, entry (independentWindowINDI), group (indi)
31290 #: kstars.kcfg:183
31291 #, kde-format
31292 msgid "Make INDI Control Panel window independent of KStars main window"
31293 msgstr ""
31294 
31295 #. i18n: ectx: label, entry (showTargetCrosshair), group (indi)
31296 #: kstars.kcfg:187
31297 #, kde-format
31298 msgid "Draw crosshairs at telescope position in the sky map?"
31299 msgstr ""
31300 
31301 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (showTargetCrosshair), group (indi)
31302 #: kstars.kcfg:188
31303 #, kde-format
31304 msgid ""
31305 "Toggle display of crosshairs centered at telescope's pointed position in the "
31306 "KStars sky map."
31307 msgstr ""
31308 
31309 #. i18n: ectx: label, entry (showINDIMessages), group (indi)
31310 #: kstars.kcfg:192
31311 #, fuzzy, kde-format
31312 msgid "Display INDI messages in the statusbar?"
31313 msgstr "મુખ્ય વિન્ડો ના બતાવો"
31314 
31315 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (showINDIMessages), group (indi)
31316 #: kstars.kcfg:193
31317 #, fuzzy, kde-format
31318 msgid "Toggle display of INDI messages in the KStars statusbar."
31319 msgstr "સ્થિતિપટ્ટી પરના પાઠયમાં ફેરફાર કરો:"
31320 
31321 #. i18n: ectx: label, entry (showINDIwindowInitially), group (indi)
31322 #: kstars.kcfg:197
31323 #, kde-format
31324 msgid "Show the INDI window on startup?"
31325 msgstr ""
31326 
31327 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (showINDIwindowInitially), group (indi)
31328 #: kstars.kcfg:198
31329 #, fuzzy, kde-format
31330 msgid "Show the INDI window when starting EKOS."
31331 msgstr "સમાંતર-પોર્ટ IP"
31332 
31333 #. i18n: ectx: label, entry (SaveFocusImages), group (indi)
31334 #: kstars.kcfg:202
31335 #, fuzzy, kde-format
31336 #| msgid "Save the image to disk"
31337 msgid "Save autofocus images on disk?"
31338 msgstr "ચિત્રને ડિસ્કમાં સંગ્રહ કરો"
31339 
31340 #. i18n: ectx: label, entry (messageNotificationINDI), group (indi)
31341 #: kstars.kcfg:206
31342 #, kde-format
31343 msgid "INDI message notifications"
31344 msgstr ""
31345 
31346 #. i18n: ectx: label, entry (useKStarsSource), group (indi)
31347 #: kstars.kcfg:211
31348 #, kde-format
31349 msgid "Use KStars time and location for synchronization?"
31350 msgstr ""
31351 
31352 #. i18n: ectx: label, entry (useMountSource), group (indi)
31353 #: kstars.kcfg:215
31354 #, kde-format
31355 msgid "Use mount time and location for synchronization?"
31356 msgstr ""
31357 
31358 #. i18n: ectx: label, entry (useGPSSource), group (indi)
31359 #: kstars.kcfg:219
31360 #, kde-format
31361 msgid "Use GPS time and location for synchronization?"
31362 msgstr ""
31363 
31364 #. i18n: ectx: label, entry (useExternalSkyMap), group (indi)
31365 #: kstars.kcfg:223
31366 #, kde-format
31367 msgid "Use an external planetarium software to control mount slews and syncs."
31368 msgstr ""
31369 
31370 #. i18n: ectx: label, entry (fitsDir), group (indi)
31371 #: kstars.kcfg:227
31372 #, fuzzy, kde-format
31373 msgid "FITS Default directory"
31374 msgstr "શરૂઆત ડિરેક્ટરી પસંદ કરો"
31375 
31376 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (fitsDir), group (indi)
31377 #: kstars.kcfg:228
31378 #, kde-format
31379 msgid "The default location of saved FITS files"
31380 msgstr ""
31381 
31382 #. i18n: ectx: label, entry (serverTransferBufferSize), group (indi)
31383 #: kstars.kcfg:232
31384 #, fuzzy, kde-format
31385 msgid "INDI Server Transfer Buffer"
31386 msgstr "સર્વર શરુ કરી શકયા નથી <em>%1</em>."
31387 
31388 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (serverTransferBufferSize), group (indi)
31389 #: kstars.kcfg:233
31390 #, kde-format
31391 msgid "Allows drivers to queue buffers not exceeding this size in MB"
31392 msgstr ""
31393 
31394 #. i18n: ectx: label, entry (serverPortStart), group (indi)
31395 #: kstars.kcfg:237
31396 #, fuzzy, kde-format
31397 msgid "INDI Server Start Port"
31398 msgstr "સર્વર શરુ કરી શકયા નથી <em>%1</em>."
31399 
31400 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (serverPortStart), group (indi)
31401 #: kstars.kcfg:238
31402 #, kde-format
31403 msgid "INDI server will attempt to bind with ports starting from this port"
31404 msgstr ""
31405 
31406 #. i18n: ectx: label, entry (serverPortEnd), group (indi)
31407 #: kstars.kcfg:242
31408 #, fuzzy, kde-format
31409 msgid "INDI Server Final Port"
31410 msgstr "સર્વર શરુ કરી શકયા નથી <em>%1</em>."
31411 
31412 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (serverPortEnd), group (indi)
31413 #: kstars.kcfg:243
31414 #, kde-format
31415 msgid "INDI server will attempt to bind with ports ending with this port"
31416 msgstr ""
31417 
31418 #. i18n: ectx: label, entry (indiServer), group (indi)
31419 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (indiServer), group (indi)
31420 #: kstars.kcfg:247 kstars.kcfg:248
31421 #, fuzzy, kde-format
31422 msgid "PATH to indiserver binary"
31423 msgstr "એન્ટ્રોપી ફાઇલનો પથ:"
31424 
31425 #. i18n: ectx: label, entry (INDIHubAgent), group (indi)
31426 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (INDIHubAgent), group (indi)
31427 #: kstars.kcfg:252 kstars.kcfg:253
31428 #, fuzzy, kde-format
31429 msgid "PATH to indihub-agent binary"
31430 msgstr "એન્ટ્રોપી ફાઇલનો પથ:"
31431 
31432 #. i18n: ectx: label, entry (indiServerIsInternal), group (indi)
31433 #: kstars.kcfg:257
31434 #, kde-format
31435 msgid "Internal or External INDI Server?"
31436 msgstr ""
31437 
31438 #. i18n: ectx: label, entry (indiDriversDir), group (indi)
31439 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (indiDriversDir), group (indi)
31440 #: kstars.kcfg:261 kstars.kcfg:262
31441 #, fuzzy, kde-format
31442 msgid "PATH to indi drivers directory"
31443 msgstr "શોધ અનુક્રમણિકા જે ડિરેક્ટરીમાં છે તેનો માર્ગ."
31444 
31445 #. i18n: ectx: label, entry (indiDriversAreInternal), group (indi)
31446 #: kstars.kcfg:266
31447 #, kde-format
31448 msgid "Internal or External Astrometry Solver?"
31449 msgstr ""
31450 
31451 #. i18n: ectx: label, entry (streamWindowWidth), group (indi)
31452 #: kstars.kcfg:270
31453 #, kde-format
31454 msgid "Video streaming window width"
31455 msgstr ""
31456 
31457 #. i18n: ectx: label, entry (streamWindowHeight), group (indi)
31458 #: kstars.kcfg:274
31459 #, kde-format
31460 msgid "Video streaming window height"
31461 msgstr ""
31462 
31463 #. i18n: ectx: label, entry (INDIMountLogging), group (indi)
31464 #: kstars.kcfg:278
31465 #, kde-format
31466 msgid "Enable INDI Mount logging"
31467 msgstr ""
31468 
31469 #. i18n: ectx: label, entry (INDIFocuserLogging), group (indi)
31470 #: kstars.kcfg:282
31471 #, kde-format
31472 msgid "Enable INDI Focuser logging"
31473 msgstr ""
31474 
31475 #. i18n: ectx: label, entry (INDICCDLogging), group (indi)
31476 #: kstars.kcfg:286
31477 #, kde-format
31478 msgid "Enable INDI CCD logging"
31479 msgstr ""
31480 
31481 #. i18n: ectx: label, entry (INDIFilterWheelLogging), group (indi)
31482 #: kstars.kcfg:290
31483 #, kde-format
31484 msgid "Enable INDI Filter Wheel logging"
31485 msgstr ""
31486 
31487 #. i18n: ectx: label, entry (INDIDomeLogging), group (indi)
31488 #: kstars.kcfg:294
31489 #, kde-format
31490 msgid "Enable INDI Dome logging"
31491 msgstr ""
31492 
31493 #. i18n: ectx: label, entry (INDIDetectorLogging), group (indi)
31494 #: kstars.kcfg:298
31495 #, kde-format
31496 msgid "Enable INDI Detector logging"
31497 msgstr ""
31498 
31499 #. i18n: ectx: label, entry (INDIWeatherLogging), group (indi)
31500 #: kstars.kcfg:302
31501 #, kde-format
31502 msgid "Enable INDI Weather logging"
31503 msgstr ""
31504 
31505 #. i18n: ectx: label, entry (INDIAuxiliaryLogging), group (indi)
31506 #: kstars.kcfg:306
31507 #, fuzzy, kde-format
31508 msgid "Enable INDI Auxiliary logging"
31509 msgstr "સમાંતર-પોર્ટ IP"
31510 
31511 #. i18n: ectx: label, entry (INDIRotatorLogging), group (indi)
31512 #: kstars.kcfg:310
31513 #, fuzzy, kde-format
31514 msgid "Enable INDI Rotator logging"
31515 msgstr "સમાંતર-પોર્ટ IP"
31516 
31517 #. i18n: ectx: label, entry (INDIGPSLogging), group (indi)
31518 #: kstars.kcfg:314
31519 #, fuzzy, kde-format
31520 msgid "Enable INDI GPS logging"
31521 msgstr "સમાંતર-પોર્ટ IP"
31522 
31523 #. i18n: ectx: label, entry (INDIAOLogging), group (indi)
31524 #: kstars.kcfg:318
31525 #, fuzzy, kde-format
31526 msgid "Enable INDI Adaptive Optics logging"
31527 msgstr "સમાંતર-પોર્ટ IP"
31528 
31529 #. i18n: ectx: label, entry (CityName), group (Location)
31530 #: kstars.kcfg:325
31531 #, fuzzy, kde-format
31532 msgid "City name of geographic location."
31533 msgstr "નવા પાર્ટિશન માટે સ્થળ:"
31534 
31535 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CityName), group (Location)
31536 #: kstars.kcfg:326
31537 #, fuzzy, kde-format
31538 msgid "The City name of the current geographic location."
31539 msgstr "નવા પાર્ટિશન માટે સ્થળ:"
31540 
31541 #. i18n: ectx: label, entry (ProvinceName), group (Location)
31542 #: kstars.kcfg:330
31543 #, fuzzy, kde-format
31544 msgid "Province name of geographic location."
31545 msgstr "નવા પાર્ટિશન માટે સ્થળ:"
31546 
31547 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ProvinceName), group (Location)
31548 #: kstars.kcfg:331
31549 #, kde-format
31550 msgid ""
31551 "The Province name of the current geographic location. This is the name of "
31552 "the state for locations in the U. S."
31553 msgstr ""
31554 
31555 #. i18n: ectx: label, entry (CountryName), group (Location)
31556 #: kstars.kcfg:335
31557 #, fuzzy, kde-format
31558 msgid "Country name of geographic location."
31559 msgstr "નવા પાર્ટિશન માટે સ્થળ:"
31560 
31561 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CountryName), group (Location)
31562 #: kstars.kcfg:336
31563 #, fuzzy, kde-format
31564 msgid "The Country name of the current geographic location."
31565 msgstr "નવા પાર્ટિશન માટે સ્થળ:"
31566 
31567 #. i18n: ectx: label, entry (Longitude), group (Location)
31568 #: kstars.kcfg:340
31569 #, kde-format
31570 msgid "Geographic Longitude, in degrees."
31571 msgstr ""
31572 
31573 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Longitude), group (Location)
31574 #: kstars.kcfg:341
31575 #, kde-format
31576 msgid "The longitude of the current geographic location, in decimal degrees."
31577 msgstr ""
31578 
31579 #. i18n: ectx: label, entry (Latitude), group (Location)
31580 #: kstars.kcfg:345
31581 #, fuzzy, kde-format
31582 msgid "Geographic Latitude, in degrees."
31583 msgstr "ટેગ %1 માં અયોગ્ય કિંમત"
31584 
31585 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Latitude), group (Location)
31586 #: kstars.kcfg:346
31587 #, kde-format
31588 msgid "The latitude of the current geographic location, in decimal degrees."
31589 msgstr ""
31590 
31591 #. i18n: ectx: label, entry (Elevation), group (Location)
31592 #: kstars.kcfg:350
31593 #, kde-format
31594 msgid "Elevation above sea level of geographic location, in meters."
31595 msgstr ""
31596 
31597 #. i18n: ectx: label, entry (TimeZone), group (Location)
31598 #: kstars.kcfg:354
31599 #, fuzzy, kde-format
31600 msgid "Time Zone offset of geographic location, in hours."
31601 msgstr "નવા પાર્ટિશન માટે સ્થળ:"
31602 
31603 #. i18n: ectx: label, entry (DST), group (Location)
31604 #: kstars.kcfg:358
31605 #, kde-format
31606 msgid ""
31607 "Two-letter code for daylight savings time rule used by geographic location."
31608 msgstr ""
31609 
31610 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DST), group (Location)
31611 #: kstars.kcfg:359
31612 #, kde-format
31613 msgid ""
31614 "Two-letter code that determines the dates on which daylight savings time "
31615 "begins and ends (you can view the rules by pressing the \"Explain DST Rules"
31616 "\" button in the Geographic Location window)."
31617 msgstr ""
31618 
31619 #. i18n: ectx: label, entry (UseAnimatedSlewing), group (View)
31620 #: kstars.kcfg:366
31621 #, kde-format
31622 msgid "Use animated slewing effects when changing focus position?"
31623 msgstr ""
31624 
31625 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAnimatedSlewing), group (View)
31626 #: kstars.kcfg:367
31627 #, kde-format
31628 msgid ""
31629 "If true, focus changes will cause the sky to visibly spin to the new "
31630 "position. Otherwise, the display will \"snap\" instantly to the new position."
31631 msgstr ""
31632 
31633 #. i18n: ectx: label, entry (LeftClickSelectsObject), group (View)
31634 #: kstars.kcfg:371
31635 #, fuzzy, kde-format
31636 msgid "Select objects on left click?"
31637 msgstr "પસંદ કરેલ કાર્યક્રમ યાદીમાંથી દૂર કરો."
31638 
31639 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LeftClickSelectsObject), group (View)
31640 #: kstars.kcfg:372
31641 #, kde-format
31642 msgid ""
31643 "If true, clicking on the skymap will select the closest object and "
31644 "highlights it."
31645 msgstr ""
31646 
31647 #. i18n: ectx: label, entry (DefaultCursor), group (View)
31648 #: kstars.kcfg:376
31649 #, kde-format
31650 msgid "Select default Skymap cursor?"
31651 msgstr ""
31652 
31653 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultCursor), group (View)
31654 #: kstars.kcfg:377
31655 #, kde-format
31656 msgid "Type of cursor when exploring the sky map."
31657 msgstr ""
31658 
31659 #. i18n: ectx: label, entry (FOVNames), group (View)
31660 #: kstars.kcfg:381
31661 #, fuzzy, kde-format
31662 msgid "Name of selected FOV indicators"
31663 msgstr "પાર્ટિશન કરવા માટે પસંદ કરેલ:"
31664 
31665 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FOVNames), group (View)
31666 #: kstars.kcfg:382
31667 #, kde-format
31668 msgid ""
31669 "The names of the currently selected field-of-view indicators. The list of "
31670 "defined FOV indicator names is listed in the \"Settings|FOV Symbols\" menu."
31671 msgstr ""
31672 
31673 #. i18n: ectx: label, entry (FadePlanetTrails), group (View)
31674 #: kstars.kcfg:386
31675 #, fuzzy, kde-format
31676 msgid "Fade planet trails to background color?"
31677 msgstr "પ્રાથમિક પાશ્વભાગ રંગ પસંદ કરવા માટે ક્લિક કરો."
31678 
31679 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FadePlanetTrails), group (View)
31680 #: kstars.kcfg:387
31681 #, kde-format
31682 msgid ""
31683 "If true, trails attached to solar system bodies will fade into the "
31684 "background sky color."
31685 msgstr ""
31686 
31687 #. i18n: ectx: label, entry (FocusRA), group (View)
31688 #: kstars.kcfg:391
31689 #, fuzzy, kde-format
31690 msgid "Right Ascension of focus position"
31691 msgstr "ટેબ પટ્ટી સ્થિતિ:"
31692 
31693 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusRA), group (View)
31694 #: kstars.kcfg:392
31695 #, kde-format
31696 msgid ""
31697 "The right ascension of the initial focus position of the sky map, in decimal "
31698 "hours. This value is volatile; it is reset whenever the program shuts down."
31699 msgstr ""
31700 
31701 #. i18n: ectx: label, entry (FocusDec), group (View)
31702 #: kstars.kcfg:396
31703 #, fuzzy, kde-format
31704 msgid "Declination of focus position"
31705 msgstr "ટેબ પટ્ટી સ્થિતિ:"
31706 
31707 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusDec), group (View)
31708 #: kstars.kcfg:397
31709 #, kde-format
31710 msgid ""
31711 "The declination of the initial focus position of the sky map, in decimal "
31712 "degrees. This value is volatile; it is reset whenever the program shuts down."
31713 msgstr ""
31714 
31715 #. i18n: ectx: label, entry (FocusObject), group (View)
31716 #: kstars.kcfg:401
31717 #, fuzzy, kde-format
31718 msgid "Name of focused object"
31719 msgstr "ડિજીટલ ઓબ્જેક્ટ આઇડેન્ટીફાયર"
31720 
31721 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusObject), group (View)
31722 #: kstars.kcfg:402
31723 #, kde-format
31724 msgid ""
31725 "The name of the object that should be centered and tracked on startup. If no "
31726 "object should be centered, set to \"nothing\". This value is volatile; it is "
31727 "reset whenever the program shuts down."
31728 msgstr ""
31729 
31730 #. i18n: ectx: label, entry (IsTracking), group (View)
31731 #: kstars.kcfg:406
31732 #, fuzzy, kde-format
31733 msgid "Is tracking engaged?"
31734 msgstr "KDE હાજર છે"
31735 
31736 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (IsTracking), group (View)
31737 #: kstars.kcfg:407
31738 #, kde-format
31739 msgid ""
31740 "True if the skymap should track on its initial position on startup. This "
31741 "value is volatile; it is reset whenever the program shuts down."
31742 msgstr ""
31743 
31744 #. i18n: ectx: label, entry (HideOnSlew), group (View)
31745 #: kstars.kcfg:411
31746 #, fuzzy, kde-format
31747 msgid "Hide objects while moving?"
31748 msgstr "જ્યારે વિન્ડો બંધ થાય છે ત્યારે તેમનો આકાર બદલે છે"
31749 
31750 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideOnSlew), group (View)
31751 #: kstars.kcfg:412
31752 #, kde-format
31753 msgid ""
31754 "Toggle whether KStars should hide some objects while the display is moving, "
31755 "for smoother motion."
31756 msgstr ""
31757 
31758 #. i18n: ectx: label, entry (HideCBounds), group (View)
31759 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideCBounds)
31760 #: kstars.kcfg:416 options/opsadvanced.ui:763
31761 #, fuzzy, kde-format
31762 msgid "Hide constellation boundaries while moving?"
31763 msgstr "જ્યારે વિન્ડો બંધ થાય છે ત્યારે તેમનો આકાર બદલે છે"
31764 
31765 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideCBounds), group (View)
31766 #: kstars.kcfg:417
31767 #, kde-format
31768 msgid ""
31769 "Toggle whether constellation boundaries are hidden while the display is in "
31770 "motion."
31771 msgstr ""
31772 
31773 #. i18n: ectx: label, entry (HideCLines), group (View)
31774 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideCLines)
31775 #: kstars.kcfg:421 options/opsadvanced.ui:734
31776 #, kde-format
31777 msgid "Hide constellation lines while moving?"
31778 msgstr ""
31779 
31780 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideCLines), group (View)
31781 #: kstars.kcfg:422
31782 #, kde-format
31783 msgid ""
31784 "Toggle whether constellation lines are hidden while the display is in motion."
31785 msgstr ""
31786 
31787 #. i18n: ectx: label, entry (SkyCulture), group (View)
31788 #: kstars.kcfg:426
31789 #, fuzzy, kde-format
31790 msgid "Sky culture"
31791 msgstr "આકાશી વાદળી!"
31792 
31793 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SkyCulture), group (View)
31794 #: kstars.kcfg:427
31795 #, fuzzy, kde-format
31796 msgid "Choose sky culture."
31797 msgstr "સ્થાપન પગથિયું પસંદ કરો:"
31798 
31799 #. i18n: ectx: label, entry (HideCNames), group (View)
31800 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideCNames)
31801 #: kstars.kcfg:431 options/opsadvanced.ui:773
31802 #, kde-format
31803 msgid "Hide constellation names while moving?"
31804 msgstr ""
31805 
31806 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideCNames), group (View)
31807 #: kstars.kcfg:432
31808 #, kde-format
31809 msgid ""
31810 "Toggle whether constellation names are hidden while the display is in motion."
31811 msgstr ""
31812 
31813 #. i18n: ectx: label, entry (HideGrids), group (View)
31814 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideGrids)
31815 #: kstars.kcfg:436 options/opsadvanced.ui:747
31816 #, fuzzy, kde-format
31817 msgid "Hide coordinate grids while moving?"
31818 msgstr "જ્યારે વિન્ડો બંધ થાય છે ત્યારે તેમનો આકાર બદલે છે"
31819 
31820 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideGrids), group (View)
31821 #: kstars.kcfg:437
31822 #, fuzzy, kde-format
31823 msgid ""
31824 "Toggle whether the coordinate grids are hidden while the display is in "
31825 "motion."
31826 msgstr "પૃથ્વી. આપણો ગ્રહ!"
31827 
31828 #. i18n: ectx: label, entry (HideMilkyWay), group (View)
31829 #: kstars.kcfg:441
31830 #, fuzzy, kde-format
31831 msgid "Hide Milky Way contour while moving?"
31832 msgstr "જ્યારે વિન્ડો બંધ થાય છે ત્યારે તેમનો આકાર બદલે છે"
31833 
31834 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideMilkyWay), group (View)
31835 #: kstars.kcfg:442
31836 #, kde-format
31837 msgid ""
31838 "Toggle whether the Milky Way contour is hidden while the display is in "
31839 "motion."
31840 msgstr ""
31841 
31842 #. i18n: ectx: label, entry (HideOther), group (View)
31843 #: kstars.kcfg:446
31844 #, fuzzy, kde-format
31845 msgid "Hide extra objects while moving?"
31846 msgstr "જ્યારે વિન્ડો બંધ થાય છે ત્યારે તેમનો આકાર બદલે છે"
31847 
31848 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideOther), group (View)
31849 #: kstars.kcfg:447
31850 #, kde-format
31851 msgid "Toggle whether extra objects are hidden while the display is in motion."
31852 msgstr ""
31853 
31854 #. i18n: ectx: label, entry (HidePlanets), group (View)
31855 #: kstars.kcfg:451
31856 #, fuzzy, kde-format
31857 msgid "Hide solar system objects while moving?"
31858 msgstr "જ્યારે વિન્ડો બંધ થાય છે ત્યારે તેમનો આકાર બદલે છે"
31859 
31860 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HidePlanets), group (View)
31861 #: kstars.kcfg:452
31862 #, kde-format
31863 msgid ""
31864 "Toggle whether solar system objects are hidden while the display is in "
31865 "motion."
31866 msgstr ""
31867 
31868 #. i18n: ectx: label, entry (HideStars), group (View)
31869 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideStars)
31870 #: kstars.kcfg:456 options/opsadvanced.ui:677
31871 #, kde-format
31872 msgid "Hide faint stars while moving?"
31873 msgstr ""
31874 
31875 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideStars), group (View)
31876 #: kstars.kcfg:457
31877 #, kde-format
31878 msgid "Toggle whether faint stars are hidden while the display is in motion."
31879 msgstr ""
31880 
31881 #. i18n: ectx: label, entry (HideLabels), group (View)
31882 #: kstars.kcfg:461
31883 #, fuzzy, kde-format
31884 msgid "Hide object name labels while moving?"
31885 msgstr "જ્યારે વિન્ડો બંધ થાય છે ત્યારે તેમનો આકાર બદલે છે"
31886 
31887 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideLabels), group (View)
31888 #: kstars.kcfg:462
31889 #, kde-format
31890 msgid "Toggle whether name labels are hidden while the display is in motion."
31891 msgstr ""
31892 
31893 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAsteroids), group (View)
31894 #: kstars.kcfg:466
31895 #, fuzzy, kde-format
31896 msgid "Draw asteroids in the sky map?"
31897 msgstr "પેટીઓ દોરો (&b)"
31898 
31899 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowAsteroids), group (View)
31900 #: kstars.kcfg:467
31901 #, kde-format
31902 msgid "Toggle whether asteroids are drawn in the sky map."
31903 msgstr ""
31904 
31905 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAsteroidNames), group (View)
31906 #: kstars.kcfg:471
31907 #, kde-format
31908 msgid "Label asteroid names in the sky map?"
31909 msgstr ""
31910 
31911 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowAsteroidNames), group (View)
31912 #: kstars.kcfg:472
31913 #, kde-format
31914 msgid "Toggle whether asteroid name labels are drawn in the sky map."
31915 msgstr ""
31916 
31917 #. i18n: ectx: label, entry (OrbitalElementsAutoUpdate), group (View)
31918 #: kstars.kcfg:476
31919 #, kde-format
31920 msgid ""
31921 "Update orbital elements for comets and asteroids from online sources on "
31922 "startup."
31923 msgstr ""
31924 
31925 #. i18n: ectx: label, entry (ShowComets), group (View)
31926 #: kstars.kcfg:480
31927 #, fuzzy, kde-format
31928 msgid "Draw comets in the sky map?"
31929 msgstr "પેટીઓ દોરો (&b)"
31930 
31931 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowComets), group (View)
31932 #: kstars.kcfg:481
31933 #, kde-format
31934 msgid "Toggle whether comets are drawn in the sky map."
31935 msgstr ""
31936 
31937 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCometComas), group (View)
31938 #: kstars.kcfg:485
31939 #, fuzzy, kde-format
31940 msgid "Draw comet comas in the sky map?"
31941 msgstr "પેટીઓ દોરો (&b)"
31942 
31943 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCometComas), group (View)
31944 #: kstars.kcfg:486
31945 #, fuzzy, kde-format
31946 msgid "Toggle whether comet comas are drawn in the sky map."
31947 msgstr "પૃથ્વી. આપણો ગ્રહ!"
31948 
31949 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCometNames), group (View)
31950 #: kstars.kcfg:490
31951 #, kde-format
31952 msgid "Label comet names in the sky map?"
31953 msgstr ""
31954 
31955 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCometNames), group (View)
31956 #: kstars.kcfg:491
31957 #, kde-format
31958 msgid "Toggle whether comet name labels are drawn in the sky map."
31959 msgstr ""
31960 
31961 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSupernovae), group (View)
31962 #: kstars.kcfg:495
31963 #, fuzzy, kde-format
31964 msgid "Draw supernovae in the sky map?"
31965 msgstr "પેટીઓ દોરો (&b)"
31966 
31967 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSupernovae), group (View)
31968 #: kstars.kcfg:496
31969 #, fuzzy, kde-format
31970 msgid "Toggle whether supernovae are drawn in the sky map."
31971 msgstr "પૃથ્વી. આપણો ગ્રહ!"
31972 
31973 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSupernovaNames), group (View)
31974 #: kstars.kcfg:500
31975 #, fuzzy, kde-format
31976 msgid "Label Supernova Names in the sky map?"
31977 msgstr "પેટીઓ દોરો (&b)"
31978 
31979 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSupernovaNames), group (View)
31980 #: kstars.kcfg:501
31981 #, fuzzy, kde-format
31982 msgid "Toggle whether supernova name labels are drawn in the sky map."
31983 msgstr "પૃથ્વી. આપણો ગ્રહ!"
31984 
31985 #. i18n: ectx: label, entry (MagnitudeLimitShowSupernovae), group (View)
31986 #: kstars.kcfg:505
31987 #, fuzzy, kde-format
31988 msgid "Set magnitude limit for supernovae to be shown on the skymap"
31989 msgstr "પૃથ્વી. આપણો ગ્રહ!"
31990 
31991 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagnitudeLimitShowSupernovae), group (View)
31992 #: kstars.kcfg:506
31993 #, fuzzy, kde-format
31994 msgid "Set magnitude limit for supernovae to be shown on the skymap."
31995 msgstr "પૃથ્વી. આપણો ગ્રહ!"
31996 
31997 #. i18n: ectx: label, entry (SupernovaDetectionAge), group (View)
31998 #. i18n: ectx: label, entry (SupernovaDownloadUrl), group (View)
31999 #: kstars.kcfg:510 kstars.kcfg:515
32000 #, kde-format
32001 msgid "Maximum days passed since detection"
32002 msgstr ""
32003 
32004 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SupernovaDetectionAge), group (View)
32005 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SupernovaDownloadUrl), group (View)
32006 #: kstars.kcfg:511 kstars.kcfg:516
32007 #, kde-format
32008 msgid "Maximum days passed since detection."
32009 msgstr ""
32010 
32011 #. i18n: ectx: label, entry (LimitSupernovaeByZoom), group (View)
32012 #: kstars.kcfg:521
32013 #, kde-format
32014 msgid "Limit Supernovae by zoom limit"
32015 msgstr ""
32016 
32017 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LimitSupernovaeByZoom), group (View)
32018 #: kstars.kcfg:522
32019 #, kde-format
32020 msgid "Limit Supernovae by zoom limit."
32021 msgstr ""
32022 
32023 #. i18n: ectx: label, entry (SupernovaeHostOnly), group (View)
32024 #: kstars.kcfg:526
32025 #, fuzzy, kde-format
32026 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
32027 #| msgid "Superior"
32028 msgid "Show only supernovae with host"
32029 msgstr "સુપિરીઅર"
32030 
32031 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SupernovaeHostOnly), group (View)
32032 #: kstars.kcfg:527
32033 #, kde-format
32034 msgid "Show only supernovae for which a host galaxy is given."
32035 msgstr ""
32036 
32037 #. i18n: ectx: label, entry (SupernovaeClassifiedOnly), group (View)
32038 #: kstars.kcfg:531
32039 #, fuzzy, kde-format
32040 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
32041 #| msgid "Superior"
32042 msgid "Show only classified supernovae?"
32043 msgstr "સુપિરીઅર"
32044 
32045 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SupernovaeClassifiedOnly), group (View)
32046 #: kstars.kcfg:532
32047 #, kde-format
32048 msgid "Show only classified supernovae where the supernova type is given."
32049 msgstr ""
32050 
32051 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSupernovaAlerts), group (View)
32052 #: kstars.kcfg:536
32053 #, fuzzy, kde-format
32054 msgid "Show supernova alerts?"
32055 msgstr "પેટીઓ દોરો (&b)"
32056 
32057 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSupernovaAlerts), group (View)
32058 #: kstars.kcfg:537
32059 #, fuzzy, kde-format
32060 msgid "Toggle supernova alerts."
32061 msgstr "પૃથ્વી. આપણો ગ્રહ!"
32062 
32063 #. i18n: ectx: label, entry (MagnitudeLimitAlertSupernovae), group (View)
32064 #: kstars.kcfg:541
32065 #, kde-format
32066 msgid "Set magnitude limit for supernovae to be alerted"
32067 msgstr ""
32068 
32069 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagnitudeLimitAlertSupernovae), group (View)
32070 #: kstars.kcfg:542
32071 #, kde-format
32072 msgid "Set magnitude limit for supernovae to be alerted."
32073 msgstr ""
32074 
32075 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCBounds), group (View)
32076 #: kstars.kcfg:546
32077 #, fuzzy, kde-format
32078 msgid "Draw constellation boundaries in the sky map?"
32079 msgstr "પાશ્વભાગ રંગો પૂરો (&k)"
32080 
32081 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCBounds), group (View)
32082 #: kstars.kcfg:547
32083 #, kde-format
32084 msgid "Toggle whether constellation boundaries are drawn in the sky map."
32085 msgstr ""
32086 
32087 #. i18n: ectx: label, entry (ShowHighlightedCBound), group (View)
32088 #: kstars.kcfg:551
32089 #, kde-format
32090 msgid "Highlight the central constellation boundary in the sky map?"
32091 msgstr ""
32092 
32093 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowHighlightedCBound), group (View)
32094 #: kstars.kcfg:552
32095 #, kde-format
32096 msgid ""
32097 "Toggle whether constellation boundary containing the central focus point is "
32098 "highlighted in the sky map."
32099 msgstr ""
32100 
32101 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCLines), group (View)
32102 #: kstars.kcfg:556
32103 #, fuzzy, kde-format
32104 msgid "Draw constellation lines in the sky map?"
32105 msgstr "પાશ્વભાગ રંગો પૂરો (&k)"
32106 
32107 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCLines), group (View)
32108 #: kstars.kcfg:557
32109 #, kde-format
32110 msgid "Toggle whether constellation lines are drawn in the sky map."
32111 msgstr ""
32112 
32113 #. i18n: ectx: label, entry (ShowConstellationArt), group (View)
32114 #: kstars.kcfg:561
32115 #, fuzzy, kde-format
32116 msgid "Draw constellation art in the sky map?"
32117 msgstr "પાશ્વભાગ રંગો પૂરો (&k)"
32118 
32119 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowConstellationArt), group (View)
32120 #: kstars.kcfg:562
32121 #, fuzzy, kde-format
32122 msgid "Toggle whether constellation art drawn in the sky map."
32123 msgstr "પૃથ્વી. આપણો ગ્રહ!"
32124 
32125 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCNames), group (View)
32126 #: kstars.kcfg:566
32127 #, fuzzy, kde-format
32128 msgid "Draw constellation names in the sky map?"
32129 msgstr "પાશ્વભાગ રંગો પૂરો (&k)"
32130 
32131 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCNames), group (View)
32132 #: kstars.kcfg:567
32133 #, kde-format
32134 msgid "Toggle whether constellation name labels are drawn in the sky map."
32135 msgstr ""
32136 
32137 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDeepSky), group (View)
32138 #: kstars.kcfg:571
32139 #, kde-format
32140 msgid "Draw \"deep sky\" objects in the sky map?"
32141 msgstr ""
32142 
32143 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowDeepSky), group (View)
32144 #: kstars.kcfg:572
32145 #, kde-format
32146 msgid "Toggle whether deep-sky objects are drawn in the sky map."
32147 msgstr ""
32148 
32149 #. i18n: ectx: label, entry (ShowEcliptic), group (View)
32150 #: kstars.kcfg:576
32151 #, kde-format
32152 msgid "Draw ecliptic line in the sky map?"
32153 msgstr ""
32154 
32155 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowEcliptic), group (View)
32156 #: kstars.kcfg:577
32157 #, kde-format
32158 msgid "Toggle whether the ecliptic line is drawn in the sky map."
32159 msgstr ""
32160 
32161 #. i18n: ectx: label, entry (ShowEquator), group (View)
32162 #: kstars.kcfg:581
32163 #, kde-format
32164 msgid "Draw equator line in the sky map?"
32165 msgstr ""
32166 
32167 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowEquator), group (View)
32168 #: kstars.kcfg:582
32169 #, kde-format
32170 msgid "Toggle whether the equator line is drawn in the sky map."
32171 msgstr ""
32172 
32173 #. i18n: ectx: label, entry (AutoSelectGrid), group (View)
32174 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoSelectGrid)
32175 #: kstars.kcfg:586 options/opsguides.ui:262
32176 #, fuzzy, kde-format
32177 msgid "Draw grids according to active coordinate system?"
32178 msgstr "આડાં ઢોળાવો"
32179 
32180 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AutoSelectGrid), group (View)
32181 #: kstars.kcfg:587
32182 #, fuzzy, kde-format
32183 msgid ""
32184 "Coordinate grids will automatically change according to active coordinate "
32185 "system."
32186 msgstr "આડાં ઢોળાવો"
32187 
32188 #. i18n: ectx: label, entry (ShowEquatorialGrid), group (View)
32189 #: kstars.kcfg:591
32190 #, fuzzy, kde-format
32191 msgid "Draw equatorial coordinate grid in the sky map?"
32192 msgstr "ડેસ્કટોપ જાળી બતાવો"
32193 
32194 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowEquatorialGrid), group (View)
32195 #: kstars.kcfg:592
32196 #, fuzzy, kde-format
32197 msgid "Toggle whether the equatorial coordinate grid is drawn in the sky map."
32198 msgstr "પૃથ્વી. આપણો ગ્રહ!"
32199 
32200 #. i18n: ectx: label, entry (ShowHorizontalGrid), group (View)
32201 #: kstars.kcfg:596
32202 #, fuzzy, kde-format
32203 msgid "Draw horizontal coordinate grid in the sky map?"
32204 msgstr "ડેસ્કટોપ જાળી બતાવો"
32205 
32206 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowHorizontalGrid), group (View)
32207 #: kstars.kcfg:597
32208 #, fuzzy, kde-format
32209 msgid "Toggle whether the horizontal coordinate grid is drawn in the sky map."
32210 msgstr "પૃથ્વી. આપણો ગ્રહ!"
32211 
32212 #. i18n: ectx: label, entry (ShowLocalMeridian), group (View)
32213 #: kstars.kcfg:601
32214 #, fuzzy, kde-format
32215 msgid "Draw local meridian line in the sky map?"
32216 msgstr "પાશ્વભાગ રંગો પૂરો (&k)"
32217 
32218 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowLocalMeridian), group (View)
32219 #: kstars.kcfg:602
32220 #, fuzzy, kde-format
32221 msgid "Toggle whether the local meridian line is drawn in the sky map."
32222 msgstr "પૃથ્વી. આપણો ગ્રહ!"
32223 
32224 #. i18n: ectx: label, entry (ShowGround), group (View)
32225 #: kstars.kcfg:606
32226 #, fuzzy, kde-format
32227 msgid "Draw opaque ground in the sky map?"
32228 msgstr "સંવાદો માટે અર્ધપારદર્શક ચિત્રો"
32229 
32230 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowGround), group (View)
32231 #: kstars.kcfg:607
32232 #, kde-format
32233 msgid "Toggle whether the region below the horizon is opaque."
32234 msgstr ""
32235 
32236 #. i18n: ectx: label, entry (ShowHorizon), group (View)
32237 #: kstars.kcfg:611
32238 #, kde-format
32239 msgid "Draw horizon line in the sky map?"
32240 msgstr ""
32241 
32242 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowHorizon), group (View)
32243 #: kstars.kcfg:612
32244 #, kde-format
32245 msgid "Toggle whether the horizon line is drawn in the sky map."
32246 msgstr ""
32247 
32248 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFlags), group (View)
32249 #: kstars.kcfg:616
32250 #, kde-format
32251 msgid "Draw flags in the sky map?"
32252 msgstr ""
32253 
32254 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowFlags), group (View)
32255 #: kstars.kcfg:617
32256 #, kde-format
32257 msgid "Toggle whether flags are drawn in the sky map."
32258 msgstr ""
32259 
32260 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOther), group (View)
32261 #: kstars.kcfg:621
32262 #, kde-format
32263 msgid "Draw extra deep-sky objects in the sky map?"
32264 msgstr ""
32265 
32266 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowOther), group (View)
32267 #: kstars.kcfg:622
32268 #, kde-format
32269 msgid "Toggle whether extra objects are drawn in the sky map."
32270 msgstr ""
32271 
32272 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMilkyWay), group (View)
32273 #: kstars.kcfg:626
32274 #, kde-format
32275 msgid "Draw Milky Way contour in the sky map?"
32276 msgstr ""
32277 
32278 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMilkyWay), group (View)
32279 #: kstars.kcfg:627
32280 #, kde-format
32281 msgid "Toggle whether the Milky Way contour is drawn in the sky map."
32282 msgstr ""
32283 
32284 #. i18n: ectx: label, entry (FillMilkyWay), group (View)
32285 #: kstars.kcfg:631
32286 #, kde-format
32287 msgid "Fill Milky Way contour? (false means use outline only)"
32288 msgstr ""
32289 
32290 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FillMilkyWay), group (View)
32291 #: kstars.kcfg:632
32292 #, fuzzy, kde-format
32293 msgid ""
32294 "Toggle whether the Milky Way contour is filled. When this option is false, "
32295 "the Milky Way is shown as an outline."
32296 msgstr "પૃથ્વી. આપણો ગ્રહ!"
32297 
32298 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSolarSystem), group (View)
32299 #: kstars.kcfg:636
32300 #, kde-format
32301 msgid "Meta-option for all planets in the sky map."
32302 msgstr ""
32303 
32304 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSolarSystem), group (View)
32305 #: kstars.kcfg:637
32306 #, kde-format
32307 msgid ""
32308 "Meta-option to control whether all major planets (and the Sun and Moon) are "
32309 "drawn in the sky map."
32310 msgstr ""
32311 
32312 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPlanetImages), group (View)
32313 #: kstars.kcfg:641
32314 #, kde-format
32315 msgid "Draw planets as images in the sky map?"
32316 msgstr ""
32317 
32318 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowPlanetImages), group (View)
32319 #: kstars.kcfg:642
32320 #, kde-format
32321 msgid ""
32322 "Toggle whether major planets (and the Sun and Moon) are rendered as images "
32323 "in the sky map."
32324 msgstr ""
32325 
32326 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPlanetNames), group (View)
32327 #: kstars.kcfg:646
32328 #, kde-format
32329 msgid "Label planet names in the sky map?"
32330 msgstr ""
32331 
32332 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowPlanetNames), group (View)
32333 #: kstars.kcfg:647
32334 #, kde-format
32335 msgid ""
32336 "Toggle whether major planets (and the Sun and Moon) are labeled in the sky "
32337 "map."
32338 msgstr ""
32339 
32340 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSun), group (View)
32341 #: kstars.kcfg:651
32342 #, kde-format
32343 msgid "Draw Sun in the sky map?"
32344 msgstr ""
32345 
32346 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSun), group (View)
32347 #: kstars.kcfg:652
32348 #, kde-format
32349 msgid "Toggle whether the Sun is drawn in the sky map."
32350 msgstr ""
32351 
32352 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoon), group (View)
32353 #: kstars.kcfg:656
32354 #, kde-format
32355 msgid "Draw Moon in the sky map?"
32356 msgstr ""
32357 
32358 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMoon), group (View)
32359 #: kstars.kcfg:657
32360 #, kde-format
32361 msgid "Toggle whether the Moon is drawn in the sky map."
32362 msgstr ""
32363 
32364 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMercury), group (View)
32365 #: kstars.kcfg:661
32366 #, fuzzy, kde-format
32367 msgid "Draw Mercury in the sky map?"
32368 msgstr "પેટીઓ દોરો (&b)"
32369 
32370 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMercury), group (View)
32371 #: kstars.kcfg:662
32372 #, kde-format
32373 msgid "Toggle whether Mercury is drawn in the sky map."
32374 msgstr ""
32375 
32376 #. i18n: ectx: label, entry (ShowVenus), group (View)
32377 #: kstars.kcfg:666
32378 #, kde-format
32379 msgid "Draw Venus in the sky map?"
32380 msgstr ""
32381 
32382 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowVenus), group (View)
32383 #: kstars.kcfg:667
32384 #, kde-format
32385 msgid "Toggle whether Venus is drawn in the sky map."
32386 msgstr ""
32387 
32388 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMars), group (View)
32389 #: kstars.kcfg:671
32390 #, kde-format
32391 msgid "Draw Mars in the sky map?"
32392 msgstr ""
32393 
32394 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMars), group (View)
32395 #: kstars.kcfg:672
32396 #, kde-format
32397 msgid "Toggle whether Mars is drawn in the sky map."
32398 msgstr ""
32399 
32400 #. i18n: ectx: label, entry (ShowJupiter), group (View)
32401 #: kstars.kcfg:676
32402 #, fuzzy, kde-format
32403 msgid "Draw Jupiter in the sky map?"
32404 msgstr "પેટીઓ દોરો (&b)"
32405 
32406 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowJupiter), group (View)
32407 #: kstars.kcfg:677
32408 #, kde-format
32409 msgid "Toggle whether Jupiter is drawn in the sky map."
32410 msgstr ""
32411 
32412 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSaturn), group (View)
32413 #: kstars.kcfg:681
32414 #, fuzzy, kde-format
32415 msgid "Draw Saturn in the sky map?"
32416 msgstr "પેટીઓ દોરો (&b)"
32417 
32418 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSaturn), group (View)
32419 #: kstars.kcfg:682
32420 #, kde-format
32421 msgid "Toggle whether Saturn is drawn in the sky map."
32422 msgstr ""
32423 
32424 #. i18n: ectx: label, entry (ShowUranus), group (View)
32425 #: kstars.kcfg:686
32426 #, fuzzy, kde-format
32427 msgid "Draw Uranus in the sky map?"
32428 msgstr "પેટીઓ દોરો (&b)"
32429 
32430 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowUranus), group (View)
32431 #: kstars.kcfg:687
32432 #, kde-format
32433 msgid "Toggle whether Uranus is drawn in the sky map."
32434 msgstr ""
32435 
32436 #. i18n: ectx: label, entry (ShowNeptune), group (View)
32437 #: kstars.kcfg:691
32438 #, fuzzy, kde-format
32439 msgid "Draw Neptune in the sky map?"
32440 msgstr "પેટીઓ દોરો (&b)"
32441 
32442 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowNeptune), group (View)
32443 #: kstars.kcfg:692
32444 #, kde-format
32445 msgid "Toggle whether Neptune is drawn in the sky map."
32446 msgstr ""
32447 
32448 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPluto), group (View)
32449 #: kstars.kcfg:696
32450 #, kde-format
32451 msgid "Draw Pluto in the sky map?"
32452 msgstr ""
32453 
32454 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowPluto), group (View)
32455 #: kstars.kcfg:697
32456 #, kde-format
32457 msgid "Toggle whether Pluto is drawn in the sky map."
32458 msgstr ""
32459 
32460 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStars), group (View)
32461 #: kstars.kcfg:701
32462 #, kde-format
32463 msgid "Draw stars in the sky map?"
32464 msgstr ""
32465 
32466 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowStars), group (View)
32467 #: kstars.kcfg:702
32468 #, kde-format
32469 msgid "Toggle whether stars are drawn in the sky map."
32470 msgstr ""
32471 
32472 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStarMagnitudes), group (View)
32473 #: kstars.kcfg:706
32474 #, kde-format
32475 msgid "Label star magnitudes in the sky map?"
32476 msgstr ""
32477 
32478 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowStarMagnitudes), group (View)
32479 #: kstars.kcfg:707
32480 #, kde-format
32481 msgid ""
32482 "Toggle whether star magnitude (brightness) labels are shown in the sky map."
32483 msgstr ""
32484 
32485 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStarNames), group (View)
32486 #: kstars.kcfg:711
32487 #, kde-format
32488 msgid "Label star names in the sky map?"
32489 msgstr ""
32490 
32491 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowStarNames), group (View)
32492 #: kstars.kcfg:712
32493 #, kde-format
32494 msgid "Toggle whether star name labels are shown in the sky map."
32495 msgstr ""
32496 
32497 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDeepSkyMagnitudes), group (View)
32498 #: kstars.kcfg:716
32499 #, kde-format
32500 msgid "Label deep-sky object magnitudes in the sky map?"
32501 msgstr ""
32502 
32503 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowDeepSkyMagnitudes), group (View)
32504 #: kstars.kcfg:717
32505 #, kde-format
32506 msgid ""
32507 "Toggle whether deep-sky object magnitude (brightness) labels are shown in "
32508 "the sky map."
32509 msgstr ""
32510 
32511 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDeepSkyNames), group (View)
32512 #: kstars.kcfg:721
32513 #, kde-format
32514 msgid "Label deep-sky objects in the sky map?"
32515 msgstr ""
32516 
32517 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowDeepSkyNames), group (View)
32518 #: kstars.kcfg:722
32519 #, kde-format
32520 msgid "Toggle whether deep-sky object name labels are shown in the sky map."
32521 msgstr ""
32522 
32523 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMosaicPanel), group (View)
32524 #: kstars.kcfg:726
32525 #, fuzzy, kde-format
32526 msgid "Draw Mosaic Panel in the sky map?"
32527 msgstr "પૃથ્વી. આપણો ગ્રહ!"
32528 
32529 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMosaicPanel), group (View)
32530 #: kstars.kcfg:727
32531 #, fuzzy, kde-format
32532 msgid "Toggle whether the Mosaic Panel are drawn in the sky map."
32533 msgstr "પૃથ્વી. આપણો ગ્રહ!"
32534 
32535 #. i18n: ectx: label, entry (SlewTimeScale), group (View)
32536 #: kstars.kcfg:731
32537 #, kde-format
32538 msgid "Minimum timescale for forced-slewing mode"
32539 msgstr ""
32540 
32541 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SlewTimeScale), group (View)
32542 #: kstars.kcfg:732
32543 #, kde-format
32544 msgid "The timescale above which slewing mode is forced on at all times."
32545 msgstr ""
32546 
32547 #. i18n: ectx: label, entry (BoxBGMode), group (View)
32548 #: kstars.kcfg:736
32549 #, fuzzy, kde-format
32550 msgid "InfoBoxes Background fill mode"
32551 msgstr "બચાવ સ્થિતિમાં દાખલ થાવ"
32552 
32553 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (BoxBGMode), group (View)
32554 #: kstars.kcfg:737
32555 #, kde-format
32556 msgid ""
32557 "The background fill mode for the on-screen information boxes: 0=\"no BG\"; 1="
32558 "\"semi-transparent BG\"; 2=\"opaque BG\""
32559 msgstr ""
32560 
32561 #. i18n: ectx: label, entry (Projection), group (View)
32562 #: kstars.kcfg:741
32563 #, kde-format
32564 msgid "Mapping projection algorithm"
32565 msgstr ""
32566 
32567 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Projection), group (View)
32568 #: kstars.kcfg:742
32569 #, kde-format
32570 msgid "Algorithm for the mapping projection."
32571 msgstr ""
32572 
32573 #. i18n: ectx: label, entry (UseAbbrevConstellNames), group (View)
32574 #: kstars.kcfg:746
32575 #, fuzzy, kde-format
32576 msgid "Use abbreviated constellation names?"
32577 msgstr "પાશ્વભાગ રંગો પૂરો (&k)"
32578 
32579 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAbbrevConstellNames), group (View)
32580 #: kstars.kcfg:747
32581 #, kde-format
32582 msgid "Use official IAU abbreviations for constellation names."
32583 msgstr ""
32584 
32585 #. i18n: ectx: label, entry (UseLatinConstellNames), group (View)
32586 #: kstars.kcfg:751
32587 #, fuzzy, kde-format
32588 msgid "Use Latin constellation names?"
32589 msgstr "અવાજ નામો લાવતી વખતે ક્ષતિ આવી."
32590 
32591 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseLatinConstellNames), group (View)
32592 #: kstars.kcfg:752
32593 #, fuzzy, kde-format
32594 msgid "Use Latin constellation names."
32595 msgstr "અવાજ નામો લાવતી વખતે ક્ષતિ આવી."
32596 
32597 #. i18n: ectx: label, entry (UseLocalConstellNames), group (View)
32598 #: kstars.kcfg:756
32599 #, fuzzy, kde-format
32600 msgid "Use localized constellation names?"
32601 msgstr "અવાજ નામો લાવતી વખતે ક્ષતિ આવી."
32602 
32603 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseLocalConstellNames), group (View)
32604 #: kstars.kcfg:757
32605 #, kde-format
32606 msgid ""
32607 "Use localized constellation names (if localized names are not available, "
32608 "default to Latin names)."
32609 msgstr ""
32610 
32611 #. i18n: ectx: label, entry (UseAltAz), group (View)
32612 #: kstars.kcfg:761
32613 #, fuzzy, kde-format
32614 msgid "Use horizontal coordinate system?"
32615 msgstr "આડાં ઢોળાવો"
32616 
32617 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAltAz), group (View)
32618 #: kstars.kcfg:762
32619 #, kde-format
32620 msgid ""
32621 "Display the sky with horizontal coordinates (when false, equatorial "
32622 "coordinates will be used)."
32623 msgstr ""
32624 
32625 #. i18n: ectx: label, entry (UseAutoLabel), group (View)
32626 #: kstars.kcfg:766
32627 #, fuzzy, kde-format
32628 msgid "Automatically label focused object?"
32629 msgstr "તારીખ અને સમય તેની જાતે સ્થાપિત કરો: (&a)"
32630 
32631 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAutoLabel), group (View)
32632 #: kstars.kcfg:767
32633 #, kde-format
32634 msgid ""
32635 "Toggle whether a centered object automatically gets a name label attached."
32636 msgstr ""
32637 
32638 #. i18n: ectx: label, entry (UseAutoTrail), group (View)
32639 #: kstars.kcfg:771 tools/scriptbuilder.cpp:664
32640 #, kde-format
32641 msgid "Automatically add trail to centered solar system body?"
32642 msgstr ""
32643 
32644 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAutoTrail), group (View)
32645 #: kstars.kcfg:772
32646 #, kde-format
32647 msgid ""
32648 "Toggle whether a centered solar system object automatically gets a trail "
32649 "attached, as long as it remains centered."
32650 msgstr ""
32651 
32652 #. i18n: ectx: label, entry (UseHoverLabel), group (View)
32653 #: kstars.kcfg:776
32654 #, kde-format
32655 msgid "Add temporary label on mouse hover?"
32656 msgstr ""
32657 
32658 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseHoverLabel), group (View)
32659 #: kstars.kcfg:777
32660 #, kde-format
32661 msgid ""
32662 "Toggle whether the object under the mouse cursor gets a transient name label."
32663 msgstr ""
32664 
32665 #. i18n: ectx: label, entry (UseRefraction), group (View)
32666 #: kstars.kcfg:781
32667 #, kde-format
32668 msgid "Correct positions for atmospheric refraction?"
32669 msgstr ""
32670 
32671 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseRefraction), group (View)
32672 #: kstars.kcfg:782
32673 #, kde-format
32674 msgid ""
32675 "Toggle whether object positions are corrected for the effects of atmospheric "
32676 "refraction (only applies when horizontal coordinates are used)."
32677 msgstr ""
32678 
32679 #. i18n: ectx: label, entry (UseRelativistic), group (View)
32680 #: kstars.kcfg:786
32681 #, kde-format
32682 msgid ""
32683 "Apply relativistic corrections due to the bending of light in sun's "
32684 "gravitational field"
32685 msgstr ""
32686 
32687 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseRelativistic), group (View)
32688 #: kstars.kcfg:787
32689 #, kde-format
32690 msgid ""
32691 "Toggle whether corrections due to bending of light around the sun are taken "
32692 "into account"
32693 msgstr ""
32694 
32695 #. i18n: ectx: label, entry (UseAntialias), group (View)
32696 #: kstars.kcfg:791
32697 #, fuzzy, kde-format
32698 msgid "Use antialiasing when drawing the screen?"
32699 msgstr "ફાળો આપેલ સોફ્ટવેર વાપરશો?"
32700 
32701 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAntialias), group (View)
32702 #: kstars.kcfg:792
32703 #, kde-format
32704 msgid ""
32705 "Toggle whether the sky is rendered using antialiasing. Lines and shapes are "
32706 "smoother with antialiasing, but rendering the screen will take more time."
32707 msgstr ""
32708 
32709 #. i18n: ectx: label, entry (ZoomFactor), group (View)
32710 #: kstars.kcfg:796
32711 #, kde-format
32712 msgid "Zoom Factor, in pixels per radian"
32713 msgstr ""
32714 
32715 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ZoomFactor), group (View)
32716 #: kstars.kcfg:797
32717 #, kde-format
32718 msgid "The zoom level, measured in pixels per radian."
32719 msgstr ""
32720 
32721 #. i18n: ectx: label, entry (SkyRotation), group (View)
32722 #: kstars.kcfg:803
32723 #, kde-format
32724 msgid "Angle by which the sky map is rotated"
32725 msgstr ""
32726 
32727 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SkyRotation), group (View)
32728 #: kstars.kcfg:804
32729 #, kde-format
32730 msgid ""
32731 "The angle by which the sky map is rotated from its standard orientation "
32732 "(north up if using equatorial coordinates, zenith up if using horizontal "
32733 "coordinates)."
32734 msgstr ""
32735 
32736 #. i18n: ectx: label, entry (ErectObserverCorrection), group (View)
32737 #: kstars.kcfg:810
32738 #, kde-format
32739 msgid "Orients the sky-map to account for an erect observer at the eyepiece"
32740 msgstr ""
32741 
32742 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ErectObserverCorrection), group (View)
32743 #: kstars.kcfg:811
32744 #, kde-format
32745 msgid ""
32746 "Enable this if you are using your eye at the eyepiece in an altazimuth "
32747 "mounted Newtonian telescope. This accounts for the fact that the observer "
32748 "stands erect as the telescope moves up and down, so that the orientation of "
32749 "the sky map will track what is seen in your eyepiece once it is set up "
32750 "correctly."
32751 msgstr ""
32752 
32753 #. i18n: ectx: label, entry (ZoomScrollFactor), group (View)
32754 #: kstars.kcfg:815
32755 #, kde-format
32756 msgid "Zoom scroll sensitivity."
32757 msgstr ""
32758 
32759 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ZoomScrollFactor), group (View)
32760 #: kstars.kcfg:816
32761 #, kde-format
32762 msgid "When zooming in or out, change zoom speed factor by this multiplier."
32763 msgstr ""
32764 
32765 #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitAsteroid), group (View)
32766 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (MagnitudeSpinBox, kcfg_MagLimitAsteroid)
32767 #: kstars.kcfg:822 options/opssolarsystem.ui:387
32768 #, fuzzy, kde-format
32769 msgid "Faint limit for asteroids"
32770 msgstr "લાવવાનું બંધ કરો"
32771 
32772 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitAsteroid), group (View)
32773 #: kstars.kcfg:823
32774 #, kde-format
32775 msgid "The faint magnitude limit for drawing asteroids."
32776 msgstr ""
32777 
32778 #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitAsteroidDownload), group (View)
32779 #: kstars.kcfg:827
32780 #, kde-format
32781 msgid "Maximum magnitude for asteroids to be downloaded from JPL."
32782 msgstr ""
32783 
32784 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitAsteroidDownload), group (View)
32785 #: kstars.kcfg:828
32786 #, kde-format
32787 msgid ""
32788 "The maximum magnitude (visibility) to filter the asteroid data download from "
32789 "JPL."
32790 msgstr ""
32791 
32792 #. i18n: ectx: label, entry (AsteroidLabelDensity), group (View)
32793 #: kstars.kcfg:832
32794 #, kde-format
32795 msgid "Label density for asteroid names"
32796 msgstr ""
32797 
32798 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AsteroidLabelDensity), group (View)
32799 #: kstars.kcfg:833
32800 #, kde-format
32801 msgid "Controls the relative number of asteroid name labels drawn in the map."
32802 msgstr ""
32803 
32804 #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitDrawDeepSky), group (View)
32805 #: kstars.kcfg:837
32806 #, kde-format
32807 msgid "Faint limit for deep-sky objects"
32808 msgstr ""
32809 
32810 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitDrawDeepSky), group (View)
32811 #: kstars.kcfg:838
32812 #, kde-format
32813 msgid ""
32814 "The faint magnitude limit for drawing deep-sky objects, when fully zoomed in."
32815 msgstr ""
32816 
32817 #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitDrawDeepSkyZoomOut), group (View)
32818 #: kstars.kcfg:842
32819 #, kde-format
32820 msgid "Faint limit for deep-sky objects when zoomed out"
32821 msgstr ""
32822 
32823 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitDrawDeepSkyZoomOut), group (View)
32824 #: kstars.kcfg:843
32825 #, kde-format
32826 msgid ""
32827 "The faint magnitude limit for drawing deep-sky objects, when fully zoomed "
32828 "out."
32829 msgstr ""
32830 
32831 #. i18n: ectx: label, entry (ShowUnknownMagObjects), group (View)
32832 #: kstars.kcfg:847
32833 #, kde-format
32834 msgid "Show deep-sky objects of unknown magnitude"
32835 msgstr ""
32836 
32837 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowUnknownMagObjects), group (View)
32838 #: kstars.kcfg:848
32839 #, kde-format
32840 msgid ""
32841 "When enabled, objects whose magnitudes are unknown, or not available to "
32842 "KStars, are drawn irrespective of the faint limits set."
32843 msgstr ""
32844 
32845 #. i18n: ectx: label, entry (ShowInlineImages), group (View)
32846 #: kstars.kcfg:852
32847 #, kde-format
32848 msgid "Draw inline images for some objects on the sky?"
32849 msgstr ""
32850 
32851 #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitDrawStar), group (View)
32852 #: kstars.kcfg:857
32853 #, kde-format
32854 msgid "Faint limit for stars"
32855 msgstr ""
32856 
32857 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitDrawStar), group (View)
32858 #: kstars.kcfg:858
32859 #, kde-format
32860 msgid "The faint magnitude limit for drawing stars, when fully zoomed in."
32861 msgstr ""
32862 
32863 #. i18n: ectx: label, entry (StarDensity), group (View)
32864 #: kstars.kcfg:862
32865 #, kde-format
32866 msgid "Density of stars in the field of view"
32867 msgstr ""
32868 
32869 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarDensity), group (View)
32870 #: kstars.kcfg:863
32871 #, kde-format
32872 msgid "Sets the density of stars in the field of view"
32873 msgstr ""
32874 
32875 #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitDrawStarZoomOut), group (View)
32876 #: kstars.kcfg:868
32877 #, kde-format
32878 msgid "Faint limit for stars when zoomed out"
32879 msgstr ""
32880 
32881 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitDrawStarZoomOut), group (View)
32882 #: kstars.kcfg:869
32883 #, kde-format
32884 msgid "The faint magnitude limit for drawing stars, when fully zoomed out."
32885 msgstr ""
32886 
32887 #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitHideStar), group (View)
32888 #: kstars.kcfg:874
32889 #, kde-format
32890 msgid "Faint limit for stars when slewing"
32891 msgstr ""
32892 
32893 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitHideStar), group (View)
32894 #: kstars.kcfg:875
32895 #, kde-format
32896 msgid ""
32897 "The faint magnitude limit for drawing stars, when the map is in motion (only "
32898 "applicable if faint stars are set to be hidden while the map is in motion)."
32899 msgstr ""
32900 
32901 #. i18n: ectx: label, entry (StarLabelDensity), group (View)
32902 #: kstars.kcfg:879
32903 #, kde-format
32904 msgid "Relative density for star name labels and/or magnitudes"
32905 msgstr ""
32906 
32907 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarLabelDensity), group (View)
32908 #: kstars.kcfg:880
32909 #, kde-format
32910 msgid "The relative density for drawing star name and magnitude labels."
32911 msgstr ""
32912 
32913 #. i18n: ectx: label, entry (DeepSkyLabelDensity), group (View)
32914 #: kstars.kcfg:884
32915 #, kde-format
32916 msgid "Relative density for deep-sky object name labels and/or magnitudes"
32917 msgstr ""
32918 
32919 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DeepSkyLabelDensity), group (View)
32920 #: kstars.kcfg:885
32921 #, kde-format
32922 msgid ""
32923 "The relative density for drawing deep-sky object name and magnitude labels."
32924 msgstr ""
32925 
32926 #. i18n: ectx: label, entry (DeepSkyLongLabels), group (View)
32927 #: kstars.kcfg:889
32928 #, kde-format
32929 msgid "Show long names in deep-sky object name labels?"
32930 msgstr ""
32931 
32932 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DeepSkyLongLabels), group (View)
32933 #: kstars.kcfg:890
32934 #, kde-format
32935 msgid ""
32936 "If true, long names (common names) for deep-sky objects are shown in the "
32937 "labels."
32938 msgstr ""
32939 
32940 #. i18n: ectx: label, entry (LabelFontScaling), group (View)
32941 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetFontSize)
32942 #: kstars.kcfg:894 xplanet/opsxplanet.ui:656
32943 #, kde-format
32944 msgid "Label font size"
32945 msgstr ""
32946 
32947 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LabelFontScaling), group (View)
32948 #: kstars.kcfg:895
32949 #, kde-format
32950 msgid "Set this to adjust the font-size of labels placed on the sky map"
32951 msgstr ""
32952 
32953 #. i18n: ectx: label, entry (MaxRadCometName), group (View)
32954 #: kstars.kcfg:899
32955 #, kde-format
32956 msgid "Maximum distance from Sun for labeling comets, in AU"
32957 msgstr ""
32958 
32959 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MaxRadCometName), group (View)
32960 #: kstars.kcfg:900
32961 #, kde-format
32962 msgid "The maximum solar distance for drawing comets."
32963 msgstr ""
32964 
32965 #. i18n: ectx: label, entry (UseGL), group (View)
32966 #: kstars.kcfg:904
32967 #, kde-format
32968 msgid "Switch to OpenGL backend"
32969 msgstr ""
32970 
32971 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseGL), group (View)
32972 #: kstars.kcfg:905
32973 #, kde-format
32974 msgid "Use experimental OpenGL backend (deprecated)."
32975 msgstr ""
32976 
32977 #. i18n: ectx: label, entry (RunClock), group (View)
32978 #: kstars.kcfg:909
32979 #, fuzzy, kde-format
32980 #| msgctxt "star name"
32981 #| msgid "Peacock"
32982 msgid "Run clock"
32983 msgstr "મોર"
32984 
32985 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (RunClock), group (View)
32986 #: kstars.kcfg:910
32987 #, kde-format
32988 msgid "The state of the clock (running or not)"
32989 msgstr ""
32990 
32991 #. i18n: ectx: label, entry (ObsListSymbol), group (ObservingList)
32992 #: kstars.kcfg:916
32993 #, kde-format
32994 msgid "Use symbols to label observing list objects"
32995 msgstr ""
32996 
32997 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListSymbol), group (ObservingList)
32998 #: kstars.kcfg:917
32999 #, kde-format
33000 msgid ""
33001 "Objects in the observing list will be highlighted with a symbol in the map."
33002 msgstr ""
33003 
33004 #. i18n: ectx: label, entry (ObsListText), group (ObservingList)
33005 #: kstars.kcfg:921
33006 #, kde-format
33007 msgid "Use text to label observing list objects"
33008 msgstr ""
33009 
33010 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListText), group (ObservingList)
33011 #: kstars.kcfg:922
33012 #, kde-format
33013 msgid ""
33014 "Objects in the observing list will be highlighted with a colored name label "
33015 "in the map."
33016 msgstr ""
33017 
33018 #. i18n: ectx: label, entry (ObsListPreferDSS), group (ObservingList)
33019 #: kstars.kcfg:926
33020 #, kde-format
33021 msgid "Prefer Digitized Sky Survey imagery in the observing list"
33022 msgstr ""
33023 
33024 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListPreferDSS), group (ObservingList)
33025 #: kstars.kcfg:927
33026 #, kde-format
33027 msgid "The observing list will prefer DSS imagery while downloading imagery."
33028 msgstr ""
33029 
33030 #. i18n: ectx: label, entry (ObsListPreferSDSS), group (ObservingList)
33031 #: kstars.kcfg:931
33032 #, kde-format
33033 msgid "Prefer Sloan Digital Sky Survey imagery in the observing list"
33034 msgstr ""
33035 
33036 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListPreferSDSS), group (ObservingList)
33037 #: kstars.kcfg:932
33038 #, kde-format
33039 msgid "The observing list will prefer SDSS imagery while downloading imagery."
33040 msgstr ""
33041 
33042 #. i18n: ectx: label, entry (ObsListDemoteHole), group (ObservingList)
33043 #: kstars.kcfg:936
33044 #, kde-format
33045 msgid ""
33046 "While sorting by percentage altitude in the observing list, demote objects "
33047 "present in the Dobsonian hole"
33048 msgstr ""
33049 
33050 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListDemoteHole), group (ObservingList)
33051 #: kstars.kcfg:937
33052 #, kde-format
33053 msgid ""
33054 "Check this if you use a large Dobsonian telescope. Sorting by percentage "
33055 "current altitude is an easy way of determining what objects are well-placed "
33056 "for observation. However, when using a large Dobsonian telescope, objects "
33057 "close to the zenith are hard to observe. Since tracking there corresponds to "
33058 "a rotation in azimuth, it is both counterintuitive and requires the observer "
33059 "to frequently move the ladder. The region around the zenith where this is "
33060 "particularly frustrating is called the Dobsonian hole. This checkbox makes "
33061 "the observing list consider objects present in the hole as unfit for "
33062 "observation."
33063 msgstr ""
33064 
33065 #. i18n: ectx: label, entry (ObsListHoleSize), group (ObservingList)
33066 #: kstars.kcfg:941
33067 #, kde-format
33068 msgid ""
33069 "This is the angular distance from the zenith, in degrees, below which you "
33070 "can easily point your telescope."
33071 msgstr ""
33072 
33073 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListHoleSize), group (ObservingList)
33074 #: kstars.kcfg:942
33075 #, kde-format
33076 msgid ""
33077 "This specifies the angular radius of the Dobsonian hole, i.e. the region "
33078 "where a large Dobsonian telescope cannot be pointed easily."
33079 msgstr ""
33080 
33081 #. i18n: ectx: label, entry (ObsListCoverage), group (ObservingList)
33082 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8)
33083 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, coverage)
33084 #: kstars.kcfg:946 tools/obslistwizard.ui:756 tools/obslistwizard.ui:766
33085 #, kde-format
33086 msgid ""
33087 "The object must obey the minimum and maximum altitudes at least this much "
33088 "percentage of the indicated time range."
33089 msgstr ""
33090 
33091 #. i18n: ectx: label, entry (ColorSchemeFile), group (Colors)
33092 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ColorSchemeFile), group (Colors)
33093 #: kstars.kcfg:952 kstars.kcfg:953
33094 #, fuzzy, kde-format
33095 msgid "The name of the color scheme"
33096 msgstr "અનામી રંગ પધ્ધતિ"
33097 
33098 #. i18n: ectx: label, entry (StarColorMode), group (Colors)
33099 #: kstars.kcfg:957
33100 #, kde-format
33101 msgid "Mode for rendering stars"
33102 msgstr ""
33103 
33104 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarColorMode), group (Colors)
33105 #: kstars.kcfg:958
33106 #, kde-format
33107 msgid ""
33108 "The method for rendering stars: 0=\"realistic colors\"; 1=\"solid red\"; 2="
33109 "\"solid black\"; 3=\"solid white\"; 4=\"solid real colors\""
33110 msgstr ""
33111 
33112 #. i18n: ectx: label, entry (StarColorIntensity), group (Colors)
33113 #: kstars.kcfg:963
33114 #, kde-format
33115 msgid "Saturation level of star colors"
33116 msgstr ""
33117 
33118 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarColorIntensity), group (Colors)
33119 #: kstars.kcfg:964
33120 #, kde-format
33121 msgid ""
33122 "The color saturation level of stars (only applicable when using \"realistic "
33123 "colors\" mode)."
33124 msgstr ""
33125 
33126 #. i18n: ectx: label, entry (AngularRulerColor), group (Colors)
33127 #: kstars.kcfg:969
33128 #, fuzzy, kde-format
33129 msgid "Color of angular distance ruler"
33130 msgstr "કુલ અંતર: %1 મી"
33131 
33132 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AngularRulerColor), group (Colors)
33133 #: kstars.kcfg:970
33134 #, kde-format
33135 msgid "The color for the angular-distance measurement ruler."
33136 msgstr ""
33137 
33138 #. i18n: ectx: label, entry (BoxBGColor), group (Colors)
33139 #: kstars.kcfg:974
33140 #, fuzzy, kde-format
33141 #| msgid "Background color"
33142 msgid "Background color of InfoBoxes"
33143 msgstr "પાશ્વભાગ રંગ"
33144 
33145 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (BoxBGColor), group (Colors)
33146 #: kstars.kcfg:975
33147 #, kde-format
33148 msgid "The background color of the on-screen information boxes."
33149 msgstr ""
33150 
33151 #. i18n: ectx: label, entry (BoxGrabColor), group (Colors)
33152 #: kstars.kcfg:979
33153 #, kde-format
33154 msgid "Text color of InfoBoxes when grabbed with mouse"
33155 msgstr ""
33156 
33157 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (BoxGrabColor), group (Colors)
33158 #: kstars.kcfg:980
33159 #, kde-format
33160 msgid ""
33161 "The text color for the on-screen information boxes, when activated by a "
33162 "mouse click."
33163 msgstr ""
33164 
33165 #. i18n: ectx: label, entry (BoxTextColor), group (Colors)
33166 #: kstars.kcfg:984
33167 #, fuzzy, kde-format
33168 msgid "Text color of InfoBoxes"
33169 msgstr "વિન્ડોસની હાજરી બંધ/ચાલુ કરો (બધાં ડેસ્કટોપ)"
33170 
33171 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (BoxTextColor), group (Colors)
33172 #: kstars.kcfg:985
33173 #, kde-format
33174 msgid "The normal text color of the on-screen information boxes."
33175 msgstr ""
33176 
33177 #. i18n: ectx: label, entry (CBoundColor), group (Colors)
33178 #: kstars.kcfg:989
33179 #, fuzzy, kde-format
33180 msgid "Color of constellation boundaries"
33181 msgstr "વધારાનાં ભાગો લાવે છે"
33182 
33183 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CBoundColor), group (Colors)
33184 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CBoundHighColor), group (Colors)
33185 #: kstars.kcfg:990 kstars.kcfg:995
33186 #, fuzzy, kde-format
33187 msgid "The color for the constellation boundary lines."
33188 msgstr "લીટીઓની ચોક્કસ સંખ્યા: "
33189 
33190 #. i18n: ectx: label, entry (CBoundHighColor), group (Colors)
33191 #: kstars.kcfg:994
33192 #, fuzzy, kde-format
33193 msgid "Color of highlighted constellation boundary"
33194 msgstr "વધારાનાં ભાગો લાવે છે"
33195 
33196 #. i18n: ectx: label, entry (CLineColor), group (Colors)
33197 #: kstars.kcfg:999
33198 #, fuzzy, kde-format
33199 msgid "Color of constellation lines"
33200 msgstr "લીટીઓની સંખ્યાં:"
33201 
33202 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CLineColor), group (Colors)
33203 #: kstars.kcfg:1000
33204 #, fuzzy, kde-format
33205 msgid "The color for the constellation figure lines."
33206 msgstr "લીટીઓની ચોક્કસ સંખ્યા: "
33207 
33208 #. i18n: ectx: label, entry (CNameColor), group (Colors)
33209 #: kstars.kcfg:1004
33210 #, fuzzy, kde-format
33211 msgid "Color of constellation names"
33212 msgstr "કાર્તિક મિસ્ત્રી"
33213 
33214 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CNameColor), group (Colors)
33215 #: kstars.kcfg:1005
33216 #, fuzzy, kde-format
33217 msgid "The color for the constellation names."
33218 msgstr "પાશ્વભાગ રંગો પૂરો (&k)"
33219 
33220 #. i18n: ectx: label, entry (CompassColor), group (Colors)
33221 #: kstars.kcfg:1009
33222 #, kde-format
33223 msgid "Color of cardinal compass labels along horizon"
33224 msgstr ""
33225 
33226 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CompassColor), group (Colors)
33227 #: kstars.kcfg:1010
33228 #, kde-format
33229 msgid "The color for the cardinal compass point labels."
33230 msgstr ""
33231 
33232 #. i18n: ectx: label, entry (EclipticColor), group (Colors)
33233 #: kstars.kcfg:1014
33234 #, kde-format
33235 msgid "Color of ecliptic line"
33236 msgstr ""
33237 
33238 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (EclipticColor), group (Colors)
33239 #: kstars.kcfg:1015
33240 #, fuzzy, kde-format
33241 msgid "The color for the ecliptic line."
33242 msgstr "દરેક ટેબ માટે પાશ્વભાગ રંગ બદલો"
33243 
33244 #. i18n: ectx: label, entry (EquatorColor), group (Colors)
33245 #: kstars.kcfg:1019
33246 #, kde-format
33247 msgid "Color of equator line"
33248 msgstr ""
33249 
33250 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (EquatorColor), group (Colors)
33251 #: kstars.kcfg:1020
33252 #, fuzzy, kde-format
33253 msgid "The color for the equator line."
33254 msgstr "દરેક ટેબ માટે પાશ્વભાગ રંગ બદલો"
33255 
33256 #. i18n: ectx: label, entry (EquatorialGridColor), group (Colors)
33257 #: kstars.kcfg:1024
33258 #, fuzzy, kde-format
33259 msgid "Color of equatorial coordinate grid lines"
33260 msgstr "ડેસ્કટોપ જાળી"
33261 
33262 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (EquatorialGridColor), group (Colors)
33263 #: kstars.kcfg:1025
33264 #, fuzzy, kde-format
33265 msgid "The color for the equatorial coordinate grid lines."
33266 msgstr "દરેક ટેબ માટે પાશ્વભાગ રંગ બદલો"
33267 
33268 #. i18n: ectx: label, entry (HorizontalGridColor), group (Colors)
33269 #: kstars.kcfg:1029
33270 #, fuzzy, kde-format
33271 msgid "Color of horizontal coordinate grid lines"
33272 msgstr "ડેસ્કટોપ જાળી"
33273 
33274 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HorizontalGridColor), group (Colors)
33275 #: kstars.kcfg:1030
33276 #, fuzzy, kde-format
33277 msgid "The color for the horizontal coordinate grid lines."
33278 msgstr "દરેક ટેબ માટે પાશ્વભાગ રંગ બદલો"
33279 
33280 #. i18n: ectx: label, entry (SpecialObjectColor), group (Colors)
33281 #: kstars.kcfg:1034
33282 #, kde-format
33283 msgid "Color of objects with extra links available"
33284 msgstr ""
33285 
33286 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SpecialObjectColor), group (Colors)
33287 #: kstars.kcfg:1035
33288 #, kde-format
33289 msgid "The color for objects which have extra URL links available."
33290 msgstr ""
33291 
33292 #. i18n: ectx: label, entry (HorizonColor), group (Colors)
33293 #: kstars.kcfg:1039
33294 #, fuzzy, kde-format
33295 msgid "Color of horizon line"
33296 msgstr "Pacific/કીરીમાતી"
33297 
33298 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HorizonColor), group (Colors)
33299 #: kstars.kcfg:1040
33300 #, fuzzy, kde-format
33301 msgid "The color for the horizon line and opaque ground."
33302 msgstr "દરેક ટેબ માટે પાશ્વભાગ રંગ બદલો"
33303 
33304 #. i18n: ectx: label, entry (LocalMeridianColor), group (Colors)
33305 #: kstars.kcfg:1044
33306 #, fuzzy, kde-format
33307 msgid "Color of local meridian line"
33308 msgstr "Pacific/કીરીમાતી"
33309 
33310 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LocalMeridianColor), group (Colors)
33311 #: kstars.kcfg:1045
33312 #, fuzzy, kde-format
33313 msgid "The color for the local meridian line."
33314 msgstr "દરેક ટેબ માટે પાશ્વભાગ રંગ બદલો"
33315 
33316 #. i18n: ectx: label, entry (MilkyWayWColor), group (Colors)
33317 #: kstars.kcfg:1049
33318 #, kde-format
33319 msgid "Color of Milky Way contour"
33320 msgstr ""
33321 
33322 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MilkyWayWColor), group (Colors)
33323 #: kstars.kcfg:1050
33324 #, fuzzy, kde-format
33325 msgid "The color for the Milky Way contour."
33326 msgstr "દરેક ટેબ માટે પાશ્વભાગ રંગ બદલો"
33327 
33328 #. i18n: ectx: label, entry (StarNameColor), group (Colors)
33329 #: kstars.kcfg:1054
33330 #, fuzzy, kde-format
33331 msgid "Color of star name labels"
33332 msgstr "મહિનાનાં નામનુ અસ્વિકાર્ય ફોર્મ વાપરો"
33333 
33334 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarNameColor), group (Colors)
33335 #: kstars.kcfg:1055
33336 #, kde-format
33337 msgid "The color for star name labels."
33338 msgstr ""
33339 
33340 #. i18n: ectx: label, entry (DeepSkyNameColor), group (Colors)
33341 #: kstars.kcfg:1059
33342 #, kde-format
33343 msgid "Color of deep-sky object name labels"
33344 msgstr ""
33345 
33346 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DeepSkyNameColor), group (Colors)
33347 #: kstars.kcfg:1060
33348 #, kde-format
33349 msgid "The color for deep-sky object name labels."
33350 msgstr ""
33351 
33352 #. i18n: ectx: label, entry (PlanetNameColor), group (Colors)
33353 #: kstars.kcfg:1064
33354 #, fuzzy, kde-format
33355 msgid "Color of planet name labels"
33356 msgstr "મહિનાનાં નામનુ અસ્વિકાર્ય ફોર્મ વાપરો"
33357 
33358 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PlanetNameColor), group (Colors)
33359 #: kstars.kcfg:1065
33360 #, fuzzy, kde-format
33361 msgid "The color for solar system object labels."
33362 msgstr "વસ્તુઓ બનાવતી વખતે ટીપ્પણીઓ બતાવો"
33363 
33364 #. i18n: ectx: label, entry (PlanetTrailColor), group (Colors)
33365 #: kstars.kcfg:1069
33366 #, kde-format
33367 msgid "Color of planet trails"
33368 msgstr ""
33369 
33370 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PlanetTrailColor), group (Colors)
33371 #: kstars.kcfg:1070
33372 #, fuzzy, kde-format
33373 msgid "The color for solar system object trails."
33374 msgstr "વસ્તુઓ બનાવતી વખતે ટીપ્પણીઓ બતાવો"
33375 
33376 #. i18n: ectx: label, entry (SkyColor), group (Colors)
33377 #: kstars.kcfg:1074
33378 #, kde-format
33379 msgid "Color of sky"
33380 msgstr "આકાશનો રંગ"
33381 
33382 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SkyColor), group (Colors)
33383 #: kstars.kcfg:1075
33384 #, fuzzy, kde-format
33385 msgid "The color for the sky background."
33386 msgstr "દરેક ટેબ માટે પાશ્વભાગ રંગ બદલો"
33387 
33388 #. i18n: ectx: label, entry (ArtificialHorizonColor), group (Colors)
33389 #: kstars.kcfg:1079
33390 #, fuzzy, kde-format
33391 msgid "Color Artificial Horizon"
33392 msgstr "Pacific/કીરીમાતી"
33393 
33394 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ArtificialHorizonColor), group (Colors)
33395 #: kstars.kcfg:1080
33396 #, fuzzy, kde-format
33397 msgid "The color for the artificial horizon region."
33398 msgstr "દરેક ટેબ માટે પાશ્વભાગ રંગ બદલો"
33399 
33400 #. i18n: ectx: label, entry (TelescopeTargetColor), group (Colors)
33401 #: kstars.kcfg:1084
33402 #, kde-format
33403 msgid "Color of telescope symbols"
33404 msgstr ""
33405 
33406 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TelescopeTargetColor), group (Colors)
33407 #: kstars.kcfg:1085
33408 #, fuzzy, kde-format
33409 msgid "The color for telescope target symbols."
33410 msgstr "છાપવા માટે વાપરવાની રંગ પધ્ધતિ પસંદ કરો."
33411 
33412 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleSatColor), group (Colors)
33413 #: kstars.kcfg:1089
33414 #, fuzzy, kde-format
33415 msgid "Color of visible satellites"
33416 msgstr "મહિનાનાં નામનુ અસ્વિકાર્ય ફોર્મ વાપરો"
33417 
33418 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (VisibleSatColor), group (Colors)
33419 #: kstars.kcfg:1090
33420 #, fuzzy, kde-format
33421 msgid "Color of visible satellites."
33422 msgstr "મહિનાનાં નામનુ અસ્વિકાર્ય ફોર્મ વાપરો"
33423 
33424 #. i18n: ectx: label, entry (SatColor), group (Colors)
33425 #: kstars.kcfg:1094
33426 #, fuzzy, kde-format
33427 msgid "Color of invisible satellites"
33428 msgstr "લીટીઓની સંખ્યાં:"
33429 
33430 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SatColor), group (Colors)
33431 #: kstars.kcfg:1095
33432 #, fuzzy, kde-format
33433 msgid "Color of invisible satellites."
33434 msgstr "લીટીઓની સંખ્યાં:"
33435 
33436 #. i18n: ectx: label, entry (SatLabelColor), group (Colors)
33437 #: kstars.kcfg:1099
33438 #, fuzzy, kde-format
33439 msgid "Color of satellites labels"
33440 msgstr "મહિનાનાં નામનુ અસ્વિકાર્ય ફોર્મ વાપરો"
33441 
33442 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SatLabelColor), group (Colors)
33443 #: kstars.kcfg:1100
33444 #, fuzzy, kde-format
33445 msgid "Color of satellites labels."
33446 msgstr "મહિનાનાં નામનુ અસ્વિકાર્ય ફોર્મ વાપરો"
33447 
33448 #. i18n: ectx: label, entry (SupernovaColor), group (Colors)
33449 #: kstars.kcfg:1104
33450 #, fuzzy, kde-format
33451 msgid "Color of supernovae"
33452 msgstr "ઘણી વસ્તુઓ"
33453 
33454 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SupernovaColor), group (Colors)
33455 #: kstars.kcfg:1105
33456 #, fuzzy, kde-format
33457 #| msgid "Color of sky"
33458 msgid "Color of supernova"
33459 msgstr "આકાશનો રંગ"
33460 
33461 #. i18n: ectx: label, entry (AsteroidColor), group (Colors)
33462 #: kstars.kcfg:1109
33463 #, fuzzy, kde-format
33464 #| msgid "Color of sky"
33465 msgid "Color of asteroids"
33466 msgstr "આકાશનો રંગ"
33467 
33468 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AsteroidColor), group (Colors)
33469 #: kstars.kcfg:1110
33470 #, fuzzy, kde-format
33471 #| msgid "Color of sky"
33472 msgid "Color of asteroid"
33473 msgstr "આકાશનો રંગ"
33474 
33475 #. i18n: ectx: label, entry (UserLabelColor), group (Colors)
33476 #: kstars.kcfg:1114
33477 #, kde-format
33478 msgid "Color of user-added labels"
33479 msgstr ""
33480 
33481 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UserLabelColor), group (Colors)
33482 #: kstars.kcfg:1115
33483 #, kde-format
33484 msgid "The color for user-added object labels."
33485 msgstr ""
33486 
33487 #. i18n: ectx: label, entry (RAGuideColor), group (Colors)
33488 #: kstars.kcfg:1119
33489 #, fuzzy, kde-format
33490 msgid "Color of RA Guide Error"
33491 msgstr "વાક્ય"
33492 
33493 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (RAGuideColor), group (Colors)
33494 #: kstars.kcfg:1120
33495 #, kde-format
33496 msgid "The color for RA Guide Error bar in Ekos guide module."
33497 msgstr ""
33498 
33499 #. i18n: ectx: label, entry (DEGuideColor), group (Colors)
33500 #: kstars.kcfg:1124
33501 #, fuzzy, kde-format
33502 msgid "Color of DEC Guide Error"
33503 msgstr "વાક્ય"
33504 
33505 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DEGuideColor), group (Colors)
33506 #: kstars.kcfg:1125
33507 #, kde-format
33508 msgid "The color for DEC Guide Error bar in Ekos guide module."
33509 msgstr ""
33510 
33511 #. i18n: ectx: label, entry (SolverFOVColor), group (Colors)
33512 #: kstars.kcfg:1129
33513 #, fuzzy, kde-format
33514 #| msgid "Color of sky"
33515 msgid "Color of solver FOV box"
33516 msgstr "આકાશનો રંગ"
33517 
33518 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SolverFOVColor), group (Colors)
33519 #: kstars.kcfg:1130
33520 #, kde-format
33521 msgid "The color for solver FOV box in Ekos alignment module."
33522 msgstr ""
33523 
33524 #. i18n: ectx: label, entry (xplanetIsInternal), group (Xplanet)
33525 #: kstars.kcfg:1136 xplanet/opsxplanet.cpp:21
33526 #, kde-format
33527 msgid "Internal or External XPlanet?"
33528 msgstr ""
33529 
33530 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetPath), group (Xplanet)
33531 #: kstars.kcfg:1140
33532 #, kde-format
33533 msgid "Path to xplanet binary"
33534 msgstr ""
33535 
33536 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetPath), group (Xplanet)
33537 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetPath)
33538 #: kstars.kcfg:1141 xplanet/opsxplanet.ui:70
33539 #, kde-format
33540 msgid "Xplanet binary path"
33541 msgstr ""
33542 
33543 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetUseFIFO), group (Xplanet)
33544 #: kstars.kcfg:1145
33545 #, fuzzy, kde-format
33546 #| msgid "KStars image viewer"
33547 msgid "Use FIFO file"
33548 msgstr "KStars ચિત્ર દર્શક"
33549 
33550 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetUseFIFO), group (Xplanet)
33551 #: kstars.kcfg:1146
33552 #, kde-format
33553 msgid "Option to use a FIFO file instead of saving to the hard disk"
33554 msgstr ""
33555 
33556 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetTimeout), group (Xplanet)
33557 #: kstars.kcfg:1150
33558 #, fuzzy, kde-format
33559 #| msgid "Planet Name"
33560 msgid "XPlanet timeout"
33561 msgstr "ગ્રહનું નામ"
33562 
33563 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetTimeout), group (Xplanet)
33564 #: kstars.kcfg:1151
33565 #, kde-format
33566 msgid "How long to wait for XPlanet before giving up in milliseconds"
33567 msgstr ""
33568 
33569 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetAnimationDelay), group (Xplanet)
33570 #: kstars.kcfg:1155
33571 #, fuzzy, kde-format
33572 msgid "XPlanet animation delay"
33573 msgstr "ગૌણ ક્રમ"
33574 
33575 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetAnimationDelay), group (Xplanet)
33576 #: kstars.kcfg:1156
33577 #, kde-format
33578 msgid "How long to pause between frames in the XPlanet Animation"
33579 msgstr ""
33580 
33581 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetWidth), group (Xplanet)
33582 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetWidth), group (Xplanet)
33583 #: kstars.kcfg:1160 kstars.kcfg:1161
33584 #, kde-format
33585 msgid "Width of xplanet window"
33586 msgstr ""
33587 
33588 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetHeight), group (Xplanet)
33589 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetHeight), group (Xplanet)
33590 #: kstars.kcfg:1165 kstars.kcfg:1166
33591 #, kde-format
33592 msgid "Height of xplanet window"
33593 msgstr ""
33594 
33595 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabel), group (Xplanet)
33596 #: kstars.kcfg:1170
33597 #, kde-format
33598 msgid "Show label"
33599 msgstr ""
33600 
33601 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLabel), group (Xplanet)
33602 #: kstars.kcfg:1171
33603 #, kde-format
33604 msgid "If true, display a label in the upper right corner."
33605 msgstr ""
33606 
33607 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelLocalTime), group (Xplanet)
33608 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelGMT), group (Xplanet)
33609 #: kstars.kcfg:1175 kstars.kcfg:1180
33610 #, fuzzy, kde-format
33611 #| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
33612 #| msgid "Show HST Image"
33613 msgid "Show GMT label"
33614 msgstr "HST  ચિત્ર બતાવો"
33615 
33616 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLabelLocalTime), group (Xplanet)
33617 #: kstars.kcfg:1176
33618 #, fuzzy, kde-format
33619 #| msgid "local time"
33620 msgid "Show local time."
33621 msgstr "સ્થાનિક સમય"
33622 
33623 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLabelGMT), group (Xplanet)
33624 #: kstars.kcfg:1181
33625 #, kde-format
33626 msgid "Show GMT instead of local time."
33627 msgstr ""
33628 
33629 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelString), group (Xplanet)
33630 #: kstars.kcfg:1185
33631 #, fuzzy, kde-format
33632 #| msgid "Planets"
33633 msgid "Planet string"
33634 msgstr "ગ્રહો"
33635 
33636 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLabelString), group (Xplanet)
33637 #: kstars.kcfg:1186
33638 #, no-c-format, kde-format
33639 msgid ""
33640 "Specify the text of the first line of the label. By default, it says "
33641 "something like \"Looking at Earth\". Any instances of %t will be replaced by "
33642 "the target name, and any instances of %o will be replaced by the origin name."
33643 msgstr ""
33644 
33645 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetFontSize), group (Xplanet)
33646 #: kstars.kcfg:1190
33647 #, fuzzy, kde-format
33648 #| msgid "Font size:"
33649 msgid "Font Size"
33650 msgstr "ફોન્ટ માપ:"
33651 
33652 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetFontSize), group (Xplanet)
33653 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetFontSize)
33654 #: kstars.kcfg:1191 xplanet/opsxplanet.ui:659
33655 #, kde-format
33656 msgid "Specify the point size."
33657 msgstr ""
33658 
33659 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetColor), group (Xplanet)
33660 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_XplanetColor)
33661 #: kstars.kcfg:1195 xplanet/opsxplanet.ui:673
33662 #, kde-format
33663 msgid "Label color"
33664 msgstr ""
33665 
33666 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetColor), group (Xplanet)
33667 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_XplanetColor)
33668 #: kstars.kcfg:1196 xplanet/opsxplanet.ui:676
33669 #, kde-format
33670 msgid "Set the color for the label."
33671 msgstr ""
33672 
33673 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetDateFormat), group (Xplanet)
33674 #: kstars.kcfg:1200
33675 #, kde-format
33676 msgid "Date format"
33677 msgstr "તારીખ બંધારણ"
33678 
33679 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetDateFormat), group (Xplanet)
33680 #: kstars.kcfg:1201
33681 #, no-c-format, kde-format
33682 msgid ""
33683 "Specify the format for the date/time label. This format string is passed to "
33684 "strftime(3). The default is \"%c %Z\", which shows the date, time, and time "
33685 "zone in the locale’s appropriate date and time representation."
33686 msgstr ""
33687 
33688 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelTL), group (Xplanet)
33689 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelTL)
33690 #: kstars.kcfg:1205 xplanet/opsxplanet.ui:690
33691 #, kde-format
33692 msgid "Top left"
33693 msgstr "ઉપર ડાબે"
33694 
33695 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelTR), group (Xplanet)
33696 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelTR)
33697 #: kstars.kcfg:1209 xplanet/opsxplanet.ui:714
33698 #, kde-format
33699 msgid "Top right"
33700 msgstr "ઉપર જમણે"
33701 
33702 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelBR), group (Xplanet)
33703 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelBR)
33704 #: kstars.kcfg:1213 xplanet/opsxplanet.ui:724
33705 #, kde-format
33706 msgid "Bottom right"
33707 msgstr "નીચે જમણે"
33708 
33709 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelBL), group (Xplanet)
33710 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelBL)
33711 #: kstars.kcfg:1217 xplanet/opsxplanet.ui:700
33712 #, kde-format
33713 msgid "Bottom left"
33714 msgstr "નીચે ડાબે"
33715 
33716 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetGlare), group (Xplanet)
33717 #: kstars.kcfg:1221
33718 #, fuzzy, kde-format
33719 #| msgid "Square"
33720 msgid "Sun Glare"
33721 msgstr "ચોરસ"
33722 
33723 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetGlare), group (Xplanet)
33724 #: kstars.kcfg:1222
33725 #, kde-format
33726 msgid ""
33727 "Draw a glare around the sun with a radius of the specified value larger than "
33728 "the Sun. The default value is 28."
33729 msgstr ""
33730 
33731 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetRandom), group (Xplanet)
33732 #: kstars.kcfg:1226
33733 #, kde-format
33734 msgid "Random latitude and longitude"
33735 msgstr ""
33736 
33737 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetRandom), group (Xplanet)
33738 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetRandom)
33739 #: kstars.kcfg:1227 xplanet/opsxplanet.ui:942
33740 #, kde-format
33741 msgid "Place the observer above a random latitude and longitude"
33742 msgstr ""
33743 
33744 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLatLong), group (Xplanet)
33745 #: kstars.kcfg:1231
33746 #, fuzzy, kde-format
33747 #| msgid "Longitude:"
33748 msgid "Latitude-Longitude"
33749 msgstr "રેખાંશ:"
33750 
33751 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLatLong), group (Xplanet)
33752 #: kstars.kcfg:1232
33753 #, kde-format
33754 msgid "Place the observer above the specified longitude and latitude"
33755 msgstr ""
33756 
33757 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLatitude), group (Xplanet)
33758 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetLatitude)
33759 #: kstars.kcfg:1236 xplanet/opsxplanet.ui:894
33760 #, kde-format
33761 msgid "Latitude in degrees"
33762 msgstr ""
33763 
33764 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLatitude), group (Xplanet)
33765 #: kstars.kcfg:1237
33766 #, kde-format
33767 msgid ""
33768 "Render the target body as seen from above the specified latitude (in "
33769 "degrees). The default value is 0."
33770 msgstr ""
33771 
33772 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLongitude), group (Xplanet)
33773 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetLongitude)
33774 #: kstars.kcfg:1241 xplanet/opsxplanet.ui:917
33775 #, kde-format
33776 msgid "Longitude in degrees"
33777 msgstr ""
33778 
33779 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLongitude), group (Xplanet)
33780 #: kstars.kcfg:1242
33781 #, kde-format
33782 msgid ""
33783 "Place the observer above the specified longitude (in degrees). Longitude is "
33784 "positive going east, negative going west (for the earth and moon), so for "
33785 "example Los Angeles is at -118 or 242. The default value is 0."
33786 msgstr ""
33787 
33788 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetProjection), group (Xplanet)
33789 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, XplanetTabProjection)
33790 #: kstars.kcfg:1246 xplanet/opsxplanet.ui:965
33791 #, kde-format
33792 msgid "Projection"
33793 msgstr ""
33794 
33795 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetProjection), group (Xplanet)
33796 #: kstars.kcfg:1247
33797 #, kde-format
33798 msgid ""
33799 "The default is no projection. Multiple bodies will not be shown if this "
33800 "option is specified, although shadows will still be drawn."
33801 msgstr ""
33802 
33803 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackground), group (Xplanet)
33804 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetBackground)
33805 #: kstars.kcfg:1251 xplanet/opsxplanet.ui:1024
33806 #, kde-format
33807 msgid "Use background"
33808 msgstr ""
33809 
33810 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackground), group (Xplanet)
33811 #: kstars.kcfg:1252
33812 #, kde-format
33813 msgid ""
33814 "Use a file as the background image, with the planet to be superimposed upon "
33815 "it. This option is only meaningful with the -projection option. A color may "
33816 "also be supplied."
33817 msgstr ""
33818 
33819 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackgroundImage), group (Xplanet)
33820 #: kstars.kcfg:1256
33821 #, fuzzy, kde-format
33822 msgid "Use background image"
33823 msgstr "પાશ્વભાગ ચિત્ર આ રીતે સંગ્રહો (&B)..."
33824 
33825 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackgroundImage), group (Xplanet)
33826 #: kstars.kcfg:1257
33827 #, fuzzy, kde-format
33828 msgid "Use a file as the background image."
33829 msgstr "દરેક ટેબ માટે પાશ્વભાગ રંગ બદલો"
33830 
33831 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackgroundImagePath), group (Xplanet)
33832 #: kstars.kcfg:1261
33833 #, fuzzy, kde-format
33834 msgid "Background image path"
33835 msgstr "પાશ્વભાગ ચિત્ર આ રીતે સંગ્રહો (&B)..."
33836 
33837 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackgroundImagePath), group (Xplanet)
33838 #: kstars.kcfg:1262
33839 #, fuzzy, kde-format
33840 msgid "The path of the background image."
33841 msgstr "દરેક ટેબ માટે પાશ્વભાગ રંગ બદલો"
33842 
33843 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackgroundColor), group (Xplanet)
33844 #: kstars.kcfg:1266
33845 #, fuzzy, kde-format
33846 #| msgid "Background color"
33847 msgid "Use background color"
33848 msgstr "પાશ્વભાગ રંગ"
33849 
33850 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackgroundColor), group (Xplanet)
33851 #: kstars.kcfg:1267
33852 #, fuzzy, kde-format
33853 msgid "Use a color as the background."
33854 msgstr "દરેક ટેબ માટે પાશ્વભાગ રંગ બદલો"
33855 
33856 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackgroundColorValue), group (Xplanet)
33857 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_XplanetBackgroundColorValue)
33858 #: kstars.kcfg:1271 xplanet/opsxplanet.ui:1067
33859 #, kde-format
33860 msgid "Background color"
33861 msgstr "પાશ્વભાગ રંગ"
33862 
33863 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackgroundColorValue), group (Xplanet)
33864 #: kstars.kcfg:1272
33865 #, fuzzy, kde-format
33866 msgid "The color of the background."
33867 msgstr "દરેક ટેબ માટે પાશ્વભાગ રંગ બદલો"
33868 
33869 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetMagnitude), group (Xplanet)
33870 #: kstars.kcfg:1276
33871 #, fuzzy, kde-format
33872 msgid "Base magnitude"
33873 msgstr "મહત્તમ ઝડપ (&x):"
33874 
33875 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMagnitude), group (Xplanet)
33876 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetMagnitude)
33877 #: kstars.kcfg:1277 xplanet/opsxplanet.ui:265
33878 #, kde-format
33879 msgid ""
33880 "A star of the specified magnitude will have a pixel brightness of 1. The "
33881 "default value is 10. Stars will be drawn more brightly if this number is "
33882 "larger."
33883 msgstr ""
33884 
33885 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetArcFile), group (Xplanet)
33886 #: kstars.kcfg:1281
33887 #, fuzzy, kde-format
33888 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
33889 #| msgid "Recife"
33890 msgid "Arc file"
33891 msgstr "રેસિફે"
33892 
33893 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetArcFile), group (Xplanet)
33894 #: kstars.kcfg:1282
33895 #, kde-format
33896 msgid "If checked, use an arc file to be plotted against the background stars."
33897 msgstr ""
33898 
33899 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetArcFilePath), group (Xplanet)
33900 #: kstars.kcfg:1286
33901 #, kde-format
33902 msgid "Path to arc file"
33903 msgstr ""
33904 
33905 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetArcFilePath), group (Xplanet)
33906 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetArcFilePath)
33907 #: kstars.kcfg:1287 xplanet/opsxplanet.ui:418
33908 #, kde-format
33909 msgid "Specify an arc file to be plotted against the background stars."
33910 msgstr ""
33911 
33912 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetConfigFile), group (Xplanet)
33913 #: kstars.kcfg:1291
33914 #, fuzzy, kde-format
33915 #| msgid "Error opening file"
33916 msgid "Config file"
33917 msgstr "ફાઈલ ખોલવામાં ક્ષતિ"
33918 
33919 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetConfigFile), group (Xplanet)
33920 #: kstars.kcfg:1292
33921 #, kde-format
33922 msgid "If checked, use a config file."
33923 msgstr ""
33924 
33925 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetConfigFilePath), group (Xplanet)
33926 #: kstars.kcfg:1296
33927 #, kde-format
33928 msgid "Path to config file"
33929 msgstr ""
33930 
33931 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetConfigFilePath), group (Xplanet)
33932 #: kstars.kcfg:1297
33933 #, kde-format
33934 msgid "Use the specified configuration file."
33935 msgstr ""
33936 
33937 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetFOV), group (Xplanet)
33938 #: kstars.kcfg:1301
33939 #, kde-format
33940 msgid "Use KStars's FOV"
33941 msgstr ""
33942 
33943 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetFOV), group (Xplanet)
33944 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetFOV)
33945 #: kstars.kcfg:1302 xplanet/opsxplanet.ui:239
33946 #, kde-format
33947 msgid "If checked, use kstars's FOV."
33948 msgstr ""
33949 
33950 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetMarkerFile), group (Xplanet)
33951 #: kstars.kcfg:1306
33952 #, fuzzy, kde-format
33953 msgid "Use marker file"
33954 msgstr "એન્ટ્રોપી ફાઇલ વાપરો"
33955 
33956 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMarkerFile), group (Xplanet)
33957 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerFile)
33958 #: kstars.kcfg:1307 xplanet/opsxplanet.ui:810
33959 #, kde-format
33960 msgid "If checked, use the specified marker file."
33961 msgstr ""
33962 
33963 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetMarkerFilePath), group (Xplanet)
33964 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetMarkerFilePath)
33965 #: kstars.kcfg:1311 xplanet/opsxplanet.ui:820
33966 #, kde-format
33967 msgid "Marker file path"
33968 msgstr ""
33969 
33970 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMarkerFilePath), group (Xplanet)
33971 #: kstars.kcfg:1312
33972 #, kde-format
33973 msgid ""
33974 "Specify a file containing user-defined marker data to display against the "
33975 "background stars."
33976 msgstr ""
33977 
33978 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetMarkerBounds), group (Xplanet)
33979 #: kstars.kcfg:1316
33980 #, kde-format
33981 msgid "Write marker bounds"
33982 msgstr ""
33983 
33984 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMarkerBounds), group (Xplanet)
33985 #: kstars.kcfg:1317
33986 #, kde-format
33987 msgid ""
33988 "If checked, write coordinates of the bounding box for each marker in a file."
33989 msgstr ""
33990 
33991 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetMarkerBoundsPath), group (Xplanet)
33992 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetMarkerBoundsPath)
33993 #: kstars.kcfg:1321 xplanet/opsxplanet.ui:843
33994 #, kde-format
33995 msgid "Marker bounds file path"
33996 msgstr ""
33997 
33998 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMarkerBoundsPath), group (Xplanet)
33999 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetMarkerBoundsPath)
34000 #: kstars.kcfg:1322 xplanet/opsxplanet.ui:846
34001 #, kde-format
34002 msgid "Write coordinates of the bounding box for each marker to this file."
34003 msgstr ""
34004 
34005 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetStarmap), group (Xplanet)
34006 #: kstars.kcfg:1326
34007 #, kde-format
34008 msgid "Star map"
34009 msgstr "તારા નકશો"
34010 
34011 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetStarmap), group (Xplanet)
34012 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetStarmap)
34013 #: kstars.kcfg:1327 xplanet/opsxplanet.ui:333
34014 #, kde-format
34015 msgid "If checked, use star map file to draw the background stars."
34016 msgstr ""
34017 
34018 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetStarmapPath), group (Xplanet)
34019 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetStarmapPath), group (Xplanet)
34020 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetStarmapPath)
34021 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetStarmapPath)
34022 #: kstars.kcfg:1331 kstars.kcfg:1332 xplanet/opsxplanet.ui:360
34023 #: xplanet/opsxplanet.ui:363
34024 #, kde-format
34025 msgid "Star map file path"
34026 msgstr ""
34027 
34028 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetQuality), group (Xplanet)
34029 #: kstars.kcfg:1336
34030 #, fuzzy, kde-format
34031 #| msgid "Output file: "
34032 msgid "Output file quality"
34033 msgstr "આઉટપુટ ફાઈલ:"
34034 
34035 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetQuality), group (Xplanet)
34036 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetQuality)
34037 #: kstars.kcfg:1337 xplanet/opsxplanet.ui:505
34038 #, kde-format
34039 msgid ""
34040 "This option is only used when creating JPEG images. The quality can range "
34041 "from 0 to 100. The default value is 80."
34042 msgstr ""
34043 
34044 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSatellites), group (Satellites)
34045 #: kstars.kcfg:1343
34046 #, fuzzy, kde-format
34047 msgid "Draw satellites in the sky map?"
34048 msgstr "પૃથ્વી. આપણો ગ્રહ!"
34049 
34050 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSatellites), group (Satellites)
34051 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowVisibleSatellites), group (Satellites)
34052 #: kstars.kcfg:1344 kstars.kcfg:1349
34053 #, kde-format
34054 msgid "Toggle whether satellite tracks are drawn in the sky map."
34055 msgstr ""
34056 
34057 #. i18n: ectx: label, entry (ShowVisibleSatellites), group (Satellites)
34058 #: kstars.kcfg:1348
34059 #, fuzzy, kde-format
34060 msgid "Draw only visible satellites in the sky map"
34061 msgstr "પૃથ્વી. આપણો ગ્રહ!"
34062 
34063 #. i18n: ectx: label, entry (DrawSatellitesLikeStars), group (Satellites)
34064 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DrawSatellitesLikeStars), group (Satellites)
34065 #: kstars.kcfg:1353 kstars.kcfg:1354
34066 #, kde-format
34067 msgid ""
34068 "If selected, satellites will be draw like stars, otherwise, draw satellites "
34069 "as small colored square."
34070 msgstr ""
34071 
34072 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSatellitesLabels), group (Satellites)
34073 #: kstars.kcfg:1358
34074 #, fuzzy, kde-format
34075 msgid "Draw satellite labels?"
34076 msgstr "પાશ્વભાગ રંગો પૂરો (&k)"
34077 
34078 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSatellitesLabels), group (Satellites)
34079 #: kstars.kcfg:1359
34080 #, fuzzy, kde-format
34081 msgid "Toggle whether satellite labels are drawn in the sky map."
34082 msgstr "પૃથ્વી. આપણો ગ્રહ!"
34083 
34084 #. i18n: ectx: label, entry (SelectedSatellites), group (Satellites)
34085 #: kstars.kcfg:1363
34086 #, fuzzy, kde-format
34087 #| msgid "Select All"
34088 msgid "Selected satellites."
34089 msgstr "બધું પસંદ કરો"
34090 
34091 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SelectedSatellites), group (Satellites)
34092 #: kstars.kcfg:1364
34093 #, kde-format
34094 msgid "List of selected satellites."
34095 msgstr ""
34096 
34097 #. i18n: ectx: label, entry (KStarsFirstRun), group (General)
34098 #: kstars.kcfg:1369
34099 #, kde-format
34100 msgid "Is this the first time running KStars?"
34101 msgstr ""
34102 
34103 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (KStarsFirstRun), group (General)
34104 #: kstars.kcfg:1370
34105 #, kde-format
34106 msgid ""
34107 "This allows KStars to perform several operations if it has never been "
34108 "installed before."
34109 msgstr ""
34110 
34111 #. i18n: ectx: label, entry (AlwaysRecomputeCoordinates), group (General)
34112 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AlwaysRecomputeCoordinates)
34113 #: kstars.kcfg:1374 options/opsadvanced.ui:91
34114 #, fuzzy, kde-format
34115 msgid "Always recompute coordinates"
34116 msgstr "પાસવર્ડ દાખલ કરવામાં ક્ષતિ"
34117 
34118 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AlwaysRecomputeCoordinates), group (General)
34119 #: kstars.kcfg:1375
34120 #, kde-format
34121 msgid ""
34122 "Checking this option causes recomputation of current equatorial coordinates "
34123 "from catalog coordinates (i.e. application of precession, nutation and "
34124 "aberration corrections) for every redraw of the map. This makes processing "
34125 "slower when there are many stars to handle, but is more likely to be bug "
34126 "free. There are known bugs in the rendering of stars when this recomputation "
34127 "is avoided."
34128 msgstr ""
34129 
34130 #. i18n: ectx: label, entry (DefaultDSSImageSize), group (General)
34131 #: kstars.kcfg:1379
34132 #, kde-format
34133 msgid "Default size for DSS images"
34134 msgstr ""
34135 
34136 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultDSSImageSize), group (General)
34137 #: kstars.kcfg:1380
34138 #, kde-format
34139 msgid "The default size for DSS images downloaded from the Internet."
34140 msgstr ""
34141 
34142 #. i18n: ectx: label, entry (DSSPadding), group (General)
34143 #: kstars.kcfg:1384
34144 #, kde-format
34145 msgid "Additional padding around DSS Images of deep-sky objects"
34146 msgstr ""
34147 
34148 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DSSPadding), group (General)
34149 #: kstars.kcfg:1385
34150 #, kde-format
34151 msgid ""
34152 "To include parts of the star field, we add some extra padding around DSS "
34153 "images of deep-sky objects. This option configures the total (both sides) "
34154 "padding added to either dimension of the field."
34155 msgstr ""
34156 
34157 #. i18n: ectx: label, entry (VerboseLogging), group (General)
34158 #: kstars.kcfg:1389
34159 #, kde-format
34160 msgid "Enable Verbose Logging"
34161 msgstr ""
34162 
34163 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (VerboseLogging), group (General)
34164 #: kstars.kcfg:1390
34165 #, kde-format
34166 msgid ""
34167 "Checking this option causes KStars to generate verbose debug information for "
34168 "diagnostic purposes. This may cause slowdown of KStars."
34169 msgstr ""
34170 
34171 #. i18n: ectx: label, entry (RegularLogging), group (General)
34172 #: kstars.kcfg:1394
34173 #, kde-format
34174 msgid "Enable Regular Logging"
34175 msgstr ""
34176 
34177 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (RegularLogging), group (General)
34178 #: kstars.kcfg:1395
34179 #, kde-format
34180 msgid ""
34181 "Checking this option causes KStars to generate regular debug information."
34182 msgstr ""
34183 
34184 #. i18n: ectx: label, entry (DisableLogging), group (General)
34185 #: kstars.kcfg:1399
34186 #, kde-format
34187 msgid "Disable Verbose Logging"
34188 msgstr ""
34189 
34190 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DisableLogging), group (General)
34191 #: kstars.kcfg:1400
34192 #, kde-format
34193 msgid ""
34194 "Checking this option causes KStars to stop generating ANY debug information."
34195 msgstr ""
34196 
34197 #. i18n: ectx: label, entry (LogToDefault), group (General)
34198 #: kstars.kcfg:1404
34199 #, kde-format
34200 msgid "Log debug message to default output"
34201 msgstr ""
34202 
34203 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogToDefault), group (General)
34204 #: kstars.kcfg:1405
34205 #, kde-format
34206 msgid ""
34207 "Checking this option causes KStars log debug messages to the default output "
34208 "used by the platform (e.g. Standard Error)."
34209 msgstr ""
34210 
34211 #. i18n: ectx: label, entry (LogToFile), group (General)
34212 #: kstars.kcfg:1409
34213 #, kde-format
34214 msgid "Log debug message to a log file"
34215 msgstr ""
34216 
34217 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogToFile), group (General)
34218 #: kstars.kcfg:1410
34219 #, kde-format
34220 msgid ""
34221 "Checking this option causes KStars log debug messages to a log file as "
34222 "specified."
34223 msgstr ""
34224 
34225 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FITSLogging), group (General)
34226 #: kstars.kcfg:1414
34227 #, kde-format
34228 msgid "Log FITS Data activity."
34229 msgstr ""
34230 
34231 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (INDILogging), group (General)
34232 #: kstars.kcfg:1418
34233 #, fuzzy, kde-format
34234 #| msgid "Connect"
34235 msgid "Log INDI devices activity."
34236 msgstr "જોડાઓ"
34237 
34238 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CaptureLogging), group (General)
34239 #: kstars.kcfg:1422
34240 #, kde-format
34241 msgid "Log Ekos Capture Module activity."
34242 msgstr ""
34243 
34244 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusLogging), group (General)
34245 #: kstars.kcfg:1426
34246 #, kde-format
34247 msgid "Log Ekos Focus Module activity."
34248 msgstr ""
34249 
34250 #. i18n: ectx: label, entry (SaveGuideImages), group (General)
34251 #: kstars.kcfg:1430
34252 #, fuzzy, kde-format
34253 msgid "Save Internal Guider images on disk?"
34254 msgstr "બચાવ સ્થિતિ"
34255 
34256 #. i18n: ectx: label, entry (SaveAlignImages), group (General)
34257 #: kstars.kcfg:1434
34258 #, fuzzy, kde-format
34259 msgid "Save Internal Align images on disk?"
34260 msgstr "બચાવ સ્થિતિ"
34261 
34262 #. i18n: ectx: label, entry (SaveFailedAlignImages), group (General)
34263 #: kstars.kcfg:1438
34264 #, fuzzy, kde-format
34265 msgid "Save Failed Align images on disk?"
34266 msgstr "બચાવ સ્થિતિ"
34267 
34268 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GuideLogging), group (General)
34269 #: kstars.kcfg:1442
34270 #, kde-format
34271 msgid "Log Ekos Guide Module activity."
34272 msgstr ""
34273 
34274 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AlignmentLogging), group (General)
34275 #: kstars.kcfg:1446
34276 #, kde-format
34277 msgid "Log Ekos Alignment Module activity."
34278 msgstr ""
34279 
34280 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MountLogging), group (General)
34281 #: kstars.kcfg:1450
34282 #, kde-format
34283 msgid "Log Ekos Mount Module activity."
34284 msgstr ""
34285 
34286 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObservatoryLogging), group (General)
34287 #: kstars.kcfg:1454
34288 #, fuzzy, kde-format
34289 msgid "Log Ekos Observatory Module activity."
34290 msgstr "સૂચન યાદી"
34291 
34292 #. i18n: ectx: label, entry (useFITSViewer), group (FITSViewer)
34293 #: kstars.kcfg:1460
34294 #, fuzzy, kde-format
34295 #| msgid "KStars image viewer"
34296 msgid "Display every image captured in a FITS Viewer window."
34297 msgstr "KStars ચિત્ર દર્શક"
34298 
34299 #. i18n: ectx: label, entry (singlePreviewFITS), group (FITSViewer)
34300 #: kstars.kcfg:1464
34301 #, kde-format
34302 msgid "Preview FITS in a single tab?"
34303 msgstr ""
34304 
34305 #. i18n: ectx: label, entry (singleWindowCapturedFITS), group (FITSViewer)
34306 #: kstars.kcfg:1469
34307 #, fuzzy, kde-format
34308 #| msgid "KStars image viewer"
34309 msgid "Display all captured FITS in one window?"
34310 msgstr "KStars ચિત્ર દર્શક"
34311 
34312 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (singleWindowCapturedFITS), group (FITSViewer)
34313 #: kstars.kcfg:1470
34314 #, kde-format
34315 msgid ""
34316 "Display all captured FITS images in a single FITS Viewer window. By default "
34317 "each camera create its own FITS Viewer instance"
34318 msgstr ""
34319 
34320 #. i18n: ectx: label, entry (singleWindowOpenedFITS), group (FITSViewer)
34321 #: kstars.kcfg:1474
34322 #, fuzzy, kde-format
34323 #| msgid "KStars image viewer"
34324 msgid "Display all opened FITS in one window?"
34325 msgstr "KStars ચિત્ર દર્શક"
34326 
34327 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (singleWindowOpenedFITS), group (FITSViewer)
34328 #: kstars.kcfg:1475
34329 #, fuzzy, kde-format
34330 #| msgid "KStars image viewer"
34331 msgid "Display all opened FITS images in a single FITS Viewer window."
34332 msgstr "KStars ચિત્ર દર્શક"
34333 
34334 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusFITSOnNewImage), group (FITSViewer)
34335 #: kstars.kcfg:1479
34336 #, kde-format
34337 msgid ""
34338 "Bring the FITSViewer window to the foreground when receiving a new image."
34339 msgstr ""
34340 
34341 #. i18n: ectx: label, entry (independentWindowFITS), group (FITSViewer)
34342 #: kstars.kcfg:1483
34343 #, kde-format
34344 msgid "Make FITS Viewer window independent of KStars main window"
34345 msgstr ""
34346 
34347 #. i18n: ectx: label, entry (AutoDebayer), group (FITSViewer)
34348 #: kstars.kcfg:1487
34349 #, kde-format
34350 msgid "Automatically debayer a FITS image if it is contains a bayer pattern"
34351 msgstr ""
34352 
34353 #. i18n: ectx: label, entry (Auto3DCube), group (FITSViewer)
34354 #: kstars.kcfg:1491
34355 #, kde-format
34356 msgid "Process 3D FITS Cube (RGB). If false, only first channel is processed."
34357 msgstr ""
34358 
34359 #. i18n: ectx: label, entry (AutoHFR), group (FITSViewer)
34360 #: kstars.kcfg:1495
34361 #, fuzzy, kde-format
34362 msgid "Automatically compute HFRs of fits images"
34363 msgstr "તારીખ અને સમય તેની જાતે સ્થાપિત કરો: (&a)"
34364 
34365 #. i18n: ectx: label, entry (QuickHFR), group (FITSViewer)
34366 #: kstars.kcfg:1499
34367 #, no-c-format, kde-format
34368 msgid ""
34369 "Compute the HFRs of normal images quickly by looking at the center 25% only."
34370 msgstr ""
34371 
34372 #. i18n: ectx: label, entry (AutoWCS), group (FITSViewer)
34373 #: kstars.kcfg:1507
34374 #, kde-format
34375 msgid ""
34376 "Automatically process World-Coordinate-System (WCS) data when loading a FITS "
34377 "file."
34378 msgstr ""
34379 
34380 #. i18n: ectx: label, entry (LimitedResourcesMode), group (FITSViewer)
34381 #: kstars.kcfg:1511
34382 #, kde-format
34383 msgid ""
34384 "Conserve CPU and memory by disabling all resource-intensive features in FITS "
34385 "Viewer"
34386 msgstr ""
34387 
34388 #. i18n: ectx: label, entry (NonLinearHistogram), group (FITSViewer)
34389 #: kstars.kcfg:1515
34390 #, kde-format
34391 msgid ""
34392 "Create histogram from non-linear auto-stretched image rather than linear raw "
34393 "image data."
34394 msgstr ""
34395 
34396 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSOpacity), group (FITSViewer)
34397 #: kstars.kcfg:1519
34398 #, kde-format
34399 msgid "HiPS overlay opacity"
34400 msgstr ""
34401 
34402 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSOffsetX), group (FITSViewer)
34403 #: kstars.kcfg:1523
34404 #, kde-format
34405 msgid "HiPS overlay X Offset"
34406 msgstr ""
34407 
34408 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSOffsetY), group (FITSViewer)
34409 #: kstars.kcfg:1527
34410 #, kde-format
34411 msgid "HiPS overlay Y Offset"
34412 msgstr ""
34413 
34414 #. i18n: ectx: label, entry (FitsSolverProfile), group (FITSViewer)
34415 #: kstars.kcfg:1531
34416 #, kde-format
34417 msgid "Options Profile for Fitsviewer Solving."
34418 msgstr ""
34419 
34420 #. i18n: ectx: label, entry (FitsSolverUseScale), group (FITSViewer)
34421 #: kstars.kcfg:1535
34422 #, kde-format
34423 msgid "Use scale for Fitsviewer Solving."
34424 msgstr ""
34425 
34426 #. i18n: ectx: label, entry (FitsSolverUsePosition), group (FITSViewer)
34427 #: kstars.kcfg:1539
34428 #, kde-format
34429 msgid "Use position for Fitsviewer Solving."
34430 msgstr ""
34431 
34432 #. i18n: ectx: label, entry (FitsSolverScale), group (FITSViewer)
34433 #: kstars.kcfg:1543
34434 #, kde-format
34435 msgid "Scale to use with Fitsviewer Solving."
34436 msgstr ""
34437 
34438 #. i18n: ectx: label, entry (FitsSolverImageScaleUnits), group (FITSViewer)
34439 #: kstars.kcfg:1547
34440 #, kde-format
34441 msgid "Scale units to use with Fitsviewer Solving."
34442 msgstr ""
34443 
34444 #. i18n: ectx: label, entry (FitsSolverRadius), group (FITSViewer)
34445 #: kstars.kcfg:1551
34446 #, kde-format
34447 msgid "Radius in position (degrees) to use with Fitsviewer Solving."
34448 msgstr ""
34449 
34450 #. i18n: ectx: label, entry (BortleClass), group (WISettings)
34451 #: kstars.kcfg:1557
34452 #, kde-format
34453 msgid "Bortle dark-sky rating"
34454 msgstr ""
34455 
34456 #. i18n: ectx: label, entry (TelescopeCheck), group (WISettings)
34457 #: kstars.kcfg:1561
34458 #, fuzzy, kde-format
34459 #| msgid "Radiotelescope"
34460 msgid "Availability of telescope"
34461 msgstr "રેડિઓટેલિસ્કોપ"
34462 
34463 #. i18n: ectx: label, entry (BinocularsCheck), group (WISettings)
34464 #: kstars.kcfg:1565
34465 #, kde-format
34466 msgid "Availability of binoculars"
34467 msgstr ""
34468 
34469 #. i18n: ectx: label, entry (BinocularsAperture), group (WISettings)
34470 #: kstars.kcfg:1569
34471 #, kde-format
34472 msgid "Aperture of available binocular"
34473 msgstr ""
34474 
34475 #. i18n: ectx: label, entry (ScopeListIndex), group (WISettings)
34476 #: kstars.kcfg:1573
34477 #, kde-format
34478 msgid "Index of selected scope from list of scopes"
34479 msgstr ""
34480 
34481 #. i18n: ectx: label, entry (EkosWindowWidth), group (Ekos)
34482 #: kstars.kcfg:1579
34483 #, kde-format
34484 msgid "Ekos window width"
34485 msgstr ""
34486 
34487 #. i18n: ectx: label, entry (EkosWindowHeight), group (Ekos)
34488 #: kstars.kcfg:1583
34489 #, fuzzy, kde-format
34490 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
34491 #| msgid "York"
34492 msgid "Ekos window height"
34493 msgstr "યોર્ક"
34494 
34495 #. i18n: ectx: label, entry (EkosLeftIcons), group (Ekos)
34496 #: kstars.kcfg:1591
34497 #, kde-format
34498 msgid "Ekos modules icons are placed to the left of pages"
34499 msgstr ""
34500 
34501 #. i18n: ectx: label, entry (independentWindowEkos), group (Ekos)
34502 #: kstars.kcfg:1595
34503 #, kde-format
34504 msgid "Make Ekos window independent of KStars main window"
34505 msgstr ""
34506 
34507 #. i18n: ectx: label, entry (profile), group (Ekos)
34508 #: kstars.kcfg:1599
34509 #, kde-format
34510 msgid "Ekos drivers profile"
34511 msgstr ""
34512 
34513 #. i18n: ectx: label, entry (neverLoadConfig), group (Ekos)
34514 #: kstars.kcfg:1603
34515 #, fuzzy, kde-format
34516 #| msgid "Delete Confirmation"
34517 msgid "Never load device configuration?"
34518 msgstr "દુર કરવાની ખાતરી"
34519 
34520 #. i18n: ectx: label, entry (loadConfigOnConnection), group (Ekos)
34521 #: kstars.kcfg:1607
34522 #, kde-format
34523 msgid "Load device configuration upon successful connection?"
34524 msgstr ""
34525 
34526 #. i18n: ectx: label, entry (loadDefaultConfig), group (Ekos)
34527 #: kstars.kcfg:1611
34528 #, kde-format
34529 msgid "Always load device default configuration upon successful connection?"
34530 msgstr ""
34531 
34532 #. i18n: ectx: label, entry (autoLoadSerialAssistant), group (Ekos)
34533 #: kstars.kcfg:1615
34534 #, kde-format
34535 msgid ""
34536 "Automatically load Serial Port Assistant tool when detecting unmapped serial "
34537 "ports?"
34538 msgstr ""
34539 
34540 #. i18n: ectx: label, entry (RememberCredentials), group (EkosLive)
34541 #: kstars.kcfg:1621
34542 #, kde-format
34543 msgid "Remember Ekos Live credentials."
34544 msgstr ""
34545 
34546 #. i18n: ectx: label, entry (AutoStartEkosLive), group (EkosLive)
34547 #: kstars.kcfg:1625
34548 #, kde-format
34549 msgid "Start Ekos Live on KStars startup."
34550 msgstr ""
34551 
34552 #. i18n: ectx: label, entry (EkosLiveUsername), group (EkosLive)
34553 #: kstars.kcfg:1629
34554 #, fuzzy, kde-format
34555 msgid "EkosLive username"
34556 msgstr "સેવા શોધ"
34557 
34558 #. i18n: ectx: label, entry (EkosLiveOfflineServer), group (EkosLive)
34559 #: kstars.kcfg:1632
34560 #, fuzzy, kde-format
34561 msgid "EkosLive Offline Server"
34562 msgstr "સેવા શોધ"
34563 
34564 #. i18n: ectx: label, entry (EkosLiveOnlineServer), group (EkosLive)
34565 #: kstars.kcfg:1636
34566 #, fuzzy, kde-format
34567 msgid "EkosLive Online Server"
34568 msgstr "સેવા શોધ"
34569 
34570 #. i18n: ectx: label, entry (shutterfulCCDs), group (DarkLibrary)
34571 #: kstars.kcfg:1661
34572 #, kde-format
34573 msgid "List of CCDs with mechanical or electronic shutters."
34574 msgstr ""
34575 
34576 #. i18n: ectx: label, entry (shutterlessCCDs), group (DarkLibrary)
34577 #: kstars.kcfg:1664
34578 #, kde-format
34579 msgid "List of CCDs without mechanical or electronic shutters."
34580 msgstr ""
34581 
34582 #. i18n: ectx: label, entry (UseGraphicalCountsDisplay), group (Manager)
34583 #: kstars.kcfg:1673
34584 #, kde-format
34585 msgid ""
34586 "Use the graphical version for capture/sequence/total counting using round "
34587 "progress bars."
34588 msgstr ""
34589 
34590 #. i18n: ectx: label, entry (MinimumAltLimit), group (Mount)
34591 #: kstars.kcfg:1679
34592 #, kde-format
34593 msgid "Default minimum mount altitude limit"
34594 msgstr ""
34595 
34596 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumAltLimit), group (Mount)
34597 #: kstars.kcfg:1684
34598 #, kde-format
34599 msgid "Default maximum mount altitude limit."
34600 msgstr ""
34601 
34602 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MaximumAltLimit), group (Mount)
34603 #: kstars.kcfg:1685
34604 #, kde-format
34605 msgid ""
34606 "Maximum telescope altitude limit. If the telescope is above this limit, it "
34607 "will be commanded to stop."
34608 msgstr ""
34609 
34610 #. i18n: ectx: label, entry (EnableAltitudeLimits), group (Mount)
34611 #: kstars.kcfg:1689
34612 #, kde-format
34613 msgid "Enable mount altitude limits."
34614 msgstr ""
34615 
34616 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmBelowHorizon), group (Mount)
34617 #: kstars.kcfg:1693
34618 #, kde-format
34619 msgid "Warn user before command mount to go to a target below horizon."
34620 msgstr ""
34621 
34622 #. i18n: ectx: label, entry (MeridianFlipOffsetDegrees), group (Mount)
34623 #: kstars.kcfg:1697
34624 #, fuzzy, kde-format
34625 msgid "Default hour angle to perform meridian flip in degrees."
34626 msgstr "રૂપરેખાંકન વિગતો દર્શાવો"
34627 
34628 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MeridianFlipOffsetDegrees), group (Mount)
34629 #: kstars.kcfg:1698
34630 #, kde-format
34631 msgid ""
34632 "If the target hour angle exceeds this value, Ekos will command a meridian "
34633 "flip and if successful it will resume guiding and capture operations."
34634 msgstr ""
34635 
34636 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumHaLimit), group (Mount)
34637 #: kstars.kcfg:1702
34638 #, fuzzy, kde-format
34639 msgid "Default maximum limit for the hour angle."
34640 msgstr "શરૂઆત ડિરેક્ટરી પસંદ કરો"
34641 
34642 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MaximumHaLimit), group (Mount)
34643 #: kstars.kcfg:1703
34644 #, kde-format
34645 msgid ""
34646 "Maximum limit for the hour angle of the telescope. If the hour angle of the "
34647 "telescope is above this limit, a meridian flip will be forced."
34648 msgstr ""
34649 
34650 #. i18n: ectx: label, entry (EnableHaLimit), group (Mount)
34651 #: kstars.kcfg:1707
34652 #, kde-format
34653 msgid "Enable mount hour angle limit."
34654 msgstr ""
34655 
34656 #. i18n: ectx: label, entry (ExecuteMeridianFlip), group (Mount)
34657 #: kstars.kcfg:1711
34658 #, kde-format
34659 msgid "Flips the mount when reaching the meridian, if supported."
34660 msgstr ""
34661 
34662 #. i18n: ectx: label, entry (LeftRightReversed), group (Mount)
34663 #: kstars.kcfg:1715
34664 #, kde-format
34665 msgid "Reverse the direction of right and left buttons in mount control."
34666 msgstr ""
34667 
34668 #. i18n: ectx: label, entry (UpDownReversed), group (Mount)
34669 #: kstars.kcfg:1719
34670 #, kde-format
34671 msgid "Reverse the direction of up and down buttons in mount control."
34672 msgstr ""
34673 
34674 #. i18n: ectx: label, entry (ParkEveryDay), group (Mount)
34675 #: kstars.kcfg:1723
34676 #, fuzzy, kde-format
34677 msgid "Automatically start parking timer on startup."
34678 msgstr "તારીખ અને સમય તેની જાતે સ્થાપિત કરો: (&a)"
34679 
34680 #. i18n: ectx: label, entry (ParkTime), group (Mount)
34681 #: kstars.kcfg:1727
34682 #, kde-format
34683 msgid "Park mount at this time in 12 hour format."
34684 msgstr ""
34685 
34686 #. i18n: ectx: label, entry (DefaultObserver), group (Capture)
34687 #: kstars.kcfg:1733
34688 #, fuzzy, kde-format
34689 msgid "Default observer full name."
34690 msgstr "શરૂઆત ડિરેક્ટરી પસંદ કરો"
34691 
34692 #. i18n: ectx: label, entry (SyncFOVPA), group (Capture)
34693 #: kstars.kcfg:1736
34694 #, kde-format
34695 msgid "Sync FOV indicator Position Angle with Rotator Settings Position Angle"
34696 msgstr ""
34697 
34698 #. i18n: ectx: label, entry (PAMultiplier), group (Capture)
34699 #: kstars.kcfg:1740
34700 #, fuzzy, kde-format
34701 msgid "Position angle multiplier"
34702 msgstr "સહીની જગ્યા:"
34703 
34704 #. i18n: ectx: label, entry (PAOffset), group (Capture)
34705 #: kstars.kcfg:1744
34706 #, fuzzy, kde-format
34707 msgid "Position angle offset"
34708 msgstr "સહીની જગ્યા:"
34709 
34710 #. i18n: ectx: label, entry (PAPierSide), group (Capture)
34711 #: kstars.kcfg:1748
34712 #, fuzzy, kde-format
34713 msgid "Position angle calibration pier side"
34714 msgstr "સહીની જગ્યા:"
34715 
34716 #. i18n: ectx: label, entry (GuideDeviation), group (Capture)
34717 #: kstars.kcfg:1751
34718 #, kde-format
34719 msgid "Default maximum permittable guide deviation"
34720 msgstr ""
34721 
34722 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GuideDeviation), group (Capture)
34723 #: kstars.kcfg:1752
34724 #, kde-format
34725 msgid ""
34726 "If guide deviation exceeds this limit, the exposure will be automatically "
34727 "aborted and only resumed when the deviation is within this limit."
34728 msgstr ""
34729 
34730 #. i18n: ectx: label, entry (GuideDeviationReps), group (Capture)
34731 #: kstars.kcfg:1756
34732 #, kde-format
34733 msgid ""
34734 "Number of consecutive samples guide deviation needs to be high to abort "
34735 "capture."
34736 msgstr ""
34737 
34738 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GuideDeviationReps), group (Capture)
34739 #: kstars.kcfg:1757
34740 #, kde-format
34741 msgid ""
34742 "Sets the number of consecutive samples guide deviation needs to be high to "
34743 "abort capture."
34744 msgstr ""
34745 
34746 #. i18n: ectx: label, entry (StartGuideDeviation), group (Capture)
34747 #: kstars.kcfg:1761
34748 #, kde-format
34749 msgid "Default maximum permittable guide deviation before capture start"
34750 msgstr ""
34751 
34752 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StartGuideDeviation), group (Capture)
34753 #: kstars.kcfg:1762
34754 #, kde-format
34755 msgid ""
34756 "If guide deviation exceeds this limit before capture start, starting an "
34757 "exposure will be suspended until the deviation is within this limit."
34758 msgstr ""
34759 
34760 #. i18n: ectx: label, entry (GuideDitherPerJobFrequency), group (Capture)
34761 #: kstars.kcfg:1766
34762 #, kde-format
34763 msgid ""
34764 "Set global dither frequency to this value when starting a job. Set 0 to use "
34765 "global value."
34766 msgstr ""
34767 
34768 #. i18n: ectx: label, entry (HFRDeviation), group (Capture)
34769 #: kstars.kcfg:1770
34770 #, kde-format
34771 msgid "Default maximum permittable HFR deviation"
34772 msgstr ""
34773 
34774 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HFRDeviation), group (Capture)
34775 #: kstars.kcfg:1771
34776 #, kde-format
34777 msgid ""
34778 "If HFR deviation exceeds this limit, the autofocus routine will be "
34779 "automatically started."
34780 msgstr ""
34781 
34782 #. i18n: ectx: label, entry (MaxFocusTemperatureDelta), group (Capture)
34783 #: kstars.kcfg:1775
34784 #, fuzzy, kde-format
34785 msgid "Default maximum focus temperature delta"
34786 msgstr "શરૂઆત ડિરેક્ટરી પસંદ કરો"
34787 
34788 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MaxFocusTemperatureDelta), group (Capture)
34789 #: kstars.kcfg:1776
34790 #, kde-format
34791 msgid ""
34792 "If the temperature change exceeds this limit, the autofocus routine will be "
34793 "automatically started."
34794 msgstr ""
34795 
34796 #. i18n: ectx: label, entry (AutoDark), group (Capture)
34797 #: kstars.kcfg:1780
34798 #, kde-format
34799 msgid ""
34800 "Automatically apply dark subtraction if a suitable dark frame is available."
34801 msgstr ""
34802 
34803 #. i18n: ectx: label, entry (EnforceGuideDeviation), group (Capture)
34804 #: kstars.kcfg:1784
34805 #, kde-format
34806 msgid "Enforce guiding deviation limit."
34807 msgstr ""
34808 
34809 #. i18n: ectx: label, entry (EnforceAutofocusHFR), group (Capture)
34810 #: kstars.kcfg:1788
34811 #, fuzzy, kde-format
34812 msgid "Enforce Autofocus on HFR limit."
34813 msgstr "પરિવહન પ્રક્રિયા પૂરી થઇ છે"
34814 
34815 #. i18n: ectx: label, entry (EnforceAutofocusOnTemperature), group (Capture)
34816 #: kstars.kcfg:1792
34817 #, fuzzy, kde-format
34818 msgid "Enforce Autofocus on temperature change."
34819 msgstr "પરિવહન પ્રક્રિયા પૂરી થઇ છે"
34820 
34821 #. i18n: ectx: label, entry (EnforceRefocusEveryN), group (Capture)
34822 #: kstars.kcfg:1796
34823 #, kde-format
34824 msgid "Enforce Refocus Every N Minutes."
34825 msgstr ""
34826 
34827 #. i18n: ectx: label, entry (RefocusEveryN), group (Capture)
34828 #: kstars.kcfg:1800
34829 #, kde-format
34830 msgid "Number of minute between forced refocus attempts"
34831 msgstr ""
34832 
34833 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (RefocusEveryN), group (Capture)
34834 #: kstars.kcfg:1801
34835 #, kde-format
34836 msgid ""
34837 "Sets the time interval before forced autofocus attempts during a capture "
34838 "sequence."
34839 msgstr ""
34840 
34841 #. i18n: ectx: label, entry (RefocusAfterMeridianFlip), group (Capture)
34842 #: kstars.kcfg:1805
34843 #, fuzzy, kde-format
34844 msgid "Refocus after meridian flip is done"
34845 msgstr "રૂપરેખાંકન વિગતો દર્શાવો"
34846 
34847 #. i18n: ectx: label, entry (ResetMountModelAfterMeridian), group (Capture)
34848 #: kstars.kcfg:1809
34849 #, fuzzy, kde-format
34850 msgid "Reset mount model after meridian flip."
34851 msgstr "રૂપરેખાંકન વિગતો દર્શાવો"
34852 
34853 #. i18n: ectx: label, entry (ForcedFlip), group (Capture)
34854 #: kstars.kcfg:1813
34855 #, fuzzy, kde-format
34856 msgid "Use Forced meridian flips if supported."
34857 msgstr "રૂપરેખાંકન વિગતો દર્શાવો"
34858 
34859 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationADUValue), group (Capture)
34860 #: kstars.kcfg:1817
34861 #, fuzzy, kde-format
34862 msgid "Desired flat field ADU"
34863 msgstr "/usr - સ્થિત માહિતી"
34864 
34865 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CalibrationADUValue), group (Capture)
34866 #: kstars.kcfg:1818
34867 #, kde-format
34868 msgid ""
34869 "If set, Ekos will capture a few flat images to determine the optimal "
34870 "exposure time to achieve the desired ADU value."
34871 msgstr ""
34872 
34873 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationADUValueTolerance), group (Capture)
34874 #: kstars.kcfg:1822
34875 #, fuzzy, kde-format
34876 msgid "ADU Value tolerance"
34877 msgstr "શરૂઆત ડિરેક્ટરી પસંદ કરો"
34878 
34879 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CalibrationADUValueTolerance), group (Capture)
34880 #: kstars.kcfg:1823
34881 #, kde-format
34882 msgid ""
34883 "Maximum difference between measured and target ADU values to deem the value "
34884 "as acceptable."
34885 msgstr ""
34886 
34887 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationPreActionIndex), group (Capture)
34888 #: kstars.kcfg:1827
34889 #, fuzzy, kde-format
34890 #| msgid "Center"
34891 msgid "ORed list of calibration pre-actions."
34892 msgstr "કેન્દ્ર"
34893 
34894 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationFlatDurationIndex), group (Capture)
34895 #: kstars.kcfg:1831
34896 #, kde-format
34897 msgid "Index of flat duration option."
34898 msgstr ""
34899 
34900 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationWallAz), group (Capture)
34901 #: kstars.kcfg:1835
34902 #, fuzzy, kde-format
34903 #| msgid "Center"
34904 msgid "Azimuth of calibration wall location."
34905 msgstr "કેન્દ્ર"
34906 
34907 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationWallAlt), group (Capture)
34908 #: kstars.kcfg:1839
34909 #, fuzzy, kde-format
34910 #| msgid "Center"
34911 msgid "Altitude of calibration wall location."
34912 msgstr "કેન્દ્ર"
34913 
34914 #. i18n: ectx: label, entry (MaxTemperatureDiff), group (Capture)
34915 #: kstars.kcfg:1843
34916 #, kde-format
34917 msgid ""
34918 "Maximum acceptable difference between requested and measured temperature set "
34919 "point."
34920 msgstr ""
34921 
34922 #. i18n: ectx: label, entry (MaxStartGuiderDrift), group (Capture)
34923 #: kstars.kcfg:1847
34924 #, kde-format
34925 msgid "Maximum acceptable guider drift allowed before starting capture."
34926 msgstr ""
34927 
34928 #. i18n: ectx: label, entry (EnforceStartGuiderDrift), group (Capture)
34929 #: kstars.kcfg:1851
34930 #, kde-format
34931 msgid ""
34932 "Enforce maximum acceptable guider drift allowed before starting capture."
34933 msgstr ""
34934 
34935 #. i18n: ectx: label, entry (GuidingSettle), group (Capture)
34936 #: kstars.kcfg:1855
34937 #, kde-format
34938 msgid ""
34939 "Wait this many seconds after guiding is resumed before starting capture."
34940 msgstr ""
34941 
34942 #. i18n: ectx: label, entry (AlwaysResetSequenceWhenStarting), group (Capture)
34943 #: kstars.kcfg:1859
34944 #, kde-format
34945 msgid ""
34946 "<html><head/><body><p>When starting to process a sequence list, reset all "
34947 "capture counts to zero. Scheduler overrides this option when Remember Job "
34948 "Progress is enabled.</p></body></html>"
34949 msgstr ""
34950 
34951 #. i18n: ectx: label, entry (FlatSyncFocus), group (Capture)
34952 #: kstars.kcfg:1863
34953 #, kde-format
34954 msgid "Capture flat frames at the same focus position of light frames."
34955 msgstr ""
34956 
34957 #. i18n: ectx: label, entry (HFRThresholdPercentage), group (Capture)
34958 #: kstars.kcfg:1867
34959 #, kde-format
34960 msgid ""
34961 "Increase autofocus HFR value by this percentage gain and store it in Capture "
34962 "Module."
34963 msgstr ""
34964 
34965 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HFRCheckAlgorithm), group (Capture)
34966 #: kstars.kcfg:1871
34967 #, fuzzy, kde-format
34968 #| msgid "Frequency:"
34969 msgid "Algorithm for In Sequence HFR Check"
34970 msgstr "આવૃત્તિ:"
34971 
34972 #. i18n: ectx: label, entry (InSequenceCheckFrames), group (Capture)
34973 #: kstars.kcfg:1875
34974 #, kde-format
34975 msgid "Run In-Sequence HFR check after this many frames."
34976 msgstr ""
34977 
34978 #. i18n: ectx: label, entry (AutoStretch), group (Capture)
34979 #: kstars.kcfg:1879
34980 #, kde-format
34981 msgid "Perform auto stretch on captured images in FITS Viewer."
34982 msgstr ""
34983 
34984 #. i18n: ectx: label, entry (Clipping64KValue), group (Capture)
34985 #: kstars.kcfg:1887
34986 #, kde-format
34987 msgid ""
34988 "Min value of pixels marked as clipped in the fitsviewer for 16-bit images."
34989 msgstr ""
34990 
34991 #. i18n: ectx: label, entry (Clipping256Value), group (Capture)
34992 #: kstars.kcfg:1891
34993 #, kde-format
34994 msgid ""
34995 "Min value of pixels marked as clipped in the fitsviewer for 8-bit images."
34996 msgstr ""
34997 
34998 #. i18n: ectx: label, entry (AdaptiveSampling), group (Capture)
34999 #: kstars.kcfg:1896
35000 #, fuzzy, kde-format
35001 msgid "Automatically down sample images based on available resources."
35002 msgstr "તારીખ અને સમય તેની જાતે સ્થાપિત કરો: (&a)"
35003 
35004 #. i18n: ectx: label, entry (useSummaryPreview), group (Capture)
35005 #: kstars.kcfg:1900
35006 #, fuzzy, kde-format
35007 #| msgid "KStars image viewer"
35008 msgid ""
35009 "Display every image captured sequence image in the Ekos summary screen "
35010 "preview window."
35011 msgstr "KStars ચિત્ર દર્શક"
35012 
35013 #. i18n: ectx: label, entry (useDSLRImageViewer), group (Capture)
35014 #: kstars.kcfg:1904
35015 #, fuzzy, kde-format
35016 #| msgid "KStars image viewer"
35017 msgid "Display every captured DSLR image in the Image Viewer window."
35018 msgstr "KStars ચિત્ર દર્શક"
35019 
35020 #. i18n: ectx: label, entry (ForceDSLRPresets), group (Capture)
35021 #: kstars.kcfg:1908
35022 #, kde-format
35023 msgid ""
35024 "Force exposure times to align with DSLR exposure presets. This insures "
35025 "accurate exposure times for sub-second exposures."
35026 msgstr ""
35027 
35028 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureDirectory), group (Capture)
35029 #: kstars.kcfg:1912
35030 #, kde-format
35031 msgid "Path to capture directory to save images."
35032 msgstr ""
35033 
35034 #. i18n: ectx: label, entry (PlaceholderFormat), group (Capture)
35035 #: kstars.kcfg:1915
35036 #, kde-format
35037 msgid "How to format captured image filename."
35038 msgstr ""
35039 
35040 #. i18n: ectx: label, entry (RemoteCaptureDirectory), group (Capture)
35041 #: kstars.kcfg:1919
35042 #, kde-format
35043 msgid "Path to remote capture directory to save images."
35044 msgstr ""
35045 
35046 #. i18n: ectx: label, entry (ManualCoverTimeout), group (Capture)
35047 #: kstars.kcfg:1922
35048 #, kde-format
35049 msgid "Cover or uncover telescope dialog timeout in seconds."
35050 msgstr ""
35051 
35052 #. i18n: ectx: label, entry (MinFlipDuration), group (Capture)
35053 #: kstars.kcfg:1926
35054 #, kde-format
35055 msgid "Minimal duration of a meridian flip."
35056 msgstr ""
35057 
35058 #. i18n: ectx: label, entry (CapturePosition), group (Capture)
35059 #: kstars.kcfg:1930
35060 #, fuzzy, kde-format
35061 msgid "Calculate position after captures."
35062 msgstr "ઇનપુટ ક્રિયાઓ"
35063 
35064 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneTypes), group (Capture)
35065 #: kstars.kcfg:1934
35066 #, kde-format
35067 msgid "Camera frame types when using stand-alone esq editor."
35068 msgstr ""
35069 
35070 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneFormats), group (Capture)
35071 #: kstars.kcfg:1938
35072 #, kde-format
35073 msgid "Camera frame formats when using stand-alone esq editor."
35074 msgstr ""
35075 
35076 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneEncodings), group (Capture)
35077 #: kstars.kcfg:1942
35078 #, kde-format
35079 msgid "Camera frame encodings when using stand-alone esq editor."
35080 msgstr ""
35081 
35082 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneISOs), group (Capture)
35083 #: kstars.kcfg:1946
35084 #, kde-format
35085 msgid "Camera ISOs when using stand-alone esq editor."
35086 msgstr ""
35087 
35088 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneISOIndex), group (Capture)
35089 #: kstars.kcfg:1950
35090 #, kde-format
35091 msgid "Camera ISO choice when using stand-alone esq editor."
35092 msgstr ""
35093 
35094 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneFilters), group (Capture)
35095 #: kstars.kcfg:1954
35096 #, kde-format
35097 msgid "Filter names when using stand-alone esq editor."
35098 msgstr ""
35099 
35100 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneWHGO), group (Capture)
35101 #: kstars.kcfg:1958
35102 #, kde-format
35103 msgid ""
35104 "Width,Height of sensor size remembered for stand-alone esq editor, and Gain/"
35105 "Offset keywords."
35106 msgstr ""
35107 
35108 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneTimestamp), group (Capture)
35109 #: kstars.kcfg:1962
35110 #, kde-format
35111 msgid "Local time that the CaptureStandAlone options were set."
35112 msgstr ""
35113 
35114 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AbsTicksSpin), group (Focus)
35115 #: kstars.kcfg:1968
35116 #, fuzzy, kde-format
35117 msgid "The desired focuser position."
35118 msgstr "ટેબ પટ્ટી સ્થિતિ:"
35119 
35120 #. i18n: ectx: label, entry (FocusExposure), group (Focus)
35121 #: kstars.kcfg:1972
35122 #, fuzzy, kde-format
35123 msgid "Exposure to use during focus"
35124 msgstr "ઘડિયાળ ગોઠવો (સેકન્ડનાં દસમાં ભાગમાં)"
35125 
35126 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusExposure), group (Focus)
35127 #: kstars.kcfg:1973
35128 #, fuzzy, kde-format
35129 msgid "Specifies the length of exposure to use during focus."
35130 msgstr "ઘડિયાળ ગોઠવો (સેકન્ડનાં દસમાં ભાગમાં)"
35131 
35132 #. i18n: ectx: label, entry (FocusBinning), group (Focus)
35133 #: kstars.kcfg:1977
35134 #, fuzzy, kde-format
35135 msgid "Default Camera binning"
35136 msgstr "ઓપ્ટિકલ કેરેક્ટર રેકોગ્નાઇઝેશન"
35137 
35138 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusBinning), group (Focus)
35139 #: kstars.kcfg:1978
35140 #, fuzzy, kde-format
35141 msgid "Set binning of camera while in focus mode."
35142 msgstr "શરૂઆત ડિરેક્ટરી પસંદ કરો"
35143 
35144 #. i18n: ectx: label, entry (FocusGain), group (Focus)
35145 #: kstars.kcfg:1982
35146 #, fuzzy, kde-format
35147 msgid "Default Focuser gain value"
35148 msgstr "શરૂઆત ડિરેક્ટરી પસંદ કરો"
35149 
35150 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusGain), group (Focus)
35151 #: kstars.kcfg:1983
35152 #, kde-format
35153 msgid ""
35154 "Specifies gain value of CCD when performing focusing if supported by camera."
35155 msgstr ""
35156 
35157 #. i18n: ectx: label, entry (FocusISO), group (Focus)
35158 #: kstars.kcfg:1987
35159 #, fuzzy, kde-format
35160 msgid "Default Focuser Camera ISO value"
35161 msgstr "શરૂઆત ડિરેક્ટરી પસંદ કરો"
35162 
35163 #. i18n: ectx: label, entry (DefaultFocusTemperatureSource), group (Focus)
35164 #: kstars.kcfg:1990
35165 #, fuzzy, kde-format
35166 msgid "Default focus module temperature source."
35167 msgstr "શરૂઆત ડિરેક્ટરી પસંદ કરો"
35168 
35169 #. i18n: ectx: label, entry (FocusFilter), group (Focus)
35170 #: kstars.kcfg:1993
35171 #, fuzzy, kde-format
35172 msgid "Default Filter Wheel filter"
35173 msgstr "શરૂઆત ડિરેક્ટરી પસંદ કરો"
35174 
35175 #. i18n: ectx: label, entry (UseFocusDarkFrame), group (Focus)
35176 #: kstars.kcfg:1996
35177 #, kde-format
35178 msgid "Take a dark frame and subtract it before running autofocus operation."
35179 msgstr ""
35180 
35181 #. i18n: ectx: label, entry (FocusSubFrame), group (Focus)
35182 #: kstars.kcfg:2000
35183 #, kde-format
35184 msgid "Subframe the focus star during the autofocus procedure."
35185 msgstr ""
35186 
35187 #. i18n: ectx: label, entry (FocusBoxSize), group (Focus)
35188 #: kstars.kcfg:2004
35189 #, fuzzy, kde-format
35190 msgid "Default Focuser star selection box size"
35191 msgstr "શરૂઆત ડિરેક્ટરી પસંદ કરો"
35192 
35193 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusBoxSize), group (Focus)
35194 #: kstars.kcfg:2005
35195 #, kde-format
35196 msgid "Set box size to select a focus star."
35197 msgstr ""
35198 
35199 #. i18n: ectx: label, entry (FocusUseFullField), group (Focus)
35200 #: kstars.kcfg:2009
35201 #, kde-format
35202 msgid ""
35203 "Measure average HFR from all stars combined in a full frame. This method "
35204 "defaults to the Centroid detection, but can use SEP detection too. Its "
35205 "performance decreases as the number of stars increases."
35206 msgstr ""
35207 
35208 #. i18n: ectx: label, entry (FocusNoMaskRB), group (Focus)
35209 #: kstars.kcfg:2013
35210 #, kde-format
35211 msgid "No mask is applied."
35212 msgstr ""
35213 
35214 #. i18n: ectx: label, entry (focusRingMaskRB), group (Focus)
35215 #: kstars.kcfg:2017
35216 #, kde-format
35217 msgid "A ring mask is applied."
35218 msgstr ""
35219 
35220 #. i18n: ectx: label, entry (focusMosaicMaskRB), group (Focus)
35221 #: kstars.kcfg:2021
35222 #, kde-format
35223 msgid "A mosaic mask is applied."
35224 msgstr ""
35225 
35226 #. i18n: ectx: label, entry (FocusFullFieldInnerRadius), group (Focus)
35227 #: kstars.kcfg:2025
35228 #, kde-format
35229 msgid "Full field inner radius."
35230 msgstr ""
35231 
35232 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusFullFieldInnerRadius), group (Focus)
35233 #: kstars.kcfg:2026
35234 #, no-c-format, kde-format
35235 msgid ""
35236 "During full field focusing, stars which are inside this percentage of the "
35237 "frame are filtered out of HFR calculation (default 0%). Detection algorithms "
35238 "may also have an inherent filter."
35239 msgstr ""
35240 
35241 #. i18n: ectx: label, entry (FocusFullFieldOuterRadius), group (Focus)
35242 #: kstars.kcfg:2030
35243 #, kde-format
35244 msgid "Full field outer radius."
35245 msgstr ""
35246 
35247 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusFullFieldOuterRadius), group (Focus)
35248 #: kstars.kcfg:2031
35249 #, no-c-format, kde-format
35250 msgid ""
35251 "During full field focusing, stars which are outside this percentage of the "
35252 "frame are filtered out of HFR calculation (default 100%). Detection "
35253 "algorithms may also have an inherent filter."
35254 msgstr ""
35255 
35256 #. i18n: ectx: label, entry (FocusMosaicTileWidth), group (Focus)
35257 #: kstars.kcfg:2035
35258 #, kde-format
35259 msgid "Mosaic filter tile width in percent of the frame width."
35260 msgstr ""
35261 
35262 #. i18n: ectx: label, entry (focusMosaicSpace), group (Focus)
35263 #: kstars.kcfg:2039
35264 #, kde-format
35265 msgid "Space between the mosaic elements for the mosaic filter."
35266 msgstr ""
35267 
35268 #. i18n: ectx: label, entry (FocusAutoStarEnabled), group (Focus)
35269 #: kstars.kcfg:2043
35270 #, fuzzy, kde-format
35271 msgid "Automatically select a star to focus."
35272 msgstr "તારીખ અને સમય તેની જાતે સ્થાપિત કરો: (&a)"
35273 
35274 #. i18n: ectx: label, entry (FocusSuspendGuiding), group (Focus)
35275 #: kstars.kcfg:2047
35276 #, kde-format
35277 msgid "Suspend guiding while autofocus in progress."
35278 msgstr ""
35279 
35280 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusGuideSettleTime), group (Focus)
35281 #: kstars.kcfg:2051
35282 #, kde-format
35283 msgid "Wait for this many seconds after resuming guide."
35284 msgstr ""
35285 
35286 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusUnits), group (Focus)
35287 #: kstars.kcfg:2055
35288 #, kde-format
35289 msgid "Display units for HFR and FWHM"
35290 msgstr ""
35291 
35292 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusAdaptive), group (Focus)
35293 #: kstars.kcfg:2059
35294 #, fuzzy, kde-format
35295 #| msgid "Connection"
35296 msgid "Whether Adaptive Focusing is enabled."
35297 msgstr "જોડાણ"
35298 
35299 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdaptiveMinMove), group (Focus)
35300 #: kstars.kcfg:2063
35301 #, kde-format
35302 msgid ""
35303 "When using Adaptive Focusing the minimum allowable focuser move in ticks."
35304 msgstr ""
35305 
35306 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusAdaptStart), group (Focus)
35307 #: kstars.kcfg:2067
35308 #, kde-format
35309 msgid ""
35310 "Whether to adapt the focuser starting position at the beginning of an "
35311 "Autofocus run."
35312 msgstr ""
35313 
35314 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdaptiveMaxMove), group (Focus)
35315 #: kstars.kcfg:2071
35316 #, kde-format
35317 msgid ""
35318 "When using Adaptive Focusing the maximum total allowable focuser move in "
35319 "ticks."
35320 msgstr ""
35321 
35322 #. i18n: ectx: label, entry (FocusDetection), group (Focus)
35323 #: kstars.kcfg:2076
35324 #, kde-format
35325 msgid "Star detection algorithm"
35326 msgstr ""
35327 
35328 #. i18n: ectx: label, entry (FocusSEPProfile), group (Focus)
35329 #: kstars.kcfg:2080
35330 #, fuzzy, kde-format
35331 msgid "Focus source extraction profile"
35332 msgstr "પાસવર્ડ દાખલ કરવામાં ક્ષતિ"
35333 
35334 #. i18n: ectx: label, entry (FocusAlgorithm), group (Focus)
35335 #: kstars.kcfg:2083
35336 #, kde-format
35337 msgid "Focus process algorithm"
35338 msgstr ""
35339 
35340 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusCurveFit), group (Focus)
35341 #: kstars.kcfg:2087
35342 #, kde-format
35343 msgid "The type of curve to fit"
35344 msgstr ""
35345 
35346 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusStarMeasure), group (Focus)
35347 #: kstars.kcfg:2091
35348 #, kde-format
35349 msgid "The type of star measure to use."
35350 msgstr ""
35351 
35352 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusStarPSF), group (Focus)
35353 #: kstars.kcfg:2095
35354 #, kde-format
35355 msgid "The type of star PSF to use if curve fitting star profiles."
35356 msgstr ""
35357 
35358 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusUseWeights), group (Focus)
35359 #: kstars.kcfg:2099
35360 #, kde-format
35361 msgid "Whether to use weights in the curve fitting process."
35362 msgstr ""
35363 
35364 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusR2Limit), group (Focus)
35365 #: kstars.kcfg:2103
35366 #, kde-format
35367 msgid "The minimum acceptable R2 value of a curve fit."
35368 msgstr ""
35369 
35370 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusRefineCurveFit), group (Focus)
35371 #: kstars.kcfg:2107
35372 #, kde-format
35373 msgid "Whether to refine the curve fit by looking for and discarding outliers."
35374 msgstr ""
35375 
35376 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusFramesCount), group (Focus)
35377 #: kstars.kcfg:2111
35378 #, kde-format
35379 msgid "How many frames to average over at each step in the Autofocus process."
35380 msgstr ""
35381 
35382 #. i18n: ectx: label, entry (FocusMultiRowAverage), group (Focus)
35383 #: kstars.kcfg:2115
35384 #, fuzzy, kde-format
35385 msgid "Number of rows to combine in the Bahtinov average calculation."
35386 msgstr "હરોળો દર્શાવવાની સંખ્યા"
35387 
35388 #. i18n: ectx: label, entry (FocusGaussianSigma), group (Focus)
35389 #: kstars.kcfg:2119
35390 #, kde-format
35391 msgid "Gaussian blur sigma value."
35392 msgstr ""
35393 
35394 #. i18n: ectx: label, entry (FocusThreshold), group (Focus)
35395 #: kstars.kcfg:2123
35396 #, kde-format
35397 msgid ""
35398 "Relative percentage strength of centroid edge pixel strength to average "
35399 "pixel value."
35400 msgstr ""
35401 
35402 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusDonut), group (Focus)
35403 #: kstars.kcfg:2127
35404 #, kde-format
35405 msgid "Whether to use Donut Busting functionality during Autofocus."
35406 msgstr ""
35407 
35408 #. i18n: ectx: label, entry (FocusTimeDilation), group (Focus)
35409 #: kstars.kcfg:2131
35410 #, kde-format
35411 msgid ""
35412 "Factor to multiply focus exposure by for out of focus frames when using "
35413 "Donut Buster."
35414 msgstr ""
35415 
35416 #. i18n: ectx: label, entry (FocusGaussianKernelSize), group (Focus)
35417 #: kstars.kcfg:2135
35418 #, kde-format
35419 msgid "Gaussian blur kernel size."
35420 msgstr ""
35421 
35422 #. i18n: ectx: label, entry (FocusTolerance), group (Focus)
35423 #: kstars.kcfg:2139
35424 #, fuzzy, kde-format
35425 msgid "Default Focuser tolerance value"
35426 msgstr "શરૂઆત ડિરેક્ટરી પસંદ કરો"
35427 
35428 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusTolerance), group (Focus)
35429 #: kstars.kcfg:2140
35430 #, kde-format
35431 msgid ""
35432 "The tolerance specifies the percentage difference between the current "
35433 "focusing position and the minimum obtained during the focusing run. "
35434 "Adjustment of this value is necessary to prevent the focusing algorithm from "
35435 "oscillating back and forth."
35436 msgstr ""
35437 
35438 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusWalk), group (Focus)
35439 #: kstars.kcfg:2145
35440 #, kde-format
35441 msgid "The type of walk the focuser will take during an Autofocus run."
35442 msgstr ""
35443 
35444 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusSettleTime), group (Focus)
35445 #: kstars.kcfg:2149
35446 #, kde-format
35447 msgid ""
35448 "Wait for this many seconds after moving the focuser before capturing the "
35449 "next image during AutoFocus."
35450 msgstr ""
35451 
35452 #. i18n: ectx: label, entry (FocusTicks), group (Focus)
35453 #: kstars.kcfg:2153
35454 #, fuzzy, kde-format
35455 msgid "Default Focuser step ticks"
35456 msgstr "શરૂઆત ડિરેક્ટરી પસંદ કરો"
35457 
35458 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusTicks), group (Focus)
35459 #: kstars.kcfg:2154
35460 #, kde-format
35461 msgid ""
35462 "Step size of the absolute focuser. The step size TICKS should be adjusted so "
35463 "that when the focuser moves TICKS steps, the difference in HFR is more than "
35464 "0.1 pixels. Lower the value when you are close to optimal focus."
35465 msgstr ""
35466 
35467 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusOutSteps), group (Focus)
35468 #: kstars.kcfg:2158
35469 #, kde-format
35470 msgid "The number of steps to move outwards for a Classic Autofocus run."
35471 msgstr ""
35472 
35473 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusNumSteps), group (Focus)
35474 #: kstars.kcfg:2162
35475 #, kde-format
35476 msgid ""
35477 "The total number of steps for a Fixed Steps or CFZ Shuffle Autofocus run."
35478 msgstr ""
35479 
35480 #. i18n: ectx: label, entry (FocusMaxTravel), group (Focus)
35481 #: kstars.kcfg:2166
35482 #, kde-format
35483 msgid "Maximum Focus Travel Distance"
35484 msgstr ""
35485 
35486 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusMaxTravel), group (Focus)
35487 #: kstars.kcfg:2167
35488 #, kde-format
35489 msgid "Set the maximum travel distance of an absolute focuser."
35490 msgstr ""
35491 
35492 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusMaxSingleStep), group (Focus)
35493 #: kstars.kcfg:2171
35494 #, kde-format
35495 msgid "The maximum size of a single step."
35496 msgstr ""
35497 
35498 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusBacklash), group (Focus)
35499 #: kstars.kcfg:2175
35500 #, kde-format
35501 msgid "The amount of driver backlash."
35502 msgstr ""
35503 
35504 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusAFOverscan), group (Focus)
35505 #: kstars.kcfg:2179
35506 #, kde-format
35507 msgid "The amount of Autofocus Overscan."
35508 msgstr ""
35509 
35510 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusMotionTimeout), group (Focus)
35511 #: kstars.kcfg:2187
35512 #, kde-format
35513 msgid ""
35514 "Maximum time in seconds to wait for a focuser to move to desired position "
35515 "before declaring a timeout."
35516 msgstr ""
35517 
35518 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZAlgorithm), group (Focus)
35519 #: kstars.kcfg:2192
35520 #, kde-format
35521 msgid "The type of CFZ Algorithm to use."
35522 msgstr ""
35523 
35524 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZTolerance), group (Focus)
35525 #: kstars.kcfg:2196
35526 #, kde-format
35527 msgid "The user defined tolerance to use for Classic and Wavefront algos."
35528 msgstr ""
35529 
35530 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZTau), group (Focus)
35531 #: kstars.kcfg:2200
35532 #, kde-format
35533 msgid "The user defined tolerance to use for the Gold algo."
35534 msgstr ""
35535 
35536 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZDisplayVCurve), group (Focus)
35537 #: kstars.kcfg:2204
35538 #, kde-format
35539 msgid "Whether to display the CFZ on the v-curve after an Autofocus run."
35540 msgstr ""
35541 
35542 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZWavelength), group (Focus)
35543 #: kstars.kcfg:2208
35544 #, kde-format
35545 msgid "The wavelength in nm to use in the Gold algo."
35546 msgstr ""
35547 
35548 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZAperture), group (Focus)
35549 #: kstars.kcfg:2212
35550 #, kde-format
35551 msgid "Telescope aperture in mm to use in CFZ calcs."
35552 msgstr ""
35553 
35554 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZFNumber), group (Focus)
35555 #: kstars.kcfg:2216
35556 #, kde-format
35557 msgid "The f# to use in the CFZ algo."
35558 msgstr ""
35559 
35560 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZSeeing), group (Focus)
35561 #: kstars.kcfg:2220
35562 #, kde-format
35563 msgid "The total seeing in arc-secs to use in the CFZ algo."
35564 msgstr ""
35565 
35566 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZStepSize), group (Focus)
35567 #: kstars.kcfg:2224
35568 #, kde-format
35569 msgid "The size of a focuser tick in micrometers."
35570 msgstr ""
35571 
35572 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvSteps), group (Focus)
35573 #: kstars.kcfg:2229
35574 #, kde-format
35575 msgid "Focus Advisor recommended step size"
35576 msgstr ""
35577 
35578 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvOutStepMult), group (Focus)
35579 #: kstars.kcfg:2233
35580 #, kde-format
35581 msgid "Focus Advisor recommended Out Step Multiple"
35582 msgstr ""
35583 
35584 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvStepSize), group (Focus)
35585 #: kstars.kcfg:2237
35586 #, kde-format
35587 msgid "Whether to accept Focus Advisor recommendation on Step Size."
35588 msgstr ""
35589 
35590 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvOutStepMultiple), group (Focus)
35591 #: kstars.kcfg:2241
35592 #, kde-format
35593 msgid "Whether to accept Focus Advisor recommendation on Out Step Multiple."
35594 msgstr ""
35595 
35596 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvCamera), group (Focus)
35597 #: kstars.kcfg:2245
35598 #, kde-format
35599 msgid ""
35600 "Whether to accept Focus Advisor recommendation on Camera and Filter Wheel "
35601 "Parameters."
35602 msgstr ""
35603 
35604 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvSettingsTab), group (Focus)
35605 #: kstars.kcfg:2249
35606 #, kde-format
35607 msgid ""
35608 "Whether to accept Focus Advisor recommendation on Settings Tab Parameters."
35609 msgstr ""
35610 
35611 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvProcessTab), group (Focus)
35612 #: kstars.kcfg:2253
35613 #, kde-format
35614 msgid ""
35615 "Whether to accept Focus Advisor recommendation on Process Tab Parameters."
35616 msgstr ""
35617 
35618 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvMechanicsTab), group (Focus)
35619 #: kstars.kcfg:2257
35620 #, kde-format
35621 msgid ""
35622 "Whether to accept Focus Advisor recommendation on Mechanics Tab Parameters."
35623 msgstr ""
35624 
35625 #. i18n: ectx: label, entry (FocusSplitter), group (Focus)
35626 #: kstars.kcfg:2262
35627 #, fuzzy, kde-format
35628 msgid "Position of FocusSplitter."
35629 msgstr "સહીની જગ્યા:"
35630 
35631 #. i18n: ectx: label, entry (rightLayout), group (Focus)
35632 #: kstars.kcfg:2265
35633 #, kde-format
35634 msgid "Position of rightLayout."
35635 msgstr ""
35636 
35637 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (adaptFocusBFO), group (Focus)
35638 #: kstars.kcfg:2268
35639 #, kde-format
35640 msgid "Whether to use Adaptive Focus in the Build Filter Offsets utility."
35641 msgstr ""
35642 
35643 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (abInsTileSelection), group (Focus)
35644 #: kstars.kcfg:2273
35645 #, kde-format
35646 msgid "Which set of tiles to use in Aberration Inspector."
35647 msgstr ""
35648 
35649 #. i18n: ectx: label, entry (abInsShowLabels), group (Focus)
35650 #: kstars.kcfg:2277
35651 #, kde-format
35652 msgid "Show Max Min labels on Aberration Inspector graph."
35653 msgstr ""
35654 
35655 #. i18n: ectx: label, entry (abInsShowCFZ), group (Focus)
35656 #: kstars.kcfg:2281
35657 #, kde-format
35658 msgid "Show Critical Focus Zone on Aberration Inspector graph."
35659 msgstr ""
35660 
35661 #. i18n: ectx: label, entry (abInsOptCentres), group (Focus)
35662 #: kstars.kcfg:2285
35663 #, kde-format
35664 msgid "Whether to optimise tile centres used in Aberration Inspector calcs."
35665 msgstr ""
35666 
35667 #. i18n: ectx: label, entry (abInsHSplitter), group (Focus)
35668 #: kstars.kcfg:2289
35669 #, kde-format
35670 msgid "Position of HSplitter in Aberration Inspector."
35671 msgstr ""
35672 
35673 #. i18n: ectx: label, entry (abInsVSplitter), group (Focus)
35674 #: kstars.kcfg:2292
35675 #, kde-format
35676 msgid "Position of VSplitter in Aberration Inspector."
35677 msgstr ""
35678 
35679 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (abInsSelection), group (Focus)
35680 #: kstars.kcfg:2295
35681 #, kde-format
35682 msgid "Aberration Inspector 3D graphic selection mode."
35683 msgstr ""
35684 
35685 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (abInsTheme), group (Focus)
35686 #: kstars.kcfg:2299
35687 #, kde-format
35688 msgid "Aberration Inspector 3D graphic theme."
35689 msgstr ""
35690 
35691 #. i18n: ectx: label, entry (abInsLabels), group (Focus)
35692 #: kstars.kcfg:2303
35693 #, kde-format
35694 msgid "Aberration Inspector 3D graphic show labels."
35695 msgstr ""
35696 
35697 #. i18n: ectx: label, entry (abInsSensor), group (Focus)
35698 #: kstars.kcfg:2307
35699 #, kde-format
35700 msgid "Aberration Inspector 3D graphic show sensor."
35701 msgstr ""
35702 
35703 #. i18n: ectx: label, entry (abInsPetzvalWire), group (Focus)
35704 #: kstars.kcfg:2311
35705 #, kde-format
35706 msgid "Aberration Inspector 3D graphic show Petzval wire."
35707 msgstr ""
35708 
35709 #. i18n: ectx: label, entry (abInsPetzvalSurface), group (Focus)
35710 #: kstars.kcfg:2315
35711 #, kde-format
35712 msgid "Aberration Inspector 3D graphic show Petzval surface."
35713 msgstr ""
35714 
35715 #. i18n: ectx: label, entry (FocusSextractorType), group (StellarSolver)
35716 #: kstars.kcfg:2321
35717 #, fuzzy, kde-format
35718 msgid "Internal or External Sextractor for Focusing."
35719 msgstr "DNS સર્વર"
35720 
35721 #. i18n: ectx: label, entry (FocusOptionsProfile), group (StellarSolver)
35722 #: kstars.kcfg:2325
35723 #, kde-format
35724 msgid "Options Profile for Sextraction when Focusing."
35725 msgstr ""
35726 
35727 #. i18n: ectx: label, entry (HFRSextractorType), group (StellarSolver)
35728 #: kstars.kcfg:2329
35729 #, fuzzy, kde-format
35730 msgid "Internal or External Sextractor to compute subs HFR."
35731 msgstr "DNS સર્વર"
35732 
35733 #. i18n: ectx: label, entry (HFROptionsProfile), group (StellarSolver)
35734 #: kstars.kcfg:2333
35735 #, kde-format
35736 msgid "Options Profile for Sextraction to compute subs HFR"
35737 msgstr ""
35738 
35739 #. i18n: ectx: label, entry (GuideSextractorType), group (StellarSolver)
35740 #: kstars.kcfg:2337
35741 #, fuzzy, kde-format
35742 msgid "Internal or External Sextractor for Guiding."
35743 msgstr "DNS સર્વર"
35744 
35745 #. i18n: ectx: label, entry (GuideOptionsProfile), group (StellarSolver)
35746 #: kstars.kcfg:2341
35747 #, kde-format
35748 msgid "Options Profile for Sextraction when Guiding."
35749 msgstr ""
35750 
35751 #. i18n: ectx: label, entry (SolveSextractorType), group (StellarSolver)
35752 #: kstars.kcfg:2345
35753 #, fuzzy, kde-format
35754 msgid "Internal, External, or BuiltIn Sextractor for Solving."
35755 msgstr "DNS સર્વર"
35756 
35757 #. i18n: ectx: label, entry (SolverMode), group (StellarSolver)
35758 #: kstars.kcfg:2349
35759 #, kde-format
35760 msgid "Local (0) or Remote (1) solver."
35761 msgstr ""
35762 
35763 #. i18n: ectx: label, entry (SolverType), group (StellarSolver)
35764 #: kstars.kcfg:2353
35765 #, kde-format
35766 msgid ""
35767 "Local solving method. 0 for Internal Solver. 1 for Local Astrometry. 2 for "
35768 "Local ASTAP. 3 for Online Astrometry."
35769 msgstr ""
35770 
35771 #. i18n: ectx: label, entry (SolveOptionsProfile), group (StellarSolver)
35772 #: kstars.kcfg:2357
35773 #, kde-format
35774 msgid "Options Profile for Solving."
35775 msgstr ""
35776 
35777 #. i18n: ectx: label, entry (LoggerLevel), group (StellarSolver)
35778 #: kstars.kcfg:2361
35779 #, kde-format
35780 msgid "Level of verbosity in the log."
35781 msgstr ""
35782 
35783 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryLogToFile), group (StellarSolver)
35784 #: kstars.kcfg:2365
35785 #, kde-format
35786 msgid "Whether to log to a file instead."
35787 msgstr ""
35788 
35789 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryLogFilepath), group (StellarSolver)
35790 #: kstars.kcfg:2369
35791 #, kde-format
35792 msgid "Path of the log file to save astrometry logging to."
35793 msgstr ""
35794 
35795 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryIndexFolderList), group (StellarSolver)
35796 #: kstars.kcfg:2373
35797 #, kde-format
35798 msgid "List of index folder paths."
35799 msgstr ""
35800 
35801 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryIndexFolderList), group (StellarSolver)
35802 #: kstars.kcfg:2374
35803 #, kde-format
35804 msgid "List of folders in which astrometry Index Files can be found."
35805 msgstr ""
35806 
35807 #. i18n: ectx: label, entry (AlignExposure), group (Align)
35808 #: kstars.kcfg:2380
35809 #, fuzzy, kde-format
35810 msgid "Default alignment exposure value"
35811 msgstr "શરૂઆત ડિરેક્ટરી પસંદ કરો"
35812 
35813 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AlignExposure), group (Align)
35814 #: kstars.kcfg:2381
35815 #, kde-format
35816 msgid ""
35817 "Specifies exposure value of camera in seconds when performing plate solving."
35818 msgstr ""
35819 
35820 #. i18n: ectx: label, entry (AlignBinning), group (Align)
35821 #: kstars.kcfg:2385
35822 #, fuzzy, kde-format
35823 msgid "Default camera binning in alignment mode"
35824 msgstr "ઓપ્ટિકલ કેરેક્ટર રેકોગ્નાઇઝેશન"
35825 
35826 #. i18n: ectx: label, entry (AlignGain), group (Align)
35827 #: kstars.kcfg:2389
35828 #, fuzzy, kde-format
35829 msgid "Default camera gain in alignment mode"
35830 msgstr "ઓપ્ટિકલ કેરેક્ટર રેકોગ્નાઇઝેશન"
35831 
35832 #. i18n: ectx: label, entry (AlignISO), group (Align)
35833 #: kstars.kcfg:2393
35834 #, fuzzy, kde-format
35835 msgid "Default camera ISO in alignment mode"
35836 msgstr "શરૂઆત ડિરેક્ટરી પસંદ કરો"
35837 
35838 #. i18n: ectx: label, entry (AlignDarkFrame), group (Align)
35839 #: kstars.kcfg:2397
35840 #, kde-format
35841 msgid "Take a dark frame and subtract it before running astrometry operation."
35842 msgstr ""
35843 
35844 #. i18n: ectx: label, entry (AlignFilter), group (Align)
35845 #: kstars.kcfg:2401
35846 #, fuzzy, kde-format
35847 msgid "Default filter wheel filter in alignment mode"
35848 msgstr "શરૂઆત ડિરેક્ટરી પસંદ કરો"
35849 
35850 #. i18n: ectx: label, entry (AlignUseCurrentFilter), group (Align)
35851 #: kstars.kcfg:2404
35852 #, fuzzy, kde-format
35853 msgid "Use currently selected filter in alignment mode."
35854 msgstr "શરૂઆત ડિરેક્ટરી પસંદ કરો"
35855 
35856 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryUseRotator), group (Align)
35857 #: kstars.kcfg:2408
35858 #, kde-format
35859 msgid "Use rotator when performing load and slew."
35860 msgstr ""
35861 
35862 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryRotatorThreshold), group (Align)
35863 #: kstars.kcfg:2412
35864 #, kde-format
35865 msgid ""
35866 "Threshold between measured and FITS position angles in arcminutes to "
35867 "consider the load and slew operation successful."
35868 msgstr ""
35869 
35870 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryFlipRotationAllowed), group (Align)
35871 #: kstars.kcfg:2416
35872 #, kde-format
35873 msgid "PA 180° rotation for rotator is accepted after mount flip."
35874 msgstr ""
35875 
35876 #. i18n: ectx: label, entry (SolverGotoOption), group (Align)
35877 #: kstars.kcfg:2420
35878 #, kde-format
35879 msgid "Action to take if solver if successful (Sync, Slew to Target, or None)"
35880 msgstr ""
35881 
35882 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometrySolverWCS), group (Align)
35883 #: kstars.kcfg:2424
35884 #, kde-format
35885 msgid ""
35886 "World Coordinate System (WCS). WCS is used to encode RA/DEC coordinates in "
35887 "captured CCD images."
35888 msgstr ""
35889 
35890 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometrySolverOverlay), group (Align)
35891 #: kstars.kcfg:2428
35892 #, kde-format
35893 msgid "Display received FITS images unto solver FOV rectangle in the sky map."
35894 msgstr ""
35895 
35896 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryDifferentialSlewing), group (Align)
35897 #: kstars.kcfg:2432
35898 #, kde-format
35899 msgid ""
35900 "Do not use Sync when Slew to Target is selected. Use differential slewing to "
35901 "correct for discrepancies."
35902 msgstr ""
35903 
35904 #. i18n: ectx: label, entry (AlignAccuracyThreshold), group (Align)
35905 #: kstars.kcfg:2436
35906 #, kde-format
35907 msgid ""
35908 "Accuracy threshold in arcseconds between solution and target coordinates."
35909 msgstr ""
35910 
35911 #. i18n: ectx: label, entry (AlignSettlingTime), group (Align)
35912 #: kstars.kcfg:2440
35913 #, kde-format
35914 msgid ""
35915 "Time to wait in milliseconds after telescope slewing is complete before "
35916 "starting the next capture."
35917 msgstr ""
35918 
35919 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUseNoFITS2FITS), group (Align)
35920 #: kstars.kcfg:2444
35921 #, kde-format
35922 msgid ""
35923 "Do not sanitize FITS. This option should only be checked if astrometry.net "
35924 "version is 0.67 or earlier. Uncheck for any versions greater than 0.67."
35925 msgstr ""
35926 
35927 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUseResort), group (Align)
35928 #: kstars.kcfg:2448
35929 #, kde-format
35930 msgid ""
35931 "Check this option if your image does not have much nebulosity. If it does "
35932 "have strong nebulosity, uncheck it."
35933 msgstr ""
35934 
35935 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUseNoVerify), group (Align)
35936 #: kstars.kcfg:2452
35937 #, kde-format
35938 msgid ""
35939 "This will prevent the solver from looking at an already existing WCS Header "
35940 "before blindly trying to solve the image. It is recommended to keep it "
35941 "checked."
35942 msgstr ""
35943 
35944 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryImageScaleLow), group (Align)
35945 #: kstars.kcfg:2460
35946 #, kde-format
35947 msgid "Lower image scale."
35948 msgstr ""
35949 
35950 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryImageScaleHigh), group (Align)
35951 #: kstars.kcfg:2463
35952 #, fuzzy, kde-format
35953 msgid "Upper image scale."
35954 msgstr "EXR ચિત્રો"
35955 
35956 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryAutoUpdateImageScale), group (Align)
35957 #: kstars.kcfg:2466
35958 #, kde-format
35959 msgid ""
35960 "Automatically update image scale when CCD or Mount parameters are updated."
35961 msgstr ""
35962 
35963 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryImageScaleUnits), group (Align)
35964 #: kstars.kcfg:2470
35965 #, kde-format
35966 msgid ""
35967 "Image scale units in arcminutes (aw), degrees (dw), or arcsec per pixel (app)"
35968 msgstr ""
35969 
35970 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUseDownsample), group (Align)
35971 #: kstars.kcfg:2474
35972 #, kde-format
35973 msgid "Downsample the image to shrink its size and speed up the solver."
35974 msgstr ""
35975 
35976 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryDownsample), group (Align)
35977 #: kstars.kcfg:2478
35978 #, fuzzy, kde-format
35979 msgid "Downsample factor"
35980 msgstr "ચિત્ર આ સમયાંતરે બદલો (&C):"
35981 
35982 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryAutoDownsample), group (Align)
35983 #: kstars.kcfg:2482
35984 #, fuzzy, kde-format
35985 msgid "Automatically downsample based on image size."
35986 msgstr "તારીખ અને સમય તેની જાતે સ્થાપિત કરો: (&a)"
35987 
35988 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryPositionRA), group (Align)
35989 #: kstars.kcfg:2490
35990 #, kde-format
35991 msgid ""
35992 "User supplied Right Ascension value in degrees to be passed to the solver."
35993 msgstr ""
35994 
35995 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryPositionDE), group (Align)
35996 #: kstars.kcfg:2493
35997 #, kde-format
35998 msgid "User supplied declination value in degrees to be passed to the solver."
35999 msgstr ""
36000 
36001 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryAutoUpdatePosition), group (Align)
36002 #: kstars.kcfg:2496
36003 #, kde-format
36004 msgid ""
36005 "Automatically update position coordinates when mounts completes slewing."
36006 msgstr ""
36007 
36008 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryDetectParity), group (Align)
36009 #: kstars.kcfg:2504
36010 #, kde-format
36011 msgid "Detect parity and reuse it to speed up solver."
36012 msgstr ""
36013 
36014 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryCustomOptions), group (Align)
36015 #: kstars.kcfg:2508
36016 #, kde-format
36017 msgid "Additional optional astrometry.net options"
36018 msgstr ""
36019 
36020 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometrySolverBinary), group (Align)
36021 #: kstars.kcfg:2511
36022 #, kde-format
36023 msgid "astrometry.net solve-field binary"
36024 msgstr ""
36025 
36026 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometrySolverBinary), group (Align)
36027 #: kstars.kcfg:2512
36028 #, kde-format
36029 msgid "Path to astrometry.net solver location."
36030 msgstr ""
36031 
36032 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryWCSInfo), group (Align)
36033 #: kstars.kcfg:2516
36034 #, kde-format
36035 msgid "astrometry.net wcsinfo binary"
36036 msgstr ""
36037 
36038 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryWCSInfo), group (Align)
36039 #: kstars.kcfg:2517
36040 #, kde-format
36041 msgid "Path to astrometry.net wcsinfo location."
36042 msgstr ""
36043 
36044 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryConfFile), group (Align)
36045 #: kstars.kcfg:2521
36046 #, kde-format
36047 msgid "astrometry.net configuration file"
36048 msgstr ""
36049 
36050 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryConfFile), group (Align)
36051 #: kstars.kcfg:2522
36052 #, kde-format
36053 msgid "Path to astrometry.net file location."
36054 msgstr ""
36055 
36056 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SextractorBinary), group (Align)
36057 #: kstars.kcfg:2527
36058 #, kde-format
36059 msgid "Path to the Sextractor executable."
36060 msgstr ""
36061 
36062 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (WatneyBinary), group (Align)
36063 #: kstars.kcfg:2532
36064 #, kde-format
36065 msgid "Path to the Watney Solver executable."
36066 msgstr ""
36067 
36068 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryAPIKey), group (Align)
36069 #: kstars.kcfg:2536
36070 #, kde-format
36071 msgid "astrometry.net API Key"
36072 msgstr ""
36073 
36074 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryAPIKey), group (Align)
36075 #: kstars.kcfg:2537
36076 #, kde-format
36077 msgid ""
36078 "Key to access astrometry.net online web services. You must register with "
36079 "astrometry.net to obtain a key."
36080 msgstr ""
36081 
36082 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryAPIURL), group (Align)
36083 #: kstars.kcfg:2541
36084 #, kde-format
36085 msgid "astrometry.net API URL"
36086 msgstr ""
36087 
36088 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUseJPEG), group (Align)
36089 #: kstars.kcfg:2545
36090 #, kde-format
36091 msgid ""
36092 "Use JPEG format, instead of FITS, to upload images to the astrometry.net "
36093 "online service."
36094 msgstr ""
36095 
36096 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryTimeout), group (Align)
36097 #: kstars.kcfg:2549
36098 #, kde-format
36099 msgid "Timeout in seconds to wait for astrometry solver to complete."
36100 msgstr ""
36101 
36102 #. i18n: ectx: label, entry (PAHMountSpeed), group (Align)
36103 #: kstars.kcfg:2553
36104 #, fuzzy, kde-format
36105 msgid "Speed to set mount in Polar Alignment Assistant Tool."
36106 msgstr "બચાવ સ્થિતિ"
36107 
36108 #. i18n: ectx: label, entry (PAHRotaion), group (Align)
36109 #: kstars.kcfg:2556
36110 #, kde-format
36111 msgid "Rotate mount by this many degrees during polar alignment."
36112 msgstr ""
36113 
36114 #. i18n: ectx: label, entry (PAHRefreshAlgorithm), group (Align)
36115 #: kstars.kcfg:2560
36116 #, kde-format
36117 msgid "The algorithm used for polar-align refresh."
36118 msgstr ""
36119 
36120 #. i18n: ectx: label, entry (PAHDirection), group (Align)
36121 #: kstars.kcfg:2563
36122 #, kde-format
36123 msgid "Mount rotation direction during polar alignment."
36124 msgstr ""
36125 
36126 #. i18n: ectx: label, entry (PAHAutoPark), group (Align)
36127 #: kstars.kcfg:2566
36128 #, kde-format
36129 msgid ""
36130 "Automatically park the mount after Polar Alignment Assistant Tool is "
36131 "complete."
36132 msgstr ""
36133 
36134 #. i18n: ectx: label, entry (PAHManualSlew), group (Align)
36135 #: kstars.kcfg:2570
36136 #, kde-format
36137 msgid ""
36138 "User should manually rotate the mount about its axis during polar alignment."
36139 msgstr ""
36140 
36141 #. i18n: ectx: label, entry (PAHExposure), group (Align)
36142 #: kstars.kcfg:2574
36143 #, fuzzy, kde-format
36144 #| msgid "Duration:"
36145 msgid "Polar Alignment Assistant exposure duration in seconds."
36146 msgstr "સમયગાળો:"
36147 
36148 #. i18n: ectx: label, entry (GuideExposure), group (Guide)
36149 #: kstars.kcfg:2580
36150 #, kde-format
36151 msgid "Guider exposure duration in seconds."
36152 msgstr ""
36153 
36154 #. i18n: ectx: label, entry (GuideDelay), group (Guide)
36155 #: kstars.kcfg:2584
36156 #, fuzzy, kde-format
36157 msgid "Delay next exposure by this many seconds."
36158 msgstr "ઘડિયાળ ગોઠવો (સેકન્ડનાં દસમાં ભાગમાં)"
36159 
36160 #. i18n: ectx: label, entry (GuiderType), group (Guide)
36161 #: kstars.kcfg:2588
36162 #, kde-format
36163 msgid ""
36164 "Which guider process to utilize for guiding (0 Internal Guider, 1 PHD2, 2 "
36165 "lin_guider)"
36166 msgstr ""
36167 
36168 #. i18n: ectx: label, entry (GuideAlgorithm), group (Guide)
36169 #: kstars.kcfg:2592
36170 #, kde-format
36171 msgid ""
36172 "Which Algorithm to use track guide square (0 smart, 1 SEP, 2 fast, 3 "
36173 "threshold, 4 no threshold, 5 SEP multistar)."
36174 msgstr ""
36175 
36176 #. i18n: ectx: label, entry (PHD2Host), group (Guide)
36177 #: kstars.kcfg:2596
36178 #, kde-format
36179 msgid "Host name of external PHD2 service"
36180 msgstr ""
36181 
36182 #. i18n: ectx: label, entry (PHD2Port), group (Guide)
36183 #: kstars.kcfg:2600
36184 #, kde-format
36185 msgid "PHD2 Event Monitoring Port"
36186 msgstr ""
36187 
36188 #. i18n: ectx: label, entry (LinGuiderHost), group (Guide)
36189 #: kstars.kcfg:2604
36190 #, kde-format
36191 msgid "Host name of external lin_guider service"
36192 msgstr ""
36193 
36194 #. i18n: ectx: label, entry (LinGuiderPort), group (Guide)
36195 #: kstars.kcfg:2608
36196 #, kde-format
36197 msgid "Lin_guider Event Monitoring Port"
36198 msgstr ""
36199 
36200 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationPulseDuration), group (Guide)
36201 #: kstars.kcfg:2612
36202 #, kde-format
36203 msgid ""
36204 "Pulse duration in milliseconds used for guiding pulses during calibration "
36205 "stage."
36206 msgstr ""
36207 
36208 #. i18n: ectx: label, entry (GuideSquareSize), group (Guide)
36209 #: kstars.kcfg:2620
36210 #, kde-format
36211 msgid "Guide square size selection in pixels."
36212 msgstr ""
36213 
36214 #. i18n: ectx: label, entry (GuideBinning), group (Guide)
36215 #: kstars.kcfg:2624
36216 #, fuzzy, kde-format
36217 msgid "Guide binning."
36218 msgstr "ચિત્ર લાવવામાં અસક્ષમ"
36219 
36220 #. i18n: ectx: label, entry (GuideAutoStar), group (Guide)
36221 #: kstars.kcfg:2628
36222 #, fuzzy, kde-format
36223 msgid "Automatically select calibration star and perform calibration."
36224 msgstr "તારીખ અને સમય તેની જાતે સ્થાપિત કરો: (&a)"
36225 
36226 #. i18n: ectx: label, entry (AutoModeIterations), group (Guide)
36227 #: kstars.kcfg:2636
36228 #, kde-format
36229 msgid "Number of automode iterations for calibration process."
36230 msgstr ""
36231 
36232 #. i18n: ectx: label, entry (GuideLostStarTimeout), group (Guide)
36233 #: kstars.kcfg:2640
36234 #, kde-format
36235 msgid "When star tracking is lost, wait this many seconds before aborting."
36236 msgstr ""
36237 
36238 #. i18n: ectx: label, entry (GuideCalibrationTimeout), group (Guide)
36239 #: kstars.kcfg:2644
36240 #, kde-format
36241 msgid "When calibration starts, wait this many seconds before aborting."
36242 msgstr ""
36243 
36244 #. i18n: ectx: label, entry (GuideMaxDeltaRMS), group (Guide)
36245 #: kstars.kcfg:2648
36246 #, kde-format
36247 msgid "Maximum delta RMS permitted while guiding before aborting."
36248 msgstr ""
36249 
36250 #. i18n: ectx: label, entry (GuideMaxHFR), group (Guide)
36251 #: kstars.kcfg:2652
36252 #, kde-format
36253 msgid "Maximum HFR permitted for SEP MultiStar guide star."
36254 msgstr ""
36255 
36256 #. i18n: ectx: label, entry (MaxMultistarReferenceStars), group (Guide)
36257 #: kstars.kcfg:2660
36258 #, kde-format
36259 msgid "Maximum number of SEP MultiStar number of stars used as references."
36260 msgstr ""
36261 
36262 #. i18n: ectx: label, entry (TwoAxisEnabled), group (Guide)
36263 #: kstars.kcfg:2664
36264 #, kde-format
36265 msgid "Use both axes to perform calibration."
36266 msgstr ""
36267 
36268 #. i18n: ectx: label, entry (UseGuideHead), group (Guide)
36269 #: kstars.kcfg:2668
36270 #, kde-format
36271 msgid ""
36272 "Use the guider chip for guiding from cameras that have a dedicated guider "
36273 "chip."
36274 msgstr ""
36275 
36276 #. i18n: ectx: label, entry (SaveGuideLog), group (Guide)
36277 #: kstars.kcfg:2672
36278 #, fuzzy, kde-format
36279 msgid "Automatically save internal guider user logs."
36280 msgstr "તારીખ અને સમય તેની જાતે સ્થાપિત કરો: (&a)"
36281 
36282 #. i18n: ectx: label, entry (GuideDarkFrame), group (Guide)
36283 #: kstars.kcfg:2676
36284 #, kde-format
36285 msgid "Take dark frame for autoguider images."
36286 msgstr ""
36287 
36288 #. i18n: ectx: label, entry (GuideSubframe), group (Guide)
36289 #: kstars.kcfg:2680
36290 #, kde-format
36291 msgid "Subframe guide image around selected region"
36292 msgstr ""
36293 
36294 #. i18n: ectx: label, entry (DitherPixels), group (Guide)
36295 #: kstars.kcfg:2684
36296 #, kde-format
36297 msgid ""
36298 "How many pixels to move between subsequent exposures under auto dithering "
36299 "mode."
36300 msgstr ""
36301 
36302 #. i18n: ectx: label, entry (DitherFrames), group (Guide)
36303 #: kstars.kcfg:2688
36304 #, kde-format
36305 msgid "Dither after this many frames."
36306 msgstr ""
36307 
36308 #. i18n: ectx: label, entry (DitherThreshold), group (Guide)
36309 #: kstars.kcfg:2696
36310 #, kde-format
36311 msgid "Maximum distance (pixels) for guiding to be considered settled."
36312 msgstr ""
36313 
36314 #. i18n: ectx: label, entry (DitherTimeout), group (Guide)
36315 #: kstars.kcfg:2700
36316 #, kde-format
36317 msgid "Time limit (seconds) on dithering to settle down."
36318 msgstr ""
36319 
36320 #. i18n: ectx: label, entry (DitherMaxIterations), group (Guide)
36321 #: kstars.kcfg:2704
36322 #, kde-format
36323 msgid "How many dithering attempts to undertake before giving up."
36324 msgstr ""
36325 
36326 #. i18n: ectx: label, entry (DitherNoGuidingPulse), group (Guide)
36327 #: kstars.kcfg:2708
36328 #, kde-format
36329 msgid "Pulse length in milliseconds used for non-guiding dither."
36330 msgstr ""
36331 
36332 #. i18n: ectx: label, entry (DitherFailAbortsAutoGuide), group (Guide)
36333 #: kstars.kcfg:2712
36334 #, fuzzy, kde-format
36335 #| msgid "Loading stars"
36336 msgid "If dithering fails then abort autoguide."
36337 msgstr "તારાઓ લાગે છે"
36338 
36339 #. i18n: ectx: label, entry (DitherWithOnePulse), group (Guide)
36340 #: kstars.kcfg:2716
36341 #, kde-format
36342 msgid ""
36343 "Dithering amount is randomly generated, pulses are sent, but the resultant "
36344 "pixel dithering amount is not enforced, so only the one dither pulse is "
36345 "sent. This is quicker, and recommended as dither amount is random anyway. It "
36346 "is necessary when 2-D dither is required but guiding is only done in one "
36347 "axis."
36348 msgstr ""
36349 
36350 #. i18n: ectx: label, entry (DitherEnabled), group (Guide)
36351 #: kstars.kcfg:2720
36352 #, kde-format
36353 msgid "Use Auto Dithering when guiding."
36354 msgstr ""
36355 
36356 #. i18n: ectx: label, entry (DitherNoGuiding), group (Guide)
36357 #: kstars.kcfg:2724
36358 #, fuzzy, kde-format
36359 #| msgid "Loading stars"
36360 msgid "Perform dithering even when not guiding."
36361 msgstr "તારાઓ લાગે છે"
36362 
36363 #. i18n: ectx: label, entry (RAGuideEnabled), group (Guide)
36364 #: kstars.kcfg:2728
36365 #, kde-format
36366 msgid "Enable autoguiding in the RA axis."
36367 msgstr ""
36368 
36369 #. i18n: ectx: label, entry (DECGuideEnabled), group (Guide)
36370 #: kstars.kcfg:2732
36371 #, kde-format
36372 msgid "Enable autoguiding in the DEC axis."
36373 msgstr ""
36374 
36375 #. i18n: ectx: label, entry (NorthDECGuideEnabled), group (Guide)
36376 #: kstars.kcfg:2736
36377 #, kde-format
36378 msgid "Enable North autoguiding in the DEC axis."
36379 msgstr ""
36380 
36381 #. i18n: ectx: label, entry (SouthDECGuideEnabled), group (Guide)
36382 #: kstars.kcfg:2740
36383 #, kde-format
36384 msgid "Enable South autoguiding in the DEC axis."
36385 msgstr ""
36386 
36387 #. i18n: ectx: label, entry (EastRAGuideEnabled), group (Guide)
36388 #: kstars.kcfg:2744
36389 #, kde-format
36390 msgid "Enable East autoguiding in the RA axis."
36391 msgstr ""
36392 
36393 #. i18n: ectx: label, entry (WestRAGuideEnabled), group (Guide)
36394 #: kstars.kcfg:2748
36395 #, kde-format
36396 msgid "Enable West autoguiding in the RA axis."
36397 msgstr ""
36398 
36399 #. i18n: ectx: label, entry (GuiderAccuracyThreshold), group (Guide)
36400 #: kstars.kcfg:2827
36401 #, kde-format
36402 msgid "Accuracy threshold for the Guide Graphs."
36403 msgstr ""
36404 
36405 #. i18n: ectx: label, entry (RADisplayedOnGuideGraph), group (Guide)
36406 #: kstars.kcfg:2831
36407 #, kde-format
36408 msgid "Display the RA Plot on the Guide Drift Graphics."
36409 msgstr ""
36410 
36411 #. i18n: ectx: label, entry (DEDisplayedOnGuideGraph), group (Guide)
36412 #: kstars.kcfg:2835
36413 #, kde-format
36414 msgid "Display the DEC Plot on the Guide Drift Graphics."
36415 msgstr ""
36416 
36417 #. i18n: ectx: label, entry (RACorrDisplayedOnGuideGraph), group (Guide)
36418 #: kstars.kcfg:2839
36419 #, kde-format
36420 msgid "Display the RA Corrections Plot on the Guide Drift Graphics."
36421 msgstr ""
36422 
36423 #. i18n: ectx: label, entry (DECorrDisplayedOnGuideGraph), group (Guide)
36424 #: kstars.kcfg:2843
36425 #, kde-format
36426 msgid "Display the DEC Corrections Plot on the Guide Drift Graphics."
36427 msgstr ""
36428 
36429 #. i18n: ectx: label, entry (SNRDisplayedOnGuideGraph), group (Guide)
36430 #: kstars.kcfg:2847
36431 #, kde-format
36432 msgid "Display the SNR Plot on the Guide Drift Graphics."
36433 msgstr ""
36434 
36435 #. i18n: ectx: label, entry (RMSDisplayedOnGuideGraph), group (Guide)
36436 #: kstars.kcfg:2851
36437 #, kde-format
36438 msgid "Display the RMS Error Plot on the Guide Drift Graphics."
36439 msgstr ""
36440 
36441 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerAlgorithm), group (Scheduler)
36442 #: kstars.kcfg:2857
36443 #, fuzzy, kde-format
36444 msgid "Scheduler algorithm"
36445 msgstr "પરિણામો ફાઇલમાં સંગ્રહાઇ ગયા\n"
36446 
36447 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SchedulerLogging), group (Scheduler)
36448 #: kstars.kcfg:2861
36449 #, fuzzy, kde-format
36450 msgid "Log Ekos Scheduler Module activity."
36451 msgstr "સૂચન યાદી"
36452 
36453 #. i18n: ectx: label, entry (StopEkosAfterShutdown), group (Scheduler)
36454 #: kstars.kcfg:2865
36455 #, kde-format
36456 msgid ""
36457 "After shutdown procedure is successfully executed, shutdown INDI and Ekos."
36458 msgstr ""
36459 
36460 #. i18n: ectx: label, entry (ShutdownScriptTerminatesINDI), group (Scheduler)
36461 #: kstars.kcfg:2869
36462 #, kde-format
36463 msgid ""
36464 "Whether shutdown script, if exists, terminates INDI server in the process."
36465 msgstr ""
36466 
36467 #. i18n: ectx: label, entry (PreemptiveShutdown), group (Scheduler)
36468 #: kstars.kcfg:2873
36469 #, kde-format
36470 msgid "Perform pre-emptive shutdown if no jobs are due for a number of hours."
36471 msgstr ""
36472 
36473 #. i18n: ectx: label, entry (ResetMountModelOnAlignFail), group (Scheduler)
36474 #: kstars.kcfg:2877
36475 #, kde-format
36476 msgid "Reset mount model in case of alignment failure."
36477 msgstr ""
36478 
36479 #. i18n: ectx: label, entry (ResetMountModelBeforeJob), group (Scheduler)
36480 #: kstars.kcfg:2881
36481 #, fuzzy, kde-format
36482 msgid "Reset mount model before starting each job."
36483 msgstr "રૂપરેખાંકન વિગતો દર્શાવો"
36484 
36485 #. i18n: ectx: label, entry (ResetGuideCalibration), group (Scheduler)
36486 #: kstars.kcfg:2885
36487 #, fuzzy, kde-format
36488 msgid "Always Reset guiding calibration before starting each job."
36489 msgstr "રૂપરેખાંકન વિગતો દર્શાવો"
36490 
36491 #. i18n: ectx: label, entry (ForceAlignmentBeforeJob), group (Scheduler)
36492 #: kstars.kcfg:2889
36493 #, fuzzy, kde-format
36494 msgid "Force alignment before starting or restarting each job."
36495 msgstr "રૂપરેખાંકન વિગતો દર્શાવો"
36496 
36497 #. i18n: ectx: label, entry (ReuseGuideCalibration), group (Scheduler)
36498 #: kstars.kcfg:2893
36499 #, fuzzy, kde-format
36500 msgid "Guider may re-use guiding calibration if one is available."
36501 msgstr "રૂપરેખાંકન વિગતો દર્શાવો"
36502 
36503 #. i18n: ectx: label, entry (GuideCalibrationBacklash), group (Scheduler)
36504 #: kstars.kcfg:2901
36505 #, kde-format
36506 msgid "Remove DEC backlash when calibrating guider."
36507 msgstr ""
36508 
36509 #. i18n: ectx: label, entry (SerializedCalibration), group (Scheduler)
36510 #: kstars.kcfg:2905
36511 #, fuzzy, kde-format
36512 #| msgid "Center"
36513 msgid "Last Calibration serialized."
36514 msgstr "કેન્દ્ર"
36515 
36516 #. i18n: ectx: label, entry (RealignAfterCalibrationFailure), group (Scheduler)
36517 #: kstars.kcfg:2908
36518 #, kde-format
36519 msgid ""
36520 "If guiding calibration fails, run alignment process again before proceeding "
36521 "to recalibration."
36522 msgstr ""
36523 
36524 #. i18n: ectx: label, entry (PreemptiveShutdownTime), group (Scheduler)
36525 #: kstars.kcfg:2912
36526 #, kde-format
36527 msgid ""
36528 "Maximum number of hours before the next job is due to trigger a pre-emptive "
36529 "shutdown."
36530 msgstr ""
36531 
36532 #. i18n: ectx: label, entry (RememberJobProgress), group (Scheduler)
36533 #: kstars.kcfg:2916
36534 #, kde-format
36535 msgid ""
36536 "When processing a scheduled job, resume the sequence starting from the last "
36537 "image present in storage."
36538 msgstr ""
36539 
36540 #. i18n: ectx: label, entry (GreedyScheduling), group (Scheduler)
36541 #: kstars.kcfg:2920
36542 #, kde-format
36543 msgid ""
36544 "When true, the scheduler tries to run lower priority jobs when no higher "
36545 "priority job can run. Recommended."
36546 msgstr ""
36547 
36548 #. i18n: ectx: label, entry (LeadTime), group (Scheduler)
36549 #: kstars.kcfg:2924
36550 #, kde-format
36551 msgid "Minimum time between jobs in minutes."
36552 msgstr ""
36553 
36554 #. i18n: ectx: label, entry (PreDawnTime), group (Scheduler)
36555 #: kstars.kcfg:2928
36556 #, kde-format
36557 msgid ""
36558 "Do not permit jobs to be scheduled or executed past this many minutes before "
36559 "dawn."
36560 msgstr ""
36561 
36562 #. i18n: ectx: label, entry (SettingAltitudeCutoff), group (Scheduler)
36563 #: kstars.kcfg:2932
36564 #, kde-format
36565 msgid ""
36566 "Do not permit jobs to be scheduled less than this many degrees before the "
36567 "altitude restriction. Actual execution proceeds until the altitude limit."
36568 msgstr ""
36569 
36570 #. i18n: ectx: label, entry (DawnOffset), group (Scheduler)
36571 #: kstars.kcfg:2936
36572 #, kde-format
36573 msgid ""
36574 "Offset astronomical dawn by this many hours to relax twilight restriction "
36575 "when using narrowband filters."
36576 msgstr ""
36577 
36578 #. i18n: ectx: label, entry (DuskOffset), group (Scheduler)
36579 #: kstars.kcfg:2940
36580 #, kde-format
36581 msgid ""
36582 "Offset astronomical dusk by this many hours to relax twilight restriction "
36583 "when using narrowband filters."
36584 msgstr ""
36585 
36586 #. i18n: ectx: label, entry (TelescopeFocalLength), group (Scheduler)
36587 #: kstars.kcfg:2944
36588 #, fuzzy, kde-format
36589 msgid "Telescope focal length in millimeters."
36590 msgstr "સાયફર વિઝાર્ડ"
36591 
36592 #. i18n: ectx: label, entry (TelescopeFocalReducer), group (Scheduler)
36593 #: kstars.kcfg:2948
36594 #, fuzzy, kde-format
36595 #| msgid "location"
36596 msgid "Focal Reducer ratio"
36597 msgstr "સ્થળ"
36598 
36599 #. i18n: ectx: label, entry (CameraPixelWidth), group (Scheduler)
36600 #: kstars.kcfg:2952
36601 #, kde-format
36602 msgid "Camera pixel size width in micrometers."
36603 msgstr ""
36604 
36605 #. i18n: ectx: label, entry (CameraPixelHeight), group (Scheduler)
36606 #: kstars.kcfg:2956
36607 #, kde-format
36608 msgid "Camera pixel size height in micrometers."
36609 msgstr ""
36610 
36611 #. i18n: ectx: label, entry (CameraWidth), group (Scheduler)
36612 #: kstars.kcfg:2960
36613 #, kde-format
36614 msgid "Camera Width in pixels."
36615 msgstr ""
36616 
36617 #. i18n: ectx: label, entry (CameraHeight), group (Scheduler)
36618 #: kstars.kcfg:2964
36619 #, kde-format
36620 msgid "Camera Height in pixels."
36621 msgstr ""
36622 
36623 #. i18n: ectx: label, entry (CameraRotation), group (Scheduler)
36624 #: kstars.kcfg:2968
36625 #, kde-format
36626 msgid "Position angle of the camera with respect to north."
36627 msgstr ""
36628 
36629 #. i18n: ectx: label, entry (ErrorHandlingStrategy), group (Scheduler)
36630 #: kstars.kcfg:2972
36631 #, kde-format
36632 msgid "Strategy how to react, when a job aborts or steps into an error."
36633 msgstr ""
36634 
36635 #. i18n: ectx: label, entry (ErrorHandlingStrategyDelay), group (Scheduler)
36636 #: kstars.kcfg:2976
36637 #, kde-format
36638 msgid ""
36639 "Delay in minutes how long the scheduler should pause before restarting an "
36640 "aborted job or a job that ran into an error."
36641 msgstr ""
36642 
36643 #. i18n: ectx: label, entry (RescheduleErrors), group (Scheduler)
36644 #: kstars.kcfg:2980
36645 #, kde-format
36646 msgid "Re-schedule jobs that ran into errors."
36647 msgstr ""
36648 
36649 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerParkDome), group (Scheduler)
36650 #: kstars.kcfg:2992
36651 #, kde-format
36652 msgid "Default scheduler checkbox for parking dome on shutdown."
36653 msgstr ""
36654 
36655 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerParkMount), group (Scheduler)
36656 #: kstars.kcfg:2996
36657 #, kde-format
36658 msgid "Default scheduler checkbox for parking mount on shutdown."
36659 msgstr ""
36660 
36661 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerCloseDustCover), group (Scheduler)
36662 #: kstars.kcfg:3000
36663 #, kde-format
36664 msgid "Default scheduler checkbox for closing dust cover on shutdown."
36665 msgstr ""
36666 
36667 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerWarmCCD), group (Scheduler)
36668 #: kstars.kcfg:3004
36669 #, kde-format
36670 msgid "Default scheduler checkbox for warming the CCD on shutdown."
36671 msgstr ""
36672 
36673 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerUnparkDome), group (Scheduler)
36674 #: kstars.kcfg:3008
36675 #, kde-format
36676 msgid "Default scheduler checkbox for unparking dome on startup."
36677 msgstr ""
36678 
36679 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerUnparkMount), group (Scheduler)
36680 #: kstars.kcfg:3012
36681 #, kde-format
36682 msgid "Default scheduler checkbox for unparking mount on startup."
36683 msgstr ""
36684 
36685 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerOpenDustCover), group (Scheduler)
36686 #: kstars.kcfg:3016
36687 #, kde-format
36688 msgid "Default scheduler checkbox for opening dust cover on startup."
36689 msgstr ""
36690 
36691 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerTrackStep), group (Scheduler)
36692 #: kstars.kcfg:3020
36693 #, kde-format
36694 msgid "Default scheduler checkbox for starting mount tracking on job startup."
36695 msgstr ""
36696 
36697 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerStartupScript), group (Scheduler)
36698 #: kstars.kcfg:3024
36699 #, kde-format
36700 msgid "Execute this script when starting the scheduler."
36701 msgstr ""
36702 
36703 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerShutdownScript), group (Scheduler)
36704 #: kstars.kcfg:3027
36705 #, kde-format
36706 msgid "Execute this script when shutting down the scheduler."
36707 msgstr ""
36708 
36709 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerFocusStep), group (Scheduler)
36710 #: kstars.kcfg:3030
36711 #, kde-format
36712 msgid "Default scheduler checkbox for running autofocus on job startup."
36713 msgstr ""
36714 
36715 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerGuideStep), group (Scheduler)
36716 #: kstars.kcfg:3034
36717 #, kde-format
36718 msgid "Default scheduler checkbox for starting guiding on job startup."
36719 msgstr ""
36720 
36721 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerAlignStep), group (Scheduler)
36722 #: kstars.kcfg:3038
36723 #, kde-format
36724 msgid "Default scheduler checkbox for aligning on job startup."
36725 msgstr ""
36726 
36727 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerAltitude), group (Scheduler)
36728 #: kstars.kcfg:3042
36729 #, kde-format
36730 msgid "Default scheduler checkbox for job altitude constraints."
36731 msgstr ""
36732 
36733 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerAltitudeValue), group (Scheduler)
36734 #: kstars.kcfg:3046
36735 #, kde-format
36736 msgid "Default scheduler job altitude constraint."
36737 msgstr ""
36738 
36739 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerHorizon), group (Scheduler)
36740 #: kstars.kcfg:3050
36741 #, fuzzy, kde-format
36742 msgid "Default scheduler checkbox for job artificial horizon constraints."
36743 msgstr "દરેક ટેબ માટે પાશ્વભાગ રંગ બદલો"
36744 
36745 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerMoonSeparation), group (Scheduler)
36746 #: kstars.kcfg:3054
36747 #, kde-format
36748 msgid "Default scheduler checkbox for job moon separation constraints."
36749 msgstr ""
36750 
36751 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerMoonSeparationValue), group (Scheduler)
36752 #: kstars.kcfg:3058
36753 #, kde-format
36754 msgid "Default scheduler job moon separation constraint."
36755 msgstr ""
36756 
36757 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerWeather), group (Scheduler)
36758 #: kstars.kcfg:3062
36759 #, kde-format
36760 msgid "Default scheduler checkbox for job weather constraints."
36761 msgstr ""
36762 
36763 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerTwilight), group (Scheduler)
36764 #: kstars.kcfg:3066
36765 #, kde-format
36766 msgid "Default scheduler checkbox for job twilight constraints."
36767 msgstr ""
36768 
36769 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerCompleteSequences), group (Scheduler)
36770 #: kstars.kcfg:3070
36771 #, kde-format
36772 msgid "Scheduler is complete once all sequences are complete."
36773 msgstr ""
36774 
36775 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerRepeatSequences), group (Scheduler)
36776 #: kstars.kcfg:3074
36777 #, kde-format
36778 msgid "Restart sequences as soon as all sequences have been completed."
36779 msgstr ""
36780 
36781 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerUntilTerminated), group (Scheduler)
36782 #: kstars.kcfg:3078
36783 #, kde-format
36784 msgid "Restart sequences until manually terminated."
36785 msgstr ""
36786 
36787 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerUntil), group (Scheduler)
36788 #: kstars.kcfg:3082
36789 #, kde-format
36790 msgid "Loop sequences until specific time is up."
36791 msgstr ""
36792 
36793 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerUntilValue), group (Scheduler)
36794 #: kstars.kcfg:3086
36795 #, kde-format
36796 msgid "Time when scheduler should stop repeating sequences."
36797 msgstr ""
36798 
36799 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerExecutionSequencesLimit), group (Scheduler)
36800 #: kstars.kcfg:3089
36801 #, kde-format
36802 msgid "Limit how many times the scheduler should execute all sequences."
36803 msgstr ""
36804 
36805 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeHFR), group (Analyze)
36806 #: kstars.kcfg:3095
36807 #, kde-format
36808 msgid "Display HFR on the Analyze Statistics Plot."
36809 msgstr ""
36810 
36811 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeNumCaptureStars), group (Analyze)
36812 #: kstars.kcfg:3099
36813 #, kde-format
36814 msgid ""
36815 "Display number of stars detected in the capture on the Analyze Statistics "
36816 "Plot."
36817 msgstr ""
36818 
36819 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeMedian), group (Analyze)
36820 #: kstars.kcfg:3103
36821 #, kde-format
36822 msgid ""
36823 "Display median sample value for the capture on the Analyze Statistics Plot."
36824 msgstr ""
36825 
36826 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeEccentricity), group (Analyze)
36827 #: kstars.kcfg:3107
36828 #, kde-format
36829 msgid ""
36830 "Display the median eccentricity for the stars in the capture on the Analyze "
36831 "Statistics Plot."
36832 msgstr ""
36833 
36834 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeTemperature), group (Analyze)
36835 #: kstars.kcfg:3111
36836 #, kde-format
36837 msgid "Display the ambient temperature on the Analyze Statistics Plot."
36838 msgstr ""
36839 
36840 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusPosition), group (Analyze)
36841 #: kstars.kcfg:3115
36842 #, fuzzy, kde-format
36843 msgid "Display the autofocus solution position."
36844 msgstr "જગ્યા ફેરફાર કરો"
36845 
36846 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeNumStars), group (Analyze)
36847 #: kstars.kcfg:3119
36848 #, kde-format
36849 msgid "Display NumStars on the Analyze Statistics Plot."
36850 msgstr ""
36851 
36852 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeSkyBg), group (Analyze)
36853 #: kstars.kcfg:3123
36854 #, kde-format
36855 msgid "Display SkyBackground on the Analyze Statistics Plot."
36856 msgstr ""
36857 
36858 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeSNR), group (Analyze)
36859 #: kstars.kcfg:3127
36860 #, kde-format
36861 msgid "Display SNR on the Analyze Statistics Plot."
36862 msgstr ""
36863 
36864 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeRA), group (Analyze)
36865 #: kstars.kcfg:3131
36866 #, kde-format
36867 msgid "Display RA on the Analyze Statistics Plot."
36868 msgstr ""
36869 
36870 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeDEC), group (Analyze)
36871 #: kstars.kcfg:3135
36872 #, kde-format
36873 msgid "Display DEC on the Analyze Statistics Plot."
36874 msgstr ""
36875 
36876 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeRAp), group (Analyze)
36877 #: kstars.kcfg:3139
36878 #, kde-format
36879 msgid "Display RA Pulses on the Analyze Statistics Plot."
36880 msgstr ""
36881 
36882 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeDECp), group (Analyze)
36883 #: kstars.kcfg:3143
36884 #, kde-format
36885 msgid "Display DEC Pulses on the Analyze Statistics Plot."
36886 msgstr ""
36887 
36888 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeDrift), group (Analyze)
36889 #: kstars.kcfg:3147
36890 #, kde-format
36891 msgid "Display Drift on the Analyze Statistics Plot."
36892 msgstr ""
36893 
36894 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeRMS), group (Analyze)
36895 #: kstars.kcfg:3151
36896 #, kde-format
36897 msgid "Display RMS Error on the Analyze Statistics Plot."
36898 msgstr ""
36899 
36900 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeTargetDistance), group (Analyze)
36901 #: kstars.kcfg:3155
36902 #, kde-format
36903 msgid ""
36904 "Display the arc-seconds distance between the target position and the plate-"
36905 "solved captured image on the Analyze plot."
36906 msgstr ""
36907 
36908 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeRMSC), group (Analyze)
36909 #: kstars.kcfg:3159
36910 #, kde-format
36911 msgid "Display RMS Error (during capture) on the Analyze Statistics Plot."
36912 msgstr ""
36913 
36914 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeMountRA), group (Analyze)
36915 #: kstars.kcfg:3163
36916 #, kde-format
36917 msgid "Display Mount RA on the Analyze Statistics Plot."
36918 msgstr ""
36919 
36920 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeMountDEC), group (Analyze)
36921 #: kstars.kcfg:3167
36922 #, kde-format
36923 msgid "Display Mount DEC on the Analyze Statistics Plot."
36924 msgstr ""
36925 
36926 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeMountHA), group (Analyze)
36927 #: kstars.kcfg:3171
36928 #, kde-format
36929 msgid "Display Mount Hour Angle on the Analyze Statistics Plot."
36930 msgstr ""
36931 
36932 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeAz), group (Analyze)
36933 #: kstars.kcfg:3175
36934 #, kde-format
36935 msgid "Display Azimuth on the Analyze Statistics Plot."
36936 msgstr ""
36937 
36938 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeAlt), group (Analyze)
36939 #: kstars.kcfg:3179
36940 #, kde-format
36941 msgid "Display Altitude on the Analyze Statistics Plot."
36942 msgstr ""
36943 
36944 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzePierSide), group (Analyze)
36945 #: kstars.kcfg:3183
36946 #, kde-format
36947 msgid "Display PierSide on the Analyze Statistics Plot."
36948 msgstr ""
36949 
36950 #. i18n: ectx: label, entry (AnalyzeStatsYAxis), group (Analyze)
36951 #: kstars.kcfg:3187
36952 #, kde-format
36953 msgid "Stored Y-axis upper and lower limits for the Analyze Stats Plot."
36954 msgstr ""
36955 
36956 #. i18n: ectx: label, entry (LastServer), group (INDI Lite)
36957 #: kstars.kcfg:3192
36958 #, kde-format
36959 msgid "The address of last used server"
36960 msgstr ""
36961 
36962 #. i18n: ectx: label, entry (LastServerPort), group (INDI Lite)
36963 #: kstars.kcfg:3195
36964 #, kde-format
36965 msgid "The port of last used server"
36966 msgstr ""
36967 
36968 #. i18n: ectx: label, entry (LastWebManagerPort), group (INDI Lite)
36969 #: kstars.kcfg:3199
36970 #, kde-format
36971 msgid "The port of last used Web Manager"
36972 msgstr ""
36973 
36974 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSMemoryCache), group (HIPS)
36975 #: kstars.kcfg:3205
36976 #, kde-format
36977 msgid "RAM cache size in MB used to store cached HIPS images."
36978 msgstr ""
36979 
36980 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSNetCache), group (HIPS)
36981 #: kstars.kcfg:3209
36982 #, kde-format
36983 msgid "Hard disk cache size in MB used to store cached HIPS images."
36984 msgstr ""
36985 
36986 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSSource), group (HIPS)
36987 #: kstars.kcfg:3213
36988 #, kde-format
36989 msgid "HIPS source catalog title."
36990 msgstr ""
36991 
36992 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSBiLinearInterpolation), group (HIPS)
36993 #: kstars.kcfg:3217
36994 #, kde-format
36995 msgid "Use Bilinear interpolation when rendering HiPS images?"
36996 msgstr ""
36997 
36998 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSShowGrid), group (HIPS)
36999 #: kstars.kcfg:3221
37000 #, fuzzy, kde-format
37001 msgid "Show HiPS grid on the sky map."
37002 msgstr "પેટીઓ દોરો (&b)"
37003 
37004 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSPanning), group (HIPS)
37005 #: kstars.kcfg:3225
37006 #, kde-format
37007 msgid "Redraw HiPS while panning."
37008 msgstr ""
37009 
37010 #. i18n: ectx: label, entry (ShowHIPS), group (HIPS)
37011 #: kstars.kcfg:3229
37012 #, fuzzy, kde-format
37013 msgid "Draw HiPS sources in the sky map?"
37014 msgstr "પેટીઓ દોરો (&b)"
37015 
37016 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowHIPS), group (HIPS)
37017 #: kstars.kcfg:3230
37018 #, fuzzy, kde-format
37019 msgid "Toggle whether the HIPS sources are drawn in the sky map."
37020 msgstr "પૃથ્વી. આપણો ગ્રહ!"
37021 
37022 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSUseOfflineSource), group (HIPS)
37023 #: kstars.kcfg:3234
37024 #, kde-format
37025 msgid "Use offline storage to load HiPS?"
37026 msgstr ""
37027 
37028 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSOfflinePath), group (HIPS)
37029 #: kstars.kcfg:3238
37030 #, kde-format
37031 msgid "HIPS offline full path."
37032 msgstr ""
37033 
37034 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainSource), group (Terrain)
37035 #: kstars.kcfg:3243
37036 #, fuzzy, kde-format
37037 #| msgid "Invalid Filename"
37038 msgid "Terrain Filename."
37039 msgstr "અયોગ્ય ફાઇલનામ"
37040 
37041 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainSource), group (Terrain)
37042 #: kstars.kcfg:3244
37043 #, kde-format
37044 msgid "Terrain source filename."
37045 msgstr ""
37046 
37047 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainSourceCorrectAz), group (Terrain)
37048 #: kstars.kcfg:3248
37049 #, kde-format
37050 msgid "Terrain Azimuth Correction."
37051 msgstr ""
37052 
37053 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainSourceCorrectAz), group (Terrain)
37054 #: kstars.kcfg:3249
37055 #, kde-format
37056 msgid "Terrain source azimuth correction."
37057 msgstr ""
37058 
37059 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainSourceCorrectAlt), group (Terrain)
37060 #: kstars.kcfg:3253
37061 #, fuzzy, kde-format
37062 msgid "Terrain Altitude Correction."
37063 msgstr "પાસવર્ડ પૂછતી વખતે"
37064 
37065 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainSourceCorrectAlt), group (Terrain)
37066 #: kstars.kcfg:3254
37067 #, kde-format
37068 msgid "Terrain source altitude correction."
37069 msgstr ""
37070 
37071 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainDownsampling), group (Terrain)
37072 #: kstars.kcfg:3258
37073 #, fuzzy, kde-format
37074 msgid "Terrain Downsampling"
37075 msgstr "ચિત્ર આ સમયાંતરે બદલો (&C):"
37076 
37077 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainDownsampling), group (Terrain)
37078 #: kstars.kcfg:3259
37079 #, kde-format
37080 msgid "Speed quality tradeoff for rendering the terrain image."
37081 msgstr ""
37082 
37083 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainPanning), group (Terrain)
37084 #: kstars.kcfg:3263
37085 #, kde-format
37086 msgid "Terrain While panning."
37087 msgstr ""
37088 
37089 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainPanning), group (Terrain)
37090 #: kstars.kcfg:3264
37091 #, kde-format
37092 msgid "Redraw terrain while panning."
37093 msgstr ""
37094 
37095 #. i18n: ectx: label, entry (ShowTerrain), group (Terrain)
37096 #: kstars.kcfg:3268
37097 #, fuzzy, kde-format
37098 msgid "Draw terrain"
37099 msgstr "પેટીઓ દોરો (&b)"
37100 
37101 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTerrain), group (Terrain)
37102 #: kstars.kcfg:3269
37103 #, fuzzy, kde-format
37104 msgid "Toggle whether the terrain is drawn in the sky map."
37105 msgstr "પૃથ્વી. આપણો ગ્રહ!"
37106 
37107 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainSkipSpeedup), group (Terrain)
37108 #: kstars.kcfg:3273
37109 #, kde-format
37110 msgid "Terrain Skip Speedup"
37111 msgstr ""
37112 
37113 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainSkipSpeedup), group (Terrain)
37114 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainTransparencySpeedup), group (Terrain)
37115 #: kstars.kcfg:3274 kstars.kcfg:3279
37116 #, kde-format
37117 msgid "Enable a one of the terrain drawing speedups."
37118 msgstr ""
37119 
37120 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainTransparencySpeedup), group (Terrain)
37121 #: kstars.kcfg:3278
37122 #, kde-format
37123 msgid "Terrain Transparency Speedup."
37124 msgstr ""
37125 
37126 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainSmoothPixels), group (Terrain)
37127 #: kstars.kcfg:3283
37128 #, kde-format
37129 msgid "Terrain Smooth Pixels."
37130 msgstr ""
37131 
37132 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainSmoothPixels), group (Terrain)
37133 #: kstars.kcfg:3284
37134 #, kde-format
37135 msgid "Smooth pixels for a more pleasant, but slower rendering."
37136 msgstr ""
37137 
37138 #. i18n: ectx: label, entry (ShowImageOverlays), group (ImageOverlay)
37139 #: kstars.kcfg:3290
37140 #, kde-format
37141 msgid "Display Image Overlays."
37142 msgstr ""
37143 
37144 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowImageOverlays), group (ImageOverlay)
37145 #: kstars.kcfg:3291
37146 #, kde-format
37147 msgid "Toggle whether to display image overlays."
37148 msgstr ""
37149 
37150 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectedImageOverlay), group (ImageOverlay)
37151 #: kstars.kcfg:3295
37152 #, kde-format
37153 msgid "Center SkyMap over selected image overlay."
37154 msgstr ""
37155 
37156 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSelectedImageOverlay), group (ImageOverlay)
37157 #: kstars.kcfg:3296
37158 #, kde-format
37159 msgid ""
37160 "Center SkyMap over the selected overlay image in the image overlay table (if "
37161 "it's solved)."
37162 msgstr ""
37163 
37164 #. i18n: ectx: label, entry (ImageOverlayMaxDimension), group (ImageOverlay)
37165 #: kstars.kcfg:3300
37166 #, kde-format
37167 msgid "Image overlay max dimension"
37168 msgstr ""
37169 
37170 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ImageOverlayMaxDimension), group (ImageOverlay)
37171 #: kstars.kcfg:3301
37172 #, kde-format
37173 msgid "Maximum dimension for image overlay images."
37174 msgstr ""
37175 
37176 #. i18n: ectx: label, entry (ImageOverlayTimeout), group (ImageOverlay)
37177 #: kstars.kcfg:3305
37178 #, kde-format
37179 msgid "Image overlay plate-solving timeout."
37180 msgstr ""
37181 
37182 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ImageOverlayTimeout), group (ImageOverlay)
37183 #: kstars.kcfg:3306
37184 #, kde-format
37185 msgid "Timeout for plate-solving an image overlay."
37186 msgstr ""
37187 
37188 #. i18n: ectx: label, entry (ImageOverlayDefaultScale), group (ImageOverlay)
37189 #: kstars.kcfg:3310
37190 #, kde-format
37191 msgid "Image overlay default plate-solving scale."
37192 msgstr ""
37193 
37194 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ImageOverlayDefaultScale), group (ImageOverlay)
37195 #: kstars.kcfg:3311
37196 #, kde-format
37197 msgid "Default scale (arcseconds/pixel) for image-overlay plate solving."
37198 msgstr ""
37199 
37200 #. i18n: ectx: label, entry (DefaultObservatoryWeatherSource), group (Observatory)
37201 #: kstars.kcfg:3317
37202 #, fuzzy, kde-format
37203 msgid "Default observatory module weather source."
37204 msgstr "શરૂઆત ડિરેક્ટરી પસંદ કરો"
37205 
37206 #. i18n: ectx: label, entry (warningActionsActive), group (Observatory)
37207 #: kstars.kcfg:3320
37208 #, kde-format
37209 msgid "Will be reacted upon warnings?"
37210 msgstr ""
37211 
37212 #. i18n: ectx: label, entry (alertActionsActive), group (Observatory)
37213 #: kstars.kcfg:3324
37214 #, kde-format
37215 msgid "Will be reacted upon alerts?"
37216 msgstr ""
37217 
37218 #. i18n: ectx: label, entry (weatherWarningCloseDome), group (Observatory)
37219 #: kstars.kcfg:3328
37220 #, kde-format
37221 msgid "Shall the dome being closed when a weather warning occurs?"
37222 msgstr ""
37223 
37224 #. i18n: ectx: label, entry (weatherWarningCloseShutter), group (Observatory)
37225 #: kstars.kcfg:3332
37226 #, kde-format
37227 msgid "Shall the shutter being closed when a weather warning occurs?"
37228 msgstr ""
37229 
37230 #. i18n: ectx: label, entry (weatherWarningStopScheduler), group (Observatory)
37231 #. i18n: ectx: label, entry (weatherAlertCloseShutter), group (Observatory)
37232 #. i18n: ectx: label, entry (weatherAlertStopScheduler), group (Observatory)
37233 #: kstars.kcfg:3336 kstars.kcfg:3348 kstars.kcfg:3352
37234 #, kde-format
37235 msgid "Shall the shutter being closed when a weather alert occurs?"
37236 msgstr ""
37237 
37238 #. i18n: ectx: label, entry (weatherWarningDelay), group (Observatory)
37239 #: kstars.kcfg:3340
37240 #, kde-format
37241 msgid "Delay for reacting upon a weather warning."
37242 msgstr ""
37243 
37244 #. i18n: ectx: label, entry (weatherAlertCloseDome), group (Observatory)
37245 #: kstars.kcfg:3344
37246 #, kde-format
37247 msgid "Shall the dome being closed when a weather alert occurs?"
37248 msgstr ""
37249 
37250 #. i18n: ectx: label, entry (weatherAlertDelay), group (Observatory)
37251 #: kstars.kcfg:3356
37252 #, kde-format
37253 msgid "Delay for reacting upon a weather alert."
37254 msgstr ""
37255 
37256 #. i18n: ectx: label, entry (observatoryStatusUseDome), group (Observatory)
37257 #: kstars.kcfg:3360
37258 #, kde-format
37259 msgid "Dome status relevant for the Observatory status."
37260 msgstr ""
37261 
37262 #. i18n: ectx: label, entry (observatoryStatusUseShutter), group (Observatory)
37263 #: kstars.kcfg:3364
37264 #, kde-format
37265 msgid "Shutter status relevant for the Observatory status."
37266 msgstr ""
37267 
37268 #. i18n: ectx: label, entry (observatoryStatusUseWeather), group (Observatory)
37269 #: kstars.kcfg:3368
37270 #, kde-format
37271 msgid "Weather status relevant for the Observatory status."
37272 msgstr ""
37273 
37274 #. i18n: ectx: label, entry (weatherAutoScaleValues), group (Observatory)
37275 #: kstars.kcfg:3372
37276 #, fuzzy, kde-format
37277 msgid "Scale the sensor graph value axis to the values range."
37278 msgstr "હાલનાં અક્ષરને મળતો કર્સર રંગ વાપરો"
37279 
37280 #. i18n: ectx: label, entry (ASTAPExecutable), group (ASTAP)
37281 #: kstars.kcfg:3378
37282 #, kde-format
37283 msgid "Full path to the ASTAP executable."
37284 msgstr ""
37285 
37286 #. i18n: ectx: label, entry (ASTAPDownSample), group (ASTAP)
37287 #. i18n: ectx: label, entry (ASTAPDownSampleValue), group (ASTAP)
37288 #: kstars.kcfg:3382 kstars.kcfg:3386
37289 #, kde-format
37290 msgid ""
37291 "Down sample prior to solving. Also called binning. A value 0 will result in "
37292 "auto selection downsampling."
37293 msgstr ""
37294 
37295 #. i18n: ectx: label, entry (ASTAPSearchRadius), group (ASTAP)
37296 #. i18n: ectx: label, entry (ASTAPSearchRadiusValue), group (ASTAP)
37297 #: kstars.kcfg:3390 kstars.kcfg:3394
37298 #, kde-format
37299 msgid ""
37300 "The program will search in a square spiral around the start position up to "
37301 "this radius."
37302 msgstr ""
37303 
37304 #. i18n: ectx: label, entry (ASTAPUpdateFITS), group (ASTAP)
37305 #: kstars.kcfg:3398
37306 #, kde-format
37307 msgid "Update the fits header with the found solution."
37308 msgstr ""
37309 
37310 #. i18n: ectx: label, entry (ASTAPLargeSearchWindow), group (ASTAP)
37311 #: kstars.kcfg:3402
37312 #, kde-format
37313 msgid "Increase search window size."
37314 msgstr ""
37315 
37316 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MosaicTransparencyAuto), group (Mosaic)
37317 #: kstars.kcfg:3408
37318 #, kde-format
37319 msgid "Manage the mosaic panel transparency level automatically."
37320 msgstr ""
37321 
37322 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MosaicTransparencyLevel), group (Mosaic)
37323 #: kstars.kcfg:3412
37324 #, kde-format
37325 msgid "Control mosaic panel transparency level."
37326 msgstr ""
37327 
37328 #: kstars_i18n.cpp:2
37329 #, kde-kuit-format
37330 msgctxt "Constellation name (optional)"
37331 msgid "C Western"
37332 msgstr ""
37333 
37334 #: kstars_i18n.cpp:3
37335 #, kde-kuit-format
37336 msgctxt "Constellation name (optional)"
37337 msgid "ANDROMEDA"
37338 msgstr "એન્ડ્રેમેડા"
37339 
37340 #: kstars_i18n.cpp:4 kstars_i18n.cpp:564
37341 #, kde-kuit-format
37342 msgctxt "Constellation name (optional)"
37343 msgid "ANTLIA"
37344 msgstr "અન્ટલિઆ"
37345 
37346 #: kstars_i18n.cpp:5 kstars_i18n.cpp:565
37347 #, kde-kuit-format
37348 msgctxt "Constellation name (optional)"
37349 msgid "APUS"
37350 msgstr "અપુસ"
37351 
37352 #: kstars_i18n.cpp:6 kstars_i18n.cpp:566
37353 #, kde-kuit-format
37354 msgctxt "Constellation name (optional)"
37355 msgid "AQUARIUS"
37356 msgstr "અક્વિરીઅસ"
37357 
37358 #: kstars_i18n.cpp:7 kstars_i18n.cpp:567
37359 #, kde-kuit-format
37360 msgctxt "Constellation name (optional)"
37361 msgid "AQUILA"
37362 msgstr ""
37363 
37364 #: kstars_i18n.cpp:8 kstars_i18n.cpp:568
37365 #, kde-kuit-format
37366 msgctxt "Constellation name (optional)"
37367 msgid "ARA"
37368 msgstr "અરા"
37369 
37370 #: kstars_i18n.cpp:9 kstars_i18n.cpp:569
37371 #, kde-kuit-format
37372 msgctxt "Constellation name (optional)"
37373 msgid "ARIES"
37374 msgstr "એરિસ"
37375 
37376 #: kstars_i18n.cpp:10 kstars_i18n.cpp:570
37377 #, kde-kuit-format
37378 msgctxt "Constellation name (optional)"
37379 msgid "AURIGA"
37380 msgstr ""
37381 
37382 #: kstars_i18n.cpp:11 kstars_i18n.cpp:571
37383 #, kde-kuit-format
37384 msgctxt "Constellation name (optional)"
37385 msgid "BOOTES"
37386 msgstr ""
37387 
37388 #: kstars_i18n.cpp:12 kstars_i18n.cpp:572
37389 #, kde-kuit-format
37390 msgctxt "Constellation name (optional)"
37391 msgid "CAELUM"
37392 msgstr ""
37393 
37394 #: kstars_i18n.cpp:13 kstars_i18n.cpp:573
37395 #, kde-kuit-format
37396 msgctxt "Constellation name (optional)"
37397 msgid "CAMELOPARDALIS"
37398 msgstr ""
37399 
37400 #: kstars_i18n.cpp:14 kstars_i18n.cpp:574
37401 #, kde-kuit-format
37402 msgctxt "Constellation name (optional)"
37403 msgid "CANCER"
37404 msgstr "કર્ક"
37405 
37406 #: kstars_i18n.cpp:15 kstars_i18n.cpp:575
37407 #, kde-kuit-format
37408 msgctxt "Constellation name (optional)"
37409 msgid "CANES VENATICI"
37410 msgstr ""
37411 
37412 #: kstars_i18n.cpp:16 kstars_i18n.cpp:576
37413 #, kde-kuit-format
37414 msgctxt "Constellation name (optional)"
37415 msgid "CANIS MAJOR"
37416 msgstr ""
37417 
37418 #: kstars_i18n.cpp:17 kstars_i18n.cpp:577
37419 #, kde-kuit-format
37420 msgctxt "Constellation name (optional)"
37421 msgid "CANIS MINOR"
37422 msgstr ""
37423 
37424 #: kstars_i18n.cpp:18 kstars_i18n.cpp:578
37425 #, kde-kuit-format
37426 msgctxt "Constellation name (optional)"
37427 msgid "CAPRICORNUS"
37428 msgstr ""
37429 
37430 #: kstars_i18n.cpp:19 kstars_i18n.cpp:579
37431 #, kde-kuit-format
37432 msgctxt "Constellation name (optional)"
37433 msgid "CARINA"
37434 msgstr ""
37435 
37436 #: kstars_i18n.cpp:20 kstars_i18n.cpp:580
37437 #, kde-kuit-format
37438 msgctxt "Constellation name (optional)"
37439 msgid "CASSIOPEIA"
37440 msgstr ""
37441 
37442 #: kstars_i18n.cpp:21 kstars_i18n.cpp:581
37443 #, kde-kuit-format
37444 msgctxt "Constellation name (optional)"
37445 msgid "CENTAURUS"
37446 msgstr ""
37447 
37448 #: kstars_i18n.cpp:22 kstars_i18n.cpp:582
37449 #, kde-kuit-format
37450 msgctxt "Constellation name (optional)"
37451 msgid "CEPHEUS"
37452 msgstr ""
37453 
37454 #: kstars_i18n.cpp:23 kstars_i18n.cpp:583
37455 #, kde-kuit-format
37456 msgctxt "Constellation name (optional)"
37457 msgid "CETUS"
37458 msgstr ""
37459 
37460 #: kstars_i18n.cpp:24 kstars_i18n.cpp:584
37461 #, kde-kuit-format
37462 msgctxt "Constellation name (optional)"
37463 msgid "CHAMAELEON"
37464 msgstr "કેમિલિઓન"
37465 
37466 #: kstars_i18n.cpp:25 kstars_i18n.cpp:585
37467 #, kde-kuit-format
37468 msgctxt "Constellation name (optional)"
37469 msgid "CIRCINUS"
37470 msgstr ""
37471 
37472 #: kstars_i18n.cpp:26 kstars_i18n.cpp:586
37473 #, kde-kuit-format
37474 msgctxt "Constellation name (optional)"
37475 msgid "COLUMBA"
37476 msgstr ""
37477 
37478 #: kstars_i18n.cpp:27 kstars_i18n.cpp:587
37479 #, kde-kuit-format
37480 msgctxt "Constellation name (optional)"
37481 msgid "COMA BERENICES"
37482 msgstr ""
37483 
37484 #: kstars_i18n.cpp:28 kstars_i18n.cpp:588 kstars_i18n.cpp:684
37485 #, kde-kuit-format
37486 msgctxt "Constellation name (optional)"
37487 msgid "CORONA AUSTRALIS"
37488 msgstr ""
37489 
37490 #: kstars_i18n.cpp:29 kstars_i18n.cpp:589 kstars_i18n.cpp:675
37491 #, kde-kuit-format
37492 msgctxt "Constellation name (optional)"
37493 msgid "CORONA BOREALIS"
37494 msgstr ""
37495 
37496 #: kstars_i18n.cpp:30 kstars_i18n.cpp:590
37497 #, kde-kuit-format
37498 msgctxt "Constellation name (optional)"
37499 msgid "CORVUS"
37500 msgstr ""
37501 
37502 #: kstars_i18n.cpp:31 kstars_i18n.cpp:591
37503 #, kde-kuit-format
37504 msgctxt "Constellation name (optional)"
37505 msgid "CRATER"
37506 msgstr ""
37507 
37508 #: kstars_i18n.cpp:32 kstars_i18n.cpp:592
37509 #, kde-kuit-format
37510 msgctxt "Constellation name (optional)"
37511 msgid "CRUX"
37512 msgstr ""
37513 
37514 #: kstars_i18n.cpp:33 kstars_i18n.cpp:593
37515 #, kde-kuit-format
37516 msgctxt "Constellation name (optional)"
37517 msgid "CYGNUS"
37518 msgstr ""
37519 
37520 #: kstars_i18n.cpp:34 kstars_i18n.cpp:594
37521 #, kde-kuit-format
37522 msgctxt "Constellation name (optional)"
37523 msgid "DELPHINUS"
37524 msgstr ""
37525 
37526 #: kstars_i18n.cpp:35 kstars_i18n.cpp:595
37527 #, kde-kuit-format
37528 msgctxt "Constellation name (optional)"
37529 msgid "DORADO"
37530 msgstr ""
37531 
37532 #: kstars_i18n.cpp:36 kstars_i18n.cpp:596
37533 #, kde-kuit-format
37534 msgctxt "Constellation name (optional)"
37535 msgid "DRACO"
37536 msgstr ""
37537 
37538 #: kstars_i18n.cpp:37 kstars_i18n.cpp:597
37539 #, kde-kuit-format
37540 msgctxt "Constellation name (optional)"
37541 msgid "EQUULEUS"
37542 msgstr ""
37543 
37544 #: kstars_i18n.cpp:38 kstars_i18n.cpp:598
37545 #, kde-kuit-format
37546 msgctxt "Constellation name (optional)"
37547 msgid "ERIDANUS"
37548 msgstr ""
37549 
37550 #: kstars_i18n.cpp:39 kstars_i18n.cpp:599
37551 #, kde-kuit-format
37552 msgctxt "Constellation name (optional)"
37553 msgid "FORNAX"
37554 msgstr ""
37555 
37556 #: kstars_i18n.cpp:40 kstars_i18n.cpp:600
37557 #, kde-kuit-format
37558 msgctxt "Constellation name (optional)"
37559 msgid "GEMINI"
37560 msgstr ""
37561 
37562 #: kstars_i18n.cpp:41 kstars_i18n.cpp:601
37563 #, kde-kuit-format
37564 msgctxt "Constellation name (optional)"
37565 msgid "GRUS"
37566 msgstr ""
37567 
37568 #: kstars_i18n.cpp:42 kstars_i18n.cpp:602
37569 #, kde-kuit-format
37570 msgctxt "Constellation name (optional)"
37571 msgid "HERCULES"
37572 msgstr ""
37573 
37574 #: kstars_i18n.cpp:43 kstars_i18n.cpp:603
37575 #, kde-kuit-format
37576 msgctxt "Constellation name (optional)"
37577 msgid "HOROLOGIUM"
37578 msgstr ""
37579 
37580 #: kstars_i18n.cpp:44 kstars_i18n.cpp:604
37581 #, kde-kuit-format
37582 msgctxt "Constellation name (optional)"
37583 msgid "HYDRA"
37584 msgstr ""
37585 
37586 #: kstars_i18n.cpp:45 kstars_i18n.cpp:605
37587 #, kde-kuit-format
37588 msgctxt "Constellation name (optional)"
37589 msgid "HYDRUS"
37590 msgstr ""
37591 
37592 #: kstars_i18n.cpp:46 kstars_i18n.cpp:606
37593 #, kde-kuit-format
37594 msgctxt "Constellation name (optional)"
37595 msgid "INDUS"
37596 msgstr ""
37597 
37598 #: kstars_i18n.cpp:47 kstars_i18n.cpp:607
37599 #, kde-kuit-format
37600 msgctxt "Constellation name (optional)"
37601 msgid "LACERTA"
37602 msgstr ""
37603 
37604 #: kstars_i18n.cpp:48 kstars_i18n.cpp:608
37605 #, kde-kuit-format
37606 msgctxt "Constellation name (optional)"
37607 msgid "LEO"
37608 msgstr ""
37609 
37610 #: kstars_i18n.cpp:49 kstars_i18n.cpp:609
37611 #, kde-kuit-format
37612 msgctxt "Constellation name (optional)"
37613 msgid "LEO MINOR"
37614 msgstr ""
37615 
37616 #: kstars_i18n.cpp:50 kstars_i18n.cpp:610
37617 #, kde-kuit-format
37618 msgctxt "Constellation name (optional)"
37619 msgid "LEPUS"
37620 msgstr ""
37621 
37622 #: kstars_i18n.cpp:51 kstars_i18n.cpp:611
37623 #, kde-kuit-format
37624 msgctxt "Constellation name (optional)"
37625 msgid "LIBRA"
37626 msgstr ""
37627 
37628 #: kstars_i18n.cpp:52 kstars_i18n.cpp:612
37629 #, kde-kuit-format
37630 msgctxt "Constellation name (optional)"
37631 msgid "LUPUS"
37632 msgstr ""
37633 
37634 #: kstars_i18n.cpp:53
37635 #, kde-kuit-format
37636 msgctxt "Constellation name (optional)"
37637 msgid "LYNX"
37638 msgstr ""
37639 
37640 #: kstars_i18n.cpp:54 kstars_i18n.cpp:614
37641 #, kde-kuit-format
37642 msgctxt "Constellation name (optional)"
37643 msgid "LYRA"
37644 msgstr ""
37645 
37646 #: kstars_i18n.cpp:55 kstars_i18n.cpp:615
37647 #, kde-kuit-format
37648 msgctxt "Constellation name (optional)"
37649 msgid "MENSA"
37650 msgstr ""
37651 
37652 #: kstars_i18n.cpp:56 kstars_i18n.cpp:616
37653 #, kde-kuit-format
37654 msgctxt "Constellation name (optional)"
37655 msgid "MICROSCOPIUM"
37656 msgstr ""
37657 
37658 #: kstars_i18n.cpp:57 kstars_i18n.cpp:617
37659 #, kde-kuit-format
37660 msgctxt "Constellation name (optional)"
37661 msgid "MONOCEROS"
37662 msgstr ""
37663 
37664 #: kstars_i18n.cpp:58 kstars_i18n.cpp:618
37665 #, kde-kuit-format
37666 msgctxt "Constellation name (optional)"
37667 msgid "MUSCA"
37668 msgstr ""
37669 
37670 #: kstars_i18n.cpp:59 kstars_i18n.cpp:619
37671 #, kde-kuit-format
37672 msgctxt "Constellation name (optional)"
37673 msgid "NORMA"
37674 msgstr ""
37675 
37676 #: kstars_i18n.cpp:60 kstars_i18n.cpp:620
37677 #, kde-kuit-format
37678 msgctxt "Constellation name (optional)"
37679 msgid "OCTANS"
37680 msgstr ""
37681 
37682 #: kstars_i18n.cpp:61 kstars_i18n.cpp:621
37683 #, kde-kuit-format
37684 msgctxt "Constellation name (optional)"
37685 msgid "OPHIUCHUS"
37686 msgstr ""
37687 
37688 #: kstars_i18n.cpp:62 kstars_i18n.cpp:622
37689 #, kde-kuit-format
37690 msgctxt "Constellation name (optional)"
37691 msgid "ORION"
37692 msgstr ""
37693 
37694 #: kstars_i18n.cpp:63 kstars_i18n.cpp:623
37695 #, kde-kuit-format
37696 msgctxt "Constellation name (optional)"
37697 msgid "PAVO"
37698 msgstr ""
37699 
37700 #: kstars_i18n.cpp:64 kstars_i18n.cpp:624
37701 #, kde-kuit-format
37702 msgctxt "Constellation name (optional)"
37703 msgid "PEGASUS"
37704 msgstr ""
37705 
37706 #: kstars_i18n.cpp:65 kstars_i18n.cpp:625
37707 #, kde-kuit-format
37708 msgctxt "Constellation name (optional)"
37709 msgid "PERSEUS"
37710 msgstr ""
37711 
37712 #: kstars_i18n.cpp:66 kstars_i18n.cpp:626
37713 #, kde-kuit-format
37714 msgctxt "Constellation name (optional)"
37715 msgid "PHOENIX"
37716 msgstr ""
37717 
37718 #: kstars_i18n.cpp:67 kstars_i18n.cpp:627
37719 #, kde-kuit-format
37720 msgctxt "Constellation name (optional)"
37721 msgid "PICTOR"
37722 msgstr ""
37723 
37724 #: kstars_i18n.cpp:68 kstars_i18n.cpp:628
37725 #, kde-kuit-format
37726 msgctxt "Constellation name (optional)"
37727 msgid "PISCES"
37728 msgstr ""
37729 
37730 #: kstars_i18n.cpp:69 kstars_i18n.cpp:629
37731 #, kde-kuit-format
37732 msgctxt "Constellation name (optional)"
37733 msgid "PISCIS AUSTRINUS"
37734 msgstr ""
37735 
37736 #: kstars_i18n.cpp:70 kstars_i18n.cpp:630
37737 #, kde-kuit-format
37738 msgctxt "Constellation name (optional)"
37739 msgid "PUPPIS"
37740 msgstr ""
37741 
37742 #: kstars_i18n.cpp:71 kstars_i18n.cpp:631
37743 #, kde-kuit-format
37744 msgctxt "Constellation name (optional)"
37745 msgid "PYXIS"
37746 msgstr ""
37747 
37748 #: kstars_i18n.cpp:72 kstars_i18n.cpp:632
37749 #, kde-kuit-format
37750 msgctxt "Constellation name (optional)"
37751 msgid "RETICULUM"
37752 msgstr ""
37753 
37754 #: kstars_i18n.cpp:73 kstars_i18n.cpp:633 kstars_i18n.cpp:685
37755 #, kde-kuit-format
37756 msgctxt "Constellation name (optional)"
37757 msgid "SAGITTA"
37758 msgstr ""
37759 
37760 #: kstars_i18n.cpp:74 kstars_i18n.cpp:634
37761 #, kde-kuit-format
37762 msgctxt "Constellation name (optional)"
37763 msgid "SAGITTARIUS"
37764 msgstr ""
37765 
37766 #: kstars_i18n.cpp:75 kstars_i18n.cpp:635
37767 #, kde-kuit-format
37768 msgctxt "Constellation name (optional)"
37769 msgid "SCORPIUS"
37770 msgstr ""
37771 
37772 #: kstars_i18n.cpp:76 kstars_i18n.cpp:636
37773 #, kde-kuit-format
37774 msgctxt "Constellation name (optional)"
37775 msgid "SCULPTOR"
37776 msgstr ""
37777 
37778 #: kstars_i18n.cpp:77 kstars_i18n.cpp:637
37779 #, kde-kuit-format
37780 msgctxt "Constellation name (optional)"
37781 msgid "SCUTUM"
37782 msgstr ""
37783 
37784 #: kstars_i18n.cpp:78
37785 #, kde-kuit-format
37786 msgctxt "Constellation name (optional)"
37787 msgid "SERPENS CAPUT"
37788 msgstr ""
37789 
37790 #: kstars_i18n.cpp:79
37791 #, kde-kuit-format
37792 msgctxt "Constellation name (optional)"
37793 msgid "SERPENS CAUDA"
37794 msgstr ""
37795 
37796 #: kstars_i18n.cpp:80 kstars_i18n.cpp:639
37797 #, kde-kuit-format
37798 msgctxt "Constellation name (optional)"
37799 msgid "SEXTANS"
37800 msgstr ""
37801 
37802 #: kstars_i18n.cpp:81 kstars_i18n.cpp:640
37803 #, kde-kuit-format
37804 msgctxt "Constellation name (optional)"
37805 msgid "TAURUS"
37806 msgstr ""
37807 
37808 #: kstars_i18n.cpp:82 kstars_i18n.cpp:641
37809 #, kde-kuit-format
37810 msgctxt "Constellation name (optional)"
37811 msgid "TELESCOPIUM"
37812 msgstr ""
37813 
37814 #: kstars_i18n.cpp:83 kstars_i18n.cpp:642 kstars_i18n.cpp:683
37815 #, kde-kuit-format
37816 msgctxt "Constellation name (optional)"
37817 msgid "TRIANGULUM"
37818 msgstr ""
37819 
37820 #: kstars_i18n.cpp:84 kstars_i18n.cpp:643 kstars_i18n.cpp:682
37821 #, kde-kuit-format
37822 msgctxt "Constellation name (optional)"
37823 msgid "TRIANGULUM AUSTRALE"
37824 msgstr ""
37825 
37826 #: kstars_i18n.cpp:85 kstars_i18n.cpp:644
37827 #, kde-kuit-format
37828 msgctxt "Constellation name (optional)"
37829 msgid "TUCANA"
37830 msgstr ""
37831 
37832 #: kstars_i18n.cpp:86 kstars_i18n.cpp:645
37833 #, kde-kuit-format
37834 msgctxt "Constellation name (optional)"
37835 msgid "URSA MAJOR"
37836 msgstr ""
37837 
37838 #: kstars_i18n.cpp:87 kstars_i18n.cpp:646
37839 #, kde-kuit-format
37840 msgctxt "Constellation name (optional)"
37841 msgid "URSA MINOR"
37842 msgstr ""
37843 
37844 #: kstars_i18n.cpp:88 kstars_i18n.cpp:647
37845 #, kde-kuit-format
37846 msgctxt "Constellation name (optional)"
37847 msgid "VELA"
37848 msgstr ""
37849 
37850 #: kstars_i18n.cpp:89 kstars_i18n.cpp:648
37851 #, kde-kuit-format
37852 msgctxt "Constellation name (optional)"
37853 msgid "VIRGO"
37854 msgstr ""
37855 
37856 #: kstars_i18n.cpp:90 kstars_i18n.cpp:649
37857 #, kde-kuit-format
37858 msgctxt "Constellation name (optional)"
37859 msgid "VOLANS"
37860 msgstr ""
37861 
37862 #: kstars_i18n.cpp:91 kstars_i18n.cpp:650
37863 #, kde-kuit-format
37864 msgctxt "Constellation name (optional)"
37865 msgid "VULPECULA"
37866 msgstr ""
37867 
37868 #: kstars_i18n.cpp:92
37869 #, kde-kuit-format
37870 msgctxt "Constellation name (optional)"
37871 msgid "C Chinese"
37872 msgstr ""
37873 
37874 #: kstars_i18n.cpp:93 kstars_i18n.cpp:443
37875 #, kde-kuit-format
37876 msgctxt "Constellation name (optional)"
37877 msgid "NORTHERN DIPPER"
37878 msgstr ""
37879 
37880 #: kstars_i18n.cpp:94
37881 #, kde-kuit-format
37882 msgctxt "Constellation name (optional)"
37883 msgid "CURVED ARRAY"
37884 msgstr ""
37885 
37886 #: kstars_i18n.cpp:95
37887 #, kde-kuit-format
37888 msgctxt "Constellation name (optional)"
37889 msgid "COILED THONG"
37890 msgstr ""
37891 
37892 #: kstars_i18n.cpp:96
37893 #, kde-kuit-format
37894 msgctxt "Constellation name (optional)"
37895 msgid "WINGS"
37896 msgstr ""
37897 
37898 #: kstars_i18n.cpp:97
37899 #, kde-kuit-format
37900 msgctxt "Constellation name (optional)"
37901 msgid "CHARIOT"
37902 msgstr ""
37903 
37904 #: kstars_i18n.cpp:98
37905 #, kde-kuit-format
37906 msgctxt "Constellation name (optional)"
37907 msgid "TAIL"
37908 msgstr ""
37909 
37910 #: kstars_i18n.cpp:99
37911 #, kde-kuit-format
37912 msgctxt "Constellation name (optional)"
37913 msgid "WINNOWING BASKET"
37914 msgstr ""
37915 
37916 #: kstars_i18n.cpp:100 kstars_i18n.cpp:501
37917 #, kde-kuit-format
37918 msgctxt "Constellation name (optional)"
37919 msgid "DIPPER"
37920 msgstr ""
37921 
37922 #: kstars_i18n.cpp:101
37923 #, kde-kuit-format
37924 msgctxt "Constellation name (optional)"
37925 msgid "DRUM"
37926 msgstr ""
37927 
37928 #: kstars_i18n.cpp:102 kstars_i18n.cpp:421
37929 #, kde-kuit-format
37930 msgctxt "Constellation name (optional)"
37931 msgid "THREE STEPS"
37932 msgstr ""
37933 
37934 #: kstars_i18n.cpp:103
37935 #, kde-kuit-format
37936 msgctxt "Constellation name (optional)"
37937 msgid "IMPERIAL GUARDS"
37938 msgstr ""
37939 
37940 #: kstars_i18n.cpp:104
37941 #, kde-kuit-format
37942 msgctxt "Constellation name (optional)"
37943 msgid "HORN"
37944 msgstr ""
37945 
37946 #: kstars_i18n.cpp:105
37947 #, kde-kuit-format
37948 msgctxt "Constellation name (optional)"
37949 msgid "WILLOW"
37950 msgstr ""
37951 
37952 #: kstars_i18n.cpp:106
37953 #, kde-kuit-format
37954 msgctxt "Constellation name (optional)"
37955 msgid "IMPERIAL PASSAGEWAY"
37956 msgstr ""
37957 
37958 #: kstars_i18n.cpp:107
37959 #, kde-kuit-format
37960 msgctxt "Constellation name (optional)"
37961 msgid "KITCHEN"
37962 msgstr ""
37963 
37964 #: kstars_i18n.cpp:108
37965 #, kde-kuit-format
37966 msgctxt "Constellation name (optional)"
37967 msgid "RIVER TURTLE"
37968 msgstr ""
37969 
37970 #: kstars_i18n.cpp:109
37971 #, kde-kuit-format
37972 msgctxt "Constellation name (optional)"
37973 msgid "STOMACH"
37974 msgstr ""
37975 
37976 #: kstars_i18n.cpp:110
37977 #, kde-kuit-format
37978 msgctxt "Constellation name (optional)"
37979 msgid "GREAT GENERAL"
37980 msgstr ""
37981 
37982 #: kstars_i18n.cpp:111
37983 #, kde-kuit-format
37984 msgctxt "Constellation name (optional)"
37985 msgid "WALL"
37986 msgstr ""
37987 
37988 #: kstars_i18n.cpp:112
37989 #, kde-kuit-format
37990 msgctxt "Constellation name (optional)"
37991 msgid "LEGS"
37992 msgstr ""
37993 
37994 #: kstars_i18n.cpp:113
37995 #, kde-kuit-format
37996 msgctxt "Constellation name (optional)"
37997 msgid "ROOT"
37998 msgstr ""
37999 
38000 #: kstars_i18n.cpp:114
38001 #, kde-kuit-format
38002 msgctxt "Constellation name (optional)"
38003 msgid "RAMPARTS"
38004 msgstr ""
38005 
38006 #: kstars_i18n.cpp:115
38007 #, kde-kuit-format
38008 msgctxt "Constellation name (optional)"
38009 msgid "FLYING CORRIDOR"
38010 msgstr ""
38011 
38012 #: kstars_i18n.cpp:116
38013 #, kde-kuit-format
38014 msgctxt "Constellation name (optional)"
38015 msgid "OUTER FENCE"
38016 msgstr ""
38017 
38018 #: kstars_i18n.cpp:117
38019 #, kde-kuit-format
38020 msgctxt "Constellation name (optional)"
38021 msgid "FORD"
38022 msgstr ""
38023 
38024 #: kstars_i18n.cpp:118
38025 #, kde-kuit-format
38026 msgctxt "Constellation name (optional)"
38027 msgid "SEVEN EXCELLENCIES"
38028 msgstr ""
38029 
38030 #: kstars_i18n.cpp:119
38031 #, kde-kuit-format
38032 msgctxt "Constellation name (optional)"
38033 msgid "MARKET"
38034 msgstr ""
38035 
38036 #: kstars_i18n.cpp:120
38037 #, kde-kuit-format
38038 msgctxt "Constellation name (optional)"
38039 msgid "FIVE CHARIOTS"
38040 msgstr ""
38041 
38042 #: kstars_i18n.cpp:121 kstars_i18n.cpp:346
38043 #, kde-kuit-format
38044 msgctxt "Constellation name (optional)"
38045 msgid "ROLLED TONGUE"
38046 msgstr ""
38047 
38048 #: kstars_i18n.cpp:122 kstars_i18n.cpp:204
38049 #, kde-kuit-format
38050 msgctxt "Constellation name (optional)"
38051 msgid "NET"
38052 msgstr ""
38053 
38054 #: kstars_i18n.cpp:123 kstars_i18n.cpp:378
38055 #, kde-kuit-format
38056 msgctxt "Constellation name (optional)"
38057 msgid "TOILET"
38058 msgstr ""
38059 
38060 #: kstars_i18n.cpp:124
38061 #, kde-kuit-format
38062 msgctxt "Constellation name (optional)"
38063 msgid "SCREEN"
38064 msgstr ""
38065 
38066 #: kstars_i18n.cpp:125
38067 #, kde-kuit-format
38068 msgctxt "Constellation name (optional)"
38069 msgid "SOLDIERS' MARKET"
38070 msgstr ""
38071 
38072 #: kstars_i18n.cpp:126
38073 #, kde-kuit-format
38074 msgctxt "Constellation name (optional)"
38075 msgid "SQUARE GRANARY"
38076 msgstr ""
38077 
38078 #: kstars_i18n.cpp:127
38079 #, kde-kuit-format
38080 msgctxt "Constellation name (optional)"
38081 msgid "THREE STARS"
38082 msgstr ""
38083 
38084 #: kstars_i18n.cpp:128
38085 #, kde-kuit-format
38086 msgctxt "Constellation name (optional)"
38087 msgid "FOUR CHANNELS"
38088 msgstr ""
38089 
38090 #: kstars_i18n.cpp:129
38091 #, kde-kuit-format
38092 msgctxt "Constellation name (optional)"
38093 msgid "WELL"
38094 msgstr ""
38095 
38096 #: kstars_i18n.cpp:130
38097 #, kde-kuit-format
38098 msgctxt "Constellation name (optional)"
38099 msgid "SOUTH RIVER"
38100 msgstr ""
38101 
38102 #: kstars_i18n.cpp:131
38103 #, kde-kuit-format
38104 msgctxt "Constellation name (optional)"
38105 msgid "NORTH RIVER"
38106 msgstr ""
38107 
38108 #: kstars_i18n.cpp:132
38109 #, kde-kuit-format
38110 msgctxt "Constellation name (optional)"
38111 msgid "FIVE FEUDAL KINGS"
38112 msgstr ""
38113 
38114 #: kstars_i18n.cpp:133
38115 #, kde-kuit-format
38116 msgctxt "Constellation name (optional)"
38117 msgid "ORCHARD"
38118 msgstr ""
38119 
38120 #: kstars_i18n.cpp:134
38121 #, kde-kuit-format
38122 msgctxt "Constellation name (optional)"
38123 msgid "MEADOWS"
38124 msgstr ""
38125 
38126 #: kstars_i18n.cpp:135
38127 #, kde-kuit-format
38128 msgctxt "Constellation name (optional)"
38129 msgid "CIRCULAR GRANARY"
38130 msgstr ""
38131 
38132 #: kstars_i18n.cpp:136
38133 #, kde-kuit-format
38134 msgctxt "Constellation name (optional)"
38135 msgid "PURPLE PALACE"
38136 msgstr ""
38137 
38138 #: kstars_i18n.cpp:137
38139 #, kde-kuit-format
38140 msgctxt "Constellation name (optional)"
38141 msgid "EXTENDED NET"
38142 msgstr ""
38143 
38144 #: kstars_i18n.cpp:138
38145 #, kde-kuit-format
38146 msgctxt "Constellation name (optional)"
38147 msgid "ARSENAL"
38148 msgstr ""
38149 
38150 #: kstars_i18n.cpp:139
38151 #, kde-kuit-format
38152 msgctxt "Constellation name (optional)"
38153 msgid "HOOK"
38154 msgstr ""
38155 
38156 #: kstars_i18n.cpp:140
38157 #, kde-kuit-format
38158 msgctxt "Constellation name (optional)"
38159 msgid "SUPREME PALACE"
38160 msgstr ""
38161 
38162 #: kstars_i18n.cpp:141
38163 #, kde-kuit-format
38164 msgctxt "Constellation name (optional)"
38165 msgid "JADE WELL"
38166 msgstr ""
38167 
38168 #: kstars_i18n.cpp:142
38169 #, kde-kuit-format
38170 msgctxt "Constellation name (optional)"
38171 msgid "LANCE"
38172 msgstr ""
38173 
38174 #: kstars_i18n.cpp:143 kstars_i18n.cpp:193
38175 #, kde-kuit-format
38176 msgctxt "Constellation name (optional)"
38177 msgid "BOAT"
38178 msgstr ""
38179 
38180 #: kstars_i18n.cpp:144 kstars_i18n.cpp:340
38181 #, kde-kuit-format
38182 msgctxt "Constellation name (optional)"
38183 msgid "MAUSOLEUM"
38184 msgstr ""
38185 
38186 #: kstars_i18n.cpp:145 kstars_i18n.cpp:271
38187 #, kde-kuit-format
38188 msgctxt "Constellation name (optional)"
38189 msgid "DOG"
38190 msgstr ""
38191 
38192 #: kstars_i18n.cpp:146
38193 #, kde-kuit-format
38194 msgctxt "Constellation name (optional)"
38195 msgid "EARTH GOD'S TEMPLE"
38196 msgstr ""
38197 
38198 #: kstars_i18n.cpp:147
38199 #, kde-kuit-format
38200 msgctxt "Constellation name (optional)"
38201 msgid "BOW AND ARROW"
38202 msgstr ""
38203 
38204 #: kstars_i18n.cpp:148
38205 #, kde-kuit-format
38206 msgctxt "Constellation name (optional)"
38207 msgid "PESTLE"
38208 msgstr ""
38209 
38210 #: kstars_i18n.cpp:149 kstars_i18n.cpp:304
38211 #, kde-kuit-format
38212 msgctxt "Constellation name (optional)"
38213 msgid "MORTAR"
38214 msgstr ""
38215 
38216 #: kstars_i18n.cpp:150
38217 #, kde-kuit-format
38218 msgctxt "Constellation name (optional)"
38219 msgid "ROOFTOP"
38220 msgstr ""
38221 
38222 #: kstars_i18n.cpp:151
38223 #, kde-kuit-format
38224 msgctxt "Constellation name (optional)"
38225 msgid "THUNDERBOLT"
38226 msgstr ""
38227 
38228 #: kstars_i18n.cpp:152
38229 #, kde-kuit-format
38230 msgctxt "Constellation name (optional)"
38231 msgid "CHARIOT YARD"
38232 msgstr ""
38233 
38234 #: kstars_i18n.cpp:153
38235 #, kde-kuit-format
38236 msgctxt "Constellation name (optional)"
38237 msgid "GOOD GOURD"
38238 msgstr ""
38239 
38240 #: kstars_i18n.cpp:154
38241 #, kde-kuit-format
38242 msgctxt "Constellation name (optional)"
38243 msgid "ROTTEN GOURD"
38244 msgstr ""
38245 
38246 #: kstars_i18n.cpp:155
38247 #, kde-kuit-format
38248 msgctxt "Constellation name (optional)"
38249 msgid "ENCAMPMENT"
38250 msgstr ""
38251 
38252 #: kstars_i18n.cpp:156
38253 #, kde-kuit-format
38254 msgctxt "Constellation name (optional)"
38255 msgid "THUNDER AND LIGHTNING"
38256 msgstr ""
38257 
38258 #: kstars_i18n.cpp:157
38259 #, kde-kuit-format
38260 msgctxt "Constellation name (optional)"
38261 msgid "PALACE GATE"
38262 msgstr ""
38263 
38264 #: kstars_i18n.cpp:158
38265 #, kde-kuit-format
38266 msgctxt "Constellation name (optional)"
38267 msgid "EMPTINESS"
38268 msgstr ""
38269 
38270 #: kstars_i18n.cpp:159
38271 #, kde-kuit-format
38272 msgctxt "Constellation name (optional)"
38273 msgid "WEAVING GIRL"
38274 msgstr ""
38275 
38276 #: kstars_i18n.cpp:160
38277 #, kde-kuit-format
38278 msgctxt "Constellation name (optional)"
38279 msgid "GIRL"
38280 msgstr ""
38281 
38282 #: kstars_i18n.cpp:161
38283 #, kde-kuit-format
38284 msgctxt "Constellation name (optional)"
38285 msgid "OX"
38286 msgstr ""
38287 
38288 #: kstars_i18n.cpp:162
38289 #, kde-kuit-format
38290 msgctxt "Constellation name (optional)"
38291 msgid "HEART"
38292 msgstr ""
38293 
38294 #: kstars_i18n.cpp:163
38295 #, kde-kuit-format
38296 msgctxt "Constellation name (optional)"
38297 msgid "ROOM"
38298 msgstr ""
38299 
38300 #: kstars_i18n.cpp:164
38301 #, kde-kuit-format
38302 msgctxt "Constellation name (optional)"
38303 msgid "SPRING"
38304 msgstr ""
38305 
38306 #: kstars_i18n.cpp:165
38307 #, kde-kuit-format
38308 msgctxt "Constellation name (optional)"
38309 msgid "ESTABLISHMENT"
38310 msgstr ""
38311 
38312 #: kstars_i18n.cpp:166
38313 #, kde-kuit-format
38314 msgctxt "Constellation name (optional)"
38315 msgid "FLAIL"
38316 msgstr ""
38317 
38318 #: kstars_i18n.cpp:167
38319 #, kde-kuit-format
38320 msgctxt "Constellation name (optional)"
38321 msgid "SPEAR"
38322 msgstr ""
38323 
38324 #: kstars_i18n.cpp:168 kstars_i18n.cpp:281
38325 #, kde-kuit-format
38326 msgctxt "Constellation name (optional)"
38327 msgid "RIGHT FLAG"
38328 msgstr ""
38329 
38330 #: kstars_i18n.cpp:169 kstars_i18n.cpp:278
38331 #, kde-kuit-format
38332 msgctxt "Constellation name (optional)"
38333 msgid "LEFT FLAG"
38334 msgstr ""
38335 
38336 #: kstars_i18n.cpp:170
38337 #, kde-kuit-format
38338 msgctxt "Constellation name (optional)"
38339 msgid "DRUMSTICK"
38340 msgstr ""
38341 
38342 #: kstars_i18n.cpp:171
38343 #, kde-kuit-format
38344 msgctxt "Constellation name (optional)"
38345 msgid "BOND"
38346 msgstr ""
38347 
38348 #: kstars_i18n.cpp:172
38349 #, kde-kuit-format
38350 msgctxt "Constellation name (optional)"
38351 msgid "WOMAN'S BED"
38352 msgstr ""
38353 
38354 #: kstars_i18n.cpp:173
38355 #, kde-kuit-format
38356 msgctxt "Constellation name (optional)"
38357 msgid "WESTERN DOOR"
38358 msgstr ""
38359 
38360 #: kstars_i18n.cpp:174
38361 #, kde-kuit-format
38362 msgctxt "Constellation name (optional)"
38363 msgid "EASTERN DOOR"
38364 msgstr ""
38365 
38366 #: kstars_i18n.cpp:175
38367 #, kde-kuit-format
38368 msgctxt "Constellation name (optional)"
38369 msgid "FARMLAND"
38370 msgstr ""
38371 
38372 #: kstars_i18n.cpp:176
38373 #, kde-kuit-format
38374 msgctxt "Constellation name (optional)"
38375 msgid "STAR"
38376 msgstr ""
38377 
38378 #: kstars_i18n.cpp:177
38379 #, kde-kuit-format
38380 msgctxt "Constellation name (optional)"
38381 msgid "GHOSTS"
38382 msgstr ""
38383 
38384 #: kstars_i18n.cpp:178
38385 #, kde-kuit-format
38386 msgctxt "Constellation name (optional)"
38387 msgid "XUANYUAN"
38388 msgstr ""
38389 
38390 #: kstars_i18n.cpp:179
38391 #, kde-kuit-format
38392 msgctxt "Constellation name (optional)"
38393 msgid "TRIPOD"
38394 msgstr ""
38395 
38396 #: kstars_i18n.cpp:180
38397 #, kde-kuit-format
38398 msgctxt "Constellation name (optional)"
38399 msgid "NECK"
38400 msgstr ""
38401 
38402 #: kstars_i18n.cpp:181
38403 #, kde-kuit-format
38404 msgctxt "Constellation name (optional)"
38405 msgid "ZAOFU"
38406 msgstr ""
38407 
38408 #: kstars_i18n.cpp:182
38409 #, kde-kuit-format
38410 msgctxt "Constellation name (optional)"
38411 msgid "MARKET OFFICER"
38412 msgstr ""
38413 
38414 #: kstars_i18n.cpp:183
38415 #, kde-kuit-format
38416 msgctxt "Constellation name (optional)"
38417 msgid "C Egyptian"
38418 msgstr ""
38419 
38420 #: kstars_i18n.cpp:184
38421 #, kde-kuit-format
38422 msgctxt "Constellation name (optional)"
38423 msgid "BULL'S FORELEG"
38424 msgstr ""
38425 
38426 #: kstars_i18n.cpp:185
38427 #, kde-kuit-format
38428 msgctxt "Constellation name (optional)"
38429 msgid "TWO POLES"
38430 msgstr ""
38431 
38432 #: kstars_i18n.cpp:186
38433 #, kde-kuit-format
38434 msgctxt "Constellation name (optional)"
38435 msgid "LION"
38436 msgstr ""
38437 
38438 #: kstars_i18n.cpp:187
38439 #, kde-kuit-format
38440 msgctxt "Constellation name (optional)"
38441 msgid "TWO JAWS"
38442 msgstr ""
38443 
38444 #: kstars_i18n.cpp:188
38445 #, kde-kuit-format
38446 msgctxt "Constellation name (optional)"
38447 msgid "SAH"
38448 msgstr ""
38449 
38450 #: kstars_i18n.cpp:189
38451 #, kde-kuit-format
38452 msgctxt "Constellation name (optional)"
38453 msgid "BIRD"
38454 msgstr ""
38455 
38456 #: kstars_i18n.cpp:190
38457 #, kde-kuit-format
38458 msgctxt "Constellation name (optional)"
38459 msgid "SEK"
38460 msgstr ""
38461 
38462 #: kstars_i18n.cpp:191
38463 #, kde-kuit-format
38464 msgctxt "Constellation name (optional)"
38465 msgid "TRIANGLE"
38466 msgstr ""
38467 
38468 #: kstars_i18n.cpp:192
38469 #, kde-kuit-format
38470 msgctxt "Constellation name (optional)"
38471 msgid "FERRY BOAT"
38472 msgstr ""
38473 
38474 #: kstars_i18n.cpp:194
38475 #, kde-kuit-format
38476 msgctxt "Constellation name (optional)"
38477 msgid "CROCODILE"
38478 msgstr ""
38479 
38480 #: kstars_i18n.cpp:195
38481 #, kde-kuit-format
38482 msgctxt "Constellation name (optional)"
38483 msgid "SELKIS"
38484 msgstr ""
38485 
38486 #: kstars_i18n.cpp:196
38487 #, kde-kuit-format
38488 msgctxt "Constellation name (optional)"
38489 msgid "PROW"
38490 msgstr ""
38491 
38492 #: kstars_i18n.cpp:197
38493 #, kde-kuit-format
38494 msgctxt "Constellation name (optional)"
38495 msgid "HORUS"
38496 msgstr ""
38497 
38498 #: kstars_i18n.cpp:198
38499 #, kde-kuit-format
38500 msgctxt "Constellation name (optional)"
38501 msgid "SHEEPFOLD"
38502 msgstr ""
38503 
38504 #: kstars_i18n.cpp:199
38505 #, kde-kuit-format
38506 msgctxt "Constellation name (optional)"
38507 msgid "GIANT"
38508 msgstr ""
38509 
38510 #: kstars_i18n.cpp:200
38511 #, kde-kuit-format
38512 msgctxt "Constellation name (optional)"
38513 msgid "HIPPOPOTAMUS"
38514 msgstr ""
38515 
38516 #: kstars_i18n.cpp:201
38517 #, kde-kuit-format
38518 msgctxt "Constellation name (optional)"
38519 msgid "FLOCK"
38520 msgstr ""
38521 
38522 #: kstars_i18n.cpp:202
38523 #, kde-kuit-format
38524 msgctxt "Constellation name (optional)"
38525 msgid "PAIR OF STARS"
38526 msgstr ""
38527 
38528 #: kstars_i18n.cpp:203
38529 #, kde-kuit-format
38530 msgctxt "Constellation name (optional)"
38531 msgid "KHANUWY FISH"
38532 msgstr ""
38533 
38534 #: kstars_i18n.cpp:205
38535 #, kde-kuit-format
38536 msgctxt "Constellation name (optional)"
38537 msgid "JAW"
38538 msgstr ""
38539 
38540 #: kstars_i18n.cpp:206
38541 #, kde-kuit-format
38542 msgctxt "Constellation name (optional)"
38543 msgid "MOORING POST"
38544 msgstr ""
38545 
38546 #: kstars_i18n.cpp:207
38547 #, kde-kuit-format
38548 msgctxt "Constellation name (optional)"
38549 msgid "KENEMET"
38550 msgstr ""
38551 
38552 #: kstars_i18n.cpp:208
38553 #, kde-kuit-format
38554 msgctxt "Constellation name (optional)"
38555 msgid "CHEMATY"
38556 msgstr ""
38557 
38558 #: kstars_i18n.cpp:209
38559 #, kde-kuit-format
38560 msgctxt "Constellation name (optional)"
38561 msgid "WATY BEKETY"
38562 msgstr ""
38563 
38564 #: kstars_i18n.cpp:210
38565 #, kde-kuit-format
38566 msgctxt "Constellation name (optional)"
38567 msgid "SHEEP"
38568 msgstr ""
38569 
38570 #: kstars_i18n.cpp:211
38571 #, kde-kuit-format
38572 msgctxt "Constellation name (optional)"
38573 msgid "STARS OF WATER"
38574 msgstr ""
38575 
38576 #: kstars_i18n.cpp:212
38577 #, kde-kuit-format
38578 msgctxt "Constellation name (optional)"
38579 msgid "C Inuit"
38580 msgstr ""
38581 
38582 #: kstars_i18n.cpp:213
38583 #, kde-kuit-format
38584 msgctxt "Constellation name (optional)"
38585 msgid "TWO SUNBEAMS"
38586 msgstr ""
38587 
38588 #: kstars_i18n.cpp:214
38589 #, kde-kuit-format
38590 msgctxt "Constellation name (optional)"
38591 msgid "TWO PLACED FAR APART"
38592 msgstr ""
38593 
38594 #: kstars_i18n.cpp:215
38595 #, kde-kuit-format
38596 msgctxt "Constellation name (optional)"
38597 msgid "DOGS"
38598 msgstr ""
38599 
38600 #: kstars_i18n.cpp:216
38601 #, kde-kuit-format
38602 msgctxt "Constellation name (optional)"
38603 msgid "COLLARBONES"
38604 msgstr ""
38605 
38606 #: kstars_i18n.cpp:217
38607 #, kde-kuit-format
38608 msgctxt "Constellation name (optional)"
38609 msgid "LAMP STAND"
38610 msgstr ""
38611 
38612 #: kstars_i18n.cpp:218
38613 #, kde-kuit-format
38614 msgctxt "Constellation name (optional)"
38615 msgid "CARIBOU"
38616 msgstr ""
38617 
38618 #: kstars_i18n.cpp:219
38619 #, kde-kuit-format
38620 msgctxt "Constellation name (optional)"
38621 msgid "TWO IN FRONT"
38622 msgstr ""
38623 
38624 #: kstars_i18n.cpp:220
38625 #, kde-kuit-format
38626 msgctxt "Constellation name (optional)"
38627 msgid "BREASTBONE"
38628 msgstr ""
38629 
38630 #: kstars_i18n.cpp:221
38631 #, kde-kuit-format
38632 msgctxt "Constellation name (optional)"
38633 msgid "RUNNERS"
38634 msgstr ""
38635 
38636 #: kstars_i18n.cpp:222
38637 #, kde-kuit-format
38638 msgctxt "Constellation name (optional)"
38639 msgid "BLUBBER CONTAINER"
38640 msgstr ""
38641 
38642 #: kstars_i18n.cpp:223
38643 #, kde-kuit-format
38644 msgctxt "Constellation name (optional)"
38645 msgid "THE ONE BEHIND"
38646 msgstr ""
38647 
38648 #: kstars_i18n.cpp:224
38649 #, kde-kuit-format
38650 msgctxt "Constellation name (optional)"
38651 msgid "C Korean"
38652 msgstr ""
38653 
38654 #: kstars_i18n.cpp:225
38655 #, kde-kuit-format
38656 msgctxt "Constellation name (optional)"
38657 msgid "HOLY KETTLE"
38658 msgstr ""
38659 
38660 #: kstars_i18n.cpp:226
38661 #, kde-kuit-format
38662 msgctxt "Constellation name (optional)"
38663 msgid "FARM OF CAPITAL CITY"
38664 msgstr ""
38665 
38666 #: kstars_i18n.cpp:227
38667 #, kde-kuit-format
38668 msgctxt "Constellation name (optional)"
38669 msgid "DIGNITY OF KING"
38670 msgstr ""
38671 
38672 #: kstars_i18n.cpp:228
38673 #, kde-kuit-format
38674 msgctxt "Constellation name (optional)"
38675 msgid "NOMINATION"
38676 msgstr ""
38677 
38678 #: kstars_i18n.cpp:229
38679 #, kde-kuit-format
38680 msgctxt "Constellation name (optional)"
38681 msgid "GATE OF SKY"
38682 msgstr ""
38683 
38684 #: kstars_i18n.cpp:230
38685 #, kde-kuit-format
38686 msgctxt "Constellation name (optional)"
38687 msgid "EQUALITY"
38688 msgstr ""
38689 
38690 #: kstars_i18n.cpp:231 kstars_i18n.cpp:232 kstars_i18n.cpp:444
38691 #, kde-kuit-format
38692 msgctxt "Constellation name (optional)"
38693 msgid "HELPER"
38694 msgstr ""
38695 
38696 #: kstars_i18n.cpp:233
38697 #, kde-kuit-format
38698 msgctxt "Constellation name (optional)"
38699 msgid "POSITION OF HOLY KING"
38700 msgstr ""
38701 
38702 #: kstars_i18n.cpp:234
38703 #, kde-kuit-format
38704 msgctxt "Constellation name (optional)"
38705 msgid "NECK OF DRAGON"
38706 msgstr ""
38707 
38708 #: kstars_i18n.cpp:235
38709 #, kde-kuit-format
38710 msgctxt "Constellation name (optional)"
38711 msgid "BEHEADING"
38712 msgstr ""
38713 
38714 #: kstars_i18n.cpp:236
38715 #, kde-kuit-format
38716 msgctxt "Constellation name (optional)"
38717 msgid "JUDGE"
38718 msgstr ""
38719 
38720 #: kstars_i18n.cpp:237
38721 #, kde-kuit-format
38722 msgctxt "Constellation name (optional)"
38723 msgid "FLUTTERING FLAG"
38724 msgstr ""
38725 
38726 #: kstars_i18n.cpp:238
38727 #, kde-kuit-format
38728 msgctxt "Constellation name (optional)"
38729 msgid "JAVELIN OF SKY"
38730 msgstr ""
38731 
38732 #: kstars_i18n.cpp:239
38733 #, fuzzy, kde-kuit-format
38734 msgctxt "Constellation name (optional)"
38735 msgid "SEAT FOR LONGEVITY"
38736 msgstr "ફર્મવેર માટે ચકાસે છે..."
38737 
38738 #: kstars_i18n.cpp:240
38739 #, kde-kuit-format
38740 msgctxt "Constellation name (optional)"
38741 msgid "OAR FOR VISITOR"
38742 msgstr ""
38743 
38744 #: kstars_i18n.cpp:241
38745 #, kde-kuit-format
38746 msgctxt "Constellation name (optional)"
38747 msgid "MILK OF SKY"
38748 msgstr ""
38749 
38750 #: kstars_i18n.cpp:242
38751 #, kde-kuit-format
38752 msgctxt "Constellation name (optional)"
38753 msgid "HOUSE OF QUEEN"
38754 msgstr ""
38755 
38756 #: kstars_i18n.cpp:243
38757 #, kde-kuit-format
38758 msgctxt "Constellation name (optional)"
38759 msgid "ANCIENT CHARIOT"
38760 msgstr ""
38761 
38762 #: kstars_i18n.cpp:244
38763 #, kde-kuit-format
38764 msgctxt "Constellation name (optional)"
38765 msgid "CARRIAGE FOR KING"
38766 msgstr ""
38767 
38768 #: kstars_i18n.cpp:245
38769 #, kde-kuit-format
38770 msgctxt "Constellation name (optional)"
38771 msgid "GENERAL OF CAVALRY"
38772 msgstr ""
38773 
38774 #: kstars_i18n.cpp:246
38775 #, kde-kuit-format
38776 msgctxt "Constellation name (optional)"
38777 msgid "CAVALRY OF EMPEROR"
38778 msgstr ""
38779 
38780 #: kstars_i18n.cpp:247
38781 #, kde-kuit-format
38782 msgctxt "Constellation name (optional)"
38783 msgid "GENERAL OF MOBILE TROOPS"
38784 msgstr ""
38785 
38786 #: kstars_i18n.cpp:248
38787 #, kde-kuit-format
38788 msgctxt "Constellation name (optional)"
38789 msgid "EAST ROAD"
38790 msgstr ""
38791 
38792 #: kstars_i18n.cpp:249
38793 #, fuzzy, kde-kuit-format
38794 msgctxt "Constellation name (optional)"
38795 msgid "GATE BOLT"
38796 msgstr "વીજળીનો ચમકારો."
38797 
38798 #: kstars_i18n.cpp:250
38799 #, kde-kuit-format
38800 msgctxt "Constellation name (optional)"
38801 msgid "DOOR LOCK AND KEY"
38802 msgstr ""
38803 
38804 #: kstars_i18n.cpp:251
38805 #, kde-kuit-format
38806 msgctxt "Constellation name (optional)"
38807 msgid "PENALTY"
38808 msgstr ""
38809 
38810 #: kstars_i18n.cpp:252
38811 #, kde-kuit-format
38812 msgctxt "Constellation name (optional)"
38813 msgid "ROYAL HALL"
38814 msgstr ""
38815 
38816 #: kstars_i18n.cpp:253 kstars_i18n.cpp:430
38817 #, kde-kuit-format
38818 msgctxt "Constellation name (optional)"
38819 msgid "CHAMBERLAIN"
38820 msgstr ""
38821 
38822 #: kstars_i18n.cpp:254
38823 #, fuzzy, kde-kuit-format
38824 msgctxt "Constellation name (optional)"
38825 msgid "SUN"
38826 msgstr "રવિ"
38827 
38828 #: kstars_i18n.cpp:255
38829 #, kde-kuit-format
38830 msgctxt "Constellation name (optional)"
38831 msgid "WEST ROAD"
38832 msgstr ""
38833 
38834 #: kstars_i18n.cpp:256
38835 #, kde-kuit-format
38836 msgctxt "Constellation name (optional)"
38837 msgid "SEAT OF EMPEROR"
38838 msgstr ""
38839 
38840 #: kstars_i18n.cpp:257
38841 #, kde-kuit-format
38842 msgctxt "Constellation name (optional)"
38843 msgid "FIVE TROOPS"
38844 msgstr ""
38845 
38846 #: kstars_i18n.cpp:258
38847 #, kde-kuit-format
38848 msgctxt "Constellation name (optional)"
38849 msgid "RIVER OF SKY"
38850 msgstr ""
38851 
38852 #: kstars_i18n.cpp:259
38853 #, fuzzy, kde-kuit-format
38854 msgctxt "Constellation name (optional)"
38855 msgid "PRAYER FOR PROGENY"
38856 msgstr "ફર્મવેર માટે ચકાસે છે..."
38857 
38858 #: kstars_i18n.cpp:260
38859 #, kde-kuit-format
38860 msgctxt "Constellation name (optional)"
38861 msgid "FISH"
38862 msgstr ""
38863 
38864 #: kstars_i18n.cpp:261
38865 #, kde-kuit-format
38866 msgctxt "Constellation name (optional)"
38867 msgid "FORECAST"
38868 msgstr ""
38869 
38870 #: kstars_i18n.cpp:262
38871 #, kde-kuit-format
38872 msgctxt "Constellation name (optional)"
38873 msgid "YARD FOR EMPRESSES"
38874 msgstr ""
38875 
38876 #: kstars_i18n.cpp:263
38877 #, kde-kuit-format
38878 msgctxt "Constellation name (optional)"
38879 msgid "HOLY PALACE"
38880 msgstr ""
38881 
38882 #: kstars_i18n.cpp:264
38883 #, kde-kuit-format
38884 msgctxt "Constellation name (optional)"
38885 msgid "WINNOW"
38886 msgstr ""
38887 
38888 #: kstars_i18n.cpp:265
38889 #, kde-kuit-format
38890 msgctxt "Constellation name (optional)"
38891 msgid "OUTER PESTLE"
38892 msgstr ""
38893 
38894 #: kstars_i18n.cpp:266
38895 #, kde-kuit-format
38896 msgctxt "Constellation name (optional)"
38897 msgid "CHAFF"
38898 msgstr ""
38899 
38900 #: kstars_i18n.cpp:267
38901 #, kde-kuit-format
38902 msgctxt "Constellation name (optional)"
38903 msgid "HEAD OF TOWN"
38904 msgstr ""
38905 
38906 #: kstars_i18n.cpp:268
38907 #, kde-kuit-format
38908 msgctxt "Constellation name (optional)"
38909 msgid "BUILD"
38910 msgstr ""
38911 
38912 #: kstars_i18n.cpp:269
38913 #, kde-kuit-format
38914 msgctxt "Constellation name (optional)"
38915 msgid "FOWL OF SKY"
38916 msgstr ""
38917 
38918 #: kstars_i18n.cpp:270
38919 #, kde-kuit-format
38920 msgctxt "Constellation name (optional)"
38921 msgid "SHRINE OF SKY"
38922 msgstr ""
38923 
38924 #: kstars_i18n.cpp:272
38925 #, kde-kuit-format
38926 msgctxt "Constellation name (optional)"
38927 msgid "NORTHEASTERN NATIONS"
38928 msgstr ""
38929 
38930 #: kstars_i18n.cpp:273
38931 #, kde-kuit-format
38932 msgctxt "Constellation name (optional)"
38933 msgid "OLD FARMER"
38934 msgstr ""
38935 
38936 #: kstars_i18n.cpp:274
38937 #, kde-kuit-format
38938 msgctxt "Constellation name (optional)"
38939 msgid "SNAPPING TURTLE"
38940 msgstr ""
38941 
38942 #: kstars_i18n.cpp:275
38943 #, fuzzy, kde-kuit-format
38944 msgctxt "Constellation name (optional)"
38945 msgid "ROAD FOR EMPEROR"
38946 msgstr "ફર્મવેર માટે ચકાસે છે..."
38947 
38948 #: kstars_i18n.cpp:276
38949 #, kde-kuit-format
38950 msgctxt "Constellation name (optional)"
38951 msgid "THE WEAVER"
38952 msgstr ""
38953 
38954 #: kstars_i18n.cpp:277
38955 #, fuzzy, kde-kuit-format
38956 msgctxt "Constellation name (optional)"
38957 msgid "RIVER ADJOINING TOWER"
38958 msgstr "અમેરિકા/રેઇની_રિવર"
38959 
38960 #: kstars_i18n.cpp:279
38961 #, fuzzy, kde-kuit-format
38962 msgctxt "Constellation name (optional)"
38963 msgid "DRUM OF RIVER"
38964 msgstr "રીવર નાઇલ"
38965 
38966 #: kstars_i18n.cpp:280
38967 #, fuzzy, kde-kuit-format
38968 msgctxt "Constellation name (optional)"
38969 msgid "DRUMSTICK OF SKY"
38970 msgstr "આકાશી વાદળી!"
38971 
38972 #: kstars_i18n.cpp:282
38973 #, fuzzy, kde-kuit-format
38974 msgctxt "Constellation name (optional)"
38975 msgid "COW LEADING MAN"
38976 msgstr "યુરોપ/આઇસ્લે_ઓફ_મેન"
38977 
38978 #: kstars_i18n.cpp:283
38979 #, fuzzy, kde-kuit-format
38980 msgctxt "Constellation name (optional)"
38981 msgid "BANK SPREAD"
38982 msgstr "સ્પ્રેડ શીટ"
38983 
38984 #: kstars_i18n.cpp:284
38985 #, fuzzy, kde-kuit-format
38986 msgctxt "Constellation name (optional)"
38987 msgid "BASKET FOR SILKWORM"
38988 msgstr "ફર્મવેર માટે ચકાસે છે..."
38989 
38990 #: kstars_i18n.cpp:285
38991 #, fuzzy, kde-kuit-format
38992 msgctxt "Constellation name (optional)"
38993 msgid "OFFICER FOR CART"
38994 msgstr "ફર્મવેર માટે ચકાસે છે..."
38995 
38996 #: kstars_i18n.cpp:286
38997 #, fuzzy, kde-kuit-format
38998 msgctxt "Constellation name (optional)"
38999 msgid "FERRY OF SKY"
39000 msgstr "આકાશી વાદળી!"
39001 
39002 #: kstars_i18n.cpp:287
39003 #, fuzzy, kde-kuit-format
39004 msgctxt "Constellation name (optional)"
39005 msgid "FRUIT"
39006 msgstr "ચેરીમોયા ફળ."
39007 
39008 #: kstars_i18n.cpp:288
39009 #, kde-kuit-format
39010 msgctxt "Constellation name (optional)"
39011 msgid "SEED"
39012 msgstr ""
39013 
39014 #: kstars_i18n.cpp:289
39015 #, fuzzy, kde-kuit-format
39016 msgctxt "Constellation name (optional)"
39017 msgid "STORAGE FOR LADY"
39018 msgstr "KConfig માટે સંગ્રહ પાશ્ર્વભાગ"
39019 
39020 #: kstars_i18n.cpp:290
39021 #, kde-kuit-format
39022 msgctxt "Constellation name (optional)"
39023 msgid "COURT LADY"
39024 msgstr ""
39025 
39026 #: kstars_i18n.cpp:291
39027 #, kde-kuit-format
39028 msgctxt "Constellation name (optional)"
39029 msgid "JUDGE FAULT"
39030 msgstr ""
39031 
39032 #: kstars_i18n.cpp:292
39033 #, kde-kuit-format
39034 msgctxt "Constellation name (optional)"
39035 msgid "AMEND FAULT"
39036 msgstr ""
39037 
39038 #: kstars_i18n.cpp:293
39039 #, fuzzy, kde-kuit-format
39040 msgctxt "Constellation name (optional)"
39041 msgid "GRANT LIFE"
39042 msgstr "બધાને આપો (&G)"
39043 
39044 #: kstars_i18n.cpp:294
39045 #, kde-kuit-format
39046 msgctxt "Constellation name (optional)"
39047 msgid "PUNISH"
39048 msgstr ""
39049 
39050 #: kstars_i18n.cpp:295
39051 #, fuzzy, kde-kuit-format
39052 msgctxt "Constellation name (optional)"
39053 msgid "EMPTY HOUSE"
39054 msgstr "સ્વિસ ઘર."
39055 
39056 #: kstars_i18n.cpp:296
39057 #, kde-kuit-format
39058 msgctxt "Constellation name (optional)"
39059 msgid "WEEP"
39060 msgstr ""
39061 
39062 #: kstars_i18n.cpp:297
39063 #, kde-kuit-format
39064 msgctxt "Constellation name (optional)"
39065 msgid "SOB"
39066 msgstr ""
39067 
39068 #: kstars_i18n.cpp:298
39069 #, fuzzy, kde-kuit-format
39070 msgctxt "Constellation name (optional)"
39071 msgid "CASTLE WITH RAMPART"
39072 msgstr "સ્થાપન ચાલુ રાખશો?"
39073 
39074 #: kstars_i18n.cpp:299
39075 #, fuzzy, kde-kuit-format
39076 msgctxt "Constellation name (optional)"
39077 msgid "HOOK FOR DRESS"
39078 msgstr "ફર્મવેર માટે ચકાસે છે..."
39079 
39080 #: kstars_i18n.cpp:300
39081 #, kde-kuit-format
39082 msgctxt "Constellation name (optional)"
39083 msgid "GROOM"
39084 msgstr ""
39085 
39086 #: kstars_i18n.cpp:301
39087 #, fuzzy, kde-kuit-format
39088 msgctxt "Constellation name (optional)"
39089 msgid "CHARIOTEER"
39090 msgstr "એમ્પરર તામારીન."
39091 
39092 #: kstars_i18n.cpp:302
39093 #, fuzzy, kde-kuit-format
39094 msgctxt "Constellation name (optional)"
39095 msgid "HUMAN"
39096 msgstr "માનવ ઇન્ટરફેસ ઉપકરણ"
39097 
39098 #: kstars_i18n.cpp:303
39099 #, kde-kuit-format
39100 msgctxt "Constellation name (optional)"
39101 msgid "INNER PESTLE"
39102 msgstr ""
39103 
39104 #: kstars_i18n.cpp:305
39105 #, fuzzy, kde-kuit-format
39106 msgctxt "Constellation name (optional)"
39107 msgid "WAREHOUSE OF SKY"
39108 msgstr "આકાશી વાદળી!"
39109 
39110 #: kstars_i18n.cpp:306
39111 #, kde-kuit-format
39112 msgctxt "Constellation name (optional)"
39113 msgid "TOMB"
39114 msgstr ""
39115 
39116 #: kstars_i18n.cpp:307
39117 #, fuzzy, kde-kuit-format
39118 msgctxt "Constellation name (optional)"
39119 msgid "COVER OF HOUSE"
39120 msgstr "સ્વિસ ઘર."
39121 
39122 #: kstars_i18n.cpp:308
39123 #, fuzzy, kde-kuit-format
39124 msgctxt "Constellation name (optional)"
39125 msgid "BROKEN MORTAR"
39126 msgstr "Australia/બ્રોકન_હિલ"
39127 
39128 #: kstars_i18n.cpp:309
39129 #, fuzzy, kde-kuit-format
39130 msgctxt "Constellation name (optional)"
39131 msgid "CLIMBING SERPENT"
39132 msgstr "મસ્તીનાં સર્પ ને હરાવો"
39133 
39134 #: kstars_i18n.cpp:310
39135 #, fuzzy, kde-kuit-format
39136 msgctxt "Constellation name (optional)"
39137 msgid "PALACE OF EMPEROR"
39138 msgstr "એમ્પરર તામારીન."
39139 
39140 #: kstars_i18n.cpp:311
39141 #, kde-kuit-format
39142 msgctxt "Constellation name (optional)"
39143 msgid "DETACHED PALACE"
39144 msgstr ""
39145 
39146 #: kstars_i18n.cpp:312
39147 #, kde-kuit-format
39148 msgctxt "Constellation name (optional)"
39149 msgid "OFFICIAL FOR MATERIALS SUPPLY"
39150 msgstr ""
39151 
39152 #: kstars_i18n.cpp:313
39153 #, fuzzy, kde-kuit-format
39154 msgctxt "Constellation name (optional)"
39155 msgid "LIGHTNING"
39156 msgstr "વીજળીનો ચમકારો."
39157 
39158 #: kstars_i18n.cpp:314
39159 #, kde-kuit-format
39160 msgctxt "Constellation name (optional)"
39161 msgid "RAMPART"
39162 msgstr ""
39163 
39164 #: kstars_i18n.cpp:315
39165 #, fuzzy, kde-kuit-format
39166 msgctxt "Constellation name (optional)"
39167 msgid "TROOPS OF SKY"
39168 msgstr "આકાશી વાદળી!"
39169 
39170 #: kstars_i18n.cpp:316
39171 #, fuzzy, kde-kuit-format
39172 msgctxt "Constellation name (optional)"
39173 msgid "VILLAGE FOR PATROL"
39174 msgstr "ફર્મવેર માટે ચકાસે છે..."
39175 
39176 #: kstars_i18n.cpp:317
39177 #, fuzzy, kde-kuit-format
39178 msgctxt "Constellation name (optional)"
39179 msgid "NET OF SKY"
39180 msgstr "આકાશી વાદળી!"
39181 
39182 #: kstars_i18n.cpp:318
39183 #, fuzzy, kde-kuit-format
39184 msgctxt "Constellation name (optional)"
39185 msgid "STABLE OF SKY"
39186 msgstr "આકાશી વાદળી!"
39187 
39188 #: kstars_i18n.cpp:319
39189 #, fuzzy, kde-kuit-format
39190 msgctxt "Constellation name (optional)"
39191 msgid "EASTERN WALL"
39192 msgstr "યુરોપ, પૂર્વ"
39193 
39194 #: kstars_i18n.cpp:320 kstars_i18n.cpp:419
39195 #, kde-kuit-format
39196 msgctxt "Constellation name (optional)"
39197 msgid "CIVIL ENGINEER"
39198 msgstr ""
39199 
39200 #: kstars_i18n.cpp:321
39201 #, kde-kuit-format
39202 msgctxt "Constellation name (optional)"
39203 msgid "THUNDERBOLTS"
39204 msgstr ""
39205 
39206 #: kstars_i18n.cpp:322
39207 #, fuzzy, kde-kuit-format
39208 msgctxt "Constellation name (optional)"
39209 msgid "CLOUDS AND RAIN"
39210 msgstr "એન્ટિગુઆ અને બાર્બુડા"
39211 
39212 #: kstars_i18n.cpp:323
39213 #, kde-kuit-format
39214 msgctxt "Constellation name (optional)"
39215 msgid "HIGHWAY"
39216 msgstr ""
39217 
39218 #: kstars_i18n.cpp:324
39219 #, kde-kuit-format
39220 msgctxt "Constellation name (optional)"
39221 msgid "WHIP"
39222 msgstr ""
39223 
39224 #: kstars_i18n.cpp:325
39225 #, fuzzy, kde-kuit-format
39226 msgctxt "Constellation name (optional)"
39227 msgid "OFFICER FOR CHARIOT"
39228 msgstr "ફર્મવેર માટે ચકાસે છે..."
39229 
39230 #: kstars_i18n.cpp:326
39231 #, fuzzy, kde-kuit-format
39232 msgctxt "Constellation name (optional)"
39233 msgid "SIDE ROAD"
39234 msgstr "રોડ ટાઉન"
39235 
39236 #: kstars_i18n.cpp:327
39237 #, kde-kuit-format
39238 msgctxt "Constellation name (optional)"
39239 msgid "ARMORY"
39240 msgstr ""
39241 
39242 #: kstars_i18n.cpp:328
39243 #, fuzzy, kde-kuit-format
39244 msgctxt "Constellation name (optional)"
39245 msgid "SOUTHERN GATE OF EMPERATOR"
39246 msgstr "દક્ષિણી મહાન મેદાન"
39247 
39248 #: kstars_i18n.cpp:329
39249 #, fuzzy, kde-kuit-format
39250 msgctxt "Constellation name (optional)"
39251 msgid "OUTER FOLDING SCREEN"
39252 msgstr "સ્ક્રિન કેપ્ચર કાર્યક્રમ"
39253 
39254 #: kstars_i18n.cpp:330
39255 #, fuzzy, kde-kuit-format
39256 msgctxt "Constellation name (optional)"
39257 msgid "TOILET OF SKY"
39258 msgstr "આકાશી વાદળી!"
39259 
39260 #: kstars_i18n.cpp:331
39261 #, kde-kuit-format
39262 msgctxt "Constellation name (optional)"
39263 msgid "ARCHITECT"
39264 msgstr ""
39265 
39266 #: kstars_i18n.cpp:332
39267 #, kde-kuit-format
39268 msgctxt "Constellation name (optional)"
39269 msgid "EMPERATOR"
39270 msgstr ""
39271 
39272 #: kstars_i18n.cpp:333
39273 #, kde-kuit-format
39274 msgctxt "Constellation name (optional)"
39275 msgid "WATCHTOWER"
39276 msgstr ""
39277 
39278 #: kstars_i18n.cpp:334
39279 #, fuzzy, kde-kuit-format
39280 msgctxt "Constellation name (optional)"
39281 msgid "LEFT ELM"
39282 msgstr "ડાબે ગોઠવો (&L)"
39283 
39284 #: kstars_i18n.cpp:335
39285 #, fuzzy, kde-kuit-format
39286 msgctxt "Constellation name (optional)"
39287 msgid "RIGHT ELM"
39288 msgstr "જમણે ગોઠવો (&R)"
39289 
39290 #: kstars_i18n.cpp:336
39291 #, fuzzy, kde-kuit-format
39292 msgctxt "Constellation name (optional)"
39293 msgid "STOREHOUSE OF SKY"
39294 msgstr "આકાશી વાદળી!"
39295 
39296 #: kstars_i18n.cpp:337
39297 #, fuzzy, kde-kuit-format
39298 msgctxt "Constellation name (optional)"
39299 msgid "STACK OF CEREALS"
39300 msgstr "સ્ટેક બોલાવો"
39301 
39302 #: kstars_i18n.cpp:338
39303 #, fuzzy, kde-kuit-format
39304 msgctxt "Constellation name (optional)"
39305 msgid "SHIP OF SKY"
39306 msgstr "આકાશી વાદળી!"
39307 
39308 #: kstars_i18n.cpp:339 kstars_i18n.cpp:381
39309 #, fuzzy, kde-kuit-format
39310 msgctxt "Constellation name (optional)"
39311 msgid "STORE OF WATER"
39312 msgstr "પાણીનું ગ્લાસ."
39313 
39314 #: kstars_i18n.cpp:341
39315 #, kde-kuit-format
39316 msgctxt "Constellation name (optional)"
39317 msgid "HEAP OF CORPSES"
39318 msgstr ""
39319 
39320 #: kstars_i18n.cpp:342
39321 #, fuzzy, kde-kuit-format
39322 msgctxt "Constellation name (optional)"
39323 msgid "STOMACH OF TIGER"
39324 msgstr "સુમાત્રાનો વાઘ."
39325 
39326 #: kstars_i18n.cpp:343
39327 #, kde-kuit-format
39328 msgctxt "Constellation name (optional)"
39329 msgid "STORE OF MILLET FOR RELIGIOUS SERVICE"
39330 msgstr ""
39331 
39332 #: kstars_i18n.cpp:344
39333 #, fuzzy, kde-kuit-format
39334 msgctxt "Constellation name (optional)"
39335 msgid "STOREHOUSE FOR CEREALS"
39336 msgstr "ફર્મવેર માટે ચકાસે છે..."
39337 
39338 #: kstars_i18n.cpp:345
39339 #, kde-kuit-format
39340 msgctxt "Constellation name (optional)"
39341 msgid "WHETSTONE"
39342 msgstr ""
39343 
39344 #: kstars_i18n.cpp:347
39345 #, fuzzy, kde-kuit-format
39346 msgctxt "Constellation name (optional)"
39347 msgid "SHAMAN OF SKY"
39348 msgstr "આકાશી વાદળી!"
39349 
39350 #: kstars_i18n.cpp:348
39351 #, fuzzy, kde-kuit-format
39352 msgctxt "Constellation name (optional)"
39353 msgid "EAR AND EYE"
39354 msgstr "KDE આય કેન્ડી"
39355 
39356 #: kstars_i18n.cpp:349
39357 #, kde-kuit-format
39358 msgctxt "Constellation name (optional)"
39359 msgid "MOON"
39360 msgstr "ચંદ્ર"
39361 
39362 #: kstars_i18n.cpp:350 kstars_i18n.cpp:353
39363 #, fuzzy, kde-kuit-format
39364 msgctxt "Constellation name (optional)"
39365 msgid "HILL OF SKY"
39366 msgstr "આકાશી વાદળી!"
39367 
39368 #: kstars_i18n.cpp:351
39369 #, fuzzy, kde-kuit-format
39370 msgctxt "Constellation name (optional)"
39371 msgid "CONSPIRACY OF SKY"
39372 msgstr "આકાશી વાદળી!"
39373 
39374 #: kstars_i18n.cpp:352
39375 #, kde-kuit-format
39376 msgctxt "Constellation name (optional)"
39377 msgid "FODDER"
39378 msgstr ""
39379 
39380 #: kstars_i18n.cpp:354
39381 #, fuzzy, kde-kuit-format
39382 msgctxt "Constellation name (optional)"
39383 msgid "GARAGE FOR CHARIOT"
39384 msgstr "ફર્મવેર માટે ચકાસે છે..."
39385 
39386 #: kstars_i18n.cpp:355
39387 #, fuzzy, kde-kuit-format
39388 msgctxt "Constellation name (optional)"
39389 msgid "POND FOR FISH"
39390 msgstr "FISH પ્રોટોકોલ માટે kioslave"
39391 
39392 #: kstars_i18n.cpp:356 kstars_i18n.cpp:357 kstars_i18n.cpp:358
39393 #, kde-kuit-format
39394 msgctxt "Constellation name (optional)"
39395 msgid "PILLAR"
39396 msgstr ""
39397 
39398 #: kstars_i18n.cpp:359
39399 #, fuzzy, kde-kuit-format
39400 msgctxt "Constellation name (optional)"
39401 msgid "PUDDLE OF SKY"
39402 msgstr "આકાશી વાદળી!"
39403 
39404 #: kstars_i18n.cpp:360
39405 #, kde-kuit-format
39406 msgctxt "Constellation name (optional)"
39407 msgid "KINGS"
39408 msgstr ""
39409 
39410 #: kstars_i18n.cpp:361
39411 #, fuzzy, kde-kuit-format
39412 msgctxt "Constellation name (optional)"
39413 msgid "GATEWAY OF SKY"
39414 msgstr "આકાશી વાદળી!"
39415 
39416 #: kstars_i18n.cpp:362
39417 #, kde-kuit-format
39418 msgctxt "Constellation name (optional)"
39419 msgid "FLAGE OF SAAM"
39420 msgstr ""
39421 
39422 #: kstars_i18n.cpp:363
39423 #, fuzzy, kde-kuit-format
39424 msgctxt "Constellation name (optional)"
39425 msgid "VILLAGE OF SKY"
39426 msgstr "આકાશી વાદળી!"
39427 
39428 #: kstars_i18n.cpp:364
39429 #, fuzzy, kde-kuit-format
39430 msgctxt "Constellation name (optional)"
39431 msgid "BELVEDERE OF SKY"
39432 msgstr "આકાશી વાદળી!"
39433 
39434 #: kstars_i18n.cpp:365
39435 #, fuzzy, kde-kuit-format
39436 msgctxt "Constellation name (optional)"
39437 msgid "GENERAL OF BORDER"
39438 msgstr "દેશ સીમા"
39439 
39440 #: kstars_i18n.cpp:366
39441 #, fuzzy, kde-kuit-format
39442 msgctxt "Constellation name (optional)"
39443 msgid "CELEBRATION OF SKY"
39444 msgstr "આકાશી વાદળી!"
39445 
39446 #: kstars_i18n.cpp:367
39447 #, fuzzy, kde-kuit-format
39448 msgctxt "Constellation name (optional)"
39449 msgid "FLAG OF EMPEROR"
39450 msgstr "એમ્પરર તામારીન."
39451 
39452 #: kstars_i18n.cpp:368
39453 #, fuzzy, kde-kuit-format
39454 msgctxt "Constellation name (optional)"
39455 msgid "NINE TERRITORIES"
39456 msgstr "રાજ્યો અને વિસ્તારો"
39457 
39458 #: kstars_i18n.cpp:369
39459 #, fuzzy, kde-kuit-format
39460 msgctxt "Constellation name (optional)"
39461 msgid "GARDEN OF SKY"
39462 msgstr "આકાશી વાદળી!"
39463 
39464 #: kstars_i18n.cpp:370
39465 #, fuzzy, kde-kuit-format
39466 msgctxt "Constellation name (optional)"
39467 msgid "SETTLED FLAG"
39468 msgstr "બૂટેબલ નિશાની:"
39469 
39470 #: kstars_i18n.cpp:371
39471 #, kde-kuit-format
39472 msgctxt "Constellation name (optional)"
39473 msgid "FORECAST CALAMITY"
39474 msgstr ""
39475 
39476 #: kstars_i18n.cpp:372
39477 #, fuzzy, kde-kuit-format
39478 msgctxt "Constellation name (optional)"
39479 msgid "SCOUT OF THREE TROOPS"
39480 msgstr "ત્રણ અઠવાડિયાં પહેલાં"
39481 
39482 #: kstars_i18n.cpp:373
39483 #, kde-kuit-format
39484 msgctxt "Constellation name (optional)"
39485 msgid "SAAM"
39486 msgstr ""
39487 
39488 #: kstars_i18n.cpp:374
39489 #, fuzzy, kde-kuit-format
39490 msgctxt "Constellation name (optional)"
39491 msgid "EXPEDITIONARY FORCE"
39492 msgstr "થોડા વખત માટે દબાણ કરો"
39493 
39494 #: kstars_i18n.cpp:375
39495 #, fuzzy, kde-kuit-format
39496 msgctxt "Constellation name (optional)"
39497 msgid "WELL FOR MILITARY"
39498 msgstr "ફર્મવેર માટે ચકાસે છે..."
39499 
39500 #: kstars_i18n.cpp:376
39501 #, fuzzy, kde-kuit-format
39502 msgctxt "Constellation name (optional)"
39503 msgid "WELL OF JADE"
39504 msgstr "ઇચ્છાપૂર્તિ કૂવો."
39505 
39506 #: kstars_i18n.cpp:377 kstars_i18n.cpp:432
39507 #, fuzzy, kde-kuit-format
39508 msgctxt "Constellation name (optional)"
39509 msgid "FOLDING SCREEN"
39510 msgstr "સ્ક્રિનને તાજી કરો"
39511 
39512 #: kstars_i18n.cpp:379
39513 #, kde-kuit-format
39514 msgctxt "Constellation name (optional)"
39515 msgid "ARROW"
39516 msgstr ""
39517 
39518 #: kstars_i18n.cpp:380
39519 #, kde-kuit-format
39520 msgctxt "Constellation name (optional)"
39521 msgid "PILED BRUSHWOOD"
39522 msgstr ""
39523 
39524 #: kstars_i18n.cpp:382
39525 #, fuzzy, kde-kuit-format
39526 msgctxt "Constellation name (optional)"
39527 msgid "NORTHERN RIVER"
39528 msgstr "રીવર નાઇલ"
39529 
39530 #: kstars_i18n.cpp:383
39531 #, fuzzy, kde-kuit-format
39532 msgctxt "Constellation name (optional)"
39533 msgid "FIVE LORDS"
39534 msgstr "પંચકોણને પાંચ બાજુઓ છે."
39535 
39536 #: kstars_i18n.cpp:384
39537 #, fuzzy, kde-kuit-format
39538 msgctxt "Constellation name (optional)"
39539 msgid "WINE GLASS OF THE SKY"
39540 msgstr "જોવાનો કાચ મોટું કરવાને વિસ્તૃત બનાવે છે"
39541 
39542 #: kstars_i18n.cpp:385
39543 #, fuzzy, kde-kuit-format
39544 msgctxt "Constellation name (optional)"
39545 msgid "EASTERN WELL"
39546 msgstr "ઇચ્છાપૂર્તિ કૂવો."
39547 
39548 #: kstars_i18n.cpp:386
39549 #, fuzzy, kde-kuit-format
39550 msgctxt "Constellation name (optional)"
39551 msgid "FLOOD CONTROL"
39552 msgstr "પાવર નિયંત્રણ"
39553 
39554 #: kstars_i18n.cpp:387
39555 #, fuzzy, kde-kuit-format
39556 msgctxt "Constellation name (optional)"
39557 msgid "BALANCE OF WATER"
39558 msgstr "પાણીનું ગ્લાસ."
39559 
39560 #: kstars_i18n.cpp:388
39561 #, fuzzy, kde-kuit-format
39562 msgctxt "Constellation name (optional)"
39563 msgid "FOUR SPIRITS OF THE RIVER"
39564 msgstr "અમેરિકા/રેઇની_રિવર"
39565 
39566 #: kstars_i18n.cpp:389
39567 #, fuzzy, kde-kuit-format
39568 msgctxt "Constellation name (optional)"
39569 msgid "SOUTHERN RIVER"
39570 msgstr "રીવર નાઇલ"
39571 
39572 #: kstars_i18n.cpp:390
39573 #, kde-kuit-format
39574 msgctxt "Constellation name (optional)"
39575 msgid "TWIN GATE"
39576 msgstr ""
39577 
39578 #: kstars_i18n.cpp:391
39579 #, fuzzy, kde-kuit-format
39580 msgctxt "Constellation name (optional)"
39581 msgid "BOW"
39582 msgstr "રંગબેરંગી કામઠું."
39583 
39584 #: kstars_i18n.cpp:392
39585 #, fuzzy, kde-kuit-format
39586 msgctxt "Constellation name (optional)"
39587 msgid "STAR OF WOLF"
39588 msgstr "અલોર સ્ટાર"
39589 
39590 #: kstars_i18n.cpp:393
39591 #, fuzzy, kde-kuit-format
39592 msgctxt "Constellation name (optional)"
39593 msgid "WILD FOWLS"
39594 msgstr "બે જંગલી ડુક્કરો."
39595 
39596 #: kstars_i18n.cpp:394
39597 #, fuzzy, kde-kuit-format
39598 msgctxt "Constellation name (optional)"
39599 msgid "MARKET FOR ARMY"
39600 msgstr "ફર્મવેર માટે ચકાસે છે..."
39601 
39602 #: kstars_i18n.cpp:395
39603 #, kde-kuit-format
39604 msgctxt "Constellation name (optional)"
39605 msgid "GRANDCHILDREN"
39606 msgstr ""
39607 
39608 #: kstars_i18n.cpp:396
39609 #, fuzzy, kde-kuit-format
39610 msgctxt "Constellation name (optional)"
39611 msgid "SON"
39612 msgstr "સોન લા"
39613 
39614 #: kstars_i18n.cpp:397
39615 #, fuzzy, kde-kuit-format
39616 msgctxt "Constellation name (optional)"
39617 msgid "GROWN-UP"
39618 msgstr "સ્થિતિ વધતી ઉંમર"
39619 
39620 #: kstars_i18n.cpp:398
39621 #, fuzzy, kde-kuit-format
39622 msgctxt "Constellation name (optional)"
39623 msgid "OLD MAN"
39624 msgstr "આઉટપુટ પુસ્તિકા"
39625 
39626 #: kstars_i18n.cpp:399
39627 #, kde-kuit-format
39628 msgctxt "Constellation name (optional)"
39629 msgid "BEACON"
39630 msgstr ""
39631 
39632 #: kstars_i18n.cpp:400
39633 #, fuzzy, kde-kuit-format
39634 msgctxt "Constellation name (optional)"
39635 msgid "EYE OF SKY"
39636 msgstr "આકાશી વાદળી!"
39637 
39638 #: kstars_i18n.cpp:401
39639 #, fuzzy, kde-kuit-format
39640 msgctxt "Constellation name (optional)"
39641 msgid "PILE OF DEAD"
39642 msgstr "આગળ રસ્તાનો અંત છે!"
39643 
39644 #: kstars_i18n.cpp:402
39645 #, fuzzy, kde-kuit-format
39646 msgctxt "Constellation name (optional)"
39647 msgid "GREEN RIDGE"
39648 msgstr "લીલોછમ વિસ્તાર"
39649 
39650 #: kstars_i18n.cpp:403
39651 #, kde-kuit-format
39652 msgctxt "Constellation name (optional)"
39653 msgid "OUTER KITCHEN"
39654 msgstr ""
39655 
39656 #: kstars_i18n.cpp:404
39657 #, fuzzy, kde-kuit-format
39658 msgctxt "Constellation name (optional)"
39659 msgid "DOG OF SKY"
39660 msgstr "આકાશી વાદળી!"
39661 
39662 #: kstars_i18n.cpp:405
39663 #, kde-kuit-format
39664 msgctxt "Constellation name (optional)"
39665 msgid "SPIRIT OF GURYOUNG"
39666 msgstr ""
39667 
39668 #: kstars_i18n.cpp:406
39669 #, fuzzy, kde-kuit-format
39670 msgctxt "Constellation name (optional)"
39671 msgid "FLAG OF WINE OFFICER"
39672 msgstr "દેશનો ધ્વજ બતાવો"
39673 
39674 #: kstars_i18n.cpp:407
39675 #, fuzzy, kde-kuit-format
39676 msgctxt "Constellation name (optional)"
39677 msgid "OFFICER OF KITCHEN"
39678 msgstr "પોલીસ અફસર."
39679 
39680 #: kstars_i18n.cpp:408
39681 #, fuzzy, kde-kuit-format
39682 msgctxt "Constellation name (optional)"
39683 msgid "EQUALITY AND FAIR"
39684 msgstr "એન્ટિગુઆ અને બાર્બુડા"
39685 
39686 #: kstars_i18n.cpp:409
39687 #, fuzzy, kde-kuit-format
39688 msgctxt "Constellation name (optional)"
39689 msgid "EMPEROR HEONWON"
39690 msgstr "એમ્પરર તામારીન."
39691 
39692 #: kstars_i18n.cpp:410
39693 #, fuzzy, kde-kuit-format
39694 msgctxt "Constellation name (optional)"
39695 msgid "CAPITAL OF SKY"
39696 msgstr "આકાશી વાદળી!"
39697 
39698 #: kstars_i18n.cpp:411
39699 #, kde-kuit-format
39700 msgctxt "Constellation name (optional)"
39701 msgid "CHIEF OF FARMING"
39702 msgstr ""
39703 
39704 #: kstars_i18n.cpp:412
39705 #, fuzzy, kde-kuit-format
39706 msgctxt "Constellation name (optional)"
39707 msgid "OFFICER OF TOMB"
39708 msgstr "પોલીસ અફસર."
39709 
39710 #: kstars_i18n.cpp:413
39711 #, fuzzy, kde-kuit-format
39712 msgctxt "Constellation name (optional)"
39713 msgid "TOMB OF SKY"
39714 msgstr "આકાશી વાદળી!"
39715 
39716 #: kstars_i18n.cpp:414
39717 #, fuzzy, kde-kuit-format
39718 msgctxt "Constellation name (optional)"
39719 msgid "WING OF RED BIRD"
39720 msgstr "હોંગ (લાલ નદી)"
39721 
39722 #: kstars_i18n.cpp:415
39723 #, fuzzy, kde-kuit-format
39724 msgctxt "Constellation name (optional)"
39725 msgid "EASTERN POTTERY"
39726 msgstr "યુરોપ, પૂર્વ"
39727 
39728 #: kstars_i18n.cpp:416
39729 #, fuzzy, kde-kuit-format
39730 msgctxt "Constellation name (optional)"
39731 msgid "CHARIOT OF EMPEROR"
39732 msgstr "એમ્પરર તામારીન."
39733 
39734 #: kstars_i18n.cpp:417
39735 #, fuzzy, kde-kuit-format
39736 msgctxt "Constellation name (optional)"
39737 msgid "SAND FOR LIFE"
39738 msgstr "ફર્મવેર માટે ચકાસે છે..."
39739 
39740 #: kstars_i18n.cpp:418
39741 #, fuzzy, kde-kuit-format
39742 msgctxt "Constellation name (optional)"
39743 msgid "GATEWAY FOR TROOPS"
39744 msgstr "ફર્મવેર માટે ચકાસે છે..."
39745 
39746 #: kstars_i18n.cpp:420
39747 #, fuzzy, kde-kuit-format
39748 msgctxt "Constellation name (optional)"
39749 msgid "GUARDIAN KNIGHT"
39750 msgstr "રોબર્ટ નાઇટ"
39751 
39752 #: kstars_i18n.cpp:422
39753 #, fuzzy, kde-kuit-format
39754 msgctxt "Constellation name (optional)"
39755 msgid "FIVE FEUDAL LORDS"
39756 msgstr "પંચકોણને પાંચ બાજુઓ છે."
39757 
39758 #: kstars_i18n.cpp:423
39759 #, kde-kuit-format
39760 msgctxt "Constellation name (optional)"
39761 msgid "SANGJIIN"
39762 msgstr ""
39763 
39764 #: kstars_i18n.cpp:424
39765 #, fuzzy, kde-kuit-format
39766 msgctxt "Constellation name (optional)"
39767 msgid "LOW FENCE"
39768 msgstr "નીચા સરોગેટ્સ"
39769 
39770 #: kstars_i18n.cpp:425 kstars_i18n.cpp:426
39771 #, kde-kuit-format
39772 msgctxt "Constellation name (optional)"
39773 msgid "TALL FENCE"
39774 msgstr ""
39775 
39776 #: kstars_i18n.cpp:427
39777 #, kde-kuit-format
39778 msgctxt "Constellation name (optional)"
39779 msgid "NINE LORDS"
39780 msgstr ""
39781 
39782 #: kstars_i18n.cpp:428
39783 #, fuzzy, kde-kuit-format
39784 msgctxt "Constellation name (optional)"
39785 msgid "DUNG OF TIGER"
39786 msgstr "સુમાત્રાનો વાઘ."
39787 
39788 #: kstars_i18n.cpp:429
39789 #, fuzzy, kde-kuit-format
39790 msgctxt "Constellation name (optional)"
39791 msgid "CROWN PRINCE"
39792 msgstr "પોર્ટ-ઓ-પ્રિન્સ"
39793 
39794 #: kstars_i18n.cpp:431
39795 #, fuzzy, kde-kuit-format
39796 msgctxt "Constellation name (optional)"
39797 msgid "FIVE EMPERORS"
39798 msgstr "પંચકોણને પાંચ બાજુઓ છે."
39799 
39800 #: kstars_i18n.cpp:433 kstars_i18n.cpp:441 kstars_i18n.cpp:442
39801 #, fuzzy, kde-kuit-format
39802 msgctxt "Constellation name (optional)"
39803 msgid "THREE MINISTERS"
39804 msgstr "ત્રણ અઠવાડિયાં પહેલાં"
39805 
39806 #: kstars_i18n.cpp:434
39807 #, fuzzy, kde-kuit-format
39808 msgctxt "Constellation name (optional)"
39809 msgid "OFFICER FOR AUDIENCE"
39810 msgstr "ફર્મવેર માટે ચકાસે છે..."
39811 
39812 #: kstars_i18n.cpp:435
39813 #, fuzzy, kde-kuit-format
39814 msgctxt "Constellation name (optional)"
39815 msgid "GRAVE FRONT"
39816 msgstr "કબર બનાવનાર."
39817 
39818 #: kstars_i18n.cpp:436
39819 #, kde-kuit-format
39820 msgctxt "Constellation name (optional)"
39821 msgid "OBSERVATORY"
39822 msgstr ""
39823 
39824 #: kstars_i18n.cpp:437
39825 #, fuzzy, kde-kuit-format
39826 msgctxt "Constellation name (optional)"
39827 msgid "FEMALE OFFICER"
39828 msgstr "પોલીસ અફસર."
39829 
39830 #: kstars_i18n.cpp:438
39831 #, fuzzy, kde-kuit-format
39832 msgctxt "Constellation name (optional)"
39833 msgid "WIDE LODGING AREA"
39834 msgstr "સ્વેપ વિસ્તારને ફોર્મેટ કરો:"
39835 
39836 #: kstars_i18n.cpp:439
39837 #, kde-kuit-format
39838 msgctxt "Constellation name (optional)"
39839 msgid "EIGHT CEREALS"
39840 msgstr ""
39841 
39842 #: kstars_i18n.cpp:440
39843 #, fuzzy, kde-kuit-format
39844 msgctxt "Constellation name (optional)"
39845 msgid "ADVANCE GUARD"
39846 msgstr "KDE સિસ્ટમ સુરક્ષક"
39847 
39848 #: kstars_i18n.cpp:445
39849 #, kde-kuit-format
39850 msgctxt "Constellation name (optional)"
39851 msgid "VIRTUE"
39852 msgstr ""
39853 
39854 #: kstars_i18n.cpp:446
39855 #, kde-kuit-format
39856 msgctxt "Constellation name (optional)"
39857 msgid "EMPEROR'S GOD OF WAR"
39858 msgstr ""
39859 
39860 #: kstars_i18n.cpp:447
39861 #, fuzzy, kde-kuit-format
39862 msgctxt "Constellation name (optional)"
39863 msgid "EMPEROR'S GOD OF WEATHER"
39864 msgstr "હવામાન માહિતી એન્જિન"
39865 
39866 #: kstars_i18n.cpp:448
39867 #, kde-kuit-format
39868 msgctxt "Constellation name (optional)"
39869 msgid "INNER KITCHEN"
39870 msgstr ""
39871 
39872 #: kstars_i18n.cpp:449
39873 #, fuzzy, kde-kuit-format
39874 msgctxt "Constellation name (optional)"
39875 msgid "FLAP OF FLAG"
39876 msgstr "બૂટેબલ નિશાની:"
39877 
39878 #: kstars_i18n.cpp:450
39879 #, kde-kuit-format
39880 msgctxt "Constellation name (optional)"
39881 msgid "MINISTER"
39882 msgstr ""
39883 
39884 #: kstars_i18n.cpp:451
39885 #, fuzzy, kde-kuit-format
39886 msgctxt "Constellation name (optional)"
39887 msgid "GENERAL AND MINISTER"
39888 msgstr "ક્ષતિ સુધારાઓ અને સામાન્ય સુધારાઓ"
39889 
39890 #: kstars_i18n.cpp:452
39891 #, fuzzy, kde-kuit-format
39892 msgctxt "Constellation name (optional)"
39893 msgid "JAIL OF SKY"
39894 msgstr "આકાશી વાદળી!"
39895 
39896 #: kstars_i18n.cpp:453
39897 #, fuzzy, kde-kuit-format
39898 msgctxt "Constellation name (optional)"
39899 msgid "SIX DEPARTMENTS"
39900 msgstr "કેમેરૂન (વિભાગો)"
39901 
39902 #: kstars_i18n.cpp:454
39903 #, kde-kuit-format
39904 msgctxt "Constellation name (optional)"
39905 msgid "INNER STAIRWAY"
39906 msgstr ""
39907 
39908 #: kstars_i18n.cpp:455
39909 #, fuzzy, kde-kuit-format
39910 msgctxt "Constellation name (optional)"
39911 msgid "SPEAR OF SKY"
39912 msgstr "આકાશી વાદળી!"
39913 
39914 #: kstars_i18n.cpp:456
39915 #, fuzzy, kde-kuit-format
39916 msgctxt "Constellation name (optional)"
39917 msgid "COVER FOR EMPEROR"
39918 msgstr "ફર્મવેર માટે ચકાસે છે..."
39919 
39920 #: kstars_i18n.cpp:457
39921 #, kde-kuit-format
39922 msgctxt "Constellation name (optional)"
39923 msgid "PLACE FOR FIVE EMPEROR"
39924 msgstr ""
39925 
39926 #: kstars_i18n.cpp:458
39927 #, kde-kuit-format
39928 msgctxt "Constellation name (optional)"
39929 msgid "YEARS"
39930 msgstr ""
39931 
39932 #: kstars_i18n.cpp:459
39933 #, fuzzy, kde-kuit-format
39934 msgctxt "Constellation name (optional)"
39935 msgid "KITCHEN OF SKY"
39936 msgstr "આકાશી વાદળી!"
39937 
39938 #: kstars_i18n.cpp:460
39939 #, fuzzy, kde-kuit-format
39940 msgctxt "Constellation name (optional)"
39941 msgid "NORTH POLE"
39942 msgstr "Antarctica/દક્ષિણ_ધ્રુવ"
39943 
39944 #: kstars_i18n.cpp:461
39945 #, kde-kuit-format
39946 msgctxt "Constellation name (optional)"
39947 msgid "WOUND LODGE"
39948 msgstr ""
39949 
39950 #: kstars_i18n.cpp:462
39951 #, fuzzy, kde-kuit-format
39952 msgctxt "Constellation name (optional)"
39953 msgid "SINGLE-LOG BRIDGE"
39954 msgstr "બ્રીજની પાછળની મેમરી"
39955 
39956 #: kstars_i18n.cpp:463
39957 #, fuzzy, kde-kuit-format
39958 msgctxt "Constellation name (optional)"
39959 msgid "GREAT EMPEROR"
39960 msgstr "એમ્પરર તામારીન."
39961 
39962 #: kstars_i18n.cpp:464
39963 #, fuzzy, kde-kuit-format
39964 msgctxt "Constellation name (optional)"
39965 msgid "OFFICER FOR OPINION"
39966 msgstr "ફર્મવેર માટે ચકાસે છે..."
39967 
39968 #: kstars_i18n.cpp:465
39969 #, fuzzy, kde-kuit-format
39970 msgctxt "Constellation name (optional)"
39971 msgid "PILLAR OF SKY"
39972 msgstr "આકાશી વાદળી!"
39973 
39974 #: kstars_i18n.cpp:466
39975 #, kde-kuit-format
39976 msgctxt "Constellation name (optional)"
39977 msgid "SECRETARY"
39978 msgstr ""
39979 
39980 #: kstars_i18n.cpp:467
39981 #, kde-kuit-format
39982 msgctxt "Constellation name (optional)"
39983 msgid "MAID"
39984 msgstr ""
39985 
39986 #: kstars_i18n.cpp:468
39987 #, kde-kuit-format
39988 msgctxt "Constellation name (optional)"
39989 msgid "DESK OF WOMAN"
39990 msgstr ""
39991 
39992 #: kstars_i18n.cpp:469
39993 #, kde-kuit-format
39994 msgctxt "Constellation name (optional)"
39995 msgid "JUDGE PRISON"
39996 msgstr ""
39997 
39998 #: kstars_i18n.cpp:470 kstars_i18n.cpp:471
39999 #, fuzzy, kde-kuit-format
40000 msgctxt "Constellation name (optional)"
40001 msgid "PURPLE FENCE"
40002 msgstr "જાંબલી પિગફેસ ફૂલ."
40003 
40004 #: kstars_i18n.cpp:472
40005 #, fuzzy, kde-kuit-format
40006 msgctxt "Constellation name (optional)"
40007 msgid "ORDER OF SKY"
40008 msgstr "આકાશી વાદળી!"
40009 
40010 #: kstars_i18n.cpp:473
40011 #, kde-kuit-format
40012 msgctxt "Constellation name (optional)"
40013 msgid "SEVEN MINISTERS"
40014 msgstr ""
40015 
40016 #: kstars_i18n.cpp:474
40017 #, fuzzy, kde-kuit-format
40018 msgctxt "Constellation name (optional)"
40019 msgid "THREAD STRAW"
40020 msgstr "થ્રેડ ક્રિયાને લૉગ કરો"
40021 
40022 #: kstars_i18n.cpp:475 kstars_i18n.cpp:476
40023 #, kde-kuit-format
40024 msgctxt "Constellation name (optional)"
40025 msgid "MARKET FENCE"
40026 msgstr ""
40027 
40028 #: kstars_i18n.cpp:477
40029 #, fuzzy, kde-kuit-format
40030 msgctxt "Constellation name (optional)"
40031 msgid "FEUDAL LORD"
40032 msgstr "Australia/લોર્ડ_હોવે"
40033 
40034 #: kstars_i18n.cpp:478
40035 #, fuzzy, kde-kuit-format
40036 msgctxt "Constellation name (optional)"
40037 msgid "SEAT FOR EMPEROR"
40038 msgstr "ફર્મવેર માટે ચકાસે છે..."
40039 
40040 #: kstars_i18n.cpp:479
40041 #, fuzzy, kde-kuit-format
40042 msgctxt "Constellation name (optional)"
40043 msgid "ROYAL FAMILY"
40044 msgstr "ફોન્ટ કુળ"
40045 
40046 #: kstars_i18n.cpp:480
40047 #, fuzzy, kde-kuit-format
40048 msgctxt "Constellation name (optional)"
40049 msgid "HEAD OF FAMILY"
40050 msgstr "ફોન્ટ કુળ"
40051 
40052 #: kstars_i18n.cpp:481
40053 #, fuzzy, kde-kuit-format
40054 msgctxt "Constellation name (optional)"
40055 msgid "RECORD OF FAMILY"
40056 msgstr "ફોન્ટ કુળ"
40057 
40058 #: kstars_i18n.cpp:482
40059 #, fuzzy, kde-kuit-format
40060 msgctxt "Constellation name (optional)"
40061 msgid "OFFICER FOR FAMILY"
40062 msgstr "ફોન્ટ સમૂહ બદલશો?"
40063 
40064 #: kstars_i18n.cpp:483
40065 #, fuzzy, kde-kuit-format
40066 msgctxt "Constellation name (optional)"
40067 msgid "TOWER IN MARKET"
40068 msgstr "IPv4-માં-IPv6"
40069 
40070 #: kstars_i18n.cpp:484
40071 #, fuzzy, kde-kuit-format
40072 msgctxt "Constellation name (optional)"
40073 msgid "MEASURE CEREAL"
40074 msgstr "માપ સિસ્ટમ"
40075 
40076 #: kstars_i18n.cpp:485
40077 #, kde-kuit-format
40078 msgctxt "Constellation name (optional)"
40079 msgid "CEREAL MEASURE REGULATION"
40080 msgstr ""
40081 
40082 #: kstars_i18n.cpp:486
40083 #, kde-kuit-format
40084 msgctxt "Constellation name (optional)"
40085 msgid "EUNUCH"
40086 msgstr ""
40087 
40088 #: kstars_i18n.cpp:487
40089 #, fuzzy, kde-kuit-format
40090 msgctxt "Constellation name (optional)"
40091 msgid "OFFICER FOR CHARIOTS"
40092 msgstr "ફર્મવેર માટે ચકાસે છે..."
40093 
40094 #: kstars_i18n.cpp:488
40095 #, fuzzy, kde-kuit-format
40096 msgctxt "Constellation name (optional)"
40097 msgid "MEASURE AMOUNT"
40098 msgstr "માપ સિસ્ટમ"
40099 
40100 #: kstars_i18n.cpp:489
40101 #, kde-kuit-format
40102 msgctxt "Constellation name (optional)"
40103 msgid "BUTCHERY"
40104 msgstr ""
40105 
40106 #: kstars_i18n.cpp:490
40107 #, fuzzy, kde-kuit-format
40108 msgctxt "Constellation name (optional)"
40109 msgid "OFFICER FOR JEWEL"
40110 msgstr "ફર્મવેર માટે ચકાસે છે..."
40111 
40112 #: kstars_i18n.cpp:491
40113 #, fuzzy, kde-kuit-format
40114 msgctxt "Constellation name (optional)"
40115 msgid "ROYAL"
40116 msgstr "રાજવી રંગો"
40117 
40118 #: kstars_i18n.cpp:492
40119 #, fuzzy, kde-kuit-format
40120 msgctxt "Constellation name (optional)"
40121 msgid "LORD"
40122 msgstr "Australia/લોર્ડ_હોવે"
40123 
40124 #: kstars_i18n.cpp:493
40125 #, kde-kuit-format
40126 msgctxt "Constellation name (optional)"
40127 msgid "LEFT EXECUTOR"
40128 msgstr ""
40129 
40130 #: kstars_i18n.cpp:494
40131 #, kde-kuit-format
40132 msgctxt "Constellation name (optional)"
40133 msgid "RIGHT EXECUTOR"
40134 msgstr ""
40135 
40136 #: kstars_i18n.cpp:495
40137 #, kde-kuit-format
40138 msgctxt "Constellation name (optional)"
40139 msgid "CROSSBEAM FOR HEO"
40140 msgstr ""
40141 
40142 #: kstars_i18n.cpp:496
40143 #, kde-kuit-format
40144 msgctxt "Constellation name (optional)"
40145 msgid "THREADING COINS"
40146 msgstr ""
40147 
40148 #: kstars_i18n.cpp:497
40149 #, kde-kuit-format
40150 msgctxt "Constellation name (optional)"
40151 msgid "C Lakota"
40152 msgstr ""
40153 
40154 #: kstars_i18n.cpp:498
40155 #, kde-kuit-format
40156 msgctxt "Constellation name (optional)"
40157 msgid "HAND"
40158 msgstr ""
40159 
40160 #: kstars_i18n.cpp:499
40161 #, kde-kuit-format
40162 msgctxt "Constellation name (optional)"
40163 msgid "SNAKE"
40164 msgstr ""
40165 
40166 #: kstars_i18n.cpp:500
40167 #, kde-kuit-format
40168 msgctxt "Constellation name (optional)"
40169 msgid "FIREPLACE"
40170 msgstr ""
40171 
40172 #: kstars_i18n.cpp:502
40173 #, kde-kuit-format
40174 msgctxt "Constellation name (optional)"
40175 msgid "RACE TRACK"
40176 msgstr ""
40177 
40178 #: kstars_i18n.cpp:503
40179 #, kde-kuit-format
40180 msgctxt "Constellation name (optional)"
40181 msgid "ANIMAL"
40182 msgstr ""
40183 
40184 #: kstars_i18n.cpp:504
40185 #, kde-kuit-format
40186 msgctxt "Constellation name (optional)"
40187 msgid "ELK"
40188 msgstr ""
40189 
40190 #: kstars_i18n.cpp:505
40191 #, kde-kuit-format
40192 msgctxt "Constellation name (optional)"
40193 msgid "SEVEN LITTLE GIRLS"
40194 msgstr ""
40195 
40196 #: kstars_i18n.cpp:506
40197 #, kde-kuit-format
40198 msgctxt "Constellation name (optional)"
40199 msgid "DRIED WILLOW"
40200 msgstr ""
40201 
40202 #: kstars_i18n.cpp:507
40203 #, kde-kuit-format
40204 msgctxt "Constellation name (optional)"
40205 msgid "SALAMANDER"
40206 msgstr ""
40207 
40208 #: kstars_i18n.cpp:508
40209 #, kde-kuit-format
40210 msgctxt "Constellation name (optional)"
40211 msgid "TURTLE"
40212 msgstr ""
40213 
40214 #: kstars_i18n.cpp:509
40215 #, kde-kuit-format
40216 msgctxt "Constellation name (optional)"
40217 msgid "THUNDERBIRD"
40218 msgstr ""
40219 
40220 #: kstars_i18n.cpp:510
40221 #, kde-kuit-format
40222 msgctxt "Constellation name (optional)"
40223 msgid "BEAR'S LODGE"
40224 msgstr ""
40225 
40226 #: kstars_i18n.cpp:511
40227 #, kde-kuit-format
40228 msgctxt "Constellation name (optional)"
40229 msgid "C Maori"
40230 msgstr ""
40231 
40232 #: kstars_i18n.cpp:512
40233 #, kde-kuit-format
40234 msgctxt "Constellation name (optional)"
40235 msgid "TAKI-O-AUTAHI"
40236 msgstr ""
40237 
40238 #: kstars_i18n.cpp:513
40239 #, kde-kuit-format
40240 msgctxt "Constellation name (optional)"
40241 msgid "TE TAURA-O-TE-WAKA-O-TAMARERETI"
40242 msgstr ""
40243 
40244 #: kstars_i18n.cpp:514
40245 #, kde-kuit-format
40246 msgctxt "Constellation name (optional)"
40247 msgid "TAU-TORO"
40248 msgstr ""
40249 
40250 #: kstars_i18n.cpp:515
40251 #, kde-kuit-format
40252 msgctxt "Constellation name (optional)"
40253 msgid "THE GREAT BOAT OF TAMA RERETI"
40254 msgstr ""
40255 
40256 #: kstars_i18n.cpp:516
40257 #, kde-kuit-format
40258 msgctxt "Constellation name (optional)"
40259 msgid "MATAKAREHU"
40260 msgstr ""
40261 
40262 #: kstars_i18n.cpp:517
40263 #, kde-kuit-format
40264 msgctxt "Constellation name (optional)"
40265 msgid "C Navaro"
40266 msgstr ""
40267 
40268 #: kstars_i18n.cpp:518
40269 #, kde-kuit-format
40270 msgctxt "Constellation name (optional)"
40271 msgid "MAN WITH FEET APART"
40272 msgstr ""
40273 
40274 #: kstars_i18n.cpp:519
40275 #, kde-kuit-format
40276 msgctxt "Constellation name (optional)"
40277 msgid "LIZARD"
40278 msgstr ""
40279 
40280 #: kstars_i18n.cpp:520
40281 #, kde-kuit-format
40282 msgctxt "Constellation name (optional)"
40283 msgid "DILYEHE"
40284 msgstr ""
40285 
40286 #: kstars_i18n.cpp:521
40287 #, fuzzy, kde-kuit-format
40288 msgctxt "Constellation name (optional)"
40289 msgid "FIRST BIG ONE"
40290 msgstr "એક ફોલ્ડર મૂકો"
40291 
40292 #: kstars_i18n.cpp:522
40293 #, fuzzy, kde-kuit-format
40294 msgctxt "Constellation name (optional)"
40295 msgid "RABBIT TRACKS"
40296 msgstr "નાનું સસલું."
40297 
40298 #: kstars_i18n.cpp:523
40299 #, fuzzy, kde-kuit-format
40300 msgctxt "Constellation name (optional)"
40301 msgid "FIRST SLIM ONE"
40302 msgstr "એક ફોલ્ડર મૂકો"
40303 
40304 #: kstars_i18n.cpp:524
40305 #, kde-kuit-format
40306 msgctxt "Constellation name (optional)"
40307 msgid "C Norse"
40308 msgstr ""
40309 
40310 #: kstars_i18n.cpp:525
40311 #, kde-kuit-format
40312 msgctxt "Constellation name (optional)"
40313 msgid "AURVANDIL'S TOE"
40314 msgstr ""
40315 
40316 #: kstars_i18n.cpp:526
40317 #, kde-kuit-format
40318 msgctxt "Constellation name (optional)"
40319 msgid "WOLF'S MOUTH"
40320 msgstr ""
40321 
40322 #: kstars_i18n.cpp:527
40323 #, kde-kuit-format
40324 msgctxt "Constellation name (optional)"
40325 msgid "THE FISHERMEN"
40326 msgstr ""
40327 
40328 #: kstars_i18n.cpp:528
40329 #, kde-kuit-format
40330 msgctxt "Constellation name (optional)"
40331 msgid "WOMAN'S CART"
40332 msgstr ""
40333 
40334 #: kstars_i18n.cpp:529
40335 #, fuzzy, kde-kuit-format
40336 msgctxt "Constellation name (optional)"
40337 msgid "MAN'S CART"
40338 msgstr "આઉટપુટ પુસ્તિકા"
40339 
40340 #: kstars_i18n.cpp:530
40341 #, kde-kuit-format
40342 msgctxt "Constellation name (optional)"
40343 msgid "THE ASAR BATTLEFIELD"
40344 msgstr ""
40345 
40346 #: kstars_i18n.cpp:531
40347 #, kde-kuit-format
40348 msgctxt "Constellation name (optional)"
40349 msgid "C Polynesian"
40350 msgstr ""
40351 
40352 #: kstars_i18n.cpp:532
40353 #, kde-kuit-format
40354 msgctxt "Constellation name (optional)"
40355 msgid "BAILER"
40356 msgstr ""
40357 
40358 #: kstars_i18n.cpp:533
40359 #, fuzzy, kde-kuit-format
40360 msgctxt "Constellation name (optional)"
40361 msgid "CAT'S CRADLE"
40362 msgstr "કાળી બિલાડી."
40363 
40364 #: kstars_i18n.cpp:534
40365 #, kde-kuit-format
40366 msgctxt "Constellation name (optional)"
40367 msgid "VOICE OF JOY"
40368 msgstr ""
40369 
40370 #: kstars_i18n.cpp:535
40371 #, fuzzy, kde-kuit-format
40372 msgctxt "Constellation name (optional)"
40373 msgid "THE SEVEN"
40374 msgstr "સાત."
40375 
40376 #: kstars_i18n.cpp:536
40377 #, kde-kuit-format
40378 msgctxt "Constellation name (optional)"
40379 msgid "MAUI'S FISHHOOK"
40380 msgstr ""
40381 
40382 #: kstars_i18n.cpp:537
40383 #, fuzzy, kde-kuit-format
40384 msgctxt "Constellation name (optional)"
40385 msgid "NAVIGATOR'S TRIANGLE"
40386 msgstr "ત્રિકોણને ત્રણ બાજુઓ છે."
40387 
40388 #: kstars_i18n.cpp:538
40389 #, kde-kuit-format
40390 msgctxt "Constellation name (optional)"
40391 msgid "KITE OF KAWELO"
40392 msgstr ""
40393 
40394 #: kstars_i18n.cpp:539
40395 #, kde-kuit-format
40396 msgctxt "Constellation name (optional)"
40397 msgid "FRIGATE BIRD"
40398 msgstr ""
40399 
40400 #: kstars_i18n.cpp:540
40401 #, kde-kuit-format
40402 msgctxt "Constellation name (optional)"
40403 msgid "CARED FOR BY MOON"
40404 msgstr ""
40405 
40406 #: kstars_i18n.cpp:541
40407 #, fuzzy, kde-kuit-format
40408 msgctxt "Constellation name (optional)"
40409 msgid "DOLPHIN"
40410 msgstr "ડોલ્ફિન"
40411 
40412 #: kstars_i18n.cpp:542
40413 #, kde-kuit-format
40414 msgctxt "Constellation name (optional)"
40415 msgid "C Tupi-Guarani"
40416 msgstr ""
40417 
40418 #: kstars_i18n.cpp:543
40419 #, kde-kuit-format
40420 msgctxt "Constellation name (optional)"
40421 msgid "EMA (GUIRA-NHANDU)"
40422 msgstr ""
40423 
40424 #: kstars_i18n.cpp:544
40425 #, fuzzy, kde-kuit-format
40426 msgctxt "Constellation name (optional)"
40427 msgid "HOMEM VELHO (TUIVAE)"
40428 msgstr "અમેરિકા/પોર્ટો_વેલ્હો"
40429 
40430 #: kstars_i18n.cpp:545
40431 #, fuzzy, kde-kuit-format
40432 msgctxt "Constellation name (optional)"
40433 msgid "ANTA DO NORTE (TAPI'I)"
40434 msgstr "રીઓ ગ્રાન્ડે ડો નોર્ટે"
40435 
40436 #: kstars_i18n.cpp:546
40437 #, kde-kuit-format
40438 msgctxt "Constellation name (optional)"
40439 msgid "VEADO"
40440 msgstr ""
40441 
40442 #: kstars_i18n.cpp:547
40443 #, kde-kuit-format
40444 msgctxt "Constellation name (optional)"
40445 msgid "JOYKEXO"
40446 msgstr ""
40447 
40448 #: kstars_i18n.cpp:548
40449 #, kde-kuit-format
40450 msgctxt "Constellation name (optional)"
40451 msgid "VESPEIRO (EIXU)"
40452 msgstr ""
40453 
40454 #: kstars_i18n.cpp:549
40455 #, kde-kuit-format
40456 msgctxt "Constellation name (optional)"
40457 msgid "QUEIXADA DA ANTA (TAPI'I RAINHYKA)"
40458 msgstr ""
40459 
40460 #: kstars_i18n.cpp:550
40461 #, kde-kuit-format
40462 msgctxt "Constellation name (optional)"
40463 msgid "C Tongan"
40464 msgstr ""
40465 
40466 #: kstars_i18n.cpp:551
40467 #, kde-kuit-format
40468 msgctxt "Constellation name (optional)"
40469 msgid "FATANALUA"
40470 msgstr ""
40471 
40472 #: kstars_i18n.cpp:552
40473 #, kde-kuit-format
40474 msgctxt "Constellation name (optional)"
40475 msgid "AE E'UVEA"
40476 msgstr ""
40477 
40478 #: kstars_i18n.cpp:553
40479 #, kde-kuit-format
40480 msgctxt "Constellation name (optional)"
40481 msgid "LUA TANGATA"
40482 msgstr ""
40483 
40484 #: kstars_i18n.cpp:554
40485 #, kde-kuit-format
40486 msgctxt "Constellation name (optional)"
40487 msgid "KAPAKUA'O'TAFAHI"
40488 msgstr ""
40489 
40490 #: kstars_i18n.cpp:555
40491 #, kde-kuit-format
40492 msgctxt "Constellation name (optional)"
40493 msgid "TU'ULALUPE"
40494 msgstr ""
40495 
40496 #: kstars_i18n.cpp:556
40497 #, kde-kuit-format
40498 msgctxt "Constellation name (optional)"
40499 msgid "TOLOA"
40500 msgstr ""
40501 
40502 #: kstars_i18n.cpp:557
40503 #, kde-kuit-format
40504 msgctxt "Constellation name (optional)"
40505 msgid "TUINGA IKA"
40506 msgstr ""
40507 
40508 #: kstars_i18n.cpp:558
40509 #, kde-kuit-format
40510 msgctxt "Constellation name (optional)"
40511 msgid "TOLOALAHI"
40512 msgstr ""
40513 
40514 #: kstars_i18n.cpp:559
40515 #, kde-kuit-format
40516 msgctxt "Constellation name (optional)"
40517 msgid "HOUMATOLOA"
40518 msgstr ""
40519 
40520 #: kstars_i18n.cpp:560
40521 #, kde-kuit-format
40522 msgctxt "Constellation name (optional)"
40523 msgid "TOLOATONGA"
40524 msgstr ""
40525 
40526 #: kstars_i18n.cpp:561
40527 #, kde-kuit-format
40528 msgctxt "Constellation name (optional)"
40529 msgid "FUNGASIA"
40530 msgstr ""
40531 
40532 #: kstars_i18n.cpp:562
40533 #, kde-kuit-format
40534 msgctxt "Constellation name (optional)"
40535 msgid "C Western (sternenkarten.com)"
40536 msgstr ""
40537 
40538 #: kstars_i18n.cpp:638
40539 #, kde-kuit-format
40540 msgctxt "Constellation name (optional)"
40541 msgid "SERPENS"
40542 msgstr ""
40543 
40544 #: kstars_i18n.cpp:651
40545 #, fuzzy, kde-kuit-format
40546 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
40547 #| msgid "Amsterdam"
40548 msgctxt "Constellation name (optional)"
40549 msgid "C Asterisms"
40550 msgstr "આમસ્ટરડેમ"
40551 
40552 #: kstars_i18n.cpp:652
40553 #, fuzzy, kde-kuit-format
40554 msgctxt "Constellation name (optional)"
40555 msgid "SPRING TRIANGLE"
40556 msgstr "ત્રિકોણને ત્રણ બાજુઓ છે."
40557 
40558 #: kstars_i18n.cpp:653
40559 #, kde-kuit-format
40560 msgctxt "Constellation name (optional)"
40561 msgid "DIAMOND OF VIRGO"
40562 msgstr ""
40563 
40564 #: kstars_i18n.cpp:654
40565 #, kde-kuit-format
40566 msgctxt "Constellation name (optional)"
40567 msgid "SUMMER TRIANGLE"
40568 msgstr ""
40569 
40570 #: kstars_i18n.cpp:655
40571 #, kde-kuit-format
40572 msgctxt "Constellation name (optional)"
40573 msgid "GREAT SQUARE OF PEGASUS"
40574 msgstr ""
40575 
40576 #: kstars_i18n.cpp:656
40577 #, fuzzy, kde-kuit-format
40578 msgctxt "Constellation name (optional)"
40579 msgid "WINTER TRIANGLE"
40580 msgstr "ત્રિકોણને ત્રણ બાજુઓ છે."
40581 
40582 #: kstars_i18n.cpp:657
40583 #, kde-kuit-format
40584 msgctxt "Constellation name (optional)"
40585 msgid "WINTER HEXAGON"
40586 msgstr ""
40587 
40588 #: kstars_i18n.cpp:658
40589 #, kde-kuit-format
40590 msgctxt "Constellation name (optional)"
40591 msgid "ORION'S BELT"
40592 msgstr ""
40593 
40594 #: kstars_i18n.cpp:659
40595 #, kde-kuit-format
40596 msgctxt "Constellation name (optional)"
40597 msgid "TEAPOT"
40598 msgstr ""
40599 
40600 #: kstars_i18n.cpp:660
40601 #, kde-kuit-format
40602 msgctxt "Constellation name (optional)"
40603 msgid "BIG DIPPER"
40604 msgstr ""
40605 
40606 #: kstars_i18n.cpp:661
40607 #, kde-kuit-format
40608 msgctxt "Constellation name (optional)"
40609 msgid "LITTLE DIPPER"
40610 msgstr ""
40611 
40612 #: kstars_i18n.cpp:662
40613 #, kde-kuit-format
40614 msgctxt "Constellation name (optional)"
40615 msgid "CASSIOPEIA W"
40616 msgstr ""
40617 
40618 #: kstars_i18n.cpp:663
40619 #, kde-kuit-format
40620 msgctxt "Constellation name (optional)"
40621 msgid "FISH HOOK"
40622 msgstr ""
40623 
40624 #: kstars_i18n.cpp:664
40625 #, fuzzy, kde-kuit-format
40626 msgctxt "Constellation name (optional)"
40627 msgid "NORTHERN CROSS"
40628 msgstr "રીવર નાઇલ"
40629 
40630 #: kstars_i18n.cpp:665
40631 #, kde-kuit-format
40632 msgctxt "Constellation name (optional)"
40633 msgid "SICKLE"
40634 msgstr ""
40635 
40636 #: kstars_i18n.cpp:666
40637 #, fuzzy, kde-kuit-format
40638 msgctxt "Constellation name (optional)"
40639 msgid "SOUTHERN CROSS"
40640 msgstr "રીવર નાઇલ"
40641 
40642 #: kstars_i18n.cpp:667
40643 #, kde-kuit-format
40644 msgctxt "Constellation name (optional)"
40645 msgid "FALSE CROSS"
40646 msgstr ""
40647 
40648 #: kstars_i18n.cpp:668
40649 #, kde-kuit-format
40650 msgctxt "Constellation name (optional)"
40651 msgid "DIAMOND CROSS"
40652 msgstr ""
40653 
40654 #: kstars_i18n.cpp:669
40655 #, kde-kuit-format
40656 msgctxt "Constellation name (optional)"
40657 msgid "COAT HANGER"
40658 msgstr ""
40659 
40660 #: kstars_i18n.cpp:670
40661 #, kde-kuit-format
40662 msgctxt "Constellation name (optional)"
40663 msgid "KEMBLE'S CASCADE"
40664 msgstr ""
40665 
40666 #: kstars_i18n.cpp:671
40667 #, kde-kuit-format
40668 msgctxt "Constellation name (optional)"
40669 msgid "HYADES"
40670 msgstr ""
40671 
40672 #: kstars_i18n.cpp:672
40673 #, fuzzy, kde-kuit-format
40674 msgctxt "Constellation name (optional)"
40675 msgid "CEPHEUS HOUSE"
40676 msgstr "સ્વિસ ઘર."
40677 
40678 #: kstars_i18n.cpp:673
40679 #, kde-kuit-format
40680 msgctxt "Constellation name (optional)"
40681 msgid "KEYSTONE"
40682 msgstr ""
40683 
40684 #: kstars_i18n.cpp:674
40685 #, kde-kuit-format
40686 msgctxt "Constellation name (optional)"
40687 msgid "LOZENGE"
40688 msgstr ""
40689 
40690 #: kstars_i18n.cpp:676
40691 #, kde-kuit-format
40692 msgctxt "Constellation name (optional)"
40693 msgid "JOB'S COFFIN"
40694 msgstr ""
40695 
40696 #: kstars_i18n.cpp:677
40697 #, kde-kuit-format
40698 msgctxt "Constellation name (optional)"
40699 msgid "PONIATOWSKI'S BULL"
40700 msgstr ""
40701 
40702 #: kstars_i18n.cpp:678
40703 #, kde-kuit-format
40704 msgctxt "Constellation name (optional)"
40705 msgid "CIRCLET"
40706 msgstr ""
40707 
40708 #: kstars_i18n.cpp:679
40709 #, fuzzy, kde-kuit-format
40710 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
40711 #| msgid "AQUARIUS"
40712 msgctxt "Constellation name (optional)"
40713 msgid "Y OF AQUARIUS"
40714 msgstr "અક્વિરીઅસ"
40715 
40716 #: kstars_i18n.cpp:680
40717 #, kde-kuit-format
40718 msgctxt "Constellation name (optional)"
40719 msgid "WHALE'S HEAD"
40720 msgstr ""
40721 
40722 #: kstars_i18n.cpp:681
40723 #, kde-kuit-format
40724 msgctxt "Constellation name (optional)"
40725 msgid "THE SAIL"
40726 msgstr ""
40727 
40728 #: kstars_i18n.cpp:686 kstars_i18n.cpp:698
40729 #, fuzzy, kde-kuit-format
40730 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
40731 #| msgid "Chester"
40732 msgctxt "Sky Culture"
40733 msgid "Western"
40734 msgstr "ચેસ્ટર"
40735 
40736 #: kstars_i18n.cpp:687
40737 #, kde-kuit-format
40738 msgctxt "Sky Culture"
40739 msgid "Chinese"
40740 msgstr "ચાઇનિઝ"
40741 
40742 #: kstars_i18n.cpp:688
40743 #, kde-kuit-format
40744 msgctxt "Sky Culture"
40745 msgid "Egyptian"
40746 msgstr "ઇજીપ્શીઅન"
40747 
40748 #: kstars_i18n.cpp:689
40749 #, fuzzy, kde-kuit-format
40750 msgctxt "Sky Culture"
40751 msgid "Inuit"
40752 msgstr "ઇનપુટ:"
40753 
40754 #: kstars_i18n.cpp:690
40755 #, kde-kuit-format
40756 msgctxt "Sky Culture"
40757 msgid "Korean"
40758 msgstr "કોરીઅન"
40759 
40760 #: kstars_i18n.cpp:691
40761 #, kde-kuit-format
40762 msgctxt "Sky Culture"
40763 msgid "Lakota"
40764 msgstr "લાકોટા"
40765 
40766 #: kstars_i18n.cpp:692
40767 #, kde-kuit-format
40768 msgctxt "Sky Culture"
40769 msgid "Maori"
40770 msgstr "માઓરી"
40771 
40772 #: kstars_i18n.cpp:693
40773 #, kde-kuit-format
40774 msgctxt "Sky Culture"
40775 msgid "Navaro"
40776 msgstr "નાવારો"
40777 
40778 #: kstars_i18n.cpp:694
40779 #, kde-kuit-format
40780 msgctxt "Sky Culture"
40781 msgid "Norse"
40782 msgstr ""
40783 
40784 #: kstars_i18n.cpp:695
40785 #, kde-kuit-format
40786 msgctxt "Sky Culture"
40787 msgid "Polynesian"
40788 msgstr "પોલિશિનિઅન"
40789 
40790 #: kstars_i18n.cpp:696
40791 #, kde-kuit-format
40792 msgctxt "Sky Culture"
40793 msgid "Tupi-Guarani"
40794 msgstr ""
40795 
40796 #: kstars_i18n.cpp:697
40797 #, fuzzy, kde-kuit-format
40798 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
40799 #| msgid "Hong Kong"
40800 msgctxt "Sky Culture"
40801 msgid "Tongan"
40802 msgstr "હોંગ કોંગ"
40803 
40804 #: kstars_i18n.cpp:699
40805 #, fuzzy, kde-kuit-format
40806 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
40807 #| msgid "Amsterdam"
40808 msgctxt "Sky Culture"
40809 msgid "Asterisms"
40810 msgstr "આમસ્ટરડેમ"
40811 
40812 #: kstars_i18n.cpp:700
40813 #, fuzzy, kde-kuit-format
40814 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
40815 #| msgid "100 Mile House"
40816 msgctxt "City in British Columbia Canada"
40817 msgid "100 Mile House"
40818 msgstr "૧૦૦ માઇલ ઘર"
40819 
40820 #: kstars_i18n.cpp:701
40821 #, fuzzy, kde-kuit-format
40822 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
40823 #| msgid "Alabama"
40824 msgctxt "City in Jylland Denmark"
40825 msgid "Aabenraa"
40826 msgstr "અલ્બામા"
40827 
40828 #: kstars_i18n.cpp:702
40829 #, fuzzy, kde-kuit-format
40830 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
40831 #| msgid "Athens"
40832 msgctxt "City in Germany"
40833 msgid "Aachen"
40834 msgstr "એથેન્સ"
40835 
40836 #: kstars_i18n.cpp:703
40837 #, fuzzy, kde-kuit-format
40838 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
40839 #| msgid "Salzburg"
40840 msgctxt "City in Jylland Denmark"
40841 msgid "Aalborg"
40842 msgstr "સાલ્ઝબર્ગ"
40843 
40844 #: kstars_i18n.cpp:704
40845 #, fuzzy, kde-kuit-format
40846 #| msgid "Mars"
40847 msgctxt "City in Jylland Denmark"
40848 msgid "Aarhus"
40849 msgstr "મંગળ"
40850 
40851 #: kstars_i18n.cpp:705
40852 #, fuzzy, kde-kuit-format
40853 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
40854 #| msgid "Abakan"
40855 msgctxt "City in Siberia Russia"
40856 msgid "Abakan"
40857 msgstr "અબાકાન"
40858 
40859 #: kstars_i18n.cpp:706
40860 #, kde-kuit-format
40861 msgctxt "City in British Columbia Canada"
40862 msgid "Abbotsford"
40863 msgstr ""
40864 
40865 #: kstars_i18n.cpp:707
40866 #, fuzzy, kde-kuit-format
40867 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
40868 #| msgid "Aden"
40869 msgctxt "City in Idaho USA"
40870 msgid "Aberdeen"
40871 msgstr "એડન"
40872 
40873 #: kstars_i18n.cpp:708
40874 #, fuzzy, kde-kuit-format
40875 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
40876 #| msgid "Aden"
40877 msgctxt "City in Maryland USA"
40878 msgid "Aberdeen"
40879 msgstr "એડન"
40880 
40881 #: kstars_i18n.cpp:709
40882 #, fuzzy, kde-kuit-format
40883 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
40884 #| msgid "Aden"
40885 msgctxt "City in Scotland United Kingdom"
40886 msgid "Aberdeen"
40887 msgstr "એડન"
40888 
40889 #: kstars_i18n.cpp:710
40890 #, fuzzy, kde-kuit-format
40891 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
40892 #| msgid "Aden"
40893 msgctxt "City in South Dakota USA"
40894 msgid "Aberdeen"
40895 msgstr "એડન"
40896 
40897 #: kstars_i18n.cpp:711
40898 #, fuzzy, kde-kuit-format
40899 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
40900 #| msgid "Aden"
40901 msgctxt "City in Washington USA"
40902 msgid "Aberdeen"
40903 msgstr "એડન"
40904 
40905 #: kstars_i18n.cpp:712
40906 #, fuzzy, kde-kuit-format
40907 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
40908 #| msgid "Abidjan"
40909 msgctxt "City in Ivory coast"
40910 msgid "Abidjan"
40911 msgstr "અબિડજાન"
40912 
40913 #: kstars_i18n.cpp:713
40914 #, fuzzy, kde-kuit-format
40915 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
40916 #| msgid "Aden"
40917 msgctxt "City in Kansas USA"
40918 msgid "Abilene"
40919 msgstr "એડન"
40920 
40921 #: kstars_i18n.cpp:714
40922 #, fuzzy, kde-kuit-format
40923 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
40924 #| msgid "Aden"
40925 msgctxt "City in Texas USA"
40926 msgid "Abilene"
40927 msgstr "એડન"
40928 
40929 #: kstars_i18n.cpp:715
40930 #, fuzzy, kde-kuit-format
40931 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
40932 #| msgid "Abuja"
40933 msgctxt "City in Nigeria"
40934 msgid "Abuja"
40935 msgstr "અબુજા"
40936 
40937 #: kstars_i18n.cpp:716
40938 #, kde-kuit-format
40939 msgctxt "City in Mexico"
40940 msgid "Acapulco"
40941 msgstr ""
40942 
40943 #: kstars_i18n.cpp:717
40944 #, fuzzy, kde-kuit-format
40945 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
40946 #| msgid "Accra"
40947 msgctxt "City in Ghana"
40948 msgid "Accra"
40949 msgstr "અક્કારા"
40950 
40951 #: kstars_i18n.cpp:718
40952 #, fuzzy, kde-kuit-format
40953 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
40954 #| msgid "Ada"
40955 msgctxt "City in Minnesota USA"
40956 msgid "Ada"
40957 msgstr "અડા"
40958 
40959 #: kstars_i18n.cpp:719
40960 #, fuzzy, kde-kuit-format
40961 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
40962 #| msgid "Adak"
40963 msgctxt "City in Alaska USA"
40964 msgid "Adak"
40965 msgstr "અડાક"
40966 
40967 #: kstars_i18n.cpp:720
40968 #, fuzzy, kde-kuit-format
40969 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
40970 #| msgid "Ada"
40971 msgctxt "City in Massachusetts USA"
40972 msgid "Adams"
40973 msgstr "અડા"
40974 
40975 #: kstars_i18n.cpp:721
40976 #, fuzzy, kde-kuit-format
40977 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
40978 #| msgid "Jamestown"
40979 msgctxt "City in Pitcairn Islands"
40980 msgid "Adamstown"
40981 msgstr "જેમ્સટાઉન"
40982 
40983 #: kstars_i18n.cpp:722
40984 #, fuzzy, kde-kuit-format
40985 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
40986 #| msgid "Addis Ababa"
40987 msgctxt "City in Ethiopia"
40988 msgid "Addis Ababa"
40989 msgstr "એડિસ અબાબા"
40990 
40991 #: kstars_i18n.cpp:723
40992 #, fuzzy, kde-kuit-format
40993 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
40994 #| msgid "Adelaide"
40995 msgctxt "City in South Australia Australia"
40996 msgid "Adelaide"
40997 msgstr "એડેલેઇડ"
40998 
40999 #: kstars_i18n.cpp:724
41000 #, fuzzy, kde-kuit-format
41001 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41002 #| msgid "Aden"
41003 msgctxt "City in Yemen"
41004 msgid "Aden"
41005 msgstr "એડન"
41006 
41007 #: kstars_i18n.cpp:725
41008 #, fuzzy, kde-kuit-format
41009 #| msgid "Action:"
41010 msgctxt "City in Oklahoma USA"
41011 msgid "Afton"
41012 msgstr "ક્રિયા:"
41013 
41014 #: kstars_i18n.cpp:726
41015 #, fuzzy, kde-kuit-format
41016 #| msgid "Action:"
41017 msgctxt "City in Wyoming USA"
41018 msgid "Afton"
41019 msgstr "ક્રિયા:"
41020 
41021 #: kstars_i18n.cpp:727
41022 #, fuzzy, kde-kuit-format
41023 #| msgid "Value"
41024 msgctxt "City in Niger"
41025 msgid "Agadez"
41026 msgstr "કિંમત"
41027 
41028 #: kstars_i18n.cpp:728
41029 #, fuzzy, kde-kuit-format
41030 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41031 #| msgid "Anadyr"
41032 msgctxt "City in Morocco"
41033 msgid "Agadir"
41034 msgstr "અનાડ્યેર"
41035 
41036 #: kstars_i18n.cpp:729
41037 #, fuzzy, kde-kuit-format
41038 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
41039 #| msgid "Uganda"
41040 msgctxt "City in Guam"
41041 msgid "Agana"
41042 msgstr "યુગાન્ડા"
41043 
41044 #: kstars_i18n.cpp:730
41045 #, fuzzy, kde-kuit-format
41046 #| msgid "Action:"
41047 msgctxt "City in Siberia Russia"
41048 msgid "Aginskoe"
41049 msgstr "ક્રિયા:"
41050 
41051 #: kstars_i18n.cpp:731
41052 #, fuzzy, kde-kuit-format
41053 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41054 #| msgid "Aswan"
41055 msgctxt "City in California USA"
41056 msgid "Ahwahnee"
41057 msgstr "આસ્વાન"
41058 
41059 #: kstars_i18n.cpp:732
41060 #, fuzzy, kde-kuit-format
41061 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41062 #| msgid "Aden"
41063 msgctxt "City in South Carolina USA"
41064 msgid "Aiken"
41065 msgstr "એડન"
41066 
41067 #: kstars_i18n.cpp:733
41068 #, fuzzy, kde-kuit-format
41069 #| msgid "north"
41070 msgctxt "City in Nebraska USA"
41071 msgid "Ainsworth"
41072 msgstr "ઉત્તર"
41073 
41074 #: kstars_i18n.cpp:734
41075 #, fuzzy, kde-kuit-format
41076 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41077 #| msgid "Pierre"
41078 msgctxt "City in Alberta Canada"
41079 msgid "Airdrie"
41080 msgstr "પિઅરી"
41081 
41082 #: kstars_i18n.cpp:735
41083 #, kde-kuit-format
41084 msgctxt "City in Corse du Sud France"
41085 msgid "Ajaccio"
41086 msgstr ""
41087 
41088 #: kstars_i18n.cpp:736
41089 #, kde-kuit-format
41090 msgctxt "City in Arizona USA"
41091 msgid "Ajo"
41092 msgstr ""
41093 
41094 #: kstars_i18n.cpp:737
41095 #, fuzzy, kde-kuit-format
41096 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
41097 #| msgid "Arizona"
41098 msgctxt "City in Ohio USA"
41099 msgid "Akron"
41100 msgstr "એરિઝોના"
41101 
41102 #: kstars_i18n.cpp:738
41103 #, fuzzy, kde-kuit-format
41104 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41105 #| msgid "Al Jawf"
41106 msgctxt "City in Libya"
41107 msgid "Al Jawf"
41108 msgstr "અલ જાફ"
41109 
41110 #: kstars_i18n.cpp:739
41111 #, fuzzy, kde-kuit-format
41112 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41113 #| msgid "Al Manamah"
41114 msgctxt "City in Bahrain"
41115 msgid "Al Manamah"
41116 msgstr "અલ માનામાહ"
41117 
41118 #: kstars_i18n.cpp:740
41119 #, fuzzy, kde-kuit-format
41120 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41121 #| msgid "Atlanta"
41122 msgctxt "City in Spain"
41123 msgid "Alacant"
41124 msgstr "અટલાન્ટા"
41125 
41126 #: kstars_i18n.cpp:741
41127 #, fuzzy, kde-kuit-format
41128 #| msgid "lambda"
41129 msgctxt "City in California USA"
41130 msgid "Alameda"
41131 msgstr "લામ્બડા"
41132 
41133 #: kstars_i18n.cpp:742
41134 #, fuzzy, kde-kuit-format
41135 msgctxt "City in Nevada USA"
41136 msgid "Alamo"
41137 msgstr "લોસ લાગોસ"
41138 
41139 #: kstars_i18n.cpp:743
41140 #, fuzzy, kde-kuit-format
41141 msgctxt "City in New Mexico USA"
41142 msgid "Alamogordo"
41143 msgstr "લોસ લાગોસ"
41144 
41145 #: kstars_i18n.cpp:744
41146 #, fuzzy, kde-kuit-format
41147 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
41148 #| msgid "Alberta"
41149 msgctxt "City in Spain"
41150 msgid "Albacete"
41151 msgstr "અલબેર્ટા"
41152 
41153 #: kstars_i18n.cpp:745
41154 #, fuzzy, kde-kuit-format
41155 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41156 #| msgid "Albany"
41157 msgctxt "City in Georgia USA"
41158 msgid "Albany"
41159 msgstr "અલ્બેની"
41160 
41161 #: kstars_i18n.cpp:746
41162 #, fuzzy, kde-kuit-format
41163 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41164 #| msgid "Albany"
41165 msgctxt "City in New York USA"
41166 msgid "Albany"
41167 msgstr "અલ્બેની"
41168 
41169 #: kstars_i18n.cpp:747
41170 #, fuzzy, kde-kuit-format
41171 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41172 #| msgid "Albany"
41173 msgctxt "City in Oregon USA"
41174 msgid "Albany"
41175 msgstr "અલ્બેની"
41176 
41177 #: kstars_i18n.cpp:748
41178 #, fuzzy, kde-kuit-format
41179 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41180 #| msgid "Albany"
41181 msgctxt "City in Idaho USA"
41182 msgid "Albion"
41183 msgstr "અલ્બેની"
41184 
41185 #: kstars_i18n.cpp:749
41186 #, kde-kuit-format
41187 msgctxt "City in New Mexico USA"
41188 msgid "Albuquerque"
41189 msgstr ""
41190 
41191 #: kstars_i18n.cpp:750
41192 #, kde-kuit-format
41193 msgctxt "City in Spain"
41194 msgid "Alcalá de Henares"
41195 msgstr ""
41196 
41197 #: kstars_i18n.cpp:751
41198 #, fuzzy, kde-kuit-format
41199 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41200 #| msgid "Anchorage"
41201 msgctxt "City in Tennessee USA"
41202 msgid "Alcoa"
41203 msgstr "એન્ચોર્ગ"
41204 
41205 #: kstars_i18n.cpp:752
41206 #, fuzzy, kde-kuit-format
41207 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41208 #| msgid "Alert"
41209 msgctxt "City in United Kingdom"
41210 msgid "Aldermaston"
41211 msgstr "ચેતવણી"
41212 
41213 #: kstars_i18n.cpp:753
41214 #, fuzzy, kde-kuit-format
41215 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41216 #| msgid "Alert"
41217 msgctxt "City in Nunavut Canada"
41218 msgid "Alert"
41219 msgstr "ચેતવણી"
41220 
41221 #: kstars_i18n.cpp:754
41222 #, fuzzy, kde-kuit-format
41223 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41224 #| msgid "Alexandria"
41225 msgctxt "City in Italy"
41226 msgid "Alessandria"
41227 msgstr "એલેક્ઝાન્ડ્રિઆ"
41228 
41229 #: kstars_i18n.cpp:755
41230 #, fuzzy, kde-kuit-format
41231 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41232 #| msgid "Alexander City"
41233 msgctxt "City in Alabama USA"
41234 msgid "Alexander City"
41235 msgstr "એલેક્ઝાન્ડર શહેર"
41236 
41237 #: kstars_i18n.cpp:756
41238 #, fuzzy, kde-kuit-format
41239 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41240 #| msgid "Alexandria"
41241 msgctxt "City in Egypt"
41242 msgid "Alexandria"
41243 msgstr "એલેક્ઝાન્ડ્રિઆ"
41244 
41245 #: kstars_i18n.cpp:757
41246 #, fuzzy, kde-kuit-format
41247 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41248 #| msgid "Alexandria"
41249 msgctxt "City in Louisiana USA"
41250 msgid "Alexandria"
41251 msgstr "એલેક્ઝાન્ડ્રિઆ"
41252 
41253 #: kstars_i18n.cpp:758
41254 #, fuzzy, kde-kuit-format
41255 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41256 #| msgid "Alexandria"
41257 msgctxt "City in Virginia USA"
41258 msgid "Alexandria"
41259 msgstr "એલેક્ઝાન્ડ્રિઆ"
41260 
41261 #: kstars_i18n.cpp:759
41262 #, fuzzy, kde-kuit-format
41263 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41264 #| msgid "Alexis Creek"
41265 msgctxt "City in British Columbia Canada"
41266 msgid "Alexis Creek"
41267 msgstr "એલેક્સિસ ક્રીક"
41268 
41269 #: kstars_i18n.cpp:760
41270 #, fuzzy, kde-kuit-format
41271 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41272 #| msgid "Algiers"
41273 msgctxt "City in Algeria"
41274 msgid "Algiers"
41275 msgstr "અલ્જિરસ"
41276 
41277 #: kstars_i18n.cpp:761
41278 #, kde-kuit-format
41279 msgctxt "City in Canada"
41280 msgid "Algonquin"
41281 msgstr ""
41282 
41283 #: kstars_i18n.cpp:762
41284 #, fuzzy, kde-kuit-format
41285 #| msgid "lambda"
41286 msgctxt "City in California USA"
41287 msgid "Alhambra"
41288 msgstr "લામ્બડા"
41289 
41290 #: kstars_i18n.cpp:763
41291 #, fuzzy, kde-kuit-format
41292 msgctxt "City in Northern Territory Australia"
41293 msgid "Alice Springs"
41294 msgstr "લીટલ રોક"
41295 
41296 #: kstars_i18n.cpp:764
41297 #, fuzzy, kde-kuit-format
41298 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
41299 msgid "Allegheny Obs."
41300 msgstr "પાલ્મા ડી માલોર્કા"
41301 
41302 #: kstars_i18n.cpp:765
41303 #, fuzzy, kde-kuit-format
41304 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41305 #| msgid "Wellington"
41306 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
41307 msgid "Allentown"
41308 msgstr "વેલિંગટન"
41309 
41310 #: kstars_i18n.cpp:766
41311 #, fuzzy, kde-kuit-format
41312 #| msgid "Advanced"
41313 msgctxt "City in Nebraska USA"
41314 msgid "Alliance"
41315 msgstr "ઉચ્ચ"
41316 
41317 #: kstars_i18n.cpp:767
41318 #, fuzzy, kde-kuit-format
41319 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
41320 #| msgid "Alabama"
41321 msgctxt "City in Quebec Canada"
41322 msgid "Alma"
41323 msgstr "અલ્બામા"
41324 
41325 #: kstars_i18n.cpp:768
41326 #, fuzzy, kde-kuit-format
41327 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41328 #| msgid "Alma Ata"
41329 msgctxt "City in Kazakhstan"
41330 msgid "Alma Ata"
41331 msgstr "અલ્મા અટા"
41332 
41333 #: kstars_i18n.cpp:769
41334 #, fuzzy, kde-kuit-format
41335 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41336 #| msgid "Asmera"
41337 msgctxt "City in Spain"
41338 msgid "Almería"
41339 msgstr "અસ્મેરા"
41340 
41341 #: kstars_i18n.cpp:770
41342 #, fuzzy, kde-kuit-format
41343 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41344 #| msgid "Aosta"
41345 msgctxt "City in Manitoba Canada"
41346 msgid "Alonsa"
41347 msgstr "ઓસ્ટા"
41348 
41349 #: kstars_i18n.cpp:771
41350 #, fuzzy, kde-kuit-format
41351 #| msgid "lambda"
41352 msgctxt "City in Georgia USA"
41353 msgid "Alpharetta"
41354 msgstr "લામ્બડા"
41355 
41356 #: kstars_i18n.cpp:772
41357 #, fuzzy, kde-kuit-format
41358 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41359 #| msgid "Algiers"
41360 msgctxt "City in California USA"
41361 msgid "Alpine"
41362 msgstr "અલ્જિરસ"
41363 
41364 #: kstars_i18n.cpp:773
41365 #, fuzzy, kde-kuit-format
41366 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41367 #| msgid "Athens"
41368 msgctxt "City in Germany"
41369 msgid "Altenstadt"
41370 msgstr "એથેન્સ"
41371 
41372 #: kstars_i18n.cpp:774
41373 #, fuzzy, kde-kuit-format
41374 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41375 #| msgid "Aosta"
41376 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
41377 msgid "Altoona"
41378 msgstr "ઓસ્ટા"
41379 
41380 #: kstars_i18n.cpp:775
41381 #, fuzzy, kde-kuit-format
41382 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41383 #| msgid "Alytus"
41384 msgctxt "City in Lithuania"
41385 msgid "Alytus"
41386 msgstr "અલ્યટુસ"
41387 
41388 #: kstars_i18n.cpp:776
41389 #, fuzzy, kde-kuit-format
41390 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41391 #| msgid "Amami Island"
41392 msgctxt "City in Japan"
41393 msgid "Amami Island"
41394 msgstr "અમામી ટાપુ"
41395 
41396 #: kstars_i18n.cpp:777
41397 #, kde-kuit-format
41398 msgctxt "City in Texas USA"
41399 msgid "Amarillo"
41400 msgstr ""
41401 
41402 #: kstars_i18n.cpp:778
41403 #, fuzzy, kde-kuit-format
41404 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41405 #| msgid "Alert"
41406 msgctxt "City in Alaska USA"
41407 msgid "Ambler"
41408 msgstr "ચેતવણી"
41409 
41410 #: kstars_i18n.cpp:779
41411 #, fuzzy, kde-kuit-format
41412 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41413 #| msgid "Chita"
41414 msgctxt "City in Alaska USA"
41415 msgid "Amchitka"
41416 msgstr "ચિતા"
41417 
41418 #: kstars_i18n.cpp:780
41419 #, fuzzy, kde-kuit-format
41420 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41421 #| msgid "American Falls"
41422 msgctxt "City in Idaho USA"
41423 msgid "American Falls"
41424 msgstr "અમેરિકન ધોધ"
41425 
41426 #: kstars_i18n.cpp:781
41427 #, fuzzy, kde-kuit-format
41428 #| msgid "Comets"
41429 msgctxt "City in Iowa USA"
41430 msgid "Ames"
41431 msgstr "ધૂમકેતુઓ"
41432 
41433 #: kstars_i18n.cpp:782
41434 #, fuzzy, kde-kuit-format
41435 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41436 #| msgid "Alert"
41437 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
41438 msgid "Amherst"
41439 msgstr "ચેતવણી"
41440 
41441 #: kstars_i18n.cpp:783
41442 #, fuzzy, kde-kuit-format
41443 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41444 #| msgid "Alert"
41445 msgctxt "City in Ohio USA"
41446 msgid "Amherst"
41447 msgstr "ચેતવણી"
41448 
41449 #: kstars_i18n.cpp:784
41450 #, fuzzy, kde-kuit-format
41451 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41452 #| msgid "Alert"
41453 msgctxt "City in Massachusetts USA"
41454 msgid "Amherst Obs."
41455 msgstr "ચેતવણી"
41456 
41457 #: kstars_i18n.cpp:785
41458 #, fuzzy, kde-kuit-format
41459 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41460 #| msgid "Athens"
41461 msgctxt "City in Somme France"
41462 msgid "Amiens"
41463 msgstr "એથેન્સ"
41464 
41465 #: kstars_i18n.cpp:786
41466 #, kde-kuit-format
41467 msgctxt "City in Cape Verde"
41468 msgid "Amilcar Cabral"
41469 msgstr ""
41470 
41471 #: kstars_i18n.cpp:787
41472 #, fuzzy, kde-kuit-format
41473 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41474 #| msgid "Amman"
41475 msgctxt "City in Jordan"
41476 msgid "Amman"
41477 msgstr "અમ્માન"
41478 
41479 #: kstars_i18n.cpp:788
41480 #, fuzzy, kde-kuit-format
41481 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41482 #| msgid "Aosta"
41483 msgctxt "City in Quebec Canada"
41484 msgid "Amos"
41485 msgstr "ઓસ્ટા"
41486 
41487 #: kstars_i18n.cpp:789
41488 #, kde-kuit-format
41489 msgctxt "City in Quebec Canada"
41490 msgid "Amqui"
41491 msgstr ""
41492 
41493 #: kstars_i18n.cpp:790
41494 #, fuzzy, kde-kuit-format
41495 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41496 #| msgid "Amsterdam"
41497 msgctxt "City in Netherlands"
41498 msgid "Amsterdam"
41499 msgstr "આમસ્ટરડેમ"
41500 
41501 #: kstars_i18n.cpp:791
41502 #, fuzzy, kde-kuit-format
41503 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41504 #| msgid "Anchorage"
41505 msgctxt "City in Montana USA"
41506 msgid "Anaconda"
41507 msgstr "એન્ચોર્ગ"
41508 
41509 #: kstars_i18n.cpp:792
41510 #, fuzzy, kde-kuit-format
41511 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41512 #| msgid "Anadyr"
41513 msgctxt "City in Far East Russia"
41514 msgid "Anadyr"
41515 msgstr "અનાડ્યેર"
41516 
41517 #: kstars_i18n.cpp:793
41518 #, fuzzy, kde-kuit-format
41519 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41520 #| msgid "Anahim Lake"
41521 msgctxt "City in California USA"
41522 msgid "Anaheim"
41523 msgstr "અનાહિમ તળાવ"
41524 
41525 #: kstars_i18n.cpp:794
41526 #, fuzzy, kde-kuit-format
41527 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41528 #| msgid "Anahim Lake"
41529 msgctxt "City in British Columbia Canada"
41530 msgid "Anahim Lake"
41531 msgstr "અનાહિમ તળાવ"
41532 
41533 #: kstars_i18n.cpp:795
41534 #, fuzzy, kde-kuit-format
41535 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41536 #| msgid "Anchorage"
41537 msgctxt "City in Alaska USA"
41538 msgid "Anchorage"
41539 msgstr "એન્ચોર્ગ"
41540 
41541 #: kstars_i18n.cpp:796
41542 #, fuzzy, kde-kuit-format
41543 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41544 #| msgid "Anchorage"
41545 msgctxt "City in Italy"
41546 msgid "Ancona"
41547 msgstr "એન્ચોર્ગ"
41548 
41549 #: kstars_i18n.cpp:797
41550 #, fuzzy, kde-kuit-format
41551 #| msgid "Version"
41552 msgctxt "City in Indiana USA"
41553 msgid "Anderson"
41554 msgstr "આવૃત્તિ"
41555 
41556 #: kstars_i18n.cpp:798
41557 #, fuzzy, kde-kuit-format
41558 #| msgid "Version"
41559 msgctxt "City in South Carolina USA"
41560 msgid "Anderson"
41561 msgstr "આવૃત્તિ"
41562 
41563 #: kstars_i18n.cpp:799
41564 #, fuzzy, kde-kuit-format
41565 #| msgid "Version"
41566 msgctxt "City in Guam"
41567 msgid "Anderson AFB"
41568 msgstr "આવૃત્તિ"
41569 
41570 #: kstars_i18n.cpp:800
41571 #, fuzzy, kde-kuit-format
41572 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41573 #| msgid "London"
41574 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
41575 msgid "Andong"
41576 msgstr "લંડન"
41577 
41578 #: kstars_i18n.cpp:801
41579 #, fuzzy, kde-kuit-format
41580 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41581 #| msgid "Alexandria"
41582 msgctxt "City in Italy"
41583 msgid "Andria"
41584 msgstr "એલેક્ઝાન્ડ્રિઆ"
41585 
41586 #: kstars_i18n.cpp:802
41587 #, fuzzy, kde-kuit-format
41588 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41589 #| msgid "Angaur Island"
41590 msgctxt "City in Palau"
41591 msgid "Angaur Island"
41592 msgstr "અન્ગોર ટાપુ"
41593 
41594 #: kstars_i18n.cpp:803
41595 #, fuzzy, kde-kuit-format
41596 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41597 #| msgid "Ankara"
41598 msgctxt "City in Turkey"
41599 msgid "Ankara"
41600 msgstr "અંકારા"
41601 
41602 #: kstars_i18n.cpp:804
41603 #, fuzzy, kde-kuit-format
41604 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41605 #| msgid "Ann Arbor"
41606 msgctxt "City in Michigan USA"
41607 msgid "Ann Arbor"
41608 msgstr "એન્ન અર્બોર"
41609 
41610 #: kstars_i18n.cpp:805
41611 #, fuzzy, kde-kuit-format
41612 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41613 #| msgid "Ankara"
41614 msgctxt "City in Algeria"
41615 msgid "Annabah"
41616 msgstr "અંકારા"
41617 
41618 #: kstars_i18n.cpp:806
41619 #, fuzzy, kde-kuit-format
41620 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41621 #| msgid "Annapolis"
41622 msgctxt "City in Maryland USA"
41623 msgid "Annapolis"
41624 msgstr "અન્નાપોલિસ"
41625 
41626 #: kstars_i18n.cpp:807
41627 #, fuzzy, kde-kuit-format
41628 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41629 #| msgid "Annecy"
41630 msgctxt "City in Haute-Savoie France"
41631 msgid "Annecy"
41632 msgstr "એન્નેસી"
41633 
41634 #: kstars_i18n.cpp:808
41635 #, fuzzy, kde-kuit-format
41636 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41637 #| msgid "Annette Island"
41638 msgctxt "City in Alaska USA"
41639 msgid "Annette Island"
41640 msgstr "એન્નેટ્ટે ટાપુ"
41641 
41642 #: kstars_i18n.cpp:809
41643 #, fuzzy, kde-kuit-format
41644 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
41645 #| msgid "Afghanistan"
41646 msgctxt "City in Alabama USA"
41647 msgid "Anniston"
41648 msgstr "અફઘાનિસ્તાન"
41649 
41650 #: kstars_i18n.cpp:810
41651 #, fuzzy, kde-kuit-format
41652 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41653 #| msgid "Ankara"
41654 msgctxt "City in Germany"
41655 msgid "Ansbach"
41656 msgstr "અંકારા"
41657 
41658 #: kstars_i18n.cpp:811
41659 #, fuzzy, kde-kuit-format
41660 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41661 #| msgid "Antananarivo"
41662 msgctxt "City in Madagascar"
41663 msgid "Antananarivo"
41664 msgstr "એન્ટાનાનારિવો"
41665 
41666 #: kstars_i18n.cpp:812
41667 #, fuzzy, kde-kuit-format
41668 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
41669 msgid "Antigonish"
41670 msgstr "વિધેયો"
41671 
41672 #: kstars_i18n.cpp:813
41673 #, fuzzy, kde-kuit-format
41674 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41675 #| msgid "Algiers"
41676 msgctxt "City in Oklahoma USA"
41677 msgid "Antlers"
41678 msgstr "અલ્જિરસ"
41679 
41680 #: kstars_i18n.cpp:814
41681 #, fuzzy, kde-kuit-format
41682 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
41683 #| msgid "Afghanistan"
41684 msgctxt "City in Chile"
41685 msgid "Antofagasta"
41686 msgstr "અફઘાનિસ્તાન"
41687 
41688 #: kstars_i18n.cpp:815
41689 #, kde-kuit-format
41690 msgctxt "City in Madagascar"
41691 msgid "Antsirabe"
41692 msgstr ""
41693 
41694 #: kstars_i18n.cpp:816
41695 #, fuzzy, kde-kuit-format
41696 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41697 #| msgid "Antwerp"
41698 msgctxt "City in Belgium"
41699 msgid "Antwerp"
41700 msgstr "એન્ટવર્પ"
41701 
41702 #: kstars_i18n.cpp:817
41703 #, kde-kuit-format
41704 msgctxt "City in Alberta Canada"
41705 msgid "Anzac"
41706 msgstr ""
41707 
41708 #: kstars_i18n.cpp:818
41709 #, fuzzy, kde-kuit-format
41710 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41711 #| msgid "Aosta"
41712 msgctxt "City in Italy"
41713 msgid "Aosta"
41714 msgstr "ઓસ્ટા"
41715 
41716 #: kstars_i18n.cpp:819
41717 #, fuzzy, kde-kuit-format
41718 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41719 #| msgid "Alert"
41720 msgctxt "City in Wisconsin USA"
41721 msgid "Appleton"
41722 msgstr "ચેતવણી"
41723 
41724 #: kstars_i18n.cpp:820
41725 #, fuzzy, kde-kuit-format
41726 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
41727 #| msgid "Alabama"
41728 msgctxt "City in Jordan"
41729 msgid "Aqaba"
41730 msgstr "અલ્બામા"
41731 
41732 #: kstars_i18n.cpp:821
41733 #, fuzzy, kde-kuit-format
41734 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41735 #| msgid "Ann Arbor"
41736 msgctxt "City in Manitoba Canada"
41737 msgid "Arborg"
41738 msgstr "એન્ન અર્બોર"
41739 
41740 #: kstars_i18n.cpp:822
41741 #, fuzzy, kde-kuit-format
41742 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41743 #| msgid "Arcade-Arden"
41744 msgctxt "City in California USA"
41745 msgid "Arcade-Arden"
41746 msgstr "અર્કાડે-એર્ડન"
41747 
41748 #: kstars_i18n.cpp:823
41749 #, fuzzy, kde-kuit-format
41750 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41751 #| msgid "Pretoria"
41752 msgctxt "City in Italy"
41753 msgid "Arcetri"
41754 msgstr "પ્રિટોરિઆ"
41755 
41756 #: kstars_i18n.cpp:824
41757 #, fuzzy, kde-kuit-format
41758 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41759 #| msgid "Freetown"
41760 msgctxt "City in Germany"
41761 msgid "Archenhold"
41762 msgstr "ફ્રિટાઉન"
41763 
41764 #: kstars_i18n.cpp:825
41765 #, fuzzy, kde-kuit-format
41766 msgctxt "City in Utah USA"
41767 msgid "Arches National Park (IDS)"
41768 msgstr "NOAA ની નેશનલ વેધર સર્વિસ"
41769 
41770 #: kstars_i18n.cpp:826
41771 #, fuzzy, kde-kuit-format
41772 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41773 #| msgid "Aurora"
41774 msgctxt "City in Oklahoma USA"
41775 msgid "Ardmore"
41776 msgstr "અરોરા"
41777 
41778 #: kstars_i18n.cpp:827
41779 #, fuzzy, kde-kuit-format
41780 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41781 #| msgid "Gaborone"
41782 msgctxt "City in Puerto Rico USA"
41783 msgid "Arecibo Obs."
41784 msgstr "ગાબોરોન"
41785 
41786 #: kstars_i18n.cpp:828
41787 #, fuzzy, kde-kuit-format
41788 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
41789 #| msgid "Azores"
41790 msgctxt "City in Italy"
41791 msgid "Arese"
41792 msgstr "એઝોરેસ"
41793 
41794 #: kstars_i18n.cpp:829
41795 #, fuzzy, kde-kuit-format
41796 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
41797 #| msgid "Arizona"
41798 msgctxt "City in Italy"
41799 msgid "Arezzo"
41800 msgstr "એરિઝોના"
41801 
41802 #: kstars_i18n.cpp:830
41803 #, fuzzy, kde-kuit-format
41804 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
41805 #| msgid "Argentina"
41806 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
41807 msgid "Argentia"
41808 msgstr "આર્જેન્ટિના"
41809 
41810 #: kstars_i18n.cpp:831
41811 #, fuzzy, kde-kuit-format
41812 msgctxt "City in Minnesota USA"
41813 msgid "Argyle"
41814 msgstr "નવો કેમેરા"
41815 
41816 #: kstars_i18n.cpp:832
41817 #, fuzzy, kde-kuit-format
41818 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
41819 #| msgid "Arizona"
41820 msgctxt "City in Chile"
41821 msgid "Arica"
41822 msgstr "એરિઝોના"
41823 
41824 #: kstars_i18n.cpp:833
41825 #, fuzzy, kde-kuit-format
41826 #| msgid "alpha"
41827 msgctxt "City in Arkansas USA"
41828 msgid "Arkadelphia"
41829 msgstr "આલ્ફા"
41830 
41831 #: kstars_i18n.cpp:834
41832 #, fuzzy, kde-kuit-format
41833 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
41834 #| msgid "Arkansas"
41835 msgctxt "City in North-West Region Russia"
41836 msgid "Arkhangelsk"
41837 msgstr "આરકાન્સાસ"
41838 
41839 #: kstars_i18n.cpp:835
41840 #, fuzzy, kde-kuit-format
41841 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41842 #| msgid "Wellington"
41843 msgctxt "City in Massachusetts USA"
41844 msgid "Arlington"
41845 msgstr "વેલિંગટન"
41846 
41847 #: kstars_i18n.cpp:836
41848 #, fuzzy, kde-kuit-format
41849 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41850 #| msgid "Wellington"
41851 msgctxt "City in Texas USA"
41852 msgid "Arlington"
41853 msgstr "વેલિંગટન"
41854 
41855 #: kstars_i18n.cpp:837
41856 #, fuzzy, kde-kuit-format
41857 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41858 #| msgid "Wellington"
41859 msgctxt "City in Virginia USA"
41860 msgid "Arlington"
41861 msgstr "વેલિંગટન"
41862 
41863 #: kstars_i18n.cpp:838
41864 #, fuzzy, kde-kuit-format
41865 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41866 #| msgid "Wellington"
41867 msgctxt "City in Illinois USA"
41868 msgid "Arlington Heights"
41869 msgstr "વેલિંગટન"
41870 
41871 #: kstars_i18n.cpp:839
41872 #, fuzzy, kde-kuit-format
41873 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
41874 #| msgid "Armenia"
41875 msgctxt "City in Northern Ireland United Kingdom"
41876 msgid "Armagh"
41877 msgstr "અર્મેનિયા"
41878 
41879 #: kstars_i18n.cpp:840
41880 #, fuzzy, kde-kuit-format
41881 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41882 #| msgid "Aurora"
41883 msgctxt "City in South Dakota USA"
41884 msgid "Armour"
41885 msgstr "અરોરા"
41886 
41887 #: kstars_i18n.cpp:841
41888 #, fuzzy, kde-kuit-format
41889 msgctxt "City in Ontario Canada"
41890 msgid "Armstrong"
41891 msgstr "વાક્ય"
41892 
41893 #: kstars_i18n.cpp:842
41894 #, kde-kuit-format
41895 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
41896 msgid "Arnold's Cove"
41897 msgstr ""
41898 
41899 #: kstars_i18n.cpp:843
41900 #, fuzzy, kde-kuit-format
41901 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41902 #| msgid "Recife"
41903 msgctxt "City in Gran Canaria Spain"
41904 msgid "Arrecife"
41905 msgstr "રેસિફે"
41906 
41907 #: kstars_i18n.cpp:844
41908 #, fuzzy, kde-kuit-format
41909 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41910 #| msgid "Abuja"
41911 msgctxt "City in Uganda"
41912 msgid "Arua"
41913 msgstr "અબુજા"
41914 
41915 #: kstars_i18n.cpp:845
41916 #, fuzzy, kde-kuit-format
41917 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41918 #| msgid "Ada"
41919 msgctxt "City in Colorado USA"
41920 msgid "Arvada"
41921 msgstr "અડા"
41922 
41923 #: kstars_i18n.cpp:846
41924 #, kde-kuit-format
41925 msgctxt "City in Arizona USA"
41926 msgid "Ash Fork"
41927 msgstr ""
41928 
41929 #: kstars_i18n.cpp:847
41930 #, fuzzy, kde-kuit-format
41931 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41932 #| msgid "Asmera"
41933 msgctxt "City in Manitoba Canada"
41934 msgid "Ashern"
41935 msgstr "અસ્મેરા"
41936 
41937 #: kstars_i18n.cpp:848
41938 #, fuzzy, kde-kuit-format
41939 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41940 #| msgid "Nashville"
41941 msgctxt "City in North Carolina USA"
41942 msgid "Asheville"
41943 msgstr "નેશવિલે"
41944 
41945 #: kstars_i18n.cpp:849
41946 #, fuzzy, kde-kuit-format
41947 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41948 #| msgid "Aswan"
41949 msgctxt "City in Kansas USA"
41950 msgid "Ashland"
41951 msgstr "આસ્વાન"
41952 
41953 #: kstars_i18n.cpp:850
41954 #, fuzzy, kde-kuit-format
41955 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41956 #| msgid "Aswan"
41957 msgctxt "City in Kentucky USA"
41958 msgid "Ashland"
41959 msgstr "આસ્વાન"
41960 
41961 #: kstars_i18n.cpp:851
41962 #, fuzzy, kde-kuit-format
41963 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41964 #| msgid "Aswan"
41965 msgctxt "City in Maine USA"
41966 msgid "Ashland"
41967 msgstr "આસ્વાન"
41968 
41969 #: kstars_i18n.cpp:852
41970 #, fuzzy, kde-kuit-format
41971 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41972 #| msgid "Asmera"
41973 msgctxt "City in North Dakota USA"
41974 msgid "Ashley"
41975 msgstr "અસ્મેરા"
41976 
41977 #: kstars_i18n.cpp:853
41978 #, fuzzy, kde-kuit-format
41979 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41980 #| msgid "Chicago"
41981 msgctxt "City in Italy"
41982 msgid "Asiago"
41983 msgstr "શિકાગો"
41984 
41985 #: kstars_i18n.cpp:854
41986 #, fuzzy, kde-kuit-format
41987 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41988 #| msgid "Asmera"
41989 msgctxt "City in Eritrea"
41990 msgid "Asmera"
41991 msgstr "અસ્મેરા"
41992 
41993 #: kstars_i18n.cpp:855
41994 #, fuzzy, kde-kuit-format
41995 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41996 #| msgid "Aden"
41997 msgctxt "City in Colorado USA"
41998 msgid "Aspen"
41999 msgstr "એડન"
42000 
42001 #: kstars_i18n.cpp:856
42002 #, kde-kuit-format
42003 msgctxt "City in Eritrea"
42004 msgid "Assab"
42005 msgstr ""
42006 
42007 #: kstars_i18n.cpp:857
42008 #, kde-kuit-format
42009 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
42010 msgid "Assiniboia"
42011 msgstr ""
42012 
42013 #: kstars_i18n.cpp:858
42014 #, fuzzy, kde-kuit-format
42015 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
42016 #| msgid "Austria"
42017 msgctxt "City in Oregon USA"
42018 msgid "Astoria"
42019 msgstr "ઓસ્ટ્રિઆ"
42020 
42021 #: kstars_i18n.cpp:859
42022 #, fuzzy, kde-kuit-format
42023 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42024 #| msgid "Asunción"
42025 msgctxt "City in Paraguay"
42026 msgid "Asunción"
42027 msgstr "અસુન્સિઓન"
42028 
42029 #: kstars_i18n.cpp:860
42030 #, fuzzy, kde-kuit-format
42031 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42032 #| msgid "Aswan"
42033 msgctxt "City in Egypt"
42034 msgid "Aswan"
42035 msgstr "આસ્વાન"
42036 
42037 #: kstars_i18n.cpp:861
42038 #, fuzzy, kde-kuit-format
42039 msgctxt "City in Egypt"
42040 msgid "Asyut"
42041 msgstr "આપમેળે"
42042 
42043 #: kstars_i18n.cpp:862
42044 #, fuzzy, kde-kuit-format
42045 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42046 #| msgid "Athens"
42047 msgctxt "City in Greece"
42048 msgid "Atenas"
42049 msgstr "એથેન્સ"
42050 
42051 #: kstars_i18n.cpp:863
42052 #, fuzzy, kde-kuit-format
42053 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
42054 #| msgid "Alabama"
42055 msgctxt "City in Alberta Canada"
42056 msgid "Athabasca"
42057 msgstr "અલ્બામા"
42058 
42059 #: kstars_i18n.cpp:864
42060 #, fuzzy, kde-kuit-format
42061 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42062 #| msgid "Athens"
42063 msgctxt "City in Greece"
42064 msgid "Athens"
42065 msgstr "એથેન્સ"
42066 
42067 #: kstars_i18n.cpp:865
42068 #, fuzzy, kde-kuit-format
42069 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42070 #| msgid "Athens"
42071 msgctxt "City in Georgia USA"
42072 msgid "Athens"
42073 msgstr "એથેન્સ"
42074 
42075 #: kstars_i18n.cpp:866
42076 #, fuzzy, kde-kuit-format
42077 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42078 #| msgid "Athens"
42079 msgctxt "City in Tennessee USA"
42080 msgid "Athens"
42081 msgstr "એથેન્સ"
42082 
42083 #: kstars_i18n.cpp:867
42084 #, fuzzy, kde-kuit-format
42085 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42086 #| msgid "Athens"
42087 msgctxt "City in Texas USA"
42088 msgid "Athens"
42089 msgstr "એથેન્સ"
42090 
42091 #: kstars_i18n.cpp:868
42092 #, fuzzy, kde-kuit-format
42093 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42094 #| msgid "Athens"
42095 msgctxt "City in Leinster Ireland"
42096 msgid "Athlone"
42097 msgstr "એથેન્સ"
42098 
42099 #: kstars_i18n.cpp:869
42100 #, fuzzy, kde-kuit-format
42101 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42102 #| msgid "Atikokan"
42103 msgctxt "City in Ontario Canada"
42104 msgid "Atikokan"
42105 msgstr "અટિકોકાન"
42106 
42107 #: kstars_i18n.cpp:870
42108 #, fuzzy, kde-kuit-format
42109 #| msgid "Action:"
42110 msgctxt "City in Nebraska USA"
42111 msgid "Atkinson"
42112 msgstr "ક્રિયા:"
42113 
42114 #: kstars_i18n.cpp:871
42115 #, fuzzy, kde-kuit-format
42116 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42117 #| msgid "Atlanta"
42118 msgctxt "City in Georgia USA"
42119 msgid "Atlanta"
42120 msgstr "અટલાન્ટા"
42121 
42122 #: kstars_i18n.cpp:872
42123 #, fuzzy, kde-kuit-format
42124 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42125 #| msgid "Atlantic City"
42126 msgctxt "City in New Jersey USA"
42127 msgid "Atlantic City"
42128 msgstr "એટલાન્ટિક સીટી"
42129 
42130 #: kstars_i18n.cpp:873
42131 #, fuzzy, kde-kuit-format
42132 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
42133 #| msgid "Azores"
42134 msgctxt "City in Alabama USA"
42135 msgid "Atmore"
42136 msgstr "એઝોરેસ"
42137 
42138 #: kstars_i18n.cpp:874
42139 #, fuzzy, kde-kuit-format
42140 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42141 #| msgid "Salzburg"
42142 msgctxt "City in Massachusetts USA"
42143 msgid "Attleboro"
42144 msgstr "સાલ્ઝબર્ગ"
42145 
42146 #: kstars_i18n.cpp:875
42147 #, fuzzy, kde-kuit-format
42148 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42149 #| msgid "Surrey"
42150 msgctxt "City in Alabama USA"
42151 msgid "Auburn"
42152 msgstr "સરે"
42153 
42154 #: kstars_i18n.cpp:876
42155 #, fuzzy, kde-kuit-format
42156 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42157 #| msgid "Surrey"
42158 msgctxt "City in Maine USA"
42159 msgid "Auburn"
42160 msgstr "સરે"
42161 
42162 #: kstars_i18n.cpp:877
42163 #, fuzzy, kde-kuit-format
42164 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42165 #| msgid "Auckland"
42166 msgctxt "City in New Zealand"
42167 msgid "Auckland"
42168 msgstr "ઓકલેન્ડ"
42169 
42170 #: kstars_i18n.cpp:878
42171 #, fuzzy, kde-kuit-format
42172 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42173 #| msgid "Aden"
42174 msgctxt "City in Ontario Canada"
42175 msgid "Auden"
42176 msgstr "એડન"
42177 
42178 #: kstars_i18n.cpp:879
42179 #, fuzzy, kde-kuit-format
42180 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42181 #| msgid "Harrisburg"
42182 msgctxt "City in Germany"
42183 msgid "Augsburg"
42184 msgstr "હેર્રિસબર્ગ"
42185 
42186 #: kstars_i18n.cpp:880
42187 #, fuzzy, kde-kuit-format
42188 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42189 #| msgid "Augusta"
42190 msgctxt "City in Arkansas USA"
42191 msgid "Augusta"
42192 msgstr "ઓગસ્ટા"
42193 
42194 #: kstars_i18n.cpp:881
42195 #, fuzzy, kde-kuit-format
42196 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42197 #| msgid "Augusta"
42198 msgctxt "City in Georgia USA"
42199 msgid "Augusta"
42200 msgstr "ઓગસ્ટા"
42201 
42202 #: kstars_i18n.cpp:882
42203 #, fuzzy, kde-kuit-format
42204 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42205 #| msgid "Augusta"
42206 msgctxt "City in Maine USA"
42207 msgid "Augusta"
42208 msgstr "ઓગસ્ટા"
42209 
42210 #: kstars_i18n.cpp:883
42211 #, fuzzy, kde-kuit-format
42212 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42213 #| msgid "Aurora"
42214 msgctxt "City in Colorado USA"
42215 msgid "Aurora"
42216 msgstr "અરોરા"
42217 
42218 #: kstars_i18n.cpp:884
42219 #, fuzzy, kde-kuit-format
42220 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42221 #| msgid "Aurora"
42222 msgctxt "City in Illinois USA"
42223 msgid "Aurora"
42224 msgstr "અરોરા"
42225 
42226 #: kstars_i18n.cpp:885
42227 #, fuzzy, kde-kuit-format
42228 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42229 #| msgid "Aurora"
42230 msgctxt "City in Minnesota USA"
42231 msgid "Aurora"
42232 msgstr "અરોરા"
42233 
42234 #: kstars_i18n.cpp:886
42235 #, fuzzy, kde-kuit-format
42236 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42237 #| msgid "Austin"
42238 msgctxt "City in Nevada USA"
42239 msgid "Austin"
42240 msgstr "ઓસ્ટિન"
42241 
42242 #: kstars_i18n.cpp:887
42243 #, fuzzy, kde-kuit-format
42244 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42245 #| msgid "Austin"
42246 msgctxt "City in Texas USA"
42247 msgid "Austin"
42248 msgstr "ઓસ્ટિન"
42249 
42250 #: kstars_i18n.cpp:888
42251 #, fuzzy, kde-kuit-format
42252 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42253 #| msgid "Salmon"
42254 msgctxt "City in New South Wales Australia"
42255 msgid "Avalon"
42256 msgstr "સાલ્મોન"
42257 
42258 #: kstars_i18n.cpp:889
42259 #, fuzzy, kde-kuit-format
42260 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42261 #| msgid "Salmon"
42262 msgctxt "City in Victoria Australia"
42263 msgid "Avalon"
42264 msgstr "સાલ્મોન"
42265 
42266 #: kstars_i18n.cpp:890
42267 #, fuzzy, kde-kuit-format
42268 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42269 #| msgid "Abidjan"
42270 msgctxt "City in Italy"
42271 msgid "Aviano"
42272 msgstr "અબિડજાન"
42273 
42274 #: kstars_i18n.cpp:891
42275 #, fuzzy, kde-kuit-format
42276 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42277 #| msgid "Salmon"
42278 msgctxt "City in Connecticut USA"
42279 msgid "Avon"
42280 msgstr "સાલ્મોન"
42281 
42282 #: kstars_i18n.cpp:892
42283 #, fuzzy, kde-kuit-format
42284 #| msgid "false"
42285 msgctxt "City in Japan"
42286 msgid "Ayase"
42287 msgstr "ખોટું"
42288 
42289 #: kstars_i18n.cpp:893
42290 #, kde-kuit-format
42291 msgctxt "City in New Mexico USA"
42292 msgid "Aztec"
42293 msgstr ""
42294 
42295 #: kstars_i18n.cpp:894
42296 #, fuzzy, kde-kuit-format
42297 msgctxt "City in Palau"
42298 msgid "Babelthuap Island"
42299 msgstr "Pacific/ઇસ્ટર"
42300 
42301 #: kstars_i18n.cpp:895
42302 #, fuzzy, kde-kuit-format
42303 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42304 #| msgid "Bacolod"
42305 msgctxt "City in Philippines"
42306 msgid "Bacolod"
42307 msgstr "બાકોલોડ"
42308 
42309 #: kstars_i18n.cpp:896
42310 #, fuzzy, kde-kuit-format
42311 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42312 #| msgid "Bamako"
42313 msgctxt "City in Spain"
42314 msgid "Badajoz"
42315 msgstr "બામાકો"
42316 
42317 #: kstars_i18n.cpp:897
42318 #, fuzzy, kde-kuit-format
42319 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42320 #| msgid "Barcelona"
42321 msgctxt "City in Spain"
42322 msgid "Badalona"
42323 msgstr "બાર્સિલોના"
42324 
42325 #: kstars_i18n.cpp:898
42326 #, fuzzy, kde-kuit-format
42327 #| msgid "&Back"
42328 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
42329 msgid "Baddeck"
42330 msgstr "પાછળ (&B)"
42331 
42332 #: kstars_i18n.cpp:899
42333 #, fuzzy, kde-kuit-format
42334 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42335 #| msgid "Arcade-Arden"
42336 msgctxt "City in Germany"
42337 msgid "Baden-Baden"
42338 msgstr "અર્કાડે-એર્ડન"
42339 
42340 #: kstars_i18n.cpp:900
42341 #, fuzzy, kde-kuit-format
42342 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42343 #| msgid "Badger"
42344 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
42345 msgid "Badger"
42346 msgstr "બેજર"
42347 
42348 #: kstars_i18n.cpp:901
42349 #, fuzzy, kde-kuit-format
42350 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42351 #| msgid "Bastia"
42352 msgctxt "City in Guinea Bissau"
42353 msgid "Bafata"
42354 msgstr "બાસ્તિઆ"
42355 
42356 #: kstars_i18n.cpp:902
42357 #, fuzzy, kde-kuit-format
42358 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42359 #| msgid "Baghdad"
42360 msgctxt "City in Iraq"
42361 msgid "Baghdad"
42362 msgstr "બગદાદ"
42363 
42364 #: kstars_i18n.cpp:903
42365 #, fuzzy, kde-kuit-format
42366 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42367 #| msgid "Bahrain"
42368 msgctxt "City in United Arab Emirates"
42369 msgid "Bahrain"
42370 msgstr "બહેરિન"
42371 
42372 #: kstars_i18n.cpp:904
42373 #, fuzzy, kde-kuit-format
42374 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
42375 #| msgid "Cape Verde"
42376 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
42377 msgid "Baie Verte"
42378 msgstr "કેપે વર્દે"
42379 
42380 #: kstars_i18n.cpp:905
42381 #, kde-kuit-format
42382 msgctxt "City in Quebec Canada"
42383 msgid "Baie-Comeau"
42384 msgstr ""
42385 
42386 #: kstars_i18n.cpp:906
42387 #, kde-kuit-format
42388 msgctxt "City in Quebec Canada"
42389 msgid "Baie-Saint-Paul"
42390 msgstr ""
42391 
42392 #: kstars_i18n.cpp:907
42393 #, fuzzy, kde-kuit-format
42394 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42395 #| msgid "Badger"
42396 msgctxt "City in Montana USA"
42397 msgid "Baker"
42398 msgstr "બેજર"
42399 
42400 #: kstars_i18n.cpp:908
42401 #, fuzzy, kde-kuit-format
42402 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42403 #| msgid "Manila"
42404 msgctxt "City in California USA"
42405 msgid "Bakersfield"
42406 msgstr "મનિલા"
42407 
42408 #: kstars_i18n.cpp:909
42409 #, fuzzy, kde-kuit-format
42410 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42411 #| msgid "Barcelona"
42412 msgctxt "City in Panama"
42413 msgid "Balboa"
42414 msgstr "બાર્સિલોના"
42415 
42416 #: kstars_i18n.cpp:910
42417 #, fuzzy, kde-kuit-format
42418 msgctxt "City in California USA"
42419 msgid "Baldwin Park"
42420 msgstr "મેન્ડેરિન સંતરુ."
42421 
42422 #: kstars_i18n.cpp:911
42423 #, fuzzy, kde-kuit-format
42424 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42425 #| msgid "Bali"
42426 msgctxt "City in Indonesia"
42427 msgid "Bali"
42428 msgstr "બાલી"
42429 
42430 #: kstars_i18n.cpp:912
42431 #, kde-kuit-format
42432 msgctxt "City in Texas USA"
42433 msgid "Balmorhea SP (Toyahvale)"
42434 msgstr ""
42435 
42436 #: kstars_i18n.cpp:913
42437 #, fuzzy, kde-kuit-format
42438 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42439 #| msgid "Bangalore"
42440 msgctxt "City in Maryland USA"
42441 msgid "Baltimore"
42442 msgstr "બેંગ્લોર"
42443 
42444 #: kstars_i18n.cpp:914
42445 #, fuzzy, kde-kuit-format
42446 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42447 #| msgid "Bamako"
42448 msgctxt "City in Mali"
42449 msgid "Bamako"
42450 msgstr "બામાકો"
42451 
42452 #: kstars_i18n.cpp:915
42453 #, fuzzy, kde-kuit-format
42454 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42455 #| msgid "Hamburg"
42456 msgctxt "City in Germany"
42457 msgid "Bamberg"
42458 msgstr "હેમબર્ગ"
42459 
42460 #: kstars_i18n.cpp:916
42461 #, fuzzy, kde-kuit-format
42462 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42463 #| msgid "Banff"
42464 msgctxt "City in Ontario Canada"
42465 msgid "Bancroft"
42466 msgstr "બાન્ફ"
42467 
42468 #: kstars_i18n.cpp:917
42469 #, fuzzy, kde-kuit-format
42470 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42471 #| msgid "Bandar Abbass"
42472 msgctxt "City in Iran"
42473 msgid "Bandar Abbass"
42474 msgstr "બંદર અબ્બાસ"
42475 
42476 #: kstars_i18n.cpp:918
42477 #, kde-kuit-format
42478 msgctxt "City in Iran"
42479 msgid "Bandar Lengeh"
42480 msgstr ""
42481 
42482 #: kstars_i18n.cpp:919
42483 #, fuzzy, kde-kuit-format
42484 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42485 #| msgid "Bandar Seri Begawan"
42486 msgctxt "City in Brunei"
42487 msgid "Bandar Seri Begawan"
42488 msgstr "બંદર શેરી બેગવાન"
42489 
42490 #: kstars_i18n.cpp:920
42491 #, fuzzy, kde-kuit-format
42492 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
42493 #| msgid "Madeira"
42494 msgctxt "City in Turkey"
42495 msgid "Bandirma"
42496 msgstr "મેડેઇરા"
42497 
42498 #: kstars_i18n.cpp:921
42499 #, fuzzy, kde-kuit-format
42500 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42501 #| msgid "Banff"
42502 msgctxt "City in Alberta Canada"
42503 msgid "Banff"
42504 msgstr "બાન્ફ"
42505 
42506 #: kstars_i18n.cpp:922
42507 #, fuzzy, kde-kuit-format
42508 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42509 #| msgid "Bangalore"
42510 msgctxt "City in India"
42511 msgid "Bangalore"
42512 msgstr "બેંગ્લોર"
42513 
42514 #: kstars_i18n.cpp:923
42515 #, fuzzy, kde-kuit-format
42516 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42517 #| msgid "Bangalore"
42518 msgctxt "City in Central African Republic"
42519 msgid "Bangassou"
42520 msgstr "બેંગ્લોર"
42521 
42522 #: kstars_i18n.cpp:924
42523 #, fuzzy, kde-kuit-format
42524 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42525 #| msgid "Bangkok"
42526 msgctxt "City in Thailand"
42527 msgid "Bangkok"
42528 msgstr "બેંગકોક"
42529 
42530 #: kstars_i18n.cpp:925
42531 #, fuzzy, kde-kuit-format
42532 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42533 #| msgid "Bangalore"
42534 msgctxt "City in Maine USA"
42535 msgid "Bangor"
42536 msgstr "બેંગ્લોર"
42537 
42538 #: kstars_i18n.cpp:926
42539 #, fuzzy, kde-kuit-format
42540 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42541 #| msgid "Bangui"
42542 msgctxt "City in Central African Republic"
42543 msgid "Bangui"
42544 msgstr "બાન્ગુઇ"
42545 
42546 #: kstars_i18n.cpp:927
42547 #, fuzzy, kde-kuit-format
42548 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42549 #| msgid "Banjul"
42550 msgctxt "City in Gambia"
42551 msgid "Banjul"
42552 msgstr "બાન્જુલ"
42553 
42554 #: kstars_i18n.cpp:928
42555 #, fuzzy, kde-kuit-format
42556 msgctxt "City in Maine USA"
42557 msgid "Bar Harbor"
42558 msgstr "ડચ વાતાવરણ"
42559 
42560 #: kstars_i18n.cpp:929
42561 #, fuzzy, kde-kuit-format
42562 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
42563 #| msgid "Barbados"
42564 msgctxt "City in Wisconsin USA"
42565 msgid "Baraboo"
42566 msgstr "બાર્બાડોસ"
42567 
42568 #: kstars_i18n.cpp:930
42569 #, fuzzy, kde-kuit-format
42570 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42571 #| msgid "Barcelona"
42572 msgctxt "City in Spain"
42573 msgid "Barcelona"
42574 msgstr "બાર્સિલોના"
42575 
42576 #: kstars_i18n.cpp:931
42577 #, fuzzy, kde-kuit-format
42578 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42579 #| msgid "Bari"
42580 msgctxt "City in Italy"
42581 msgid "Bari"
42582 msgstr "બારી"
42583 
42584 #: kstars_i18n.cpp:932
42585 #, fuzzy, kde-kuit-format
42586 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42587 #| msgid "Marseille"
42588 msgctxt "City in British Columbia Canada"
42589 msgid "Barkerville"
42590 msgstr "માર્સેલ્લી"
42591 
42592 #: kstars_i18n.cpp:933
42593 #, fuzzy, kde-kuit-format
42594 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
42595 #| msgid "Malta"
42596 msgctxt "City in Italy"
42597 msgid "Barletta"
42598 msgstr "માલ્ટા"
42599 
42600 #: kstars_i18n.cpp:934
42601 #, fuzzy, kde-kuit-format
42602 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42603 #| msgid "Banjul"
42604 msgctxt "City in Siberia Russia"
42605 msgid "Barnaul"
42606 msgstr "બાન્જુલ"
42607 
42608 #: kstars_i18n.cpp:935
42609 #, fuzzy, kde-kuit-format
42610 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42611 #| msgid "Marseille"
42612 msgctxt "City in Ohio USA"
42613 msgid "Barnesville"
42614 msgstr "માર્સેલ્લી"
42615 
42616 #: kstars_i18n.cpp:936
42617 #, kde-kuit-format
42618 msgctxt "City in Quebec Canada"
42619 msgid "Barrage Manic-3"
42620 msgstr ""
42621 
42622 #: kstars_i18n.cpp:937
42623 #, kde-kuit-format
42624 msgctxt "City in Quebec Canada"
42625 msgid "Barrage Manic-5"
42626 msgstr ""
42627 
42628 #: kstars_i18n.cpp:938
42629 #, fuzzy, kde-kuit-format
42630 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42631 #| msgid "Banjul"
42632 msgctxt "City in Colombia"
42633 msgid "Barranquilla"
42634 msgstr "બાન્જુલ"
42635 
42636 #: kstars_i18n.cpp:939
42637 #, fuzzy, kde-kuit-format
42638 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42639 #| msgid "Harare"
42640 msgctxt "City in Vermont USA"
42641 msgid "Barre"
42642 msgstr "હરારે"
42643 
42644 #: kstars_i18n.cpp:940
42645 #, fuzzy, kde-kuit-format
42646 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42647 #| msgid "Bari"
42648 msgctxt "City in Ontario Canada"
42649 msgid "Barrie"
42650 msgstr "બારી"
42651 
42652 #: kstars_i18n.cpp:941
42653 #, fuzzy, kde-kuit-format
42654 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42655 #| msgid "Barcelona"
42656 msgctxt "City in Wisconsin USA"
42657 msgid "Barron"
42658 msgstr "બાર્સિલોના"
42659 
42660 #: kstars_i18n.cpp:942
42661 #, fuzzy, kde-kuit-format
42662 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42663 #| msgid "Barcelona"
42664 msgctxt "City in Alaska USA"
42665 msgid "Barrow"
42666 msgstr "બાર્સિલોના"
42667 
42668 #: kstars_i18n.cpp:943
42669 #, kde-kuit-format
42670 msgctxt "City in Ontario Canada"
42671 msgid "Barry's Bay"
42672 msgstr ""
42673 
42674 #: kstars_i18n.cpp:944
42675 #, fuzzy, kde-kuit-format
42676 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42677 #| msgid "Bucharest"
42678 msgctxt "City in California USA"
42679 msgid "Barstow"
42680 msgstr "બુખારેસ્ટ"
42681 
42682 #: kstars_i18n.cpp:945
42683 #, fuzzy, kde-kuit-format
42684 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42685 #| msgid "Marseille"
42686 msgctxt "City in Oklahoma USA"
42687 msgid "Bartlesville"
42688 msgstr "માર્સેલ્લી"
42689 
42690 #: kstars_i18n.cpp:946
42691 #, fuzzy, kde-kuit-format
42692 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42693 #| msgid "Barcelona"
42694 msgctxt "City in Vermont USA"
42695 msgid "Barton"
42696 msgstr "બાર્સિલોના"
42697 
42698 #: kstars_i18n.cpp:947
42699 #, fuzzy, kde-kuit-format
42700 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42701 #| msgid "Basrah"
42702 msgctxt "City in Iraq"
42703 msgid "Basrah"
42704 msgstr "બસરા"
42705 
42706 #: kstars_i18n.cpp:948
42707 #, fuzzy, kde-kuit-format
42708 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42709 #| msgid "Bastia"
42710 msgctxt "City in Haute-Corse France"
42711 msgid "Bastia"
42712 msgstr "બાસ્તિઆ"
42713 
42714 #: kstars_i18n.cpp:949
42715 #, fuzzy, kde-kuit-format
42716 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42717 #| msgid "Bastia"
42718 msgctxt "City in Equatorial Guinea"
42719 msgid "Bata"
42720 msgstr "બાસ્તિઆ"
42721 
42722 #: kstars_i18n.cpp:950
42723 #, fuzzy, kde-kuit-format
42724 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42725 #| msgid "Petersburg"
42726 msgctxt "City in South Carolina USA"
42727 msgid "Batesburg"
42728 msgstr "પીટર્સબર્ગ"
42729 
42730 #: kstars_i18n.cpp:951
42731 #, fuzzy, kde-kuit-format
42732 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
42733 msgid "Bathurst"
42734 msgstr "સૂચન યાદી"
42735 
42736 #: kstars_i18n.cpp:952
42737 #, fuzzy, kde-kuit-format
42738 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42739 #| msgid "Baton Rouge"
42740 msgctxt "City in Louisiana USA"
42741 msgid "Baton Rouge"
42742 msgstr "બેટોન રોજ"
42743 
42744 #: kstars_i18n.cpp:953
42745 #, fuzzy, kde-kuit-format
42746 msgctxt "City in Michigan USA"
42747 msgid "Battle Creek"
42748 msgstr "અમેરિકા/ડાઉસન_ક્રીક"
42749 
42750 #: kstars_i18n.cpp:954
42751 #, kde-kuit-format
42752 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
42753 msgid "Bay Bulls"
42754 msgstr ""
42755 
42756 #: kstars_i18n.cpp:955
42757 #, fuzzy, kde-kuit-format
42758 msgctxt "City in Michigan USA"
42759 msgid "Bay City"
42760 msgstr "વેટિકન સીટી"
42761 
42762 #: kstars_i18n.cpp:956
42763 #, fuzzy, kde-kuit-format
42764 msgctxt "City in Mississippi USA"
42765 msgid "Bay St. Louis"
42766 msgstr "પોર્ટ લુઇસ"
42767 
42768 #: kstars_i18n.cpp:957
42769 #, fuzzy, kde-kuit-format
42770 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42771 #| msgid "Cayenne"
42772 msgctxt "City in New Jersey USA"
42773 msgid "Bayonne"
42774 msgstr "કાયેન્ને"
42775 
42776 #: kstars_i18n.cpp:958
42777 #, fuzzy, kde-kuit-format
42778 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42779 #| msgid "Cayenne"
42780 msgctxt "City in Pyrénées atlantiques France"
42781 msgid "Bayonne"
42782 msgstr "કાયેન્ને"
42783 
42784 #: kstars_i18n.cpp:959
42785 #, fuzzy, kde-kuit-format
42786 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42787 #| msgid "Jamestown"
42788 msgctxt "City in Texas USA"
42789 msgid "Baytown"
42790 msgstr "જેમ્સટાઉન"
42791 
42792 #: kstars_i18n.cpp:960
42793 #, kde-kuit-format
42794 msgctxt "City in Israel"
42795 msgid "Be'er Sheva"
42796 msgstr ""
42797 
42798 #: kstars_i18n.cpp:961
42799 #, fuzzy, kde-kuit-format
42800 msgctxt "City in North Dakota USA"
42801 msgid "Beach"
42802 msgstr "શબ્દો લાંબો હોય."
42803 
42804 #: kstars_i18n.cpp:962
42805 #, fuzzy, kde-kuit-format
42806 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42807 #| msgid "Aurora"
42808 msgctxt "City in Ontario Canada"
42809 msgid "Beardmore"
42810 msgstr "અરોરા"
42811 
42812 #: kstars_i18n.cpp:963
42813 #, fuzzy, kde-kuit-format
42814 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42815 #| msgid "Belfast"
42816 msgctxt "City in Nevada USA"
42817 msgid "Beatty"
42818 msgstr "બેલફાસ્ટ"
42819 
42820 #: kstars_i18n.cpp:964
42821 #, fuzzy, kde-kuit-format
42822 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
42823 #| msgid "Vermont"
42824 msgctxt "City in South Carolina USA"
42825 msgid "Beaufort"
42826 msgstr "વેર્મોન્ટ"
42827 
42828 #: kstars_i18n.cpp:965
42829 #, fuzzy, kde-kuit-format
42830 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
42831 #| msgid "Vermont"
42832 msgctxt "City in Texas USA"
42833 msgid "Beaumont"
42834 msgstr "વેર્મોન્ટ"
42835 
42836 #: kstars_i18n.cpp:966
42837 #, fuzzy, kde-kuit-format
42838 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42839 #| msgid "Beaver"
42840 msgctxt "City in Quebec Canada"
42841 msgid "Beaupre"
42842 msgstr "બીવર"
42843 
42844 #: kstars_i18n.cpp:967
42845 #, fuzzy, kde-kuit-format
42846 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42847 #| msgid "Laval"
42848 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
42849 msgid "Beauval"
42850 msgstr "લાવાલ"
42851 
42852 #: kstars_i18n.cpp:968
42853 #, fuzzy, kde-kuit-format
42854 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42855 #| msgid "Beaver"
42856 msgctxt "City in Utah USA"
42857 msgid "Beaver"
42858 msgstr "બીવર"
42859 
42860 #: kstars_i18n.cpp:969
42861 #, fuzzy, kde-kuit-format
42862 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42863 #| msgid "Beaver"
42864 msgctxt "City in Alberta Canada"
42865 msgid "Beaverlodge"
42866 msgstr "બીવર"
42867 
42868 #: kstars_i18n.cpp:970
42869 #, fuzzy, kde-kuit-format
42870 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42871 #| msgid "Beaver"
42872 msgctxt "City in British Columbia Canada"
42873 msgid "Beavermouth"
42874 msgstr "બીવર"
42875 
42876 #: kstars_i18n.cpp:971
42877 #, fuzzy, kde-kuit-format
42878 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42879 #| msgid "Beaver"
42880 msgctxt "City in Oregon USA"
42881 msgid "Beaverton"
42882 msgstr "બીવર"
42883 
42884 #: kstars_i18n.cpp:972
42885 #, fuzzy, kde-kuit-format
42886 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42887 #| msgid "Belem"
42888 msgctxt "City in West Virginia USA"
42889 msgid "Beckley"
42890 msgstr "બેલેમ"
42891 
42892 #: kstars_i18n.cpp:973
42893 #, fuzzy, kde-kuit-format
42894 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42895 #| msgid "Beijing"
42896 msgctxt "City in China"
42897 msgid "Beijing"
42898 msgstr "બેઇજિંગ"
42899 
42900 #: kstars_i18n.cpp:974
42901 #, fuzzy, kde-kuit-format
42902 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42903 #| msgid "Beirut"
42904 msgctxt "City in Mozambique"
42905 msgid "Beira"
42906 msgstr "બૈરુત"
42907 
42908 #: kstars_i18n.cpp:975
42909 #, fuzzy, kde-kuit-format
42910 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42911 #| msgid "Beirut"
42912 msgctxt "City in Lebanon"
42913 msgid "Beirut"
42914 msgstr "બૈરુત"
42915 
42916 #: kstars_i18n.cpp:976
42917 #, fuzzy, kde-kuit-format
42918 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42919 #| msgid "Bern"
42920 msgctxt "City in Portugal"
42921 msgid "Beja"
42922 msgstr "બર્ન"
42923 
42924 #: kstars_i18n.cpp:977
42925 #, fuzzy, kde-kuit-format
42926 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42927 #| msgid "Belem"
42928 msgctxt "City in Brazil"
42929 msgid "Belem"
42930 msgstr "બેલેમ"
42931 
42932 #: kstars_i18n.cpp:978
42933 #, fuzzy, kde-kuit-format
42934 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42935 #| msgid "Belem"
42936 msgctxt "City in New Mexico USA"
42937 msgid "Belen"
42938 msgstr "બેલેમ"
42939 
42940 #: kstars_i18n.cpp:979
42941 #, fuzzy, kde-kuit-format
42942 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42943 #| msgid "Belfast"
42944 msgctxt "City in Northern Ireland United Kingdom"
42945 msgid "Belfast"
42946 msgstr "બેલફાસ્ટ"
42947 
42948 #: kstars_i18n.cpp:980
42949 #, fuzzy, kde-kuit-format
42950 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42951 #| msgid "Belgorod"
42952 msgctxt "City in Central Region Russia"
42953 msgid "Belgorod"
42954 msgstr "બેલ્ગોરોડ"
42955 
42956 #: kstars_i18n.cpp:981
42957 #, fuzzy, kde-kuit-format
42958 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42959 #| msgid "Belgrade"
42960 msgctxt "City in Yugoslavia"
42961 msgid "Belgrade"
42962 msgstr "બેલગ્રેડ"
42963 
42964 #: kstars_i18n.cpp:982
42965 #, fuzzy, kde-kuit-format
42966 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42967 #| msgid "Belize City"
42968 msgctxt "City in Belize"
42969 msgid "Belize City"
42970 msgstr "બેલિઝ"
42971 
42972 #: kstars_i18n.cpp:983
42973 #, fuzzy, kde-kuit-format
42974 #| msgid "Delete"
42975 msgctxt "City in Quebec Canada"
42976 msgid "Belleterre"
42977 msgstr "દૂર કરો"
42978 
42979 #: kstars_i18n.cpp:984
42980 #, fuzzy, kde-kuit-format
42981 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
42982 #| msgid "Belize"
42983 msgctxt "City in Illinois USA"
42984 msgid "Belleville"
42985 msgstr "બેલિઝે"
42986 
42987 #: kstars_i18n.cpp:985
42988 #, fuzzy, kde-kuit-format
42989 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
42990 #| msgid "Belize"
42991 msgctxt "City in Ontario Canada"
42992 msgid "Belleville"
42993 msgstr "બેલિઝે"
42994 
42995 #: kstars_i18n.cpp:986
42996 #, fuzzy, kde-kuit-format
42997 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42998 #| msgid "Belem"
42999 msgctxt "City in Nebraska USA"
43000 msgid "Bellevue"
43001 msgstr "બેલેમ"
43002 
43003 #: kstars_i18n.cpp:987
43004 #, fuzzy, kde-kuit-format
43005 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43006 #| msgid "Belem"
43007 msgctxt "City in Washington USA"
43008 msgid "Bellevue"
43009 msgstr "બેલેમ"
43010 
43011 #: kstars_i18n.cpp:988
43012 #, kde-kuit-format
43013 msgctxt "City in California USA"
43014 msgid "Bellflower"
43015 msgstr ""
43016 
43017 #: kstars_i18n.cpp:989
43018 #, fuzzy, kde-kuit-format
43019 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43020 #| msgid "Berlin"
43021 msgctxt "City in Washington USA"
43022 msgid "Bellingham"
43023 msgstr "બર્લિન"
43024 
43025 #: kstars_i18n.cpp:990
43026 #, fuzzy, kde-kuit-format
43027 msgctxt "City in Vermont USA"
43028 msgid "Bellows Falls"
43029 msgstr "દેવદાર ગોટો."
43030 
43031 #: kstars_i18n.cpp:991
43032 #, kde-kuit-format
43033 msgctxt "City in Morocco"
43034 msgid "Ben Guerir"
43035 msgstr ""
43036 
43037 #: kstars_i18n.cpp:992
43038 #, fuzzy, kde-kuit-format
43039 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43040 #| msgid "Bend"
43041 msgctxt "City in Oregon USA"
43042 msgid "Bend"
43043 msgstr "વાળો"
43044 
43045 #: kstars_i18n.cpp:993
43046 #, fuzzy, kde-kuit-format
43047 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43048 #| msgid "Bandar Abbass"
43049 msgctxt "City in Somalia"
43050 msgid "Bender Cassim"
43051 msgstr "બંદર અબ્બાસ"
43052 
43053 #: kstars_i18n.cpp:994
43054 #, fuzzy, kde-kuit-format
43055 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43056 #| msgid "Bend"
43057 msgctxt "City in Victoria Australia"
43058 msgid "Bendigo"
43059 msgstr "વાળો"
43060 
43061 #: kstars_i18n.cpp:995
43062 #, fuzzy, kde-kuit-format
43063 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43064 #| msgid "Shanghai"
43065 msgctxt "City in Libya"
43066 msgid "Benghazi"
43067 msgstr "શાંગાઇ"
43068 
43069 #: kstars_i18n.cpp:996
43070 #, fuzzy, kde-kuit-format
43071 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43072 #| msgid "Wellington"
43073 msgctxt "City in Vermont USA"
43074 msgid "Bennington"
43075 msgstr "વેલિંગટન"
43076 
43077 #: kstars_i18n.cpp:997
43078 #, fuzzy, kde-kuit-format
43079 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43080 #| msgid "Trenton"
43081 msgctxt "City in Arkansas USA"
43082 msgid "Benton"
43083 msgstr "ટ્રેન્ટોન"
43084 
43085 #: kstars_i18n.cpp:998
43086 #, fuzzy, kde-kuit-format
43087 #| msgid "Server"
43088 msgctxt "City in Somalia"
43089 msgid "Berbera"
43090 msgstr "સર્વર"
43091 
43092 #: kstars_i18n.cpp:999
43093 #, fuzzy, kde-kuit-format
43094 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43095 #| msgid "Bamako"
43096 msgctxt "City in Italy"
43097 msgid "Bergamo"
43098 msgstr "બામાકો"
43099 
43100 #: kstars_i18n.cpp:1000
43101 #, fuzzy, kde-kuit-format
43102 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43103 #| msgid "Bern"
43104 msgctxt "City in Norway"
43105 msgid "Bergen"
43106 msgstr "બર્ન"
43107 
43108 #: kstars_i18n.cpp:1001
43109 #, kde-kuit-format
43110 msgctxt "City in Germany"
43111 msgid "Bergisch-Gladbach"
43112 msgstr ""
43113 
43114 #: kstars_i18n.cpp:1002
43115 #, fuzzy, kde-kuit-format
43116 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43117 #| msgid "Cherokee"
43118 msgctxt "City in California USA"
43119 msgid "Berkeley"
43120 msgstr "ચેરોકિ"
43121 
43122 #: kstars_i18n.cpp:1003
43123 #, fuzzy, kde-kuit-format
43124 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43125 #| msgid "Berlin"
43126 msgctxt "City in Germany"
43127 msgid "Berlin"
43128 msgstr "બર્લિન"
43129 
43130 #: kstars_i18n.cpp:1004
43131 #, fuzzy, kde-kuit-format
43132 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43133 #| msgid "Berlin"
43134 msgctxt "City in New Hampshire USA"
43135 msgid "Berlin"
43136 msgstr "બર્લિન"
43137 
43138 #: kstars_i18n.cpp:1005
43139 #, fuzzy, kde-kuit-format
43140 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43141 #| msgid "Bern"
43142 msgctxt "City in Switzerland"
43143 msgid "Bern"
43144 msgstr "બર્ન"
43145 
43146 #: kstars_i18n.cpp:1006
43147 #, fuzzy, kde-kuit-format
43148 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43149 #| msgid "Lebanon"
43150 msgctxt "City in Doubs France"
43151 msgid "Besançon"
43152 msgstr "લેબેનોન"
43153 
43154 #: kstars_i18n.cpp:1007
43155 #, fuzzy, kde-kuit-format
43156 #| msgid "theta"
43157 msgctxt "City in Alaska USA"
43158 msgid "Bethel"
43159 msgstr "થીટા"
43160 
43161 #: kstars_i18n.cpp:1008
43162 #, fuzzy, kde-kuit-format
43163 #| msgid "theta"
43164 msgctxt "City in Maryland USA"
43165 msgid "Bethesda"
43166 msgstr "થીટા"
43167 
43168 #: kstars_i18n.cpp:1009
43169 #, fuzzy, kde-kuit-format
43170 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43171 #| msgid "Belem"
43172 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
43173 msgid "Bethlehem"
43174 msgstr "બેલેમ"
43175 
43176 #: kstars_i18n.cpp:1010
43177 #, fuzzy, kde-kuit-format
43178 #| msgid "General"
43179 msgctxt "City in Iowa USA"
43180 msgid "Bettendorf"
43181 msgstr "સામાન્ય"
43182 
43183 #: kstars_i18n.cpp:1011
43184 #, fuzzy, kde-kuit-format
43185 msgctxt "City in Alaska USA"
43186 msgid "Bettles Field"
43187 msgstr "શાંતિનાં વિસ્તારો"
43188 
43189 #: kstars_i18n.cpp:1012
43190 #, fuzzy, kde-kuit-format
43191 msgctxt "City in Maine USA"
43192 msgid "Biddeford"
43193 msgstr "નવો કેમેરા"
43194 
43195 #: kstars_i18n.cpp:1013
43196 #, fuzzy, kde-kuit-format
43197 msgctxt "City in California USA"
43198 msgid "Big Bear Solar Obs."
43199 msgstr "અમેરિકા/લા_પાઝ"
43200 
43201 #: kstars_i18n.cpp:1014
43202 #, kde-kuit-format
43203 msgctxt "City in Texas USA"
43204 msgid "Big Bend Ranch SP (Marfa) IDS"
43205 msgstr ""
43206 
43207 #: kstars_i18n.cpp:1015
43208 #, kde-kuit-format
43209 msgctxt "City in Florida USA"
43210 msgid "Big Cypress National Preserve (Ochopee) IDS"
43211 msgstr ""
43212 
43213 #: kstars_i18n.cpp:1016
43214 #, fuzzy, kde-kuit-format
43215 msgctxt "City in Alaska USA"
43216 msgid "Big Delta"
43217 msgstr "બગ અહેવાલ (&B)"
43218 
43219 #: kstars_i18n.cpp:1017
43220 #, fuzzy, kde-kuit-format
43221 msgctxt "City in Alaska USA"
43222 msgid "Big Lake"
43223 msgstr "લેક વાન"
43224 
43225 #: kstars_i18n.cpp:1018
43226 #, fuzzy, kde-kuit-format
43227 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
43228 msgid "Big River"
43229 msgstr "રીવર નાઇલ"
43230 
43231 #: kstars_i18n.cpp:1019
43232 #, kde-kuit-format
43233 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
43234 msgid "Biggar"
43235 msgstr ""
43236 
43237 #: kstars_i18n.cpp:1020
43238 #, kde-kuit-format
43239 msgctxt "City in Ukraine"
43240 msgid "Bila Tserkva"
43241 msgstr ""
43242 
43243 #: kstars_i18n.cpp:1021
43244 #, fuzzy, kde-kuit-format
43245 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
43246 #| msgid "Barbados"
43247 msgctxt "City in Spain"
43248 msgid "Bilbao"
43249 msgstr "બાર્બાડોસ"
43250 
43251 #: kstars_i18n.cpp:1022
43252 #, fuzzy, kde-kuit-format
43253 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43254 #| msgid "Beijing"
43255 msgctxt "City in Montana USA"
43256 msgid "Billings"
43257 msgstr "બેઇજિંગ"
43258 
43259 #: kstars_i18n.cpp:1023
43260 #, kde-kuit-format
43261 msgctxt "City in Mississippi USA"
43262 msgid "Biloxi"
43263 msgstr ""
43264 
43265 #: kstars_i18n.cpp:1024
43266 #, fuzzy, kde-kuit-format
43267 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43268 #| msgid "Kingston"
43269 msgctxt "City in New York USA"
43270 msgid "Binghamton"
43271 msgstr "કિંગસ્ટન"
43272 
43273 #: kstars_i18n.cpp:1025
43274 #, fuzzy, kde-kuit-format
43275 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
43276 #| msgid "Barbados"
43277 msgctxt "City in Central African Republic"
43278 msgid "Birao"
43279 msgstr "બાર્બાડોસ"
43280 
43281 #: kstars_i18n.cpp:1026
43282 #, fuzzy, kde-kuit-format
43283 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43284 #| msgid "Kingston"
43285 msgctxt "City in United Kingdom"
43286 msgid "Birmingham"
43287 msgstr "કિંગસ્ટન"
43288 
43289 #: kstars_i18n.cpp:1027
43290 #, fuzzy, kde-kuit-format
43291 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43292 #| msgid "Kingston"
43293 msgctxt "City in Alabama USA"
43294 msgid "Birmingham"
43295 msgstr "કિંગસ્ટન"
43296 
43297 #: kstars_i18n.cpp:1028
43298 #, kde-kuit-format
43299 msgctxt "City in Far East Russia"
43300 msgid "Birobidzhan"
43301 msgstr ""
43302 
43303 #: kstars_i18n.cpp:1029
43304 #, fuzzy, kde-kuit-format
43305 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
43306 #| msgid "Brunei"
43307 msgctxt "City in Iran"
43308 msgid "Biruni"
43309 msgstr "બ્રુનેઇ"
43310 
43311 #: kstars_i18n.cpp:1030
43312 #, fuzzy, kde-kuit-format
43313 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43314 #| msgid "Bismarck"
43315 msgctxt "City in North Dakota USA"
43316 msgid "Bismarck"
43317 msgstr "બિસ્માર્ક"
43318 
43319 #: kstars_i18n.cpp:1031
43320 #, fuzzy, kde-kuit-format
43321 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43322 #| msgid "Bissau"
43323 msgctxt "City in Guinea Bissau"
43324 msgid "Bissau"
43325 msgstr "બિસ્સાઉ"
43326 
43327 #: kstars_i18n.cpp:1032
43328 #, fuzzy, kde-kuit-format
43329 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43330 #| msgid "Boise"
43331 msgctxt "City in Manitoba Canada"
43332 msgid "Bissett"
43333 msgstr "બોઇસ"
43334 
43335 #: kstars_i18n.cpp:1033
43336 #, fuzzy, kde-kuit-format
43337 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43338 #| msgid "Petersburg"
43339 msgctxt "City in Germany"
43340 msgid "Bitburg"
43341 msgstr "પીટર્સબર્ગ"
43342 
43343 #: kstars_i18n.cpp:1034
43344 #, kde-kuit-format
43345 msgctxt "City in Jylland Denmark"
43346 msgid "Blaavands huk"
43347 msgstr ""
43348 
43349 #: kstars_i18n.cpp:1035
43350 #, fuzzy, kde-kuit-format
43351 msgctxt "City in New Zealand"
43352 msgid "Black Birch"
43353 msgstr "અમેરિકા/લા_પાઝ"
43354 
43355 #: kstars_i18n.cpp:1036
43356 #, kde-kuit-format
43357 msgctxt "City in Texas USA"
43358 msgid "Black Gap WMA (Marathon) IDS"
43359 msgstr ""
43360 
43361 #: kstars_i18n.cpp:1037
43362 #, fuzzy, kde-kuit-format
43363 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43364 #| msgid "Bacolod"
43365 msgctxt "City in United Kingdom"
43366 msgid "Blackpool"
43367 msgstr "બાકોલોડ"
43368 
43369 #: kstars_i18n.cpp:1038
43370 #, fuzzy, kde-kuit-format
43371 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43372 #| msgid "Bacolod"
43373 msgctxt "City in Oklahoma USA"
43374 msgid "Blackwell"
43375 msgstr "બાકોલોડ"
43376 
43377 #: kstars_i18n.cpp:1039
43378 #, kde-kuit-format
43379 msgctxt "City in Texas USA"
43380 msgid "Blanco SP (Blanco)"
43381 msgstr ""
43382 
43383 #: kstars_i18n.cpp:1040
43384 #, fuzzy, kde-kuit-format
43385 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43386 #| msgid "Blantyre"
43387 msgctxt "City in Malawi"
43388 msgid "Blantyre"
43389 msgstr "બ્લાન્ટાયરે"
43390 
43391 #: kstars_i18n.cpp:1041
43392 #, fuzzy, kde-kuit-format
43393 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43394 #| msgid "Berlin"
43395 msgctxt "City in Switzerland"
43396 msgid "Bleien"
43397 msgstr "બર્લિન"
43398 
43399 #: kstars_i18n.cpp:1042
43400 #, fuzzy, kde-kuit-format
43401 msgctxt "City in Ontario Canada"
43402 msgid "Blind River"
43403 msgstr "રીવર નાઇલ"
43404 
43405 #: kstars_i18n.cpp:1043
43406 #, fuzzy, kde-kuit-format
43407 msgctxt "City in New Jersey USA"
43408 msgid "Bloomfield"
43409 msgstr "સોનેરી તરંગો"
43410 
43411 #: kstars_i18n.cpp:1044
43412 #, fuzzy, kde-kuit-format
43413 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43414 #| msgid "Wellington"
43415 msgctxt "City in Illinois USA"
43416 msgid "Bloomington"
43417 msgstr "વેલિંગટન"
43418 
43419 #: kstars_i18n.cpp:1045
43420 #, fuzzy, kde-kuit-format
43421 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43422 #| msgid "Wellington"
43423 msgctxt "City in Indiana USA"
43424 msgid "Bloomington"
43425 msgstr "વેલિંગટન"
43426 
43427 #: kstars_i18n.cpp:1046
43428 #, fuzzy, kde-kuit-format
43429 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43430 #| msgid "Wellington"
43431 msgctxt "City in Minnesota USA"
43432 msgid "Bloomington"
43433 msgstr "વેલિંગટન"
43434 
43435 #: kstars_i18n.cpp:1047
43436 #, fuzzy, kde-kuit-format
43437 msgctxt "City in British Columbia Canada"
43438 msgid "Blue River"
43439 msgstr "રીવર નાઇલ"
43440 
43441 #: kstars_i18n.cpp:1048
43442 #, fuzzy, kde-kuit-format
43443 msgctxt "City in West Virginia USA"
43444 msgid "Bluefield"
43445 msgstr "સોનેરી તરંગો"
43446 
43447 #: kstars_i18n.cpp:1049
43448 #, fuzzy, kde-kuit-format
43449 msgctxt "City in Utah USA"
43450 msgid "Bluff"
43451 msgstr "દેવદાર ગોટો."
43452 
43453 #: kstars_i18n.cpp:1050
43454 #, fuzzy, kde-kuit-format
43455 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43456 #| msgid "Beirut"
43457 msgctxt "City in Israel"
43458 msgid "Bnei Brak"
43459 msgstr "બૈરુત"
43460 
43461 #: kstars_i18n.cpp:1051
43462 #, kde-kuit-format
43463 msgctxt "City in Burkina Faso"
43464 msgid "Bobo-Dioulasso"
43465 msgstr ""
43466 
43467 #: kstars_i18n.cpp:1052
43468 #, fuzzy, kde-kuit-format
43469 #| msgid "location"
43470 msgctxt "City in Florida USA"
43471 msgid "Boca Raton"
43472 msgstr "સ્થળ"
43473 
43474 #: kstars_i18n.cpp:1053
43475 #, fuzzy, kde-kuit-format
43476 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43477 #| msgid "Bissau"
43478 msgctxt "City in Germany"
43479 msgid "Bochum"
43480 msgstr "બિસ્સાઉ"
43481 
43482 #: kstars_i18n.cpp:1054
43483 #, fuzzy, kde-kuit-format
43484 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43485 #| msgid "Dodoma"
43486 msgctxt "City in Norway"
43487 msgid "Bodo"
43488 msgstr "ડોડોમા"
43489 
43490 #: kstars_i18n.cpp:1055
43491 #, fuzzy, kde-kuit-format
43492 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43493 #| msgid "Bend"
43494 msgctxt "City in Chungbuk South Korea"
43495 msgid "Boeun"
43496 msgstr "વાળો"
43497 
43498 #: kstars_i18n.cpp:1056
43499 #, fuzzy, kde-kuit-format
43500 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43501 #| msgid "Busan"
43502 msgctxt "City in Louisiana USA"
43503 msgid "Bogalusa"
43504 msgstr "બુસાન"
43505 
43506 #: kstars_i18n.cpp:1057
43507 #, fuzzy, kde-kuit-format
43508 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43509 #| msgid "Bogotá"
43510 msgctxt "City in Colombia"
43511 msgid "Bogotá"
43512 msgstr "બોગોટા"
43513 
43514 #: kstars_i18n.cpp:1058
43515 #, fuzzy, kde-kuit-format
43516 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43517 #| msgid "Boise"
43518 msgctxt "City in Idaho USA"
43519 msgid "Boise"
43520 msgstr "બોઇસ"
43521 
43522 #: kstars_i18n.cpp:1059
43523 #, fuzzy, kde-kuit-format
43524 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43525 #| msgid "Boise City"
43526 msgctxt "City in Oklahoma USA"
43527 msgid "Boise City"
43528 msgstr "બોઇસ શહેર"
43529 
43530 #: kstars_i18n.cpp:1060
43531 #, fuzzy, kde-kuit-format
43532 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43533 #| msgid "Bologna"
43534 msgctxt "City in Ghana"
43535 msgid "Bolgatanga"
43536 msgstr "બોલોગ્ના"
43537 
43538 #: kstars_i18n.cpp:1061
43539 #, fuzzy, kde-kuit-format
43540 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43541 #| msgid "Bologna"
43542 msgctxt "City in Italy"
43543 msgid "Bologna"
43544 msgstr "બોલોગ્ના"
43545 
43546 #: kstars_i18n.cpp:1062
43547 #, fuzzy, kde-kuit-format
43548 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
43549 #| msgid "Poland"
43550 msgctxt "City in Italy"
43551 msgid "Bolzano"
43552 msgstr "પોલેન્ડ"
43553 
43554 #: kstars_i18n.cpp:1063
43555 #, fuzzy, kde-kuit-format
43556 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43557 #| msgid "Bastia"
43558 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
43559 msgid "Bonavista"
43560 msgstr "બાસ્તિઆ"
43561 
43562 #: kstars_i18n.cpp:1064
43563 #, fuzzy, kde-kuit-format
43564 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43565 #| msgid "Cayenne"
43566 msgctxt "City in Germany"
43567 msgid "Bonn"
43568 msgstr "કાયેન્ને"
43569 
43570 #: kstars_i18n.cpp:1065
43571 #, fuzzy, kde-kuit-format
43572 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43573 #| msgid "Brazzaville"
43574 msgctxt "City in Alberta Canada"
43575 msgid "Bonnyville"
43576 msgstr "બ્રાઝવિલે"
43577 
43578 #: kstars_i18n.cpp:1066
43579 #, fuzzy, kde-kuit-format
43580 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43581 #| msgid "Boston"
43582 msgctxt "City in North Carolina USA"
43583 msgid "Boone"
43584 msgstr "બોસ્ટન"
43585 
43586 #: kstars_i18n.cpp:1067
43587 #, fuzzy, kde-kuit-format
43588 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43589 #| msgid "Marseille"
43590 msgctxt "City in Kentucky USA"
43591 msgid "Booneville"
43592 msgstr "માર્સેલ્લી"
43593 
43594 #: kstars_i18n.cpp:1068
43595 #, fuzzy, kde-kuit-format
43596 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
43597 #| msgid "Korea"
43598 msgctxt "City in Gironde France"
43599 msgid "Bordeaux"
43600 msgstr "કોરીઆ"
43601 
43602 #: kstars_i18n.cpp:1069
43603 #, fuzzy, kde-kuit-format
43604 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43605 #| msgid "Bridgetown"
43606 msgctxt "City in New Jersey USA"
43607 msgid "Bordentown"
43608 msgstr "બ્રિજટાઉન"
43609 
43610 #: kstars_i18n.cpp:1070
43611 #, fuzzy, kde-kuit-format
43612 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
43613 #| msgid "Martinique"
43614 msgctxt "City in Puerto Rico USA"
43615 msgid "Borinquen"
43616 msgstr "માર્ટિનિક"
43617 
43618 #: kstars_i18n.cpp:1071
43619 #, fuzzy, kde-kuit-format
43620 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43621 #| msgid "Boise"
43622 msgctxt "City in Poland"
43623 msgid "Borowiec"
43624 msgstr "બોઇસ"
43625 
43626 #: kstars_i18n.cpp:1072
43627 #, fuzzy, kde-kuit-format
43628 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43629 #| msgid "Boise"
43630 msgctxt "City in Wisconsin USA"
43631 msgid "Boscobel"
43632 msgstr "બોઇસ"
43633 
43634 #: kstars_i18n.cpp:1073
43635 #, fuzzy, kde-kuit-format
43636 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43637 #| msgid "Bissau"
43638 msgctxt "City in Indonesia"
43639 msgid "Bosscha"
43640 msgstr "બિસ્સાઉ"
43641 
43642 #: kstars_i18n.cpp:1074
43643 #, fuzzy, kde-kuit-format
43644 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43645 #| msgid "Bossier City"
43646 msgctxt "City in Louisiana USA"
43647 msgid "Bossier City"
43648 msgstr "બોસિઅર શહેર"
43649 
43650 #: kstars_i18n.cpp:1075
43651 #, fuzzy, kde-kuit-format
43652 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43653 #| msgid "Boston"
43654 msgctxt "City in Massachusetts USA"
43655 msgid "Boston"
43656 msgstr "બોસ્ટન"
43657 
43658 #: kstars_i18n.cpp:1076
43659 #, fuzzy, kde-kuit-format
43660 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43661 #| msgid "Boston Bar"
43662 msgctxt "City in British Columbia Canada"
43663 msgid "Boston Bar"
43664 msgstr "બોસ્ટન બાર"
43665 
43666 #: kstars_i18n.cpp:1077
43667 #, fuzzy, kde-kuit-format
43668 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43669 #| msgid "Boston"
43670 msgctxt "City in Germany"
43671 msgid "Bottrop"
43672 msgstr "બોસ્ટન"
43673 
43674 #: kstars_i18n.cpp:1078
43675 #, fuzzy, kde-kuit-format
43676 msgctxt "City in Colorado USA"
43677 msgid "Boulder"
43678 msgstr "અમેરિકા/ડાઉસન_ક્રીક"
43679 
43680 #: kstars_i18n.cpp:1079
43681 #, fuzzy, kde-kuit-format
43682 msgctxt "City in Nevada USA"
43683 msgid "Boulder City"
43684 msgstr "વેટિકન સીટી"
43685 
43686 #: kstars_i18n.cpp:1080
43687 #, fuzzy, kde-kuit-format
43688 msgctxt "City in California USA"
43689 msgid "Boulder Creek"
43690 msgstr "અમેરિકા/ડાઉસન_ક્રીક"
43691 
43692 #: kstars_i18n.cpp:1081
43693 #, fuzzy, kde-kuit-format
43694 msgctxt "City in Pas-de-Calais France"
43695 msgid "Boulogne-sur-mer"
43696 msgstr "ડાવાઓ ડેલ સુર"
43697 
43698 #: kstars_i18n.cpp:1082
43699 #, kde-kuit-format
43700 msgctxt "City in Utah USA"
43701 msgid "Bountiful"
43702 msgstr ""
43703 
43704 #: kstars_i18n.cpp:1083
43705 #, fuzzy, kde-kuit-format
43706 #| msgid "Sources"
43707 msgctxt "City in Cher France"
43708 msgid "Bourges"
43709 msgstr "સ્ત્રોતો"
43710 
43711 #: kstars_i18n.cpp:1084
43712 #, fuzzy, kde-kuit-format
43713 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43714 #| msgid "Boise"
43715 msgctxt "City in Maryland USA"
43716 msgid "Bowie"
43717 msgstr "બોઇસ"
43718 
43719 #: kstars_i18n.cpp:1085
43720 #, fuzzy, kde-kuit-format
43721 msgctxt "City in Kentucky USA"
43722 msgid "Bowling Green"
43723 msgstr "લીલોછમ વિસ્તાર"
43724 
43725 #: kstars_i18n.cpp:1086
43726 #, fuzzy, kde-kuit-format
43727 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
43728 #| msgid "Botswana"
43729 msgctxt "City in North Dakota USA"
43730 msgid "Bowman"
43731 msgstr "બોટ્સ્વાના"
43732 
43733 #: kstars_i18n.cpp:1087
43734 #, fuzzy, kde-kuit-format
43735 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43736 #| msgid "Brazzaville"
43737 msgctxt "City in Ontario Canada"
43738 msgid "Bowmanville"
43739 msgstr "બ્રાઝવિલે"
43740 
43741 #: kstars_i18n.cpp:1088
43742 #, fuzzy, kde-kuit-format
43743 msgctxt "City in South Africa"
43744 msgid "Boyden"
43745 msgstr "સોનેરી તરંગો"
43746 
43747 #: kstars_i18n.cpp:1089
43748 #, fuzzy, kde-kuit-format
43749 #| msgctxt "Sky Culture"
43750 #| msgid "Korean"
43751 msgctxt "City in Montana USA"
43752 msgid "Bozeman"
43753 msgstr "કોરીઅન"
43754 
43755 #: kstars_i18n.cpp:1090
43756 #, fuzzy, kde-kuit-format
43757 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43758 #| msgid "Cambridge"
43759 msgctxt "City in Ontario Canada"
43760 msgid "Bracebridge"
43761 msgstr "કેમ્બ્રિજ"
43762 
43763 #: kstars_i18n.cpp:1091
43764 #, fuzzy, kde-kuit-format
43765 msgctxt "City in United Kingdom"
43766 msgid "Bradford"
43767 msgstr "નવો કેમેરા"
43768 
43769 #: kstars_i18n.cpp:1092
43770 #, fuzzy, kde-kuit-format
43771 msgctxt "City in Ontario Canada"
43772 msgid "Brampton"
43773 msgstr "નવો કેમેરા"
43774 
43775 #: kstars_i18n.cpp:1093
43776 #, fuzzy, kde-kuit-format
43777 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
43778 #| msgid "Barbados"
43779 msgctxt "City in Manitoba Canada"
43780 msgid "Brandon"
43781 msgstr "બાર્બાડોસ"
43782 
43783 #: kstars_i18n.cpp:1094
43784 #, fuzzy, kde-kuit-format
43785 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
43786 #| msgid "Barbados"
43787 msgctxt "City in Vermont USA"
43788 msgid "Brandon"
43789 msgstr "બાર્બાડોસ"
43790 
43791 #: kstars_i18n.cpp:1095
43792 #, fuzzy, kde-kuit-format
43793 msgctxt "City in Ontario Canada"
43794 msgid "Brantford"
43795 msgstr "ફ્રેન્કફોર્ટ"
43796 
43797 #: kstars_i18n.cpp:1096
43798 #, fuzzy, kde-kuit-format
43799 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43800 #| msgid "Brasilia"
43801 msgctxt "City in Brazil"
43802 msgid "Brasilia"
43803 msgstr "બ્રાઝિલીઆ"
43804 
43805 #: kstars_i18n.cpp:1097
43806 #, fuzzy, kde-kuit-format
43807 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43808 #| msgid "Irkutsk"
43809 msgctxt "City in Siberia Russia"
43810 msgid "Bratsk"
43811 msgstr "ઇર્કુસ્ત્ક"
43812 
43813 #: kstars_i18n.cpp:1098
43814 #, fuzzy, kde-kuit-format
43815 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
43816 #| msgid "Barbados"
43817 msgctxt "City in Vermont USA"
43818 msgid "Brattleboro"
43819 msgstr "બાર્બાડોસ"
43820 
43821 #: kstars_i18n.cpp:1099
43822 #, fuzzy, kde-kuit-format
43823 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43824 #| msgid "Brunswick"
43825 msgctxt "City in Germany"
43826 msgid "Braunschweig"
43827 msgstr "બ્રુન્સવિક"
43828 
43829 #: kstars_i18n.cpp:1100
43830 #, kde-kuit-format
43831 msgctxt "City in Texas USA"
43832 msgid "Brazos Bend SP (Needville)"
43833 msgstr ""
43834 
43835 #: kstars_i18n.cpp:1101
43836 #, fuzzy, kde-kuit-format
43837 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43838 #| msgid "Brazzaville"
43839 msgctxt "City in Congo"
43840 msgid "Brazzaville"
43841 msgstr "બ્રાઝવિલે"
43842 
43843 #: kstars_i18n.cpp:1102
43844 #, fuzzy, kde-kuit-format
43845 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43846 #| msgid "Bremen"
43847 msgctxt "City in Germany"
43848 msgid "Bremen"
43849 msgstr "બ્રેમેન"
43850 
43851 #: kstars_i18n.cpp:1103
43852 #, fuzzy, kde-kuit-format
43853 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43854 #| msgid "Bremen"
43855 msgctxt "City in Germany"
43856 msgid "Bremerhaven"
43857 msgstr "બ્રેમેન"
43858 
43859 #: kstars_i18n.cpp:1104
43860 #, fuzzy, kde-kuit-format
43861 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43862 #| msgid "Bremen"
43863 msgctxt "City in Washington USA"
43864 msgid "Bremerton"
43865 msgstr "બ્રેમેન"
43866 
43867 #: kstars_i18n.cpp:1105
43868 #, fuzzy, kde-kuit-format
43869 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43870 #| msgid "Bremen"
43871 msgctxt "City in Ontario Canada"
43872 msgid "Brent"
43873 msgstr "બ્રેમેન"
43874 
43875 #: kstars_i18n.cpp:1106
43876 #, fuzzy, kde-kuit-format
43877 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43878 #| msgid "Bern"
43879 msgctxt "City in Italy"
43880 msgid "Brera"
43881 msgstr "બર્ન"
43882 
43883 #: kstars_i18n.cpp:1107
43884 #, fuzzy, kde-kuit-format
43885 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43886 #| msgid "Brasilia"
43887 msgctxt "City in Italy"
43888 msgid "Brescia"
43889 msgstr "બ્રાઝિલીઆ"
43890 
43891 #: kstars_i18n.cpp:1108
43892 #, fuzzy, kde-kuit-format
43893 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43894 #| msgid "Bucharest"
43895 msgctxt "City in Finistère France"
43896 msgid "Brest"
43897 msgstr "બુખારેસ્ટ"
43898 
43899 #: kstars_i18n.cpp:1109
43900 #, fuzzy, kde-kuit-format
43901 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43902 #| msgid "Bridgetown"
43903 msgctxt "City in Connecticut USA"
43904 msgid "Bridgeport"
43905 msgstr "બ્રિજટાઉન"
43906 
43907 #: kstars_i18n.cpp:1110
43908 #, fuzzy, kde-kuit-format
43909 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43910 #| msgid "Bridgetown"
43911 msgctxt "City in New Jersey USA"
43912 msgid "Bridgeton"
43913 msgstr "બ્રિજટાઉન"
43914 
43915 #: kstars_i18n.cpp:1111
43916 #, fuzzy, kde-kuit-format
43917 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43918 #| msgid "Bridgetown"
43919 msgctxt "City in Barbados"
43920 msgid "Bridgetown"
43921 msgstr "બ્રિજટાઉન"
43922 
43923 #: kstars_i18n.cpp:1112
43924 #, fuzzy, kde-kuit-format
43925 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43926 #| msgid "Brasilia"
43927 msgctxt "City in Ohio USA"
43928 msgid "Brilliant"
43929 msgstr "બ્રાઝિલીઆ"
43930 
43931 #: kstars_i18n.cpp:1113
43932 #, fuzzy, kde-kuit-format
43933 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
43934 #| msgid "Burundi"
43935 msgctxt "City in Italy"
43936 msgid "Brindisi"
43937 msgstr "બરુન્ડી"
43938 
43939 #: kstars_i18n.cpp:1114
43940 #, fuzzy, kde-kuit-format
43941 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43942 #| msgid "Brisbane"
43943 msgctxt "City in Queensland Australia"
43944 msgid "Brisbane"
43945 msgstr "બ્રિસબેન"
43946 
43947 #: kstars_i18n.cpp:1115
43948 #, fuzzy, kde-kuit-format
43949 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43950 #| msgid "Boston"
43951 msgctxt "City in United Kingdom"
43952 msgid "Bristol"
43953 msgstr "બોસ્ટન"
43954 
43955 #: kstars_i18n.cpp:1116
43956 #, fuzzy, kde-kuit-format
43957 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43958 #| msgid "Boston"
43959 msgctxt "City in Connecticut USA"
43960 msgid "Bristol"
43961 msgstr "બોસ્ટન"
43962 
43963 #: kstars_i18n.cpp:1117
43964 #, fuzzy, kde-kuit-format
43965 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43966 #| msgid "Boston"
43967 msgctxt "City in Rhode Island USA"
43968 msgid "Bristol"
43969 msgstr "બોસ્ટન"
43970 
43971 #: kstars_i18n.cpp:1118
43972 #, fuzzy, kde-kuit-format
43973 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43974 #| msgid "Boston"
43975 msgctxt "City in Tennessee USA"
43976 msgid "Bristol"
43977 msgstr "બોસ્ટન"
43978 
43979 #: kstars_i18n.cpp:1119
43980 #, fuzzy, kde-kuit-format
43981 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43982 #| msgid "Boston"
43983 msgctxt "City in Vermont USA"
43984 msgid "Bristol"
43985 msgstr "બોસ્ટન"
43986 
43987 #: kstars_i18n.cpp:1120
43988 #, fuzzy, kde-kuit-format
43989 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43990 #| msgid "Bridgetown"
43991 msgctxt "City in United Kingdom"
43992 msgid "Brize Norton"
43993 msgstr "બ્રિજટાઉન"
43994 
43995 #: kstars_i18n.cpp:1121
43996 #, fuzzy, kde-kuit-format
43997 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43998 #| msgid "Boston"
43999 msgctxt "City in Massachusetts USA"
44000 msgid "Brockton"
44001 msgstr "બોસ્ટન"
44002 
44003 #: kstars_i18n.cpp:1122
44004 #, fuzzy, kde-kuit-format
44005 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44006 #| msgid "Brazzaville"
44007 msgctxt "City in Ontario Canada"
44008 msgid "Brockville"
44009 msgstr "બ્રાઝવિલે"
44010 
44011 #: kstars_i18n.cpp:1123
44012 #, fuzzy, kde-kuit-format
44013 msgctxt "City in Oklahoma USA"
44014 msgid "Broken Arrow"
44015 msgstr "Australia/બ્રોકન_હિલ"
44016 
44017 #: kstars_i18n.cpp:1124
44018 #, fuzzy, kde-kuit-format
44019 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44020 #| msgid "Berlin"
44021 msgctxt "City in Oregon USA"
44022 msgid "Brookings"
44023 msgstr "બર્લિન"
44024 
44025 #: kstars_i18n.cpp:1125
44026 #, fuzzy, kde-kuit-format
44027 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44028 #| msgid "Berlin"
44029 msgctxt "City in South Dakota USA"
44030 msgid "Brookings"
44031 msgstr "બર્લિન"
44032 
44033 #: kstars_i18n.cpp:1126
44034 #, fuzzy, kde-kuit-format
44035 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44036 #| msgid "Berlin"
44037 msgctxt "City in Massachusetts USA"
44038 msgid "Brookline"
44039 msgstr "બર્લિન"
44040 
44041 #: kstars_i18n.cpp:1127
44042 #, fuzzy, kde-kuit-format
44043 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44044 #| msgid "Boston Bar"
44045 msgctxt "City in Minnesota USA"
44046 msgid "Brooklyn Park"
44047 msgstr "બોસ્ટન બાર"
44048 
44049 #: kstars_i18n.cpp:1128
44050 #, fuzzy, kde-kuit-format
44051 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44052 #| msgid "Berlin"
44053 msgctxt "City in Alberta Canada"
44054 msgid "Brooks"
44055 msgstr "બર્લિન"
44056 
44057 #: kstars_i18n.cpp:1129
44058 #, fuzzy, kde-kuit-format
44059 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44060 #| msgid "Boston Bar"
44061 msgctxt "City in Delaware USA"
44062 msgid "Brookside Park"
44063 msgstr "બોસ્ટન બાર"
44064 
44065 #: kstars_i18n.cpp:1130
44066 #, fuzzy, kde-kuit-format
44067 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44068 #| msgid "Louisville"
44069 msgctxt "City in Texas USA"
44070 msgid "Brownsville"
44071 msgstr "લુઇસવિલે"
44072 
44073 #: kstars_i18n.cpp:1131
44074 #, fuzzy, kde-kuit-format
44075 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44076 #| msgid "Brunswick"
44077 msgctxt "City in Georgia USA"
44078 msgid "Brunswick"
44079 msgstr "બ્રુન્સવિક"
44080 
44081 #: kstars_i18n.cpp:1132
44082 #, fuzzy, kde-kuit-format
44083 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44084 #| msgid "Brunswick"
44085 msgctxt "City in Maine USA"
44086 msgid "Brunswick"
44087 msgstr "બ્રુન્સવિક"
44088 
44089 #: kstars_i18n.cpp:1133
44090 #, fuzzy, kde-kuit-format
44091 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44092 #| msgid "Brussels"
44093 msgctxt "City in Brabant Belgium"
44094 msgid "Brussels"
44095 msgstr "બ્રસેલ્સ"
44096 
44097 #: kstars_i18n.cpp:1134
44098 #, fuzzy, kde-kuit-format
44099 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44100 #| msgid "Murmansk"
44101 msgctxt "City in Central Region Russia"
44102 msgid "Bryansk"
44103 msgstr "મુરમાન્સ્ક"
44104 
44105 #: kstars_i18n.cpp:1135
44106 #, kde-kuit-format
44107 msgctxt "City in Utah USA"
44108 msgid "Bryce Canyon National Park (Tropic) IDS"
44109 msgstr ""
44110 
44111 #: kstars_i18n.cpp:1136
44112 #, fuzzy, kde-kuit-format
44113 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44114 #| msgid "Busan"
44115 msgctxt "City in Jeonbuk South Korea"
44116 msgid "Buan"
44117 msgstr "બુસાન"
44118 
44119 #: kstars_i18n.cpp:1137
44120 #, fuzzy, kde-kuit-format
44121 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44122 #| msgid "Bucharest"
44123 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
44124 msgid "Buchans"
44125 msgstr "બુખારેસ્ટ"
44126 
44127 #: kstars_i18n.cpp:1138
44128 #, fuzzy, kde-kuit-format
44129 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44130 #| msgid "Bucharest"
44131 msgctxt "City in Romania"
44132 msgid "Bucharest"
44133 msgstr "બુખારેસ્ટ"
44134 
44135 #: kstars_i18n.cpp:1139
44136 #, fuzzy, kde-kuit-format
44137 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
44138 #| msgid "Luxembourg"
44139 msgctxt "City in Germany"
44140 msgid "Buckeburg"
44141 msgstr "લક્ઝમબર્ગ"
44142 
44143 #: kstars_i18n.cpp:1140
44144 #, fuzzy, kde-kuit-format
44145 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44146 #| msgid "Budapest"
44147 msgctxt "City in Pest Hungary"
44148 msgid "Budapest"
44149 msgstr "બુડાપેસ્ટ"
44150 
44151 #: kstars_i18n.cpp:1141
44152 #, fuzzy, kde-kuit-format
44153 msgctxt "City in California USA"
44154 msgid "Buena Park"
44155 msgstr "મેન્ડેરિન સંતરુ."
44156 
44157 #: kstars_i18n.cpp:1142
44158 #, fuzzy, kde-kuit-format
44159 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44160 #| msgid "Buenos Aires"
44161 msgctxt "City in Argentina"
44162 msgid "Buenos Aires"
44163 msgstr "બુએનોસ એરિસ"
44164 
44165 #: kstars_i18n.cpp:1143
44166 #, fuzzy, kde-kuit-format
44167 msgctxt "City in New York USA"
44168 msgid "Buffalo"
44169 msgstr "દેવદાર ગોટો."
44170 
44171 #: kstars_i18n.cpp:1144
44172 #, fuzzy, kde-kuit-format
44173 msgctxt "City in Wyoming USA"
44174 msgid "Buffalo"
44175 msgstr "દેવદાર ગોટો."
44176 
44177 #: kstars_i18n.cpp:1145
44178 #, fuzzy, kde-kuit-format
44179 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
44180 msgid "Buffalo Narrows"
44181 msgstr "દેવદાર ગોટો."
44182 
44183 #: kstars_i18n.cpp:1146
44184 #, kde-kuit-format
44185 msgctxt "City in Burundi"
44186 msgid "Bujumburo"
44187 msgstr ""
44188 
44189 #: kstars_i18n.cpp:1147
44190 #, fuzzy, kde-kuit-format
44191 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44192 #| msgid "Bukavu"
44193 msgctxt "City in Rwanda"
44194 msgid "Bukavu"
44195 msgstr "બુકાવુ"
44196 
44197 #: kstars_i18n.cpp:1148
44198 #, fuzzy, kde-kuit-format
44199 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44200 #| msgid "Bulawayo"
44201 msgctxt "City in Zimbabwe"
44202 msgid "Bulawayo"
44203 msgstr "બુલાવાયો"
44204 
44205 #: kstars_i18n.cpp:1149
44206 #, fuzzy, kde-kuit-format
44207 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
44208 #| msgid "Brabant"
44209 msgctxt "City in California USA"
44210 msgid "Burbank"
44211 msgstr "બ્રાબાન્ત"
44212 
44213 #: kstars_i18n.cpp:1150
44214 #, fuzzy, kde-kuit-format
44215 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44216 #| msgid "Bridgetown"
44217 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
44218 msgid "Burgeo"
44219 msgstr "બ્રિજટાઉન"
44220 
44221 #: kstars_i18n.cpp:1151
44222 #, fuzzy, kde-kuit-format
44223 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44224 #| msgid "Bridgetown"
44225 msgctxt "City in Spain"
44226 msgid "Burgos"
44227 msgstr "બ્રિજટાઉન"
44228 
44229 #: kstars_i18n.cpp:1152
44230 #, fuzzy, kde-kuit-format
44231 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44232 #| msgid "Bridgetown"
44233 msgctxt "City in Colorado USA"
44234 msgid "Burlington"
44235 msgstr "બ્રિજટાઉન"
44236 
44237 #: kstars_i18n.cpp:1153
44238 #, fuzzy, kde-kuit-format
44239 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44240 #| msgid "Bridgetown"
44241 msgctxt "City in Connecticut USA"
44242 msgid "Burlington"
44243 msgstr "બ્રિજટાઉન"
44244 
44245 #: kstars_i18n.cpp:1154
44246 #, fuzzy, kde-kuit-format
44247 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44248 #| msgid "Bridgetown"
44249 msgctxt "City in Iowa USA"
44250 msgid "Burlington"
44251 msgstr "બ્રિજટાઉન"
44252 
44253 #: kstars_i18n.cpp:1155
44254 #, fuzzy, kde-kuit-format
44255 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44256 #| msgid "Bridgetown"
44257 msgctxt "City in North Carolina USA"
44258 msgid "Burlington"
44259 msgstr "બ્રિજટાઉન"
44260 
44261 #: kstars_i18n.cpp:1156
44262 #, fuzzy, kde-kuit-format
44263 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44264 #| msgid "Bridgetown"
44265 msgctxt "City in Vermont USA"
44266 msgid "Burlington"
44267 msgstr "બ્રિજટાઉન"
44268 
44269 #: kstars_i18n.cpp:1157
44270 #, fuzzy, kde-kuit-format
44271 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44272 #| msgid "Bridgetown"
44273 msgctxt "City in Washington USA"
44274 msgid "Burlington"
44275 msgstr "બ્રિજટાઉન"
44276 
44277 #: kstars_i18n.cpp:1158
44278 #, fuzzy, kde-kuit-format
44279 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44280 #| msgid "Bern"
44281 msgctxt "City in Oregon USA"
44282 msgid "Burns"
44283 msgstr "બર્ન"
44284 
44285 #: kstars_i18n.cpp:1159
44286 #, fuzzy, kde-kuit-format
44287 msgctxt "City in British Columbia Canada"
44288 msgid "Burns Lake"
44289 msgstr "લેક વાન"
44290 
44291 #: kstars_i18n.cpp:1160
44292 #, fuzzy, kde-kuit-format
44293 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
44294 #| msgid "Burundi"
44295 msgctxt "City in Burundi"
44296 msgid "Bururi"
44297 msgstr "બરુન્ડી"
44298 
44299 #: kstars_i18n.cpp:1161
44300 #, fuzzy, kde-kuit-format
44301 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44302 #| msgid "Basrah"
44303 msgctxt "City in Ontario Canada"
44304 msgid "Burwash"
44305 msgstr "બસરા"
44306 
44307 #: kstars_i18n.cpp:1162
44308 #, fuzzy, kde-kuit-format
44309 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44310 #| msgid "Busan"
44311 msgctxt "City in South Korea"
44312 msgid "Busan"
44313 msgstr "બુસાન"
44314 
44315 #: kstars_i18n.cpp:1163
44316 #, kde-kuit-format
44317 msgctxt "City in Montana USA"
44318 msgid "Butte"
44319 msgstr ""
44320 
44321 #: kstars_i18n.cpp:1164
44322 #, kde-kuit-format
44323 msgctxt "City in Malaysia"
44324 msgid "Butterworth"
44325 msgstr ""
44326 
44327 #: kstars_i18n.cpp:1165
44328 #, fuzzy, kde-kuit-format
44329 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44330 #| msgid "Bulawayo"
44331 msgctxt "City in Chungnam South Korea"
44332 msgid "Buyeo"
44333 msgstr "બુલાવાયો"
44334 
44335 #: kstars_i18n.cpp:1166
44336 #, fuzzy, kde-kuit-format
44337 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
44338 #| msgid "Brabant"
44339 msgctxt "City in Armenia"
44340 msgid "Byurakan"
44341 msgstr "બ્રાબાન્ત"
44342 
44343 #: kstars_i18n.cpp:1167
44344 #, kde-kuit-format
44345 msgctxt "City in Békés Hungary"
44346 msgid "Békéscsaba"
44347 msgstr ""
44348 
44349 #: kstars_i18n.cpp:1168
44350 #, fuzzy, kde-kuit-format
44351 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44352 #| msgid "Casablanca"
44353 msgctxt "City in Quebec Canada"
44354 msgid "Cabano"
44355 msgstr "કાસાબ્લાન્કા"
44356 
44357 #: kstars_i18n.cpp:1169
44358 #, fuzzy, kde-kuit-format
44359 msgctxt "City in Quebec Canada"
44360 msgid "Cadillac"
44361 msgstr "ન્યુ સાઉથ વેલ્શ"
44362 
44363 #: kstars_i18n.cpp:1170
44364 #, fuzzy, kde-kuit-format
44365 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44366 #| msgid "Caledonia"
44367 msgctxt "City in Alberta Canada"
44368 msgid "Cadomin"
44369 msgstr "કેલેડોનિઆ"
44370 
44371 #: kstars_i18n.cpp:1171
44372 #, fuzzy, kde-kuit-format
44373 msgctxt "City in Alberta Canada"
44374 msgid "Cadotte Lake"
44375 msgstr "લેક વાન"
44376 
44377 #: kstars_i18n.cpp:1172
44378 #, fuzzy, kde-kuit-format
44379 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44380 #| msgid "Caen"
44381 msgctxt "City in Calvados France"
44382 msgid "Caen"
44383 msgstr "કેન"
44384 
44385 #: kstars_i18n.cpp:1173
44386 #, fuzzy, kde-kuit-format
44387 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
44388 #| msgid "California"
44389 msgctxt "City in Italy"
44390 msgid "Cagliari"
44391 msgstr "કેલિફોર્નિઆ"
44392 
44393 #: kstars_i18n.cpp:1174
44394 #, fuzzy, kde-kuit-format
44395 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44396 #| msgid "Cairo"
44397 msgctxt "City in Egypt"
44398 msgid "Cairo"
44399 msgstr "કૈરો"
44400 
44401 #: kstars_i18n.cpp:1175
44402 #, fuzzy, kde-kuit-format
44403 msgctxt "City in Pas-de-Calais France"
44404 msgid "Calais"
44405 msgstr "મે પેન"
44406 
44407 #: kstars_i18n.cpp:1176
44408 #, fuzzy, kde-kuit-format
44409 msgctxt "City in Spain"
44410 msgid "Calar Alto"
44411 msgstr "સૂચન યાદી"
44412 
44413 #: kstars_i18n.cpp:1177
44414 #, fuzzy, kde-kuit-format
44415 msgctxt "City in Idaho USA"
44416 msgid "Caldwell"
44417 msgstr "સેબાડેલ અને ટેર્રેસા"
44418 
44419 #: kstars_i18n.cpp:1178
44420 #, fuzzy, kde-kuit-format
44421 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44422 #| msgid "Caledonia"
44423 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
44424 msgid "Caledonia"
44425 msgstr "કેલેડોનિઆ"
44426 
44427 #: kstars_i18n.cpp:1179
44428 #, fuzzy, kde-kuit-format
44429 #| msgid "Clear"
44430 msgctxt "City in Alberta Canada"
44431 msgid "Calgary"
44432 msgstr "સાફ કરો"
44433 
44434 #: kstars_i18n.cpp:1180
44435 #, fuzzy, kde-kuit-format
44436 #| msgid "Center"
44437 msgctxt "City in Nevada USA"
44438 msgid "Caliente"
44439 msgstr "કેન્દ્ર"
44440 
44441 #: kstars_i18n.cpp:1181
44442 #, fuzzy, kde-kuit-format
44443 msgctxt "City in Ontario Canada"
44444 msgid "Caliper Lake"
44445 msgstr "લેક વાન"
44446 
44447 #: kstars_i18n.cpp:1182
44448 #, fuzzy, kde-kuit-format
44449 msgctxt "City in Alberta Canada"
44450 msgid "Calling Lake"
44451 msgstr "લેક વાન"
44452 
44453 #: kstars_i18n.cpp:1183
44454 #, fuzzy, kde-kuit-format
44455 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
44456 msgid "Calvert"
44457 msgstr "ને પાસેથી મળેલો:"
44458 
44459 #: kstars_i18n.cpp:1184
44460 #, fuzzy, kde-kuit-format
44461 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44462 #| msgid "Cambridge"
44463 msgctxt "City in United Kingdom"
44464 msgid "Cambridge"
44465 msgstr "કેમ્બ્રિજ"
44466 
44467 #: kstars_i18n.cpp:1185
44468 #, fuzzy, kde-kuit-format
44469 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44470 #| msgid "Cambridge"
44471 msgctxt "City in Maryland USA"
44472 msgid "Cambridge"
44473 msgstr "કેમ્બ્રિજ"
44474 
44475 #: kstars_i18n.cpp:1186
44476 #, fuzzy, kde-kuit-format
44477 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44478 #| msgid "Cambridge"
44479 msgctxt "City in Massachusetts USA"
44480 msgid "Cambridge"
44481 msgstr "કેમ્બ્રિજ"
44482 
44483 #: kstars_i18n.cpp:1187
44484 #, fuzzy, kde-kuit-format
44485 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44486 #| msgid "Caen"
44487 msgctxt "City in New Jersey USA"
44488 msgid "Camden"
44489 msgstr "કેન"
44490 
44491 #: kstars_i18n.cpp:1188
44492 #, fuzzy, kde-kuit-format
44493 msgctxt "City in British Columbia Canada"
44494 msgid "Campbell River"
44495 msgstr "રીવર નાઇલ"
44496 
44497 #: kstars_i18n.cpp:1189
44498 #, fuzzy, kde-kuit-format
44499 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
44500 msgid "Campbellton"
44501 msgstr "રીવર નાઇલ"
44502 
44503 #: kstars_i18n.cpp:1190
44504 #, fuzzy, kde-kuit-format
44505 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44506 #| msgid "Casablanca"
44507 msgctxt "City in Italy"
44508 msgid "Campobasso"
44509 msgstr "કાસાબ્લાન્કા"
44510 
44511 #: kstars_i18n.cpp:1191
44512 #, fuzzy, kde-kuit-format
44513 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44514 #| msgid "Canberra"
44515 msgctxt "City in ACT Australia"
44516 msgid "Canberra"
44517 msgstr "કેન્બેરા"
44518 
44519 #: kstars_i18n.cpp:1192
44520 #, fuzzy, kde-kuit-format
44521 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44522 #| msgid "Cayenne"
44523 msgctxt "City in Alpes Maritimes France"
44524 msgid "Cannes"
44525 msgstr "કાયેન્ને"
44526 
44527 #: kstars_i18n.cpp:1193
44528 #, fuzzy, kde-kuit-format
44529 msgctxt "City in California USA"
44530 msgid "Canoga Park"
44531 msgstr "મેન્ડેરિન સંતરુ."
44532 
44533 #: kstars_i18n.cpp:1194
44534 #, fuzzy, kde-kuit-format
44535 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44536 #| msgid "Canberra"
44537 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
44538 msgid "Canora"
44539 msgstr "કેન્બેરા"
44540 
44541 #: kstars_i18n.cpp:1195
44542 #, fuzzy, kde-kuit-format
44543 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44544 #| msgid "Carson"
44545 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
44546 msgid "Canso"
44547 msgstr "કાર્સન"
44548 
44549 #: kstars_i18n.cpp:1196
44550 #, fuzzy, kde-kuit-format
44551 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44552 #| msgid "Carson"
44553 msgctxt "City in China"
44554 msgid "Canton"
44555 msgstr "કાર્સન"
44556 
44557 #: kstars_i18n.cpp:1197
44558 #, fuzzy, kde-kuit-format
44559 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44560 #| msgid "Carson"
44561 msgctxt "City in Ohio USA"
44562 msgid "Canton"
44563 msgstr "કાર્સન"
44564 
44565 #: kstars_i18n.cpp:1198
44566 #, fuzzy, kde-kuit-format
44567 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44568 #| msgid "Nashville"
44569 msgctxt "City in Maryland USA"
44570 msgid "Cantonsville"
44571 msgstr "નેશવિલે"
44572 
44573 #: kstars_i18n.cpp:1199
44574 #, fuzzy, kde-kuit-format
44575 msgctxt "City in Quebec Canada"
44576 msgid "Cap-Chat"
44577 msgstr "ICQ2000 ચેટ"
44578 
44579 #: kstars_i18n.cpp:1200
44580 #, kde-kuit-format
44581 msgctxt "City in Quebec Canada"
44582 msgid "Cap-aux-Meules"
44583 msgstr ""
44584 
44585 #: kstars_i18n.cpp:1201
44586 #, fuzzy, kde-kuit-format
44587 msgctxt "City in Florida USA"
44588 msgid "Cape Canaveral"
44589 msgstr "કેપે વર્દે"
44590 
44591 #: kstars_i18n.cpp:1202
44592 #, fuzzy, kde-kuit-format
44593 msgctxt "City in Missouri USA"
44594 msgid "Cape Girardeau"
44595 msgstr "કેપે વર્દે"
44596 
44597 #: kstars_i18n.cpp:1203
44598 #, fuzzy, kde-kuit-format
44599 msgctxt "City in New Jersey USA"
44600 msgid "Cape May"
44601 msgstr "મે પેન"
44602 
44603 #: kstars_i18n.cpp:1204
44604 #, fuzzy, kde-kuit-format
44605 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44606 #| msgid "Cape Town"
44607 msgctxt "City in South Africa"
44608 msgid "Cape Town"
44609 msgstr "કેપ ટાઉન"
44610 
44611 #: kstars_i18n.cpp:1205
44612 #, kde-kuit-format
44613 msgctxt "City in Texas USA"
44614 msgid "Caprock Canyon SP (Quitaque)"
44615 msgstr ""
44616 
44617 #: kstars_i18n.cpp:1206
44618 #, fuzzy, kde-kuit-format
44619 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44620 #| msgid "Caracas"
44621 msgctxt "City in Venezuela"
44622 msgid "Caracas"
44623 msgstr "કારાકાસ"
44624 
44625 #: kstars_i18n.cpp:1207
44626 #, fuzzy, kde-kuit-format
44627 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
44628 #| msgid "Barbados"
44629 msgctxt "City in Washington USA"
44630 msgid "Carbonado"
44631 msgstr "બાર્બાડોસ"
44632 
44633 #: kstars_i18n.cpp:1208
44634 #, fuzzy, kde-kuit-format
44635 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44636 #| msgid "Carson"
44637 msgctxt "City in Illinois USA"
44638 msgid "Carbondale"
44639 msgstr "કાર્સન"
44640 
44641 #: kstars_i18n.cpp:1209
44642 #, fuzzy, kde-kuit-format
44643 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44644 #| msgid "Carson"
44645 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
44646 msgid "Carbonear"
44647 msgstr "કાર્સન"
44648 
44649 #: kstars_i18n.cpp:1210
44650 #, fuzzy, kde-kuit-format
44651 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44652 #| msgid "Cardiff"
44653 msgctxt "City in Wales United Kingdom"
44654 msgid "Cardiff"
44655 msgstr "કાર્ડિફ"
44656 
44657 #: kstars_i18n.cpp:1211
44658 #, fuzzy, kde-kuit-format
44659 msgctxt "City in Ontario Canada"
44660 msgid "Carleton Place"
44661 msgstr "બીજી જગ્યા"
44662 
44663 #: kstars_i18n.cpp:1212
44664 #, fuzzy, kde-kuit-format
44665 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44666 #| msgid "Charleston"
44667 msgctxt "City in Minnesota USA"
44668 msgid "Carlton"
44669 msgstr "ચાર્લસ્ટન"
44670 
44671 #: kstars_i18n.cpp:1213
44672 #, fuzzy, kde-kuit-format
44673 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
44674 msgid "Carlyle"
44675 msgstr "નવો કેમેરા"
44676 
44677 #: kstars_i18n.cpp:1214
44678 #, fuzzy, kde-kuit-format
44679 #| msgid "Camera"
44680 msgctxt "City in Manitoba Canada"
44681 msgid "Carman"
44682 msgstr "કેમેરા"
44683 
44684 #: kstars_i18n.cpp:1215
44685 #, fuzzy, kde-kuit-format
44686 #| msgid "Cancel"
44687 msgctxt "City in California USA"
44688 msgid "Carmichael"
44689 msgstr "રદ કરો"
44690 
44691 #: kstars_i18n.cpp:1216
44692 #, fuzzy, kde-kuit-format
44693 msgctxt "City in New Mexico USA"
44694 msgid "Carrizozo"
44695 msgstr "નવો કેમેરા"
44696 
44697 #: kstars_i18n.cpp:1217
44698 #, fuzzy, kde-kuit-format
44699 msgctxt "City in Georgia USA"
44700 msgid "Carrollton"
44701 msgstr "નવો કેમેરા"
44702 
44703 #: kstars_i18n.cpp:1218
44704 #, fuzzy, kde-kuit-format
44705 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44706 #| msgid "Carson"
44707 msgctxt "City in California USA"
44708 msgid "Carson"
44709 msgstr "કાર્સન"
44710 
44711 #: kstars_i18n.cpp:1219
44712 #, fuzzy, kde-kuit-format
44713 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44714 #| msgid "Carson City"
44715 msgctxt "City in Nevada USA"
44716 msgid "Carson City"
44717 msgstr "કાર્સન શહેર"
44718 
44719 #: kstars_i18n.cpp:1220
44720 #, fuzzy, kde-kuit-format
44721 msgctxt "City in Spain"
44722 msgid "Cartagena"
44723 msgstr "ડોમેઇન નામ:"
44724 
44725 #: kstars_i18n.cpp:1221
44726 #, fuzzy, kde-kuit-format
44727 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44728 #| msgid "Marseille"
44729 msgctxt "City in Georgia USA"
44730 msgid "Cartersville"
44731 msgstr "માર્સેલ્લી"
44732 
44733 #: kstars_i18n.cpp:1222
44734 #, fuzzy, kde-kuit-format
44735 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44736 #| msgid "Conakry"
44737 msgctxt "City in Illinois USA"
44738 msgid "Cary"
44739 msgstr "કોનાક્રી"
44740 
44741 #: kstars_i18n.cpp:1223
44742 #, fuzzy, kde-kuit-format
44743 msgctxt "City in Arizona USA"
44744 msgid "Casa Grande"
44745 msgstr "America/કોમ્પો_ગ્રાન્ડે"
44746 
44747 #: kstars_i18n.cpp:1224
44748 #, fuzzy, kde-kuit-format
44749 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44750 #| msgid "Casablanca"
44751 msgctxt "City in Morocco"
44752 msgid "Casablanca"
44753 msgstr "કાસાબ્લાન્કા"
44754 
44755 #: kstars_i18n.cpp:1225
44756 #, fuzzy, kde-kuit-format
44757 #| msgid "Camera"
44758 msgctxt "City in Italy"
44759 msgid "Caserta"
44760 msgstr "કેમેરા"
44761 
44762 #: kstars_i18n.cpp:1226
44763 #, fuzzy, kde-kuit-format
44764 #| msgid "Camera"
44765 msgctxt "City in Wyoming USA"
44766 msgid "Casper"
44767 msgstr "કેમેરા"
44768 
44769 #: kstars_i18n.cpp:1227
44770 #, fuzzy, kde-kuit-format
44771 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44772 #| msgid "Casablanca"
44773 msgctxt "City in Ontario Canada"
44774 msgid "Casselman"
44775 msgstr "કાસાબ્લાન્કા"
44776 
44777 #: kstars_i18n.cpp:1228
44778 #, fuzzy, kde-kuit-format
44779 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44780 #| msgid "Castellon de la Plana"
44781 msgctxt "City in Spain"
44782 msgid "Castelló de la Plana"
44783 msgstr "કાસ્ટેલ્લોન ડી લા પ્લાના"
44784 
44785 #: kstars_i18n.cpp:1229
44786 #, fuzzy, kde-kuit-format
44787 #| msgid "Clear"
44788 msgctxt "City in British Columbia Canada"
44789 msgid "Castlegar"
44790 msgstr "સાફ કરો"
44791 
44792 #: kstars_i18n.cpp:1230
44793 #, fuzzy, kde-kuit-format
44794 #| msgid "Clear"
44795 msgctxt "City in Washington USA"
44796 msgid "Castlerock"
44797 msgstr "સાફ કરો"
44798 
44799 #: kstars_i18n.cpp:1231
44800 #, fuzzy, kde-kuit-format
44801 msgctxt "City in St. Lucia"
44802 msgid "Castries"
44803 msgstr "સેન્ટ લુસિઆ"
44804 
44805 #: kstars_i18n.cpp:1232
44806 #, fuzzy, kde-kuit-format
44807 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
44808 #| msgid "Croatia"
44809 msgctxt "City in Italy"
44810 msgid "Catania"
44811 msgstr "ક્રોએશિઆ"
44812 
44813 #: kstars_i18n.cpp:1233
44814 #, fuzzy, kde-kuit-format
44815 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
44816 #| msgid "Croatia"
44817 msgctxt "City in Italy"
44818 msgid "Catanzaro"
44819 msgstr "ક્રોએશિઆ"
44820 
44821 #: kstars_i18n.cpp:1234
44822 #, fuzzy, kde-kuit-format
44823 msgctxt "City in Arizona USA"
44824 msgid "Cave Creek"
44825 msgstr "અમેરિકા/ડાઉસન_ક્રીક"
44826 
44827 #: kstars_i18n.cpp:1235
44828 #, fuzzy, kde-kuit-format
44829 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44830 #| msgid "Caen"
44831 msgctxt "City in Alberta Canada"
44832 msgid "Cavendish"
44833 msgstr "કેન"
44834 
44835 #: kstars_i18n.cpp:1236
44836 #, fuzzy, kde-kuit-format
44837 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44838 #| msgid "Cayenne"
44839 msgctxt "City in French Guiana"
44840 msgid "Cayenne"
44841 msgstr "કાયેન્ને"
44842 
44843 #: kstars_i18n.cpp:1237
44844 #, fuzzy, kde-kuit-format
44845 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44846 #| msgid "Carson City"
44847 msgctxt "City in Utah USA"
44848 msgid "Cedar City"
44849 msgstr "કાર્સન શહેર"
44850 
44851 #: kstars_i18n.cpp:1238
44852 #, fuzzy, kde-kuit-format
44853 msgctxt "City in Iowa USA"
44854 msgid "Cedar Falls"
44855 msgstr "સાફ કરો (&e)"
44856 
44857 #: kstars_i18n.cpp:1239
44858 #, fuzzy, kde-kuit-format
44859 msgctxt "City in Iowa USA"
44860 msgid "Cedar Rapids"
44861 msgstr "શાંતિનાં વિસ્તારો"
44862 
44863 #: kstars_i18n.cpp:1240
44864 #, fuzzy, kde-kuit-format
44865 msgctxt "City in New York USA"
44866 msgid "Central Islip"
44867 msgstr "મધ્ય અમેરિકા"
44868 
44869 #: kstars_i18n.cpp:1241
44870 #, fuzzy, kde-kuit-format
44871 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44872 #| msgid "Libreville"
44873 msgctxt "City in Maryland USA"
44874 msgid "Centreville"
44875 msgstr "લિબ્રેવિલે"
44876 
44877 #: kstars_i18n.cpp:1242
44878 #, fuzzy, kde-kuit-format
44879 msgctxt "City in California USA"
44880 msgid "Cerritos"
44881 msgstr "Pacific/ઇસ્ટર"
44882 
44883 #: kstars_i18n.cpp:1243
44884 #, kde-kuit-format
44885 msgctxt "City in Chile"
44886 msgid "Cerro Calán"
44887 msgstr ""
44888 
44889 #: kstars_i18n.cpp:1244
44890 #, kde-kuit-format
44891 msgctxt "City in Chile"
44892 msgid "Cerro Tololo Int'l Obs."
44893 msgstr ""
44894 
44895 #: kstars_i18n.cpp:1245
44896 #, fuzzy, kde-kuit-format
44897 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44898 #| msgid "Ceuta"
44899 msgctxt "City in Spain"
44900 msgid "Ceuta"
44901 msgstr "સેયુટા"
44902 
44903 #: kstars_i18n.cpp:1246
44904 #, fuzzy, kde-kuit-format
44905 msgctxt "City in Ohio USA"
44906 msgid "Chagrin Falls"
44907 msgstr "સાફ કરો (&e)"
44908 
44909 #: kstars_i18n.cpp:1247
44910 #, fuzzy, kde-kuit-format
44911 #| msgid "Camera"
44912 msgctxt "City in Illinois USA"
44913 msgid "Champaign"
44914 msgstr "કેમેરા"
44915 
44916 #: kstars_i18n.cpp:1248
44917 #, fuzzy, kde-kuit-format
44918 msgctxt "City in Quebec Canada"
44919 msgid "Chandler"
44920 msgstr "હંસ."
44921 
44922 #: kstars_i18n.cpp:1249
44923 #, fuzzy, kde-kuit-format
44924 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44925 #| msgid "Rangoon"
44926 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea"
44927 msgid "Changwon"
44928 msgstr "રંગૂન"
44929 
44930 #: kstars_i18n.cpp:1250
44931 #, kde-kuit-format
44932 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
44933 msgid "Channel-Port aux Basques"
44934 msgstr ""
44935 
44936 #: kstars_i18n.cpp:1251
44937 #, fuzzy, kde-kuit-format
44938 msgctxt "City in Quebec Canada"
44939 msgid "Chapais"
44940 msgstr "મે પેન"
44941 
44942 #: kstars_i18n.cpp:1252
44943 #, fuzzy, kde-kuit-format
44944 msgctxt "City in North Carolina USA"
44945 msgid "Chapel Hill"
44946 msgstr "Australia/બ્રોકન_હિલ"
44947 
44948 #: kstars_i18n.cpp:1253
44949 #, fuzzy, kde-kuit-format
44950 msgctxt "City in Ontario Canada"
44951 msgid "Chapleau"
44952 msgstr "મે પેન"
44953 
44954 #: kstars_i18n.cpp:1254
44955 #, fuzzy, kde-kuit-format
44956 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
44957 #| msgid "Chad"
44958 msgctxt "City in Alberta Canada"
44959 msgid "Chard"
44960 msgstr "ચાડ"
44961 
44962 #: kstars_i18n.cpp:1255
44963 #, fuzzy, kde-kuit-format
44964 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44965 #| msgid "Charleston"
44966 msgctxt "City in South Carolina USA"
44967 msgid "Charleston"
44968 msgstr "ચાર્લસ્ટન"
44969 
44970 #: kstars_i18n.cpp:1256
44971 #, fuzzy, kde-kuit-format
44972 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44973 #| msgid "Charleston"
44974 msgctxt "City in West Virginia USA"
44975 msgid "Charleston"
44976 msgstr "ચાર્લસ્ટન"
44977 
44978 #: kstars_i18n.cpp:1257
44979 #, fuzzy, kde-kuit-format
44980 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44981 #| msgid "Charleston"
44982 msgctxt "City in Quebec Canada"
44983 msgid "Charlevoix"
44984 msgstr "ચાર્લસ્ટન"
44985 
44986 #: kstars_i18n.cpp:1258
44987 #, fuzzy, kde-kuit-format
44988 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44989 #| msgid "Charleston"
44990 msgctxt "City in North Carolina USA"
44991 msgid "Charlotte"
44992 msgstr "ચાર્લસ્ટન"
44993 
44994 #: kstars_i18n.cpp:1259
44995 #, fuzzy, kde-kuit-format
44996 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44997 #| msgid "Marseille"
44998 msgctxt "City in Virginia USA"
44999 msgid "Charlottesville"
45000 msgstr "માર્સેલ્લી"
45001 
45002 #: kstars_i18n.cpp:1260
45003 #, fuzzy, kde-kuit-format
45004 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45005 #| msgid "Charleston"
45006 msgctxt "City in Prince Edward Island Canada"
45007 msgid "Charlottetown"
45008 msgstr "ચાર્લસ્ટન"
45009 
45010 #: kstars_i18n.cpp:1261
45011 #, fuzzy, kde-kuit-format
45012 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45013 #| msgid "Chatham"
45014 msgctxt "City in Ontario Canada"
45015 msgid "Chatham-Kent"
45016 msgstr "ચેથામ"
45017 
45018 #: kstars_i18n.cpp:1262
45019 #, fuzzy, kde-kuit-format
45020 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45021 #| msgid "Chittagong"
45022 msgctxt "City in Tennessee USA"
45023 msgid "Chattanooga"
45024 msgstr "ચિત્તગોંગ"
45025 
45026 #: kstars_i18n.cpp:1263
45027 #, fuzzy, kde-kuit-format
45028 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
45029 #| msgid "Cher"
45030 msgctxt "City in Volga Region Russia"
45031 msgid "Cheboksary"
45032 msgstr "ચેર"
45033 
45034 #: kstars_i18n.cpp:1264
45035 #, fuzzy, kde-kuit-format
45036 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45037 #| msgid "Chatham"
45038 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
45039 msgid "Cheltenham"
45040 msgstr "ચેથામ"
45041 
45042 #: kstars_i18n.cpp:1265
45043 #, fuzzy, kde-kuit-format
45044 msgctxt "City in Ural Russia"
45045 msgid "Chelyabinsk"
45046 msgstr "વ્હાઇટ નાઇલ"
45047 
45048 #: kstars_i18n.cpp:1266
45049 #, fuzzy, kde-kuit-format
45050 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45051 #| msgid "Chennai"
45052 msgctxt "City in Germany"
45053 msgid "Chemnitz"
45054 msgstr "ચેન્નાઇ"
45055 
45056 #: kstars_i18n.cpp:1267
45057 #, fuzzy, kde-kuit-format
45058 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45059 #| msgid "Chennai"
45060 msgctxt "City in India"
45061 msgid "Chennai"
45062 msgstr "ચેન્નાઇ"
45063 
45064 #: kstars_i18n.cpp:1268
45065 #, fuzzy, kde-kuit-format
45066 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45067 #| msgid "Menongue"
45068 msgctxt "City in Chungbuk South Korea"
45069 msgid "Cheongju"
45070 msgstr "મેનોન્ગુએ"
45071 
45072 #: kstars_i18n.cpp:1269
45073 #, fuzzy, kde-kuit-format
45074 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
45075 #| msgid "Cher"
45076 msgctxt "City in Gangwon South Korea"
45077 msgid "Cheorwon"
45078 msgstr "ચેર"
45079 
45080 #: kstars_i18n.cpp:1270
45081 #, fuzzy, kde-kuit-format
45082 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
45083 #| msgid "Cher"
45084 msgctxt "City in South Carolina USA"
45085 msgid "Cheraw"
45086 msgstr "ચેર"
45087 
45088 #: kstars_i18n.cpp:1271
45089 #, fuzzy, kde-kuit-format
45090 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45091 #| msgid "Petersburg"
45092 msgctxt "City in Manche France"
45093 msgid "Cherbourg"
45094 msgstr "પીટર્સબર્ગ"
45095 
45096 #: kstars_i18n.cpp:1272
45097 #, fuzzy, kde-kuit-format
45098 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
45099 #| msgid "Cher"
45100 msgctxt "City in Ukraine"
45101 msgid "Cherkasy"
45102 msgstr "ચેર"
45103 
45104 #: kstars_i18n.cpp:1273
45105 #, fuzzy, kde-kuit-format
45106 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45107 #| msgid "Cherokee"
45108 msgctxt "City in South Region Russia"
45109 msgid "Cherkessk"
45110 msgstr "ચેરોકિ"
45111 
45112 #: kstars_i18n.cpp:1274
45113 #, fuzzy, kde-kuit-format
45114 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45115 #| msgid "Chennai"
45116 msgctxt "City in Ukraine"
45117 msgid "Chernihiv"
45118 msgstr "ચેન્નાઇ"
45119 
45120 #: kstars_i18n.cpp:1275
45121 #, fuzzy, kde-kuit-format
45122 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45123 #| msgid "Chennai"
45124 msgctxt "City in Ukraine"
45125 msgid "Chernivtsi"
45126 msgstr "ચેન્નાઇ"
45127 
45128 #: kstars_i18n.cpp:1276
45129 #, fuzzy, kde-kuit-format
45130 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45131 #| msgid "Cherokee"
45132 msgctxt "City in Oklahoma USA"
45133 msgid "Cherokee"
45134 msgstr "ચેરોકિ"
45135 
45136 #: kstars_i18n.cpp:1277
45137 #, fuzzy, kde-kuit-format
45138 msgctxt "City in Virginia USA"
45139 msgid "Chesapeake"
45140 msgstr "મે પેન"
45141 
45142 #: kstars_i18n.cpp:1278
45143 #, fuzzy, kde-kuit-format
45144 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45145 #| msgid "Chester"
45146 msgctxt "City in Connecticut USA"
45147 msgid "Chester"
45148 msgstr "ચેસ્ટર"
45149 
45150 #: kstars_i18n.cpp:1279
45151 #, fuzzy, kde-kuit-format
45152 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45153 #| msgid "Chester"
45154 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
45155 msgid "Chester"
45156 msgstr "ચેસ્ટર"
45157 
45158 #: kstars_i18n.cpp:1280
45159 #, fuzzy, kde-kuit-format
45160 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45161 #| msgid "Chatham"
45162 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
45163 msgid "Cheticamp"
45164 msgstr "ચેથામ"
45165 
45166 #: kstars_i18n.cpp:1281
45167 #, fuzzy, kde-kuit-format
45168 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
45169 #| msgid "Cher"
45170 msgctxt "City in British Columbia Canada"
45171 msgid "Chetwynd"
45172 msgstr "ચેર"
45173 
45174 #: kstars_i18n.cpp:1282
45175 #, fuzzy, kde-kuit-format
45176 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45177 #| msgid "Cayenne"
45178 msgctxt "City in Wyoming USA"
45179 msgid "Cheyenne"
45180 msgstr "કાયેન્ને"
45181 
45182 #: kstars_i18n.cpp:1283
45183 #, fuzzy, kde-kuit-format
45184 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45185 #| msgid "Shanghai"
45186 msgctxt "City in Thailand"
45187 msgid "Chiang Mai"
45188 msgstr "શાંગાઇ"
45189 
45190 #: kstars_i18n.cpp:1284
45191 #, kde-kuit-format
45192 msgctxt "City in Quebec Canada"
45193 msgid "Chibougamau"
45194 msgstr ""
45195 
45196 #: kstars_i18n.cpp:1285
45197 #, fuzzy, kde-kuit-format
45198 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45199 #| msgid "Chicago"
45200 msgctxt "City in Illinois USA"
45201 msgid "Chicago"
45202 msgstr "શિકાગો"
45203 
45204 #: kstars_i18n.cpp:1286
45205 #, fuzzy, kde-kuit-format
45206 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45207 #| msgid "Chicago"
45208 msgctxt "City in Peru"
45209 msgid "Chiclayo"
45210 msgstr "શિકાગો"
45211 
45212 #: kstars_i18n.cpp:1287
45213 #, fuzzy, kde-kuit-format
45214 #| msgctxt "Sky Culture"
45215 #| msgid "Chinese"
45216 msgctxt "City in Massachusetts USA"
45217 msgid "Chicopee"
45218 msgstr "ચાઇનિઝ"
45219 
45220 #: kstars_i18n.cpp:1288
45221 #, fuzzy, kde-kuit-format
45222 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
45223 #| msgid "China"
45224 msgctxt "City in Alaska USA"
45225 msgid "Chignik"
45226 msgstr "ચીન"
45227 
45228 #: kstars_i18n.cpp:1289
45229 #, fuzzy, kde-kuit-format
45230 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
45231 #| msgid "Chile"
45232 msgctxt "City in Illinois USA"
45233 msgid "Chillicothe"
45234 msgstr "ચિલી"
45235 
45236 #: kstars_i18n.cpp:1290
45237 #, fuzzy, kde-kuit-format
45238 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
45239 #| msgid "Chile"
45240 msgctxt "City in Missouri USA"
45241 msgid "Chillicothe"
45242 msgstr "ચિલી"
45243 
45244 #: kstars_i18n.cpp:1291
45245 #, fuzzy, kde-kuit-format
45246 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
45247 #| msgid "Chile"
45248 msgctxt "City in Ohio USA"
45249 msgid "Chillicothe"
45250 msgstr "ચિલી"
45251 
45252 #: kstars_i18n.cpp:1292
45253 #, fuzzy, kde-kuit-format
45254 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
45255 #| msgid "Chile"
45256 msgctxt "City in British Columbia Canada"
45257 msgid "Chilliwack"
45258 msgstr "ચિલી"
45259 
45260 #: kstars_i18n.cpp:1293
45261 #, fuzzy, kde-kuit-format
45262 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
45263 #| msgid "China"
45264 msgctxt "City in Zambia"
45265 msgid "Chingola"
45266 msgstr "ચીન"
45267 
45268 #: kstars_i18n.cpp:1294
45269 #, fuzzy, kde-kuit-format
45270 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
45271 #| msgid "China"
45272 msgctxt "City in California USA"
45273 msgid "Chino"
45274 msgstr "ચીન"
45275 
45276 #: kstars_i18n.cpp:1295
45277 #, fuzzy, kde-kuit-format
45278 msgctxt "City in California USA"
45279 msgid "Chino Hills"
45280 msgstr "Australia/બ્રોકન_હિલ"
45281 
45282 #: kstars_i18n.cpp:1296
45283 #, fuzzy, kde-kuit-format
45284 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
45285 #| msgid "China"
45286 msgctxt "City in Montana USA"
45287 msgid "Chinook"
45288 msgstr "ચીન"
45289 
45290 #: kstars_i18n.cpp:1297
45291 #, fuzzy, kde-kuit-format
45292 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45293 #| msgid "Bissau"
45294 msgctxt "City in Somalia"
45295 msgid "Chisimayu"
45296 msgstr "બિસ્સાઉ"
45297 
45298 #: kstars_i18n.cpp:1298
45299 #, fuzzy, kde-kuit-format
45300 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45301 #| msgid "Chita"
45302 msgctxt "City in Siberia Russia"
45303 msgid "Chita"
45304 msgstr "ચિતા"
45305 
45306 #: kstars_i18n.cpp:1299
45307 #, fuzzy, kde-kuit-format
45308 #| msgctxt "Sky Culture"
45309 #| msgid "Chinese"
45310 msgctxt "City in Japan"
45311 msgid "Chitose"
45312 msgstr "ચાઇનિઝ"
45313 
45314 #: kstars_i18n.cpp:1300
45315 #, fuzzy, kde-kuit-format
45316 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45317 #| msgid "Chittagong"
45318 msgctxt "City in Bangladesh"
45319 msgid "Chittagong"
45320 msgstr "ચિત્તગોંગ"
45321 
45322 #: kstars_i18n.cpp:1301
45323 #, fuzzy, kde-kuit-format
45324 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45325 #| msgid "Chita"
45326 msgctxt "City in Zimbabwe"
45327 msgid "Chitungwiza"
45328 msgstr "ચિતા"
45329 
45330 #: kstars_i18n.cpp:1302
45331 #, kde-kuit-format
45332 msgctxt "City in New Zealand"
45333 msgid "Christchurch"
45334 msgstr ""
45335 
45336 #: kstars_i18n.cpp:1303
45337 #, fuzzy, kde-kuit-format
45338 #| msgctxt "Sky Culture"
45339 #| msgid "Chinese"
45340 msgctxt "City in Bornholm Denmark"
45341 msgid "Christiansoe"
45342 msgstr "ચાઇનિઝ"
45343 
45344 #: kstars_i18n.cpp:1304
45345 #, fuzzy, kde-kuit-format
45346 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45347 #| msgid "Christmas Island"
45348 msgctxt "City in Australia"
45349 msgid "Christmas Island"
45350 msgstr "ક્રિસમસ ટાપુ"
45351 
45352 #: kstars_i18n.cpp:1305
45353 #, fuzzy, kde-kuit-format
45354 msgctxt "City in California USA"
45355 msgid "Chula Vista"
45356 msgstr "America/બોઆ_વિસ્ટા"
45357 
45358 #: kstars_i18n.cpp:1306
45359 #, fuzzy, kde-kuit-format
45360 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45361 #| msgid "Schwerin"
45362 msgctxt "City in Gangwon South Korea"
45363 msgid "Chuncheon"
45364 msgstr "સ્વેરીન"
45365 
45366 #: kstars_i18n.cpp:1307
45367 #, fuzzy, kde-kuit-format
45368 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45369 #| msgid "Menongue"
45370 msgctxt "City in Chungbuk South Korea"
45371 msgid "Chungju"
45372 msgstr "મેનોન્ગુએ"
45373 
45374 #: kstars_i18n.cpp:1308
45375 #, fuzzy, kde-kuit-format
45376 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45377 #| msgid "Hong Kong"
45378 msgctxt "City in South Korea"
45379 msgid "Chupungryeong"
45380 msgstr "હોંગ કોંગ"
45381 
45382 #: kstars_i18n.cpp:1309
45383 #, kde-kuit-format
45384 msgctxt "City in Manitoba Canada"
45385 msgid "Churchill"
45386 msgstr ""
45387 
45388 #: kstars_i18n.cpp:1310
45389 #, fuzzy, kde-kuit-format
45390 msgctxt "City in Quebec Canada"
45391 msgid "Chute-des-Passes"
45392 msgstr "ડેસ્કટોપ માર્ગ (&k):"
45393 
45394 #: kstars_i18n.cpp:1311
45395 #, kde-kuit-format
45396 msgctxt "City in Micronesia"
45397 msgid "Chuuk"
45398 msgstr ""
45399 
45400 #: kstars_i18n.cpp:1312
45401 #, fuzzy, kde-kuit-format
45402 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45403 #| msgid "Menongue"
45404 msgctxt "City in Hambuk North Korea"
45405 msgid "Chŏngjin"
45406 msgstr "મેનોન્ગુએ"
45407 
45408 #: kstars_i18n.cpp:1313
45409 #, fuzzy, kde-kuit-format
45410 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45411 #| msgid "Cairo"
45412 msgctxt "City in Illinois USA"
45413 msgid "Cicero"
45414 msgstr "કૈરો"
45415 
45416 #: kstars_i18n.cpp:1314
45417 #, kde-kuit-format
45418 msgctxt "City in Ohio USA"
45419 msgid "Cincinnati"
45420 msgstr ""
45421 
45422 #: kstars_i18n.cpp:1315
45423 #, fuzzy, kde-kuit-format
45424 #| msgid "Circle"
45425 msgctxt "City in Alaska USA"
45426 msgid "Circle"
45427 msgstr "વર્તુળ"
45428 
45429 #: kstars_i18n.cpp:1316
45430 #, fuzzy, kde-kuit-format
45431 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45432 #| msgid "Libreville"
45433 msgctxt "City in Ohio USA"
45434 msgid "Circleville"
45435 msgstr "લિબ્રેવિલે"
45436 
45437 #: kstars_i18n.cpp:1317
45438 #, fuzzy, kde-kuit-format
45439 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45440 #| msgid "Ciudad Real"
45441 msgctxt "City in Spain"
45442 msgid "Ciudad Real"
45443 msgstr "સિઉદાદ રીઅલ"
45444 
45445 #: kstars_i18n.cpp:1318
45446 #, fuzzy, kde-kuit-format
45447 #| msgid "City:"
45448 msgctxt "City in Eure-et-Loir France"
45449 msgid "Civry"
45450 msgstr "શહેર:"
45451 
45452 #: kstars_i18n.cpp:1319
45453 #, fuzzy, kde-kuit-format
45454 #| msgid "Camera"
45455 msgctxt "City in Nièvre France"
45456 msgid "Clamecy"
45457 msgstr "કેમેરા"
45458 
45459 #: kstars_i18n.cpp:1320
45460 #, fuzzy, kde-kuit-format
45461 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45462 #| msgid "Carson"
45463 msgctxt "City in New Hampshire USA"
45464 msgid "Claremont"
45465 msgstr "કાર્સન"
45466 
45467 #: kstars_i18n.cpp:1321
45468 #, fuzzy, kde-kuit-format
45469 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45470 #| msgid "Marseille"
45471 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
45472 msgid "Clarenville"
45473 msgstr "માર્સેલ્લી"
45474 
45475 #: kstars_i18n.cpp:1322
45476 #, fuzzy, kde-kuit-format
45477 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45478 #| msgid "Carson"
45479 msgctxt "City in Alberta Canada"
45480 msgid "Claresholm"
45481 msgstr "કાર્સન"
45482 
45483 #: kstars_i18n.cpp:1323
45484 #, fuzzy, kde-kuit-format
45485 #| msgid "Clear"
45486 msgctxt "City in New Jersey USA"
45487 msgid "Clark"
45488 msgstr "સાફ કરો"
45489 
45490 #: kstars_i18n.cpp:1324
45491 #, fuzzy, kde-kuit-format
45492 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
45493 msgid "Clark's Harbour"
45494 msgstr "ડેનિઅલ મોલ્કેન્ટિન"
45495 
45496 #: kstars_i18n.cpp:1325
45497 #, fuzzy, kde-kuit-format
45498 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45499 #| msgid "Harrisburg"
45500 msgctxt "City in West Virginia USA"
45501 msgid "Clarksburg"
45502 msgstr "હેર્રિસબર્ગ"
45503 
45504 #: kstars_i18n.cpp:1326
45505 #, fuzzy, kde-kuit-format
45506 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45507 #| msgid "Marseille"
45508 msgctxt "City in Mississippi USA"
45509 msgid "Clarksdale"
45510 msgstr "માર્સેલ્લી"
45511 
45512 #: kstars_i18n.cpp:1327
45513 #, fuzzy, kde-kuit-format
45514 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45515 #| msgid "Marseille"
45516 msgctxt "City in Tennessee USA"
45517 msgid "Clarksville"
45518 msgstr "માર્સેલ્લી"
45519 
45520 #: kstars_i18n.cpp:1328
45521 #, fuzzy, kde-kuit-format
45522 msgctxt "City in British Columbia Canada"
45523 msgid "Clayhurst"
45524 msgstr "સૂચન યાદી"
45525 
45526 #: kstars_i18n.cpp:1329
45527 #, fuzzy, kde-kuit-format
45528 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
45529 #| msgid "Cameroon"
45530 msgctxt "City in Delaware USA"
45531 msgid "Claymont"
45532 msgstr "કેમેરૂન"
45533 
45534 #: kstars_i18n.cpp:1330
45535 #, fuzzy, kde-kuit-format
45536 #| msgid "Clear"
45537 msgctxt "City in Alaska USA"
45538 msgid "Clear"
45539 msgstr "સાફ કરો"
45540 
45541 #: kstars_i18n.cpp:1331
45542 #, fuzzy, kde-kuit-format
45543 msgctxt "City in Texas USA"
45544 msgid "Clear Lake City"
45545 msgstr "સોલ્ટ લેક સીટી"
45546 
45547 #: kstars_i18n.cpp:1332
45548 #, fuzzy, kde-kuit-format
45549 #| msgid "Clear"
45550 msgctxt "City in California USA"
45551 msgid "Clearlake"
45552 msgstr "સાફ કરો"
45553 
45554 #: kstars_i18n.cpp:1333
45555 #, fuzzy, kde-kuit-format
45556 #| msgid "Clear"
45557 msgctxt "City in British Columbia Canada"
45558 msgid "Clearwater"
45559 msgstr "સાફ કરો"
45560 
45561 #: kstars_i18n.cpp:1334
45562 #, fuzzy, kde-kuit-format
45563 #| msgid "Clear"
45564 msgctxt "City in Florida USA"
45565 msgid "Clearwater"
45566 msgstr "સાફ કરો"
45567 
45568 #: kstars_i18n.cpp:1335
45569 #, kde-kuit-format
45570 msgctxt "City in Puy-de-Dôme France"
45571 msgid "Clermont-Ferrand"
45572 msgstr ""
45573 
45574 #: kstars_i18n.cpp:1336
45575 #, fuzzy, kde-kuit-format
45576 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
45577 #| msgid "Greenland"
45578 msgctxt "City in Ohio USA"
45579 msgid "Cleveland"
45580 msgstr "ગ્રીનલેન્ડ"
45581 
45582 #: kstars_i18n.cpp:1337
45583 #, fuzzy, kde-kuit-format
45584 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
45585 #| msgid "Greenland"
45586 msgctxt "City in Tennessee USA"
45587 msgid "Cleveland"
45588 msgstr "ગ્રીનલેન્ડ"
45589 
45590 #: kstars_i18n.cpp:1338
45591 #, fuzzy, kde-kuit-format
45592 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
45593 #| msgid "California"
45594 msgctxt "City in New Jersey USA"
45595 msgid "Clifton"
45596 msgstr "કેલિફોર્નિઆ"
45597 
45598 #: kstars_i18n.cpp:1339
45599 #, fuzzy, kde-kuit-format
45600 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45601 #| msgid "Wellington"
45602 msgctxt "City in British Columbia Canada"
45603 msgid "Clinton"
45604 msgstr "વેલિંગટન"
45605 
45606 #: kstars_i18n.cpp:1340
45607 #, fuzzy, kde-kuit-format
45608 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45609 #| msgid "Wellington"
45610 msgctxt "City in Iowa USA"
45611 msgid "Clinton"
45612 msgstr "વેલિંગટન"
45613 
45614 #: kstars_i18n.cpp:1341
45615 #, fuzzy, kde-kuit-format
45616 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45617 #| msgid "Orenburg"
45618 msgctxt "City in Germany"
45619 msgid "Cloppenburg"
45620 msgstr "ઓરેનબર્ગ"
45621 
45622 #: kstars_i18n.cpp:1342
45623 #, fuzzy, kde-kuit-format
45624 msgctxt "City in Ontario Canada"
45625 msgid "Cloud Bay"
45626 msgstr "મોરાન્ટ બે"
45627 
45628 #: kstars_i18n.cpp:1343
45629 #, fuzzy, kde-kuit-format
45630 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
45631 #| msgid "Colorado"
45632 msgctxt "City in Quebec Canada"
45633 msgid "Clova"
45634 msgstr "કોલોરાડો"
45635 
45636 #: kstars_i18n.cpp:1344
45637 #, fuzzy, kde-kuit-format
45638 #| msgid "Close"
45639 msgctxt "City in New Mexico USA"
45640 msgid "Clovis"
45641 msgstr "બંધ"
45642 
45643 #: kstars_i18n.cpp:1345
45644 #, fuzzy, kde-kuit-format
45645 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
45646 #| msgid "Croatia"
45647 msgctxt "City in Quebec Canada"
45648 msgid "Coaticook"
45649 msgstr "ક્રોએશિઆ"
45650 
45651 #: kstars_i18n.cpp:1346
45652 #, fuzzy, kde-kuit-format
45653 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
45654 #| msgid "France"
45655 msgctxt "City in Ontario Canada"
45656 msgid "Cochrane"
45657 msgstr "ફ્રાંસ"
45658 
45659 #: kstars_i18n.cpp:1347
45660 #, fuzzy, kde-kuit-format
45661 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45662 #| msgid "Cockburn Town"
45663 msgctxt "City in Turks and Caicos Islands"
45664 msgid "Cockburn Town"
45665 msgstr "કોકબર્ન શહેર"
45666 
45667 #: kstars_i18n.cpp:1348
45668 #, fuzzy, kde-kuit-format
45669 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45670 #| msgid "Louisville"
45671 msgctxt "City in Maryland USA"
45672 msgid "Cockeysville"
45673 msgstr "લુઇસવિલે"
45674 
45675 #: kstars_i18n.cpp:1349
45676 #, fuzzy, kde-kuit-format
45677 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45678 #| msgid "Cocos Island"
45679 msgctxt "City in Australia"
45680 msgid "Cocos Island"
45681 msgstr "કોકોસ ટાપુઓ"
45682 
45683 #: kstars_i18n.cpp:1350
45684 #, fuzzy, kde-kuit-format
45685 #| msgid "Today"
45686 msgctxt "City in Wyoming USA"
45687 msgid "Cody"
45688 msgstr "આજે"
45689 
45690 #: kstars_i18n.cpp:1351
45691 #, fuzzy, kde-kuit-format
45692 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45693 #| msgid "Coimbra"
45694 msgctxt "City in Portugal"
45695 msgid "Coimbra"
45696 msgstr "કોઇમ્બ્રા"
45697 
45698 #: kstars_i18n.cpp:1352
45699 #, fuzzy, kde-kuit-format
45700 msgctxt "City in Alaska USA"
45701 msgid "Cold Bay"
45702 msgstr "મોરાન્ટ બે"
45703 
45704 #: kstars_i18n.cpp:1353
45705 #, fuzzy, kde-kuit-format
45706 msgctxt "City in Alberta Canada"
45707 msgid "Cold Lake"
45708 msgstr "લેક વાન"
45709 
45710 #: kstars_i18n.cpp:1354
45711 #, fuzzy, kde-kuit-format
45712 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
45713 msgid "Colinet"
45714 msgstr "ને પાસેથી મળેલો:"
45715 
45716 #: kstars_i18n.cpp:1355
45717 #, fuzzy, kde-kuit-format
45718 msgctxt "City in Maryland USA"
45719 msgid "College Park"
45720 msgstr "મેન્ડેરિન સંતરુ."
45721 
45722 #: kstars_i18n.cpp:1356
45723 #, fuzzy, kde-kuit-format
45724 msgctxt "City in Tennessee USA"
45725 msgid "Collegedale"
45726 msgstr "મેન્ડેરિન સંતરુ."
45727 
45728 #: kstars_i18n.cpp:1357
45729 #, fuzzy, kde-kuit-format
45730 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45731 #| msgid "Bologna"
45732 msgctxt "City in Germany"
45733 msgid "Cologne"
45734 msgstr "બોલોગ્ના"
45735 
45736 #: kstars_i18n.cpp:1358
45737 #, fuzzy, kde-kuit-format
45738 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45739 #| msgid "Colombo"
45740 msgctxt "City in Sri Lanka"
45741 msgid "Colombo"
45742 msgstr "કોલંબો"
45743 
45744 #: kstars_i18n.cpp:1359
45745 #, fuzzy, kde-kuit-format
45746 #| msgid "Colors"
45747 msgctxt "City in Panama"
45748 msgid "Colon"
45749 msgstr "રંગો"
45750 
45751 #: kstars_i18n.cpp:1360
45752 #, kde-kuit-format
45753 msgctxt "City in Texas USA"
45754 msgid "Colorado Bend SP (Bend)"
45755 msgstr ""
45756 
45757 #: kstars_i18n.cpp:1361
45758 #, fuzzy, kde-kuit-format
45759 msgctxt "City in Colorado USA"
45760 msgid "Colorado Springs"
45761 msgstr "કોલોરાડો ફાર્મ"
45762 
45763 #: kstars_i18n.cpp:1362
45764 #, fuzzy, kde-kuit-format
45765 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45766 #| msgid "Columbia"
45767 msgctxt "City in Missouri USA"
45768 msgid "Columbia"
45769 msgstr "કોલંબિયા"
45770 
45771 #: kstars_i18n.cpp:1363
45772 #, fuzzy, kde-kuit-format
45773 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45774 #| msgid "Columbia"
45775 msgctxt "City in South Carolina USA"
45776 msgid "Columbia"
45777 msgstr "કોલંબિયા"
45778 
45779 #: kstars_i18n.cpp:1364
45780 #, fuzzy, kde-kuit-format
45781 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45782 #| msgid "Columbia"
45783 msgctxt "City in Tennessee USA"
45784 msgid "Columbia"
45785 msgstr "કોલંબિયા"
45786 
45787 #: kstars_i18n.cpp:1365
45788 #, fuzzy, kde-kuit-format
45789 msgctxt "City in Ohio USA"
45790 msgid "Columbia Station"
45791 msgstr "રેલ્વે સ્ટેશન"
45792 
45793 #: kstars_i18n.cpp:1366
45794 #, fuzzy, kde-kuit-format
45795 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45796 #| msgid "Columbus"
45797 msgctxt "City in Georgia USA"
45798 msgid "Columbus"
45799 msgstr "કોલંબસ"
45800 
45801 #: kstars_i18n.cpp:1367
45802 #, fuzzy, kde-kuit-format
45803 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45804 #| msgid "Columbus"
45805 msgctxt "City in Mississippi USA"
45806 msgid "Columbus"
45807 msgstr "કોલંબસ"
45808 
45809 #: kstars_i18n.cpp:1368
45810 #, fuzzy, kde-kuit-format
45811 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45812 #| msgid "Columbus"
45813 msgctxt "City in Nebraska USA"
45814 msgid "Columbus"
45815 msgstr "કોલંબસ"
45816 
45817 #: kstars_i18n.cpp:1369
45818 #, fuzzy, kde-kuit-format
45819 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45820 #| msgid "Columbus"
45821 msgctxt "City in Ohio USA"
45822 msgid "Columbus"
45823 msgstr "કોલંબસ"
45824 
45825 #: kstars_i18n.cpp:1370
45826 #, fuzzy, kde-kuit-format
45827 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45828 #| msgid "Colombo"
45829 msgctxt "City in Italy"
45830 msgid "Como"
45831 msgstr "કોલંબો"
45832 
45833 #: kstars_i18n.cpp:1371
45834 #, fuzzy, kde-kuit-format
45835 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45836 #| msgid "Colombo"
45837 msgctxt "City in British Columbia Canada"
45838 msgid "Comox"
45839 msgstr "કોલંબો"
45840 
45841 #: kstars_i18n.cpp:1372
45842 #, fuzzy, kde-kuit-format
45843 msgctxt "City in California USA"
45844 msgid "Compton"
45845 msgstr "કોમ્પ્યુટર"
45846 
45847 #: kstars_i18n.cpp:1373
45848 #, fuzzy, kde-kuit-format
45849 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45850 #| msgid "Conakry"
45851 msgctxt "City in Guinea"
45852 msgid "Conakry"
45853 msgstr "કોનાક્રી"
45854 
45855 #: kstars_i18n.cpp:1374
45856 #, fuzzy, kde-kuit-format
45857 #| msgid "Connection"
45858 msgctxt "City in Chile"
45859 msgid "Concepcion"
45860 msgstr "જોડાણ"
45861 
45862 #: kstars_i18n.cpp:1375
45863 #, fuzzy, kde-kuit-format
45864 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45865 #| msgid "Concord"
45866 msgctxt "City in California USA"
45867 msgid "Concord"
45868 msgstr "કોનકોર્ડ"
45869 
45870 #: kstars_i18n.cpp:1376
45871 #, fuzzy, kde-kuit-format
45872 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45873 #| msgid "Concord"
45874 msgctxt "City in New Hampshire USA"
45875 msgid "Concord"
45876 msgstr "કોનકોર્ડ"
45877 
45878 #: kstars_i18n.cpp:1377
45879 #, fuzzy, kde-kuit-format
45880 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45881 #| msgid "London"
45882 msgctxt "City in Oregon USA"
45883 msgid "Condon"
45884 msgstr "લંડન"
45885 
45886 #: kstars_i18n.cpp:1378
45887 #, fuzzy, kde-kuit-format
45888 msgctxt "City in Alberta Canada"
45889 msgid "Consort"
45890 msgstr "ને પાસેથી મળેલો:"
45891 
45892 #: kstars_i18n.cpp:1379
45893 #, fuzzy, kde-kuit-format
45894 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45895 #| msgid "Conakry"
45896 msgctxt "City in Arkansas USA"
45897 msgid "Conway"
45898 msgstr "કોનાક્રી"
45899 
45900 #: kstars_i18n.cpp:1380
45901 #, fuzzy, kde-kuit-format
45902 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45903 #| msgid "Conakry"
45904 msgctxt "City in New Hampshire USA"
45905 msgid "Conway"
45906 msgstr "કોનાક્રી"
45907 
45908 #: kstars_i18n.cpp:1381
45909 #, kde-kuit-format
45910 msgctxt "City in Australia"
45911 msgid "Coonabarabran"
45912 msgstr ""
45913 
45914 #: kstars_i18n.cpp:1382
45915 #, fuzzy, kde-kuit-format
45916 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45917 #| msgid "Copenhagen"
45918 msgctxt "City in Denmark"
45919 msgid "Copenhagen"
45920 msgstr "કોપનહેગન"
45921 
45922 #: kstars_i18n.cpp:1383
45923 #, kde-kuit-format
45924 msgctxt "City in Texas USA"
45925 msgid "Copper Breaks SP (Quanah) IDS"
45926 msgstr ""
45927 
45928 #: kstars_i18n.cpp:1384
45929 #, fuzzy, kde-kuit-format
45930 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45931 #| msgid "Brazzaville"
45932 msgctxt "City in Iowa USA"
45933 msgid "Coralville"
45934 msgstr "બ્રાઝવિલે"
45935 
45936 #: kstars_i18n.cpp:1385
45937 #, fuzzy, kde-kuit-format
45938 #| msgid "Horizon"
45939 msgctxt "City in Kentucky USA"
45940 msgid "Corbin"
45941 msgstr "ક્ષિતિજ"
45942 
45943 #: kstars_i18n.cpp:1386
45944 #, fuzzy, kde-kuit-format
45945 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45946 #| msgid "Córdoba"
45947 msgctxt "City in Alaska USA"
45948 msgid "Cordova"
45949 msgstr "કોર્ડોબા"
45950 
45951 #: kstars_i18n.cpp:1387
45952 #, fuzzy, kde-kuit-format
45953 #| msgid "north"
45954 msgctxt "City in Mississippi USA"
45955 msgid "Corinth"
45956 msgstr "ઉત્તર"
45957 
45958 #: kstars_i18n.cpp:1388
45959 #, fuzzy, kde-kuit-format
45960 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45961 #| msgid "York"
45962 msgctxt "City in Munster Ireland"
45963 msgid "Cork"
45964 msgstr "યોર્ક"
45965 
45966 #: kstars_i18n.cpp:1389
45967 #, fuzzy, kde-kuit-format
45968 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
45969 msgid "Corner Brook"
45970 msgstr "ઉપરનાં જમણે ખૂણે."
45971 
45972 #: kstars_i18n.cpp:1390
45973 #, fuzzy, kde-kuit-format
45974 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
45975 #| msgid "Congo"
45976 msgctxt "City in Iowa USA"
45977 msgid "Corning"
45978 msgstr "કોંગો"
45979 
45980 #: kstars_i18n.cpp:1391
45981 #, fuzzy, kde-kuit-format
45982 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45983 #| msgid "Cornwall"
45984 msgctxt "City in Ontario Canada"
45985 msgid "Cornwall"
45986 msgstr "કોર્નવોલ"
45987 
45988 #: kstars_i18n.cpp:1392
45989 #, fuzzy, kde-kuit-format
45990 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45991 #| msgid "Toronto"
45992 msgctxt "City in Alberta Canada"
45993 msgid "Coronation"
45994 msgstr "ટોરેન્ટો"
45995 
45996 #: kstars_i18n.cpp:1393
45997 #, kde-kuit-format
45998 msgctxt "City in Texas USA"
45999 msgid "Corpus Christi"
46000 msgstr ""
46001 
46002 #: kstars_i18n.cpp:1394
46003 #, fuzzy, kde-kuit-format
46004 msgctxt "City in Colorado USA"
46005 msgid "Cortez"
46006 msgstr "ને પાસેથી મળેલો:"
46007 
46008 #: kstars_i18n.cpp:1395
46009 #, fuzzy, kde-kuit-format
46010 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46011 #| msgid "Cornwall"
46012 msgctxt "City in Oregon USA"
46013 msgid "Corvallis"
46014 msgstr "કોર્નવોલ"
46015 
46016 #: kstars_i18n.cpp:1396
46017 #, fuzzy, kde-kuit-format
46018 #| msgid "Close"
46019 msgctxt "City in Italy"
46020 msgid "Cosenza"
46021 msgstr "બંધ"
46022 
46023 #: kstars_i18n.cpp:1397
46024 #, fuzzy, kde-kuit-format
46025 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46026 #| msgid "Costa Mesa"
46027 msgctxt "City in California USA"
46028 msgid "Costa Mesa"
46029 msgstr "કોસ્ટા રિકા"
46030 
46031 #: kstars_i18n.cpp:1398
46032 #, fuzzy, kde-kuit-format
46033 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
46034 #| msgid "Congo"
46035 msgctxt "City in Bénin"
46036 msgid "Cotonou"
46037 msgstr "કોંગો"
46038 
46039 #: kstars_i18n.cpp:1399
46040 #, fuzzy, kde-kuit-format
46041 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46042 #| msgid "Columbus"
46043 msgctxt "City in Germany"
46044 msgid "Cottbus"
46045 msgstr "કોલંબસ"
46046 
46047 #: kstars_i18n.cpp:1400
46048 #, fuzzy, kde-kuit-format
46049 msgctxt "City in Idaho USA"
46050 msgid "Couer d'Alene"
46051 msgstr "ડેન્ની એલન"
46052 
46053 #: kstars_i18n.cpp:1401
46054 #, fuzzy, kde-kuit-format
46055 msgctxt "City in Iowa USA"
46056 msgid "Council Bluffs"
46057 msgstr "દેવદાર ગોટો."
46058 
46059 #: kstars_i18n.cpp:1402
46060 #, fuzzy, kde-kuit-format
46061 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46062 #| msgid "Conakry"
46063 msgctxt "City in British Columbia Canada"
46064 msgid "Courtenay"
46065 msgstr "કોનાક્રી"
46066 
46067 #: kstars_i18n.cpp:1403
46068 #, fuzzy, kde-kuit-format
46069 #| msgid "Country:"
46070 msgctxt "City in United Kingdom"
46071 msgid "Coventry"
46072 msgstr "દેશ:"
46073 
46074 #: kstars_i18n.cpp:1404
46075 #, fuzzy, kde-kuit-format
46076 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
46077 #| msgid "Congo"
46078 msgctxt "City in Kentucky USA"
46079 msgid "Covington"
46080 msgstr "કોંગો"
46081 
46082 #: kstars_i18n.cpp:1405
46083 #, fuzzy, kde-kuit-format
46084 msgctxt "City in British Columbia Canada"
46085 msgid "Cranbrook"
46086 msgstr "ઉપરનાં જમણે ખૂણે."
46087 
46088 #: kstars_i18n.cpp:1406
46089 #, fuzzy, kde-kuit-format
46090 msgctxt "City in New Jersey USA"
46091 msgid "Cranford"
46092 msgstr "ફ્રેન્કફોર્ટ"
46093 
46094 #: kstars_i18n.cpp:1407
46095 #, fuzzy, kde-kuit-format
46096 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46097 #| msgid "Carson"
46098 msgctxt "City in Rhode Island USA"
46099 msgid "Cranston"
46100 msgstr "કાર્સન"
46101 
46102 #: kstars_i18n.cpp:1408
46103 #, fuzzy, kde-kuit-format
46104 msgctxt "City in Nebraska USA"
46105 msgid "Crawford"
46106 msgstr "Australia/બ્રોકન_હિલ"
46107 
46108 #: kstars_i18n.cpp:1409
46109 #, fuzzy, kde-kuit-format
46110 msgctxt "City in New Jersey USA"
46111 msgid "Crawford Hill"
46112 msgstr "Australia/બ્રોકન_હિલ"
46113 
46114 #: kstars_i18n.cpp:1410
46115 #, fuzzy, kde-kuit-format
46116 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46117 #| msgid "Charleston"
46118 msgctxt "City in Kentucky USA"
46119 msgid "Crestwood"
46120 msgstr "ચાર્લસ્ટન"
46121 
46122 #: kstars_i18n.cpp:1411
46123 #, fuzzy, kde-kuit-format
46124 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46125 #| msgid "Charleston"
46126 msgctxt "City in Missouri USA"
46127 msgid "Crestwood"
46128 msgstr "ચાર્લસ્ટન"
46129 
46130 #: kstars_i18n.cpp:1412
46131 #, kde-kuit-format
46132 msgctxt "City in Illinois USA"
46133 msgid "Creve Coeur"
46134 msgstr ""
46135 
46136 #: kstars_i18n.cpp:1413
46137 #, fuzzy, kde-kuit-format
46138 msgctxt "City in Colorado USA"
46139 msgid "Cripple Creek"
46140 msgstr "અમેરિકા/ડાઉસન_ક્રીક"
46141 
46142 #: kstars_i18n.cpp:1414
46143 #, fuzzy, kde-kuit-format
46144 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46145 #| msgid "Cherokee"
46146 msgctxt "City in Missouri USA"
46147 msgid "Crocker"
46148 msgstr "ચેરોકિ"
46149 
46150 #: kstars_i18n.cpp:1415
46151 #, fuzzy, kde-kuit-format
46152 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
46153 #| msgid "Cameroon"
46154 msgctxt "City in Nebraska USA"
46155 msgid "Crofton"
46156 msgstr "કેમેરૂન"
46157 
46158 #: kstars_i18n.cpp:1416
46159 #, fuzzy, kde-kuit-format
46160 msgctxt "City in Alberta Canada"
46161 msgid "Crowsnest Pass"
46162 msgstr "પાસવર્ડ કેન્દ્રિત કરો (&w)"
46163 
46164 #: kstars_i18n.cpp:1417
46165 #, fuzzy, kde-kuit-format
46166 msgctxt "City in Philippines"
46167 msgid "Cubi Point"
46168 msgstr "માઉન્ટ બિંદુ:"
46169 
46170 #: kstars_i18n.cpp:1418
46171 #, fuzzy, kde-kuit-format
46172 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46173 #| msgid "Luena"
46174 msgctxt "City in Spain"
46175 msgid "Cuenca"
46176 msgstr "લુએના"
46177 
46178 #: kstars_i18n.cpp:1419
46179 #, fuzzy, kde-kuit-format
46180 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
46181 #| msgid "Colorado"
46182 msgctxt "City in Australia"
46183 msgid "Culgoora"
46184 msgstr "કોલોરાડો"
46185 
46186 #: kstars_i18n.cpp:1420
46187 #, fuzzy, kde-kuit-format
46188 msgctxt "City in California USA"
46189 msgid "Culver City"
46190 msgstr "વેટિકન સીટી"
46191 
46192 #: kstars_i18n.cpp:1421
46193 #, fuzzy, kde-kuit-format
46194 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46195 #| msgid "Sutherland"
46196 msgctxt "City in Maryland USA"
46197 msgid "Cumberland"
46198 msgstr "સુથરલેન્ડ"
46199 
46200 #: kstars_i18n.cpp:1422
46201 #, fuzzy, kde-kuit-format
46202 msgctxt "City in Montana USA"
46203 msgid "Cut Bank"
46204 msgstr "વેસ્ટ બેંક"
46205 
46206 #: kstars_i18n.cpp:1423
46207 #, fuzzy, kde-kuit-format
46208 msgctxt "City in Manitoba Canada"
46209 msgid "Cypress River"
46210 msgstr "રીવર નાઇલ"
46211 
46212 #: kstars_i18n.cpp:1424
46213 #, kde-kuit-format
46214 msgctxt "City in Spain"
46215 msgid "Cáceres"
46216 msgstr ""
46217 
46218 #: kstars_i18n.cpp:1425
46219 #, kde-kuit-format
46220 msgctxt "City in Spain"
46221 msgid "Cádiz"
46222 msgstr ""
46223 
46224 #: kstars_i18n.cpp:1426
46225 #, fuzzy, kde-kuit-format
46226 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46227 #| msgid "Córdoba"
46228 msgctxt "City in Spain"
46229 msgid "Córdoba"
46230 msgstr "કોર્ડોબા"
46231 
46232 #: kstars_i18n.cpp:1427
46233 #, fuzzy, kde-kuit-format
46234 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46235 #| msgid "Damascus"
46236 msgctxt "City in Bangladesh"
46237 msgid "Dacca"
46238 msgstr "દમાસ્કસ"
46239 
46240 #: kstars_i18n.cpp:1428
46241 #, fuzzy, kde-kuit-format
46242 #| msgid "Date:"
46243 msgctxt "City in South Korea"
46244 msgid "Daegu"
46245 msgstr "તારીખ:"
46246 
46247 #: kstars_i18n.cpp:1429
46248 #, fuzzy, kde-kuit-format
46249 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46250 #| msgid "Hong Kong"
46251 msgctxt "City in Gangwon South Korea"
46252 msgid "Daegwallyeong"
46253 msgstr "હોંગ કોંગ"
46254 
46255 #: kstars_i18n.cpp:1430
46256 #, fuzzy, kde-kuit-format
46257 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46258 #| msgid "Dijon"
46259 msgctxt "City in South Korea"
46260 msgid "Daejeon"
46261 msgstr "ડિજોન"
46262 
46263 #: kstars_i18n.cpp:1431
46264 #, fuzzy, kde-kuit-format
46265 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46266 #| msgid "Dakar"
46267 msgctxt "City in Senegal"
46268 msgid "Dakar"
46269 msgstr "ડકાર"
46270 
46271 #: kstars_i18n.cpp:1432
46272 #, fuzzy, kde-kuit-format
46273 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46274 #| msgid "Dakar"
46275 msgctxt "City in Western sahara"
46276 msgid "Dakhla"
46277 msgstr "ડકાર"
46278 
46279 #: kstars_i18n.cpp:1433
46280 #, fuzzy, kde-kuit-format
46281 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46282 #| msgid "Douala"
46283 msgctxt "City in Texas USA"
46284 msgid "Dallas"
46285 msgstr "ડોઉલા"
46286 
46287 #: kstars_i18n.cpp:1434
46288 #, kde-kuit-format
46289 msgctxt "City in Finland"
46290 msgid "Dalsbruk"
46291 msgstr ""
46292 
46293 #: kstars_i18n.cpp:1435
46294 #, fuzzy, kde-kuit-format
46295 msgctxt "City in California USA"
46296 msgid "Daly City"
46297 msgstr "વેટિકન સીટી"
46298 
46299 #: kstars_i18n.cpp:1436
46300 #, fuzzy, kde-kuit-format
46301 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46302 #| msgid "Damascus"
46303 msgctxt "City in Syria"
46304 msgid "Damascus"
46305 msgstr "દમાસ્કસ"
46306 
46307 #: kstars_i18n.cpp:1437
46308 #, fuzzy, kde-kuit-format
46309 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46310 #| msgid "Damascus"
46311 msgctxt "City in Italy"
46312 msgid "Damecuta"
46313 msgstr "દમાસ્કસ"
46314 
46315 #: kstars_i18n.cpp:1438
46316 #, fuzzy, kde-kuit-format
46317 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46318 #| msgid "Petersburg"
46319 msgctxt "City in Connecticut USA"
46320 msgid "Danbury"
46321 msgstr "પીટર્સબર્ગ"
46322 
46323 #: kstars_i18n.cpp:1439
46324 #, fuzzy, kde-kuit-format
46325 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
46326 msgid "Daniel's Harbour"
46327 msgstr "ડેનિઅલ મોલ્કેન્ટિન"
46328 
46329 #: kstars_i18n.cpp:1440
46330 #, fuzzy, kde-kuit-format
46331 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46332 #| msgid "Nelson"
46333 msgctxt "City in Connecticut USA"
46334 msgid "Danielson"
46335 msgstr "નેલ્સન"
46336 
46337 #: kstars_i18n.cpp:1441
46338 #, fuzzy, kde-kuit-format
46339 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46340 #| msgid "Nashville"
46341 msgctxt "City in Iowa USA"
46342 msgid "Danville"
46343 msgstr "નેશવિલે"
46344 
46345 #: kstars_i18n.cpp:1442
46346 #, fuzzy, kde-kuit-format
46347 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46348 #| msgid "Nashville"
46349 msgctxt "City in Virginia USA"
46350 msgid "Danville"
46351 msgstr "નેશવિલે"
46352 
46353 #: kstars_i18n.cpp:1443
46354 #, fuzzy, kde-kuit-format
46355 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
46356 #| msgid "Japan"
46357 msgctxt "City in Chungbuk South Korea"
46358 msgid "Danyang"
46359 msgstr "જાપાન"
46360 
46361 #: kstars_i18n.cpp:1444
46362 #, fuzzy, kde-kuit-format
46363 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
46364 #| msgid "Japan"
46365 msgctxt "City in Togo"
46366 msgid "Dapaong"
46367 msgstr "જાપાન"
46368 
46369 #: kstars_i18n.cpp:1445
46370 #, fuzzy, kde-kuit-format
46371 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46372 #| msgid "Dar es Salaam"
46373 msgctxt "City in Tanzania"
46374 msgid "Dar es Salaam"
46375 msgstr "દાર એ સલામ"
46376 
46377 #: kstars_i18n.cpp:1446
46378 #, fuzzy, kde-kuit-format
46379 #| msgid "Date format"
46380 msgctxt "City in Germany"
46381 msgid "Darmstadt"
46382 msgstr "તારીખ બંધારણ"
46383 
46384 #: kstars_i18n.cpp:1447
46385 #, fuzzy, kde-kuit-format
46386 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46387 #| msgid "Darwin"
46388 msgctxt "City in Northern Territory Australia"
46389 msgid "Darwin"
46390 msgstr "ડાર્વિન"
46391 
46392 #: kstars_i18n.cpp:1448
46393 #, fuzzy, kde-kuit-format
46394 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46395 #| msgid "Darwin"
46396 msgctxt "City in Manitoba Canada"
46397 msgid "Dauphin"
46398 msgstr "ડાર્વિન"
46399 
46400 #: kstars_i18n.cpp:1449
46401 #, fuzzy, kde-kuit-format
46402 #| msgid "Date format"
46403 msgctxt "City in Iowa USA"
46404 msgid "Davenport"
46405 msgstr "તારીખ બંધારણ"
46406 
46407 #: kstars_i18n.cpp:1450
46408 #, fuzzy, kde-kuit-format
46409 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46410 #| msgid "Madison"
46411 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
46412 msgid "Davidson"
46413 msgstr "મેડિસન"
46414 
46415 #: kstars_i18n.cpp:1451
46416 #, kde-kuit-format
46417 msgctxt "City in Texas USA"
46418 msgid "Davis Mountains SP (Fort Davis) IDS"
46419 msgstr ""
46420 
46421 #: kstars_i18n.cpp:1452
46422 #, fuzzy, kde-kuit-format
46423 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46424 #| msgid "Dawson Creek"
46425 msgctxt "City in British Columbia Canada"
46426 msgid "Dawson Creek"
46427 msgstr "ડાઉસન ક્રીક"
46428 
46429 #: kstars_i18n.cpp:1453
46430 #, fuzzy, kde-kuit-format
46431 #| msgid "Duration:"
46432 msgctxt "City in Ohio USA"
46433 msgid "Dayton"
46434 msgstr "સમયગાળો:"
46435 
46436 #: kstars_i18n.cpp:1454
46437 #, fuzzy, kde-kuit-format
46438 #| msgid "Duration:"
46439 msgctxt "City in Tennessee USA"
46440 msgid "Dayton"
46441 msgstr "સમયગાળો:"
46442 
46443 #: kstars_i18n.cpp:1455
46444 #, fuzzy, kde-kuit-format
46445 msgctxt "City in Florida USA"
46446 msgid "Daytona Beach"
46447 msgstr "શબ્દો લાંબો હોય."
46448 
46449 #: kstars_i18n.cpp:1456
46450 #, fuzzy, kde-kuit-format
46451 msgctxt "City in South Africa"
46452 msgid "De Aar"
46453 msgstr "ઉપકરણ (&v)"
46454 
46455 #: kstars_i18n.cpp:1457
46456 #, fuzzy, kde-kuit-format
46457 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
46458 #| msgid "Mayotte"
46459 msgctxt "City in Indiana USA"
46460 msgid "DeMotte"
46461 msgstr "માયોટ્ટે"
46462 
46463 #: kstars_i18n.cpp:1458
46464 #, fuzzy, kde-kuit-format
46465 msgctxt "City in Alaska USA"
46466 msgid "Deadhorse"
46467 msgstr "વ્હાઇટહોર્સ"
46468 
46469 #: kstars_i18n.cpp:1459
46470 #, fuzzy, kde-kuit-format
46471 msgctxt "City in Alberta Canada"
46472 msgid "Deadwood"
46473 msgstr "લેક વાન"
46474 
46475 #: kstars_i18n.cpp:1460
46476 #, fuzzy, kde-kuit-format
46477 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46478 #| msgid "Gaborone"
46479 msgctxt "City in Michigan USA"
46480 msgid "Dearborn"
46481 msgstr "ગાબોરોન"
46482 
46483 #: kstars_i18n.cpp:1461
46484 #, fuzzy, kde-kuit-format
46485 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46486 #| msgid "Gaborone"
46487 msgctxt "City in Michigan USA"
46488 msgid "Dearborn Heights"
46489 msgstr "ગાબોરોન"
46490 
46491 #: kstars_i18n.cpp:1462
46492 #, fuzzy, kde-kuit-format
46493 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46494 #| msgid "Gaborone"
46495 msgctxt "City in Illinois USA"
46496 msgid "Dearborn Obs."
46497 msgstr "ગાબોરોન"
46498 
46499 #: kstars_i18n.cpp:1463
46500 #, fuzzy, kde-kuit-format
46501 msgctxt "City in California USA"
46502 msgid "Death Valley"
46503 msgstr "ન્યૂ વેલી"
46504 
46505 #: kstars_i18n.cpp:1464
46506 #, fuzzy, kde-kuit-format
46507 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46508 #| msgid "Dresden"
46509 msgctxt "City in Hajdú-Bihar Hungary"
46510 msgid "Debrecen"
46511 msgstr "ડ્રેસડન"
46512 
46513 #: kstars_i18n.cpp:1465
46514 #, fuzzy, kde-kuit-format
46515 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
46516 #| msgid "Delaware"
46517 msgctxt "City in Illinois USA"
46518 msgid "Decataur"
46519 msgstr "ડેલાવેર"
46520 
46521 #: kstars_i18n.cpp:1466
46522 #, kde-kuit-format
46523 msgctxt "City in Italy"
46524 msgid "Decimomannu"
46525 msgstr ""
46526 
46527 #: kstars_i18n.cpp:1467
46528 #, fuzzy, kde-kuit-format
46529 msgctxt "City in Ontario Canada"
46530 msgid "Deep River"
46531 msgstr "રીવર નાઇલ"
46532 
46533 #: kstars_i18n.cpp:1468
46534 #, fuzzy, kde-kuit-format
46535 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
46536 msgid "Deer Lake"
46537 msgstr "લેક વાન"
46538 
46539 #: kstars_i18n.cpp:1469
46540 #, fuzzy, kde-kuit-format
46541 msgctxt "City in Illinois USA"
46542 msgid "Dekalb"
46543 msgstr "મોટું કરો"
46544 
46545 #: kstars_i18n.cpp:1470
46546 #, fuzzy, kde-kuit-format
46547 msgctxt "City in Texas USA"
46548 msgid "Del Rio"
46549 msgstr "America/રીઓ_બ્રાન્કો"
46550 
46551 #: kstars_i18n.cpp:1471
46552 #, fuzzy, kde-kuit-format
46553 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
46554 #| msgid "Delaware"
46555 msgctxt "City in Wisconsin USA"
46556 msgid "Delavan"
46557 msgstr "ડેલાવેર"
46558 
46559 #: kstars_i18n.cpp:1472
46560 #, fuzzy, kde-kuit-format
46561 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46562 #| msgid "Delhi"
46563 msgctxt "City in Louisiana USA"
46564 msgid "Delhi"
46565 msgstr "દિલ્હી"
46566 
46567 #: kstars_i18n.cpp:1473
46568 #, fuzzy, kde-kuit-format
46569 #| msgid "delta"
46570 msgctxt "City in Utah USA"
46571 msgid "Delta"
46572 msgstr "ડેલ્ટા"
46573 
46574 #: kstars_i18n.cpp:1474
46575 #, fuzzy, kde-kuit-format
46576 msgctxt "City in Alaska USA"
46577 msgid "Delta Junction"
46578 msgstr "અમેરિકા/ગ્રાન્ડ_તુર્ક"
46579 
46580 #: kstars_i18n.cpp:1475
46581 #, kde-kuit-format
46582 msgctxt "City in Alberta Canada"
46583 msgid "Demmitt"
46584 msgstr ""
46585 
46586 #: kstars_i18n.cpp:1476
46587 #, fuzzy, kde-kuit-format
46588 msgctxt "City in Alaska USA"
46589 msgid "Denali National Park"
46590 msgstr "NOAA ની નેશનલ વેધર સર્વિસ"
46591 
46592 #: kstars_i18n.cpp:1477
46593 #, fuzzy, kde-kuit-format
46594 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46595 #| msgid "Trenton"
46596 msgctxt "City in Texas USA"
46597 msgid "Denton"
46598 msgstr "ટ્રેન્ટોન"
46599 
46600 #: kstars_i18n.cpp:1478
46601 #, fuzzy, kde-kuit-format
46602 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46603 #| msgid "Denver"
46604 msgctxt "City in Colorado USA"
46605 msgid "Denver"
46606 msgstr "ડેન્વર"
46607 
46608 #: kstars_i18n.cpp:1479
46609 #, fuzzy, kde-kuit-format
46610 #| msgid "Retry"
46611 msgctxt "City in United Kingdom"
46612 msgid "Derby"
46613 msgstr "ફરી પ્રયત્ન"
46614 
46615 #: kstars_i18n.cpp:1480
46616 #, fuzzy, kde-kuit-format
46617 #| msgid "Retry"
46618 msgctxt "City in Connecticut USA"
46619 msgid "Derby"
46620 msgstr "ફરી પ્રયત્ન"
46621 
46622 #: kstars_i18n.cpp:1481
46623 #, fuzzy, kde-kuit-format
46624 #| msgid "Mercury"
46625 msgctxt "City in New Hampshire USA"
46626 msgid "Derry"
46627 msgstr "બુધ"
46628 
46629 #: kstars_i18n.cpp:1482
46630 #, fuzzy, kde-kuit-format
46631 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46632 #| msgid "Des Moines"
46633 msgctxt "City in Iowa USA"
46634 msgid "Des Moines"
46635 msgstr "ડેસ મોઇનેસ"
46636 
46637 #: kstars_i18n.cpp:1483
46638 #, fuzzy, kde-kuit-format
46639 msgctxt "City in Illinois USA"
46640 msgid "Des Plaines"
46641 msgstr "ડેસ મોઇનેસ"
46642 
46643 #: kstars_i18n.cpp:1484
46644 #, fuzzy, kde-kuit-format
46645 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46646 #| msgid "Des Moines"
46647 msgctxt "City in Quebec Canada"
46648 msgid "Desbiens"
46649 msgstr "ડેસ મોઇનેસ"
46650 
46651 #: kstars_i18n.cpp:1485
46652 #, fuzzy, kde-kuit-format
46653 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46654 #| msgid "Bissau"
46655 msgctxt "City in Germany"
46656 msgid "Dessau"
46657 msgstr "બિસ્સાઉ"
46658 
46659 #: kstars_i18n.cpp:1486
46660 #, fuzzy, kde-kuit-format
46661 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46662 #| msgid "Detroit"
46663 msgctxt "City in Michigan USA"
46664 msgid "Detroit"
46665 msgstr "ડેટ્રોઇટ"
46666 
46667 #: kstars_i18n.cpp:1487
46668 #, fuzzy, kde-kuit-format
46669 msgctxt "City in North Dakota USA"
46670 msgid "Devils Lake"
46671 msgstr "લેક વાન"
46672 
46673 #: kstars_i18n.cpp:1488
46674 #, kde-kuit-format
46675 msgctxt "City in Texas USA"
46676 msgid "Devils River State Natural Area (Del Rio) IDS"
46677 msgstr ""
46678 
46679 #: kstars_i18n.cpp:1489
46680 #, fuzzy, kde-kuit-format
46681 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46682 #| msgid "Bahrain"
46683 msgctxt "City in Saudi Arabia"
46684 msgid "Dhahran"
46685 msgstr "બહેરિન"
46686 
46687 #: kstars_i18n.cpp:1490
46688 #, fuzzy, kde-kuit-format
46689 msgctxt "City in California USA"
46690 msgid "Diamond Bar"
46691 msgstr "શોધખોળ પટ્ટી"
46692 
46693 #: kstars_i18n.cpp:1491
46694 #, fuzzy, kde-kuit-format
46695 msgctxt "City in California USA"
46696 msgid "Diamond Springs"
46697 msgstr "શોધખોળ પટ્ટી"
46698 
46699 #: kstars_i18n.cpp:1492
46700 #, fuzzy, kde-kuit-format
46701 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46702 #| msgid "Jackson"
46703 msgctxt "City in North Dakota USA"
46704 msgid "Dickinson"
46705 msgstr "જેક્સન"
46706 
46707 #: kstars_i18n.cpp:1493
46708 #, fuzzy, kde-kuit-format
46709 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46710 #| msgid "Jackson"
46711 msgctxt "City in Texas USA"
46712 msgid "Dickinson"
46713 msgstr "જેક્સન"
46714 
46715 #: kstars_i18n.cpp:1494
46716 #, kde-kuit-format
46717 msgctxt "City in US Territory"
46718 msgid "Diego Garcia"
46719 msgstr ""
46720 
46721 #: kstars_i18n.cpp:1495
46722 #, kde-kuit-format
46723 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
46724 msgid "Digby"
46725 msgstr ""
46726 
46727 #: kstars_i18n.cpp:1496
46728 #, fuzzy, kde-kuit-format
46729 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46730 #| msgid "Dijon"
46731 msgctxt "City in Côte d'or France"
46732 msgid "Dijon"
46733 msgstr "ડિજોન"
46734 
46735 #: kstars_i18n.cpp:1497
46736 #, fuzzy, kde-kuit-format
46737 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46738 #| msgid "Berlin"
46739 msgctxt "City in Hawaii USA"
46740 msgid "Dillingham"
46741 msgstr "બર્લિન"
46742 
46743 #: kstars_i18n.cpp:1498
46744 #, fuzzy, kde-kuit-format
46745 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46746 #| msgid "Dijon"
46747 msgctxt "City in Montana USA"
46748 msgid "Dillon"
46749 msgstr "ડિજોન"
46750 
46751 #: kstars_i18n.cpp:1499
46752 #, fuzzy, kde-kuit-format
46753 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46754 #| msgid "Dijon"
46755 msgctxt "City in South Carolina USA"
46756 msgid "Dillon"
46757 msgstr "ડિજોન"
46758 
46759 #: kstars_i18n.cpp:1500
46760 #, kde-kuit-format
46761 msgctxt "City in Turkey"
46762 msgid "Diyarbakir"
46763 msgstr ""
46764 
46765 #: kstars_i18n.cpp:1501
46766 #, fuzzy, kde-kuit-format
46767 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46768 #| msgid "Jakarta"
46769 msgctxt "City in Indonesia"
46770 msgid "Djakarta"
46771 msgstr "જાકાર્તા"
46772 
46773 #: kstars_i18n.cpp:1502
46774 #, fuzzy, kde-kuit-format
46775 #| msgid "Retry"
46776 msgctxt "City in Tunisia"
46777 msgid "Djerba"
46778 msgstr "ફરી પ્રયત્ન"
46779 
46780 #: kstars_i18n.cpp:1503
46781 #, fuzzy, kde-kuit-format
46782 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46783 #| msgid "Djibouti"
46784 msgctxt "City in Djibouti"
46785 msgid "Djibouti"
46786 msgstr "જીબુટિ"
46787 
46788 #: kstars_i18n.cpp:1504
46789 #, kde-kuit-format
46790 msgctxt "City in Ukraine"
46791 msgid "Dnipropetropsk"
46792 msgstr ""
46793 
46794 #: kstars_i18n.cpp:1505
46795 #, fuzzy, kde-kuit-format
46796 #| msgid "location"
46797 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
46798 msgid "Doaktown"
46799 msgstr "સ્થળ"
46800 
46801 #: kstars_i18n.cpp:1506
46802 #, fuzzy, kde-kuit-format
46803 msgctxt "City in Kansas USA"
46804 msgid "Dodge City"
46805 msgstr "વેટિકન સીટી"
46806 
46807 #: kstars_i18n.cpp:1507
46808 #, fuzzy, kde-kuit-format
46809 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46810 #| msgid "Dodoma"
46811 msgctxt "City in Tanzania"
46812 msgid "Dodoma"
46813 msgstr "ડોડોમા"
46814 
46815 #: kstars_i18n.cpp:1508
46816 #, fuzzy, kde-kuit-format
46817 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46818 #| msgid "Doha"
46819 msgctxt "City in Qatar"
46820 msgid "Doha"
46821 msgstr "દોહા"
46822 
46823 #: kstars_i18n.cpp:1509
46824 #, fuzzy, kde-kuit-format
46825 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46826 #| msgid "Dodoma"
46827 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
46828 msgid "Dokdo"
46829 msgstr "ડોડોમા"
46830 
46831 #: kstars_i18n.cpp:1510
46832 #, fuzzy, kde-kuit-format
46833 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46834 #| msgid "Douala"
46835 msgctxt "City in Quebec Canada"
46836 msgid "Dolbeau"
46837 msgstr "ડોઉલા"
46838 
46839 #: kstars_i18n.cpp:1511
46840 #, fuzzy, kde-kuit-format
46841 msgctxt "City in British Columbia Canada"
46842 msgid "Dome Creek"
46843 msgstr "અમેરિકા/ડાઉસન_ક્રીક"
46844 
46845 #: kstars_i18n.cpp:1512
46846 #, fuzzy, kde-kuit-format
46847 msgctxt "City in British Columbia Canada"
46848 msgid "Dominion Radio Astrophysical Obs"
46849 msgstr "એન્ટિગુઆ અને બાર્બુડા"
46850 
46851 #: kstars_i18n.cpp:1513
46852 #, fuzzy, kde-kuit-format
46853 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46854 #| msgid "Donegal"
46855 msgctxt "City in Ulster Ireland"
46856 msgid "Donegal"
46857 msgstr "ડોનેગલ"
46858 
46859 #: kstars_i18n.cpp:1514
46860 #, kde-kuit-format
46861 msgctxt "City in Ukraine"
46862 msgid "Donets'k"
46863 msgstr ""
46864 
46865 #: kstars_i18n.cpp:1515
46866 #, fuzzy, kde-kuit-format
46867 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46868 #| msgid "Hong Kong"
46869 msgctxt "City in Gyeonggi South Korea"
46870 msgid "Dongducheon"
46871 msgstr "હોંગ કોંગ"
46872 
46873 #: kstars_i18n.cpp:1516
46874 #, fuzzy, kde-kuit-format
46875 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46876 #| msgid "Doha"
46877 msgctxt "City in Gangwon South Korea"
46878 msgid "Donghae"
46879 msgstr "દોહા"
46880 
46881 #: kstars_i18n.cpp:1517
46882 #, fuzzy, kde-kuit-format
46883 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
46884 msgid "Dore Lake"
46885 msgstr "લેક વાન"
46886 
46887 #: kstars_i18n.cpp:1518
46888 #, fuzzy, kde-kuit-format
46889 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
46890 #| msgid "Poland"
46891 msgctxt "City in Germany"
46892 msgid "Dortmund"
46893 msgstr "પોલેન્ડ"
46894 
46895 #: kstars_i18n.cpp:1519
46896 #, kde-kuit-format
46897 msgctxt "City in Quebec Canada"
46898 msgid "Dorval-Lodge"
46899 msgstr ""
46900 
46901 #: kstars_i18n.cpp:1520
46902 #, fuzzy, kde-kuit-format
46903 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46904 #| msgid "Doha"
46905 msgctxt "City in Alabama USA"
46906 msgid "Dothan"
46907 msgstr "દોહા"
46908 
46909 #: kstars_i18n.cpp:1521
46910 #, fuzzy, kde-kuit-format
46911 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46912 #| msgid "Douala"
46913 msgctxt "City in Cameroon"
46914 msgid "Douala"
46915 msgstr "ડોઉલા"
46916 
46917 #: kstars_i18n.cpp:1522
46918 #, fuzzy, kde-kuit-format
46919 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46920 #| msgid "Douala"
46921 msgctxt "City in Isle of Man"
46922 msgid "Douglas"
46923 msgstr "ડોઉલા"
46924 
46925 #: kstars_i18n.cpp:1523
46926 #, fuzzy, kde-kuit-format
46927 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46928 #| msgid "Dover"
46929 msgctxt "City in United Kingdom"
46930 msgid "Dover"
46931 msgstr "ડોવર"
46932 
46933 #: kstars_i18n.cpp:1524
46934 #, fuzzy, kde-kuit-format
46935 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46936 #| msgid "Dover"
46937 msgctxt "City in Delaware USA"
46938 msgid "Dover"
46939 msgstr "ડોવર"
46940 
46941 #: kstars_i18n.cpp:1525
46942 #, fuzzy, kde-kuit-format
46943 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46944 #| msgid "Dover"
46945 msgctxt "City in Florida USA"
46946 msgid "Dover"
46947 msgstr "ડોવર"
46948 
46949 #: kstars_i18n.cpp:1526
46950 #, fuzzy, kde-kuit-format
46951 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46952 #| msgid "Dover"
46953 msgctxt "City in New Hampshire USA"
46954 msgid "Dover"
46955 msgstr "ડોવર"
46956 
46957 #: kstars_i18n.cpp:1527
46958 #, fuzzy, kde-kuit-format
46959 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46960 #| msgid "Donegal"
46961 msgctxt "City in California USA"
46962 msgid "Downey"
46963 msgstr "ડોનેગલ"
46964 
46965 #: kstars_i18n.cpp:1528
46966 #, fuzzy, kde-kuit-format
46967 msgctxt "City in Germany"
46968 msgid "Dr. Remeis"
46969 msgstr "Dr. Geo માહિતી"
46970 
46971 #: kstars_i18n.cpp:1529
46972 #, fuzzy, kde-kuit-format
46973 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46974 #| msgid "Bremen"
46975 msgctxt "City in Norway"
46976 msgid "Drammen"
46977 msgstr "બ્રેમેન"
46978 
46979 #: kstars_i18n.cpp:1530
46980 #, fuzzy, kde-kuit-format
46981 msgctxt "City in Alberta Canada"
46982 msgid "Drayton Valley"
46983 msgstr "ન્યૂ વેલી"
46984 
46985 #: kstars_i18n.cpp:1531
46986 #, fuzzy, kde-kuit-format
46987 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46988 #| msgid "Dresden"
46989 msgctxt "City in Germany"
46990 msgid "Dresden"
46991 msgstr "ડ્રેસડન"
46992 
46993 #: kstars_i18n.cpp:1532
46994 #, fuzzy, kde-kuit-format
46995 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46996 #| msgid "Charleston"
46997 msgctxt "City in Ontario Canada"
46998 msgid "Driftwood"
46999 msgstr "ચાર્લસ્ટન"
47000 
47001 #: kstars_i18n.cpp:1533
47002 #, fuzzy, kde-kuit-format
47003 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47004 #| msgid "Nashville"
47005 msgctxt "City in Alberta Canada"
47006 msgid "Drumheller"
47007 msgstr "નેશવિલે"
47008 
47009 #: kstars_i18n.cpp:1534
47010 #, fuzzy, kde-kuit-format
47011 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47012 #| msgid "Nashville"
47013 msgctxt "City in Quebec Canada"
47014 msgid "Drummondville"
47015 msgstr "નેશવિલે"
47016 
47017 #: kstars_i18n.cpp:1535
47018 #, fuzzy, kde-kuit-format
47019 #| msgid "Driver:"
47020 msgctxt "City in Croatia"
47021 msgid "Druvar"
47022 msgstr "ડ્રાઇવર:"
47023 
47024 #: kstars_i18n.cpp:1536
47025 #, fuzzy, kde-kuit-format
47026 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47027 #| msgid "Dresden"
47028 msgctxt "City in Ontario Canada"
47029 msgid "Dryden"
47030 msgstr "ડ્રેસડન"
47031 
47032 #: kstars_i18n.cpp:1537
47033 #, fuzzy, kde-kuit-format
47034 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47035 #| msgid "Dubai"
47036 msgctxt "City in United Arab Emirates"
47037 msgid "Dubai"
47038 msgstr "દુબઇ"
47039 
47040 #: kstars_i18n.cpp:1538
47041 #, fuzzy, kde-kuit-format
47042 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47043 #| msgid "Dublin"
47044 msgctxt "City in Leinster Ireland"
47045 msgid "Dublin"
47046 msgstr "ડબ્લિન"
47047 
47048 #: kstars_i18n.cpp:1539
47049 #, fuzzy, kde-kuit-format
47050 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47051 #| msgid "Libreville"
47052 msgctxt "City in Ontario Canada"
47053 msgid "Dubreuilville"
47054 msgstr "લિબ્રેવિલે"
47055 
47056 #: kstars_i18n.cpp:1540
47057 #, fuzzy, kde-kuit-format
47058 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47059 #| msgid "Brunswick"
47060 msgctxt "City in Croatia"
47061 msgid "Dubrovnik"
47062 msgstr "બ્રુન્સવિક"
47063 
47064 #: kstars_i18n.cpp:1541
47065 #, kde-kuit-format
47066 msgctxt "City in Iowa USA"
47067 msgid "Dubuque"
47068 msgstr ""
47069 
47070 #: kstars_i18n.cpp:1542
47071 #, fuzzy, kde-kuit-format
47072 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47073 #| msgid "Dublin"
47074 msgctxt "City in Siberia Russia"
47075 msgid "Dudinka"
47076 msgstr "ડબ્લિન"
47077 
47078 #: kstars_i18n.cpp:1543
47079 #, fuzzy, kde-kuit-format
47080 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47081 #| msgid "Harrisburg"
47082 msgctxt "City in Germany"
47083 msgid "Duisburg"
47084 msgstr "હેર્રિસબર્ગ"
47085 
47086 #: kstars_i18n.cpp:1544
47087 #, fuzzy, kde-kuit-format
47088 msgctxt "City in Minnesota USA"
47089 msgid "Duluth"
47090 msgstr "મોટું કરો"
47091 
47092 #: kstars_i18n.cpp:1545
47093 #, fuzzy, kde-kuit-format
47094 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47095 #| msgid "Funchal"
47096 msgctxt "City in British Columbia Canada"
47097 msgid "Duncan"
47098 msgstr "ફુન્ચાલ"
47099 
47100 #: kstars_i18n.cpp:1546
47101 #, fuzzy, kde-kuit-format
47102 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47103 #| msgid "Douala"
47104 msgctxt "City in Maryland USA"
47105 msgid "Dundalk"
47106 msgstr "ડોઉલા"
47107 
47108 #: kstars_i18n.cpp:1547
47109 #, fuzzy, kde-kuit-format
47110 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47111 #| msgid "Dublin"
47112 msgctxt "City in New Zealand"
47113 msgid "Dunedin"
47114 msgstr "ડબ્લિન"
47115 
47116 #: kstars_i18n.cpp:1548
47117 #, fuzzy, kde-kuit-format
47118 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47119 #| msgid "Brunswick"
47120 msgctxt "City in Pas-de-Calais France"
47121 msgid "Dunkirk"
47122 msgstr "બ્રુન્સવિક"
47123 
47124 #: kstars_i18n.cpp:1549
47125 #, fuzzy, kde-kuit-format
47126 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47127 #| msgid "Douala"
47128 msgctxt "City in Iowa USA"
47129 msgid "Dunlap"
47130 msgstr "ડોઉલા"
47131 
47132 #: kstars_i18n.cpp:1550
47133 #, fuzzy, kde-kuit-format
47134 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47135 #| msgid "Brunswick"
47136 msgctxt "City in Leinster Ireland"
47137 msgid "Dunsink"
47138 msgstr "બ્રુન્સવિક"
47139 
47140 #: kstars_i18n.cpp:1551
47141 #, fuzzy, kde-kuit-format
47142 #| msgid "Duration:"
47143 msgctxt "City in Colorado USA"
47144 msgid "Durango"
47145 msgstr "સમયગાળો:"
47146 
47147 #: kstars_i18n.cpp:1552
47148 #, fuzzy, kde-kuit-format
47149 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47150 #| msgid "Dubai"
47151 msgctxt "City in South Africa"
47152 msgid "Durban"
47153 msgstr "દુબઇ"
47154 
47155 #: kstars_i18n.cpp:1553
47156 #, fuzzy, kde-kuit-format
47157 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47158 #| msgid "Durham"
47159 msgctxt "City in North Carolina USA"
47160 msgid "Durham"
47161 msgstr "ડર્હામ"
47162 
47163 #: kstars_i18n.cpp:1554
47164 #, fuzzy, kde-kuit-format
47165 msgctxt "City in Alaska USA"
47166 msgid "Dutch Harbor"
47167 msgstr "ડચ વાતાવરણ"
47168 
47169 #: kstars_i18n.cpp:1555
47170 #, fuzzy, kde-kuit-format
47171 msgctxt "City in Netherlands"
47172 msgid "Dwingeloo Obs."
47173 msgstr "અમેરિકા/લા_પાઝ"
47174 
47175 #: kstars_i18n.cpp:1556
47176 #, fuzzy, kde-kuit-format
47177 msgctxt "City in Tennessee USA"
47178 msgid "Dyer Observatory"
47179 msgstr "પોતીકી ઘંટડી વાપરો (&e)"
47180 
47181 #: kstars_i18n.cpp:1557
47182 #, fuzzy, kde-kuit-format
47183 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47184 #| msgid "Düsseldorf"
47185 msgctxt "City in Germany"
47186 msgid "Düsseldorf"
47187 msgstr "ડસ્સેલડોર્ફ"
47188 
47189 #: kstars_i18n.cpp:1558
47190 #, fuzzy, kde-kuit-format
47191 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47192 #| msgid "Magadan"
47193 msgctxt "City in Minnesota USA"
47194 msgid "Eagan"
47195 msgstr "માગાદાન"
47196 
47197 #: kstars_i18n.cpp:1559
47198 #, fuzzy, kde-kuit-format
47199 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47200 #| msgid "Male"
47201 msgctxt "City in Alaska USA"
47202 msgid "Eagle"
47203 msgstr "માલે"
47204 
47205 #: kstars_i18n.cpp:1560
47206 #, fuzzy, kde-kuit-format
47207 msgctxt "City in Alaska USA"
47208 msgid "Eagle River"
47209 msgstr "રીવર નાઇલ"
47210 
47211 #: kstars_i18n.cpp:1561
47212 #, fuzzy, kde-kuit-format
47213 msgctxt "City in Ontario Canada"
47214 msgid "Ear Falls"
47215 msgstr "સાફ કરો (&e)"
47216 
47217 #: kstars_i18n.cpp:1562
47218 #, fuzzy, kde-kuit-format
47219 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47220 #| msgid "Charleston"
47221 msgctxt "City in Ontario Canada"
47222 msgid "Earlton"
47223 msgstr "ચાર્લસ્ટન"
47224 
47225 #: kstars_i18n.cpp:1563
47226 #, fuzzy, kde-kuit-format
47227 msgctxt "City in Massachusetts USA"
47228 msgid "East Boston"
47229 msgstr "Canada/પૂર્વ-સાસ્કાચેવાન"
47230 
47231 #: kstars_i18n.cpp:1564
47232 #, fuzzy, kde-kuit-format
47233 msgctxt "City in New Jersey USA"
47234 msgid "East Brunswick"
47235 msgstr "ન્યુ બ્રુન્સવિક"
47236 
47237 #: kstars_i18n.cpp:1565
47238 #, fuzzy, kde-kuit-format
47239 msgctxt "City in Michigan USA"
47240 msgid "East Lansing"
47241 msgstr "Canada/પૂર્વ-સાસ્કાચેવાન"
47242 
47243 #: kstars_i18n.cpp:1566
47244 #, fuzzy, kde-kuit-format
47245 msgctxt "City in Nevada USA"
47246 msgid "East Las Vegas"
47247 msgstr "એશિયા, દક્ષિણ-પૂર્વ"
47248 
47249 #: kstars_i18n.cpp:1567
47250 #, fuzzy, kde-kuit-format
47251 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47252 #| msgid "East London"
47253 msgctxt "City in South Africa"
47254 msgid "East London"
47255 msgstr "પૂર્વ લંડન"
47256 
47257 #: kstars_i18n.cpp:1568
47258 #, fuzzy, kde-kuit-format
47259 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47260 #| msgid "East Los Angeles"
47261 msgctxt "City in California USA"
47262 msgid "East Los Angeles"
47263 msgstr "પૂર્વ લોસ એન્જેલસ"
47264 
47265 #: kstars_i18n.cpp:1569
47266 #, fuzzy, kde-kuit-format
47267 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47268 #| msgid "East Orange"
47269 msgctxt "City in New Jersey USA"
47270 msgid "East Orange"
47271 msgstr "પૂર્વ ઓરેન્જ"
47272 
47273 #: kstars_i18n.cpp:1570
47274 #, fuzzy, kde-kuit-format
47275 msgctxt "City in Georgia USA"
47276 msgid "East Point"
47277 msgstr "માઉન્ટ બિંદુ:"
47278 
47279 #: kstars_i18n.cpp:1571
47280 #, fuzzy, kde-kuit-format
47281 msgctxt "City in Illinois USA"
47282 msgid "East St. Louis"
47283 msgstr "સ્થિતિપટ્ટી બતાવો (&a)"
47284 
47285 #: kstars_i18n.cpp:1572
47286 #, fuzzy, kde-kuit-format
47287 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
47288 msgid "East Stroudsburg"
47289 msgstr "Canada/પૂર્વ-સાસ્કાચેવાન"
47290 
47291 #: kstars_i18n.cpp:1573
47292 #, fuzzy, kde-kuit-format
47293 #| msgid "&East"
47294 msgctxt "City in Washington USA"
47295 msgid "East Wenatchee"
47296 msgstr "પૂર્વ ((&E)"
47297 
47298 #: kstars_i18n.cpp:1574
47299 #, fuzzy, kde-kuit-format
47300 msgctxt "City in New Jersey USA"
47301 msgid "Eastampton"
47302 msgstr "Canada/પૂર્વ-સાસ્કાચેવાન"
47303 
47304 #: kstars_i18n.cpp:1575
47305 #, fuzzy, kde-kuit-format
47306 #| msgid "Equator"
47307 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
47308 msgid "Eastport"
47309 msgstr "વિષુવવૃત્ત"
47310 
47311 #: kstars_i18n.cpp:1576
47312 #, fuzzy, kde-kuit-format
47313 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47314 #| msgid "Edmonton"
47315 msgctxt "City in Georgia USA"
47316 msgid "Eatonton"
47317 msgstr "ઇબમોન્ટોન"
47318 
47319 #: kstars_i18n.cpp:1577
47320 #, kde-kuit-format
47321 msgctxt "City in Wisconsin USA"
47322 msgid "Eau Claire"
47323 msgstr ""
47324 
47325 #: kstars_i18n.cpp:1578
47326 #, fuzzy, kde-kuit-format
47327 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47328 #| msgid "Hobart"
47329 msgctxt "City in Spain"
47330 msgid "Ebro"
47331 msgstr "હોબાર્ટ"
47332 
47333 #: kstars_i18n.cpp:1579
47334 #, fuzzy, kde-kuit-format
47335 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
47336 #| msgid "Estonia"
47337 msgctxt "City in Manitoba Canada"
47338 msgid "Eddystone"
47339 msgstr "ઇસ્ટોનિઆ"
47340 
47341 #: kstars_i18n.cpp:1580
47342 #, fuzzy, kde-kuit-format
47343 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
47344 #| msgid "Indiana"
47345 msgctxt "City in Minnesota USA"
47346 msgid "Edina"
47347 msgstr "ઇન્ડયાના"
47348 
47349 #: kstars_i18n.cpp:1581
47350 #, fuzzy, kde-kuit-format
47351 #| msgid "Linear"
47352 msgctxt "City in Scotland United Kingdom"
47353 msgid "Edinburgh"
47354 msgstr "રેખીય"
47355 
47356 #: kstars_i18n.cpp:1582
47357 #, fuzzy, kde-kuit-format
47358 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47359 #| msgid "Edmonton"
47360 msgctxt "City in Oklahoma USA"
47361 msgid "Edmond"
47362 msgstr "ઇબમોન્ટોન"
47363 
47364 #: kstars_i18n.cpp:1583
47365 #, fuzzy, kde-kuit-format
47366 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47367 #| msgid "Edmonton"
47368 msgctxt "City in Washington USA"
47369 msgid "Edmonds"
47370 msgstr "ઇબમોન્ટોન"
47371 
47372 #: kstars_i18n.cpp:1584
47373 #, fuzzy, kde-kuit-format
47374 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47375 #| msgid "Edmonton"
47376 msgctxt "City in Alberta Canada"
47377 msgid "Edmonton"
47378 msgstr "ઇબમોન્ટોન"
47379 
47380 #: kstars_i18n.cpp:1585
47381 #, fuzzy, kde-kuit-format
47382 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47383 #| msgid "Edmonton"
47384 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
47385 msgid "Edmundston"
47386 msgstr "ઇબમોન્ટોન"
47387 
47388 #: kstars_i18n.cpp:1586
47389 #, fuzzy, kde-kuit-format
47390 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
47391 #| msgid "Indiana"
47392 msgctxt "City in Texas USA"
47393 msgid "Edna"
47394 msgstr "ઇન્ડયાના"
47395 
47396 #: kstars_i18n.cpp:1587
47397 #, fuzzy, kde-kuit-format
47398 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47399 #| msgid "Madison"
47400 msgctxt "City in Alberta Canada"
47401 msgid "Edson"
47402 msgstr "મેડિસન"
47403 
47404 #: kstars_i18n.cpp:1588
47405 #, fuzzy, kde-kuit-format
47406 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47407 #| msgid "Efate"
47408 msgctxt "City in Vanuatu"
47409 msgid "Efate"
47410 msgstr "ઇફાટે"
47411 
47412 #: kstars_i18n.cpp:1589
47413 #, kde-kuit-format
47414 msgctxt "City in Germany"
47415 msgid "Effelsberg"
47416 msgstr ""
47417 
47418 #: kstars_i18n.cpp:1590
47419 #, fuzzy, kde-kuit-format
47420 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47421 #| msgid "Kingston"
47422 msgctxt "City in Illinois USA"
47423 msgid "Effingham"
47424 msgstr "કિંગસ્ટન"
47425 
47426 #: kstars_i18n.cpp:1591
47427 #, fuzzy, kde-kuit-format
47428 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47429 #| msgid "Male"
47430 msgctxt "City in Heves Hungary"
47431 msgid "Eger"
47432 msgstr "માલે"
47433 
47434 #: kstars_i18n.cpp:1592
47435 #, kde-kuit-format
47436 msgctxt "City in Far East Russia"
47437 msgid "Egvekinot"
47438 msgstr ""
47439 
47440 #: kstars_i18n.cpp:1593
47441 #, fuzzy, kde-kuit-format
47442 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47443 #| msgid "Harrisburg"
47444 msgctxt "City in Ural Russia"
47445 msgid "Ekaterinburg"
47446 msgstr "હેર્રિસબર્ગ"
47447 
47448 #: kstars_i18n.cpp:1594
47449 #, fuzzy, kde-kuit-format
47450 msgctxt "City in Western sahara"
47451 msgid "El Aaiun"
47452 msgstr "આફિક્રા/અલ_ઐઉન"
47453 
47454 #: kstars_i18n.cpp:1595
47455 #, fuzzy, kde-kuit-format
47456 msgctxt "City in California USA"
47457 msgid "El Cajon"
47458 msgstr "અલ સાલ્વાડોર"
47459 
47460 #: kstars_i18n.cpp:1596
47461 #, fuzzy, kde-kuit-format
47462 msgctxt "City in Arkansas USA"
47463 msgid "El Dorado"
47464 msgstr "અલ સાલ્વાડોર"
47465 
47466 #: kstars_i18n.cpp:1597
47467 #, fuzzy, kde-kuit-format
47468 msgctxt "City in Sudan"
47469 msgid "El Fasher"
47470 msgstr "અલ સાલ્વાડોર"
47471 
47472 #: kstars_i18n.cpp:1598
47473 #, fuzzy, kde-kuit-format
47474 msgctxt "City in Arizona USA"
47475 msgid "El Mirage"
47476 msgstr "અલ સાલ્વાડોર"
47477 
47478 #: kstars_i18n.cpp:1599
47479 #, fuzzy, kde-kuit-format
47480 msgctxt "City in California USA"
47481 msgid "El Monte"
47482 msgstr "મોન્ટે ક્રિસ્ટી"
47483 
47484 #: kstars_i18n.cpp:1600
47485 #, fuzzy, kde-kuit-format
47486 msgctxt "City in Sudan"
47487 msgid "El Obeid"
47488 msgstr "અલ સાલ્વાડોર"
47489 
47490 #: kstars_i18n.cpp:1601
47491 #, fuzzy, kde-kuit-format
47492 msgctxt "City in Texas USA"
47493 msgid "El Paso"
47494 msgstr "અલ સાલ્વાડોર"
47495 
47496 #: kstars_i18n.cpp:1602
47497 #, fuzzy, kde-kuit-format
47498 msgctxt "City in Egypt"
47499 msgid "El fayum"
47500 msgstr "અલ સાલ્વાડોર"
47501 
47502 #: kstars_i18n.cpp:1603
47503 #, fuzzy, kde-kuit-format
47504 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
47505 msgid "Elbow"
47506 msgstr "માઉન્ટ બિંદુ:"
47507 
47508 #: kstars_i18n.cpp:1604
47509 #, fuzzy, kde-kuit-format
47510 msgctxt "City in Illinois USA"
47511 msgid "Eldorado"
47512 msgstr "અલ સાલ્વાડોર"
47513 
47514 #: kstars_i18n.cpp:1605
47515 #, fuzzy, kde-kuit-format
47516 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47517 #| msgid "Erie"
47518 msgctxt "City in Iowa USA"
47519 msgid "Eldridge"
47520 msgstr "એરિ"
47521 
47522 #: kstars_i18n.cpp:1606
47523 #, fuzzy, kde-kuit-format
47524 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47525 #| msgid "Elgin"
47526 msgctxt "City in Illinois USA"
47527 msgid "Elgin"
47528 msgstr "ઇલ્ગિન"
47529 
47530 #: kstars_i18n.cpp:1607
47531 #, fuzzy, kde-kuit-format
47532 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47533 #| msgid "Elizabeth"
47534 msgctxt "City in New Jersey USA"
47535 msgid "Elizabeth"
47536 msgstr "એલિઝાબેથ"
47537 
47538 #: kstars_i18n.cpp:1608
47539 #, fuzzy, kde-kuit-format
47540 msgctxt "City in North Carolina USA"
47541 msgid "Elizabeth City"
47542 msgstr "વેટિકન સીટી"
47543 
47544 #: kstars_i18n.cpp:1609
47545 #, fuzzy, kde-kuit-format
47546 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47547 #| msgid "Elizabeth"
47548 msgctxt "City in Kentucky USA"
47549 msgid "Elizabethtown"
47550 msgstr "એલિઝાબેથ"
47551 
47552 #: kstars_i18n.cpp:1610
47553 #, fuzzy, kde-kuit-format
47554 msgctxt "City in Oklahoma USA"
47555 msgid "Elk City"
47556 msgstr "વેટિકન સીટી"
47557 
47558 #: kstars_i18n.cpp:1611
47559 #, fuzzy, kde-kuit-format
47560 msgctxt "City in South Dakota USA"
47561 msgid "Elk Point"
47562 msgstr "માઉન્ટ બિંદુ:"
47563 
47564 #: kstars_i18n.cpp:1612
47565 #, fuzzy, kde-kuit-format
47566 #| msgid "Earth"
47567 msgctxt "City in Indiana USA"
47568 msgid "Elkhart"
47569 msgstr "પૃથ્વી"
47570 
47571 #: kstars_i18n.cpp:1613
47572 #, fuzzy, kde-kuit-format
47573 #| msgid "Earth"
47574 msgctxt "City in Texas USA"
47575 msgid "Elkhart"
47576 msgstr "પૃથ્વી"
47577 
47578 #: kstars_i18n.cpp:1614
47579 #, fuzzy, kde-kuit-format
47580 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47581 #| msgid "Elgin"
47582 msgctxt "City in West Virginia USA"
47583 msgid "Elkins"
47584 msgstr "ઇલ્ગિન"
47585 
47586 #: kstars_i18n.cpp:1615
47587 #, fuzzy, kde-kuit-format
47588 msgctxt "City in Nevada USA"
47589 msgid "Elko"
47590 msgstr "માઉન્ટ બિંદુ:"
47591 
47592 #: kstars_i18n.cpp:1616
47593 #, fuzzy, kde-kuit-format
47594 msgctxt "City in Ontario Canada"
47595 msgid "Elliot Lake"
47596 msgstr "લેક વાન"
47597 
47598 #: kstars_i18n.cpp:1617
47599 #, fuzzy, kde-kuit-format
47600 msgctxt "City in New York USA"
47601 msgid "Elmira"
47602 msgstr "અલ સાલ્વાડોર"
47603 
47604 #: kstars_i18n.cpp:1618
47605 #, fuzzy, kde-kuit-format
47606 msgctxt "City in Delaware USA"
47607 msgid "Elsmere"
47608 msgstr "અલ સાલ્વાડોર"
47609 
47610 #: kstars_i18n.cpp:1619
47611 #, fuzzy, kde-kuit-format
47612 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
47613 #| msgid "Colorado"
47614 msgctxt "City in Estonia"
47615 msgid "Elva"
47616 msgstr "કોલોરાડો"
47617 
47618 #: kstars_i18n.cpp:1620
47619 #, fuzzy, kde-kuit-format
47620 #| msgid "Version"
47621 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
47622 msgid "Elverson"
47623 msgstr "આવૃત્તિ"
47624 
47625 #: kstars_i18n.cpp:1621
47626 #, fuzzy, kde-kuit-format
47627 #| msgid "Equator"
47628 msgctxt "City in Spain"
47629 msgid "Elx"
47630 msgstr "વિષુવવૃત્ત"
47631 
47632 #: kstars_i18n.cpp:1622
47633 #, fuzzy, kde-kuit-format
47634 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
47635 #| msgid "Syria"
47636 msgctxt "City in Ohio USA"
47637 msgid "Elyria"
47638 msgstr "સિરિઆ"
47639 
47640 #: kstars_i18n.cpp:1623
47641 #, fuzzy, kde-kuit-format
47642 #| msgid "Version"
47643 msgctxt "City in Manitoba Canada"
47644 msgid "Emerson"
47645 msgstr "આવૃત્તિ"
47646 
47647 #: kstars_i18n.cpp:1624
47648 #, kde-kuit-format
47649 msgctxt "City in Texas USA"
47650 msgid "Enchanted Rock State Natural Area (Fredricksburg) IDS"
47651 msgstr ""
47652 
47653 #: kstars_i18n.cpp:1625
47654 #, fuzzy, kde-kuit-format
47655 msgctxt "City in Connecticut USA"
47656 msgid "Enfield"
47657 msgstr "સ્પ્રિંગફિલ્ડ"
47658 
47659 #: kstars_i18n.cpp:1626
47660 #, fuzzy, kde-kuit-format
47661 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47662 #| msgid "Male"
47663 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
47664 msgid "Englee"
47665 msgstr "માલે"
47666 
47667 #: kstars_i18n.cpp:1627
47668 #, fuzzy, kde-kuit-format
47669 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
47670 #| msgid "Greenland"
47671 msgctxt "City in Colorado USA"
47672 msgid "Englewood"
47673 msgstr "ગ્રીનલેન્ડ"
47674 
47675 #: kstars_i18n.cpp:1628
47676 #, fuzzy, kde-kuit-format
47677 msgctxt "City in Oklahoma USA"
47678 msgid "Enid"
47679 msgstr "સ્પ્રિંગફિલ્ડ"
47680 
47681 #: kstars_i18n.cpp:1629
47682 #, kde-kuit-format
47683 msgctxt "City in Uganda"
47684 msgid "Entebbe"
47685 msgstr ""
47686 
47687 #: kstars_i18n.cpp:1630
47688 #, kde-kuit-format
47689 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
47690 msgid "Ephrata"
47691 msgstr ""
47692 
47693 #: kstars_i18n.cpp:1631
47694 #, fuzzy, kde-kuit-format
47695 msgctxt "City in Germany"
47696 msgid "Erding"
47697 msgstr "વાક્ય"
47698 
47699 #: kstars_i18n.cpp:1632
47700 #, fuzzy, kde-kuit-format
47701 msgctxt "City in Germany"
47702 msgid "Erfurt"
47703 msgstr "ફ્રેન્કફોર્ટ"
47704 
47705 #: kstars_i18n.cpp:1633
47706 #, fuzzy, kde-kuit-format
47707 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47708 #| msgid "Jackson"
47709 msgctxt "City in Manitoba Canada"
47710 msgid "Erickson"
47711 msgstr "જેક્સન"
47712 
47713 #: kstars_i18n.cpp:1634
47714 #, fuzzy, kde-kuit-format
47715 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47716 #| msgid "Erie"
47717 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
47718 msgid "Erie"
47719 msgstr "એરિ"
47720 
47721 #: kstars_i18n.cpp:1635
47722 #, fuzzy, kde-kuit-format
47723 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47724 #| msgid "Jackson"
47725 msgctxt "City in Manitoba Canada"
47726 msgid "Eriksdale"
47727 msgstr "જેક્સન"
47728 
47729 #: kstars_i18n.cpp:1636
47730 #, fuzzy, kde-kuit-format
47731 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47732 #| msgid "Orange"
47733 msgctxt "City in Germany"
47734 msgid "Erlangen"
47735 msgstr "ઓરેન્જ"
47736 
47737 #: kstars_i18n.cpp:1637
47738 #, kde-kuit-format
47739 msgctxt "City in Jylland Denmark"
47740 msgid "Esbjerg"
47741 msgstr ""
47742 
47743 #: kstars_i18n.cpp:1638
47744 #, fuzzy, kde-kuit-format
47745 #| msgid "seconds"
47746 msgctxt "City in California USA"
47747 msgid "Escondido"
47748 msgstr "સેકન્ડો"
47749 
47750 #: kstars_i18n.cpp:1639
47751 #, fuzzy, kde-kuit-format
47752 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47753 #| msgid "Magadan"
47754 msgctxt "City in Iran"
47755 msgid "Esfahan"
47756 msgstr "માગાદાન"
47757 
47758 #: kstars_i18n.cpp:1640
47759 #, fuzzy, kde-kuit-format
47760 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47761 #| msgid "Manila"
47762 msgctxt "City in Ontario Canada"
47763 msgid "Espanola"
47764 msgstr "મનિલા"
47765 
47766 #: kstars_i18n.cpp:1641
47767 #, fuzzy, kde-kuit-format
47768 #| msgid "Equator"
47769 msgctxt "City in Finland"
47770 msgid "Espoo"
47771 msgstr "વિષુવવૃત્ત"
47772 
47773 #: kstars_i18n.cpp:1642
47774 #, fuzzy, kde-kuit-format
47775 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47776 #| msgid "Massa"
47777 msgctxt "City in Germany"
47778 msgid "Essen"
47779 msgstr "માસ્સા"
47780 
47781 #: kstars_i18n.cpp:1643
47782 #, fuzzy, kde-kuit-format
47783 msgctxt "City in Vermont USA"
47784 msgid "Essex Junction"
47785 msgstr "અમેરિકા/ગ્રાન્ડ_તુર્ક"
47786 
47787 #: kstars_i18n.cpp:1644
47788 #, fuzzy, kde-kuit-format
47789 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
47790 #| msgid "Estonia"
47791 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
47792 msgid "Esterhazy"
47793 msgstr "ઇસ્ટોનિઆ"
47794 
47795 #: kstars_i18n.cpp:1645
47796 #, fuzzy, kde-kuit-format
47797 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
47798 #| msgid "Estonia"
47799 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
47800 msgid "Estevan"
47801 msgstr "ઇસ્ટોનિઆ"
47802 
47803 #: kstars_i18n.cpp:1646
47804 #, fuzzy, kde-kuit-format
47805 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
47806 #| msgid "Estonia"
47807 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
47808 msgid "Eston"
47809 msgstr "ઇસ્ટોનિઆ"
47810 
47811 #: kstars_i18n.cpp:1647
47812 #, kde-kuit-format
47813 msgctxt "City in Ohio USA"
47814 msgid "Euclid"
47815 msgstr ""
47816 
47817 #: kstars_i18n.cpp:1648
47818 #, fuzzy, kde-kuit-format
47819 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
47820 #| msgid "Ecuador"
47821 msgctxt "City in Arkansas USA"
47822 msgid "Eudora"
47823 msgstr "ઇક્વડોર"
47824 
47825 #: kstars_i18n.cpp:1649
47826 #, fuzzy, kde-kuit-format
47827 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47828 #| msgid "Quebec"
47829 msgctxt "City in Oregon USA"
47830 msgid "Eugene"
47831 msgstr "ક્યુબેક"
47832 
47833 #: kstars_i18n.cpp:1650
47834 #, fuzzy, kde-kuit-format
47835 #| msgctxt "Jupiter's moon Europa"
47836 #| msgid "Europa"
47837 msgctxt "City in California USA"
47838 msgid "Eureka"
47839 msgstr "યુરોપા"
47840 
47841 #: kstars_i18n.cpp:1651
47842 #, fuzzy, kde-kuit-format
47843 #| msgctxt "Jupiter's moon Europa"
47844 #| msgid "Europa"
47845 msgctxt "City in Nevada USA"
47846 msgid "Eureka"
47847 msgstr "યુરોપા"
47848 
47849 #: kstars_i18n.cpp:1652
47850 #, fuzzy, kde-kuit-format
47851 #| msgctxt "Jupiter's moon Europa"
47852 #| msgid "Europa"
47853 msgctxt "City in Utah USA"
47854 msgid "Eureka"
47855 msgstr "યુરોપા"
47856 
47857 #: kstars_i18n.cpp:1653
47858 #, fuzzy, kde-kuit-format
47859 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
47860 #| msgid "Estonia"
47861 msgctxt "City in Illinois USA"
47862 msgid "Evanston"
47863 msgstr "ઇસ્ટોનિઆ"
47864 
47865 #: kstars_i18n.cpp:1654
47866 #, fuzzy, kde-kuit-format
47867 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
47868 #| msgid "Estonia"
47869 msgctxt "City in Wyoming USA"
47870 msgid "Evanston"
47871 msgstr "ઇસ્ટોનિઆ"
47872 
47873 #: kstars_i18n.cpp:1655
47874 #, fuzzy, kde-kuit-format
47875 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47876 #| msgid "Nashville"
47877 msgctxt "City in Indiana USA"
47878 msgid "Evansville"
47879 msgstr "નેશવિલે"
47880 
47881 #: kstars_i18n.cpp:1656
47882 #, fuzzy, kde-kuit-format
47883 #| msgid "degrees"
47884 msgctxt "City in Washington USA"
47885 msgid "Everett"
47886 msgstr "ડીગ્રીઓ"
47887 
47888 #: kstars_i18n.cpp:1657
47889 #, fuzzy, kde-kuit-format
47890 #| msgid "degrees"
47891 msgctxt "City in Colorado USA"
47892 msgid "Evergreen"
47893 msgstr "ડીગ્રીઓ"
47894 
47895 #: kstars_i18n.cpp:1658
47896 #, kde-kuit-format
47897 msgctxt "City in Hawaii USA"
47898 msgid "Ewa"
47899 msgstr ""
47900 
47901 #: kstars_i18n.cpp:1659
47902 #, fuzzy, kde-kuit-format
47903 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47904 #| msgid "Exeter"
47905 msgctxt "City in New Hampshire USA"
47906 msgid "Exeter"
47907 msgstr "એક્સટેર"
47908 
47909 #: kstars_i18n.cpp:1660
47910 #, kde-kuit-format
47911 msgctxt "City in Mauritania"
47912 msgid "F'Dérik"
47913 msgstr ""
47914 
47915 #: kstars_i18n.cpp:1661
47916 #, fuzzy, kde-kuit-format
47917 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47918 #| msgid "Canberra"
47919 msgctxt "City in Spain"
47920 msgid "Fabra"
47921 msgstr "કેન્બેરા"
47922 
47923 #: kstars_i18n.cpp:1662
47924 #, fuzzy, kde-kuit-format
47925 msgctxt "City in Vermont USA"
47926 msgid "Fair Haven"
47927 msgstr "નવો કેમેરા"
47928 
47929 #: kstars_i18n.cpp:1663
47930 #, fuzzy, kde-kuit-format
47931 msgctxt "City in Alaska USA"
47932 msgid "Fairbanks"
47933 msgstr "નવો કેમેરા"
47934 
47935 #: kstars_i18n.cpp:1664
47936 #, fuzzy, kde-kuit-format
47937 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47938 #| msgid "Halifax"
47939 msgctxt "City in Minnesota USA"
47940 msgid "Fairfax"
47941 msgstr "હેલીફેક્સ"
47942 
47943 #: kstars_i18n.cpp:1665
47944 #, fuzzy, kde-kuit-format
47945 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47946 #| msgid "Halifax"
47947 msgctxt "City in South Carolina USA"
47948 msgid "Fairfax"
47949 msgstr "હેલીફેક્સ"
47950 
47951 #: kstars_i18n.cpp:1666
47952 #, fuzzy, kde-kuit-format
47953 msgctxt "City in California USA"
47954 msgid "Fairfield"
47955 msgstr "સ્પ્રિંગફિલ્ડ"
47956 
47957 #: kstars_i18n.cpp:1667
47958 #, fuzzy, kde-kuit-format
47959 msgctxt "City in Connecticut USA"
47960 msgid "Fairfield"
47961 msgstr "સ્પ્રિંગફિલ્ડ"
47962 
47963 #: kstars_i18n.cpp:1668
47964 #, fuzzy, kde-kuit-format
47965 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
47966 #| msgid "Vermont"
47967 msgctxt "City in British Columbia Canada"
47968 msgid "Fairmont"
47969 msgstr "વેર્મોન્ટ"
47970 
47971 #: kstars_i18n.cpp:1669
47972 #, fuzzy, kde-kuit-format
47973 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
47974 #| msgid "Vermont"
47975 msgctxt "City in West Virginia USA"
47976 msgid "Fairmont"
47977 msgstr "વેર્મોન્ટ"
47978 
47979 #: kstars_i18n.cpp:1670
47980 #, fuzzy, kde-kuit-format
47981 msgctxt "City in Alberta Canada"
47982 msgid "Fairview"
47983 msgstr "ઝાંખી"
47984 
47985 #: kstars_i18n.cpp:1671
47986 #, fuzzy, kde-kuit-format
47987 #| msgid "Earth"
47988 msgctxt "City in South Dakota USA"
47989 msgid "Faith"
47990 msgstr "પૃથ્વી"
47991 
47992 #: kstars_i18n.cpp:1672
47993 #, fuzzy, kde-kuit-format
47994 msgctxt "City in Colorado USA"
47995 msgid "Falcon"
47996 msgstr "લેક વાન"
47997 
47998 #: kstars_i18n.cpp:1673
47999 #, fuzzy, kde-kuit-format
48000 msgctxt "City in Manitoba Canada"
48001 msgid "Falcon Lake"
48002 msgstr "લેક વાન"
48003 
48004 #: kstars_i18n.cpp:1674
48005 #, fuzzy, kde-kuit-format
48006 msgctxt "City in Massachusetts USA"
48007 msgid "Fall River"
48008 msgstr "રીવર નાઇલ"
48009 
48010 #: kstars_i18n.cpp:1675
48011 #, fuzzy, kde-kuit-format
48012 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48013 #| msgid "Salmon"
48014 msgctxt "City in Nevada USA"
48015 msgid "Fallon"
48016 msgstr "સાલ્મોન"
48017 
48018 #: kstars_i18n.cpp:1676
48019 #, fuzzy, kde-kuit-format
48020 #| msgid "south"
48021 msgctxt "City in Kentucky USA"
48022 msgid "Falmouth"
48023 msgstr "દક્ષિણ"
48024 
48025 #: kstars_i18n.cpp:1677
48026 #, fuzzy, kde-kuit-format
48027 #| msgid "From:"
48028 msgctxt "City in North Dakota USA"
48029 msgid "Fargo"
48030 msgstr "તરફથી:"
48031 
48032 #: kstars_i18n.cpp:1678
48033 #, fuzzy, kde-kuit-format
48034 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48035 #| msgid "Washington"
48036 msgctxt "City in New Mexico USA"
48037 msgid "Farmington"
48038 msgstr "વોશિંગટન"
48039 
48040 #: kstars_i18n.cpp:1679
48041 #, fuzzy, kde-kuit-format
48042 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48043 #| msgid "Petersburg"
48044 msgctxt "City in United Kingdom"
48045 msgid "Farnborough"
48046 msgstr "પીટર્સબર્ગ"
48047 
48048 #: kstars_i18n.cpp:1680
48049 #, fuzzy, kde-kuit-format
48050 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48051 #| msgid "Nashville"
48052 msgctxt "City in Arkansas USA"
48053 msgid "Fayetteville"
48054 msgstr "નેશવિલે"
48055 
48056 #: kstars_i18n.cpp:1681
48057 #, fuzzy, kde-kuit-format
48058 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48059 #| msgid "Nashville"
48060 msgctxt "City in North Carolina USA"
48061 msgid "Fayetteville"
48062 msgstr "નેશવિલે"
48063 
48064 #: kstars_i18n.cpp:1682
48065 #, fuzzy, kde-kuit-format
48066 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48067 #| msgid "Terrassa"
48068 msgctxt "City in Italy"
48069 msgid "Ferrara"
48070 msgstr "ટેર્રેસા"
48071 
48072 #: kstars_i18n.cpp:1683
48073 #, fuzzy, kde-kuit-format
48074 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
48075 #| msgid "Florida"
48076 msgctxt "City in Louisiana USA"
48077 msgid "Ferriday"
48078 msgstr "ફ્લોરિડા"
48079 
48080 #: kstars_i18n.cpp:1684
48081 #, fuzzy, kde-kuit-format
48082 #| msgid "Files"
48083 msgctxt "City in Morocco"
48084 msgid "Fes"
48085 msgstr "ફાઇલો"
48086 
48087 #: kstars_i18n.cpp:1685
48088 #, fuzzy, kde-kuit-format
48089 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48090 #| msgid "Menongue"
48091 msgctxt "City in United Kingdom"
48092 msgid "Finningley"
48093 msgstr "મેનોન્ગુએ"
48094 
48095 #: kstars_i18n.cpp:1686
48096 #, fuzzy, kde-kuit-format
48097 msgctxt "City in Louisiana USA"
48098 msgid "Fisher"
48099 msgstr "ગાળક"
48100 
48101 #: kstars_i18n.cpp:1687
48102 #, fuzzy, kde-kuit-format
48103 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48104 #| msgid "Orenburg"
48105 msgctxt "City in Massachusetts USA"
48106 msgid "Fitchburg"
48107 msgstr "ઓરેનબર્ગ"
48108 
48109 #: kstars_i18n.cpp:1688
48110 #, fuzzy, kde-kuit-format
48111 #| msgid "Flags"
48112 msgctxt "City in Arizona USA"
48113 msgid "Flagstaff"
48114 msgstr "ધ્વજો"
48115 
48116 #: kstars_i18n.cpp:1689
48117 #, fuzzy, kde-kuit-format
48118 msgctxt "City in Michigan USA"
48119 msgid "Flint"
48120 msgstr "Int %1"
48121 
48122 #: kstars_i18n.cpp:1690
48123 #, fuzzy, kde-kuit-format
48124 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
48125 #| msgid "Florida"
48126 msgctxt "City in Alabama USA"
48127 msgid "Florala"
48128 msgstr "ફ્લોરિડા"
48129 
48130 #: kstars_i18n.cpp:1691
48131 #, fuzzy, kde-kuit-format
48132 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48133 #| msgid "Florence"
48134 msgctxt "City in Italy"
48135 msgid "Florence"
48136 msgstr "ફ્લોરેન્સ"
48137 
48138 #: kstars_i18n.cpp:1692
48139 #, fuzzy, kde-kuit-format
48140 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48141 #| msgid "Florence"
48142 msgctxt "City in Alabama USA"
48143 msgid "Florence"
48144 msgstr "ફ્લોરેન્સ"
48145 
48146 #: kstars_i18n.cpp:1693
48147 #, fuzzy, kde-kuit-format
48148 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48149 #| msgid "Florence"
48150 msgctxt "City in South Carolina USA"
48151 msgid "Florence"
48152 msgstr "ફ્લોરેન્સ"
48153 
48154 #: kstars_i18n.cpp:1694
48155 #, fuzzy, kde-kuit-format
48156 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
48157 #| msgid "Florida"
48158 msgctxt "City in Missouri USA"
48159 msgid "Florissant"
48160 msgstr "ફ્લોરિડા"
48161 
48162 #: kstars_i18n.cpp:1695
48163 #, fuzzy, kde-kuit-format
48164 msgctxt "City in Texas USA"
48165 msgid "Flower Mound"
48166 msgstr "ફૂલ પત્તીઓ"
48167 
48168 #: kstars_i18n.cpp:1696
48169 #, fuzzy, kde-kuit-format
48170 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
48171 #| msgid "Florida"
48172 msgctxt "City in Italy"
48173 msgid "Foggia"
48174 msgstr "ફ્લોરિડા"
48175 
48176 #: kstars_i18n.cpp:1697
48177 #, fuzzy, kde-kuit-format
48178 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
48179 #| msgid "Loiret"
48180 msgctxt "City in Ontario Canada"
48181 msgid "Foleyet"
48182 msgstr "લોઇરેટ"
48183 
48184 #: kstars_i18n.cpp:1698
48185 #, fuzzy, kde-kuit-format
48186 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48187 #| msgid "Colombo"
48188 msgctxt "City in New Mexico USA"
48189 msgid "Folsom"
48190 msgstr "કોલંબો"
48191 
48192 #: kstars_i18n.cpp:1699
48193 #, kde-kuit-format
48194 msgctxt "City in Wisconsin USA"
48195 msgid "Fond du Lac"
48196 msgstr ""
48197 
48198 #: kstars_i18n.cpp:1700
48199 #, fuzzy, kde-kuit-format
48200 msgctxt "City in Hawaii USA"
48201 msgid "Ford Island"
48202 msgstr "Pacific/ઇસ્ટર"
48203 
48204 #: kstars_i18n.cpp:1701
48205 #, fuzzy, kde-kuit-format
48206 msgctxt "City in Quebec Canada"
48207 msgid "Forestville"
48208 msgstr "ફોર્ટ વેલિંગ્ટન"
48209 
48210 #: kstars_i18n.cpp:1702
48211 #, fuzzy, kde-kuit-format
48212 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
48213 #| msgid "Florida"
48214 msgctxt "City in Italy"
48215 msgid "Forlì"
48216 msgstr "ફ્લોરિડા"
48217 
48218 #: kstars_i18n.cpp:1703
48219 #, fuzzy, kde-kuit-format
48220 msgctxt "City in Arkansas USA"
48221 msgid "Forrest City"
48222 msgstr "વેટિકન સીટી"
48223 
48224 #: kstars_i18n.cpp:1704
48225 #, fuzzy, kde-kuit-format
48226 #| msgid "north"
48227 msgctxt "City in Montana USA"
48228 msgid "Forsyth"
48229 msgstr "ઉત્તર"
48230 
48231 #: kstars_i18n.cpp:1705
48232 #, fuzzy, kde-kuit-format
48233 msgctxt "City in Colorado USA"
48234 msgid "Fort Collins"
48235 msgstr "ફોર્ટ વેલિંગ્ટન"
48236 
48237 #: kstars_i18n.cpp:1706
48238 #, fuzzy, kde-kuit-format
48239 msgctxt "City in Iowa USA"
48240 msgid "Fort Dodge"
48241 msgstr "ફોર્ટ વેલિંગ્ટન"
48242 
48243 #: kstars_i18n.cpp:1707
48244 #, fuzzy, kde-kuit-format
48245 msgctxt "City in Ontario Canada"
48246 msgid "Fort Frances"
48247 msgstr "ફોર્ટ વેલિંગ્ટન"
48248 
48249 #: kstars_i18n.cpp:1708
48250 #, fuzzy, kde-kuit-format
48251 msgctxt "City in Alaska USA"
48252 msgid "Fort Greely"
48253 msgstr "ફોર્ટ વેલિંગ્ટન"
48254 
48255 #: kstars_i18n.cpp:1709
48256 #, fuzzy, kde-kuit-format
48257 msgctxt "City in Florida USA"
48258 msgid "Fort Lauderdale"
48259 msgstr "ફોર્ટ વેલિંગ્ટન"
48260 
48261 #: kstars_i18n.cpp:1710
48262 #, fuzzy, kde-kuit-format
48263 msgctxt "City in Alberta Canada"
48264 msgid "Fort McMurray"
48265 msgstr "ફોર્ટ વેલિંગ્ટન"
48266 
48267 #: kstars_i18n.cpp:1711
48268 #, fuzzy, kde-kuit-format
48269 msgctxt "City in Northwest Territories Canada"
48270 msgid "Fort McPherson"
48271 msgstr "ફોર્ટ વેલિંગ્ટન"
48272 
48273 #: kstars_i18n.cpp:1712
48274 #, fuzzy, kde-kuit-format
48275 msgctxt "City in Florida USA"
48276 msgid "Fort Myers"
48277 msgstr "ફોર્ટ વેલિંગ્ટન"
48278 
48279 #: kstars_i18n.cpp:1713
48280 #, fuzzy, kde-kuit-format
48281 msgctxt "City in British Columbia Canada"
48282 msgid "Fort Nelson"
48283 msgstr "નેલ્સન શહેર"
48284 
48285 #: kstars_i18n.cpp:1714
48286 #, fuzzy, kde-kuit-format
48287 msgctxt "City in Alabama USA"
48288 msgid "Fort Payne"
48289 msgstr "ફોર્ટ વેલિંગ્ટન"
48290 
48291 #: kstars_i18n.cpp:1715
48292 #, fuzzy, kde-kuit-format
48293 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
48294 msgid "Fort Qu'Appelle"
48295 msgstr "ફોર્ટ ડી ફ્રાન્સ"
48296 
48297 #: kstars_i18n.cpp:1716
48298 #, fuzzy, kde-kuit-format
48299 msgctxt "City in Alaska USA"
48300 msgid "Fort Richardson"
48301 msgstr "ફોર્ટ વેલિંગ્ટન"
48302 
48303 #: kstars_i18n.cpp:1717
48304 #, fuzzy, kde-kuit-format
48305 msgctxt "City in Kansas USA"
48306 msgid "Fort Riley"
48307 msgstr "ફોર્ટ વેલિંગ્ટન"
48308 
48309 #: kstars_i18n.cpp:1718
48310 #, fuzzy, kde-kuit-format
48311 msgctxt "City in New York USA"
48312 msgid "Fort Salonga"
48313 msgstr "ફોર્ટ વેલિંગ્ટન"
48314 
48315 #: kstars_i18n.cpp:1719
48316 #, fuzzy, kde-kuit-format
48317 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48318 #| msgid "Fort Saskatchewan"
48319 msgctxt "City in Alberta Canada"
48320 msgid "Fort Saskatchewan"
48321 msgstr "ફોર્ટ સાસ્કાચેવાન"
48322 
48323 #: kstars_i18n.cpp:1720
48324 #, fuzzy, kde-kuit-format
48325 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48326 #| msgid "Fort Scott"
48327 msgctxt "City in Kansas USA"
48328 msgid "Fort Scott"
48329 msgstr "ફોર્ટ સ્કોટ"
48330 
48331 #: kstars_i18n.cpp:1721
48332 #, fuzzy, kde-kuit-format
48333 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48334 #| msgid "Fort Simpson"
48335 msgctxt "City in Northwest Territories Canada"
48336 msgid "Fort Simpson"
48337 msgstr "ફોર્ટ સિમ્પસન"
48338 
48339 #: kstars_i18n.cpp:1722
48340 #, fuzzy, kde-kuit-format
48341 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48342 #| msgid "Fort Skala"
48343 msgctxt "City in Poland"
48344 msgid "Fort Skala"
48345 msgstr "ફોર્ટ સ્કાલા"
48346 
48347 #: kstars_i18n.cpp:1723
48348 #, fuzzy, kde-kuit-format
48349 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48350 #| msgid "Fort Smith"
48351 msgctxt "City in Arkansas USA"
48352 msgid "Fort Smith"
48353 msgstr "ફોર્ટ સ્મિથ"
48354 
48355 #: kstars_i18n.cpp:1724
48356 #, fuzzy, kde-kuit-format
48357 msgctxt "City in British Columbia Canada"
48358 msgid "Fort St. James"
48359 msgstr "ફોર્ટ વેલિંગ્ટન"
48360 
48361 #: kstars_i18n.cpp:1725
48362 #, fuzzy, kde-kuit-format
48363 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48364 #| msgid "St. John"
48365 msgctxt "City in British Columbia Canada"
48366 msgid "Fort St. John"
48367 msgstr "સેન્ટ જ્હોન"
48368 
48369 #: kstars_i18n.cpp:1726
48370 #, fuzzy, kde-kuit-format
48371 msgctxt "City in Indiana USA"
48372 msgid "Fort Wayne"
48373 msgstr "ફોર્ટ વેલિંગ્ટન"
48374 
48375 #: kstars_i18n.cpp:1727
48376 #, fuzzy, kde-kuit-format
48377 msgctxt "City in Texas USA"
48378 msgid "Fort Worth"
48379 msgstr "ફોર્ટ વેલિંગ્ટન"
48380 
48381 #: kstars_i18n.cpp:1728
48382 #, fuzzy, kde-kuit-format
48383 msgctxt "City in Alaska USA"
48384 msgid "Fort Yukon"
48385 msgstr "યુકોન વિસ્તાર"
48386 
48387 #: kstars_i18n.cpp:1729
48388 #, fuzzy, kde-kuit-format
48389 msgctxt "City in Martinique France"
48390 msgid "Fort-de-France"
48391 msgstr "ફોર્ટ ડી ફ્રાન્સ"
48392 
48393 #: kstars_i18n.cpp:1730
48394 #, fuzzy, kde-kuit-format
48395 msgctxt "City in California USA"
48396 msgid "Fountain Valley"
48397 msgstr "ન્યૂ વેલી"
48398 
48399 #: kstars_i18n.cpp:1731
48400 #, fuzzy, kde-kuit-format
48401 msgctxt "City in Alberta Canada"
48402 msgid "Fox Creek"
48403 msgstr "અમેરિકા/ડાઉસન_ક્રીક"
48404 
48405 #: kstars_i18n.cpp:1732
48406 #, fuzzy, kde-kuit-format
48407 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
48408 msgid "Fox Valley"
48409 msgstr "ન્યૂ વેલી"
48410 
48411 #: kstars_i18n.cpp:1733
48412 #, fuzzy, kde-kuit-format
48413 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48414 #| msgid "Kingston"
48415 msgctxt "City in Massachusetts USA"
48416 msgid "Framingham"
48417 msgstr "કિંગસ્ટન"
48418 
48419 #: kstars_i18n.cpp:1734
48420 #, fuzzy, kde-kuit-format
48421 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
48422 #| msgid "France"
48423 msgctxt "City in Gabon"
48424 msgid "Franceville"
48425 msgstr "ફ્રાંસ"
48426 
48427 #: kstars_i18n.cpp:1735
48428 #, fuzzy, kde-kuit-format
48429 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48430 #| msgid "San Francisco"
48431 msgctxt "City in Botswana"
48432 msgid "Francistown"
48433 msgstr "સાન ફ્રાન્સિસ્કો"
48434 
48435 #: kstars_i18n.cpp:1736
48436 #, fuzzy, kde-kuit-format
48437 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
48438 #| msgid "France"
48439 msgctxt "City in Netherlands"
48440 msgid "Franeker"
48441 msgstr "ફ્રાંસ"
48442 
48443 #: kstars_i18n.cpp:1737
48444 #, fuzzy, kde-kuit-format
48445 msgctxt "City in Kentucky USA"
48446 msgid "Frankfort"
48447 msgstr "ફ્રેન્કફોર્ટ"
48448 
48449 #: kstars_i18n.cpp:1738
48450 #, fuzzy, kde-kuit-format
48451 msgctxt "City in Germany"
48452 msgid "Frankfurt"
48453 msgstr "ફ્રેન્કફોર્ટ"
48454 
48455 #: kstars_i18n.cpp:1739
48456 #, fuzzy, kde-kuit-format
48457 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48458 #| msgid "San Francisco"
48459 msgctxt "City in New Hampshire USA"
48460 msgid "Franklin"
48461 msgstr "સાન ફ્રાન્સિસ્કો"
48462 
48463 #: kstars_i18n.cpp:1740
48464 #, fuzzy, kde-kuit-format
48465 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48466 #| msgid "San Francisco"
48467 msgctxt "City in Tennessee USA"
48468 msgid "Franklin"
48469 msgstr "સાન ફ્રાન્સિસ્કો"
48470 
48471 #: kstars_i18n.cpp:1741
48472 #, fuzzy, kde-kuit-format
48473 msgctxt "City in British Columbia Canada"
48474 msgid "Fraser Lake"
48475 msgstr "લેક વાન"
48476 
48477 #: kstars_i18n.cpp:1742
48478 #, fuzzy, kde-kuit-format
48479 msgctxt "City in Ontario Canada"
48480 msgid "Fraserdale"
48481 msgstr "લેક વાન"
48482 
48483 #: kstars_i18n.cpp:1743
48484 #, kde-kuit-format
48485 msgctxt "City in Arizona USA"
48486 msgid "Fred Lawrence Whipple Obs."
48487 msgstr ""
48488 
48489 #: kstars_i18n.cpp:1744
48490 #, fuzzy, kde-kuit-format
48491 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48492 #| msgid "Freetown"
48493 msgctxt "City in Jylland Denmark"
48494 msgid "Fredericia"
48495 msgstr "ફ્રિટાઉન"
48496 
48497 #: kstars_i18n.cpp:1745
48498 #, fuzzy, kde-kuit-format
48499 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48500 #| msgid "Freetown"
48501 msgctxt "City in Maryland USA"
48502 msgid "Frederick"
48503 msgstr "ફ્રિટાઉન"
48504 
48505 #: kstars_i18n.cpp:1746
48506 #, fuzzy, kde-kuit-format
48507 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48508 #| msgid "Harrisburg"
48509 msgctxt "City in Virginia USA"
48510 msgid "Fredericksburg"
48511 msgstr "હેર્રિસબર્ગ"
48512 
48513 #: kstars_i18n.cpp:1747
48514 #, fuzzy, kde-kuit-format
48515 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48516 #| msgid "Freetown"
48517 msgctxt "City in Missouri USA"
48518 msgid "Fredericktown"
48519 msgstr "ફ્રિટાઉન"
48520 
48521 #: kstars_i18n.cpp:1748
48522 #, fuzzy, kde-kuit-format
48523 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48524 #| msgid "Freetown"
48525 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
48526 msgid "Fredericton"
48527 msgstr "ફ્રિટાઉન"
48528 
48529 #: kstars_i18n.cpp:1749
48530 #, fuzzy, kde-kuit-format
48531 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48532 #| msgid "Freetown"
48533 msgctxt "City in Jylland Denmark"
48534 msgid "Frederikshavn"
48535 msgstr "ફ્રિટાઉન"
48536 
48537 #: kstars_i18n.cpp:1750
48538 #, fuzzy, kde-kuit-format
48539 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48540 #| msgid "Harrisburg"
48541 msgctxt "City in Zealand Denmark"
48542 msgid "Frederiksvaerk"
48543 msgstr "હેર્રિસબર્ગ"
48544 
48545 #: kstars_i18n.cpp:1751
48546 #, fuzzy, kde-kuit-format
48547 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48548 #| msgid "Freetown"
48549 msgctxt "City in New Jersey USA"
48550 msgid "Freehold"
48551 msgstr "ફ્રિટાઉન"
48552 
48553 #: kstars_i18n.cpp:1752
48554 #, fuzzy, kde-kuit-format
48555 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48556 #| msgid "Freetown"
48557 msgctxt "City in Bahamas"
48558 msgid "Freeport"
48559 msgstr "ફ્રિટાઉન"
48560 
48561 #: kstars_i18n.cpp:1753
48562 #, fuzzy, kde-kuit-format
48563 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48564 #| msgid "Freetown"
48565 msgctxt "City in Sierra Leone"
48566 msgid "Freetown"
48567 msgstr "ફ્રિટાઉન"
48568 
48569 #: kstars_i18n.cpp:1754
48570 #, fuzzy, kde-kuit-format
48571 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48572 #| msgid "Orenburg"
48573 msgctxt "City in Germany"
48574 msgid "Freiburg"
48575 msgstr "ઓરેનબર્ગ"
48576 
48577 #: kstars_i18n.cpp:1755
48578 #, fuzzy, kde-kuit-format
48579 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
48580 #| msgid "Vermont"
48581 msgctxt "City in California USA"
48582 msgid "Fremont"
48583 msgstr "વેર્મોન્ટ"
48584 
48585 #: kstars_i18n.cpp:1756
48586 #, fuzzy, kde-kuit-format
48587 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
48588 #| msgid "Vermont"
48589 msgctxt "City in Nebraska USA"
48590 msgid "Fremont"
48591 msgstr "વેર્મોન્ટ"
48592 
48593 #: kstars_i18n.cpp:1757
48594 #, fuzzy, kde-kuit-format
48595 msgctxt "City in California USA"
48596 msgid "Fremont Peak Observatory"
48597 msgstr "પોતીકી ઘંટડી વાપરો (&e)"
48598 
48599 #: kstars_i18n.cpp:1758
48600 #, fuzzy, kde-kuit-format
48601 msgctxt "City in Ontario Canada"
48602 msgid "French River"
48603 msgstr "રીવર નાઇલ"
48604 
48605 #: kstars_i18n.cpp:1759
48606 #, fuzzy, kde-kuit-format
48607 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48608 #| msgid "Dresden"
48609 msgctxt "City in California USA"
48610 msgid "Fresno"
48611 msgstr "ડ્રેસડન"
48612 
48613 #: kstars_i18n.cpp:1760
48614 #, fuzzy, kde-kuit-format
48615 msgctxt "City in Florida USA"
48616 msgid "Fruitland Park"
48617 msgstr "મેન્ડેરિન સંતરુ."
48618 
48619 #: kstars_i18n.cpp:1761
48620 #, kde-kuit-format
48621 msgctxt "City in Japan"
48622 msgid "Fujigane"
48623 msgstr ""
48624 
48625 #: kstars_i18n.cpp:1762
48626 #, kde-kuit-format
48627 msgctxt "City in Japan"
48628 msgid "Fukuoka"
48629 msgstr ""
48630 
48631 #: kstars_i18n.cpp:1763
48632 #, fuzzy, kde-kuit-format
48633 #| msgctxt "moon phase, 100 percent illuminated"
48634 #| msgid "Full moon"
48635 msgctxt "City in California USA"
48636 msgid "Fullerton"
48637 msgstr "પૂર્ણ ચંદ્ર"
48638 
48639 #: kstars_i18n.cpp:1764
48640 #, fuzzy, kde-kuit-format
48641 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48642 #| msgid "Funchal"
48643 msgctxt "City in Madeira Portugal"
48644 msgid "Funchal"
48645 msgstr "ફુન્ચાલ"
48646 
48647 #: kstars_i18n.cpp:1765
48648 #, fuzzy, kde-kuit-format
48649 #| msgid "north"
48650 msgctxt "City in Mittelfranken Germany"
48651 msgid "Fürth"
48652 msgstr "ઉત્તર"
48653 
48654 #: kstars_i18n.cpp:1766
48655 #, fuzzy, kde-kuit-format
48656 #| msgid "GMT"
48657 msgctxt "City in India"
48658 msgid "GMRT"
48659 msgstr "GMT"
48660 
48661 #: kstars_i18n.cpp:1767
48662 #, fuzzy, kde-kuit-format
48663 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48664 #| msgid "Gaborone"
48665 msgctxt "City in Tunisia"
48666 msgid "Gabes"
48667 msgstr "ગાબોરોન"
48668 
48669 #: kstars_i18n.cpp:1768
48670 #, fuzzy, kde-kuit-format
48671 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48672 #| msgid "Gaborone"
48673 msgctxt "City in Botswana"
48674 msgid "Gaborone"
48675 msgstr "ગાબોરોન"
48676 
48677 #: kstars_i18n.cpp:1769
48678 #, fuzzy, kde-kuit-format
48679 msgctxt "City in Alabama USA"
48680 msgid "Gadsden"
48681 msgstr "હંસ."
48682 
48683 #: kstars_i18n.cpp:1770
48684 #, fuzzy, kde-kuit-format
48685 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48686 #| msgid "Nashville"
48687 msgctxt "City in Florida USA"
48688 msgid "Gainesville"
48689 msgstr "નેશવિલે"
48690 
48691 #: kstars_i18n.cpp:1771
48692 #, fuzzy, kde-kuit-format
48693 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48694 #| msgid "Nashville"
48695 msgctxt "City in Georgia USA"
48696 msgid "Gainesville"
48697 msgstr "નેશવિલે"
48698 
48699 #: kstars_i18n.cpp:1772
48700 #, fuzzy, kde-kuit-format
48701 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48702 #| msgid "Petersburg"
48703 msgctxt "City in Maryland USA"
48704 msgid "Gaithersburg"
48705 msgstr "પીટર્સબર્ગ"
48706 
48707 #: kstars_i18n.cpp:1773
48708 #, fuzzy, kde-kuit-format
48709 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
48710 #| msgid "Ghana"
48711 msgctxt "City in Alaska USA"
48712 msgid "Galena"
48713 msgstr "ઘાના"
48714 
48715 #: kstars_i18n.cpp:1774
48716 #, fuzzy, kde-kuit-format
48717 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
48718 #| msgid "Guadeloupe"
48719 msgctxt "City in New Mexico USA"
48720 msgid "Gallup"
48721 msgstr "ગુડેલોઉપે"
48722 
48723 #: kstars_i18n.cpp:1775
48724 #, fuzzy, kde-kuit-format
48725 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48726 #| msgid "Charleston"
48727 msgctxt "City in Texas USA"
48728 msgid "Galveston"
48729 msgstr "ચાર્લસ્ટન"
48730 
48731 #: kstars_i18n.cpp:1776
48732 #, fuzzy, kde-kuit-format
48733 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48734 #| msgid "Galway"
48735 msgctxt "City in Connacht Ireland"
48736 msgid "Galway"
48737 msgstr "ગાલ્વે"
48738 
48739 #: kstars_i18n.cpp:1777
48740 #, fuzzy, kde-kuit-format
48741 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
48742 msgid "Gander"
48743 msgstr "હંસ."
48744 
48745 #: kstars_i18n.cpp:1778
48746 #, fuzzy, kde-kuit-format
48747 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48748 #| msgid "Shanghai"
48749 msgctxt "City in Incheon South Korea"
48750 msgid "Ganghwa"
48751 msgstr "શાંગાઇ"
48752 
48753 #: kstars_i18n.cpp:1779
48754 #, fuzzy, kde-kuit-format
48755 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48756 #| msgid "Orenburg"
48757 msgctxt "City in Gangwon South Korea"
48758 msgid "Gangneung"
48759 msgstr "ઓરેનબર્ગ"
48760 
48761 #: kstars_i18n.cpp:1780
48762 #, fuzzy, kde-kuit-format
48763 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
48764 #| msgid "Gabon"
48765 msgctxt "City in Mali"
48766 msgid "Gao"
48767 msgstr "ગેબોન"
48768 
48769 #: kstars_i18n.cpp:1781
48770 #, fuzzy, kde-kuit-format
48771 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
48772 #| msgid "Gambia"
48773 msgctxt "City in Algeria"
48774 msgid "Gardaia"
48775 msgstr "ગામ્બિયા"
48776 
48777 #: kstars_i18n.cpp:1782
48778 #, fuzzy, kde-kuit-format
48779 msgctxt "City in Kansas USA"
48780 msgid "Garden City"
48781 msgstr "વેટિકન સીટી"
48782 
48783 #: kstars_i18n.cpp:1783
48784 #, fuzzy, kde-kuit-format
48785 msgctxt "City in California USA"
48786 msgid "Garden Grove"
48787 msgstr "એટલાન્ટિક મહાસાગર"
48788 
48789 #: kstars_i18n.cpp:1784
48790 #, fuzzy, kde-kuit-format
48791 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
48792 #| msgid "Maryland"
48793 msgctxt "City in Texas USA"
48794 msgid "Garland"
48795 msgstr "મેરીલેન્ડ"
48796 
48797 #: kstars_i18n.cpp:1785
48798 #, fuzzy, kde-kuit-format
48799 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
48800 #| msgid "Maryland"
48801 msgctxt "City in Utah USA"
48802 msgid "Garland"
48803 msgstr "મેરીલેન્ડ"
48804 
48805 #: kstars_i18n.cpp:1786
48806 #, fuzzy, kde-kuit-format
48807 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48808 #| msgid "Carson"
48809 msgctxt "City in North Dakota USA"
48810 msgid "Garrison"
48811 msgstr "કાર્સન"
48812 
48813 #: kstars_i18n.cpp:1787
48814 #, kde-kuit-format
48815 msgctxt "City in Germany"
48816 msgid "Gars am Inn"
48817 msgstr ""
48818 
48819 #: kstars_i18n.cpp:1788
48820 #, fuzzy, kde-kuit-format
48821 msgctxt "City in Indiana USA"
48822 msgid "Gary"
48823 msgstr "પોવ-રે"
48824 
48825 #: kstars_i18n.cpp:1789
48826 #, fuzzy, kde-kuit-format
48827 #| msgid "false"
48828 msgctxt "City in Quebec Canada"
48829 msgid "Gaspe"
48830 msgstr "ખોટું"
48831 
48832 #: kstars_i18n.cpp:1790
48833 #, fuzzy, kde-kuit-format
48834 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48835 #| msgid "Galway"
48836 msgctxt "City in West Virginia USA"
48837 msgid "Gassaway"
48838 msgstr "ગાલ્વે"
48839 
48840 #: kstars_i18n.cpp:1791
48841 #, fuzzy, kde-kuit-format
48842 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
48843 #| msgid "Estonia"
48844 msgctxt "City in North Carolina USA"
48845 msgid "Gastonia"
48846 msgstr "ઇસ્ટોનિઆ"
48847 
48848 #: kstars_i18n.cpp:1792
48849 #, fuzzy, kde-kuit-format
48850 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
48851 #| msgid "Guinea"
48852 msgctxt "City in Quebec Canada"
48853 msgid "Gatineau"
48854 msgstr "ગુએના"
48855 
48856 #: kstars_i18n.cpp:1793
48857 #, kde-kuit-format
48858 msgctxt "City in India"
48859 msgid "Gauribidanur"
48860 msgstr ""
48861 
48862 #: kstars_i18n.cpp:1794
48863 #, fuzzy, kde-kuit-format
48864 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
48865 #| msgid "Ghana"
48866 msgctxt "City in Niger"
48867 msgid "Gaya"
48868 msgstr "ઘાના"
48869 
48870 #: kstars_i18n.cpp:1795
48871 #, fuzzy, kde-kuit-format
48872 msgctxt "City in Poland"
48873 msgid "Gdansk"
48874 msgstr "વેસ્ટ બેંક"
48875 
48876 #: kstars_i18n.cpp:1796
48877 #, fuzzy, kde-kuit-format
48878 msgctxt "City in Falster Denmark"
48879 msgid "Gedser"
48880 msgstr "હંસ."
48881 
48882 #: kstars_i18n.cpp:1797
48883 #, fuzzy, kde-kuit-format
48884 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
48885 #| msgid "Greece"
48886 msgctxt "City in Germany"
48887 msgid "Geilenkirchen"
48888 msgstr "ગ્રીસ"
48889 
48890 #: kstars_i18n.cpp:1798
48891 #, fuzzy, kde-kuit-format
48892 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
48893 #| msgid "Greece"
48894 msgctxt "City in Germany"
48895 msgid "Gelsenkirchen"
48896 msgstr "ગ્રીસ"
48897 
48898 #: kstars_i18n.cpp:1799
48899 #, fuzzy, kde-kuit-format
48900 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48901 #| msgid "Geneva"
48902 msgctxt "City in Switzerland"
48903 msgid "Geneva"
48904 msgstr "જીનિવા"
48905 
48906 #: kstars_i18n.cpp:1800
48907 #, fuzzy, kde-kuit-format
48908 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48909 #| msgid "Geneva"
48910 msgctxt "City in Italy"
48911 msgid "Genoa"
48912 msgstr "જીનિવા"
48913 
48914 #: kstars_i18n.cpp:1801
48915 #, fuzzy, kde-kuit-format
48916 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
48917 #| msgid "Ghana"
48918 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea"
48919 msgid "Geochang"
48920 msgstr "ઘાના"
48921 
48922 #: kstars_i18n.cpp:1802
48923 #, kde-kuit-format
48924 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea"
48925 msgid "Geoje"
48926 msgstr ""
48927 
48928 #: kstars_i18n.cpp:1803
48929 #, fuzzy, kde-kuit-format
48930 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48931 #| msgid "Georgetown"
48932 msgctxt "City in Ascension Island"
48933 msgid "Georgetown"
48934 msgstr "જ્યોર્જટાઉન"
48935 
48936 #: kstars_i18n.cpp:1804
48937 #, fuzzy, kde-kuit-format
48938 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48939 #| msgid "Georgetown"
48940 msgctxt "City in Cayman Islands"
48941 msgid "Georgetown"
48942 msgstr "જ્યોર્જટાઉન"
48943 
48944 #: kstars_i18n.cpp:1805
48945 #, fuzzy, kde-kuit-format
48946 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48947 #| msgid "Georgetown"
48948 msgctxt "City in Guyana"
48949 msgid "Georgetown"
48950 msgstr "જ્યોર્જટાઉન"
48951 
48952 #: kstars_i18n.cpp:1806
48953 #, fuzzy, kde-kuit-format
48954 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48955 #| msgid "Georgetown"
48956 msgctxt "City in Delaware USA"
48957 msgid "Georgetown"
48958 msgstr "જ્યોર્જટાઉન"
48959 
48960 #: kstars_i18n.cpp:1807
48961 #, fuzzy, kde-kuit-format
48962 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48963 #| msgid "Gerona"
48964 msgctxt "City in Germany"
48965 msgid "Gera"
48966 msgstr "જેરાના"
48967 
48968 #: kstars_i18n.cpp:1808
48969 #, fuzzy, kde-kuit-format
48970 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48971 #| msgid "Gerona"
48972 msgctxt "City in Ontario Canada"
48973 msgid "Geraldton"
48974 msgstr "જેરાના"
48975 
48976 #: kstars_i18n.cpp:1809
48977 #, fuzzy, kde-kuit-format
48978 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
48979 #| msgid "Germany"
48980 msgctxt "City in Chungnam South Korea"
48981 msgid "Geumsan"
48982 msgstr "જર્મની"
48983 
48984 #: kstars_i18n.cpp:1810
48985 #, fuzzy, kde-kuit-format
48986 msgctxt "City in Alberta Canada"
48987 msgid "Ghost Lake"
48988 msgstr "લેક વાન"
48989 
48990 #: kstars_i18n.cpp:1811
48991 #, fuzzy, kde-kuit-format
48992 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48993 #| msgid "Gibraltar"
48994 msgctxt "City in United Kingdom"
48995 msgid "Gibraltar"
48996 msgstr "જીબ્રાલ્ટર"
48997 
48998 #: kstars_i18n.cpp:1812
48999 #, fuzzy, kde-kuit-format
49000 msgctxt "City in Alberta Canada"
49001 msgid "Gift Lake"
49002 msgstr "લેક વાન"
49003 
49004 #: kstars_i18n.cpp:1813
49005 #, kde-kuit-format
49006 msgctxt "City in Spain"
49007 msgid "Gijón"
49008 msgstr ""
49009 
49010 #: kstars_i18n.cpp:1814
49011 #, fuzzy, kde-kuit-format
49012 msgctxt "City in Arizona USA"
49013 msgid "Gila Bend"
49014 msgstr "અમેરિકા/ગ્રાન્ડ_તુર્ક"
49015 
49016 #: kstars_i18n.cpp:1815
49017 #, fuzzy, kde-kuit-format
49018 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49019 #| msgid "Lille"
49020 msgctxt "City in Wyoming USA"
49021 msgid "Gillette"
49022 msgstr "લિલ્લે"
49023 
49024 #: kstars_i18n.cpp:1816
49025 #, fuzzy, kde-kuit-format
49026 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
49027 #| msgid "Guam"
49028 msgctxt "City in Manitoba Canada"
49029 msgid "Gimli"
49030 msgstr "ગુઆમ"
49031 
49032 #: kstars_i18n.cpp:1817
49033 #, fuzzy, kde-kuit-format
49034 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49035 #| msgid "Gerona"
49036 msgctxt "City in Spain"
49037 msgid "Girona"
49038 msgstr "જેરાના"
49039 
49040 #: kstars_i18n.cpp:1818
49041 #, fuzzy, kde-kuit-format
49042 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
49043 #| msgid "Guinea"
49044 msgctxt "City in Burundi"
49045 msgid "Gitega"
49046 msgstr "ગુએના"
49047 
49048 #: kstars_i18n.cpp:1819
49049 #, fuzzy, kde-kuit-format
49050 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49051 #| msgid "Madison"
49052 msgctxt "City in Manitoba Canada"
49053 msgid "Gladstone"
49054 msgstr "મેડિસન"
49055 
49056 #: kstars_i18n.cpp:1820
49057 #, fuzzy, kde-kuit-format
49058 msgctxt "City in Kentucky USA"
49059 msgid "Glasgow"
49060 msgstr "નવો કેમેરા"
49061 
49062 #: kstars_i18n.cpp:1821
49063 #, fuzzy, kde-kuit-format
49064 msgctxt "City in Scotland United Kingdom"
49065 msgid "Glasgow"
49066 msgstr "નવો કેમેરા"
49067 
49068 #: kstars_i18n.cpp:1822
49069 #, fuzzy, kde-kuit-format
49070 #| msgid "General"
49071 msgctxt "City in Arizona USA"
49072 msgid "Glendale"
49073 msgstr "સામાન્ય"
49074 
49075 #: kstars_i18n.cpp:1823
49076 #, fuzzy, kde-kuit-format
49077 #| msgid "General"
49078 msgctxt "City in California USA"
49079 msgid "Glendale"
49080 msgstr "સામાન્ય"
49081 
49082 #: kstars_i18n.cpp:1824
49083 #, fuzzy, kde-kuit-format
49084 #| msgid "General"
49085 msgctxt "City in California USA"
49086 msgid "Glendora"
49087 msgstr "સામાન્ય"
49088 
49089 #: kstars_i18n.cpp:1825
49090 #, fuzzy, kde-kuit-format
49091 msgctxt "City in Idaho USA"
49092 msgid "Glenns Ferry"
49093 msgstr "સરસ કાર્ય!"
49094 
49095 #: kstars_i18n.cpp:1826
49096 #, fuzzy, kde-kuit-format
49097 msgctxt "City in New York USA"
49098 msgid "Glens Falls"
49099 msgstr "સરસ કાર્ય!"
49100 
49101 #: kstars_i18n.cpp:1827
49102 #, fuzzy, kde-kuit-format
49103 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
49104 #| msgid "Greenland"
49105 msgctxt "City in Minnesota USA"
49106 msgid "Glenwood"
49107 msgstr "ગ્રીનલેન્ડ"
49108 
49109 #: kstars_i18n.cpp:1828
49110 #, fuzzy, kde-kuit-format
49111 msgctxt "City in Colorado USA"
49112 msgid "Glenwood Springs"
49113 msgstr "કોલોરાડો ફાર્મ"
49114 
49115 #: kstars_i18n.cpp:1829
49116 #, fuzzy, kde-kuit-format
49117 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49118 #| msgid "Georgetown"
49119 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
49120 msgid "Glovertown"
49121 msgstr "જ્યોર્જટાઉન"
49122 
49123 #: kstars_i18n.cpp:1830
49124 #, kde-kuit-format
49125 msgctxt "City in Ontario Canada"
49126 msgid "Goderich"
49127 msgstr ""
49128 
49129 #: kstars_i18n.cpp:1831
49130 #, fuzzy, kde-kuit-format
49131 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
49132 #| msgid "Ghana"
49133 msgctxt "City in Jylland Denmark"
49134 msgid "Godthaab"
49135 msgstr "ઘાના"
49136 
49137 #: kstars_i18n.cpp:1832
49138 #, fuzzy, kde-kuit-format
49139 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
49140 #| msgid "Ghana"
49141 msgctxt "City in Greenland"
49142 msgid "Godthåb"
49143 msgstr "ઘાના"
49144 
49145 #: kstars_i18n.cpp:1833
49146 #, fuzzy, kde-kuit-format
49147 #| msgid "gamma"
49148 msgctxt "City in Ontario Canada"
49149 msgid "Gogama"
49150 msgstr "ગામા"
49151 
49152 #: kstars_i18n.cpp:1834
49153 #, fuzzy, kde-kuit-format
49154 msgctxt "City in Jeonnam South Korea"
49155 msgid "Goheung"
49156 msgstr "સોનેરી તરંગો"
49157 
49158 #: kstars_i18n.cpp:1835
49159 #, fuzzy, kde-kuit-format
49160 msgctxt "City in British Columbia Canada"
49161 msgid "Gold River"
49162 msgstr "રીવર નાઇલ"
49163 
49164 #: kstars_i18n.cpp:1836
49165 #, fuzzy, kde-kuit-format
49166 msgctxt "City in British Columbia Canada"
49167 msgid "Golden"
49168 msgstr "સોનેરી તરંગો"
49169 
49170 #: kstars_i18n.cpp:1837
49171 #, fuzzy, kde-kuit-format
49172 msgctxt "City in Nevada USA"
49173 msgid "Goldfield"
49174 msgstr "સોનેરી તરંગો"
49175 
49176 #: kstars_i18n.cpp:1838
49177 #, fuzzy, kde-kuit-format
49178 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49179 #| msgid "Johannesburg"
49180 msgctxt "City in North Carolina USA"
49181 msgid "Goldsboro"
49182 msgstr "જ્હોનિસબર્ગ"
49183 
49184 #: kstars_i18n.cpp:1839
49185 #, fuzzy, kde-kuit-format
49186 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49187 #| msgid "Boston"
49188 msgctxt "City in California USA"
49189 msgid "Goldstone"
49190 msgstr "બોસ્ટન"
49191 
49192 #: kstars_i18n.cpp:1840
49193 #, fuzzy, kde-kuit-format
49194 msgctxt "City in South Carolina USA"
49195 msgid "Goose Creek"
49196 msgstr "અમેરિકા/ડાઉસન_ક્રીક"
49197 
49198 #: kstars_i18n.cpp:1841
49199 #, fuzzy, kde-kuit-format
49200 msgctxt "City in Ontario Canada"
49201 msgid "Gore Bay"
49202 msgstr "મોરાન્ટ બે"
49203 
49204 #: kstars_i18n.cpp:1842
49205 #, fuzzy, kde-kuit-format
49206 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49207 #| msgid "Durham"
49208 msgctxt "City in Maine USA"
49209 msgid "Gorham"
49210 msgstr "ડર્હામ"
49211 
49212 #: kstars_i18n.cpp:1843
49213 #, kde-kuit-format
49214 msgctxt "City in Switzerland"
49215 msgid "Gornergrat"
49216 msgstr ""
49217 
49218 #: kstars_i18n.cpp:1844
49219 #, kde-kuit-format
49220 msgctxt "City in Siberia Russia"
49221 msgid "Gorno-Altaysk"
49222 msgstr ""
49223 
49224 #: kstars_i18n.cpp:1845
49225 #, fuzzy, kde-kuit-format
49226 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49227 #| msgid "Orenburg"
49228 msgctxt "City in Sweden"
49229 msgid "Gothenburg"
49230 msgstr "ઓરેનબર્ગ"
49231 
49232 #: kstars_i18n.cpp:1846
49233 #, fuzzy, kde-kuit-format
49234 #| msgid "Local"
49235 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
49236 msgid "Govenlock"
49237 msgstr "સ્થાનિક"
49238 
49239 #: kstars_i18n.cpp:1847
49240 #, fuzzy, kde-kuit-format
49241 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
49242 #| msgid "Canada"
49243 msgctxt "City in Spain"
49244 msgid "Granada"
49245 msgstr "કેનેડા"
49246 
49247 #: kstars_i18n.cpp:1848
49248 #, fuzzy, kde-kuit-format
49249 msgctxt "City in California USA"
49250 msgid "Granada Hills"
49251 msgstr "અમેરિકા/ગ્રાન્ડ_તુર્ક"
49252 
49253 #: kstars_i18n.cpp:1849
49254 #, fuzzy, kde-kuit-format
49255 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
49256 #| msgid "Germany"
49257 msgctxt "City in Quebec Canada"
49258 msgid "Granby"
49259 msgstr "જર્મની"
49260 
49261 #: kstars_i18n.cpp:1850
49262 #, fuzzy, kde-kuit-format
49263 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
49264 msgid "Grand Bank"
49265 msgstr "વેસ્ટ બેંક"
49266 
49267 #: kstars_i18n.cpp:1851
49268 #, fuzzy, kde-kuit-format
49269 msgctxt "City in Ontario Canada"
49270 msgid "Grand Bend"
49271 msgstr "અમેરિકા/ગ્રાન્ડ_તુર્ક"
49272 
49273 #: kstars_i18n.cpp:1852
49274 #, fuzzy, kde-kuit-format
49275 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
49276 msgid "Grand Falls-Windsor"
49277 msgstr "અમેરિકા/ગ્રાન્ડ_તુર્ક"
49278 
49279 #: kstars_i18n.cpp:1853
49280 #, fuzzy, kde-kuit-format
49281 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
49282 msgid "Grand Falls/Grand-Sault"
49283 msgstr "અમેરિકા/ગ્રાન્ડ_તુર્ક"
49284 
49285 #: kstars_i18n.cpp:1854
49286 #, fuzzy, kde-kuit-format
49287 msgctxt "City in British Columbia Canada"
49288 msgid "Grand Forks"
49289 msgstr "અમેરિકા/ગ્રાન્ડ_તુર્ક"
49290 
49291 #: kstars_i18n.cpp:1855
49292 #, fuzzy, kde-kuit-format
49293 msgctxt "City in North Dakota USA"
49294 msgid "Grand Forks"
49295 msgstr "અમેરિકા/ગ્રાન્ડ_તુર્ક"
49296 
49297 #: kstars_i18n.cpp:1856
49298 #, fuzzy, kde-kuit-format
49299 msgctxt "City in Nebraska USA"
49300 msgid "Grand Island"
49301 msgstr "Pacific/ઇસ્ટર"
49302 
49303 #: kstars_i18n.cpp:1857
49304 #, fuzzy, kde-kuit-format
49305 msgctxt "City in Colorado USA"
49306 msgid "Grand Junction"
49307 msgstr "અમેરિકા/ગ્રાન્ડ_તુર્ક"
49308 
49309 #: kstars_i18n.cpp:1858
49310 #, fuzzy, kde-kuit-format
49311 msgctxt "City in Texas USA"
49312 msgid "Grand Prairie"
49313 msgstr "અમેરિકા/ગ્રાન્ડ_તુર્ક"
49314 
49315 #: kstars_i18n.cpp:1859
49316 #, fuzzy, kde-kuit-format
49317 msgctxt "City in Michigan USA"
49318 msgid "Grand Rapids"
49319 msgstr "અમેરિકા/ગ્રાન્ડ_તુર્ક"
49320 
49321 #: kstars_i18n.cpp:1860
49322 #, fuzzy, kde-kuit-format
49323 msgctxt "City in Alberta Canada"
49324 msgid "Grande Cache"
49325 msgstr "ડિસ્ક કેશ:"
49326 
49327 #: kstars_i18n.cpp:1861
49328 #, fuzzy, kde-kuit-format
49329 msgctxt "City in Alberta Canada"
49330 msgid "Grande Prairie"
49331 msgstr "America/કોમ્પો_ગ્રાન્ડે"
49332 
49333 #: kstars_i18n.cpp:1862
49334 #, fuzzy, kde-kuit-format
49335 msgctxt "City in Quebec Canada"
49336 msgid "Grande-Vallee"
49337 msgstr "America/કોમ્પો_ગ્રાન્ડે"
49338 
49339 #: kstars_i18n.cpp:1863
49340 #, fuzzy, kde-kuit-format
49341 msgctxt "City in Wyoming USA"
49342 msgid "Granger"
49343 msgstr "હંસ."
49344 
49345 #: kstars_i18n.cpp:1864
49346 #, fuzzy, kde-kuit-format
49347 msgctxt "City in Idaho USA"
49348 msgid "Grangeville"
49349 msgstr "America/કોમ્પો_ગ્રાન્ડે"
49350 
49351 #: kstars_i18n.cpp:1865
49352 #, fuzzy, kde-kuit-format
49353 msgctxt "City in Minnesota USA"
49354 msgid "Granite Falls"
49355 msgstr "સરસ કાર્ય!"
49356 
49357 #: kstars_i18n.cpp:1866
49358 #, fuzzy, kde-kuit-format
49359 msgctxt "City in Oregon USA"
49360 msgid "Grants Pass"
49361 msgstr "પાસવર્ડ કેન્દ્રિત કરો (&w)"
49362 
49363 #: kstars_i18n.cpp:1867
49364 #, fuzzy, kde-kuit-format
49365 msgctxt "City in California USA"
49366 msgid "Grass Valley"
49367 msgstr "ન્યૂ વેલી"
49368 
49369 #: kstars_i18n.cpp:1868
49370 #, fuzzy, kde-kuit-format
49371 msgctxt "City in Montana USA"
49372 msgid "Great Falls"
49373 msgstr "સરસ કાર્ય!"
49374 
49375 #: kstars_i18n.cpp:1869
49376 #, fuzzy, kde-kuit-format
49377 msgctxt "City in South Carolina USA"
49378 msgid "Great Falls"
49379 msgstr "સરસ કાર્ય!"
49380 
49381 #: kstars_i18n.cpp:1870
49382 #, fuzzy, kde-kuit-format
49383 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
49384 #| msgid "Greece"
49385 msgctxt "City in Colorado USA"
49386 msgid "Greeley"
49387 msgstr "ગ્રીસ"
49388 
49389 #: kstars_i18n.cpp:1871
49390 #, fuzzy, kde-kuit-format
49391 msgctxt "City in West Virginia USA"
49392 msgid "Green Bank Obs."
49393 msgstr "લીલા વમળો"
49394 
49395 #: kstars_i18n.cpp:1872
49396 #, fuzzy, kde-kuit-format
49397 msgctxt "City in Wisconsin USA"
49398 msgid "Green Bay"
49399 msgstr "મોરાન્ટ બે"
49400 
49401 #: kstars_i18n.cpp:1873
49402 #, fuzzy, kde-kuit-format
49403 msgctxt "City in Utah USA"
49404 msgid "Green River"
49405 msgstr "રીવર નાઇલ"
49406 
49407 #: kstars_i18n.cpp:1874
49408 #, fuzzy, kde-kuit-format
49409 msgctxt "City in Wyoming USA"
49410 msgid "Green River"
49411 msgstr "રીવર નાઇલ"
49412 
49413 #: kstars_i18n.cpp:1875
49414 #, fuzzy, kde-kuit-format
49415 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
49416 #| msgid "Greece"
49417 msgctxt "City in Maryland USA"
49418 msgid "Greenbelt"
49419 msgstr "ગ્રીસ"
49420 
49421 #: kstars_i18n.cpp:1876
49422 #, fuzzy, kde-kuit-format
49423 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
49424 #| msgid "Greenland"
49425 msgctxt "City in North Carolina USA"
49426 msgid "Greensboro"
49427 msgstr "ગ્રીનલેન્ડ"
49428 
49429 #: kstars_i18n.cpp:1877
49430 #, fuzzy, kde-kuit-format
49431 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49432 #| msgid "Libreville"
49433 msgctxt "City in Maine USA"
49434 msgid "Greenville"
49435 msgstr "લિબ્રેવિલે"
49436 
49437 #: kstars_i18n.cpp:1878
49438 #, fuzzy, kde-kuit-format
49439 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49440 #| msgid "Libreville"
49441 msgctxt "City in Mississippi USA"
49442 msgid "Greenville"
49443 msgstr "લિબ્રેવિલે"
49444 
49445 #: kstars_i18n.cpp:1879
49446 #, fuzzy, kde-kuit-format
49447 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49448 #| msgid "Libreville"
49449 msgctxt "City in South Carolina USA"
49450 msgid "Greenville"
49451 msgstr "લિબ્રેવિલે"
49452 
49453 #: kstars_i18n.cpp:1880
49454 #, fuzzy, kde-kuit-format
49455 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49456 #| msgid "Libreville"
49457 msgctxt "City in Tennessee USA"
49458 msgid "Greenville"
49459 msgstr "લિબ્રેવિલે"
49460 
49461 #: kstars_i18n.cpp:1881
49462 #, fuzzy, kde-kuit-format
49463 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
49464 #| msgid "Greece"
49465 msgctxt "City in United Kingdom"
49466 msgid "Greenwich"
49467 msgstr "ગ્રીસ"
49468 
49469 #: kstars_i18n.cpp:1882
49470 #, fuzzy, kde-kuit-format
49471 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
49472 #| msgid "Greece"
49473 msgctxt "City in Connecticut USA"
49474 msgid "Greenwich"
49475 msgstr "ગ્રીસ"
49476 
49477 #: kstars_i18n.cpp:1883
49478 #, fuzzy, kde-kuit-format
49479 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
49480 #| msgid "Greenland"
49481 msgctxt "City in Mississippi USA"
49482 msgid "Greenwood"
49483 msgstr "ગ્રીનલેન્ડ"
49484 
49485 #: kstars_i18n.cpp:1884
49486 #, fuzzy, kde-kuit-format
49487 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
49488 #| msgid "Greenland"
49489 msgctxt "City in South Carolina USA"
49490 msgid "Greenwood"
49491 msgstr "ગ્રીનલેન્ડ"
49492 
49493 #: kstars_i18n.cpp:1885
49494 #, fuzzy, kde-kuit-format
49495 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49496 #| msgid "Geneva"
49497 msgctxt "City in Jylland Denmark"
49498 msgid "Grenaa"
49499 msgstr "જીનિવા"
49500 
49501 #: kstars_i18n.cpp:1886
49502 #, fuzzy, kde-kuit-format
49503 #| msgid "General"
49504 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
49505 msgid "Grenfell"
49506 msgstr "સામાન્ય"
49507 
49508 #: kstars_i18n.cpp:1887
49509 #, fuzzy, kde-kuit-format
49510 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
49511 #| msgid "Greece"
49512 msgctxt "City in Isère France"
49513 msgid "Grenoble"
49514 msgstr "ગ્રીસ"
49515 
49516 #: kstars_i18n.cpp:1888
49517 #, fuzzy, kde-kuit-format
49518 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49519 #| msgid "Durham"
49520 msgctxt "City in Oregon USA"
49521 msgid "Gresham"
49522 msgstr "ડર્હામ"
49523 
49524 #: kstars_i18n.cpp:1889
49525 #, fuzzy, kde-kuit-format
49526 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49527 #| msgid "Groningen"
49528 msgctxt "City in Netherlands"
49529 msgid "Groningen"
49530 msgstr "ગ્રોનિન્જેન"
49531 
49532 #: kstars_i18n.cpp:1890
49533 #, fuzzy, kde-kuit-format
49534 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49535 #| msgid "Georgetown"
49536 msgctxt "City in Italy"
49537 msgid "Grosseto"
49538 msgstr "જ્યોર્જટાઉન"
49539 
49540 #: kstars_i18n.cpp:1891
49541 #, fuzzy, kde-kuit-format
49542 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49543 #| msgid "Boston"
49544 msgctxt "City in South Dakota USA"
49545 msgid "Groton"
49546 msgstr "બોસ્ટન"
49547 
49548 #: kstars_i18n.cpp:1892
49549 #, fuzzy, kde-kuit-format
49550 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49551 #| msgid "Gerona"
49552 msgctxt "City in Alberta Canada"
49553 msgid "Grouard"
49554 msgstr "જેરાના"
49555 
49556 #: kstars_i18n.cpp:1893
49557 #, fuzzy, kde-kuit-format
49558 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49559 #| msgid "Georgetown"
49560 msgctxt "City in New Hampshire USA"
49561 msgid "Groveton"
49562 msgstr "જ્યોર્જટાઉન"
49563 
49564 #: kstars_i18n.cpp:1894
49565 #, fuzzy, kde-kuit-format
49566 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49567 #| msgid "Gerona"
49568 msgctxt "City in South Region Russia"
49569 msgid "Grozny"
49570 msgstr "જેરાના"
49571 
49572 #: kstars_i18n.cpp:1895
49573 #, fuzzy, kde-kuit-format
49574 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
49575 #| msgid "Guadalcanal"
49576 msgctxt "City in Spain"
49577 msgid "Guadalajara"
49578 msgstr "ગુઆડાલ્કાનાલ"
49579 
49580 #: kstars_i18n.cpp:1896
49581 #, fuzzy, kde-kuit-format
49582 msgctxt "City in Cuba"
49583 msgid "Guantanamo Bay"
49584 msgstr "મોરાન્ટ બે"
49585 
49586 #: kstars_i18n.cpp:1897
49587 #, fuzzy, kde-kuit-format
49588 msgctxt "City in Guatemala"
49589 msgid "Guatemala City"
49590 msgstr "ગ્વાટેમાલા સીટી"
49591 
49592 #: kstars_i18n.cpp:1898
49593 #, fuzzy, kde-kuit-format
49594 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49595 #| msgid "Guayaquil"
49596 msgctxt "City in Ecuador"
49597 msgid "Guayaquil"
49598 msgstr "ગ્યુઆકીલ"
49599 
49600 #: kstars_i18n.cpp:1899
49601 #, fuzzy, kde-kuit-format
49602 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
49603 #| msgid "Guadeloupe"
49604 msgctxt "City in Ontario Canada"
49605 msgid "Guelph"
49606 msgstr "ગુડેલોઉપે"
49607 
49608 #: kstars_i18n.cpp:1900
49609 #, fuzzy, kde-kuit-format
49610 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49611 #| msgid "Melbourne"
49612 msgctxt "City in Mississippi USA"
49613 msgid "Gulfport"
49614 msgstr "મેલબોર્ન"
49615 
49616 #: kstars_i18n.cpp:1901
49617 #, fuzzy, kde-kuit-format
49618 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
49619 #| msgid "Guyana"
49620 msgctxt "City in Alaska USA"
49621 msgid "Gulkana"
49622 msgstr "ગુયાના"
49623 
49624 #: kstars_i18n.cpp:1902
49625 #, fuzzy, kde-kuit-format
49626 msgctxt "City in Ontario Canada"
49627 msgid "Gull Bay"
49628 msgstr "મોરાન્ટ બે"
49629 
49630 #: kstars_i18n.cpp:1903
49631 #, fuzzy, kde-kuit-format
49632 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
49633 #| msgid "Guam"
49634 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
49635 msgid "Gumi"
49636 msgstr "ગુઆમ"
49637 
49638 #: kstars_i18n.cpp:1904
49639 #, fuzzy, kde-kuit-format
49640 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49641 #| msgid "Busan"
49642 msgctxt "City in Jeonbuk South Korea"
49643 msgid "Gunsan"
49644 msgstr "બુસાન"
49645 
49646 #: kstars_i18n.cpp:1905
49647 #, kde-kuit-format
49648 msgctxt "City in India"
49649 msgid "Gurushikhar"
49650 msgstr ""
49651 
49652 #: kstars_i18n.cpp:1906
49653 #, fuzzy, kde-kuit-format
49654 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49655 #| msgid "Mutare"
49656 msgctxt "City in Oklahoma USA"
49657 msgid "Guthrie"
49658 msgstr "મુટારે"
49659 
49660 #: kstars_i18n.cpp:1907
49661 #, fuzzy, kde-kuit-format
49662 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49663 #| msgid "Petersburg"
49664 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
49665 msgid "Guysborough"
49666 msgstr "પીટર્સબર્ગ"
49667 
49668 #: kstars_i18n.cpp:1908
49669 #, fuzzy, kde-kuit-format
49670 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49671 #| msgid "Bangui"
49672 msgctxt "City in South Korea"
49673 msgid "Gwangju"
49674 msgstr "બાન્ગુઇ"
49675 
49676 #: kstars_i18n.cpp:1909
49677 #, fuzzy, kde-kuit-format
49678 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49679 #| msgid "Gweru"
49680 msgctxt "City in Zimbabwe"
49681 msgid "Gweru"
49682 msgstr "ગ્વેરુ"
49683 
49684 #: kstars_i18n.cpp:1910
49685 #, kde-kuit-format
49686 msgctxt "City in Győr-Moson-Sopron Hungary"
49687 msgid "Győr"
49688 msgstr ""
49689 
49690 #: kstars_i18n.cpp:1911
49691 #, kde-kuit-format
49692 msgctxt "City in Germany"
49693 msgid "Gönsdorf"
49694 msgstr ""
49695 
49696 #: kstars_i18n.cpp:1912
49697 #, fuzzy, kde-kuit-format
49698 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49699 #| msgid "Groningen"
49700 msgctxt "City in Germany"
49701 msgid "Göttingen"
49702 msgstr "ગ્રોનિન્જેન"
49703 
49704 #: kstars_i18n.cpp:1913
49705 #, fuzzy, kde-kuit-format
49706 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
49707 #| msgid "Guadeloupe"
49708 msgctxt "City in Germany"
49709 msgid "Gütersloh"
49710 msgstr "ગુડેલોઉપે"
49711 
49712 #: kstars_i18n.cpp:1914
49713 #, fuzzy, kde-kuit-format
49714 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49715 #| msgid "Nassau"
49716 msgctxt "City in Estonia"
49717 msgid "Haapsalu"
49718 msgstr "નાસાઉ"
49719 
49720 #: kstars_i18n.cpp:1915
49721 #, fuzzy, kde-kuit-format
49722 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49723 #| msgid "Haarlem"
49724 msgctxt "City in Netherlands"
49725 msgid "Haarlem"
49726 msgstr "હાર્લેમ"
49727 
49728 #: kstars_i18n.cpp:1916
49729 #, fuzzy, kde-kuit-format
49730 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49731 #| msgid "Haarlem"
49732 msgctxt "City in Jylland Denmark"
49733 msgid "Haderslev"
49734 msgstr "હાર્લેમ"
49735 
49736 #: kstars_i18n.cpp:1917
49737 #, fuzzy, kde-kuit-format
49738 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49739 #| msgid "Madison"
49740 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea"
49741 msgid "Hadong"
49742 msgstr "મેડિસન"
49743 
49744 #: kstars_i18n.cpp:1918
49745 #, fuzzy, kde-kuit-format
49746 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49747 #| msgid "Hanna"
49748 msgctxt "City in Jeonnam South Korea"
49749 msgid "Haenam"
49750 msgstr "હન્ના"
49751 
49752 #: kstars_i18n.cpp:1919
49753 #, fuzzy, kde-kuit-format
49754 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49755 #| msgid "Caen"
49756 msgctxt "City in Germany"
49757 msgid "Hagen"
49758 msgstr "કેન"
49759 
49760 #: kstars_i18n.cpp:1920
49761 #, fuzzy, kde-kuit-format
49762 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49763 #| msgid "Jamestown"
49764 msgctxt "City in Maryland USA"
49765 msgid "Hagerstown"
49766 msgstr "જેમ્સટાઉન"
49767 
49768 #: kstars_i18n.cpp:1921
49769 #, fuzzy, kde-kuit-format
49770 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49771 #| msgid "Halifax"
49772 msgctxt "City in Israel"
49773 msgid "Haifa"
49774 msgstr "હેલીફેક્સ"
49775 
49776 #: kstars_i18n.cpp:1922
49777 #, kde-kuit-format
49778 msgctxt "City in Hawaii USA"
49779 msgid "Haiku"
49780 msgstr ""
49781 
49782 #: kstars_i18n.cpp:1923
49783 #, fuzzy, kde-kuit-format
49784 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49785 #| msgid "Haarlem"
49786 msgctxt "City in Idaho USA"
49787 msgid "Hailey"
49788 msgstr "હાર્લેમ"
49789 
49790 #: kstars_i18n.cpp:1924
49791 #, fuzzy, kde-kuit-format
49792 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
49793 #| msgid "Maine"
49794 msgctxt "City in Alaska USA"
49795 msgid "Haines"
49796 msgstr "મેઇને"
49797 
49798 #: kstars_i18n.cpp:1925
49799 #, fuzzy, kde-kuit-format
49800 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49801 #| msgid "Helena"
49802 msgctxt "City in Hawaii USA"
49803 msgid "Haleakala"
49804 msgstr "હેલેના"
49805 
49806 #: kstars_i18n.cpp:1926
49807 #, fuzzy, kde-kuit-format
49808 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49809 #| msgid "Halifax"
49810 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
49811 msgid "Halifax"
49812 msgstr "હેલીફેક્સ"
49813 
49814 #: kstars_i18n.cpp:1927
49815 #, fuzzy, kde-kuit-format
49816 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49817 #| msgid "Haarlem"
49818 msgctxt "City in Germany"
49819 msgid "Halle"
49820 msgstr "હાર્લેમ"
49821 
49822 #: kstars_i18n.cpp:1928
49823 #, fuzzy, kde-kuit-format
49824 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49825 #| msgid "Hamburg"
49826 msgctxt "City in Germany"
49827 msgid "Hamburg"
49828 msgstr "હેમબર્ગ"
49829 
49830 #: kstars_i18n.cpp:1929
49831 #, fuzzy, kde-kuit-format
49832 #| msgid "Name"
49833 msgctxt "City in Connecticut USA"
49834 msgid "Hamden"
49835 msgstr "નામ"
49836 
49837 #: kstars_i18n.cpp:1930
49838 #, fuzzy, kde-kuit-format
49839 msgctxt "City in Bermuda"
49840 msgid "Hamilton"
49841 msgstr "નવો કેમેરા"
49842 
49843 #: kstars_i18n.cpp:1931
49844 #, fuzzy, kde-kuit-format
49845 msgctxt "City in Ohio USA"
49846 msgid "Hamilton"
49847 msgstr "નવો કેમેરા"
49848 
49849 #: kstars_i18n.cpp:1932
49850 #, fuzzy, kde-kuit-format
49851 msgctxt "City in Ontario Canada"
49852 msgid "Hamilton"
49853 msgstr "નવો કેમેરા"
49854 
49855 #: kstars_i18n.cpp:1933
49856 #, fuzzy, kde-kuit-format
49857 #| msgid "mm"
49858 msgctxt "City in Germany"
49859 msgid "Hamm"
49860 msgstr "મીમી"
49861 
49862 #: kstars_i18n.cpp:1934
49863 #, fuzzy, kde-kuit-format
49864 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49865 #| msgid "Huambo"
49866 msgctxt "City in Indiana USA"
49867 msgid "Hammond"
49868 msgstr "હુઆમ્બો"
49869 
49870 #: kstars_i18n.cpp:1935
49871 #, fuzzy, kde-kuit-format
49872 #| msgid "Name"
49873 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
49874 msgid "Hampden"
49875 msgstr "નામ"
49876 
49877 #: kstars_i18n.cpp:1936
49878 #, fuzzy, kde-kuit-format
49879 msgctxt "City in Virginia USA"
49880 msgid "Hampton"
49881 msgstr "નવો કેમેરા"
49882 
49883 #: kstars_i18n.cpp:1937
49884 #, fuzzy, kde-kuit-format
49885 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49886 #| msgid "Hanna"
49887 msgctxt "City in Hawaii USA"
49888 msgid "Hana"
49889 msgstr "હન્ના"
49890 
49891 #: kstars_i18n.cpp:1938
49892 #, fuzzy, kde-kuit-format
49893 #| msgctxt "star name"
49894 #| msgid "Peacock"
49895 msgctxt "City in Michigan USA"
49896 msgid "Hancock"
49897 msgstr "મોર"
49898 
49899 #: kstars_i18n.cpp:1939
49900 #, fuzzy, kde-kuit-format
49901 #| msgid "Unknown"
49902 msgctxt "City in North Dakota USA"
49903 msgid "Hankinson"
49904 msgstr "અજાણ્યું"
49905 
49906 #: kstars_i18n.cpp:1940
49907 #, fuzzy, kde-kuit-format
49908 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49909 #| msgid "Hanna"
49910 msgctxt "City in Alberta Canada"
49911 msgid "Hanna"
49912 msgstr "હન્ના"
49913 
49914 #: kstars_i18n.cpp:1941
49915 #, fuzzy, kde-kuit-format
49916 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49917 #| msgid "Hanna"
49918 msgctxt "City in North Dakota USA"
49919 msgid "Hannah"
49920 msgstr "હન્ના"
49921 
49922 #: kstars_i18n.cpp:1942
49923 #, fuzzy, kde-kuit-format
49924 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49925 #| msgid "Hanna"
49926 msgctxt "City in Missouri USA"
49927 msgid "Hannibal"
49928 msgstr "હન્ના"
49929 
49930 #: kstars_i18n.cpp:1943
49931 #, fuzzy, kde-kuit-format
49932 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49933 #| msgid "Vancouver"
49934 msgctxt "City in Germany"
49935 msgid "Hannover"
49936 msgstr "વાનકુંવર"
49937 
49938 #: kstars_i18n.cpp:1944
49939 #, fuzzy, kde-kuit-format
49940 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49941 #| msgid "Carson"
49942 msgctxt "City in Jylland Denmark"
49943 msgid "Hanstholm"
49944 msgstr "કાર્સન"
49945 
49946 #: kstars_i18n.cpp:1945
49947 #, fuzzy, kde-kuit-format
49948 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49949 #| msgid "Huambo"
49950 msgctxt "City in French Polynesia"
49951 msgid "Hao"
49952 msgstr "હુઆમ્બો"
49953 
49954 #: kstars_i18n.cpp:1946
49955 #, fuzzy, kde-kuit-format
49956 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49957 #| msgid "Athens"
49958 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea"
49959 msgid "Hapcheon"
49960 msgstr "એથેન્સ"
49961 
49962 #: kstars_i18n.cpp:1947
49963 #, kde-kuit-format
49964 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
49965 msgid "Happy Valley - Goose Bay"
49966 msgstr ""
49967 
49968 #: kstars_i18n.cpp:1948
49969 #, fuzzy, kde-kuit-format
49970 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49971 #| msgid "Harare"
49972 msgctxt "City in Zimbabwe"
49973 msgid "Harare"
49974 msgstr "હરારે"
49975 
49976 #: kstars_i18n.cpp:1949
49977 #, fuzzy, kde-kuit-format
49978 #| msgid "Label"
49979 msgctxt "City in Liberia"
49980 msgid "Harbel"
49981 msgstr "લેબલ"
49982 
49983 #: kstars_i18n.cpp:1950
49984 #, kde-kuit-format
49985 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
49986 msgid "Harbour Breton"
49987 msgstr ""
49988 
49989 #: kstars_i18n.cpp:1951
49990 #, fuzzy, kde-kuit-format
49991 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49992 #| msgid "Harare"
49993 msgctxt "City in Liberia"
49994 msgid "Harper"
49995 msgstr "હરારે"
49996 
49997 #: kstars_i18n.cpp:1952
49998 #, fuzzy, kde-kuit-format
49999 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50000 #| msgid "Harare"
50001 msgctxt "City in Michigan USA"
50002 msgid "Harper Woods"
50003 msgstr "હરારે"
50004 
50005 #: kstars_i18n.cpp:1953
50006 #, fuzzy, kde-kuit-format
50007 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50008 #| msgid "Harare"
50009 msgctxt "City in West Virginia USA"
50010 msgid "Harpers Ferry"
50011 msgstr "હરારે"
50012 
50013 #: kstars_i18n.cpp:1954
50014 #, fuzzy, kde-kuit-format
50015 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50016 #| msgid "Washington"
50017 msgctxt "City in Delaware USA"
50018 msgid "Harrington"
50019 msgstr "વોશિંગટન"
50020 
50021 #: kstars_i18n.cpp:1955
50022 #, fuzzy, kde-kuit-format
50023 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50024 #| msgid "Harrisburg"
50025 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
50026 msgid "Harrisburg"
50027 msgstr "હેર્રિસબર્ગ"
50028 
50029 #: kstars_i18n.cpp:1956
50030 #, fuzzy, kde-kuit-format
50031 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50032 #| msgid "Harrisburg"
50033 msgctxt "City in South Dakota USA"
50034 msgid "Harrisburg"
50035 msgstr "હેર્રિસબર્ગ"
50036 
50037 #: kstars_i18n.cpp:1957
50038 #, fuzzy, kde-kuit-format
50039 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50040 #| msgid "Carson"
50041 msgctxt "City in Arkansas USA"
50042 msgid "Harrison"
50043 msgstr "કાર્સન"
50044 
50045 #: kstars_i18n.cpp:1958
50046 #, fuzzy, kde-kuit-format
50047 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50048 #| msgid "Harrisburg"
50049 msgctxt "City in Virginia USA"
50050 msgid "Harrisonburg"
50051 msgstr "હેર્રિસબર્ગ"
50052 
50053 #: kstars_i18n.cpp:1959
50054 #, fuzzy, kde-kuit-format
50055 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50056 #| msgid "Hartford"
50057 msgctxt "City in Connecticut USA"
50058 msgid "Hartford"
50059 msgstr "હાર્ટફોર્ડ"
50060 
50061 #: kstars_i18n.cpp:1960
50062 #, fuzzy, kde-kuit-format
50063 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50064 #| msgid "Hartford"
50065 msgctxt "City in South Africa"
50066 msgid "Hartrao"
50067 msgstr "હાર્ટફોર્ડ"
50068 
50069 #: kstars_i18n.cpp:1961
50070 #, fuzzy, kde-kuit-format
50071 msgctxt "City in Massachusetts USA"
50072 msgid "Harvard Obs."
50073 msgstr "અમેરિકા/નાસાઉ"
50074 
50075 #: kstars_i18n.cpp:1962
50076 #, fuzzy, kde-kuit-format
50077 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50078 #| msgid "Harare"
50079 msgctxt "City in North Dakota USA"
50080 msgid "Harvey"
50081 msgstr "હરારે"
50082 
50083 #: kstars_i18n.cpp:1963
50084 #, kde-kuit-format
50085 msgctxt "City in Algeria"
50086 msgid "Hassi Messaoud"
50087 msgstr ""
50088 
50089 #: kstars_i18n.cpp:1964
50090 #, fuzzy, kde-kuit-format
50091 msgctxt "City in Nebraska USA"
50092 msgid "Hastings"
50093 msgstr "વાક્ય"
50094 
50095 #: kstars_i18n.cpp:1965
50096 #, fuzzy, kde-kuit-format
50097 msgctxt "City in California USA"
50098 msgid "Hat Creek Radio Obs."
50099 msgstr "અમેરિકા/નાસાઉ"
50100 
50101 #: kstars_i18n.cpp:1966
50102 #, fuzzy, kde-kuit-format
50103 msgctxt "City in Thailand"
50104 msgid "Hat Yai"
50105 msgstr "ક્રિસમસ ટોપી."
50106 
50107 #: kstars_i18n.cpp:1967
50108 #, fuzzy, kde-kuit-format
50109 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50110 #| msgid "Harrisburg"
50111 msgctxt "City in Mississippi USA"
50112 msgid "Hattiesburg"
50113 msgstr "હેર્રિસબર્ગ"
50114 
50115 #: kstars_i18n.cpp:1968
50116 #, fuzzy, kde-kuit-format
50117 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50118 #| msgid "Halifax"
50119 msgctxt "City in Hawaii USA"
50120 msgid "Hauula"
50121 msgstr "હેલીફેક્સ"
50122 
50123 #: kstars_i18n.cpp:1969
50124 #, fuzzy, kde-kuit-format
50125 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50126 #| msgid "Havana"
50127 msgctxt "City in Cuba"
50128 msgid "Havana"
50129 msgstr "હવાના"
50130 
50131 #: kstars_i18n.cpp:1970
50132 #, fuzzy, kde-kuit-format
50133 msgctxt "City in Montana USA"
50134 msgid "Havre"
50135 msgstr "તાઇ લે"
50136 
50137 #: kstars_i18n.cpp:1971
50138 #, fuzzy, kde-kuit-format
50139 msgctxt "City in Ontario Canada"
50140 msgid "Hawkesbury"
50141 msgstr "પોર્ટ ચકાસનાર"
50142 
50143 #: kstars_i18n.cpp:1972
50144 #, fuzzy, kde-kuit-format
50145 #| msgid "Location:"
50146 msgctxt "City in California USA"
50147 msgid "Hawthorne"
50148 msgstr "સ્થિતિ:"
50149 
50150 #: kstars_i18n.cpp:1973
50151 #, fuzzy, kde-kuit-format
50152 #| msgid "Location:"
50153 msgctxt "City in Nevada USA"
50154 msgid "Hawthorne"
50155 msgstr "સ્થિતિ:"
50156 
50157 #: kstars_i18n.cpp:1974
50158 #, fuzzy, kde-kuit-format
50159 msgctxt "City in Massachusetts USA"
50160 msgid "Haystack Obs."
50161 msgstr "અમેરિકા/નાસાઉ"
50162 
50163 #: kstars_i18n.cpp:1975
50164 #, fuzzy, kde-kuit-format
50165 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50166 #| msgid "Harare"
50167 msgctxt "City in California USA"
50168 msgid "Hayward"
50169 msgstr "હરારે"
50170 
50171 #: kstars_i18n.cpp:1976
50172 #, fuzzy, kde-kuit-format
50173 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50174 #| msgid "Harare"
50175 msgctxt "City in Kentucky USA"
50176 msgid "Hazard"
50177 msgstr "હરારે"
50178 
50179 #: kstars_i18n.cpp:1977
50180 #, kde-kuit-format
50181 msgctxt "City in Alberta Canada"
50182 msgid "Head-Smashed-In Buffalo Jump"
50183 msgstr ""
50184 
50185 #: kstars_i18n.cpp:1978
50186 #, fuzzy, kde-kuit-format
50187 #| msgid "east"
50188 msgctxt "City in Ontario Canada"
50189 msgid "Hearst"
50190 msgstr "પૂર્વ"
50191 
50192 #: kstars_i18n.cpp:1979
50193 #, fuzzy, kde-kuit-format
50194 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50195 #| msgid "Magdeburg"
50196 msgctxt "City in Germany"
50197 msgid "Heidelberg"
50198 msgstr "મેગ્ડેબર્ગ"
50199 
50200 #: kstars_i18n.cpp:1980
50201 #, fuzzy, kde-kuit-format
50202 #| msgid "epsilon"
50203 msgctxt "City in Germany"
50204 msgid "Heilbronn"
50205 msgstr "અપ્સિલોન"
50206 
50207 #: kstars_i18n.cpp:1981
50208 #, fuzzy, kde-kuit-format
50209 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50210 #| msgid "Helena"
50211 msgctxt "City in Montana USA"
50212 msgid "Helena"
50213 msgstr "હેલેના"
50214 
50215 #: kstars_i18n.cpp:1982
50216 #, fuzzy, kde-kuit-format
50217 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
50218 #| msgid "Poland"
50219 msgctxt "City in Germany"
50220 msgid "Helgoland"
50221 msgstr "પોલેન્ડ"
50222 
50223 #: kstars_i18n.cpp:1983
50224 #, fuzzy, kde-kuit-format
50225 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50226 #| msgid "Helsinki"
50227 msgctxt "City in Zealand Denmark"
50228 msgid "Helsingoer"
50229 msgstr "હેલસીંકી"
50230 
50231 #: kstars_i18n.cpp:1984
50232 #, fuzzy, kde-kuit-format
50233 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50234 #| msgid "Helsinki"
50235 msgctxt "City in Finland"
50236 msgid "Helsinki"
50237 msgstr "હેલસીંકી"
50238 
50239 #: kstars_i18n.cpp:1985
50240 #, fuzzy, kde-kuit-format
50241 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50242 #| msgid "Helena"
50243 msgctxt "City in Egypt"
50244 msgid "Helwan"
50245 msgstr "હેલેના"
50246 
50247 #: kstars_i18n.cpp:1986
50248 #, fuzzy, kde-kuit-format
50249 #| msgid "Version"
50250 msgctxt "City in Kentucky USA"
50251 msgid "Henderson"
50252 msgstr "આવૃત્તિ"
50253 
50254 #: kstars_i18n.cpp:1987
50255 #, fuzzy, kde-kuit-format
50256 #| msgid "Version"
50257 msgctxt "City in Nevada USA"
50258 msgid "Henderson"
50259 msgstr "આવૃત્તિ"
50260 
50261 #: kstars_i18n.cpp:1988
50262 #, fuzzy, kde-kuit-format
50263 #| msgid "Version"
50264 msgctxt "City in Tennessee USA"
50265 msgid "Hendersonville"
50266 msgstr "આવૃત્તિ"
50267 
50268 #: kstars_i18n.cpp:1989
50269 #, fuzzy, kde-kuit-format
50270 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50271 #| msgid "Huron"
50272 msgctxt "City in Virginia USA"
50273 msgid "Herndon"
50274 msgstr "હ્યુરોન"
50275 
50276 #: kstars_i18n.cpp:1990
50277 #, fuzzy, kde-kuit-format
50278 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50279 #| msgid "Bern"
50280 msgctxt "City in Germany"
50281 msgid "Herne"
50282 msgstr "બર્ન"
50283 
50284 #: kstars_i18n.cpp:1991
50285 #, fuzzy, kde-kuit-format
50286 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50287 #| msgid "Groningen"
50288 msgctxt "City in Jylland Denmark"
50289 msgid "Herning"
50290 msgstr "ગ્રોનિન્જેન"
50291 
50292 #: kstars_i18n.cpp:1992
50293 #, fuzzy, kde-kuit-format
50294 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50295 #| msgid "Jamestown"
50296 msgctxt "City in United Kingdom"
50297 msgid "Herstmonceux"
50298 msgstr "જેમ્સટાઉન"
50299 
50300 #: kstars_i18n.cpp:1993
50301 #, fuzzy, kde-kuit-format
50302 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50303 #| msgid "Huron"
50304 msgctxt "City in Jeonnam South Korea"
50305 msgid "Heuksando"
50306 msgstr "હ્યુરોન"
50307 
50308 #: kstars_i18n.cpp:1994
50309 #, fuzzy, kde-kuit-format
50310 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50311 #| msgid "Helena"
50312 msgctxt "City in Florida USA"
50313 msgid "Hialeah"
50314 msgstr "હેલેના"
50315 
50316 #: kstars_i18n.cpp:1995
50317 #, kde-kuit-format
50318 msgctxt "City in North Carolina USA"
50319 msgid "Hickory"
50320 msgstr ""
50321 
50322 #: kstars_i18n.cpp:1996
50323 #, fuzzy, kde-kuit-format
50324 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50325 #| msgid "Halifax"
50326 msgctxt "City in Japan"
50327 msgid "Hida"
50328 msgstr "હેલીફેક્સ"
50329 
50330 #: kstars_i18n.cpp:1997
50331 #, fuzzy, kde-kuit-format
50332 msgctxt "City in North Carolina USA"
50333 msgid "High Point"
50334 msgstr "માઉન્ટ બિંદુ:"
50335 
50336 #: kstars_i18n.cpp:1998
50337 #, fuzzy, kde-kuit-format
50338 msgctxt "City in Alberta Canada"
50339 msgid "High Prairie"
50340 msgstr "ઉંચા સરોગેટ્સ"
50341 
50342 #: kstars_i18n.cpp:1999
50343 #, fuzzy, kde-kuit-format
50344 msgctxt "City in Alberta Canada"
50345 msgid "High River"
50346 msgstr "રીવર નાઇલ"
50347 
50348 #: kstars_i18n.cpp:2000
50349 #, fuzzy, kde-kuit-format
50350 msgctxt "City in New Jersey USA"
50351 msgid "Highland Lakes"
50352 msgstr "લેક વાન"
50353 
50354 #: kstars_i18n.cpp:2001
50355 #, fuzzy, kde-kuit-format
50356 msgctxt "City in South Dakota USA"
50357 msgid "Highmore"
50358 msgstr "ઉંચા સરોગેટ્સ"
50359 
50360 #: kstars_i18n.cpp:2002
50361 #, fuzzy, kde-kuit-format
50362 msgctxt "City in Minnesota USA"
50363 msgid "Hill City"
50364 msgstr "વેટિકન સીટી"
50365 
50366 #: kstars_i18n.cpp:2003
50367 #, fuzzy, kde-kuit-format
50368 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50369 #| msgid "Lille"
50370 msgctxt "City in Zealand Denmark"
50371 msgid "Hilleroed"
50372 msgstr "લિલ્લે"
50373 
50374 #: kstars_i18n.cpp:2004
50375 #, fuzzy, kde-kuit-format
50376 #| msgid "epsilon"
50377 msgctxt "City in North Dakota USA"
50378 msgid "Hillsboro"
50379 msgstr "અપ્સિલોન"
50380 
50381 #: kstars_i18n.cpp:2005
50382 #, fuzzy, kde-kuit-format
50383 #| msgid "epsilon"
50384 msgctxt "City in Oregon USA"
50385 msgid "Hillsboro"
50386 msgstr "અપ્સિલોન"
50387 
50388 #: kstars_i18n.cpp:2006
50389 #, fuzzy, kde-kuit-format
50390 msgctxt "City in Hawaii USA"
50391 msgid "Hilo"
50392 msgstr "નવો કેમેરા"
50393 
50394 #: kstars_i18n.cpp:2007
50395 #, kde-kuit-format
50396 msgctxt "City in Bavaria Germany"
50397 msgid "Hilpoltstein"
50398 msgstr ""
50399 
50400 #: kstars_i18n.cpp:2008
50401 #, fuzzy, kde-kuit-format
50402 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50403 #| msgid "Winnipeg"
50404 msgctxt "City in Jylland Denmark"
50405 msgid "Hinnerup"
50406 msgstr "વીનીપેગ"
50407 
50408 #: kstars_i18n.cpp:2009
50409 #, fuzzy, kde-kuit-format
50410 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50411 #| msgid "Kingston"
50412 msgctxt "City in West Virginia USA"
50413 msgid "Hinton"
50414 msgstr "કિંગસ્ટન"
50415 
50416 #: kstars_i18n.cpp:2010
50417 #, fuzzy, kde-kuit-format
50418 #| msgid "Horizon"
50419 msgctxt "City in Jylland Denmark"
50420 msgid "Hjoerring"
50421 msgstr "ક્ષિતિજ"
50422 
50423 #: kstars_i18n.cpp:2011
50424 #, fuzzy, kde-kuit-format
50425 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50426 #| msgid "Hobart"
50427 msgctxt "City in Tasmania Australia"
50428 msgid "Hobart"
50429 msgstr "હોબાર્ટ"
50430 
50431 #: kstars_i18n.cpp:2012
50432 #, fuzzy, kde-kuit-format
50433 msgctxt "City in New Mexico USA"
50434 msgid "Hobbs"
50435 msgstr "યજમાન:"
50436 
50437 #: kstars_i18n.cpp:2013
50438 #, fuzzy, kde-kuit-format
50439 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50440 #| msgid "Hobart"
50441 msgctxt "City in Jylland Denmark"
50442 msgid "Hobro"
50443 msgstr "હોબાર્ટ"
50444 
50445 #: kstars_i18n.cpp:2014
50446 #, fuzzy, kde-kuit-format
50447 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50448 #| msgid "Hobart"
50449 msgctxt "City in Zealand Denmark"
50450 msgid "Holbaek"
50451 msgstr "હોબાર્ટ"
50452 
50453 #: kstars_i18n.cpp:2015
50454 #, fuzzy, kde-kuit-format
50455 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50456 #| msgid "Hobart"
50457 msgctxt "City in Arizona USA"
50458 msgid "Holbrook"
50459 msgstr "હોબાર્ટ"
50460 
50461 #: kstars_i18n.cpp:2016
50462 #, fuzzy, kde-kuit-format
50463 msgctxt "City in New York USA"
50464 msgid "Hollis Hills"
50465 msgstr "અમેરિકા/લોસ_એન્જેલસ"
50466 
50467 #: kstars_i18n.cpp:2017
50468 #, fuzzy, kde-kuit-format
50469 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50470 #| msgid "Boston"
50471 msgctxt "City in Massachusetts USA"
50472 msgid "Holliston"
50473 msgstr "બોસ્ટન"
50474 
50475 #: kstars_i18n.cpp:2018
50476 #, fuzzy, kde-kuit-format
50477 msgctxt "City in Mississippi USA"
50478 msgid "Holly Springs"
50479 msgstr "લીટલ રોક"
50480 
50481 #: kstars_i18n.cpp:2019
50482 #, fuzzy, kde-kuit-format
50483 msgctxt "City in California USA"
50484 msgid "Hollywood"
50485 msgstr "ઉત્તર અમેરિકા"
50486 
50487 #: kstars_i18n.cpp:2020
50488 #, fuzzy, kde-kuit-format
50489 msgctxt "City in Florida USA"
50490 msgid "Hollywood"
50491 msgstr "ઉત્તર અમેરિકા"
50492 
50493 #: kstars_i18n.cpp:2021
50494 #, fuzzy, kde-kuit-format
50495 #| msgid "Horizon"
50496 msgctxt "City in Israel"
50497 msgid "Holon"
50498 msgstr "ક્ષિતિજ"
50499 
50500 #: kstars_i18n.cpp:2022
50501 #, fuzzy, kde-kuit-format
50502 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50503 #| msgid "Hobart"
50504 msgctxt "City in Jylland Denmark"
50505 msgid "Holstebro"
50506 msgstr "હોબાર્ટ"
50507 
50508 #: kstars_i18n.cpp:2023
50509 #, fuzzy, kde-kuit-format
50510 msgctxt "City in Massachusetts USA"
50511 msgid "Holyoke"
50512 msgstr "મોરાન્ટ બે"
50513 
50514 #: kstars_i18n.cpp:2024
50515 #, fuzzy, kde-kuit-format
50516 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
50517 msgid "Holyrood"
50518 msgstr "ઉત્તર અમેરિકા"
50519 
50520 #: kstars_i18n.cpp:2025
50521 #, fuzzy, kde-kuit-format
50522 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50523 #| msgid "Nome"
50524 msgctxt "City in Alaska USA"
50525 msgid "Homer"
50526 msgstr "નોમ"
50527 
50528 #: kstars_i18n.cpp:2026
50529 #, fuzzy, kde-kuit-format
50530 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50531 #| msgid "Hong Kong"
50532 msgctxt "City in China"
50533 msgid "Hong Kong"
50534 msgstr "હોંગ કોંગ"
50535 
50536 #: kstars_i18n.cpp:2027
50537 #, fuzzy, kde-kuit-format
50538 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50539 #| msgid "Hong Kong"
50540 msgctxt "City in Gangwon South Korea"
50541 msgid "Hongcheon"
50542 msgstr "હોંગ કોંગ"
50543 
50544 #: kstars_i18n.cpp:2028
50545 #, fuzzy, kde-kuit-format
50546 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
50547 #| msgid "Honduras"
50548 msgctxt "City in Guadalcanal Solomon Islands"
50549 msgid "Honiara"
50550 msgstr "હોન્ડુરાસ"
50551 
50552 #: kstars_i18n.cpp:2029
50553 #, fuzzy, kde-kuit-format
50554 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50555 #| msgid "Kingston"
50556 msgctxt "City in United Kingdom"
50557 msgid "Honington"
50558 msgstr "કિંગસ્ટન"
50559 
50560 #: kstars_i18n.cpp:2030
50561 #, fuzzy, kde-kuit-format
50562 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50563 #| msgid "Honolulu"
50564 msgctxt "City in Hawaii USA"
50565 msgid "Honolulu"
50566 msgstr "હોનોલુલુ"
50567 
50568 #: kstars_i18n.cpp:2031
50569 #, fuzzy, kde-kuit-format
50570 msgctxt "City in Oklahoma USA"
50571 msgid "Hooker"
50572 msgstr "મોરાન્ટ બે"
50573 
50574 #: kstars_i18n.cpp:2032
50575 #, fuzzy, kde-kuit-format
50576 msgctxt "City in Alaska USA"
50577 msgid "Hooper Bay"
50578 msgstr "મોરાન્ટ બે"
50579 
50580 #: kstars_i18n.cpp:2033
50581 #, fuzzy, kde-kuit-format
50582 #| msgctxt "Show the selected object in the telescope"
50583 #| msgid "Scope"
50584 msgctxt "City in British Columbia Canada"
50585 msgid "Hope"
50586 msgstr "પહોંચ"
50587 
50588 #: kstars_i18n.cpp:2034
50589 #, fuzzy, kde-kuit-format
50590 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50591 #| msgid "Louisville"
50592 msgctxt "City in Kentucky USA"
50593 msgid "Hopkinsville"
50594 msgstr "લુઇસવિલે"
50595 
50596 #: kstars_i18n.cpp:2035
50597 #, fuzzy, kde-kuit-format
50598 #| msgctxt "Sky Culture"
50599 #| msgid "Korean"
50600 msgctxt "City in Ontario Canada"
50601 msgid "Hornepayne"
50602 msgstr "કોરીઅન"
50603 
50604 #: kstars_i18n.cpp:2036
50605 #, fuzzy, kde-kuit-format
50606 #| msgctxt "Sky Culture"
50607 #| msgid "Korean"
50608 msgctxt "City in Jylland Denmark"
50609 msgid "Horsens"
50610 msgstr "કોરીઅન"
50611 
50612 #: kstars_i18n.cpp:2037
50613 #, fuzzy, kde-kuit-format
50614 msgctxt "City in Spain"
50615 msgid "Hospit. de Llobregat, L'"
50616 msgstr "સેન્ટ ફેલિઉ ડી લ્લોબ્રેગાટ"
50617 
50618 #: kstars_i18n.cpp:2038
50619 #, fuzzy, kde-kuit-format
50620 msgctxt "City in Arkansas USA"
50621 msgid "Hot Springs National Park"
50622 msgstr "NOAA ની નેશનલ વેધર સર્વિસ"
50623 
50624 #: kstars_i18n.cpp:2039
50625 #, fuzzy, kde-kuit-format
50626 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50627 #| msgid "Noumea"
50628 msgctxt "City in Louisiana USA"
50629 msgid "Houma"
50630 msgstr "નાઉમિઆ"
50631 
50632 #: kstars_i18n.cpp:2040
50633 #, fuzzy, kde-kuit-format
50634 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50635 #| msgid "Boston"
50636 msgctxt "City in Texas USA"
50637 msgid "Houston"
50638 msgstr "બોસ્ટન"
50639 
50640 #: kstars_i18n.cpp:2041
50641 #, fuzzy, kde-kuit-format
50642 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50643 #| msgid "Huambo"
50644 msgctxt "City in Angola"
50645 msgid "Huambo"
50646 msgstr "હુઆમ્બો"
50647 
50648 #: kstars_i18n.cpp:2042
50649 #, fuzzy, kde-kuit-format
50650 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
50651 #| msgid "Hungary"
50652 msgctxt "City in Peru"
50653 msgid "Huancayo"
50654 msgstr "હંગેરી"
50655 
50656 #: kstars_i18n.cpp:2043
50657 #, fuzzy, kde-kuit-format
50658 msgctxt "City in British Columbia Canada"
50659 msgid "Hudson's Hope"
50660 msgstr "માઉન્ટ બિંદુ:"
50661 
50662 #: kstars_i18n.cpp:2044
50663 #, fuzzy, kde-kuit-format
50664 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50665 #| msgid "Helena"
50666 msgctxt "City in Spain"
50667 msgid "Huelva"
50668 msgstr "હેલેના"
50669 
50670 #: kstars_i18n.cpp:2045
50671 #, fuzzy, kde-kuit-format
50672 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50673 #| msgid "Luena"
50674 msgctxt "City in Spain"
50675 msgid "Huesca"
50676 msgstr "લુએના"
50677 
50678 #: kstars_i18n.cpp:2046
50679 #, fuzzy, kde-kuit-format
50680 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50681 #| msgid "Mumbai"
50682 msgctxt "City in Belgium"
50683 msgid "Humain"
50684 msgstr "મુંબઇ"
50685 
50686 #: kstars_i18n.cpp:2047
50687 #, fuzzy, kde-kuit-format
50688 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50689 #| msgid "Huambo"
50690 msgctxt "City in Nebraska USA"
50691 msgid "Humboldt"
50692 msgstr "હુઆમ્બો"
50693 
50694 #: kstars_i18n.cpp:2048
50695 #, fuzzy, kde-kuit-format
50696 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50697 #| msgid "Huambo"
50698 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
50699 msgid "Humboldt"
50700 msgstr "હુઆમ્બો"
50701 
50702 #: kstars_i18n.cpp:2049
50703 #, fuzzy, kde-kuit-format
50704 msgctxt "City in West Virginia USA"
50705 msgid "Huntington"
50706 msgstr "રેલ્વે સ્ટેશન"
50707 
50708 #: kstars_i18n.cpp:2050
50709 #, fuzzy, kde-kuit-format
50710 msgctxt "City in California USA"
50711 msgid "Huntington Beach"
50712 msgstr "રેલ્વે સ્ટેશન"
50713 
50714 #: kstars_i18n.cpp:2051
50715 #, fuzzy, kde-kuit-format
50716 msgctxt "City in New York USA"
50717 msgid "Huntington Station"
50718 msgstr "રેલ્વે સ્ટેશન"
50719 
50720 #: kstars_i18n.cpp:2052
50721 #, fuzzy, kde-kuit-format
50722 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50723 #| msgid "Louisville"
50724 msgctxt "City in Alabama USA"
50725 msgid "Huntsville"
50726 msgstr "લુઇસવિલે"
50727 
50728 #: kstars_i18n.cpp:2053
50729 #, fuzzy, kde-kuit-format
50730 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50731 #| msgid "Louisville"
50732 msgctxt "City in Ontario Canada"
50733 msgid "Huntsville"
50734 msgstr "લુઇસવિલે"
50735 
50736 #: kstars_i18n.cpp:2054
50737 #, fuzzy, kde-kuit-format
50738 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50739 #| msgid "Surrey"
50740 msgctxt "City in Wisconsin USA"
50741 msgid "Hurley"
50742 msgstr "સરે"
50743 
50744 #: kstars_i18n.cpp:2055
50745 #, fuzzy, kde-kuit-format
50746 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50747 #| msgid "Huron"
50748 msgctxt "City in South Dakota USA"
50749 msgid "Huron"
50750 msgstr "હ્યુરોન"
50751 
50752 #: kstars_i18n.cpp:2056
50753 #, fuzzy, kde-kuit-format
50754 msgctxt "City in Kansas USA"
50755 msgid "Hutchinson"
50756 msgstr "રેલ્વે સ્ટેશન"
50757 
50758 #: kstars_i18n.cpp:2057
50759 #, fuzzy, kde-kuit-format
50760 msgctxt "City in Minnesota USA"
50761 msgid "Hutchinson"
50762 msgstr "રેલ્વે સ્ટેશન"
50763 
50764 #: kstars_i18n.cpp:2058
50765 #, fuzzy, kde-kuit-format
50766 msgctxt "City in Croatia"
50767 msgid "Hvar"
50768 msgstr "તાઇ લે"
50769 
50770 #: kstars_i18n.cpp:2059
50771 #, fuzzy, kde-kuit-format
50772 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50773 #| msgid "Hyderabad"
50774 msgctxt "City in Andhra Pradesh India"
50775 msgid "Hyderabad"
50776 msgstr "હૈદરાબાદ"
50777 
50778 #: kstars_i18n.cpp:2060
50779 #, fuzzy, kde-kuit-format
50780 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50781 #| msgid "Hobart"
50782 msgctxt "City in Sweden"
50783 msgid "Hyltebruk"
50784 msgstr "હોબાર્ટ"
50785 
50786 #: kstars_i18n.cpp:2061
50787 #, fuzzy, kde-kuit-format
50788 #| msgid "unnamed"
50789 msgctxt "City in Hamnam North Korea"
50790 msgid "Hŭngnam"
50791 msgstr "નામ વગરનું"
50792 
50793 #: kstars_i18n.cpp:2062
50794 #, fuzzy, kde-kuit-format
50795 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50796 #| msgid "Abakan"
50797 msgctxt "City in Nigeria"
50798 msgid "Ibadan"
50799 msgstr "અબાકાન"
50800 
50801 #: kstars_i18n.cpp:2063
50802 #, fuzzy, kde-kuit-format
50803 #| msgid "Icon"
50804 msgctxt "City in Gyeonggi South Korea"
50805 msgid "Icheon"
50806 msgstr "ચિહ્ન"
50807 
50808 #: kstars_i18n.cpp:2064
50809 #, fuzzy, kde-kuit-format
50810 msgctxt "City in Idaho USA"
50811 msgid "Idaho Falls"
50812 msgstr "સાફ કરો (&e)"
50813 
50814 #: kstars_i18n.cpp:2065
50815 #, fuzzy, kde-kuit-format
50816 #| msgid "Ignore"
50817 msgctxt "City in Ontario Canada"
50818 msgid "Ignace"
50819 msgstr "અવગણો"
50820 
50821 #: kstars_i18n.cpp:2066
50822 #, fuzzy, kde-kuit-format
50823 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
50824 msgid "Ile-a-la-Crosse"
50825 msgstr "અમેરિકા/લા_પાઝ"
50826 
50827 #: kstars_i18n.cpp:2067
50828 #, kde-kuit-format
50829 msgctxt "City in Jeonbuk South Korea"
50830 msgid "Imsil"
50831 msgstr ""
50832 
50833 #: kstars_i18n.cpp:2068
50834 #, fuzzy, kde-kuit-format
50835 #| msgid "Icon"
50836 msgctxt "City in South Korea"
50837 msgid "Incheon"
50838 msgstr "ચિહ્ન"
50839 
50840 #: kstars_i18n.cpp:2069
50841 #, kde-kuit-format
50842 msgctxt "City in Turkey"
50843 msgid "Incirlik"
50844 msgstr ""
50845 
50846 #: kstars_i18n.cpp:2070
50847 #, kde-kuit-format
50848 msgctxt "City in Kansas USA"
50849 msgid "Independence"
50850 msgstr ""
50851 
50852 #: kstars_i18n.cpp:2071
50853 #, kde-kuit-format
50854 msgctxt "City in Missouri USA"
50855 msgid "Independence"
50856 msgstr ""
50857 
50858 #: kstars_i18n.cpp:2072
50859 #, fuzzy, kde-kuit-format
50860 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50861 #| msgid "Indianapolis"
50862 msgctxt "City in Indiana USA"
50863 msgid "Indianapolis"
50864 msgstr "ઇન્ડિયાનાપોલીસ"
50865 
50866 #: kstars_i18n.cpp:2073
50867 #, fuzzy, kde-kuit-format
50868 #| msgid "Ignore"
50869 msgctxt "City in Marshall Islands"
50870 msgid "Ine"
50871 msgstr "અવગણો"
50872 
50873 #: kstars_i18n.cpp:2074
50874 #, fuzzy, kde-kuit-format
50875 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
50876 #| msgid "Greenland"
50877 msgctxt "City in California USA"
50878 msgid "Inglewood"
50879 msgstr "ગ્રીનલેન્ડ"
50880 
50881 #: kstars_i18n.cpp:2075
50882 #, fuzzy, kde-kuit-format
50883 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
50884 #| msgid "Illinois"
50885 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
50886 msgid "Ingonish"
50887 msgstr "ઇલિનોઇસ"
50888 
50889 #: kstars_i18n.cpp:2076
50890 #, kde-kuit-format
50891 msgctxt "City in Alberta Canada"
50892 msgid "Innisfail"
50893 msgstr ""
50894 
50895 #: kstars_i18n.cpp:2077
50896 #, fuzzy, kde-kuit-format
50897 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50898 #| msgid "Innsbruck"
50899 msgctxt "City in Austria"
50900 msgid "Innsbruck"
50901 msgstr "ઇન્સબ્રુશ્ક"
50902 
50903 #: kstars_i18n.cpp:2078
50904 #, fuzzy, kde-kuit-format
50905 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50906 #| msgid "Inuvik"
50907 msgctxt "City in Northwest Territories Canada"
50908 msgid "Inuvik"
50909 msgstr "ઇનુવિક"
50910 
50911 #: kstars_i18n.cpp:2079
50912 #, kde-kuit-format
50913 msgctxt "City in New Zealand"
50914 msgid "Invercargill"
50915 msgstr ""
50916 
50917 #: kstars_i18n.cpp:2080
50918 #, fuzzy, kde-kuit-format
50919 msgctxt "City in Iowa USA"
50920 msgid "Iowa City"
50921 msgstr "વેટિકન સીટી"
50922 
50923 #: kstars_i18n.cpp:2081
50924 #, fuzzy, kde-kuit-format
50925 #| msgid "psi"
50926 msgctxt "City in Queensland Australia"
50927 msgid "Ipswich"
50928 msgstr "સાઇ"
50929 
50930 #: kstars_i18n.cpp:2082
50931 #, fuzzy, kde-kuit-format
50932 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50933 #| msgid "Iqaluit"
50934 msgctxt "City in Nunavut Canada"
50935 msgid "Iqaluit"
50936 msgstr "ઇકાલુઇટ"
50937 
50938 #: kstars_i18n.cpp:2083
50939 #, fuzzy, kde-kuit-format
50940 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50941 #| msgid "Irkutsk"
50942 msgctxt "City in Siberia Russia"
50943 msgid "Irkutsk"
50944 msgstr "ઇર્કુસ્ત્ક"
50945 
50946 #: kstars_i18n.cpp:2084
50947 #, fuzzy, kde-kuit-format
50948 msgctxt "City in Michigan USA"
50949 msgid "Iron River"
50950 msgstr "રીવર નાઇલ"
50951 
50952 #: kstars_i18n.cpp:2085
50953 #, fuzzy, kde-kuit-format
50954 msgctxt "City in Ontario Canada"
50955 msgid "Iroquois Falls"
50956 msgstr "સાફ કરો (&e)"
50957 
50958 #: kstars_i18n.cpp:2086
50959 #, fuzzy, kde-kuit-format
50960 msgctxt "City in California USA"
50961 msgid "Irvine"
50962 msgstr "સોફિઆ વિસ્તાર"
50963 
50964 #: kstars_i18n.cpp:2087
50965 #, fuzzy, kde-kuit-format
50966 msgctxt "City in Texas USA"
50967 msgid "Irving"
50968 msgstr "વાક્ય"
50969 
50970 #: kstars_i18n.cpp:2088
50971 #, fuzzy, kde-kuit-format
50972 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50973 #| msgid "Kingston"
50974 msgctxt "City in New Jersey USA"
50975 msgid "Irvington"
50976 msgstr "કિંગસ્ટન"
50977 
50978 #: kstars_i18n.cpp:2089
50979 #, fuzzy, kde-kuit-format
50980 #| msgid "chi"
50981 msgctxt "City in Italy"
50982 msgid "Ischia"
50983 msgstr "ચી"
50984 
50985 #: kstars_i18n.cpp:2090
50986 #, fuzzy, kde-kuit-format
50987 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50988 #| msgid "Islamabad"
50989 msgctxt "City in Pakistan"
50990 msgid "Islamabad"
50991 msgstr "ઇસ્લામાબાદ"
50992 
50993 #: kstars_i18n.cpp:2091
50994 #, fuzzy, kde-kuit-format
50995 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50996 #| msgid "Istanbul"
50997 msgctxt "City in Turkey"
50998 msgid "Istanbul"
50999 msgstr "ઇસ્તંબુલ"
51000 
51001 #: kstars_i18n.cpp:2092
51002 #, fuzzy, kde-kuit-format
51003 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
51004 #| msgid "Iran"
51005 msgctxt "City in Italy"
51006 msgid "Istrana"
51007 msgstr "ઇરાન"
51008 
51009 #: kstars_i18n.cpp:2093
51010 #, fuzzy, kde-kuit-format
51011 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
51012 #| msgid "Latvia"
51013 msgctxt "City in Brazil"
51014 msgid "Itapetinga"
51015 msgstr "લેટવિઆ"
51016 
51017 #: kstars_i18n.cpp:2094
51018 #, kde-kuit-format
51019 msgctxt "City in Ukraine"
51020 msgid "Ivano-Frankivs'k"
51021 msgstr ""
51022 
51023 #: kstars_i18n.cpp:2095
51024 #, fuzzy, kde-kuit-format
51025 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51026 #| msgid "Abidjan"
51027 msgctxt "City in Central Region Russia"
51028 msgid "Ivanovo"
51029 msgstr "અબિડજાન"
51030 
51031 #: kstars_i18n.cpp:2096
51032 #, kde-kuit-format
51033 msgctxt "City in Tenerife Spain"
51034 msgid "Izaña"
51035 msgstr ""
51036 
51037 #: kstars_i18n.cpp:2097
51038 #, kde-kuit-format
51039 msgctxt "City in Volga Region Russia"
51040 msgid "Izhevsk"
51041 msgstr ""
51042 
51043 #: kstars_i18n.cpp:2098
51044 #, kde-kuit-format
51045 msgctxt "City in United Kingdom"
51046 msgid "J. Horrocks"
51047 msgstr ""
51048 
51049 #: kstars_i18n.cpp:2099
51050 #, fuzzy, kde-kuit-format
51051 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51052 #| msgid "Jackson"
51053 msgctxt "City in Michigan USA"
51054 msgid "Jackson"
51055 msgstr "જેક્સન"
51056 
51057 #: kstars_i18n.cpp:2100
51058 #, fuzzy, kde-kuit-format
51059 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51060 #| msgid "Jackson"
51061 msgctxt "City in Mississippi USA"
51062 msgid "Jackson"
51063 msgstr "જેક્સન"
51064 
51065 #: kstars_i18n.cpp:2101
51066 #, fuzzy, kde-kuit-format
51067 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51068 #| msgid "Jackson"
51069 msgctxt "City in Tennessee USA"
51070 msgid "Jackson"
51071 msgstr "જેક્સન"
51072 
51073 #: kstars_i18n.cpp:2102
51074 #, fuzzy, kde-kuit-format
51075 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51076 #| msgid "Jackson"
51077 msgctxt "City in Arkansas USA"
51078 msgid "Jacksonville"
51079 msgstr "જેક્સન"
51080 
51081 #: kstars_i18n.cpp:2103
51082 #, fuzzy, kde-kuit-format
51083 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51084 #| msgid "Jackson"
51085 msgctxt "City in Florida USA"
51086 msgid "Jacksonville"
51087 msgstr "જેક્સન"
51088 
51089 #: kstars_i18n.cpp:2104
51090 #, fuzzy, kde-kuit-format
51091 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51092 #| msgid "Jakarta"
51093 msgctxt "City in Indonesia"
51094 msgid "Jakarta"
51095 msgstr "જાકાર્તા"
51096 
51097 #: kstars_i18n.cpp:2105
51098 #, fuzzy, kde-kuit-format
51099 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51100 #| msgid "Iqaluit"
51101 msgctxt "City in Marshall Islands"
51102 msgid "Jaluit"
51103 msgstr "ઇકાલુઇટ"
51104 
51105 #: kstars_i18n.cpp:2106
51106 #, fuzzy, kde-kuit-format
51107 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51108 #| msgid "Jamestown"
51109 msgctxt "City in North Dakota USA"
51110 msgid "Jamestown"
51111 msgstr "જેમ્સટાઉન"
51112 
51113 #: kstars_i18n.cpp:2107
51114 #, fuzzy, kde-kuit-format
51115 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51116 #| msgid "Nashville"
51117 msgctxt "City in Wisconsin USA"
51118 msgid "Janesville"
51119 msgstr "નેશવિલે"
51120 
51121 #: kstars_i18n.cpp:2108
51122 #, fuzzy, kde-kuit-format
51123 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
51124 #| msgid "Manche"
51125 msgctxt "City in Jeonnam South Korea"
51126 msgid "Jangheung"
51127 msgstr "માન્ચે"
51128 
51129 #: kstars_i18n.cpp:2109
51130 #, fuzzy, kde-kuit-format
51131 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51132 #| msgid "Bangui"
51133 msgctxt "City in Jeonbuk South Korea"
51134 msgid "Jangsu"
51135 msgstr "બાન્ગુઇ"
51136 
51137 #: kstars_i18n.cpp:2110
51138 #, fuzzy, kde-kuit-format
51139 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51140 #| msgid "Maseru"
51141 msgctxt "City in Alberta Canada"
51142 msgid "Jasper"
51143 msgstr "માસેરુ"
51144 
51145 #: kstars_i18n.cpp:2111
51146 #, kde-kuit-format
51147 msgctxt "City in Indonesia"
51148 msgid "Jatiluhur"
51149 msgstr ""
51150 
51151 #: kstars_i18n.cpp:2112
51152 #, fuzzy, kde-kuit-format
51153 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51154 #| msgid "Jaén"
51155 msgctxt "City in Spain"
51156 msgid "Jaén"
51157 msgstr "જાએન"
51158 
51159 #: kstars_i18n.cpp:2113
51160 #, fuzzy, kde-kuit-format
51161 #| msgid "Icon"
51162 msgctxt "City in Chungbuk South Korea"
51163 msgid "Jecheon"
51164 msgstr "ચિહ્ન"
51165 
51166 #: kstars_i18n.cpp:2114
51167 #, kde-kuit-format
51168 msgctxt "City in Saudi Arabia"
51169 msgid "Jeddah"
51170 msgstr ""
51171 
51172 #: kstars_i18n.cpp:2115
51173 #, fuzzy, kde-kuit-format
51174 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51175 #| msgid "Jefferson City"
51176 msgctxt "City in Missouri USA"
51177 msgid "Jefferson City"
51178 msgstr "જેફરસન સીટી"
51179 
51180 #: kstars_i18n.cpp:2116
51181 #, fuzzy, kde-kuit-format
51182 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51183 #| msgid "Jeju"
51184 msgctxt "City in Jeju South Korea"
51185 msgid "Jeju"
51186 msgstr "જેજુ"
51187 
51188 #: kstars_i18n.cpp:2117
51189 #, fuzzy, kde-kuit-format
51190 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51191 #| msgid "Luena"
51192 msgctxt "City in Germany"
51193 msgid "Jena"
51194 msgstr "લુએના"
51195 
51196 #: kstars_i18n.cpp:2118
51197 #, fuzzy, kde-kuit-format
51198 msgctxt "City in Florida USA"
51199 msgid "Jensen Beach"
51200 msgstr "એલન સાન્ડફેલ્ડ જેન્સેન"
51201 
51202 #: kstars_i18n.cpp:2119
51203 #, fuzzy, kde-kuit-format
51204 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51205 #| msgid "Menongue"
51206 msgctxt "City in Jeonbuk South Korea"
51207 msgid "Jeongeup"
51208 msgstr "મેનોન્ગુએ"
51209 
51210 #: kstars_i18n.cpp:2120
51211 #, fuzzy, kde-kuit-format
51212 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51213 #| msgid "Jeju"
51214 msgctxt "City in Jeonbuk South Korea"
51215 msgid "Jeonju"
51216 msgstr "જેજુ"
51217 
51218 #: kstars_i18n.cpp:2121
51219 #, fuzzy, kde-kuit-format
51220 msgctxt "City in Spain"
51221 msgid "Jerez de la Frontera"
51222 msgstr "ઇસ્લા ડે લા જુવેન્ટુડ"
51223 
51224 #: kstars_i18n.cpp:2122
51225 #, fuzzy, kde-kuit-format
51226 msgctxt "City in New Jersey USA"
51227 msgid "Jersey City"
51228 msgstr "વેટિકન સીટી"
51229 
51230 #: kstars_i18n.cpp:2123
51231 #, fuzzy, kde-kuit-format
51232 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51233 #| msgid "Jerusalem"
51234 msgctxt "City in Israel"
51235 msgid "Jerusalem"
51236 msgstr "જેરુસલેમ"
51237 
51238 #: kstars_i18n.cpp:2124
51239 #, fuzzy, kde-kuit-format
51240 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51241 #| msgid "Jeju"
51242 msgctxt "City in Uganda"
51243 msgid "Jinja"
51244 msgstr "જેજુ"
51245 
51246 #: kstars_i18n.cpp:2125
51247 #, fuzzy, kde-kuit-format
51248 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51249 #| msgid "Jeju"
51250 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea"
51251 msgid "Jinju"
51252 msgstr "જેજુ"
51253 
51254 #: kstars_i18n.cpp:2126
51255 #, fuzzy, kde-kuit-format
51256 msgctxt "City in United Kingdom"
51257 msgid "Jodrell Bank"
51258 msgstr "વેસ્ટ બેંક"
51259 
51260 #: kstars_i18n.cpp:2127
51261 #, fuzzy, kde-kuit-format
51262 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51263 #| msgid "Johannesburg"
51264 msgctxt "City in South Africa"
51265 msgid "Johannesburg"
51266 msgstr "જ્હોનિસબર્ગ"
51267 
51268 #: kstars_i18n.cpp:2128
51269 #, fuzzy, kde-kuit-format
51270 msgctxt "City in Tennessee USA"
51271 msgid "Johnson City"
51272 msgstr "વેટિકન સીટી"
51273 
51274 #: kstars_i18n.cpp:2129
51275 #, fuzzy, kde-kuit-format
51276 msgctxt "City in US Territory"
51277 msgid "Johnston Atoll"
51278 msgstr "Pacific/જોહ્નસ્ટન"
51279 
51280 #: kstars_i18n.cpp:2130
51281 #, fuzzy, kde-kuit-format
51282 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
51283 msgid "Johnstown"
51284 msgstr "Pacific/જોહ્નસ્ટન"
51285 
51286 #: kstars_i18n.cpp:2131
51287 #, fuzzy, kde-kuit-format
51288 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
51289 #| msgid "Loiret"
51290 msgctxt "City in Illinois USA"
51291 msgid "Joliet"
51292 msgstr "લોઇરેટ"
51293 
51294 #: kstars_i18n.cpp:2132
51295 #, fuzzy, kde-kuit-format
51296 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
51297 #| msgid "Loiret"
51298 msgctxt "City in Quebec Canada"
51299 msgid "Joliette"
51300 msgstr "લોઇરેટ"
51301 
51302 #: kstars_i18n.cpp:2133
51303 #, fuzzy, kde-kuit-format
51304 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51305 #| msgid "Johannesburg"
51306 msgctxt "City in Arkansas USA"
51307 msgid "Jonesboro"
51308 msgstr "જ્હોનિસબર્ગ"
51309 
51310 #: kstars_i18n.cpp:2134
51311 #, fuzzy, kde-kuit-format
51312 msgctxt "City in Missouri USA"
51313 msgid "Joplin"
51314 msgstr "દિવસની ટીપ્પણી"
51315 
51316 #: kstars_i18n.cpp:2135
51317 #, fuzzy, kde-kuit-format
51318 msgctxt "City in California USA"
51319 msgid "Julian"
51320 msgstr "દિવસની ટીપ્પણી"
51321 
51322 #: kstars_i18n.cpp:2136
51323 #, fuzzy, kde-kuit-format
51324 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51325 #| msgid "Juneau"
51326 msgctxt "City in Alaska USA"
51327 msgid "Juneau"
51328 msgstr "જુનાઉ"
51329 
51330 #: kstars_i18n.cpp:2137
51331 #, fuzzy, kde-kuit-format
51332 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51333 #| msgid "Jõgeva"
51334 msgctxt "City in Estonia"
51335 msgid "Jõgeva"
51336 msgstr "જોગેવા"
51337 
51338 #: kstars_i18n.cpp:2138
51339 #, fuzzy, kde-kuit-format
51340 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51341 #| msgid "Jõgeva"
51342 msgctxt "City in Estonia"
51343 msgid "Jõhvi"
51344 msgstr "જોગેવા"
51345 
51346 #: kstars_i18n.cpp:2139
51347 #, fuzzy, kde-kuit-format
51348 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51349 #| msgid "Kabul"
51350 msgctxt "City in Afghanistan"
51351 msgid "Kabul"
51352 msgstr "કાબુલ"
51353 
51354 #: kstars_i18n.cpp:2140
51355 #, fuzzy, kde-kuit-format
51356 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51357 #| msgid "Kabwe"
51358 msgctxt "City in Zambia"
51359 msgid "Kabwe"
51360 msgstr "કાબ્વે"
51361 
51362 #: kstars_i18n.cpp:2141
51363 #, fuzzy, kde-kuit-format
51364 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51365 #| msgid "Kaunas"
51366 msgctxt "City in Nigeria"
51367 msgid "Kaduna"
51368 msgstr "કાઉનાસ"
51369 
51370 #: kstars_i18n.cpp:2142
51371 #, fuzzy, kde-kuit-format
51372 msgctxt "City in Hawaii USA"
51373 msgid "Kaena Point"
51374 msgstr "માઉન્ટ બિંદુ:"
51375 
51376 #: kstars_i18n.cpp:2143
51377 #, fuzzy, kde-kuit-format
51378 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51379 #| msgid "Jamestown"
51380 msgctxt "City in North Korea"
51381 msgid "Kaesŏng"
51382 msgstr "જેમ્સટાઉન"
51383 
51384 #: kstars_i18n.cpp:2144
51385 #, fuzzy, kde-kuit-format
51386 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51387 #| msgid "Kabul"
51388 msgctxt "City in Hawaii USA"
51389 msgid "Kahului"
51390 msgstr "કાબુલ"
51391 
51392 #: kstars_i18n.cpp:2145
51393 #, fuzzy, kde-kuit-format
51394 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51395 #| msgid "Palana"
51396 msgctxt "City in Hawaii USA"
51397 msgid "Kailua Kona"
51398 msgstr "પાલાના"
51399 
51400 #: kstars_i18n.cpp:2146
51401 #, fuzzy, kde-kuit-format
51402 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51403 #| msgid "Khartoum"
51404 msgctxt "City in Tunisia"
51405 msgid "Kairouan"
51406 msgstr "ખાર્ટૂમ"
51407 
51408 #: kstars_i18n.cpp:2147
51409 #, kde-kuit-format
51410 msgctxt "City in Germany"
51411 msgid "Kaiserslautern"
51412 msgstr ""
51413 
51414 #: kstars_i18n.cpp:2148
51415 #, fuzzy, kde-kuit-format
51416 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51417 #| msgid "Klaipėda"
51418 msgctxt "City in Ontario Canada"
51419 msgid "Kaladar"
51420 msgstr "કલાઇપેડા"
51421 
51422 #: kstars_i18n.cpp:2149
51423 #, fuzzy, kde-kuit-format
51424 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51425 #| msgid "Klaipėda"
51426 msgctxt "City in Michigan USA"
51427 msgid "Kalamazoo"
51428 msgstr "કલાઇપેડા"
51429 
51430 #: kstars_i18n.cpp:2150
51431 #, fuzzy, kde-kuit-format
51432 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51433 #| msgid "Palana"
51434 msgctxt "City in Hawaii USA"
51435 msgid "Kalapana"
51436 msgstr "પાલાના"
51437 
51438 #: kstars_i18n.cpp:2151
51439 #, fuzzy, kde-kuit-format
51440 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51441 #| msgid "Kaluga"
51442 msgctxt "City in Hawaii USA"
51443 msgid "Kalaupapa"
51444 msgstr "કાલુગા"
51445 
51446 #: kstars_i18n.cpp:2152
51447 #, fuzzy, kde-kuit-format
51448 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51449 #| msgid "Kaliningrad"
51450 msgctxt "City in North-West Region Russia"
51451 msgid "Kaliningrad"
51452 msgstr "ક્લાનિનગ્રાડ"
51453 
51454 #: kstars_i18n.cpp:2153
51455 #, fuzzy, kde-kuit-format
51456 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51457 #| msgid "Kiel"
51458 msgctxt "City in Montana USA"
51459 msgid "Kalispell"
51460 msgstr "કિલ"
51461 
51462 #: kstars_i18n.cpp:2154
51463 #, fuzzy, kde-kuit-format
51464 #| msgid "false"
51465 msgctxt "City in Estonia"
51466 msgid "Kallaste"
51467 msgstr "ખોટું"
51468 
51469 #: kstars_i18n.cpp:2155
51470 #, fuzzy, kde-kuit-format
51471 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51472 #| msgid "Kaluga"
51473 msgctxt "City in Central Region Russia"
51474 msgid "Kaluga"
51475 msgstr "કાલુગા"
51476 
51477 #: kstars_i18n.cpp:2156
51478 #, fuzzy, kde-kuit-format
51479 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51480 #| msgid "Kaluga"
51481 msgctxt "City in Zealand Denmark"
51482 msgid "Kalundborg"
51483 msgstr "કાલુગા"
51484 
51485 #: kstars_i18n.cpp:2157
51486 #, fuzzy, kde-kuit-format
51487 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51488 #| msgid "Oslo"
51489 msgctxt "City in British Columbia Canada"
51490 msgid "Kamloops"
51491 msgstr "ઓસ્લો"
51492 
51493 #: kstars_i18n.cpp:2158
51494 #, fuzzy, kde-kuit-format
51495 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51496 #| msgid "Kampala"
51497 msgctxt "City in Uganda"
51498 msgid "Kampala"
51499 msgstr "કમ્પાલા"
51500 
51501 #: kstars_i18n.cpp:2159
51502 #, fuzzy, kde-kuit-format
51503 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51504 #| msgid "Bamako"
51505 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
51506 msgid "Kamsack"
51507 msgstr "બામાકો"
51508 
51509 #: kstars_i18n.cpp:2160
51510 #, fuzzy, kde-kuit-format
51511 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51512 #| msgid "Kampala"
51513 msgctxt "City in Hawaii USA"
51514 msgid "Kamuela"
51515 msgstr "કમ્પાલા"
51516 
51517 #: kstars_i18n.cpp:2161
51518 #, fuzzy, kde-kuit-format
51519 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51520 #| msgid "Kaunas"
51521 msgctxt "City in Utah USA"
51522 msgid "Kanab"
51523 msgstr "કાઉનાસ"
51524 
51525 #: kstars_i18n.cpp:2162
51526 #, fuzzy, kde-kuit-format
51527 msgctxt "City in Hawaii USA"
51528 msgid "Kaneohe Bay"
51529 msgstr "મોરાન્ટ બે"
51530 
51531 #: kstars_i18n.cpp:2163
51532 #, fuzzy, kde-kuit-format
51533 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51534 #| msgid "Abakan"
51535 msgctxt "City in Illinois USA"
51536 msgid "Kankakee"
51537 msgstr "અબાકાન"
51538 
51539 #: kstars_i18n.cpp:2164
51540 #, fuzzy, kde-kuit-format
51541 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51542 #| msgid "Abakan"
51543 msgctxt "City in Guinea"
51544 msgid "Kankan"
51545 msgstr "અબાકાન"
51546 
51547 #: kstars_i18n.cpp:2165
51548 #, fuzzy, kde-kuit-format
51549 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51550 #| msgid "Annapolis"
51551 msgctxt "City in North Carolina USA"
51552 msgid "Kannapolis"
51553 msgstr "અન્નાપોલિસ"
51554 
51555 #: kstars_i18n.cpp:2166
51556 #, fuzzy, kde-kuit-format
51557 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51558 #| msgid "Oslo"
51559 msgctxt "City in Nigeria"
51560 msgid "Kano"
51561 msgstr "ઓસ્લો"
51562 
51563 #: kstars_i18n.cpp:2167
51564 #, fuzzy, kde-kuit-format
51565 msgctxt "City in Kansas USA"
51566 msgid "Kansas City"
51567 msgstr "વેટિકન સીટી"
51568 
51569 #: kstars_i18n.cpp:2168
51570 #, fuzzy, kde-kuit-format
51571 msgctxt "City in Missouri USA"
51572 msgid "Kansas City"
51573 msgstr "વેટિકન સીટી"
51574 
51575 #: kstars_i18n.cpp:2169
51576 #, fuzzy, kde-kuit-format
51577 msgctxt "City in Austria"
51578 msgid "Kanzelhoehe"
51579 msgstr "મોરાન્ટ બે"
51580 
51581 #: kstars_i18n.cpp:2170
51582 #, fuzzy, kde-kuit-format
51583 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51584 #| msgid "Kaluga"
51585 msgctxt "City in Senegal"
51586 msgid "Kaolack"
51587 msgstr "કાલુગા"
51588 
51589 #: kstars_i18n.cpp:2171
51590 #, fuzzy, kde-kuit-format
51591 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51592 #| msgid "Kampala"
51593 msgctxt "City in Hawaii USA"
51594 msgid "Kapaa"
51595 msgstr "કમ્પાલા"
51596 
51597 #: kstars_i18n.cpp:2172
51598 #, fuzzy, kde-kuit-format
51599 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51600 #| msgid "Kampala"
51601 msgctxt "City in Hawaii USA"
51602 msgid "Kapalua"
51603 msgstr "કમ્પાલા"
51604 
51605 #: kstars_i18n.cpp:2173
51606 #, kde-kuit-format
51607 msgctxt "City in Somogy Hungary"
51608 msgid "Kaposvár"
51609 msgstr ""
51610 
51611 #: kstars_i18n.cpp:2174
51612 #, fuzzy, kde-kuit-format
51613 msgctxt "City in Ontario Canada"
51614 msgid "Kapuskasing"
51615 msgstr "Canada/પૂર્વ-સાસ્કાચેવાન"
51616 
51617 #: kstars_i18n.cpp:2175
51618 #, fuzzy, kde-kuit-format
51619 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51620 #| msgid "Karachi"
51621 msgctxt "City in Pakistan"
51622 msgid "Karachi"
51623 msgstr "કંરાચી"
51624 
51625 #: kstars_i18n.cpp:2176
51626 #, kde-kuit-format
51627 msgctxt "City in Germany"
51628 msgid "Karlsruhe"
51629 msgstr ""
51630 
51631 #: kstars_i18n.cpp:2177
51632 #, fuzzy, kde-kuit-format
51633 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51634 #| msgid "Barcelona"
51635 msgctxt "City in Malawi"
51636 msgid "Karonga"
51637 msgstr "બાર્સિલોના"
51638 
51639 #: kstars_i18n.cpp:2178
51640 #, fuzzy, kde-kuit-format
51641 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51642 #| msgid "Oslo"
51643 msgctxt "City in British Columbia Canada"
51644 msgid "Kaslo"
51645 msgstr "ઓસ્લો"
51646 
51647 #: kstars_i18n.cpp:2179
51648 #, fuzzy, kde-kuit-format
51649 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
51650 #| msgid "Kansas"
51651 msgctxt "City in Germany"
51652 msgid "Kassel"
51653 msgstr "કેન્સાસ"
51654 
51655 #: kstars_i18n.cpp:2180
51656 #, fuzzy, kde-kuit-format
51657 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51658 #| msgid "Kathmandu"
51659 msgctxt "City in Nepal"
51660 msgid "Kathmandu"
51661 msgstr "કાઠમંડુ"
51662 
51663 #: kstars_i18n.cpp:2181
51664 #, kde-kuit-format
51665 msgctxt "City in Namibia"
51666 msgid "Katima Mulilo"
51667 msgstr ""
51668 
51669 #: kstars_i18n.cpp:2182
51670 #, fuzzy, kde-kuit-format
51671 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51672 #| msgid "Kaunas"
51673 msgctxt "City in Hawaii USA"
51674 msgid "Kaunakakai"
51675 msgstr "કાઉનાસ"
51676 
51677 #: kstars_i18n.cpp:2183
51678 #, fuzzy, kde-kuit-format
51679 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51680 #| msgid "Kaunas"
51681 msgctxt "City in Lithuania"
51682 msgid "Kaunas"
51683 msgstr "કાઉનાસ"
51684 
51685 #: kstars_i18n.cpp:2184
51686 #, fuzzy, kde-kuit-format
51687 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51688 #| msgid "Kampala"
51689 msgctxt "City in Quebec Canada"
51690 msgid "Kazabazua"
51691 msgstr "કમ્પાલા"
51692 
51693 #: kstars_i18n.cpp:2185
51694 #, fuzzy, kde-kuit-format
51695 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51696 #| msgid "Ryazan"
51697 msgctxt "City in Volga Region Russia"
51698 msgid "Kazan"
51699 msgstr "ર્યાઝાન"
51700 
51701 #: kstars_i18n.cpp:2186
51702 #, fuzzy, kde-kuit-format
51703 msgctxt "City in Hawaii USA"
51704 msgid "Keahole"
51705 msgstr "વ્હાઇટહોર્સ"
51706 
51707 #: kstars_i18n.cpp:2187
51708 #, fuzzy, kde-kuit-format
51709 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
51710 #| msgid "Guernsey"
51711 msgctxt "City in Nebraska USA"
51712 msgid "Kearney"
51713 msgstr "ગુર્નસે"
51714 
51715 #: kstars_i18n.cpp:2188
51716 #, kde-kuit-format
51717 msgctxt "City in Bács-Kiskun Hungary"
51718 msgid "Kecskemét"
51719 msgstr ""
51720 
51721 #: kstars_i18n.cpp:2189
51722 #, fuzzy, kde-kuit-format
51723 #| msgid "Center"
51724 msgctxt "City in New Hampshire USA"
51725 msgid "Keene"
51726 msgstr "કેન્દ્ર"
51727 
51728 #: kstars_i18n.cpp:2190
51729 #, fuzzy, kde-kuit-format
51730 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
51731 #| msgid "Kenya"
51732 msgctxt "City in Iceland"
51733 msgid "Keflavik"
51734 msgstr "કેન્યા"
51735 
51736 #: kstars_i18n.cpp:2191
51737 #, fuzzy, kde-kuit-format
51738 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51739 #| msgid "Tehran"
51740 msgctxt "City in Estonia"
51741 msgid "Kehra"
51742 msgstr "તહેરાન"
51743 
51744 #: kstars_i18n.cpp:2192
51745 #, fuzzy, kde-kuit-format
51746 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51747 #| msgid "Kiel"
51748 msgctxt "City in Estonia"
51749 msgid "Keila"
51750 msgstr "કિલ"
51751 
51752 #: kstars_i18n.cpp:2193
51753 #, fuzzy, kde-kuit-format
51754 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51755 #| msgid "Kolkata"
51756 msgctxt "City in Hawaii USA"
51757 msgid "Kekaha"
51758 msgstr "કોલકાતા"
51759 
51760 #: kstars_i18n.cpp:2194
51761 #, fuzzy, kde-kuit-format
51762 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
51763 #| msgid "Kenya"
51764 msgctxt "City in British Columbia Canada"
51765 msgid "Kelowna"
51766 msgstr "કેન્યા"
51767 
51768 #: kstars_i18n.cpp:2195
51769 #, fuzzy, kde-kuit-format
51770 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51771 #| msgid "Nelson"
51772 msgctxt "City in Washington USA"
51773 msgid "Kelso"
51774 msgstr "નેલ્સન"
51775 
51776 #: kstars_i18n.cpp:2196
51777 #, fuzzy, kde-kuit-format
51778 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51779 #| msgid "Kemerovo"
51780 msgctxt "City in Siberia Russia"
51781 msgid "Kemerovo"
51782 msgstr "કેમેરોવો"
51783 
51784 #: kstars_i18n.cpp:2197
51785 #, fuzzy, kde-kuit-format
51786 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
51787 #| msgid "Kenya"
51788 msgctxt "City in Alaska USA"
51789 msgid "Kenai"
51790 msgstr "કેન્યા"
51791 
51792 #: kstars_i18n.cpp:2198
51793 #, fuzzy, kde-kuit-format
51794 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
51795 #| msgid "Kenya"
51796 msgctxt "City in Sierra Leone"
51797 msgid "Kenema"
51798 msgstr "કેન્યા"
51799 
51800 #: kstars_i18n.cpp:2199
51801 #, fuzzy, kde-kuit-format
51802 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
51803 #| msgid "Denmark"
51804 msgctxt "City in Munster Ireland"
51805 msgid "Kenmar"
51806 msgstr "ડેનમાર્ક"
51807 
51808 #: kstars_i18n.cpp:2200
51809 #, fuzzy, kde-kuit-format
51810 #| msgid "Center"
51811 msgctxt "City in Maine USA"
51812 msgid "Kennebunk"
51813 msgstr "કેન્દ્ર"
51814 
51815 #: kstars_i18n.cpp:2201
51816 #, fuzzy, kde-kuit-format
51817 #| msgid "Center"
51818 msgctxt "City in Louisiana USA"
51819 msgid "Kenner"
51820 msgstr "કેન્દ્ર"
51821 
51822 #: kstars_i18n.cpp:2202
51823 #, fuzzy, kde-kuit-format
51824 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
51825 #| msgid "Kenya"
51826 msgctxt "City in Ontario Canada"
51827 msgid "Kenora"
51828 msgstr "કેન્યા"
51829 
51830 #: kstars_i18n.cpp:2203
51831 #, fuzzy, kde-kuit-format
51832 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51833 #| msgid "Kinshasa"
51834 msgctxt "City in Wisconsin USA"
51835 msgid "Kenosha"
51836 msgstr "કિન્સાસા"
51837 
51838 #: kstars_i18n.cpp:2204
51839 #, fuzzy, kde-kuit-format
51840 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51841 #| msgid "Libreville"
51842 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
51843 msgid "Kentville"
51844 msgstr "લિબ્રેવિલે"
51845 
51846 #: kstars_i18n.cpp:2205
51847 #, fuzzy, kde-kuit-format
51848 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
51849 msgid "Kerrobert"
51850 msgstr "પોર્ટ ચકાસનાર"
51851 
51852 #: kstars_i18n.cpp:2206
51853 #, fuzzy, kde-kuit-format
51854 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51855 #| msgid "Kuching"
51856 msgctxt "City in Alaska USA"
51857 msgid "Ketchikan"
51858 msgstr "કુચિંગ"
51859 
51860 #: kstars_i18n.cpp:2207
51861 #, fuzzy, kde-kuit-format
51862 #| msgid "&Settings"
51863 msgctxt "City in Ohio USA"
51864 msgid "Kettering"
51865 msgstr "ગોઠવણીઓ (&S)"
51866 
51867 #: kstars_i18n.cpp:2208
51868 #, kde-kuit-format
51869 msgctxt "City in Far East Russia"
51870 msgid "Khabarovsk"
51871 msgstr ""
51872 
51873 #: kstars_i18n.cpp:2209
51874 #, kde-kuit-format
51875 msgctxt "City in Greece"
51876 msgid "Khaniá"
51877 msgstr ""
51878 
51879 #: kstars_i18n.cpp:2210
51880 #, kde-kuit-format
51881 msgctxt "City in Ural Russia"
51882 msgid "Khanty-Mansiysk"
51883 msgstr ""
51884 
51885 #: kstars_i18n.cpp:2211
51886 #, kde-kuit-format
51887 msgctxt "City in Ukraine"
51888 msgid "Kharkiv"
51889 msgstr ""
51890 
51891 #: kstars_i18n.cpp:2212
51892 #, fuzzy, kde-kuit-format
51893 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51894 #| msgid "Khartoum"
51895 msgctxt "City in Sudan"
51896 msgid "Khartoum"
51897 msgstr "ખાર્ટૂમ"
51898 
51899 #: kstars_i18n.cpp:2213
51900 #, fuzzy, kde-kuit-format
51901 #| msgid "Version"
51902 msgctxt "City in Ukraine"
51903 msgid "Kherson"
51904 msgstr "આવૃત્તિ"
51905 
51906 #: kstars_i18n.cpp:2214
51907 #, kde-kuit-format
51908 msgctxt "City in Ukraine"
51909 msgid "Khmel'nyts'kyi"
51910 msgstr ""
51911 
51912 #: kstars_i18n.cpp:2215
51913 #, kde-kuit-format
51914 msgctxt "City in Texas USA"
51915 msgid "Kickapoo Cavern  SP (Bracketville)"
51916 msgstr ""
51917 
51918 #: kstars_i18n.cpp:2216
51919 #, fuzzy, kde-kuit-format
51920 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51921 #| msgid "Kiel"
51922 msgctxt "City in Germany"
51923 msgid "Kiel"
51924 msgstr "કિલ"
51925 
51926 #: kstars_i18n.cpp:2217
51927 #, fuzzy, kde-kuit-format
51928 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51929 #| msgid "Kigali"
51930 msgctxt "City in Rwanda"
51931 msgid "Kigali"
51932 msgstr "કિગાલિ"
51933 
51934 #: kstars_i18n.cpp:2218
51935 #, fuzzy, kde-kuit-format
51936 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51937 #| msgid "Jackson"
51938 msgctxt "City in Alberta Canada"
51939 msgid "Kikino"
51940 msgstr "જેક્સન"
51941 
51942 #: kstars_i18n.cpp:2219
51943 #, fuzzy, kde-kuit-format
51944 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51945 #| msgid "Kigali"
51946 msgctxt "City in Marshall Islands"
51947 msgid "Kili"
51948 msgstr "કિગાલિ"
51949 
51950 #: kstars_i18n.cpp:2220
51951 #, kde-kuit-format
51952 msgctxt "City in Estonia"
51953 msgid "Kilingi-Nõmme"
51954 msgstr ""
51955 
51956 #: kstars_i18n.cpp:2221
51957 #, fuzzy, kde-kuit-format
51958 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
51959 #| msgid "Guernsey"
51960 msgctxt "City in Manitoba Canada"
51961 msgid "Killarney"
51962 msgstr "ગુર્નસે"
51963 
51964 #: kstars_i18n.cpp:2222
51965 #, fuzzy, kde-kuit-format
51966 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51967 #| msgid "Kigali"
51968 msgctxt "City in Nebraska USA"
51969 msgid "Kimball"
51970 msgstr "કિગાલિ"
51971 
51972 #: kstars_i18n.cpp:2223
51973 #, kde-kuit-format
51974 msgctxt "City in Hambuk North Korea"
51975 msgid "Kimchaek"
51976 msgstr ""
51977 
51978 #: kstars_i18n.cpp:2224
51979 #, kde-kuit-format
51980 msgctxt "City in Ontario Canada"
51981 msgid "Kincardine"
51982 msgstr ""
51983 
51984 #: kstars_i18n.cpp:2225
51985 #, fuzzy, kde-kuit-format
51986 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51987 #| msgid "Marseille"
51988 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
51989 msgid "Kindersley"
51990 msgstr "માર્સેલ્લી"
51991 
51992 #: kstars_i18n.cpp:2226
51993 #, fuzzy, kde-kuit-format
51994 msgctxt "City in Virginia USA"
51995 msgid "King George"
51996 msgstr "જ્યોર્જ સ્ટાઇકોસ"
51997 
51998 #: kstars_i18n.cpp:2227
51999 #, fuzzy, kde-kuit-format
52000 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52001 #| msgid "Salmon"
52002 msgctxt "City in Alaska USA"
52003 msgid "King Salmon"
52004 msgstr "સાલ્મોન"
52005 
52006 #: kstars_i18n.cpp:2228
52007 #, fuzzy, kde-kuit-format
52008 #| msgid "sigma"
52009 msgctxt "City in Arizona USA"
52010 msgid "Kingman"
52011 msgstr "સિગ્મા"
52012 
52013 #: kstars_i18n.cpp:2229
52014 #, fuzzy, kde-kuit-format
52015 msgctxt "City in Queensland Australia"
52016 msgid "Kings Beach"
52017 msgstr "શબ્દો લાંબો હોય."
52018 
52019 #: kstars_i18n.cpp:2230
52020 #, fuzzy, kde-kuit-format
52021 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52022 #| msgid "Kingston"
52023 msgctxt "City in Tennessee USA"
52024 msgid "Kingsport"
52025 msgstr "કિંગસ્ટન"
52026 
52027 #: kstars_i18n.cpp:2231
52028 #, fuzzy, kde-kuit-format
52029 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52030 #| msgid "Kingston"
52031 msgctxt "City in Jamaica"
52032 msgid "Kingston"
52033 msgstr "કિંગસ્ટન"
52034 
52035 #: kstars_i18n.cpp:2232
52036 #, fuzzy, kde-kuit-format
52037 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52038 #| msgid "Kingston"
52039 msgctxt "City in Ontario Canada"
52040 msgid "Kingston"
52041 msgstr "કિંગસ્ટન"
52042 
52043 #: kstars_i18n.cpp:2233
52044 #, fuzzy, kde-kuit-format
52045 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52046 #| msgid "Kinshasa"
52047 msgctxt "City in Congo (Democratic Republic)"
52048 msgid "Kinshasa"
52049 msgstr "કિન્સાસા"
52050 
52051 #: kstars_i18n.cpp:2234
52052 #, fuzzy, kde-kuit-format
52053 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52054 #| msgid "Kiosk"
52055 msgctxt "City in Ontario Canada"
52056 msgid "Kiosk"
52057 msgstr "કિઓસ્ક"
52058 
52059 #: kstars_i18n.cpp:2235
52060 #, fuzzy, kde-kuit-format
52061 msgctxt "City in Ontario Canada"
52062 msgid "Kirkland Lake"
52063 msgstr "લેક વાન"
52064 
52065 #: kstars_i18n.cpp:2236
52066 #, kde-kuit-format
52067 msgctxt "City in Ukraine"
52068 msgid "Kirovohrad"
52069 msgstr ""
52070 
52071 #: kstars_i18n.cpp:2237
52072 #, fuzzy, kde-kuit-format
52073 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52074 #| msgid "Kaunas"
52075 msgctxt "City in Sweden"
52076 msgid "Kiruna"
52077 msgstr "કાઉનાસ"
52078 
52079 #: kstars_i18n.cpp:2238
52080 #, fuzzy, kde-kuit-format
52081 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52082 #| msgid "Kigali"
52083 msgctxt "City in Dem rep of Congo"
52084 msgid "Kisangani"
52085 msgstr "કિગાલિ"
52086 
52087 #: kstars_i18n.cpp:2239
52088 #, fuzzy, kde-kuit-format
52089 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52090 #| msgid "Bissau"
52091 msgctxt "City in Somalia"
52092 msgid "Kismayu"
52093 msgstr "બિસ્સાઉ"
52094 
52095 #: kstars_i18n.cpp:2240
52096 #, fuzzy, kde-kuit-format
52097 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52098 #| msgid "Kingston"
52099 msgctxt "City in Japan"
52100 msgid "Kiso"
52101 msgstr "કિંગસ્ટન"
52102 
52103 #: kstars_i18n.cpp:2241
52104 #, kde-kuit-format
52105 msgctxt "City in Florida USA"
52106 msgid "Kissimmee"
52107 msgstr ""
52108 
52109 #: kstars_i18n.cpp:2242
52110 #, fuzzy, kde-kuit-format
52111 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52112 #| msgid "Bissau"
52113 msgctxt "City in Kenya"
52114 msgid "Kisumu"
52115 msgstr "બિસ્સાઉ"
52116 
52117 #: kstars_i18n.cpp:2243
52118 #, fuzzy, kde-kuit-format
52119 msgctxt "City in Colorado USA"
52120 msgid "Kit Carson"
52121 msgstr "કાર્સન સીટી"
52122 
52123 #: kstars_i18n.cpp:2244
52124 #, fuzzy, kde-kuit-format
52125 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52126 #| msgid "Winchester"
52127 msgctxt "City in Ontario Canada"
52128 msgid "Kitchener"
52129 msgstr "વિન્ચેસ્ટર"
52130 
52131 #: kstars_i18n.cpp:2245
52132 #, kde-kuit-format
52133 msgctxt "City in Arizona USA"
52134 msgid "Kitt Peak Nat'l. Obs."
52135 msgstr ""
52136 
52137 #: kstars_i18n.cpp:2246
52138 #, fuzzy, kde-kuit-format
52139 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52140 #| msgid "Kiel"
52141 msgctxt "City in Zambia"
52142 msgid "Kitwe"
52143 msgstr "કિલ"
52144 
52145 #: kstars_i18n.cpp:2247
52146 #, fuzzy, kde-kuit-format
52147 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52148 #| msgid "Kigali"
52149 msgctxt "City in Estonia"
52150 msgid "Kiviõli"
52151 msgstr "કિગાલિ"
52152 
52153 #: kstars_i18n.cpp:2248
52154 #, fuzzy, kde-kuit-format
52155 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52156 #| msgid "Klaipėda"
52157 msgctxt "City in Lithuania"
52158 msgid "Klaipėda"
52159 msgstr "કલાઇપેડા"
52160 
52161 #: kstars_i18n.cpp:2249
52162 #, fuzzy, kde-kuit-format
52163 msgctxt "City in Oregon USA"
52164 msgid "Klamath Falls"
52165 msgstr "સરસ કાર્ય!"
52166 
52167 #: kstars_i18n.cpp:2250
52168 #, kde-kuit-format
52169 msgctxt "City in British Columbia Canada"
52170 msgid "Kleena Kleene"
52171 msgstr ""
52172 
52173 #: kstars_i18n.cpp:2251
52174 #, fuzzy, kde-kuit-format
52175 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52176 #| msgid "Kigali"
52177 msgctxt "City in North Carolina USA"
52178 msgid "Knightdale"
52179 msgstr "કિગાલિ"
52180 
52181 #: kstars_i18n.cpp:2252
52182 #, fuzzy, kde-kuit-format
52183 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52184 #| msgid "Louisville"
52185 msgctxt "City in Tennessee USA"
52186 msgid "Knoxville"
52187 msgstr "લુઇસવિલે"
52188 
52189 #: kstars_i18n.cpp:2253
52190 #, fuzzy, kde-kuit-format
52191 msgctxt "City in Germany"
52192 msgid "Koblenz"
52193 msgstr "બે-ગણુ"
52194 
52195 #: kstars_i18n.cpp:2254
52196 #, fuzzy, kde-kuit-format
52197 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52198 #| msgid "Abakan"
52199 msgctxt "City in India"
52200 msgid "Kodaikanal"
52201 msgstr "અબાકાન"
52202 
52203 #: kstars_i18n.cpp:2255
52204 #, fuzzy, kde-kuit-format
52205 msgctxt "City in Alaska USA"
52206 msgid "Kodiak"
52207 msgstr "સોનેરી તરંગો"
52208 
52209 #: kstars_i18n.cpp:2256
52210 #, fuzzy, kde-kuit-format
52211 #| msgid "omega"
52212 msgctxt "City in Zealand Denmark"
52213 msgid "Koege"
52214 msgstr "ઓમેગા"
52215 
52216 #: kstars_i18n.cpp:2257
52217 #, fuzzy, kde-kuit-format
52218 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52219 #| msgid "Douala"
52220 msgctxt "City in Hawaii USA"
52221 msgid "Kohala"
52222 msgstr "ડોઉલા"
52223 
52224 #: kstars_i18n.cpp:2258
52225 #, kde-kuit-format
52226 msgctxt "City in Estonia"
52227 msgid "Kohtla-Järve"
52228 msgstr ""
52229 
52230 #: kstars_i18n.cpp:2259
52231 #, fuzzy, kde-kuit-format
52232 msgctxt "City in Hawaii USA"
52233 msgid "Koko Head"
52234 msgstr "ભાજીનું મુખ."
52235 
52236 #: kstars_i18n.cpp:2260
52237 #, fuzzy, kde-kuit-format
52238 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52239 #| msgid "Colombo"
52240 msgctxt "City in Indiana USA"
52241 msgid "Kokomo"
52242 msgstr "કોલંબો"
52243 
52244 #: kstars_i18n.cpp:2261
52245 #, fuzzy, kde-kuit-format
52246 msgctxt "City in Jylland Denmark"
52247 msgid "Kolding"
52248 msgstr "સોનેરી તરંગો"
52249 
52250 #: kstars_i18n.cpp:2262
52251 #, fuzzy, kde-kuit-format
52252 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52253 #| msgid "Kolkata"
52254 msgctxt "City in India"
52255 msgid "Kolkata"
52256 msgstr "કોલકાતા"
52257 
52258 #: kstars_i18n.cpp:2263
52259 #, fuzzy, kde-kuit-format
52260 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52261 #| msgid "Bologna"
52262 msgctxt "City in Hawaii USA"
52263 msgid "Koloa"
52264 msgstr "બોલોગ્ના"
52265 
52266 #: kstars_i18n.cpp:2264
52267 #, fuzzy, kde-kuit-format
52268 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
52269 #| msgid "Kenya"
52270 msgctxt "City in Hawaii USA"
52271 msgid "Kona"
52272 msgstr "કેન્યા"
52273 
52274 #: kstars_i18n.cpp:2265
52275 #, fuzzy, kde-kuit-format
52276 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
52277 #| msgid "Korea"
52278 msgctxt "City in Thailand"
52279 msgid "Korat"
52280 msgstr "કોરીઆ"
52281 
52282 #: kstars_i18n.cpp:2266
52283 #, fuzzy, kde-kuit-format
52284 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
52285 #| msgid "Korea"
52286 msgctxt "City in Zealand Denmark"
52287 msgid "Korsoer"
52288 msgstr "કોરીઆ"
52289 
52290 #: kstars_i18n.cpp:2267
52291 #, fuzzy, kde-kuit-format
52292 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52293 #| msgid "Kosrae"
52294 msgctxt "City in Micronesia"
52295 msgid "Kosrae"
52296 msgstr "કોસ્રે"
52297 
52298 #: kstars_i18n.cpp:2268
52299 #, fuzzy, kde-kuit-format
52300 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52301 #| msgid "Kostroma"
52302 msgctxt "City in Central Region Russia"
52303 msgid "Kostroma"
52304 msgstr "કોસ્ત્રોમા"
52305 
52306 #: kstars_i18n.cpp:2269
52307 #, kde-kuit-format
52308 msgctxt "City in Malaysia"
52309 msgid "Kota Kinabalu"
52310 msgstr ""
52311 
52312 #: kstars_i18n.cpp:2270
52313 #, fuzzy, kde-kuit-format
52314 #| msgid "omega"
52315 msgctxt "City in Alaska USA"
52316 msgid "Kotzebue"
52317 msgstr "ઓમેગા"
52318 
52319 #: kstars_i18n.cpp:2271
52320 #, fuzzy, kde-kuit-format
52321 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52322 #| msgid "Krasnoyarsk"
52323 msgctxt "City in South Region Russia"
52324 msgid "Krasnodar"
52325 msgstr "ક્રસ્નોયાર્સ્ક"
52326 
52327 #: kstars_i18n.cpp:2272
52328 #, fuzzy, kde-kuit-format
52329 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52330 #| msgid "Krasnoyarsk"
52331 msgctxt "City in Siberia Russia"
52332 msgid "Krasnoyarsk"
52333 msgstr "ક્રસ્નોયાર્સ્ક"
52334 
52335 #: kstars_i18n.cpp:2273
52336 #, fuzzy, kde-kuit-format
52337 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
52338 #| msgid "Greenland"
52339 msgctxt "City in Germany"
52340 msgid "Krefeld"
52341 msgstr "ગ્રીનલેન્ડ"
52342 
52343 #: kstars_i18n.cpp:2274
52344 #, fuzzy, kde-kuit-format
52345 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52346 #| msgid "Christmas Island"
52347 msgctxt "City in Norway"
52348 msgid "Kristiansand"
52349 msgstr "ક્રિસમસ ટાપુ"
52350 
52351 #: kstars_i18n.cpp:2275
52352 #, fuzzy, kde-kuit-format
52353 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52354 #| msgid "Kuala Lumpur"
52355 msgctxt "City in Malaysia"
52356 msgid "Kuala Lumpur"
52357 msgstr "કુઆલા લુમ્પુર"
52358 
52359 #: kstars_i18n.cpp:2276
52360 #, fuzzy, kde-kuit-format
52361 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52362 #| msgid "Kuching"
52363 msgctxt "City in Malaysia"
52364 msgid "Kuching"
52365 msgstr "કુચિંગ"
52366 
52367 #: kstars_i18n.cpp:2277
52368 #, fuzzy, kde-kuit-format
52369 #| msgid "Center"
52370 msgctxt "City in Austria"
52371 msgid "Kuffner"
52372 msgstr "કેન્દ્ર"
52373 
52374 #: kstars_i18n.cpp:2278
52375 #, fuzzy, kde-kuit-format
52376 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52377 #| msgid "Kaunas"
52378 msgctxt "City in Estonia"
52379 msgid "Kunda"
52380 msgstr "કાઉનાસ"
52381 
52382 #: kstars_i18n.cpp:2279
52383 #, fuzzy, kde-kuit-format
52384 #| msgid "upsilon"
52385 msgctxt "City in Finland"
52386 msgid "Kuopio"
52387 msgstr "અપ્સિલોન"
52388 
52389 #: kstars_i18n.cpp:2280
52390 #, fuzzy, kde-kuit-format
52391 msgctxt "City in Hawaii USA"
52392 msgid "Kure Island"
52393 msgstr "Pacific/ઇસ્ટર"
52394 
52395 #: kstars_i18n.cpp:2281
52396 #, kde-kuit-format
52397 msgctxt "City in Estonia"
52398 msgid "Kuressaare"
52399 msgstr ""
52400 
52401 #: kstars_i18n.cpp:2282
52402 #, fuzzy, kde-kuit-format
52403 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52404 #| msgid "Kurgan"
52405 msgctxt "City in Ural Russia"
52406 msgid "Kurgan"
52407 msgstr "કુર્ગાન"
52408 
52409 #: kstars_i18n.cpp:2283
52410 #, fuzzy, kde-kuit-format
52411 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52412 #| msgid "Kursk"
52413 msgctxt "City in Central Region Russia"
52414 msgid "Kursk"
52415 msgstr "કુર્સ્ક"
52416 
52417 #: kstars_i18n.cpp:2284
52418 #, fuzzy, kde-kuit-format
52419 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52420 #| msgid "Austin"
52421 msgctxt "City in Croatia"
52422 msgid "Kutina"
52423 msgstr "ઓસ્ટિન"
52424 
52425 #: kstars_i18n.cpp:2285
52426 #, fuzzy, kde-kuit-format
52427 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52428 #| msgid "Kuwait City"
52429 msgctxt "City in Kuwait"
52430 msgid "Kuwait City"
52431 msgstr "કુવૈત સીટી"
52432 
52433 #: kstars_i18n.cpp:2286
52434 #, fuzzy, kde-kuit-format
52435 msgctxt "City in Marshall Islands"
52436 msgid "Kwajalein Atoll"
52437 msgstr "Pacific/જોહ્નસ્ટન"
52438 
52439 #: kstars_i18n.cpp:2287
52440 #, fuzzy, kde-kuit-format
52441 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
52442 #| msgid "Kansas"
52443 msgctxt "City in Japan"
52444 msgid "Kwasan"
52445 msgstr "કેન્સાસ"
52446 
52447 #: kstars_i18n.cpp:2288
52448 #, fuzzy, kde-kuit-format
52449 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52450 #| msgid "Kyiv"
52451 msgctxt "City in Ukraine"
52452 msgid "Kyiv"
52453 msgstr "કીવ"
52454 
52455 #: kstars_i18n.cpp:2289
52456 #, fuzzy, kde-kuit-format
52457 #| msgid "Type"
52458 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
52459 msgid "Kyle"
52460 msgstr "પ્રકાર"
52461 
52462 #: kstars_i18n.cpp:2290
52463 #, fuzzy, kde-kuit-format
52464 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52465 #| msgid "Kostroma"
52466 msgctxt "City in Japan"
52467 msgid "Kyoto"
52468 msgstr "કોસ્ત્રોમા"
52469 
52470 #: kstars_i18n.cpp:2291
52471 #, kde-kuit-format
52472 msgctxt "City in Siberia Russia"
52473 msgid "Kyzyl"
52474 msgstr ""
52475 
52476 #: kstars_i18n.cpp:2292
52477 #, fuzzy, kde-kuit-format
52478 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52479 #| msgid "Kärdla"
52480 msgctxt "City in Estonia"
52481 msgid "Kärdla"
52482 msgstr "કાર્ડલા"
52483 
52484 #: kstars_i18n.cpp:2293
52485 #, kde-kuit-format
52486 msgctxt "City in Italy"
52487 msgid "L'Aquila"
52488 msgstr ""
52489 
52490 #: kstars_i18n.cpp:2294
52491 #, kde-kuit-format
52492 msgctxt "City in Quebec Canada"
52493 msgid "L'Etape"
52494 msgstr ""
52495 
52496 #: kstars_i18n.cpp:2295
52497 #, kde-kuit-format
52498 msgctxt "City in Ukraine"
52499 msgid "L'viv"
52500 msgstr ""
52501 
52502 #: kstars_i18n.cpp:2296
52503 #, fuzzy, kde-kuit-format
52504 msgctxt "City in Spain"
52505 msgid "La Coruña"
52506 msgstr "લા પાઝ"
52507 
52508 #: kstars_i18n.cpp:2297
52509 #, fuzzy, kde-kuit-format
52510 msgctxt "City in Wisconsin USA"
52511 msgid "La Crosse"
52512 msgstr "લા પાઝ"
52513 
52514 #: kstars_i18n.cpp:2298
52515 #, fuzzy, kde-kuit-format
52516 msgctxt "City in Oregon USA"
52517 msgid "La Grande"
52518 msgstr "America/કોમ્પો_ગ્રાન્ડે"
52519 
52520 #: kstars_i18n.cpp:2299
52521 #, fuzzy, kde-kuit-format
52522 msgctxt "City in Georgia USA"
52523 msgid "La Grange"
52524 msgstr "લા પાઝ"
52525 
52526 #: kstars_i18n.cpp:2300
52527 #, fuzzy, kde-kuit-format
52528 msgctxt "City in Cuba"
52529 msgid "La Habana"
52530 msgstr "લા હબાના"
52531 
52532 #: kstars_i18n.cpp:2301
52533 #, fuzzy, kde-kuit-format
52534 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
52535 msgid "La Loche"
52536 msgstr "લા પાઝ"
52537 
52538 #: kstars_i18n.cpp:2302
52539 #, fuzzy, kde-kuit-format
52540 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52541 #| msgid "La Mesa"
52542 msgctxt "City in California USA"
52543 msgid "La Mesa"
52544 msgstr "લા મેસા"
52545 
52546 #: kstars_i18n.cpp:2303
52547 #, fuzzy, kde-kuit-format
52548 msgctxt "City in Canary Islands Spain"
52549 msgid "La Palma Obs."
52550 msgstr "પાલ્મા ડી માલોર્કા"
52551 
52552 #: kstars_i18n.cpp:2304
52553 #, fuzzy, kde-kuit-format
52554 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52555 #| msgid "La Paz"
52556 msgctxt "City in Bolivia"
52557 msgid "La Paz"
52558 msgstr "લા પાઝ"
52559 
52560 #: kstars_i18n.cpp:2305
52561 #, fuzzy, kde-kuit-format
52562 msgctxt "City in Quebec Canada"
52563 msgid "La Pocatiere"
52564 msgstr "લા પાઝ"
52565 
52566 #: kstars_i18n.cpp:2306
52567 #, fuzzy, kde-kuit-format
52568 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52569 #| msgid "La Rochelle"
52570 msgctxt "City in Charente-Maritime France"
52571 msgid "La Rochelle"
52572 msgstr "લા રોશેલ"
52573 
52574 #: kstars_i18n.cpp:2307
52575 #, fuzzy, kde-kuit-format
52576 msgctxt "City in Quebec Canada"
52577 msgid "La Sarre"
52578 msgstr "લા પાઝ"
52579 
52580 #: kstars_i18n.cpp:2308
52581 #, fuzzy, kde-kuit-format
52582 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
52583 msgid "La Scie"
52584 msgstr "લા પાઝ"
52585 
52586 #: kstars_i18n.cpp:2309
52587 #, fuzzy, kde-kuit-format
52588 msgctxt "City in Chile"
52589 msgid "La Silla Obs."
52590 msgstr "અમેરિકા/લા_પાઝ"
52591 
52592 #: kstars_i18n.cpp:2310
52593 #, fuzzy, kde-kuit-format
52594 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52595 #| msgid "La Spezia"
52596 msgctxt "City in Italy"
52597 msgid "La Spezia"
52598 msgstr "લા સ્પેઝીઆ"
52599 
52600 #: kstars_i18n.cpp:2311
52601 #, fuzzy, kde-kuit-format
52602 msgctxt "City in Quebec Canada"
52603 msgid "La Tuque"
52604 msgstr "લા પાઝ"
52605 
52606 #: kstars_i18n.cpp:2312
52607 #, fuzzy, kde-kuit-format
52608 msgctxt "City in California USA"
52609 msgid "La Verne"
52610 msgstr "લા પાઝ"
52611 
52612 #: kstars_i18n.cpp:2313
52613 #, fuzzy, kde-kuit-format
52614 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52615 #| msgid "Lee"
52616 msgctxt "City in Michigan USA"
52617 msgid "LaPeer"
52618 msgstr "લી"
52619 
52620 #: kstars_i18n.cpp:2314
52621 #, fuzzy, kde-kuit-format
52622 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52623 #| msgid "Libreville"
52624 msgctxt "City in Quebec Canada"
52625 msgid "Labrieville"
52626 msgstr "લિબ્રેવિલે"
52627 
52628 #: kstars_i18n.cpp:2315
52629 #, fuzzy, kde-kuit-format
52630 msgctxt "City in Alberta Canada"
52631 msgid "Lac La Biche"
52632 msgstr "અમેરિકા/લા_પાઝ"
52633 
52634 #: kstars_i18n.cpp:2316
52635 #, kde-kuit-format
52636 msgctxt "City in Manitoba Canada"
52637 msgid "Lac du Bonnet"
52638 msgstr ""
52639 
52640 #: kstars_i18n.cpp:2317
52641 #, kde-kuit-format
52642 msgctxt "City in Quebec Canada"
52643 msgid "Lac-Megantic"
52644 msgstr ""
52645 
52646 #: kstars_i18n.cpp:2318
52647 #, fuzzy, kde-kuit-format
52648 msgctxt "City in Quebec Canada"
52649 msgid "Lachute"
52650 msgstr "લા પાઝ"
52651 
52652 #: kstars_i18n.cpp:2319
52653 #, fuzzy, kde-kuit-format
52654 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
52655 #| msgid "Macedonia"
52656 msgctxt "City in New Hampshire USA"
52657 msgid "Laconia"
52658 msgstr "મેસેડોનિઆ"
52659 
52660 #: kstars_i18n.cpp:2320
52661 #, fuzzy, kde-kuit-format
52662 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
52663 #| msgid "Mayotte"
52664 msgctxt "City in Indiana USA"
52665 msgid "Lafayette"
52666 msgstr "માયોટ્ટે"
52667 
52668 #: kstars_i18n.cpp:2321
52669 #, fuzzy, kde-kuit-format
52670 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
52671 #| msgid "Mayotte"
52672 msgctxt "City in Louisiana USA"
52673 msgid "Lafayette"
52674 msgstr "માયોટ્ટે"
52675 
52676 #: kstars_i18n.cpp:2322
52677 #, fuzzy, kde-kuit-format
52678 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52679 #| msgid "Lagos"
52680 msgctxt "City in Nigeria"
52681 msgid "Lagos"
52682 msgstr "લાગોસ"
52683 
52684 #: kstars_i18n.cpp:2323
52685 #, fuzzy, kde-kuit-format
52686 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
52687 #| msgid "Loire"
52688 msgctxt "City in Pakistan"
52689 msgid "Lahore"
52690 msgstr "લોઇર"
52691 
52692 #: kstars_i18n.cpp:2324
52693 #, fuzzy, kde-kuit-format
52694 #| msgid "Linear"
52695 msgctxt "City in Germany"
52696 msgid "Lahr"
52697 msgstr "રેખીય"
52698 
52699 #: kstars_i18n.cpp:2325
52700 #, fuzzy, kde-kuit-format
52701 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52702 #| msgid "Tahiti"
52703 msgctxt "City in Finland"
52704 msgid "Lahti"
52705 msgstr "તાહિટી"
52706 
52707 #: kstars_i18n.cpp:2326
52708 #, fuzzy, kde-kuit-format
52709 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52710 #| msgid "La Mesa"
52711 msgctxt "City in Azores Portugal"
52712 msgid "Lajes"
52713 msgstr "લા મેસા"
52714 
52715 #: kstars_i18n.cpp:2327
52716 #, fuzzy, kde-kuit-format
52717 msgctxt "City in Louisiana USA"
52718 msgid "Lake Charles"
52719 msgstr "ચાલ્સ સેમ્યુઅલ્સ"
52720 
52721 #: kstars_i18n.cpp:2328
52722 #, fuzzy, kde-kuit-format
52723 msgctxt "City in Florida USA"
52724 msgid "Lake City"
52725 msgstr "સોલ્ટ લેક સીટી"
52726 
52727 #: kstars_i18n.cpp:2329
52728 #, fuzzy, kde-kuit-format
52729 msgctxt "City in Alberta Canada"
52730 msgid "Lake Louise"
52731 msgstr "લેક વાન"
52732 
52733 #: kstars_i18n.cpp:2330
52734 #, fuzzy, kde-kuit-format
52735 msgctxt "City in Oregon USA"
52736 msgid "Lake Oswego"
52737 msgstr "લેક વાન"
52738 
52739 #: kstars_i18n.cpp:2331
52740 #, fuzzy, kde-kuit-format
52741 msgctxt "City in Illinois USA"
52742 msgid "Lake Villa"
52743 msgstr "વીલ્લા ક્લારા"
52744 
52745 #: kstars_i18n.cpp:2332
52746 #, fuzzy, kde-kuit-format
52747 msgctxt "City in Arkansas USA"
52748 msgid "Lake Village"
52749 msgstr "લેક વાન"
52750 
52751 #: kstars_i18n.cpp:2333
52752 #, fuzzy, kde-kuit-format
52753 msgctxt "City in Florida USA"
52754 msgid "Lakeland"
52755 msgstr "Pacific/વેક"
52756 
52757 #: kstars_i18n.cpp:2334
52758 #, fuzzy, kde-kuit-format
52759 msgctxt "City in California USA"
52760 msgid "Lakewood"
52761 msgstr "લેક વાન"
52762 
52763 #: kstars_i18n.cpp:2335
52764 #, fuzzy, kde-kuit-format
52765 msgctxt "City in Colorado USA"
52766 msgid "Lakewood"
52767 msgstr "લેક વાન"
52768 
52769 #: kstars_i18n.cpp:2336
52770 #, fuzzy, kde-kuit-format
52771 msgctxt "City in Ohio USA"
52772 msgid "Lakewood"
52773 msgstr "લેક વાન"
52774 
52775 #: kstars_i18n.cpp:2337
52776 #, fuzzy, kde-kuit-format
52777 #| msgctxt "Sky Culture"
52778 #| msgid "Lakota"
52779 msgctxt "City in North Dakota USA"
52780 msgid "Lakota"
52781 msgstr "લાકોટા"
52782 
52783 #: kstars_i18n.cpp:2338
52784 #, fuzzy, kde-kuit-format
52785 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52786 #| msgid "Samara"
52787 msgctxt "City in Colorado USA"
52788 msgid "Lamar"
52789 msgstr "સમારા"
52790 
52791 #: kstars_i18n.cpp:2339
52792 #, fuzzy, kde-kuit-format
52793 msgctxt "City in Gabon"
52794 msgid "Lambarene"
52795 msgstr "સેન્ટ લોરેન્સ"
52796 
52797 #: kstars_i18n.cpp:2340
52798 #, fuzzy, kde-kuit-format
52799 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52800 #| msgid "La Mesa"
52801 msgctxt "City in Italy"
52802 msgid "Lampedusa"
52803 msgstr "લા મેસા"
52804 
52805 #: kstars_i18n.cpp:2341
52806 #, fuzzy, kde-kuit-format
52807 msgctxt "City in Hawaii USA"
52808 msgid "Lanai City"
52809 msgstr "વેટિકન સીટી"
52810 
52811 #: kstars_i18n.cpp:2342
52812 #, fuzzy, kde-kuit-format
52813 msgctxt "City in New Hampshire USA"
52814 msgid "Lancaster"
52815 msgstr "લા પાઝ"
52816 
52817 #: kstars_i18n.cpp:2343
52818 #, fuzzy, kde-kuit-format
52819 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
52820 msgid "Lancaster"
52821 msgstr "લા પાઝ"
52822 
52823 #: kstars_i18n.cpp:2344
52824 #, fuzzy, kde-kuit-format
52825 msgctxt "City in Wyoming USA"
52826 msgid "Lander"
52827 msgstr "હંસ."
52828 
52829 #: kstars_i18n.cpp:2345
52830 #, fuzzy, kde-kuit-format
52831 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52832 #| msgid "Lansing"
52833 msgctxt "City in Michigan USA"
52834 msgid "Lansing"
52835 msgstr "લાન્સિંગ"
52836 
52837 #: kstars_i18n.cpp:2346
52838 #, fuzzy, kde-kuit-format
52839 #| msgid "Star Name"
52840 msgctxt "City in Wyoming USA"
52841 msgid "Laramie"
52842 msgstr "તારાનું નામ"
52843 
52844 #: kstars_i18n.cpp:2347
52845 #, fuzzy, kde-kuit-format
52846 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52847 #| msgid "Lagos"
52848 msgctxt "City in Texas USA"
52849 msgid "Laredo"
52850 msgstr "લાગોસ"
52851 
52852 #: kstars_i18n.cpp:2348
52853 #, fuzzy, kde-kuit-format
52854 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52855 #| msgid "Lagos"
52856 msgctxt "City in Florida USA"
52857 msgid "Largo"
52858 msgstr "લાગોસ"
52859 
52860 #: kstars_i18n.cpp:2349
52861 #, fuzzy, kde-kuit-format
52862 msgctxt "City in Chile"
52863 msgid "Las Campanas Obs."
52864 msgstr "વિક્ટોરીઆ ડી લાસ ટુનાસ"
52865 
52866 #: kstars_i18n.cpp:2350
52867 #, fuzzy, kde-kuit-format
52868 msgctxt "City in New Mexico USA"
52869 msgid "Las Cruces"
52870 msgstr "લાસ પાલ્માસ"
52871 
52872 #: kstars_i18n.cpp:2351
52873 #, fuzzy, kde-kuit-format
52874 msgctxt "City in Gran Canaria Spain"
52875 msgid "Las Palmas de Gran Canaria"
52876 msgstr "અમેરિકા/ગ્રાન્ડ_તુર્ક"
52877 
52878 #: kstars_i18n.cpp:2352
52879 #, fuzzy, kde-kuit-format
52880 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52881 #| msgid "Las Vegas"
52882 msgctxt "City in Nevada USA"
52883 msgid "Las Vegas"
52884 msgstr "લાસ વેગાસ"
52885 
52886 #: kstars_i18n.cpp:2353
52887 #, fuzzy, kde-kuit-format
52888 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52889 #| msgid "Chatham"
52890 msgctxt "City in ACT Australia"
52891 msgid "Latham"
52892 msgstr "ચેથામ"
52893 
52894 #: kstars_i18n.cpp:2354
52895 #, fuzzy, kde-kuit-format
52896 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
52897 #| msgid "Latvia"
52898 msgctxt "City in Italy"
52899 msgid "Latina"
52900 msgstr "લેટવિઆ"
52901 
52902 #: kstars_i18n.cpp:2355
52903 #, fuzzy, kde-kuit-format
52904 #| msgid "Label"
52905 msgctxt "City in Delaware USA"
52906 msgid "Laurel"
52907 msgstr "લેબલ"
52908 
52909 #: kstars_i18n.cpp:2356
52910 #, fuzzy, kde-kuit-format
52911 #| msgid "Label"
52912 msgctxt "City in Maryland USA"
52913 msgid "Laurel"
52914 msgstr "લેબલ"
52915 
52916 #: kstars_i18n.cpp:2357
52917 #, fuzzy, kde-kuit-format
52918 #| msgid "Label"
52919 msgctxt "City in Mississippi USA"
52920 msgid "Laurel"
52921 msgstr "લેબલ"
52922 
52923 #: kstars_i18n.cpp:2358
52924 #, fuzzy, kde-kuit-format
52925 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52926 #| msgid "Busan"
52927 msgctxt "City in Switzerland"
52928 msgid "Lausanne"
52929 msgstr "બુસાન"
52930 
52931 #: kstars_i18n.cpp:2359
52932 #, fuzzy, kde-kuit-format
52933 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52934 #| msgid "Laval"
52935 msgctxt "City in Quebec Canada"
52936 msgid "Laval"
52937 msgstr "લાવાલ"
52938 
52939 #: kstars_i18n.cpp:2360
52940 #, fuzzy, kde-kuit-format
52941 msgctxt "City in Kansas USA"
52942 msgid "Lawrence"
52943 msgstr "સેન્ટ લોરેન્સ"
52944 
52945 #: kstars_i18n.cpp:2361
52946 #, fuzzy, kde-kuit-format
52947 msgctxt "City in Massachusetts USA"
52948 msgid "Lawrence"
52949 msgstr "સેન્ટ લોરેન્સ"
52950 
52951 #: kstars_i18n.cpp:2362
52952 #, fuzzy, kde-kuit-format
52953 #| msgid "Location:"
52954 msgctxt "City in Oklahoma USA"
52955 msgid "Lawton"
52956 msgstr "સ્થિતિ:"
52957 
52958 #: kstars_i18n.cpp:2363
52959 #, fuzzy, kde-kuit-format
52960 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52961 #| msgid "Lyon"
52962 msgctxt "City in Utah USA"
52963 msgid "Layton"
52964 msgstr "લાયોન"
52965 
52966 #: kstars_i18n.cpp:2364
52967 #, fuzzy, kde-kuit-format
52968 msgctxt "City in Seine-maritime France"
52969 msgid "Le Havre"
52970 msgstr "તાઇ લે"
52971 
52972 #: kstars_i18n.cpp:2365
52973 #, kde-kuit-format
52974 msgctxt "City in Haute-Loire France"
52975 msgid "Le-Puy-en-Velay"
52976 msgstr ""
52977 
52978 #: kstars_i18n.cpp:2366
52979 #, fuzzy, kde-kuit-format
52980 #| msgid "Linear"
52981 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
52982 msgid "Leader"
52983 msgstr "રેખીય"
52984 
52985 #: kstars_i18n.cpp:2367
52986 #, fuzzy, kde-kuit-format
52987 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52988 #| msgid "Lebanon"
52989 msgctxt "City in Ontario Canada"
52990 msgid "Leamington"
52991 msgstr "લેબેનોન"
52992 
52993 #: kstars_i18n.cpp:2368
52994 #, fuzzy, kde-kuit-format
52995 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
52996 #| msgid "Vermont"
52997 msgctxt "City in Western Australia Australia"
52998 msgid "Learmonth"
52999 msgstr "વેર્મોન્ટ"
53000 
53001 #: kstars_i18n.cpp:2369
53002 #, fuzzy, kde-kuit-format
53003 #| msgid "north"
53004 msgctxt "City in Kansas USA"
53005 msgid "Leavenworth"
53006 msgstr "ઉત્તર"
53007 
53008 #: kstars_i18n.cpp:2370
53009 #, fuzzy, kde-kuit-format
53010 #| msgid "north"
53011 msgctxt "City in Washington USA"
53012 msgid "Leavenworth"
53013 msgstr "ઉત્તર"
53014 
53015 #: kstars_i18n.cpp:2371
53016 #, fuzzy, kde-kuit-format
53017 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53018 #| msgid "Lebanon"
53019 msgctxt "City in Kentucky USA"
53020 msgid "Lebanon"
53021 msgstr "લેબેનોન"
53022 
53023 #: kstars_i18n.cpp:2372
53024 #, fuzzy, kde-kuit-format
53025 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53026 #| msgid "Lebanon"
53027 msgctxt "City in Missouri USA"
53028 msgid "Lebanon"
53029 msgstr "લેબેનોન"
53030 
53031 #: kstars_i18n.cpp:2373
53032 #, fuzzy, kde-kuit-format
53033 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53034 #| msgid "Lebanon"
53035 msgctxt "City in New Hampshire USA"
53036 msgid "Lebanon"
53037 msgstr "લેબેનોન"
53038 
53039 #: kstars_i18n.cpp:2374
53040 #, fuzzy, kde-kuit-format
53041 msgctxt "City in Quebec Canada"
53042 msgid "Lebel-sur-Quevillon"
53043 msgstr "ડાવાઓ ડેલ સુર"
53044 
53045 #: kstars_i18n.cpp:2375
53046 #, fuzzy, kde-kuit-format
53047 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53048 #| msgid "Lee"
53049 msgctxt "City in Italy"
53050 msgid "Lecce"
53051 msgstr "લી"
53052 
53053 #: kstars_i18n.cpp:2376
53054 #, fuzzy, kde-kuit-format
53055 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53056 #| msgid "Lee"
53057 msgctxt "City in Lecco Italy"
53058 msgid "Lecco"
53059 msgstr "લી"
53060 
53061 #: kstars_i18n.cpp:2377
53062 #, fuzzy, kde-kuit-format
53063 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53064 #| msgid "Lee"
53065 msgctxt "City in Germany"
53066 msgid "Leck"
53067 msgstr "લી"
53068 
53069 #: kstars_i18n.cpp:2378
53070 #, fuzzy, kde-kuit-format
53071 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53072 #| msgid "Lee"
53073 msgctxt "City in Lebanon"
53074 msgid "Lee"
53075 msgstr "લી"
53076 
53077 #: kstars_i18n.cpp:2379
53078 #, fuzzy, kde-kuit-format
53079 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53080 #| msgid "Lee"
53081 msgctxt "City in United Kingdom"
53082 msgid "Leeds"
53083 msgstr "લી"
53084 
53085 #: kstars_i18n.cpp:2380
53086 #, fuzzy, kde-kuit-format
53087 msgctxt "City in Netherlands"
53088 msgid "Leeuwarden"
53089 msgstr "કળશબ્દ"
53090 
53091 #: kstars_i18n.cpp:2381
53092 #, fuzzy, kde-kuit-format
53093 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53094 #| msgid "Murmansk"
53095 msgctxt "City in Spain"
53096 msgid "Leganés"
53097 msgstr "મુરમાન્સ્ક"
53098 
53099 #: kstars_i18n.cpp:2382
53100 #, fuzzy, kde-kuit-format
53101 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53102 #| msgid "Winchester"
53103 msgctxt "City in United Kingdom"
53104 msgid "Leicester"
53105 msgstr "વિન્ચેસ્ટર"
53106 
53107 #: kstars_i18n.cpp:2383
53108 #, fuzzy, kde-kuit-format
53109 msgctxt "City in Netherlands"
53110 msgid "Leiden"
53111 msgstr "ડાવાઓ ડેલ સુર"
53112 
53113 #: kstars_i18n.cpp:2384
53114 #, fuzzy, kde-kuit-format
53115 msgctxt "City in South Africa"
53116 msgid "Leiden Sur"
53117 msgstr "ડાવાઓ ડેલ સુર"
53118 
53119 #: kstars_i18n.cpp:2385
53120 #, kde-kuit-format
53121 msgctxt "City in Germany"
53122 msgid "Leipzig"
53123 msgstr ""
53124 
53125 #: kstars_i18n.cpp:2386
53126 #, fuzzy, kde-kuit-format
53127 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53128 #| msgid "Lebanon"
53129 msgctxt "City in South Dakota USA"
53130 msgid "Lemmon"
53131 msgstr "લેબેનોન"
53132 
53133 #: kstars_i18n.cpp:2387
53134 #, fuzzy, kde-kuit-format
53135 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53136 #| msgid "Lebanon"
53137 msgctxt "City in Jylland Denmark"
53138 msgid "Lemvig"
53139 msgstr "લેબેનોન"
53140 
53141 #: kstars_i18n.cpp:2388
53142 #, kde-kuit-format
53143 msgctxt "City in Austria"
53144 msgid "Leopold Figl"
53145 msgstr ""
53146 
53147 #: kstars_i18n.cpp:2389
53148 #, fuzzy, kde-kuit-format
53149 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53150 #| msgid "Des Moines"
53151 msgctxt "City in Quebec Canada"
53152 msgid "Les Escoumins"
53153 msgstr "ડેસ મોઇનેસ"
53154 
53155 #: kstars_i18n.cpp:2390
53156 #, fuzzy, kde-kuit-format
53157 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53158 #| msgid "Cambridge"
53159 msgctxt "City in Alberta Canada"
53160 msgid "Lethbridge"
53161 msgstr "કેમ્બ્રિજ"
53162 
53163 #: kstars_i18n.cpp:2391
53164 #, kde-kuit-format
53165 msgctxt "City in Germany"
53166 msgid "Leverkusen"
53167 msgstr ""
53168 
53169 #: kstars_i18n.cpp:2392
53170 #, fuzzy, kde-kuit-format
53171 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53172 #| msgid "Lee"
53173 msgctxt "City in Delaware USA"
53174 msgid "Lewes"
53175 msgstr "લી"
53176 
53177 #: kstars_i18n.cpp:2393
53178 #, fuzzy, kde-kuit-format
53179 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53180 #| msgid "Harrisburg"
53181 msgctxt "City in West Virginia USA"
53182 msgid "Lewisburg"
53183 msgstr "હેર્રિસબર્ગ"
53184 
53185 #: kstars_i18n.cpp:2394
53186 #, fuzzy, kde-kuit-format
53187 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53188 #| msgid "Lisbon"
53189 msgctxt "City in Idaho USA"
53190 msgid "Lewiston"
53191 msgstr "લિસ્બન"
53192 
53193 #: kstars_i18n.cpp:2395
53194 #, fuzzy, kde-kuit-format
53195 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53196 #| msgid "Lisbon"
53197 msgctxt "City in Maine USA"
53198 msgid "Lewiston"
53199 msgstr "લિસ્બન"
53200 
53201 #: kstars_i18n.cpp:2396
53202 #, fuzzy, kde-kuit-format
53203 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53204 #| msgid "Lisbon"
53205 msgctxt "City in New York USA"
53206 msgid "Lewiston"
53207 msgstr "લિસ્બન"
53208 
53209 #: kstars_i18n.cpp:2397
53210 #, fuzzy, kde-kuit-format
53211 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53212 #| msgid "Jamestown"
53213 msgctxt "City in Montana USA"
53214 msgid "Lewistown"
53215 msgstr "જેમ્સટાઉન"
53216 
53217 #: kstars_i18n.cpp:2398
53218 #, fuzzy, kde-kuit-format
53219 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53220 #| msgid "Wellington"
53221 msgctxt "City in Kentucky USA"
53222 msgid "Lexington"
53223 msgstr "વેલિંગટન"
53224 
53225 #: kstars_i18n.cpp:2399
53226 #, fuzzy, kde-kuit-format
53227 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53228 #| msgid "León"
53229 msgctxt "City in Spain"
53230 msgid "León"
53231 msgstr "લિઓન"
53232 
53233 #: kstars_i18n.cpp:2400
53234 #, fuzzy, kde-kuit-format
53235 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53236 #| msgid "Lhasa"
53237 msgctxt "City in Tibet China"
53238 msgid "Lhasa"
53239 msgstr "લ્હાસા"
53240 
53241 #: kstars_i18n.cpp:2401
53242 #, fuzzy, kde-kuit-format
53243 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53244 #| msgid "Libreville"
53245 msgctxt "City in Gabon"
53246 msgid "Libreville"
53247 msgstr "લિબ્રેવિલે"
53248 
53249 #: kstars_i18n.cpp:2402
53250 #, fuzzy, kde-kuit-format
53251 msgctxt "City in California USA"
53252 msgid "Lick Obs."
53253 msgstr "અમેરિકા/લા_પાઝ"
53254 
53255 #: kstars_i18n.cpp:2403
53256 #, fuzzy, kde-kuit-format
53257 msgctxt "City in Hawaii USA"
53258 msgid "Lihue"
53259 msgstr "લા પાઝ"
53260 
53261 #: kstars_i18n.cpp:2404
53262 #, fuzzy, kde-kuit-format
53263 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53264 #| msgid "Lille"
53265 msgctxt "City in Nord France"
53266 msgid "Lille"
53267 msgstr "લિલ્લે"
53268 
53269 #: kstars_i18n.cpp:2405
53270 #, fuzzy, kde-kuit-format
53271 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53272 #| msgid "Lille"
53273 msgctxt "City in British Columbia Canada"
53274 msgid "Lillooet"
53275 msgstr "લિલ્લે"
53276 
53277 #: kstars_i18n.cpp:2406
53278 #, fuzzy, kde-kuit-format
53279 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53280 #| msgid "Lilongwe"
53281 msgctxt "City in Malawi"
53282 msgid "Lilongwe"
53283 msgstr "લોન્જવે"
53284 
53285 #: kstars_i18n.cpp:2407
53286 #, fuzzy, kde-kuit-format
53287 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53288 #| msgid "Lima"
53289 msgctxt "City in Peru"
53290 msgid "Lima"
53291 msgstr "લિમા"
53292 
53293 #: kstars_i18n.cpp:2408
53294 #, fuzzy, kde-kuit-format
53295 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53296 #| msgid "Lima"
53297 msgctxt "City in Ohio USA"
53298 msgid "Lima"
53299 msgstr "લિમા"
53300 
53301 #: kstars_i18n.cpp:2409
53302 #, fuzzy, kde-kuit-format
53303 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53304 #| msgid "Lilongwe"
53305 msgctxt "City in Haute-Vienne France"
53306 msgid "Limoges"
53307 msgstr "લોન્જવે"
53308 
53309 #: kstars_i18n.cpp:2410
53310 #, fuzzy, kde-kuit-format
53311 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53312 #| msgid "Lincoln"
53313 msgctxt "City in Kansas USA"
53314 msgid "Lincoln"
53315 msgstr "લિંકન"
53316 
53317 #: kstars_i18n.cpp:2411
53318 #, fuzzy, kde-kuit-format
53319 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53320 #| msgid "Lincoln"
53321 msgctxt "City in Maine USA"
53322 msgid "Lincoln"
53323 msgstr "લિંકન"
53324 
53325 #: kstars_i18n.cpp:2412
53326 #, fuzzy, kde-kuit-format
53327 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53328 #| msgid "Lincoln"
53329 msgctxt "City in Nebraska USA"
53330 msgid "Lincoln"
53331 msgstr "લિંકન"
53332 
53333 #: kstars_i18n.cpp:2413
53334 #, fuzzy, kde-kuit-format
53335 #| msgid "Linear"
53336 msgctxt "City in Alberta Canada"
53337 msgid "Lindbergh"
53338 msgstr "રેખીય"
53339 
53340 #: kstars_i18n.cpp:2414
53341 #, fuzzy, kde-kuit-format
53342 msgctxt "City in New York USA"
53343 msgid "Lindenhurst"
53344 msgstr "ડાવાઓ ડેલ સુર"
53345 
53346 #: kstars_i18n.cpp:2415
53347 #, fuzzy, kde-kuit-format
53348 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53349 #| msgid "Linz"
53350 msgctxt "City in Austria"
53351 msgid "Linz"
53352 msgstr "લિન્ઝ"
53353 
53354 #: kstars_i18n.cpp:2416
53355 #, fuzzy, kde-kuit-format
53356 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53357 #| msgid "Lipetsk"
53358 msgctxt "City in Central Region Russia"
53359 msgid "Lipetsk"
53360 msgstr "લિપેટ્સ્ક"
53361 
53362 #: kstars_i18n.cpp:2417
53363 #, fuzzy, kde-kuit-format
53364 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53365 #| msgid "Lisbon"
53366 msgctxt "City in Portugal"
53367 msgid "Lisbon"
53368 msgstr "લિસ્બન"
53369 
53370 #: kstars_i18n.cpp:2418
53371 #, fuzzy, kde-kuit-format
53372 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53373 #| msgid "Lisbon"
53374 msgctxt "City in North Dakota USA"
53375 msgid "Lisbon"
53376 msgstr "લિસ્બન"
53377 
53378 #: kstars_i18n.cpp:2419
53379 #, fuzzy, kde-kuit-format
53380 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53381 #| msgid "Livingstone"
53382 msgctxt "City in Ontario Canada"
53383 msgid "Listowel"
53384 msgstr "લિવિંગસ્ટોન"
53385 
53386 #: kstars_i18n.cpp:2420
53387 #, fuzzy, kde-kuit-format
53388 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53389 #| msgid "Libreville"
53390 msgctxt "City in North Dakota USA"
53391 msgid "Litchville"
53392 msgstr "લિબ્રેવિલે"
53393 
53394 #: kstars_i18n.cpp:2421
53395 #, fuzzy, kde-kuit-format
53396 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53397 #| msgid "Little Rock"
53398 msgctxt "City in Arkansas USA"
53399 msgid "Little Rock"
53400 msgstr "લીટલ રોક"
53401 
53402 #: kstars_i18n.cpp:2422
53403 #, fuzzy, kde-kuit-format
53404 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53405 #| msgid "Little Rock"
53406 msgctxt "City in New Hampshire USA"
53407 msgid "Littleton"
53408 msgstr "લીટલ રોક"
53409 
53410 #: kstars_i18n.cpp:2423
53411 #, fuzzy, kde-kuit-format
53412 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53413 #| msgid "Simferopol"
53414 msgctxt "City in United Kingdom"
53415 msgid "Liverpool"
53416 msgstr "સિમ્ફરપોલ"
53417 
53418 #: kstars_i18n.cpp:2424
53419 #, fuzzy, kde-kuit-format
53420 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53421 #| msgid "Simferopol"
53422 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
53423 msgid "Liverpool"
53424 msgstr "સિમ્ફરપોલ"
53425 
53426 #: kstars_i18n.cpp:2425
53427 #, fuzzy, kde-kuit-format
53428 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53429 #| msgid "Livingstone"
53430 msgctxt "City in Alabama USA"
53431 msgid "Livingston"
53432 msgstr "લિવિંગસ્ટોન"
53433 
53434 #: kstars_i18n.cpp:2426
53435 #, fuzzy, kde-kuit-format
53436 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53437 #| msgid "Livingstone"
53438 msgctxt "City in Montana USA"
53439 msgid "Livingston"
53440 msgstr "લિવિંગસ્ટોન"
53441 
53442 #: kstars_i18n.cpp:2427
53443 #, fuzzy, kde-kuit-format
53444 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53445 #| msgid "Livingstone"
53446 msgctxt "City in Zambia"
53447 msgid "Livingstone"
53448 msgstr "લિવિંગસ્ટોન"
53449 
53450 #: kstars_i18n.cpp:2428
53451 #, fuzzy, kde-kuit-format
53452 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
53453 #| msgid "Lithuania"
53454 msgctxt "City in Michigan USA"
53455 msgid "Livonia"
53456 msgstr "લિથુઆનિઆ"
53457 
53458 #: kstars_i18n.cpp:2429
53459 #, fuzzy, kde-kuit-format
53460 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53461 #| msgid "Lisbon"
53462 msgctxt "City in Italy"
53463 msgid "Livorno"
53464 msgstr "લિસ્બન"
53465 
53466 #: kstars_i18n.cpp:2430
53467 #, fuzzy, kde-kuit-format
53468 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53469 #| msgid "Ljubljana"
53470 msgctxt "City in Slovenia"
53471 msgid "Ljubljana"
53472 msgstr "જુબ્લિજાના"
53473 
53474 #: kstars_i18n.cpp:2431
53475 #, fuzzy, kde-kuit-format
53476 msgctxt "City in Venezuela"
53477 msgid "Llano del Hato"
53478 msgstr "પીનાર ડેલ  રીઓ"
53479 
53480 #: kstars_i18n.cpp:2432
53481 #, kde-kuit-format
53482 msgctxt "City in Spain"
53483 msgid "Lleida"
53484 msgstr ""
53485 
53486 #: kstars_i18n.cpp:2433
53487 #, fuzzy, kde-kuit-format
53488 #| msgid "Location:"
53489 msgctxt "City in Botswana"
53490 msgid "Lobatsi"
53491 msgstr "સ્થિતિ:"
53492 
53493 #: kstars_i18n.cpp:2434
53494 #, fuzzy, kde-kuit-format
53495 msgctxt "City in California USA"
53496 msgid "Lockwood Valley"
53497 msgstr "ન્યૂ વેલી"
53498 
53499 #: kstars_i18n.cpp:2435
53500 #, fuzzy, kde-kuit-format
53501 #| msgid "Log"
53502 msgctxt "City in Utah USA"
53503 msgid "Logan"
53504 msgstr "લૉગ"
53505 
53506 #: kstars_i18n.cpp:2436
53507 #, kde-kuit-format
53508 msgctxt "City in Spain"
53509 msgid "Logroño"
53510 msgstr ""
53511 
53512 #: kstars_i18n.cpp:2437
53513 #, fuzzy, kde-kuit-format
53514 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53515 #| msgid "London"
53516 msgctxt "City in Italy"
53517 msgid "Loiano"
53518 msgstr "લંડન"
53519 
53520 #: kstars_i18n.cpp:2438
53521 #, fuzzy, kde-kuit-format
53522 #| msgid "Local"
53523 msgctxt "City in Estonia"
53524 msgid "Loksa"
53525 msgstr "સ્થાનિક"
53526 
53527 #: kstars_i18n.cpp:2439
53528 #, fuzzy, kde-kuit-format
53529 #| msgid "Local"
53530 msgctxt "City in Montana USA"
53531 msgid "Lolo"
53532 msgstr "સ્થાનિક"
53533 
53534 #: kstars_i18n.cpp:2440
53535 #, kde-kuit-format
53536 msgctxt "City in Slovakia"
53537 msgid "Lomnicky stit"
53538 msgstr ""
53539 
53540 #: kstars_i18n.cpp:2441
53541 #, fuzzy, kde-kuit-format
53542 msgctxt "City in California USA"
53543 msgid "Lompoc"
53544 msgstr "કોમ્પ્યુટર"
53545 
53546 #: kstars_i18n.cpp:2442
53547 #, fuzzy, kde-kuit-format
53548 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53549 #| msgid "Lomé"
53550 msgctxt "City in Togo"
53551 msgid "Lomé"
53552 msgstr "લોમે"
53553 
53554 #: kstars_i18n.cpp:2443
53555 #, fuzzy, kde-kuit-format
53556 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53557 #| msgid "London"
53558 msgctxt "City in United Kingdom"
53559 msgid "London"
53560 msgstr "લંડન"
53561 
53562 #: kstars_i18n.cpp:2444
53563 #, fuzzy, kde-kuit-format
53564 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53565 #| msgid "London"
53566 msgctxt "City in Ontario Canada"
53567 msgid "London"
53568 msgstr "લંડન"
53569 
53570 #: kstars_i18n.cpp:2445
53571 #, fuzzy, kde-kuit-format
53572 msgctxt "City in California USA"
53573 msgid "Long Beach"
53574 msgstr "શબ્દો લાંબો હોય."
53575 
53576 #: kstars_i18n.cpp:2446
53577 #, fuzzy, kde-kuit-format
53578 #| msgid "Longitude:"
53579 msgctxt "City in Texas USA"
53580 msgid "Longview"
53581 msgstr "રેખાંશ:"
53582 
53583 #: kstars_i18n.cpp:2447
53584 #, fuzzy, kde-kuit-format
53585 #| msgid "Longitude:"
53586 msgctxt "City in Washington USA"
53587 msgid "Longview"
53588 msgstr "રેખાંશ:"
53589 
53590 #: kstars_i18n.cpp:2448
53591 #, fuzzy, kde-kuit-format
53592 #| msgid "Location:"
53593 msgctxt "City in Ohio USA"
53594 msgid "Lorain"
53595 msgstr "સ્થિતિ:"
53596 
53597 #: kstars_i18n.cpp:2449
53598 #, fuzzy, kde-kuit-format
53599 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53600 #| msgid "Harrisburg"
53601 msgctxt "City in New Mexico USA"
53602 msgid "Lordsburg"
53603 msgstr "હેર્રિસબર્ગ"
53604 
53605 #: kstars_i18n.cpp:2450
53606 #, fuzzy, kde-kuit-format
53607 msgctxt "City in New Mexico USA"
53608 msgid "Los Alamos"
53609 msgstr "લોસ લાગોસ"
53610 
53611 #: kstars_i18n.cpp:2451
53612 #, fuzzy, kde-kuit-format
53613 msgctxt "City in California USA"
53614 msgid "Los Altos Hills"
53615 msgstr "અમેરિકા/લોસ_એન્જેલસ"
53616 
53617 #: kstars_i18n.cpp:2452
53618 #, fuzzy, kde-kuit-format
53619 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53620 #| msgid "Los Angeles"
53621 msgctxt "City in California USA"
53622 msgid "Los Angeles"
53623 msgstr "લોસ એન્જેલસ"
53624 
53625 #: kstars_i18n.cpp:2453
53626 #, kde-kuit-format
53627 msgctxt "City in Texas USA"
53628 msgid "Lost Maples State Natural Area (Vanderpool)"
53629 msgstr ""
53630 
53631 #: kstars_i18n.cpp:2454
53632 #, fuzzy, kde-kuit-format
53633 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
53634 #| msgid "Luxembourg"
53635 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
53636 msgid "Louisbourg"
53637 msgstr "લક્ઝમબર્ગ"
53638 
53639 #: kstars_i18n.cpp:2455
53640 #, fuzzy, kde-kuit-format
53641 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53642 #| msgid "Louisville"
53643 msgctxt "City in Georgia USA"
53644 msgid "Louisville"
53645 msgstr "લુઇસવિલે"
53646 
53647 #: kstars_i18n.cpp:2456
53648 #, fuzzy, kde-kuit-format
53649 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53650 #| msgid "Louisville"
53651 msgctxt "City in Kentucky USA"
53652 msgid "Louisville"
53653 msgstr "લુઇસવિલે"
53654 
53655 #: kstars_i18n.cpp:2457
53656 #, fuzzy, kde-kuit-format
53657 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
53658 #| msgid "Luxembourg"
53659 msgctxt "City in Egypt"
53660 msgid "Louxor"
53661 msgstr "લક્ઝમબર્ગ"
53662 
53663 #: kstars_i18n.cpp:2458
53664 #, fuzzy, kde-kuit-format
53665 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
53666 #| msgid "Poland"
53667 msgctxt "City in Colorado USA"
53668 msgid "Loveland"
53669 msgstr "પોલેન્ડ"
53670 
53671 #: kstars_i18n.cpp:2459
53672 #, fuzzy, kde-kuit-format
53673 #| msgid "Local"
53674 msgctxt "City in Nevada USA"
53675 msgid "Lovelock"
53676 msgstr "સ્થાનિક"
53677 
53678 #: kstars_i18n.cpp:2460
53679 #, fuzzy, kde-kuit-format
53680 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53681 #| msgid "Newell"
53682 msgctxt "City in Massachusetts USA"
53683 msgid "Lowell"
53684 msgstr "નેવેલ્લ"
53685 
53686 #: kstars_i18n.cpp:2461
53687 #, fuzzy, kde-kuit-format
53688 msgctxt "City in Arizona USA"
53689 msgid "Lowell Obs."
53690 msgstr "અમેરિકા/લા_પાઝ"
53691 
53692 #: kstars_i18n.cpp:2462
53693 #, fuzzy, kde-kuit-format
53694 msgctxt "City in Ontario Canada"
53695 msgid "Lowther"
53696 msgstr "સંજ્ઞા/બીજું"
53697 
53698 #: kstars_i18n.cpp:2463
53699 #, fuzzy, kde-kuit-format
53700 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53701 #| msgid "Luanda"
53702 msgctxt "City in Angola"
53703 msgid "Luanda"
53704 msgstr "લુઆન્ડા"
53705 
53706 #: kstars_i18n.cpp:2464
53707 #, kde-kuit-format
53708 msgctxt "City in Texas USA"
53709 msgid "Lubbock"
53710 msgstr ""
53711 
53712 #: kstars_i18n.cpp:2465
53713 #, fuzzy, kde-kuit-format
53714 #| msgid "Local"
53715 msgctxt "City in Italy"
53716 msgid "Lucca"
53717 msgstr "સ્થાનિક"
53718 
53719 #: kstars_i18n.cpp:2466
53720 #, kde-kuit-format
53721 msgctxt "City in Germany"
53722 msgid "Ludwigshafen"
53723 msgstr ""
53724 
53725 #: kstars_i18n.cpp:2467
53726 #, fuzzy, kde-kuit-format
53727 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53728 #| msgid "Luena"
53729 msgctxt "City in Angola"
53730 msgid "Luena"
53731 msgstr "લુએના"
53732 
53733 #: kstars_i18n.cpp:2468
53734 #, fuzzy, kde-kuit-format
53735 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53736 #| msgid "Murmansk"
53737 msgctxt "City in Ukraine"
53738 msgid "Lugans'k"
53739 msgstr "મુરમાન્સ્ક"
53740 
53741 #: kstars_i18n.cpp:2469
53742 #, fuzzy, kde-kuit-format
53743 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53744 #| msgid "Lugo"
53745 msgctxt "City in Spain"
53746 msgid "Lugo"
53747 msgstr "લુગો"
53748 
53749 #: kstars_i18n.cpp:2470
53750 #, kde-kuit-format
53751 msgctxt "City in Sweden"
53752 msgid "Luleå"
53753 msgstr ""
53754 
53755 #: kstars_i18n.cpp:2471
53756 #, fuzzy, kde-kuit-format
53757 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53758 #| msgid "Lund"
53759 msgctxt "City in Sweden"
53760 msgid "Lund"
53761 msgstr "લુન્ડ"
53762 
53763 #: kstars_i18n.cpp:2472
53764 #, fuzzy, kde-kuit-format
53765 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
53766 #| msgid "Luxembourg"
53767 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
53768 msgid "Lunenburg"
53769 msgstr "લક્ઝમબર્ગ"
53770 
53771 #: kstars_i18n.cpp:2473
53772 #, fuzzy, kde-kuit-format
53773 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53774 #| msgid "Lusaka"
53775 msgctxt "City in Zambia"
53776 msgid "Lusaka"
53777 msgstr "લુસાકા"
53778 
53779 #: kstars_i18n.cpp:2474
53780 #, fuzzy, kde-kuit-format
53781 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53782 #| msgid "Lusaka"
53783 msgctxt "City in Ukraine"
53784 msgid "Luts'k"
53785 msgstr "લુસાકા"
53786 
53787 #: kstars_i18n.cpp:2475
53788 #, fuzzy, kde-kuit-format
53789 msgctxt "City in Luxembourg"
53790 msgid "Luxembourg City"
53791 msgstr "વેટિકન સીટી"
53792 
53793 #: kstars_i18n.cpp:2476
53794 #, fuzzy, kde-kuit-format
53795 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53796 #| msgid "Orenburg"
53797 msgctxt "City in Virginia USA"
53798 msgid "Lynchburg"
53799 msgstr "ઓરેનબર્ગ"
53800 
53801 #: kstars_i18n.cpp:2477
53802 #, fuzzy, kde-kuit-format
53803 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53804 #| msgid "London"
53805 msgctxt "City in Washington USA"
53806 msgid "Lynden"
53807 msgstr "લંડન"
53808 
53809 #: kstars_i18n.cpp:2478
53810 #, fuzzy, kde-kuit-format
53811 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53812 #| msgid "Lyon"
53813 msgctxt "City in Massachusetts USA"
53814 msgid "Lynn"
53815 msgstr "લાયોન"
53816 
53817 #: kstars_i18n.cpp:2479
53818 #, fuzzy, kde-kuit-format
53819 msgctxt "City in Florida USA"
53820 msgid "Lynn Haven"
53821 msgstr "તાઇ લે"
53822 
53823 #: kstars_i18n.cpp:2480
53824 #, fuzzy, kde-kuit-format
53825 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53826 #| msgid "Lyon"
53827 msgctxt "City in Rhône France"
53828 msgid "Lyon"
53829 msgstr "લાયોન"
53830 
53831 #: kstars_i18n.cpp:2481
53832 #, fuzzy, kde-kuit-format
53833 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53834 #| msgid "Lyon"
53835 msgctxt "City in British Columbia Canada"
53836 msgid "Lytton"
53837 msgstr "લાયોન"
53838 
53839 #: kstars_i18n.cpp:2482
53840 #, kde-kuit-format
53841 msgctxt "City in Germany"
53842 msgid "Lübeck"
53843 msgstr ""
53844 
53845 #: kstars_i18n.cpp:2483
53846 #, fuzzy, kde-kuit-format
53847 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53848 #| msgid "Macao"
53849 msgctxt "City in Pyŏngbuk North Korea"
53850 msgid "Maando"
53851 msgstr "મકાઉ"
53852 
53853 #: kstars_i18n.cpp:2484
53854 #, fuzzy, kde-kuit-format
53855 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53856 #| msgid "Madrid"
53857 msgctxt "City in Estonia"
53858 msgid "Maardu"
53859 msgstr "મેડ્રીડ"
53860 
53861 #: kstars_i18n.cpp:2485
53862 #, kde-kuit-format
53863 msgctxt "City in Netherlands"
53864 msgid "Maastricht"
53865 msgstr ""
53866 
53867 #: kstars_i18n.cpp:2486
53868 #, fuzzy, kde-kuit-format
53869 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53870 #| msgid "Malabo"
53871 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
53872 msgid "Mabou"
53873 msgstr "માલાબો"
53874 
53875 #: kstars_i18n.cpp:2487
53876 #, fuzzy, kde-kuit-format
53877 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53878 #| msgid "Macao"
53879 msgctxt "City in China"
53880 msgid "Macao"
53881 msgstr "મકાઉ"
53882 
53883 #: kstars_i18n.cpp:2488
53884 #, fuzzy, kde-kuit-format
53885 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
53886 #| msgid "Manche"
53887 msgctxt "City in Germany"
53888 msgid "Machern"
53889 msgstr "માન્ચે"
53890 
53891 #: kstars_i18n.cpp:2489
53892 #, fuzzy, kde-kuit-format
53893 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53894 #| msgid "Macao"
53895 msgctxt "City in Idaho USA"
53896 msgid "Mackay"
53897 msgstr "મકાઉ"
53898 
53899 #: kstars_i18n.cpp:2490
53900 #, fuzzy, kde-kuit-format
53901 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
53902 #| msgid "Macedonia"
53903 msgctxt "City in British Columbia Canada"
53904 msgid "Mackenzie"
53905 msgstr "મેસેડોનિઆ"
53906 
53907 #: kstars_i18n.cpp:2491
53908 #, fuzzy, kde-kuit-format
53909 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53910 #| msgid "Macao"
53911 msgctxt "City in Georgia USA"
53912 msgid "Macon"
53913 msgstr "મકાઉ"
53914 
53915 #: kstars_i18n.cpp:2492
53916 #, fuzzy, kde-kuit-format
53917 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
53918 #| msgid "Madeira"
53919 msgctxt "City in Minnesota USA"
53920 msgid "Madelia"
53921 msgstr "મેડેઇરા"
53922 
53923 #: kstars_i18n.cpp:2493
53924 #, fuzzy, kde-kuit-format
53925 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53926 #| msgid "Madison"
53927 msgctxt "City in Alabama USA"
53928 msgid "Madison"
53929 msgstr "મેડિસન"
53930 
53931 #: kstars_i18n.cpp:2494
53932 #, fuzzy, kde-kuit-format
53933 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53934 #| msgid "Madison"
53935 msgctxt "City in South Dakota USA"
53936 msgid "Madison"
53937 msgstr "મેડિસન"
53938 
53939 #: kstars_i18n.cpp:2495
53940 #, fuzzy, kde-kuit-format
53941 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53942 #| msgid "Madison"
53943 msgctxt "City in Wisconsin USA"
53944 msgid "Madison"
53945 msgstr "મેડિસન"
53946 
53947 #: kstars_i18n.cpp:2496
53948 #, fuzzy, kde-kuit-format
53949 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53950 #| msgid "Madrid"
53951 msgctxt "City in Spain"
53952 msgid "Madrid"
53953 msgstr "મેડ્રીડ"
53954 
53955 #: kstars_i18n.cpp:2497
53956 #, fuzzy, kde-kuit-format
53957 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53958 #| msgid "Magadan"
53959 msgctxt "City in Far East Russia"
53960 msgid "Magadan"
53961 msgstr "માગાદાન"
53962 
53963 #: kstars_i18n.cpp:2498
53964 #, fuzzy, kde-kuit-format
53965 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53966 #| msgid "Magadan"
53967 msgctxt "City in New Mexico USA"
53968 msgid "Magdalena"
53969 msgstr "માગાદાન"
53970 
53971 #: kstars_i18n.cpp:2499
53972 #, fuzzy, kde-kuit-format
53973 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53974 #| msgid "Magdeburg"
53975 msgctxt "City in Germany"
53976 msgid "Magdeburg"
53977 msgstr "મેગ્ડેબર્ગ"
53978 
53979 #: kstars_i18n.cpp:2500
53980 #, fuzzy, kde-kuit-format
53981 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53982 #| msgid "Manila"
53983 msgctxt "City in Arkansas USA"
53984 msgid "Magnolia"
53985 msgstr "મનિલા"
53986 
53987 #: kstars_i18n.cpp:2501
53988 #, fuzzy, kde-kuit-format
53989 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53990 #| msgid "Malabo"
53991 msgctxt "City in Germany"
53992 msgid "Mahlow"
53993 msgstr "માલાબો"
53994 
53995 #: kstars_i18n.cpp:2502
53996 #, fuzzy, kde-kuit-format
53997 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53998 #| msgid "Mainz"
53999 msgctxt "City in Germany"
54000 msgid "Mainz"
54001 msgstr "મેઇન્ઝ"
54002 
54003 #: kstars_i18n.cpp:2503
54004 #, fuzzy, kde-kuit-format
54005 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
54006 #| msgid "Martinique"
54007 msgctxt "City in Venezuela"
54008 msgid "Maiquetia"
54009 msgstr "માર્ટિનિક"
54010 
54011 #: kstars_i18n.cpp:2504
54012 #, fuzzy, kde-kuit-format
54013 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54014 #| msgid "Managua"
54015 msgctxt "City in Madagascar"
54016 msgid "Majunga"
54017 msgstr "માનાગુઆ"
54018 
54019 #: kstars_i18n.cpp:2505
54020 #, fuzzy, kde-kuit-format
54021 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54022 #| msgid "Majuro"
54023 msgctxt "City in Marshall Islands"
54024 msgid "Majuro"
54025 msgstr "માજુરો"
54026 
54027 #: kstars_i18n.cpp:2506
54028 #, kde-kuit-format
54029 msgctxt "City in South Region Russia"
54030 msgid "Makhachkala"
54031 msgstr ""
54032 
54033 #: kstars_i18n.cpp:2507
54034 #, kde-kuit-format
54035 msgctxt "City in Ukraine"
54036 msgid "Makiivka"
54037 msgstr ""
54038 
54039 #: kstars_i18n.cpp:2508
54040 #, fuzzy, kde-kuit-format
54041 #| msgid "Moon"
54042 msgctxt "City in Gabon"
54043 msgid "Makokou"
54044 msgstr "ચંદ્ર"
54045 
54046 #: kstars_i18n.cpp:2509
54047 #, fuzzy, kde-kuit-format
54048 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54049 #| msgid "Malabo"
54050 msgctxt "City in Equatorial Guinea"
54051 msgid "Malabo"
54052 msgstr "માલાબો"
54053 
54054 #: kstars_i18n.cpp:2510
54055 #, fuzzy, kde-kuit-format
54056 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
54057 #| msgid "Mali"
54058 msgctxt "City in Germany"
54059 msgid "Malchin"
54060 msgstr "માલી"
54061 
54062 #: kstars_i18n.cpp:2511
54063 #, fuzzy, kde-kuit-format
54064 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54065 #| msgid "Macao"
54066 msgctxt "City in Germany"
54067 msgid "Malchow"
54068 msgstr "મકાઉ"
54069 
54070 #: kstars_i18n.cpp:2512
54071 #, fuzzy, kde-kuit-format
54072 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54073 #| msgid "Male"
54074 msgctxt "City in Massachusetts USA"
54075 msgid "Malden"
54076 msgstr "માલે"
54077 
54078 #: kstars_i18n.cpp:2513
54079 #, fuzzy, kde-kuit-format
54080 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54081 #| msgid "Male"
54082 msgctxt "City in Maldives"
54083 msgid "Male"
54084 msgstr "માલે"
54085 
54086 #: kstars_i18n.cpp:2514
54087 #, kde-kuit-format
54088 msgctxt "City in Sweden"
54089 msgid "Malmö"
54090 msgstr ""
54091 
54092 #: kstars_i18n.cpp:2515
54093 #, fuzzy, kde-kuit-format
54094 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54095 #| msgid "Male"
54096 msgctxt "City in Marshall Islands"
54097 msgid "Maloelap"
54098 msgstr "માલે"
54099 
54100 #: kstars_i18n.cpp:2516
54101 #, fuzzy, kde-kuit-format
54102 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54103 #| msgid "Male"
54104 msgctxt "City in New York USA"
54105 msgid "Malone"
54106 msgstr "માલે"
54107 
54108 #: kstars_i18n.cpp:2517
54109 #, fuzzy, kde-kuit-format
54110 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54111 #| msgid "Ottawa"
54112 msgctxt "City in Ontario Canada"
54113 msgid "Mammamattawa"
54114 msgstr "ઓટ્ટાવા"
54115 
54116 #: kstars_i18n.cpp:2518
54117 #, kde-kuit-format
54118 msgctxt "City in Mayotte France"
54119 msgid "Mamoudzou"
54120 msgstr ""
54121 
54122 #: kstars_i18n.cpp:2519
54123 #, fuzzy, kde-kuit-format
54124 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54125 #| msgid "Managua"
54126 msgctxt "City in Nicaragua"
54127 msgid "Managua"
54128 msgstr "માનાગુઆ"
54129 
54130 #: kstars_i18n.cpp:2520
54131 #, fuzzy, kde-kuit-format
54132 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54133 #| msgid "Manaus"
54134 msgctxt "City in Brazil"
54135 msgid "Manaus"
54136 msgstr "માનુસ"
54137 
54138 #: kstars_i18n.cpp:2521
54139 #, fuzzy, kde-kuit-format
54140 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54141 #| msgid "Winchester"
54142 msgctxt "City in United Kingdom"
54143 msgid "Manchester"
54144 msgstr "વિન્ચેસ્ટર"
54145 
54146 #: kstars_i18n.cpp:2522
54147 #, fuzzy, kde-kuit-format
54148 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54149 #| msgid "Winchester"
54150 msgctxt "City in Connecticut USA"
54151 msgid "Manchester"
54152 msgstr "વિન્ચેસ્ટર"
54153 
54154 #: kstars_i18n.cpp:2523
54155 #, fuzzy, kde-kuit-format
54156 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54157 #| msgid "Winchester"
54158 msgctxt "City in New Hampshire USA"
54159 msgid "Manchester"
54160 msgstr "વિન્ચેસ્ટર"
54161 
54162 #: kstars_i18n.cpp:2524
54163 #, fuzzy, kde-kuit-format
54164 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54165 #| msgid "Manila"
54166 msgctxt "City in Myanmar"
54167 msgid "Mandalay"
54168 msgstr "મનિલા"
54169 
54170 #: kstars_i18n.cpp:2525
54171 #, fuzzy, kde-kuit-format
54172 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54173 #| msgid "Magadan"
54174 msgctxt "City in North Dakota USA"
54175 msgid "Mandan"
54176 msgstr "માગાદાન"
54177 
54178 #: kstars_i18n.cpp:2526
54179 #, fuzzy, kde-kuit-format
54180 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
54181 #| msgid "Manche"
54182 msgctxt "City in Germany"
54183 msgid "Manebach"
54184 msgstr "માન્ચે"
54185 
54186 #: kstars_i18n.cpp:2527
54187 #, fuzzy, kde-kuit-format
54188 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54189 #| msgid "Managua"
54190 msgctxt "City in Oklahoma USA"
54191 msgid "Mangum"
54192 msgstr "માનાગુઆ"
54193 
54194 #: kstars_i18n.cpp:2528
54195 #, fuzzy, kde-kuit-format
54196 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54197 #| msgid "Magadan"
54198 msgctxt "City in Kansas USA"
54199 msgid "Manhattan"
54200 msgstr "માગાદાન"
54201 
54202 #: kstars_i18n.cpp:2529
54203 #, fuzzy, kde-kuit-format
54204 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54205 #| msgid "Magadan"
54206 msgctxt "City in California USA"
54207 msgid "Manhattan Beach"
54208 msgstr "માગાદાન"
54209 
54210 #: kstars_i18n.cpp:2530
54211 #, fuzzy, kde-kuit-format
54212 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54213 #| msgid "Magadan"
54214 msgctxt "City in Manitoba Canada"
54215 msgid "Manigotagan"
54216 msgstr "માગાદાન"
54217 
54218 #: kstars_i18n.cpp:2531
54219 #, fuzzy, kde-kuit-format
54220 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54221 #| msgid "Manila"
54222 msgctxt "City in Philippines"
54223 msgid "Manila"
54224 msgstr "મનિલા"
54225 
54226 #: kstars_i18n.cpp:2532
54227 #, fuzzy, kde-kuit-format
54228 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54229 #| msgid "Manila"
54230 msgctxt "City in Ontario Canada"
54231 msgid "Manitouwadge"
54232 msgstr "મનિલા"
54233 
54234 #: kstars_i18n.cpp:2533
54235 #, fuzzy, kde-kuit-format
54236 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54237 #| msgid "Moncton"
54238 msgctxt "City in Wisconsin USA"
54239 msgid "Manitowoc"
54240 msgstr "મોન્સ્ટોન"
54241 
54242 #: kstars_i18n.cpp:2534
54243 #, fuzzy, kde-kuit-format
54244 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54245 #| msgid "Manila"
54246 msgctxt "City in Quebec Canada"
54247 msgid "Maniwaki"
54248 msgstr "મનિલા"
54249 
54250 #: kstars_i18n.cpp:2535
54251 #, fuzzy, kde-kuit-format
54252 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
54253 #| msgid "Manche"
54254 msgctxt "City in Germany"
54255 msgid "Mannheim"
54256 msgstr "માન્ચે"
54257 
54258 #: kstars_i18n.cpp:2536
54259 #, fuzzy, kde-kuit-format
54260 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54261 #| msgid "Lansing"
54262 msgctxt "City in Alberta Canada"
54263 msgid "Manning"
54264 msgstr "લાન્સિંગ"
54265 
54266 #: kstars_i18n.cpp:2537
54267 #, fuzzy, kde-kuit-format
54268 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
54269 #| msgid "Maine"
54270 msgctxt "City in Germany"
54271 msgid "Mansfeld"
54272 msgstr "મેઇને"
54273 
54274 #: kstars_i18n.cpp:2538
54275 #, fuzzy, kde-kuit-format
54276 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54277 #| msgid "Manila"
54278 msgctxt "City in Ohio USA"
54279 msgid "Mansfield"
54280 msgstr "મનિલા"
54281 
54282 #: kstars_i18n.cpp:2539
54283 #, fuzzy, kde-kuit-format
54284 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54285 #| msgid "Moncton"
54286 msgctxt "City in California USA"
54287 msgid "Manton"
54288 msgstr "મોન્સ્ટોન"
54289 
54290 #: kstars_i18n.cpp:2540
54291 #, fuzzy, kde-kuit-format
54292 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54293 #| msgid "Marseille"
54294 msgctxt "City in Minnesota USA"
54295 msgid "Mantorville"
54296 msgstr "માર્સેલ્લી"
54297 
54298 #: kstars_i18n.cpp:2541
54299 #, fuzzy, kde-kuit-format
54300 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54301 #| msgid "Canberra"
54302 msgctxt "City in Alberta Canada"
54303 msgid "Manyberries"
54304 msgstr "કેન્બેરા"
54305 
54306 #: kstars_i18n.cpp:2542
54307 #, fuzzy, kde-kuit-format
54308 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54309 #| msgid "Mainz"
54310 msgctxt "City in Swaziland"
54311 msgid "Manzini"
54312 msgstr "મેઇન્ઝ"
54313 
54314 #: kstars_i18n.cpp:2543
54315 #, fuzzy, kde-kuit-format
54316 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
54317 msgid "Maple Creek"
54318 msgstr "અમેરિકા/ડાઉસન_ક્રીક"
54319 
54320 #: kstars_i18n.cpp:2544
54321 #, fuzzy, kde-kuit-format
54322 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54323 #| msgid "Maputo"
54324 msgctxt "City in Mozambique"
54325 msgid "Maputo"
54326 msgstr "માપુટો"
54327 
54328 #: kstars_i18n.cpp:2545
54329 #, fuzzy, kde-kuit-format
54330 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54331 #| msgid "Macao"
54332 msgctxt "City in Jeju South Korea"
54333 msgid "Marado"
54334 msgstr "મકાઉ"
54335 
54336 #: kstars_i18n.cpp:2546
54337 #, fuzzy, kde-kuit-format
54338 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54339 #| msgid "Saratov"
54340 msgctxt "City in Ontario Canada"
54341 msgid "Marathon"
54342 msgstr "સારાતોવ"
54343 
54344 #: kstars_i18n.cpp:2547
54345 #, fuzzy, kde-kuit-format
54346 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54347 #| msgid "Karachi"
54348 msgctxt "City in Germany"
54349 msgid "Marbach"
54350 msgstr "કંરાચી"
54351 
54352 #: kstars_i18n.cpp:2548
54353 #, fuzzy, kde-kuit-format
54354 msgctxt "City in Alberta Canada"
54355 msgid "Mariana Lake"
54356 msgstr "લેક વાન"
54357 
54358 #: kstars_i18n.cpp:2549
54359 #, fuzzy, kde-kuit-format
54360 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54361 #| msgid "Orenburg"
54362 msgctxt "City in Germany"
54363 msgid "Marienberg"
54364 msgstr "ઓરેનબર્ગ"
54365 
54366 #: kstars_i18n.cpp:2550
54367 #, fuzzy, kde-kuit-format
54368 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
54369 #| msgid "Mauritania"
54370 msgctxt "City in Georgia USA"
54371 msgid "Marietta"
54372 msgstr "મોરીશિનિઆ"
54373 
54374 #: kstars_i18n.cpp:2551
54375 #, kde-kuit-format
54376 msgctxt "City in Lithuania"
54377 msgid "Marijampolė"
54378 msgstr ""
54379 
54380 #: kstars_i18n.cpp:2552
54381 #, fuzzy, kde-kuit-format
54382 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54383 #| msgid "Madison"
54384 msgctxt "City in Virginia USA"
54385 msgid "Marion"
54386 msgstr "મેડિસન"
54387 
54388 #: kstars_i18n.cpp:2553
54389 #, fuzzy, kde-kuit-format
54390 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54391 #| msgid "Karachi"
54392 msgctxt "City in Germany"
54393 msgid "Markersbach"
54394 msgstr "કંરાચી"
54395 
54396 #: kstars_i18n.cpp:2554
54397 #, fuzzy, kde-kuit-format
54398 #| msgid "Server"
54399 msgctxt "City in Germany"
54400 msgid "Markersdorf"
54401 msgstr "સર્વર"
54402 
54403 #: kstars_i18n.cpp:2555
54404 #, fuzzy, kde-kuit-format
54405 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54406 #| msgid "Orenburg"
54407 msgctxt "City in Germany"
54408 msgid "Markkleeberg"
54409 msgstr "ઓરેનબર્ગ"
54410 
54411 #: kstars_i18n.cpp:2556
54412 #, fuzzy, kde-kuit-format
54413 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54414 #| msgid "Karachi"
54415 msgctxt "City in Germany"
54416 msgid "Markneukirchen"
54417 msgstr "કંરાચી"
54418 
54419 #: kstars_i18n.cpp:2557
54420 #, kde-kuit-format
54421 msgctxt "City in Germany"
54422 msgid "Markranstät"
54423 msgstr ""
54424 
54425 #: kstars_i18n.cpp:2558
54426 #, fuzzy, kde-kuit-format
54427 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54428 #| msgid "Majuro"
54429 msgctxt "City in Germany"
54430 msgid "Marlow"
54431 msgstr "માજુરો"
54432 
54433 #: kstars_i18n.cpp:2559
54434 #, fuzzy, kde-kuit-format
54435 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54436 #| msgid "Charleston"
54437 msgctxt "City in New Jersey USA"
54438 msgid "Marlton"
54439 msgstr "ચાર્લસ્ટન"
54440 
54441 #: kstars_i18n.cpp:2560
54442 #, fuzzy, kde-kuit-format
54443 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
54444 #| msgid "Martinique"
54445 msgctxt "City in Michigan USA"
54446 msgid "Marquette"
54447 msgstr "માર્ટિનિક"
54448 
54449 #: kstars_i18n.cpp:2561
54450 #, fuzzy, kde-kuit-format
54451 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54452 #| msgid "Karachi"
54453 msgctxt "City in Morocco"
54454 msgid "Marrakech"
54455 msgstr "કંરાચી"
54456 
54457 #: kstars_i18n.cpp:2562
54458 #, fuzzy, kde-kuit-format
54459 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54460 #| msgid "Marseille"
54461 msgctxt "City in Bouches-du-rhône France"
54462 msgid "Marseille"
54463 msgstr "માર્સેલ્લી"
54464 
54465 #: kstars_i18n.cpp:2563
54466 #, fuzzy, kde-kuit-format
54467 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54468 #| msgid "Marshall"
54469 msgctxt "City in Texas USA"
54470 msgid "Marshall"
54471 msgstr "માર્શલ"
54472 
54473 #: kstars_i18n.cpp:2564
54474 #, fuzzy, kde-kuit-format
54475 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54476 #| msgid "Harrisburg"
54477 msgctxt "City in West Virginia USA"
54478 msgid "Martinsburg"
54479 msgstr "હેર્રિસબર્ગ"
54480 
54481 #: kstars_i18n.cpp:2565
54482 #, fuzzy, kde-kuit-format
54483 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54484 #| msgid "Marseille"
54485 msgctxt "City in Virginia USA"
54486 msgid "Martinsville"
54487 msgstr "માર્સેલ્લી"
54488 
54489 #: kstars_i18n.cpp:2566
54490 #, fuzzy, kde-kuit-format
54491 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54492 #| msgid "Carson"
54493 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
54494 msgid "Marystown"
54495 msgstr "કાર્સન"
54496 
54497 #: kstars_i18n.cpp:2567
54498 #, fuzzy, kde-kuit-format
54499 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54500 #| msgid "Maseru"
54501 msgctxt "City in Lesotho"
54502 msgid "Maseru"
54503 msgstr "માસેરુ"
54504 
54505 #: kstars_i18n.cpp:2568
54506 #, fuzzy, kde-kuit-format
54507 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54508 #| msgid "Marseille"
54509 msgctxt "City in Massachusetts USA"
54510 msgid "Mashpee"
54511 msgstr "માર્સેલ્લી"
54512 
54513 #: kstars_i18n.cpp:2569
54514 #, fuzzy, kde-kuit-format
54515 msgctxt "City in Iowa USA"
54516 msgid "Mason City"
54517 msgstr "વેટિકન સીટી"
54518 
54519 #: kstars_i18n.cpp:2570
54520 #, fuzzy, kde-kuit-format
54521 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54522 #| msgid "Massa"
54523 msgctxt "City in Italy"
54524 msgid "Massa"
54525 msgstr "માસ્સા"
54526 
54527 #: kstars_i18n.cpp:2571
54528 #, fuzzy, kde-kuit-format
54529 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54530 #| msgid "Massa"
54531 msgctxt "City in Eritrea"
54532 msgid "Massawa"
54533 msgstr "માસ્સા"
54534 
54535 #: kstars_i18n.cpp:2572
54536 #, fuzzy, kde-kuit-format
54537 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54538 #| msgid "Massa"
54539 msgctxt "City in Germany"
54540 msgid "Massen"
54541 msgstr "માસ્સા"
54542 
54543 #: kstars_i18n.cpp:2573
54544 #, fuzzy, kde-kuit-format
54545 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
54546 #| msgid "Saskatchewan"
54547 msgctxt "City in Ontario Canada"
54548 msgid "Matachewan"
54549 msgstr "સાસ્કાચેવાન"
54550 
54551 #: kstars_i18n.cpp:2574
54552 #, fuzzy, kde-kuit-format
54553 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
54554 #| msgid "Malta"
54555 msgctxt "City in Dem rep of Congo"
54556 msgid "Matadi"
54557 msgstr "માલ્ટા"
54558 
54559 #: kstars_i18n.cpp:2575
54560 #, fuzzy, kde-kuit-format
54561 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54562 #| msgid "Managua"
54563 msgctxt "City in Quebec Canada"
54564 msgid "Matagami"
54565 msgstr "માનાગુઆ"
54566 
54567 #: kstars_i18n.cpp:2576
54568 #, fuzzy, kde-kuit-format
54569 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54570 #| msgid "Mbabane"
54571 msgctxt "City in Quebec Canada"
54572 msgid "Matane"
54573 msgstr "મબાબાને"
54574 
54575 #: kstars_i18n.cpp:2577
54576 #, fuzzy, kde-kuit-format
54577 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54578 #| msgid "Marshall"
54579 msgctxt "City in Swaziland"
54580 msgid "Matsapha"
54581 msgstr "માર્શલ"
54582 
54583 #: kstars_i18n.cpp:2578
54584 #, fuzzy, kde-kuit-format
54585 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54586 #| msgid "Ottawa"
54587 msgctxt "City in Ontario Canada"
54588 msgid "Mattawa"
54589 msgstr "ઓટ્ટાવા"
54590 
54591 #: kstars_i18n.cpp:2579
54592 #, fuzzy, kde-kuit-format
54593 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
54594 #| msgid "Mali"
54595 msgctxt "City in South Carolina USA"
54596 msgid "Mauldin"
54597 msgstr "માલી"
54598 
54599 #: kstars_i18n.cpp:2580
54600 #, fuzzy, kde-kuit-format
54601 msgctxt "City in Hawaii USA"
54602 msgid "Mauna Kea Obs."
54603 msgstr "અયોગ્ય માઉન્ટ બિંદુ"
54604 
54605 #: kstars_i18n.cpp:2581
54606 #, fuzzy, kde-kuit-format
54607 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54608 #| msgid "Managua"
54609 msgctxt "City in Puerto Rico USA"
54610 msgid "Mayaguez"
54611 msgstr "માનાગુઆ"
54612 
54613 #: kstars_i18n.cpp:2582
54614 #, fuzzy, kde-kuit-format
54615 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
54616 #| msgid "Mayotte"
54617 msgctxt "City in South Region Russia"
54618 msgid "Maykop"
54619 msgstr "માયોટ્ટે"
54620 
54621 #: kstars_i18n.cpp:2583
54622 #, fuzzy, kde-kuit-format
54623 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54624 #| msgid "Marseille"
54625 msgctxt "City in Kentucky USA"
54626 msgid "Maysville"
54627 msgstr "માર્સેલ્લી"
54628 
54629 #: kstars_i18n.cpp:2584
54630 #, fuzzy, kde-kuit-format
54631 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54632 #| msgid "Mbabane"
54633 msgctxt "City in Swaziland"
54634 msgid "Mbabane"
54635 msgstr "મબાબાને"
54636 
54637 #: kstars_i18n.cpp:2585
54638 #, fuzzy, kde-kuit-format
54639 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54640 #| msgid "Managua"
54641 msgctxt "City in Dem rep of Congo"
54642 msgid "Mbandaka"
54643 msgstr "માનાગુઆ"
54644 
54645 #: kstars_i18n.cpp:2586
54646 #, fuzzy, kde-kuit-format
54647 #| msgid "beta"
54648 msgctxt "City in Tanzania"
54649 msgid "Mbeya"
54650 msgstr "બીટા"
54651 
54652 #: kstars_i18n.cpp:2587
54653 #, fuzzy, kde-kuit-format
54654 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54655 #| msgid "Ada"
54656 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
54657 msgid "McAdam"
54658 msgstr "અડા"
54659 
54660 #: kstars_i18n.cpp:2588
54661 #, fuzzy, kde-kuit-format
54662 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54663 #| msgid "Winchester"
54664 msgctxt "City in Oklahoma USA"
54665 msgid "McAlester"
54666 msgstr "વિન્ચેસ્ટર"
54667 
54668 #: kstars_i18n.cpp:2589
54669 #, fuzzy, kde-kuit-format
54670 #| msgid "All"
54671 msgctxt "City in Texas USA"
54672 msgid "McAllen"
54673 msgstr "બધા"
54674 
54675 #: kstars_i18n.cpp:2590
54676 #, fuzzy, kde-kuit-format
54677 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54678 #| msgid "Madrid"
54679 msgctxt "City in British Columbia Canada"
54680 msgid "McBride"
54681 msgstr "મેડ્રીડ"
54682 
54683 #: kstars_i18n.cpp:2591
54684 #, fuzzy, kde-kuit-format
54685 #| msgid "Moon"
54686 msgctxt "City in Nebraska USA"
54687 msgid "McCook"
54688 msgstr "ચંદ્ર"
54689 
54690 #: kstars_i18n.cpp:2592
54691 #, fuzzy, kde-kuit-format
54692 msgctxt "City in Virginia USA"
54693 msgid "McCormick Obs."
54694 msgstr "અમેરિકા/લા_પાઝ"
54695 
54696 #: kstars_i18n.cpp:2593
54697 #, fuzzy, kde-kuit-format
54698 msgctxt "City in Texas USA"
54699 msgid "McDonald Obs."
54700 msgstr "અયોગ્ય માઉન્ટ બિંદુ"
54701 
54702 #: kstars_i18n.cpp:2594
54703 #, fuzzy, kde-kuit-format
54704 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54705 #| msgid "Lille"
54706 msgctxt "City in Nevada USA"
54707 msgid "McGill"
54708 msgstr "લિલ્લે"
54709 
54710 #: kstars_i18n.cpp:2595
54711 #, fuzzy, kde-kuit-format
54712 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
54713 #| msgid "Malta"
54714 msgctxt "City in Alaska USA"
54715 msgid "McGrath"
54716 msgstr "માલ્ટા"
54717 
54718 #: kstars_i18n.cpp:2596
54719 #, fuzzy, kde-kuit-format
54720 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54721 #| msgid "Freetown"
54722 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
54723 msgid "McKeesport"
54724 msgstr "ફ્રિટાઉન"
54725 
54726 #: kstars_i18n.cpp:2597
54727 #, fuzzy, kde-kuit-format
54728 #| msgid "Mean:"
54729 msgctxt "City in Alberta Canada"
54730 msgid "McLennan"
54731 msgstr "મધ્યક:"
54732 
54733 #: kstars_i18n.cpp:2598
54734 #, fuzzy, kde-kuit-format
54735 msgctxt "City in British Columbia Canada"
54736 msgid "McLeod Lake"
54737 msgstr "લેક વાન"
54738 
54739 #: kstars_i18n.cpp:2599
54740 #, fuzzy, kde-kuit-format
54741 #| msgid "Mercury"
54742 msgctxt "City in Arizona USA"
54743 msgid "McNary"
54744 msgstr "બુધ"
54745 
54746 #: kstars_i18n.cpp:2600
54747 #, fuzzy, kde-kuit-format
54748 #| msgid "Mercury"
54749 msgctxt "City in Louisiana USA"
54750 msgid "McNary"
54751 msgstr "બુધ"
54752 
54753 #: kstars_i18n.cpp:2601
54754 #, fuzzy, kde-kuit-format
54755 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
54756 msgid "Meadow Lake"
54757 msgstr "લેક વાન"
54758 
54759 #: kstars_i18n.cpp:2602
54760 #, kde-kuit-format
54761 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
54762 msgid "Meat Cove"
54763 msgstr ""
54764 
54765 #: kstars_i18n.cpp:2603
54766 #, fuzzy, kde-kuit-format
54767 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54768 #| msgid "Menongue"
54769 msgctxt "City in Tunisia"
54770 msgid "Medenine"
54771 msgstr "મેનોન્ગુએ"
54772 
54773 #: kstars_i18n.cpp:2604
54774 #, fuzzy, kde-kuit-format
54775 msgctxt "City in Massachusetts USA"
54776 msgid "Medford"
54777 msgstr "નવો કેમેરા"
54778 
54779 #: kstars_i18n.cpp:2605
54780 #, fuzzy, kde-kuit-format
54781 msgctxt "City in Oregon USA"
54782 msgid "Medford"
54783 msgstr "નવો કેમેરા"
54784 
54785 #: kstars_i18n.cpp:2606
54786 #, fuzzy, kde-kuit-format
54787 msgctxt "City in Alberta Canada"
54788 msgid "Medicine Hat"
54789 msgstr "ક્રિસમસ ટોપી."
54790 
54791 #: kstars_i18n.cpp:2607
54792 #, fuzzy, kde-kuit-format
54793 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54794 #| msgid "Reading"
54795 msgctxt "City in Germany"
54796 msgid "Medingen"
54797 msgstr "રીડીંગ"
54798 
54799 #: kstars_i18n.cpp:2608
54800 #, fuzzy, kde-kuit-format
54801 #| msgid "Mean:"
54802 msgctxt "City in Germany"
54803 msgid "Meerane"
54804 msgstr "મધ્યક:"
54805 
54806 #: kstars_i18n.cpp:2609
54807 #, fuzzy, kde-kuit-format
54808 msgctxt "City in Germany"
54809 msgid "Meinersdorf"
54810 msgstr "નવો કેમેરા"
54811 
54812 #: kstars_i18n.cpp:2610
54813 #, fuzzy, kde-kuit-format
54814 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54815 #| msgid "Menongue"
54816 msgctxt "City in Germany"
54817 msgid "Meiningen"
54818 msgstr "મેનોન્ગુએ"
54819 
54820 #: kstars_i18n.cpp:2611
54821 #, fuzzy, kde-kuit-format
54822 msgctxt "City in Germany"
54823 msgid "Meiän"
54824 msgstr " મિન"
54825 
54826 #: kstars_i18n.cpp:2612
54827 #, kde-kuit-format
54828 msgctxt "City in Morocco"
54829 msgid "Meknès"
54830 msgstr ""
54831 
54832 #: kstars_i18n.cpp:2613
54833 #, fuzzy, kde-kuit-format
54834 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54835 #| msgid "Melbourne"
54836 msgctxt "City in Florida USA"
54837 msgid "Melbourne"
54838 msgstr "મેલબોર્ન"
54839 
54840 #: kstars_i18n.cpp:2614
54841 #, fuzzy, kde-kuit-format
54842 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54843 #| msgid "Melbourne"
54844 msgctxt "City in Victoria Australia"
54845 msgid "Melbourne"
54846 msgstr "મેલબોર્ન"
54847 
54848 #: kstars_i18n.cpp:2615
54849 #, fuzzy, kde-kuit-format
54850 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54851 #| msgid "Melbourne"
54852 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
54853 msgid "Melfort"
54854 msgstr "મેલબોર્ન"
54855 
54856 #: kstars_i18n.cpp:2616
54857 #, fuzzy, kde-kuit-format
54858 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54859 #| msgid "Milan"
54860 msgctxt "City in Spain"
54861 msgid "Melilla"
54862 msgstr "મિલાન"
54863 
54864 #: kstars_i18n.cpp:2617
54865 #, fuzzy, kde-kuit-format
54866 #| msgid "delta"
54867 msgctxt "City in Manitoba Canada"
54868 msgid "Melita"
54869 msgstr "ડેલ્ટા"
54870 
54871 #: kstars_i18n.cpp:2618
54872 #, fuzzy, kde-kuit-format
54873 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54874 #| msgid "La Mesa"
54875 msgctxt "City in United Kingdom"
54876 msgid "Melksham"
54877 msgstr "લા મેસા"
54878 
54879 #: kstars_i18n.cpp:2619
54880 #, kde-kuit-format
54881 msgctxt "City in Germany"
54882 msgid "Mellenbach-Glasbach"
54883 msgstr ""
54884 
54885 #: kstars_i18n.cpp:2620
54886 #, fuzzy, kde-kuit-format
54887 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54888 #| msgid "Wellington"
54889 msgctxt "City in Germany"
54890 msgid "Mellensee"
54891 msgstr "વેલિંગટન"
54892 
54893 #: kstars_i18n.cpp:2621
54894 #, fuzzy, kde-kuit-format
54895 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54896 #| msgid "Wellington"
54897 msgctxt "City in Germany"
54898 msgid "Mellingen"
54899 msgstr "વેલિંગટન"
54900 
54901 #: kstars_i18n.cpp:2622
54902 #, fuzzy, kde-kuit-format
54903 msgctxt "City in Illinois USA"
54904 msgid "Melrose Park"
54905 msgstr "લેક વાન"
54906 
54907 #: kstars_i18n.cpp:2623
54908 #, fuzzy, kde-kuit-format
54909 msgctxt "City in Tennessee USA"
54910 msgid "Memphis"
54911 msgstr "પશ્ચિમ બંગાળ"
54912 
54913 #: kstars_i18n.cpp:2624
54914 #, fuzzy, kde-kuit-format
54915 #| msgid "Mean:"
54916 msgctxt "City in Arkansas USA"
54917 msgid "Mena"
54918 msgstr "મધ્યક:"
54919 
54920 #: kstars_i18n.cpp:2625
54921 #, kde-kuit-format
54922 msgctxt "City in Germany"
54923 msgid "Mengersgereuth-Hämern"
54924 msgstr ""
54925 
54926 #: kstars_i18n.cpp:2626
54927 #, fuzzy, kde-kuit-format
54928 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54929 #| msgid "Menongue"
54930 msgctxt "City in Angola"
54931 msgid "Menongue"
54932 msgstr "મેનોન્ગુએ"
54933 
54934 #: kstars_i18n.cpp:2627
54935 #, fuzzy, kde-kuit-format
54936 #| msgid "Center"
54937 msgctxt "City in Germany"
54938 msgid "Menteroda"
54939 msgstr "કેન્દ્ર"
54940 
54941 #: kstars_i18n.cpp:2628
54942 #, fuzzy, kde-kuit-format
54943 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54944 #| msgid "Perth"
54945 msgctxt "City in New Hampshire USA"
54946 msgid "Meredith"
54947 msgstr "પર્થ"
54948 
54949 #: kstars_i18n.cpp:2629
54950 #, fuzzy, kde-kuit-format
54951 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54952 #| msgid "Berlin"
54953 msgctxt "City in Connecticut USA"
54954 msgid "Meriden"
54955 msgstr "બર્લિન"
54956 
54957 #: kstars_i18n.cpp:2630
54958 #, fuzzy, kde-kuit-format
54959 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54960 #| msgid "Berlin"
54961 msgctxt "City in Mississippi USA"
54962 msgid "Meridian"
54963 msgstr "બર્લિન"
54964 
54965 #: kstars_i18n.cpp:2631
54966 #, fuzzy, kde-kuit-format
54967 msgctxt "City in Alabama USA"
54968 msgid "Meridianville"
54969 msgstr "નવો કેમેરા"
54970 
54971 #: kstars_i18n.cpp:2632
54972 #, fuzzy, kde-kuit-format
54973 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54974 #| msgid "Karachi"
54975 msgctxt "City in Germany"
54976 msgid "Merkers"
54977 msgstr "કંરાચી"
54978 
54979 #: kstars_i18n.cpp:2633
54980 #, fuzzy, kde-kuit-format
54981 msgctxt "City in New Hampshire USA"
54982 msgid "Merrimack"
54983 msgstr "Pacific/ઇસ્ટર"
54984 
54985 #: kstars_i18n.cpp:2634
54986 #, fuzzy, kde-kuit-format
54987 msgctxt "City in British Columbia Canada"
54988 msgid "Merritt"
54989 msgstr "Pacific/ઇસ્ટર"
54990 
54991 #: kstars_i18n.cpp:2635
54992 #, fuzzy, kde-kuit-format
54993 msgctxt "City in Florida USA"
54994 msgid "Merritt Island"
54995 msgstr "Pacific/ઇસ્ટર"
54996 
54997 #: kstars_i18n.cpp:2636
54998 #, fuzzy, kde-kuit-format
54999 #| msgid "delta"
55000 msgctxt "City in Germany"
55001 msgid "Merschwitz"
55002 msgstr "ડેલ્ટા"
55003 
55004 #: kstars_i18n.cpp:2637
55005 #, fuzzy, kde-kuit-format
55006 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55007 #| msgid "Petersburg"
55008 msgctxt "City in Germany"
55009 msgid "Merseburg"
55010 msgstr "પીટર્સબર્ગ"
55011 
55012 #: kstars_i18n.cpp:2638
55013 #, fuzzy, kde-kuit-format
55014 msgctxt "City in Germany"
55015 msgid "Merzdorf"
55016 msgstr "નવો કેમેરા"
55017 
55018 #: kstars_i18n.cpp:2639
55019 #, fuzzy, kde-kuit-format
55020 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55021 #| msgid "La Mesa"
55022 msgctxt "City in Arizona USA"
55023 msgid "Mesa"
55024 msgstr "લા મેસા"
55025 
55026 #: kstars_i18n.cpp:2640
55027 #, kde-kuit-format
55028 msgctxt "City in Texas USA"
55029 msgid "Mesquite"
55030 msgstr ""
55031 
55032 #: kstars_i18n.cpp:2641
55033 #, fuzzy, kde-kuit-format
55034 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55035 #| msgid "Massa"
55036 msgctxt "City in Italy"
55037 msgid "Messina"
55038 msgstr "માસ્સા"
55039 
55040 #: kstars_i18n.cpp:2642
55041 #, fuzzy, kde-kuit-format
55042 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55043 #| msgid "Magadan"
55044 msgctxt "City in Ontario Canada"
55045 msgid "Metagama"
55046 msgstr "માગાદાન"
55047 
55048 #: kstars_i18n.cpp:2643
55049 #, fuzzy, kde-kuit-format
55050 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55051 #| msgid "Mutare"
55052 msgctxt "City in Louisiana USA"
55053 msgid "Metairie"
55054 msgstr "મુટારે"
55055 
55056 #: kstars_i18n.cpp:2644
55057 #, kde-kuit-format
55058 msgctxt "City in Finland"
55059 msgid "Metsähovi"
55060 msgstr ""
55061 
55062 #: kstars_i18n.cpp:2645
55063 #, fuzzy, kde-kuit-format
55064 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55065 #| msgid "Metz"
55066 msgctxt "City in Moselle France"
55067 msgid "Metz"
55068 msgstr "મેટ્ઝ"
55069 
55070 #: kstars_i18n.cpp:2646
55071 #, fuzzy, kde-kuit-format
55072 msgctxt "City in Hauts-de-Seine France"
55073 msgid "Meudon (observatory)"
55074 msgstr "પોતીકી ઘંટડી વાપરો (&e)"
55075 
55076 #: kstars_i18n.cpp:2647
55077 #, kde-kuit-format
55078 msgctxt "City in Germany"
55079 msgid "Meuselbach-Schwarzmühle"
55080 msgstr ""
55081 
55082 #: kstars_i18n.cpp:2648
55083 #, fuzzy, kde-kuit-format
55084 #| msgid "delta"
55085 msgctxt "City in Germany"
55086 msgid "Meuselwitz"
55087 msgstr "ડેલ્ટા"
55088 
55089 #: kstars_i18n.cpp:2649
55090 #, fuzzy, kde-kuit-format
55091 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55092 #| msgid "Mexico"
55093 msgctxt "City in Missouri USA"
55094 msgid "Mexico"
55095 msgstr "મેક્સિકો"
55096 
55097 #: kstars_i18n.cpp:2650
55098 #, fuzzy, kde-kuit-format
55099 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55100 #| msgid "Mexico City"
55101 msgctxt "City in Mexico"
55102 msgid "Mexico City"
55103 msgstr "મેક્સિકો સીટી"
55104 
55105 #: kstars_i18n.cpp:2651
55106 #, fuzzy, kde-kuit-format
55107 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55108 #| msgid "Orenburg"
55109 msgctxt "City in Germany"
55110 msgid "Meyenburg"
55111 msgstr "ઓરેનબર્ગ"
55112 
55113 #: kstars_i18n.cpp:2652
55114 #, kde-kuit-format
55115 msgctxt "City in Swaziland"
55116 msgid "Mhlume"
55117 msgstr ""
55118 
55119 #: kstars_i18n.cpp:2653
55120 #, fuzzy, kde-kuit-format
55121 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
55122 #| msgid "Mali"
55123 msgctxt "City in Florida USA"
55124 msgid "Miami"
55125 msgstr "માલી"
55126 
55127 #: kstars_i18n.cpp:2654
55128 #, fuzzy, kde-kuit-format
55129 msgctxt "City in Florida USA"
55130 msgid "Miami Beach"
55131 msgstr "પેસફિક/અપીઆ"
55132 
55133 #: kstars_i18n.cpp:2655
55134 #, fuzzy, kde-kuit-format
55135 msgctxt "City in British Columbia Canada"
55136 msgid "Mica Creek"
55137 msgstr "અમેરિકા/ડાઉસન_ક્રીક"
55138 
55139 #: kstars_i18n.cpp:2656
55140 #, fuzzy, kde-kuit-format
55141 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55142 #| msgid "Winchester"
55143 msgctxt "City in Germany"
55144 msgid "Michendorf"
55145 msgstr "વિન્ચેસ્ટર"
55146 
55147 #: kstars_i18n.cpp:2657
55148 #, fuzzy, kde-kuit-format
55149 #| msgid "Mars"
55150 msgctxt "City in Nevada USA"
55151 msgid "Midas"
55152 msgstr "મંગળ"
55153 
55154 #: kstars_i18n.cpp:2658
55155 #, fuzzy, kde-kuit-format
55156 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55157 #| msgid "Magdeburg"
55158 msgctxt "City in Netherlands"
55159 msgid "Middelburg"
55160 msgstr "મેગ્ડેબર્ગ"
55161 
55162 #: kstars_i18n.cpp:2659
55163 #, fuzzy, kde-kuit-format
55164 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55165 #| msgid "Melbourne"
55166 msgctxt "City in Fyn Denmark"
55167 msgid "Middelfart"
55168 msgstr "મેલબોર્ન"
55169 
55170 #: kstars_i18n.cpp:2660
55171 #, fuzzy, kde-kuit-format
55172 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55173 #| msgid "Magdeburg"
55174 msgctxt "City in Vermont USA"
55175 msgid "Middlebury"
55176 msgstr "મેગ્ડેબર્ગ"
55177 
55178 #: kstars_i18n.cpp:2661
55179 #, fuzzy, kde-kuit-format
55180 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55181 #| msgid "Bridgetown"
55182 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
55183 msgid "Middleton"
55184 msgstr "બ્રિજટાઉન"
55185 
55186 #: kstars_i18n.cpp:2662
55187 #, fuzzy, kde-kuit-format
55188 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55189 #| msgid "Bridgetown"
55190 msgctxt "City in Delaware USA"
55191 msgid "Middletown"
55192 msgstr "બ્રિજટાઉન"
55193 
55194 #: kstars_i18n.cpp:2663
55195 #, fuzzy, kde-kuit-format
55196 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55197 #| msgid "Milan"
55198 msgctxt "City in Ontario Canada"
55199 msgid "Midland"
55200 msgstr "મિલાન"
55201 
55202 #: kstars_i18n.cpp:2664
55203 #, fuzzy, kde-kuit-format
55204 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55205 #| msgid "Milan"
55206 msgctxt "City in Texas USA"
55207 msgid "Midland"
55208 msgstr "મિલાન"
55209 
55210 #: kstars_i18n.cpp:2665
55211 #, fuzzy, kde-kuit-format
55212 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55213 #| msgid "Midnapore"
55214 msgctxt "City in Alberta Canada"
55215 msgid "Midnapore"
55216 msgstr "મિડ્નાપુર"
55217 
55218 #: kstars_i18n.cpp:2666
55219 #, fuzzy, kde-kuit-format
55220 msgctxt "City in US Territory"
55221 msgid "Midway Island"
55222 msgstr "Pacific/ઇસ્ટર"
55223 
55224 #: kstars_i18n.cpp:2667
55225 #, fuzzy, kde-kuit-format
55226 msgctxt "City in Oklahoma USA"
55227 msgid "Midwest City"
55228 msgstr "વેટિકન સીટી"
55229 
55230 #: kstars_i18n.cpp:2668
55231 #, kde-kuit-format
55232 msgctxt "City in Germany"
55233 msgid "Mieäste"
55234 msgstr ""
55235 
55236 #: kstars_i18n.cpp:2669
55237 #, fuzzy, kde-kuit-format
55238 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55239 #| msgid "Milan"
55240 msgctxt "City in Italy"
55241 msgid "Milan"
55242 msgstr "મિલાન"
55243 
55244 #: kstars_i18n.cpp:2670
55245 #, fuzzy, kde-kuit-format
55246 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55247 #| msgid "Milan"
55248 msgctxt "City in South Dakota USA"
55249 msgid "Milbank"
55250 msgstr "મિલાન"
55251 
55252 #: kstars_i18n.cpp:2671
55253 #, fuzzy, kde-kuit-format
55254 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55255 #| msgid "Milan"
55256 msgctxt "City in Germany"
55257 msgid "Mildenau"
55258 msgstr "મિલાન"
55259 
55260 #: kstars_i18n.cpp:2672
55261 #, fuzzy, kde-kuit-format
55262 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55263 #| msgid "Oxford"
55264 msgctxt "City in Connecticut USA"
55265 msgid "Milford"
55266 msgstr "ઓક્સફોર્ડ"
55267 
55268 #: kstars_i18n.cpp:2673
55269 #, fuzzy, kde-kuit-format
55270 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55271 #| msgid "Oxford"
55272 msgctxt "City in Delaware USA"
55273 msgid "Milford"
55274 msgstr "ઓક્સફોર્ડ"
55275 
55276 #: kstars_i18n.cpp:2674
55277 #, fuzzy, kde-kuit-format
55278 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55279 #| msgid "Oxford"
55280 msgctxt "City in New Hampshire USA"
55281 msgid "Milford"
55282 msgstr "ઓક્સફોર્ડ"
55283 
55284 #: kstars_i18n.cpp:2675
55285 #, fuzzy, kde-kuit-format
55286 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55287 #| msgid "Oxford"
55288 msgctxt "City in Utah USA"
55289 msgid "Milford"
55290 msgstr "ઓક્સફોર્ડ"
55291 
55292 #: kstars_i18n.cpp:2676
55293 #, fuzzy, kde-kuit-format
55294 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
55295 #| msgid "Mali"
55296 msgctxt "City in Marshall Islands"
55297 msgid "Mili"
55298 msgstr "માલી"
55299 
55300 #: kstars_i18n.cpp:2677
55301 #, fuzzy, kde-kuit-format
55302 msgctxt "City in Alberta Canada"
55303 msgid "Milk River"
55304 msgstr "રીવર નાઇલ"
55305 
55306 #: kstars_i18n.cpp:2678
55307 #, fuzzy, kde-kuit-format
55308 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55309 #| msgid "Milan"
55310 msgctxt "City in Germany"
55311 msgid "Milkau"
55312 msgstr "મિલાન"
55313 
55314 #: kstars_i18n.cpp:2679
55315 #, fuzzy, kde-kuit-format
55316 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55317 #| msgid "Libreville"
55318 msgctxt "City in Georgia USA"
55319 msgid "Milledgeville"
55320 msgstr "લિબ્રેવિલે"
55321 
55322 #: kstars_i18n.cpp:2680
55323 #, fuzzy, kde-kuit-format
55324 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55325 #| msgid "Lille"
55326 msgctxt "City in South Dakota USA"
55327 msgid "Miller"
55328 msgstr "લિલ્લે"
55329 
55330 #: kstars_i18n.cpp:2681
55331 #, fuzzy, kde-kuit-format
55332 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55333 #| msgid "Lille"
55334 msgctxt "City in Maine USA"
55335 msgid "Millinocket"
55336 msgstr "લિલ્લે"
55337 
55338 #: kstars_i18n.cpp:2682
55339 #, fuzzy, kde-kuit-format
55340 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55341 #| msgid "Libreville"
55342 msgctxt "City in New Jersey USA"
55343 msgid "Millville"
55344 msgstr "લિબ્રેવિલે"
55345 
55346 #: kstars_i18n.cpp:2683
55347 #, fuzzy, kde-kuit-format
55348 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55349 #| msgid "Milan"
55350 msgctxt "City in California USA"
55351 msgid "Milpitas"
55352 msgstr "મિલાન"
55353 
55354 #: kstars_i18n.cpp:2684
55355 #, fuzzy, kde-kuit-format
55356 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55357 #| msgid "Milan"
55358 msgctxt "City in Wisconsin USA"
55359 msgid "Milwaukee"
55360 msgstr "મિલાન"
55361 
55362 #: kstars_i18n.cpp:2685
55363 #, fuzzy, kde-kuit-format
55364 msgctxt "City in New Jersey USA"
55365 msgid "Mine Hill"
55366 msgstr "Australia/બ્રોકન_હિલ"
55367 
55368 #: kstars_i18n.cpp:2686
55369 #, fuzzy, kde-kuit-format
55370 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55371 #| msgid "Annapolis"
55372 msgctxt "City in Minnesota USA"
55373 msgid "Minneapolis"
55374 msgstr "અન્નાપોલિસ"
55375 
55376 #: kstars_i18n.cpp:2687
55377 #, fuzzy, kde-kuit-format
55378 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
55379 #| msgid "Minnesota"
55380 msgctxt "City in Manitoba Canada"
55381 msgid "Minnedosa"
55382 msgstr "મિન્નેસોટા"
55383 
55384 #: kstars_i18n.cpp:2688
55385 #, fuzzy, kde-kuit-format
55386 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
55387 #| msgid "Minnesota"
55388 msgctxt "City in Minnesota USA"
55389 msgid "Minnetonka"
55390 msgstr "મિન્નેસોટા"
55391 
55392 #: kstars_i18n.cpp:2689
55393 #, fuzzy, kde-kuit-format
55394 msgctxt "City in North Dakota USA"
55395 msgid "Minot"
55396 msgstr "Int %1"
55397 
55398 #: kstars_i18n.cpp:2690
55399 #, fuzzy, kde-kuit-format
55400 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
55401 msgid "Minto"
55402 msgstr "Int %1"
55403 
55404 #: kstars_i18n.cpp:2691
55405 #, fuzzy, kde-kuit-format
55406 msgctxt "City in St-Pierre and Miquelon France"
55407 msgid "Miquelon Island"
55408 msgstr "Pacific/ઇસ્ટર"
55409 
55410 #: kstars_i18n.cpp:2692
55411 #, fuzzy, kde-kuit-format
55412 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
55413 #| msgid "Myanmar"
55414 msgctxt "City in Florida USA"
55415 msgid "Miramar"
55416 msgstr "મ્યાનમાર"
55417 
55418 #: kstars_i18n.cpp:2693
55419 #, fuzzy, kde-kuit-format
55420 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55421 #| msgid "Karachi"
55422 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
55423 msgid "Miramichi"
55424 msgstr "કંરાચી"
55425 
55426 #: kstars_i18n.cpp:2694
55427 #, fuzzy, kde-kuit-format
55428 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
55429 #| msgid "Micronesia"
55430 msgctxt "City in Far East Russia"
55431 msgid "Mirnyi"
55432 msgstr "માઇક્રોનેશિયા"
55433 
55434 #: kstars_i18n.cpp:2695
55435 #, fuzzy, kde-kuit-format
55436 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55437 #| msgid "Milan"
55438 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea"
55439 msgid "Miryang"
55440 msgstr "મિલાન"
55441 
55442 #: kstars_i18n.cpp:2696
55443 #, fuzzy, kde-kuit-format
55444 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55445 #| msgid "Massa"
55446 msgctxt "City in Indiana USA"
55447 msgid "Mishawaka"
55448 msgstr "માસ્સા"
55449 
55450 #: kstars_i18n.cpp:2697
55451 #, fuzzy, kde-kuit-format
55452 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
55453 #| msgid "Missouri"
55454 msgctxt "City in Borsod-Abaúj-Zemplén Hungary"
55455 msgid "Miskolc"
55456 msgstr "મિસુરી"
55457 
55458 #: kstars_i18n.cpp:2698
55459 #, fuzzy, kde-kuit-format
55460 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
55461 #| msgid "Malta"
55462 msgctxt "City in Libya"
55463 msgid "Misratah"
55464 msgstr "માલ્ટા"
55465 
55466 #: kstars_i18n.cpp:2699
55467 #, fuzzy, kde-kuit-format
55468 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
55469 #| msgid "Mississippi"
55470 msgctxt "City in Ontario Canada"
55471 msgid "Mississauga"
55472 msgstr "મિસિસિપી"
55473 
55474 #: kstars_i18n.cpp:2700
55475 #, fuzzy, kde-kuit-format
55476 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
55477 #| msgid "Missouri"
55478 msgctxt "City in Montana USA"
55479 msgid "Missoula"
55480 msgstr "મિસુરી"
55481 
55482 #: kstars_i18n.cpp:2701
55483 #, fuzzy, kde-kuit-format
55484 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55485 #| msgid "Monticello"
55486 msgctxt "City in South Dakota USA"
55487 msgid "Mitchell"
55488 msgstr "મોન્ટીસેલો"
55489 
55490 #: kstars_i18n.cpp:2702
55491 #, kde-kuit-format
55492 msgctxt "City in Israel"
55493 msgid "Mitzpe Ramon"
55494 msgstr ""
55495 
55496 #: kstars_i18n.cpp:2703
55497 #, fuzzy, kde-kuit-format
55498 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55499 #| msgid "Massa"
55500 msgctxt "City in Japan"
55501 msgid "Mizusawa"
55502 msgstr "માસ્સા"
55503 
55504 #: kstars_i18n.cpp:2704
55505 #, fuzzy, kde-kuit-format
55506 msgctxt "City in Alabama USA"
55507 msgid "Mobile"
55508 msgstr "બે-ગણુ"
55509 
55510 #: kstars_i18n.cpp:2705
55511 #, fuzzy, kde-kuit-format
55512 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55513 #| msgid "Cambridge"
55514 msgctxt "City in South Dakota USA"
55515 msgid "Mobridge"
55516 msgstr "કેમ્બ્રિજ"
55517 
55518 #: kstars_i18n.cpp:2706
55519 #, fuzzy, kde-kuit-format
55520 #| msgid "Mode"
55521 msgctxt "City in Italy"
55522 msgid "Modena"
55523 msgstr "સ્થિતિ"
55524 
55525 #: kstars_i18n.cpp:2707
55526 #, fuzzy, kde-kuit-format
55527 #| msgid "Mode"
55528 msgctxt "City in California USA"
55529 msgid "Modesto"
55530 msgstr "સ્થિતિ"
55531 
55532 #: kstars_i18n.cpp:2708
55533 #, fuzzy, kde-kuit-format
55534 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55535 #| msgid "Monrovia"
55536 msgctxt "City in Arizona USA"
55537 msgid "Moenkopi"
55538 msgstr "મોન્રોવિઆ"
55539 
55540 #: kstars_i18n.cpp:2709
55541 #, fuzzy, kde-kuit-format
55542 #| msgid "Mode"
55543 msgctxt "City in Germany"
55544 msgid "Moers"
55545 msgstr "સ્થિતિ"
55546 
55547 #: kstars_i18n.cpp:2710
55548 #, fuzzy, kde-kuit-format
55549 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55550 #| msgid "Mogadishu"
55551 msgctxt "City in Somalia"
55552 msgid "Mogadishu"
55553 msgstr "મોગાદિશુ"
55554 
55555 #: kstars_i18n.cpp:2711
55556 #, fuzzy, kde-kuit-format
55557 #| msgid "Moon"
55558 msgctxt "City in Jeonnam South Korea"
55559 msgid "Mokpo"
55560 msgstr "ચંદ્ર"
55561 
55562 #: kstars_i18n.cpp:2712
55563 #, fuzzy, kde-kuit-format
55564 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
55565 #| msgid "Maine"
55566 msgctxt "City in Illinois USA"
55567 msgid "Moline"
55568 msgstr "મેઇને"
55569 
55570 #: kstars_i18n.cpp:2713
55571 #, fuzzy, kde-kuit-format
55572 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
55573 #| msgid "Malawi"
55574 msgctxt "City in Hawaii USA"
55575 msgid "Molokai"
55576 msgstr "માલાવી"
55577 
55578 #: kstars_i18n.cpp:2714
55579 #, fuzzy, kde-kuit-format
55580 #| msgid "Moon"
55581 msgctxt "City in Australia"
55582 msgid "Molonglo"
55583 msgstr "ચંદ્ર"
55584 
55585 #: kstars_i18n.cpp:2715
55586 #, fuzzy, kde-kuit-format
55587 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55588 #| msgid "Massa"
55589 msgctxt "City in Kenya"
55590 msgid "Mombasa"
55591 msgstr "માસ્સા"
55592 
55593 #: kstars_i18n.cpp:2716
55594 #, fuzzy, kde-kuit-format
55595 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55596 #| msgid "Moncton"
55597 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
55598 msgid "Moncton"
55599 msgstr "મોન્સ્ટોન"
55600 
55601 #: kstars_i18n.cpp:2717
55602 #, fuzzy, kde-kuit-format
55603 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55604 #| msgid "Moore"
55605 msgctxt "City in Louisiana USA"
55606 msgid "Monroe"
55607 msgstr "મુરે"
55608 
55609 #: kstars_i18n.cpp:2718
55610 #, fuzzy, kde-kuit-format
55611 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55612 #| msgid "Monrovia"
55613 msgctxt "City in Liberia"
55614 msgid "Monrovia"
55615 msgstr "મોન્રોવિઆ"
55616 
55617 #: kstars_i18n.cpp:2719
55618 #, fuzzy, kde-kuit-format
55619 msgctxt "City in Quebec Canada"
55620 msgid "Mont-Joli"
55621 msgstr "મોન્ટ ડી માર્સેન"
55622 
55623 #: kstars_i18n.cpp:2720
55624 #, fuzzy, kde-kuit-format
55625 msgctxt "City in Quebec Canada"
55626 msgid "Mont-Laurier"
55627 msgstr "મોન્ટ ડી માર્સેન"
55628 
55629 #: kstars_i18n.cpp:2721
55630 #, fuzzy, kde-kuit-format
55631 msgctxt "City in Quebec Canada"
55632 msgid "Mont-Tremblant"
55633 msgstr "મોન્ટ ડી માર્સેન"
55634 
55635 #: kstars_i18n.cpp:2722
55636 #, fuzzy, kde-kuit-format
55637 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55638 #| msgid "Menongue"
55639 msgctxt "City in Prince Edward Island Canada"
55640 msgid "Montague"
55641 msgstr "મેનોન્ગુએ"
55642 
55643 #: kstars_i18n.cpp:2723
55644 #, fuzzy, kde-kuit-format
55645 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55646 #| msgid "Monte Carlo"
55647 msgctxt "City in Monaco"
55648 msgid "Monte Carlo"
55649 msgstr "મોન્ટે કાર્લો"
55650 
55651 #: kstars_i18n.cpp:2724
55652 #, fuzzy, kde-kuit-format
55653 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55654 #| msgid "Monticello"
55655 msgctxt "City in California USA"
55656 msgid "Montebello"
55657 msgstr "મોન્ટીસેલો"
55658 
55659 #: kstars_i18n.cpp:2725
55660 #, fuzzy, kde-kuit-format
55661 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55662 #| msgid "Monticello"
55663 msgctxt "City in Quebec Canada"
55664 msgid "Montebello"
55665 msgstr "મોન્ટીસેલો"
55666 
55667 #: kstars_i18n.cpp:2726
55668 #, fuzzy, kde-kuit-format
55669 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55670 #| msgid "Montego Bay"
55671 msgctxt "City in Jamaica"
55672 msgid "Montego Bay"
55673 msgstr "મોન્ટેગો ખાડી"
55674 
55675 #: kstars_i18n.cpp:2727
55676 #, fuzzy, kde-kuit-format
55677 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55678 #| msgid "Montgomery"
55679 msgctxt "City in California USA"
55680 msgid "Monterey"
55681 msgstr "મોન્ટગોમરી"
55682 
55683 #: kstars_i18n.cpp:2728
55684 #, fuzzy, kde-kuit-format
55685 msgctxt "City in California USA"
55686 msgid "Monterey Park"
55687 msgstr "લેક વાન"
55688 
55689 #: kstars_i18n.cpp:2729
55690 #, fuzzy, kde-kuit-format
55691 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55692 #| msgid "Montevideo"
55693 msgctxt "City in Uruguay"
55694 msgid "Montevideo"
55695 msgstr "મોન્ટેવીડિઓ"
55696 
55697 #: kstars_i18n.cpp:2730
55698 #, fuzzy, kde-kuit-format
55699 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55700 #| msgid "Montgomery"
55701 msgctxt "City in Alabama USA"
55702 msgid "Montgomery"
55703 msgstr "મોન્ટગોમરી"
55704 
55705 #: kstars_i18n.cpp:2731
55706 #, fuzzy, kde-kuit-format
55707 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55708 #| msgid "Monticello"
55709 msgctxt "City in Indiana USA"
55710 msgid "Monticello"
55711 msgstr "મોન્ટીસેલો"
55712 
55713 #: kstars_i18n.cpp:2732
55714 #, fuzzy, kde-kuit-format
55715 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55716 #| msgid "Monticello"
55717 msgctxt "City in Maine USA"
55718 msgid "Monticello"
55719 msgstr "મોન્ટીસેલો"
55720 
55721 #: kstars_i18n.cpp:2733
55722 #, fuzzy, kde-kuit-format
55723 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55724 #| msgid "Monticello"
55725 msgctxt "City in Utah USA"
55726 msgid "Monticello"
55727 msgstr "મોન્ટીસેલો"
55728 
55729 #: kstars_i18n.cpp:2734
55730 #, fuzzy, kde-kuit-format
55731 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
55732 #| msgid "Montana"
55733 msgctxt "City in Quebec Canada"
55734 msgid "Montmagny"
55735 msgstr "મોન્ટાના"
55736 
55737 #: kstars_i18n.cpp:2735
55738 #, fuzzy, kde-kuit-format
55739 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55740 #| msgid "Montreal"
55741 msgctxt "City in New York USA"
55742 msgid "Montour Falls"
55743 msgstr "મોન્ટ્રીઅલ"
55744 
55745 #: kstars_i18n.cpp:2736
55746 #, fuzzy, kde-kuit-format
55747 msgctxt "City in Indiana USA"
55748 msgid "Montpelier"
55749 msgstr "રીવર નાઇલ"
55750 
55751 #: kstars_i18n.cpp:2737
55752 #, fuzzy, kde-kuit-format
55753 msgctxt "City in Vermont USA"
55754 msgid "Montpelier"
55755 msgstr "રીવર નાઇલ"
55756 
55757 #: kstars_i18n.cpp:2738
55758 #, fuzzy, kde-kuit-format
55759 msgctxt "City in Herault France"
55760 msgid "Montpellier"
55761 msgstr "રીવર નાઇલ"
55762 
55763 #: kstars_i18n.cpp:2739
55764 #, fuzzy, kde-kuit-format
55765 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55766 #| msgid "Montreal"
55767 msgctxt "City in Quebec Canada"
55768 msgid "Montreal"
55769 msgstr "મોન્ટ્રીઅલ"
55770 
55771 #: kstars_i18n.cpp:2740
55772 #, fuzzy, kde-kuit-format
55773 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
55774 msgid "Montreal Lake"
55775 msgstr "લેક વાન"
55776 
55777 #: kstars_i18n.cpp:2741
55778 #, fuzzy, kde-kuit-format
55779 msgctxt "City in Ontario Canada"
55780 msgid "Montreal River"
55781 msgstr "રીવર નાઇલ"
55782 
55783 #: kstars_i18n.cpp:2742
55784 #, fuzzy, kde-kuit-format
55785 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55786 #| msgid "Moore"
55787 msgctxt "City in Oklahoma USA"
55788 msgid "Moore"
55789 msgstr "મુરે"
55790 
55791 #: kstars_i18n.cpp:2743
55792 #, fuzzy, kde-kuit-format
55793 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
55794 msgid "Moose Jaw"
55795 msgstr "અમેરિકા/ગૂસ_બે"
55796 
55797 #: kstars_i18n.cpp:2744
55798 #, fuzzy, kde-kuit-format
55799 msgctxt "City in Ontario Canada"
55800 msgid "Moose River"
55801 msgstr "રીવર નાઇલ"
55802 
55803 #: kstars_i18n.cpp:2745
55804 #, fuzzy, kde-kuit-format
55805 #| msgid "Moon"
55806 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
55807 msgid "Moosomin"
55808 msgstr "ચંદ્ર"
55809 
55810 #: kstars_i18n.cpp:2746
55811 #, fuzzy, kde-kuit-format
55812 #| msgid "Moon"
55813 msgctxt "City in Ontario Canada"
55814 msgid "Moosonee"
55815 msgstr "ચંદ્ર"
55816 
55817 #: kstars_i18n.cpp:2747
55818 #, fuzzy, kde-kuit-format
55819 #| msgid "Mode"
55820 msgctxt "City in Manitoba Canada"
55821 msgid "Morden"
55822 msgstr "સ્થિતિ"
55823 
55824 #: kstars_i18n.cpp:2748
55825 #, fuzzy, kde-kuit-format
55826 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55827 #| msgid "Montreal"
55828 msgctxt "City in Kentucky USA"
55829 msgid "Morehead"
55830 msgstr "મોન્ટ્રીઅલ"
55831 
55832 #: kstars_i18n.cpp:2749
55833 #, fuzzy, kde-kuit-format
55834 msgctxt "City in Louisiana USA"
55835 msgid "Morgan City"
55836 msgstr "વેટિકન સીટી"
55837 
55838 #: kstars_i18n.cpp:2750
55839 #, fuzzy, kde-kuit-format
55840 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55841 #| msgid "Moncton"
55842 msgctxt "City in West Virginia USA"
55843 msgid "Morgantown"
55844 msgstr "મોન્સ્ટોન"
55845 
55846 #: kstars_i18n.cpp:2751
55847 #, fuzzy, kde-kuit-format
55848 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
55849 #| msgid "Morocco"
55850 msgctxt "City in Tanzania"
55851 msgid "Morogoro"
55852 msgstr "મોરોક્કો"
55853 
55854 #: kstars_i18n.cpp:2752
55855 #, fuzzy, kde-kuit-format
55856 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55857 #| msgid "Toronto"
55858 msgctxt "City in Uganda"
55859 msgid "Moroto"
55860 msgstr "ટોરેન્ટો"
55861 
55862 #: kstars_i18n.cpp:2753
55863 #, fuzzy, kde-kuit-format
55864 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55865 #| msgid "Boston"
55866 msgctxt "City in New Jersey USA"
55867 msgid "Morristown"
55868 msgstr "બોસ્ટન"
55869 
55870 #: kstars_i18n.cpp:2754
55871 #, fuzzy, kde-kuit-format
55872 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55873 #| msgid "Boston"
55874 msgctxt "City in Tennessee USA"
55875 msgid "Morristown"
55876 msgstr "બોસ્ટન"
55877 
55878 #: kstars_i18n.cpp:2755
55879 #, fuzzy, kde-kuit-format
55880 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55881 #| msgid "Moscow"
55882 msgctxt "City in Georgia USA"
55883 msgid "Morrow"
55884 msgstr "મોસ્કો"
55885 
55886 #: kstars_i18n.cpp:2756
55887 #, fuzzy, kde-kuit-format
55888 #| msgid "Moon"
55889 msgctxt "City in Spain"
55890 msgid "Morón"
55891 msgstr "ચંદ્ર"
55892 
55893 #: kstars_i18n.cpp:2757
55894 #, fuzzy, kde-kuit-format
55895 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55896 #| msgid "Moscow"
55897 msgctxt "City in Central Region Russia"
55898 msgid "Moscow"
55899 msgstr "મોસ્કો"
55900 
55901 #: kstars_i18n.cpp:2758
55902 #, fuzzy, kde-kuit-format
55903 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55904 #| msgid "Moscow"
55905 msgctxt "City in Idaho USA"
55906 msgid "Moscow"
55907 msgstr "મોસ્કો"
55908 
55909 #: kstars_i18n.cpp:2759
55910 #, fuzzy, kde-kuit-format
55911 msgctxt "City in Washington USA"
55912 msgid "Moses Lake"
55913 msgstr "લેક વાન"
55914 
55915 #: kstars_i18n.cpp:2760
55916 #, kde-kuit-format
55917 msgctxt "City in South Africa"
55918 msgid "Mosselbaai"
55919 msgstr ""
55920 
55921 #: kstars_i18n.cpp:2761
55922 #, fuzzy, kde-kuit-format
55923 msgctxt "City in Italy"
55924 msgid "Mount Ekar"
55925 msgstr "માઉન્ટ બિંદુ:"
55926 
55927 #: kstars_i18n.cpp:2762
55928 #, fuzzy, kde-kuit-format
55929 msgctxt "City in Antarctica"
55930 msgid "Mount Erebus"
55931 msgstr "માઉન્ટ બિંદુ:"
55932 
55933 #: kstars_i18n.cpp:2763
55934 #, fuzzy, kde-kuit-format
55935 msgctxt "City in Colorado USA"
55936 msgid "Mount Evans Obs."
55937 msgstr "અયોગ્ય માઉન્ટ બિંદુ"
55938 
55939 #: kstars_i18n.cpp:2764
55940 #, fuzzy, kde-kuit-format
55941 msgctxt "City in Ontario Canada"
55942 msgid "Mount Forest"
55943 msgstr "માઉન્ટ બિંદુ:"
55944 
55945 #: kstars_i18n.cpp:2765
55946 #, fuzzy, kde-kuit-format
55947 msgctxt "City in Arizona USA"
55948 msgid "Mount Graham Obs."
55949 msgstr "અયોગ્ય માઉન્ટ બિંદુ"
55950 
55951 #: kstars_i18n.cpp:2766
55952 #, fuzzy, kde-kuit-format
55953 msgctxt "City in New Zealand"
55954 msgid "Mount John"
55955 msgstr "જોહ્ન લિઓન્સ"
55956 
55957 #: kstars_i18n.cpp:2767
55958 #, fuzzy, kde-kuit-format
55959 msgctxt "City in Arizona USA"
55960 msgid "Mount Lemmon Obs."
55961 msgstr "અયોગ્ય માઉન્ટ બિંદુ"
55962 
55963 #: kstars_i18n.cpp:2768
55964 #, fuzzy, kde-kuit-format
55965 msgctxt "City in Italy"
55966 msgid "Mount Mario"
55967 msgstr "મારિઓ વેલ્ગુની"
55968 
55969 #: kstars_i18n.cpp:2769
55970 #, fuzzy, kde-kuit-format
55971 msgctxt "City in California USA"
55972 msgid "Mount Palomar Obs."
55973 msgstr "અયોગ્ય માઉન્ટ બિંદુ"
55974 
55975 #: kstars_i18n.cpp:2770
55976 #, fuzzy, kde-kuit-format
55977 msgctxt "City in Australia"
55978 msgid "Mount Pleasant"
55979 msgstr "માઉન્ટ બિંદુ:"
55980 
55981 #: kstars_i18n.cpp:2771
55982 #, fuzzy, kde-kuit-format
55983 msgctxt "City in Australia"
55984 msgid "Mount Stromlo"
55985 msgstr "માઉન્ટ બિંદુ:"
55986 
55987 #: kstars_i18n.cpp:2772
55988 #, fuzzy, kde-kuit-format
55989 msgctxt "City in New York USA"
55990 msgid "Mount Vernon"
55991 msgstr "માઉન્ટ બિંદુ:"
55992 
55993 #: kstars_i18n.cpp:2773
55994 #, fuzzy, kde-kuit-format
55995 msgctxt "City in California USA"
55996 msgid "Mount Wilson Obs."
55997 msgstr "અયોગ્ય માઉન્ટ બિંદુ"
55998 
55999 #: kstars_i18n.cpp:2774
56000 #, fuzzy, kde-kuit-format
56001 msgctxt "City in Alabama USA"
56002 msgid "Mountain Brook"
56003 msgstr "પર્વતીય વિસ્તાર"
56004 
56005 #: kstars_i18n.cpp:2775
56006 #, fuzzy, kde-kuit-format
56007 msgctxt "City in California USA"
56008 msgid "Mountain View"
56009 msgstr "ડોલ્ફિન દેખાવ"
56010 
56011 #: kstars_i18n.cpp:2776
56012 #, fuzzy, kde-kuit-format
56013 msgctxt "City in Missouri USA"
56014 msgid "Mountain View"
56015 msgstr "ડોલ્ફિન દેખાવ"
56016 
56017 #: kstars_i18n.cpp:2777
56018 #, fuzzy, kde-kuit-format
56019 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56020 #| msgid "Louisville"
56021 msgctxt "City in Ulster Ireland"
56022 msgid "Moville"
56023 msgstr "લુઇસવિલે"
56024 
56025 #: kstars_i18n.cpp:2778
56026 #, fuzzy, kde-kuit-format
56027 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56028 #| msgid "Muan"
56029 msgctxt "City in Jeonnam South Korea"
56030 msgid "Muan"
56031 msgstr "મુઆન"
56032 
56033 #: kstars_i18n.cpp:2779
56034 #, fuzzy, kde-kuit-format
56035 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56036 #| msgid "Madrid"
56037 msgctxt "City in United Kingdom"
56038 msgid "Mullard"
56039 msgstr "મેડ્રીડ"
56040 
56041 #: kstars_i18n.cpp:2780
56042 #, fuzzy, kde-kuit-format
56043 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56044 #| msgid "Mumbai"
56045 msgctxt "City in India"
56046 msgid "Mumbai"
56047 msgstr "મુંબઇ"
56048 
56049 #: kstars_i18n.cpp:2781
56050 #, fuzzy, kde-kuit-format
56051 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56052 #| msgid "Munich"
56053 msgctxt "City in Indiana USA"
56054 msgid "Muncie"
56055 msgstr "મ્યુનીચ"
56056 
56057 #: kstars_i18n.cpp:2782
56058 #, fuzzy, kde-kuit-format
56059 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56060 #| msgid "Munich"
56061 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
56062 msgid "Muncy"
56063 msgstr "મ્યુનીચ"
56064 
56065 #: kstars_i18n.cpp:2783
56066 #, fuzzy, kde-kuit-format
56067 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56068 #| msgid "Hong Kong"
56069 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
56070 msgid "Mungyeong"
56071 msgstr "હોંગ કોંગ"
56072 
56073 #: kstars_i18n.cpp:2784
56074 #, fuzzy, kde-kuit-format
56075 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56076 #| msgid "Munich"
56077 msgctxt "City in Germany"
56078 msgid "Munich"
56079 msgstr "મ્યુનીચ"
56080 
56081 #: kstars_i18n.cpp:2785
56082 #, fuzzy, kde-kuit-format
56083 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56084 #| msgid "Munich"
56085 msgctxt "City in Spain"
56086 msgid "Murcia"
56087 msgstr "મ્યુનીચ"
56088 
56089 #: kstars_i18n.cpp:2786
56090 #, fuzzy, kde-kuit-format
56091 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56092 #| msgid "Louisville"
56093 msgctxt "City in Quebec Canada"
56094 msgid "Murdochville"
56095 msgstr "લુઇસવિલે"
56096 
56097 #: kstars_i18n.cpp:2787
56098 #, fuzzy, kde-kuit-format
56099 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56100 #| msgid "Harrisburg"
56101 msgctxt "City in Tennessee USA"
56102 msgid "Murfreesboro"
56103 msgstr "હેર્રિસબર્ગ"
56104 
56105 #: kstars_i18n.cpp:2788
56106 #, fuzzy, kde-kuit-format
56107 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56108 #| msgid "Murmansk"
56109 msgctxt "City in North-West Region Russia"
56110 msgid "Murmansk"
56111 msgstr "મુરમાન્સ્ક"
56112 
56113 #: kstars_i18n.cpp:2789
56114 #, fuzzy, kde-kuit-format
56115 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56116 #| msgid "Murray"
56117 msgctxt "City in Utah USA"
56118 msgid "Murray"
56119 msgstr "મરે"
56120 
56121 #: kstars_i18n.cpp:2790
56122 #, fuzzy, kde-kuit-format
56123 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
56124 #| msgid "Yukon"
56125 msgctxt "City in Michigan USA"
56126 msgid "Muskegon"
56127 msgstr "યુકોન"
56128 
56129 #: kstars_i18n.cpp:2791
56130 #, fuzzy, kde-kuit-format
56131 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56132 #| msgid "Mutare"
56133 msgctxt "City in Oklahoma USA"
56134 msgid "Muskogee"
56135 msgstr "મુટારે"
56136 
56137 #: kstars_i18n.cpp:2792
56138 #, fuzzy, kde-kuit-format
56139 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56140 #| msgid "Mutare"
56141 msgctxt "City in Estonia"
56142 msgid "Mustvee"
56143 msgstr "મુટારે"
56144 
56145 #: kstars_i18n.cpp:2793
56146 #, fuzzy, kde-kuit-format
56147 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56148 #| msgid "Mutare"
56149 msgctxt "City in Zimbabwe"
56150 msgid "Mutare"
56151 msgstr "મુટારે"
56152 
56153 #: kstars_i18n.cpp:2794
56154 #, fuzzy, kde-kuit-format
56155 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
56156 #| msgid "Guinea"
56157 msgctxt "City in Burundi"
56158 msgid "Muyinga"
56159 msgstr "ગુએના"
56160 
56161 #: kstars_i18n.cpp:2795
56162 #, fuzzy, kde-kuit-format
56163 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56164 #| msgid "Mainz"
56165 msgctxt "City in Tanzania"
56166 msgid "Mwanza"
56167 msgstr "મેઇન્ઝ"
56168 
56169 #: kstars_i18n.cpp:2796
56170 #, fuzzy, kde-kuit-format
56171 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
56172 #| msgid "Malawi"
56173 msgctxt "City in Ukraine"
56174 msgid "Mykolaiv"
56175 msgstr "માલાવી"
56176 
56177 #: kstars_i18n.cpp:2797
56178 #, fuzzy, kde-kuit-format
56179 msgctxt "City in South Carolina USA"
56180 msgid "Myrtle Beach"
56181 msgstr "સમાચાર વાંચક"
56182 
56183 #: kstars_i18n.cpp:2798
56184 #, kde-kuit-format
56185 msgctxt "City in Malawi"
56186 msgid "Mzuzu"
56187 msgstr ""
56188 
56189 #: kstars_i18n.cpp:2799
56190 #, kde-kuit-format
56191 msgctxt "City in Spain"
56192 msgid "Málaga"
56193 msgstr ""
56194 
56195 #: kstars_i18n.cpp:2800
56196 #, kde-kuit-format
56197 msgctxt "City in Spain"
56198 msgid "Móstoles"
56199 msgstr ""
56200 
56201 #: kstars_i18n.cpp:2801
56202 #, kde-kuit-format
56203 msgctxt "City in Estonia"
56204 msgid "Mõisaküla"
56205 msgstr ""
56206 
56207 #: kstars_i18n.cpp:2802
56208 #, kde-kuit-format
56209 msgctxt "City in Germany"
56210 msgid "Mönchengladbach"
56211 msgstr ""
56212 
56213 #: kstars_i18n.cpp:2803
56214 #, fuzzy, kde-kuit-format
56215 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
56216 #| msgid "Manche"
56217 msgctxt "City in Germany"
56218 msgid "Mülheim"
56219 msgstr "માન્ચે"
56220 
56221 #: kstars_i18n.cpp:2804
56222 #, fuzzy, kde-kuit-format
56223 msgctxt "City in Germany"
56224 msgid "Münster"
56225 msgstr "દ્રાક્ષનું ઝુંમખું."
56226 
56227 #: kstars_i18n.cpp:2805
56228 #, fuzzy, kde-kuit-format
56229 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
56230 #| msgid "Namibia"
56231 msgctxt "City in Chad"
56232 msgid "N'djamina"
56233 msgstr "નામિબિઆ"
56234 
56235 #: kstars_i18n.cpp:2806
56236 #, fuzzy, kde-kuit-format
56237 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56238 #| msgid "Naples"
56239 msgctxt "City in Hawaii USA"
56240 msgid "Naalehu"
56241 msgstr "નેપલ્સ"
56242 
56243 #: kstars_i18n.cpp:2807
56244 #, kde-kuit-format
56245 msgctxt "City in Zealand Denmark"
56246 msgid "Naestved"
56247 msgstr ""
56248 
56249 #: kstars_i18n.cpp:2808
56250 #, kde-kuit-format
56251 msgctxt "City in Japan"
56252 msgid "Nagasaki"
56253 msgstr ""
56254 
56255 #: kstars_i18n.cpp:2809
56256 #, kde-kuit-format
56257 msgctxt "City in Japan"
56258 msgid "Nagoya"
56259 msgstr ""
56260 
56261 #: kstars_i18n.cpp:2810
56262 #, fuzzy, kde-kuit-format
56263 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56264 #| msgid "Kampala"
56265 msgctxt "City in India"
56266 msgid "Nagpur"
56267 msgstr "કમ્પાલા"
56268 
56269 #: kstars_i18n.cpp:2811
56270 #, fuzzy, kde-kuit-format
56271 msgctxt "City in India"
56272 msgid "Naini Tal"
56273 msgstr "તાઇ લે"
56274 
56275 #: kstars_i18n.cpp:2812
56276 #, fuzzy, kde-kuit-format
56277 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56278 #| msgid "Nairobi"
56279 msgctxt "City in Kenya"
56280 msgid "Nairobi"
56281 msgstr "નૈરોબી"
56282 
56283 #: kstars_i18n.cpp:2813
56284 #, fuzzy, kde-kuit-format
56285 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
56286 #| msgid "Namibia"
56287 msgctxt "City in Ontario Canada"
56288 msgid "Nakina"
56289 msgstr "નામિબિઆ"
56290 
56291 #: kstars_i18n.cpp:2814
56292 #, fuzzy, kde-kuit-format
56293 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56294 #| msgid "Pskov"
56295 msgctxt "City in Lolland Denmark"
56296 msgid "Nakskov"
56297 msgstr "શ્કોવ"
56298 
56299 #: kstars_i18n.cpp:2815
56300 #, fuzzy, kde-kuit-format
56301 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56302 #| msgid "Yakutsk"
56303 msgctxt "City in British Columbia Canada"
56304 msgid "Nakusp"
56305 msgstr "યાકુત્સ્ક"
56306 
56307 #: kstars_i18n.cpp:2816
56308 #, fuzzy, kde-kuit-format
56309 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
56310 #| msgid "Mali"
56311 msgctxt "City in South Region Russia"
56312 msgid "Nal'chik"
56313 msgstr "માલી"
56314 
56315 #: kstars_i18n.cpp:2817
56316 #, fuzzy, kde-kuit-format
56317 #| msgid "Name"
56318 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea"
56319 msgid "Namhae"
56320 msgstr "નામ"
56321 
56322 #: kstars_i18n.cpp:2818
56323 #, fuzzy, kde-kuit-format
56324 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56325 #| msgid "Namibe"
56326 msgctxt "City in Angola"
56327 msgid "Namibe"
56328 msgstr "નામિબે"
56329 
56330 #: kstars_i18n.cpp:2819
56331 #, fuzzy, kde-kuit-format
56332 #| msgctxt "Sky Culture"
56333 #| msgid "Maori"
56334 msgctxt "City in Marshall Islands"
56335 msgid "Namorik"
56336 msgstr "માઓરી"
56337 
56338 #: kstars_i18n.cpp:2820
56339 #, fuzzy, kde-kuit-format
56340 #| msgid "Name"
56341 msgctxt "City in Idaho USA"
56342 msgid "Nampa"
56343 msgstr "નામ"
56344 
56345 #: kstars_i18n.cpp:2821
56346 #, fuzzy, kde-kuit-format
56347 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56348 #| msgid "Kampala"
56349 msgctxt "City in Mozambique"
56350 msgid "Nampula"
56351 msgstr "કમ્પાલા"
56352 
56353 #: kstars_i18n.cpp:2822
56354 #, fuzzy, kde-kuit-format
56355 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56356 #| msgid "Salmon"
56357 msgctxt "City in Jeonbuk South Korea"
56358 msgid "Namwon"
56359 msgstr "સાલ્મોન"
56360 
56361 #: kstars_i18n.cpp:2823
56362 #, fuzzy, kde-kuit-format
56363 #| msgctxt "Sky Culture"
56364 #| msgid "Navaro"
56365 msgctxt "City in British Columbia Canada"
56366 msgid "Nanaimo"
56367 msgstr "નાવારો"
56368 
56369 #: kstars_i18n.cpp:2824
56370 #, fuzzy, kde-kuit-format
56371 msgctxt "City in Cher France"
56372 msgid "Nancay (observatory)"
56373 msgstr "પોતીકી ઘંટડી વાપરો (&e)"
56374 
56375 #: kstars_i18n.cpp:2825
56376 #, fuzzy, kde-kuit-format
56377 #| msgid "and"
56378 msgctxt "City in Fiji"
56379 msgid "Nandi"
56380 msgstr "અને"
56381 
56382 #: kstars_i18n.cpp:2826
56383 #, fuzzy, kde-kuit-format
56384 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56385 #| msgid "Nantes"
56386 msgctxt "City in Loire-atlantique France"
56387 msgid "Nantes"
56388 msgstr "નાન્ટેસ"
56389 
56390 #: kstars_i18n.cpp:2827
56391 #, fuzzy, kde-kuit-format
56392 #| msgid "alpha"
56393 msgctxt "City in California USA"
56394 msgid "Napa"
56395 msgstr "આલ્ફા"
56396 
56397 #: kstars_i18n.cpp:2828
56398 #, fuzzy, kde-kuit-format
56399 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56400 #| msgid "Nashville"
56401 msgctxt "City in Illinois USA"
56402 msgid "Naperville"
56403 msgstr "નેશવિલે"
56404 
56405 #: kstars_i18n.cpp:2829
56406 #, fuzzy, kde-kuit-format
56407 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56408 #| msgid "Nashville"
56409 msgctxt "City in Quebec Canada"
56410 msgid "Napierville"
56411 msgstr "નેશવિલે"
56412 
56413 #: kstars_i18n.cpp:2830
56414 #, fuzzy, kde-kuit-format
56415 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56416 #| msgid "Naples"
56417 msgctxt "City in Italy"
56418 msgid "Naples"
56419 msgstr "નેપલ્સ"
56420 
56421 #: kstars_i18n.cpp:2831
56422 #, fuzzy, kde-kuit-format
56423 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56424 #| msgid "Naples"
56425 msgctxt "City in Florida USA"
56426 msgid "Naples"
56427 msgstr "નેપલ્સ"
56428 
56429 #: kstars_i18n.cpp:2832
56430 #, fuzzy, kde-kuit-format
56431 #| msgctxt "Sky Culture"
56432 #| msgid "Navaro"
56433 msgctxt "City in Estonia"
56434 msgid "Narva"
56435 msgstr "નાવારો"
56436 
56437 #: kstars_i18n.cpp:2833
56438 #, kde-kuit-format
56439 msgctxt "City in Estonia"
56440 msgid "Narva-Jõesuu"
56441 msgstr ""
56442 
56443 #: kstars_i18n.cpp:2834
56444 #, fuzzy, kde-kuit-format
56445 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56446 #| msgid "Nassau"
56447 msgctxt "City in New Hampshire USA"
56448 msgid "Nashua"
56449 msgstr "નાસાઉ"
56450 
56451 #: kstars_i18n.cpp:2835
56452 #, fuzzy, kde-kuit-format
56453 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56454 #| msgid "Nashville"
56455 msgctxt "City in Tennessee USA"
56456 msgid "Nashville"
56457 msgstr "નેશવિલે"
56458 
56459 #: kstars_i18n.cpp:2836
56460 #, fuzzy, kde-kuit-format
56461 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56462 #| msgid "Nassau"
56463 msgctxt "City in Bahamas"
56464 msgid "Nassau"
56465 msgstr "નાસાઉ"
56466 
56467 #: kstars_i18n.cpp:2837
56468 #, fuzzy, kde-kuit-format
56469 msgctxt "City in Ohio USA"
56470 msgid "Nassau Obs."
56471 msgstr "અમેરિકા/નાસાઉ"
56472 
56473 #: kstars_i18n.cpp:2838
56474 #, fuzzy, kde-kuit-format
56475 #| msgid "alpha"
56476 msgctxt "City in Brazil"
56477 msgid "Natal"
56478 msgstr "આલ્ફા"
56479 
56480 #: kstars_i18n.cpp:2839
56481 #, fuzzy, kde-kuit-format
56482 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56483 #| msgid "Nantes"
56484 msgctxt "City in Mississippi USA"
56485 msgid "Natchez"
56486 msgstr "નાન્ટેસ"
56487 
56488 #: kstars_i18n.cpp:2840
56489 #, fuzzy, kde-kuit-format
56490 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56491 #| msgid "Pskov"
56492 msgctxt "City in British Columbia Canada"
56493 msgid "Nazko"
56494 msgstr "શ્કોવ"
56495 
56496 #: kstars_i18n.cpp:2841
56497 #, fuzzy, kde-kuit-format
56498 msgctxt "City in Croatia"
56499 msgid "Našice"
56500 msgstr "સરસ"
56501 
56502 #: kstars_i18n.cpp:2842
56503 #, fuzzy, kde-kuit-format
56504 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56505 #| msgid "Ndola"
56506 msgctxt "City in Zambia"
56507 msgid "Ndola"
56508 msgstr "ન્ડોલા"
56509 
56510 #: kstars_i18n.cpp:2843
56511 #, fuzzy, kde-kuit-format
56512 #| msgid "Icon"
56513 msgctxt "City in Texas USA"
56514 msgid "Neches"
56515 msgstr "ચિહ્ન"
56516 
56517 #: kstars_i18n.cpp:2844
56518 #, fuzzy, kde-kuit-format
56519 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56520 #| msgid "Naples"
56521 msgctxt "City in British Columbia Canada"
56522 msgid "Needles"
56523 msgstr "નેપલ્સ"
56524 
56525 #: kstars_i18n.cpp:2845
56526 #, fuzzy, kde-kuit-format
56527 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56528 #| msgid "Naples"
56529 msgctxt "City in California USA"
56530 msgid "Needles"
56531 msgstr "નેપલ્સ"
56532 
56533 #: kstars_i18n.cpp:2846
56534 #, fuzzy, kde-kuit-format
56535 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56536 #| msgid "Nelson"
56537 msgctxt "City in British Columbia Canada"
56538 msgid "Nelson"
56539 msgstr "નેલ્સન"
56540 
56541 #: kstars_i18n.cpp:2847
56542 #, fuzzy, kde-kuit-format
56543 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56544 #| msgid "Nevada"
56545 msgctxt "City in Alaska USA"
56546 msgid "Nenana"
56547 msgstr "નેવાડા"
56548 
56549 #: kstars_i18n.cpp:2848
56550 #, fuzzy, kde-kuit-format
56551 msgctxt "City in New York USA"
56552 msgid "Neponsit"
56553 msgstr "સમાચાર વાંચક"
56554 
56555 #: kstars_i18n.cpp:2849
56556 #, fuzzy, kde-kuit-format
56557 #| msgid "Venus"
56558 msgctxt "City in Germany"
56559 msgid "Neuss"
56560 msgstr "શુક્ર"
56561 
56562 #: kstars_i18n.cpp:2850
56563 #, fuzzy, kde-kuit-format
56564 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56565 #| msgid "Nevada"
56566 msgctxt "City in Missouri USA"
56567 msgid "Nevada"
56568 msgstr "નેવાડા"
56569 
56570 #: kstars_i18n.cpp:2851
56571 #, fuzzy, kde-kuit-format
56572 msgctxt "City in Indiana USA"
56573 msgid "New Albany"
56574 msgstr "નવો કેમેરા"
56575 
56576 #: kstars_i18n.cpp:2852
56577 #, fuzzy, kde-kuit-format
56578 msgctxt "City in Massachusetts USA"
56579 msgid "New Bedford"
56580 msgstr "નવો કેમેરા"
56581 
56582 #: kstars_i18n.cpp:2853
56583 #, fuzzy, kde-kuit-format
56584 msgctxt "City in Connecticut USA"
56585 msgid "New Britian"
56586 msgstr "નવો કેમેરા"
56587 
56588 #: kstars_i18n.cpp:2854
56589 #, fuzzy, kde-kuit-format
56590 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56591 #| msgid "New Brunswick"
56592 msgctxt "City in New Jersey USA"
56593 msgid "New Brunswick"
56594 msgstr "ન્યુ બ્રુન્સવિક"
56595 
56596 #: kstars_i18n.cpp:2855
56597 #, fuzzy, kde-kuit-format
56598 msgctxt "City in Quebec Canada"
56599 msgid "New Carlisle"
56600 msgstr "નવો કેમેરા"
56601 
56602 #: kstars_i18n.cpp:2856
56603 #, fuzzy, kde-kuit-format
56604 msgctxt "City in Maryland USA"
56605 msgid "New Carrollton"
56606 msgstr "નવો કેમેરા"
56607 
56608 #: kstars_i18n.cpp:2857
56609 #, fuzzy, kde-kuit-format
56610 msgctxt "City in Delaware USA"
56611 msgid "New Castle"
56612 msgstr "પરીકથાનો કિલ્લો."
56613 
56614 #: kstars_i18n.cpp:2858
56615 #, fuzzy, kde-kuit-format
56616 msgctxt "City in Indiana USA"
56617 msgid "New Castle"
56618 msgstr "પરીકથાનો કિલ્લો."
56619 
56620 #: kstars_i18n.cpp:2859
56621 #, fuzzy, kde-kuit-format
56622 msgctxt "City in New South Wales Australia"
56623 msgid "New Castle"
56624 msgstr "પરીકથાનો કિલ્લો."
56625 
56626 #: kstars_i18n.cpp:2860
56627 #, fuzzy, kde-kuit-format
56628 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
56629 msgid "New Castle"
56630 msgstr "પરીકથાનો કિલ્લો."
56631 
56632 #: kstars_i18n.cpp:2861
56633 #, fuzzy, kde-kuit-format
56634 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56635 #| msgid "New Delhi"
56636 msgctxt "City in India"
56637 msgid "New Delhi"
56638 msgstr "નવી દિલ્હી"
56639 
56640 #: kstars_i18n.cpp:2862
56641 #, fuzzy, kde-kuit-format
56642 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
56643 msgid "New Glasgow"
56644 msgstr "નવો કેમેરા"
56645 
56646 #: kstars_i18n.cpp:2863
56647 #, fuzzy, kde-kuit-format
56648 msgctxt "City in Iowa USA"
56649 msgid "New Hampton"
56650 msgstr "નવો કેમેરા"
56651 
56652 #: kstars_i18n.cpp:2864
56653 #, fuzzy, kde-kuit-format
56654 msgctxt "City in Connecticut USA"
56655 msgid "New Hartford"
56656 msgstr "નવો કેમેરા"
56657 
56658 #: kstars_i18n.cpp:2865
56659 #, fuzzy, kde-kuit-format
56660 msgctxt "City in Connecticut USA"
56661 msgid "New Haven"
56662 msgstr "નવો કેમેરા"
56663 
56664 #: kstars_i18n.cpp:2866
56665 #, fuzzy, kde-kuit-format
56666 msgctxt "City in Louisiana USA"
56667 msgid "New Iberia"
56668 msgstr "નવો કેમેરા"
56669 
56670 #: kstars_i18n.cpp:2867
56671 #, fuzzy, kde-kuit-format
56672 msgctxt "City in Connecticut USA"
56673 msgid "New London"
56674 msgstr "યુરોપ/લંડન"
56675 
56676 #: kstars_i18n.cpp:2868
56677 #, fuzzy, kde-kuit-format
56678 msgctxt "City in Idaho USA"
56679 msgid "New Meadows"
56680 msgstr "લેકેરિડ્જ મેડો"
56681 
56682 #: kstars_i18n.cpp:2869
56683 #, fuzzy, kde-kuit-format
56684 msgctxt "City in Louisiana USA"
56685 msgid "New Orleans"
56686 msgstr "નવો કેમેરા"
56687 
56688 #: kstars_i18n.cpp:2870
56689 #, fuzzy, kde-kuit-format
56690 msgctxt "City in New York USA"
56691 msgid "New Rochelle"
56692 msgstr "લા રોશેલ"
56693 
56694 #: kstars_i18n.cpp:2871
56695 #, fuzzy, kde-kuit-format
56696 msgctxt "City in North Dakota USA"
56697 msgid "New Rockford"
56698 msgstr "નવો કેમેરા"
56699 
56700 #: kstars_i18n.cpp:2872
56701 #, fuzzy, kde-kuit-format
56702 msgctxt "City in California USA"
56703 msgid "New Washoe City"
56704 msgstr "અબુ ધાબી શહેર"
56705 
56706 #: kstars_i18n.cpp:2873
56707 #, fuzzy, kde-kuit-format
56708 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56709 #| msgid "New York"
56710 msgctxt "City in New York USA"
56711 msgid "New York"
56712 msgstr "ન્યુ યોર્ક"
56713 
56714 #: kstars_i18n.cpp:2874
56715 #, fuzzy, kde-kuit-format
56716 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56717 #| msgid "New York"
56718 msgctxt "City in Delaware USA"
56719 msgid "Newark"
56720 msgstr "ન્યુ યોર્ક"
56721 
56722 #: kstars_i18n.cpp:2875
56723 #, fuzzy, kde-kuit-format
56724 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56725 #| msgid "New York"
56726 msgctxt "City in New Jersey USA"
56727 msgid "Newark"
56728 msgstr "ન્યુ યોર્ક"
56729 
56730 #: kstars_i18n.cpp:2876
56731 #, fuzzy, kde-kuit-format
56732 msgctxt "City in United Kingdom"
56733 msgid "Newcastle"
56734 msgstr "પરીકથાનો કિલ્લો."
56735 
56736 #: kstars_i18n.cpp:2877
56737 #, fuzzy, kde-kuit-format
56738 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56739 #| msgid "Newell"
56740 msgctxt "City in South Dakota USA"
56741 msgid "Newell"
56742 msgstr "નેવેલ્લ"
56743 
56744 #: kstars_i18n.cpp:2878
56745 #, fuzzy, kde-kuit-format
56746 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
56747 #| msgid "Denmark"
56748 msgctxt "City in Ontario Canada"
56749 msgid "Newmarket"
56750 msgstr "ડેનમાર્ક"
56751 
56752 #: kstars_i18n.cpp:2879
56753 #, fuzzy, kde-kuit-format
56754 msgctxt "City in Kentucky USA"
56755 msgid "Newport"
56756 msgstr "સમાચાર વાંચક"
56757 
56758 #: kstars_i18n.cpp:2880
56759 #, fuzzy, kde-kuit-format
56760 msgctxt "City in New Hampshire USA"
56761 msgid "Newport"
56762 msgstr "સમાચાર વાંચક"
56763 
56764 #: kstars_i18n.cpp:2881
56765 #, fuzzy, kde-kuit-format
56766 msgctxt "City in Oregon USA"
56767 msgid "Newport"
56768 msgstr "સમાચાર વાંચક"
56769 
56770 #: kstars_i18n.cpp:2882
56771 #, fuzzy, kde-kuit-format
56772 msgctxt "City in Rhode Island USA"
56773 msgid "Newport"
56774 msgstr "સમાચાર વાંચક"
56775 
56776 #: kstars_i18n.cpp:2883
56777 #, fuzzy, kde-kuit-format
56778 msgctxt "City in Vermont USA"
56779 msgid "Newport"
56780 msgstr "સમાચાર વાંચક"
56781 
56782 #: kstars_i18n.cpp:2884
56783 #, fuzzy, kde-kuit-format
56784 msgctxt "City in California USA"
56785 msgid "Newport Beach"
56786 msgstr "સમાચાર વાંચક"
56787 
56788 #: kstars_i18n.cpp:2885
56789 #, fuzzy, kde-kuit-format
56790 msgctxt "City in Virginia USA"
56791 msgid "Newport News"
56792 msgstr "સમાચાર વાંચક"
56793 
56794 #: kstars_i18n.cpp:2886
56795 #, fuzzy, kde-kuit-format
56796 #| msgctxt "moon phase, 0 percent illuminated"
56797 #| msgid "New moon"
56798 msgctxt "City in Massachusetts USA"
56799 msgid "Newton"
56800 msgstr "નવો ચંદ્ર"
56801 
56802 #: kstars_i18n.cpp:2887
56803 #, fuzzy, kde-kuit-format
56804 #| msgctxt "moon phase, 0 percent illuminated"
56805 #| msgid "New moon"
56806 msgctxt "City in New Jersey USA"
56807 msgid "Newton"
56808 msgstr "નવો ચંદ્ર"
56809 
56810 #: kstars_i18n.cpp:2888
56811 #, kde-kuit-format
56812 msgctxt "City in Burundi"
56813 msgid "Ngozi"
56814 msgstr ""
56815 
56816 #: kstars_i18n.cpp:2889
56817 #, fuzzy, kde-kuit-format
56818 msgctxt "City in New York USA"
56819 msgid "Niagara Falls"
56820 msgstr "સાફ કરો (&e)"
56821 
56822 #: kstars_i18n.cpp:2890
56823 #, fuzzy, kde-kuit-format
56824 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56825 #| msgid "Niamey"
56826 msgctxt "City in Niger"
56827 msgid "Niamey"
56828 msgstr "નિઆમે"
56829 
56830 #: kstars_i18n.cpp:2891
56831 #, fuzzy, kde-kuit-format
56832 msgctxt "City in Alpes Maritimes France"
56833 msgid "Nice"
56834 msgstr "સરસ"
56835 
56836 #: kstars_i18n.cpp:2892
56837 #, fuzzy, kde-kuit-format
56838 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56839 #| msgid "Nicosia"
56840 msgctxt "City in Cyprus"
56841 msgid "Nicosia"
56842 msgstr "નિકોસિઆ"
56843 
56844 #: kstars_i18n.cpp:2893
56845 #, fuzzy, kde-kuit-format
56846 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
56847 #| msgid "Niger"
56848 msgctxt "City in Netherlands"
56849 msgid "Nijmegen"
56850 msgstr "નાઇજર"
56851 
56852 #: kstars_i18n.cpp:2894
56853 #, fuzzy, kde-kuit-format
56854 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56855 #| msgid "Nipigon"
56856 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
56857 msgid "Nipawin"
56858 msgstr "નિપિગોન"
56859 
56860 #: kstars_i18n.cpp:2895
56861 #, fuzzy, kde-kuit-format
56862 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56863 #| msgid "Nipigon"
56864 msgctxt "City in Ontario Canada"
56865 msgid "Nipigon"
56866 msgstr "નિપિગોન"
56867 
56868 #: kstars_i18n.cpp:2896
56869 #, fuzzy, kde-kuit-format
56870 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56871 #| msgid "Nairobi"
56872 msgctxt "City in West Virginia USA"
56873 msgid "Nitro"
56874 msgstr "નૈરોબી"
56875 
56876 #: kstars_i18n.cpp:2897
56877 #, fuzzy, kde-kuit-format
56878 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56879 #| msgid "Novgorod"
56880 msgctxt "City in Volga Region Russia"
56881 msgid "Nizhnii Novgorod"
56882 msgstr "નોવગોરોડ"
56883 
56884 #: kstars_i18n.cpp:2898
56885 #, fuzzy, kde-kuit-format
56886 #| msgid "Name"
56887 msgctxt "City in Japan"
56888 msgid "Nobeyama"
56889 msgstr "નામ"
56890 
56891 #: kstars_i18n.cpp:2899
56892 #, fuzzy, kde-kuit-format
56893 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56894 #| msgid "Naples"
56895 msgctxt "City in Arizona USA"
56896 msgid "Nogales"
56897 msgstr "નેપલ્સ"
56898 
56899 #: kstars_i18n.cpp:2900
56900 #, fuzzy, kde-kuit-format
56901 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56902 #| msgid "Nome"
56903 msgctxt "City in Alaska USA"
56904 msgid "Nome"
56905 msgstr "નોમ"
56906 
56907 #: kstars_i18n.cpp:2901
56908 #, fuzzy, kde-kuit-format
56909 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56910 #| msgid "Norfolk"
56911 msgctxt "City in California USA"
56912 msgid "Norco"
56913 msgstr "નોર્ફોક"
56914 
56915 #: kstars_i18n.cpp:2902
56916 #, fuzzy, kde-kuit-format
56917 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
56918 #| msgid "Nord"
56919 msgctxt "City in Alberta Canada"
56920 msgid "Nordegg"
56921 msgstr "નોર્ડ"
56922 
56923 #: kstars_i18n.cpp:2903
56924 #, fuzzy, kde-kuit-format
56925 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56926 #| msgid "Norfolk"
56927 msgctxt "City in Nebraska USA"
56928 msgid "Norfolk"
56929 msgstr "નોર્ફોક"
56930 
56931 #: kstars_i18n.cpp:2904
56932 #, fuzzy, kde-kuit-format
56933 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56934 #| msgid "Norfolk"
56935 msgctxt "City in Virginia USA"
56936 msgid "Norfolk"
56937 msgstr "નોર્ફોક"
56938 
56939 #: kstars_i18n.cpp:2905
56940 #, fuzzy, kde-kuit-format
56941 #| msgctxt "Sky Culture"
56942 #| msgid "Korean"
56943 msgctxt "City in Oklahoma USA"
56944 msgid "Norman"
56945 msgstr "કોરીઅન"
56946 
56947 #: kstars_i18n.cpp:2906
56948 #, fuzzy, kde-kuit-format
56949 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
56950 msgid "North Battleford"
56951 msgstr "ઉત્તર અમેરિકા"
56952 
56953 #: kstars_i18n.cpp:2907
56954 #, fuzzy, kde-kuit-format
56955 msgctxt "City in Ontario Canada"
56956 msgid "North Bay"
56957 msgstr "મોરાન્ટ બે"
56958 
56959 #: kstars_i18n.cpp:2908
56960 #, fuzzy, kde-kuit-format
56961 msgctxt "City in New York USA"
56962 msgid "North Bellmore"
56963 msgstr "ઉત્તર અમેરિકા"
56964 
56965 #: kstars_i18n.cpp:2909
56966 #, fuzzy, kde-kuit-format
56967 msgctxt "City in New Jersey USA"
56968 msgid "North Cape May"
56969 msgstr "એટલાન્ટિક/કેપે_વર્દે"
56970 
56971 #: kstars_i18n.cpp:2910
56972 #, fuzzy, kde-kuit-format
56973 msgctxt "City in South Carolina USA"
56974 msgid "North Charleston"
56975 msgstr "ઉત્તર અમેરિકા"
56976 
56977 #: kstars_i18n.cpp:2911
56978 #, fuzzy, kde-kuit-format
56979 msgctxt "City in California USA"
56980 msgid "North Hollywood"
56981 msgstr "ઉત્તર અમેરિકા"
56982 
56983 #: kstars_i18n.cpp:2912
56984 #, fuzzy, kde-kuit-format
56985 msgctxt "City in Nevada USA"
56986 msgid "North Las Vegas"
56987 msgstr "ઉત્તર પૂર્વ વિસ્તારો"
56988 
56989 #: kstars_i18n.cpp:2913
56990 #, fuzzy, kde-kuit-format
56991 msgctxt "City in Iowa USA"
56992 msgid "North Liberty Obs."
56993 msgstr "ઉત્તર પૂર્વ વિસ્તારો"
56994 
56995 #: kstars_i18n.cpp:2914
56996 #, fuzzy, kde-kuit-format
56997 msgctxt "City in Arkansas USA"
56998 msgid "North Little Rock"
56999 msgstr "ઉત્તર પૂર્વ વિસ્તારો"
57000 
57001 #: kstars_i18n.cpp:2915
57002 #, fuzzy, kde-kuit-format
57003 msgctxt "City in Ohio USA"
57004 msgid "North Olmstead"
57005 msgstr "ઉત્તર અમેરિકા"
57006 
57007 #: kstars_i18n.cpp:2916
57008 #, fuzzy, kde-kuit-format
57009 msgctxt "City in Nebraska USA"
57010 msgid "North Platte"
57011 msgstr "ઉત્તર અમેરિકા"
57012 
57013 #: kstars_i18n.cpp:2917
57014 #, fuzzy, kde-kuit-format
57015 #| msgid "&North"
57016 msgctxt "City in Minnesota USA"
57017 msgid "Northfield"
57018 msgstr "ઉત્તર (&N)"
57019 
57020 #: kstars_i18n.cpp:2918
57021 #, fuzzy, kde-kuit-format
57022 #| msgid "&North"
57023 msgctxt "City in Washington USA"
57024 msgid "Northport"
57025 msgstr "ઉત્તર (&N)"
57026 
57027 #: kstars_i18n.cpp:2919
57028 #, fuzzy, kde-kuit-format
57029 #| msgid "&North"
57030 msgctxt "City in New Mexico USA"
57031 msgid "Northrop Strip"
57032 msgstr "ઉત્તર (&N)"
57033 
57034 #: kstars_i18n.cpp:2920
57035 #, fuzzy, kde-kuit-format
57036 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57037 #| msgid "Norway"
57038 msgctxt "City in Alaska USA"
57039 msgid "Northway"
57040 msgstr "નોર્વે"
57041 
57042 #: kstars_i18n.cpp:2921
57043 #, fuzzy, kde-kuit-format
57044 #| msgid "&North"
57045 msgctxt "City in Kansas USA"
57046 msgid "Norton"
57047 msgstr "ઉત્તર (&N)"
57048 
57049 #: kstars_i18n.cpp:2922
57050 #, fuzzy, kde-kuit-format
57051 #| msgid "&North"
57052 msgctxt "City in Virginia USA"
57053 msgid "Norton"
57054 msgstr "ઉત્તર (&N)"
57055 
57056 #: kstars_i18n.cpp:2923
57057 #, fuzzy, kde-kuit-format
57058 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57059 #| msgid "Norway"
57060 msgctxt "City in California USA"
57061 msgid "Norwalk"
57062 msgstr "નોર્વે"
57063 
57064 #: kstars_i18n.cpp:2924
57065 #, fuzzy, kde-kuit-format
57066 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57067 #| msgid "Norway"
57068 msgctxt "City in Connecticut USA"
57069 msgid "Norwalk"
57070 msgstr "નોર્વે"
57071 
57072 #: kstars_i18n.cpp:2925
57073 #, fuzzy, kde-kuit-format
57074 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57075 #| msgid "Norway"
57076 msgctxt "City in Maine USA"
57077 msgid "Norway"
57078 msgstr "નોર્વે"
57079 
57080 #: kstars_i18n.cpp:2926
57081 #, fuzzy, kde-kuit-format
57082 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57083 #| msgid "Kingston"
57084 msgctxt "City in United Kingdom"
57085 msgid "Nottingham"
57086 msgstr "કિંગસ્ટન"
57087 
57088 #: kstars_i18n.cpp:2927
57089 #, fuzzy, kde-kuit-format
57090 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57091 #| msgid "Nouakchott"
57092 msgctxt "City in Mauritania"
57093 msgid "Nouakchott"
57094 msgstr "નાઉક્ચોટ"
57095 
57096 #: kstars_i18n.cpp:2928
57097 #, fuzzy, kde-kuit-format
57098 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57099 #| msgid "Noumea"
57100 msgctxt "City in New Caledonia France"
57101 msgid "Noumea"
57102 msgstr "નાઉમિઆ"
57103 
57104 #: kstars_i18n.cpp:2929
57105 #, fuzzy, kde-kuit-format
57106 #| msgctxt "Sky Culture"
57107 #| msgid "Navaro"
57108 msgctxt "City in Italy"
57109 msgid "Novara"
57110 msgstr "નાવારો"
57111 
57112 #: kstars_i18n.cpp:2930
57113 #, fuzzy, kde-kuit-format
57114 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57115 #| msgid "Novgorod"
57116 msgctxt "City in North-West Region Russia"
57117 msgid "Novgorod"
57118 msgstr "નોવગોરોડ"
57119 
57120 #: kstars_i18n.cpp:2931
57121 #, kde-kuit-format
57122 msgctxt "City in Michigan USA"
57123 msgid "Novi"
57124 msgstr ""
57125 
57126 #: kstars_i18n.cpp:2932
57127 #, fuzzy, kde-kuit-format
57128 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57129 #| msgid "Novosibirsk"
57130 msgctxt "City in Siberia Russia"
57131 msgid "Novosibirsk"
57132 msgstr "નોવોસિબિરસ્ક"
57133 
57134 #: kstars_i18n.cpp:2933
57135 #, fuzzy, kde-kuit-format
57136 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57137 #| msgid "Orenburg"
57138 msgctxt "City in Germany"
57139 msgid "Nuremberg"
57140 msgstr "ઓરેનબર્ગ"
57141 
57142 #: kstars_i18n.cpp:2934
57143 #, fuzzy, kde-kuit-format
57144 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57145 #| msgid "Ann Arbor"
57146 msgctxt "City in Fyn Denmark"
57147 msgid "Nyborg"
57148 msgstr "એન્ન અર્બોર"
57149 
57150 #: kstars_i18n.cpp:2935
57151 #, fuzzy, kde-kuit-format
57152 msgctxt "City in Falster Denmark"
57153 msgid "Nykoebing Falster"
57154 msgstr "ગાળક"
57155 
57156 #: kstars_i18n.cpp:2936
57157 #, kde-kuit-format
57158 msgctxt "City in Szabolcs-Szatmár-Bereg Hungary"
57159 msgid "Nyíregyháza"
57160 msgstr ""
57161 
57162 #: kstars_i18n.cpp:2937
57163 #, fuzzy, kde-kuit-format
57164 msgctxt "City in Illinois USA"
57165 msgid "Oak Park"
57166 msgstr "મેન્ડેરિન સંતરુ."
57167 
57168 #: kstars_i18n.cpp:2938
57169 #, fuzzy, kde-kuit-format
57170 msgctxt "City in Manitoba Canada"
57171 msgid "Oak Point"
57172 msgstr "માઉન્ટ બિંદુ:"
57173 
57174 #: kstars_i18n.cpp:2939
57175 #, fuzzy, kde-kuit-format
57176 msgctxt "City in Tennessee USA"
57177 msgid "Oak Ridge"
57178 msgstr "પાલ્મા ડી માલોર્કા"
57179 
57180 #: kstars_i18n.cpp:2940
57181 #, fuzzy, kde-kuit-format
57182 msgctxt "City in Massachusetts USA"
57183 msgid "Oak Ridge Obs."
57184 msgstr "પાલ્મા ડી માલોર્કા"
57185 
57186 #: kstars_i18n.cpp:2941
57187 #, fuzzy, kde-kuit-format
57188 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57189 #| msgid "Manila"
57190 msgctxt "City in Maine USA"
57191 msgid "Oakfield"
57192 msgstr "મનિલા"
57193 
57194 #: kstars_i18n.cpp:2942
57195 #, fuzzy, kde-kuit-format
57196 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
57197 #| msgid "Zealand"
57198 msgctxt "City in California USA"
57199 msgid "Oakland"
57200 msgstr "ઝીલેન્ડ"
57201 
57202 #: kstars_i18n.cpp:2943
57203 #, fuzzy, kde-kuit-format
57204 msgctxt "City in Kansas USA"
57205 msgid "Oakley"
57206 msgstr "એટલાન્ટિક/સ્ટેન્લી"
57207 
57208 #: kstars_i18n.cpp:2944
57209 #, fuzzy, kde-kuit-format
57210 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57211 #| msgid "Nashville"
57212 msgctxt "City in Ontario Canada"
57213 msgid "Oakville"
57214 msgstr "નેશવિલે"
57215 
57216 #: kstars_i18n.cpp:2945
57217 #, kde-kuit-format
57218 msgctxt "City in Germany"
57219 msgid "Oberhausen"
57220 msgstr ""
57221 
57222 #: kstars_i18n.cpp:2946
57223 #, fuzzy, kde-kuit-format
57224 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57225 #| msgid "Berlin"
57226 msgctxt "City in Ohio USA"
57227 msgid "Oberlin"
57228 msgstr "બર્લિન"
57229 
57230 #: kstars_i18n.cpp:2947
57231 #, kde-kuit-format
57232 msgctxt "City in Germany"
57233 msgid "Oberpfaffenhofen"
57234 msgstr ""
57235 
57236 #: kstars_i18n.cpp:2948
57237 #, kde-kuit-format
57238 msgctxt "City in Spain"
57239 msgid "Obs. Astronomico de Madrid"
57240 msgstr ""
57241 
57242 #: kstars_i18n.cpp:2949
57243 #, fuzzy, kde-kuit-format
57244 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57245 #| msgid "Milan"
57246 msgctxt "City in Italy"
57247 msgid "Obs. Milan"
57248 msgstr "મિલાન"
57249 
57250 #: kstars_i18n.cpp:2950
57251 #, kde-kuit-format
57252 msgctxt "City in Alpes de Haute Provence France"
57253 msgid "Observatoire de Haute Provence"
57254 msgstr ""
57255 
57256 #: kstars_i18n.cpp:2951
57257 #, fuzzy, kde-kuit-format
57258 msgctxt "City in Florida USA"
57259 msgid "Ocala"
57260 msgstr "ઓપ્ટિકલ કેરેક્ટર રેકોગ્નાઇઝેશન"
57261 
57262 #: kstars_i18n.cpp:2952
57263 #, fuzzy, kde-kuit-format
57264 msgctxt "City in Maryland USA"
57265 msgid "Ocean City"
57266 msgstr "વેટિકન સીટી"
57267 
57268 #: kstars_i18n.cpp:2953
57269 #, fuzzy, kde-kuit-format
57270 msgctxt "City in New Jersey USA"
57271 msgid "Ocean Grove"
57272 msgstr "એટલાન્ટિક મહાસાગર"
57273 
57274 #: kstars_i18n.cpp:2954
57275 #, fuzzy, kde-kuit-format
57276 msgctxt "City in California USA"
57277 msgid "Oceanside"
57278 msgstr "વેટિકન સીટી"
57279 
57280 #: kstars_i18n.cpp:2955
57281 #, fuzzy, kde-kuit-format
57282 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57283 #| msgid "Orange"
57284 msgctxt "City in Fyn Denmark"
57285 msgid "Odense"
57286 msgstr "ઓરેન્જ"
57287 
57288 #: kstars_i18n.cpp:2956
57289 #, fuzzy, kde-kuit-format
57290 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57291 #| msgid "Bissau"
57292 msgctxt "City in Ukraine"
57293 msgid "Odessa"
57294 msgstr "બિસ્સાઉ"
57295 
57296 #: kstars_i18n.cpp:2957
57297 #, fuzzy, kde-kuit-format
57298 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57299 #| msgid "Bissau"
57300 msgctxt "City in Texas USA"
57301 msgid "Odessa"
57302 msgstr "બિસ્સાઉ"
57303 
57304 #: kstars_i18n.cpp:2958
57305 #, fuzzy, kde-kuit-format
57306 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57307 #| msgid "Ankara"
57308 msgctxt "City in Germany"
57309 msgid "Offenbach"
57310 msgstr "અંકારા"
57311 
57312 #: kstars_i18n.cpp:2959
57313 #, fuzzy, kde-kuit-format
57314 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57315 #| msgid "Marshall"
57316 msgctxt "City in Nebraska USA"
57317 msgid "Ogallala"
57318 msgstr "માર્શલ"
57319 
57320 #: kstars_i18n.cpp:2960
57321 #, fuzzy, kde-kuit-format
57322 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57323 #| msgid "Aden"
57324 msgctxt "City in Utah USA"
57325 msgid "Ogden"
57326 msgstr "એડન"
57327 
57328 #: kstars_i18n.cpp:2961
57329 #, fuzzy, kde-kuit-format
57330 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
57331 #| msgid "Oregon"
57332 msgctxt "City in Lecco Italy"
57333 msgid "Oggiono"
57334 msgstr "ઓરેગોન"
57335 
57336 #: kstars_i18n.cpp:2962
57337 #, fuzzy, kde-kuit-format
57338 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57339 #| msgid "Lusaka"
57340 msgctxt "City in New Zealand"
57341 msgid "Ohakea"
57342 msgstr "લુસાકા"
57343 
57344 #: kstars_i18n.cpp:2963
57345 #, fuzzy, kde-kuit-format
57346 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
57347 #| msgid "Oklahoma"
57348 msgctxt "City in Japan"
57349 msgid "Okayama"
57350 msgstr "ઓક્લાહોમા"
57351 
57352 #: kstars_i18n.cpp:2964
57353 #, fuzzy, kde-kuit-format
57354 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57355 #| msgid "Ottawa"
57356 msgctxt "City in Japan"
57357 msgid "Okinawa"
57358 msgstr "ઓટ્ટાવા"
57359 
57360 #: kstars_i18n.cpp:2965
57361 #, fuzzy, kde-kuit-format
57362 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57363 #| msgid "Oklahoma City"
57364 msgctxt "City in Oklahoma USA"
57365 msgid "Oklahoma City"
57366 msgstr "ઓક્લાહોમા શહેર"
57367 
57368 #: kstars_i18n.cpp:2966
57369 #, fuzzy, kde-kuit-format
57370 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
57371 #| msgid "Other"
57372 msgctxt "City in Kansas USA"
57373 msgid "Olathe"
57374 msgstr "બીજા"
57375 
57376 #: kstars_i18n.cpp:2967
57377 #, fuzzy, kde-kuit-format
57378 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57379 #| msgid "Olympia"
57380 msgctxt "City in Italy"
57381 msgid "Olbia"
57382 msgstr "ઓલ્મ્પિઆ"
57383 
57384 #: kstars_i18n.cpp:2968
57385 #, fuzzy, kde-kuit-format
57386 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57387 #| msgid "Orenburg"
57388 msgctxt "City in Germany"
57389 msgid "Oldenburg"
57390 msgstr "ઓરેનબર્ગ"
57391 
57392 #: kstars_i18n.cpp:2969
57393 #, fuzzy, kde-kuit-format
57394 #| msgid "General"
57395 msgctxt "City in Germany"
57396 msgid "Oldendorf"
57397 msgstr "સામાન્ય"
57398 
57399 #: kstars_i18n.cpp:2970
57400 #, kde-kuit-format
57401 msgctxt "City in Alberta Canada"
57402 msgid "Olds"
57403 msgstr ""
57404 
57405 #: kstars_i18n.cpp:2971
57406 #, fuzzy, kde-kuit-format
57407 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57408 #| msgid "Oran"
57409 msgctxt "City in New York USA"
57410 msgid "Olean"
57411 msgstr "ઓરાન"
57412 
57413 #: kstars_i18n.cpp:2972
57414 #, fuzzy, kde-kuit-format
57415 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57416 #| msgid "Olympia"
57417 msgctxt "City in Washington USA"
57418 msgid "Olympia"
57419 msgstr "ઓલ્મ્પિઆ"
57420 
57421 #: kstars_i18n.cpp:2973
57422 #, fuzzy, kde-kuit-format
57423 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
57424 #| msgid "Oklahoma"
57425 msgctxt "City in Nebraska USA"
57426 msgid "Omaha"
57427 msgstr "ઓક્લાહોમા"
57428 
57429 #: kstars_i18n.cpp:2974
57430 #, fuzzy, kde-kuit-format
57431 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57432 #| msgid "Omsk"
57433 msgctxt "City in Siberia Russia"
57434 msgid "Omsk"
57435 msgstr "ઓમસ્ક"
57436 
57437 #: kstars_i18n.cpp:2975
57438 #, fuzzy, kde-kuit-format
57439 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
57440 #| msgid "Indiana"
57441 msgctxt "City in Namibia"
57442 msgid "Ondangwa"
57443 msgstr "ઇન્ડયાના"
57444 
57445 #: kstars_i18n.cpp:2976
57446 #, fuzzy, kde-kuit-format
57447 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57448 #| msgid "Uppsala"
57449 msgctxt "City in Sweden"
57450 msgid "Onsala"
57451 msgstr "ઉપ્પાસાલા"
57452 
57453 #: kstars_i18n.cpp:2977
57454 #, fuzzy, kde-kuit-format
57455 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57456 #| msgid "Ontario"
57457 msgctxt "City in California USA"
57458 msgid "Ontario"
57459 msgstr "ઓન્ટારિઓ"
57460 
57461 #: kstars_i18n.cpp:2978
57462 #, fuzzy, kde-kuit-format
57463 #| msgid "Center"
57464 msgctxt "City in Flandre occidentale Belgium"
57465 msgid "Oostende"
57466 msgstr "કેન્દ્ર"
57467 
57468 #: kstars_i18n.cpp:2979
57469 #, kde-kuit-format
57470 msgctxt "City in India"
57471 msgid "Ooty"
57472 msgstr ""
57473 
57474 #: kstars_i18n.cpp:2980
57475 #, fuzzy, kde-kuit-format
57476 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57477 #| msgid "Topeka"
57478 msgctxt "City in Alabama USA"
57479 msgid "Opelika"
57480 msgstr "ટોપેકા"
57481 
57482 #: kstars_i18n.cpp:2981
57483 #, fuzzy, kde-kuit-format
57484 #| msgid "phi"
57485 msgctxt "City in Montana USA"
57486 msgid "Opheim"
57487 msgstr "ફી"
57488 
57489 #: kstars_i18n.cpp:2982
57490 #, fuzzy, kde-kuit-format
57491 #| msgid "Option:"
57492 msgctxt "City in Portugal"
57493 msgid "Oporto"
57494 msgstr "વિકલ્પ:"
57495 
57496 #: kstars_i18n.cpp:2983
57497 #, fuzzy, kde-kuit-format
57498 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57499 #| msgid "Oran"
57500 msgctxt "City in Algeria"
57501 msgid "Oran"
57502 msgstr "ઓરાન"
57503 
57504 #: kstars_i18n.cpp:2984
57505 #, fuzzy, kde-kuit-format
57506 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57507 #| msgid "Orange"
57508 msgctxt "City in California USA"
57509 msgid "Orange"
57510 msgstr "ઓરેન્જ"
57511 
57512 #: kstars_i18n.cpp:2985
57513 #, fuzzy, kde-kuit-format
57514 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57515 #| msgid "Orange"
57516 msgctxt "City in Connecticut USA"
57517 msgid "Orange"
57518 msgstr "ઓરેન્જ"
57519 
57520 #: kstars_i18n.cpp:2986
57521 #, fuzzy, kde-kuit-format
57522 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57523 #| msgid "Orange"
57524 msgctxt "City in Vaucluse France"
57525 msgid "Orange"
57526 msgstr "ઓરેન્જ"
57527 
57528 #: kstars_i18n.cpp:2987
57529 #, fuzzy, kde-kuit-format
57530 msgctxt "City in Florida USA"
57531 msgid "Orange Park"
57532 msgstr "મેન્ડેરિન સંતરુ."
57533 
57534 #: kstars_i18n.cpp:2988
57535 #, fuzzy, kde-kuit-format
57536 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57537 #| msgid "Orenburg"
57538 msgctxt "City in South Carolina USA"
57539 msgid "Orangeburg"
57540 msgstr "ઓરેનબર્ગ"
57541 
57542 #: kstars_i18n.cpp:2989
57543 #, kde-kuit-format
57544 msgctxt "City in Central Region Russia"
57545 msgid "Orel"
57546 msgstr ""
57547 
57548 #: kstars_i18n.cpp:2990
57549 #, kde-kuit-format
57550 msgctxt "City in Utah USA"
57551 msgid "Orem"
57552 msgstr ""
57553 
57554 #: kstars_i18n.cpp:2991
57555 #, fuzzy, kde-kuit-format
57556 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57557 #| msgid "Orenburg"
57558 msgctxt "City in Volga Region Russia"
57559 msgid "Orenburg"
57560 msgstr "ઓરેનબર્ગ"
57561 
57562 #: kstars_i18n.cpp:2992
57563 #, fuzzy, kde-kuit-format
57564 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57565 #| msgid "Orange"
57566 msgctxt "City in Spain"
57567 msgid "Orense"
57568 msgstr "ઓરેન્જ"
57569 
57570 #: kstars_i18n.cpp:2993
57571 #, fuzzy, kde-kuit-format
57572 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57573 #| msgid "Brasilia"
57574 msgctxt "City in Ontario Canada"
57575 msgid "Orillia"
57576 msgstr "બ્રાઝિલીઆ"
57577 
57578 #: kstars_i18n.cpp:2994
57579 #, fuzzy, kde-kuit-format
57580 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57581 #| msgid "Oran"
57582 msgctxt "City in Florida USA"
57583 msgid "Orlando"
57584 msgstr "ઓરાન"
57585 
57586 #: kstars_i18n.cpp:2995
57587 #, fuzzy, kde-kuit-format
57588 msgctxt "City in Loiret France"
57589 msgid "Orleans"
57590 msgstr "નવો કેમેરા"
57591 
57592 #: kstars_i18n.cpp:2996
57593 #, fuzzy, kde-kuit-format
57594 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57595 #| msgid "Lusaka"
57596 msgctxt "City in Japan"
57597 msgid "Osaka"
57598 msgstr "લુસાકા"
57599 
57600 #: kstars_i18n.cpp:2997
57601 #, fuzzy, kde-kuit-format
57602 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57603 #| msgid "Gaborone"
57604 msgctxt "City in Kansas USA"
57605 msgid "Osborne"
57606 msgstr "ગાબોરોન"
57607 
57608 #: kstars_i18n.cpp:2998
57609 #, kde-kuit-format
57610 msgctxt "City in Wisconsin USA"
57611 msgid "Oshkosh"
57612 msgstr ""
57613 
57614 #: kstars_i18n.cpp:2999
57615 #, kde-kuit-format
57616 msgctxt "City in Croatia"
57617 msgid "Osijek"
57618 msgstr ""
57619 
57620 #: kstars_i18n.cpp:3000
57621 #, fuzzy, kde-kuit-format
57622 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57623 #| msgid "Oslo"
57624 msgctxt "City in Norway"
57625 msgid "Oslo"
57626 msgstr "ઓસ્લો"
57627 
57628 #: kstars_i18n.cpp:3001
57629 #, kde-kuit-format
57630 msgctxt "City in Germany"
57631 msgid "Osnabrück"
57632 msgstr ""
57633 
57634 #: kstars_i18n.cpp:3002
57635 #, kde-kuit-format
57636 msgctxt "City in British Columbia Canada"
57637 msgid "Osoyoos"
57638 msgstr ""
57639 
57640 #: kstars_i18n.cpp:3003
57641 #, fuzzy, kde-kuit-format
57642 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57643 #| msgid "Oran"
57644 msgctxt "City in Italy"
57645 msgid "Otranto"
57646 msgstr "ઓરાન"
57647 
57648 #: kstars_i18n.cpp:3004
57649 #, fuzzy, kde-kuit-format
57650 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57651 #| msgid "Ottawa"
57652 msgctxt "City in Ontario Canada"
57653 msgid "Ottawa"
57654 msgstr "ઓટ્ટાવા"
57655 
57656 #: kstars_i18n.cpp:3005
57657 #, fuzzy, kde-kuit-format
57658 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57659 #| msgid "Ottawa"
57660 msgctxt "City in Iowa USA"
57661 msgid "Ottumwa"
57662 msgstr "ઓટ્ટાવા"
57663 
57664 #: kstars_i18n.cpp:3006
57665 #, fuzzy, kde-kuit-format
57666 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57667 #| msgid "Ouagadougou"
57668 msgctxt "City in Burkina Faso"
57669 msgid "Ouagadougou"
57670 msgstr "ઓગાડોઉગુ"
57671 
57672 #: kstars_i18n.cpp:3007
57673 #, kde-kuit-format
57674 msgctxt "City in Morocco"
57675 msgid "Ouarzazate"
57676 msgstr ""
57677 
57678 #: kstars_i18n.cpp:3008
57679 #, kde-kuit-format
57680 msgctxt "City in Finland"
57681 msgid "Oulu"
57682 msgstr ""
57683 
57684 #: kstars_i18n.cpp:3009
57685 #, kde-kuit-format
57686 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
57687 msgid "Outlook"
57688 msgstr ""
57689 
57690 #: kstars_i18n.cpp:3010
57691 #, fuzzy, kde-kuit-format
57692 msgctxt "City in Kansas USA"
57693 msgid "Overland Park"
57694 msgstr "મેન્ડેરિન સંતરુ."
57695 
57696 #: kstars_i18n.cpp:3011
57697 #, kde-kuit-format
57698 msgctxt "City in Spain"
57699 msgid "Oviedo"
57700 msgstr ""
57701 
57702 #: kstars_i18n.cpp:3012
57703 #, fuzzy, kde-kuit-format
57704 msgctxt "City in Ontario Canada"
57705 msgid "Owen Sound"
57706 msgstr "સાઉન્ડ પ્રોસેસર"
57707 
57708 #: kstars_i18n.cpp:3013
57709 #, fuzzy, kde-kuit-format
57710 msgctxt "City in California USA"
57711 msgid "Owens Valley Radio Obs."
57712 msgstr "અમેરિકા/નાસાઉ"
57713 
57714 #: kstars_i18n.cpp:3014
57715 #, fuzzy, kde-kuit-format
57716 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57717 #| msgid "Johannesburg"
57718 msgctxt "City in Kentucky USA"
57719 msgid "Owensboro"
57720 msgstr "જ્હોનિસબર્ગ"
57721 
57722 #: kstars_i18n.cpp:3015
57723 #, fuzzy, kde-kuit-format
57724 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57725 #| msgid "Oxford"
57726 msgctxt "City in United Kingdom"
57727 msgid "Oxford"
57728 msgstr "ઓક્સફોર્ડ"
57729 
57730 #: kstars_i18n.cpp:3016
57731 #, fuzzy, kde-kuit-format
57732 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57733 #| msgid "Oxford"
57734 msgctxt "City in Mississippi USA"
57735 msgid "Oxford"
57736 msgstr "ઓક્સફોર્ડ"
57737 
57738 #: kstars_i18n.cpp:3017
57739 #, fuzzy, kde-kuit-format
57740 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57741 #| msgid "Oxford"
57742 msgctxt "City in North Carolina USA"
57743 msgid "Oxford"
57744 msgstr "ઓક્સફોર્ડ"
57745 
57746 #: kstars_i18n.cpp:3018
57747 #, fuzzy, kde-kuit-format
57748 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57749 #| msgid "Oxford"
57750 msgctxt "City in California USA"
57751 msgid "Oxnard"
57752 msgstr "ઓક્સફોર્ડ"
57753 
57754 #: kstars_i18n.cpp:3019
57755 #, fuzzy, kde-kuit-format
57756 #| msgid "On"
57757 msgctxt "City in Alberta Canada"
57758 msgid "Oyen"
57759 msgstr "ચાલુ"
57760 
57761 #: kstars_i18n.cpp:3020
57762 #, fuzzy, kde-kuit-format
57763 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57764 #| msgid "Olympia"
57765 msgctxt "City in Far East Russia"
57766 msgid "Oymiakon"
57767 msgstr "ઓલ્મ્પિઆ"
57768 
57769 #: kstars_i18n.cpp:3021
57770 #, fuzzy, kde-kuit-format
57771 msgctxt "City in Arkansas USA"
57772 msgid "Ozark"
57773 msgstr "મેન્ડેરિન સંતરુ."
57774 
57775 #: kstars_i18n.cpp:3022
57776 #, fuzzy, kde-kuit-format
57777 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
57778 #| msgid "Palau"
57779 msgctxt "City in Hawaii USA"
57780 msgid "Paauilo"
57781 msgstr "પાલાઉ"
57782 
57783 #: kstars_i18n.cpp:3023
57784 #, fuzzy, kde-kuit-format
57785 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57786 #| msgid "Pacific"
57787 msgctxt "City in Missouri USA"
57788 msgid "Pacific"
57789 msgstr "પેસેફિક"
57790 
57791 #: kstars_i18n.cpp:3024
57792 #, fuzzy, kde-kuit-format
57793 msgctxt "City in California USA"
57794 msgid "Pacific Beach"
57795 msgstr "પેસફિક/અપીઆ"
57796 
57797 #: kstars_i18n.cpp:3025
57798 #, fuzzy, kde-kuit-format
57799 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57800 #| msgid "Gaborone"
57801 msgctxt "City in Germany"
57802 msgid "Paderborn"
57803 msgstr "ગાબોરોન"
57804 
57805 #: kstars_i18n.cpp:3026
57806 #, fuzzy, kde-kuit-format
57807 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57808 #| msgid "Córdoba"
57809 msgctxt "City in Italy"
57810 msgid "Padova"
57811 msgstr "કોર્ડોબા"
57812 
57813 #: kstars_i18n.cpp:3027
57814 #, fuzzy, kde-kuit-format
57815 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57816 #| msgid "Kaunas"
57817 msgctxt "City in Kentucky USA"
57818 msgid "Paducah"
57819 msgstr "કાઉનાસ"
57820 
57821 #: kstars_i18n.cpp:3028
57822 #, fuzzy, kde-kuit-format
57823 msgctxt "City in US Territory"
57824 msgid "Pagan Island"
57825 msgstr "Pacific/ઇસ્ટર"
57826 
57827 #: kstars_i18n.cpp:3029
57828 #, fuzzy, kde-kuit-format
57829 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57830 #| msgid "Pago Pago"
57831 msgctxt "City in Samoa"
57832 msgid "Pago Pago"
57833 msgstr "પેગો પેગો"
57834 
57835 #: kstars_i18n.cpp:3030
57836 #, fuzzy, kde-kuit-format
57837 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57838 #| msgid "Paide"
57839 msgctxt "City in Estonia"
57840 msgid "Paide"
57841 msgstr "પૈદે"
57842 
57843 #: kstars_i18n.cpp:3031
57844 #, fuzzy, kde-kuit-format
57845 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57846 #| msgid "Palana"
57847 msgctxt "City in Far East Russia"
57848 msgid "Palana"
57849 msgstr "પાલાના"
57850 
57851 #: kstars_i18n.cpp:3032
57852 #, fuzzy, kde-kuit-format
57853 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
57854 #| msgid "Maldives"
57855 msgctxt "City in Estonia"
57856 msgid "Paldiski"
57857 msgstr "માલ્દિવ્સ"
57858 
57859 #: kstars_i18n.cpp:3033
57860 #, fuzzy, kde-kuit-format
57861 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57862 #| msgid "Palana"
57863 msgctxt "City in Indonesia"
57864 msgid "Palembang"
57865 msgstr "પાલાના"
57866 
57867 #: kstars_i18n.cpp:3034
57868 #, fuzzy, kde-kuit-format
57869 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57870 #| msgid "Palana"
57871 msgctxt "City in Spain"
57872 msgid "Palencia"
57873 msgstr "પાલાના"
57874 
57875 #: kstars_i18n.cpp:3035
57876 #, fuzzy, kde-kuit-format
57877 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57878 #| msgid "Palmer"
57879 msgctxt "City in Italy"
57880 msgid "Palermo"
57881 msgstr "પાલ્મેર"
57882 
57883 #: kstars_i18n.cpp:3036
57884 #, fuzzy, kde-kuit-format
57885 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57886 #| msgid "Cayenne"
57887 msgctxt "City in Texas USA"
57888 msgid "Palestine"
57889 msgstr "કાયેન્ને"
57890 
57891 #: kstars_i18n.cpp:3037
57892 #, fuzzy, kde-kuit-format
57893 msgctxt "City in Florida USA"
57894 msgid "Palm City"
57895 msgstr "વેટિકન સીટી"
57896 
57897 #: kstars_i18n.cpp:3038
57898 #, fuzzy, kde-kuit-format
57899 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57900 #| msgid "Palma de Mallorca"
57901 msgctxt "City in Spain"
57902 msgid "Palma de Mallorca"
57903 msgstr "પાલ્મા ડી માલોર્કા"
57904 
57905 #: kstars_i18n.cpp:3039
57906 #, fuzzy, kde-kuit-format
57907 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57908 #| msgid "Palmer"
57909 msgctxt "City in California USA"
57910 msgid "Palmdale"
57911 msgstr "પાલ્મેર"
57912 
57913 #: kstars_i18n.cpp:3040
57914 #, fuzzy, kde-kuit-format
57915 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57916 #| msgid "Palmer"
57917 msgctxt "City in Alaska USA"
57918 msgid "Palmer"
57919 msgstr "પાલ્મેર"
57920 
57921 #: kstars_i18n.cpp:3041
57922 #, fuzzy, kde-kuit-format
57923 msgctxt "City in California USA"
57924 msgid "Palo Alto"
57925 msgstr "સૂચન યાદી"
57926 
57927 #: kstars_i18n.cpp:3042
57928 #, fuzzy, kde-kuit-format
57929 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57930 #| msgid "Palana"
57931 msgctxt "City in Spain"
57932 msgid "Pamplona"
57933 msgstr "પાલાના"
57934 
57935 #: kstars_i18n.cpp:3043
57936 #, fuzzy, kde-kuit-format
57937 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57938 #| msgid "Panama City"
57939 msgctxt "City in Panama"
57940 msgid "Panama City"
57941 msgstr "પનામા સીટી"
57942 
57943 #: kstars_i18n.cpp:3044
57944 #, fuzzy, kde-kuit-format
57945 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57946 #| msgid "Panama City"
57947 msgctxt "City in Florida USA"
57948 msgid "Panama City"
57949 msgstr "પનામા સીટી"
57950 
57951 #: kstars_i18n.cpp:3045
57952 #, fuzzy, kde-kuit-format
57953 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57954 #| msgid "Panevėžys"
57955 msgctxt "City in Lithuania"
57956 msgid "Panevėžys"
57957 msgstr "પાનેવેઝ્યસ"
57958 
57959 #: kstars_i18n.cpp:3046
57960 #, fuzzy, kde-kuit-format
57961 msgctxt "City in Italy"
57962 msgid "Pantelleria"
57963 msgstr "સરેરાશ ભાર (૧ મિનિટ)"
57964 
57965 #: kstars_i18n.cpp:3047
57966 #, fuzzy, kde-kuit-format
57967 #| msgid "Delete"
57968 msgctxt "City in French Polynesia"
57969 msgid "Papeete"
57970 msgstr "દૂર કરો"
57971 
57972 #: kstars_i18n.cpp:3048
57973 #, fuzzy, kde-kuit-format
57974 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57975 #| msgid "Paris"
57976 msgctxt "City in Quebec Canada"
57977 msgid "Paradis"
57978 msgstr "પેરિસ"
57979 
57980 #: kstars_i18n.cpp:3049
57981 #, fuzzy, kde-kuit-format
57982 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57983 #| msgid "Paris"
57984 msgctxt "City in Nevada USA"
57985 msgid "Paradise"
57986 msgstr "પેરિસ"
57987 
57988 #: kstars_i18n.cpp:3050
57989 #, fuzzy, kde-kuit-format
57990 #| msgid "Planet"
57991 msgctxt "City in Quebec Canada"
57992 msgid "Parent"
57993 msgstr "ગ્રહ"
57994 
57995 #: kstars_i18n.cpp:3051
57996 #, fuzzy, kde-kuit-format
57997 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57998 #| msgid "Paris"
57999 msgctxt "City in Christmas Island Kiribati"
58000 msgid "Paris"
58001 msgstr "પેરિસ"
58002 
58003 #: kstars_i18n.cpp:3052
58004 #, fuzzy, kde-kuit-format
58005 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58006 #| msgid "Paris"
58007 msgctxt "City in Illinois USA"
58008 msgid "Paris"
58009 msgstr "પેરિસ"
58010 
58011 #: kstars_i18n.cpp:3053
58012 #, fuzzy, kde-kuit-format
58013 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58014 #| msgid "Paris"
58015 msgctxt "City in Paris France"
58016 msgid "Paris"
58017 msgstr "પેરિસ"
58018 
58019 #: kstars_i18n.cpp:3054
58020 #, fuzzy, kde-kuit-format
58021 msgctxt "City in Minnesota USA"
58022 msgid "Park Rapids"
58023 msgstr "અમેરિકા/ગ્રાન્ડ_તુર્ક"
58024 
58025 #: kstars_i18n.cpp:3055
58026 #, fuzzy, kde-kuit-format
58027 msgctxt "City in New Mexico USA"
58028 msgid "Park View"
58029 msgstr "ડોલ્ફિન દેખાવ"
58030 
58031 #: kstars_i18n.cpp:3056
58032 #, fuzzy, kde-kuit-format
58033 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58034 #| msgid "Harrisburg"
58035 msgctxt "City in West Virginia USA"
58036 msgid "Parkersburg"
58037 msgstr "હેર્રિસબર્ગ"
58038 
58039 #: kstars_i18n.cpp:3057
58040 #, fuzzy, kde-kuit-format
58041 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58042 #| msgid "Paris"
58043 msgctxt "City in Australia"
58044 msgid "Parkes"
58045 msgstr "પેરિસ"
58046 
58047 #: kstars_i18n.cpp:3058
58048 #, fuzzy, kde-kuit-format
58049 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
58050 #| msgid "Panama"
58051 msgctxt "City in Italy"
58052 msgid "Parma"
58053 msgstr "પનામા"
58054 
58055 #: kstars_i18n.cpp:3059
58056 #, fuzzy, kde-kuit-format
58057 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
58058 #| msgid "Panama"
58059 msgctxt "City in Ohio USA"
58060 msgid "Parma"
58061 msgstr "પનામા"
58062 
58063 #: kstars_i18n.cpp:3060
58064 #, fuzzy, kde-kuit-format
58065 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58066 #| msgid "Harrisburg"
58067 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
58068 msgid "Parrsboro"
58069 msgstr "હેર્રિસબર્ગ"
58070 
58071 #: kstars_i18n.cpp:3061
58072 #, fuzzy, kde-kuit-format
58073 msgctxt "City in Ontario Canada"
58074 msgid "Parry Sound"
58075 msgstr "સાઉન્ડ પ્રોસેસર"
58076 
58077 #: kstars_i18n.cpp:3062
58078 #, fuzzy, kde-kuit-format
58079 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58080 #| msgid "Carson"
58081 msgctxt "City in West Virginia USA"
58082 msgid "Parsons"
58083 msgstr "કાર્સન"
58084 
58085 #: kstars_i18n.cpp:3063
58086 #, fuzzy, kde-kuit-format
58087 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58088 #| msgid "Palana"
58089 msgctxt "City in California USA"
58090 msgid "Pasadena"
58091 msgstr "પાલાના"
58092 
58093 #: kstars_i18n.cpp:3064
58094 #, fuzzy, kde-kuit-format
58095 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58096 #| msgid "Palana"
58097 msgctxt "City in Texas USA"
58098 msgid "Pasadena"
58099 msgstr "પાલાના"
58100 
58101 #: kstars_i18n.cpp:3065
58102 #, fuzzy, kde-kuit-format
58103 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
58104 #| msgid "Paraguay"
58105 msgctxt "City in Mississippi USA"
58106 msgid "Pascagoula"
58107 msgstr "પારાગ્વે"
58108 
58109 #: kstars_i18n.cpp:3066
58110 #, fuzzy, kde-kuit-format
58111 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58112 #| msgid "Carson"
58113 msgctxt "City in New Jersey USA"
58114 msgid "Paterson"
58115 msgstr "કાર્સન"
58116 
58117 #: kstars_i18n.cpp:3067
58118 #, fuzzy, kde-kuit-format
58119 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58120 #| msgid "Pau"
58121 msgctxt "City in Pyrénées atlantiques France"
58122 msgid "Pau"
58123 msgstr "પાઉ"
58124 
58125 #: kstars_i18n.cpp:3068
58126 #, fuzzy, kde-kuit-format
58127 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58128 #| msgid "Phuket"
58129 msgctxt "City in Rhode Island USA"
58130 msgid "Pawtucket"
58131 msgstr "ફુકેત"
58132 
58133 #: kstars_i18n.cpp:3069
58134 #, fuzzy, kde-kuit-format
58135 msgctxt "City in Alberta Canada"
58136 msgid "Peace River"
58137 msgstr "રીવર નાઇલ"
58138 
58139 #: kstars_i18n.cpp:3070
58140 #, fuzzy, kde-kuit-format
58141 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58142 #| msgid "Pesaro"
58143 msgctxt "City in Western Australia Australia"
58144 msgid "Pearce"
58145 msgstr "પેસારો"
58146 
58147 #: kstars_i18n.cpp:3071
58148 #, fuzzy, kde-kuit-format
58149 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58150 #| msgid "Pretoria"
58151 msgctxt "City in Russia"
58152 msgid "Pechory"
58153 msgstr "પ્રિટોરિઆ"
58154 
58155 #: kstars_i18n.cpp:3072
58156 #, fuzzy, kde-kuit-format
58157 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58158 #| msgid "Beijing"
58159 msgctxt "City in China"
58160 msgid "Peking"
58161 msgstr "બેઇજિંગ"
58162 
58163 #: kstars_i18n.cpp:3073
58164 #, fuzzy, kde-kuit-format
58165 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58166 #| msgid "Perm"
58167 msgctxt "City in Mozambique"
58168 msgid "Pemba"
58169 msgstr "પેર્મ"
58170 
58171 #: kstars_i18n.cpp:3074
58172 #, fuzzy, kde-kuit-format
58173 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58174 #| msgid "Preston"
58175 msgctxt "City in British Columbia Canada"
58176 msgid "Pemberton"
58177 msgstr "પ્રિસ્ટન"
58178 
58179 #: kstars_i18n.cpp:3075
58180 #, fuzzy, kde-kuit-format
58181 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58182 #| msgid "Penza"
58183 msgctxt "City in North Dakota USA"
58184 msgid "Pembina"
58185 msgstr "પેન્ઝા"
58186 
58187 #: kstars_i18n.cpp:3076
58188 #, fuzzy, kde-kuit-format
58189 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58190 #| msgid "Cherokee"
58191 msgctxt "City in Ontario Canada"
58192 msgid "Pembroke"
58193 msgstr "ચેરોકિ"
58194 
58195 #: kstars_i18n.cpp:3077
58196 #, fuzzy, kde-kuit-format
58197 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58198 #| msgid "Penza"
58199 msgctxt "City in Malaysia"
58200 msgid "Penang"
58201 msgstr "પેન્ઝા"
58202 
58203 #: kstars_i18n.cpp:3078
58204 #, fuzzy, kde-kuit-format
58205 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58206 #| msgid "Preston"
58207 msgctxt "City in Oregon USA"
58208 msgid "Pendleton"
58209 msgstr "પ્રિસ્ટન"
58210 
58211 #: kstars_i18n.cpp:3079
58212 #, fuzzy, kde-kuit-format
58213 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58214 #| msgid "Pesaro"
58215 msgctxt "City in Florida USA"
58216 msgid "Pensacola"
58217 msgstr "પેસારો"
58218 
58219 #: kstars_i18n.cpp:3080
58220 #, fuzzy, kde-kuit-format
58221 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58222 #| msgid "Moncton"
58223 msgctxt "City in British Columbia Canada"
58224 msgid "Penticton"
58225 msgstr "મોન્સ્ટોન"
58226 
58227 #: kstars_i18n.cpp:3081
58228 #, fuzzy, kde-kuit-format
58229 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58230 #| msgid "Penza"
58231 msgctxt "City in Volga Region Russia"
58232 msgid "Penza"
58233 msgstr "પેન્ઝા"
58234 
58235 #: kstars_i18n.cpp:3082
58236 #, fuzzy, kde-kuit-format
58237 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58238 #| msgid "Pretoria"
58239 msgctxt "City in Illinois USA"
58240 msgid "Peoria"
58241 msgstr "પ્રિટોરિઆ"
58242 
58243 #: kstars_i18n.cpp:3083
58244 #, fuzzy, kde-kuit-format
58245 msgctxt "City in Ohio USA"
58246 msgid "Perkins Obs."
58247 msgstr "પાલ્મા ડી માલોર્કા"
58248 
58249 #: kstars_i18n.cpp:3084
58250 #, fuzzy, kde-kuit-format
58251 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58252 #| msgid "Perm"
58253 msgctxt "City in Volga Region Russia"
58254 msgid "Perm"
58255 msgstr "પેર્મ"
58256 
58257 #: kstars_i18n.cpp:3085
58258 #, fuzzy, kde-kuit-format
58259 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58260 #| msgid "Pretoria"
58261 msgctxt "City in Pyrénées Orientales France"
58262 msgid "Perpignan"
58263 msgstr "પ્રિટોરિઆ"
58264 
58265 #: kstars_i18n.cpp:3086
58266 #, fuzzy, kde-kuit-format
58267 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58268 #| msgid "Perth"
58269 msgctxt "City in Western Australia Australia"
58270 msgid "Perth"
58271 msgstr "પર્થ"
58272 
58273 #: kstars_i18n.cpp:3087
58274 #, fuzzy, kde-kuit-format
58275 msgctxt "City in New Jersey USA"
58276 msgid "Perth Amboy"
58277 msgstr "ઓસ્ટ્રેલિયા/પર્થ"
58278 
58279 #: kstars_i18n.cpp:3088
58280 #, fuzzy, kde-kuit-format
58281 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58282 #| msgid "Peru"
58283 msgctxt "City in Illinois USA"
58284 msgid "Peru"
58285 msgstr "પેરૂ"
58286 
58287 #: kstars_i18n.cpp:3089
58288 #, fuzzy, kde-kuit-format
58289 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58290 #| msgid "Peru"
58291 msgctxt "City in Italy"
58292 msgid "Perugia"
58293 msgstr "પેરૂ"
58294 
58295 #: kstars_i18n.cpp:3090
58296 #, fuzzy, kde-kuit-format
58297 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58298 #| msgid "Pesaro"
58299 msgctxt "City in Italy"
58300 msgid "Pesaro"
58301 msgstr "પેસારો"
58302 
58303 #: kstars_i18n.cpp:3091
58304 #, fuzzy, kde-kuit-format
58305 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58306 #| msgid "Pesaro"
58307 msgctxt "City in Italy"
58308 msgid "Pescara"
58309 msgstr "પેસારો"
58310 
58311 #: kstars_i18n.cpp:3092
58312 #, fuzzy, kde-kuit-format
58313 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58314 #| msgid "Peshawar"
58315 msgctxt "City in Pakistan"
58316 msgid "Peshawar"
58317 msgstr "પેશાવર"
58318 
58319 #: kstars_i18n.cpp:3093
58320 #, fuzzy, kde-kuit-format
58321 msgctxt "City in Israel"
58322 msgid "Petach Tikva"
58323 msgstr "રીવર નાઇલ"
58324 
58325 #: kstars_i18n.cpp:3094
58326 #, fuzzy, kde-kuit-format
58327 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58328 #| msgid "Petersburg"
58329 msgctxt "City in Ontario Canada"
58330 msgid "Peterbell"
58331 msgstr "પીટર્સબર્ગ"
58332 
58333 #: kstars_i18n.cpp:3095
58334 #, fuzzy, kde-kuit-format
58335 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58336 #| msgid "Petersburg"
58337 msgctxt "City in Ontario Canada"
58338 msgid "Peterborough"
58339 msgstr "પીટર્સબર્ગ"
58340 
58341 #: kstars_i18n.cpp:3096
58342 #, fuzzy, kde-kuit-format
58343 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58344 #| msgid "Petersburg"
58345 msgctxt "City in Alaska USA"
58346 msgid "Petersburg"
58347 msgstr "પીટર્સબર્ગ"
58348 
58349 #: kstars_i18n.cpp:3097
58350 #, fuzzy, kde-kuit-format
58351 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58352 #| msgid "Petersburg"
58353 msgctxt "City in Virginia USA"
58354 msgid "Petersburg"
58355 msgstr "પીટર્સબર્ગ"
58356 
58357 #: kstars_i18n.cpp:3098
58358 #, kde-kuit-format
58359 msgctxt "City in Far East Russia"
58360 msgid "Petropavlovsk-Kamchatskiy"
58361 msgstr ""
58362 
58363 #: kstars_i18n.cpp:3099
58364 #, kde-kuit-format
58365 msgctxt "City in North-West Region Russia"
58366 msgid "Petrozavodsk"
58367 msgstr ""
58368 
58369 #: kstars_i18n.cpp:3100
58370 #, fuzzy, kde-kuit-format
58371 #| msgid "week"
58372 msgctxt "City in Far East Russia"
58373 msgid "Pevek"
58374 msgstr "અઠવાડિયું"
58375 
58376 #: kstars_i18n.cpp:3101
58377 #, fuzzy, kde-kuit-format
58378 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58379 #| msgid "Ponce"
58380 msgctxt "City in Germany"
58381 msgid "Pforzheim"
58382 msgstr "પોન્સ"
58383 
58384 #: kstars_i18n.cpp:3102
58385 #, fuzzy, kde-kuit-format
58386 msgctxt "City in Alabama USA"
58387 msgid "Phenix City"
58388 msgstr "વેટિકન સીટી"
58389 
58390 #: kstars_i18n.cpp:3103
58391 #, fuzzy, kde-kuit-format
58392 #| msgid "alpha"
58393 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
58394 msgid "Philadelphia"
58395 msgstr "આલ્ફા"
58396 
58397 #: kstars_i18n.cpp:3104
58398 #, fuzzy, kde-kuit-format
58399 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
58400 #| msgid "Philippines"
58401 msgctxt "City in South Dakota USA"
58402 msgid "Philip"
58403 msgstr "ફિલિપાઇન્સ"
58404 
58405 #: kstars_i18n.cpp:3105
58406 #, fuzzy, kde-kuit-format
58407 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58408 #| msgid "Phoenix"
58409 msgctxt "City in Arizona USA"
58410 msgid "Phoenix"
58411 msgstr "ફિનિક્સ"
58412 
58413 #: kstars_i18n.cpp:3106
58414 #, fuzzy, kde-kuit-format
58415 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58416 #| msgid "Phuket"
58417 msgctxt "City in Thailand"
58418 msgid "Phuket"
58419 msgstr "ફુકેત"
58420 
58421 #: kstars_i18n.cpp:3107
58422 #, fuzzy, kde-kuit-format
58423 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58424 #| msgid "Penza"
58425 msgctxt "City in Italy"
58426 msgid "Piacenza"
58427 msgstr "પેન્ઝા"
58428 
58429 #: kstars_i18n.cpp:3108
58430 #, fuzzy, kde-kuit-format
58431 msgctxt "City in Hautes-Pyrénées France"
58432 msgid "Pic du Midi (observatory)"
58433 msgstr "પોતીકી ઘંટડી વાપરો (&e)"
58434 
58435 #: kstars_i18n.cpp:3109
58436 #, fuzzy, kde-kuit-format
58437 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58438 #| msgid "Atlanta"
58439 msgctxt "City in Mississippi USA"
58440 msgid "Picayune"
58441 msgstr "અટલાન્ટા"
58442 
58443 #: kstars_i18n.cpp:3110
58444 #, fuzzy, kde-kuit-format
58445 msgctxt "City in Ontario Canada"
58446 msgid "Pickle Lake"
58447 msgstr "લેક વાન"
58448 
58449 #: kstars_i18n.cpp:3111
58450 #, fuzzy, kde-kuit-format
58451 msgctxt "City in California USA"
58452 msgid "Pico Rivera"
58453 msgstr "રીવર નાઇલ"
58454 
58455 #: kstars_i18n.cpp:3112
58456 #, fuzzy, kde-kuit-format
58457 msgctxt "City in Spain"
58458 msgid "Pico de Veleta"
58459 msgstr "રીઓ ડી જેનેરો"
58460 
58461 #: kstars_i18n.cpp:3113
58462 #, fuzzy, kde-kuit-format
58463 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58464 #| msgid "Pierre"
58465 msgctxt "City in Nebraska USA"
58466 msgid "Pierce"
58467 msgstr "પિઅરી"
58468 
58469 #: kstars_i18n.cpp:3114
58470 #, fuzzy, kde-kuit-format
58471 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58472 #| msgid "Pierre"
58473 msgctxt "City in South Dakota USA"
58474 msgid "Pierre"
58475 msgstr "પિઅરી"
58476 
58477 #: kstars_i18n.cpp:3115
58478 #, fuzzy, kde-kuit-format
58479 msgctxt "City in California USA"
58480 msgid "Pilot Hill"
58481 msgstr "Australia/બ્રોકન_હિલ"
58482 
58483 #: kstars_i18n.cpp:3116
58484 #, fuzzy, kde-kuit-format
58485 msgctxt "City in Arkansas USA"
58486 msgid "Pine Bluff"
58487 msgstr "દેવદાર ગોટો."
58488 
58489 #: kstars_i18n.cpp:3117
58490 #, fuzzy, kde-kuit-format
58491 msgctxt "City in Minnesota USA"
58492 msgid "Pine City"
58493 msgstr "વેટિકન સીટી"
58494 
58495 #: kstars_i18n.cpp:3118
58496 #, fuzzy, kde-kuit-format
58497 msgctxt "City in Manitoba Canada"
58498 msgid "Pine Falls"
58499 msgstr "દેવદાર ગોટો."
58500 
58501 #: kstars_i18n.cpp:3119
58502 #, fuzzy, kde-kuit-format
58503 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58504 #| msgid "Paris"
58505 msgctxt "City in Italy"
58506 msgid "Pisa"
58507 msgstr "પેરિસ"
58508 
58509 #: kstars_i18n.cpp:3120
58510 #, fuzzy, kde-kuit-format
58511 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58512 #| msgid "Petersburg"
58513 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
58514 msgid "Pittsburgh"
58515 msgstr "પીટર્સબર્ગ"
58516 
58517 #: kstars_i18n.cpp:3121
58518 #, fuzzy, kde-kuit-format
58519 msgctxt "City in Massachusetts USA"
58520 msgid "Pittsfield"
58521 msgstr "સ્પ્રિંગફિલ્ડ"
58522 
58523 #: kstars_i18n.cpp:3122
58524 #, fuzzy, kde-kuit-format
58525 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58526 #| msgid "Ponce"
58527 msgctxt "City in Poland"
58528 msgid "Piwnice"
58529 msgstr "પોન્સ"
58530 
58531 #: kstars_i18n.cpp:3123
58532 #, fuzzy, kde-kuit-format
58533 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58534 #| msgid "Nashville"
58535 msgctxt "City in California USA"
58536 msgid "Placerville"
58537 msgstr "નેશવિલે"
58538 
58539 #: kstars_i18n.cpp:3124
58540 #, fuzzy, kde-kuit-format
58541 msgctxt "City in New Jersey USA"
58542 msgid "Plainfield"
58543 msgstr "સ્પ્રિંગફિલ્ડ"
58544 
58545 #: kstars_i18n.cpp:3125
58546 #, fuzzy, kde-kuit-format
58547 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
58548 #| msgid "Pakistan"
58549 msgctxt "City in Mauritius"
58550 msgid "Plaisance"
58551 msgstr "પાકિસ્તાન"
58552 
58553 #: kstars_i18n.cpp:3126
58554 #, fuzzy, kde-kuit-format
58555 #| msgid "Planet"
58556 msgctxt "City in Texas USA"
58557 msgid "Plano"
58558 msgstr "ગ્રહ"
58559 
58560 #: kstars_i18n.cpp:3127
58561 #, fuzzy, kde-kuit-format
58562 msgctxt "City in Hautes Alpes France"
58563 msgid "Plateau de Bure (observatory)"
58564 msgstr "પોતીકી ઘંટડી વાપરો (&e)"
58565 
58566 #: kstars_i18n.cpp:3128
58567 #, fuzzy, kde-kuit-format
58568 msgctxt "City in Alpes Maritimes France"
58569 msgid "Plateau de Calern (observatory)"
58570 msgstr "પોતીકી ઘંટડી વાપરો (&e)"
58571 
58572 #: kstars_i18n.cpp:3129
58573 #, fuzzy, kde-kuit-format
58574 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58575 #| msgid "Petersburg"
58576 msgctxt "City in New York USA"
58577 msgid "Plattsburgh"
58578 msgstr "પીટર્સબર્ગ"
58579 
58580 #: kstars_i18n.cpp:3130
58581 #, fuzzy, kde-kuit-format
58582 #| msgid "south"
58583 msgctxt "City in United Kingdom"
58584 msgid "Plymouth"
58585 msgstr "દક્ષિણ"
58586 
58587 #: kstars_i18n.cpp:3131
58588 #, fuzzy, kde-kuit-format
58589 #| msgid "south"
58590 msgctxt "City in Massachusetts USA"
58591 msgid "Plymouth"
58592 msgstr "દક્ષિણ"
58593 
58594 #: kstars_i18n.cpp:3132
58595 #, fuzzy, kde-kuit-format
58596 #| msgid "south"
58597 msgctxt "City in Minnesota USA"
58598 msgid "Plymouth"
58599 msgstr "દક્ષિણ"
58600 
58601 #: kstars_i18n.cpp:3133
58602 #, fuzzy, kde-kuit-format
58603 #| msgid "south"
58604 msgctxt "City in New Hampshire USA"
58605 msgid "Plymouth"
58606 msgstr "દક્ષિણ"
58607 
58608 #: kstars_i18n.cpp:3134
58609 #, fuzzy, kde-kuit-format
58610 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58611 #| msgid "Monticello"
58612 msgctxt "City in Idaho USA"
58613 msgid "Pocatello"
58614 msgstr "મોન્ટીસેલો"
58615 
58616 #: kstars_i18n.cpp:3135
58617 #, fuzzy, kde-kuit-format
58618 msgctxt "City in Maryland USA"
58619 msgid "Pocomoke City"
58620 msgstr "વેટિકન સીટી"
58621 
58622 #: kstars_i18n.cpp:3136
58623 #, fuzzy, kde-kuit-format
58624 #| msgid "Port"
58625 msgctxt "City in Senegal"
58626 msgid "Podor"
58627 msgstr "પોર્ટ"
58628 
58629 #: kstars_i18n.cpp:3137
58630 #, fuzzy, kde-kuit-format
58631 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
58632 #| msgid "Poland"
58633 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
58634 msgid "Pohang"
58635 msgstr "પોલેન્ડ"
58636 
58637 #: kstars_i18n.cpp:3138
58638 #, fuzzy, kde-kuit-format
58639 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58640 #| msgid "Ponce"
58641 msgctxt "City in Micronesia"
58642 msgid "Pohnpei"
58643 msgstr "પોન્સ"
58644 
58645 #: kstars_i18n.cpp:3139
58646 #, fuzzy, kde-kuit-format
58647 msgctxt "City in Alaska USA"
58648 msgid "Point Hope"
58649 msgstr "માઉન્ટ બિંદુ:"
58650 
58651 #: kstars_i18n.cpp:3140
58652 #, fuzzy, kde-kuit-format
58653 msgctxt "City in Congo"
58654 msgid "Pointe Noire"
58655 msgstr "માઉન્ટ બિંદુ:"
58656 
58657 #: kstars_i18n.cpp:3141
58658 #, kde-kuit-format
58659 msgctxt "City in Ontario Canada"
58660 msgid "Pointe au Baril Station"
58661 msgstr ""
58662 
58663 #: kstars_i18n.cpp:3142
58664 #, kde-kuit-format
58665 msgctxt "City in Quebec Canada"
58666 msgid "Pointe-aux-Anglais"
58667 msgstr ""
58668 
58669 #: kstars_i18n.cpp:3143
58670 #, fuzzy, kde-kuit-format
58671 msgctxt "City in Guadeloupe France"
58672 msgid "Pointe-à-Pitre"
58673 msgstr "માઉન્ટ બિંદુ:"
58674 
58675 #: kstars_i18n.cpp:3144
58676 #, fuzzy, kde-kuit-format
58677 #| msgid "Position"
58678 msgctxt "City in Montana USA"
58679 msgid "Polson"
58680 msgstr "સ્થિતિ"
58681 
58682 #: kstars_i18n.cpp:3145
58683 #, fuzzy, kde-kuit-format
58684 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58685 #| msgid "Palana"
58686 msgctxt "City in Ukraine"
58687 msgid "Poltava"
58688 msgstr "પાલાના"
58689 
58690 #: kstars_i18n.cpp:3146
58691 #, fuzzy, kde-kuit-format
58692 #| msgid "omicron"
58693 msgctxt "City in California USA"
58694 msgid "Pomona"
58695 msgstr "ઓમિક્રોન"
58696 
58697 #: kstars_i18n.cpp:3147
58698 #, fuzzy, kde-kuit-format
58699 msgctxt "City in Florida USA"
58700 msgid "Pompano Beach"
58701 msgstr "શબ્દો લાંબો હોય."
58702 
58703 #: kstars_i18n.cpp:3148
58704 #, fuzzy, kde-kuit-format
58705 msgctxt "City in Oklahoma USA"
58706 msgid "Ponca City"
58707 msgstr "વેટિકન સીટી"
58708 
58709 #: kstars_i18n.cpp:3149
58710 #, fuzzy, kde-kuit-format
58711 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58712 #| msgid "Ponce"
58713 msgctxt "City in Puerto Rico USA"
58714 msgid "Ponce"
58715 msgstr "પોન્સ"
58716 
58717 #: kstars_i18n.cpp:3150
58718 #, fuzzy, kde-kuit-format
58719 msgctxt "City in Spain"
58720 msgid "Pontevedra"
58721 msgstr "સરેરાશ ભાર (૧ મિનિટ)"
58722 
58723 #: kstars_i18n.cpp:3151
58724 #, fuzzy, kde-kuit-format
58725 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58726 #| msgid "Ponce"
58727 msgctxt "City in Michigan USA"
58728 msgid "Pontiac"
58729 msgstr "પોન્સ"
58730 
58731 #: kstars_i18n.cpp:3152
58732 #, fuzzy, kde-kuit-format
58733 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
58734 #| msgid "Poland"
58735 msgctxt "City in Montana USA"
58736 msgid "Poplar"
58737 msgstr "પોલેન્ડ"
58738 
58739 #: kstars_i18n.cpp:3153
58740 #, fuzzy, kde-kuit-format
58741 msgctxt "City in Missouri USA"
58742 msgid "Poplar Bluff"
58743 msgstr "દેવદાર ગોટો."
58744 
58745 #: kstars_i18n.cpp:3154
58746 #, fuzzy, kde-kuit-format
58747 #| msgid "Port"
58748 msgctxt "City in Finland"
58749 msgid "Pori"
58750 msgstr "પોર્ટ"
58751 
58752 #: kstars_i18n.cpp:3155
58753 #, fuzzy, kde-kuit-format
58754 msgctxt "City in British Columbia Canada"
58755 msgid "Port Alberni"
58756 msgstr "પોર્ટ ચકાસનાર"
58757 
58758 #: kstars_i18n.cpp:3156
58759 #, fuzzy, kde-kuit-format
58760 msgctxt "City in Hawaii USA"
58761 msgid "Port Allen"
58762 msgstr "ડેન્ની એલન"
58763 
58764 #: kstars_i18n.cpp:3157
58765 #, fuzzy, kde-kuit-format
58766 msgctxt "City in Texas USA"
58767 msgid "Port Arthur"
58768 msgstr "પોર્ટ ચકાસનાર"
58769 
58770 #: kstars_i18n.cpp:3158
58771 #, fuzzy, kde-kuit-format
58772 msgctxt "City in Ontario Canada"
58773 msgid "Port Colborne"
58774 msgstr "પોર્ટ ચકાસનાર"
58775 
58776 #: kstars_i18n.cpp:3159
58777 #, fuzzy, kde-kuit-format
58778 msgctxt "City in Ontario Canada"
58779 msgid "Port Dover"
58780 msgstr "પોર્ટ ચકાસનાર"
58781 
58782 #: kstars_i18n.cpp:3160
58783 #, fuzzy, kde-kuit-format
58784 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58785 #| msgid "Port Elizabeth"
58786 msgctxt "City in South Africa"
58787 msgid "Port Elizabeth"
58788 msgstr "પોર્ટ એલિઝાબેથ"
58789 
58790 #: kstars_i18n.cpp:3161
58791 #, fuzzy, kde-kuit-format
58792 msgctxt "City in Gabon"
58793 msgid "Port Gentil"
58794 msgstr "પોર્ટ ચકાસનાર"
58795 
58796 #: kstars_i18n.cpp:3162
58797 #, fuzzy, kde-kuit-format
58798 msgctxt "City in Nigeria"
58799 msgid "Port Harcourt"
58800 msgstr "પોર્ટ ચકાસનાર"
58801 
58802 #: kstars_i18n.cpp:3163
58803 #, fuzzy, kde-kuit-format
58804 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
58805 msgid "Port Hawkesbury"
58806 msgstr "પોર્ટ ચકાસનાર"
58807 
58808 #: kstars_i18n.cpp:3164
58809 #, fuzzy, kde-kuit-format
58810 msgctxt "City in Michigan USA"
58811 msgid "Port Huron"
58812 msgstr "હ્યુરોન સરોવર"
58813 
58814 #: kstars_i18n.cpp:3165
58815 #, fuzzy, kde-kuit-format
58816 msgctxt "City in Papua New Guinea"
58817 msgid "Port Moresby"
58818 msgstr "પોર્ટ મોરેસ્બાય"
58819 
58820 #: kstars_i18n.cpp:3166
58821 #, fuzzy, kde-kuit-format
58822 msgctxt "City in British Columbia Canada"
58823 msgid "Port Renfrew"
58824 msgstr "પોર્ટ ચકાસનાર"
58825 
58826 #: kstars_i18n.cpp:3167
58827 #, fuzzy, kde-kuit-format
58828 msgctxt "City in Florida USA"
58829 msgid "Port Salerno"
58830 msgstr "પોર્ટ ચકાસનાર"
58831 
58832 #: kstars_i18n.cpp:3168
58833 #, fuzzy, kde-kuit-format
58834 msgctxt "City in Sudan"
58835 msgid "Port Soudan"
58836 msgstr "પોર્ટ ચકાસનાર"
58837 
58838 #: kstars_i18n.cpp:3169
58839 #, fuzzy, kde-kuit-format
58840 msgctxt "City in Louisiana USA"
58841 msgid "Port Sulphur"
58842 msgstr "પોર્ટ ચકાસનાર"
58843 
58844 #: kstars_i18n.cpp:3170
58845 #, fuzzy, kde-kuit-format
58846 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
58847 msgid "Port au Choix"
58848 msgstr "પોર્ટ-ઓ-પ્રિન્સ"
58849 
58850 #: kstars_i18n.cpp:3171
58851 #, fuzzy, kde-kuit-format
58852 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58853 #| msgid "Port of Spain"
58854 msgctxt "City in Trinidad and Tobago"
58855 msgid "Port of Spain"
58856 msgstr "પોર્ટ ઓફ સ્પેન"
58857 
58858 #: kstars_i18n.cpp:3172
58859 #, fuzzy, kde-kuit-format
58860 msgctxt "City in Haiti"
58861 msgid "Port-au-Prince"
58862 msgstr "પોર્ટ-ઓ-પ્રિન્સ"
58863 
58864 #: kstars_i18n.cpp:3173
58865 #, fuzzy, kde-kuit-format
58866 msgctxt "City in Manitoba Canada"
58867 msgid "Portage la Prairie"
58868 msgstr "અમેરિકા/લા_પાઝ"
58869 
58870 #: kstars_i18n.cpp:3174
58871 #, fuzzy, kde-kuit-format
58872 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
58873 #| msgid "Poland"
58874 msgctxt "City in Maine USA"
58875 msgid "Portland"
58876 msgstr "પોલેન્ડ"
58877 
58878 #: kstars_i18n.cpp:3175
58879 #, fuzzy, kde-kuit-format
58880 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
58881 #| msgid "Poland"
58882 msgctxt "City in Oregon USA"
58883 msgid "Portland"
58884 msgstr "પોલેન્ડ"
58885 
58886 #: kstars_i18n.cpp:3176
58887 #, fuzzy, kde-kuit-format
58888 #| msgid "Port"
58889 msgctxt "City in Quebec Canada"
58890 msgid "Portneuf"
58891 msgstr "પોર્ટ"
58892 
58893 #: kstars_i18n.cpp:3177
58894 #, fuzzy, kde-kuit-format
58895 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58896 #| msgid "Porto Novo"
58897 msgctxt "City in Bénin"
58898 msgid "Porto Novo"
58899 msgstr "પોર્ટો નોવો"
58900 
58901 #: kstars_i18n.cpp:3178
58902 #, fuzzy, kde-kuit-format
58903 #| msgid "south"
58904 msgctxt "City in United Kingdom"
58905 msgid "Portsmouth"
58906 msgstr "દક્ષિણ"
58907 
58908 #: kstars_i18n.cpp:3179
58909 #, fuzzy, kde-kuit-format
58910 #| msgid "south"
58911 msgctxt "City in New Hampshire USA"
58912 msgid "Portsmouth"
58913 msgstr "દક્ષિણ"
58914 
58915 #: kstars_i18n.cpp:3180
58916 #, fuzzy, kde-kuit-format
58917 #| msgid "south"
58918 msgctxt "City in Ohio USA"
58919 msgid "Portsmouth"
58920 msgstr "દક્ષિણ"
58921 
58922 #: kstars_i18n.cpp:3181
58923 #, fuzzy, kde-kuit-format
58924 #| msgid "south"
58925 msgctxt "City in Virginia USA"
58926 msgid "Portsmouth"
58927 msgstr "દક્ષિણ"
58928 
58929 #: kstars_i18n.cpp:3182
58930 #, fuzzy, kde-kuit-format
58931 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58932 #| msgid "Chester"
58933 msgctxt "City in South Africa"
58934 msgid "Potchefstroom"
58935 msgstr "ચેસ્ટર"
58936 
58937 #: kstars_i18n.cpp:3183
58938 #, fuzzy, kde-kuit-format
58939 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58940 #| msgid "Penza"
58941 msgctxt "City in Italy"
58942 msgid "Potenza"
58943 msgstr "પેન્ઝા"
58944 
58945 #: kstars_i18n.cpp:3184
58946 #, fuzzy, kde-kuit-format
58947 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58948 #| msgid "Kostroma"
58949 msgctxt "City in Maryland USA"
58950 msgid "Potomac"
58951 msgstr "કોસ્ત્રોમા"
58952 
58953 #: kstars_i18n.cpp:3185
58954 #, fuzzy, kde-kuit-format
58955 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58956 #| msgid "Potsdam"
58957 msgctxt "City in Germany"
58958 msgid "Potsdam"
58959 msgstr "પોટ્સડેમ"
58960 
58961 #: kstars_i18n.cpp:3186
58962 #, fuzzy, kde-kuit-format
58963 #| msgid "Position"
58964 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
58965 msgid "Pottstown"
58966 msgstr "સ્થિતિ"
58967 
58968 #: kstars_i18n.cpp:3187
58969 #, kde-kuit-format
58970 msgctxt "City in New York USA"
58971 msgid "Poughkeepsie"
58972 msgstr ""
58973 
58974 #: kstars_i18n.cpp:3188
58975 #, fuzzy, kde-kuit-format
58976 msgctxt "City in British Columbia Canada"
58977 msgid "Powell River"
58978 msgstr "રીવર નાઇલ"
58979 
58980 #: kstars_i18n.cpp:3189
58981 #, fuzzy, kde-kuit-format
58982 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
58983 #| msgid "Poland"
58984 msgctxt "City in Poland"
58985 msgid "Poznan"
58986 msgstr "પોલેન્ડ"
58987 
58988 #: kstars_i18n.cpp:3190
58989 #, fuzzy, kde-kuit-format
58990 #| msgid "omega"
58991 msgctxt "City in Croatia"
58992 msgid "Požega"
58993 msgstr "ઓમેગા"
58994 
58995 #: kstars_i18n.cpp:3191
58996 #, fuzzy, kde-kuit-format
58997 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58998 #| msgid "Prague"
58999 msgctxt "City in Czechia"
59000 msgid "Prague"
59001 msgstr "પ્રાગ"
59002 
59003 #: kstars_i18n.cpp:3192
59004 #, fuzzy, kde-kuit-format
59005 #| msgid "Port"
59006 msgctxt "City in Italy"
59007 msgid "Prato"
59008 msgstr "પોર્ટ"
59009 
59010 #: kstars_i18n.cpp:3193
59011 #, fuzzy, kde-kuit-format
59012 #| msgid "Port"
59013 msgctxt "City in Kansas USA"
59014 msgid "Pratt"
59015 msgstr "પોર્ટ"
59016 
59017 #: kstars_i18n.cpp:3194
59018 #, fuzzy, kde-kuit-format
59019 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59020 #| msgid "Preston"
59021 msgctxt "City in Arizona USA"
59022 msgid "Prescott"
59023 msgstr "પ્રિસ્ટન"
59024 
59025 #: kstars_i18n.cpp:3195
59026 #, fuzzy, kde-kuit-format
59027 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59028 #| msgid "Preston"
59029 msgctxt "City in Idaho USA"
59030 msgid "Preston"
59031 msgstr "પ્રિસ્ટન"
59032 
59033 #: kstars_i18n.cpp:3196
59034 #, fuzzy, kde-kuit-format
59035 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59036 #| msgid "Pretoria"
59037 msgctxt "City in South Africa"
59038 msgid "Pretoria"
59039 msgstr "પ્રિટોરિઆ"
59040 
59041 #: kstars_i18n.cpp:3197
59042 #, fuzzy, kde-kuit-format
59043 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
59044 #| msgid "Panama"
59045 msgctxt "City in Iowa USA"
59046 msgid "Primghar"
59047 msgstr "પનામા"
59048 
59049 #: kstars_i18n.cpp:3198
59050 #, fuzzy, kde-kuit-format
59051 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
59052 msgid "Prince Albert"
59053 msgstr "આલ્બર્ટ અસ્ટાલ્સ સિડ"
59054 
59055 #: kstars_i18n.cpp:3199
59056 #, fuzzy, kde-kuit-format
59057 msgctxt "City in British Columbia Canada"
59058 msgid "Prince George"
59059 msgstr "જ્યોર્જ સ્ટાઇકોસ"
59060 
59061 #: kstars_i18n.cpp:3200
59062 #, fuzzy, kde-kuit-format
59063 msgctxt "City in British Columbia Canada"
59064 msgid "Prince Rupert"
59065 msgstr "પોર્ટ-ઓ-પ્રિન્સ"
59066 
59067 #: kstars_i18n.cpp:3201
59068 #, fuzzy, kde-kuit-format
59069 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59070 #| msgid "Preston"
59071 msgctxt "City in British Columbia Canada"
59072 msgid "Princeton"
59073 msgstr "પ્રિસ્ટન"
59074 
59075 #: kstars_i18n.cpp:3202
59076 #, fuzzy, kde-kuit-format
59077 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59078 #| msgid "Preston"
59079 msgctxt "City in Missouri USA"
59080 msgid "Princeton"
59081 msgstr "પ્રિસ્ટન"
59082 
59083 #: kstars_i18n.cpp:3203
59084 #, fuzzy, kde-kuit-format
59085 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59086 #| msgid "Preston"
59087 msgctxt "City in New Jersey USA"
59088 msgid "Princeton"
59089 msgstr "પ્રિસ્ટન"
59090 
59091 #: kstars_i18n.cpp:3204
59092 #, fuzzy, kde-kuit-format
59093 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59094 #| msgid "Preston"
59095 msgctxt "City in West Virginia USA"
59096 msgid "Princeton"
59097 msgstr "પ્રિસ્ટન"
59098 
59099 #: kstars_i18n.cpp:3205
59100 #, fuzzy, kde-kuit-format
59101 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59102 #| msgid "Preston"
59103 msgctxt "City in New Jersey USA"
59104 msgid "Princeton Obs."
59105 msgstr "પ્રિસ્ટન"
59106 
59107 #: kstars_i18n.cpp:3206
59108 #, fuzzy, kde-kuit-format
59109 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59110 #| msgid "Pretoria"
59111 msgctxt "City in Italy"
59112 msgid "Procida"
59113 msgstr "પ્રિટોરિઆ"
59114 
59115 #: kstars_i18n.cpp:3207
59116 #, fuzzy, kde-kuit-format
59117 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59118 #| msgid "Pretoria"
59119 msgctxt "City in Vermont USA"
59120 msgid "Proctor"
59121 msgstr "પ્રિટોરિઆ"
59122 
59123 #: kstars_i18n.cpp:3208
59124 #, fuzzy, kde-kuit-format
59125 #| msgid "Progress"
59126 msgctxt "City in Washington USA"
59127 msgid "Prosser"
59128 msgstr "પ્રગતિ"
59129 
59130 #: kstars_i18n.cpp:3209
59131 #, fuzzy, kde-kuit-format
59132 msgctxt "City in Rhode Island USA"
59133 msgid "Providence"
59134 msgstr "સોફિઆ વિસ્તાર"
59135 
59136 #: kstars_i18n.cpp:3210
59137 #, fuzzy, kde-kuit-format
59138 msgctxt "City in Far East Russia"
59139 msgid "Provideniya Bay"
59140 msgstr "મોરાન્ટ બે"
59141 
59142 #: kstars_i18n.cpp:3211
59143 #, fuzzy, kde-kuit-format
59144 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59145 #| msgid "Porto Novo"
59146 msgctxt "City in Utah USA"
59147 msgid "Provo"
59148 msgstr "પોર્ટો નોવો"
59149 
59150 #: kstars_i18n.cpp:3212
59151 #, fuzzy, kde-kuit-format
59152 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59153 #| msgid "Porto Novo"
59154 msgctxt "City in Alberta Canada"
59155 msgid "Provost"
59156 msgstr "પોર્ટો નોવો"
59157 
59158 #: kstars_i18n.cpp:3213
59159 #, fuzzy, kde-kuit-format
59160 msgctxt "City in Alaska USA"
59161 msgid "Prudhoe Bay"
59162 msgstr "મોરાન્ટ બે"
59163 
59164 #: kstars_i18n.cpp:3214
59165 #, fuzzy, kde-kuit-format
59166 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59167 #| msgid "Pskov"
59168 msgctxt "City in North-West Region Russia"
59169 msgid "Pskov"
59170 msgstr "શ્કોવ"
59171 
59172 #: kstars_i18n.cpp:3215
59173 #, fuzzy, kde-kuit-format
59174 #| msgid "upsilon"
59175 msgctxt "City in Colorado USA"
59176 msgid "Pueblo"
59177 msgstr "અપ્સિલોન"
59178 
59179 #: kstars_i18n.cpp:3216
59180 #, fuzzy, kde-kuit-format
59181 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59182 #| msgid "Puerto Montt"
59183 msgctxt "City in Chile"
59184 msgid "Puerto Montt"
59185 msgstr "પુએર્ટો મોન્ટ્ટ"
59186 
59187 #: kstars_i18n.cpp:3217
59188 #, fuzzy, kde-kuit-format
59189 msgctxt "City in Puerto Rico USA"
59190 msgid "Puerto Real"
59191 msgstr "વાસ્તવિક જીવન"
59192 
59193 #: kstars_i18n.cpp:3218
59194 #, fuzzy, kde-kuit-format
59195 msgctxt "City in Gran Canaria Spain"
59196 msgid "Puerto del Rosario"
59197 msgstr "પીનાર ડેલ  રીઓ"
59198 
59199 #: kstars_i18n.cpp:3219
59200 #, fuzzy, kde-kuit-format
59201 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59202 #| msgid "Tula"
59203 msgctxt "City in Croatia"
59204 msgid "Pula"
59205 msgstr "તુલા"
59206 
59207 #: kstars_i18n.cpp:3220
59208 #, fuzzy, kde-kuit-format
59209 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59210 #| msgid "Pskov"
59211 msgctxt "City in Russia"
59212 msgid "Pulkovo"
59213 msgstr "શ્કોવ"
59214 
59215 #: kstars_i18n.cpp:3221
59216 #, kde-kuit-format
59217 msgctxt "City in Maharashtra India"
59218 msgid "Pune"
59219 msgstr ""
59220 
59221 #: kstars_i18n.cpp:3222
59222 #, fuzzy, kde-kuit-format
59223 msgctxt "City in China"
59224 msgid "Purple Mountain"
59225 msgstr "પર્વતીય વિસ્તાર"
59226 
59227 #: kstars_i18n.cpp:3223
59228 #, fuzzy, kde-kuit-format
59229 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
59230 #| msgid "Panama"
59231 msgctxt "City in Connecticut USA"
59232 msgid "Putnam"
59233 msgstr "પનામા"
59234 
59235 #: kstars_i18n.cpp:3224
59236 #, fuzzy, kde-kuit-format
59237 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
59238 #| msgid "Palau"
59239 msgctxt "City in Washington USA"
59240 msgid "Puyallup"
59241 msgstr "પાલાઉ"
59242 
59243 #: kstars_i18n.cpp:3225
59244 #, fuzzy, kde-kuit-format
59245 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59246 #| msgid "Hong Kong"
59247 msgctxt "City in North Korea"
59248 msgid "Pyongyang"
59249 msgstr "હોંગ કોંગ"
59250 
59251 #: kstars_i18n.cpp:3226
59252 #, kde-kuit-format
59253 msgctxt "City in Estonia"
59254 msgid "Pärnu"
59255 msgstr ""
59256 
59257 #: kstars_i18n.cpp:3227
59258 #, kde-kuit-format
59259 msgctxt "City in Baranya Hungary"
59260 msgid "Pécs"
59261 msgstr ""
59262 
59263 #: kstars_i18n.cpp:3228
59264 #, fuzzy, kde-kuit-format
59265 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59266 #| msgid "Põlva"
59267 msgctxt "City in Estonia"
59268 msgid "Põltsamaa"
59269 msgstr "પોલ્વા"
59270 
59271 #: kstars_i18n.cpp:3229
59272 #, fuzzy, kde-kuit-format
59273 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59274 #| msgid "Põlva"
59275 msgctxt "City in Estonia"
59276 msgid "Põlva"
59277 msgstr "પોલ્વા"
59278 
59279 #: kstars_i18n.cpp:3230
59280 #, kde-kuit-format
59281 msgctxt "City in Estonia"
59282 msgid "Püssi"
59283 msgstr ""
59284 
59285 #: kstars_i18n.cpp:3231
59286 #, fuzzy, kde-kuit-format
59287 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59288 #| msgid "Jamestown"
59289 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
59290 msgid "Quakertown"
59291 msgstr "જેમ્સટાઉન"
59292 
59293 #: kstars_i18n.cpp:3232
59294 #, fuzzy, kde-kuit-format
59295 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59296 #| msgid "Quebec"
59297 msgctxt "City in Quebec Canada"
59298 msgid "Quebec"
59299 msgstr "ક્યુબેક"
59300 
59301 #: kstars_i18n.cpp:3233
59302 #, fuzzy, kde-kuit-format
59303 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59304 #| msgid "Quebec"
59305 msgctxt "City in British Columbia Canada"
59306 msgid "Quesnel"
59307 msgstr "ક્યુબેક"
59308 
59309 #: kstars_i18n.cpp:3234
59310 #, fuzzy, kde-kuit-format
59311 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59312 #| msgid "Jamestown"
59313 msgctxt "City in Philippines"
59314 msgid "Quezon"
59315 msgstr "જેમ્સટાઉન"
59316 
59317 #: kstars_i18n.cpp:3235
59318 #, fuzzy, kde-kuit-format
59319 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59320 #| msgid "Munich"
59321 msgctxt "City in Massachusetts USA"
59322 msgid "Quincy"
59323 msgstr "મ્યુનીચ"
59324 
59325 #: kstars_i18n.cpp:3236
59326 #, fuzzy, kde-kuit-format
59327 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59328 #| msgid "Quito"
59329 msgctxt "City in Ecuador"
59330 msgid "Quito"
59331 msgstr "ક્વિટો"
59332 
59333 #: kstars_i18n.cpp:3237
59334 #, kde-kuit-format
59335 msgctxt "City in Algeria"
59336 msgid "Qustantinah"
59337 msgstr ""
59338 
59339 #: kstars_i18n.cpp:3238
59340 #, fuzzy, kde-kuit-format
59341 msgctxt "City in Spain"
59342 msgid "R.M. Aller de S. de Compostela"
59343 msgstr "અઝુઆ ડી કોમ્પોસ્ટેલા"
59344 
59345 #: kstars_i18n.cpp:3239
59346 #, fuzzy, kde-kuit-format
59347 msgctxt "City in Israel"
59348 msgid "Ra'anana"
59349 msgstr "ઘાસવાળું મેદાન"
59350 
59351 #: kstars_i18n.cpp:3240
59352 #, fuzzy, kde-kuit-format
59353 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59354 #| msgid "Rabat"
59355 msgctxt "City in Morocco"
59356 msgid "Rabat"
59357 msgstr "રબાત"
59358 
59359 #: kstars_i18n.cpp:3241
59360 #, fuzzy, kde-kuit-format
59361 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
59362 #| msgid "Maine"
59363 msgctxt "City in Wisconsin USA"
59364 msgid "Racine"
59365 msgstr "મેઇને"
59366 
59367 #: kstars_i18n.cpp:3242
59368 #, fuzzy, kde-kuit-format
59369 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59370 #| msgid "Madison"
59371 msgctxt "City in Quebec Canada"
59372 msgid "Radisson"
59373 msgstr "મેડિસન"
59374 
59375 #: kstars_i18n.cpp:3243
59376 #, fuzzy, kde-kuit-format
59377 msgctxt "City in Ontario Canada"
59378 msgid "Rainy River"
59379 msgstr "અમેરિકા/રેઇની_રિવર"
59380 
59381 #: kstars_i18n.cpp:3244
59382 #, fuzzy, kde-kuit-format
59383 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59384 #| msgid "Beaver"
59385 msgctxt "City in Estonia"
59386 msgid "Rakvere"
59387 msgstr "બીવર"
59388 
59389 #: kstars_i18n.cpp:3245
59390 #, fuzzy, kde-kuit-format
59391 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59392 #| msgid "Raleigh"
59393 msgctxt "City in North Carolina USA"
59394 msgid "Raleigh"
59395 msgstr "રેલિગ"
59396 
59397 #: kstars_i18n.cpp:3246
59398 #, kde-kuit-format
59399 msgctxt "City in Israel"
59400 msgid "Ramat Gan"
59401 msgstr ""
59402 
59403 #: kstars_i18n.cpp:3247
59404 #, fuzzy, kde-kuit-format
59405 msgctxt "City in Germany"
59406 msgid "Ramstein"
59407 msgstr "વાક્ય"
59408 
59409 #: kstars_i18n.cpp:3248
59410 #, kde-kuit-format
59411 msgctxt "City in California USA"
59412 msgid "Rancho Palos Verdes"
59413 msgstr ""
59414 
59415 #: kstars_i18n.cpp:3249
59416 #, fuzzy, kde-kuit-format
59417 msgctxt "City in Jylland Denmark"
59418 msgid "Randers"
59419 msgstr "હંસ."
59420 
59421 #: kstars_i18n.cpp:3250
59422 #, fuzzy, kde-kuit-format
59423 #| msgid "alpha"
59424 msgctxt "City in Vermont USA"
59425 msgid "Randolph"
59426 msgstr "આલ્ફા"
59427 
59428 #: kstars_i18n.cpp:3251
59429 #, fuzzy, kde-kuit-format
59430 msgctxt "City in Maine USA"
59431 msgid "Rangeley"
59432 msgstr "એટલાન્ટિક/સ્ટેન્લી"
59433 
59434 #: kstars_i18n.cpp:3252
59435 #, fuzzy, kde-kuit-format
59436 msgctxt "City in Ontario Canada"
59437 msgid "Ranger Lake"
59438 msgstr "લેક વાન"
59439 
59440 #: kstars_i18n.cpp:3253
59441 #, fuzzy, kde-kuit-format
59442 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59443 #| msgid "Rangoon"
59444 msgctxt "City in Myanmar"
59445 msgid "Rangoon"
59446 msgstr "રંગૂન"
59447 
59448 #: kstars_i18n.cpp:3254
59449 #, fuzzy, kde-kuit-format
59450 msgctxt "City in South Dakota USA"
59451 msgid "Rapid City"
59452 msgstr "વેટિકન સીટી"
59453 
59454 #: kstars_i18n.cpp:3255
59455 #, fuzzy, kde-kuit-format
59456 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59457 #| msgid "Rapla"
59458 msgctxt "City in Estonia"
59459 msgid "Rapla"
59460 msgstr "રાપ્લા"
59461 
59462 #: kstars_i18n.cpp:3256
59463 #, fuzzy, kde-kuit-format
59464 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59465 #| msgid "Livingstone"
59466 msgctxt "City in Germany"
59467 msgid "Rastede"
59468 msgstr "લિવિંગસ્ટોન"
59469 
59470 #: kstars_i18n.cpp:3257
59471 #, fuzzy, kde-kuit-format
59472 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59473 #| msgid "Hanna"
59474 msgctxt "City in Italy"
59475 msgid "Ravenna"
59476 msgstr "હન્ના"
59477 
59478 #: kstars_i18n.cpp:3258
59479 #, fuzzy, kde-kuit-format
59480 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
59481 #| msgid "Hawaii"
59482 msgctxt "City in Pakistan"
59483 msgid "Rawalpindi"
59484 msgstr "હવાઇ"
59485 
59486 #: kstars_i18n.cpp:3259
59487 #, fuzzy, kde-kuit-format
59488 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59489 #| msgid "Darwin"
59490 msgctxt "City in Wyoming USA"
59491 msgid "Rawlins"
59492 msgstr "ડાર્વિન"
59493 
59494 #: kstars_i18n.cpp:3260
59495 #, fuzzy, kde-kuit-format
59496 #| msgid "Remove"
59497 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
59498 msgid "Raymore"
59499 msgstr "દૂર કરો"
59500 
59501 #: kstars_i18n.cpp:3261
59502 #, fuzzy, kde-kuit-format
59503 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59504 #| msgid "Reading"
59505 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
59506 msgid "Reading"
59507 msgstr "રીડીંગ"
59508 
59509 #: kstars_i18n.cpp:3262
59510 #, fuzzy, kde-kuit-format
59511 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59512 #| msgid "Recife"
59513 msgctxt "City in Brazil"
59514 msgid "Recife"
59515 msgstr "રેસિફે"
59516 
59517 #: kstars_i18n.cpp:3263
59518 #, fuzzy, kde-kuit-format
59519 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59520 #| msgid "Wellington"
59521 msgctxt "City in Germany"
59522 msgid "Recklinghausen"
59523 msgstr "વેલિંગટન"
59524 
59525 #: kstars_i18n.cpp:3264
59526 #, fuzzy, kde-kuit-format
59527 msgctxt "City in Alberta Canada"
59528 msgid "Red Deer"
59529 msgstr "લાલ પાંદડું"
59530 
59531 #: kstars_i18n.cpp:3265
59532 #, fuzzy, kde-kuit-format
59533 msgctxt "City in Ontario Canada"
59534 msgid "Red Lake"
59535 msgstr "લેક વાન"
59536 
59537 #: kstars_i18n.cpp:3266
59538 #, fuzzy, kde-kuit-format
59539 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59540 #| msgid "Reading"
59541 msgctxt "City in California USA"
59542 msgid "Redding"
59543 msgstr "રીડીંગ"
59544 
59545 #: kstars_i18n.cpp:3267
59546 #, fuzzy, kde-kuit-format
59547 msgctxt "City in California USA"
59548 msgid "Redondo Beach"
59549 msgstr "શબ્દો લાંબો હોય."
59550 
59551 #: kstars_i18n.cpp:3268
59552 #, fuzzy, kde-kuit-format
59553 msgctxt "City in California USA"
59554 msgid "Redwood City"
59555 msgstr "વેટિકન સીટી"
59556 
59557 #: kstars_i18n.cpp:3269
59558 #, fuzzy, kde-kuit-format
59559 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59560 #| msgid "Petersburg"
59561 msgctxt "City in Germany"
59562 msgid "Regensburg"
59563 msgstr "પીટર્સબર્ગ"
59564 
59565 #: kstars_i18n.cpp:3270
59566 #, fuzzy, kde-kuit-format
59567 msgctxt "City in Italy"
59568 msgid "Reggio di Calabria"
59569 msgstr "સિટ્ટા ડી સાન મરિનો"
59570 
59571 #: kstars_i18n.cpp:3271
59572 #, fuzzy, kde-kuit-format
59573 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59574 #| msgid "Regina"
59575 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
59576 msgid "Regina"
59577 msgstr "રેગિના"
59578 
59579 #: kstars_i18n.cpp:3272
59580 #, fuzzy, kde-kuit-format
59581 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59582 #| msgid "Regina"
59583 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
59584 msgid "Regway"
59585 msgstr "રેગિના"
59586 
59587 #: kstars_i18n.cpp:3273
59588 #, fuzzy, kde-kuit-format
59589 #| msgid "Remove"
59590 msgctxt "City in Israel"
59591 msgid "Rehovot"
59592 msgstr "દૂર કરો"
59593 
59594 #: kstars_i18n.cpp:3274
59595 #, fuzzy, kde-kuit-format
59596 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59597 #| msgid "Kiosk"
59598 msgctxt "City in Marne France"
59599 msgid "Reims"
59600 msgstr "કિઓસ્ક"
59601 
59602 #: kstars_i18n.cpp:3275
59603 #, kde-kuit-format
59604 msgctxt "City in Germany"
59605 msgid "Remscheid"
59606 msgstr ""
59607 
59608 #: kstars_i18n.cpp:3276
59609 #, fuzzy, kde-kuit-format
59610 msgctxt "City in Ontario Canada"
59611 msgid "Renfrew"
59612 msgstr "પોર્ટ ચકાસનાર"
59613 
59614 #: kstars_i18n.cpp:3277
59615 #, fuzzy, kde-kuit-format
59616 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
59617 #| msgid "Tennessee"
59618 msgctxt "City in Ille-et-vilaine France"
59619 msgid "Rennes"
59620 msgstr "ટેનેસી"
59621 
59622 #: kstars_i18n.cpp:3278
59623 #, fuzzy, kde-kuit-format
59624 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59625 #| msgid "Recife"
59626 msgctxt "City in Manitoba Canada"
59627 msgid "Rennie"
59628 msgstr "રેસિફે"
59629 
59630 #: kstars_i18n.cpp:3279
59631 #, fuzzy, kde-kuit-format
59632 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59633 #| msgid "Rouen"
59634 msgctxt "City in Nevada USA"
59635 msgid "Reno"
59636 msgstr "રોઉન"
59637 
59638 #: kstars_i18n.cpp:3280
59639 #, kde-kuit-format
59640 msgctxt "City in California USA"
59641 msgid "Reseda"
59642 msgstr ""
59643 
59644 #: kstars_i18n.cpp:3281
59645 #, kde-kuit-format
59646 msgctxt "City in British Columbia Canada"
59647 msgid "Revelstoke"
59648 msgstr ""
59649 
59650 #: kstars_i18n.cpp:3282
59651 #, fuzzy, kde-kuit-format
59652 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59653 #| msgid "Orenburg"
59654 msgctxt "City in Idaho USA"
59655 msgid "Rexburg"
59656 msgstr "ઓરેનબર્ગ"
59657 
59658 #: kstars_i18n.cpp:3283
59659 #, fuzzy, kde-kuit-format
59660 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59661 #| msgid "Reykjavik"
59662 msgctxt "City in Iceland"
59663 msgid "Reykjavik"
59664 msgstr "રિકજેવિક"
59665 
59666 #: kstars_i18n.cpp:3284
59667 #, fuzzy, kde-kuit-format
59668 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
59669 #| msgid "Finland"
59670 msgctxt "City in Wisconsin USA"
59671 msgid "Rhinelander"
59672 msgstr "ફિનલેન્ડ"
59673 
59674 #: kstars_i18n.cpp:3285
59675 #, fuzzy, kde-kuit-format
59676 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59677 #| msgid "Ribe"
59678 msgctxt "City in Jylland Denmark"
59679 msgid "Ribe"
59680 msgstr "રીબે"
59681 
59682 #: kstars_i18n.cpp:3286
59683 #, fuzzy, kde-kuit-format
59684 msgctxt "City in Texas USA"
59685 msgid "Richardson"
59686 msgstr "ફોર્ટ વેલિંગ્ટન"
59687 
59688 #: kstars_i18n.cpp:3287
59689 #, kde-kuit-format
59690 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
59691 msgid "Richibucto"
59692 msgstr ""
59693 
59694 #: kstars_i18n.cpp:3288
59695 #, fuzzy, kde-kuit-format
59696 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59697 #| msgid "Richmond"
59698 msgctxt "City in Washington USA"
59699 msgid "Richland"
59700 msgstr "રીચમન્ડ"
59701 
59702 #: kstars_i18n.cpp:3289
59703 #, fuzzy, kde-kuit-format
59704 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59705 #| msgid "Richmond"
59706 msgctxt "City in California USA"
59707 msgid "Richmond"
59708 msgstr "રીચમન્ડ"
59709 
59710 #: kstars_i18n.cpp:3290
59711 #, fuzzy, kde-kuit-format
59712 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59713 #| msgid "Richmond"
59714 msgctxt "City in Kentucky USA"
59715 msgid "Richmond"
59716 msgstr "રીચમન્ડ"
59717 
59718 #: kstars_i18n.cpp:3291
59719 #, fuzzy, kde-kuit-format
59720 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59721 #| msgid "Richmond"
59722 msgctxt "City in New South Wales Australia"
59723 msgid "Richmond"
59724 msgstr "રીચમન્ડ"
59725 
59726 #: kstars_i18n.cpp:3292
59727 #, fuzzy, kde-kuit-format
59728 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59729 #| msgid "Richmond"
59730 msgctxt "City in Utah USA"
59731 msgid "Richmond"
59732 msgstr "રીચમન્ડ"
59733 
59734 #: kstars_i18n.cpp:3293
59735 #, fuzzy, kde-kuit-format
59736 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59737 #| msgid "Richmond"
59738 msgctxt "City in Virginia USA"
59739 msgid "Richmond"
59740 msgstr "રીચમન્ડ"
59741 
59742 #: kstars_i18n.cpp:3294
59743 #, fuzzy, kde-kuit-format
59744 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59745 #| msgid "Recife"
59746 msgctxt "City in Colorado USA"
59747 msgid "Rifle"
59748 msgstr "રેસિફે"
59749 
59750 #: kstars_i18n.cpp:3295
59751 #, fuzzy, kde-kuit-format
59752 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59753 #| msgid "Riga"
59754 msgctxt "City in Latvia"
59755 msgid "Riga"
59756 msgstr "રીગા"
59757 
59758 #: kstars_i18n.cpp:3296
59759 #, fuzzy, kde-kuit-format
59760 #| msgctxt "minute"
59761 #| msgid "min"
59762 msgctxt "City in Italy"
59763 msgid "Rimini"
59764 msgstr "મિનિટ"
59765 
59766 #: kstars_i18n.cpp:3297
59767 #, fuzzy, kde-kuit-format
59768 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59769 #| msgid "Kiosk"
59770 msgctxt "City in Quebec Canada"
59771 msgid "Rimouski"
59772 msgstr "કિઓસ્ક"
59773 
59774 #: kstars_i18n.cpp:3298
59775 #, kde-kuit-format
59776 msgctxt "City in Jylland Denmark"
59777 msgid "Ringkoebing"
59778 msgstr ""
59779 
59780 #: kstars_i18n.cpp:3299
59781 #, fuzzy, kde-kuit-format
59782 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59783 #| msgid "Livingstone"
59784 msgctxt "City in Zealand Denmark"
59785 msgid "Ringsted"
59786 msgstr "લિવિંગસ્ટોન"
59787 
59788 #: kstars_i18n.cpp:3300
59789 #, fuzzy, kde-kuit-format
59790 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59791 #| msgid "Rio de Janeiro"
59792 msgctxt "City in Brazil"
59793 msgid "Rio de Janeiro"
59794 msgstr "રીઓ ડી જેનેરો"
59795 
59796 #: kstars_i18n.cpp:3301
59797 #, fuzzy, kde-kuit-format
59798 msgctxt "City in California USA"
59799 msgid "Riverside"
59800 msgstr "આખરે જર્મનીમાં ઉનાળો"
59801 
59802 #: kstars_i18n.cpp:3302
59803 #, fuzzy, kde-kuit-format
59804 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59805 #| msgid "Beaver"
59806 msgctxt "City in Wyoming USA"
59807 msgid "Riverton"
59808 msgstr "બીવર"
59809 
59810 #: kstars_i18n.cpp:3303
59811 #, kde-kuit-format
59812 msgctxt "City in Quebec Canada"
59813 msgid "Riviere-Eternite"
59814 msgstr ""
59815 
59816 #: kstars_i18n.cpp:3304
59817 #, kde-kuit-format
59818 msgctxt "City in Quebec Canada"
59819 msgid "Riviere-du-Loup"
59820 msgstr ""
59821 
59822 #: kstars_i18n.cpp:3305
59823 #, fuzzy, kde-kuit-format
59824 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59825 #| msgid "Ribe"
59826 msgctxt "City in Ukraine"
59827 msgid "Rivne"
59828 msgstr "રીબે"
59829 
59830 #: kstars_i18n.cpp:3306
59831 #, fuzzy, kde-kuit-format
59832 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59833 #| msgid "Riyadh"
59834 msgctxt "City in Saudi Arabia"
59835 msgid "Riyadh"
59836 msgstr "રિયાધ"
59837 
59838 #: kstars_i18n.cpp:3307
59839 #, fuzzy, kde-kuit-format
59840 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
59841 #| msgid "Romania"
59842 msgctxt "City in Virginia USA"
59843 msgid "Roanoke"
59844 msgstr "રોમાનિઆ"
59845 
59846 #: kstars_i18n.cpp:3308
59847 #, fuzzy, kde-kuit-format
59848 msgctxt "City in Quebec Canada"
59849 msgid "Roberval"
59850 msgstr "સૂચન યાદી"
59851 
59852 #: kstars_i18n.cpp:3309
59853 #, fuzzy, kde-kuit-format
59854 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59855 #| msgid "Kingston"
59856 msgctxt "City in Illinois USA"
59857 msgid "Robinson"
59858 msgstr "કિંગસ્ટન"
59859 
59860 #: kstars_i18n.cpp:3310
59861 #, fuzzy, kde-kuit-format
59862 msgctxt "City in Spain"
59863 msgid "Robledo de Chavela"
59864 msgstr "રીઓ ડી જેનેરો"
59865 
59866 #: kstars_i18n.cpp:3311
59867 #, fuzzy, kde-kuit-format
59868 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59869 #| msgid "Dublin"
59870 msgctxt "City in Manitoba Canada"
59871 msgid "Roblin"
59872 msgstr "ડબ્લિન"
59873 
59874 #: kstars_i18n.cpp:3312
59875 #, kde-kuit-format
59876 msgctxt "City in United Kingdom"
59877 msgid "Rochdale Lanc"
59878 msgstr ""
59879 
59880 #: kstars_i18n.cpp:3313
59881 #, fuzzy, kde-kuit-format
59882 msgctxt "City in Quebec Canada"
59883 msgid "Rochebaucourt"
59884 msgstr "વ્હાઇટહોર્સ"
59885 
59886 #: kstars_i18n.cpp:3314
59887 #, fuzzy, kde-kuit-format
59888 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59889 #| msgid "Chester"
59890 msgctxt "City in Minnesota USA"
59891 msgid "Rochester"
59892 msgstr "ચેસ્ટર"
59893 
59894 #: kstars_i18n.cpp:3315
59895 #, fuzzy, kde-kuit-format
59896 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59897 #| msgid "Chester"
59898 msgctxt "City in New Hampshire USA"
59899 msgid "Rochester"
59900 msgstr "ચેસ્ટર"
59901 
59902 #: kstars_i18n.cpp:3316
59903 #, fuzzy, kde-kuit-format
59904 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59905 #| msgid "Chester"
59906 msgctxt "City in New York USA"
59907 msgid "Rochester"
59908 msgstr "ચેસ્ટર"
59909 
59910 #: kstars_i18n.cpp:3317
59911 #, fuzzy, kde-kuit-format
59912 msgctxt "City in Michigan USA"
59913 msgid "Rochester Hills"
59914 msgstr "પશ્ચિમ બંગાળ"
59915 
59916 #: kstars_i18n.cpp:3318
59917 #, fuzzy, kde-kuit-format
59918 msgctxt "City in British Columbia Canada"
59919 msgid "Rock Bay"
59920 msgstr "મોરાન્ટ બે"
59921 
59922 #: kstars_i18n.cpp:3319
59923 #, fuzzy, kde-kuit-format
59924 msgctxt "City in South Carolina USA"
59925 msgid "Rock Hill"
59926 msgstr "Australia/બ્રોકન_હિલ"
59927 
59928 #: kstars_i18n.cpp:3320
59929 #, fuzzy, kde-kuit-format
59930 msgctxt "City in Wyoming USA"
59931 msgid "Rock Springs"
59932 msgstr "લીટલ રોક"
59933 
59934 #: kstars_i18n.cpp:3321
59935 #, fuzzy, kde-kuit-format
59936 msgctxt "City in Illinois USA"
59937 msgid "Rockford"
59938 msgstr "નવો કેમેરા"
59939 
59940 #: kstars_i18n.cpp:3322
59941 #, fuzzy, kde-kuit-format
59942 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59943 #| msgid "Auckland"
59944 msgctxt "City in Maine USA"
59945 msgid "Rockland"
59946 msgstr "ઓકલેન્ડ"
59947 
59948 #: kstars_i18n.cpp:3323
59949 #, fuzzy, kde-kuit-format
59950 msgctxt "City in Missouri USA"
59951 msgid "Rockport"
59952 msgstr "માઉન્ટ બિંદુ:"
59953 
59954 #: kstars_i18n.cpp:3324
59955 #, fuzzy, kde-kuit-format
59956 msgctxt "City in Maryland USA"
59957 msgid "Rockville"
59958 msgstr "Australia/બ્રોકન_હિલ"
59959 
59960 #: kstars_i18n.cpp:3325
59961 #, fuzzy, kde-kuit-format
59962 msgctxt "City in Maine USA"
59963 msgid "Rockwood"
59964 msgstr "ન્યૂ વેલી"
59965 
59966 #: kstars_i18n.cpp:3326
59967 #, fuzzy, kde-kuit-format
59968 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
59969 msgid "Rocky Harbour"
59970 msgstr "રોકી સ્કાલેટ્ટા"
59971 
59972 #: kstars_i18n.cpp:3327
59973 #, fuzzy, kde-kuit-format
59974 msgctxt "City in North Carolina USA"
59975 msgid "Rocky Mount"
59976 msgstr "માઉન્ટ બિંદુ:"
59977 
59978 #: kstars_i18n.cpp:3328
59979 #, fuzzy, kde-kuit-format
59980 msgctxt "City in Alberta Canada"
59981 msgid "Rocky Mountain House"
59982 msgstr "સ્વપ્નનું ગુલાબી ઘર."
59983 
59984 #: kstars_i18n.cpp:3329
59985 #, fuzzy, kde-kuit-format
59986 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59987 #| msgid "Rouen"
59988 msgctxt "City in Bornholm Denmark"
59989 msgid "Roenne"
59990 msgstr "રોઉન"
59991 
59992 #: kstars_i18n.cpp:3330
59993 #, fuzzy, kde-kuit-format
59994 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59995 #| msgid "Algiers"
59996 msgctxt "City in Arkansas USA"
59997 msgid "Rogers"
59998 msgstr "અલ્જિરસ"
59999 
60000 #: kstars_i18n.cpp:3331
60001 #, fuzzy, kde-kuit-format
60002 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60003 #| msgid "Louisville"
60004 msgctxt "City in Quebec Canada"
60005 msgid "Rollet"
60006 msgstr "લુઇસવિલે"
60007 
60008 #: kstars_i18n.cpp:3332
60009 #, fuzzy, kde-kuit-format
60010 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60011 #| msgid "Rome"
60012 msgctxt "City in Italy"
60013 msgid "Rome"
60014 msgstr "રોમ"
60015 
60016 #: kstars_i18n.cpp:3333
60017 #, fuzzy, kde-kuit-format
60018 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60019 #| msgid "Rome"
60020 msgctxt "City in Puerto Rico USA"
60021 msgid "Roosevelt Roads"
60022 msgstr "રોમ"
60023 
60024 #: kstars_i18n.cpp:3334
60025 #, fuzzy, kde-kuit-format
60026 msgctxt "City in Tenerife Spain"
60027 msgid "Roque de los Muchachos"
60028 msgstr "સાન્તિઆગો ડી લોસ કાબાલ્લેરોસ"
60029 
60030 #: kstars_i18n.cpp:3335
60031 #, fuzzy, kde-kuit-format
60032 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60033 #| msgid "Rome"
60034 msgctxt "City in California USA"
60035 msgid "Rosemead"
60036 msgstr "રોમ"
60037 
60038 #: kstars_i18n.cpp:3336
60039 #, fuzzy, kde-kuit-format
60040 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60041 #| msgid "Boston"
60042 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
60043 msgid "Rosetown"
60044 msgstr "બોસ્ટન"
60045 
60046 #: kstars_i18n.cpp:3337
60047 #, fuzzy, kde-kuit-format
60048 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60049 #| msgid "Louisville"
60050 msgctxt "City in California USA"
60051 msgid "Roseville"
60052 msgstr "લુઇસવિલે"
60053 
60054 #: kstars_i18n.cpp:3338
60055 #, fuzzy, kde-kuit-format
60056 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60057 #| msgid "Louisville"
60058 msgctxt "City in Michigan USA"
60059 msgid "Roseville"
60060 msgstr "લુઇસવિલે"
60061 
60062 #: kstars_i18n.cpp:3339
60063 #, fuzzy, kde-kuit-format
60064 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60065 #| msgid "Louisville"
60066 msgctxt "City in Zealand Denmark"
60067 msgid "Roskilde"
60068 msgstr "લુઇસવિલે"
60069 
60070 #: kstars_i18n.cpp:3340
60071 #, fuzzy, kde-kuit-format
60072 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60073 #| msgid "Chester"
60074 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
60075 msgid "Rosthern"
60076 msgstr "ચેસ્ટર"
60077 
60078 #: kstars_i18n.cpp:3341
60079 #, fuzzy, kde-kuit-format
60080 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60081 #| msgid "Boston"
60082 msgctxt "City in Germany"
60083 msgid "Rostock"
60084 msgstr "બોસ્ટન"
60085 
60086 #: kstars_i18n.cpp:3342
60087 #, fuzzy, kde-kuit-format
60088 msgctxt "City in South Region Russia"
60089 msgid "Rostov na Donu"
60090 msgstr "રોસ્તોવ-ના-ડોનુ"
60091 
60092 #: kstars_i18n.cpp:3343
60093 #, fuzzy, kde-kuit-format
60094 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60095 #| msgid "Newell"
60096 msgctxt "City in Georgia USA"
60097 msgid "Roswell"
60098 msgstr "નેવેલ્લ"
60099 
60100 #: kstars_i18n.cpp:3344
60101 #, fuzzy, kde-kuit-format
60102 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60103 #| msgid "Newell"
60104 msgctxt "City in New Mexico USA"
60105 msgid "Roswell"
60106 msgstr "નેવેલ્લ"
60107 
60108 #: kstars_i18n.cpp:3345
60109 #, fuzzy, kde-kuit-format
60110 msgctxt "City in US Territory"
60111 msgid "Rota Island"
60112 msgstr "Pacific/ઇસ્ટર"
60113 
60114 #: kstars_i18n.cpp:3346
60115 #, fuzzy, kde-kuit-format
60116 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60117 #| msgid "Amsterdam"
60118 msgctxt "City in Netherlands"
60119 msgid "Rotterdam"
60120 msgstr "આમસ્ટરડેમ"
60121 
60122 #: kstars_i18n.cpp:3347
60123 #, fuzzy, kde-kuit-format
60124 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60125 #| msgid "Rouen"
60126 msgctxt "City in Seine-maritime France"
60127 msgid "Rouen"
60128 msgstr "રોઉન"
60129 
60130 #: kstars_i18n.cpp:3348
60131 #, fuzzy, kde-kuit-format
60132 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60133 #| msgid "Rouen"
60134 msgctxt "City in Montana USA"
60135 msgid "Roundup"
60136 msgstr "રોઉન"
60137 
60138 #: kstars_i18n.cpp:3349
60139 #, kde-kuit-format
60140 msgctxt "City in Quebec Canada"
60141 msgid "Rouyn-Noranda"
60142 msgstr ""
60143 
60144 #: kstars_i18n.cpp:3350
60145 #, fuzzy, kde-kuit-format
60146 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
60147 #| msgid "Romania"
60148 msgctxt "City in Finland"
60149 msgid "Rovaniemi"
60150 msgstr "રોમાનિઆ"
60151 
60152 #: kstars_i18n.cpp:3351
60153 #, fuzzy, kde-kuit-format
60154 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60155 #| msgid "Dublin"
60156 msgctxt "City in Croatia"
60157 msgid "Rovinj"
60158 msgstr "ડબ્લિન"
60159 
60160 #: kstars_i18n.cpp:3352
60161 #, fuzzy, kde-kuit-format
60162 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60163 #| msgid "York"
60164 msgctxt "City in California USA"
60165 msgid "Rowland Heights"
60166 msgstr "યોર્ક"
60167 
60168 #: kstars_i18n.cpp:3353
60169 #, fuzzy, kde-kuit-format
60170 msgctxt "City in Michigan USA"
60171 msgid "Royal Oak"
60172 msgstr "રાજવી રંગો"
60173 
60174 #: kstars_i18n.cpp:3354
60175 #, fuzzy, kde-kuit-format
60176 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60177 #| msgid "Ruby"
60178 msgctxt "City in Alaska USA"
60179 msgid "Ruby"
60180 msgstr "રૂબી"
60181 
60182 #: kstars_i18n.cpp:3355
60183 #, fuzzy, kde-kuit-format
60184 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60185 #| msgid "Rugby"
60186 msgctxt "City in North Dakota USA"
60187 msgid "Rugby"
60188 msgstr "રગ્બી"
60189 
60190 #: kstars_i18n.cpp:3356
60191 #, fuzzy, kde-kuit-format
60192 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60193 #| msgid "Oxford"
60194 msgctxt "City in Rhode Island USA"
60195 msgid "Rumford"
60196 msgstr "ઓક્સફોર્ડ"
60197 
60198 #: kstars_i18n.cpp:3357
60199 #, fuzzy, kde-kuit-format
60200 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60201 #| msgid "Brussels"
60202 msgctxt "City in Kansas USA"
60203 msgid "Russell"
60204 msgstr "બ્રસેલ્સ"
60205 
60206 #: kstars_i18n.cpp:3358
60207 #, fuzzy, kde-kuit-format
60208 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60209 #| msgid "Brussels"
60210 msgctxt "City in Manitoba Canada"
60211 msgid "Russell"
60212 msgstr "બ્રસેલ્સ"
60213 
60214 #: kstars_i18n.cpp:3359
60215 #, fuzzy, kde-kuit-format
60216 #| msgid "Run"
60217 msgctxt "City in Louisiana USA"
60218 msgid "Ruston"
60219 msgstr "ચલાવો"
60220 
60221 #: kstars_i18n.cpp:3360
60222 #, kde-kuit-format
60223 msgctxt "City in United Kingdom"
60224 msgid "Rutherford Appleton Lab."
60225 msgstr ""
60226 
60227 #: kstars_i18n.cpp:3361
60228 #, fuzzy, kde-kuit-format
60229 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60230 #| msgid "Rutland"
60231 msgctxt "City in Vermont USA"
60232 msgid "Rutland"
60233 msgstr "રુટલેન્ડ"
60234 
60235 #: kstars_i18n.cpp:3362
60236 #, fuzzy, kde-kuit-format
60237 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
60238 #| msgid "Guinea"
60239 msgctxt "City in Burundi"
60240 msgid "Ruyigi"
60241 msgstr "ગુએના"
60242 
60243 #: kstars_i18n.cpp:3363
60244 #, fuzzy, kde-kuit-format
60245 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60246 #| msgid "Ryazan"
60247 msgctxt "City in Central Region Russia"
60248 msgid "Ryazan"
60249 msgstr "ર્યાઝાન"
60250 
60251 #: kstars_i18n.cpp:3364
60252 #, fuzzy, kde-kuit-format
60253 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60254 #| msgid "Regina"
60255 msgctxt "City in Estonia"
60256 msgid "Räpina"
60257 msgstr "રેગિના"
60258 
60259 #: kstars_i18n.cpp:3365
60260 #, kde-kuit-format
60261 msgctxt "City in Germany"
60262 msgid "Saarbrücken"
60263 msgstr ""
60264 
60265 #: kstars_i18n.cpp:3366
60266 #, fuzzy, kde-kuit-format
60267 msgctxt "City in Spain"
60268 msgid "Sabadell"
60269 msgstr "સેબાડેલ અને ટેર્રેસા"
60270 
60271 #: kstars_i18n.cpp:3367
60272 #, kde-kuit-format
60273 msgctxt "City in Ahmadi Kuwait"
60274 msgid "Sabahiya"
60275 msgstr ""
60276 
60277 #: kstars_i18n.cpp:3368
60278 #, fuzzy, kde-kuit-format
60279 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
60280 msgid "Sable Island"
60281 msgstr "Pacific/ઇસ્ટર"
60282 
60283 #: kstars_i18n.cpp:3369
60284 #, fuzzy, kde-kuit-format
60285 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60286 #| msgid "Macao"
60287 msgctxt "City in Maine USA"
60288 msgid "Saco"
60289 msgstr "મકાઉ"
60290 
60291 #: kstars_i18n.cpp:3370
60292 #, fuzzy, kde-kuit-format
60293 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60294 #| msgid "Sacramento"
60295 msgctxt "City in California USA"
60296 msgid "Sacramento"
60297 msgstr "સાક્રામેન્ટો"
60298 
60299 #: kstars_i18n.cpp:3371
60300 #, fuzzy, kde-kuit-format
60301 msgctxt "City in Ontario Canada"
60302 msgid "Saganaga Lake"
60303 msgstr "લેક વાન"
60304 
60305 #: kstars_i18n.cpp:3372
60306 #, fuzzy, kde-kuit-format
60307 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
60308 #| msgid "Spain"
60309 msgctxt "City in Michigan USA"
60310 msgid "Saginaw"
60311 msgstr "સ્પેન"
60312 
60313 #: kstars_i18n.cpp:3373
60314 #, fuzzy, kde-kuit-format
60315 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
60316 #| msgid "Spain"
60317 msgctxt "City in Texas USA"
60318 msgid "Saginaw"
60319 msgstr "સ્પેન"
60320 
60321 #: kstars_i18n.cpp:3374
60322 #, fuzzy, kde-kuit-format
60323 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
60324 #| msgid "Paraguay"
60325 msgctxt "City in Quebec Canada"
60326 msgid "Saguenay"
60327 msgstr "પારાગ્વે"
60328 
60329 #: kstars_i18n.cpp:3375
60330 #, fuzzy, kde-kuit-format
60331 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60332 #| msgid "St. John"
60333 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
60334 msgid "Saint John"
60335 msgstr "સેન્ટ જ્હોન"
60336 
60337 #: kstars_i18n.cpp:3376
60338 #, fuzzy, kde-kuit-format
60339 msgctxt "City in Quebec Canada"
60340 msgid "Saint-Basile-de-Tableau"
60341 msgstr "સેન્ટ હેલેના"
60342 
60343 #: kstars_i18n.cpp:3377
60344 #, fuzzy, kde-kuit-format
60345 msgctxt "City in Loire France"
60346 msgid "Saint-Etienne"
60347 msgstr "સેન્ટ ઇટીન્ને"
60348 
60349 #: kstars_i18n.cpp:3378
60350 #, fuzzy, kde-kuit-format
60351 msgctxt "City in Quebec Canada"
60352 msgid "Saint-Felicien"
60353 msgstr "સેન્ટ હેલેના"
60354 
60355 #: kstars_i18n.cpp:3379
60356 #, fuzzy, kde-kuit-format
60357 msgctxt "City in Quebec Canada"
60358 msgid "Saint-Georges"
60359 msgstr "સેન્ટ હેલેના"
60360 
60361 #: kstars_i18n.cpp:3380
60362 #, fuzzy, kde-kuit-format
60363 msgctxt "City in Quebec Canada"
60364 msgid "Saint-Hubert"
60365 msgstr "સેન્ટ લુસિઆ"
60366 
60367 #: kstars_i18n.cpp:3381
60368 #, fuzzy, kde-kuit-format
60369 msgctxt "City in Quebec Canada"
60370 msgid "Saint-Hyacinthe"
60371 msgstr "સેન્ટ હેલેના"
60372 
60373 #: kstars_i18n.cpp:3382
60374 #, fuzzy, kde-kuit-format
60375 msgctxt "City in Quebec Canada"
60376 msgid "Saint-Jerome"
60377 msgstr "સેન્ટ હેલેના"
60378 
60379 #: kstars_i18n.cpp:3383
60380 #, kde-kuit-format
60381 msgctxt "City in Quebec Canada"
60382 msgid "Saint-Michel-des-Saints"
60383 msgstr ""
60384 
60385 #: kstars_i18n.cpp:3384
60386 #, fuzzy, kde-kuit-format
60387 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
60388 msgid "Saint-Quentin"
60389 msgstr "સેન્ટ લુસિઆ"
60390 
60391 #: kstars_i18n.cpp:3385
60392 #, fuzzy, kde-kuit-format
60393 msgctxt "City in Quebec Canada"
60394 msgid "Sainte-Adele"
60395 msgstr "સેન્ટ હેલેના"
60396 
60397 #: kstars_i18n.cpp:3386
60398 #, fuzzy, kde-kuit-format
60399 msgctxt "City in US Territory"
60400 msgid "Saipan Island"
60401 msgstr "Pacific/ઇસ્ટર"
60402 
60403 #: kstars_i18n.cpp:3387
60404 #, kde-kuit-format
60405 msgctxt "City in Quebec Canada"
60406 msgid "Salaberry-de-Valleyfield"
60407 msgstr ""
60408 
60409 #: kstars_i18n.cpp:3388
60410 #, fuzzy, kde-kuit-format
60411 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60412 #| msgid "Palana"
60413 msgctxt "City in Spain"
60414 msgid "Salamanca"
60415 msgstr "પાલાના"
60416 
60417 #: kstars_i18n.cpp:3389
60418 #, fuzzy, kde-kuit-format
60419 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60420 #| msgid "Salem"
60421 msgctxt "City in Victoria Australia"
60422 msgid "Sale"
60423 msgstr "સાલેમ"
60424 
60425 #: kstars_i18n.cpp:3390
60426 #, fuzzy, kde-kuit-format
60427 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60428 #| msgid "Salem"
60429 msgctxt "City in Massachusetts USA"
60430 msgid "Salem"
60431 msgstr "સાલેમ"
60432 
60433 #: kstars_i18n.cpp:3391
60434 #, fuzzy, kde-kuit-format
60435 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60436 #| msgid "Salem"
60437 msgctxt "City in New Hampshire USA"
60438 msgid "Salem"
60439 msgstr "સાલેમ"
60440 
60441 #: kstars_i18n.cpp:3392
60442 #, fuzzy, kde-kuit-format
60443 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60444 #| msgid "Salem"
60445 msgctxt "City in Oregon USA"
60446 msgid "Salem"
60447 msgstr "સાલેમ"
60448 
60449 #: kstars_i18n.cpp:3393
60450 #, fuzzy, kde-kuit-format
60451 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60452 #| msgid "Salem"
60453 msgctxt "City in West Virginia USA"
60454 msgid "Salem"
60455 msgstr "સાલેમ"
60456 
60457 #: kstars_i18n.cpp:3394
60458 #, fuzzy, kde-kuit-format
60459 msgctxt "City in Italy"
60460 msgid "Salerno"
60461 msgstr "પોર્ટ ચકાસનાર"
60462 
60463 #: kstars_i18n.cpp:3395
60464 #, kde-kuit-format
60465 msgctxt "City in Nógrád Hungary"
60466 msgid "Salgótarján"
60467 msgstr ""
60468 
60469 #: kstars_i18n.cpp:3396
60470 #, fuzzy, kde-kuit-format
60471 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
60472 #| msgid "Somalia"
60473 msgctxt "City in Kansas USA"
60474 msgid "Salina"
60475 msgstr "સોમાલિઆ"
60476 
60477 #: kstars_i18n.cpp:3397
60478 #, fuzzy, kde-kuit-format
60479 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
60480 #| msgid "Somalia"
60481 msgctxt "City in Utah USA"
60482 msgid "Salina"
60483 msgstr "સોમાલિઆ"
60484 
60485 #: kstars_i18n.cpp:3398
60486 #, fuzzy, kde-kuit-format
60487 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
60488 #| msgid "Somalia"
60489 msgctxt "City in California USA"
60490 msgid "Salinas"
60491 msgstr "સોમાલિઆ"
60492 
60493 #: kstars_i18n.cpp:3399
60494 #, fuzzy, kde-kuit-format
60495 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60496 #| msgid "Salzburg"
60497 msgctxt "City in Maryland USA"
60498 msgid "Salisbury"
60499 msgstr "સાલ્ઝબર્ગ"
60500 
60501 #: kstars_i18n.cpp:3400
60502 #, fuzzy, kde-kuit-format
60503 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
60504 #| msgid "Somalia"
60505 msgctxt "City in Oklahoma USA"
60506 msgid "Sallisaw"
60507 msgstr "સોમાલિઆ"
60508 
60509 #: kstars_i18n.cpp:3401
60510 #, fuzzy, kde-kuit-format
60511 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60512 #| msgid "Salmon"
60513 msgctxt "City in Idaho USA"
60514 msgid "Salmon"
60515 msgstr "સાલ્મોન"
60516 
60517 #: kstars_i18n.cpp:3402
60518 #, fuzzy, kde-kuit-format
60519 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60520 #| msgid "Salmon"
60521 msgctxt "City in British Columbia Canada"
60522 msgid "Salmon Arm"
60523 msgstr "સાલ્મોન"
60524 
60525 #: kstars_i18n.cpp:3403
60526 #, fuzzy, kde-kuit-format
60527 msgctxt "City in Utah USA"
60528 msgid "Salt Lake City"
60529 msgstr "સોલ્ટ લેક સીટી"
60530 
60531 #: kstars_i18n.cpp:3404
60532 #, fuzzy, kde-kuit-format
60533 msgctxt "City in California USA"
60534 msgid "Salton City"
60535 msgstr "વેટિકન સીટી"
60536 
60537 #: kstars_i18n.cpp:3405
60538 #, fuzzy, kde-kuit-format
60539 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60540 #| msgid "Salzburg"
60541 msgctxt "City in Austria"
60542 msgid "Salzburg"
60543 msgstr "સાલ્ઝબર્ગ"
60544 
60545 #: kstars_i18n.cpp:3406
60546 #, fuzzy, kde-kuit-format
60547 #| msgid "Center"
60548 msgctxt "City in Germany"
60549 msgid "Salzgitter"
60550 msgstr "કેન્દ્ર"
60551 
60552 #: kstars_i18n.cpp:3407
60553 #, fuzzy, kde-kuit-format
60554 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60555 #| msgid "Samara"
60556 msgctxt "City in Volga Region Russia"
60557 msgid "Samara"
60558 msgstr "સમારા"
60559 
60560 #: kstars_i18n.cpp:3408
60561 #, fuzzy, kde-kuit-format
60562 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60563 #| msgid "Samara"
60564 msgctxt "City in Iraq"
60565 msgid "Samarrah"
60566 msgstr "સમારા"
60567 
60568 #: kstars_i18n.cpp:3409
60569 #, fuzzy, kde-kuit-format
60570 msgctxt "City in Texas USA"
60571 msgid "San Angelo"
60572 msgstr "સાન મરિનો"
60573 
60574 #: kstars_i18n.cpp:3410
60575 #, fuzzy, kde-kuit-format
60576 msgctxt "City in Texas USA"
60577 msgid "San Antonio"
60578 msgstr "એન્ટોનિઓ લાર્રોસ"
60579 
60580 #: kstars_i18n.cpp:3411
60581 #, fuzzy, kde-kuit-format
60582 msgctxt "City in California USA"
60583 msgid "San Bernardino"
60584 msgstr "સાન મરિનો"
60585 
60586 #: kstars_i18n.cpp:3412
60587 #, fuzzy, kde-kuit-format
60588 msgctxt "City in California USA"
60589 msgid "San Diego"
60590 msgstr "સાન મરિનો"
60591 
60592 #: kstars_i18n.cpp:3413
60593 #, fuzzy, kde-kuit-format
60594 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60595 #| msgid "San Fernando"
60596 msgctxt "City in Spain"
60597 msgid "San Fernando"
60598 msgstr "સાન ફર્નાન્ડો"
60599 
60600 #: kstars_i18n.cpp:3414
60601 #, fuzzy, kde-kuit-format
60602 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60603 #| msgid "San Francisco"
60604 msgctxt "City in California USA"
60605 msgid "San Francisco"
60606 msgstr "સાન ફ્રાન્સિસ્કો"
60607 
60608 #: kstars_i18n.cpp:3415
60609 #, fuzzy, kde-kuit-format
60610 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60611 #| msgid "San Jose"
60612 msgctxt "City in Costa Rica"
60613 msgid "San Jose"
60614 msgstr "સાન જોસ"
60615 
60616 #: kstars_i18n.cpp:3416
60617 #, fuzzy, kde-kuit-format
60618 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60619 #| msgid "San Jose"
60620 msgctxt "City in California USA"
60621 msgid "San Jose"
60622 msgstr "સાન જોસ"
60623 
60624 #: kstars_i18n.cpp:3417
60625 #, fuzzy, kde-kuit-format
60626 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60627 #| msgid "San Juan"
60628 msgctxt "City in Puerto Rico USA"
60629 msgid "San Juan"
60630 msgstr "સાન જુઆન"
60631 
60632 #: kstars_i18n.cpp:3418
60633 #, fuzzy, kde-kuit-format
60634 msgctxt "City in California USA"
60635 msgid "San Leandro"
60636 msgstr "સાન મરિનો"
60637 
60638 #: kstars_i18n.cpp:3419
60639 #, fuzzy, kde-kuit-format
60640 msgctxt "City in California USA"
60641 msgid "San Mateo"
60642 msgstr "સાન મરિનો"
60643 
60644 #: kstars_i18n.cpp:3420
60645 #, fuzzy, kde-kuit-format
60646 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60647 #| msgid "San Pedro"
60648 msgctxt "City in California USA"
60649 msgid "San Pedro"
60650 msgstr "સાન પેડ્રો"
60651 
60652 #: kstars_i18n.cpp:3421
60653 #, fuzzy, kde-kuit-format
60654 msgctxt "City in Mexico"
60655 msgid "San Pedro Martir"
60656 msgstr "સાન પેડ્રો સુલા"
60657 
60658 #: kstars_i18n.cpp:3422
60659 #, fuzzy, kde-kuit-format
60660 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60661 #| msgid "San Salvador"
60662 msgctxt "City in El Salvador"
60663 msgid "San Salvador"
60664 msgstr "સાન સાલ્વાડોર"
60665 
60666 #: kstars_i18n.cpp:3423
60667 #, fuzzy, kde-kuit-format
60668 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60669 #| msgid "San Sebastián"
60670 msgctxt "City in Spain"
60671 msgid "San Sebastián"
60672 msgstr "સાન સેબાસ્તિઅન"
60673 
60674 #: kstars_i18n.cpp:3424
60675 #, fuzzy, kde-kuit-format
60676 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60677 #| msgid "San Sebastián"
60678 msgctxt "City in Tenerife Spain"
60679 msgid "San Sebastián de la Gomera"
60680 msgstr "સાન સેબાસ્તિઅન"
60681 
60682 #: kstars_i18n.cpp:3425
60683 #, fuzzy, kde-kuit-format
60684 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
60685 #| msgid "Manche"
60686 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea"
60687 msgid "Sancheong"
60688 msgstr "માન્ચે"
60689 
60690 #: kstars_i18n.cpp:3426
60691 #, fuzzy, kde-kuit-format
60692 msgctxt "City in Arizona USA"
60693 msgid "Sanders"
60694 msgstr "હંસ."
60695 
60696 #: kstars_i18n.cpp:3427
60697 #, fuzzy, kde-kuit-format
60698 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60699 #| msgid "Marseille"
60700 msgctxt "City in Georgia USA"
60701 msgid "Sandersville"
60702 msgstr "માર્સેલ્લી"
60703 
60704 #: kstars_i18n.cpp:3428
60705 #, kde-kuit-format
60706 msgctxt "City in United Kingdom"
60707 msgid "Sandhurst Surrey"
60708 msgstr ""
60709 
60710 #: kstars_i18n.cpp:3429
60711 #, fuzzy, kde-kuit-format
60712 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60713 #| msgid "Caledonia"
60714 msgctxt "City in Idaho USA"
60715 msgid "Sandpoint"
60716 msgstr "કેલેડોનિઆ"
60717 
60718 #: kstars_i18n.cpp:3430
60719 #, fuzzy, kde-kuit-format
60720 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60721 #| msgid "Hartford"
60722 msgctxt "City in Maine USA"
60723 msgid "Sanford"
60724 msgstr "હાર્ટફોર્ડ"
60725 
60726 #: kstars_i18n.cpp:3431
60727 #, fuzzy, kde-kuit-format
60728 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60729 #| msgid "Santa Ana"
60730 msgctxt "City in California USA"
60731 msgid "Santa Ana"
60732 msgstr "સાન્તા અના"
60733 
60734 #: kstars_i18n.cpp:3432
60735 #, fuzzy, kde-kuit-format
60736 msgctxt "City in California USA"
60737 msgid "Santa Barbara"
60738 msgstr "સાન્તા ફે"
60739 
60740 #: kstars_i18n.cpp:3433
60741 #, fuzzy, kde-kuit-format
60742 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60743 #| msgid "Santa Clara"
60744 msgctxt "City in California USA"
60745 msgid "Santa Clara"
60746 msgstr "સાન્તા ક્લારા"
60747 
60748 #: kstars_i18n.cpp:3434
60749 #, fuzzy, kde-kuit-format
60750 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60751 #| msgid "Santa Cruz"
60752 msgctxt "City in Bolivia"
60753 msgid "Santa Cruz"
60754 msgstr "સાન્તા ક્રુઝ"
60755 
60756 #: kstars_i18n.cpp:3435
60757 #, fuzzy, kde-kuit-format
60758 msgctxt "City in Tenerife Spain"
60759 msgid "Santa Cruz de Tenerife"
60760 msgstr "સાન્તા ક્રુઝ ડી ટેનેરીફે"
60761 
60762 #: kstars_i18n.cpp:3436
60763 #, fuzzy, kde-kuit-format
60764 msgctxt "City in Tenerife Spain"
60765 msgid "Santa Cruz de la Palma"
60766 msgstr "સાન્તા ક્રુઝ ડી ટેનેરીફે"
60767 
60768 #: kstars_i18n.cpp:3437
60769 #, fuzzy, kde-kuit-format
60770 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60771 #| msgid "Santa Fe"
60772 msgctxt "City in New Mexico USA"
60773 msgid "Santa Fe"
60774 msgstr "સાન્તા ફે"
60775 
60776 #: kstars_i18n.cpp:3438
60777 #, fuzzy, kde-kuit-format
60778 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60779 #| msgid "Santa Maria"
60780 msgctxt "City in California USA"
60781 msgid "Santa Maria"
60782 msgstr "સાન્તા મરીઆ"
60783 
60784 #: kstars_i18n.cpp:3439
60785 #, fuzzy, kde-kuit-format
60786 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60787 #| msgid "Santa Maria"
60788 msgctxt "City in Italy"
60789 msgid "Santa Maria Capua Vetere"
60790 msgstr "સાન્તા મરીઆ"
60791 
60792 #: kstars_i18n.cpp:3440
60793 #, fuzzy, kde-kuit-format
60794 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60795 #| msgid "Santa Monica"
60796 msgctxt "City in California USA"
60797 msgid "Santa Monica"
60798 msgstr "સાન્તા મોનિકા"
60799 
60800 #: kstars_i18n.cpp:3441
60801 #, fuzzy, kde-kuit-format
60802 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60803 #| msgid "Santa Rosa"
60804 msgctxt "City in California USA"
60805 msgid "Santa Rosa"
60806 msgstr "સાન્તા રોઝા"
60807 
60808 #: kstars_i18n.cpp:3442
60809 #, fuzzy, kde-kuit-format
60810 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60811 #| msgid "Santa Rosa"
60812 msgctxt "City in New Mexico USA"
60813 msgid "Santa Rosa"
60814 msgstr "સાન્તા રોઝા"
60815 
60816 #: kstars_i18n.cpp:3443
60817 #, fuzzy, kde-kuit-format
60818 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60819 #| msgid "Santander"
60820 msgctxt "City in Spain"
60821 msgid "Santander"
60822 msgstr "સાન્તાન્ડેર"
60823 
60824 #: kstars_i18n.cpp:3444
60825 #, fuzzy, kde-kuit-format
60826 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60827 #| msgid "Santiago"
60828 msgctxt "City in Chile"
60829 msgid "Santiago"
60830 msgstr "સાન્તિઆગો"
60831 
60832 #: kstars_i18n.cpp:3445
60833 #, fuzzy, kde-kuit-format
60834 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60835 #| msgid "Santo Domingo"
60836 msgctxt "City in Dominican Republic"
60837 msgid "Santo Domingo"
60838 msgstr "સાન્ટો ડોમિન્ગા"
60839 
60840 #: kstars_i18n.cpp:3446
60841 #, fuzzy, kde-kuit-format
60842 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60843 #| msgid "Singapore"
60844 msgctxt "City in Japan"
60845 msgid "Sapporo"
60846 msgstr "સિંગાપોર"
60847 
60848 #: kstars_i18n.cpp:3447
60849 #, fuzzy, kde-kuit-format
60850 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60851 #| msgid "Sarajevo"
60852 msgctxt "City in Bosnia and Herzegovina"
60853 msgid "Sarajevo"
60854 msgstr "સારાજેવો"
60855 
60856 #: kstars_i18n.cpp:3448
60857 #, fuzzy, kde-kuit-format
60858 #| msgid "Stars"
60859 msgctxt "City in Volga Region Russia"
60860 msgid "Saransk"
60861 msgstr "તારાઓ"
60862 
60863 #: kstars_i18n.cpp:3449
60864 #, fuzzy, kde-kuit-format
60865 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60866 #| msgid "Saratov"
60867 msgctxt "City in Florida USA"
60868 msgid "Sarasota"
60869 msgstr "સારાતોવ"
60870 
60871 #: kstars_i18n.cpp:3450
60872 #, fuzzy, kde-kuit-format
60873 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60874 #| msgid "Saratov"
60875 msgctxt "City in Volga Region Russia"
60876 msgid "Saratov"
60877 msgstr "સારાતોવ"
60878 
60879 #: kstars_i18n.cpp:3451
60880 #, fuzzy, kde-kuit-format
60881 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60882 #| msgid "Sacramento"
60883 msgctxt "City in Nebraska USA"
60884 msgid "Sargent"
60885 msgstr "સાક્રામેન્ટો"
60886 
60887 #: kstars_i18n.cpp:3452
60888 #, fuzzy, kde-kuit-format
60889 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60890 #| msgid "Soria"
60891 msgctxt "City in Ontario Canada"
60892 msgid "Sarnia"
60893 msgstr "સોરિયા"
60894 
60895 #: kstars_i18n.cpp:3453
60896 #, fuzzy, kde-kuit-format
60897 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
60898 #| msgid "Saskatchewan"
60899 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
60900 msgid "Saskatoon"
60901 msgstr "સાસ્કાચેવાન"
60902 
60903 #: kstars_i18n.cpp:3454
60904 #, fuzzy, kde-kuit-format
60905 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60906 #| msgid "Massa"
60907 msgctxt "City in Italy"
60908 msgid "Sassari"
60909 msgstr "માસ્સા"
60910 
60911 #: kstars_i18n.cpp:3455
60912 #, fuzzy, kde-kuit-format
60913 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60914 #| msgid "Santiago"
60915 msgctxt "City in Algeria"
60916 msgid "Satif"
60917 msgstr "સાન્તિઆગો"
60918 
60919 #: kstars_i18n.cpp:3456
60920 #, fuzzy, kde-kuit-format
60921 #| msgid "Save"
60922 msgctxt "City in Estonia"
60923 msgid "Saue"
60924 msgstr "સંગ્રહો"
60925 
60926 #: kstars_i18n.cpp:3457
60927 #, fuzzy, kde-kuit-format
60928 msgctxt "City in Michigan USA"
60929 msgid "Sault St. Marie"
60930 msgstr "એની-મેરી માહફોઉફ"
60931 
60932 #: kstars_i18n.cpp:3458
60933 #, fuzzy, kde-kuit-format
60934 msgctxt "City in Ontario Canada"
60935 msgid "Sault Ste. Marie"
60936 msgstr "એની-મેરી માહફોઉફ"
60937 
60938 #: kstars_i18n.cpp:3459
60939 #, fuzzy, kde-kuit-format
60940 msgctxt "City in Georgia USA"
60941 msgid "Savannah"
60942 msgstr "ઘાસવાળું મેદાન"
60943 
60944 #: kstars_i18n.cpp:3460
60945 #, fuzzy, kde-kuit-format
60946 msgctxt "City in Ontario Canada"
60947 msgid "Savant Lake"
60948 msgstr "લેક વાન"
60949 
60950 #: kstars_i18n.cpp:3461
60951 #, fuzzy, kde-kuit-format
60952 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
60953 #| msgid "Samoa"
60954 msgctxt "City in Italy"
60955 msgid "Savona"
60956 msgstr "સમોઆ"
60957 
60958 #: kstars_i18n.cpp:3462
60959 #, fuzzy, kde-kuit-format
60960 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60961 #| msgid "Petersburg"
60962 msgctxt "City in Ontario Canada"
60963 msgid "Scarborough"
60964 msgstr "પીટર્સબર્ગ"
60965 
60966 #: kstars_i18n.cpp:3463
60967 #, fuzzy, kde-kuit-format
60968 msgctxt "City in Germany"
60969 msgid "Schauinsland"
60970 msgstr "Pacific/ઇસ્ટર"
60971 
60972 #: kstars_i18n.cpp:3464
60973 #, fuzzy, kde-kuit-format
60974 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60975 #| msgid "Hamburg"
60976 msgctxt "City in Illinois USA"
60977 msgid "Schaumburg"
60978 msgstr "હેમબર્ગ"
60979 
60980 #: kstars_i18n.cpp:3465
60981 #, kde-kuit-format
60982 msgctxt "City in New York USA"
60983 msgid "Schenectady"
60984 msgstr ""
60985 
60986 #: kstars_i18n.cpp:3466
60987 #, fuzzy, kde-kuit-format
60988 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60989 #| msgid "Schwerin"
60990 msgctxt "City in Nebraska USA"
60991 msgid "Schuyler"
60992 msgstr "સ્વેરીન"
60993 
60994 #: kstars_i18n.cpp:3467
60995 #, fuzzy, kde-kuit-format
60996 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60997 #| msgid "Schwerin"
60998 msgctxt "City in Germany"
60999 msgid "Schwerin"
61000 msgstr "સ્વેરીન"
61001 
61002 #: kstars_i18n.cpp:3468
61003 #, kde-kuit-format
61004 msgctxt "City in Arizona USA"
61005 msgid "Scottsdale"
61006 msgstr ""
61007 
61008 #: kstars_i18n.cpp:3469
61009 #, fuzzy, kde-kuit-format
61010 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61011 #| msgid "Sacramento"
61012 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
61013 msgid "Scranton"
61014 msgstr "સાક્રામેન્ટો"
61015 
61016 #: kstars_i18n.cpp:3470
61017 #, fuzzy, kde-kuit-format
61018 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61019 #| msgid "Cherokee"
61020 msgctxt "City in Texas USA"
61021 msgid "Seabrook"
61022 msgstr "ચેરોકિ"
61023 
61024 #: kstars_i18n.cpp:3471
61025 #, fuzzy, kde-kuit-format
61026 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61027 #| msgid "Hartford"
61028 msgctxt "City in Delaware USA"
61029 msgid "Seaford"
61030 msgstr "હાર્ટફોર્ડ"
61031 
61032 #: kstars_i18n.cpp:3472
61033 #, fuzzy, kde-kuit-format
61034 msgctxt "City in California USA"
61035 msgid "Seal Beach"
61036 msgstr "પામ/વાયરલેસ ઇમ્યુલેટર"
61037 
61038 #: kstars_i18n.cpp:3473
61039 #, fuzzy, kde-kuit-format
61040 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61041 #| msgid "Salem"
61042 msgctxt "City in Washington USA"
61043 msgid "Seattle"
61044 msgstr "સાલેમ"
61045 
61046 #: kstars_i18n.cpp:3474
61047 #, fuzzy, kde-kuit-format
61048 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61049 #| msgid "Sebastian"
61050 msgctxt "City in Florida USA"
61051 msgid "Sebastian"
61052 msgstr "સેબાસ્ટિઅન"
61053 
61054 #: kstars_i18n.cpp:3475
61055 #, fuzzy, kde-kuit-format
61056 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
61057 #| msgid "Seychelles"
61058 msgctxt "City in British Columbia Canada"
61059 msgid "Sechelt"
61060 msgstr "સેશેલ્સ"
61061 
61062 #: kstars_i18n.cpp:3476
61063 #, fuzzy, kde-kuit-format
61064 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61065 #| msgid "Seoul"
61066 msgctxt "City in Mali"
61067 msgid "Segou"
61068 msgstr "સિઓલ"
61069 
61070 #: kstars_i18n.cpp:3477
61071 #, fuzzy, kde-kuit-format
61072 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61073 #| msgid "Sofia"
61074 msgctxt "City in Spain"
61075 msgid "Segovia"
61076 msgstr "સોફિઆ"
61077 
61078 #: kstars_i18n.cpp:3478
61079 #, fuzzy, kde-kuit-format
61080 #| msgid "delta"
61081 msgctxt "City in Alabama USA"
61082 msgid "Selma"
61083 msgstr "ડેલ્ટા"
61084 
61085 #: kstars_i18n.cpp:3479
61086 #, fuzzy, kde-kuit-format
61087 #| msgid "Center"
61088 msgctxt "City in Germany"
61089 msgid "Selter"
61090 msgstr "કેન્દ્ર"
61091 
61092 #: kstars_i18n.cpp:3480
61093 #, kde-kuit-format
61094 msgctxt "City in Texas USA"
61095 msgid "Seminole Canyon SP (Comstock)"
61096 msgstr ""
61097 
61098 #: kstars_i18n.cpp:3481
61099 #, fuzzy, kde-kuit-format
61100 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
61101 #| msgid "Tennessee"
61102 msgctxt "City in Quebec Canada"
61103 msgid "Senneterre"
61104 msgstr "ટેનેસી"
61105 
61106 #: kstars_i18n.cpp:3482
61107 #, fuzzy, kde-kuit-format
61108 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61109 #| msgid "Singapore"
61110 msgctxt "City in Jeju South Korea"
61111 msgid "Seogwipo"
61112 msgstr "સિંગાપોર"
61113 
61114 #: kstars_i18n.cpp:3483
61115 #, fuzzy, kde-kuit-format
61116 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61117 #| msgid "Singapore"
61118 msgctxt "City in Jeju South Korea"
61119 msgid "Seongsanpo"
61120 msgstr "સિંગાપોર"
61121 
61122 #: kstars_i18n.cpp:3484
61123 #, fuzzy, kde-kuit-format
61124 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61125 #| msgid "Sebastian"
61126 msgctxt "City in Chungnam South Korea"
61127 msgid "Seosan"
61128 msgstr "સેબાસ્ટિઅન"
61129 
61130 #: kstars_i18n.cpp:3485
61131 #, fuzzy, kde-kuit-format
61132 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61133 #| msgid "Seoul"
61134 msgctxt "City in South Korea"
61135 msgid "Seoul"
61136 msgstr "સિઓલ"
61137 
61138 #: kstars_i18n.cpp:3486
61139 #, fuzzy, kde-kuit-format
61140 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61141 #| msgid "Salem"
61142 msgctxt "City in Quebec Canada"
61143 msgid "Sept-Iles"
61144 msgstr "સાલેમ"
61145 
61146 #: kstars_i18n.cpp:3487
61147 #, fuzzy, kde-kuit-format
61148 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61149 #| msgid "Sevastopol"
61150 msgctxt "City in Ukraine"
61151 msgid "Sevastopol"
61152 msgstr "સેલાસ્ટોપોલ"
61153 
61154 #: kstars_i18n.cpp:3488
61155 #, fuzzy, kde-kuit-format
61156 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61157 #| msgid "Ávila"
61158 msgctxt "City in Spain"
61159 msgid "Sevilla"
61160 msgstr "અવિલા"
61161 
61162 #: kstars_i18n.cpp:3489
61163 #, fuzzy, kde-kuit-format
61164 msgctxt "City in Alaska USA"
61165 msgid "Seward"
61166 msgstr "કળશબ્દ"
61167 
61168 #: kstars_i18n.cpp:3490
61169 #, kde-kuit-format
61170 msgctxt "City in Madina Saudi Arabia"
61171 msgid "Sewerqia"
61172 msgstr ""
61173 
61174 #: kstars_i18n.cpp:3491
61175 #, fuzzy, kde-kuit-format
61176 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61177 #| msgid "Seoul"
61178 msgctxt "City in Tennessee USA"
61179 msgid "Seymour"
61180 msgstr "સિઓલ"
61181 
61182 #: kstars_i18n.cpp:3492
61183 #, fuzzy, kde-kuit-format
61184 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61185 #| msgid "Sofia"
61186 msgctxt "City in Tunisia"
61187 msgid "Sfax"
61188 msgstr "સોફિઆ"
61189 
61190 #: kstars_i18n.cpp:3493
61191 #, fuzzy, kde-kuit-format
61192 #| msgid "Square"
61193 msgctxt "City in Ontario Canada"
61194 msgid "Shabaqua Corners"
61195 msgstr "ચોરસ"
61196 
61197 #: kstars_i18n.cpp:3494
61198 #, fuzzy, kde-kuit-format
61199 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61200 #| msgid "Shanghai"
61201 msgctxt "City in China"
61202 msgid "Shanghai"
61203 msgstr "શાંગાઇ"
61204 
61205 #: kstars_i18n.cpp:3495
61206 #, fuzzy, kde-kuit-format
61207 msgctxt "City in Munster Ireland"
61208 msgid "Shannon"
61209 msgstr "એન્ટોનિઓ લાર્રોસ"
61210 
61211 #: kstars_i18n.cpp:3496
61212 #, fuzzy, kde-kuit-format
61213 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
61214 msgid "Shaunavon"
61215 msgstr "એન્ટોનિઓ લાર્રોસ"
61216 
61217 #: kstars_i18n.cpp:3497
61218 #, fuzzy, kde-kuit-format
61219 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61220 #| msgid "Shanghai"
61221 msgctxt "City in Quebec Canada"
61222 msgid "Shawinigan"
61223 msgstr "શાંગાઇ"
61224 
61225 #: kstars_i18n.cpp:3498
61226 #, fuzzy, kde-kuit-format
61227 #| msgid "Shape:"
61228 msgctxt "City in Kansas USA"
61229 msgid "Shawnee"
61230 msgstr "આકાર:"
61231 
61232 #: kstars_i18n.cpp:3499
61233 #, fuzzy, kde-kuit-format
61234 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61235 #| msgid "Sebastian"
61236 msgctxt "City in Wisconsin USA"
61237 msgid "Sheboygan"
61238 msgstr "સેબાસ્ટિઅન"
61239 
61240 #: kstars_i18n.cpp:3500
61241 #, fuzzy, kde-kuit-format
61242 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
61243 msgid "Sheet Harbour"
61244 msgstr "ડચ વાતાવરણ"
61245 
61246 #: kstars_i18n.cpp:3501
61247 #, fuzzy, kde-kuit-format
61248 msgctxt "City in United Kingdom"
61249 msgid "Sheffield"
61250 msgstr "દક્ષિણ અમેરિકા"
61251 
61252 #: kstars_i18n.cpp:3502
61253 #, fuzzy, kde-kuit-format
61254 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
61255 #| msgid "Seychelles"
61256 msgctxt "City in Ohio USA"
61257 msgid "Shelby"
61258 msgstr "સેશેલ્સ"
61259 
61260 #: kstars_i18n.cpp:3503
61261 #, fuzzy, kde-kuit-format
61262 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61263 #| msgid "Nashville"
61264 msgctxt "City in Tennessee USA"
61265 msgid "Shelbyville"
61266 msgstr "નેશવિલે"
61267 
61268 #: kstars_i18n.cpp:3504
61269 #, fuzzy, kde-kuit-format
61270 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61271 #| msgid "Nelson"
61272 msgctxt "City in Iowa USA"
61273 msgid "Sheldon"
61274 msgstr "નેલ્સન"
61275 
61276 #: kstars_i18n.cpp:3505
61277 #, fuzzy, kde-kuit-format
61278 msgctxt "City in California USA"
61279 msgid "Shell Beach"
61280 msgstr "પામ/વાયરલેસ ઇમ્યુલેટર"
61281 
61282 #: kstars_i18n.cpp:3506
61283 #, fuzzy, kde-kuit-format
61284 #| msgid "delta"
61285 msgctxt "City in Alaska USA"
61286 msgid "Shemya"
61287 msgstr "ડેલ્ટા"
61288 
61289 #: kstars_i18n.cpp:3507
61290 #, fuzzy, kde-kuit-format
61291 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61292 #| msgid "Cherokee"
61293 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
61294 msgid "Sherbrooke"
61295 msgstr "ચેરોકિ"
61296 
61297 #: kstars_i18n.cpp:3508
61298 #, fuzzy, kde-kuit-format
61299 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61300 #| msgid "Cherokee"
61301 msgctxt "City in Quebec Canada"
61302 msgid "Sherbrooke"
61303 msgstr "ચેરોકિ"
61304 
61305 #: kstars_i18n.cpp:3509
61306 #, fuzzy, kde-kuit-format
61307 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61308 #| msgid "Schwerin"
61309 msgctxt "City in Wyoming USA"
61310 msgid "Sheridan"
61311 msgstr "સ્વેરીન"
61312 
61313 #: kstars_i18n.cpp:3510
61314 #, fuzzy, kde-kuit-format
61315 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61316 #| msgid "Shanghai"
61317 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
61318 msgid "Shippagan"
61319 msgstr "શાંગાઇ"
61320 
61321 #: kstars_i18n.cpp:3511
61322 #, kde-kuit-format
61323 msgctxt "City in Iran"
61324 msgid "Shiraz"
61325 msgstr ""
61326 
61327 #: kstars_i18n.cpp:3512
61328 #, fuzzy, kde-kuit-format
61329 #| msgid "Moon"
61330 msgctxt "City in Idaho USA"
61331 msgid "Shoshone"
61332 msgstr "ચંદ્ર"
61333 
61334 #: kstars_i18n.cpp:3513
61335 #, fuzzy, kde-kuit-format
61336 msgctxt "City in Louisiana USA"
61337 msgid "Shreveport"
61338 msgstr "પોર્ટ ચકાસનાર"
61339 
61340 #: kstars_i18n.cpp:3514
61341 #, fuzzy, kde-kuit-format
61342 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61343 #| msgid "Shanghai"
61344 msgctxt "City in Alaska USA"
61345 msgid "Shungnak"
61346 msgstr "શાંગાઇ"
61347 
61348 #: kstars_i18n.cpp:3515
61349 #, fuzzy, kde-kuit-format
61350 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61351 #| msgid "Salzburg"
61352 msgctxt "City in Malaysia"
61353 msgid "Sibu"
61354 msgstr "સાલ્ઝબર્ગ"
61355 
61356 #: kstars_i18n.cpp:3516
61357 #, fuzzy, kde-kuit-format
61358 msgctxt "City in Australia"
61359 msgid "Siding Spring"
61360 msgstr "રૂપેરી ખોપડી."
61361 
61362 #: kstars_i18n.cpp:3517
61363 #, fuzzy, kde-kuit-format
61364 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
61365 #| msgid "Sweden"
61366 msgctxt "City in Germany"
61367 msgid "Siegen"
61368 msgstr "સ્વિડન"
61369 
61370 #: kstars_i18n.cpp:3518
61371 #, fuzzy, kde-kuit-format
61372 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61373 #| msgid "Vienna"
61374 msgctxt "City in Italy"
61375 msgid "Siena"
61376 msgstr "વિએના"
61377 
61378 #: kstars_i18n.cpp:3519
61379 #, fuzzy, kde-kuit-format
61380 msgctxt "City in Italy"
61381 msgid "Sigonella"
61382 msgstr "સેબાડેલ અને ટેર્રેસા"
61383 
61384 #: kstars_i18n.cpp:3520
61385 #, fuzzy, kde-kuit-format
61386 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61387 #| msgid "Orenburg"
61388 msgctxt "City in Jylland Denmark"
61389 msgid "Silkeborg"
61390 msgstr "ઓરેનબર્ગ"
61391 
61392 #: kstars_i18n.cpp:3521
61393 #, fuzzy, kde-kuit-format
61394 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61395 #| msgid "Ávila"
61396 msgctxt "City in Estonia"
61397 msgid "Sillamäe"
61398 msgstr "અવિલા"
61399 
61400 #: kstars_i18n.cpp:3522
61401 #, fuzzy, kde-kuit-format
61402 msgctxt "City in Ontario Canada"
61403 msgid "Silver Dollar"
61404 msgstr "રૂપેરી ખોપડી."
61405 
61406 #: kstars_i18n.cpp:3523
61407 #, fuzzy, kde-kuit-format
61408 msgctxt "City in Maryland USA"
61409 msgid "Silver Spring"
61410 msgstr "રૂપેરી ખોપડી."
61411 
61412 #: kstars_i18n.cpp:3524
61413 #, fuzzy, kde-kuit-format
61414 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61415 #| msgid "Simferopol"
61416 msgctxt "City in Ukraine"
61417 msgid "Simferopol"
61418 msgstr "સિમ્ફરપોલ"
61419 
61420 #: kstars_i18n.cpp:3525
61421 #, fuzzy, kde-kuit-format
61422 msgctxt "City in California USA"
61423 msgid "Simi Valley"
61424 msgstr "ન્યૂ વેલી"
61425 
61426 #: kstars_i18n.cpp:3526
61427 #, fuzzy, kde-kuit-format
61428 #| msgid "Sun"
61429 msgctxt "City in Swaziland"
61430 msgid "Simunye"
61431 msgstr "સૂર્ય"
61432 
61433 #: kstars_i18n.cpp:3527
61434 #, fuzzy, kde-kuit-format
61435 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61436 #| msgid "Vilnius"
61437 msgctxt "City in Estonia"
61438 msgid "Sindi"
61439 msgstr "વિલ્નુસ"
61440 
61441 #: kstars_i18n.cpp:3528
61442 #, fuzzy, kde-kuit-format
61443 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61444 #| msgid "Singapore"
61445 msgctxt "City in Singapore"
61446 msgid "Singapore"
61447 msgstr "સિંગાપોર"
61448 
61449 #: kstars_i18n.cpp:3529
61450 #, fuzzy, kde-kuit-format
61451 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61452 #| msgid "Jeju"
61453 msgctxt "City in Pyŏngbuk North Korea"
61454 msgid "Sinuiju"
61455 msgstr "જેજુ"
61456 
61457 #: kstars_i18n.cpp:3530
61458 #, fuzzy, kde-kuit-format
61459 msgctxt "City in Iowa USA"
61460 msgid "Sioux City"
61461 msgstr "વેટિકન સીટી"
61462 
61463 #: kstars_i18n.cpp:3531
61464 #, fuzzy, kde-kuit-format
61465 msgctxt "City in South Dakota USA"
61466 msgid "Sioux Falls"
61467 msgstr "દેવદાર ગોટો."
61468 
61469 #: kstars_i18n.cpp:3532
61470 #, fuzzy, kde-kuit-format
61471 msgctxt "City in Ontario Canada"
61472 msgid "Sioux Lookout"
61473 msgstr "વેટિકન સીટી"
61474 
61475 #: kstars_i18n.cpp:3533
61476 #, fuzzy, kde-kuit-format
61477 msgctxt "City in Ontario Canada"
61478 msgid "Sioux Narrows"
61479 msgstr "દેવદાર ગોટો."
61480 
61481 #: kstars_i18n.cpp:3534
61482 #, fuzzy, kde-kuit-format
61483 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
61484 #| msgid "Syria"
61485 msgctxt "City in Italy"
61486 msgid "Siracusa"
61487 msgstr "સિરિઆ"
61488 
61489 #: kstars_i18n.cpp:3535
61490 #, fuzzy, kde-kuit-format
61491 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61492 #| msgid "Bismarck"
61493 msgctxt "City in Croatia"
61494 msgid "Sisak"
61495 msgstr "બિસ્માર્ક"
61496 
61497 #: kstars_i18n.cpp:3536
61498 #, fuzzy, kde-kuit-format
61499 #| msgid "Star"
61500 msgctxt "City in Alaska USA"
61501 msgid "Sitka"
61502 msgstr "તારો"
61503 
61504 #: kstars_i18n.cpp:3537
61505 #, fuzzy, kde-kuit-format
61506 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61507 #| msgid "Kiel"
61508 msgctxt "City in Myanmar"
61509 msgid "Sittwe"
61510 msgstr "કિલ"
61511 
61512 #: kstars_i18n.cpp:3538
61513 #, fuzzy, kde-kuit-format
61514 #| msgid "Save"
61515 msgctxt "City in Jylland Denmark"
61516 msgid "Skagen"
61517 msgstr "સંગ્રહો"
61518 
61519 #: kstars_i18n.cpp:3539
61520 #, fuzzy, kde-kuit-format
61521 msgctxt "City in Slovakia"
61522 msgid "Skalnate Pleso"
61523 msgstr "સાન મરિનો"
61524 
61525 #: kstars_i18n.cpp:3540
61526 #, fuzzy, kde-kuit-format
61527 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61528 #| msgid "Lisbon"
61529 msgctxt "City in Norway"
61530 msgid "Skibotn"
61531 msgstr "લિસ્બન"
61532 
61533 #: kstars_i18n.cpp:3541
61534 #, fuzzy, kde-kuit-format
61535 #| msgid "Save"
61536 msgctxt "City in Jylland Denmark"
61537 msgid "Skive"
61538 msgstr "સંગ્રહો"
61539 
61540 #: kstars_i18n.cpp:3542
61541 #, fuzzy, kde-kuit-format
61542 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61543 #| msgid "Skopje"
61544 msgctxt "City in Illinois USA"
61545 msgid "Skokie"
61546 msgstr "સ્કોપ્જે"
61547 
61548 #: kstars_i18n.cpp:3543
61549 #, fuzzy, kde-kuit-format
61550 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61551 #| msgid "Skopje"
61552 msgctxt "City in Macedonia"
61553 msgid "Skopje"
61554 msgstr "સ્કોપ્જે"
61555 
61556 #: kstars_i18n.cpp:3544
61557 #, fuzzy, kde-kuit-format
61558 #| msgid "Flags"
61559 msgctxt "City in Zealand Denmark"
61560 msgid "Slagelse"
61561 msgstr "ધ્વજો"
61562 
61563 #: kstars_i18n.cpp:3545
61564 #, fuzzy, kde-kuit-format
61565 msgctxt "City in Ontario Canada"
61566 msgid "Slate Falls"
61567 msgstr "સરસ કાર્ય!"
61568 
61569 #: kstars_i18n.cpp:3546
61570 #, fuzzy, kde-kuit-format
61571 msgctxt "City in Alberta Canada"
61572 msgid "Slave Lake"
61573 msgstr "લેક વાન"
61574 
61575 #: kstars_i18n.cpp:3547
61576 #, fuzzy, kde-kuit-format
61577 msgctxt "City in Louisiana USA"
61578 msgid "Slidell"
61579 msgstr "સેબાડેલ અને ટેર્રેસા"
61580 
61581 #: kstars_i18n.cpp:3548
61582 #, kde-kuit-format
61583 msgctxt "City in Texas USA"
61584 msgid "Slocum"
61585 msgstr ""
61586 
61587 #: kstars_i18n.cpp:3549
61588 #, fuzzy, kde-kuit-format
61589 msgctxt "City in Ontario Canada"
61590 msgid "Smiths Falls"
61591 msgstr "નાઇટ રોક ટાઇગ્રેટ દ્વારા"
61592 
61593 #: kstars_i18n.cpp:3550
61594 #, fuzzy, kde-kuit-format
61595 msgctxt "City in Alberta Canada"
61596 msgid "Smoky Lake"
61597 msgstr "લેક વાન"
61598 
61599 #: kstars_i18n.cpp:3551
61600 #, fuzzy, kde-kuit-format
61601 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61602 #| msgid "Smolensk"
61603 msgctxt "City in Central Region Russia"
61604 msgid "Smolensk"
61605 msgstr "સ્મોલેન્સ્ક"
61606 
61607 #: kstars_i18n.cpp:3552
61608 #, fuzzy, kde-kuit-format
61609 msgctxt "City in Ontario Canada"
61610 msgid "Smooth Rock Falls"
61611 msgstr "નાઇટ રોક ટાઇગ્રેટ દ્વારા"
61612 
61613 #: kstars_i18n.cpp:3553
61614 #, fuzzy, kde-kuit-format
61615 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
61616 #| msgid "Syria"
61617 msgctxt "City in Delaware USA"
61618 msgid "Smyrna"
61619 msgstr "સિરિઆ"
61620 
61621 #: kstars_i18n.cpp:3554
61622 #, fuzzy, kde-kuit-format
61623 #| msgid "chi"
61624 msgctxt "City in South Region Russia"
61625 msgid "Sochi"
61626 msgstr "ચી"
61627 
61628 #: kstars_i18n.cpp:3555
61629 #, fuzzy, kde-kuit-format
61630 msgctxt "City in Idaho USA"
61631 msgid "Soda Springs"
61632 msgstr "લીટલ રોક"
61633 
61634 #: kstars_i18n.cpp:3556
61635 #, fuzzy, kde-kuit-format
61636 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61637 #| msgid "Johannesburg"
61638 msgctxt "City in Denmark"
61639 msgid "Soeborg"
61640 msgstr "જ્હોનિસબર્ગ"
61641 
61642 #: kstars_i18n.cpp:3557
61643 #, fuzzy, kde-kuit-format
61644 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61645 #| msgid "Johannesburg"
61646 msgctxt "City in Jylland Denmark"
61647 msgid "Soenderborg"
61648 msgstr "જ્હોનિસબર્ગ"
61649 
61650 #: kstars_i18n.cpp:3558
61651 #, fuzzy, kde-kuit-format
61652 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61653 #| msgid "Sofia"
61654 msgctxt "City in Bulgaria"
61655 msgid "Sofia"
61656 msgstr "સોફિઆ"
61657 
61658 #: kstars_i18n.cpp:3559
61659 #, fuzzy, kde-kuit-format
61660 msgctxt "City in Gangwon South Korea"
61661 msgid "Sokcho"
61662 msgstr "સ્ટોકહોમ"
61663 
61664 #: kstars_i18n.cpp:3560
61665 #, fuzzy, kde-kuit-format
61666 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61667 #| msgid "Groningen"
61668 msgctxt "City in Germany"
61669 msgid "Solingen"
61670 msgstr "ગ્રોનિન્જેન"
61671 
61672 #: kstars_i18n.cpp:3561
61673 #, fuzzy, kde-kuit-format
61674 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61675 #| msgid "Somerset"
61676 msgctxt "City in Kentucky USA"
61677 msgid "Somerset"
61678 msgstr "સોમરસેટ"
61679 
61680 #: kstars_i18n.cpp:3562
61681 #, fuzzy, kde-kuit-format
61682 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61683 #| msgid "Somerset"
61684 msgctxt "City in New Jersey USA"
61685 msgid "Somerset"
61686 msgstr "સોમરસેટ"
61687 
61688 #: kstars_i18n.cpp:3563
61689 #, fuzzy, kde-kuit-format
61690 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61691 #| msgid "Somerset"
61692 msgctxt "City in Massachusetts USA"
61693 msgid "Somerville"
61694 msgstr "સોમરસેટ"
61695 
61696 #: kstars_i18n.cpp:3564
61697 #, fuzzy, kde-kuit-format
61698 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61699 #| msgid "Somerset"
61700 msgctxt "City in New Jersey USA"
61701 msgid "Somerville"
61702 msgstr "સોમરસેટ"
61703 
61704 #: kstars_i18n.cpp:3565
61705 #, fuzzy, kde-kuit-format
61706 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61707 #| msgid "Kostroma"
61708 msgctxt "City in Greenland"
61709 msgid "Sondrestrom"
61710 msgstr "કોસ્ત્રોમા"
61711 
61712 #: kstars_i18n.cpp:3566
61713 #, fuzzy, kde-kuit-format
61714 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61715 #| msgid "Johannesburg"
61716 msgctxt "City in Germany"
61717 msgid "Sonnenberg"
61718 msgstr "જ્હોનિસબર્ગ"
61719 
61720 #: kstars_i18n.cpp:3567
61721 #, fuzzy, kde-kuit-format
61722 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61723 #| msgid "Dodoma"
61724 msgctxt "City in California USA"
61725 msgid "Sonoma"
61726 msgstr "ડોડોમા"
61727 
61728 #: kstars_i18n.cpp:3568
61729 #, fuzzy, kde-kuit-format
61730 #| msgid "Horizon"
61731 msgctxt "City in Győr-Moson-Sopron Hungary"
61732 msgid "Sopron"
61733 msgstr "ક્ષિતિજ"
61734 
61735 #: kstars_i18n.cpp:3569
61736 #, fuzzy, kde-kuit-format
61737 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61738 #| msgid "Soria"
61739 msgctxt "City in Spain"
61740 msgid "Soria"
61741 msgstr "સોરિયા"
61742 
61743 #: kstars_i18n.cpp:3570
61744 #, fuzzy, kde-kuit-format
61745 #| msgid "Sources"
61746 msgctxt "City in Manitoba Canada"
61747 msgid "Souris"
61748 msgstr "સ્ત્રોતો"
61749 
61750 #: kstars_i18n.cpp:3571
61751 #, fuzzy, kde-kuit-format
61752 #| msgid "Sources"
61753 msgctxt "City in Prince Edward Island Canada"
61754 msgid "Souris"
61755 msgstr "સ્ત્રોતો"
61756 
61757 #: kstars_i18n.cpp:3572
61758 #, fuzzy, kde-kuit-format
61759 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61760 #| msgid "Sussex"
61761 msgctxt "City in Tunisia"
61762 msgid "Sousse"
61763 msgstr "સસેક્સ"
61764 
61765 #: kstars_i18n.cpp:3573
61766 #, fuzzy, kde-kuit-format
61767 msgctxt "City in Indiana USA"
61768 msgid "South Bend"
61769 msgstr "દક્ષિણ અમેરિકા"
61770 
61771 #: kstars_i18n.cpp:3574
61772 #, fuzzy, kde-kuit-format
61773 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
61774 msgid "South Brook"
61775 msgstr "દક્ષિણ અમેરિકા"
61776 
61777 #: kstars_i18n.cpp:3575
61778 #, fuzzy, kde-kuit-format
61779 msgctxt "City in California USA"
61780 msgid "South Gate"
61781 msgstr "દક્ષિણ અમેરિકા"
61782 
61783 #: kstars_i18n.cpp:3576
61784 #, fuzzy, kde-kuit-format
61785 msgctxt "City in Hawaii USA"
61786 msgid "South Kauai VORTAC"
61787 msgstr "એશિયા, દક્ષિણ-પૂર્વ"
61788 
61789 #: kstars_i18n.cpp:3577
61790 #, kde-kuit-format
61791 msgctxt "City in Texas USA"
61792 msgid "South Llano River SP (Llano) IDS"
61793 msgstr ""
61794 
61795 #: kstars_i18n.cpp:3578
61796 #, fuzzy, kde-kuit-format
61797 msgctxt "City in United Kingdom"
61798 msgid "Southampton"
61799 msgstr "દક્ષિણ અમેરિકા"
61800 
61801 #: kstars_i18n.cpp:3579
61802 #, fuzzy, kde-kuit-format
61803 msgctxt "City in New York USA"
61804 msgid "Southampton"
61805 msgstr "દક્ષિણ અમેરિકા"
61806 
61807 #: kstars_i18n.cpp:3580
61808 #, fuzzy, kde-kuit-format
61809 msgctxt "City in Michigan USA"
61810 msgid "Southfield"
61811 msgstr "દક્ષિણ અમેરિકા"
61812 
61813 #: kstars_i18n.cpp:3581
61814 #, fuzzy, kde-kuit-format
61815 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
61816 #| msgid "South Region"
61817 msgctxt "City in Connecticut USA"
61818 msgid "Southington"
61819 msgstr "દક્ષિણ વિસ્તાર"
61820 
61821 #: kstars_i18n.cpp:3582
61822 #, fuzzy, kde-kuit-format
61823 #| msgctxt "Set a value"
61824 #| msgid "Set"
61825 msgctxt "City in South Africa"
61826 msgid "Soweto"
61827 msgstr "ગોઠવો"
61828 
61829 #: kstars_i18n.cpp:3583
61830 #, fuzzy, kde-kuit-format
61831 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61832 #| msgid "Tokyo"
61833 msgctxt "City in Angola"
61834 msgid "Soyo"
61835 msgstr "ટોક્યો"
61836 
61837 #: kstars_i18n.cpp:3584
61838 #, fuzzy, kde-kuit-format
61839 #| msgid "Stars"
61840 msgctxt "City in Nevada USA"
61841 msgid "Sparks"
61842 msgstr "તારાઓ"
61843 
61844 #: kstars_i18n.cpp:3585
61845 #, fuzzy, kde-kuit-format
61846 msgctxt "City in South Carolina USA"
61847 msgid "Spartanburg"
61848 msgstr "સ્ટ્રાસબોર્ગ"
61849 
61850 #: kstars_i18n.cpp:3586
61851 #, fuzzy, kde-kuit-format
61852 #| msgid "Speed:"
61853 msgctxt "City in Alaska USA"
61854 msgid "Spenard"
61855 msgstr "ઝડપ:"
61856 
61857 #: kstars_i18n.cpp:3587
61858 #, fuzzy, kde-kuit-format
61859 #| msgid "Center"
61860 msgctxt "City in Iowa USA"
61861 msgid "Spencer"
61862 msgstr "કેન્દ્ર"
61863 
61864 #: kstars_i18n.cpp:3588
61865 #, fuzzy, kde-kuit-format
61866 msgctxt "City in Alberta Canada"
61867 msgid "Spirit River"
61868 msgstr "રીવર નાઇલ"
61869 
61870 #: kstars_i18n.cpp:3589
61871 #, fuzzy, kde-kuit-format
61872 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61873 #| msgid "Charleston"
61874 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
61875 msgid "Spiritwood"
61876 msgstr "ચાર્લસ્ટન"
61877 
61878 #: kstars_i18n.cpp:3590
61879 #, fuzzy, kde-kuit-format
61880 msgctxt "City in Croatia"
61881 msgid "Split"
61882 msgstr "છુટું"
61883 
61884 #: kstars_i18n.cpp:3591
61885 #, fuzzy, kde-kuit-format
61886 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
61887 #| msgid "Spain"
61888 msgctxt "City in Washington USA"
61889 msgid "Spokane"
61890 msgstr "સ્પેન"
61891 
61892 #: kstars_i18n.cpp:3592
61893 #, fuzzy, kde-kuit-format
61894 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61895 #| msgid "Prague"
61896 msgctxt "City in Manitoba Canada"
61897 msgid "Sprague"
61898 msgstr "પ્રાગ"
61899 
61900 #: kstars_i18n.cpp:3593
61901 #, fuzzy, kde-kuit-format
61902 msgctxt "City in Arkansas USA"
61903 msgid "Springdale"
61904 msgstr "સ્પ્રિંગફિલ્ડ"
61905 
61906 #: kstars_i18n.cpp:3594
61907 #, fuzzy, kde-kuit-format
61908 msgctxt "City in Illinois USA"
61909 msgid "Springfield"
61910 msgstr "સ્પ્રિંગફિલ્ડ"
61911 
61912 #: kstars_i18n.cpp:3595
61913 #, fuzzy, kde-kuit-format
61914 msgctxt "City in Massachusetts USA"
61915 msgid "Springfield"
61916 msgstr "સ્પ્રિંગફિલ્ડ"
61917 
61918 #: kstars_i18n.cpp:3596
61919 #, fuzzy, kde-kuit-format
61920 msgctxt "City in Missouri USA"
61921 msgid "Springfield"
61922 msgstr "સ્પ્રિંગફિલ્ડ"
61923 
61924 #: kstars_i18n.cpp:3597
61925 #, fuzzy, kde-kuit-format
61926 msgctxt "City in Ohio USA"
61927 msgid "Springfield"
61928 msgstr "સ્પ્રિંગફિલ્ડ"
61929 
61930 #: kstars_i18n.cpp:3598
61931 #, fuzzy, kde-kuit-format
61932 msgctxt "City in Oregon USA"
61933 msgid "Springfield"
61934 msgstr "સ્પ્રિંગફિલ્ડ"
61935 
61936 #: kstars_i18n.cpp:3599
61937 #, fuzzy, kde-kuit-format
61938 msgctxt "City in Vermont USA"
61939 msgid "Springfield"
61940 msgstr "સ્પ્રિંગફિલ્ડ"
61941 
61942 #: kstars_i18n.cpp:3600
61943 #, kde-kuit-format
61944 msgctxt "City in British Columbia Canada"
61945 msgid "Spuzzum"
61946 msgstr ""
61947 
61948 #: kstars_i18n.cpp:3601
61949 #, kde-kuit-format
61950 msgctxt "City in British Columbia Canada"
61951 msgid "Squamish"
61952 msgstr ""
61953 
61954 #: kstars_i18n.cpp:3602
61955 #, fuzzy, kde-kuit-format
61956 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
61957 msgid "St. Alban's"
61958 msgstr "સેન્ટ લુસિઆ"
61959 
61960 #: kstars_i18n.cpp:3603
61961 #, fuzzy, kde-kuit-format
61962 msgctxt "City in Vermont USA"
61963 msgid "St. Albans"
61964 msgstr "સેન્ટ લુસિઆ"
61965 
61966 #: kstars_i18n.cpp:3604
61967 #, fuzzy, kde-kuit-format
61968 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
61969 msgid "St. Bride's"
61970 msgstr "સેન્ટ લુસિઆ"
61971 
61972 #: kstars_i18n.cpp:3605
61973 #, fuzzy, kde-kuit-format
61974 msgctxt "City in Ontario Canada"
61975 msgid "St. Catharines"
61976 msgstr "સેન્ટ લુસિઆ"
61977 
61978 #: kstars_i18n.cpp:3606
61979 #, fuzzy, kde-kuit-format
61980 msgctxt "City in Missouri USA"
61981 msgid "St. Charles"
61982 msgstr "ચાલ્સ સેમ્યુઅલ્સ"
61983 
61984 #: kstars_i18n.cpp:3607
61985 #, fuzzy, kde-kuit-format
61986 msgctxt "City in Michigan USA"
61987 msgid "St. Clair Shores"
61988 msgstr "સ્થિતિપટ્ટી બતાવો (&a)"
61989 
61990 #: kstars_i18n.cpp:3608
61991 #, fuzzy, kde-kuit-format
61992 msgctxt "City in Minnesota USA"
61993 msgid "St. Cloud"
61994 msgstr "સેન્ટ લુસિઆ"
61995 
61996 #: kstars_i18n.cpp:3609
61997 #, fuzzy, kde-kuit-format
61998 msgctxt "City in Virgin Islands"
61999 msgid "St. Croix"
62000 msgstr "સેન્ટ લુસિઆ"
62001 
62002 #: kstars_i18n.cpp:3610
62003 #, fuzzy, kde-kuit-format
62004 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
62005 msgid "St. David's"
62006 msgstr "ડેવિડ ફાઉરે"
62007 
62008 #: kstars_i18n.cpp:3611
62009 #, fuzzy, kde-kuit-format
62010 msgctxt "City in Utah USA"
62011 msgid "St. George"
62012 msgstr "જ્યોર્જ સ્ટાઇકોસ"
62013 
62014 #: kstars_i18n.cpp:3612
62015 #, fuzzy, kde-kuit-format
62016 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62017 #| msgid "St. John's"
62018 msgctxt "City in Antigua and Barbuda"
62019 msgid "St. John's"
62020 msgstr "સેન્ટ જ્હોન્સ"
62021 
62022 #: kstars_i18n.cpp:3613
62023 #, fuzzy, kde-kuit-format
62024 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62025 #| msgid "St. John's"
62026 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
62027 msgid "St. John's"
62028 msgstr "સેન્ટ જ્હોન્સ"
62029 
62030 #: kstars_i18n.cpp:3614
62031 #, fuzzy, kde-kuit-format
62032 msgctxt "City in Missouri USA"
62033 msgid "St. Joseph"
62034 msgstr "જોસેફ વેન્નિનગેર"
62035 
62036 #: kstars_i18n.cpp:3615
62037 #, fuzzy, kde-kuit-format
62038 msgctxt "City in Senegal"
62039 msgid "St. Louis"
62040 msgstr "પોર્ટ લુઇસ"
62041 
62042 #: kstars_i18n.cpp:3616
62043 #, fuzzy, kde-kuit-format
62044 msgctxt "City in Missouri USA"
62045 msgid "St. Louis"
62046 msgstr "પોર્ટ લુઇસ"
62047 
62048 #: kstars_i18n.cpp:3617
62049 #, fuzzy, kde-kuit-format
62050 msgctxt "City in Mexico"
62051 msgid "St. María Tonantzintla"
62052 msgstr "મારીઆ ટ્રીનિડાડ સાન્ચેઝ"
62053 
62054 #: kstars_i18n.cpp:3618
62055 #, fuzzy, kde-kuit-format
62056 msgctxt "City in Maryland USA"
62057 msgid "St. Michales"
62058 msgstr "સેન્ટ લુસિઆ"
62059 
62060 #: kstars_i18n.cpp:3619
62061 #, fuzzy, kde-kuit-format
62062 msgctxt "City in Loire-atlantique France"
62063 msgid "St. Nazaire"
62064 msgstr "સેન્ટ લુસિઆ"
62065 
62066 #: kstars_i18n.cpp:3620
62067 #, fuzzy, kde-kuit-format
62068 msgctxt "City in Alberta Canada"
62069 msgid "St. Paul"
62070 msgstr "સેન્ટ પૌલ"
62071 
62072 #: kstars_i18n.cpp:3621
62073 #, fuzzy, kde-kuit-format
62074 msgctxt "City in Minnesota USA"
62075 msgid "St. Paul"
62076 msgstr "સેન્ટ પૌલ"
62077 
62078 #: kstars_i18n.cpp:3622
62079 #, fuzzy, kde-kuit-format
62080 msgctxt "City in Guernsey United Kingdom"
62081 msgid "St. Peter Port"
62082 msgstr "સમાંતર-પોર્ટ IP"
62083 
62084 #: kstars_i18n.cpp:3623
62085 #, fuzzy, kde-kuit-format
62086 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
62087 msgid "St. Peter's"
62088 msgstr "સેન્ટ લુસિઆ"
62089 
62090 #: kstars_i18n.cpp:3624
62091 #, fuzzy, kde-kuit-format
62092 msgctxt "City in Florida USA"
62093 msgid "St. Petersburg"
62094 msgstr "સેન્ટ પીટર્સબર્ગ"
62095 
62096 #: kstars_i18n.cpp:3625
62097 #, fuzzy, kde-kuit-format
62098 msgctxt "City in North-West Region Russia"
62099 msgid "St. Petersburg"
62100 msgstr "સેન્ટ પીટર્સબર્ગ"
62101 
62102 #: kstars_i18n.cpp:3626
62103 #, fuzzy, kde-kuit-format
62104 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
62105 msgid "St. Stephen"
62106 msgstr "સ્ટિફન લીફ"
62107 
62108 #: kstars_i18n.cpp:3627
62109 #, fuzzy, kde-kuit-format
62110 msgctxt "City in Virgin Islands"
62111 msgid "St. Thomas"
62112 msgstr "અમેરિકા/સેન્ટ_થોમસ"
62113 
62114 #: kstars_i18n.cpp:3628
62115 #, fuzzy, kde-kuit-format
62116 msgctxt "City in Ontario Canada"
62117 msgid "St. Thomas"
62118 msgstr "અમેરિકા/સેન્ટ_થોમસ"
62119 
62120 #: kstars_i18n.cpp:3629
62121 #, fuzzy, kde-kuit-format
62122 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
62123 msgid "St. Walburg"
62124 msgstr "સેન્ટ લુસિઆ"
62125 
62126 #: kstars_i18n.cpp:3630
62127 #, fuzzy, kde-kuit-format
62128 #| msgid "Star"
62129 msgctxt "City in Connecticut USA"
62130 msgid "Stamford"
62131 msgstr "તારો"
62132 
62133 #: kstars_i18n.cpp:3631
62134 #, fuzzy, kde-kuit-format
62135 msgctxt "City in Falkland Islands"
62136 msgid "Stanley"
62137 msgstr "એટલાન્ટિક/સ્ટેન્લી"
62138 
62139 #: kstars_i18n.cpp:3632
62140 #, fuzzy, kde-kuit-format
62141 #| msgid "Star map"
62142 msgctxt "City in Slovakia"
62143 msgid "Stara Lesna"
62144 msgstr "તારા નકશો"
62145 
62146 #: kstars_i18n.cpp:3633
62147 #, fuzzy, kde-kuit-format
62148 msgctxt "City in New York USA"
62149 msgid "Staten Island"
62150 msgstr "Pacific/ઇસ્ટર"
62151 
62152 #: kstars_i18n.cpp:3634
62153 #, fuzzy, kde-kuit-format
62154 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62155 #| msgid "Nashville"
62156 msgctxt "City in North Carolina USA"
62157 msgid "Statesville"
62158 msgstr "નેશવિલે"
62159 
62160 #: kstars_i18n.cpp:3635
62161 #, fuzzy, kde-kuit-format
62162 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62163 #| msgid "Santander"
62164 msgctxt "City in Norway"
62165 msgid "Stavanger"
62166 msgstr "સાન્તાન્ડેર"
62167 
62168 #: kstars_i18n.cpp:3636
62169 #, kde-kuit-format
62170 msgctxt "City in South Region Russia"
62171 msgid "Stavropol'"
62172 msgstr ""
62173 
62174 #: kstars_i18n.cpp:3637
62175 #, fuzzy, kde-kuit-format
62176 msgctxt "City in Colorado USA"
62177 msgid "Steamboat Springs"
62178 msgstr "લીટલ રોક"
62179 
62180 #: kstars_i18n.cpp:3638
62181 #, fuzzy, kde-kuit-format
62182 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62183 #| msgid "Ankara"
62184 msgctxt "City in Manitoba Canada"
62185 msgid "Steinbach"
62186 msgstr "અંકારા"
62187 
62188 #: kstars_i18n.cpp:3639
62189 #, fuzzy, kde-kuit-format
62190 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
62191 msgid "Stephenville"
62192 msgstr "સ્ટિફન લીફ"
62193 
62194 #: kstars_i18n.cpp:3640
62195 #, fuzzy, kde-kuit-format
62196 msgctxt "City in Illinois USA"
62197 msgid "Sterling"
62198 msgstr "વાક્ય"
62199 
62200 #: kstars_i18n.cpp:3641
62201 #, fuzzy, kde-kuit-format
62202 msgctxt "City in Virginia USA"
62203 msgid "Sterling"
62204 msgstr "વાક્ય"
62205 
62206 #: kstars_i18n.cpp:3642
62207 #, fuzzy, kde-kuit-format
62208 msgctxt "City in Michigan USA"
62209 msgid "Sterling Heights"
62210 msgstr "વાક્ય"
62211 
62212 #: kstars_i18n.cpp:3643
62213 #, fuzzy, kde-kuit-format
62214 msgctxt "City in Alberta Canada"
62215 msgid "Stettler"
62216 msgstr "સેન્ટ લુસિઆ"
62217 
62218 #: kstars_i18n.cpp:3644
62219 #, fuzzy, kde-kuit-format
62220 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62221 #| msgid "Libreville"
62222 msgctxt "City in Ohio USA"
62223 msgid "Steubenville"
62224 msgstr "લિબ્રેવિલે"
62225 
62226 #: kstars_i18n.cpp:3645
62227 #, fuzzy, kde-kuit-format
62228 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62229 #| msgid "Somerset"
62230 msgctxt "City in Germany"
62231 msgid "Stockert"
62232 msgstr "સોમરસેટ"
62233 
62234 #: kstars_i18n.cpp:3646
62235 #, fuzzy, kde-kuit-format
62236 msgctxt "City in Sweden"
62237 msgid "Stockholm"
62238 msgstr "સ્ટોકહોમ"
62239 
62240 #: kstars_i18n.cpp:3647
62241 #, fuzzy, kde-kuit-format
62242 msgctxt "City in Maine USA"
62243 msgid "Stockholm"
62244 msgstr "સ્ટોકહોમ"
62245 
62246 #: kstars_i18n.cpp:3648
62247 #, fuzzy, kde-kuit-format
62248 msgctxt "City in California USA"
62249 msgid "Stockton"
62250 msgstr "સ્ટોકહોમ"
62251 
62252 #: kstars_i18n.cpp:3649
62253 #, fuzzy, kde-kuit-format
62254 msgctxt "City in New York USA"
62255 msgid "Stony Brook"
62256 msgstr "દક્ષિણ અમેરિકા"
62257 
62258 #: kstars_i18n.cpp:3650
62259 #, fuzzy, kde-kuit-format
62260 msgctxt "City in Bas-Rhin France"
62261 msgid "Strasbourg"
62262 msgstr "સ્ટ્રાસબોર્ગ"
62263 
62264 #: kstars_i18n.cpp:3651
62265 #, fuzzy, kde-kuit-format
62266 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62267 #| msgid "Hartford"
62268 msgctxt "City in Connecticut USA"
62269 msgid "Stratford"
62270 msgstr "હાર્ટફોર્ડ"
62271 
62272 #: kstars_i18n.cpp:3652
62273 #, fuzzy, kde-kuit-format
62274 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62275 #| msgid "Hartford"
62276 msgctxt "City in Ontario Canada"
62277 msgid "Stratford"
62278 msgstr "હાર્ટફોર્ડ"
62279 
62280 #: kstars_i18n.cpp:3653
62281 #, fuzzy, kde-kuit-format
62282 #| msgid "true"
62283 msgctxt "City in Jylland Denmark"
62284 msgid "Struer"
62285 msgstr "સાચું"
62286 
62287 #: kstars_i18n.cpp:3654
62288 #, fuzzy, kde-kuit-format
62289 msgctxt "City in Wisconsin USA"
62290 msgid "Sturtevant"
62291 msgstr "સ્ટટગાર્ટ"
62292 
62293 #: kstars_i18n.cpp:3655
62294 #, fuzzy, kde-kuit-format
62295 msgctxt "City in Germany"
62296 msgid "Stuttgart"
62297 msgstr "સ્ટટગાર્ટ"
62298 
62299 #: kstars_i18n.cpp:3656
62300 #, fuzzy, kde-kuit-format
62301 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62302 #| msgid "Surrey"
62303 msgctxt "City in Ontario Canada"
62304 msgid "Sudbury"
62305 msgstr "સરે"
62306 
62307 #: kstars_i18n.cpp:3657
62308 #, fuzzy, kde-kuit-format
62309 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62310 #| msgid "Suez"
62311 msgctxt "City in Egypt"
62312 msgid "Suez"
62313 msgstr "સુએઝ"
62314 
62315 #: kstars_i18n.cpp:3658
62316 #, kde-kuit-format
62317 msgctxt "City in Virginia USA"
62318 msgid "Suffolk"
62319 msgstr ""
62320 
62321 #: kstars_i18n.cpp:3659
62322 #, fuzzy, kde-kuit-format
62323 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62324 #| msgid "Samara"
62325 msgctxt "City in Japan"
62326 msgid "Sugadaira"
62327 msgstr "સમારા"
62328 
62329 #: kstars_i18n.cpp:3660
62330 #, fuzzy, kde-kuit-format
62331 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62332 #| msgid "Sultan"
62333 msgctxt "City in Ontario Canada"
62334 msgid "Sultan"
62335 msgstr "સુલ્તાન"
62336 
62337 #: kstars_i18n.cpp:3661
62338 #, fuzzy, kde-kuit-format
62339 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62340 #| msgid "Superior"
62341 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
62342 msgid "Summerford"
62343 msgstr "સુપિરીઅર"
62344 
62345 #: kstars_i18n.cpp:3662
62346 #, fuzzy, kde-kuit-format
62347 msgctxt "City in Prince Edward Island Canada"
62348 msgid "Summerside"
62349 msgstr "આખરે જર્મનીમાં ઉનાળો"
62350 
62351 #: kstars_i18n.cpp:3663
62352 #, fuzzy, kde-kuit-format
62353 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62354 #| msgid "Sutherland"
62355 msgctxt "City in South Carolina USA"
62356 msgid "Sumter"
62357 msgstr "સુથરલેન્ડ"
62358 
62359 #: kstars_i18n.cpp:3664
62360 #, kde-kuit-format
62361 msgctxt "City in Ukraine"
62362 msgid "Sumy"
62363 msgstr ""
62364 
62365 #: kstars_i18n.cpp:3665
62366 #, fuzzy, kde-kuit-format
62367 msgctxt "City in California USA"
62368 msgid "Sun Valley"
62369 msgstr "ન્યૂ વેલી"
62370 
62371 #: kstars_i18n.cpp:3666
62372 #, fuzzy, kde-kuit-format
62373 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62374 #| msgid "Schwerin"
62375 msgctxt "City in Jeonnam South Korea"
62376 msgid "Suncheon"
62377 msgstr "સ્વેરીન"
62378 
62379 #: kstars_i18n.cpp:3667
62380 #, fuzzy, kde-kuit-format
62381 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62382 #| msgid "Tunis"
62383 msgctxt "City in Ontario Canada"
62384 msgid "Sundridge"
62385 msgstr "ટ્યુનિશ"
62386 
62387 #: kstars_i18n.cpp:3668
62388 #, fuzzy, kde-kuit-format
62389 msgctxt "City in California USA"
62390 msgid "Sunnyvale"
62391 msgstr "ન્યૂ વેલી"
62392 
62393 #: kstars_i18n.cpp:3669
62394 #, fuzzy, kde-kuit-format
62395 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62396 #| msgid "Tunis"
62397 msgctxt "City in Florida USA"
62398 msgid "Sunrise"
62399 msgstr "ટ્યુનિશ"
62400 
62401 #: kstars_i18n.cpp:3670
62402 #, fuzzy, kde-kuit-format
62403 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62404 #| msgid "Superior"
62405 msgctxt "City in Wisconsin USA"
62406 msgid "Superior"
62407 msgstr "સુપિરીઅર"
62408 
62409 #: kstars_i18n.cpp:3671
62410 #, fuzzy, kde-kuit-format
62411 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62412 #| msgid "Surrey"
62413 msgctxt "City in British Columbia Canada"
62414 msgid "Surrey"
62415 msgstr "સરે"
62416 
62417 #: kstars_i18n.cpp:3672
62418 #, fuzzy, kde-kuit-format
62419 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62420 #| msgid "Sussex"
62421 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
62422 msgid "Sussex"
62423 msgstr "સસેક્સ"
62424 
62425 #: kstars_i18n.cpp:3673
62426 #, fuzzy, kde-kuit-format
62427 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62428 #| msgid "Sutherland"
62429 msgctxt "City in South Africa"
62430 msgid "Sutherland"
62431 msgstr "સુથરલેન્ડ"
62432 
62433 #: kstars_i18n.cpp:3674
62434 #, fuzzy, kde-kuit-format
62435 #| msgid "Sun"
62436 msgctxt "City in Quebec Canada"
62437 msgid "Sutton"
62438 msgstr "સૂર્ય"
62439 
62440 #: kstars_i18n.cpp:3675
62441 #, kde-kuit-format
62442 msgctxt "City in Estonia"
62443 msgid "Suure-Jaani"
62444 msgstr ""
62445 
62446 #: kstars_i18n.cpp:3676
62447 #, fuzzy, kde-kuit-format
62448 #| msgid "Sun"
62449 msgctxt "City in Gyeonggi South Korea"
62450 msgid "Suwon"
62451 msgstr "સૂર્ય"
62452 
62453 #: kstars_i18n.cpp:3677
62454 #, fuzzy, kde-kuit-format
62455 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62456 #| msgid "Johannesburg"
62457 msgctxt "City in Fyn Denmark"
62458 msgid "Svendborg"
62459 msgstr "જ્હોનિસબર્ગ"
62460 
62461 #: kstars_i18n.cpp:3678
62462 #, fuzzy, kde-kuit-format
62463 msgctxt "City in Alberta Canada"
62464 msgid "Swan Hills"
62465 msgstr "Australia/બ્રોકન_હિલ"
62466 
62467 #: kstars_i18n.cpp:3679
62468 #, fuzzy, kde-kuit-format
62469 msgctxt "City in Manitoba Canada"
62470 msgid "Swan River"
62471 msgstr "રીવર નાઇલ"
62472 
62473 #: kstars_i18n.cpp:3680
62474 #, fuzzy, kde-kuit-format
62475 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62476 #| msgid "San Fernando"
62477 msgctxt "City in North Carolina USA"
62478 msgid "Swannanoa"
62479 msgstr "સાન ફર્નાન્ડો"
62480 
62481 #: kstars_i18n.cpp:3681
62482 #, fuzzy, kde-kuit-format
62483 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
62484 msgid "Swift Current"
62485 msgstr "અમેરિકા/સ્વિફ્ટ_કરન્ટ"
62486 
62487 #: kstars_i18n.cpp:3682
62488 #, fuzzy, kde-kuit-format
62489 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62490 #| msgid "Sydney"
62491 msgctxt "City in New South Wales Australia"
62492 msgid "Sydney"
62493 msgstr "સિડની"
62494 
62495 #: kstars_i18n.cpp:3683
62496 #, fuzzy, kde-kuit-format
62497 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62498 #| msgid "Sydney"
62499 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
62500 msgid "Sydney"
62501 msgstr "સિડની"
62502 
62503 #: kstars_i18n.cpp:3684
62504 #, fuzzy, kde-kuit-format
62505 #| msgid "Star"
62506 msgctxt "City in North-West Region Russia"
62507 msgid "Syktyvkar"
62508 msgstr "તારો"
62509 
62510 #: kstars_i18n.cpp:3685
62511 #, fuzzy, kde-kuit-format
62512 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
62513 #| msgid "Syria"
62514 msgctxt "City in New York USA"
62515 msgid "Syracuse"
62516 msgstr "સિરિઆ"
62517 
62518 #: kstars_i18n.cpp:3686
62519 #, fuzzy, kde-kuit-format
62520 #| msgid "Speed:"
62521 msgctxt "City in Csongrád Hungary"
62522 msgid "Szeged"
62523 msgstr "ઝડપ:"
62524 
62525 #: kstars_i18n.cpp:3687
62526 #, kde-kuit-format
62527 msgctxt "City in Tolna Hungary"
62528 msgid "Szekszárd"
62529 msgstr ""
62530 
62531 #: kstars_i18n.cpp:3688
62532 #, fuzzy, kde-kuit-format
62533 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62534 #| msgid "Smolensk"
62535 msgctxt "City in Jász-Nagykun-Szolnok Hungary"
62536 msgid "Szolnok"
62537 msgstr "સ્મોલેન્સ્ક"
62538 
62539 #: kstars_i18n.cpp:3689
62540 #, kde-kuit-format
62541 msgctxt "City in Vas Hungary"
62542 msgid "Szombathely"
62543 msgstr ""
62544 
62545 #: kstars_i18n.cpp:3690
62546 #, kde-kuit-format
62547 msgctxt "City in Fejér Hungary"
62548 msgid "Székesfehérvár"
62549 msgstr ""
62550 
62551 #: kstars_i18n.cpp:3691
62552 #, fuzzy, kde-kuit-format
62553 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62554 #| msgid "São Paulo"
62555 msgctxt "City in Brazil"
62556 msgid "São Paulo"
62557 msgstr "સાઓ પાઉલો"
62558 
62559 #: kstars_i18n.cpp:3692
62560 #, fuzzy, kde-kuit-format
62561 msgctxt "City in Alberta Canada"
62562 msgid "Taber"
62563 msgstr "અલ તાર્ફ"
62564 
62565 #: kstars_i18n.cpp:3693
62566 #, fuzzy, kde-kuit-format
62567 msgctxt "City in Iran"
62568 msgid "Tabriz"
62569 msgstr "અલ તાર્ફ"
62570 
62571 #: kstars_i18n.cpp:3694
62572 #, fuzzy, kde-kuit-format
62573 #| msgid "chi"
62574 msgctxt "City in British Columbia Canada"
62575 msgid "Tachie"
62576 msgstr "ચી"
62577 
62578 #: kstars_i18n.cpp:3695
62579 #, fuzzy, kde-kuit-format
62580 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62581 #| msgid "Kampala"
62582 msgctxt "City in Washington USA"
62583 msgid "Tacoma"
62584 msgstr "કમ્પાલા"
62585 
62586 #: kstars_i18n.cpp:3696
62587 #, kde-kuit-format
62588 msgctxt "City in Quebec Canada"
62589 msgid "Tadoussac"
62590 msgstr ""
62591 
62592 #: kstars_i18n.cpp:3697
62593 #, fuzzy, kde-kuit-format
62594 msgctxt "City in Gangwon South Korea"
62595 msgid "Taebaek"
62596 msgstr "અલ તાર્ફ"
62597 
62598 #: kstars_i18n.cpp:3698
62599 #, fuzzy, kde-kuit-format
62600 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62601 #| msgid "Tahiti"
62602 msgctxt "City in French Polynesia"
62603 msgid "Tahiti"
62604 msgstr "તાહિટી"
62605 
62606 #: kstars_i18n.cpp:3699
62607 #, fuzzy, kde-kuit-format
62608 msgctxt "City in Hong Kong"
62609 msgid "Tai Tam"
62610 msgstr "તાઇ લે"
62611 
62612 #: kstars_i18n.cpp:3700
62613 #, fuzzy, kde-kuit-format
62614 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62615 #| msgid "Taipei"
62616 msgctxt "City in Taiwan"
62617 msgid "Taipei"
62618 msgstr "તાઇપેઇ"
62619 
62620 #: kstars_i18n.cpp:3701
62621 #, fuzzy, kde-kuit-format
62622 #| msgctxt "Sky Culture"
62623 #| msgid "Maori"
62624 msgctxt "City in Ghana"
62625 msgid "Takoradi"
62626 msgstr "માઓરી"
62627 
62628 #: kstars_i18n.cpp:3702
62629 #, fuzzy, kde-kuit-format
62630 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62631 #| msgid "Palana"
62632 msgctxt "City in Peru"
62633 msgid "Talara"
62634 msgstr "પાલાના"
62635 
62636 #: kstars_i18n.cpp:3703
62637 #, fuzzy, kde-kuit-format
62638 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
62639 #| msgid "Tasmania"
62640 msgctxt "City in Florida USA"
62641 msgid "Tallahassee"
62642 msgstr "તાસ્માનિઆ"
62643 
62644 #: kstars_i18n.cpp:3704
62645 #, fuzzy, kde-kuit-format
62646 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62647 #| msgid "Tallinn"
62648 msgctxt "City in Estonia"
62649 msgid "Tallinn"
62650 msgstr "તાલીનીન"
62651 
62652 #: kstars_i18n.cpp:3705
62653 #, fuzzy, kde-kuit-format
62654 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
62655 #| msgid "Tasmania"
62656 msgctxt "City in Algeria"
62657 msgid "Tamanrasset"
62658 msgstr "તાસ્માનિઆ"
62659 
62660 #: kstars_i18n.cpp:3706
62661 #, fuzzy, kde-kuit-format
62662 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62663 #| msgid "Tambov"
62664 msgctxt "City in Central Region Russia"
62665 msgid "Tambov"
62666 msgstr "તાંબોવ"
62667 
62668 #: kstars_i18n.cpp:3707
62669 #, fuzzy, kde-kuit-format
62670 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62671 #| msgid "Kampala"
62672 msgctxt "City in Florida USA"
62673 msgid "Tampa"
62674 msgstr "કમ્પાલા"
62675 
62676 #: kstars_i18n.cpp:3708
62677 #, fuzzy, kde-kuit-format
62678 #| msgid "Camera"
62679 msgctxt "City in Finland"
62680 msgid "Tampere"
62681 msgstr "કેમેરા"
62682 
62683 #: kstars_i18n.cpp:3709
62684 #, fuzzy, kde-kuit-format
62685 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62686 #| msgid "Nassau"
62687 msgctxt "City in Estonia"
62688 msgid "Tamsalu"
62689 msgstr "નાસાઉ"
62690 
62691 #: kstars_i18n.cpp:3710
62692 #, fuzzy, kde-kuit-format
62693 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62694 #| msgid "Badger"
62695 msgctxt "City in Morocco"
62696 msgid "Tangier"
62697 msgstr "બેજર"
62698 
62699 #: kstars_i18n.cpp:3711
62700 #, fuzzy, kde-kuit-format
62701 msgctxt "City in Marshall Islands"
62702 msgid "Taora Island"
62703 msgstr "Pacific/ઇસ્ટર"
62704 
62705 #: kstars_i18n.cpp:3712
62706 #, fuzzy, kde-kuit-format
62707 #| msgid "alpha"
62708 msgctxt "City in Estonia"
62709 msgid "Tapa"
62710 msgstr "આલ્ફા"
62711 
62712 #: kstars_i18n.cpp:3713
62713 #, fuzzy, kde-kuit-format
62714 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62715 #| msgid "Saratov"
62716 msgctxt "City in Italy"
62717 msgid "Taranto"
62718 msgstr "સારાતોવ"
62719 
62720 #: kstars_i18n.cpp:3714
62721 #, fuzzy, kde-kuit-format
62722 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
62723 #| msgid "Paraguay"
62724 msgctxt "City in Spain"
62725 msgid "Tarragona"
62726 msgstr "પારાગ્વે"
62727 
62728 #: kstars_i18n.cpp:3715
62729 #, fuzzy, kde-kuit-format
62730 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62731 #| msgid "Tartu"
62732 msgctxt "City in Estonia"
62733 msgid "Tartu"
62734 msgstr "તાર્તુ"
62735 
62736 #: kstars_i18n.cpp:3716
62737 #, fuzzy, kde-kuit-format
62738 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62739 #| msgid "Tashkent"
62740 msgctxt "City in Uzbekistan"
62741 msgid "Tashkent"
62742 msgstr "તાશ્કંદ"
62743 
62744 #: kstars_i18n.cpp:3717
62745 #, kde-kuit-format
62746 msgctxt "City in Komárom-Esztergom Hungary"
62747 msgid "Tatabánya"
62748 msgstr ""
62749 
62750 #: kstars_i18n.cpp:3718
62751 #, fuzzy, kde-kuit-format
62752 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62753 #| msgid "Mbabane"
62754 msgctxt "City in Tunisia"
62755 msgid "Tataouine"
62756 msgstr "મબાબાને"
62757 
62758 #: kstars_i18n.cpp:3719
62759 #, fuzzy, kde-kuit-format
62760 #| msgid "Type"
62761 msgctxt "City in Michigan USA"
62762 msgid "Taylor"
62763 msgstr "પ્રકાર"
62764 
62765 #: kstars_i18n.cpp:3720
62766 #, fuzzy, kde-kuit-format
62767 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62768 #| msgid "Tegucigalpa"
62769 msgctxt "City in Honduras"
62770 msgid "Tegucigalpa"
62771 msgstr "ટેગુસિગોલ્પા"
62772 
62773 #: kstars_i18n.cpp:3721
62774 #, fuzzy, kde-kuit-format
62775 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62776 #| msgid "Tehran"
62777 msgctxt "City in Iran"
62778 msgid "Tehran"
62779 msgstr "તહેરાન"
62780 
62781 #: kstars_i18n.cpp:3722
62782 #, fuzzy, kde-kuit-format
62783 #| msgid "Timeout:"
62784 msgctxt "City in United Kingdom"
62785 msgid "Teignmouth"
62786 msgstr "સમયસમાપ્તિ:"
62787 
62788 #: kstars_i18n.cpp:3723
62789 #, kde-kuit-format
62790 msgctxt "City in Israel"
62791 msgid "Tel Aviv"
62792 msgstr ""
62793 
62794 #: kstars_i18n.cpp:3724
62795 #, kde-kuit-format
62796 msgctxt "City in Ontario Canada"
62797 msgid "Temiskaming Shores"
62798 msgstr ""
62799 
62800 #: kstars_i18n.cpp:3725
62801 #, fuzzy, kde-kuit-format
62802 #| msgid "Type"
62803 msgctxt "City in Arizona USA"
62804 msgid "Tempe"
62805 msgstr "પ્રકાર"
62806 
62807 #: kstars_i18n.cpp:3726
62808 #, fuzzy, kde-kuit-format
62809 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
62810 #| msgid "Senegal"
62811 msgctxt "City in Singapore"
62812 msgid "Tengah"
62813 msgstr "સેનેગલ"
62814 
62815 #: kstars_i18n.cpp:3727
62816 #, fuzzy, kde-kuit-format
62817 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62818 #| msgid "Tindouf"
62819 msgctxt "City in Washington USA"
62820 msgid "Tenino"
62821 msgstr "તિન્ડોઉફ"
62822 
62823 #: kstars_i18n.cpp:3728
62824 #, fuzzy, kde-kuit-format
62825 msgctxt "City in Hawaii USA"
62826 msgid "Tern Island"
62827 msgstr "Pacific/ઇસ્ટર"
62828 
62829 #: kstars_i18n.cpp:3729
62830 #, fuzzy, kde-kuit-format
62831 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62832 #| msgid "Tehran"
62833 msgctxt "City in Italy"
62834 msgid "Terni"
62835 msgstr "તહેરાન"
62836 
62837 #: kstars_i18n.cpp:3730
62838 #, fuzzy, kde-kuit-format
62839 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62840 #| msgid "Tehran"
62841 msgctxt "City in Ukraine"
62842 msgid "Ternopil'"
62843 msgstr "તહેરાન"
62844 
62845 #: kstars_i18n.cpp:3731
62846 #, fuzzy, kde-kuit-format
62847 msgctxt "City in Ontario Canada"
62848 msgid "Terrace Bay"
62849 msgstr "મોરાન્ટ બે"
62850 
62851 #: kstars_i18n.cpp:3732
62852 #, fuzzy, kde-kuit-format
62853 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62854 #| msgid "Terrassa"
62855 msgctxt "City in Spain"
62856 msgid "Terrassa"
62857 msgstr "ટેર્રેસા"
62858 
62859 #: kstars_i18n.cpp:3733
62860 #, fuzzy, kde-kuit-format
62861 msgctxt "City in Indiana USA"
62862 msgid "Terre Haute"
62863 msgstr "મોરાન્ટ બે"
62864 
62865 #: kstars_i18n.cpp:3734
62866 #, fuzzy, kde-kuit-format
62867 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62868 #| msgid "Libreville"
62869 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
62870 msgid "Terrenceville"
62871 msgstr "લિબ્રેવિલે"
62872 
62873 #: kstars_i18n.cpp:3735
62874 #, fuzzy, kde-kuit-format
62875 #| msgid "true"
62876 msgctxt "City in Spain"
62877 msgid "Teruel"
62878 msgstr "સાચું"
62879 
62880 #: kstars_i18n.cpp:3736
62881 #, fuzzy, kde-kuit-format
62882 msgctxt "City in British Columbia Canada"
62883 msgid "Tete Jaune Cache"
62884 msgstr "HTTP કૅશ સાફ કરનાર"
62885 
62886 #: kstars_i18n.cpp:3737
62887 #, fuzzy, kde-kuit-format
62888 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62889 #| msgid "Tehran"
62890 msgctxt "City in Arkansas USA"
62891 msgid "Texarkana"
62892 msgstr "તહેરાન"
62893 
62894 #: kstars_i18n.cpp:3738
62895 #, fuzzy, kde-kuit-format
62896 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62897 #| msgid "Tehran"
62898 msgctxt "City in Texas USA"
62899 msgid "Texarkana"
62900 msgstr "તહેરાન"
62901 
62902 #: kstars_i18n.cpp:3739
62903 #, kde-kuit-format
62904 msgctxt "City in Lesotho"
62905 msgid "Teyateayneng"
62906 msgstr ""
62907 
62908 #: kstars_i18n.cpp:3740
62909 #, fuzzy, kde-kuit-format
62910 msgctxt "City in Manitoba Canada"
62911 msgid "The Pas"
62912 msgstr "પાસ-ડી-કાલાઇસ"
62913 
62914 #: kstars_i18n.cpp:3741
62915 #, fuzzy, kde-kuit-format
62916 #| msgid "The sun"
62917 msgctxt "City in Ontario Canada"
62918 msgid "Thessalon"
62919 msgstr "સૂર્ય"
62920 
62921 #: kstars_i18n.cpp:3742
62922 #, fuzzy, kde-kuit-format
62923 #| msgid "The sun"
62924 msgctxt "City in Greece"
62925 msgid "Thessaloníki"
62926 msgstr "સૂર્ય"
62927 
62928 #: kstars_i18n.cpp:3743
62929 #, fuzzy, kde-kuit-format
62930 msgctxt "City in Quebec Canada"
62931 msgid "Thetford Mines"
62932 msgstr "જીનોમ માઇન્સ"
62933 
62934 #: kstars_i18n.cpp:3744
62935 #, kde-kuit-format
62936 msgctxt "City in Louisiana USA"
62937 msgid "Thibodaux"
62938 msgstr ""
62939 
62940 #: kstars_i18n.cpp:3745
62941 #, fuzzy, kde-kuit-format
62942 #| msgid "Time"
62943 msgctxt "City in Senegal"
62944 msgid "Thies"
62945 msgstr "સમય"
62946 
62947 #: kstars_i18n.cpp:3746
62948 #, fuzzy, kde-kuit-format
62949 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62950 #| msgid "Tahiti"
62951 msgctxt "City in Jylland Denmark"
62952 msgid "Thisted"
62953 msgstr "તાહિટી"
62954 
62955 #: kstars_i18n.cpp:3747
62956 #, fuzzy, kde-kuit-format
62957 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62958 #| msgid "Nashville"
62959 msgctxt "City in Alabama USA"
62960 msgid "Thomasville"
62961 msgstr "નેશવિલે"
62962 
62963 #: kstars_i18n.cpp:3748
62964 #, fuzzy, kde-kuit-format
62965 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62966 #| msgid "Toronto"
62967 msgctxt "City in Colorado USA"
62968 msgid "Thornton"
62969 msgstr "ટોરેન્ટો"
62970 
62971 #: kstars_i18n.cpp:3749
62972 #, kde-kuit-format
62973 msgctxt "City in California USA"
62974 msgid "Thousand Oaks"
62975 msgstr ""
62976 
62977 #: kstars_i18n.cpp:3750
62978 #, fuzzy, kde-kuit-format
62979 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62980 #| msgid "Thule"
62981 msgctxt "City in Greenland"
62982 msgid "Thule"
62983 msgstr "થુલે"
62984 
62985 #: kstars_i18n.cpp:3751
62986 #, fuzzy, kde-kuit-format
62987 msgctxt "City in Ontario Canada"
62988 msgid "Thunder Bay"
62989 msgstr "અમેરિકા/થન્ડર_બે"
62990 
62991 #: kstars_i18n.cpp:3752
62992 #, fuzzy, kde-kuit-format
62993 #| msgctxt "Saturn's moon Titan"
62994 #| msgid "Titan"
62995 msgctxt "City in Georgia USA"
62996 msgid "Tifton"
62997 msgstr "ટાઇટન"
62998 
62999 #: kstars_i18n.cpp:3753
63000 #, fuzzy, kde-kuit-format
63001 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63002 #| msgid "Tunis"
63003 msgctxt "City in Prince Edward Island Canada"
63004 msgid "Tignish"
63005 msgstr "ટ્યુનિશ"
63006 
63007 #: kstars_i18n.cpp:3754
63008 #, fuzzy, kde-kuit-format
63009 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63010 #| msgid "Tokyo"
63011 msgctxt "City in Cameroon"
63012 msgid "Tiko"
63013 msgstr "ટોક્યો"
63014 
63015 #: kstars_i18n.cpp:3755
63016 #, fuzzy, kde-kuit-format
63017 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63018 #| msgid "Salzburg"
63019 msgctxt "City in Netherlands"
63020 msgid "Tilburg"
63021 msgstr "સાલ્ઝબર્ગ"
63022 
63023 #: kstars_i18n.cpp:3756
63024 #, fuzzy, kde-kuit-format
63025 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63026 #| msgid "Lisbon"
63027 msgctxt "City in New York USA"
63028 msgid "Tillson"
63029 msgstr "લિસ્બન"
63030 
63031 #: kstars_i18n.cpp:3757
63032 #, fuzzy, kde-kuit-format
63033 msgctxt "City in Ontario Canada"
63034 msgid "Timmins"
63035 msgstr "સીમાઓ"
63036 
63037 #: kstars_i18n.cpp:3758
63038 #, fuzzy, kde-kuit-format
63039 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63040 #| msgid "Trinidad"
63041 msgctxt "City in Marshall Islands"
63042 msgid "Tinak"
63043 msgstr "ટ્રિનિડાડ"
63044 
63045 #: kstars_i18n.cpp:3759
63046 #, fuzzy, kde-kuit-format
63047 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63048 #| msgid "Tindouf"
63049 msgctxt "City in Algeria"
63050 msgid "Tindouf"
63051 msgstr "તિન્ડોઉફ"
63052 
63053 #: kstars_i18n.cpp:3760
63054 #, fuzzy, kde-kuit-format
63055 msgctxt "City in US Territory"
63056 msgid "Tinian Island"
63057 msgstr "Pacific/ઇસ્ટર"
63058 
63059 #: kstars_i18n.cpp:3761
63060 #, fuzzy, kde-kuit-format
63061 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63062 #| msgid "Tlemcen"
63063 msgctxt "City in Algeria"
63064 msgid "Tlemcen"
63065 msgstr "ત્લિમકેન"
63066 
63067 #: kstars_i18n.cpp:3762
63068 #, fuzzy, kde-kuit-format
63069 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
63070 #| msgid "Tasmania"
63071 msgctxt "City in Madagascar"
63072 msgid "Toamasina"
63073 msgstr "તાસ્માનિઆ"
63074 
63075 #: kstars_i18n.cpp:3763
63076 #, fuzzy, kde-kuit-format
63077 #| msgid "Today"
63078 msgctxt "City in Ontario Canada"
63079 msgid "Tobermory"
63080 msgstr "આજે"
63081 
63082 #: kstars_i18n.cpp:3764
63083 #, fuzzy, kde-kuit-format
63084 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63085 #| msgid "Jeju"
63086 msgctxt "City in Libya"
63087 msgid "Tobruk"
63088 msgstr "જેજુ"
63089 
63090 #: kstars_i18n.cpp:3765
63091 #, fuzzy, kde-kuit-format
63092 #| msgid "Center"
63093 msgctxt "City in Jylland Denmark"
63094 msgid "Toender"
63095 msgstr "કેન્દ્ર"
63096 
63097 #: kstars_i18n.cpp:3766
63098 #, fuzzy, kde-kuit-format
63099 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63100 #| msgid "Tindouf"
63101 msgctxt "City in British Columbia Canada"
63102 msgid "Tofino"
63103 msgstr "તિન્ડોઉફ"
63104 
63105 #: kstars_i18n.cpp:3767
63106 #, fuzzy, kde-kuit-format
63107 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63108 #| msgid "Tokyo"
63109 msgctxt "City in Japan"
63110 msgid "Tokyo"
63111 msgstr "ટોક્યો"
63112 
63113 #: kstars_i18n.cpp:3768
63114 #, fuzzy, kde-kuit-format
63115 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63116 #| msgid "Toledo"
63117 msgctxt "City in Ohio USA"
63118 msgid "Toledo"
63119 msgstr "ટોલેડો"
63120 
63121 #: kstars_i18n.cpp:3769
63122 #, fuzzy, kde-kuit-format
63123 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63124 #| msgid "Toledo"
63125 msgctxt "City in Toledo Spain"
63126 msgid "Toledo"
63127 msgstr "ટોલેડો"
63128 
63129 #: kstars_i18n.cpp:3770
63130 #, fuzzy, kde-kuit-format
63131 msgctxt "City in Madagascar"
63132 msgid "Toliara"
63133 msgstr "સાધનપટ્ટીઓ"
63134 
63135 #: kstars_i18n.cpp:3771
63136 #, fuzzy, kde-kuit-format
63137 msgctxt "City in Mali"
63138 msgid "Tombouctou"
63139 msgstr "કબરનો પથ્થર."
63140 
63141 #: kstars_i18n.cpp:3772
63142 #, fuzzy, kde-kuit-format
63143 msgctxt "City in Arizona USA"
63144 msgid "Tombstone"
63145 msgstr "કબરનો પથ્થર."
63146 
63147 #: kstars_i18n.cpp:3773
63148 #, fuzzy, kde-kuit-format
63149 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63150 #| msgid "Tomsk"
63151 msgctxt "City in Siberia Russia"
63152 msgid "Tomsk"
63153 msgstr "તોમસ્ક"
63154 
63155 #: kstars_i18n.cpp:3774
63156 #, fuzzy, kde-kuit-format
63157 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63158 #| msgid "Hong Kong"
63159 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea"
63160 msgid "Tongyeong"
63161 msgstr "હોંગ કોંગ"
63162 
63163 #: kstars_i18n.cpp:3775
63164 #, fuzzy, kde-kuit-format
63165 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63166 #| msgid "Topeka"
63167 msgctxt "City in Kansas USA"
63168 msgid "Topeka"
63169 msgstr "ટોપેકા"
63170 
63171 #: kstars_i18n.cpp:3776
63172 #, fuzzy, kde-kuit-format
63173 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63174 #| msgid "Toronto"
63175 msgctxt "City in Finland"
63176 msgid "Tornio"
63177 msgstr "ટોરેન્ટો"
63178 
63179 #: kstars_i18n.cpp:3777
63180 #, fuzzy, kde-kuit-format
63181 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63182 #| msgid "Toronto"
63183 msgctxt "City in Ontario Canada"
63184 msgid "Toronto"
63185 msgstr "ટોરેન્ટો"
63186 
63187 #: kstars_i18n.cpp:3778
63188 #, fuzzy, kde-kuit-format
63189 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
63190 #| msgid "France"
63191 msgctxt "City in California USA"
63192 msgid "Torrance"
63193 msgstr "ફ્રાંસ"
63194 
63195 #: kstars_i18n.cpp:3779
63196 #, fuzzy, kde-kuit-format
63197 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63198 #| msgid "Toronto"
63199 msgctxt "City in Connecticut USA"
63200 msgid "Torrington"
63201 msgstr "ટોરેન્ટો"
63202 
63203 #: kstars_i18n.cpp:3780
63204 #, fuzzy, kde-kuit-format
63205 #| msgid "Close"
63206 msgctxt "City in Haute-Garonne France"
63207 msgid "Toulouse"
63208 msgstr "બંધ"
63209 
63210 #: kstars_i18n.cpp:3781
63211 #, fuzzy, kde-kuit-format
63212 #| msgid "Sources"
63213 msgctxt "City in Indre-et-Loire France"
63214 msgid "Tours"
63215 msgstr "સ્ત્રોતો"
63216 
63217 #: kstars_i18n.cpp:3782
63218 #, fuzzy, kde-kuit-format
63219 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63220 #| msgid "Louisville"
63221 msgctxt "City in Queensland Australia"
63222 msgid "Townsville"
63223 msgstr "લુઇસવિલે"
63224 
63225 #: kstars_i18n.cpp:3783
63226 #, fuzzy, kde-kuit-format
63227 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63228 #| msgid "Tokyo"
63229 msgctxt "City in Japan"
63230 msgid "Toyokawa"
63231 msgstr "ટોક્યો"
63232 
63233 #: kstars_i18n.cpp:3784
63234 #, fuzzy, kde-kuit-format
63235 #| msgid "hour"
63236 msgctxt "City in Tunisia"
63237 msgid "Tozeur"
63238 msgstr "કલાક"
63239 
63240 #: kstars_i18n.cpp:3785
63241 #, fuzzy, kde-kuit-format
63242 #| msgid "Transparent"
63243 msgctxt "City in Italy"
63244 msgid "Trapani"
63245 msgstr "પારદર્શક"
63246 
63247 #: kstars_i18n.cpp:3786
63248 #, fuzzy, kde-kuit-format
63249 msgctxt "City in Michigan USA"
63250 msgid "Traverse City"
63251 msgstr "વેટિકન સીટી"
63252 
63253 #: kstars_i18n.cpp:3787
63254 #, fuzzy, kde-kuit-format
63255 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63256 #| msgid "Trenton"
63257 msgctxt "City in Italy"
63258 msgid "Trento"
63259 msgstr "ટ્રેન્ટોન"
63260 
63261 #: kstars_i18n.cpp:3788
63262 #, fuzzy, kde-kuit-format
63263 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63264 #| msgid "Trenton"
63265 msgctxt "City in New Jersey USA"
63266 msgid "Trenton"
63267 msgstr "ટ્રેન્ટોન"
63268 
63269 #: kstars_i18n.cpp:3789
63270 #, kde-kuit-format
63271 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
63272 msgid "Trepassey"
63273 msgstr ""
63274 
63275 #: kstars_i18n.cpp:3790
63276 #, fuzzy, kde-kuit-format
63277 #| msgid "Type"
63278 msgctxt "City in Italy"
63279 msgid "Treviso"
63280 msgstr "પ્રકાર"
63281 
63282 #: kstars_i18n.cpp:3791
63283 #, fuzzy, kde-kuit-format
63284 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63285 #| msgid "Tahiti"
63286 msgctxt "City in Italy"
63287 msgid "Trieste"
63288 msgstr "તાહિટી"
63289 
63290 #: kstars_i18n.cpp:3792
63291 #, fuzzy, kde-kuit-format
63292 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63293 #| msgid "Trinidad"
63294 msgctxt "City in Colorado USA"
63295 msgid "Trinidad"
63296 msgstr "ટ્રિનિડાડ"
63297 
63298 #: kstars_i18n.cpp:3793
63299 #, fuzzy, kde-kuit-format
63300 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63301 #| msgid "Tripoli"
63302 msgctxt "City in Libya"
63303 msgid "Tripoli"
63304 msgstr "ટ્રિપોલિ"
63305 
63306 #: kstars_i18n.cpp:3794
63307 #, kde-kuit-format
63308 msgctxt "City in Quebec Canada"
63309 msgid "Trois-Rivieres"
63310 msgstr ""
63311 
63312 #: kstars_i18n.cpp:3795
63313 #, fuzzy, kde-kuit-format
63314 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63315 #| msgid "Tomsk"
63316 msgctxt "City in Norway"
63317 msgid "Tromsø"
63318 msgstr "તોમસ્ક"
63319 
63320 #: kstars_i18n.cpp:3796
63321 #, fuzzy, kde-kuit-format
63322 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63323 #| msgid "Anahim Lake"
63324 msgctxt "City in Norway"
63325 msgid "Trondheim"
63326 msgstr "અનાહિમ તળાવ"
63327 
63328 #: kstars_i18n.cpp:3797
63329 #, fuzzy, kde-kuit-format
63330 #| msgid "Today"
63331 msgctxt "City in Michigan USA"
63332 msgid "Troy"
63333 msgstr "આજે"
63334 
63335 #: kstars_i18n.cpp:3798
63336 #, fuzzy, kde-kuit-format
63337 #| msgid "Today"
63338 msgctxt "City in Montana USA"
63339 msgid "Troy"
63340 msgstr "આજે"
63341 
63342 #: kstars_i18n.cpp:3799
63343 #, fuzzy, kde-kuit-format
63344 #| msgid "Today"
63345 msgctxt "City in New York USA"
63346 msgid "Troy"
63347 msgstr "આજે"
63348 
63349 #: kstars_i18n.cpp:3800
63350 #, fuzzy, kde-kuit-format
63351 #| msgid "Type"
63352 msgctxt "City in Aube France"
63353 msgid "Troyes"
63354 msgstr "પ્રકાર"
63355 
63356 #: kstars_i18n.cpp:3801
63357 #, fuzzy, kde-kuit-format
63358 msgctxt "City in Micronesia"
63359 msgid "Truk Atoll"
63360 msgstr "Pacific/જોહ્નસ્ટન"
63361 
63362 #: kstars_i18n.cpp:3802
63363 #, fuzzy, kde-kuit-format
63364 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63365 #| msgid "Truro"
63366 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
63367 msgid "Truro"
63368 msgstr "ટ્રુરો"
63369 
63370 #: kstars_i18n.cpp:3803
63371 #, fuzzy, kde-kuit-format
63372 msgctxt "City in New Mexico USA"
63373 msgid "Truth or Consequences"
63374 msgstr "દેશ અથવા પ્રાંત:"
63375 
63376 #: kstars_i18n.cpp:3804
63377 #, fuzzy, kde-kuit-format
63378 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
63379 #| msgid "Turkey"
63380 msgctxt "City in Georgia USA"
63381 msgid "Tucker"
63382 msgstr "તુર્કિ"
63383 
63384 #: kstars_i18n.cpp:3805
63385 #, fuzzy, kde-kuit-format
63386 #| msgid "upsilon"
63387 msgctxt "City in Arizona USA"
63388 msgid "Tucson"
63389 msgstr "અપ્સિલોન"
63390 
63391 #: kstars_i18n.cpp:3806
63392 #, kde-kuit-format
63393 msgctxt "City in New Mexico USA"
63394 msgid "Tucumcari"
63395 msgstr ""
63396 
63397 #: kstars_i18n.cpp:3807
63398 #, fuzzy, kde-kuit-format
63399 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63400 #| msgid "Tula"
63401 msgctxt "City in Central Region Russia"
63402 msgid "Tula"
63403 msgstr "તુલા"
63404 
63405 #: kstars_i18n.cpp:3808
63406 #, fuzzy, kde-kuit-format
63407 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63408 #| msgid "Tula"
63409 msgctxt "City in Oklahoma USA"
63410 msgid "Tulsa"
63411 msgstr "તુલા"
63412 
63413 #: kstars_i18n.cpp:3809
63414 #, fuzzy, kde-kuit-format
63415 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63416 #| msgid "Cambridge"
63417 msgctxt "City in British Columbia Canada"
63418 msgid "Tumbler Ridge"
63419 msgstr "કેમ્બ્રિજ"
63420 
63421 #: kstars_i18n.cpp:3810
63422 #, fuzzy, kde-kuit-format
63423 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63424 #| msgid "Tunis"
63425 msgctxt "City in Tunisia"
63426 msgid "Tunis"
63427 msgstr "ટ્યુનિશ"
63428 
63429 #: kstars_i18n.cpp:3811
63430 #, fuzzy, kde-kuit-format
63431 #| msgid "upsilon"
63432 msgctxt "City in Mississippi USA"
63433 msgid "Tupelo"
63434 msgstr "અપ્સિલોન"
63435 
63436 #: kstars_i18n.cpp:3812
63437 #, fuzzy, kde-kuit-format
63438 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63439 #| msgid "Turin"
63440 msgctxt "City in Italy"
63441 msgid "Turin"
63442 msgstr "તુરિન"
63443 
63444 #: kstars_i18n.cpp:3813
63445 #, fuzzy, kde-kuit-format
63446 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63447 #| msgid "Turku"
63448 msgctxt "City in Finland"
63449 msgid "Turku"
63450 msgstr "તુર્કુ"
63451 
63452 #: kstars_i18n.cpp:3814
63453 #, fuzzy, kde-kuit-format
63454 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63455 #| msgid "Tula"
63456 msgctxt "City in Alabama USA"
63457 msgid "Tuscaloosa"
63458 msgstr "તુલા"
63459 
63460 #: kstars_i18n.cpp:3815
63461 #, fuzzy, kde-kuit-format
63462 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63463 #| msgid "Tver'"
63464 msgctxt "City in Central Region Russia"
63465 msgid "Tver'"
63466 msgstr "ત્વેર"
63467 
63468 #: kstars_i18n.cpp:3816
63469 #, fuzzy, kde-kuit-format
63470 msgctxt "City in Idaho USA"
63471 msgid "Twin Falls"
63472 msgstr "દેવદાર ગોટો."
63473 
63474 #: kstars_i18n.cpp:3817
63475 #, fuzzy, kde-kuit-format
63476 msgctxt "City in Alberta Canada"
63477 msgid "Two Hills"
63478 msgstr "Australia/બ્રોકન_હિલ"
63479 
63480 #: kstars_i18n.cpp:3818
63481 #, fuzzy, kde-kuit-format
63482 #| msgid "Type"
63483 msgctxt "City in Texas USA"
63484 msgid "Tyler"
63485 msgstr "પ્રકાર"
63486 
63487 #: kstars_i18n.cpp:3819
63488 #, kde-kuit-format
63489 msgctxt "City in Ural Russia"
63490 msgid "Tyumen'"
63491 msgstr ""
63492 
63493 #: kstars_i18n.cpp:3820
63494 #, kde-kuit-format
63495 msgctxt "City in Faroe Islands Denmark"
63496 msgid "Tórshavn"
63497 msgstr ""
63498 
63499 #: kstars_i18n.cpp:3821
63500 #, fuzzy, kde-kuit-format
63501 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63502 #| msgid "Põlva"
63503 msgctxt "City in Estonia"
63504 msgid "Tõrva"
63505 msgstr "પોલ્વા"
63506 
63507 #: kstars_i18n.cpp:3822
63508 #, fuzzy, kde-kuit-format
63509 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63510 #| msgid "Zürich"
63511 msgctxt "City in Estonia"
63512 msgid "Türi"
63513 msgstr "ઝ્યુરિચ"
63514 
63515 #: kstars_i18n.cpp:3823
63516 #, fuzzy, kde-kuit-format
63517 msgctxt "City in Washington, DC USA"
63518 msgid "US Naval Observatory"
63519 msgstr "પોતીકી ઘંટડી વાપરો (&e)"
63520 
63521 #: kstars_i18n.cpp:3824
63522 #, fuzzy, kde-kuit-format
63523 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
63524 #| msgid "Gabon"
63525 msgctxt "City in Thailand"
63526 msgid "Ubon"
63527 msgstr "ગેબોન"
63528 
63529 #: kstars_i18n.cpp:3825
63530 #, kde-kuit-format
63531 msgctxt "City in British Columbia Canada"
63532 msgid "Ucluelet"
63533 msgstr ""
63534 
63535 #: kstars_i18n.cpp:3826
63536 #, fuzzy, kde-kuit-format
63537 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
63538 #| msgid "Ukraine"
63539 msgctxt "City in Italy"
63540 msgid "Udine"
63541 msgstr "યુક્રેન"
63542 
63543 #: kstars_i18n.cpp:3827
63544 #, kde-kuit-format
63545 msgctxt "City in Thailand"
63546 msgid "Udon-Thani"
63547 msgstr ""
63548 
63549 #: kstars_i18n.cpp:3828
63550 #, fuzzy, kde-kuit-format
63551 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63552 #| msgid "Helena"
63553 msgctxt "City in Germany"
63554 msgid "Uelzen"
63555 msgstr "હેલેના"
63556 
63557 #: kstars_i18n.cpp:3829
63558 #, fuzzy, kde-kuit-format
63559 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63560 #| msgid "Ufa"
63561 msgctxt "City in Volga Region Russia"
63562 msgid "Ufa"
63563 msgstr "ઉફા"
63564 
63565 #: kstars_i18n.cpp:3830
63566 #, fuzzy, kde-kuit-format
63567 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
63568 msgid "Uiseong"
63569 msgstr "વપરાશકર્તા %u %t સમયમાં પ્રવેશ કરશે"
63570 
63571 #: kstars_i18n.cpp:3831
63572 #, fuzzy, kde-kuit-format
63573 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63574 #| msgid "Ujung Pandang"
63575 msgctxt "City in Indonesia"
63576 msgid "Ujung Pandang"
63577 msgstr "ઉજુન્ગ પાન્ડાન્ગ"
63578 
63579 #: kstars_i18n.cpp:3832
63580 #, kde-kuit-format
63581 msgctxt "City in Belgium"
63582 msgid "Ukkel"
63583 msgstr ""
63584 
63585 #: kstars_i18n.cpp:3833
63586 #, fuzzy, kde-kuit-format
63587 msgctxt "City in Siberia Russia"
63588 msgid "Ulan-Ude"
63589 msgstr "ઉલન-ઉડે"
63590 
63591 #: kstars_i18n.cpp:3834
63592 #, kde-kuit-format
63593 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
63594 msgid "Uljin"
63595 msgstr ""
63596 
63597 #: kstars_i18n.cpp:3835
63598 #, kde-kuit-format
63599 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
63600 msgid "Ulleungdo"
63601 msgstr ""
63602 
63603 #: kstars_i18n.cpp:3836
63604 #, kde-kuit-format
63605 msgctxt "City in Germany"
63606 msgid "Ulm"
63607 msgstr ""
63608 
63609 #: kstars_i18n.cpp:3837
63610 #, fuzzy, kde-kuit-format
63611 msgctxt "City in South Korea"
63612 msgid "Ulsan"
63613 msgstr "ઉલન-ઉડે"
63614 
63615 #: kstars_i18n.cpp:3838
63616 #, fuzzy, kde-kuit-format
63617 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
63618 #| msgid "Alaska"
63619 msgctxt "City in Alaska USA"
63620 msgid "Unalaska"
63621 msgstr "અલાસ્કા"
63622 
63623 #: kstars_i18n.cpp:3839
63624 #, fuzzy, kde-kuit-format
63625 msgctxt "City in Spain"
63626 msgid "Uni. de Barcelona"
63627 msgstr "રીઓ ડી જેનેરો"
63628 
63629 #: kstars_i18n.cpp:3840
63630 #, fuzzy, kde-kuit-format
63631 msgctxt "City in New Jersey USA"
63632 msgid "Union City"
63633 msgstr "વેટિકન સીટી"
63634 
63635 #: kstars_i18n.cpp:3841
63636 #, fuzzy, kde-kuit-format
63637 msgctxt "City in Tennessee USA"
63638 msgid "Union City"
63639 msgstr "વેટિકન સીટી"
63640 
63641 #: kstars_i18n.cpp:3842
63642 #, fuzzy, kde-kuit-format
63643 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63644 #| msgid "Unity"
63645 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
63646 msgid "Unity"
63647 msgstr "યુનિટી"
63648 
63649 #: kstars_i18n.cpp:3843
63650 #, fuzzy, kde-kuit-format
63651 msgctxt "City in Missouri USA"
63652 msgid "University City"
63653 msgstr "વેટિકન સીટી"
63654 
63655 #: kstars_i18n.cpp:3844
63656 #, fuzzy, kde-kuit-format
63657 msgctxt "City in Hawaii USA"
63658 msgid "Upolu"
63659 msgstr "માઉન્ટ બિંદુ:"
63660 
63661 #: kstars_i18n.cpp:3845
63662 #, fuzzy, kde-kuit-format
63663 msgctxt "City in Hawaii USA"
63664 msgid "Upolu Point"
63665 msgstr "માઉન્ટ બિંદુ:"
63666 
63667 #: kstars_i18n.cpp:3846
63668 #, fuzzy, kde-kuit-format
63669 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63670 #| msgid "Uppsala"
63671 msgctxt "City in Sweden"
63672 msgid "Uppsala"
63673 msgstr "ઉપ્પાસાલા"
63674 
63675 #: kstars_i18n.cpp:3847
63676 #, fuzzy, kde-kuit-format
63677 msgctxt "City in Australia"
63678 msgid "Uppsala Sur"
63679 msgstr "ઉપ્પાસાલા પરગણું"
63680 
63681 #: kstars_i18n.cpp:3848
63682 #, fuzzy, kde-kuit-format
63683 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63684 #| msgid "Uppsala"
63685 msgctxt "City in Ontario Canada"
63686 msgid "Upsala"
63687 msgstr "ઉપ્પાસાલા"
63688 
63689 #: kstars_i18n.cpp:3849
63690 #, fuzzy, kde-kuit-format
63691 #| msgid "Uranus"
63692 msgctxt "City in Illinois USA"
63693 msgid "Urbana"
63694 msgstr "યુરેનસ"
63695 
63696 #: kstars_i18n.cpp:3850
63697 #, kde-kuit-format
63698 msgctxt "City in Siberia Russia"
63699 msgid "Ust'-Ordynsky"
63700 msgstr ""
63701 
63702 #: kstars_i18n.cpp:3851
63703 #, fuzzy, kde-kuit-format
63704 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
63705 #| msgid "Utah"
63706 msgctxt "City in New York USA"
63707 msgid "Utica"
63708 msgstr "ઉટાહ"
63709 
63710 #: kstars_i18n.cpp:3852
63711 #, kde-kuit-format
63712 msgctxt "City in Marshall Islands"
63713 msgid "Utirik"
63714 msgstr ""
63715 
63716 #: kstars_i18n.cpp:3853
63717 #, kde-kuit-format
63718 msgctxt "City in Netherlands"
63719 msgid "Utrecht"
63720 msgstr ""
63721 
63722 #: kstars_i18n.cpp:3854
63723 #, kde-kuit-format
63724 msgctxt "City in Ukraine"
63725 msgid "Uzhhorod"
63726 msgstr ""
63727 
63728 #: kstars_i18n.cpp:3855
63729 #, fuzzy, kde-kuit-format
63730 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63731 #| msgid "Brazzaville"
63732 msgctxt "City in California USA"
63733 msgid "Vacaville"
63734 msgstr "બ્રાઝવિલે"
63735 
63736 #: kstars_i18n.cpp:3856
63737 #, fuzzy, kde-kuit-format
63738 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
63739 #| msgid "Vanuatu"
63740 msgctxt "City in India"
63741 msgid "Vainu Bappu"
63742 msgstr "વાનુટાઉ"
63743 
63744 #: kstars_i18n.cpp:3857
63745 #, fuzzy, kde-kuit-format
63746 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
63747 msgid "Val Marie"
63748 msgstr "એની-મેરી માહફોઉફ"
63749 
63750 #: kstars_i18n.cpp:3858
63751 #, fuzzy, kde-kuit-format
63752 msgctxt "City in Quebec Canada"
63753 msgid "Val-d'Or"
63754 msgstr "કોટે ડિઓર"
63755 
63756 #: kstars_i18n.cpp:3859
63757 #, fuzzy, kde-kuit-format
63758 #| msgid "Value"
63759 msgctxt "City in Alaska USA"
63760 msgid "Valdez"
63761 msgstr "કિંમત"
63762 
63763 #: kstars_i18n.cpp:3860
63764 #, fuzzy, kde-kuit-format
63765 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63766 #| msgid "Vladivostok"
63767 msgctxt "City in Georgia USA"
63768 msgid "Valdosta"
63769 msgstr "વ્લાડિવોસ્તોક"
63770 
63771 #: kstars_i18n.cpp:3861
63772 #, fuzzy, kde-kuit-format
63773 #| msgid "Value"
63774 msgctxt "City in Oregon USA"
63775 msgid "Vale"
63776 msgstr "કિંમત"
63777 
63778 #: kstars_i18n.cpp:3862
63779 #, fuzzy, kde-kuit-format
63780 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63781 #| msgid "Cayenne"
63782 msgctxt "City in Nebraska USA"
63783 msgid "Valentine"
63784 msgstr "કાયેન્ને"
63785 
63786 #: kstars_i18n.cpp:3863
63787 #, fuzzy, kde-kuit-format
63788 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63789 #| msgid "Valga"
63790 msgctxt "City in Estonia"
63791 msgid "Valga"
63792 msgstr "વેલ્ગા"
63793 
63794 #: kstars_i18n.cpp:3864
63795 #, fuzzy, kde-kuit-format
63796 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63797 #| msgid "Marshall"
63798 msgctxt "City in New York USA"
63799 msgid "Valhalla"
63800 msgstr "માર્શલ"
63801 
63802 #: kstars_i18n.cpp:3865
63803 #, kde-kuit-format
63804 msgctxt "City in Spain"
63805 msgid "Valladolid"
63806 msgstr ""
63807 
63808 #: kstars_i18n.cpp:3866
63809 #, fuzzy, kde-kuit-format
63810 #| msgid "location"
63811 msgctxt "City in Quebec Canada"
63812 msgid "Vallee-Jonction"
63813 msgstr "સ્થળ"
63814 
63815 #: kstars_i18n.cpp:3867
63816 #, fuzzy, kde-kuit-format
63817 #| msgid "Value"
63818 msgctxt "City in California USA"
63819 msgid "Vallejo"
63820 msgstr "કિંમત"
63821 
63822 #: kstars_i18n.cpp:3868
63823 #, fuzzy, kde-kuit-format
63824 #| msgid "Value"
63825 msgctxt "City in Malta"
63826 msgid "Valletta"
63827 msgstr "કિંમત"
63828 
63829 #: kstars_i18n.cpp:3869
63830 #, fuzzy, kde-kuit-format
63831 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63832 #| msgid "Cayenne"
63833 msgctxt "City in Alberta Canada"
63834 msgid "Valleyview"
63835 msgstr "કાયેન્ને"
63836 
63837 #: kstars_i18n.cpp:3870
63838 #, fuzzy, kde-kuit-format
63839 msgctxt "City in Chile"
63840 msgid "Valparaiso"
63841 msgstr "એની-મેરી માહફોઉફ"
63842 
63843 #: kstars_i18n.cpp:3871
63844 #, fuzzy, kde-kuit-format
63845 #| msgid "Value"
63846 msgctxt "City in Tenerife Spain"
63847 msgid "Valverde"
63848 msgstr "કિંમત"
63849 
63850 #: kstars_i18n.cpp:3872
63851 #, fuzzy, kde-kuit-format
63852 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63853 #| msgid "Palana"
63854 msgctxt "City in Spain"
63855 msgid "València"
63856 msgstr "પાલાના"
63857 
63858 #: kstars_i18n.cpp:3873
63859 #, fuzzy, kde-kuit-format
63860 msgctxt "City in Maine USA"
63861 msgid "Van Buren"
63862 msgstr "લેક વાન"
63863 
63864 #: kstars_i18n.cpp:3874
63865 #, fuzzy, kde-kuit-format
63866 msgctxt "City in California USA"
63867 msgid "Van Nuys"
63868 msgstr "લેક વાન"
63869 
63870 #: kstars_i18n.cpp:3875
63871 #, fuzzy, kde-kuit-format
63872 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63873 #| msgid "Vancouver"
63874 msgctxt "City in British Columbia Canada"
63875 msgid "Vancouver"
63876 msgstr "વાનકુંવર"
63877 
63878 #: kstars_i18n.cpp:3876
63879 #, fuzzy, kde-kuit-format
63880 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63881 #| msgid "Vancouver"
63882 msgctxt "City in Washington USA"
63883 msgid "Vancouver"
63884 msgstr "વાનકુંવર"
63885 
63886 #: kstars_i18n.cpp:3877
63887 #, fuzzy, kde-kuit-format
63888 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63889 #| msgid "Kaunas"
63890 msgctxt "City in Austria"
63891 msgid "Vandans"
63892 msgstr "કાઉનાસ"
63893 
63894 #: kstars_i18n.cpp:3878
63895 #, fuzzy, kde-kuit-format
63896 msgctxt "City in British Columbia Canada"
63897 msgid "Vanderhoof"
63898 msgstr "હંસ."
63899 
63900 #: kstars_i18n.cpp:3879
63901 #, fuzzy, kde-kuit-format
63902 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63903 #| msgid "Nantes"
63904 msgctxt "City in Morbihan France"
63905 msgid "Vannes"
63906 msgstr "નાન્ટેસ"
63907 
63908 #: kstars_i18n.cpp:3880
63909 #, fuzzy, kde-kuit-format
63910 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63911 #| msgid "Santa Ana"
63912 msgctxt "City in Finland"
63913 msgid "Vantaa"
63914 msgstr "સાન્તા અના"
63915 
63916 #: kstars_i18n.cpp:3881
63917 #, fuzzy, kde-kuit-format
63918 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63919 #| msgid "Bahrain"
63920 msgctxt "City in Croatia"
63921 msgid "Varaždin"
63922 msgstr "બહેરિન"
63923 
63924 #: kstars_i18n.cpp:3882
63925 #, fuzzy, kde-kuit-format
63926 #| msgid "Value"
63927 msgctxt "City in Jylland Denmark"
63928 msgid "Varde"
63929 msgstr "કિંમત"
63930 
63931 #: kstars_i18n.cpp:3883
63932 #, fuzzy, kde-kuit-format
63933 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63934 #| msgid "Monrovia"
63935 msgctxt "City in Poland"
63936 msgid "Varsovia"
63937 msgstr "મોન્રોવિઆ"
63938 
63939 #: kstars_i18n.cpp:3884
63940 #, fuzzy, kde-kuit-format
63941 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
63942 #| msgid "Vatican"
63943 msgctxt "City in Vatican"
63944 msgid "Vaticano"
63945 msgstr "વેટિકન"
63946 
63947 #: kstars_i18n.cpp:3885
63948 #, fuzzy, kde-kuit-format
63949 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63950 #| msgid "Darwin"
63951 msgctxt "City in New Mexico USA"
63952 msgid "Vaughn"
63953 msgstr "ડાર્વિન"
63954 
63955 #: kstars_i18n.cpp:3886
63956 #, fuzzy, kde-kuit-format
63957 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63958 #| msgid "Libreville"
63959 msgctxt "City in Alberta Canada"
63960 msgid "Vegreville"
63961 msgstr "લિબ્રેવિલે"
63962 
63963 #: kstars_i18n.cpp:3887
63964 #, fuzzy, kde-kuit-format
63965 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63966 #| msgid "Vejle"
63967 msgctxt "City in Jylland Denmark"
63968 msgid "Vejle"
63969 msgstr "વેજ્લે"
63970 
63971 #: kstars_i18n.cpp:3888
63972 #, fuzzy, kde-kuit-format
63973 #| msgid "Device"
63974 msgctxt "City in Italy"
63975 msgid "Venice"
63976 msgstr "ઉપકરણ"
63977 
63978 #: kstars_i18n.cpp:3889
63979 #, fuzzy, kde-kuit-format
63980 #| msgid "Device"
63981 msgctxt "City in California USA"
63982 msgid "Venice"
63983 msgstr "ઉપકરણ"
63984 
63985 #: kstars_i18n.cpp:3890
63986 #, fuzzy, kde-kuit-format
63987 #| msgid "Venus"
63988 msgctxt "City in California USA"
63989 msgid "Ventura"
63990 msgstr "શુક્ર"
63991 
63992 #: kstars_i18n.cpp:3891
63993 #, fuzzy, kde-kuit-format
63994 msgctxt "City in Alberta Canada"
63995 msgid "Vermilion"
63996 msgstr "મોરાન્ટ બે"
63997 
63998 #: kstars_i18n.cpp:3892
63999 #, fuzzy, kde-kuit-format
64000 msgctxt "City in Ontario Canada"
64001 msgid "Vermilion Bay"
64002 msgstr "મોરાન્ટ બે"
64003 
64004 #: kstars_i18n.cpp:3893
64005 #, fuzzy, kde-kuit-format
64006 msgctxt "City in South Dakota USA"
64007 msgid "Vermillion"
64008 msgstr "મોરાન્ટ બે"
64009 
64010 #: kstars_i18n.cpp:3894
64011 #, fuzzy, kde-kuit-format
64012 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64013 #| msgid "Gerona"
64014 msgctxt "City in Utah USA"
64015 msgid "Vernal"
64016 msgstr "જેરાના"
64017 
64018 #: kstars_i18n.cpp:3895
64019 #, fuzzy, kde-kuit-format
64020 msgctxt "City in Ontario Canada"
64021 msgid "Verner"
64022 msgstr "લા પાઝ"
64023 
64024 #: kstars_i18n.cpp:3896
64025 #, fuzzy, kde-kuit-format
64026 #| msgid "Version"
64027 msgctxt "City in British Columbia Canada"
64028 msgid "Vernon"
64029 msgstr "આવૃત્તિ"
64030 
64031 #: kstars_i18n.cpp:3897
64032 #, fuzzy, kde-kuit-format
64033 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64034 #| msgid "Gerona"
64035 msgctxt "City in Italy"
64036 msgid "Verona"
64037 msgstr "જેરાના"
64038 
64039 #: kstars_i18n.cpp:3898
64040 #, fuzzy, kde-kuit-format
64041 msgctxt "City in New Mexico USA"
64042 msgid "Very Large Array"
64043 msgstr "ખૂબ મોટું માપ"
64044 
64045 #: kstars_i18n.cpp:3899
64046 #, kde-kuit-format
64047 msgctxt "City in Veszprém Hungary"
64048 msgid "Veszprém"
64049 msgstr ""
64050 
64051 #: kstars_i18n.cpp:3900
64052 #, fuzzy, kde-kuit-format
64053 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64054 #| msgid "Ann Arbor"
64055 msgctxt "City in Jylland Denmark"
64056 msgid "Viborg"
64057 msgstr "એન્ન અર્બોર"
64058 
64059 #: kstars_i18n.cpp:3901
64060 #, fuzzy, kde-kuit-format
64061 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64062 #| msgid "Vienna"
64063 msgctxt "City in Italy"
64064 msgid "Vicenza"
64065 msgstr "વિએના"
64066 
64067 #: kstars_i18n.cpp:3902
64068 #, fuzzy, kde-kuit-format
64069 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64070 #| msgid "Harrisburg"
64071 msgctxt "City in Mississippi USA"
64072 msgid "Vicksburg"
64073 msgstr "હેર્રિસબર્ગ"
64074 
64075 #: kstars_i18n.cpp:3903
64076 #, fuzzy, kde-kuit-format
64077 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64078 #| msgid "Victoria"
64079 msgctxt "City in Seychelles"
64080 msgid "Victoria"
64081 msgstr "વિક્ટોરિઆ"
64082 
64083 #: kstars_i18n.cpp:3904
64084 #, fuzzy, kde-kuit-format
64085 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64086 #| msgid "Victoria"
64087 msgctxt "City in British Columbia Canada"
64088 msgid "Victoria"
64089 msgstr "વિક્ટોરિઆ"
64090 
64091 #: kstars_i18n.cpp:3905
64092 #, fuzzy, kde-kuit-format
64093 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64094 #| msgid "Victoria"
64095 msgctxt "City in Texas USA"
64096 msgid "Victoria"
64097 msgstr "વિક્ટોરિઆ"
64098 
64099 #: kstars_i18n.cpp:3906
64100 #, fuzzy, kde-kuit-format
64101 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64102 #| msgid "Victoria"
64103 msgctxt "City in Quebec Canada"
64104 msgid "Victoriaville"
64105 msgstr "વિક્ટોરિઆ"
64106 
64107 #: kstars_i18n.cpp:3907
64108 #, fuzzy, kde-kuit-format
64109 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64110 #| msgid "Vienna"
64111 msgctxt "City in Austria"
64112 msgid "Vienna"
64113 msgstr "વિએના"
64114 
64115 #: kstars_i18n.cpp:3908
64116 #, kde-kuit-format
64117 msgctxt "City in Spain"
64118 msgid "Vigo"
64119 msgstr ""
64120 
64121 #: kstars_i18n.cpp:3909
64122 #, fuzzy, kde-kuit-format
64123 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64124 #| msgid "Vilnius"
64125 msgctxt "City in Estonia"
64126 msgid "Viljandi"
64127 msgstr "વિલ્નુસ"
64128 
64129 #: kstars_i18n.cpp:3910
64130 #, fuzzy, kde-kuit-format
64131 msgctxt "City in Quebec Canada"
64132 msgid "Ville-Marie"
64133 msgstr "મોનાકો-વિલ્લે"
64134 
64135 #: kstars_i18n.cpp:3911
64136 #, fuzzy, kde-kuit-format
64137 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64138 #| msgid "Vienna"
64139 msgctxt "City in Alberta Canada"
64140 msgid "Vilna"
64141 msgstr "વિએના"
64142 
64143 #: kstars_i18n.cpp:3912
64144 #, fuzzy, kde-kuit-format
64145 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64146 #| msgid "Vilnius"
64147 msgctxt "City in Lithuania"
64148 msgid "Vilnius"
64149 msgstr "વિલ્નુસ"
64150 
64151 #: kstars_i18n.cpp:3913
64152 #, fuzzy, kde-kuit-format
64153 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
64154 #| msgid "Finland"
64155 msgctxt "City in New Jersey USA"
64156 msgid "Vineland"
64157 msgstr "ફિનલેન્ડ"
64158 
64159 #: kstars_i18n.cpp:3914
64160 #, kde-kuit-format
64161 msgctxt "City in Croatia"
64162 msgid "Vinkovci"
64163 msgstr ""
64164 
64165 #: kstars_i18n.cpp:3915
64166 #, fuzzy, kde-kuit-format
64167 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64168 #| msgid "Vienna"
64169 msgctxt "City in Ukraine"
64170 msgid "Vinnytsia"
64171 msgstr "વિએના"
64172 
64173 #: kstars_i18n.cpp:3916
64174 #, fuzzy, kde-kuit-format
64175 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64176 #| msgid "Vienna"
64177 msgctxt "City in Manitoba Canada"
64178 msgid "Virden"
64179 msgstr "વિએના"
64180 
64181 #: kstars_i18n.cpp:3917
64182 #, fuzzy, kde-kuit-format
64183 msgctxt "City in Virginia USA"
64184 msgid "Virginia Beach"
64185 msgstr "પશ્ચિમ વર્જિનિઆ"
64186 
64187 #: kstars_i18n.cpp:3918
64188 #, fuzzy, kde-kuit-format
64189 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
64190 #| msgid "Virginia"
64191 msgctxt "City in Croatia"
64192 msgid "Virovitica"
64193 msgstr "વર્જિનિઆ"
64194 
64195 #: kstars_i18n.cpp:3919
64196 #, fuzzy, kde-kuit-format
64197 msgctxt "City in California USA"
64198 msgid "Visalia"
64199 msgstr "દેખાવ અસરો"
64200 
64201 #: kstars_i18n.cpp:3920
64202 #, fuzzy, kde-kuit-format
64203 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64204 #| msgid "Victoria"
64205 msgctxt "City in Spain"
64206 msgid "Vitoria-Gasteiz"
64207 msgstr "વિક્ટોરિઆ"
64208 
64209 #: kstars_i18n.cpp:3921
64210 #, fuzzy, kde-kuit-format
64211 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64212 #| msgid "Vladivostok"
64213 msgctxt "City in South Region Russia"
64214 msgid "Vladikavkaz"
64215 msgstr "વ્લાડિવોસ્તોક"
64216 
64217 #: kstars_i18n.cpp:3922
64218 #, fuzzy, kde-kuit-format
64219 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64220 #| msgid "Vladimir"
64221 msgctxt "City in Central Region Russia"
64222 msgid "Vladimir"
64223 msgstr "વ્લાડિમીર"
64224 
64225 #: kstars_i18n.cpp:3923
64226 #, fuzzy, kde-kuit-format
64227 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64228 #| msgid "Vladivostok"
64229 msgctxt "City in Far East Russia"
64230 msgid "Vladivostok"
64231 msgstr "વ્લાડિવોસ્તોક"
64232 
64233 #: kstars_i18n.cpp:3924
64234 #, fuzzy, kde-kuit-format
64235 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64236 #| msgid "Volgograd"
64237 msgctxt "City in South Region Russia"
64238 msgid "Volgograd"
64239 msgstr "વોલ્ગોગ્રાડ"
64240 
64241 #: kstars_i18n.cpp:3925
64242 #, fuzzy, kde-kuit-format
64243 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64244 #| msgid "Vologda"
64245 msgctxt "City in North-West Region Russia"
64246 msgid "Vologda"
64247 msgstr "વોલોગ્દા"
64248 
64249 #: kstars_i18n.cpp:3926
64250 #, fuzzy, kde-kuit-format
64251 #| msgid "Colors"
64252 msgctxt "City in Austria"
64253 msgid "Vols"
64254 msgstr "રંગો"
64255 
64256 #: kstars_i18n.cpp:3927
64257 #, fuzzy, kde-kuit-format
64258 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64259 #| msgid "Ann Arbor"
64260 msgctxt "City in Zealand Denmark"
64261 msgid "Vordingborg"
64262 msgstr "એન્ન અર્બોર"
64263 
64264 #: kstars_i18n.cpp:3928
64265 #, kde-kuit-format
64266 msgctxt "City in Estonia"
64267 msgid "Võhma"
64268 msgstr ""
64269 
64270 #: kstars_i18n.cpp:3929
64271 #, fuzzy, kde-kuit-format
64272 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64273 #| msgid "Võru"
64274 msgctxt "City in Estonia"
64275 msgid "Võru"
64276 msgstr "વોરુ"
64277 
64278 #: kstars_i18n.cpp:3930
64279 #, fuzzy, kde-kuit-format
64280 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64281 #| msgid "Ankara"
64282 msgctxt "City in Indiana USA"
64283 msgid "Wabash"
64284 msgstr "અંકારા"
64285 
64286 #: kstars_i18n.cpp:3931
64287 #, fuzzy, kde-kuit-format
64288 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64289 #| msgid "Macao"
64290 msgctxt "City in Texas USA"
64291 msgid "Waco"
64292 msgstr "મકાઉ"
64293 
64294 #: kstars_i18n.cpp:3932
64295 #, kde-kuit-format
64296 msgctxt "City in Sudan"
64297 msgid "Wad Medani"
64298 msgstr ""
64299 
64300 #: kstars_i18n.cpp:3933
64301 #, fuzzy, kde-kuit-format
64302 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64303 #| msgid "Kaluga"
64304 msgctxt "City in Sudan"
64305 msgid "Wadi-Halfa"
64306 msgstr "કાલુગા"
64307 
64308 #: kstars_i18n.cpp:3934
64309 #, fuzzy, kde-kuit-format
64310 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64311 #| msgid "Warsaw"
64312 msgctxt "City in Kuwait"
64313 msgid "Wafra"
64314 msgstr "વોર્સો"
64315 
64316 #: kstars_i18n.cpp:3935
64317 #, fuzzy, kde-kuit-format
64318 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64319 #| msgid "Waimea"
64320 msgctxt "City in Hawaii USA"
64321 msgid "Wahiawa"
64322 msgstr "વાઇમેઇઆ"
64323 
64324 #: kstars_i18n.cpp:3936
64325 #, fuzzy, kde-kuit-format
64326 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64327 #| msgid "Kaluga"
64328 msgctxt "City in Hawaii USA"
64329 msgid "Waialua"
64330 msgstr "કાલુગા"
64331 
64332 #: kstars_i18n.cpp:3937
64333 #, fuzzy, kde-kuit-format
64334 #| msgctxt "Sky Culture"
64335 #| msgid "Lakota"
64336 msgctxt "City in Hawaii USA"
64337 msgid "Waikola"
64338 msgstr "લાકોટા"
64339 
64340 #: kstars_i18n.cpp:3938
64341 #, fuzzy, kde-kuit-format
64342 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64343 #| msgid "Kaluga"
64344 msgctxt "City in Hawaii USA"
64345 msgid "Wailuku"
64346 msgstr "કાલુગા"
64347 
64348 #: kstars_i18n.cpp:3939
64349 #, fuzzy, kde-kuit-format
64350 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64351 #| msgid "Waimea"
64352 msgctxt "City in Hawaii USA"
64353 msgid "Waimea"
64354 msgstr "વાઇમેઇઆ"
64355 
64356 #: kstars_i18n.cpp:3940
64357 #, kde-kuit-format
64358 msgctxt "City in Alberta Canada"
64359 msgid "Wainwright"
64360 msgstr ""
64361 
64362 #: kstars_i18n.cpp:3941
64363 #, fuzzy, kde-kuit-format
64364 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64365 #| msgid "Waimea"
64366 msgctxt "City in Hawaii USA"
64367 msgid "Waipahu"
64368 msgstr "વાઇમેઇઆ"
64369 
64370 #: kstars_i18n.cpp:3942
64371 #, fuzzy, kde-kuit-format
64372 msgctxt "City in US Territory"
64373 msgid "Wake Island"
64374 msgstr "Pacific/વેક"
64375 
64376 #: kstars_i18n.cpp:3943
64377 #, fuzzy, kde-kuit-format
64378 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64379 #| msgid "Winnipeg"
64380 msgctxt "City in Massachusetts USA"
64381 msgid "Wakefield"
64382 msgstr "વીનીપેગ"
64383 
64384 #: kstars_i18n.cpp:3944
64385 #, fuzzy, kde-kuit-format
64386 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64387 #| msgid "Kaluga"
64388 msgctxt "City in Maine USA"
64389 msgid "Waldoboro"
64390 msgstr "કાલુગા"
64391 
64392 #: kstars_i18n.cpp:3945
64393 #, fuzzy, kde-kuit-format
64394 msgctxt "City in Louisiana USA"
64395 msgid "Walker"
64396 msgstr "ન્યુ સાઉથ વેલ્શ"
64397 
64398 #: kstars_i18n.cpp:3946
64399 #, fuzzy, kde-kuit-format
64400 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64401 #| msgid "Marshall"
64402 msgctxt "City in Washington USA"
64403 msgid "Walla Walla"
64404 msgstr "માર્શલ"
64405 
64406 #: kstars_i18n.cpp:3947
64407 #, fuzzy, kde-kuit-format
64408 msgctxt "City in Idaho USA"
64409 msgid "Wallace"
64410 msgstr "ન્યુ સાઉથ વેલ્શ"
64411 
64412 #: kstars_i18n.cpp:3948
64413 #, fuzzy, kde-kuit-format
64414 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64415 #| msgid "Galway"
64416 msgctxt "City in Oregon USA"
64417 msgid "Wallowa"
64418 msgstr "ગાલ્વે"
64419 
64420 #: kstars_i18n.cpp:3949
64421 #, fuzzy, kde-kuit-format
64422 msgctxt "City in California USA"
64423 msgid "Walnut Creek"
64424 msgstr "અખરોટનું વહાણ."
64425 
64426 #: kstars_i18n.cpp:3950
64427 #, fuzzy, kde-kuit-format
64428 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64429 #| msgid "Chatham"
64430 msgctxt "City in Massachusetts USA"
64431 msgid "Waltham"
64432 msgstr "ચેથામ"
64433 
64434 #: kstars_i18n.cpp:3951
64435 #, fuzzy, kde-kuit-format
64436 msgctxt "City in Namibia"
64437 msgid "Walvis Bay"
64438 msgstr "મોરાન્ટ બે"
64439 
64440 #: kstars_i18n.cpp:3952
64441 #, fuzzy, kde-kuit-format
64442 msgctxt "City in Alberta Canada"
64443 msgid "Wandering River"
64444 msgstr "રીવર નાઇલ"
64445 
64446 #: kstars_i18n.cpp:3953
64447 #, fuzzy, kde-kuit-format
64448 #| msgid "and"
64449 msgctxt "City in Jeonnam South Korea"
64450 msgid "Wando"
64451 msgstr "અને"
64452 
64453 #: kstars_i18n.cpp:3954
64454 #, fuzzy, kde-kuit-format
64455 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
64456 #| msgid "Congo"
64457 msgctxt "City in Georgia USA"
64458 msgid "Warner Robins"
64459 msgstr "કોંગો"
64460 
64461 #: kstars_i18n.cpp:3955
64462 #, fuzzy, kde-kuit-format
64463 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64464 #| msgid "Harare"
64465 msgctxt "City in Michigan USA"
64466 msgid "Warren"
64467 msgstr "હરારે"
64468 
64469 #: kstars_i18n.cpp:3956
64470 #, fuzzy, kde-kuit-format
64471 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64472 #| msgid "Harare"
64473 msgctxt "City in Ohio USA"
64474 msgid "Warren"
64475 msgstr "હરારે"
64476 
64477 #: kstars_i18n.cpp:3957
64478 #, fuzzy, kde-kuit-format
64479 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64480 #| msgid "Harare"
64481 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
64482 msgid "Warren"
64483 msgstr "હરારે"
64484 
64485 #: kstars_i18n.cpp:3958
64486 #, fuzzy, kde-kuit-format
64487 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64488 #| msgid "Warsaw"
64489 msgctxt "City in Poland"
64490 msgid "Warsaw"
64491 msgstr "વોર્સો"
64492 
64493 #: kstars_i18n.cpp:3959
64494 #, fuzzy, kde-kuit-format
64495 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64496 #| msgid "Warwick"
64497 msgctxt "City in Rhode Island USA"
64498 msgid "Warwick"
64499 msgstr "વોરવિક"
64500 
64501 #: kstars_i18n.cpp:3960
64502 #, fuzzy, kde-kuit-format
64503 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64504 #| msgid "Managua"
64505 msgctxt "City in Manitoba Canada"
64506 msgid "Wasagaming"
64507 msgstr "માનાગુઆ"
64508 
64509 #: kstars_i18n.cpp:3961
64510 #, fuzzy, kde-kuit-format
64511 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64512 #| msgid "Macao"
64513 msgctxt "City in Oregon USA"
64514 msgid "Wasco"
64515 msgstr "મકાઉ"
64516 
64517 #: kstars_i18n.cpp:3962
64518 #, fuzzy, kde-kuit-format
64519 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64520 #| msgid "Waimea"
64521 msgctxt "City in Minnesota USA"
64522 msgid "Waseca"
64523 msgstr "વાઇમેઇઆ"
64524 
64525 #: kstars_i18n.cpp:3963
64526 #, fuzzy, kde-kuit-format
64527 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64528 #| msgid "Washington"
64529 msgctxt "City in DC USA"
64530 msgid "Washington"
64531 msgstr "વોશિંગટન"
64532 
64533 #: kstars_i18n.cpp:3964
64534 #, fuzzy, kde-kuit-format
64535 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64536 #| msgid "Washington"
64537 msgctxt "City in Illinois USA"
64538 msgid "Washington"
64539 msgstr "વોશિંગટન"
64540 
64541 #: kstars_i18n.cpp:3965
64542 #, fuzzy, kde-kuit-format
64543 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
64544 #| msgid "Hawaii"
64545 msgctxt "City in Quebec Canada"
64546 msgid "Waswanipi"
64547 msgstr "હવાઇ"
64548 
64549 #: kstars_i18n.cpp:3966
64550 #, fuzzy, kde-kuit-format
64551 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64552 #| msgid "Petersburg"
64553 msgctxt "City in Connecticut USA"
64554 msgid "Waterbury"
64555 msgstr "પીટર્સબર્ગ"
64556 
64557 #: kstars_i18n.cpp:3967
64558 #, fuzzy, kde-kuit-format
64559 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64560 #| msgid "Hartford"
64561 msgctxt "City in Munster Ireland"
64562 msgid "Waterford"
64563 msgstr "હાર્ટફોર્ડ"
64564 
64565 #: kstars_i18n.cpp:3968
64566 #, fuzzy, kde-kuit-format
64567 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
64568 #| msgid "Cameroon"
64569 msgctxt "City in Iowa USA"
64570 msgid "Waterloo"
64571 msgstr "કેમેરૂન"
64572 
64573 #: kstars_i18n.cpp:3969
64574 #, fuzzy, kde-kuit-format
64575 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
64576 #| msgid "Cameroon"
64577 msgctxt "City in Ontario Canada"
64578 msgid "Waterloo"
64579 msgstr "કેમેરૂન"
64580 
64581 #: kstars_i18n.cpp:3970
64582 #, fuzzy, kde-kuit-format
64583 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64584 #| msgid "Jamestown"
64585 msgctxt "City in New York USA"
64586 msgid "Watertown"
64587 msgstr "જેમ્સટાઉન"
64588 
64589 #: kstars_i18n.cpp:3971
64590 #, fuzzy, kde-kuit-format
64591 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64592 #| msgid "Jamestown"
64593 msgctxt "City in South Dakota USA"
64594 msgid "Watertown"
64595 msgstr "જેમ્સટાઉન"
64596 
64597 #: kstars_i18n.cpp:3972
64598 #, fuzzy, kde-kuit-format
64599 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64600 #| msgid "Marseille"
64601 msgctxt "City in Washington USA"
64602 msgid "Waterville"
64603 msgstr "માર્સેલ્લી"
64604 
64605 #: kstars_i18n.cpp:3973
64606 #, fuzzy, kde-kuit-format
64607 #| msgid "Status"
64608 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
64609 msgid "Watrous"
64610 msgstr "સ્થિતિ"
64611 
64612 #: kstars_i18n.cpp:3974
64613 #, fuzzy, kde-kuit-format
64614 msgctxt "City in Illinois USA"
64615 msgid "Waukegan"
64616 msgstr "Pacific/વેક"
64617 
64618 #: kstars_i18n.cpp:3975
64619 #, fuzzy, kde-kuit-format
64620 msgctxt "City in Wisconsin USA"
64621 msgid "Waukesha"
64622 msgstr "Pacific/વેક"
64623 
64624 #: kstars_i18n.cpp:3976
64625 #, fuzzy, kde-kuit-format
64626 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64627 #| msgid "Nassau"
64628 msgctxt "City in Wisconsin USA"
64629 msgid "Wausau"
64630 msgstr "નાસાઉ"
64631 
64632 #: kstars_i18n.cpp:3977
64633 #, fuzzy, kde-kuit-format
64634 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64635 #| msgid "Nassau"
64636 msgctxt "City in Wisconsin USA"
64637 msgid "Wauwatosa"
64638 msgstr "નાસાઉ"
64639 
64640 #: kstars_i18n.cpp:3978
64641 #, fuzzy, kde-kuit-format
64642 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64643 #| msgid "Waimea"
64644 msgctxt "City in Ontario Canada"
64645 msgid "Wawa"
64646 msgstr "વાઇમેઇઆ"
64647 
64648 #: kstars_i18n.cpp:3979
64649 #, fuzzy, kde-kuit-format
64650 #| msgid "Status"
64651 msgctxt "City in Georgia USA"
64652 msgid "Waycross"
64653 msgstr "સ્થિતિ"
64654 
64655 #: kstars_i18n.cpp:3980
64656 #, fuzzy, kde-kuit-format
64657 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64658 #| msgid "Cayenne"
64659 msgctxt "City in Nebraska USA"
64660 msgid "Wayne"
64661 msgstr "કાયેન્ને"
64662 
64663 #: kstars_i18n.cpp:3981
64664 #, fuzzy, kde-kuit-format
64665 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64666 #| msgid "Johannesburg"
64667 msgctxt "City in Virginia USA"
64668 msgid "Waynesboro"
64669 msgstr "જ્હોનિસબર્ગ"
64670 
64671 #: kstars_i18n.cpp:3982
64672 #, fuzzy, kde-kuit-format
64673 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64674 #| msgid "Johannesburg"
64675 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
64676 msgid "Waynesburg"
64677 msgstr "જ્હોનિસબર્ગ"
64678 
64679 #: kstars_i18n.cpp:3983
64680 #, fuzzy, kde-kuit-format
64681 #| msgid "&West"
64682 msgctxt "City in New Hampshire USA"
64683 msgid "Weirs"
64684 msgstr "પશ્ચિમ (&W)"
64685 
64686 #: kstars_i18n.cpp:3984
64687 #, fuzzy, kde-kuit-format
64688 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64689 #| msgid "Wellington"
64690 msgctxt "City in West Virginia USA"
64691 msgid "Weirton"
64692 msgstr "વેલિંગટન"
64693 
64694 #: kstars_i18n.cpp:3985
64695 #, fuzzy, kde-kuit-format
64696 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64697 #| msgid "Wellington"
64698 msgctxt "City in New Zealand"
64699 msgid "Wellington"
64700 msgstr "વેલિંગટન"
64701 
64702 #: kstars_i18n.cpp:3986
64703 #, fuzzy, kde-kuit-format
64704 msgctxt "City in Nevada USA"
64705 msgid "Wells"
64706 msgstr "પશ્ચિમ બંગાળ"
64707 
64708 #: kstars_i18n.cpp:3987
64709 #, fuzzy, kde-kuit-format
64710 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64711 #| msgid "Denver"
64712 msgctxt "City in Utah USA"
64713 msgid "Wendover"
64714 msgstr "ડેન્વર"
64715 
64716 #: kstars_i18n.cpp:3988
64717 #, fuzzy, kde-kuit-format
64718 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
64719 #| msgid "Belize"
64720 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
64721 msgid "Wesleyville"
64722 msgstr "બેલિઝે"
64723 
64724 #: kstars_i18n.cpp:3989
64725 #, fuzzy, kde-kuit-format
64726 msgctxt "City in Wisconsin USA"
64727 msgid "West Allis"
64728 msgstr "પશ્ચિમ બંગાળ"
64729 
64730 #: kstars_i18n.cpp:3990
64731 #, fuzzy, kde-kuit-format
64732 msgctxt "City in California USA"
64733 msgid "West Covina"
64734 msgstr "પશ્ચિમ બંગાળ"
64735 
64736 #: kstars_i18n.cpp:3991
64737 #, fuzzy, kde-kuit-format
64738 msgctxt "City in Connecticut USA"
64739 msgid "West Haven"
64740 msgstr "પશ્ચિમ બંગાળ"
64741 
64742 #: kstars_i18n.cpp:3992
64743 #, fuzzy, kde-kuit-format
64744 msgctxt "City in California USA"
64745 msgid "West Hills"
64746 msgstr "પશ્ચિમ બંગાળ"
64747 
64748 #: kstars_i18n.cpp:3993
64749 #, fuzzy, kde-kuit-format
64750 msgctxt "City in Arkansas USA"
64751 msgid "West Memphis"
64752 msgstr "પશ્ચિમ બંગાળ"
64753 
64754 #: kstars_i18n.cpp:3994
64755 #, fuzzy, kde-kuit-format
64756 msgctxt "City in Florida USA"
64757 msgid "West Palm Beach"
64758 msgstr "પામ/વાયરલેસ ઇમ્યુલેટર"
64759 
64760 #: kstars_i18n.cpp:3995
64761 #, fuzzy, kde-kuit-format
64762 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64763 #| msgid "Chester"
64764 msgctxt "City in Maine USA"
64765 msgid "Westbrook"
64766 msgstr "ચેસ્ટર"
64767 
64768 #: kstars_i18n.cpp:3996
64769 #, fuzzy, kde-kuit-format
64770 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64771 #| msgid "Chester"
64772 msgctxt "City in Netherlands"
64773 msgid "Westerbork"
64774 msgstr "ચેસ્ટર"
64775 
64776 #: kstars_i18n.cpp:3997
64777 #, fuzzy, kde-kuit-format
64778 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64779 #| msgid "Chester"
64780 msgctxt "City in Rhode Island USA"
64781 msgid "Westerly"
64782 msgstr "ચેસ્ટર"
64783 
64784 #: kstars_i18n.cpp:3998
64785 #, fuzzy, kde-kuit-format
64786 msgctxt "City in Michigan USA"
64787 msgid "Westland"
64788 msgstr "Pacific/વેક"
64789 
64790 #: kstars_i18n.cpp:3999
64791 #, fuzzy, kde-kuit-format
64792 #| msgid "&West"
64793 msgctxt "City in Alberta Canada"
64794 msgid "Westlock"
64795 msgstr "પશ્ચિમ (&W)"
64796 
64797 #: kstars_i18n.cpp:4000
64798 #, fuzzy, kde-kuit-format
64799 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64800 #| msgid "Chester"
64801 msgctxt "City in California USA"
64802 msgid "Westminster"
64803 msgstr "ચેસ્ટર"
64804 
64805 #: kstars_i18n.cpp:4001
64806 #, fuzzy, kde-kuit-format
64807 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64808 #| msgid "Chester"
64809 msgctxt "City in Colorado USA"
64810 msgid "Westminster"
64811 msgstr "ચેસ્ટર"
64812 
64813 #: kstars_i18n.cpp:4002
64814 #, fuzzy, kde-kuit-format
64815 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64816 #| msgid "Chester"
64817 msgctxt "City in Maryland USA"
64818 msgid "Westminster"
64819 msgstr "ચેસ્ટર"
64820 
64821 #: kstars_i18n.cpp:4003
64822 #, fuzzy, kde-kuit-format
64823 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64824 #| msgid "Chester"
64825 msgctxt "City in Ontario Canada"
64826 msgid "Westport"
64827 msgstr "ચેસ્ટર"
64828 
64829 #: kstars_i18n.cpp:4004
64830 #, kde-kuit-format
64831 msgctxt "City in Alberta Canada"
64832 msgid "Wetaskiwin"
64833 msgstr ""
64834 
64835 #: kstars_i18n.cpp:4005
64836 #, fuzzy, kde-kuit-format
64837 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64838 #| msgid "Melbourne"
64839 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
64840 msgid "Weyburn"
64841 msgstr "મેલબોર્ન"
64842 
64843 #: kstars_i18n.cpp:4006
64844 #, fuzzy, kde-kuit-format
64845 #| msgid "south"
64846 msgctxt "City in Massachusetts USA"
64847 msgid "Weymouth"
64848 msgstr "દક્ષિણ"
64849 
64850 #: kstars_i18n.cpp:4007
64851 #, fuzzy, kde-kuit-format
64852 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64853 #| msgid "Wellington"
64854 msgctxt "City in Maryland USA"
64855 msgid "Wheaton"
64856 msgstr "વેલિંગટન"
64857 
64858 #: kstars_i18n.cpp:4008
64859 #, fuzzy, kde-kuit-format
64860 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64861 #| msgid "Wellington"
64862 msgctxt "City in West Virginia USA"
64863 msgid "Wheeling"
64864 msgstr "વેલિંગટન"
64865 
64866 #: kstars_i18n.cpp:4009
64867 #, fuzzy, kde-kuit-format
64868 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64869 #| msgid "Chennai"
64870 msgctxt "City in New Zealand"
64871 msgid "Whenuapai"
64872 msgstr "ચેન્નાઇ"
64873 
64874 #: kstars_i18n.cpp:4010
64875 #, fuzzy, kde-kuit-format
64876 msgctxt "City in Washington USA"
64877 msgid "Whidbey Island"
64878 msgstr "Pacific/ઇસ્ટર"
64879 
64880 #: kstars_i18n.cpp:4011
64881 #, fuzzy, kde-kuit-format
64882 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64883 #| msgid "Chester"
64884 msgctxt "City in British Columbia Canada"
64885 msgid "Whistler"
64886 msgstr "ચેસ્ટર"
64887 
64888 #: kstars_i18n.cpp:4012
64889 #, fuzzy, kde-kuit-format
64890 msgctxt "City in New York USA"
64891 msgid "White Plains"
64892 msgstr "વ્હાઇટ નાઇલ"
64893 
64894 #: kstars_i18n.cpp:4013
64895 #, fuzzy, kde-kuit-format
64896 msgctxt "City in Ontario Canada"
64897 msgid "White River"
64898 msgstr "રીવર નાઇલ"
64899 
64900 #: kstars_i18n.cpp:4014
64901 #, fuzzy, kde-kuit-format
64902 msgctxt "City in Alberta Canada"
64903 msgid "Whitecourt"
64904 msgstr "વ્હાઇટહોર્સ"
64905 
64906 #: kstars_i18n.cpp:4015
64907 #, fuzzy, kde-kuit-format
64908 msgctxt "City in Yukon Canada"
64909 msgid "Whitehorse"
64910 msgstr "વ્હાઇટહોર્સ"
64911 
64912 #: kstars_i18n.cpp:4016
64913 #, fuzzy, kde-kuit-format
64914 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64915 #| msgid "Chester"
64916 msgctxt "City in Ontario Canada"
64917 msgid "Whitney"
64918 msgstr "ચેસ્ટર"
64919 
64920 #: kstars_i18n.cpp:4017
64921 #, fuzzy, kde-kuit-format
64922 msgctxt "City in California USA"
64923 msgid "Whittier"
64924 msgstr "રીવર નાઇલ"
64925 
64926 #: kstars_i18n.cpp:4018
64927 #, kde-kuit-format
64928 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
64929 msgid "Whycocomagh"
64930 msgstr ""
64931 
64932 #: kstars_i18n.cpp:4019
64933 #, fuzzy, kde-kuit-format
64934 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64935 #| msgid "Chita"
64936 msgctxt "City in Kansas USA"
64937 msgid "Wichita"
64938 msgstr "ચિતા"
64939 
64940 #: kstars_i18n.cpp:4020
64941 #, fuzzy, kde-kuit-format
64942 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64943 #| msgid "American Falls"
64944 msgctxt "City in Texas USA"
64945 msgid "Wichita Falls"
64946 msgstr "અમેરિકન ધોધ"
64947 
64948 #: kstars_i18n.cpp:4021
64949 #, fuzzy, kde-kuit-format
64950 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64951 #| msgid "Orenburg"
64952 msgctxt "City in Arizona USA"
64953 msgid "Wickenburg"
64954 msgstr "ઓરેનબર્ગ"
64955 
64956 #: kstars_i18n.cpp:4022
64957 #, fuzzy, kde-kuit-format
64958 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64959 #| msgid "Wiesbaden"
64960 msgctxt "City in Germany"
64961 msgid "Wiesbaden"
64962 msgstr "વિસ્બાડેન"
64963 
64964 #: kstars_i18n.cpp:4023
64965 #, fuzzy, kde-kuit-format
64966 msgctxt "City in California USA"
64967 msgid "Wilcox Solar Obs."
64968 msgstr "અમેરિકા/લા_પાઝ"
64969 
64970 #: kstars_i18n.cpp:4024
64971 #, fuzzy, kde-kuit-format
64972 msgctxt "City in Idaho USA"
64973 msgid "Wilder"
64974 msgstr "ગાળક"
64975 
64976 #: kstars_i18n.cpp:4025
64977 #, fuzzy, kde-kuit-format
64978 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
64979 msgid "Wilkes-Barre"
64980 msgstr "વ્યાન વિલ્કેસ"
64981 
64982 #: kstars_i18n.cpp:4026
64983 #, fuzzy, kde-kuit-format
64984 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64985 #| msgid "Wellington"
64986 msgctxt "City in Arizona USA"
64987 msgid "Willcox"
64988 msgstr "વેલિંગટન"
64989 
64990 #: kstars_i18n.cpp:4027
64991 #, fuzzy, kde-kuit-format
64992 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64993 #| msgid "Wiesbaden"
64994 msgctxt "City in Netherlands"
64995 msgid "Willemstad"
64996 msgstr "વિસ્બાડેન"
64997 
64998 #: kstars_i18n.cpp:4028
64999 #, fuzzy, kde-kuit-format
65000 msgctxt "City in British Columbia Canada"
65001 msgid "Williams Lake"
65002 msgstr "લેક વાન"
65003 
65004 #: kstars_i18n.cpp:4029
65005 #, fuzzy, kde-kuit-format
65006 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65007 #| msgid "Wellington"
65008 msgctxt "City in North Dakota USA"
65009 msgid "Williston"
65010 msgstr "વેલિંગટન"
65011 
65012 #: kstars_i18n.cpp:4030
65013 #, fuzzy, kde-kuit-format
65014 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65015 #| msgid "Wellington"
65016 msgctxt "City in Delaware USA"
65017 msgid "Wilmington"
65018 msgstr "વેલિંગટન"
65019 
65020 #: kstars_i18n.cpp:4031
65021 #, fuzzy, kde-kuit-format
65022 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65023 #| msgid "Wellington"
65024 msgctxt "City in North Carolina USA"
65025 msgid "Wilmington"
65026 msgstr "વેલિંગટન"
65027 
65028 #: kstars_i18n.cpp:4032
65029 #, fuzzy, kde-kuit-format
65030 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65031 #| msgid "Winchester"
65032 msgctxt "City in Idaho USA"
65033 msgid "Winchester"
65034 msgstr "વિન્ચેસ્ટર"
65035 
65036 #: kstars_i18n.cpp:4033
65037 #, fuzzy, kde-kuit-format
65038 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65039 #| msgid "Winchester"
65040 msgctxt "City in Kentucky USA"
65041 msgid "Winchester"
65042 msgstr "વિન્ચેસ્ટર"
65043 
65044 #: kstars_i18n.cpp:4034
65045 #, fuzzy, kde-kuit-format
65046 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65047 #| msgid "Winchester"
65048 msgctxt "City in New Hampshire USA"
65049 msgid "Winchester"
65050 msgstr "વિન્ચેસ્ટર"
65051 
65052 #: kstars_i18n.cpp:4035
65053 #, fuzzy, kde-kuit-format
65054 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65055 #| msgid "Winchester"
65056 msgctxt "City in Ontario Canada"
65057 msgid "Winchester"
65058 msgstr "વિન્ચેસ્ટર"
65059 
65060 #: kstars_i18n.cpp:4036
65061 #, fuzzy, kde-kuit-format
65062 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65063 #| msgid "Winchester"
65064 msgctxt "City in Virginia USA"
65065 msgid "Winchester"
65066 msgstr "વિન્ચેસ્ટર"
65067 
65068 #: kstars_i18n.cpp:4037
65069 #, fuzzy, kde-kuit-format
65070 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65071 #| msgid "Vienna"
65072 msgctxt "City in Connecticut USA"
65073 msgid "Windam"
65074 msgstr "વિએના"
65075 
65076 #: kstars_i18n.cpp:4038
65077 #, fuzzy, kde-kuit-format
65078 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65079 #| msgid "Windhoek"
65080 msgctxt "City in Namibia"
65081 msgid "Windhoek"
65082 msgstr "વિન્ડહોક"
65083 
65084 #: kstars_i18n.cpp:4039
65085 #, fuzzy, kde-kuit-format
65086 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65087 #| msgid "Windhoek"
65088 msgctxt "City in Khomas Hochland Namibia"
65089 msgid "Windhoek"
65090 msgstr "વિન્ડહોક"
65091 
65092 #: kstars_i18n.cpp:4040
65093 #, fuzzy, kde-kuit-format
65094 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65095 #| msgid "Windhoek"
65096 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
65097 msgid "Windsor"
65098 msgstr "વિન્ડહોક"
65099 
65100 #: kstars_i18n.cpp:4041
65101 #, fuzzy, kde-kuit-format
65102 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65103 #| msgid "Windhoek"
65104 msgctxt "City in Ontario Canada"
65105 msgid "Windsor"
65106 msgstr "વિન્ડહોક"
65107 
65108 #: kstars_i18n.cpp:4042
65109 #, fuzzy, kde-kuit-format
65110 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65111 #| msgid "Vienna"
65112 msgctxt "City in Nevada USA"
65113 msgid "Winnemucca"
65114 msgstr "વિએના"
65115 
65116 #: kstars_i18n.cpp:4043
65117 #, fuzzy, kde-kuit-format
65118 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65119 #| msgid "Winnipeg"
65120 msgctxt "City in South Dakota USA"
65121 msgid "Winner"
65122 msgstr "વીનીપેગ"
65123 
65124 #: kstars_i18n.cpp:4044
65125 #, fuzzy, kde-kuit-format
65126 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65127 #| msgid "Winnipeg"
65128 msgctxt "City in Montana USA"
65129 msgid "Winnett"
65130 msgstr "વીનીપેગ"
65131 
65132 #: kstars_i18n.cpp:4045
65133 #, fuzzy, kde-kuit-format
65134 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65135 #| msgid "Winnipeg"
65136 msgctxt "City in Louisiana USA"
65137 msgid "Winnfield"
65138 msgstr "વીનીપેગ"
65139 
65140 #: kstars_i18n.cpp:4046
65141 #, fuzzy, kde-kuit-format
65142 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65143 #| msgid "Winnipeg"
65144 msgctxt "City in Manitoba Canada"
65145 msgid "Winnipeg"
65146 msgstr "વીનીપેગ"
65147 
65148 #: kstars_i18n.cpp:4047
65149 #, fuzzy, kde-kuit-format
65150 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65151 #| msgid "Winnipeg"
65152 msgctxt "City in Manitoba Canada"
65153 msgid "Winnipegosis"
65154 msgstr "વીનીપેગ"
65155 
65156 #: kstars_i18n.cpp:4048
65157 #, fuzzy, kde-kuit-format
65158 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65159 #| msgid "Vienna"
65160 msgctxt "City in Minnesota USA"
65161 msgid "Winona"
65162 msgstr "વિએના"
65163 
65164 #: kstars_i18n.cpp:4049
65165 #, fuzzy, kde-kuit-format
65166 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65167 #| msgid "Vienna"
65168 msgctxt "City in Mississippi USA"
65169 msgid "Winona"
65170 msgstr "વિએના"
65171 
65172 #: kstars_i18n.cpp:4050
65173 #, fuzzy, kde-kuit-format
65174 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65175 #| msgid "Windhoek"
65176 msgctxt "City in Vermont USA"
65177 msgid "Winooski"
65178 msgstr "વિન્ડહોક"
65179 
65180 #: kstars_i18n.cpp:4051
65181 #, fuzzy, kde-kuit-format
65182 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65183 #| msgid "Winchester"
65184 msgctxt "City in Connecticut USA"
65185 msgid "Winsted"
65186 msgstr "વિન્ચેસ્ટર"
65187 
65188 #: kstars_i18n.cpp:4052
65189 #, fuzzy, kde-kuit-format
65190 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65191 #| msgid "Vienna"
65192 msgctxt "City in North Carolina USA"
65193 msgid "Winston-Salem"
65194 msgstr "વિએના"
65195 
65196 #: kstars_i18n.cpp:4053
65197 #, fuzzy, kde-kuit-format
65198 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65199 #| msgid "Chester"
65200 msgctxt "City in Germany"
65201 msgid "Witten"
65202 msgstr "ચેસ્ટર"
65203 
65204 #: kstars_i18n.cpp:4054
65205 #, fuzzy, kde-kuit-format
65206 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65207 #| msgid "Harrisburg"
65208 msgctxt "City in Germany"
65209 msgid "Wolfsburg"
65210 msgstr "હેર્રિસબર્ગ"
65211 
65212 #: kstars_i18n.cpp:4055
65213 #, kde-kuit-format
65214 msgctxt "City in Netherlands"
65215 msgid "Wolphaartsdijk"
65216 msgstr ""
65217 
65218 #: kstars_i18n.cpp:4056
65219 #, fuzzy, kde-kuit-format
65220 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65221 #| msgid "Chester"
65222 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
65223 msgid "Wolseley"
65224 msgstr "ચેસ્ટર"
65225 
65226 #: kstars_i18n.cpp:4057
65227 #, fuzzy, kde-kuit-format
65228 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65229 #| msgid "Jeju"
65230 msgctxt "City in Gangwon South Korea"
65231 msgid "Wonju"
65232 msgstr "જેજુ"
65233 
65234 #: kstars_i18n.cpp:4058
65235 #, fuzzy, kde-kuit-format
65236 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
65237 #| msgid "Wisconsin"
65238 msgctxt "City in Kangwon North Korea"
65239 msgid "Wonsan"
65240 msgstr "વિન્સ્કોસ્કિન"
65241 
65242 #: kstars_i18n.cpp:4059
65243 #, fuzzy, kde-kuit-format
65244 msgctxt "City in California USA"
65245 msgid "Woodland Hills"
65246 msgstr "Australia/બ્રોકન_હિલ"
65247 
65248 #: kstars_i18n.cpp:4060
65249 #, fuzzy, kde-kuit-format
65250 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65251 #| msgid "Boston"
65252 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
65253 msgid "Woodstock"
65254 msgstr "બોસ્ટન"
65255 
65256 #: kstars_i18n.cpp:4061
65257 #, fuzzy, kde-kuit-format
65258 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65259 #| msgid "Louisville"
65260 msgctxt "City in New Hampshire USA"
65261 msgid "Woodsville"
65262 msgstr "લુઇસવિલે"
65263 
65264 #: kstars_i18n.cpp:4062
65265 #, kde-kuit-format
65266 msgctxt "City in Oklahoma USA"
65267 msgid "Woodward"
65268 msgstr ""
65269 
65270 #: kstars_i18n.cpp:4063
65271 #, kde-kuit-format
65272 msgctxt "City in Rhode Island USA"
65273 msgid "Woonsocket"
65274 msgstr ""
65275 
65276 #: kstars_i18n.cpp:4064
65277 #, kde-kuit-format
65278 msgctxt "City in South Dakota USA"
65279 msgid "Woonsocket"
65280 msgstr ""
65281 
65282 #: kstars_i18n.cpp:4065
65283 #, fuzzy, kde-kuit-format
65284 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65285 #| msgid "Chester"
65286 msgctxt "City in Massachusetts USA"
65287 msgid "Worcester"
65288 msgstr "ચેસ્ટર"
65289 
65290 #: kstars_i18n.cpp:4066
65291 #, fuzzy, kde-kuit-format
65292 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65293 #| msgid "Chester"
65294 msgctxt "City in Alberta Canada"
65295 msgid "Worsley"
65296 msgstr "ચેસ્ટર"
65297 
65298 #: kstars_i18n.cpp:4067
65299 #, kde-kuit-format
65300 msgctxt "City in Marshall Islands"
65301 msgid "Wotje"
65302 msgstr ""
65303 
65304 #: kstars_i18n.cpp:4068
65305 #, kde-kuit-format
65306 msgctxt "City in Germany"
65307 msgid "Wuppertal"
65308 msgstr ""
65309 
65310 #: kstars_i18n.cpp:4069
65311 #, fuzzy, kde-kuit-format
65312 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65313 #| msgid "Orenburg"
65314 msgctxt "City in Germany"
65315 msgid "Wurzburg"
65316 msgstr "ઓરેનબર્ગ"
65317 
65318 #: kstars_i18n.cpp:4070
65319 #, fuzzy, kde-kuit-format
65320 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
65321 #| msgid "Greenland"
65322 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
65323 msgid "Wynnewood"
65324 msgstr "ગ્રીનલેન્ડ"
65325 
65326 #: kstars_i18n.cpp:4071
65327 #, fuzzy, kde-kuit-format
65328 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65329 #| msgid "Oxford"
65330 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
65331 msgid "Wynyard"
65332 msgstr "ઓક્સફોર્ડ"
65333 
65334 #: kstars_i18n.cpp:4072
65335 #, fuzzy, kde-kuit-format
65336 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65337 #| msgid "Wyoming"
65338 msgctxt "City in Michigan USA"
65339 msgid "Wyoming"
65340 msgstr "વ્યોમિંગ"
65341 
65342 #: kstars_i18n.cpp:4073
65343 #, fuzzy, kde-kuit-format
65344 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65345 #| msgid "Nashville"
65346 msgctxt "City in Virginia USA"
65347 msgid "Wytheville"
65348 msgstr "નેશવિલે"
65349 
65350 #: kstars_i18n.cpp:4074
65351 #, fuzzy, kde-kuit-format
65352 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65353 #| msgid "Waimea"
65354 msgctxt "City in Washington USA"
65355 msgid "Yakima"
65356 msgstr "વાઇમેઇઆ"
65357 
65358 #: kstars_i18n.cpp:4075
65359 #, fuzzy, kde-kuit-format
65360 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65361 #| msgid "Yakutat"
65362 msgctxt "City in Alaska USA"
65363 msgid "Yakutat"
65364 msgstr "યાકુટાટ"
65365 
65366 #: kstars_i18n.cpp:4076
65367 #, fuzzy, kde-kuit-format
65368 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65369 #| msgid "Yakutsk"
65370 msgctxt "City in Far East Russia"
65371 msgid "Yakutsk"
65372 msgstr "યાકુત્સ્ક"
65373 
65374 #: kstars_i18n.cpp:4077
65375 #, fuzzy, kde-kuit-format
65376 msgctxt "City in Connecticut USA"
65377 msgid "Yale Obs."
65378 msgstr "પાલ્મા ડી માલોર્કા"
65379 
65380 #: kstars_i18n.cpp:4078
65381 #, fuzzy, kde-kuit-format
65382 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
65383 #| msgid "Malta"
65384 msgctxt "City in Ukraine"
65385 msgid "Yalta"
65386 msgstr "માલ્ટા"
65387 
65388 #: kstars_i18n.cpp:4079
65389 #, fuzzy, kde-kuit-format
65390 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65391 #| msgid "Yamoussoukro"
65392 msgctxt "City in Ivory coast"
65393 msgid "Yamoussoukro"
65394 msgstr "યામોસ્સયુક્રો"
65395 
65396 #: kstars_i18n.cpp:4080
65397 #, fuzzy, kde-kuit-format
65398 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65399 #| msgid "Hong Kong"
65400 msgctxt "City in Gyeonggi South Korea"
65401 msgid "Yangpyeong"
65402 msgstr "હોંગ કોંગ"
65403 
65404 #: kstars_i18n.cpp:4081
65405 #, fuzzy, kde-kuit-format
65406 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
65407 #| msgid "Yukon"
65408 msgctxt "City in South Dakota USA"
65409 msgid "Yankton"
65410 msgstr "યુકોન"
65411 
65412 #: kstars_i18n.cpp:4082
65413 #, fuzzy, kde-kuit-format
65414 msgctxt "City in Cameroon"
65415 msgid "Yaounde"
65416 msgstr "હંસ."
65417 
65418 #: kstars_i18n.cpp:4083
65419 #, fuzzy, kde-kuit-format
65420 msgctxt "City in Micronesia"
65421 msgid "Yap Island"
65422 msgstr "Pacific/ઇસ્ટર"
65423 
65424 #: kstars_i18n.cpp:4084
65425 #, fuzzy, kde-kuit-format
65426 #| msgid "Value"
65427 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
65428 msgid "Yardley"
65429 msgstr "કિંમત"
65430 
65431 #: kstars_i18n.cpp:4085
65432 #, fuzzy, kde-kuit-format
65433 #| msgid "south"
65434 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
65435 msgid "Yarmouth"
65436 msgstr "દક્ષિણ"
65437 
65438 #: kstars_i18n.cpp:4086
65439 #, fuzzy, kde-kuit-format
65440 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65441 #| msgid "Des Moines"
65442 msgctxt "City in Spain"
65443 msgid "Yebes"
65444 msgstr "ડેસ મોઇનેસ"
65445 
65446 #: kstars_i18n.cpp:4087
65447 #, kde-kuit-format
65448 msgctxt "City in Liberia"
65449 msgid "Yekepa"
65450 msgstr ""
65451 
65452 #: kstars_i18n.cpp:4088
65453 #, fuzzy, kde-kuit-format
65454 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65455 #| msgid "Yellowknife"
65456 msgctxt "City in Northwest Territories Canada"
65457 msgid "Yellowknife"
65458 msgstr "યલોનાઇફ"
65459 
65460 #: kstars_i18n.cpp:4089
65461 #, fuzzy, kde-kuit-format
65462 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65463 #| msgid "Hong Kong"
65464 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
65465 msgid "Yeongcheon"
65466 msgstr "હોંગ કોંગ"
65467 
65468 #: kstars_i18n.cpp:4090
65469 #, fuzzy, kde-kuit-format
65470 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
65471 #| msgid "Congo"
65472 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
65473 msgid "Yeongdeok"
65474 msgstr "કોંગો"
65475 
65476 #: kstars_i18n.cpp:4091
65477 #, fuzzy, kde-kuit-format
65478 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65479 #| msgid "Menongue"
65480 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
65481 msgid "Yeongju"
65482 msgstr "મેનોન્ગુએ"
65483 
65484 #: kstars_i18n.cpp:4092
65485 #, fuzzy, kde-kuit-format
65486 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
65487 #| msgid "Congo"
65488 msgctxt "City in Gangwon South Korea"
65489 msgid "Yeongwol"
65490 msgstr "કોંગો"
65491 
65492 #: kstars_i18n.cpp:4093
65493 #, fuzzy, kde-kuit-format
65494 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65495 #| msgid "Menongue"
65496 msgctxt "City in Jeonnam South Korea"
65497 msgid "Yeosu"
65498 msgstr "મેનોન્ગુએ"
65499 
65500 #: kstars_i18n.cpp:4094
65501 #, fuzzy, kde-kuit-format
65502 msgctxt "City in Wisconsin USA"
65503 msgid "Yerkes Obs."
65504 msgstr "પાલ્મા ડી માલોર્કા"
65505 
65506 #: kstars_i18n.cpp:4095
65507 #, fuzzy, kde-kuit-format
65508 #| msgid "Mode"
65509 msgctxt "City in New York USA"
65510 msgid "Yonkers"
65511 msgstr "સ્થિતિ"
65512 
65513 #: kstars_i18n.cpp:4096
65514 #, fuzzy, kde-kuit-format
65515 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65516 #| msgid "York"
65517 msgctxt "City in United Kingdom"
65518 msgid "York"
65519 msgstr "યોર્ક"
65520 
65521 #: kstars_i18n.cpp:4097
65522 #, fuzzy, kde-kuit-format
65523 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65524 #| msgid "York"
65525 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
65526 msgid "York"
65527 msgstr "યોર્ક"
65528 
65529 #: kstars_i18n.cpp:4098
65530 #, fuzzy, kde-kuit-format
65531 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65532 #| msgid "York"
65533 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
65534 msgid "Yorkton"
65535 msgstr "યોર્ક"
65536 
65537 #: kstars_i18n.cpp:4099
65538 #, fuzzy, kde-kuit-format
65539 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65540 #| msgid "York"
65541 msgctxt "City in New York USA"
65542 msgid "Yorktown Heights"
65543 msgstr "યોર્ક"
65544 
65545 #: kstars_i18n.cpp:4100
65546 #, kde-kuit-format
65547 msgctxt "City in Volga Region Russia"
65548 msgid "Yoshkar Ola"
65549 msgstr ""
65550 
65551 #: kstars_i18n.cpp:4101
65552 #, fuzzy, kde-kuit-format
65553 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65554 #| msgid "Kingston"
65555 msgctxt "City in Ohio USA"
65556 msgid "Youngstown"
65557 msgstr "કિંગસ્ટન"
65558 
65559 #: kstars_i18n.cpp:4102
65560 #, fuzzy, kde-kuit-format
65561 msgctxt "City in California USA"
65562 msgid "Yuba City"
65563 msgstr "વેટિકન સીટી"
65564 
65565 #: kstars_i18n.cpp:4103
65566 #, fuzzy, kde-kuit-format
65567 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65568 #| msgid "Noumea"
65569 msgctxt "City in Arizona USA"
65570 msgid "Yuma"
65571 msgstr "નાઉમિઆ"
65572 
65573 #: kstars_i18n.cpp:4104
65574 #, fuzzy, kde-kuit-format
65575 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65576 #| msgid "Noumea"
65577 msgctxt "City in Colorado USA"
65578 msgid "Yuma"
65579 msgstr "નાઉમિઆ"
65580 
65581 #: kstars_i18n.cpp:4105
65582 #, fuzzy, kde-kuit-format
65583 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
65584 #| msgid "Yukon"
65585 msgctxt "City in Hambuk North Korea"
65586 msgid "Yupojin"
65587 msgstr "યુકોન"
65588 
65589 #: kstars_i18n.cpp:4106
65590 #, kde-kuit-format
65591 msgctxt "City in Far East Russia"
65592 msgid "Yuzhno-Sakhalinsk"
65593 msgstr ""
65594 
65595 #: kstars_i18n.cpp:4107
65596 #, fuzzy, kde-kuit-format
65597 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65598 #| msgid "Klaipėda"
65599 msgctxt "City in Croatia"
65600 msgid "Zadar"
65601 msgstr "કલાઇપેડા"
65602 
65603 #: kstars_i18n.cpp:4108
65604 #, kde-kuit-format
65605 msgctxt "City in Zala Hungary"
65606 msgid "Zalaegerszeg"
65607 msgstr ""
65608 
65609 #: kstars_i18n.cpp:4109
65610 #, fuzzy, kde-kuit-format
65611 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65612 #| msgid "Zamora"
65613 msgctxt "City in Spain"
65614 msgid "Zamora"
65615 msgstr "ઝામોરા"
65616 
65617 #: kstars_i18n.cpp:4110
65618 #, fuzzy, kde-kuit-format
65619 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65620 #| msgid "Nashville"
65621 msgctxt "City in Ohio USA"
65622 msgid "Zanesville"
65623 msgstr "નેશવિલે"
65624 
65625 #: kstars_i18n.cpp:4111
65626 #, fuzzy, kde-kuit-format
65627 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
65628 #| msgid "Tanzania"
65629 msgctxt "City in Tanzania"
65630 msgid "Zanzibar"
65631 msgstr "તાન્જાનીઆ"
65632 
65633 #: kstars_i18n.cpp:4112
65634 #, fuzzy, kde-kuit-format
65635 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65636 #| msgid "Zamora"
65637 msgctxt "City in Ukraine"
65638 msgid "Zaporizhia"
65639 msgstr "ઝામોરા"
65640 
65641 #: kstars_i18n.cpp:4113
65642 #, fuzzy, kde-kuit-format
65643 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
65644 #| msgid "Paraguay"
65645 msgctxt "City in Spain"
65646 msgid "Zaragoza"
65647 msgstr "પારાગ્વે"
65648 
65649 #: kstars_i18n.cpp:4114
65650 #, fuzzy, kde-kuit-format
65651 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65652 #| msgid "Paris"
65653 msgctxt "City in Tunisia"
65654 msgid "Zarzis"
65655 msgstr "પેરિસ"
65656 
65657 #: kstars_i18n.cpp:4115
65658 #, kde-kuit-format
65659 msgctxt "City in Wielkopolska Poland"
65660 msgid "Zduny"
65661 msgstr ""
65662 
65663 #: kstars_i18n.cpp:4116
65664 #, kde-kuit-format
65665 msgctxt "City in Russia"
65666 msgid "Zelenchukskaya"
65667 msgstr ""
65668 
65669 #: kstars_i18n.cpp:4117
65670 #, kde-kuit-format
65671 msgctxt "City in Ukraine"
65672 msgid "Zhovkva"
65673 msgstr ""
65674 
65675 #: kstars_i18n.cpp:4118
65676 #, kde-kuit-format
65677 msgctxt "City in Ukraine"
65678 msgid "Zhytomyr"
65679 msgstr ""
65680 
65681 #: kstars_i18n.cpp:4119
65682 #, kde-kuit-format
65683 msgctxt "City in Senegal"
65684 msgid "Ziguinchor"
65685 msgstr ""
65686 
65687 #: kstars_i18n.cpp:4120
65688 #, kde-kuit-format
65689 msgctxt "City in Switzerland"
65690 msgid "Zimmerwald"
65691 msgstr ""
65692 
65693 #: kstars_i18n.cpp:4121
65694 #, fuzzy, kde-kuit-format
65695 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
65696 #| msgid "Zambia"
65697 msgctxt "City in Malawi"
65698 msgid "Zomba"
65699 msgstr "ઝામ્બિઆ"
65700 
65701 #: kstars_i18n.cpp:4122
65702 #, fuzzy, kde-kuit-format
65703 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65704 #| msgid "Reading"
65705 msgctxt "City in Germany"
65706 msgid "Zorneding"
65707 msgstr "રીડીંગ"
65708 
65709 #: kstars_i18n.cpp:4123
65710 #, fuzzy, kde-kuit-format
65711 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65712 #| msgid "Milan"
65713 msgctxt "City in Germany"
65714 msgid "Zwickau"
65715 msgstr "મિલાન"
65716 
65717 #: kstars_i18n.cpp:4124
65718 #, fuzzy, kde-kuit-format
65719 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65720 #| msgid "Zürich"
65721 msgctxt "City in Switzerland"
65722 msgid "Zürich"
65723 msgstr "ઝ્યુરિચ"
65724 
65725 #: kstars_i18n.cpp:4125
65726 #, fuzzy, kde-kuit-format
65727 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65728 #| msgid "Ávila"
65729 msgctxt "City in Spain"
65730 msgid "Ávila"
65731 msgstr "અવિલા"
65732 
65733 #: kstars_i18n.cpp:4126
65734 #, fuzzy, kde-kuit-format
65735 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65736 #| msgid "Šiauliai"
65737 msgctxt "City in Lithuania"
65738 msgid "Šiauliai"
65739 msgstr "સિઆઉલ્લી"
65740 
65741 #: kstars_i18n.cpp:4127
65742 #, kde-kuit-format
65743 msgctxt "Region/state in Australia"
65744 msgid "ACT"
65745 msgstr ""
65746 
65747 #: kstars_i18n.cpp:4128
65748 #, kde-kuit-format
65749 msgctxt "Region/state in Kuwait"
65750 msgid "Ahmadi"
65751 msgstr ""
65752 
65753 #: kstars_i18n.cpp:4129
65754 #, fuzzy, kde-kuit-format
65755 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
65756 #| msgid "Alabama"
65757 msgctxt "Region/state in USA"
65758 msgid "Alabama"
65759 msgstr "અલ્બામા"
65760 
65761 #: kstars_i18n.cpp:4130
65762 #, fuzzy, kde-kuit-format
65763 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
65764 #| msgid "Alaska"
65765 msgctxt "Region/state in USA"
65766 msgid "Alaska"
65767 msgstr "અલાસ્કા"
65768 
65769 #: kstars_i18n.cpp:4131
65770 #, fuzzy, kde-kuit-format
65771 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
65772 #| msgid "Alberta"
65773 msgctxt "Region/state in Canada"
65774 msgid "Alberta"
65775 msgstr "અલબેર્ટા"
65776 
65777 #: kstars_i18n.cpp:4132
65778 #, fuzzy, kde-kuit-format
65779 msgctxt "Region/state in France"
65780 msgid "Alpes Maritimes"
65781 msgstr "હાઉટ્સ-ડી-સેઇને"
65782 
65783 #: kstars_i18n.cpp:4133
65784 #, kde-kuit-format
65785 msgctxt "Region/state in France"
65786 msgid "Alpes de Haute Provence"
65787 msgstr ""
65788 
65789 #: kstars_i18n.cpp:4134
65790 #, fuzzy, kde-kuit-format
65791 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
65792 #| msgid "Andhra Pradesh"
65793 msgctxt "Region/state in India"
65794 msgid "Andhra Pradesh"
65795 msgstr "આંધ્ર પ્રદેશ"
65796 
65797 #: kstars_i18n.cpp:4135
65798 #, fuzzy, kde-kuit-format
65799 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
65800 #| msgid "Arizona"
65801 msgctxt "Region/state in USA"
65802 msgid "Arizona"
65803 msgstr "એરિઝોના"
65804 
65805 #: kstars_i18n.cpp:4136
65806 #, fuzzy, kde-kuit-format
65807 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
65808 #| msgid "Arkansas"
65809 msgctxt "Region/state in USA"
65810 msgid "Arkansas"
65811 msgstr "આરકાન્સાસ"
65812 
65813 #: kstars_i18n.cpp:4137
65814 #, fuzzy, kde-kuit-format
65815 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65816 #| msgid "Aden"
65817 msgctxt "Region/state in France"
65818 msgid "Aube"
65819 msgstr "એડન"
65820 
65821 #: kstars_i18n.cpp:4138
65822 #, fuzzy, kde-kuit-format
65823 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
65824 #| msgid "Azores"
65825 msgctxt "Region/state in Portugal"
65826 msgid "Azores"
65827 msgstr "એઝોરેસ"
65828 
65829 #: kstars_i18n.cpp:4139
65830 #, fuzzy, kde-kuit-format
65831 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65832 #| msgid "Banjul"
65833 msgctxt "Region/state in Hungary"
65834 msgid "Baranya"
65835 msgstr "બાન્જુલ"
65836 
65837 #: kstars_i18n.cpp:4140
65838 #, fuzzy, kde-kuit-format
65839 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
65840 #| msgid "Bas-Rhin"
65841 msgctxt "Region/state in France"
65842 msgid "Bas-Rhin"
65843 msgstr "બાસ-ર્હીન"
65844 
65845 #: kstars_i18n.cpp:4141
65846 #, fuzzy, kde-kuit-format
65847 #| msgctxt "the star is a variable star"
65848 #| msgid "variable"
65849 msgctxt "Region/state in Germany"
65850 msgid "Bavaria"
65851 msgstr "ચલ"
65852 
65853 #: kstars_i18n.cpp:4142
65854 #, kde-kuit-format
65855 msgctxt "Region/state in Denmark"
65856 msgid "Bornholm"
65857 msgstr ""
65858 
65859 #: kstars_i18n.cpp:4143
65860 #, kde-kuit-format
65861 msgctxt "Region/state in Hungary"
65862 msgid "Borsod-Abaúj-Zemplén"
65863 msgstr ""
65864 
65865 #: kstars_i18n.cpp:4144
65866 #, kde-kuit-format
65867 msgctxt "Region/state in France"
65868 msgid "Bouches-du-rhône"
65869 msgstr ""
65870 
65871 #: kstars_i18n.cpp:4145
65872 #, fuzzy, kde-kuit-format
65873 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
65874 #| msgid "Brabant"
65875 msgctxt "Region/state in Belgium"
65876 msgid "Brabant"
65877 msgstr "બ્રાબાન્ત"
65878 
65879 #: kstars_i18n.cpp:4146
65880 #, fuzzy, kde-kuit-format
65881 msgctxt "Region/state in Canada"
65882 msgid "British Columbia"
65883 msgstr "બ્રિટિશ કોલંબિયા"
65884 
65885 #: kstars_i18n.cpp:4147
65886 #, kde-kuit-format
65887 msgctxt "Region/state in Hungary"
65888 msgid "Bács-Kiskun"
65889 msgstr ""
65890 
65891 #: kstars_i18n.cpp:4148
65892 #, kde-kuit-format
65893 msgctxt "Region/state in Hungary"
65894 msgid "Békés"
65895 msgstr ""
65896 
65897 #: kstars_i18n.cpp:4149
65898 #, fuzzy, kde-kuit-format
65899 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
65900 #| msgid "California"
65901 msgctxt "Region/state in USA"
65902 msgid "California"
65903 msgstr "કેલિફોર્નિઆ"
65904 
65905 #: kstars_i18n.cpp:4150
65906 #, fuzzy, kde-kuit-format
65907 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
65908 #| msgid "El Salvador"
65909 msgctxt "Region/state in France"
65910 msgid "Calvados"
65911 msgstr "અલ સાલ્વાડોર"
65912 
65913 #: kstars_i18n.cpp:4151
65914 #, fuzzy, kde-kuit-format
65915 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
65916 #| msgid "Canary Islands"
65917 msgctxt "Region/state in Spain"
65918 msgid "Canary Islands"
65919 msgstr "કેનેરી ટાપુઓ"
65920 
65921 #: kstars_i18n.cpp:4152
65922 #, fuzzy, kde-kuit-format
65923 msgctxt "Region/state in Russia"
65924 msgid "Central Region"
65925 msgstr "લિસ્બોઆ (વિસ્તાર)"
65926 
65927 #: kstars_i18n.cpp:4153
65928 #, fuzzy, kde-kuit-format
65929 msgctxt "Region/state in France"
65930 msgid "Charente-Maritime"
65931 msgstr "હાઉટ્સ-ડી-સેઇને"
65932 
65933 #: kstars_i18n.cpp:4154
65934 #, fuzzy, kde-kuit-format
65935 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
65936 #| msgid "Cher"
65937 msgctxt "Region/state in France"
65938 msgid "Cher"
65939 msgstr "ચેર"
65940 
65941 #: kstars_i18n.cpp:4155
65942 #, fuzzy, kde-kuit-format
65943 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65944 #| msgid "Christmas Island"
65945 msgctxt "Region/state in Kiribati"
65946 msgid "Christmas Island"
65947 msgstr "ક્રિસમસ ટાપુ"
65948 
65949 #: kstars_i18n.cpp:4156
65950 #, fuzzy, kde-kuit-format
65951 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65952 #| msgid "Shanghai"
65953 msgctxt "Region/state in South Korea"
65954 msgid "Chungbuk"
65955 msgstr "શાંગાઇ"
65956 
65957 #: kstars_i18n.cpp:4157
65958 #, fuzzy, kde-kuit-format
65959 #| msgid "unnamed"
65960 msgctxt "Region/state in South Korea"
65961 msgid "Chungnam"
65962 msgstr "નામ વગરનું"
65963 
65964 #: kstars_i18n.cpp:4158
65965 #, fuzzy, kde-kuit-format
65966 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
65967 #| msgid "Colorado"
65968 msgctxt "Region/state in USA"
65969 msgid "Colorado"
65970 msgstr "કોલોરાડો"
65971 
65972 #: kstars_i18n.cpp:4159
65973 #, fuzzy, kde-kuit-format
65974 #| msgid "Connect"
65975 msgctxt "Region/state in Ireland"
65976 msgid "Connacht"
65977 msgstr "જોડાઓ"
65978 
65979 #: kstars_i18n.cpp:4160
65980 #, fuzzy, kde-kuit-format
65981 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
65982 #| msgid "Connecticut"
65983 msgctxt "Region/state in USA"
65984 msgid "Connecticut"
65985 msgstr "કન્નેક્ટિકટ"
65986 
65987 #: kstars_i18n.cpp:4161
65988 #, kde-kuit-format
65989 msgctxt "Region/state in France"
65990 msgid "Corse du Sud"
65991 msgstr ""
65992 
65993 #: kstars_i18n.cpp:4162
65994 #, fuzzy, kde-kuit-format
65995 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65996 #| msgid "Concord"
65997 msgctxt "Region/state in Hungary"
65998 msgid "Csongrád"
65999 msgstr "કોનકોર્ડ"
66000 
66001 #: kstars_i18n.cpp:4163
66002 #, fuzzy, kde-kuit-format
66003 msgctxt "Region/state in France"
66004 msgid "Côte d'or"
66005 msgstr "કોટે ડિઓર"
66006 
66007 #: kstars_i18n.cpp:4164
66008 #, fuzzy, kde-kuit-format
66009 msgctxt "Region/state in USA"
66010 msgid "DC"
66011 msgstr "વોશિંગ્ટન ડીસી"
66012 
66013 #: kstars_i18n.cpp:4165
66014 #, fuzzy, kde-kuit-format
66015 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
66016 #| msgid "Delaware"
66017 msgctxt "Region/state in USA"
66018 msgid "Delaware"
66019 msgstr "ડેલાવેર"
66020 
66021 #: kstars_i18n.cpp:4166
66022 #, fuzzy, kde-kuit-format
66023 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66024 #| msgid "Douala"
66025 msgctxt "Region/state in France"
66026 msgid "Doubs"
66027 msgstr "ડોઉલા"
66028 
66029 #: kstars_i18n.cpp:4167
66030 #, fuzzy, kde-kuit-format
66031 msgctxt "Region/state in France"
66032 msgid "Eure-et-Loir"
66033 msgstr "લોટ એટ ગારોન્ને"
66034 
66035 #: kstars_i18n.cpp:4168
66036 #, fuzzy, kde-kuit-format
66037 msgctxt "Region/state in Denmark"
66038 msgid "Falster"
66039 msgstr "ગાળક"
66040 
66041 #: kstars_i18n.cpp:4169
66042 #, fuzzy, kde-kuit-format
66043 msgctxt "Region/state in Russia"
66044 msgid "Far East"
66045 msgstr "Canada/પૂર્વ-સાસ્કાચેવાન"
66046 
66047 #: kstars_i18n.cpp:4170
66048 #, fuzzy, kde-kuit-format
66049 msgctxt "Region/state in Denmark"
66050 msgid "Faroe Islands"
66051 msgstr "Pacific/ઇસ્ટર"
66052 
66053 #: kstars_i18n.cpp:4171
66054 #, kde-kuit-format
66055 msgctxt "Region/state in Hungary"
66056 msgid "Fejér"
66057 msgstr ""
66058 
66059 #: kstars_i18n.cpp:4172
66060 #, kde-kuit-format
66061 msgctxt "Region/state in France"
66062 msgid "Finistère"
66063 msgstr ""
66064 
66065 #: kstars_i18n.cpp:4173
66066 #, kde-kuit-format
66067 msgctxt "Region/state in Belgium"
66068 msgid "Flandre occidentale"
66069 msgstr ""
66070 
66071 #: kstars_i18n.cpp:4174
66072 #, fuzzy, kde-kuit-format
66073 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
66074 #| msgid "Florida"
66075 msgctxt "Region/state in USA"
66076 msgid "Florida"
66077 msgstr "ફ્લોરિડા"
66078 
66079 #: kstars_i18n.cpp:4175
66080 #, fuzzy, kde-kuit-format
66081 #| msgid "and"
66082 msgctxt "Region/state in Denmark"
66083 msgid "Fyn"
66084 msgstr "અને"
66085 
66086 #: kstars_i18n.cpp:4176
66087 #, fuzzy, kde-kuit-format
66088 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66089 #| msgid "Rangoon"
66090 msgctxt "Region/state in South Korea"
66091 msgid "Gangwon"
66092 msgstr "રંગૂન"
66093 
66094 #: kstars_i18n.cpp:4177
66095 #, fuzzy, kde-kuit-format
66096 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
66097 #| msgid "Georgia"
66098 msgctxt "Region/state in USA"
66099 msgid "Georgia"
66100 msgstr "જ્યોર્જીઆ"
66101 
66102 #: kstars_i18n.cpp:4178
66103 #, fuzzy, kde-kuit-format
66104 msgctxt "Region/state in France"
66105 msgid "Gironde"
66106 msgstr "America/કોમ્પો_ગ્રાન્ડે"
66107 
66108 #: kstars_i18n.cpp:4179
66109 #, fuzzy, kde-kuit-format
66110 msgctxt "Region/state in Spain"
66111 msgid "Gran Canaria"
66112 msgstr "અમેરિકા/ગ્રાન્ડ_તુર્ક"
66113 
66114 #: kstars_i18n.cpp:4180
66115 #, fuzzy, kde-kuit-format
66116 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
66117 #| msgid "Guadalcanal"
66118 msgctxt "Region/state in Solomon Islands"
66119 msgid "Guadalcanal"
66120 msgstr "ગુઆડાલ્કાનાલ"
66121 
66122 #: kstars_i18n.cpp:4181
66123 #, fuzzy, kde-kuit-format
66124 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
66125 #| msgid "Guadeloupe"
66126 msgctxt "Region/state in France"
66127 msgid "Guadeloupe"
66128 msgstr "ગુડેલોઉપે"
66129 
66130 #: kstars_i18n.cpp:4182
66131 #, fuzzy, kde-kuit-format
66132 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
66133 #| msgid "Guernsey"
66134 msgctxt "Region/state in United Kingdom"
66135 msgid "Guernsey"
66136 msgstr "ગુર્નસે"
66137 
66138 #: kstars_i18n.cpp:4183
66139 #, fuzzy, kde-kuit-format
66140 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
66141 #| msgid "Georgia"
66142 msgctxt "Region/state in South Korea"
66143 msgid "Gyeongbuk"
66144 msgstr "જ્યોર્જીઆ"
66145 
66146 #: kstars_i18n.cpp:4184
66147 #, fuzzy, kde-kuit-format
66148 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
66149 #| msgid "Georgia"
66150 msgctxt "Region/state in South Korea"
66151 msgid "Gyeonggi"
66152 msgstr "જ્યોર્જીઆ"
66153 
66154 #: kstars_i18n.cpp:4185
66155 #, fuzzy, kde-kuit-format
66156 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66157 #| msgid "Gerona"
66158 msgctxt "Region/state in South Korea"
66159 msgid "Gyeongnam"
66160 msgstr "જેરાના"
66161 
66162 #: kstars_i18n.cpp:4186
66163 #, kde-kuit-format
66164 msgctxt "Region/state in Hungary"
66165 msgid "Győr-Moson-Sopron"
66166 msgstr ""
66167 
66168 #: kstars_i18n.cpp:4187
66169 #, kde-kuit-format
66170 msgctxt "Region/state in Hungary"
66171 msgid "Hajdú-Bihar"
66172 msgstr ""
66173 
66174 #: kstars_i18n.cpp:4188
66175 #, fuzzy, kde-kuit-format
66176 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66177 #| msgid "Hamburg"
66178 msgctxt "Region/state in North Korea"
66179 msgid "Hambuk"
66180 msgstr "હેમબર્ગ"
66181 
66182 #: kstars_i18n.cpp:4189
66183 #, kde-kuit-format
66184 msgctxt "Region/state in North Korea"
66185 msgid "Hamnam"
66186 msgstr ""
66187 
66188 #: kstars_i18n.cpp:4190
66189 #, fuzzy, kde-kuit-format
66190 msgctxt "Region/state in France"
66191 msgid "Haute-Corse"
66192 msgstr "પેય્સ ડી લોઇરે"
66193 
66194 #: kstars_i18n.cpp:4191
66195 #, fuzzy, kde-kuit-format
66196 msgctxt "Region/state in France"
66197 msgid "Haute-Garonne"
66198 msgstr "લોટ એટ ગારોન્ને"
66199 
66200 #: kstars_i18n.cpp:4192
66201 #, fuzzy, kde-kuit-format
66202 msgctxt "Region/state in France"
66203 msgid "Haute-Loire"
66204 msgstr "પેય્સ ડી લોઇરે"
66205 
66206 #: kstars_i18n.cpp:4193
66207 #, fuzzy, kde-kuit-format
66208 msgctxt "Region/state in France"
66209 msgid "Haute-Savoie"
66210 msgstr "પેય્સ ડી લોઇરે"
66211 
66212 #: kstars_i18n.cpp:4194
66213 #, fuzzy, kde-kuit-format
66214 msgctxt "Region/state in France"
66215 msgid "Haute-Vienne"
66216 msgstr "લોટ એટ ગારોન્ને"
66217 
66218 #: kstars_i18n.cpp:4195
66219 #, fuzzy, kde-kuit-format
66220 msgctxt "Region/state in France"
66221 msgid "Hautes Alpes"
66222 msgstr "પેય્સ ડી લોઇરે"
66223 
66224 #: kstars_i18n.cpp:4196
66225 #, fuzzy, kde-kuit-format
66226 msgctxt "Region/state in France"
66227 msgid "Hautes-Pyrénées"
66228 msgstr "મીડી-પ્ય્રેનેસ"
66229 
66230 #: kstars_i18n.cpp:4197
66231 #, fuzzy, kde-kuit-format
66232 msgctxt "Region/state in France"
66233 msgid "Hauts-de-Seine"
66234 msgstr "હાઉટ્સ-ડી-સેઇને"
66235 
66236 #: kstars_i18n.cpp:4198
66237 #, fuzzy, kde-kuit-format
66238 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
66239 #| msgid "Hawaii"
66240 msgctxt "Region/state in USA"
66241 msgid "Hawaii"
66242 msgstr "હવાઇ"
66243 
66244 #: kstars_i18n.cpp:4199
66245 #, fuzzy, kde-kuit-format
66246 msgctxt "Region/state in France"
66247 msgid "Herault"
66248 msgstr "મોટું કરો"
66249 
66250 #: kstars_i18n.cpp:4200
66251 #, kde-kuit-format
66252 msgctxt "Region/state in Hungary"
66253 msgid "Heves"
66254 msgstr ""
66255 
66256 #: kstars_i18n.cpp:4201
66257 #, fuzzy, kde-kuit-format
66258 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
66259 #| msgid "Idaho"
66260 msgctxt "Region/state in USA"
66261 msgid "Idaho"
66262 msgstr "ઇડાહો"
66263 
66264 #: kstars_i18n.cpp:4202
66265 #, kde-kuit-format
66266 msgctxt "Region/state in France"
66267 msgid "Ille-et-vilaine"
66268 msgstr ""
66269 
66270 #: kstars_i18n.cpp:4203
66271 #, fuzzy, kde-kuit-format
66272 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
66273 #| msgid "Illinois"
66274 msgctxt "Region/state in USA"
66275 msgid "Illinois"
66276 msgstr "ઇલિનોઇસ"
66277 
66278 #: kstars_i18n.cpp:4204
66279 #, fuzzy, kde-kuit-format
66280 #| msgid "Icon"
66281 msgctxt "Region/state in South Korea"
66282 msgid "Incheon"
66283 msgstr "ચિહ્ન"
66284 
66285 #: kstars_i18n.cpp:4205
66286 #, fuzzy, kde-kuit-format
66287 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
66288 #| msgid "Indiana"
66289 msgctxt "Region/state in USA"
66290 msgid "Indiana"
66291 msgstr "ઇન્ડયાના"
66292 
66293 #: kstars_i18n.cpp:4206
66294 #, fuzzy, kde-kuit-format
66295 msgctxt "Region/state in France"
66296 msgid "Indre-et-Loire"
66297 msgstr "લોટ એટ ગારોન્ને"
66298 
66299 #: kstars_i18n.cpp:4207
66300 #, fuzzy, kde-kuit-format
66301 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
66302 #| msgid "Iowa"
66303 msgctxt "Region/state in USA"
66304 msgid "Iowa"
66305 msgstr "આયોવા"
66306 
66307 #: kstars_i18n.cpp:4208
66308 #, fuzzy, kde-kuit-format
66309 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
66310 #| msgid "Isère"
66311 msgctxt "Region/state in France"
66312 msgid "Isère"
66313 msgstr "ઇસ્રે"
66314 
66315 #: kstars_i18n.cpp:4209
66316 #, fuzzy, kde-kuit-format
66317 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66318 #| msgid "Jeju"
66319 msgctxt "Region/state in South Korea"
66320 msgid "Jeju"
66321 msgstr "જેજુ"
66322 
66323 #: kstars_i18n.cpp:4210
66324 #, fuzzy, kde-kuit-format
66325 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66326 #| msgid "Jeju"
66327 msgctxt "Region/state in South Korea"
66328 msgid "Jeonbuk"
66329 msgstr "જેજુ"
66330 
66331 #: kstars_i18n.cpp:4211
66332 #, fuzzy, kde-kuit-format
66333 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66334 #| msgid "Luena"
66335 msgctxt "Region/state in South Korea"
66336 msgid "Jeonnam"
66337 msgstr "લુએના"
66338 
66339 #: kstars_i18n.cpp:4212
66340 #, fuzzy, kde-kuit-format
66341 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
66342 #| msgid "Maryland"
66343 msgctxt "Region/state in Denmark"
66344 msgid "Jylland"
66345 msgstr "મેરીલેન્ડ"
66346 
66347 #: kstars_i18n.cpp:4213
66348 #, kde-kuit-format
66349 msgctxt "Region/state in Hungary"
66350 msgid "Jász-Nagykun-Szolnok"
66351 msgstr ""
66352 
66353 #: kstars_i18n.cpp:4214
66354 #, fuzzy, kde-kuit-format
66355 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66356 #| msgid "Rangoon"
66357 msgctxt "Region/state in North Korea"
66358 msgid "Kangwon"
66359 msgstr "રંગૂન"
66360 
66361 #: kstars_i18n.cpp:4215
66362 #, fuzzy, kde-kuit-format
66363 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
66364 #| msgid "Kansas"
66365 msgctxt "Region/state in USA"
66366 msgid "Kansas"
66367 msgstr "કેન્સાસ"
66368 
66369 #: kstars_i18n.cpp:4216
66370 #, fuzzy, kde-kuit-format
66371 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
66372 #| msgid "Kentucky"
66373 msgctxt "Region/state in USA"
66374 msgid "Kentucky"
66375 msgstr "કેન્ટુકી"
66376 
66377 #: kstars_i18n.cpp:4217
66378 #, kde-kuit-format
66379 msgctxt "Region/state in Namibia"
66380 msgid "Khomas Hochland"
66381 msgstr ""
66382 
66383 #: kstars_i18n.cpp:4218
66384 #, kde-kuit-format
66385 msgctxt "Region/state in Hungary"
66386 msgid "Komárom-Esztergom"
66387 msgstr ""
66388 
66389 #: kstars_i18n.cpp:4219
66390 #, fuzzy, kde-kuit-format
66391 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66392 #| msgid "Lee"
66393 msgctxt "Region/state in Italy"
66394 msgid "Lecco"
66395 msgstr "લી"
66396 
66397 #: kstars_i18n.cpp:4220
66398 #, fuzzy, kde-kuit-format
66399 #| msgid "Center"
66400 msgctxt "Region/state in Ireland"
66401 msgid "Leinster"
66402 msgstr "કેન્દ્ર"
66403 
66404 #: kstars_i18n.cpp:4221
66405 #, fuzzy, kde-kuit-format
66406 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
66407 #| msgid "Loire"
66408 msgctxt "Region/state in France"
66409 msgid "Loire"
66410 msgstr "લોઇર"
66411 
66412 #: kstars_i18n.cpp:4222
66413 #, fuzzy, kde-kuit-format
66414 msgctxt "Region/state in France"
66415 msgid "Loire-atlantique"
66416 msgstr "પેય્સ ડી લોઇરે"
66417 
66418 #: kstars_i18n.cpp:4223
66419 #, fuzzy, kde-kuit-format
66420 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
66421 #| msgid "Loiret"
66422 msgctxt "Region/state in France"
66423 msgid "Loiret"
66424 msgstr "લોઇરેટ"
66425 
66426 #: kstars_i18n.cpp:4224
66427 #, fuzzy, kde-kuit-format
66428 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
66429 #| msgid "Poland"
66430 msgctxt "Region/state in Denmark"
66431 msgid "Lolland"
66432 msgstr "પોલેન્ડ"
66433 
66434 #: kstars_i18n.cpp:4225
66435 #, fuzzy, kde-kuit-format
66436 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
66437 #| msgid "Louisiana"
66438 msgctxt "Region/state in USA"
66439 msgid "Louisiana"
66440 msgstr "લુસિઆનિઆ"
66441 
66442 #: kstars_i18n.cpp:4226
66443 #, fuzzy, kde-kuit-format
66444 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
66445 #| msgid "Madeira"
66446 msgctxt "Region/state in Portugal"
66447 msgid "Madeira"
66448 msgstr "મેડેઇરા"
66449 
66450 #: kstars_i18n.cpp:4227
66451 #, fuzzy, kde-kuit-format
66452 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66453 #| msgid "Madison"
66454 msgctxt "Region/state in Saudi Arabia"
66455 msgid "Madina"
66456 msgstr "મેડિસન"
66457 
66458 #: kstars_i18n.cpp:4228
66459 #, fuzzy, kde-kuit-format
66460 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66461 #| msgid "Saratov"
66462 msgctxt "Region/state in India"
66463 msgid "Maharashtra"
66464 msgstr "સારાતોવ"
66465 
66466 #: kstars_i18n.cpp:4229
66467 #, fuzzy, kde-kuit-format
66468 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
66469 #| msgid "Maine"
66470 msgctxt "Region/state in USA"
66471 msgid "Maine"
66472 msgstr "મેઇને"
66473 
66474 #: kstars_i18n.cpp:4230
66475 #, fuzzy, kde-kuit-format
66476 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
66477 #| msgid "Manche"
66478 msgctxt "Region/state in France"
66479 msgid "Manche"
66480 msgstr "માન્ચે"
66481 
66482 #: kstars_i18n.cpp:4231
66483 #, fuzzy, kde-kuit-format
66484 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66485 #| msgid "Manila"
66486 msgctxt "Region/state in Canada"
66487 msgid "Manitoba"
66488 msgstr "મનિલા"
66489 
66490 #: kstars_i18n.cpp:4232
66491 #, fuzzy, kde-kuit-format
66492 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
66493 #| msgid "Marne"
66494 msgctxt "Region/state in France"
66495 msgid "Marne"
66496 msgstr "માર્ને"
66497 
66498 #: kstars_i18n.cpp:4233
66499 #, fuzzy, kde-kuit-format
66500 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
66501 #| msgid "Martinique"
66502 msgctxt "Region/state in France"
66503 msgid "Martinique"
66504 msgstr "માર્ટિનિક"
66505 
66506 #: kstars_i18n.cpp:4234
66507 #, fuzzy, kde-kuit-format
66508 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
66509 #| msgid "Maryland"
66510 msgctxt "Region/state in USA"
66511 msgid "Maryland"
66512 msgstr "મેરીલેન્ડ"
66513 
66514 #: kstars_i18n.cpp:4235
66515 #, fuzzy, kde-kuit-format
66516 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
66517 #| msgid "Massachusetts"
66518 msgctxt "Region/state in USA"
66519 msgid "Massachusetts"
66520 msgstr "મેસેચ્યુએસ્ટસ"
66521 
66522 #: kstars_i18n.cpp:4236
66523 #, fuzzy, kde-kuit-format
66524 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
66525 #| msgid "Mayotte"
66526 msgctxt "Region/state in France"
66527 msgid "Mayotte"
66528 msgstr "માયોટ્ટે"
66529 
66530 #: kstars_i18n.cpp:4237
66531 #, fuzzy, kde-kuit-format
66532 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
66533 #| msgid "Michigan"
66534 msgctxt "Region/state in USA"
66535 msgid "Michigan"
66536 msgstr "મિશિગન"
66537 
66538 #: kstars_i18n.cpp:4238
66539 #, fuzzy, kde-kuit-format
66540 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
66541 #| msgid "Minnesota"
66542 msgctxt "Region/state in USA"
66543 msgid "Minnesota"
66544 msgstr "મિન્નેસોટા"
66545 
66546 #: kstars_i18n.cpp:4239
66547 #, fuzzy, kde-kuit-format
66548 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
66549 #| msgid "Mississippi"
66550 msgctxt "Region/state in USA"
66551 msgid "Mississippi"
66552 msgstr "મિસિસિપી"
66553 
66554 #: kstars_i18n.cpp:4240
66555 #, fuzzy, kde-kuit-format
66556 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
66557 #| msgid "Missouri"
66558 msgctxt "Region/state in USA"
66559 msgid "Missouri"
66560 msgstr "મિસુરી"
66561 
66562 #: kstars_i18n.cpp:4241
66563 #, kde-kuit-format
66564 msgctxt "Region/state in Germany"
66565 msgid "Mittelfranken"
66566 msgstr ""
66567 
66568 #: kstars_i18n.cpp:4242
66569 #, fuzzy, kde-kuit-format
66570 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
66571 #| msgid "Montana"
66572 msgctxt "Region/state in USA"
66573 msgid "Montana"
66574 msgstr "મોન્ટાના"
66575 
66576 #: kstars_i18n.cpp:4243
66577 #, fuzzy, kde-kuit-format
66578 #| msgid "Horizon"
66579 msgctxt "Region/state in France"
66580 msgid "Morbihan"
66581 msgstr "ક્ષિતિજ"
66582 
66583 #: kstars_i18n.cpp:4244
66584 #, fuzzy, kde-kuit-format
66585 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66586 #| msgid "Marseille"
66587 msgctxt "Region/state in France"
66588 msgid "Moselle"
66589 msgstr "માર્સેલ્લી"
66590 
66591 #: kstars_i18n.cpp:4245
66592 #, fuzzy, kde-kuit-format
66593 msgctxt "Region/state in Ireland"
66594 msgid "Munster"
66595 msgstr "દ્રાક્ષનું ઝુંમખું."
66596 
66597 #: kstars_i18n.cpp:4246
66598 #, fuzzy, kde-kuit-format
66599 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
66600 #| msgid "Nebraska"
66601 msgctxt "Region/state in USA"
66602 msgid "Nebraska"
66603 msgstr "નેબ્રસ્કા"
66604 
66605 #: kstars_i18n.cpp:4247
66606 #, fuzzy, kde-kuit-format
66607 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66608 #| msgid "Nevada"
66609 msgctxt "Region/state in USA"
66610 msgid "Nevada"
66611 msgstr "નેવાડા"
66612 
66613 #: kstars_i18n.cpp:4248
66614 #, fuzzy, kde-kuit-format
66615 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66616 #| msgid "New Brunswick"
66617 msgctxt "Region/state in Canada"
66618 msgid "New Brunswick"
66619 msgstr "ન્યુ બ્રુન્સવિક"
66620 
66621 #: kstars_i18n.cpp:4249
66622 #, fuzzy, kde-kuit-format
66623 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
66624 #| msgid "New Caledonia"
66625 msgctxt "Region/state in France"
66626 msgid "New Caledonia"
66627 msgstr "ન્યુ કેલેડોનિઆ"
66628 
66629 #: kstars_i18n.cpp:4250
66630 #, fuzzy, kde-kuit-format
66631 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
66632 #| msgid "New Hampshire"
66633 msgctxt "Region/state in USA"
66634 msgid "New Hampshire"
66635 msgstr "ન્યુ હેમ્પશાયર"
66636 
66637 #: kstars_i18n.cpp:4251
66638 #, fuzzy, kde-kuit-format
66639 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
66640 #| msgid "New Jersey"
66641 msgctxt "Region/state in USA"
66642 msgid "New Jersey"
66643 msgstr "ન્યુ જર્સી"
66644 
66645 #: kstars_i18n.cpp:4252
66646 #, fuzzy, kde-kuit-format
66647 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
66648 #| msgid "New Mexico"
66649 msgctxt "Region/state in USA"
66650 msgid "New Mexico"
66651 msgstr "ન્યુ મેક્સિકો"
66652 
66653 #: kstars_i18n.cpp:4253
66654 #, fuzzy, kde-kuit-format
66655 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
66656 #| msgid "New South Wales"
66657 msgctxt "Region/state in Australia"
66658 msgid "New South Wales"
66659 msgstr "ન્યુ સાઉથ વેલ્શ"
66660 
66661 #: kstars_i18n.cpp:4254
66662 #, fuzzy, kde-kuit-format
66663 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66664 #| msgid "New York"
66665 msgctxt "Region/state in USA"
66666 msgid "New York"
66667 msgstr "ન્યુ યોર્ક"
66668 
66669 #: kstars_i18n.cpp:4255
66670 #, fuzzy, kde-kuit-format
66671 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
66672 #| msgid "Newfoundland"
66673 msgctxt "Region/state in Canada"
66674 msgid "Newfoundland"
66675 msgstr "ન્યુફાઉન્ડલેન્ડ"
66676 
66677 #: kstars_i18n.cpp:4256
66678 #, kde-kuit-format
66679 msgctxt "Region/state in France"
66680 msgid "Nièvre"
66681 msgstr ""
66682 
66683 #: kstars_i18n.cpp:4257
66684 #, fuzzy, kde-kuit-format
66685 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
66686 #| msgid "Nord"
66687 msgctxt "Region/state in France"
66688 msgid "Nord"
66689 msgstr "નોર્ડ"
66690 
66691 #: kstars_i18n.cpp:4258
66692 #, fuzzy, kde-kuit-format
66693 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
66694 #| msgid "North Carolina"
66695 msgctxt "Region/state in USA"
66696 msgid "North Carolina"
66697 msgstr "ઉત્તર કેરોલિના"
66698 
66699 #: kstars_i18n.cpp:4259
66700 #, fuzzy, kde-kuit-format
66701 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
66702 #| msgid "North Dakota"
66703 msgctxt "Region/state in USA"
66704 msgid "North Dakota"
66705 msgstr "ઉત્તર ડાકોટા"
66706 
66707 #: kstars_i18n.cpp:4260
66708 #, fuzzy, kde-kuit-format
66709 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
66710 #| msgid "North-West Region"
66711 msgctxt "Region/state in Russia"
66712 msgid "North-West Region"
66713 msgstr "ઉત્તર-પૂર્વ વિસ્તાર"
66714 
66715 #: kstars_i18n.cpp:4261
66716 #, fuzzy, kde-kuit-format
66717 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
66718 #| msgid "Northern Ireland"
66719 msgctxt "Region/state in United Kingdom"
66720 msgid "Northern Ireland"
66721 msgstr "ઉત્તરી આર્યલેન્ડ"
66722 
66723 #: kstars_i18n.cpp:4262
66724 #, fuzzy, kde-kuit-format
66725 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
66726 #| msgid "Northern Territory"
66727 msgctxt "Region/state in Australia"
66728 msgid "Northern Territory"
66729 msgstr "નોર્ધન ટેરિટરી"
66730 
66731 #: kstars_i18n.cpp:4263
66732 #, fuzzy, kde-kuit-format
66733 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
66734 #| msgid "Northwest Territories"
66735 msgctxt "Region/state in Canada"
66736 msgid "Northwest Territories"
66737 msgstr "ઉત્તરપૂર્વ વિસ્તારો"
66738 
66739 #: kstars_i18n.cpp:4264
66740 #, fuzzy, kde-kuit-format
66741 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
66742 #| msgid "Nova Scotia"
66743 msgctxt "Region/state in Canada"
66744 msgid "Nova Scotia"
66745 msgstr "નોવા સ્કોટિઆ"
66746 
66747 #: kstars_i18n.cpp:4265
66748 #, fuzzy, kde-kuit-format
66749 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
66750 #| msgid "Nunavut"
66751 msgctxt "Region/state in Canada"
66752 msgid "Nunavut"
66753 msgstr "નુનાવુટ"
66754 
66755 #: kstars_i18n.cpp:4266
66756 #, kde-kuit-format
66757 msgctxt "Region/state in Hungary"
66758 msgid "Nógrád"
66759 msgstr ""
66760 
66761 #: kstars_i18n.cpp:4267
66762 #, fuzzy, kde-kuit-format
66763 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
66764 #| msgid "Ohio"
66765 msgctxt "Region/state in USA"
66766 msgid "Ohio"
66767 msgstr "ઓહિયો"
66768 
66769 #: kstars_i18n.cpp:4268
66770 #, fuzzy, kde-kuit-format
66771 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
66772 #| msgid "Oklahoma"
66773 msgctxt "Region/state in USA"
66774 msgid "Oklahoma"
66775 msgstr "ઓક્લાહોમા"
66776 
66777 #: kstars_i18n.cpp:4269
66778 #, fuzzy, kde-kuit-format
66779 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66780 #| msgid "Ontario"
66781 msgctxt "Region/state in Canada"
66782 msgid "Ontario"
66783 msgstr "ઓન્ટારિઓ"
66784 
66785 #: kstars_i18n.cpp:4270
66786 #, fuzzy, kde-kuit-format
66787 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
66788 #| msgid "Oregon"
66789 msgctxt "Region/state in USA"
66790 msgid "Oregon"
66791 msgstr "ઓરેગોન"
66792 
66793 #: kstars_i18n.cpp:4271
66794 #, fuzzy, kde-kuit-format
66795 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66796 #| msgid "Paris"
66797 msgctxt "Region/state in France"
66798 msgid "Paris"
66799 msgstr "પેરિસ"
66800 
66801 #: kstars_i18n.cpp:4272
66802 #, fuzzy, kde-kuit-format
66803 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
66804 #| msgid "Pas-de-Calais"
66805 msgctxt "Region/state in France"
66806 msgid "Pas-de-Calais"
66807 msgstr "પાસ-ડી-કાલાઇસ"
66808 
66809 #: kstars_i18n.cpp:4273
66810 #, fuzzy, kde-kuit-format
66811 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
66812 #| msgid "Pennsylvania"
66813 msgctxt "Region/state in USA"
66814 msgid "Pennsylvania"
66815 msgstr "પેન્નસિલ્વાનિઆ"
66816 
66817 #: kstars_i18n.cpp:4274
66818 #, fuzzy, kde-kuit-format
66819 #| msgid "east"
66820 msgctxt "Region/state in Hungary"
66821 msgid "Pest"
66822 msgstr "પૂર્વ"
66823 
66824 #: kstars_i18n.cpp:4275
66825 #, fuzzy, kde-kuit-format
66826 msgctxt "Region/state in Canada"
66827 msgid "Prince Edward Island"
66828 msgstr "પ્રિન્સ એડવર્ડ ટાપુ"
66829 
66830 #: kstars_i18n.cpp:4276
66831 #, fuzzy, kde-kuit-format
66832 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
66833 #| msgid "Puerto Rico"
66834 msgctxt "Region/state in USA"
66835 msgid "Puerto Rico"
66836 msgstr "પુએર્ટો રીકો"
66837 
66838 #: kstars_i18n.cpp:4277
66839 #, fuzzy, kde-kuit-format
66840 msgctxt "Region/state in France"
66841 msgid "Puy-de-Dôme"
66842 msgstr "પુય-ડી-ડોમે"
66843 
66844 #: kstars_i18n.cpp:4278
66845 #, fuzzy, kde-kuit-format
66846 msgctxt "Region/state in France"
66847 msgid "Pyrénées Orientales"
66848 msgstr "મીડી-પ્ય્રેનેસ"
66849 
66850 #: kstars_i18n.cpp:4279
66851 #, fuzzy, kde-kuit-format
66852 msgctxt "Region/state in France"
66853 msgid "Pyrénées atlantiques"
66854 msgstr "મીડી-પ્ય્રેનેસ"
66855 
66856 #: kstars_i18n.cpp:4280
66857 #, fuzzy, kde-kuit-format
66858 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66859 #| msgid "Shanghai"
66860 msgctxt "Region/state in North Korea"
66861 msgid "Pyŏngbuk"
66862 msgstr "શાંગાઇ"
66863 
66864 #: kstars_i18n.cpp:4281
66865 #, fuzzy, kde-kuit-format
66866 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66867 #| msgid "Quebec"
66868 msgctxt "Region/state in Canada"
66869 msgid "Quebec"
66870 msgstr "ક્યુબેક"
66871 
66872 #: kstars_i18n.cpp:4282
66873 #, fuzzy, kde-kuit-format
66874 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
66875 #| msgid "Queensland"
66876 msgctxt "Region/state in Australia"
66877 msgid "Queensland"
66878 msgstr "ક્વિન્સલેન્ડ"
66879 
66880 #: kstars_i18n.cpp:4283
66881 #, fuzzy, kde-kuit-format
66882 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
66883 #| msgid "Rhode Island"
66884 msgctxt "Region/state in USA"
66885 msgid "Rhode Island"
66886 msgstr "રહોડ ટાપુ"
66887 
66888 #: kstars_i18n.cpp:4284
66889 #, fuzzy, kde-kuit-format
66890 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
66891 #| msgid "Rhône"
66892 msgctxt "Region/state in France"
66893 msgid "Rhône"
66894 msgstr "રહોને"
66895 
66896 #: kstars_i18n.cpp:4285
66897 #, fuzzy, kde-kuit-format
66898 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
66899 #| msgid "Saskatchewan"
66900 msgctxt "Region/state in Canada"
66901 msgid "Saskatchewan"
66902 msgstr "સાસ્કાચેવાન"
66903 
66904 #: kstars_i18n.cpp:4286
66905 #, fuzzy, kde-kuit-format
66906 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
66907 #| msgid "Poland"
66908 msgctxt "Region/state in United Kingdom"
66909 msgid "Scotland"
66910 msgstr "પોલેન્ડ"
66911 
66912 #: kstars_i18n.cpp:4287
66913 #, fuzzy, kde-kuit-format
66914 msgctxt "Region/state in France"
66915 msgid "Seine-maritime"
66916 msgstr "હાઉટ્સ-ડી-સેઇને"
66917 
66918 #: kstars_i18n.cpp:4288
66919 #, fuzzy, kde-kuit-format
66920 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
66921 #| msgid "Liberia"
66922 msgctxt "Region/state in Russia"
66923 msgid "Siberia"
66924 msgstr "લાઇબેરિઆ"
66925 
66926 #: kstars_i18n.cpp:4289
66927 #, fuzzy, kde-kuit-format
66928 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
66929 #| msgid "Somme"
66930 msgctxt "Region/state in France"
66931 msgid "Somme"
66932 msgstr "સોમ્મે"
66933 
66934 #: kstars_i18n.cpp:4290
66935 #, fuzzy, kde-kuit-format
66936 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66937 #| msgid "Johannesburg"
66938 msgctxt "Region/state in Hungary"
66939 msgid "Somogy"
66940 msgstr "જ્હોનિસબર્ગ"
66941 
66942 #: kstars_i18n.cpp:4291
66943 #, fuzzy, kde-kuit-format
66944 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
66945 #| msgid "South Australia"
66946 msgctxt "Region/state in Australia"
66947 msgid "South Australia"
66948 msgstr "દક્ષિણ ઓસ્ટ્રેલિઆ"
66949 
66950 #: kstars_i18n.cpp:4292
66951 #, fuzzy, kde-kuit-format
66952 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
66953 #| msgid "South Carolina"
66954 msgctxt "Region/state in USA"
66955 msgid "South Carolina"
66956 msgstr "દક્ષિણ કેરોલિના"
66957 
66958 #: kstars_i18n.cpp:4293
66959 #, fuzzy, kde-kuit-format
66960 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
66961 #| msgid "South Dakota"
66962 msgctxt "Region/state in USA"
66963 msgid "South Dakota"
66964 msgstr "દક્ષિણ ડાકોટા"
66965 
66966 #: kstars_i18n.cpp:4294
66967 #, fuzzy, kde-kuit-format
66968 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
66969 #| msgid "South Region"
66970 msgctxt "Region/state in Russia"
66971 msgid "South Region"
66972 msgstr "દક્ષિણ વિસ્તાર"
66973 
66974 #: kstars_i18n.cpp:4295
66975 #, fuzzy, kde-kuit-format
66976 msgctxt "Region/state in France"
66977 msgid "St-Pierre and Miquelon"
66978 msgstr "સેન્ટ પીએરી અને મિક્લોન"
66979 
66980 #: kstars_i18n.cpp:4296
66981 #, kde-kuit-format
66982 msgctxt "Region/state in Hungary"
66983 msgid "Szabolcs-Szatmár-Bereg"
66984 msgstr ""
66985 
66986 #: kstars_i18n.cpp:4297
66987 #, fuzzy, kde-kuit-format
66988 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
66989 #| msgid "Tasmania"
66990 msgctxt "Region/state in Australia"
66991 msgid "Tasmania"
66992 msgstr "તાસ્માનિઆ"
66993 
66994 #: kstars_i18n.cpp:4298
66995 #, fuzzy, kde-kuit-format
66996 #| msgid "Center"
66997 msgctxt "Region/state in Spain"
66998 msgid "Tenerife"
66999 msgstr "કેન્દ્ર"
67000 
67001 #: kstars_i18n.cpp:4299
67002 #, fuzzy, kde-kuit-format
67003 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
67004 #| msgid "Tennessee"
67005 msgctxt "Region/state in USA"
67006 msgid "Tennessee"
67007 msgstr "ટેનેસી"
67008 
67009 #: kstars_i18n.cpp:4300
67010 #, fuzzy, kde-kuit-format
67011 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
67012 #| msgid "Texas"
67013 msgctxt "Region/state in USA"
67014 msgid "Texas"
67015 msgstr "ટેક્સાસ"
67016 
67017 #: kstars_i18n.cpp:4301
67018 #, fuzzy, kde-kuit-format
67019 #| msgid "Time"
67020 msgctxt "Region/state in China"
67021 msgid "Tibet"
67022 msgstr "સમય"
67023 
67024 #: kstars_i18n.cpp:4302
67025 #, fuzzy, kde-kuit-format
67026 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67027 #| msgid "Toledo"
67028 msgctxt "Region/state in Spain"
67029 msgid "Toledo"
67030 msgstr "ટોલેડો"
67031 
67032 #: kstars_i18n.cpp:4303
67033 #, fuzzy, kde-kuit-format
67034 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67035 #| msgid "Tula"
67036 msgctxt "Region/state in Hungary"
67037 msgid "Tolna"
67038 msgstr "તુલા"
67039 
67040 #: kstars_i18n.cpp:4304
67041 #, fuzzy, kde-kuit-format
67042 msgctxt "Region/state in Ireland"
67043 msgid "Ulster"
67044 msgstr "દ્રાક્ષનું ઝુંમખું."
67045 
67046 #: kstars_i18n.cpp:4305
67047 #, fuzzy, kde-kuit-format
67048 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
67049 #| msgid "Ural"
67050 msgctxt "Region/state in Russia"
67051 msgid "Ural"
67052 msgstr "યુરલ"
67053 
67054 #: kstars_i18n.cpp:4306
67055 #, fuzzy, kde-kuit-format
67056 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
67057 #| msgid "Utah"
67058 msgctxt "Region/state in USA"
67059 msgid "Utah"
67060 msgstr "ઉટાહ"
67061 
67062 #: kstars_i18n.cpp:4307
67063 #, fuzzy, kde-kuit-format
67064 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67065 #| msgid "Nantes"
67066 msgctxt "Region/state in Hungary"
67067 msgid "Vas"
67068 msgstr "નાન્ટેસ"
67069 
67070 #: kstars_i18n.cpp:4308
67071 #, fuzzy, kde-kuit-format
67072 #| msgid "Value"
67073 msgctxt "Region/state in France"
67074 msgid "Vaucluse"
67075 msgstr "કિંમત"
67076 
67077 #: kstars_i18n.cpp:4309
67078 #, fuzzy, kde-kuit-format
67079 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
67080 #| msgid "Vermont"
67081 msgctxt "Region/state in USA"
67082 msgid "Vermont"
67083 msgstr "વેર્મોન્ટ"
67084 
67085 #: kstars_i18n.cpp:4310
67086 #, kde-kuit-format
67087 msgctxt "Region/state in Hungary"
67088 msgid "Veszprém"
67089 msgstr ""
67090 
67091 #: kstars_i18n.cpp:4311
67092 #, fuzzy, kde-kuit-format
67093 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67094 #| msgid "Victoria"
67095 msgctxt "Region/state in Australia"
67096 msgid "Victoria"
67097 msgstr "વિક્ટોરિઆ"
67098 
67099 #: kstars_i18n.cpp:4312
67100 #, fuzzy, kde-kuit-format
67101 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
67102 #| msgid "Virginia"
67103 msgctxt "Region/state in USA"
67104 msgid "Virginia"
67105 msgstr "વર્જિનિઆ"
67106 
67107 #: kstars_i18n.cpp:4313
67108 #, fuzzy, kde-kuit-format
67109 msgctxt "Region/state in Russia"
67110 msgid "Volga Region"
67111 msgstr "લિસ્બોઆ (વિસ્તાર)"
67112 
67113 #: kstars_i18n.cpp:4314
67114 #, fuzzy, kde-kuit-format
67115 msgctxt "Region/state in United Kingdom"
67116 msgid "Wales"
67117 msgstr "ન્યુ સાઉથ વેલ્શ"
67118 
67119 #: kstars_i18n.cpp:4315
67120 #, fuzzy, kde-kuit-format
67121 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67122 #| msgid "Washington"
67123 msgctxt "Region/state in USA"
67124 msgid "Washington"
67125 msgstr "વોશિંગટન"
67126 
67127 #: kstars_i18n.cpp:4316
67128 #, fuzzy, kde-kuit-format
67129 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
67130 #| msgid "Washington, DC"
67131 msgctxt "Region/state in USA"
67132 msgid "Washington, DC"
67133 msgstr "વોશિંગ્ટન, ડીસી"
67134 
67135 #: kstars_i18n.cpp:4317
67136 #, fuzzy, kde-kuit-format
67137 msgctxt "Region/state in USA"
67138 msgid "West Virginia"
67139 msgstr "પશ્ચિમ વર્જિનિઆ"
67140 
67141 #: kstars_i18n.cpp:4318
67142 #, fuzzy, kde-kuit-format
67143 msgctxt "Region/state in Australia"
67144 msgid "Western Australia"
67145 msgstr "પશ્ર્ચિમ ઓસ્ટ્રેલિઆ"
67146 
67147 #: kstars_i18n.cpp:4319
67148 #, fuzzy, kde-kuit-format
67149 #| msgctxt "Sky Culture"
67150 #| msgid "Lakota"
67151 msgctxt "Region/state in Poland"
67152 msgid "Wielkopolska"
67153 msgstr "લાકોટા"
67154 
67155 #: kstars_i18n.cpp:4320
67156 #, fuzzy, kde-kuit-format
67157 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
67158 #| msgid "Wisconsin"
67159 msgctxt "Region/state in USA"
67160 msgid "Wisconsin"
67161 msgstr "વિન્સ્કોસ્કિન"
67162 
67163 #: kstars_i18n.cpp:4321
67164 #, fuzzy, kde-kuit-format
67165 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67166 #| msgid "Wyoming"
67167 msgctxt "Region/state in USA"
67168 msgid "Wyoming"
67169 msgstr "વ્યોમિંગ"
67170 
67171 #: kstars_i18n.cpp:4322
67172 #, fuzzy, kde-kuit-format
67173 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
67174 #| msgid "Yukon"
67175 msgctxt "Region/state in Canada"
67176 msgid "Yukon"
67177 msgstr "યુકોન"
67178 
67179 #: kstars_i18n.cpp:4323
67180 #, fuzzy, kde-kuit-format
67181 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
67182 #| msgid "Zealand"
67183 msgctxt "Region/state in Hungary"
67184 msgid "Zala"
67185 msgstr "ઝીલેન્ડ"
67186 
67187 #: kstars_i18n.cpp:4324
67188 #, fuzzy, kde-kuit-format
67189 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
67190 #| msgid "Zealand"
67191 msgctxt "Region/state in Denmark"
67192 msgid "Zealand"
67193 msgstr "ઝીલેન્ડ"
67194 
67195 #: kstars_i18n.cpp:4325
67196 #, fuzzy, kde-kuit-format
67197 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67198 #| msgid "Afghanistan"
67199 msgctxt "Country name"
67200 msgid "Afghanistan"
67201 msgstr "અફઘાનિસ્તાન"
67202 
67203 #: kstars_i18n.cpp:4326
67204 #, fuzzy, kde-kuit-format
67205 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67206 #| msgid "Algeria"
67207 msgctxt "Country name"
67208 msgid "Algeria"
67209 msgstr "અલ્જીરિઆ"
67210 
67211 #: kstars_i18n.cpp:4327
67212 #, fuzzy, kde-kuit-format
67213 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67214 #| msgid "Angola"
67215 msgctxt "Country name"
67216 msgid "Angola"
67217 msgstr "એન્ગોલા"
67218 
67219 #: kstars_i18n.cpp:4328
67220 #, fuzzy, kde-kuit-format
67221 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67222 #| msgid "Antarctica"
67223 msgctxt "Country name"
67224 msgid "Antarctica"
67225 msgstr "એન્ટાર્ટિકા/કેસે"
67226 
67227 #: kstars_i18n.cpp:4329
67228 #, fuzzy, kde-kuit-format
67229 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67230 #| msgid "Antigua and Barbuda"
67231 msgctxt "Country name"
67232 msgid "Antigua and Barbuda"
67233 msgstr "એન્ટિગુઆ અને બાર્બુડા"
67234 
67235 #: kstars_i18n.cpp:4330
67236 #, fuzzy, kde-kuit-format
67237 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67238 #| msgid "Argentina"
67239 msgctxt "Country name"
67240 msgid "Argentina"
67241 msgstr "આર્જેન્ટિના"
67242 
67243 #: kstars_i18n.cpp:4331
67244 #, fuzzy, kde-kuit-format
67245 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67246 #| msgid "Armenia"
67247 msgctxt "Country name"
67248 msgid "Armenia"
67249 msgstr "અર્મેનિયા"
67250 
67251 #: kstars_i18n.cpp:4332
67252 #, fuzzy, kde-kuit-format
67253 msgctxt "Country name"
67254 msgid "Ascension Island"
67255 msgstr "Pacific/ઇસ્ટર"
67256 
67257 #: kstars_i18n.cpp:4333
67258 #, fuzzy, kde-kuit-format
67259 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67260 #| msgid "Australia"
67261 msgctxt "Country name"
67262 msgid "Australia"
67263 msgstr "ઓસ્ટ્રેલિઆ"
67264 
67265 #: kstars_i18n.cpp:4334
67266 #, fuzzy, kde-kuit-format
67267 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67268 #| msgid "Austria"
67269 msgctxt "Country name"
67270 msgid "Austria"
67271 msgstr "ઓસ્ટ્રિઆ"
67272 
67273 #: kstars_i18n.cpp:4335
67274 #, fuzzy, kde-kuit-format
67275 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67276 #| msgid "Bahamas"
67277 msgctxt "Country name"
67278 msgid "Bahamas"
67279 msgstr "બહામાસ"
67280 
67281 #: kstars_i18n.cpp:4336
67282 #, fuzzy, kde-kuit-format
67283 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67284 #| msgid "Bahrain"
67285 msgctxt "Country name"
67286 msgid "Bahrain"
67287 msgstr "બહેરિન"
67288 
67289 #: kstars_i18n.cpp:4337
67290 #, fuzzy, kde-kuit-format
67291 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67292 #| msgid "Bangladesh"
67293 msgctxt "Country name"
67294 msgid "Bangladesh"
67295 msgstr "બાંગ્લાદેશ"
67296 
67297 #: kstars_i18n.cpp:4338
67298 #, fuzzy, kde-kuit-format
67299 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67300 #| msgid "Barbados"
67301 msgctxt "Country name"
67302 msgid "Barbados"
67303 msgstr "બાર્બાડોસ"
67304 
67305 #: kstars_i18n.cpp:4339
67306 #, fuzzy, kde-kuit-format
67307 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67308 #| msgid "Belgium"
67309 msgctxt "Country name"
67310 msgid "Belgium"
67311 msgstr "બેલ્જીયમ"
67312 
67313 #: kstars_i18n.cpp:4340
67314 #, fuzzy, kde-kuit-format
67315 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67316 #| msgid "Belize"
67317 msgctxt "Country name"
67318 msgid "Belize"
67319 msgstr "બેલિઝે"
67320 
67321 #: kstars_i18n.cpp:4341
67322 #, fuzzy, kde-kuit-format
67323 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67324 #| msgid "Bermuda"
67325 msgctxt "Country name"
67326 msgid "Bermuda"
67327 msgstr "બર્મુડા"
67328 
67329 #: kstars_i18n.cpp:4342
67330 #, fuzzy, kde-kuit-format
67331 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67332 #| msgid "Bolivia"
67333 msgctxt "Country name"
67334 msgid "Bolivia"
67335 msgstr "બોલિવિઆ"
67336 
67337 #: kstars_i18n.cpp:4343
67338 #, fuzzy, kde-kuit-format
67339 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67340 #| msgid "Bosnia and Herzegovina"
67341 msgctxt "Country name"
67342 msgid "Bosnia and Herzegovina"
67343 msgstr "બોસ્નિઆ અને હર્ઝેગોવિનિઆ"
67344 
67345 #: kstars_i18n.cpp:4344
67346 #, fuzzy, kde-kuit-format
67347 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67348 #| msgid "Botswana"
67349 msgctxt "Country name"
67350 msgid "Botswana"
67351 msgstr "બોટ્સ્વાના"
67352 
67353 #: kstars_i18n.cpp:4345
67354 #, fuzzy, kde-kuit-format
67355 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67356 #| msgid "Brazil"
67357 msgctxt "Country name"
67358 msgid "Brazil"
67359 msgstr "બ્રાઝિલ"
67360 
67361 #: kstars_i18n.cpp:4346
67362 #, fuzzy, kde-kuit-format
67363 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67364 #| msgid "Brunei"
67365 msgctxt "Country name"
67366 msgid "Brunei"
67367 msgstr "બ્રુનેઇ"
67368 
67369 #: kstars_i18n.cpp:4347
67370 #, fuzzy, kde-kuit-format
67371 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67372 #| msgid "Bulgaria"
67373 msgctxt "Country name"
67374 msgid "Bulgaria"
67375 msgstr "બલ્ગેરિઆ"
67376 
67377 #: kstars_i18n.cpp:4348
67378 #, fuzzy, kde-kuit-format
67379 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67380 #| msgid "Burkina Faso"
67381 msgctxt "Country name"
67382 msgid "Burkina Faso"
67383 msgstr "બુર્કિના ફાસો"
67384 
67385 #: kstars_i18n.cpp:4349
67386 #, fuzzy, kde-kuit-format
67387 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67388 #| msgid "Burundi"
67389 msgctxt "Country name"
67390 msgid "Burundi"
67391 msgstr "બરુન્ડી"
67392 
67393 #: kstars_i18n.cpp:4350
67394 #, kde-kuit-format
67395 msgctxt "Country name"
67396 msgid "Bénin"
67397 msgstr ""
67398 
67399 #: kstars_i18n.cpp:4351
67400 #, fuzzy, kde-kuit-format
67401 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67402 #| msgid "Cameroon"
67403 msgctxt "Country name"
67404 msgid "Cameroon"
67405 msgstr "કેમેરૂન"
67406 
67407 #: kstars_i18n.cpp:4352
67408 #, fuzzy, kde-kuit-format
67409 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67410 #| msgid "Canada"
67411 msgctxt "Country name"
67412 msgid "Canada"
67413 msgstr "કેનેડા"
67414 
67415 #: kstars_i18n.cpp:4353
67416 #, fuzzy, kde-kuit-format
67417 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67418 #| msgid "Cape Verde"
67419 msgctxt "Country name"
67420 msgid "Cape Verde"
67421 msgstr "કેપે વર્દે"
67422 
67423 #: kstars_i18n.cpp:4354
67424 #, fuzzy, kde-kuit-format
67425 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67426 #| msgid "Cayman Islands"
67427 msgctxt "Country name"
67428 msgid "Cayman Islands"
67429 msgstr "કેયમન ટાપુઓ"
67430 
67431 #: kstars_i18n.cpp:4355
67432 #, fuzzy, kde-kuit-format
67433 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67434 #| msgid "Central African Republic"
67435 msgctxt "Country name"
67436 msgid "Central African Republic"
67437 msgstr "સેન્ટ્રલ આફિક્રન રીપબ્લિક"
67438 
67439 #: kstars_i18n.cpp:4356
67440 #, fuzzy, kde-kuit-format
67441 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67442 #| msgid "Chad"
67443 msgctxt "Country name"
67444 msgid "Chad"
67445 msgstr "ચાડ"
67446 
67447 #: kstars_i18n.cpp:4357
67448 #, fuzzy, kde-kuit-format
67449 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67450 #| msgid "Chile"
67451 msgctxt "Country name"
67452 msgid "Chile"
67453 msgstr "ચિલી"
67454 
67455 #: kstars_i18n.cpp:4358
67456 #, fuzzy, kde-kuit-format
67457 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67458 #| msgid "China"
67459 msgctxt "Country name"
67460 msgid "China"
67461 msgstr "ચીન"
67462 
67463 #: kstars_i18n.cpp:4359
67464 #, fuzzy, kde-kuit-format
67465 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67466 #| msgid "Colombia"
67467 msgctxt "Country name"
67468 msgid "Colombia"
67469 msgstr "કોલંબિયા"
67470 
67471 #: kstars_i18n.cpp:4360
67472 #, fuzzy, kde-kuit-format
67473 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67474 #| msgid "Congo"
67475 msgctxt "Country name"
67476 msgid "Congo"
67477 msgstr "કોંગો"
67478 
67479 #: kstars_i18n.cpp:4361
67480 #, fuzzy, kde-kuit-format
67481 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67482 #| msgid "Congo (Democratic Republic)"
67483 msgctxt "Country name"
67484 msgid "Congo (Democratic Republic)"
67485 msgstr "કોન્ગો (ડેમોક્રેટિક રીપબ્લિક)"
67486 
67487 #: kstars_i18n.cpp:4362
67488 #, fuzzy, kde-kuit-format
67489 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67490 #| msgid "Costa Rica"
67491 msgctxt "Country name"
67492 msgid "Costa Rica"
67493 msgstr "કોસ્ટા રિકા"
67494 
67495 #: kstars_i18n.cpp:4363
67496 #, fuzzy, kde-kuit-format
67497 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67498 #| msgid "Croatia"
67499 msgctxt "Country name"
67500 msgid "Croatia"
67501 msgstr "ક્રોએશિઆ"
67502 
67503 #: kstars_i18n.cpp:4364
67504 #, fuzzy, kde-kuit-format
67505 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67506 #| msgid "Cuba"
67507 msgctxt "Country name"
67508 msgid "Cuba"
67509 msgstr "ક્યુબા"
67510 
67511 #: kstars_i18n.cpp:4365
67512 #, fuzzy, kde-kuit-format
67513 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67514 #| msgid "Cyprus"
67515 msgctxt "Country name"
67516 msgid "Cyprus"
67517 msgstr "સાયપ્રસ"
67518 
67519 #: kstars_i18n.cpp:4366
67520 #, fuzzy, kde-kuit-format
67521 #| msgid "chi"
67522 msgctxt "Country name"
67523 msgid "Czechia"
67524 msgstr "ચી"
67525 
67526 #: kstars_i18n.cpp:4367
67527 #, fuzzy, kde-kuit-format
67528 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67529 #| msgid "Dem rep of Congo"
67530 msgctxt "Country name"
67531 msgid "Dem rep of Congo"
67532 msgstr "ડેમોક્રેટિક રીપબ્લિક ઓફ કોન્ગો"
67533 
67534 #: kstars_i18n.cpp:4368
67535 #, fuzzy, kde-kuit-format
67536 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67537 #| msgid "Denmark"
67538 msgctxt "Country name"
67539 msgid "Denmark"
67540 msgstr "ડેનમાર્ક"
67541 
67542 #: kstars_i18n.cpp:4369
67543 #, fuzzy, kde-kuit-format
67544 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67545 #| msgid "Djibouti"
67546 msgctxt "Country name"
67547 msgid "Djibouti"
67548 msgstr "જીબુટિ"
67549 
67550 #: kstars_i18n.cpp:4370
67551 #, fuzzy, kde-kuit-format
67552 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67553 #| msgid "Dominican Republic"
67554 msgctxt "Country name"
67555 msgid "Dominican Republic"
67556 msgstr "ડોમિનિકન રીપબ્લિક"
67557 
67558 #: kstars_i18n.cpp:4371
67559 #, fuzzy, kde-kuit-format
67560 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67561 #| msgid "Ecuador"
67562 msgctxt "Country name"
67563 msgid "Ecuador"
67564 msgstr "ઇક્વડોર"
67565 
67566 #: kstars_i18n.cpp:4372
67567 #, fuzzy, kde-kuit-format
67568 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67569 #| msgid "Egypt"
67570 msgctxt "Country name"
67571 msgid "Egypt"
67572 msgstr "ઇજીપ્ત"
67573 
67574 #: kstars_i18n.cpp:4373
67575 #, fuzzy, kde-kuit-format
67576 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67577 #| msgid "El Salvador"
67578 msgctxt "Country name"
67579 msgid "El Salvador"
67580 msgstr "અલ સાલ્વાડોર"
67581 
67582 #: kstars_i18n.cpp:4374
67583 #, fuzzy, kde-kuit-format
67584 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67585 #| msgid "Equatorial Guinea"
67586 msgctxt "Country name"
67587 msgid "Equatorial Guinea"
67588 msgstr "ઇક્વિટોરીઅલ ગુએના"
67589 
67590 #: kstars_i18n.cpp:4375
67591 #, fuzzy, kde-kuit-format
67592 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67593 #| msgid "Eritrea"
67594 msgctxt "Country name"
67595 msgid "Eritrea"
67596 msgstr "ઇરિટ્રિયા"
67597 
67598 #: kstars_i18n.cpp:4376
67599 #, fuzzy, kde-kuit-format
67600 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67601 #| msgid "Estonia"
67602 msgctxt "Country name"
67603 msgid "Estonia"
67604 msgstr "ઇસ્ટોનિઆ"
67605 
67606 #: kstars_i18n.cpp:4377
67607 #, fuzzy, kde-kuit-format
67608 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67609 #| msgid "Ethiopia"
67610 msgctxt "Country name"
67611 msgid "Ethiopia"
67612 msgstr "ઇથિઓપિઆ"
67613 
67614 #: kstars_i18n.cpp:4378
67615 #, fuzzy, kde-kuit-format
67616 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67617 #| msgid "Falkland Islands"
67618 msgctxt "Country name"
67619 msgid "Falkland Islands"
67620 msgstr "ફોકલેન્ડ ટાપુઓ"
67621 
67622 #: kstars_i18n.cpp:4379
67623 #, fuzzy, kde-kuit-format
67624 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67625 #| msgid "Fiji"
67626 msgctxt "Country name"
67627 msgid "Fiji"
67628 msgstr "ફિજી"
67629 
67630 #: kstars_i18n.cpp:4380
67631 #, fuzzy, kde-kuit-format
67632 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67633 #| msgid "Finland"
67634 msgctxt "Country name"
67635 msgid "Finland"
67636 msgstr "ફિનલેન્ડ"
67637 
67638 #: kstars_i18n.cpp:4381
67639 #, fuzzy, kde-kuit-format
67640 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67641 #| msgid "France"
67642 msgctxt "Country name"
67643 msgid "France"
67644 msgstr "ફ્રાંસ"
67645 
67646 #: kstars_i18n.cpp:4382
67647 #, fuzzy, kde-kuit-format
67648 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67649 #| msgid "French Guiana"
67650 msgctxt "Country name"
67651 msgid "French Guiana"
67652 msgstr "ફ્રેન્ચ ગુએના"
67653 
67654 #: kstars_i18n.cpp:4383
67655 #, fuzzy, kde-kuit-format
67656 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67657 #| msgid "French Polynesia"
67658 msgctxt "Country name"
67659 msgid "French Polynesia"
67660 msgstr "ફ્રેન્ચ પોલિશિનિઆ"
67661 
67662 #: kstars_i18n.cpp:4384
67663 #, fuzzy, kde-kuit-format
67664 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67665 #| msgid "Gabon"
67666 msgctxt "Country name"
67667 msgid "Gabon"
67668 msgstr "ગેબોન"
67669 
67670 #: kstars_i18n.cpp:4385
67671 #, fuzzy, kde-kuit-format
67672 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67673 #| msgid "Gambia"
67674 msgctxt "Country name"
67675 msgid "Gambia"
67676 msgstr "ગામ્બિયા"
67677 
67678 #: kstars_i18n.cpp:4386
67679 #, fuzzy, kde-kuit-format
67680 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67681 #| msgid "Germany"
67682 msgctxt "Country name"
67683 msgid "Germany"
67684 msgstr "જર્મની"
67685 
67686 #: kstars_i18n.cpp:4387
67687 #, fuzzy, kde-kuit-format
67688 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67689 #| msgid "Ghana"
67690 msgctxt "Country name"
67691 msgid "Ghana"
67692 msgstr "ઘાના"
67693 
67694 #: kstars_i18n.cpp:4388
67695 #, fuzzy, kde-kuit-format
67696 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67697 #| msgid "Greece"
67698 msgctxt "Country name"
67699 msgid "Greece"
67700 msgstr "ગ્રીસ"
67701 
67702 #: kstars_i18n.cpp:4389
67703 #, fuzzy, kde-kuit-format
67704 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67705 #| msgid "Greenland"
67706 msgctxt "Country name"
67707 msgid "Greenland"
67708 msgstr "ગ્રીનલેન્ડ"
67709 
67710 #: kstars_i18n.cpp:4390
67711 #, fuzzy, kde-kuit-format
67712 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67713 #| msgid "Guam"
67714 msgctxt "Country name"
67715 msgid "Guam"
67716 msgstr "ગુઆમ"
67717 
67718 #: kstars_i18n.cpp:4391
67719 #, fuzzy, kde-kuit-format
67720 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67721 #| msgid "Guatemala"
67722 msgctxt "Country name"
67723 msgid "Guatemala"
67724 msgstr "ગ્વાટેમાલા"
67725 
67726 #: kstars_i18n.cpp:4392
67727 #, fuzzy, kde-kuit-format
67728 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67729 #| msgid "Guinea"
67730 msgctxt "Country name"
67731 msgid "Guinea"
67732 msgstr "ગુએના"
67733 
67734 #: kstars_i18n.cpp:4393
67735 #, fuzzy, kde-kuit-format
67736 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67737 #| msgid "Guinea Bissau"
67738 msgctxt "Country name"
67739 msgid "Guinea Bissau"
67740 msgstr "ગુએના બિસ્સાઉ"
67741 
67742 #: kstars_i18n.cpp:4394
67743 #, fuzzy, kde-kuit-format
67744 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67745 #| msgid "Guyana"
67746 msgctxt "Country name"
67747 msgid "Guyana"
67748 msgstr "ગુયાના"
67749 
67750 #: kstars_i18n.cpp:4395
67751 #, fuzzy, kde-kuit-format
67752 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67753 #| msgid "Haiti"
67754 msgctxt "Country name"
67755 msgid "Haiti"
67756 msgstr "હૈતી"
67757 
67758 #: kstars_i18n.cpp:4396
67759 #, fuzzy, kde-kuit-format
67760 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67761 #| msgid "Honduras"
67762 msgctxt "Country name"
67763 msgid "Honduras"
67764 msgstr "હોન્ડુરાસ"
67765 
67766 #: kstars_i18n.cpp:4397
67767 #, fuzzy, kde-kuit-format
67768 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67769 #| msgid "Hong Kong"
67770 msgctxt "Country name"
67771 msgid "Hong Kong"
67772 msgstr "હોંગ કોંગ"
67773 
67774 #: kstars_i18n.cpp:4398
67775 #, fuzzy, kde-kuit-format
67776 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67777 #| msgid "Hungary"
67778 msgctxt "Country name"
67779 msgid "Hungary"
67780 msgstr "હંગેરી"
67781 
67782 #: kstars_i18n.cpp:4399
67783 #, fuzzy, kde-kuit-format
67784 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67785 #| msgid "Iceland"
67786 msgctxt "Country name"
67787 msgid "Iceland"
67788 msgstr "આઇસલેન્ડ"
67789 
67790 #: kstars_i18n.cpp:4400
67791 #, fuzzy, kde-kuit-format
67792 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67793 #| msgid "India"
67794 msgctxt "Country name"
67795 msgid "India"
67796 msgstr "ભારત"
67797 
67798 #: kstars_i18n.cpp:4401
67799 #, fuzzy, kde-kuit-format
67800 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67801 #| msgid "Indonesia"
67802 msgctxt "Country name"
67803 msgid "Indonesia"
67804 msgstr "ઇન્ડોનેશિઆ"
67805 
67806 #: kstars_i18n.cpp:4402
67807 #, fuzzy, kde-kuit-format
67808 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67809 #| msgid "Iran"
67810 msgctxt "Country name"
67811 msgid "Iran"
67812 msgstr "ઇરાન"
67813 
67814 #: kstars_i18n.cpp:4403
67815 #, fuzzy, kde-kuit-format
67816 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67817 #| msgid "Iraq"
67818 msgctxt "Country name"
67819 msgid "Iraq"
67820 msgstr "ઇરાક"
67821 
67822 #: kstars_i18n.cpp:4404
67823 #, fuzzy, kde-kuit-format
67824 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67825 #| msgid "Ireland"
67826 msgctxt "Country name"
67827 msgid "Ireland"
67828 msgstr "આયરલેન્ડ"
67829 
67830 #: kstars_i18n.cpp:4405
67831 #, fuzzy, kde-kuit-format
67832 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67833 #| msgid "Isle of Man"
67834 msgctxt "Country name"
67835 msgid "Isle of Man"
67836 msgstr "આઇસ્લે ઓફ મેન"
67837 
67838 #: kstars_i18n.cpp:4406
67839 #, fuzzy, kde-kuit-format
67840 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67841 #| msgid "Israel"
67842 msgctxt "Country name"
67843 msgid "Israel"
67844 msgstr "ઇઝરાયેલ"
67845 
67846 #: kstars_i18n.cpp:4407
67847 #, fuzzy, kde-kuit-format
67848 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67849 #| msgid "Italy"
67850 msgctxt "Country name"
67851 msgid "Italy"
67852 msgstr "ઇટાલી"
67853 
67854 #: kstars_i18n.cpp:4408
67855 #, fuzzy, kde-kuit-format
67856 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67857 #| msgid "Ivory coast"
67858 msgctxt "Country name"
67859 msgid "Ivory coast"
67860 msgstr "આઇવરી કોસ્ટ"
67861 
67862 #: kstars_i18n.cpp:4409
67863 #, fuzzy, kde-kuit-format
67864 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67865 #| msgid "Jamaica"
67866 msgctxt "Country name"
67867 msgid "Jamaica"
67868 msgstr "જમૈકા"
67869 
67870 #: kstars_i18n.cpp:4410
67871 #, fuzzy, kde-kuit-format
67872 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67873 #| msgid "Japan"
67874 msgctxt "Country name"
67875 msgid "Japan"
67876 msgstr "જાપાન"
67877 
67878 #: kstars_i18n.cpp:4411
67879 #, fuzzy, kde-kuit-format
67880 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67881 #| msgid "Jordan"
67882 msgctxt "Country name"
67883 msgid "Jordan"
67884 msgstr "જોર્ડન"
67885 
67886 #: kstars_i18n.cpp:4412
67887 #, fuzzy, kde-kuit-format
67888 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67889 #| msgid "Kazakhstan"
67890 msgctxt "Country name"
67891 msgid "Kazakhstan"
67892 msgstr "કઝાખસ્તાન"
67893 
67894 #: kstars_i18n.cpp:4413
67895 #, fuzzy, kde-kuit-format
67896 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67897 #| msgid "Kenya"
67898 msgctxt "Country name"
67899 msgid "Kenya"
67900 msgstr "કેન્યા"
67901 
67902 #: kstars_i18n.cpp:4414
67903 #, fuzzy, kde-kuit-format
67904 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67905 #| msgid "Kiribati"
67906 msgctxt "Country name"
67907 msgid "Kiribati"
67908 msgstr "કિરિબાતી"
67909 
67910 #: kstars_i18n.cpp:4415
67911 #, fuzzy, kde-kuit-format
67912 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67913 #| msgid "Kuwait"
67914 msgctxt "Country name"
67915 msgid "Kuwait"
67916 msgstr "કુવેત્ત"
67917 
67918 #: kstars_i18n.cpp:4416
67919 #, fuzzy, kde-kuit-format
67920 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67921 #| msgid "Latvia"
67922 msgctxt "Country name"
67923 msgid "Latvia"
67924 msgstr "લેટવિઆ"
67925 
67926 #: kstars_i18n.cpp:4417
67927 #, fuzzy, kde-kuit-format
67928 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67929 #| msgid "Lebanon"
67930 msgctxt "Country name"
67931 msgid "Lebanon"
67932 msgstr "લેબેનોન"
67933 
67934 #: kstars_i18n.cpp:4418
67935 #, fuzzy, kde-kuit-format
67936 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67937 #| msgid "Lesotho"
67938 msgctxt "Country name"
67939 msgid "Lesotho"
67940 msgstr "લેસોથો"
67941 
67942 #: kstars_i18n.cpp:4419
67943 #, fuzzy, kde-kuit-format
67944 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67945 #| msgid "Liberia"
67946 msgctxt "Country name"
67947 msgid "Liberia"
67948 msgstr "લાઇબેરિઆ"
67949 
67950 #: kstars_i18n.cpp:4420
67951 #, fuzzy, kde-kuit-format
67952 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67953 #| msgid "Libya"
67954 msgctxt "Country name"
67955 msgid "Libya"
67956 msgstr "લિબિયા"
67957 
67958 #: kstars_i18n.cpp:4421
67959 #, fuzzy, kde-kuit-format
67960 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67961 #| msgid "Lithuania"
67962 msgctxt "Country name"
67963 msgid "Lithuania"
67964 msgstr "લિથુઆનિઆ"
67965 
67966 #: kstars_i18n.cpp:4422
67967 #, fuzzy, kde-kuit-format
67968 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67969 #| msgid "Luxembourg"
67970 msgctxt "Country name"
67971 msgid "Luxembourg"
67972 msgstr "લક્ઝમબર્ગ"
67973 
67974 #: kstars_i18n.cpp:4423
67975 #, fuzzy, kde-kuit-format
67976 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67977 #| msgid "Macedonia"
67978 msgctxt "Country name"
67979 msgid "Macedonia"
67980 msgstr "મેસેડોનિઆ"
67981 
67982 #: kstars_i18n.cpp:4424
67983 #, fuzzy, kde-kuit-format
67984 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67985 #| msgid "Madagascar"
67986 msgctxt "Country name"
67987 msgid "Madagascar"
67988 msgstr "માદાગાસ્કર"
67989 
67990 #: kstars_i18n.cpp:4425
67991 #, fuzzy, kde-kuit-format
67992 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67993 #| msgid "Malawi"
67994 msgctxt "Country name"
67995 msgid "Malawi"
67996 msgstr "માલાવી"
67997 
67998 #: kstars_i18n.cpp:4426
67999 #, fuzzy, kde-kuit-format
68000 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68001 #| msgid "Malaysia"
68002 msgctxt "Country name"
68003 msgid "Malaysia"
68004 msgstr "મલેશિઆ"
68005 
68006 #: kstars_i18n.cpp:4427
68007 #, fuzzy, kde-kuit-format
68008 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68009 #| msgid "Maldives"
68010 msgctxt "Country name"
68011 msgid "Maldives"
68012 msgstr "માલ્દિવ્સ"
68013 
68014 #: kstars_i18n.cpp:4428
68015 #, fuzzy, kde-kuit-format
68016 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68017 #| msgid "Mali"
68018 msgctxt "Country name"
68019 msgid "Mali"
68020 msgstr "માલી"
68021 
68022 #: kstars_i18n.cpp:4429
68023 #, fuzzy, kde-kuit-format
68024 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68025 #| msgid "Malta"
68026 msgctxt "Country name"
68027 msgid "Malta"
68028 msgstr "માલ્ટા"
68029 
68030 #: kstars_i18n.cpp:4430
68031 #, fuzzy, kde-kuit-format
68032 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68033 #| msgid "Marshall Islands"
68034 msgctxt "Country name"
68035 msgid "Marshall Islands"
68036 msgstr "માર્શલ ટાપુઓ"
68037 
68038 #: kstars_i18n.cpp:4431
68039 #, fuzzy, kde-kuit-format
68040 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68041 #| msgid "Mauritania"
68042 msgctxt "Country name"
68043 msgid "Mauritania"
68044 msgstr "મોરીશિનિઆ"
68045 
68046 #: kstars_i18n.cpp:4432
68047 #, fuzzy, kde-kuit-format
68048 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68049 #| msgid "Mauritius"
68050 msgctxt "Country name"
68051 msgid "Mauritius"
68052 msgstr "મોરિશિઅસ"
68053 
68054 #: kstars_i18n.cpp:4433
68055 #, fuzzy, kde-kuit-format
68056 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
68057 #| msgid "Mexico"
68058 msgctxt "Country name"
68059 msgid "Mexico"
68060 msgstr "મેક્સિકો"
68061 
68062 #: kstars_i18n.cpp:4434
68063 #, fuzzy, kde-kuit-format
68064 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68065 #| msgid "Micronesia"
68066 msgctxt "Country name"
68067 msgid "Micronesia"
68068 msgstr "માઇક્રોનેશિયા"
68069 
68070 #: kstars_i18n.cpp:4435
68071 #, fuzzy, kde-kuit-format
68072 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68073 #| msgid "Monaco"
68074 msgctxt "Country name"
68075 msgid "Monaco"
68076 msgstr "મોનેકો"
68077 
68078 #: kstars_i18n.cpp:4436
68079 #, fuzzy, kde-kuit-format
68080 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68081 #| msgid "Morocco"
68082 msgctxt "Country name"
68083 msgid "Morocco"
68084 msgstr "મોરોક્કો"
68085 
68086 #: kstars_i18n.cpp:4437
68087 #, fuzzy, kde-kuit-format
68088 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68089 #| msgid "Mozambique"
68090 msgctxt "Country name"
68091 msgid "Mozambique"
68092 msgstr "મોઝોમ્બિક"
68093 
68094 #: kstars_i18n.cpp:4438
68095 #, fuzzy, kde-kuit-format
68096 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68097 #| msgid "Myanmar"
68098 msgctxt "Country name"
68099 msgid "Myanmar"
68100 msgstr "મ્યાનમાર"
68101 
68102 #: kstars_i18n.cpp:4439
68103 #, fuzzy, kde-kuit-format
68104 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68105 #| msgid "Namibia"
68106 msgctxt "Country name"
68107 msgid "Namibia"
68108 msgstr "નામિબિઆ"
68109 
68110 #: kstars_i18n.cpp:4440
68111 #, fuzzy, kde-kuit-format
68112 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68113 #| msgid "Nepal"
68114 msgctxt "Country name"
68115 msgid "Nepal"
68116 msgstr "નેપાળ"
68117 
68118 #: kstars_i18n.cpp:4441
68119 #, fuzzy, kde-kuit-format
68120 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68121 #| msgid "Netherlands"
68122 msgctxt "Country name"
68123 msgid "Netherlands"
68124 msgstr "નેધરલેન્ડસ"
68125 
68126 #: kstars_i18n.cpp:4442
68127 #, fuzzy, kde-kuit-format
68128 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68129 #| msgid "New Zealand"
68130 msgctxt "Country name"
68131 msgid "New Zealand"
68132 msgstr "ન્યુ ઝીલેન્ડ"
68133 
68134 #: kstars_i18n.cpp:4443
68135 #, fuzzy, kde-kuit-format
68136 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68137 #| msgid "Nicaragua"
68138 msgctxt "Country name"
68139 msgid "Nicaragua"
68140 msgstr "નિકારાગુઆ"
68141 
68142 #: kstars_i18n.cpp:4444
68143 #, fuzzy, kde-kuit-format
68144 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68145 #| msgid "Niger"
68146 msgctxt "Country name"
68147 msgid "Niger"
68148 msgstr "નાઇજર"
68149 
68150 #: kstars_i18n.cpp:4445
68151 #, fuzzy, kde-kuit-format
68152 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68153 #| msgid "Nigeria"
68154 msgctxt "Country name"
68155 msgid "Nigeria"
68156 msgstr "નાઇજેરિઆ"
68157 
68158 #: kstars_i18n.cpp:4446
68159 #, fuzzy, kde-kuit-format
68160 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68161 #| msgid "South Korea"
68162 msgctxt "Country name"
68163 msgid "North Korea"
68164 msgstr "દક્ષિણ કોરીઆ"
68165 
68166 #: kstars_i18n.cpp:4447
68167 #, fuzzy, kde-kuit-format
68168 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
68169 #| msgid "Norway"
68170 msgctxt "Country name"
68171 msgid "Norway"
68172 msgstr "નોર્વે"
68173 
68174 #: kstars_i18n.cpp:4448
68175 #, fuzzy, kde-kuit-format
68176 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68177 #| msgid "Pakistan"
68178 msgctxt "Country name"
68179 msgid "Pakistan"
68180 msgstr "પાકિસ્તાન"
68181 
68182 #: kstars_i18n.cpp:4449
68183 #, fuzzy, kde-kuit-format
68184 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68185 #| msgid "Palau"
68186 msgctxt "Country name"
68187 msgid "Palau"
68188 msgstr "પાલાઉ"
68189 
68190 #: kstars_i18n.cpp:4450
68191 #, fuzzy, kde-kuit-format
68192 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68193 #| msgid "Panama"
68194 msgctxt "Country name"
68195 msgid "Panama"
68196 msgstr "પનામા"
68197 
68198 #: kstars_i18n.cpp:4451
68199 #, fuzzy, kde-kuit-format
68200 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68201 #| msgid "Papua New Guinea"
68202 msgctxt "Country name"
68203 msgid "Papua New Guinea"
68204 msgstr "પાપુઆ ન્યુ ગીની"
68205 
68206 #: kstars_i18n.cpp:4452
68207 #, fuzzy, kde-kuit-format
68208 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68209 #| msgid "Paraguay"
68210 msgctxt "Country name"
68211 msgid "Paraguay"
68212 msgstr "પારાગ્વે"
68213 
68214 #: kstars_i18n.cpp:4453
68215 #, fuzzy, kde-kuit-format
68216 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
68217 #| msgid "Peru"
68218 msgctxt "Country name"
68219 msgid "Peru"
68220 msgstr "પેરૂ"
68221 
68222 #: kstars_i18n.cpp:4454
68223 #, fuzzy, kde-kuit-format
68224 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68225 #| msgid "Philippines"
68226 msgctxt "Country name"
68227 msgid "Philippines"
68228 msgstr "ફિલિપાઇન્સ"
68229 
68230 #: kstars_i18n.cpp:4455
68231 #, fuzzy, kde-kuit-format
68232 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68233 #| msgid "Virgin Islands"
68234 msgctxt "Country name"
68235 msgid "Pitcairn Islands"
68236 msgstr "વર્જીન ટાપુઓ"
68237 
68238 #: kstars_i18n.cpp:4456
68239 #, fuzzy, kde-kuit-format
68240 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68241 #| msgid "Poland"
68242 msgctxt "Country name"
68243 msgid "Poland"
68244 msgstr "પોલેન્ડ"
68245 
68246 #: kstars_i18n.cpp:4457
68247 #, fuzzy, kde-kuit-format
68248 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68249 #| msgid "Portugal"
68250 msgctxt "Country name"
68251 msgid "Portugal"
68252 msgstr "પોર્ટુગલ"
68253 
68254 #: kstars_i18n.cpp:4458
68255 #, fuzzy, kde-kuit-format
68256 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68257 #| msgid "Qatar"
68258 msgctxt "Country name"
68259 msgid "Qatar"
68260 msgstr "કતાર"
68261 
68262 #: kstars_i18n.cpp:4459
68263 #, fuzzy, kde-kuit-format
68264 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68265 #| msgid "Romania"
68266 msgctxt "Country name"
68267 msgid "Romania"
68268 msgstr "રોમાનિઆ"
68269 
68270 #: kstars_i18n.cpp:4460
68271 #, fuzzy, kde-kuit-format
68272 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68273 #| msgid "Russia"
68274 msgctxt "Country name"
68275 msgid "Russia"
68276 msgstr "રશિયા"
68277 
68278 #: kstars_i18n.cpp:4461
68279 #, fuzzy, kde-kuit-format
68280 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68281 #| msgid "Rwanda"
68282 msgctxt "Country name"
68283 msgid "Rwanda"
68284 msgstr "રવાન્ડા"
68285 
68286 #: kstars_i18n.cpp:4462
68287 #, fuzzy, kde-kuit-format
68288 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68289 #| msgid "Samoa"
68290 msgctxt "Country name"
68291 msgid "Samoa"
68292 msgstr "સમોઆ"
68293 
68294 #: kstars_i18n.cpp:4463
68295 #, fuzzy, kde-kuit-format
68296 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68297 #| msgid "Saudi Arabia"
68298 msgctxt "Country name"
68299 msgid "Saudi Arabia"
68300 msgstr "સાઉદી અરેબિયા"
68301 
68302 #: kstars_i18n.cpp:4464
68303 #, fuzzy, kde-kuit-format
68304 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68305 #| msgid "Senegal"
68306 msgctxt "Country name"
68307 msgid "Senegal"
68308 msgstr "સેનેગલ"
68309 
68310 #: kstars_i18n.cpp:4465
68311 #, fuzzy, kde-kuit-format
68312 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68313 #| msgid "Seychelles"
68314 msgctxt "Country name"
68315 msgid "Seychelles"
68316 msgstr "સેશેલ્સ"
68317 
68318 #: kstars_i18n.cpp:4466
68319 #, fuzzy, kde-kuit-format
68320 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68321 #| msgid "Sierra Leone"
68322 msgctxt "Country name"
68323 msgid "Sierra Leone"
68324 msgstr "સિએરા લિઓન"
68325 
68326 #: kstars_i18n.cpp:4467
68327 #, fuzzy, kde-kuit-format
68328 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
68329 #| msgid "Singapore"
68330 msgctxt "Country name"
68331 msgid "Singapore"
68332 msgstr "સિંગાપોર"
68333 
68334 #: kstars_i18n.cpp:4468
68335 #, fuzzy, kde-kuit-format
68336 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68337 #| msgid "Slovakia"
68338 msgctxt "Country name"
68339 msgid "Slovakia"
68340 msgstr "સ્લોવેકિઆ"
68341 
68342 #: kstars_i18n.cpp:4469
68343 #, fuzzy, kde-kuit-format
68344 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68345 #| msgid "Slovenia"
68346 msgctxt "Country name"
68347 msgid "Slovenia"
68348 msgstr "સ્લોવેનિઆ"
68349 
68350 #: kstars_i18n.cpp:4470
68351 #, fuzzy, kde-kuit-format
68352 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68353 #| msgid "Solomon Islands"
68354 msgctxt "Country name"
68355 msgid "Solomon Islands"
68356 msgstr "સોલોમન ટાપુઓ"
68357 
68358 #: kstars_i18n.cpp:4471
68359 #, fuzzy, kde-kuit-format
68360 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68361 #| msgid "Somalia"
68362 msgctxt "Country name"
68363 msgid "Somalia"
68364 msgstr "સોમાલિઆ"
68365 
68366 #: kstars_i18n.cpp:4472
68367 #, fuzzy, kde-kuit-format
68368 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68369 #| msgid "South Africa"
68370 msgctxt "Country name"
68371 msgid "South Africa"
68372 msgstr "દક્ષિણ આફ્રિકા"
68373 
68374 #: kstars_i18n.cpp:4473
68375 #, fuzzy, kde-kuit-format
68376 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68377 #| msgid "South Korea"
68378 msgctxt "Country name"
68379 msgid "South Korea"
68380 msgstr "દક્ષિણ કોરીઆ"
68381 
68382 #: kstars_i18n.cpp:4474
68383 #, fuzzy, kde-kuit-format
68384 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68385 #| msgid "Spain"
68386 msgctxt "Country name"
68387 msgid "Spain"
68388 msgstr "સ્પેન"
68389 
68390 #: kstars_i18n.cpp:4475
68391 #, fuzzy, kde-kuit-format
68392 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68393 #| msgid "Sri Lanka"
68394 msgctxt "Country name"
68395 msgid "Sri Lanka"
68396 msgstr "શ્રી લંકા"
68397 
68398 #: kstars_i18n.cpp:4476
68399 #, fuzzy, kde-kuit-format
68400 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68401 #| msgid "St. Lucia"
68402 msgctxt "Country name"
68403 msgid "St. Lucia"
68404 msgstr "સેન્ટ લુસિઆ"
68405 
68406 #: kstars_i18n.cpp:4477
68407 #, fuzzy, kde-kuit-format
68408 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68409 #| msgid "Sudan"
68410 msgctxt "Country name"
68411 msgid "Sudan"
68412 msgstr "સુદાન"
68413 
68414 #: kstars_i18n.cpp:4478
68415 #, fuzzy, kde-kuit-format
68416 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68417 #| msgid "Swaziland"
68418 msgctxt "Country name"
68419 msgid "Swaziland"
68420 msgstr "સ્વાઝિલેન્ડ"
68421 
68422 #: kstars_i18n.cpp:4479
68423 #, fuzzy, kde-kuit-format
68424 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68425 #| msgid "Sweden"
68426 msgctxt "Country name"
68427 msgid "Sweden"
68428 msgstr "સ્વિડન"
68429 
68430 #: kstars_i18n.cpp:4480
68431 #, fuzzy, kde-kuit-format
68432 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68433 #| msgid "Switzerland"
68434 msgctxt "Country name"
68435 msgid "Switzerland"
68436 msgstr "સ્વિત્ઝરલેન્ડ"
68437 
68438 #: kstars_i18n.cpp:4481
68439 #, fuzzy, kde-kuit-format
68440 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68441 #| msgid "Syria"
68442 msgctxt "Country name"
68443 msgid "Syria"
68444 msgstr "સિરિઆ"
68445 
68446 #: kstars_i18n.cpp:4482
68447 #, fuzzy, kde-kuit-format
68448 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68449 #| msgid "Taiwan"
68450 msgctxt "Country name"
68451 msgid "Taiwan"
68452 msgstr "તાઇવાન"
68453 
68454 #: kstars_i18n.cpp:4483
68455 #, fuzzy, kde-kuit-format
68456 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68457 #| msgid "Tanzania"
68458 msgctxt "Country name"
68459 msgid "Tanzania"
68460 msgstr "તાન્જાનીઆ"
68461 
68462 #: kstars_i18n.cpp:4484
68463 #, fuzzy, kde-kuit-format
68464 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68465 #| msgid "Thailand"
68466 msgctxt "Country name"
68467 msgid "Thailand"
68468 msgstr "થાઇલેન્ડ"
68469 
68470 #: kstars_i18n.cpp:4485
68471 #, fuzzy, kde-kuit-format
68472 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68473 #| msgid "Togo"
68474 msgctxt "Country name"
68475 msgid "Togo"
68476 msgstr "ટોગો"
68477 
68478 #: kstars_i18n.cpp:4486
68479 #, fuzzy, kde-kuit-format
68480 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68481 #| msgid "Trinidad and Tobago"
68482 msgctxt "Country name"
68483 msgid "Trinidad and Tobago"
68484 msgstr "ટ્રીનિડાડ અને ટોબેગો"
68485 
68486 #: kstars_i18n.cpp:4487
68487 #, fuzzy, kde-kuit-format
68488 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68489 #| msgid "Tunisia"
68490 msgctxt "Country name"
68491 msgid "Tunisia"
68492 msgstr "ટ્યુનિશિઆ"
68493 
68494 #: kstars_i18n.cpp:4488
68495 #, fuzzy, kde-kuit-format
68496 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68497 #| msgid "Turkey"
68498 msgctxt "Country name"
68499 msgid "Turkey"
68500 msgstr "તુર્કિ"
68501 
68502 #: kstars_i18n.cpp:4489
68503 #, fuzzy, kde-kuit-format
68504 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68505 #| msgid "Turks and Caicos Islands"
68506 msgctxt "Country name"
68507 msgid "Turks and Caicos Islands"
68508 msgstr "તુર્કસ અને કાઇકોસ ટાપુઓ"
68509 
68510 #: kstars_i18n.cpp:4490
68511 #, fuzzy, kde-kuit-format
68512 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68513 #| msgid "US Territory"
68514 msgctxt "Country name"
68515 msgid "US Territory"
68516 msgstr "યુએસ વિસ્તાર"
68517 
68518 #: kstars_i18n.cpp:4491
68519 #, fuzzy, kde-kuit-format
68520 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68521 #| msgid "USA"
68522 msgctxt "Country name"
68523 msgid "USA"
68524 msgstr "યુએસએ"
68525 
68526 #: kstars_i18n.cpp:4492
68527 #, fuzzy, kde-kuit-format
68528 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68529 #| msgid "Uganda"
68530 msgctxt "Country name"
68531 msgid "Uganda"
68532 msgstr "યુગાન્ડા"
68533 
68534 #: kstars_i18n.cpp:4493
68535 #, fuzzy, kde-kuit-format
68536 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68537 #| msgid "Ukraine"
68538 msgctxt "Country name"
68539 msgid "Ukraine"
68540 msgstr "યુક્રેન"
68541 
68542 #: kstars_i18n.cpp:4494
68543 #, fuzzy, kde-kuit-format
68544 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68545 #| msgid "United Arab Emirates"
68546 msgctxt "Country name"
68547 msgid "United Arab Emirates"
68548 msgstr "યુનાઇટેડ આરબ ઇમિરાત્સ"
68549 
68550 #: kstars_i18n.cpp:4495
68551 #, fuzzy, kde-kuit-format
68552 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68553 #| msgid "United Kingdom"
68554 msgctxt "Country name"
68555 msgid "United Kingdom"
68556 msgstr "યુનાઇટેડ કિંગડમ"
68557 
68558 #: kstars_i18n.cpp:4496
68559 #, fuzzy, kde-kuit-format
68560 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68561 #| msgid "Uruguay"
68562 msgctxt "Country name"
68563 msgid "Uruguay"
68564 msgstr "ઉરુગ્વે"
68565 
68566 #: kstars_i18n.cpp:4497
68567 #, fuzzy, kde-kuit-format
68568 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68569 #| msgid "Uzbekistan"
68570 msgctxt "Country name"
68571 msgid "Uzbekistan"
68572 msgstr "ઉઝબેકિસ્તાન"
68573 
68574 #: kstars_i18n.cpp:4498
68575 #, fuzzy, kde-kuit-format
68576 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68577 #| msgid "Vanuatu"
68578 msgctxt "Country name"
68579 msgid "Vanuatu"
68580 msgstr "વાનુટાઉ"
68581 
68582 #: kstars_i18n.cpp:4499
68583 #, fuzzy, kde-kuit-format
68584 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68585 #| msgid "Vatican"
68586 msgctxt "Country name"
68587 msgid "Vatican"
68588 msgstr "વેટિકન"
68589 
68590 #: kstars_i18n.cpp:4500
68591 #, fuzzy, kde-kuit-format
68592 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68593 #| msgid "Venezuela"
68594 msgctxt "Country name"
68595 msgid "Venezuela"
68596 msgstr "વેનેઝુએલા"
68597 
68598 #: kstars_i18n.cpp:4501
68599 #, fuzzy, kde-kuit-format
68600 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68601 #| msgid "Virgin Islands"
68602 msgctxt "Country name"
68603 msgid "Virgin Islands"
68604 msgstr "વર્જીન ટાપુઓ"
68605 
68606 #: kstars_i18n.cpp:4502
68607 #, fuzzy, kde-kuit-format
68608 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68609 #| msgid "Western sahara"
68610 msgctxt "Country name"
68611 msgid "Western sahara"
68612 msgstr "પશ્ચિમ સહારા"
68613 
68614 #: kstars_i18n.cpp:4503
68615 #, fuzzy, kde-kuit-format
68616 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68617 #| msgid "Yemen"
68618 msgctxt "Country name"
68619 msgid "Yemen"
68620 msgstr "યમન"
68621 
68622 #: kstars_i18n.cpp:4504
68623 #, kde-kuit-format
68624 msgctxt "Country name"
68625 msgid "Yugoslavia"
68626 msgstr ""
68627 
68628 #: kstars_i18n.cpp:4505
68629 #, fuzzy, kde-kuit-format
68630 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68631 #| msgid "Zambia"
68632 msgctxt "Country name"
68633 msgid "Zambia"
68634 msgstr "ઝામ્બિઆ"
68635 
68636 #: kstars_i18n.cpp:4506
68637 #, fuzzy, kde-kuit-format
68638 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68639 #| msgid "Zimbabwe"
68640 msgctxt "Country name"
68641 msgid "Zimbabwe"
68642 msgstr "ઝીમ્બાબવે"
68643 
68644 #: kstars_i18n.cpp:4507
68645 #, kde-kuit-format
68646 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
68647 msgid "Comet Impact Scars (HST)"
68648 msgstr ""
68649 
68650 #: kstars_i18n.cpp:4508
68651 #, kde-kuit-format
68652 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
68653 msgid "Galilean Satellites (HST)"
68654 msgstr ""
68655 
68656 #: kstars_i18n.cpp:4509
68657 #, kde-kuit-format
68658 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
68659 msgid "Global Dust Storm (HST)"
68660 msgstr ""
68661 
68662 #: kstars_i18n.cpp:4510
68663 #, kde-kuit-format
68664 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
68665 msgid "Jupiter and Io (HST)"
68666 msgstr ""
68667 
68668 #: kstars_i18n.cpp:4511
68669 #, kde-kuit-format
68670 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
68671 msgid "Show APOD Image"
68672 msgstr "APOD ચિત્ર બતાવો"
68673 
68674 #: kstars_i18n.cpp:4512
68675 #, kde-kuit-format
68676 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
68677 msgid "Show APOD Image (Radar)"
68678 msgstr ""
68679 
68680 #: kstars_i18n.cpp:4513
68681 #, kde-kuit-format
68682 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
68683 msgid "Show APOD Image (Venera lander)"
68684 msgstr ""
68685 
68686 #: kstars_i18n.cpp:4514
68687 #, kde-kuit-format
68688 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
68689 msgid "Show Collage of Saturn and moons"
68690 msgstr ""
68691 
68692 #: kstars_i18n.cpp:4515
68693 #, kde-kuit-format
68694 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
68695 msgid "Show HST Image"
68696 msgstr "HST  ચિત્ર બતાવો"
68697 
68698 #: kstars_i18n.cpp:4516
68699 #, kde-kuit-format
68700 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
68701 msgid "Show HST Image (1995)"
68702 msgstr ""
68703 
68704 #: kstars_i18n.cpp:4517
68705 #, kde-kuit-format
68706 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
68707 msgid "Show HST Image (1996)"
68708 msgstr ""
68709 
68710 #: kstars_i18n.cpp:4518
68711 #, kde-kuit-format
68712 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
68713 msgid "Show HST Image (1998)"
68714 msgstr ""
68715 
68716 #: kstars_i18n.cpp:4519
68717 #, kde-kuit-format
68718 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
68719 msgid "Show HST Image (1999)"
68720 msgstr ""
68721 
68722 #: kstars_i18n.cpp:4520
68723 #, kde-kuit-format
68724 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
68725 msgid "Show HST Image (2001)"
68726 msgstr ""
68727 
68728 #: kstars_i18n.cpp:4521
68729 #, kde-kuit-format
68730 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
68731 msgid "Show HST Image (2002)"
68732 msgstr ""
68733 
68734 #: kstars_i18n.cpp:4522
68735 #, kde-kuit-format
68736 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
68737 msgid "Show HST Image (2003)"
68738 msgstr ""
68739 
68740 #: kstars_i18n.cpp:4523
68741 #, kde-kuit-format
68742 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
68743 msgid "Show HST Image (2004)"
68744 msgstr ""
68745 
68746 #: kstars_i18n.cpp:4524
68747 #, kde-kuit-format
68748 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
68749 msgid "Show HST Image (Aurora)"
68750 msgstr ""
68751 
68752 #: kstars_i18n.cpp:4525
68753 #, kde-kuit-format
68754 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
68755 msgid "Show HST Image (detail)"
68756 msgstr ""
68757 
68758 #: kstars_i18n.cpp:4526
68759 #, kde-kuit-format
68760 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
68761 msgid "Show HST Image (Detail)"
68762 msgstr ""
68763 
68764 #: kstars_i18n.cpp:4527
68765 #, kde-kuit-format
68766 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
68767 msgid "Show HST Image (Hubble V)"
68768 msgstr ""
68769 
68770 #: kstars_i18n.cpp:4528
68771 #, kde-kuit-format
68772 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
68773 msgid "Show HST Image (Hubble X)"
68774 msgstr ""
68775 
68776 #: kstars_i18n.cpp:4529
68777 #, kde-kuit-format
68778 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
68779 msgid "Show HST Image (SN 2004dj)"
68780 msgstr ""
68781 
68782 #: kstars_i18n.cpp:4530
68783 #, kde-kuit-format
68784 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
68785 msgid "Show HST Image (stars in M 31)"
68786 msgstr ""
68787 
68788 #: kstars_i18n.cpp:4531
68789 #, kde-kuit-format
68790 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
68791 msgid "Show HST (Rings and Moons)"
68792 msgstr ""
68793 
68794 #: kstars_i18n.cpp:4532
68795 #, kde-kuit-format
68796 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
68797 msgid "Show KPNO AOP Image"
68798 msgstr ""
68799 
68800 #: kstars_i18n.cpp:4533
68801 #, kde-kuit-format
68802 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
68803 msgid "Show MGS Image"
68804 msgstr "MGS ચિત્ર બતાવો"
68805 
68806 #: kstars_i18n.cpp:4534
68807 #, kde-kuit-format
68808 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
68809 msgid "Show NASA Mosaic"
68810 msgstr ""
68811 
68812 #: kstars_i18n.cpp:4535
68813 #, fuzzy, kde-kuit-format
68814 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
68815 msgid "Show NOAO Image"
68816 msgstr "ચિત્ર બનાવનાર કાર્યક્રમ"
68817 
68818 #: kstars_i18n.cpp:4536
68819 #, kde-kuit-format
68820 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
68821 msgid "Show NOAO Image (Halpha)"
68822 msgstr ""
68823 
68824 #: kstars_i18n.cpp:4537
68825 #, kde-kuit-format
68826 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
68827 msgid "Show NOAO Image (Optical)"
68828 msgstr ""
68829 
68830 #: kstars_i18n.cpp:4538
68831 #, fuzzy, kde-kuit-format
68832 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
68833 msgid "Show SEDS Image"
68834 msgstr "ચિત્ર બનાવનાર કાર્યક્રમ"
68835 
68836 #: kstars_i18n.cpp:4539
68837 #, fuzzy, kde-kuit-format
68838 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
68839 msgid "Show Spitzer Image"
68840 msgstr "ચિત્ર બનાવનાર કાર્યક્રમ"
68841 
68842 #: kstars_i18n.cpp:4540
68843 #, fuzzy, kde-kuit-format
68844 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
68845 msgid "Show Sun Image"
68846 msgstr "ચિત્ર બનાવનાર કાર્યક્રમ"
68847 
68848 #: kstars_i18n.cpp:4541
68849 #, kde-kuit-format
68850 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
68851 msgid "Show Viking Lander Image"
68852 msgstr ""
68853 
68854 #: kstars_i18n.cpp:4542
68855 #, fuzzy, kde-kuit-format
68856 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
68857 msgid "Show Voyager 1 Image"
68858 msgstr "ચિત્ર બનાવનાર કાર્યક્રમ"
68859 
68860 #: kstars_i18n.cpp:4543
68861 #, fuzzy, kde-kuit-format
68862 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
68863 msgid "Total Eclipse Image"
68864 msgstr "ચિત્ર બનાવનાર કાર્યક્રમ"
68865 
68866 #: kstars_i18n.cpp:4544
68867 #, kde-kuit-format
68868 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
68869 msgid "Triple Eclipse (HST)"
68870 msgstr ""
68871 
68872 #: kstars_i18n.cpp:4545
68873 #, kde-kuit-format
68874 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
68875 msgid "Comet Shoemaker-Levy 9"
68876 msgstr ""
68877 
68878 #: kstars_i18n.cpp:4546
68879 #, kde-kuit-format
68880 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
68881 msgid "Comet Shoemaker–Levy 9 Wikipedia page"
68882 msgstr ""
68883 
68884 #: kstars_i18n.cpp:4547
68885 #, fuzzy, kde-kuit-format
68886 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
68887 msgid "Daily Solar Images"
68888 msgstr "ચિત્ર આ સમયાંતરે બદલો (&C):"
68889 
68890 #: kstars_i18n.cpp:4548
68891 #, fuzzy, kde-kuit-format
68892 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
68893 msgid "NASA Eclipse page"
68894 msgstr "ચિત્ર બનાવનાર કાર્યક્રમ"
68895 
68896 #: kstars_i18n.cpp:4549
68897 #, kde-kuit-format
68898 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
68899 msgid "NASA Mars Missions"
68900 msgstr ""
68901 
68902 #: kstars_i18n.cpp:4550
68903 #, fuzzy, kde-kuit-format
68904 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
68905 msgid "NASA Science Mariner missions"
68906 msgstr "૧૦ વડે ભાગાકાર"
68907 
68908 #: kstars_i18n.cpp:4551
68909 #, kde-kuit-format
68910 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
68911 msgid "NASA Solar System Exploration Page"
68912 msgstr ""
68913 
68914 #: kstars_i18n.cpp:4552
68915 #, kde-kuit-format
68916 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
68917 msgid "NASA Sun-Earth Days page"
68918 msgstr ""
68919 
68920 #: kstars_i18n.cpp:4553
68921 #, fuzzy, kde-kuit-format
68922 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
68923 msgid "Nine Planets Page"
68924 msgstr "ગૌણ ક્રમ"
68925 
68926 #: kstars_i18n.cpp:4554
68927 #, fuzzy, kde-kuit-format
68928 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
68929 msgid "SEDS Information Page"
68930 msgstr "KDE ઘર પાનું"
68931 
68932 #: kstars_i18n.cpp:4555
68933 #, fuzzy, kde-kuit-format
68934 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
68935 msgid "The Apollo Program"
68936 msgstr "ચિત્ર દોરવાનો કાર્યક્રમ"
68937 
68938 #: kstars_i18n.cpp:4556
68939 #, kde-kuit-format
68940 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
68941 msgid "The Cassini Mission"
68942 msgstr ""
68943 
68944 #: kstars_i18n.cpp:4557
68945 #, fuzzy, kde-kuit-format
68946 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
68947 msgid "The \"face\" on Mars"
68948 msgstr "પાર્ટિશન કરવા પર મદદ"
68949 
68950 #: kstars_i18n.cpp:4558
68951 #, kde-kuit-format
68952 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
68953 msgid "The Galileo Mission"
68954 msgstr ""
68955 
68956 #: kstars_i18n.cpp:4559
68957 #, kde-kuit-format
68958 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
68959 msgid "The Magellan Mission"
68960 msgstr ""
68961 
68962 #: kstars_i18n.cpp:4560
68963 #, fuzzy, kde-kuit-format
68964 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
68965 msgid "The Mariner 10 Mission"
68966 msgstr "૧૦ વડે ભાગાકાર"
68967 
68968 #: kstars_i18n.cpp:4561
68969 #, fuzzy, kde-kuit-format
68970 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
68971 msgid "The Mars Society"
68972 msgstr "Pacific/તાહિતી"
68973 
68974 #: kstars_i18n.cpp:4562
68975 #, fuzzy, kde-kuit-format
68976 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
68977 msgid "The Voyager Missions"
68978 msgstr "વોયેજર-૨ ઉંડા અવકાશનું યાન."
68979 
68980 #: kstars_i18n.cpp:4563
68981 #, fuzzy, kde-kuit-format
68982 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
68983 msgid "The Whole Mars Catalog"
68984 msgstr "ફક્ત આખો શબ્દ (&W)"
68985 
68986 #: kstars_i18n.cpp:4564
68987 #, fuzzy, kde-kuit-format
68988 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
68989 msgid "Welcome to Mars!"
68990 msgstr "KDE માં તમારૂં સ્વાગત છે"
68991 
68992 #: kstars_i18n.cpp:4565
68993 #, kde-kuit-format
68994 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
68995 msgid "Wikipedia Page"
68996 msgstr "વિકિપીડિઆ પાનું"
68997 
68998 #: kstars_i18n.cpp:4566
68999 #, kde-kuit-format
69000 msgctxt "star name"
69001 msgid "Sirius"
69002 msgstr ""
69003 
69004 #: kstars_i18n.cpp:4567
69005 #, kde-kuit-format
69006 msgctxt "star name"
69007 msgid "Canopus"
69008 msgstr ""
69009 
69010 #: kstars_i18n.cpp:4568
69011 #, kde-kuit-format
69012 msgctxt "star name"
69013 msgid "Arcturus"
69014 msgstr ""
69015 
69016 #: kstars_i18n.cpp:4569
69017 #, kde-kuit-format
69018 msgctxt "star name"
69019 msgid "Rigel Kentaurus"
69020 msgstr ""
69021 
69022 #: kstars_i18n.cpp:4570
69023 #, kde-kuit-format
69024 msgctxt "star name"
69025 msgid "Vega"
69026 msgstr "વેગા"
69027 
69028 #: kstars_i18n.cpp:4571
69029 #, kde-kuit-format
69030 msgctxt "star name"
69031 msgid "Capella"
69032 msgstr ""
69033 
69034 #: kstars_i18n.cpp:4572
69035 #, kde-kuit-format
69036 msgctxt "star name"
69037 msgid "Rigel"
69038 msgstr ""
69039 
69040 #: kstars_i18n.cpp:4573
69041 #, kde-kuit-format
69042 msgctxt "star name"
69043 msgid "Procyon"
69044 msgstr ""
69045 
69046 #: kstars_i18n.cpp:4574
69047 #, kde-kuit-format
69048 msgctxt "star name"
69049 msgid "Achernar"
69050 msgstr ""
69051 
69052 #: kstars_i18n.cpp:4575
69053 #, kde-kuit-format
69054 msgctxt "star name"
69055 msgid "Betelgeuse"
69056 msgstr ""
69057 
69058 #: kstars_i18n.cpp:4576
69059 #, kde-kuit-format
69060 msgctxt "star name"
69061 msgid "Hadar"
69062 msgstr ""
69063 
69064 #: kstars_i18n.cpp:4577
69065 #, kde-kuit-format
69066 msgctxt "star name"
69067 msgid "Altair"
69068 msgstr ""
69069 
69070 #: kstars_i18n.cpp:4578
69071 #, kde-kuit-format
69072 msgctxt "star name"
69073 msgid "Acrux"
69074 msgstr ""
69075 
69076 #: kstars_i18n.cpp:4579
69077 #, kde-kuit-format
69078 msgctxt "star name"
69079 msgid "Aldebaran"
69080 msgstr ""
69081 
69082 #: kstars_i18n.cpp:4580
69083 #, kde-kuit-format
69084 msgctxt "star name"
69085 msgid "Spica"
69086 msgstr ""
69087 
69088 #: kstars_i18n.cpp:4581
69089 #, kde-kuit-format
69090 msgctxt "star name"
69091 msgid "Antares"
69092 msgstr ""
69093 
69094 #: kstars_i18n.cpp:4582
69095 #, kde-kuit-format
69096 msgctxt "star name"
69097 msgid "Pollux"
69098 msgstr ""
69099 
69100 #: kstars_i18n.cpp:4583
69101 #, kde-kuit-format
69102 msgctxt "star name"
69103 msgid "Fomalhaut"
69104 msgstr ""
69105 
69106 #: kstars_i18n.cpp:4584
69107 #, kde-kuit-format
69108 msgctxt "star name"
69109 msgid "Mimosa"
69110 msgstr ""
69111 
69112 #: kstars_i18n.cpp:4585
69113 #, kde-kuit-format
69114 msgctxt "star name"
69115 msgid "Deneb"
69116 msgstr ""
69117 
69118 #: kstars_i18n.cpp:4586
69119 #, kde-kuit-format
69120 msgctxt "star name"
69121 msgid "Regulus"
69122 msgstr ""
69123 
69124 #: kstars_i18n.cpp:4587
69125 #, kde-kuit-format
69126 msgctxt "star name"
69127 msgid "Adhara"
69128 msgstr ""
69129 
69130 #: kstars_i18n.cpp:4588
69131 #, kde-kuit-format
69132 msgctxt "star name"
69133 msgid "Castor"
69134 msgstr ""
69135 
69136 #: kstars_i18n.cpp:4589
69137 #, kde-kuit-format
69138 msgctxt "star name"
69139 msgid "Gacrux"
69140 msgstr ""
69141 
69142 #: kstars_i18n.cpp:4590
69143 #, kde-kuit-format
69144 msgctxt "star name"
69145 msgid "Shaula"
69146 msgstr ""
69147 
69148 #: kstars_i18n.cpp:4591
69149 #, kde-kuit-format
69150 msgctxt "star name"
69151 msgid "Bellatrix"
69152 msgstr ""
69153 
69154 #: kstars_i18n.cpp:4592
69155 #, kde-kuit-format
69156 msgctxt "star name"
69157 msgid "Alnath"
69158 msgstr ""
69159 
69160 #: kstars_i18n.cpp:4593
69161 #, kde-kuit-format
69162 msgctxt "star name"
69163 msgid "Miaplacidus"
69164 msgstr ""
69165 
69166 #: kstars_i18n.cpp:4594
69167 #, kde-kuit-format
69168 msgctxt "star name"
69169 msgid "Alnilam"
69170 msgstr ""
69171 
69172 #: kstars_i18n.cpp:4595
69173 #, fuzzy, kde-kuit-format
69174 msgctxt "star name"
69175 msgid "Al Na'ir"
69176 msgstr "રોસ્તોવ-ના-ડોનુ"
69177 
69178 #: kstars_i18n.cpp:4596
69179 #, kde-kuit-format
69180 msgctxt "star name"
69181 msgid "Alnitak"
69182 msgstr ""
69183 
69184 #: kstars_i18n.cpp:4597
69185 #, kde-kuit-format
69186 msgctxt "star name"
69187 msgid "Regor"
69188 msgstr ""
69189 
69190 #: kstars_i18n.cpp:4598
69191 #, kde-kuit-format
69192 msgctxt "star name"
69193 msgid "Alioth"
69194 msgstr ""
69195 
69196 #: kstars_i18n.cpp:4599
69197 #, kde-kuit-format
69198 msgctxt "star name"
69199 msgid "Mirfak"
69200 msgstr ""
69201 
69202 #: kstars_i18n.cpp:4600
69203 #, kde-kuit-format
69204 msgctxt "star name"
69205 msgid "Kaus Australis"
69206 msgstr ""
69207 
69208 #: kstars_i18n.cpp:4601
69209 #, kde-kuit-format
69210 msgctxt "star name"
69211 msgid "Dubhe"
69212 msgstr ""
69213 
69214 #: kstars_i18n.cpp:4602
69215 #, kde-kuit-format
69216 msgctxt "star name"
69217 msgid "Wezen"
69218 msgstr ""
69219 
69220 #: kstars_i18n.cpp:4603
69221 #, kde-kuit-format
69222 msgctxt "star name"
69223 msgid "Alkaid"
69224 msgstr ""
69225 
69226 #: kstars_i18n.cpp:4604
69227 #, kde-kuit-format
69228 msgctxt "star name"
69229 msgid "Sargas"
69230 msgstr ""
69231 
69232 #: kstars_i18n.cpp:4605
69233 #, kde-kuit-format
69234 msgctxt "star name"
69235 msgid "Avior"
69236 msgstr ""
69237 
69238 #: kstars_i18n.cpp:4606
69239 #, kde-kuit-format
69240 msgctxt "star name"
69241 msgid "Menkalinan"
69242 msgstr ""
69243 
69244 #: kstars_i18n.cpp:4607
69245 #, kde-kuit-format
69246 msgctxt "star name"
69247 msgid "Alhena"
69248 msgstr ""
69249 
69250 #: kstars_i18n.cpp:4608
69251 #, kde-kuit-format
69252 msgctxt "star name"
69253 msgid "Peacock"
69254 msgstr "મોર"
69255 
69256 #: kstars_i18n.cpp:4609 tools/polarishourangle.cpp:28
69257 #, kde-format, kde-kuit-format
69258 msgctxt "star name"
69259 msgid "Polaris"
69260 msgstr ""
69261 
69262 #: kstars_i18n.cpp:4610
69263 #, kde-kuit-format
69264 msgctxt "star name"
69265 msgid "Mirzam"
69266 msgstr ""
69267 
69268 #: kstars_i18n.cpp:4611
69269 #, kde-kuit-format
69270 msgctxt "star name"
69271 msgid "Alphard"
69272 msgstr ""
69273 
69274 #: kstars_i18n.cpp:4612
69275 #, kde-kuit-format
69276 msgctxt "star name"
69277 msgid "Hamal"
69278 msgstr ""
69279 
69280 #: kstars_i18n.cpp:4613
69281 #, fuzzy, kde-kuit-format
69282 msgctxt "star name"
69283 msgid "Al Gieba"
69284 msgstr "અલ જઝિરા"
69285 
69286 #: kstars_i18n.cpp:4614
69287 #, kde-kuit-format
69288 msgctxt "star name"
69289 msgid "Diphda"
69290 msgstr ""
69291 
69292 #: kstars_i18n.cpp:4615
69293 #, kde-kuit-format
69294 msgctxt "star name"
69295 msgid "Nunki"
69296 msgstr ""
69297 
69298 #: kstars_i18n.cpp:4616
69299 #, kde-kuit-format
69300 msgctxt "star name"
69301 msgid "Menkent"
69302 msgstr ""
69303 
69304 #: kstars_i18n.cpp:4617
69305 #, kde-kuit-format
69306 msgctxt "star name"
69307 msgid "Alpheratz"
69308 msgstr ""
69309 
69310 #: kstars_i18n.cpp:4618
69311 #, kde-kuit-format
69312 msgctxt "star name"
69313 msgid "Saiph"
69314 msgstr ""
69315 
69316 #: kstars_i18n.cpp:4619
69317 #, kde-kuit-format
69318 msgctxt "star name"
69319 msgid "Mirach"
69320 msgstr ""
69321 
69322 #: kstars_i18n.cpp:4620
69323 #, kde-kuit-format
69324 msgctxt "star name"
69325 msgid "Kocab"
69326 msgstr ""
69327 
69328 #: kstars_i18n.cpp:4621
69329 #, kde-kuit-format
69330 msgctxt "star name"
69331 msgid "Rasalhague"
69332 msgstr ""
69333 
69334 #: kstars_i18n.cpp:4622
69335 #, kde-kuit-format
69336 msgctxt "star name"
69337 msgid "Algol"
69338 msgstr ""
69339 
69340 #: kstars_i18n.cpp:4623
69341 #, kde-kuit-format
69342 msgctxt "star name"
69343 msgid "Almach"
69344 msgstr ""
69345 
69346 #: kstars_i18n.cpp:4624
69347 #, kde-kuit-format
69348 msgctxt "star name"
69349 msgid "Denebola"
69350 msgstr ""
69351 
69352 #: kstars_i18n.cpp:4625
69353 #, kde-kuit-format
69354 msgctxt "star name"
69355 msgid "Navi"
69356 msgstr ""
69357 
69358 #: kstars_i18n.cpp:4626
69359 #, kde-kuit-format
69360 msgctxt "star name"
69361 msgid "Naos"
69362 msgstr ""
69363 
69364 #: kstars_i18n.cpp:4627
69365 #, kde-kuit-format
69366 msgctxt "star name"
69367 msgid "Aspidiske"
69368 msgstr ""
69369 
69370 #: kstars_i18n.cpp:4628
69371 #, kde-kuit-format
69372 msgctxt "star name"
69373 msgid "Alphecca"
69374 msgstr ""
69375 
69376 #: kstars_i18n.cpp:4629
69377 #, kde-kuit-format
69378 msgctxt "star name"
69379 msgid "Mizar"
69380 msgstr ""
69381 
69382 #: kstars_i18n.cpp:4630
69383 #, kde-kuit-format
69384 msgctxt "star name"
69385 msgid "Sadr"
69386 msgstr ""
69387 
69388 #: kstars_i18n.cpp:4631
69389 #, kde-kuit-format
69390 msgctxt "star name"
69391 msgid "Suhail"
69392 msgstr ""
69393 
69394 #: kstars_i18n.cpp:4632
69395 #, kde-kuit-format
69396 msgctxt "star name"
69397 msgid "Schedar"
69398 msgstr ""
69399 
69400 #: kstars_i18n.cpp:4633
69401 #, kde-kuit-format
69402 msgctxt "star name"
69403 msgid "Eltanin"
69404 msgstr ""
69405 
69406 #: kstars_i18n.cpp:4634
69407 #, kde-kuit-format
69408 msgctxt "star name"
69409 msgid "Mintaka"
69410 msgstr ""
69411 
69412 #: kstars_i18n.cpp:4635
69413 #, kde-kuit-format
69414 msgctxt "star name"
69415 msgid "Caph"
69416 msgstr ""
69417 
69418 #: kstars_i18n.cpp:4636
69419 #, kde-kuit-format
69420 msgctxt "star name"
69421 msgid "Dschubba"
69422 msgstr ""
69423 
69424 #: kstars_i18n.cpp:4637
69425 #, kde-kuit-format
69426 msgctxt "star name"
69427 msgid "Men"
69428 msgstr ""
69429 
69430 #: kstars_i18n.cpp:4638
69431 #, kde-kuit-format
69432 msgctxt "star name"
69433 msgid "Merak"
69434 msgstr ""
69435 
69436 #: kstars_i18n.cpp:4639
69437 #, kde-kuit-format
69438 msgctxt "star name"
69439 msgid "Pulcherrima"
69440 msgstr ""
69441 
69442 #: kstars_i18n.cpp:4640
69443 #, kde-kuit-format
69444 msgctxt "star name"
69445 msgid "Enif"
69446 msgstr ""
69447 
69448 #: kstars_i18n.cpp:4641
69449 #, kde-kuit-format
69450 msgctxt "star name"
69451 msgid "Ankaa"
69452 msgstr ""
69453 
69454 #: kstars_i18n.cpp:4642
69455 #, kde-kuit-format
69456 msgctxt "star name"
69457 msgid "Phecda"
69458 msgstr ""
69459 
69460 #: kstars_i18n.cpp:4643
69461 #, kde-kuit-format
69462 msgctxt "star name"
69463 msgid "Scheat"
69464 msgstr ""
69465 
69466 #: kstars_i18n.cpp:4644
69467 #, kde-kuit-format
69468 msgctxt "star name"
69469 msgid "Aludra"
69470 msgstr ""
69471 
69472 #: kstars_i18n.cpp:4645
69473 #, kde-kuit-format
69474 msgctxt "star name"
69475 msgid "Alderamin"
69476 msgstr ""
69477 
69478 #: kstars_i18n.cpp:4646
69479 #, fuzzy, kde-kuit-format
69480 #| msgid "Server"
69481 msgctxt "star name"
69482 msgid "Merkab"
69483 msgstr "સર્વર"
69484 
69485 #: kstars_i18n.cpp:4647
69486 #, kde-kuit-format
69487 msgctxt "star name"
69488 msgid "Gienah"
69489 msgstr ""
69490 
69491 #: kstars_i18n.cpp:4648
69492 #, kde-kuit-format
69493 msgctxt "star name"
69494 msgid "Markab"
69495 msgstr ""
69496 
69497 #: kstars_i18n.cpp:4649
69498 #, kde-kuit-format
69499 msgctxt "star name"
69500 msgid "Menkab"
69501 msgstr ""
69502 
69503 #: kstars_i18n.cpp:4650
69504 #, kde-kuit-format
69505 msgctxt "star name"
69506 msgid "Zozma"
69507 msgstr ""
69508 
69509 #: kstars_i18n.cpp:4651
69510 #, kde-kuit-format
69511 msgctxt "star name"
69512 msgid "Graffias"
69513 msgstr ""
69514 
69515 #: kstars_i18n.cpp:4652
69516 #, kde-kuit-format
69517 msgctxt "star name"
69518 msgid "Arneb"
69519 msgstr ""
69520 
69521 #: kstars_i18n.cpp:4653
69522 #, kde-kuit-format
69523 msgctxt "star name"
69524 msgid "Gienah Corvi"
69525 msgstr ""
69526 
69527 #: kstars_i18n.cpp:4654
69528 #, fuzzy, kde-kuit-format
69529 msgctxt "star name"
69530 msgid "Zuben el Chamali"
69531 msgstr "આફિક્રા/અલ_ઐઉન"
69532 
69533 #: kstars_i18n.cpp:4655
69534 #, kde-kuit-format
69535 msgctxt "star name"
69536 msgid "Unukalhai"
69537 msgstr ""
69538 
69539 #: kstars_i18n.cpp:4656
69540 #, kde-kuit-format
69541 msgctxt "star name"
69542 msgid "Sheratan"
69543 msgstr ""
69544 
69545 #: kstars_i18n.cpp:4657
69546 #, kde-kuit-format
69547 msgctxt "star name"
69548 msgid "Phakt"
69549 msgstr ""
69550 
69551 #: kstars_i18n.cpp:4658
69552 #, kde-kuit-format
69553 msgctxt "star name"
69554 msgid "Kraz"
69555 msgstr ""
69556 
69557 #: kstars_i18n.cpp:4659
69558 #, kde-kuit-format
69559 msgctxt "star name"
69560 msgid "Ruchbah"
69561 msgstr ""
69562 
69563 #: kstars_i18n.cpp:4660
69564 #, kde-kuit-format
69565 msgctxt "star name"
69566 msgid "Muphrid"
69567 msgstr ""
69568 
69569 #: kstars_i18n.cpp:4661
69570 #, kde-kuit-format
69571 msgctxt "star name"
69572 msgid "Kabdhilinan"
69573 msgstr ""
69574 
69575 #: kstars_i18n.cpp:4662
69576 #, kde-kuit-format
69577 msgctxt "star name"
69578 msgid "Lesath"
69579 msgstr ""
69580 
69581 #: kstars_i18n.cpp:4663
69582 #, fuzzy, kde-kuit-format
69583 msgctxt "star name"
69584 msgid "Kaus Media"
69585 msgstr "મીડીઆ ફેરફાર"
69586 
69587 #: kstars_i18n.cpp:4664
69588 #, kde-kuit-format
69589 msgctxt "star name"
69590 msgid "Tarazed"
69591 msgstr ""
69592 
69593 #: kstars_i18n.cpp:4665
69594 #, kde-kuit-format
69595 msgctxt "star name"
69596 msgid "Yed Prior"
69597 msgstr ""
69598 
69599 #: kstars_i18n.cpp:4666
69600 #, kde-kuit-format
69601 msgctxt "star name"
69602 msgid "Na'ir al Saif"
69603 msgstr ""
69604 
69605 #: kstars_i18n.cpp:4667
69606 #, fuzzy, kde-kuit-format
69607 msgctxt "star name"
69608 msgid "Zuben El Genubi"
69609 msgstr "આફિક્રા/અલ_ઐઉન"
69610 
69611 #: kstars_i18n.cpp:4668
69612 #, fuzzy, kde-kuit-format
69613 msgctxt "star name"
69614 msgid "Kelb al Rai"
69615 msgstr "રબી અલ-અવાલ નું"
69616 
69617 #: kstars_i18n.cpp:4669
69618 #, kde-kuit-format
69619 msgctxt "star name"
69620 msgid "Cursa"
69621 msgstr ""
69622 
69623 #: kstars_i18n.cpp:4670
69624 #, kde-kuit-format
69625 msgctxt "star name"
69626 msgid "Kornephoros"
69627 msgstr ""
69628 
69629 #: kstars_i18n.cpp:4671
69630 #, fuzzy, kde-kuit-format
69631 msgctxt "star name"
69632 msgid "Ras Algethi"
69633 msgstr "રાસ અલ-ખૈમાહ"
69634 
69635 #: kstars_i18n.cpp:4672
69636 #, kde-kuit-format
69637 msgctxt "star name"
69638 msgid "Rastaban"
69639 msgstr ""
69640 
69641 #: kstars_i18n.cpp:4673
69642 #, kde-kuit-format
69643 msgctxt "star name"
69644 msgid "Nihal"
69645 msgstr ""
69646 
69647 #: kstars_i18n.cpp:4674
69648 #, kde-kuit-format
69649 msgctxt "star name"
69650 msgid "Kaus Borealis"
69651 msgstr ""
69652 
69653 #: kstars_i18n.cpp:4675
69654 #, kde-kuit-format
69655 msgctxt "star name"
69656 msgid "Algenib"
69657 msgstr ""
69658 
69659 #: kstars_i18n.cpp:4676
69660 #, kde-kuit-format
69661 msgctxt "star name"
69662 msgid "Atik"
69663 msgstr ""
69664 
69665 #: kstars_i18n.cpp:4677
69666 #, kde-kuit-format
69667 msgctxt "star name"
69668 msgid "Tchou"
69669 msgstr ""
69670 
69671 #: kstars_i18n.cpp:4678
69672 #, kde-kuit-format
69673 msgctxt "star name"
69674 msgid "Alcyone"
69675 msgstr ""
69676 
69677 #: kstars_i18n.cpp:4679
69678 #, kde-kuit-format
69679 msgctxt "star name"
69680 msgid "Vindemiatrix"
69681 msgstr ""
69682 
69683 #: kstars_i18n.cpp:4680
69684 #, kde-kuit-format
69685 msgctxt "star name"
69686 msgid "Deneb Algiedi"
69687 msgstr ""
69688 
69689 #: kstars_i18n.cpp:4681
69690 #, kde-kuit-format
69691 msgctxt "star name"
69692 msgid "Tejat"
69693 msgstr ""
69694 
69695 #: kstars_i18n.cpp:4682
69696 #, kde-kuit-format
69697 msgctxt "star name"
69698 msgid "Acamar"
69699 msgstr ""
69700 
69701 #: kstars_i18n.cpp:4683
69702 #, kde-kuit-format
69703 msgctxt "star name"
69704 msgid "Gomeisa"
69705 msgstr ""
69706 
69707 #: kstars_i18n.cpp:4684
69708 #, kde-kuit-format
69709 msgctxt "star name"
69710 msgid "Cor Caroli"
69711 msgstr ""
69712 
69713 #: kstars_i18n.cpp:4685
69714 #, fuzzy, kde-kuit-format
69715 msgctxt "star name"
69716 msgid "Al Niyat"
69717 msgstr "અલ જઝિરા"
69718 
69719 #: kstars_i18n.cpp:4686
69720 #, kde-kuit-format
69721 msgctxt "star name"
69722 msgid "Sadalsud"
69723 msgstr ""
69724 
69725 #: kstars_i18n.cpp:4687
69726 #, kde-kuit-format
69727 msgctxt "star name"
69728 msgid "Matar"
69729 msgstr ""
69730 
69731 #: kstars_i18n.cpp:4688
69732 #, kde-kuit-format
69733 msgctxt "star name"
69734 msgid "Algorab"
69735 msgstr ""
69736 
69737 #: kstars_i18n.cpp:4689
69738 #, kde-kuit-format
69739 msgctxt "star name"
69740 msgid "Sadalmelik"
69741 msgstr ""
69742 
69743 #: kstars_i18n.cpp:4690
69744 #, kde-kuit-format
69745 msgctxt "star name"
69746 msgid "Zaurak"
69747 msgstr ""
69748 
69749 #: kstars_i18n.cpp:4691
69750 #, fuzzy, kde-kuit-format
69751 msgctxt "star name"
69752 msgid "Al Nasl"
69753 msgstr "અલ જઝિરા"
69754 
69755 #: kstars_i18n.cpp:4692
69756 #, kde-kuit-format
69757 msgctxt "star name"
69758 msgid "Pherkab"
69759 msgstr ""
69760 
69761 #: kstars_i18n.cpp:4693
69762 #, fuzzy, kde-kuit-format
69763 msgctxt "star name"
69764 msgid "Al Dhanab"
69765 msgstr "અલ જઝિરા"
69766 
69767 #: kstars_i18n.cpp:4694
69768 #, kde-kuit-format
69769 msgctxt "star name"
69770 msgid "Furud"
69771 msgstr ""
69772 
69773 #: kstars_i18n.cpp:4695
69774 #, kde-kuit-format
69775 msgctxt "star name"
69776 msgid "Minkar"
69777 msgstr ""
69778 
69779 #: kstars_i18n.cpp:4696
69780 #, kde-kuit-format
69781 msgctxt "star name"
69782 msgid "Maaz"
69783 msgstr ""
69784 
69785 #: kstars_i18n.cpp:4697
69786 #, kde-kuit-format
69787 msgctxt "star name"
69788 msgid "Seginus"
69789 msgstr ""
69790 
69791 #: kstars_i18n.cpp:4698
69792 #, kde-kuit-format
69793 msgctxt "star name"
69794 msgid "Dabih"
69795 msgstr ""
69796 
69797 #: kstars_i18n.cpp:4699
69798 #, kde-kuit-format
69799 msgctxt "star name"
69800 msgid "Albireo"
69801 msgstr ""
69802 
69803 #: kstars_i18n.cpp:4700
69804 #, kde-kuit-format
69805 msgctxt "star name"
69806 msgid "Mebsuta"
69807 msgstr ""
69808 
69809 #: kstars_i18n.cpp:4701
69810 #, kde-kuit-format
69811 msgctxt "star name"
69812 msgid "Tania Australis"
69813 msgstr ""
69814 
69815 #: kstars_i18n.cpp:4702
69816 #, kde-kuit-format
69817 msgctxt "star name"
69818 msgid "Altais"
69819 msgstr ""
69820 
69821 #: kstars_i18n.cpp:4703
69822 #, fuzzy, kde-kuit-format
69823 msgctxt "star name"
69824 msgid "Al Nair"
69825 msgstr "અલ જઝિરા"
69826 
69827 #: kstars_i18n.cpp:4704
69828 #, kde-kuit-format
69829 msgctxt "star name"
69830 msgid "Talitha Borealis"
69831 msgstr ""
69832 
69833 #: kstars_i18n.cpp:4705
69834 #, kde-kuit-format
69835 msgctxt "star name"
69836 msgid "Sarin"
69837 msgstr ""
69838 
69839 #: kstars_i18n.cpp:4706
69840 #, kde-kuit-format
69841 msgctxt "star name"
69842 msgid "Wazn"
69843 msgstr ""
69844 
69845 #: kstars_i18n.cpp:4707
69846 #, kde-kuit-format
69847 msgctxt "star name"
69848 msgid "Kaou Pih"
69849 msgstr ""
69850 
69851 #: kstars_i18n.cpp:4708
69852 #, fuzzy, kde-kuit-format
69853 msgctxt "star name"
69854 msgid "Er Rai"
69855 msgstr "વપરાશકર્તા (&e):"
69856 
69857 #: kstars_i18n.cpp:4709
69858 #, kde-kuit-format
69859 msgctxt "star name"
69860 msgid "Yed Posterior"
69861 msgstr ""
69862 
69863 #: kstars_i18n.cpp:4710
69864 #, kde-kuit-format
69865 msgctxt "star name"
69866 msgid "Alphirk"
69867 msgstr ""
69868 
69869 #: kstars_i18n.cpp:4711
69870 #, kde-kuit-format
69871 msgctxt "star name"
69872 msgid "Sulaphat"
69873 msgstr ""
69874 
69875 #: kstars_i18n.cpp:4712
69876 #, kde-kuit-format
69877 msgctxt "star name"
69878 msgid "Skat"
69879 msgstr ""
69880 
69881 #: kstars_i18n.cpp:4713
69882 #, kde-kuit-format
69883 msgctxt "star name"
69884 msgid "Edasich"
69885 msgstr ""
69886 
69887 #: kstars_i18n.cpp:4714
69888 #, kde-kuit-format
69889 msgctxt "star name"
69890 msgid "Megrez"
69891 msgstr ""
69892 
69893 #: kstars_i18n.cpp:4715
69894 #, kde-kuit-format
69895 msgctxt "star name"
69896 msgid "Chertan"
69897 msgstr ""
69898 
69899 #: kstars_i18n.cpp:4716
69900 #, kde-kuit-format
69901 msgctxt "star name"
69902 msgid "Asmidiske"
69903 msgstr ""
69904 
69905 #: kstars_i18n.cpp:4717
69906 #, fuzzy, kde-kuit-format
69907 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
69908 #| msgid "Berlin"
69909 msgctxt "star name"
69910 msgid "Segin"
69911 msgstr "બર્લિન"
69912 
69913 #: kstars_i18n.cpp:4718
69914 #, kde-kuit-format
69915 msgctxt "star name"
69916 msgid "Muscida"
69917 msgstr ""
69918 
69919 #: kstars_i18n.cpp:4719
69920 #, kde-kuit-format
69921 msgctxt "star name"
69922 msgid "Heze"
69923 msgstr ""
69924 
69925 #: kstars_i18n.cpp:4720
69926 #, kde-kuit-format
69927 msgctxt "star name"
69928 msgid "Auva"
69929 msgstr ""
69930 
69931 #: kstars_i18n.cpp:4721
69932 #, kde-kuit-format
69933 msgctxt "star name"
69934 msgid "Homan"
69935 msgstr ""
69936 
69937 #: kstars_i18n.cpp:4722
69938 #, kde-kuit-format
69939 msgctxt "star name"
69940 msgid "Mothallah"
69941 msgstr ""
69942 
69943 #: kstars_i18n.cpp:4723
69944 #, kde-kuit-format
69945 msgctxt "star name"
69946 msgid "Adhafera"
69947 msgstr ""
69948 
69949 #: kstars_i18n.cpp:4724
69950 #, fuzzy, kde-kuit-format
69951 msgctxt "star name"
69952 msgid "Al Thalimain"
69953 msgstr "અલ જઝિરા"
69954 
69955 #: kstars_i18n.cpp:4725
69956 #, kde-kuit-format
69957 msgctxt "star name"
69958 msgid "Tania Borealis"
69959 msgstr ""
69960 
69961 #: kstars_i18n.cpp:4726
69962 #, kde-kuit-format
69963 msgctxt "star name"
69964 msgid "Nekkar"
69965 msgstr ""
69966 
69967 #: kstars_i18n.cpp:4727
69968 #, kde-kuit-format
69969 msgctxt "star name"
69970 msgid "Alula Borealis"
69971 msgstr ""
69972 
69973 #: kstars_i18n.cpp:4728
69974 #, kde-kuit-format
69975 msgctxt "star name"
69976 msgid "Wasat"
69977 msgstr ""
69978 
69979 #: kstars_i18n.cpp:4729
69980 #, kde-kuit-format
69981 msgctxt "star name"
69982 msgid "Sadalbari"
69983 msgstr ""
69984 
69985 #: kstars_i18n.cpp:4730
69986 #, kde-kuit-format
69987 msgctxt "star name"
69988 msgid "Rana"
69989 msgstr ""
69990 
69991 #: kstars_i18n.cpp:4731
69992 #, kde-kuit-format
69993 msgctxt "star name"
69994 msgid "Tseen Ke"
69995 msgstr ""
69996 
69997 #: kstars_i18n.cpp:4732
69998 #, kde-kuit-format
69999 msgctxt "star name"
70000 msgid "Sheliak"
70001 msgstr ""
70002 
70003 #: kstars_i18n.cpp:4733
70004 #, kde-kuit-format
70005 msgctxt "star name"
70006 msgid "Baham"
70007 msgstr "બહામ"
70008 
70009 #: kstars_i18n.cpp:4734
70010 #, kde-kuit-format
70011 msgctxt "star name"
70012 msgid "Ain"
70013 msgstr ""
70014 
70015 #: kstars_i18n.cpp:4735
70016 #, fuzzy, kde-kuit-format
70017 msgctxt "star name"
70018 msgid "Tarf"
70019 msgstr "અલ તાર્ફ"
70020 
70021 #: kstars_i18n.cpp:4736
70022 #, kde-kuit-format
70023 msgctxt "star name"
70024 msgid "Schemali"
70025 msgstr ""
70026 
70027 #: kstars_i18n.cpp:4737
70028 #, kde-kuit-format
70029 msgctxt "star name"
70030 msgid "Talitha Australis"
70031 msgstr ""
70032 
70033 #: kstars_i18n.cpp:4738
70034 #, fuzzy, kde-kuit-format
70035 msgctxt "star name"
70036 msgid "Al Giedi"
70037 msgstr "અલ જઝિરા"
70038 
70039 #: kstars_i18n.cpp:4739
70040 #, kde-kuit-format
70041 msgctxt "star name"
70042 msgid "Zawijah"
70043 msgstr ""
70044 
70045 #: kstars_i18n.cpp:4740
70046 #, kde-kuit-format
70047 msgctxt "star name"
70048 msgid "Atlas"
70049 msgstr "એટલાસ"
70050 
70051 #: kstars_i18n.cpp:4741
70052 #, kde-kuit-format
70053 msgctxt "star name"
70054 msgid "Rotanev"
70055 msgstr ""
70056 
70057 #: kstars_i18n.cpp:4742
70058 #, kde-kuit-format
70059 msgctxt "star name"
70060 msgid "Primus Hyadum"
70061 msgstr ""
70062 
70063 #: kstars_i18n.cpp:4743
70064 #, kde-kuit-format
70065 msgctxt "star name"
70066 msgid "Chow"
70067 msgstr ""
70068 
70069 #: kstars_i18n.cpp:4744
70070 #, kde-kuit-format
70071 msgctxt "star name"
70072 msgid "Nusakan"
70073 msgstr ""
70074 
70075 #: kstars_i18n.cpp:4745
70076 #, kde-kuit-format
70077 msgctxt "star name"
70078 msgid "Thuban"
70079 msgstr ""
70080 
70081 #: kstars_i18n.cpp:4746
70082 #, kde-kuit-format
70083 msgctxt "star name"
70084 msgid "Nashira"
70085 msgstr ""
70086 
70087 #: kstars_i18n.cpp:4747
70088 #, kde-kuit-format
70089 msgctxt "star name"
70090 msgid "Sadatoni"
70091 msgstr ""
70092 
70093 #: kstars_i18n.cpp:4748
70094 #, kde-kuit-format
70095 msgctxt "star name"
70096 msgid "Marfik"
70097 msgstr ""
70098 
70099 #: kstars_i18n.cpp:4749
70100 #, kde-kuit-format
70101 msgctxt "star name"
70102 msgid "Alshain"
70103 msgstr ""
70104 
70105 #: kstars_i18n.cpp:4750
70106 #, kde-kuit-format
70107 msgctxt "star name"
70108 msgid "Electra"
70109 msgstr ""
70110 
70111 #: kstars_i18n.cpp:4751
70112 #, kde-kuit-format
70113 msgctxt "star name"
70114 msgid "Prijipati"
70115 msgstr ""
70116 
70117 #: kstars_i18n.cpp:4752
70118 #, kde-kuit-format
70119 msgctxt "star name"
70120 msgid "Grumium"
70121 msgstr ""
70122 
70123 #: kstars_i18n.cpp:4753
70124 #, kde-kuit-format
70125 msgctxt "star name"
70126 msgid "Baten"
70127 msgstr ""
70128 
70129 #: kstars_i18n.cpp:4754
70130 #, kde-kuit-format
70131 msgctxt "star name"
70132 msgid "Svalocin"
70133 msgstr ""
70134 
70135 #: kstars_i18n.cpp:4755
70136 #, kde-kuit-format
70137 msgctxt "star name"
70138 msgid "Albali"
70139 msgstr ""
70140 
70141 #: kstars_i18n.cpp:4756
70142 #, kde-kuit-format
70143 msgctxt "star name"
70144 msgid "Praecipula"
70145 msgstr ""
70146 
70147 #: kstars_i18n.cpp:4757
70148 #, kde-kuit-format
70149 msgctxt "star name"
70150 msgid "Sadachbia"
70151 msgstr ""
70152 
70153 #: kstars_i18n.cpp:4758
70154 #, kde-kuit-format
70155 msgctxt "star name"
70156 msgid "Maia"
70157 msgstr ""
70158 
70159 #: kstars_i18n.cpp:4759
70160 #, kde-kuit-format
70161 msgctxt "star name"
70162 msgid "Mesarthim"
70163 msgstr ""
70164 
70165 #: kstars_i18n.cpp:4760
70166 #, kde-kuit-format
70167 msgctxt "star name"
70168 msgid "Rasalas"
70169 msgstr ""
70170 
70171 #: kstars_i18n.cpp:4761
70172 #, kde-kuit-format
70173 msgctxt "star name"
70174 msgid "Azha"
70175 msgstr ""
70176 
70177 #: kstars_i18n.cpp:4762
70178 #, fuzzy, kde-kuit-format
70179 msgctxt "star name"
70180 msgid "Zuben el Hakrabi"
70181 msgstr "આફિક્રા/અલ_ઐઉન"
70182 
70183 #: kstars_i18n.cpp:4763
70184 #, kde-kuit-format
70185 msgctxt "star name"
70186 msgid "Kitalpha"
70187 msgstr ""
70188 
70189 #: kstars_i18n.cpp:4764
70190 #, kde-kuit-format
70191 msgctxt "star name"
70192 msgid "Asellus Australis"
70193 msgstr ""
70194 
70195 #: kstars_i18n.cpp:4765
70196 #, kde-kuit-format
70197 msgctxt "star name"
70198 msgid "Menkib"
70199 msgstr ""
70200 
70201 #: kstars_i18n.cpp:4766
70202 #, kde-kuit-format
70203 msgctxt "star name"
70204 msgid "Alcor"
70205 msgstr ""
70206 
70207 #: kstars_i18n.cpp:4767
70208 #, kde-kuit-format
70209 msgctxt "star name"
70210 msgid "Mekbuda"
70211 msgstr ""
70212 
70213 #: kstars_i18n.cpp:4768
70214 #, kde-kuit-format
70215 msgctxt "star name"
70216 msgid "Dulfim"
70217 msgstr ""
70218 
70219 #: kstars_i18n.cpp:4769
70220 #, kde-kuit-format
70221 msgctxt "star name"
70222 msgid "Beid"
70223 msgstr ""
70224 
70225 #: kstars_i18n.cpp:4770
70226 #, kde-kuit-format
70227 msgctxt "star name"
70228 msgid "Syrma"
70229 msgstr ""
70230 
70231 #: kstars_i18n.cpp:4771
70232 #, kde-kuit-format
70233 msgctxt "star name"
70234 msgid "Alkes"
70235 msgstr ""
70236 
70237 #: kstars_i18n.cpp:4772
70238 #, kde-kuit-format
70239 msgctxt "star name"
70240 msgid "Muliphein"
70241 msgstr ""
70242 
70243 #: kstars_i18n.cpp:4773
70244 #, fuzzy, kde-kuit-format
70245 msgctxt "star name"
70246 msgid "Alphekka Meridiana"
70247 msgstr "નવો કેમેરા"
70248 
70249 #: kstars_i18n.cpp:4774
70250 #, kde-kuit-format
70251 msgctxt "star name"
70252 msgid "Merope"
70253 msgstr ""
70254 
70255 #: kstars_i18n.cpp:4775
70256 #, kde-kuit-format
70257 msgctxt "star name"
70258 msgid "Ancha"
70259 msgstr ""
70260 
70261 #: kstars_i18n.cpp:4776
70262 #, kde-kuit-format
70263 msgctxt "star name"
70264 msgid "Chara"
70265 msgstr ""
70266 
70267 #: kstars_i18n.cpp:4777
70268 #, kde-kuit-format
70269 msgctxt "star name"
70270 msgid "Acubens"
70271 msgstr ""
70272 
70273 #: kstars_i18n.cpp:4778
70274 #, kde-kuit-format
70275 msgctxt "star name"
70276 msgid "Taygeta"
70277 msgstr ""
70278 
70279 #: kstars_i18n.cpp:4779
70280 #, kde-kuit-format
70281 msgctxt "star name"
70282 msgid "Alkalurops"
70283 msgstr ""
70284 
70285 #: kstars_i18n.cpp:4780
70286 #, kde-kuit-format
70287 msgctxt "star name"
70288 msgid "Botein"
70289 msgstr ""
70290 
70291 #: kstars_i18n.cpp:4781
70292 #, fuzzy, kde-kuit-format
70293 msgctxt "star name"
70294 msgid "Minhar al Shuja"
70295 msgstr "રબી અલ-અવાલ નું"
70296 
70297 #: kstars_i18n.cpp:4782
70298 #, kde-kuit-format
70299 msgctxt "star name"
70300 msgid "Cujam"
70301 msgstr ""
70302 
70303 #: kstars_i18n.cpp:4783
70304 #, kde-kuit-format
70305 msgctxt "star name"
70306 msgid "Dziban"
70307 msgstr ""
70308 
70309 #: kstars_i18n.cpp:4784
70310 #, kde-kuit-format
70311 msgctxt "star name"
70312 msgid "Alya"
70313 msgstr ""
70314 
70315 #: kstars_i18n.cpp:4785
70316 #, kde-kuit-format
70317 msgctxt "star name"
70318 msgid "Asellus Borealis"
70319 msgstr ""
70320 
70321 #: kstars_i18n.cpp:4786
70322 #, kde-kuit-format
70323 msgctxt "star name"
70324 msgid "Marsik"
70325 msgstr ""
70326 
70327 #: kstars_i18n.cpp:4787
70328 #, kde-kuit-format
70329 msgctxt "star name"
70330 msgid "Pleione"
70331 msgstr ""
70332 
70333 #: kstars_i18n.cpp:4788
70334 #, kde-kuit-format
70335 msgctxt "star name"
70336 msgid "Asterope"
70337 msgstr ""
70338 
70339 #: kstars_i18n.cpp:4789
70340 #, kde-kuit-format
70341 msgctxt "star name"
70342 msgid "Mira"
70343 msgstr ""
70344 
70345 #: kstars_i18n.cpp:4790
70346 #, fuzzy, kde-kuit-format
70347 msgctxt "Satellite group name"
70348 msgid "Last Launches"
70349 msgstr "Canada/પૂર્વ-સાસ્કાચેવાન"
70350 
70351 #: kstars_i18n.cpp:4791
70352 #, fuzzy, kde-kuit-format
70353 msgctxt "Satellite group name"
70354 msgid "International Space Station"
70355 msgstr "રેલ્વે સ્ટેશન"
70356 
70357 #: kstars_i18n.cpp:4792
70358 #, kde-kuit-format
70359 msgctxt "Satellite group name"
70360 msgid "Brightest"
70361 msgstr ""
70362 
70363 #: kstars_i18n.cpp:4793
70364 #, fuzzy, kde-kuit-format
70365 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
70366 #| msgid "Chester"
70367 msgctxt "Satellite group name"
70368 msgid "Weather"
70369 msgstr "ચેસ્ટર"
70370 
70371 #: kstars_i18n.cpp:4794
70372 #, kde-kuit-format
70373 msgctxt "Satellite group name"
70374 msgid "NOAA"
70375 msgstr ""
70376 
70377 #: kstars_i18n.cpp:4795
70378 #, kde-kuit-format
70379 msgctxt "Satellite group name"
70380 msgid "GOES"
70381 msgstr ""
70382 
70383 #: kstars_i18n.cpp:4796
70384 #, fuzzy, kde-kuit-format
70385 msgctxt "Satellite group name"
70386 msgid "Earth Resources"
70387 msgstr "X સ્ત્રોત સંપાદક"
70388 
70389 #: kstars_i18n.cpp:4797
70390 #, kde-kuit-format
70391 msgctxt "Satellite group name"
70392 msgid "Search & Rescue (SARSAT)"
70393 msgstr ""
70394 
70395 #: kstars_i18n.cpp:4798
70396 #, kde-kuit-format
70397 msgctxt "Satellite group name"
70398 msgid "Disaster Monitoring"
70399 msgstr ""
70400 
70401 #: kstars_i18n.cpp:4799
70402 #, kde-kuit-format
70403 msgctxt "Satellite group name"
70404 msgid "Tracking and Data Relay Satellite System (TDRSS)"
70405 msgstr ""
70406 
70407 #: kstars_i18n.cpp:4800
70408 #, fuzzy, kde-kuit-format
70409 #| msgid "Location:"
70410 msgctxt "Satellite group name"
70411 msgid "Geostationary"
70412 msgstr "સ્થિતિ:"
70413 
70414 #: kstars_i18n.cpp:4801
70415 #, fuzzy, kde-kuit-format
70416 #| msgid "Intensity:"
70417 msgctxt "Satellite group name"
70418 msgid "Intelsat"
70419 msgstr "તીવ્રતા:"
70420 
70421 #: kstars_i18n.cpp:4802
70422 #, fuzzy, kde-kuit-format
70423 #| msgid "Horizon"
70424 msgctxt "Satellite group name"
70425 msgid "Gorizont"
70426 msgstr "ક્ષિતિજ"
70427 
70428 #: kstars_i18n.cpp:4803
70429 #, kde-kuit-format
70430 msgctxt "Satellite group name"
70431 msgid "Raduga"
70432 msgstr ""
70433 
70434 #: kstars_i18n.cpp:4804
70435 #, kde-kuit-format
70436 msgctxt "Satellite group name"
70437 msgid "Molniya"
70438 msgstr ""
70439 
70440 #: kstars_i18n.cpp:4805
70441 #, kde-kuit-format
70442 msgctxt "Satellite group name"
70443 msgid "Iridium"
70444 msgstr ""
70445 
70446 #: kstars_i18n.cpp:4806
70447 #, kde-kuit-format
70448 msgctxt "Satellite group name"
70449 msgid "Orbcomm"
70450 msgstr ""
70451 
70452 #: kstars_i18n.cpp:4807
70453 #, kde-kuit-format
70454 msgctxt "Satellite group name"
70455 msgid "Globalstar"
70456 msgstr ""
70457 
70458 #: kstars_i18n.cpp:4808
70459 #, kde-kuit-format
70460 msgctxt "Satellite group name"
70461 msgid "Amateur Radio"
70462 msgstr ""
70463 
70464 #: kstars_i18n.cpp:4809
70465 #, kde-kuit-format
70466 msgctxt "Satellite group name"
70467 msgid "Experimental"
70468 msgstr ""
70469 
70470 #: kstars_i18n.cpp:4810
70471 #, fuzzy, kde-kuit-format
70472 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
70473 #| msgid "Other"
70474 msgctxt "Satellite group name"
70475 msgid "Other"
70476 msgstr "બીજા"
70477 
70478 #: kstars_i18n.cpp:4811
70479 #, fuzzy, kde-kuit-format
70480 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
70481 #| msgid "Saratov"
70482 msgctxt "Satellite group name"
70483 msgid "GPS Operational"
70484 msgstr "સારાતોવ"
70485 
70486 #: kstars_i18n.cpp:4812
70487 #, kde-kuit-format
70488 msgctxt "Satellite group name"
70489 msgid "Glonass Operational"
70490 msgstr ""
70491 
70492 #: kstars_i18n.cpp:4813
70493 #, kde-kuit-format
70494 msgctxt "Satellite group name"
70495 msgid "Galileo"
70496 msgstr ""
70497 
70498 #: kstars_i18n.cpp:4814
70499 #, kde-kuit-format
70500 msgctxt "Satellite group name"
70501 msgid "Satellite-Based Augmentation System (WAAS/EGNOS/MSAS)"
70502 msgstr ""
70503 
70504 #: kstars_i18n.cpp:4815
70505 #, kde-kuit-format
70506 msgctxt "Satellite group name"
70507 msgid "Navy Navigation Satellite System (NNSS)"
70508 msgstr ""
70509 
70510 #: kstars_i18n.cpp:4816
70511 #, kde-kuit-format
70512 msgctxt "Satellite group name"
70513 msgid "Russian LEO Navigation"
70514 msgstr ""
70515 
70516 #: kstars_i18n.cpp:4817
70517 #, kde-kuit-format
70518 msgctxt "Satellite group name"
70519 msgid "Space & Earth Science"
70520 msgstr ""
70521 
70522 #: kstars_i18n.cpp:4818
70523 #, kde-kuit-format
70524 msgctxt "Satellite group name"
70525 msgid "Geodetic"
70526 msgstr ""
70527 
70528 #: kstars_i18n.cpp:4819
70529 #, kde-kuit-format
70530 msgctxt "Satellite group name"
70531 msgid "Engineering"
70532 msgstr ""
70533 
70534 #: kstars_i18n.cpp:4820
70535 #, fuzzy, kde-kuit-format
70536 #| msgid "location"
70537 msgctxt "Satellite group name"
70538 msgid "Education"
70539 msgstr "સ્થળ"
70540 
70541 #: kstars_i18n.cpp:4821
70542 #, kde-kuit-format
70543 msgctxt "Satellite group name"
70544 msgid "Miscellaneous Military"
70545 msgstr ""
70546 
70547 #: kstars_i18n.cpp:4822
70548 #, fuzzy, kde-kuit-format
70549 #| msgid "Center"
70550 msgctxt "Satellite group name"
70551 msgid "Radar Calibration"
70552 msgstr "કેન્દ્ર"
70553 
70554 #: kstars_i18n.cpp:4823
70555 #, kde-kuit-format
70556 msgctxt "Satellite group name"
70557 msgid "CubeSats"
70558 msgstr ""
70559 
70560 #: kstars_i18n.cpp:4824
70561 #, fuzzy, kde-kuit-format
70562 msgctxt "Satellite group name"
70563 msgid "Other Miscellaneous"
70564 msgstr "સંજ્ઞા/બીજું"
70565 
70566 #: kstars_i18n.cpp:4825
70567 #, kde-kuit-format
70568 msgctxt "Satellite group name"
70569 msgid "Supplemental GPS"
70570 msgstr ""
70571 
70572 #: kstars_i18n.cpp:4826
70573 #, kde-kuit-format
70574 msgctxt "Satellite group name"
70575 msgid "Supplemental GLONASS"
70576 msgstr ""
70577 
70578 #: kstars_i18n.cpp:4827
70579 #, kde-kuit-format
70580 msgctxt "Satellite group name"
70581 msgid "Supplemental METEOSAT"
70582 msgstr ""
70583 
70584 #: kstars_i18n.cpp:4828
70585 #, kde-kuit-format
70586 msgctxt "Satellite group name"
70587 msgid "Supplemental INTELSAT"
70588 msgstr ""
70589 
70590 #: kstars_i18n.cpp:4829
70591 #, kde-kuit-format
70592 msgctxt "Satellite group name"
70593 msgid "Supplemental ORBCOMM"
70594 msgstr ""
70595 
70596 #: kstars_i18n.cpp:4830
70597 #, kde-kuit-format
70598 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
70599 msgid "Simbad"
70600 msgstr ""
70601 
70602 #: kstars_i18n.cpp:4831
70603 #, kde-kuit-format
70604 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
70605 msgid "Aladin"
70606 msgstr ""
70607 
70608 #: kstars_i18n.cpp:4832
70609 #, kde-kuit-format
70610 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
70611 msgid "Skyview"
70612 msgstr ""
70613 
70614 #: kstars_i18n.cpp:4833
70615 #, fuzzy, kde-kuit-format
70616 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
70617 msgid "Gamma-ray"
70618 msgstr "પોવ-રે"
70619 
70620 #: kstars_i18n.cpp:4834
70621 #, fuzzy, kde-kuit-format
70622 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
70623 msgid "X-ray"
70624 msgstr "પોવ-રે"
70625 
70626 #: kstars_i18n.cpp:4835
70627 #, kde-kuit-format
70628 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
70629 msgid "EUV"
70630 msgstr ""
70631 
70632 #: kstars_i18n.cpp:4836
70633 #, kde-kuit-format
70634 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
70635 msgid "UV"
70636 msgstr ""
70637 
70638 #: kstars_i18n.cpp:4837
70639 #, fuzzy, kde-kuit-format
70640 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
70641 msgid "Optical"
70642 msgstr "ઓપ્ટિકલ કેરેક્ટર રેકોગ્નાઇઝેશન"
70643 
70644 #: kstars_i18n.cpp:4838
70645 #, kde-kuit-format
70646 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
70647 msgid "Infrared"
70648 msgstr ""
70649 
70650 #: kstars_i18n.cpp:4839
70651 #, kde-kuit-format
70652 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
70653 msgid "Radio"
70654 msgstr "રેડિયો"
70655 
70656 #: kstars_i18n.cpp:4840
70657 #, kde-kuit-format
70658 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
70659 msgid "High Energy Astrophysical Archive (HEASARC)"
70660 msgstr ""
70661 
70662 #: kstars_i18n.cpp:4841
70663 #, fuzzy, kde-kuit-format
70664 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
70665 msgid "Recent X-Ray Missions"
70666 msgstr "હાલનાં કાર્યક્રમોની યાદી સાફ કરો"
70667 
70668 #: kstars_i18n.cpp:4842
70669 #, fuzzy, kde-kuit-format
70670 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
70671 msgid "Past X-ray Mission"
70672 msgstr "eof થી વધુ શોધી શકતું નથી"
70673 
70674 #: kstars_i18n.cpp:4843
70675 #, kde-kuit-format
70676 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
70677 msgid "Gamma-Ray Missions"
70678 msgstr ""
70679 
70680 #: kstars_i18n.cpp:4844
70681 #, fuzzy, kde-kuit-format
70682 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
70683 msgid "Other Missions"
70684 msgstr "સંજ્ઞા/બીજું"
70685 
70686 #: kstars_i18n.cpp:4845
70687 #, kde-kuit-format
70688 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
70689 msgid "Popular Catalog Choices"
70690 msgstr ""
70691 
70692 #: kstars_i18n.cpp:4846
70693 #, kde-kuit-format
70694 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
70695 msgid "Multiwavelength Catalogs"
70696 msgstr ""
70697 
70698 #: kstars_i18n.cpp:4847
70699 #, kde-kuit-format
70700 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
70701 msgid "NASA Extragalactic Database (NED)"
70702 msgstr ""
70703 
70704 #: kstars_i18n.cpp:4848
70705 #, kde-kuit-format
70706 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
70707 msgid "Positions"
70708 msgstr ""
70709 
70710 #: kstars_i18n.cpp:4849
70711 #, kde-kuit-format
70712 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
70713 msgid "NASA Astrophysics Data System (ADS)"
70714 msgstr ""
70715 
70716 #: kstars_i18n.cpp:4850
70717 #, fuzzy, kde-kuit-format
70718 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
70719 msgid "Astronomy and Astrophysics"
70720 msgstr "એન્ટિગુઆ અને બાર્બુડા"
70721 
70722 #: kstars_i18n.cpp:4851
70723 #, kde-kuit-format
70724 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
70725 msgid "Instrumentation"
70726 msgstr ""
70727 
70728 #: kstars_i18n.cpp:4852
70729 #, fuzzy, kde-kuit-format
70730 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
70731 msgid "Physics and Geophysics"
70732 msgstr "એન્ટિગુઆ અને બાર્બુડા"
70733 
70734 #: kstars_i18n.cpp:4853
70735 #, kde-kuit-format
70736 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
70737 msgid "Astrophysics preprints"
70738 msgstr ""
70739 
70740 #: kstars_i18n.cpp:4854
70741 #, kde-kuit-format
70742 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
70743 msgid "Multimission Archive at Space Telescope (MAST)"
70744 msgstr ""
70745 
70746 #: kstars_i18n.cpp:4855
70747 #, kde-kuit-format
70748 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
70749 msgid "HST"
70750 msgstr ""
70751 
70752 #: kstars_i18n.cpp:4856
70753 #, kde-kuit-format
70754 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
70755 msgid "ASTRO"
70756 msgstr ""
70757 
70758 #: kstars_i18n.cpp:4857
70759 #, kde-kuit-format
70760 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
70761 msgid "ORFEUS"
70762 msgstr ""
70763 
70764 #: kstars_i18n.cpp:4858
70765 #, kde-kuit-format
70766 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
70767 msgid "COPERNICUS"
70768 msgstr ""
70769 
70770 #: kstars_i18n.cpp:4859
70771 #, kde-kuit-format
70772 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
70773 msgid "Images"
70774 msgstr "ચિત્રો"
70775 
70776 #: kstars_i18n.cpp:4860
70777 #, kde-kuit-format
70778 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
70779 msgid "Spectra"
70780 msgstr ""
70781 
70782 #: kstars_i18n.cpp:4861
70783 #, kde-kuit-format
70784 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
70785 msgid "Other"
70786 msgstr "બીજા"
70787 
70788 #: kstarsactions.cpp:211
70789 #, kde-format
70790 msgid "Refraction effects disabled"
70791 msgstr ""
70792 
70793 #: kstarsactions.cpp:212
70794 #, kde-format
70795 msgid ""
70796 "When the horizon is switched off, refraction effects are temporarily "
70797 "disabled."
70798 msgstr ""
70799 
70800 #: kstarsactions.cpp:457
70801 #, kde-format
70802 msgid ""
70803 "Due to a known issue in the kde frameworks, updating already downloaded "
70804 "items is currently not possible. <br> Please uninstall and reinstall them to "
70805 "update."
70806 msgstr ""
70807 
70808 #: kstarsactions.cpp:490
70809 #, kde-format
70810 msgid "The catalog \"%1\" is corrupt."
70811 msgstr ""
70812 
70813 #: kstarsactions.cpp:498
70814 #, kde-format
70815 msgid "The catalog \"%1\" is corrupt.<br>Expected id=%2 but got id=%3"
70816 msgstr ""
70817 
70818 #: kstarsactions.cpp:508
70819 #, kde-format
70820 msgid "Could not import the catalog \"%1\"<br>%2"
70821 msgstr ""
70822 
70823 #: kstarsactions.cpp:562
70824 #, fuzzy, kde-format
70825 msgid "Light Pollution Settings"
70826 msgstr "હાલની રંગ પધ્ધતિ સંગ્રહ કરો"
70827 
70828 #: kstarsactions.cpp:564
70829 #, kde-format
70830 msgid "Equipment Settings - Equipment Type and Parameters"
70831 msgstr ""
70832 
70833 #: kstarsactions.cpp:673 kstarsactions.cpp:710 kstarsactions.cpp:753
70834 #: kstarsactions.cpp:792
70835 #, kde-format
70836 msgid ""
70837 "Unable to find INDI server. Please make sure the package that provides the "
70838 "'indiserver' binary is installed."
70839 msgstr ""
70840 
70841 #: kstarsactions.cpp:727
70842 #, kde-format
70843 msgid ""
70844 "INDI Device Manager should only be used by advanced technical users. It "
70845 "cannot be used with Ekos. Do you still want to open INDI device manager?"
70846 msgstr ""
70847 
70848 #: kstarsactions.cpp:730
70849 #, fuzzy, kde-format
70850 msgid "INDI Device Manager"
70851 msgstr "ફાઇલ વ્યવસ્થાપક"
70852 
70853 #: kstarsactions.cpp:1111
70854 #, fuzzy, kde-format
70855 msgid "Catalogs"
70856 msgstr "અલોર સ્ટાર"
70857 
70858 #: kstarsactions.cpp:1123
70859 #, fuzzy, kde-format
70860 msgid "Guides"
70861 msgstr "વાક્ય"
70862 
70863 #: kstarsactions.cpp:1126
70864 #, fuzzy, kde-format
70865 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
70866 #| msgid "Terrassa"
70867 msgid "Terrain"
70868 msgstr "ટેર્રેસા"
70869 
70870 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ImageOverlayTableBox)
70871 #: kstarsactions.cpp:1129 options/opsimageoverlay.ui:191
70872 #, fuzzy, kde-format
70873 msgid "Image Overlays"
70874 msgstr "પાર્ટિશન ફોર્મેટ કરો:"
70875 
70876 #: kstarsactions.cpp:1159
70877 #, fuzzy, kde-format
70878 #| msgid "planet"
70879 msgid "Xplanet"
70880 msgstr "ગ્રહ"
70881 
70882 #: kstarsactions.cpp:1165
70883 #, kde-format
70884 msgid "Developer"
70885 msgstr ""
70886 
70887 #: kstarsactions.cpp:1183 kstarsactions.cpp:1933 kstarsinit.cpp:273
70888 #, fuzzy, kde-format
70889 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
70890 #| msgid "Terrassa"
70891 msgid "Hide Terrain"
70892 msgstr "ટેર્રેસા"
70893 
70894 #: kstarsactions.cpp:1183 kstarsactions.cpp:1933 kstarsinit.cpp:274
70895 #, fuzzy, kde-format
70896 #| msgid "Details"
70897 msgid "Show Terrain"
70898 msgstr "વિગતો"
70899 
70900 #: kstarsactions.cpp:1187 kstarsactions.cpp:1943 kstarsinit.cpp:278
70901 #, fuzzy, kde-format
70902 msgid "Hide Image Overlays"
70903 msgstr "ચિત્ર આ રીતે સંગ્રહો..."
70904 
70905 #: kstarsactions.cpp:1187 kstarsactions.cpp:1943 kstarsinit.cpp:279
70906 #, fuzzy, kde-format
70907 msgid "Show Image Overlays"
70908 msgstr "લીટીઓની ચોક્કસ સંખ્યા: "
70909 
70910 #: kstarsactions.cpp:1311
70911 #, fuzzy, kde-format
70912 #| msgid "Equator"
70913 msgctxt "@title:window"
70914 msgid "Export Image"
70915 msgstr "વિષુવવૃત્ત"
70916 
70917 #: kstarsactions.cpp:1357 tools/scriptbuilder.cpp:795
70918 #: tools/scriptbuilder.cpp:863
70919 #, kde-format
70920 msgctxt "Filter by file type: KStars Scripts."
70921 msgid "KStars Scripts (*.kstars)"
70922 msgstr ""
70923 
70924 #: kstarsactions.cpp:1365
70925 #, fuzzy, kde-format
70926 msgid "Executing remote scripts is not supported."
70927 msgstr "પરિવહન પ્રક્રિયા પૂરી થઇ છે"
70928 
70929 #: kstarsactions.cpp:1373 oal/execute.cpp:319 tools/observinglist.cpp:909
70930 #, kde-format
70931 msgid "Could not open file %1"
70932 msgstr "ફાઇલ %1 ખોલી શકાતી નથી"
70933 
70934 #: kstarsactions.cpp:1398
70935 #, kde-format
70936 msgid ""
70937 "The selected script contains unrecognized elements, indicating that it was "
70938 "not created using the KStars script builder. This script may not function "
70939 "properly, and it may even contain malicious code. Would you like to execute "
70940 "it anyway?"
70941 msgstr ""
70942 
70943 #: kstarsactions.cpp:1403
70944 #, fuzzy, kde-format
70945 #| msgid "Script finished."
70946 msgid "Script Validation Failed"
70947 msgstr "સ્ક્રિપ્ટ પૂર્ણ."
70948 
70949 #: kstarsactions.cpp:1403
70950 #, kde-format
70951 msgid "Run Nevertheless"
70952 msgstr ""
70953 
70954 #: kstarsactions.cpp:1410
70955 #, fuzzy, kde-format
70956 msgid "Running script: %1"
70957 msgstr "ચલાવો (&R)"
70958 
70959 #: kstarsactions.cpp:1428
70960 #, kde-format
70961 msgid "Script finished."
70962 msgstr "સ્ક્રિપ્ટ પૂર્ણ."
70963 
70964 #: kstarsactions.cpp:1440
70965 #, kde-format
70966 msgid ""
70967 "You can save printer ink by using the \"Star Chart\" color scheme, which "
70968 "uses a white background. Would you like to temporarily switch to the Star "
70969 "Chart color scheme for printing?"
70970 msgstr ""
70971 
70972 #: kstarsactions.cpp:1445
70973 #, kde-format
70974 msgid "Switch to Star Chart Colors?"
70975 msgstr ""
70976 
70977 #: kstarsactions.cpp:1446
70978 #, kde-format
70979 msgid "Switch Color Scheme"
70980 msgstr "રંગ પધ્ધતિ બદલો"
70981 
70982 #: kstarsactions.cpp:1446
70983 #, kde-format
70984 msgid "Do Not Switch"
70985 msgstr "બદલો નહીં"
70986 
70987 #: kstarsactions.cpp:1529 kstarsinit.cpp:241
70988 #, fuzzy, kde-format
70989 msgid "Engage &Tracking"
70990 msgstr "અવાજો ચાલુ/બંધ કરો."
70991 
70992 #: kstarsactions.cpp:1643
70993 #, kde-format
70994 msgctxt "approximate field of view"
70995 msgid "Approximate FOV: %1 degrees"
70996 msgstr ""
70997 
70998 #: kstarsactions.cpp:1648
70999 #, kde-format
71000 msgctxt "approximate field of view"
71001 msgid "Approximate FOV: %1 arcminutes"
71002 msgstr ""
71003 
71004 #: kstarsactions.cpp:1654
71005 #, kde-format
71006 msgctxt "approximate field of view"
71007 msgid "Approximate FOV: %1 arcseconds"
71008 msgstr ""
71009 
71010 #: kstarsactions.cpp:1671
71011 #, kde-format
71012 msgctxt "The user should enter an angle for the field-of-view of the display"
71013 msgid "Enter Desired Field-of-View Angle"
71014 msgstr ""
71015 
71016 #: kstarsactions.cpp:1672
71017 #, kde-format
71018 msgid "Enter a field-of-view angle in degrees: "
71019 msgstr ""
71020 
71021 #: kstarsactions.cpp:1703 kstarsinit.cpp:721
71022 #, fuzzy, kde-format
71023 #| msgid "&North"
71024 msgctxt "Orientation of the sky map"
71025 msgid "North &Up"
71026 msgstr "ઉત્તર (&N)"
71027 
71028 #: kstarsactions.cpp:1706 kstarsinit.cpp:730
71029 #, fuzzy, kde-format
71030 #| msgid "&North"
71031 msgctxt "Orientation of the sky map"
71032 msgid "North &Down"
71033 msgstr "ઉત્તર (&N)"
71034 
71035 #: kstarsactions.cpp:1724 kstarsinit.cpp:721
71036 #, fuzzy, kde-format
71037 #| msgid "zenith"
71038 msgctxt "Orientation of the sky map"
71039 msgid "Zenith &Up"
71040 msgstr "ધ્રુવ"
71041 
71042 #: kstarsactions.cpp:1727 kstarsinit.cpp:730
71043 #, fuzzy, kde-format
71044 #| msgid "zenith"
71045 msgctxt "Orientation of the sky map"
71046 msgid "Zenith &Down"
71047 msgstr "ધ્રુવ"
71048 
71049 #: kstarsactions.cpp:1885
71050 #, kde-format
71051 msgid "Attempt to determine from image"
71052 msgstr ""
71053 
71054 #: kstarsactions.cpp:1887
71055 #, kde-format
71056 msgid "Eyepiece View: Choose a field-of-view"
71057 msgstr ""
71058 
71059 #: kstarsactions.cpp:1888
71060 #, kde-format
71061 msgid "FOV to render eyepiece view for:"
71062 msgstr ""
71063 
71064 #: kstarsdata.cpp:47
71065 #, kde-format
71066 msgid "Critical File not Found: %1"
71067 msgstr ""
71068 
71069 #: kstarsdata.cpp:48
71070 #, kde-format
71071 msgid ""
71072 "The file  %1 could not be found. KStars cannot run properly without this "
71073 "file. KStars searches for this file in following locations:\n"
71074 "\n"
71075 "\t%2\n"
71076 "\n"
71077 "It appears that your setup is broken."
71078 msgstr ""
71079 
71080 #: kstarsdata.cpp:54
71081 #, kde-format
71082 msgid "Critical File Not Found: %1"
71083 msgstr ""
71084 
71085 #: kstarsdata.cpp:134
71086 #, kde-format
71087 msgid "Reading time zone rules"
71088 msgstr ""
71089 
71090 #: kstarsdata.cpp:142
71091 #, kde-format
71092 msgid "Upgrade existing user city db to support geographic elevation."
71093 msgstr ""
71094 
71095 #: kstarsdata.cpp:160
71096 #, kde-format
71097 msgid "Adding \"Elevation\" column to city table."
71098 msgstr ""
71099 
71100 #: kstarsdata.cpp:174
71101 #, kde-format
71102 msgid "City table already contains \"Elevation\"."
71103 msgstr ""
71104 
71105 #: kstarsdata.cpp:179
71106 #, kde-format
71107 msgid "City table missing from database."
71108 msgstr ""
71109 
71110 #: kstarsdata.cpp:185
71111 #, kde-format
71112 msgid "Loading city data"
71113 msgstr "શહેર માહિતી લાવે છે"
71114 
71115 #: kstarsdata.cpp:193
71116 #, fuzzy, kde-format
71117 msgid "Loading User Information"
71118 msgstr "લાવવાનું બંધ કરો"
71119 
71120 #: kstarsdata.cpp:197
71121 #, kde-format
71122 msgid "Loading sky objects"
71123 msgstr "આકાશી વસ્તુઓ લાવે છે"
71124 
71125 #: kstarsdata.cpp:202
71126 #, fuzzy, kde-format
71127 msgid "Loading Image URLs"
71128 msgstr "EXR ચિત્રો"
71129 
71130 #: kstarsdata.cpp:793
71131 #, kde-format
71132 msgid ""
71133 "The user notes log file %1 is malformatted in the opening of the entry "
71134 "starting at %2. KStars can still run without fully reading this file. Press "
71135 "Continue to run KStars with whatever partial reading was successful. The "
71136 "file may get truncated if KStars writes to the file later. Press Cancel to "
71137 "instead abort now and manually fix the problem. "
71138 msgstr ""
71139 
71140 #: kstarsdata.cpp:798
71141 #, fuzzy, kde-format
71142 #| msgid "Invalid file: %1"
71143 msgid "Malformed file %1"
71144 msgstr "અયોગ્ય ફાઇલ: %1"
71145 
71146 #: kstarsdata.cpp:1143
71147 #, kde-format
71148 msgid "Could not set time: %1 / %2 / %3 ; %4:%5:%6"
71149 msgstr ""
71150 
71151 #: kstarsdata.cpp:1472
71152 #, kde-format
71153 msgid "Could not set location named %1, %2, %3"
71154 msgstr ""
71155 
71156 #: kstarsdata.cpp:1552 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:686
71157 #, kde-format
71158 msgid ""
71159 "Custom image-links file could not be opened.\n"
71160 "Link cannot be recorded for future sessions."
71161 msgstr ""
71162 
71163 #: kstarsdata.cpp:1554 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:711
71164 #, kde-format
71165 msgid ""
71166 "Custom information-links file could not be opened.\n"
71167 "Link cannot be recorded for future sessions."
71168 msgstr ""
71169 
71170 #: kstarsdata.cpp:1654 kstarsdata.cpp:1676
71171 #, kde-format
71172 msgid "Userdata at index %1 does not exist."
71173 msgstr ""
71174 
71175 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit)
71176 #: kstarsdbus.cpp:78 tools/arglooktoward.ui:92
71177 #, kde-format
71178 msgid "zenith"
71179 msgstr "ધ્રુવ"
71180 
71181 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit)
71182 #: kstarsdbus.cpp:82 tools/arglooktoward.ui:52
71183 #, kde-format
71184 msgid "north"
71185 msgstr "ઉત્તર"
71186 
71187 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit)
71188 #: kstarsdbus.cpp:86 tools/arglooktoward.ui:62
71189 #, kde-format
71190 msgid "east"
71191 msgstr "પૂર્વ"
71192 
71193 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit)
71194 #: kstarsdbus.cpp:90 tools/arglooktoward.ui:72
71195 #, kde-format
71196 msgid "south"
71197 msgstr "દક્ષિણ"
71198 
71199 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit)
71200 #: kstarsdbus.cpp:94 tools/arglooktoward.ui:82
71201 #, kde-format
71202 msgid "west"
71203 msgstr "પશ્ચિમ"
71204 
71205 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit)
71206 #: kstarsdbus.cpp:98 tools/arglooktoward.ui:57
71207 #, fuzzy, kde-format
71208 msgid "northeast"
71209 msgstr "ઉત્તરપૂર્વ વિસ્તાર"
71210 
71211 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit)
71212 #: kstarsdbus.cpp:106 tools/arglooktoward.ui:67
71213 #, kde-format
71214 msgid "southeast"
71215 msgstr "દક્ષિણપૂર્વ"
71216 
71217 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit)
71218 #: kstarsdbus.cpp:114 tools/arglooktoward.ui:77
71219 #, kde-format
71220 msgid "southwest"
71221 msgstr "દક્ષિણપશ્ચિમ"
71222 
71223 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit)
71224 #: kstarsdbus.cpp:122 tools/arglooktoward.ui:87
71225 #, kde-format
71226 msgid "northwest"
71227 msgstr "ઉત્તરપશ્ચિમ"
71228 
71229 #: kstarsdbus.cpp:1018
71230 #, fuzzy, kde-format
71231 msgctxt "@title:window"
71232 msgid "Print Sky"
71233 msgstr "છાપો (&P)..."
71234 
71235 #: kstarsinit.cpp:146
71236 #, fuzzy, kde-format
71237 msgid "Download New Data..."
71238 msgstr "નવી માહિતી ડાઉનલોડ કરો..."
71239 
71240 #: kstarsinit.cpp:149
71241 #, fuzzy, kde-format
71242 msgid "Downloads new data"
71243 msgstr "નવી માહિતી ડાઉનલોડ કરો..."
71244 
71245 #: kstarsinit.cpp:156
71246 #, fuzzy, kde-format
71247 msgid "Open Image(s)..."
71248 msgstr "ડિરેક્ટરી ખોલો"
71249 
71250 #: kstarsinit.cpp:165
71251 #, fuzzy, kde-format
71252 msgid "&Save Sky Image..."
71253 msgstr "ચિત્ર આ રીતે સંગ્રહો..."
71254 
71255 #: kstarsinit.cpp:172
71256 #, fuzzy, kde-format
71257 msgid "&Run Script..."
71258 msgstr "સ્ક્રિપ્ટ ચલાવો..."
71259 
71260 #: kstarsinit.cpp:176
71261 #, fuzzy, kde-format
71262 msgctxt "start Printing Wizard"
71263 msgid "Printing &Wizard..."
71264 msgstr "નેટવર્ક ફોલ્ડર વિઝાર્ડ"
71265 
71266 #: kstarsinit.cpp:185
71267 #, fuzzy, kde-format
71268 msgid "Set Time to &Now"
71269 msgstr "૨ અક્ષરો વચ્ચે સમય ગોઠવો."
71270 
71271 #: kstarsinit.cpp:189
71272 #, fuzzy, kde-format
71273 msgctxt "set Clock to New Time"
71274 msgid "&Set Time..."
71275 msgstr "૨ અક્ષરો વચ્ચે સમય ગોઠવો."
71276 
71277 #: kstarsinit.cpp:193
71278 #, fuzzy, kde-format
71279 msgid "Stop &Clock"
71280 msgstr "ઘડિયાળ રૂપરેખાંકિત કરો"
71281 
71282 #: kstarsinit.cpp:216
71283 #, fuzzy, kde-format
71284 #| msgctxt "star name"
71285 #| msgid "Peacock"
71286 msgid "Resume Clock"
71287 msgstr "મોર"
71288 
71289 #: kstarsinit.cpp:216
71290 #, fuzzy, kde-format
71291 msgid "Stop Clock"
71292 msgstr "ઘડિયાળ રૂપરેખાંકિત કરો"
71293 
71294 #: kstarsinit.cpp:222
71295 #, kde-format
71296 msgid "Advance One Step Forward in Time"
71297 msgstr ""
71298 
71299 #: kstarsinit.cpp:226
71300 #, kde-format
71301 msgid "Advance One Step Backward in Time"
71302 msgstr ""
71303 
71304 #: kstarsinit.cpp:231
71305 #, fuzzy, kde-format
71306 #| msgid "zenith"
71307 msgid "&Zenith"
71308 msgstr "ધ્રુવ"
71309 
71310 #: kstarsinit.cpp:232
71311 #, kde-format
71312 msgid "&North"
71313 msgstr "ઉત્તર (&N)"
71314 
71315 #: kstarsinit.cpp:233
71316 #, kde-format
71317 msgid "&East"
71318 msgstr "પૂર્વ ((&E)"
71319 
71320 #: kstarsinit.cpp:234
71321 #, kde-format
71322 msgid "&South"
71323 msgstr "દક્ષિણ (&S)"
71324 
71325 #: kstarsinit.cpp:235
71326 #, kde-format
71327 msgid "&West"
71328 msgstr "પશ્ચિમ (&W)"
71329 
71330 #: kstarsinit.cpp:238
71331 #, fuzzy, kde-format
71332 msgid "&Find Object..."
71333 msgstr "<કોઇ વસ્તુ નહી>"
71334 
71335 #: kstarsinit.cpp:245
71336 #, fuzzy, kde-format
71337 msgid "Set Coordinates &Manually..."
71338 msgstr "નેટવર્ક જાતે રૂપરેખાંકિત કરો"
71339 
71340 #: kstarsinit.cpp:257
71341 #, fuzzy, kde-format
71342 msgid "&Default Zoom"
71343 msgstr "મોટું કરો"
71344 
71345 #: kstarsinit.cpp:260
71346 #, fuzzy, kde-format
71347 msgid "&Zoom to Angular Size..."
71348 msgstr "ફોન્ટ છાપવા માટેની માપ અનુક્રમણિકા"
71349 
71350 #: kstarsinit.cpp:283
71351 #, kde-format
71352 msgid "&Lambert Azimuthal Equal-area"
71353 msgstr ""
71354 
71355 #: kstarsinit.cpp:286
71356 #, kde-format
71357 msgid "&Azimuthal Equidistant"
71358 msgstr ""
71359 
71360 #: kstarsinit.cpp:289
71361 #, kde-format
71362 msgid "&Orthographic"
71363 msgstr ""
71364 
71365 #: kstarsinit.cpp:292
71366 #, fuzzy, kde-format
71367 msgid "&Equirectangular"
71368 msgstr "દેશ/વિસ્તાર & ભાષાઓ"
71369 
71370 #: kstarsinit.cpp:295
71371 #, kde-format
71372 msgid "&Stereographic"
71373 msgstr ""
71374 
71375 #: kstarsinit.cpp:298
71376 #, kde-format
71377 msgid "&Gnomonic"
71378 msgstr ""
71379 
71380 #: kstarsinit.cpp:304
71381 #, fuzzy, kde-format
71382 msgctxt "Show the information boxes"
71383 msgid "Show &Info Boxes"
71384 msgstr "હાર્ડવેર માહિતી બતાવો"
71385 
71386 #: kstarsinit.cpp:309
71387 #, fuzzy, kde-format
71388 msgctxt "Show time-related info box"
71389 msgid "Show &Time Box"
71390 msgstr "સમયવિસ્તાર બતાવો (&t)"
71391 
71392 #: kstarsinit.cpp:316
71393 #, fuzzy, kde-format
71394 msgctxt "Show focus-related info box"
71395 msgid "Show &Focus Box"
71396 msgstr "'દિલગીર હોવુ' સંદેશ બોક્સ"
71397 
71398 #: kstarsinit.cpp:323
71399 #, fuzzy, kde-format
71400 msgctxt "Show location-related info box"
71401 msgid "Show &Location Box"
71402 msgstr "'દિલગીર હોવુ' સંદેશ બોક્સ"
71403 
71404 #: kstarsinit.cpp:330
71405 #, fuzzy, kde-format
71406 #| msgid "Main Toolbar"
71407 msgid "Show Main Toolbar"
71408 msgstr "મુખ્ય સાધનપટ્ટી"
71409 
71410 #: kstarsinit.cpp:332
71411 #, fuzzy, kde-format
71412 #| msgid "Main Toolbar"
71413 msgid "Show View Toolbar"
71414 msgstr "મુખ્ય સાધનપટ્ટી"
71415 
71416 #: kstarsinit.cpp:336
71417 #, kde-format
71418 msgid "Show Statusbar"
71419 msgstr "સ્થિતિપટ્ટી બતાવો"
71420 
71421 #: kstarsinit.cpp:337
71422 #, kde-format
71423 msgid "Show Az/Alt Field"
71424 msgstr ""
71425 
71426 #: kstarsinit.cpp:338
71427 #, kde-format
71428 msgid "Show RA/Dec Field"
71429 msgstr ""
71430 
71431 #: kstarsinit.cpp:339
71432 #, kde-format
71433 msgid "Show J2000.0 RA/Dec Field"
71434 msgstr ""
71435 
71436 #: kstarsinit.cpp:347
71437 #, fuzzy, kde-format
71438 #| msgid "New Color Scheme"
71439 msgid "C&olor Schemes"
71440 msgstr "નવી રંગ પધ્ધતિ"
71441 
71442 #: kstarsinit.cpp:348
71443 #, fuzzy, kde-format
71444 msgid "&Classic"
71445 msgstr "મે પેન"
71446 
71447 #: kstarsinit.cpp:349
71448 #, fuzzy, kde-format
71449 #| msgctxt "use 'star chart' color scheme"
71450 #| msgid "Star Chart"
71451 msgid "&Star Chart"
71452 msgstr "તારા નકશો"
71453 
71454 #: kstarsinit.cpp:350
71455 #, fuzzy, kde-format
71456 #| msgctxt "use 'night vision' color scheme"
71457 #| msgid "Night Vision"
71458 msgid "&Night Vision"
71459 msgstr "રાત્રિ દર્શન"
71460 
71461 #: kstarsinit.cpp:351
71462 #, fuzzy, kde-format
71463 msgid "&Moonless Night"
71464 msgstr "પૃથ્વી રાતનાં સમયે"
71465 
71466 #: kstarsinit.cpp:371
71467 #, fuzzy, kde-format
71468 msgid "&FOV Symbols"
71469 msgstr "અક્ષરો-સંજ્ઞાઓ જેવા"
71470 
71471 #: kstarsinit.cpp:379
71472 #, kde-format
71473 msgid "HiPS All Sky Overlay"
71474 msgstr ""
71475 
71476 #: kstarsinit.cpp:386
71477 #, fuzzy, kde-format
71478 msgid "Skymap Orientation"
71479 msgstr "માઉન્ટ વિકલ્પો:"
71480 
71481 #: kstarsinit.cpp:392
71482 #, fuzzy, kde-format
71483 msgctxt "Location on Earth"
71484 msgid "&Geographic..."
71485 msgstr "જગ્યા ફેરફાર કરો"
71486 
71487 #: kstarsinit.cpp:409
71488 #, kde-format
71489 msgid "Startup Wizard..."
71490 msgstr ""
71491 
71492 #: kstarsinit.cpp:414
71493 #, fuzzy, kde-format
71494 msgid "Manage DSO Catalogs"
71495 msgstr "વોયેજર-૨ ઉંડા અવકાશનું યાન."
71496 
71497 #: kstarsinit.cpp:418
71498 #, fuzzy, kde-format
71499 msgid "Update Comets Orbital Elements"
71500 msgstr "પૃથ્વી. આપણો ગ્રહ!"
71501 
71502 #: kstarsinit.cpp:420
71503 #, fuzzy, kde-format
71504 msgid "Update Asteroids Orbital Elements"
71505 msgstr "પૃથ્વી. આપણો ગ્રહ!"
71506 
71507 #: kstarsinit.cpp:422
71508 #, kde-format
71509 msgid "Update Recent Supernovae Data"
71510 msgstr ""
71511 
71512 #: kstarsinit.cpp:424
71513 #, fuzzy, kde-format
71514 msgid "Update Satellites Orbital Elements"
71515 msgstr "પૃથ્વી. આપણો ગ્રહ!"
71516 
71517 #: kstarsinit.cpp:428
71518 #, kde-format
71519 msgid "Calculator"
71520 msgstr "કેલ્ક્યુલેટર"
71521 
71522 #: kstarsinit.cpp:438
71523 #, fuzzy, kde-format
71524 msgid "Observation Planner"
71525 msgstr "સૂચન યાદી"
71526 
71527 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AltVsTime)
71528 #: kstarsinit.cpp:441 tools/altvstime.ui:14 tools/obslistpopupmenu.cpp:56
71529 #, kde-format
71530 msgid "Altitude vs. Time"
71531 msgstr ""
71532 
71533 #: kstarsinit.cpp:444
71534 #, fuzzy, kde-format
71535 msgid "What's up Tonight"
71536 msgstr "પાર્ટિશનર ચાલુ કરે છે"
71537 
71538 #: kstarsinit.cpp:453
71539 #, fuzzy, kde-format
71540 msgid "XPlanet Solar System Simulator"
71541 msgstr "સિસ્ટમ લૉગ દર્શક"
71542 
71543 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SkyCalendar)
71544 #: kstarsinit.cpp:455 tools/skycalendar.cpp:421 tools/skycalendar.ui:20
71545 #, fuzzy, kde-format
71546 msgid "Sky Calendar"
71547 msgstr "અંગત કેલેન્ડર"
71548 
71549 #: kstarsinit.cpp:473
71550 #, fuzzy, kde-format
71551 msgid "Script Builder"
71552 msgstr "${SCRIPT} ચલાવે છે..."
71553 
71554 #: kstarsinit.cpp:481
71555 #, fuzzy, kde-format
71556 msgid "Jupiter's Moons"
71557 msgstr "જેક માસ્ટરીંગ સાધન"
71558 
71559 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowFlags)
71560 #: kstarsinit.cpp:484 options/opsguides.ui:284
71561 #, kde-format
71562 msgid "Flags"
71563 msgstr "ધ્વજો"
71564 
71565 #: kstarsinit.cpp:487
71566 #, fuzzy, kde-format
71567 msgid "List your &Equipment..."
71568 msgstr "માઉસની નીચેની વસ્તુઓ:"
71569 
71570 #: kstarsinit.cpp:489
71571 #, fuzzy, kde-format
71572 #| msgid "Server"
71573 msgid "Manage Observer..."
71574 msgstr "સર્વર"
71575 
71576 #: kstarsinit.cpp:493
71577 #, kde-format
71578 msgid "Artificial Horizon..."
71579 msgstr ""
71580 
71581 #: kstarsinit.cpp:497
71582 #, fuzzy, kde-format
71583 msgid "Execute the Session Plan..."
71584 msgstr "ઉપકરણ યાદી આનાં પર લાગુ પાડો..."
71585 
71586 #: kstarsinit.cpp:501
71587 #, fuzzy, kde-format
71588 msgid "Polaris Hour Angle..."
71589 msgstr "૨૪-કલાકની ઘડિયાળ"
71590 
71591 #: kstarsinit.cpp:508
71592 #, fuzzy, kde-format
71593 msgid "Telescope Wizard..."
71594 msgstr "સાયફર વિઝાર્ડ"
71595 
71596 #: kstarsinit.cpp:513
71597 #, fuzzy, kde-format
71598 msgid "Device Manager..."
71599 msgstr "ફાઇલ વ્યવસ્થાપક"
71600 
71601 #: kstarsinit.cpp:532
71602 #, kde-format
71603 msgid "Displays the Tip of the Day"
71604 msgstr ""
71605 
71606 #: kstarsinit.cpp:540
71607 #, kde-format
71608 msgctxt "Tooltip describing the nature of the time step control"
71609 msgid ""
71610 "Use this to set the rate at which time in the simulation flows.\n"
71611 "For time step 'X' up to 10 minutes, time passes at the rate of 'X' per "
71612 "second.\n"
71613 "For time steps larger than 10 minutes, frames are displayed at an interval "
71614 "of 'X'."
71615 msgstr ""
71616 
71617 #: kstarsinit.cpp:549
71618 #, fuzzy, kde-format
71619 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
71620 #| msgid "Montreal"
71621 msgid "Time step control"
71622 msgstr "મોન્ટ્રીઅલ"
71623 
71624 #: kstarsinit.cpp:558
71625 #, kde-format
71626 msgctxt "Toggle Stars in the display"
71627 msgid "Stars"
71628 msgstr "તારાઓ"
71629 
71630 #: kstarsinit.cpp:560
71631 #, fuzzy, kde-format
71632 msgid "Toggle stars"
71633 msgstr "રૂપરેખાંકન વિગતો દર્શાવો"
71634 
71635 #: kstarsinit.cpp:562
71636 #, fuzzy, kde-format
71637 msgctxt "Toggle Deep Sky Objects in the display"
71638 msgid "Deep Sky"
71639 msgstr "આકાશી વાદળી!"
71640 
71641 #: kstarsinit.cpp:564
71642 #, fuzzy, kde-format
71643 #| msgid "Loading sky objects"
71644 msgid "Toggle deep sky objects"
71645 msgstr "આકાશી વસ્તુઓ લાવે છે"
71646 
71647 #: kstarsinit.cpp:566
71648 #, fuzzy, kde-format
71649 #| msgid "Solar System"
71650 msgctxt "Toggle Solar System objects in the display"
71651 msgid "Solar System"
71652 msgstr "સૂર્ય માળા"
71653 
71654 #: kstarsinit.cpp:568
71655 #, fuzzy, kde-format
71656 msgid "Toggle Solar system objects"
71657 msgstr "વસ્તુઓ બનાવતી વખતે ટીપ્પણીઓ બતાવો"
71658 
71659 #: kstarsinit.cpp:570
71660 #, fuzzy, kde-format
71661 msgctxt "Toggle Constellation Lines in the display"
71662 msgid "Const. Lines"
71663 msgstr "લીટીઓની સંખ્યાં:"
71664 
71665 #: kstarsinit.cpp:572
71666 #, fuzzy, kde-format
71667 msgid "Toggle constellation lines"
71668 msgstr "લીટીઓની ચોક્કસ સંખ્યા: "
71669 
71670 #: kstarsinit.cpp:574
71671 #, fuzzy, kde-format
71672 msgctxt "Toggle Constellation Names in the display"
71673 msgid "Const. Names"
71674 msgstr "કાર્તિક મિસ્ત્રી"
71675 
71676 #: kstarsinit.cpp:576
71677 #, fuzzy, kde-format
71678 msgid "Toggle constellation names"
71679 msgstr "અવાજ નામો લાવતી વખતે ક્ષતિ આવી."
71680 
71681 #: kstarsinit.cpp:578
71682 #, kde-format
71683 msgctxt "Toggle Constellation Boundaries in the display"
71684 msgid "C. Boundaries"
71685 msgstr ""
71686 
71687 #: kstarsinit.cpp:580
71688 #, fuzzy, kde-format
71689 msgid "Toggle constellation boundaries"
71690 msgstr "વધારાનાં ભાગો લાવે છે"
71691 
71692 #: kstarsinit.cpp:582
71693 #, kde-kuit-format
71694 msgctxt "Toggle Constellation Art in the display"
71695 msgid "C. Art (BETA)"
71696 msgstr ""
71697 
71698 #: kstarsinit.cpp:584
71699 #, fuzzy, kde-kuit-format
71700 msgid "Toggle constellation art (BETA)"
71701 msgstr "અવાજ નામો લાવતી વખતે ક્ષતિ આવી."
71702 
71703 #: kstarsinit.cpp:586
71704 #, fuzzy, kde-format
71705 #| msgid "Milky Way"
71706 msgctxt "Toggle Milky Way in the display"
71707 msgid "Milky Way"
71708 msgstr "દૂધ ગંગા"
71709 
71710 #: kstarsinit.cpp:588
71711 #, fuzzy, kde-format
71712 msgid "Toggle milky way"
71713 msgstr "રૂપરેખાંકન વિગતો દર્શાવો"
71714 
71715 #: kstarsinit.cpp:590
71716 #, fuzzy, kde-format
71717 msgctxt "Toggle Equatorial Coordinate Grid in the display"
71718 msgid "Equatorial coord. grid"
71719 msgstr "ઇક્વિટોરીઅલ ગુએના"
71720 
71721 #: kstarsinit.cpp:592
71722 #, fuzzy, kde-format
71723 msgid "Toggle equatorial coordinate grid"
71724 msgstr "ઇક્વિટોરીઅલ ગુએના"
71725 
71726 #: kstarsinit.cpp:594
71727 #, fuzzy, kde-format
71728 msgctxt "Toggle Horizontal Coordinate Grid in the display"
71729 msgid "Horizontal coord. grid"
71730 msgstr "આડાં ઢોળાવો"
71731 
71732 #: kstarsinit.cpp:596
71733 #, fuzzy, kde-format
71734 msgid "Toggle horizontal coordinate grid"
71735 msgstr "આડાં ઢોળાવો"
71736 
71737 #: kstarsinit.cpp:598
71738 #, fuzzy, kde-format
71739 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
71740 #| msgid "Gerona"
71741 msgctxt "Toggle the opaque fill of the ground polygon in the display"
71742 msgid "Ground"
71743 msgstr "જેરાના"
71744 
71745 #: kstarsinit.cpp:600
71746 #, fuzzy, kde-format
71747 msgid "Toggle opaque ground"
71748 msgstr "સંવાદો માટે અર્ધપારદર્શક ચિત્રો"
71749 
71750 #: kstarsinit.cpp:602
71751 #, fuzzy, kde-format
71752 #| msgid "Flags"
71753 msgctxt "Toggle flags in the display"
71754 msgid "Flags"
71755 msgstr "ધ્વજો"
71756 
71757 #: kstarsinit.cpp:604
71758 #, fuzzy, kde-format
71759 msgid "Toggle flags"
71760 msgstr "ચિત્ર આ સમયાંતરે બદલો (&C):"
71761 
71762 #: kstarsinit.cpp:606
71763 #, fuzzy, kde-format
71764 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
71765 #| msgid "Nashville"
71766 msgctxt "Toggle satellites in the display"
71767 msgid "Satellites"
71768 msgstr "નેશવિલે"
71769 
71770 #: kstarsinit.cpp:608
71771 #, fuzzy, kde-format
71772 msgid "Toggle satellites"
71773 msgstr "લીટીઓની ચોક્કસ સંખ્યા: "
71774 
71775 #: kstarsinit.cpp:610
71776 #, fuzzy, kde-format
71777 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
71778 #| msgid "Superior"
71779 msgctxt "Toggle supernovae in the display"
71780 msgid "Supernovae"
71781 msgstr "સુપિરીઅર"
71782 
71783 #: kstarsinit.cpp:612
71784 #, fuzzy, kde-format
71785 msgid "Toggle supernovae"
71786 msgstr "પૃથ્વી. આપણો ગ્રહ!"
71787 
71788 #: kstarsinit.cpp:614
71789 #, kde-format
71790 msgctxt "Toggle What's Interesting"
71791 msgid "What's Interesting"
71792 msgstr ""
71793 
71794 #: kstarsinit.cpp:616
71795 #, kde-format
71796 msgid "Toggle What's Interesting"
71797 msgstr ""
71798 
71799 #: kstarsinit.cpp:621
71800 #, fuzzy, kde-format
71801 msgctxt "Toggle Ekos in the display"
71802 msgid "Ekos"
71803 msgstr "બચાવ સ્થિતિ"
71804 
71805 #: kstarsinit.cpp:623
71806 #, fuzzy, kde-format
71807 msgid "Toggle Ekos"
71808 msgstr "રૂપરેખાંકન વિગતો દર્શાવો"
71809 
71810 #: kstarsinit.cpp:625
71811 #, kde-format
71812 msgctxt "Toggle the INDI Control Panel in the display"
71813 msgid "INDI Control Panel"
71814 msgstr ""
71815 
71816 #: kstarsinit.cpp:627
71817 #, kde-format
71818 msgid "Toggle INDI Control Panel"
71819 msgstr ""
71820 
71821 #: kstarsinit.cpp:630
71822 #, fuzzy, kde-format
71823 #| msgid "KStars image viewer"
71824 msgctxt "Toggle the FITS Viewer in the display"
71825 msgid "FITS Viewer"
71826 msgstr "KStars ચિત્ર દર્શક"
71827 
71828 #: kstarsinit.cpp:632
71829 #, fuzzy, kde-format
71830 #| msgid "KStars image viewer"
71831 msgid "Toggle FITS Viewer"
71832 msgstr "KStars ચિત્ર દર્શક"
71833 
71834 #: kstarsinit.cpp:636
71835 #, fuzzy, kde-format
71836 msgctxt "Toggle the sensor Field of View"
71837 msgid "Sensor FOV"
71838 msgstr "ભરી નાંખો"
71839 
71840 #: kstarsinit.cpp:638
71841 #, fuzzy, kde-format
71842 msgid "Toggle Sensor FOV"
71843 msgstr "રૂપરેખાંકન વિગતો દર્શાવો"
71844 
71845 #: kstarsinit.cpp:643
71846 #, kde-format
71847 msgctxt "Toggle the Mosaic Panel"
71848 msgid "Mosaic Panel"
71849 msgstr ""
71850 
71851 #: kstarsinit.cpp:645
71852 #, fuzzy, kde-format
71853 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
71854 #| msgid "Montreal"
71855 msgid "Toggle Mosaic Panel"
71856 msgstr "મોન્ટ્રીઅલ"
71857 
71858 #: kstarsinit.cpp:650
71859 #, fuzzy, kde-format
71860 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
71861 #| msgid "Montreal"
71862 msgctxt "Toggle the Mount Control Panel"
71863 msgid "Mount Control"
71864 msgstr "મોન્ટ્રીઅલ"
71865 
71866 #: kstarsinit.cpp:652
71867 #, fuzzy, kde-format
71868 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
71869 #| msgid "Montreal"
71870 msgid "Toggle Mount Control Panel"
71871 msgstr "મોન્ટ્રીઅલ"
71872 
71873 #: kstarsinit.cpp:656
71874 #, fuzzy, kde-format
71875 msgctxt "Toggle the telescope center lock in display"
71876 msgid "Center Telescope"
71877 msgstr "IPv4-માં-IPv6"
71878 
71879 #: kstarsinit.cpp:658
71880 #, fuzzy, kde-format
71881 #| msgid "Radiotelescope diameter:"
71882 msgid "Toggle Lock Telescope Center"
71883 msgstr "રેડિઓટેલિસ્કોપ ત્રિજ્યા:"
71884 
71885 #: kstarsinit.cpp:662
71886 #, fuzzy, kde-format
71887 #| msgid "Radiotelescope diameter:"
71888 msgid "Toggle Telescope Tracking"
71889 msgstr "રેડિઓટેલિસ્કોપ ત્રિજ્યા:"
71890 
71891 #: kstarsinit.cpp:666
71892 #, fuzzy, kde-format
71893 msgid "Slew telescope to the focused object"
71894 msgstr "<કોઇ વસ્તુ નહી>"
71895 
71896 #: kstarsinit.cpp:670
71897 #, fuzzy, kde-format
71898 msgid "Sync telescope to the focused object"
71899 msgstr "<કોઇ વસ્તુ નહી>"
71900 
71901 #: kstarsinit.cpp:674
71902 #, fuzzy, kde-format
71903 msgid "Abort telescope motions"
71904 msgstr "પોર્ટ ચકાસનાર"
71905 
71906 #: kstarsinit.cpp:679
71907 #, fuzzy, kde-format
71908 #| msgctxt "Show the selected object in the telescope"
71909 #| msgid "Scope"
71910 msgid "Park telescope"
71911 msgstr "પહોંચ"
71912 
71913 #: kstarsinit.cpp:683
71914 #, fuzzy, kde-format
71915 msgid "Unpark telescope"
71916 msgstr "IPv4-માં-IPv6"
71917 
71918 #: kstarsinit.cpp:689
71919 #, fuzzy, kde-format
71920 msgid "Slew the telescope to the mouse pointer position"
71921 msgstr "ચિત્ર લાવવામાં અસક્ષમ"
71922 
71923 #: kstarsinit.cpp:692
71924 #, fuzzy, kde-format
71925 msgid "Sync the telescope to the mouse pointer position"
71926 msgstr "ચિત્ર લાવવામાં અસક્ષમ"
71927 
71928 #: kstarsinit.cpp:699
71929 #, fuzzy, kde-format
71930 msgid "Park dome"
71931 msgstr "${SCRIPT} ચલાવે છે..."
71932 
71933 #: kstarsinit.cpp:703
71934 #, fuzzy, kde-format
71935 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
71936 #| msgid "Paris"
71937 msgid "Unpark dome"
71938 msgstr "પેરિસ"
71939 
71940 #: kstarsinit.cpp:725
71941 #, kde-format
71942 msgctxt "Orientation of the sky map"
71943 msgid ""
71944 "Select this for erect view of the sky map, where north (in Equatorial "
71945 "Coordinate mode) or zenith (in Horizontal Coordinate mode) is vertically up. "
71946 "This would be the natural choice for an erect image finder scope or naked-"
71947 "eye view."
71948 msgstr ""
71949 
71950 #: kstarsinit.cpp:734
71951 #, kde-format
71952 msgctxt "Orientation of the sky map"
71953 msgid ""
71954 "Select this for inverted view of the sky map, where north (in Equatorial "
71955 "Coordinate mode) or zenith (in Horizontal Coordinate mode) is vertically "
71956 "down. This would be the natural choice for an inverted image finder scope, "
71957 "refractor/cassegrain without erector prism, or Dobsonian."
71958 msgstr ""
71959 
71960 #: kstarsinit.cpp:739
71961 #, fuzzy, kde-format
71962 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
71963 #| msgid "Gibraltar"
71964 msgctxt ""
71965 "Orientation of the sky map is arbitrary as it has been adjusted by the user"
71966 msgid "Arbitrary"
71967 msgstr "જીબ્રાલ્ટર"
71968 
71969 #: kstarsinit.cpp:743
71970 #, kde-format
71971 msgctxt "Orientation of the sky map"
71972 msgid ""
71973 "This mode is selected automatically if you manually rotated the sky map "
71974 "using Shift + Drag mouse action, to inform you that the orientation is "
71975 "arbitrary"
71976 msgstr ""
71977 
71978 #: kstarsinit.cpp:749
71979 #, kde-format
71980 msgctxt "Orient sky map for an erect observer"
71981 msgid "Erect observer correction"
71982 msgstr ""
71983 
71984 #: kstarsinit.cpp:752
71985 #, kde-format
71986 msgctxt "Orient sky map for an erect observer"
71987 msgid ""
71988 "Enable this mode if you are visually using a Newtonian telescope on an "
71989 "altazimuth mount. It will correct the orientation of the sky-map to account "
71990 "for the observer remaining erect as the telescope moves up and down, unlike "
71991 "a camera which would rotate with the telescope. This only makes sense in "
71992 "Horizontal Coordinate mode and is disabled when using Equatorial "
71993 "Coordinates. Typically makes sense to combine this with Zenith Down "
71994 "orientation."
71995 msgstr ""
71996 
71997 #: kstarsinit.cpp:778
71998 #, fuzzy, kde-format
71999 msgid "Edit FOV Symbols..."
72000 msgstr "અક્ષરો-સંજ્ઞાઓ જેવા"
72001 
72002 #: kstarsinit.cpp:815
72003 #, fuzzy, kde-format
72004 msgid "HiPS Settings..."
72005 msgstr "હાલની રંગ પધ્ધતિ સંગ્રહ કરો"
72006 
72007 #: kstarsinit.cpp:822
72008 #, fuzzy, kde-format
72009 msgid " Welcome to KStars "
72010 msgstr "KDE માં તમારૂં સ્વાગત છે"
72011 
72012 #: kstarsinit.cpp:921 kstarsliteinit.cpp:65 skymap.cpp:374 skymaplite.cpp:324
72013 #: widgets/infoboxwidget.cpp:111
72014 #, kde-format
72015 msgid "nothing"
72016 msgstr "કંઇ નહીં"
72017 
72018 #: kstarsinit.cpp:976 kstarsliteinit.cpp:120
72019 #, kde-format
72020 msgid "Initial Position is Below Horizon"
72021 msgstr ""
72022 
72023 #: kstarsinit.cpp:978 kstarsliteinit.cpp:122
72024 #, kde-format
72025 msgid ""
72026 "The initial position is below the horizon.\n"
72027 "Would you like to reset to the default position?"
72028 msgstr ""
72029 
72030 #: kstarsinit.cpp:979
72031 #, fuzzy, kde-format
72032 msgid "Reset Position"
72033 msgstr "સહીની જગ્યા:"
72034 
72035 #: kstarsinit.cpp:980
72036 #, fuzzy, kde-format
72037 #| msgid "Do Not Switch"
72038 msgid "Do Not Reset"
72039 msgstr "બદલો નહીં"
72040 
72041 #: kstarsinit.cpp:1035
72042 #, kde-format
72043 msgid "&Themes"
72044 msgstr ""
72045 
72046 #: kstarslite.cpp:115
72047 #, fuzzy, kde-format
72048 #| msgid "Version"
72049 msgid "Version: %1"
72050 msgstr "આવૃત્તિ"
72051 
72052 #: kstarslite.cpp:116
72053 #, kde-format
72054 msgid "Build: %1"
72055 msgstr ""
72056 
72057 #: kstarslite.cpp:117
72058 #, kde-format
72059 msgid "(c), The KStars Team"
72060 msgstr ""
72061 
72062 #: kstarslite.cpp:118
72063 #, kde-format
72064 msgid "License: GPLv2"
72065 msgstr ""
72066 
72067 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
72068 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:135 skyobjects/kspluto.cpp:26
72069 #: tools/modcalcplanets.ui:604
72070 #, kde-format, kde-kuit-format
72071 msgid "Pluto"
72072 msgstr "પ્લુટો"
72073 
72074 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:442 printing/detailstable.cpp:522
72075 #, fuzzy, kde-format
72076 msgid "Dec (%1):"
72077 msgstr "બ્રોડકાસ્ટ ૨૦૦૦"
72078 
72079 #: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:187
72080 #, fuzzy, kde-format
72081 msgid "Not Implemented."
72082 msgstr "પરિવહન પ્રક્રિયા પૂરી થઇ છે"
72083 
72084 #: kstarslite/qml/dialogs/AboutDialog.qml:16
72085 #, fuzzy, kde-kuit-format
72086 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
72087 #| msgid "Djibouti"
72088 msgid "About"
72089 msgstr "જીબુટિ"
72090 
72091 #: kstarslite/qml/dialogs/AboutDialog.qml:28 main.cpp:105
72092 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
72093 #| msgid "Stars"
72094 msgid "KStars"
72095 msgstr "તારાઓ"
72096 
72097 #: kstarslite/qml/dialogs/AboutDialog.qml:37 main.cpp:48
72098 #, kde-format, kde-kuit-format
72099 msgid "Desktop Planetarium"
72100 msgstr ""
72101 
72102 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:143
72103 #, fuzzy, kde-kuit-format
72104 #| msgid "Distance:"
72105 msgid "Distance"
72106 msgstr "અંતર:"
72107 
72108 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:148
72109 #, kde-kuit-format
72110 msgid "B - V Index"
72111 msgstr ""
72112 
72113 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:158
72114 #, fuzzy, kde-kuit-format
72115 msgid "Illumination"
72116 msgstr "સન કીબોર્ડ"
72117 
72118 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:163
72119 #, fuzzy, kde-kuit-format
72120 msgid "Perihelion"
72121 msgstr "મોરાન્ટ બે"
72122 
72123 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:168
72124 #, kde-kuit-format
72125 msgid "OrbitID"
72126 msgstr ""
72127 
72128 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:178
72129 #, fuzzy, kde-kuit-format
72130 #| msgid "Date:"
72131 msgid "Diameter"
72132 msgstr "તારીખ:"
72133 
72134 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:183
72135 #, fuzzy, kde-kuit-format
72136 #| msgid "Location:"
72137 msgid "Rotation period"
72138 msgstr "સ્થિતિ:"
72139 
72140 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:188
72141 #, fuzzy, kde-kuit-format
72142 #| msgid "Earth"
72143 msgid "EarthMOID"
72144 msgstr "પૃથ્વી"
72145 
72146 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:193
72147 #, fuzzy, kde-kuit-format
72148 msgid "OrbitClass"
72149 msgstr "મે પેન"
72150 
72151 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:198
72152 #, fuzzy, kde-kuit-format
72153 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
72154 #| msgid "Albany"
72155 msgid "Albedo"
72156 msgstr "અલ્બેની"
72157 
72158 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:203
72159 #, fuzzy, kde-kuit-format
72160 #| msgid "Version:"
72161 msgid "Dimensions"
72162 msgstr "આવૃત્તિ:"
72163 
72164 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:208
72165 #, fuzzy, kde-kuit-format
72166 #| msgid "Version:"
72167 msgid "Period"
72168 msgstr "આવૃત્તિ:"
72169 
72170 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:254
72171 #, fuzzy, kde-kuit-format
72172 msgid "RA (J2000.0)"
72173 msgstr "બ્રોડકાસ્ટ ૨૦૦૦"
72174 
72175 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:259
72176 #, fuzzy, kde-kuit-format
72177 msgid "Dec (J2000.0)"
72178 msgstr "બ્રોડકાસ્ટ ૨૦૦૦"
72179 
72180 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:274
72181 #, fuzzy, kde-kuit-format
72182 msgid "Hour angle"
72183 msgstr "૨૪-કલાકની ઘડિયાળ"
72184 
72185 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:279
72186 #, kde-kuit-format
72187 msgid "Airmass"
72188 msgstr ""
72189 
72190 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:292
72191 #, fuzzy, kde-kuit-format
72192 msgid "Rise time"
72193 msgstr "તારીખ & સમય"
72194 
72195 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:297
72196 #, fuzzy, kde-kuit-format
72197 msgid "Transit time"
72198 msgstr "તારીખ & સમય"
72199 
72200 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:302
72201 #, fuzzy, kde-kuit-format
72202 msgid "Set time"
72203 msgstr "૨ અક્ષરો વચ્ચે સમય ગોઠવો."
72204 
72205 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:307
72206 #, fuzzy, kde-kuit-format
72207 msgid "Azimuth at rise"
72208 msgstr "પાસવર્ડ પૂછતી વખતે"
72209 
72210 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:312
72211 #, fuzzy, kde-kuit-format
72212 msgid "Azimuth at transit"
72213 msgstr "પાર્ટિશન નિશાનીઓ ગોઠવો"
72214 
72215 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:317
72216 #, fuzzy, kde-kuit-format
72217 msgid "Azimuth at set"
72218 msgstr "પાર્ટિશન નિશાનીઓ ગોઠવો"
72219 
72220 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:421
72221 #, fuzzy, kde-kuit-format
72222 msgid "Add Link"
72223 msgstr "કડી દૂર કરો"
72224 
72225 #: kstarslite/qml/dialogs/FindDialog.qml:14
72226 #, fuzzy, kde-kuit-format
72227 #| msgid "Find Object"
72228 msgid "Find an Object"
72229 msgstr "વસ્તુ શોધો"
72230 
72231 #: kstarslite/qml/dialogs/FindDialog.qml:37
72232 #, fuzzy, kde-kuit-format
72233 msgid "Filter by name: "
72234 msgstr "કાર્યક્રમ નામ વડે"
72235 
72236 #: kstarslite/qml/dialogs/FindDialog.qml:54
72237 #, fuzzy, kde-kuit-format
72238 msgid "Filter by type: "
72239 msgstr "%1 પર ગાળણ કરવા માટે અહીં લખો"
72240 
72241 #: kstarslite/qml/dialogs/FindDialog.qml:100
72242 #, fuzzy, kde-kuit-format
72243 msgid "Search in internet"
72244 msgstr "સુધારવાની સૂચના વાંચવા માટેની ફાઇલ"
72245 
72246 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:13
72247 #, fuzzy, kde-kuit-format
72248 msgid "%1 - Edit Link"
72249 msgstr "કડી દૂર કરો"
72250 
72251 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:13
72252 #, fuzzy, kde-kuit-format
72253 msgid "%1 - Add a Link"
72254 msgstr "કડી દૂર કરો"
72255 
72256 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:77
72257 #, fuzzy, kde-kuit-format
72258 #| msgid "URL:"
72259 msgid "URL"
72260 msgstr "URL:"
72261 
72262 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton)
72263 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:88
72264 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:375 tools/flagmanager.ui:133
72265 #, kde-format, kde-kuit-format
72266 msgid "Add"
72267 msgstr "ઉમેરો"
72268 
72269 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:91
72270 #, kde-kuit-format
72271 msgid "Please, fill in URL and Description"
72272 msgstr ""
72273 
72274 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:13
72275 #, fuzzy, kde-kuit-format
72276 msgid "Edit location"
72277 msgstr "જગ્યા ફેરફાર કરો"
72278 
72279 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:13
72280 #, fuzzy, kde-kuit-format
72281 msgid "View location"
72282 msgstr "જગ્યા ફેરફાર કરો"
72283 
72284 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:13
72285 #, fuzzy, kde-kuit-format
72286 #| msgid "location"
72287 msgid "Add location"
72288 msgstr "સ્થળ"
72289 
72290 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:20
72291 #, kde-kuit-format
72292 msgid "Please, wait while we are fetching coordinates"
72293 msgstr ""
72294 
72295 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:58
72296 #, fuzzy, kde-kuit-format
72297 msgid "Default city"
72298 msgstr "મોટું કરો"
72299 
72300 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:59
72301 #, fuzzy, kde-kuit-format
72302 msgid "Default province"
72303 msgstr "શરૂઆત ડિરેક્ટરી પસંદ કરો"
72304 
72305 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:60
72306 #, fuzzy, kde-kuit-format
72307 #| msgctxt "use default color scheme"
72308 #| msgid "Default Colors"
72309 msgid "Default country"
72310 msgstr "મૂળભૂત રંગો"
72311 
72312 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:62
72313 #, kde-kuit-format
72314 msgid ""
72315 "Could not fetch location name (check your Internet connection). Added with "
72316 "default name"
72317 msgstr ""
72318 
72319 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:66
72320 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:96
72321 #, fuzzy, kde-kuit-format
72322 msgid "Failed to set location"
72323 msgstr "જગ્યા ફેરફાર કરો"
72324 
72325 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:71
72326 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:100
72327 #, fuzzy, kde-kuit-format
72328 msgid "Successfully set your location"
72329 msgstr "જગ્યા ફેરફાર કરો"
72330 
72331 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:73
72332 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:102
72333 #, fuzzy, kde-kuit-format
72334 #| msgid "Could not upload file"
72335 msgid "Could not set your location"
72336 msgstr "ફાઇલ અપલોડ કરી શકાતી નથી"
72337 
72338 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:76
72339 #, kde-kuit-format
72340 msgid ""
72341 "Could not fetch location name (check your Internet connection). Set default "
72342 "name"
72343 msgstr ""
72344 
72345 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:148
72346 #, kde-kuit-format
72347 msgid ""
72348 "No location service (GPS, cellular service, etc.) is available.\n"
72349 "Please, switch on the location service, and retry"
72350 msgstr ""
72351 
72352 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:150
72353 #, kde-kuit-format
72354 msgid "Unknown error occurred. Please contact the application developer."
72355 msgstr ""
72356 
72357 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:160
72358 #, kde-kuit-format
72359 msgid "Timeout occurred. Try again."
72360 msgstr ""
72361 
72362 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:175
72363 #, kde-kuit-format
72364 msgid "Found your longitude and altitude"
72365 msgstr ""
72366 
72367 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:185
72368 #, kde-kuit-format
72369 msgid "Please, wait while we are retrieving location name"
72370 msgstr ""
72371 
72372 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:247
72373 #, fuzzy, kde-kuit-format
72374 #| msgid "City:"
72375 msgid "City: "
72376 msgstr "શહેર:"
72377 
72378 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:260
72379 #, fuzzy, kde-kuit-format
72380 msgid "Province: "
72381 msgstr "સોફિઆ વિસ્તાર"
72382 
72383 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:273
72384 #, fuzzy, kde-kuit-format
72385 #| msgid "Country:"
72386 msgid "Country: "
72387 msgstr "દેશ:"
72388 
72389 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:294
72390 #, fuzzy, kde-kuit-format
72391 #| msgid "Latitude:"
72392 msgid "Latitude: "
72393 msgstr "અક્ષાંશ:"
72394 
72395 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:307
72396 #, fuzzy, kde-kuit-format
72397 #| msgid "Longitude:"
72398 msgid "Longitude: "
72399 msgstr "રેખાંશ:"
72400 
72401 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:323
72402 #, kde-kuit-format
72403 msgid "UT offset: "
72404 msgstr ""
72405 
72406 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:334
72407 #, fuzzy, kde-kuit-format
72408 msgid "DST rule: "
72409 msgstr "નિયમ લીટી ઉમેરો"
72410 
72411 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:352
72412 #: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:139
72413 #, fuzzy, kde-kuit-format
72414 #| msgid "from: "
72415 msgid "Set from GPS"
72416 msgstr "તરફથી:"
72417 
72418 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:378
72419 #, kde-kuit-format
72420 msgid "Please, fill in the city"
72421 msgstr ""
72422 
72423 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:381
72424 #, kde-kuit-format
72425 msgid "Please, fill in the country"
72426 msgstr ""
72427 
72428 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:384
72429 #, kde-kuit-format
72430 msgid "Please, fill in the latitude"
72431 msgstr ""
72432 
72433 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:387
72434 #, kde-kuit-format
72435 msgid "Please, fill in the longitude"
72436 msgstr ""
72437 
72438 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:392
72439 #, kde-kuit-format
72440 msgid "Either the longitude or the latitude values are not valid"
72441 msgstr ""
72442 
72443 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:398
72444 #, kde-kuit-format
72445 msgid ""
72446 "This location already exists. Change either the city, the province or the "
72447 "country"
72448 msgstr ""
72449 
72450 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:414
72451 #, fuzzy, kde-kuit-format
72452 msgid "Failed to add location"
72453 msgstr "જગ્યા ફેરફાર કરો"
72454 
72455 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:417
72456 #, fuzzy, kde-kuit-format
72457 msgid "Added new location - %1"
72458 msgstr "જગ્યા ફેરફાર કરો"
72459 
72460 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:423
72461 #, fuzzy, kde-kuit-format
72462 msgid "Failed to edit city"
72463 msgstr "ચિત્ર લાવવામાં અસક્ષમ"
72464 
72465 #: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:14
72466 #, fuzzy, kde-kuit-format
72467 msgid "Set Geolocation"
72468 msgstr "જગ્યા ફેરફાર કરો"
72469 
72470 #: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:39
72471 #, fuzzy, kde-kuit-format
72472 msgid "Current Location: "
72473 msgstr "જગ્યા ફેરફાર કરો"
72474 
72475 #: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:63
72476 #, fuzzy, kde-kuit-format
72477 msgid "City filter: "
72478 msgstr "ગાળણ ક્ષતિ"
72479 
72480 #: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:78
72481 #, fuzzy, kde-kuit-format
72482 msgid "Province filter: "
72483 msgstr "ગાળણ ક્ષતિ"
72484 
72485 #: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:94
72486 #, fuzzy, kde-kuit-format
72487 msgid "Country filter: "
72488 msgstr "ગાળણ ક્ષતિ"
72489 
72490 #: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:127
72491 #, fuzzy, kde-kuit-format
72492 #| msgid "location"
72493 msgid "Add Location"
72494 msgstr "સ્થળ"
72495 
72496 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/DetailsLinkMenu.qml:36
72497 #, fuzzy, kde-kuit-format
72498 msgid "View resource"
72499 msgstr "X સ્ત્રોત સંપાદક"
72500 
72501 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:58
72502 #, fuzzy, kde-kuit-format
72503 msgid "Set as my location"
72504 msgstr "જગ્યા ફેરફાર કરો"
72505 
72506 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:61
72507 #, fuzzy, kde-kuit-format
72508 msgid "Set %1 as the current location"
72509 msgstr "જગ્યા ફેરફાર કરો"
72510 
72511 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:63
72512 #, fuzzy, kde-kuit-format
72513 #| msgid "Could not upload file"
72514 msgid "Could not set as the current location"
72515 msgstr "ફાઇલ અપલોડ કરી શકાતી નથી"
72516 
72517 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:70
72518 #, fuzzy, kde-kuit-format
72519 #| msgid "&View"
72520 msgid "View"
72521 msgstr "દેખાવ (&V)"
72522 
72523 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:85
72524 #, fuzzy, kde-kuit-format
72525 msgid "Deleted location %1"
72526 msgstr "જગ્યા ફેરફાર કરો"
72527 
72528 #: kstarslite/qml/indi/ImagePreview.qml:15
72529 #, fuzzy, kde-kuit-format
72530 msgid "Image Preview - %1"
72531 msgstr "પૂર્વદર્શન"
72532 
72533 #: kstarslite/qml/indi/ImagePreview.qml:36
72534 #, fuzzy, kde-kuit-format
72535 msgid "Save As"
72536 msgstr "કડીને આ રીતે સંગ્રહો (&S)..."
72537 
72538 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:15
72539 #, kde-kuit-format
72540 msgid "INDI Control Panel"
72541 msgstr ""
72542 
72543 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:58
72544 #, fuzzy, kde-kuit-format
72545 msgid "IP Address or Hostname"
72546 msgstr "ફોલ્ડર નામ દાખલ કરો:"
72547 
72548 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:69
72549 #, kde-kuit-format
72550 msgid "xxx.xxx.xxx.xxx"
72551 msgstr ""
72552 
72553 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:85
72554 #, fuzzy, kde-kuit-format
72555 msgid "Web Manager Port"
72556 msgstr "ફાઇલ વ્યવસ્થાપક"
72557 
72558 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:111
72559 #, fuzzy, kde-kuit-format
72560 #| msgid "Status"
72561 msgid "Get Status"
72562 msgstr "સ્થિતિ"
72563 
72564 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:132
72565 #, fuzzy, kde-kuit-format
72566 msgid "Active Profile:"
72567 msgstr "બધી કૂકીઓ દૂર કરો"
72568 
72569 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:160
72570 #, fuzzy, kde-kuit-format
72571 #| msgid "Error opening file"
72572 msgid "Profile: %1"
72573 msgstr "ફાઈલ ખોલવામાં ક્ષતિ"
72574 
72575 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:177
72576 #, fuzzy, kde-kuit-format
72577 msgid "Manage Profiles"
72578 msgstr "બધી કૂકીઓ દૂર કરો"
72579 
72580 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:186
72581 #, fuzzy, kde-kuit-format
72582 msgid "Server Port"
72583 msgstr "પોર્ટ ચકાસનાર"
72584 
72585 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:197
72586 #, fuzzy, kde-kuit-format
72587 msgid "INDI Server Port"
72588 msgstr "સર્વર શરુ કરી શકયા નથી <em>%1</em>."
72589 
72590 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:217
72591 #, kde-kuit-format
72592 msgid "Successfully connected to the server"
72593 msgstr ""
72594 
72595 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:219
72596 #, fuzzy, kde-kuit-format
72597 #| msgid "Connect"
72598 msgid "Could not connect to the server"
72599 msgstr "જોડાઓ"
72600 
72601 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:235
72602 #, fuzzy, kde-kuit-format
72603 #| msgid "Connect"
72604 msgid "Connected to %1"
72605 msgstr "જોડાઓ"
72606 
72607 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:252
72608 #, fuzzy, kde-kuit-format
72609 msgid "Available Devices"
72610 msgstr "અયોગ્ય ફાઇલનામો"
72611 
72612 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:298
72613 #, fuzzy, kde-kuit-format
72614 #| msgid "Connect"
72615 msgid "Disconnect INDI"
72616 msgstr "જોડાઓ"
72617 
72618 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:62
72619 #, fuzzy, kde-kuit-format
72620 #| msgctxt "Northwest"
72621 #| msgid "NW"
72622 msgid "NW"
72623 msgstr "NW"
72624 
72625 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:104
72626 #, fuzzy, kde-kuit-format
72627 #| msgctxt "Northeast"
72628 #| msgid "NE"
72629 msgid "NE"
72630 msgstr "ઉપૂ"
72631 
72632 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:166
72633 #, fuzzy, kde-kuit-format
72634 #| msgctxt "East"
72635 #| msgid "E"
72636 msgid "E"
72637 msgstr "પૂ"
72638 
72639 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:192
72640 #, fuzzy, kde-kuit-format
72641 #| msgctxt "Southwest"
72642 #| msgid "SW"
72643 msgid "SW"
72644 msgstr "દપ"
72645 
72646 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:201
72647 #, fuzzy, kde-kuit-format
72648 #| msgctxt "South"
72649 #| msgid "S"
72650 msgid "S"
72651 msgstr "દ"
72652 
72653 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:234
72654 #, fuzzy, kde-kuit-format
72655 #| msgctxt "Southeast"
72656 #| msgid "SE"
72657 msgid "SE"
72658 msgstr "દપૂ"
72659 
72660 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:271
72661 #, fuzzy, kde-kuit-format
72662 msgid "Slew rate: "
72663 msgstr "<કોઇ વસ્તુ નહી>"
72664 
72665 #: kstarslite/qml/main.qml:430
72666 #, fuzzy, kde-kuit-format
72667 msgid "Projection systems"
72668 msgstr "કીબોર્ડનો પ્રકાર:"
72669 
72670 #: kstarslite/qml/main.qml:431
72671 #, fuzzy, kde-kuit-format
72672 #| msgid "New Color Scheme"
72673 msgid "Color Schemes"
72674 msgstr "નવી રંગ પધ્ધતિ"
72675 
72676 #: kstarslite/qml/main.qml:432
72677 #, fuzzy, kde-kuit-format
72678 msgid "FOV Symbols"
72679 msgstr "અક્ષરો-સંજ્ઞાઓ જેવા"
72680 
72681 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TelescopeControl.qml:28
72682 #: kstarslite/qml/modules/menus/ContextMenu.qml:136
72683 #, kde-kuit-format
72684 msgid "Sync"
72685 msgstr ""
72686 
72687 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:162
72688 #, fuzzy, kde-format
72689 #| msgid "seconds"
72690 msgid "0 secs"
72691 msgstr "સેકન્ડો"
72692 
72693 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:163
72694 #, fuzzy, kde-format
72695 #| msgid "seconds"
72696 msgid "0.1 secs"
72697 msgstr "સેકન્ડો"
72698 
72699 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:164
72700 #, fuzzy, kde-format
72701 #| msgid "seconds"
72702 msgid "0.25 secs"
72703 msgstr "સેકન્ડો"
72704 
72705 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:165
72706 #, fuzzy, kde-format
72707 #| msgid "seconds"
72708 msgid "0.5 secs"
72709 msgstr "સેકન્ડો"
72710 
72711 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:166
72712 #, fuzzy, kde-format
72713 msgid "1 sec"
72714 msgstr "કાર્યક્રમ નામ સુયોજિત કરે છે"
72715 
72716 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:167
72717 #, fuzzy, kde-format
72718 #| msgid "seconds"
72719 msgid "2 secs"
72720 msgstr "સેકન્ડો"
72721 
72722 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:168
72723 #, fuzzy, kde-format
72724 #| msgid "seconds"
72725 msgid "5 secs"
72726 msgstr "સેકન્ડો"
72727 
72728 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:169
72729 #, fuzzy, kde-format
72730 #| msgid "seconds"
72731 msgid "10 secs"
72732 msgstr "સેકન્ડો"
72733 
72734 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:170
72735 #, fuzzy, kde-format
72736 #| msgid "seconds"
72737 msgid "20 secs"
72738 msgstr "સેકન્ડો"
72739 
72740 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:171
72741 #, fuzzy, kde-format
72742 #| msgid "seconds"
72743 msgid "30 secs"
72744 msgstr "સેકન્ડો"
72745 
72746 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:172
72747 #, kde-format
72748 msgid "1 min"
72749 msgstr ""
72750 
72751 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:173
72752 #, fuzzy, kde-format
72753 msgid "2 mins"
72754 msgstr "સીમાઓ"
72755 
72756 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:174
72757 #, fuzzy, kde-format
72758 msgid "5 mins"
72759 msgstr "સીમાઓ"
72760 
72761 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:175
72762 #, fuzzy, kde-format
72763 msgid "10 mins"
72764 msgstr "સીમાઓ"
72765 
72766 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:176
72767 #, fuzzy, kde-format
72768 msgid "15 mins"
72769 msgstr "સીમાઓ"
72770 
72771 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:177
72772 #, fuzzy, kde-format
72773 msgid "30 mins"
72774 msgstr "સીમાઓ"
72775 
72776 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:178
72777 #, fuzzy, kde-format
72778 #| msgid "hour"
72779 msgid "1 hour"
72780 msgstr "કલાક"
72781 
72782 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:179
72783 #, kde-format
72784 msgid "2 hrs"
72785 msgstr ""
72786 
72787 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:180
72788 #, kde-format
72789 msgid "3 hrs"
72790 msgstr ""
72791 
72792 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:181
72793 #, kde-format
72794 msgid "6 hrs"
72795 msgstr ""
72796 
72797 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:182
72798 #, kde-format
72799 msgid "12 hrs"
72800 msgstr ""
72801 
72802 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:184
72803 #, fuzzy, kde-format
72804 #| msgid "days"
72805 msgid "0 days"
72806 msgstr "દિવસો"
72807 
72808 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:186
72809 #, fuzzy, kde-format
72810 msgid "1 sid day"
72811 msgstr "દિવસની ટીપ્પણી"
72812 
72813 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:187
72814 #, fuzzy, kde-format
72815 msgid "1 day"
72816 msgstr "દિવસની ટીપ્પણી"
72817 
72818 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:188
72819 #, fuzzy, kde-format
72820 #| msgid "days"
72821 msgid "2 days"
72822 msgstr "દિવસો"
72823 
72824 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:189
72825 #, fuzzy, kde-format
72826 #| msgid "days"
72827 msgid "3 days"
72828 msgstr "દિવસો"
72829 
72830 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:190
72831 #, fuzzy, kde-format
72832 #| msgid "days"
72833 msgid "5 days"
72834 msgstr "દિવસો"
72835 
72836 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:191
72837 #, fuzzy, kde-format
72838 #| msgid "week"
72839 msgid "1 week"
72840 msgstr "અઠવાડિયું"
72841 
72842 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:192
72843 #, kde-format
72844 msgid "2 wks"
72845 msgstr ""
72846 
72847 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:193
72848 #, kde-format
72849 msgid "3 wks"
72850 msgstr ""
72851 
72852 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:194
72853 #, fuzzy, kde-format
72854 #| msgid "month"
72855 msgid "1 month"
72856 msgstr "મહિનો"
72857 
72858 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:195
72859 #, kde-format
72860 msgid "2 mths"
72861 msgstr ""
72862 
72863 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:196
72864 #, kde-format
72865 msgid "3 mths"
72866 msgstr ""
72867 
72868 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:197
72869 #, kde-format
72870 msgid "4 mths"
72871 msgstr ""
72872 
72873 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:198
72874 #, kde-format
72875 msgid "6 mths"
72876 msgstr ""
72877 
72878 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:199
72879 #, kde-format
72880 msgid "9 mths"
72881 msgstr ""
72882 
72883 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:200
72884 #, fuzzy, kde-format
72885 #| msgid "year"
72886 msgid "1 year"
72887 msgstr "વર્ષ"
72888 
72889 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:201
72890 #, kde-format
72891 msgid "2 yrs"
72892 msgstr ""
72893 
72894 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:202
72895 #, kde-format
72896 msgid "3 yrs"
72897 msgstr ""
72898 
72899 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:203
72900 #, kde-format
72901 msgid "5 yrs"
72902 msgstr ""
72903 
72904 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:204
72905 #, kde-format
72906 msgid "10 yrs"
72907 msgstr ""
72908 
72909 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:205
72910 #, kde-format
72911 msgid "25 yrs"
72912 msgstr ""
72913 
72914 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:206
72915 #, kde-format
72916 msgid "50 yrs"
72917 msgstr ""
72918 
72919 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:207
72920 #, kde-format
72921 msgid "100 yrs"
72922 msgstr ""
72923 
72924 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TopMenuButton.qml:28
72925 #, kde-kuit-format
72926 msgid "%1 are toggled on"
72927 msgstr ""
72928 
72929 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TopMenuButton.qml:30
72930 #, kde-kuit-format
72931 msgid "%1 is toggled on"
72932 msgstr ""
72933 
72934 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TopMenuButton.qml:34
72935 #, kde-kuit-format
72936 msgid "%1 are toggled off"
72937 msgstr ""
72938 
72939 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TopMenuButton.qml:36
72940 #, kde-kuit-format
72941 msgid "%1 is toggled off"
72942 msgstr ""
72943 
72944 #: kstarslite/qml/modules/menus/ContextMenu.qml:40
72945 #, fuzzy, kde-kuit-format
72946 #| msgid "Empty sky"
72947 msgid "Empty Sky"
72948 msgstr "ખાલી આકાશ"
72949 
72950 #: kstarslite/qml/modules/menus/ContextMenu.qml:61
72951 #, fuzzy, kde-kuit-format
72952 msgid "Center and Track"
72953 msgstr "નકશામાં %1 જગ્યા"
72954 
72955 #: kstarslite/qml/modules/popups/ColorSchemePopup.qml:56
72956 #, fuzzy, kde-kuit-format
72957 #| msgctxt "use 'star chart' color scheme"
72958 #| msgid "Star Chart"
72959 msgid "Star Chart"
72960 msgstr "તારા નકશો"
72961 
72962 #: kstarslite/qml/modules/popups/ColorSchemePopup.qml:57
72963 #, fuzzy, kde-kuit-format
72964 #| msgctxt "use 'night vision' color scheme"
72965 #| msgid "Night Vision"
72966 msgid "Night Vision"
72967 msgstr "રાત્રિ દર્શન"
72968 
72969 #: kstarslite/qml/modules/popups/ColorSchemePopup.qml:58
72970 #, fuzzy, kde-kuit-format
72971 msgid "Moonless Night"
72972 msgstr "પૃથ્વી રાતનાં સમયે"
72973 
72974 #: kstarslite/qml/modules/popups/ProjectionsPopup.qml:34
72975 #, kde-kuit-format
72976 msgid "Lambert (Default)"
72977 msgstr ""
72978 
72979 #: kstarslite/qml/modules/popups/ProjectionsPopup.qml:35
72980 #, fuzzy, kde-kuit-format
72981 msgid "Azimuthal Equidistant"
72982 msgstr "પાર્ટિશન નિશાનીઓ ગોઠવો"
72983 
72984 #: kstarslite/qml/modules/popups/ProjectionsPopup.qml:36
72985 #, fuzzy, kde-kuit-format
72986 msgid "Orthographic"
72987 msgstr "જગ્યા ફેરફાર કરો"
72988 
72989 #: kstarslite/qml/modules/popups/ProjectionsPopup.qml:37
72990 #, fuzzy, kde-kuit-format
72991 msgid "Equirectangular"
72992 msgstr "દેશ/વિસ્તાર & ભાષાઓ"
72993 
72994 #: kstarslite/qml/modules/popups/ProjectionsPopup.qml:38
72995 #, fuzzy, kde-kuit-format
72996 msgid "Stereographic"
72997 msgstr "જગ્યા ફેરફાર કરો"
72998 
72999 #: kstarslite/qml/modules/popups/ProjectionsPopup.qml:39
73000 #, kde-kuit-format
73001 msgid "Gnomonic"
73002 msgstr ""
73003 
73004 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SetTime)
73005 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:13 tools/observinglist.ui:525
73006 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
73007 #| msgctxt "set clock to a new time"
73008 #| msgid "Set Time"
73009 msgid "Set Time"
73010 msgstr "સમય ગોઠવો"
73011 
73012 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:233
73013 #, fuzzy, kde-kuit-format
73014 #| msgid "Year:"
73015 msgid "Year"
73016 msgstr "વર્ષ:"
73017 
73018 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:275 tools/calendarwidget.cpp:212
73019 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
73020 #| msgid "month"
73021 msgid "Month"
73022 msgstr "મહિનો"
73023 
73024 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:328
73025 #, kde-kuit-format
73026 msgid "Week"
73027 msgstr ""
73028 
73029 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:374
73030 #, fuzzy, kde-kuit-format
73031 #| msgid "day"
73032 msgid "Day"
73033 msgstr "દિવસ"
73034 
73035 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:448
73036 #, fuzzy, kde-kuit-format
73037 #| msgid "hour"
73038 msgid "Hour"
73039 msgstr "કલાક"
73040 
73041 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:479
73042 #, fuzzy, kde-kuit-format
73043 msgid "Min."
73044 msgstr " મિન"
73045 
73046 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:116
73047 #, fuzzy, kde-kuit-format
73048 msgid "Automatic mode"
73049 msgstr "બચાવ સ્થિતિ"
73050 
73051 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:150
73052 #, fuzzy, kde-kuit-format
73053 msgid "DeepSky Objects"
73054 msgstr "વસ્તુ નામ"
73055 
73056 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:187
73057 #: skycomponents/constellationlines.cpp:24
73058 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
73059 msgid "Constellation Lines"
73060 msgstr "લીટીઓની સંખ્યાં:"
73061 
73062 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:196 tools/scriptbuilder.cpp:580
73063 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
73064 msgid "Constellation Names"
73065 msgstr "કાર્તિક મિસ્ત્રી"
73066 
73067 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:206
73068 #, fuzzy, kde-kuit-format
73069 msgid "Constellation Art"
73070 msgstr "આનાં વડે ગોઠવો"
73071 
73072 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:217
73073 #, fuzzy, kde-kuit-format
73074 msgid "Constellation Bounds"
73075 msgstr "વધારાનાં ભાગો લાવે છે"
73076 
73077 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:226 skycomponents/milkyway.cpp:22
73078 #, kde-format, kde-kuit-format
73079 msgid "Milky Way"
73080 msgstr "દૂધ ગંગા"
73081 
73082 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:236
73083 #, fuzzy, kde-kuit-format
73084 msgid "Equatorial Grid"
73085 msgstr "ઇક્વિટોરીઅલ ગુએના"
73086 
73087 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:246
73088 #, fuzzy, kde-kuit-format
73089 msgid "Horizontal Grid"
73090 msgstr "આડું"
73091 
73092 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialExitPopup.qml:27
73093 #, fuzzy, kde-kuit-format
73094 #| msgid "Are you sure you want to remove %1?"
73095 msgid "Are you sure you want to exit tutorial?"
73096 msgstr "શું તમે %1 દૂર કરવા માટે ચોક્કસ છો?"
73097 
73098 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPane.qml:45
73099 #, kde-kuit-format
73100 msgid "Exit"
73101 msgstr ""
73102 
73103 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPopup.qml:36
73104 #, fuzzy, kde-kuit-format
73105 msgid "Welcome to KStars Lite"
73106 msgstr "KDE માં તમારૂં સ્વાગત છે"
73107 
73108 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPopup.qml:44
73109 #, kde-kuit-format
73110 msgid ""
73111 "KStars Lite is a free, open source, cross-platform Astronomy Software "
73112 "designed for mobile devices."
73113 msgstr ""
73114 
73115 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPopup.qml:51
73116 #, kde-kuit-format
73117 msgid "A quick tutorial will introduce you to main functions of KStars Lite"
73118 msgstr ""
73119 
73120 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPopup.qml:66
73121 #, fuzzy, kde-kuit-format
73122 #| msgid "Stars"
73123 msgid "Start tutorial"
73124 msgstr "તારાઓ"
73125 
73126 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep1.qml:35
73127 #, kde-kuit-format
73128 msgid "Global Drawer"
73129 msgstr ""
73130 
73131 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep1.qml:36
73132 #, kde-kuit-format
73133 msgid ""
73134 "By swiping from left to right on any page of KStars Lite you can access "
73135 "global drawer"
73136 msgstr ""
73137 
73138 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep2.qml:28
73139 #, kde-kuit-format
73140 msgid "Context Drawer"
73141 msgstr ""
73142 
73143 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep2.qml:29
73144 #, kde-kuit-format
73145 msgid ""
73146 "By swiping from right to left you can access context drawer with functions "
73147 "related to Sky Map. This menu is available only on Sky Map."
73148 msgstr ""
73149 
73150 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep3.qml:30
73151 #, fuzzy, kde-kuit-format
73152 #| msgid "Top left"
73153 msgid "Top Menu"
73154 msgstr "ઉપર ડાબે"
73155 
73156 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep3.qml:31
73157 #, kde-kuit-format
73158 msgid ""
73159 "By tapping on this arrow you can access top menu from which you can control "
73160 "visibility of different sky objects"
73161 msgstr ""
73162 
73163 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep4.qml:25
73164 #, fuzzy, kde-kuit-format
73165 #| msgid "Bottom left"
73166 msgid "Bottom Menu"
73167 msgstr "નીચે ડાબે"
73168 
73169 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep4.qml:26
73170 #, kde-kuit-format
73171 msgid ""
73172 "By tapping on this arrow you can access bottom menu from which you can set "
73173 "time and start time simulation"
73174 msgstr ""
73175 
73176 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep5.qml:18
73177 #, fuzzy, kde-kuit-format
73178 msgid "Set Location"
73179 msgstr "જગ્યા ફેરફાર કરો"
73180 
73181 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep5.qml:19
73182 #, kde-kuit-format
73183 msgid ""
73184 "Congratulations with your first steps in KStars Lite. Your tutorial is "
73185 "almost over. The last step to do is to set your location (you can do that "
73186 "either manually or from GPS). Click next to proceed."
73187 msgstr ""
73188 
73189 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:22
73190 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:111
73191 #, kde-format
73192 msgctxt "Northeast"
73193 msgid "NE"
73194 msgstr "ઉપૂ"
73195 
73196 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:24
73197 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:113
73198 #, kde-format
73199 msgctxt "Southeast"
73200 msgid "SE"
73201 msgstr "દપૂ"
73202 
73203 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:26
73204 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:115
73205 #, kde-format
73206 msgctxt "Southwest"
73207 msgid "SW"
73208 msgstr "દપ"
73209 
73210 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:28
73211 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:117
73212 #, kde-format
73213 msgctxt "Northwest"
73214 msgid "NW"
73215 msgstr "NW"
73216 
73217 #: kstarssplash.cpp:18
73218 #, kde-format
73219 msgid "Welcome to KStars. Please stand by while loading..."
73220 msgstr ""
73221 
73222 #: libindi_strings.cpp:1
73223 #, kde-kuit-format
73224 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73225 msgid "100x"
73226 msgstr ""
73227 
73228 #: libindi_strings.cpp:2
73229 #, kde-kuit-format
73230 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73231 msgid "10x"
73232 msgstr ""
73233 
73234 #: libindi_strings.cpp:3
73235 #, kde-kuit-format
73236 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73237 msgid "1200x"
73238 msgstr ""
73239 
73240 #: libindi_strings.cpp:4
73241 #, kde-kuit-format
73242 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73243 msgid "12x"
73244 msgstr ""
73245 
73246 #: libindi_strings.cpp:5
73247 #, kde-kuit-format
73248 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73249 msgid "600x"
73250 msgstr ""
73251 
73252 #: libindi_strings.cpp:6
73253 #, kde-kuit-format
73254 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73255 msgid "64x"
73256 msgstr ""
73257 
73258 #: libindi_strings.cpp:7
73259 #, kde-kuit-format
73260 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73261 msgid "900x"
73262 msgstr ""
73263 
73264 #: libindi_strings.cpp:8
73265 #, kde-kuit-format
73266 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73267 msgid ":CM#"
73268 msgstr ""
73269 
73270 #: libindi_strings.cpp:9
73271 #, kde-kuit-format
73272 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73273 msgid ":CMR#"
73274 msgstr ""
73275 
73276 #: libindi_strings.cpp:10
73277 #, kde-kuit-format
73278 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73279 msgid "AP UTC Offset"
73280 msgstr ""
73281 
73282 #: libindi_strings.cpp:11
73283 #, fuzzy, kde-kuit-format
73284 #| msgid "local time"
73285 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73286 msgid "AP local time"
73287 msgstr "સ્થાનિક સમય"
73288 
73289 #: libindi_strings.cpp:12
73290 #, fuzzy, kde-kuit-format
73291 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73292 msgid "AP sidereal time"
73293 msgstr "તારીખ & સમય"
73294 
73295 #: libindi_strings.cpp:13
73296 #, kde-kuit-format
73297 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73298 msgid "Abell"
73299 msgstr ""
73300 
73301 #: libindi_strings.cpp:14
73302 #, fuzzy, kde-kuit-format
73303 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
73304 #| msgid "Toronto"
73305 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73306 msgid "Abort Motion"
73307 msgstr "ટોરેન્ટો"
73308 
73309 #: libindi_strings.cpp:15
73310 #, fuzzy, kde-kuit-format
73311 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
73312 #| msgid "Ann Arbor"
73313 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73314 msgid "Abort Slew"
73315 msgstr "એન્ન અર્બોર"
73316 
73317 #: libindi_strings.cpp:16
73318 #, fuzzy, kde-kuit-format
73319 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
73320 #| msgid "Ann Arbor"
73321 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73322 msgid "Abort Slew/Track"
73323 msgstr "એન્ન અર્બોર"
73324 
73325 #: libindi_strings.cpp:17
73326 #, fuzzy, kde-kuit-format
73327 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
73328 #| msgid "Ann Arbor"
73329 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73330 msgid "Abort"
73331 msgstr "એન્ન અર્બોર"
73332 
73333 #: libindi_strings.cpp:18
73334 #, fuzzy, kde-kuit-format
73335 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73336 msgid "Absolute Position"
73337 msgstr "સહીની જગ્યા:"
73338 
73339 #: libindi_strings.cpp:19
73340 #, fuzzy, kde-kuit-format
73341 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73342 msgid "Absolute"
73343 msgstr "સહીની જગ્યા:"
73344 
73345 #: libindi_strings.cpp:20
73346 #, fuzzy, kde-kuit-format
73347 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73348 msgid "Activate"
73349 msgstr "ગાળક"
73350 
73351 #: libindi_strings.cpp:21
73352 #, fuzzy, kde-kuit-format
73353 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73354 msgid "Active Filter"
73355 msgstr "ગાળક"
73356 
73357 #: libindi_strings.cpp:22
73358 #, fuzzy, kde-kuit-format
73359 #| msgid "Local Time"
73360 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73361 msgid "Actual Time"
73362 msgstr "સ્થાનિક સમય"
73363 
73364 #: libindi_strings.cpp:23
73365 #, kde-kuit-format
73366 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73367 msgid "Alignment"
73368 msgstr ""
73369 
73370 #: libindi_strings.cpp:24
73371 #, fuzzy, kde-kuit-format
73372 #| msgid "All"
73373 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73374 msgid "All"
73375 msgstr "બધા"
73376 
73377 #: libindi_strings.cpp:25
73378 #, kde-kuit-format
73379 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73380 msgid "Alt  D:M:S"
73381 msgstr ""
73382 
73383 #: libindi_strings.cpp:26
73384 #, kde-kuit-format
73385 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73386 msgid "Alt/Dec Anti-backlash"
73387 msgstr ""
73388 
73389 #: libindi_strings.cpp:27
73390 #, kde-kuit-format
73391 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73392 msgid "Alt/Dec PEC"
73393 msgstr ""
73394 
73395 #: libindi_strings.cpp:28
73396 #, kde-kuit-format
73397 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73398 msgid "AltAz"
73399 msgstr ""
73400 
73401 #: libindi_strings.cpp:29
73402 #, kde-kuit-format
73403 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73404 msgid "Anti Flicker"
73405 msgstr ""
73406 
73407 #: libindi_strings.cpp:30
73408 #, fuzzy, kde-kuit-format
73409 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73410 msgid "Aperture (mm)"
73411 msgstr "ઇનપુટ ક્રિયાઓ"
73412 
73413 #: libindi_strings.cpp:31
73414 #, kde-kuit-format
73415 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73416 msgid "Arp"
73417 msgstr ""
73418 
73419 #: libindi_strings.cpp:32
73420 #, fuzzy, kde-kuit-format
73421 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
73422 #| msgid "Azores"
73423 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73424 msgid "Atmosphere"
73425 msgstr "એઝોરેસ"
73426 
73427 #: libindi_strings.cpp:33
73428 #, fuzzy, kde-kuit-format
73429 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73430 msgid "Auto Search"
73431 msgstr "તારીખ & સમય"
73432 
73433 #: libindi_strings.cpp:34
73434 #, fuzzy, kde-kuit-format
73435 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73436 msgid "Auto"
73437 msgstr "આપમેળે"
73438 
73439 #: libindi_strings.cpp:35
73440 #, fuzzy, kde-kuit-format
73441 #| msgid "Planet Name"
73442 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73443 msgid "Auxiliary"
73444 msgstr "ગ્રહનું નામ"
73445 
73446 #: libindi_strings.cpp:36
73447 #, fuzzy, kde-kuit-format
73448 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73449 msgid "Average (1 sec.)"
73450 msgstr "સરેરાશ ભાર (૧ મિનિટ)"
73451 
73452 #: libindi_strings.cpp:37
73453 #, kde-kuit-format
73454 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73455 msgid "Az D:M:S"
73456 msgstr ""
73457 
73458 #: libindi_strings.cpp:38
73459 #, kde-kuit-format
73460 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73461 msgid "Az/Ra Anti-backlash"
73462 msgstr ""
73463 
73464 #: libindi_strings.cpp:39
73465 #, kde-kuit-format
73466 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73467 msgid "Az/Ra PEC"
73468 msgstr ""
73469 
73470 #: libindi_strings.cpp:40
73471 #, fuzzy, kde-kuit-format
73472 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73473 msgid "Back Light"
73474 msgstr "અમેરિકા/લા_પાઝ"
73475 
73476 #: libindi_strings.cpp:41
73477 #, fuzzy, kde-kuit-format
73478 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73479 msgid "Backlash"
73480 msgstr "પાશ્વરંગ"
73481 
73482 #: libindi_strings.cpp:42
73483 #, fuzzy, kde-kuit-format
73484 #| msgid "Name:"
73485 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73486 msgid "Baud Rate"
73487 msgstr "નામ:"
73488 
73489 #: libindi_strings.cpp:43
73490 #, fuzzy, kde-kuit-format
73491 #| msgid "CCD V"
73492 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73493 msgid "Bias"
73494 msgstr "CCD V"
73495 
73496 #: libindi_strings.cpp:44
73497 #, fuzzy, kde-kuit-format
73498 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
73499 #| msgid "Menongue"
73500 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73501 msgid "Binning"
73502 msgstr "મેનોન્ગુએ"
73503 
73504 #: libindi_strings.cpp:45
73505 #, kde-kuit-format
73506 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73507 msgid "Bits per pixel"
73508 msgstr ""
73509 
73510 #: libindi_strings.cpp:46
73511 #, fuzzy, kde-kuit-format
73512 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73513 msgid "Blue"
73514 msgstr "સોનેરી તરંગો"
73515 
73516 #: libindi_strings.cpp:47
73517 #, kde-kuit-format
73518 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73519 msgid "Both"
73520 msgstr ""
73521 
73522 #: libindi_strings.cpp:48
73523 #, fuzzy, kde-kuit-format
73524 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
73525 #| msgid "Chester"
73526 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73527 msgid "Brightness"
73528 msgstr "ચેસ્ટર"
73529 
73530 #: libindi_strings.cpp:49
73531 #, fuzzy, kde-kuit-format
73532 #| msgid "CCD V"
73533 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73534 msgid "CCD Bias"
73535 msgstr "CCD V"
73536 
73537 #: libindi_strings.cpp:50
73538 #, fuzzy, kde-kuit-format
73539 #| msgid "CCD R"
73540 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73541 msgid "CCD FOV"
73542 msgstr "CCD R"
73543 
73544 #: libindi_strings.cpp:51
73545 #, fuzzy, kde-kuit-format
73546 #| msgid "Information"
73547 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73548 msgid "CCD Information"
73549 msgstr "માહિતી"
73550 
73551 #: libindi_strings.cpp:52
73552 #, kde-kuit-format
73553 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73554 msgid "CCD Maximum ADU"
73555 msgstr ""
73556 
73557 #: libindi_strings.cpp:53
73558 #, fuzzy, kde-kuit-format
73559 #| msgid "CCD V"
73560 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73561 msgid "CCD Noise"
73562 msgstr "CCD V"
73563 
73564 #: libindi_strings.cpp:54 libindi_strings.cpp:55
73565 #, fuzzy, kde-kuit-format
73566 #| msgid "Calculator"
73567 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73568 msgid "CCD Simulator"
73569 msgstr "કેલ્ક્યુલેટર"
73570 
73571 #: libindi_strings.cpp:56
73572 #, kde-kuit-format
73573 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73574 msgid "CCD X Pixel Size"
73575 msgstr ""
73576 
73577 #: libindi_strings.cpp:57
73578 #, kde-kuit-format
73579 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73580 msgid "CCD X resolution"
73581 msgstr ""
73582 
73583 #: libindi_strings.cpp:58
73584 #, kde-kuit-format
73585 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73586 msgid "CCD Y Pixel Size"
73587 msgstr ""
73588 
73589 #: libindi_strings.cpp:59
73590 #, kde-kuit-format
73591 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73592 msgid "CCD Y resolution"
73593 msgstr ""
73594 
73595 #: libindi_strings.cpp:60
73596 #, kde-kuit-format
73597 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73598 msgid "CCD1"
73599 msgstr ""
73600 
73601 #: libindi_strings.cpp:61
73602 #, kde-kuit-format
73603 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73604 msgid "CCDs"
73605 msgstr ""
73606 
73607 #: libindi_strings.cpp:62
73608 #, fuzzy, kde-kuit-format
73609 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73610 msgid "Caldwell"
73611 msgstr "સેબાડેલ અને ટેર્રેસા"
73612 
73613 #: libindi_strings.cpp:63
73614 #, fuzzy, kde-kuit-format
73615 #| msgid "Camera"
73616 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73617 msgid "Camera Model"
73618 msgstr "કેમેરા"
73619 
73620 #: libindi_strings.cpp:64
73621 #, kde-kuit-format
73622 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73623 msgid "Celsius"
73624 msgstr ""
73625 
73626 #: libindi_strings.cpp:65
73627 #, fuzzy, kde-kuit-format
73628 #| msgid "Center"
73629 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73630 msgid "Centering"
73631 msgstr "કેન્દ્ર"
73632 
73633 #: libindi_strings.cpp:66
73634 #, fuzzy, kde-kuit-format
73635 #| msgid "Center"
73636 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73637 msgid "Client"
73638 msgstr "કેન્દ્ર"
73639 
73640 #: libindi_strings.cpp:67
73641 #, fuzzy, kde-kuit-format
73642 #| msgid "Color:"
73643 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73644 msgid "Color"
73645 msgstr "રંગ:"
73646 
73647 #: libindi_strings.cpp:68
73648 #, kde-kuit-format
73649 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73650 msgid "Comet DEC motion arcmin/day"
73651 msgstr ""
73652 
73653 #: libindi_strings.cpp:69
73654 #, kde-kuit-format
73655 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73656 msgid "Comet RA motion arcmin/day"
73657 msgstr ""
73658 
73659 #: libindi_strings.cpp:70
73660 #, kde-kuit-format
73661 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73662 msgid "Comet tracking parameters"
73663 msgstr ""
73664 
73665 #: libindi_strings.cpp:71
73666 #, fuzzy, kde-kuit-format
73667 #| msgid "Comet"
73668 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73669 msgid "Comet"
73670 msgstr "ધૂમકેતુ"
73671 
73672 #: libindi_strings.cpp:72
73673 #, fuzzy, kde-kuit-format
73674 #| msgid "Connection"
73675 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73676 msgid "Communication"
73677 msgstr "જોડાણ"
73678 
73679 #: libindi_strings.cpp:73
73680 #, fuzzy, kde-kuit-format
73681 #| msgid "Progress"
73682 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73683 msgid "Compress"
73684 msgstr "પ્રગતિ"
73685 
73686 #: libindi_strings.cpp:74
73687 #, fuzzy, kde-kuit-format
73688 #| msgid "Version"
73689 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73690 msgid "Compression"
73691 msgstr "આવૃત્તિ"
73692 
73693 #: libindi_strings.cpp:75
73694 #, fuzzy, kde-kuit-format
73695 #| msgid "Error opening file"
73696 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73697 msgid "Config #1"
73698 msgstr "ફાઈલ ખોલવામાં ક્ષતિ"
73699 
73700 #: libindi_strings.cpp:76
73701 #, fuzzy, kde-kuit-format
73702 #| msgid "Error opening file"
73703 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73704 msgid "Config #2"
73705 msgstr "ફાઈલ ખોલવામાં ક્ષતિ"
73706 
73707 #: libindi_strings.cpp:77
73708 #, fuzzy, kde-kuit-format
73709 #| msgid "Error opening file"
73710 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73711 msgid "Config #3"
73712 msgstr "ફાઈલ ખોલવામાં ક્ષતિ"
73713 
73714 #: libindi_strings.cpp:78
73715 #, fuzzy, kde-kuit-format
73716 #| msgid "Error opening file"
73717 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73718 msgid "Config #4"
73719 msgstr "ફાઈલ ખોલવામાં ક્ષતિ"
73720 
73721 #: libindi_strings.cpp:79
73722 #, fuzzy, kde-kuit-format
73723 #| msgid "Error opening file"
73724 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73725 msgid "Config #5"
73726 msgstr "ફાઈલ ખોલવામાં ક્ષતિ"
73727 
73728 #: libindi_strings.cpp:80
73729 #, fuzzy, kde-kuit-format
73730 #| msgid "Error opening file"
73731 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73732 msgid "Config #6"
73733 msgstr "ફાઈલ ખોલવામાં ક્ષતિ"
73734 
73735 #: libindi_strings.cpp:81
73736 #, fuzzy, kde-kuit-format
73737 #| msgid "by Name:"
73738 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73739 msgid "Config Name"
73740 msgstr "નામ વડે:"
73741 
73742 #: libindi_strings.cpp:82
73743 #, fuzzy, kde-kuit-format
73744 #| msgid "Delete Confirmation"
73745 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73746 msgid "Configuration"
73747 msgstr "દુર કરવાની ખાતરી"
73748 
73749 #: libindi_strings.cpp:83
73750 #, fuzzy, kde-kuit-format
73751 #| msgid "Connect"
73752 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73753 msgid "Connect"
73754 msgstr "જોડાઓ"
73755 
73756 #: libindi_strings.cpp:84
73757 #, fuzzy, kde-kuit-format
73758 #| msgid "Connection"
73759 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73760 msgid "Connection Mode"
73761 msgstr "જોડાણ"
73762 
73763 #: libindi_strings.cpp:85
73764 #, fuzzy, kde-kuit-format
73765 #| msgid "Connection"
73766 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73767 msgid "Connection"
73768 msgstr "જોડાણ"
73769 
73770 #: libindi_strings.cpp:86
73771 #, fuzzy, kde-kuit-format
73772 #| msgid "Connect"
73773 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73774 msgid "Contrast"
73775 msgstr "જોડાઓ"
73776 
73777 #: libindi_strings.cpp:87
73778 #, fuzzy, kde-kuit-format
73779 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
73780 #| msgid "Montreal"
73781 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73782 msgid "Control"
73783 msgstr "મોન્ટ્રીઅલ"
73784 
73785 #: libindi_strings.cpp:88
73786 #, kde-kuit-format
73787 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73788 msgid "Cooler"
73789 msgstr ""
73790 
73791 #: libindi_strings.cpp:89
73792 #, fuzzy, kde-kuit-format
73793 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73794 msgid "Count"
73795 msgstr "અણુઓની સંખ્યા:"
73796 
73797 #: libindi_strings.cpp:90
73798 #, fuzzy, kde-kuit-format
73799 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73800 msgid "Current"
73801 msgstr "${SCRIPT} ચલાવે છે..."
73802 
73803 #: libindi_strings.cpp:91
73804 #, fuzzy, kde-kuit-format
73805 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73806 msgid "Custom"
73807 msgstr "પોતાનું"
73808 
73809 #: libindi_strings.cpp:92
73810 #, fuzzy, kde-kuit-format
73811 #| msgid "seconds"
73812 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73813 msgid "DE (arcsecs/s)"
73814 msgstr "સેકન્ડો"
73815 
73816 #: libindi_strings.cpp:93
73817 #, kde-kuit-format
73818 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73819 msgid "DEC (dd:mm:ss)"
73820 msgstr ""
73821 
73822 #: libindi_strings.cpp:94
73823 #, kde-kuit-format
73824 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73825 msgid "DOME"
73826 msgstr ""
73827 
73828 #: libindi_strings.cpp:95
73829 #, kde-kuit-format
73830 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73831 msgid "Dark"
73832 msgstr ""
73833 
73834 #: libindi_strings.cpp:96
73835 #, fuzzy, kde-kuit-format
73836 #| msgid "Date:"
73837 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73838 msgid "Date"
73839 msgstr "તારીખ:"
73840 
73841 #: libindi_strings.cpp:97
73842 #, fuzzy, kde-kuit-format
73843 #| msgid "Date/Time:"
73844 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73845 msgid "Date/Time"
73846 msgstr "તારીખ/સમય:"
73847 
73848 #: libindi_strings.cpp:98
73849 #, fuzzy, kde-kuit-format
73850 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73851 msgid "Date/Time/Location"
73852 msgstr "જગ્યા ફેરફાર કરો"
73853 
73854 #: libindi_strings.cpp:99
73855 #, kde-kuit-format
73856 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73857 msgid "Debug"
73858 msgstr ""
73859 
73860 #: libindi_strings.cpp:100
73861 #, kde-kuit-format
73862 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73863 msgid "Dec (arcmin)"
73864 msgstr ""
73865 
73866 #: libindi_strings.cpp:101
73867 #, kde-kuit-format
73868 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73869 msgid "Dec (dd:mm:ss)"
73870 msgstr ""
73871 
73872 #: libindi_strings.cpp:102
73873 #, kde-kuit-format
73874 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73875 msgid "Dec D:M:S"
73876 msgstr ""
73877 
73878 #: libindi_strings.cpp:103
73879 #, fuzzy, kde-kuit-format
73880 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73881 msgid "Declination axis"
73882 msgstr "સન કીબોર્ડ"
73883 
73884 #: libindi_strings.cpp:104
73885 #, fuzzy, kde-kuit-format
73886 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73887 msgid "Deep Sky Catalogs"
73888 msgstr "વોયેજર-૨ ઉંડા અવકાશનું યાન."
73889 
73890 #: libindi_strings.cpp:105
73891 #, fuzzy, kde-kuit-format
73892 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73893 msgid "Default"
73894 msgstr "મોટું કરો"
73895 
73896 #: libindi_strings.cpp:106
73897 #, fuzzy, kde-kuit-format
73898 #| msgid "Device"
73899 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73900 msgid "Device"
73901 msgstr "ઉપકરણ"
73902 
73903 #: libindi_strings.cpp:107
73904 #, kde-kuit-format
73905 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73906 msgid "Diff. Eq."
73907 msgstr ""
73908 
73909 #: libindi_strings.cpp:108
73910 #, fuzzy, kde-kuit-format
73911 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73912 msgid "Dir"
73913 msgstr "${DIR} ચકાસે છે..."
73914 
73915 #: libindi_strings.cpp:109
73916 #, kde-kuit-format
73917 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73918 msgid "Dir."
73919 msgstr ""
73920 
73921 #: libindi_strings.cpp:110 libindi_strings.cpp:111
73922 #, fuzzy, kde-kuit-format
73923 #| msgid "Description"
73924 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73925 msgid "Direction"
73926 msgstr "વર્ણન"
73927 
73928 #: libindi_strings.cpp:112
73929 #, fuzzy, kde-kuit-format
73930 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog"
73931 #| msgid "Details"
73932 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73933 msgid "Disable"
73934 msgstr "વિગતો"
73935 
73936 #: libindi_strings.cpp:113
73937 #, fuzzy, kde-kuit-format
73938 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog"
73939 #| msgid "Details"
73940 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73941 msgid "Disabled"
73942 msgstr "વિગતો"
73943 
73944 #: libindi_strings.cpp:114
73945 #, fuzzy, kde-kuit-format
73946 #| msgid "Connect"
73947 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73948 msgid "Disconnect"
73949 msgstr "જોડાઓ"
73950 
73951 #: libindi_strings.cpp:115
73952 #, kde-kuit-format
73953 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73954 msgid "Divisor"
73955 msgstr ""
73956 
73957 #: libindi_strings.cpp:116
73958 #, fuzzy, kde-kuit-format
73959 #| msgid "Calculator"
73960 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73961 msgid "Dome Simulator"
73962 msgstr "કેલ્ક્યુલેટર"
73963 
73964 #: libindi_strings.cpp:117
73965 #, fuzzy, kde-kuit-format
73966 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
73967 #| msgid "Montreal"
73968 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73969 msgid "Dome control"
73970 msgstr "મોન્ટ્રીઅલ"
73971 
73972 #: libindi_strings.cpp:118
73973 #, fuzzy, kde-kuit-format
73974 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73975 msgid "Dome locks"
73976 msgstr "${SCRIPT} ચલાવે છે..."
73977 
73978 #: libindi_strings.cpp:119
73979 #, fuzzy, kde-kuit-format
73980 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73981 msgid "Dome parking policy"
73982 msgstr "અમેરિકા/ડાઉસન_ક્રીક"
73983 
73984 #: libindi_strings.cpp:120
73985 #, fuzzy, kde-kuit-format
73986 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73987 msgid "Dome parks"
73988 msgstr "અમેરિકા/ડાઉસન_ક્રીક"
73989 
73990 #: libindi_strings.cpp:121
73991 #, fuzzy, kde-kuit-format
73992 #| msgid "Driver:"
73993 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73994 msgid "Driver Info"
73995 msgstr "ડ્રાઇવર:"
73996 
73997 #: libindi_strings.cpp:122
73998 #, fuzzy, kde-kuit-format
73999 #| msgid "Duration:"
74000 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74001 msgid "Duration (s)"
74002 msgstr "સમયગાળો:"
74003 
74004 #: libindi_strings.cpp:123
74005 #, fuzzy, kde-kuit-format
74006 #| msgid "Duration:"
74007 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74008 msgid "Duration (sec)"
74009 msgstr "સમયગાળો:"
74010 
74011 #: libindi_strings.cpp:124
74012 #, fuzzy, kde-kuit-format
74013 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
74014 #| msgid "Dover"
74015 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74016 msgid "Dust Cover"
74017 msgstr "ડોવર"
74018 
74019 #: libindi_strings.cpp:125
74020 #, kde-kuit-format
74021 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74022 msgid "Duty cycle"
74023 msgstr ""
74024 
74025 #: libindi_strings.cpp:126
74026 #, fuzzy, kde-kuit-format
74027 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74028 msgid "EQ Coord"
74029 msgstr "ઇક્વિટોરીઅલ ગુએના"
74030 
74031 #: libindi_strings.cpp:127
74032 #, kde-kuit-format
74033 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74034 msgid "EQ PEC"
74035 msgstr ""
74036 
74037 #: libindi_strings.cpp:128
74038 #, fuzzy, kde-kuit-format
74039 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
74040 #| msgid "Chester"
74041 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74042 msgid "East (ms)"
74043 msgstr "ચેસ્ટર"
74044 
74045 #: libindi_strings.cpp:129
74046 #, fuzzy, kde-kuit-format
74047 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
74048 #| msgid "Chester"
74049 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74050 msgid "East (msec)"
74051 msgstr "ચેસ્ટર"
74052 
74053 #: libindi_strings.cpp:130
74054 #, kde-kuit-format
74055 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74056 msgid "East (pointing west)"
74057 msgstr ""
74058 
74059 #: libindi_strings.cpp:131
74060 #, fuzzy, kde-kuit-format
74061 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
74062 #| msgid "Chester"
74063 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74064 msgid "East (sec)"
74065 msgstr "ચેસ્ટર"
74066 
74067 #: libindi_strings.cpp:132
74068 #, fuzzy, kde-kuit-format
74069 #| msgid "&East"
74070 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74071 msgid "East"
74072 msgstr "પૂર્વ ((&E)"
74073 
74074 #: libindi_strings.cpp:133
74075 #, fuzzy, kde-kuit-format
74076 #| msgid "&East"
74077 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74078 msgid "East/West"
74079 msgstr "પૂર્વ ((&E)"
74080 
74081 #: libindi_strings.cpp:134
74082 #, fuzzy, kde-kuit-format
74083 #| msgid "location"
74084 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74085 msgid "Elevation (m)"
74086 msgstr "સ્થળ"
74087 
74088 #: libindi_strings.cpp:135
74089 #, fuzzy, kde-kuit-format
74090 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog"
74091 #| msgid "Details"
74092 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74093 msgid "Enable"
74094 msgstr "વિગતો"
74095 
74096 #: libindi_strings.cpp:136
74097 #, fuzzy, kde-kuit-format
74098 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog"
74099 #| msgid "Details"
74100 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74101 msgid "Enabled"
74102 msgstr "વિગતો"
74103 
74104 #: libindi_strings.cpp:137
74105 #, kde-kuit-format
74106 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74107 msgid "Encoder"
74108 msgstr ""
74109 
74110 #: libindi_strings.cpp:138
74111 #, kde-kuit-format
74112 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74113 msgid "EQ PE"
74114 msgstr ""
74115 
74116 #: libindi_strings.cpp:139
74117 #, fuzzy, kde-kuit-format
74118 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74119 msgid "Eq. Coordinates"
74120 msgstr "ઇક્વિટોરીઅલ ગુએના"
74121 
74122 #: libindi_strings.cpp:140
74123 #, fuzzy, kde-kuit-format
74124 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74125 msgid "Equatorial JNow"
74126 msgstr "ઇક્વિટોરીઅલ ગુએના"
74127 
74128 #: libindi_strings.cpp:141
74129 #, fuzzy, kde-kuit-format
74130 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
74131 #| msgid "Cambridge"
74132 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74133 msgid "Ethernet"
74134 msgstr "કેમ્બ્રિજ"
74135 
74136 #: libindi_strings.cpp:142
74137 #, kde-kuit-format
74138 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74139 msgid "Exec"
74140 msgstr ""
74141 
74142 #: libindi_strings.cpp:143
74143 #, fuzzy, kde-kuit-format
74144 #| msgid "Equator"
74145 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74146 msgid "Expose Abort"
74147 msgstr "વિષુવવૃત્ત"
74148 
74149 #: libindi_strings.cpp:144
74150 #, fuzzy, kde-kuit-format
74151 #| msgid "Equator"
74152 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74153 msgid "Expose"
74154 msgstr "વિષુવવૃત્ત"
74155 
74156 #: libindi_strings.cpp:145
74157 #, fuzzy, kde-kuit-format
74158 #| msgid "Equator"
74159 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74160 msgid "Exposure"
74161 msgstr "વિષુવવૃત્ત"
74162 
74163 #: libindi_strings.cpp:146
74164 #, kde-kuit-format
74165 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74166 msgid "Extended GPS Features"
74167 msgstr ""
74168 
74169 #: libindi_strings.cpp:147
74170 #, kde-kuit-format
74171 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74172 msgid "Extrema"
74173 msgstr ""
74174 
74175 #: libindi_strings.cpp:148
74176 #, fuzzy, kde-kuit-format
74177 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74178 msgid "FITS Header"
74179 msgstr "હેડર ગુણધર્મો"
74180 
74181 #: libindi_strings.cpp:149
74182 #, fuzzy, kde-kuit-format
74183 #| msgid "seconds"
74184 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74185 msgid "FWHM (arcseconds)"
74186 msgstr "સેકન્ડો"
74187 
74188 #: libindi_strings.cpp:150
74189 #, kde-kuit-format
74190 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74191 msgid "FWHM"
74192 msgstr ""
74193 
74194 #: libindi_strings.cpp:151
74195 #, fuzzy, kde-kuit-format
74196 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74197 msgid "Factory"
74198 msgstr "લેક વાન"
74199 
74200 #: libindi_strings.cpp:152
74201 #, fuzzy, kde-kuit-format
74202 #| msgid "and"
74203 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74204 msgid "Fan"
74205 msgstr "અને"
74206 
74207 #: libindi_strings.cpp:153
74208 #, kde-kuit-format
74209 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74210 msgid "Fast"
74211 msgstr ""
74212 
74213 #: libindi_strings.cpp:154
74214 #, kde-kuit-format
74215 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74216 msgid "Feed"
74217 msgstr ""
74218 
74219 #: libindi_strings.cpp:155
74220 #, kde-kuit-format
74221 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74222 msgid "Feedback"
74223 msgstr ""
74224 
74225 #: libindi_strings.cpp:156
74226 #, kde-kuit-format
74227 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74228 msgid "Field De-rotator"
74229 msgstr ""
74230 
74231 #: libindi_strings.cpp:157
74232 #, fuzzy, kde-kuit-format
74233 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74234 msgid "Filter #1"
74235 msgstr "ગાળક"
74236 
74237 #: libindi_strings.cpp:158
74238 #, fuzzy, kde-kuit-format
74239 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74240 msgid "Filter #2"
74241 msgstr "ગાળક"
74242 
74243 #: libindi_strings.cpp:159
74244 #, fuzzy, kde-kuit-format
74245 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74246 msgid "Filter #3"
74247 msgstr "ગાળક"
74248 
74249 #: libindi_strings.cpp:160
74250 #, fuzzy, kde-kuit-format
74251 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74252 msgid "Filter #4"
74253 msgstr "ગાળક"
74254 
74255 #: libindi_strings.cpp:161
74256 #, fuzzy, kde-kuit-format
74257 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74258 msgid "Filter #5"
74259 msgstr "ગાળક"
74260 
74261 #: libindi_strings.cpp:162
74262 #, fuzzy, kde-kuit-format
74263 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74264 msgid "Filter Count"
74265 msgstr "ગળણી:"
74266 
74267 #: libindi_strings.cpp:163
74268 #, fuzzy, kde-kuit-format
74269 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74270 msgid "Filter Simulator"
74271 msgstr "ગળણી:"
74272 
74273 #: libindi_strings.cpp:164
74274 #, fuzzy, kde-kuit-format
74275 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74276 msgid "Filter Slot"
74277 msgstr "ગળણી:"
74278 
74279 #: libindi_strings.cpp:165
74280 #, fuzzy, kde-kuit-format
74281 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74282 msgid "Filter Wheel"
74283 msgstr "ગાળણ ક્ષતિ"
74284 
74285 #: libindi_strings.cpp:166
74286 #, fuzzy, kde-kuit-format
74287 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74288 msgid "Filter"
74289 msgstr "ગાળક"
74290 
74291 #: libindi_strings.cpp:167
74292 #, fuzzy, kde-kuit-format
74293 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74294 msgid "Filter#1"
74295 msgstr "ગાળક"
74296 
74297 #: libindi_strings.cpp:168
74298 #, fuzzy, kde-kuit-format
74299 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74300 msgid "Filter#2"
74301 msgstr "ગાળક"
74302 
74303 #: libindi_strings.cpp:169
74304 #, fuzzy, kde-kuit-format
74305 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74306 msgid "Filter#3"
74307 msgstr "ગાળક"
74308 
74309 #: libindi_strings.cpp:170
74310 #, fuzzy, kde-kuit-format
74311 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74312 msgid "Filter#4"
74313 msgstr "ગાળક"
74314 
74315 #: libindi_strings.cpp:171
74316 #, fuzzy, kde-kuit-format
74317 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74318 msgid "Filter#5"
74319 msgstr "ગાળક"
74320 
74321 #: libindi_strings.cpp:172
74322 #, fuzzy, kde-kuit-format
74323 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74324 msgid "Filter#6"
74325 msgstr "ગાળક"
74326 
74327 #: libindi_strings.cpp:173
74328 #, fuzzy, kde-kuit-format
74329 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74330 msgid "Filter#7"
74331 msgstr "ગાળક"
74332 
74333 #: libindi_strings.cpp:174
74334 #, fuzzy, kde-kuit-format
74335 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74336 msgid "Filter#8"
74337 msgstr "ગાળક"
74338 
74339 #: libindi_strings.cpp:175
74340 #, fuzzy, kde-kuit-format
74341 #| msgid "Find City"
74342 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74343 msgid "Find"
74344 msgstr "શહેર શોધો"
74345 
74346 #: libindi_strings.cpp:176
74347 #, fuzzy, kde-kuit-format
74348 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74349 msgid "Firmware Info"
74350 msgstr "આની સાથે જોડેલ"
74351 
74352 #: libindi_strings.cpp:177
74353 #, kde-kuit-format
74354 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74355 msgid "Firmware data"
74356 msgstr ""
74357 
74358 #: libindi_strings.cpp:178
74359 #, fuzzy, kde-kuit-format
74360 #| msgid "Version"
74361 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74362 msgid "Firmware version"
74363 msgstr "આવૃત્તિ"
74364 
74365 #: libindi_strings.cpp:179
74366 #, kde-kuit-format
74367 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74368 msgid "Firmware"
74369 msgstr ""
74370 
74371 #: libindi_strings.cpp:180
74372 #, kde-kuit-format
74373 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74374 msgid "Flat"
74375 msgstr ""
74376 
74377 #: libindi_strings.cpp:181
74378 #, kde-kuit-format
74379 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74380 msgid "Fluorescent"
74381 msgstr ""
74382 
74383 #: libindi_strings.cpp:182 libindi_strings.cpp:183
74384 #, fuzzy, kde-kuit-format
74385 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74386 msgid "Focal Length (mm)"
74387 msgstr "હરોળની લંબાઇ"
74388 
74389 #: libindi_strings.cpp:184
74390 #, fuzzy, kde-kuit-format
74391 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
74392 #| msgid "Montreal"
74393 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74394 msgid "Focus Control"
74395 msgstr "મોન્ટ્રીઅલ"
74396 
74397 #: libindi_strings.cpp:185
74398 #, fuzzy, kde-kuit-format
74399 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74400 msgid "Focus In"
74401 msgstr "બચાવ સ્થિતિ"
74402 
74403 #: libindi_strings.cpp:186
74404 #, fuzzy, kde-kuit-format
74405 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74406 msgid "Focus Out"
74407 msgstr "બચાવ સ્થિતિ"
74408 
74409 #: libindi_strings.cpp:187
74410 #, fuzzy, kde-kuit-format
74411 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74412 msgid "Focus Speed"
74413 msgstr "બચાવ સ્થિતિ"
74414 
74415 #: libindi_strings.cpp:188
74416 #, fuzzy, kde-kuit-format
74417 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74418 msgid "Focus Timer"
74419 msgstr "બચાવ સ્થિતિ"
74420 
74421 #: libindi_strings.cpp:189
74422 #, fuzzy, kde-kuit-format
74423 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74424 msgid "Focus in"
74425 msgstr "બચાવ સ્થિતિ"
74426 
74427 #: libindi_strings.cpp:190
74428 #, fuzzy, kde-kuit-format
74429 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74430 msgid "Focus out"
74431 msgstr "બચાવ સ્થિતિ"
74432 
74433 #: libindi_strings.cpp:191
74434 #, fuzzy, kde-kuit-format
74435 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74436 msgid "Focuser Simulator"
74437 msgstr "બચાવ સ્થિતિ"
74438 
74439 #: libindi_strings.cpp:192
74440 #, fuzzy, kde-kuit-format
74441 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74442 msgid "Focuser"
74443 msgstr "બચાવ સ્થિતિ"
74444 
74445 #: libindi_strings.cpp:193
74446 #, fuzzy, kde-kuit-format
74447 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74448 msgid "Focusers"
74449 msgstr "બચાવ સ્થિતિ"
74450 
74451 #: libindi_strings.cpp:194
74452 #, kde-kuit-format
74453 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74454 msgid "FPS"
74455 msgstr ""
74456 
74457 #: libindi_strings.cpp:195
74458 #, fuzzy, kde-kuit-format
74459 #| msgid "Name:"
74460 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74461 msgid "Frame Rate"
74462 msgstr "નામ:"
74463 
74464 #: libindi_strings.cpp:196
74465 #, fuzzy, kde-kuit-format
74466 #| msgid "Name:"
74467 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74468 msgid "Frame Type"
74469 msgstr "નામ:"
74470 
74471 #: libindi_strings.cpp:197
74472 #, fuzzy, kde-kuit-format
74473 #| msgid "Name:"
74474 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74475 msgid "Frame Values"
74476 msgstr "નામ:"
74477 
74478 #: libindi_strings.cpp:198
74479 #, fuzzy, kde-kuit-format
74480 #| msgid "Name:"
74481 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74482 msgid "Frame"
74483 msgstr "નામ:"
74484 
74485 #: libindi_strings.cpp:199
74486 #, fuzzy, kde-kuit-format
74487 #| msgid "Name:"
74488 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74489 msgid "FrameType"
74490 msgstr "નામ:"
74491 
74492 #: libindi_strings.cpp:200
74493 #, fuzzy, kde-kuit-format
74494 #| msgid "Name:"
74495 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74496 msgid "Frames"
74497 msgstr "નામ:"
74498 
74499 #: libindi_strings.cpp:201
74500 #, kde-kuit-format
74501 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74502 msgid "Freq"
74503 msgstr ""
74504 
74505 #: libindi_strings.cpp:202
74506 #, fuzzy, kde-kuit-format
74507 #| msgctxt "moon phase, 100 percent illuminated"
74508 #| msgid "Full moon"
74509 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74510 msgid "Full"
74511 msgstr "પૂર્ણ ચંદ્ર"
74512 
74513 #: libindi_strings.cpp:203
74514 #, kde-kuit-format
74515 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74516 msgid "GCVS"
74517 msgstr ""
74518 
74519 #: libindi_strings.cpp:204
74520 #, kde-kuit-format
74521 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74522 msgid "GOTO"
74523 msgstr ""
74524 
74525 #: libindi_strings.cpp:205
74526 #, kde-kuit-format
74527 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74528 msgid "GPS Power"
74529 msgstr ""
74530 
74531 #: libindi_strings.cpp:206
74532 #, fuzzy, kde-kuit-format
74533 #| msgid "Calculator"
74534 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74535 msgid "GPS Simulator"
74536 msgstr "કેલ્ક્યુલેટર"
74537 
74538 #: libindi_strings.cpp:207
74539 #, fuzzy, kde-kuit-format
74540 #| msgid "Status"
74541 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74542 msgid "GPS Status"
74543 msgstr "સ્થિતિ"
74544 
74545 #: libindi_strings.cpp:208
74546 #, fuzzy, kde-kuit-format
74547 #| msgid "Solar System"
74548 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74549 msgid "GPS System"
74550 msgstr "સૂર્ય માળા"
74551 
74552 #: libindi_strings.cpp:209
74553 #, kde-kuit-format
74554 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74555 msgid "GPS"
74556 msgstr ""
74557 
74558 #: libindi_strings.cpp:210
74559 #, kde-kuit-format
74560 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74561 msgid "GPS/16 inch Features"
74562 msgstr ""
74563 
74564 #: libindi_strings.cpp:211
74565 #, fuzzy, kde-kuit-format
74566 #| msgid "gamma"
74567 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74568 msgid "Gamma"
74569 msgstr "ગામા"
74570 
74571 #: libindi_strings.cpp:212
74572 #, fuzzy, kde-kuit-format
74573 #| msgid "General"
74574 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74575 msgid "General Info"
74576 msgstr "સામાન્ય"
74577 
74578 #: libindi_strings.cpp:213
74579 #, kde-kuit-format
74580 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74581 msgid "Generic Video4Linux"
74582 msgstr ""
74583 
74584 #: libindi_strings.cpp:214 libindi_strings.cpp:215
74585 #, fuzzy, kde-kuit-format
74586 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74587 msgid "Geographic Location"
74588 msgstr "જગ્યા ફેરફાર કરો"
74589 
74590 #: libindi_strings.cpp:216
74591 #, kde-kuit-format
74592 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74593 msgid "Goto"
74594 msgstr ""
74595 
74596 #: libindi_strings.cpp:217
74597 #, fuzzy, kde-kuit-format
74598 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
74599 #| msgid "Greece"
74600 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74601 msgid "Green"
74602 msgstr "ગ્રીસ"
74603 
74604 #: libindi_strings.cpp:218
74605 #, kde-kuit-format
74606 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74607 msgid "Grey"
74608 msgstr ""
74609 
74610 #: libindi_strings.cpp:219
74611 #, fuzzy, kde-kuit-format
74612 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74613 msgid "Guide Abort"
74614 msgstr "વાક્ય"
74615 
74616 #: libindi_strings.cpp:220
74617 #, fuzzy, kde-kuit-format
74618 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74619 msgid "Guide E/W"
74620 msgstr "ગાળણ ક્ષતિ"
74621 
74622 #: libindi_strings.cpp:221
74623 #, fuzzy, kde-kuit-format
74624 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74625 msgid "Guide East/West"
74626 msgstr "ગાળણ ક્ષતિ"
74627 
74628 #: libindi_strings.cpp:222
74629 #, fuzzy, kde-kuit-format
74630 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74631 msgid "Guide Head"
74632 msgstr "વાક્ય"
74633 
74634 #: libindi_strings.cpp:223
74635 #, fuzzy, kde-kuit-format
74636 #| msgctxt "Show the selected object in the telescope"
74637 #| msgid "Scope"
74638 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74639 msgid "Guide Info"
74640 msgstr "પહોંચ"
74641 
74642 #: libindi_strings.cpp:224
74643 #, fuzzy, kde-kuit-format
74644 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74645 msgid "Guide N/S"
74646 msgstr "વાક્ય"
74647 
74648 #: libindi_strings.cpp:225
74649 #, fuzzy, kde-kuit-format
74650 #| msgid "&North"
74651 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74652 msgid "Guide North/South"
74653 msgstr "ઉત્તર (&N)"
74654 
74655 #: libindi_strings.cpp:226
74656 #, fuzzy, kde-kuit-format
74657 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74658 msgid "Guide West/East"
74659 msgstr "વાક્ય"
74660 
74661 #: libindi_strings.cpp:227
74662 #, fuzzy, kde-kuit-format
74663 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74664 msgid "Guide Wheel"
74665 msgstr "ગાળણ ક્ષતિ"
74666 
74667 #: libindi_strings.cpp:228
74668 #, fuzzy, kde-kuit-format
74669 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74670 msgid "Guide"
74671 msgstr "વાક્ય"
74672 
74673 #: libindi_strings.cpp:229
74674 #, fuzzy, kde-kuit-format
74675 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74676 msgid "Guider Aperture (mm)"
74677 msgstr "ઇનપુટ ક્રિયાઓ"
74678 
74679 #: libindi_strings.cpp:230
74680 #, fuzzy, kde-kuit-format
74681 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
74682 #| msgid "Montreal"
74683 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74684 msgid "Guider Control"
74685 msgstr "મોન્ટ્રીઅલ"
74686 
74687 #: libindi_strings.cpp:231
74688 #, fuzzy, kde-kuit-format
74689 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74690 msgid "Guider Focal Length (mm)"
74691 msgstr "હરોળની લંબાઇ"
74692 
74693 #: libindi_strings.cpp:232
74694 #, fuzzy, kde-kuit-format
74695 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74696 msgid "Guider Head"
74697 msgstr "વાક્ય"
74698 
74699 #: libindi_strings.cpp:233
74700 #, fuzzy, kde-kuit-format
74701 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74702 msgid "Guider Head Rapid Guide"
74703 msgstr "વેટિકન સીટી"
74704 
74705 #: libindi_strings.cpp:234
74706 #, fuzzy, kde-kuit-format
74707 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74708 msgid "Guider Image"
74709 msgstr "ચિત્ર દર્શક"
74710 
74711 #: libindi_strings.cpp:235
74712 #, fuzzy, kde-kuit-format
74713 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74714 msgid "Guiding Rate"
74715 msgstr "વાક્ય"
74716 
74717 #: libindi_strings.cpp:236
74718 #, fuzzy, kde-kuit-format
74719 #| msgid "alpha"
74720 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74721 msgid "H Alpha"
74722 msgstr "આલ્ફા"
74723 
74724 #: libindi_strings.cpp:237
74725 #, kde-kuit-format
74726 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74727 msgid "H:M:S"
74728 msgstr ""
74729 
74730 #: libindi_strings.cpp:238
74731 #, kde-kuit-format
74732 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74733 msgid "HA H:M:S"
74734 msgstr ""
74735 
74736 #: libindi_strings.cpp:239
74737 #, fuzzy, kde-kuit-format
74738 #| msgid "alpha"
74739 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74740 msgid "H_Alpha"
74741 msgstr "આલ્ફા"
74742 
74743 #: libindi_strings.cpp:240
74744 #, kde-kuit-format
74745 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74746 msgid "Halt"
74747 msgstr ""
74748 
74749 #: libindi_strings.cpp:241
74750 #, fuzzy, kde-kuit-format
74751 #| msgid "Height:"
74752 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74753 msgid "Height m"
74754 msgstr "ઉંચાઇ:"
74755 
74756 #: libindi_strings.cpp:242
74757 #, fuzzy, kde-kuit-format
74758 #| msgid "Height:"
74759 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74760 msgid "Height"
74761 msgstr "ઉંચાઇ:"
74762 
74763 #: libindi_strings.cpp:243
74764 #, fuzzy, kde-kuit-format
74765 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74766 msgid "High"
74767 msgstr "ઉંચા સરોગેટ્સ"
74768 
74769 #: libindi_strings.cpp:244
74770 #, fuzzy, kde-kuit-format
74771 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74772 msgid "Horizontal Coords"
74773 msgstr "આડાં ઢોળાવો"
74774 
74775 #: libindi_strings.cpp:245
74776 #, fuzzy, kde-kuit-format
74777 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74778 msgid "Hour axis"
74779 msgstr "Australia/બ્રોકન_હિલ"
74780 
74781 #: libindi_strings.cpp:246
74782 #, fuzzy, kde-kuit-format
74783 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74784 msgid "Hourangle Coords"
74785 msgstr "૨૪-કલાકની ઘડિયાળ"
74786 
74787 #: libindi_strings.cpp:247
74788 #, fuzzy, kde-kuit-format
74789 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
74790 #| msgid "Helena"
74791 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74792 msgid "Hue"
74793 msgstr "હેલેના"
74794 
74795 #: libindi_strings.cpp:248
74796 #, kde-kuit-format
74797 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74798 msgid "Humidity Perc."
74799 msgstr ""
74800 
74801 #: libindi_strings.cpp:249
74802 #, fuzzy, kde-kuit-format
74803 #| msgctxt "First letter in 'Center'"
74804 #| msgid "C"
74805 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74806 msgid "IC"
74807 msgstr "C"
74808 
74809 #: libindi_strings.cpp:250
74810 #, fuzzy, kde-kuit-format
74811 #| msgid "Ignore"
74812 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74813 msgid "Ignore dome"
74814 msgstr "અવગણો"
74815 
74816 #: libindi_strings.cpp:251
74817 #, kde-kuit-format
74818 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74819 msgid "Image Adjustments"
74820 msgstr ""
74821 
74822 #: libindi_strings.cpp:252
74823 #, fuzzy, kde-kuit-format
74824 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
74825 #| msgid "Montreal"
74826 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74827 msgid "Image Control"
74828 msgstr "મોન્ટ્રીઅલ"
74829 
74830 #: libindi_strings.cpp:253
74831 #, fuzzy, kde-kuit-format
74832 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74833 msgid "Image Data"
74834 msgstr "પાર્ટિશન ફોર્મેટ કરો:"
74835 
74836 #: libindi_strings.cpp:254
74837 #, fuzzy, kde-kuit-format
74838 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74839 msgid "Image Info"
74840 msgstr "આની સાથે જોડેલ"
74841 
74842 #: libindi_strings.cpp:255
74843 #, fuzzy, kde-kuit-format
74844 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74845 msgid "Image Settings"
74846 msgstr "આની સાથે જોડેલ"
74847 
74848 #: libindi_strings.cpp:256
74849 #, fuzzy, kde-kuit-format
74850 #| msgid "Image"
74851 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74852 msgid "Image Type"
74853 msgstr "ચિત્ર"
74854 
74855 #: libindi_strings.cpp:257
74856 #, fuzzy, kde-kuit-format
74857 #| msgid "Image"
74858 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74859 msgid "Image"
74860 msgstr "ચિત્ર"
74861 
74862 #: libindi_strings.cpp:258
74863 #, kde-kuit-format
74864 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74865 msgid "Indoor"
74866 msgstr ""
74867 
74868 #: libindi_strings.cpp:259
74869 #, kde-kuit-format
74870 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74871 msgid "Info"
74872 msgstr ""
74873 
74874 #: libindi_strings.cpp:260
74875 #, fuzzy, kde-kuit-format
74876 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
74877 #| msgid "Istanbul"
74878 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74879 msgid "Instant."
74880 msgstr "ઇસ્તંબુલ"
74881 
74882 #: libindi_strings.cpp:261
74883 #, fuzzy, kde-kuit-format
74884 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
74885 #| msgid "Gerona"
74886 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74887 msgid "Interface"
74888 msgstr "જેરાના"
74889 
74890 #: libindi_strings.cpp:262
74891 #, fuzzy, kde-kuit-format
74892 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
74893 #| msgid "Jackson"
74894 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74895 msgid "Joystick"
74896 msgstr "જેક્સન"
74897 
74898 #: libindi_strings.cpp:263
74899 #, fuzzy, kde-kuit-format
74900 #| msgid "Jupiter"
74901 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74902 msgid "Jupiter"
74903 msgstr "ગુરૂ"
74904 
74905 #: libindi_strings.cpp:264
74906 #, kde-kuit-format
74907 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74908 msgid "LPR"
74909 msgstr ""
74910 
74911 #: libindi_strings.cpp:265
74912 #, kde-kuit-format
74913 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74914 msgid "LX200 Basic"
74915 msgstr ""
74916 
74917 #: libindi_strings.cpp:266
74918 #, kde-kuit-format
74919 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74920 msgid "Lat (dd:mm:ss)"
74921 msgstr ""
74922 
74923 #: libindi_strings.cpp:267
74924 #, fuzzy, kde-kuit-format
74925 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74926 msgid "Lat.  D:M:S +N"
74927 msgstr "લોંગ અન"
74928 
74929 #: libindi_strings.cpp:268
74930 #, fuzzy, kde-kuit-format
74931 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74932 msgid "Lat. D:M:S +N"
74933 msgstr "લોંગ અન"
74934 
74935 #: libindi_strings.cpp:269
74936 #, kde-kuit-format
74937 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74938 msgid "Left "
74939 msgstr ""
74940 
74941 #: libindi_strings.cpp:270
74942 #, fuzzy, kde-kuit-format
74943 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
74944 #| msgid "Gibraltar"
74945 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74946 msgid "Library"
74947 msgstr "જીબ્રાલ્ટર"
74948 
74949 #: libindi_strings.cpp:271
74950 #, fuzzy, kde-kuit-format
74951 #| msgid "Height:"
74952 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74953 msgid "Light"
74954 msgstr "ઉંચાઇ:"
74955 
74956 #: libindi_strings.cpp:272
74957 #, kde-kuit-format
74958 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74959 msgid "Limiting Mag"
74960 msgstr ""
74961 
74962 #: libindi_strings.cpp:273
74963 #, kde-kuit-format
74964 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74965 msgid "Load"
74966 msgstr ""
74967 
74968 #: libindi_strings.cpp:274
74969 #, fuzzy, kde-kuit-format
74970 #| msgid "Local"
74971 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74972 msgid "Local"
74973 msgstr "સ્થાનિક"
74974 
74975 #: libindi_strings.cpp:275
74976 #, kde-kuit-format
74977 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74978 msgid "Lon (dd:mm:ss)"
74979 msgstr ""
74980 
74981 #: libindi_strings.cpp:276
74982 #, fuzzy, kde-kuit-format
74983 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74984 msgid "Long. D:M:S +E"
74985 msgstr "લોંગ અન"
74986 
74987 #: libindi_strings.cpp:277
74988 #, fuzzy, kde-kuit-format
74989 #| msgid "Log"
74990 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74991 msgid "Low"
74992 msgstr "લૉગ"
74993 
74994 #: libindi_strings.cpp:278
74995 #, kde-kuit-format
74996 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74997 msgid "Luminance"
74998 msgstr ""
74999 
75000 #: libindi_strings.cpp:279
75001 #, kde-kuit-format
75002 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75003 msgid "Luminosity"
75004 msgstr ""
75005 
75006 #: libindi_strings.cpp:280
75007 #, kde-kuit-format
75008 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75009 msgid "Lunar"
75010 msgstr ""
75011 
75012 #: libindi_strings.cpp:281
75013 #, fuzzy, kde-kuit-format
75014 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
75015 #| msgid "Montreal"
75016 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75017 msgid "Main Control"
75018 msgstr "મોન્ટ્રીઅલ"
75019 
75020 #: libindi_strings.cpp:282
75021 #, fuzzy, kde-kuit-format
75022 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
75023 #| msgid "Vanuatu"
75024 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75025 msgid "Manual Blue"
75026 msgstr "વાનુટાઉ"
75027 
75028 #: libindi_strings.cpp:283
75029 #, fuzzy, kde-kuit-format
75030 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
75031 #| msgid "Vanuatu"
75032 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75033 msgid "Manual Red"
75034 msgstr "વાનુટાઉ"
75035 
75036 #: libindi_strings.cpp:284
75037 #, fuzzy, kde-kuit-format
75038 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
75039 #| msgid "Vanuatu"
75040 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75041 msgid "Manual"
75042 msgstr "વાનુટાઉ"
75043 
75044 #: libindi_strings.cpp:285
75045 #, fuzzy, kde-kuit-format
75046 #| msgid "Mars"
75047 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75048 msgid "Mars"
75049 msgstr "મંગળ"
75050 
75051 #: libindi_strings.cpp:286
75052 #, fuzzy, kde-kuit-format
75053 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
75054 #| msgid "Western sahara"
75055 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75056 msgid "Master alarm"
75057 msgstr "પશ્ચિમ સહારા"
75058 
75059 #: libindi_strings.cpp:287
75060 #, fuzzy, kde-kuit-format
75061 #| msgid "Name:"
75062 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75063 msgid "Max slew Rate"
75064 msgstr "નામ:"
75065 
75066 #: libindi_strings.cpp:288
75067 #, fuzzy, kde-kuit-format
75068 #| msgid "Max."
75069 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75070 msgid "Max"
75071 msgstr "મહત્તમ."
75072 
75073 #: libindi_strings.cpp:289
75074 #, fuzzy, kde-kuit-format
75075 #| msgid "Height:"
75076 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75077 msgid "Max. Height"
75078 msgstr "ઉંચાઇ:"
75079 
75080 #: libindi_strings.cpp:290
75081 #, fuzzy, kde-kuit-format
75082 #| msgid "Position"
75083 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75084 msgid "Max. Position"
75085 msgstr "સ્થિતિ"
75086 
75087 #: libindi_strings.cpp:291
75088 #, fuzzy, kde-kuit-format
75089 #| msgid "Width:"
75090 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75091 msgid "Max. Width"
75092 msgstr "પહોળાઇ:"
75093 
75094 #: libindi_strings.cpp:292
75095 #, kde-kuit-format
75096 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75097 msgid "Max. travel"
75098 msgstr ""
75099 
75100 #: libindi_strings.cpp:293
75101 #, fuzzy, kde-kuit-format
75102 #| msgid "Latitude:"
75103 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75104 msgid "Maximum Tick"
75105 msgstr "અક્ષાંશ:"
75106 
75107 #: libindi_strings.cpp:294
75108 #, fuzzy, kde-kuit-format
75109 #| msgid "Latitude:"
75110 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75111 msgid "Maximum travel"
75112 msgstr "અક્ષાંશ:"
75113 
75114 #: libindi_strings.cpp:295
75115 #, kde-kuit-format
75116 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75117 msgid "Medium"
75118 msgstr ""
75119 
75120 #: libindi_strings.cpp:296
75121 #, fuzzy, kde-kuit-format
75122 #| msgid "Mercury"
75123 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75124 msgid "Mercury"
75125 msgstr "બુધ"
75126 
75127 #: libindi_strings.cpp:297
75128 #, fuzzy, kde-kuit-format
75129 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
75130 #| msgid "Massa"
75131 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75132 msgid "Messier"
75133 msgstr "માસ્સા"
75134 
75135 #: libindi_strings.cpp:298
75136 #, fuzzy, kde-kuit-format
75137 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75138 msgid "Minimum Tick"
75139 msgstr "નવો કેમેરા"
75140 
75141 #: libindi_strings.cpp:299
75142 #, fuzzy, kde-kuit-format
75143 #| msgid "Mode"
75144 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75145 msgid "Mode"
75146 msgstr "સ્થિતિ"
75147 
75148 #: libindi_strings.cpp:300
75149 #, fuzzy, kde-kuit-format
75150 #| msgid "Mode"
75151 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75152 msgid "Model"
75153 msgstr "સ્થિતિ"
75154 
75155 #: libindi_strings.cpp:301
75156 #, fuzzy, kde-kuit-format
75157 #| msgid "Moon"
75158 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75159 msgid "Moon"
75160 msgstr "ચંદ્ર"
75161 
75162 #: libindi_strings.cpp:302
75163 #, fuzzy, kde-kuit-format
75164 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
75165 #| msgid "Montreal"
75166 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75167 msgid "Motion Control"
75168 msgstr "મોન્ટ્રીઅલ"
75169 
75170 #: libindi_strings.cpp:303
75171 #, fuzzy, kde-kuit-format
75172 #| msgid "Position"
75173 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75174 msgid "Motion N/S"
75175 msgstr "સ્થિતિ"
75176 
75177 #: libindi_strings.cpp:304
75178 #, fuzzy, kde-kuit-format
75179 #| msgid "Position"
75180 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75181 msgid "Motion W/E"
75182 msgstr "સ્થિતિ"
75183 
75184 #: libindi_strings.cpp:305
75185 #, fuzzy, kde-kuit-format
75186 #| msgid "Position"
75187 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75188 msgid "Motion"
75189 msgstr "સ્થિતિ"
75190 
75191 #: libindi_strings.cpp:306
75192 #, kde-kuit-format
75193 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75194 msgid "Motor Steps"
75195 msgstr ""
75196 
75197 #: libindi_strings.cpp:307
75198 #, kde-kuit-format
75199 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75200 msgid "Motor steps per tick"
75201 msgstr ""
75202 
75203 #: libindi_strings.cpp:308
75204 #, fuzzy, kde-kuit-format
75205 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75206 msgid "Mount coordinates"
75207 msgstr "આડાં ઢોળાવો"
75208 
75209 #: libindi_strings.cpp:309
75210 #, fuzzy, kde-kuit-format
75211 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75212 msgid "Mount init."
75213 msgstr "જોહ્ન લિઓન્સ"
75214 
75215 #: libindi_strings.cpp:310
75216 #, fuzzy, kde-kuit-format
75217 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75218 msgid "Mounting"
75219 msgstr "રેલ્વે સ્ટેશન"
75220 
75221 #: libindi_strings.cpp:311
75222 #, kde-kuit-format
75223 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75224 msgid "Move to rate"
75225 msgstr ""
75226 
75227 #: libindi_strings.cpp:312
75228 #, fuzzy, kde-kuit-format
75229 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
75230 #| msgid "Montreal"
75231 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75232 msgid "Movement Control"
75233 msgstr "મોન્ટ્રીઅલ"
75234 
75235 #: libindi_strings.cpp:313
75236 #, kde-kuit-format
75237 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75238 msgid "N/S Rate"
75239 msgstr ""
75240 
75241 #: libindi_strings.cpp:314
75242 #, kde-kuit-format
75243 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75244 msgid "NGC"
75245 msgstr ""
75246 
75247 #: libindi_strings.cpp:315
75248 #, fuzzy, kde-kuit-format
75249 #| msgid "Name"
75250 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75251 msgid "Name"
75252 msgstr "નામ"
75253 
75254 #: libindi_strings.cpp:316
75255 #, fuzzy, kde-kuit-format
75256 #| msgid "Neptune"
75257 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75258 msgid "Neptune"
75259 msgstr "નેપ્ચ્યુન"
75260 
75261 #: libindi_strings.cpp:317
75262 #, fuzzy, kde-kuit-format
75263 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75264 msgid "Noise Reduction"
75265 msgstr "અમેરિકા/ગ્રાન્ડ_તુર્ક"
75266 
75267 #: libindi_strings.cpp:318
75268 #, fuzzy, kde-kuit-format
75269 #| msgid "None"
75270 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75271 msgid "None"
75272 msgstr "કોઇ નહી"
75273 
75274 #: libindi_strings.cpp:319
75275 #, fuzzy, kde-kuit-format
75276 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75277 msgid "North (ms)"
75278 msgstr "ઉત્તર અમેરિકા"
75279 
75280 #: libindi_strings.cpp:320
75281 #, fuzzy, kde-kuit-format
75282 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75283 msgid "North (msec)"
75284 msgstr "ઉત્તર અમેરિકા"
75285 
75286 #: libindi_strings.cpp:321
75287 #, fuzzy, kde-kuit-format
75288 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75289 msgid "North (sec)"
75290 msgstr "ઉત્તર અમેરિકા"
75291 
75292 #: libindi_strings.cpp:322
75293 #, fuzzy, kde-kuit-format
75294 #| msgid "&North"
75295 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75296 msgid "North"
75297 msgstr "ઉત્તર (&N)"
75298 
75299 #: libindi_strings.cpp:323
75300 #, fuzzy, kde-kuit-format
75301 #| msgid "&North"
75302 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75303 msgid "North/South"
75304 msgstr "ઉત્તર (&N)"
75305 
75306 #: libindi_strings.cpp:324
75307 #, kde-kuit-format
75308 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75309 msgid "Note"
75310 msgstr ""
75311 
75312 #: libindi_strings.cpp:325
75313 #, fuzzy, kde-kuit-format
75314 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75315 msgid "Number"
75316 msgstr "લીટીઓની સંખ્યાં:"
75317 
75318 #: libindi_strings.cpp:326
75319 #, kde-kuit-format
75320 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75321 msgid "OFF"
75322 msgstr ""
75323 
75324 #: libindi_strings.cpp:327
75325 #, kde-kuit-format
75326 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75327 msgid "OIII"
75328 msgstr ""
75329 
75330 #: libindi_strings.cpp:328
75331 #, fuzzy, kde-kuit-format
75332 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75333 msgid "ON"
75334 msgstr "સોન લા"
75335 
75336 #: libindi_strings.cpp:329
75337 #, fuzzy, kde-kuit-format
75338 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75339 msgid "OTA Temperature (C)"
75340 msgstr "ઇનપુટ ક્રિયાઓ"
75341 
75342 #: libindi_strings.cpp:330
75343 #, fuzzy, kde-kuit-format
75344 #| msgid "Update"
75345 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75346 msgid "OTA Update"
75347 msgstr "સુધારો"
75348 
75349 #: libindi_strings.cpp:331
75350 #, kde-kuit-format
75351 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75352 msgid "Oag Offset (arcminutes)"
75353 msgstr ""
75354 
75355 #: libindi_strings.cpp:332
75356 #, fuzzy, kde-kuit-format
75357 #| msgid "Object"
75358 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75359 msgid "Object Info"
75360 msgstr "વસ્તુ"
75361 
75362 #: libindi_strings.cpp:333
75363 #, fuzzy, kde-kuit-format
75364 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75365 msgid "Object Number"
75366 msgstr "વસ્તુ નામ"
75367 
75368 #: libindi_strings.cpp:334
75369 #, fuzzy, kde-kuit-format
75370 #| msgid "Object"
75371 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75372 msgid "Object"
75373 msgstr "વસ્તુ"
75374 
75375 #: libindi_strings.cpp:335
75376 #, fuzzy, kde-kuit-format
75377 #| msgid "Server"
75378 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75379 msgid "Observer"
75380 msgstr "સર્વર"
75381 
75382 #: libindi_strings.cpp:336
75383 #, fuzzy, kde-kuit-format
75384 #| msgid "Off"
75385 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75386 msgid "Off"
75387 msgstr "બંધ"
75388 
75389 #: libindi_strings.cpp:337
75390 #, kde-kuit-format
75391 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75392 msgid "Offset"
75393 msgstr ""
75394 
75395 #: libindi_strings.cpp:338
75396 #, kde-kuit-format
75397 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75398 msgid "On Set"
75399 msgstr ""
75400 
75401 #: libindi_strings.cpp:339
75402 #, fuzzy, kde-kuit-format
75403 #| msgid "On"
75404 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75405 msgid "On"
75406 msgstr "ચાલુ"
75407 
75408 #: libindi_strings.cpp:340
75409 #, fuzzy, kde-kuit-format
75410 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75411 msgid "Options"
75412 msgstr "વિકલ્પો"
75413 
75414 #: libindi_strings.cpp:341
75415 #, kde-kuit-format
75416 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75417 msgid "Outdoor"
75418 msgstr ""
75419 
75420 #: libindi_strings.cpp:342
75421 #, kde-kuit-format
75422 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75423 msgid "PAE (arcminutes)"
75424 msgstr ""
75425 
75426 #: libindi_strings.cpp:343
75427 #, kde-kuit-format
75428 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75429 msgid "PAE Drift (minutes)"
75430 msgstr ""
75431 
75432 #: libindi_strings.cpp:344
75433 #, kde-kuit-format
75434 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75435 msgid "PE N/S"
75436 msgstr ""
75437 
75438 #: libindi_strings.cpp:345
75439 #, kde-kuit-format
75440 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75441 msgid "PE W/E"
75442 msgstr ""
75443 
75444 #: libindi_strings.cpp:346
75445 #, fuzzy, kde-kuit-format
75446 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75447 msgid "Park Options"
75448 msgstr "વિકલ્પો"
75449 
75450 #: libindi_strings.cpp:347
75451 #, fuzzy, kde-kuit-format
75452 #| msgid "Position"
75453 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75454 msgid "Park Position"
75455 msgstr "સ્થિતિ"
75456 
75457 #: libindi_strings.cpp:348
75458 #, fuzzy, kde-kuit-format
75459 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75460 msgid "Park Scope"
75461 msgstr "${SCRIPT} ચલાવે છે..."
75462 
75463 #: libindi_strings.cpp:349
75464 #, fuzzy, kde-kuit-format
75465 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
75466 #| msgid "Paris"
75467 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75468 msgid "Park"
75469 msgstr "પેરિસ"
75470 
75471 #: libindi_strings.cpp:350
75472 #, fuzzy, kde-kuit-format
75473 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
75474 #| msgid "Beijing"
75475 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75476 msgid "Parking"
75477 msgstr "બેઇજિંગ"
75478 
75479 #: libindi_strings.cpp:351
75480 #, fuzzy, kde-kuit-format
75481 #| msgid "Version:"
75482 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75483 msgid "Period (ms)"
75484 msgstr "આવૃત્તિ:"
75485 
75486 #: libindi_strings.cpp:352
75487 #, kde-kuit-format
75488 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75489 msgid "Periodic Error"
75490 msgstr ""
75491 
75492 #: libindi_strings.cpp:353
75493 #, kde-kuit-format
75494 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75495 msgid "Philips Webcam"
75496 msgstr ""
75497 
75498 #: libindi_strings.cpp:354
75499 #, fuzzy, kde-kuit-format
75500 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
75501 #| msgid "Pierre"
75502 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75503 msgid "Pier Side"
75504 msgstr "પિઅરી"
75505 
75506 #: libindi_strings.cpp:355
75507 #, kde-kuit-format
75508 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75509 msgid "Pixel size (um)"
75510 msgstr ""
75511 
75512 #: libindi_strings.cpp:356
75513 #, kde-kuit-format
75514 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75515 msgid "Pixel size X"
75516 msgstr ""
75517 
75518 #: libindi_strings.cpp:357
75519 #, kde-kuit-format
75520 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75521 msgid "Pixel size Y"
75522 msgstr ""
75523 
75524 #: libindi_strings.cpp:358
75525 #, fuzzy, kde-kuit-format
75526 #| msgid "Pluto"
75527 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75528 msgid "Pluto"
75529 msgstr "પ્લુટો"
75530 
75531 #: libindi_strings.cpp:359
75532 #, fuzzy, kde-kuit-format
75533 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
75534 #| msgid "Poland"
75535 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75536 msgid "Polar"
75537 msgstr "પોલેન્ડ"
75538 
75539 #: libindi_strings.cpp:360
75540 #, fuzzy, kde-kuit-format
75541 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
75542 #| msgid "Beijing"
75543 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75544 msgid "Polling"
75545 msgstr "બેઇજિંગ"
75546 
75547 #: libindi_strings.cpp:361
75548 #, fuzzy, kde-kuit-format
75549 #| msgid "Port"
75550 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75551 msgid "Port"
75552 msgstr "પોર્ટ"
75553 
75554 #: libindi_strings.cpp:362
75555 #, fuzzy, kde-kuit-format
75556 #| msgid "Port"
75557 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75558 msgid "Ports"
75559 msgstr "પોર્ટ"
75560 
75561 #: libindi_strings.cpp:363
75562 #, fuzzy, kde-kuit-format
75563 #| msgid "Position"
75564 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75565 msgid "Position"
75566 msgstr "સ્થિતિ"
75567 
75568 #: libindi_strings.cpp:364
75569 #, kde-kuit-format
75570 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75571 msgid "Power"
75572 msgstr ""
75573 
75574 #: libindi_strings.cpp:365
75575 #, fuzzy, kde-kuit-format
75576 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75577 msgid "Prefix"
75578 msgstr "પૂર્વગ (&P):"
75579 
75580 #: libindi_strings.cpp:366
75581 #, kde-kuit-format
75582 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75583 msgid "Pressure hPa"
75584 msgstr ""
75585 
75586 #: libindi_strings.cpp:367
75587 #, fuzzy, kde-kuit-format
75588 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
75589 #| msgid "Azores"
75590 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75591 msgid "Presets"
75592 msgstr "એઝોરેસ"
75593 
75594 #: libindi_strings.cpp:368
75595 #, fuzzy, kde-kuit-format
75596 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
75597 #| msgid "Azores"
75598 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75599 msgid "Preset 1"
75600 msgstr "એઝોરેસ"
75601 
75602 #: libindi_strings.cpp:369
75603 #, fuzzy, kde-kuit-format
75604 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
75605 #| msgid "Azores"
75606 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75607 msgid "Preset 2"
75608 msgstr "એઝોરેસ"
75609 
75610 #: libindi_strings.cpp:370
75611 #, fuzzy, kde-kuit-format
75612 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
75613 #| msgid "Azores"
75614 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75615 msgid "Preset 3"
75616 msgstr "એઝોરેસ"
75617 
75618 #: libindi_strings.cpp:371
75619 #, fuzzy, kde-kuit-format
75620 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
75621 #| msgid "Panama"
75622 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75623 msgid "Primary"
75624 msgstr "પનામા"
75625 
75626 #: libindi_strings.cpp:372
75627 #, kde-kuit-format
75628 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75629 msgid "Property"
75630 msgstr ""
75631 
75632 #: libindi_strings.cpp:373
75633 #, fuzzy, kde-kuit-format
75634 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75635 msgid "Purge Data"
75636 msgstr "પાર્ટિશન ફોર્મેટ કરો:"
75637 
75638 #: libindi_strings.cpp:374
75639 #, fuzzy, kde-kuit-format
75640 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
75641 #| msgid "Bridgetown"
75642 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75643 msgid "Purge"
75644 msgstr "બ્રિજટાઉન"
75645 
75646 #: libindi_strings.cpp:375
75647 #, kde-kuit-format
75648 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75649 msgid "RA  H:M:S"
75650 msgstr ""
75651 
75652 #: libindi_strings.cpp:376
75653 #, kde-kuit-format
75654 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75655 msgid "RA (arcmin)"
75656 msgstr ""
75657 
75658 #: libindi_strings.cpp:377
75659 #, fuzzy, kde-kuit-format
75660 #| msgid "seconds"
75661 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75662 msgid "RA (arcsecs/s)"
75663 msgstr "સેકન્ડો"
75664 
75665 #: libindi_strings.cpp:378
75666 #, kde-kuit-format
75667 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75668 msgid "RA (hh:mm:ss)"
75669 msgstr ""
75670 
75671 #: libindi_strings.cpp:379
75672 #, kde-kuit-format
75673 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75674 msgid "RA H:M:S"
75675 msgstr ""
75676 
75677 #: libindi_strings.cpp:380
75678 #, kde-kuit-format
75679 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75680 msgid "RA motor"
75681 msgstr ""
75682 
75683 #: libindi_strings.cpp:381
75684 #, kde-kuit-format
75685 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75686 msgid "Ra (hh:mm:ss)"
75687 msgstr ""
75688 
75689 #: libindi_strings.cpp:382
75690 #, fuzzy, kde-kuit-format
75691 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75692 msgid "Rapid Guide"
75693 msgstr "વેટિકન સીટી"
75694 
75695 #: libindi_strings.cpp:383
75696 #, kde-kuit-format
75697 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75698 msgid "Rate"
75699 msgstr ""
75700 
75701 #: libindi_strings.cpp:384
75702 #, kde-kuit-format
75703 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75704 msgid "Raw"
75705 msgstr ""
75706 
75707 #: libindi_strings.cpp:385
75708 #, fuzzy, kde-kuit-format
75709 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75710 msgid "Record (Duration)"
75711 msgstr "%1 લગતા વિકલ્પો બતાવો"
75712 
75713 #: libindi_strings.cpp:386
75714 #, kde-kuit-format
75715 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75716 msgid "Record (Frames)"
75717 msgstr ""
75718 
75719 #: libindi_strings.cpp:387
75720 #, fuzzy, kde-kuit-format
75721 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75722 msgid "Record File"
75723 msgstr "ફાઇલમાંથી પ્રોફાઇલોને આયાત કરો"
75724 
75725 #: libindi_strings.cpp:388
75726 #, kde-kuit-format
75727 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75728 msgid "Record Off"
75729 msgstr ""
75730 
75731 #: libindi_strings.cpp:389
75732 #, fuzzy, kde-kuit-format
75733 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75734 msgid "Record On"
75735 msgstr "%1 લગતા વિકલ્પો બતાવો"
75736 
75737 #: libindi_strings.cpp:390
75738 #, fuzzy, kde-kuit-format
75739 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75740 msgid "Record Options"
75741 msgstr "%1 લગતા વિકલ્પો બતાવો"
75742 
75743 #: libindi_strings.cpp:391
75744 #, kde-kuit-format
75745 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75746 msgid "Recorder"
75747 msgstr ""
75748 
75749 #: libindi_strings.cpp:392
75750 #, kde-kuit-format
75751 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75752 msgid "Red"
75753 msgstr ""
75754 
75755 #: libindi_strings.cpp:393
75756 #, fuzzy, kde-kuit-format
75757 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75758 msgid "Refresh"
75759 msgstr "અયોગ્ય ફાઇલનામો"
75760 
75761 #: libindi_strings.cpp:394
75762 #, fuzzy, kde-kuit-format
75763 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75764 msgid "Relative Position"
75765 msgstr "સહીની જગ્યા:"
75766 
75767 #: libindi_strings.cpp:395
75768 #, fuzzy, kde-kuit-format
75769 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75770 msgid "Relative"
75771 msgstr "બચાવ સ્થિતિ"
75772 
75773 #: libindi_strings.cpp:396
75774 #, fuzzy, kde-kuit-format
75775 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
75776 #| msgid "Azores"
75777 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75778 msgid "Reset"
75779 msgstr "એઝોરેસ"
75780 
75781 #: libindi_strings.cpp:397
75782 #, fuzzy, kde-kuit-format
75783 #| msgid "Location:"
75784 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75785 msgid "Resolution x"
75786 msgstr "સ્થિતિ:"
75787 
75788 #: libindi_strings.cpp:398
75789 #, fuzzy, kde-kuit-format
75790 #| msgid "Location:"
75791 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75792 msgid "Resolution y"
75793 msgstr "સ્થિતિ:"
75794 
75795 #: libindi_strings.cpp:399
75796 #, fuzzy, kde-kuit-format
75797 #| msgid "star"
75798 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75799 msgid "Restart"
75800 msgstr "તારો"
75801 
75802 #: libindi_strings.cpp:400
75803 #, fuzzy, kde-kuit-format
75804 #| msgid "star"
75805 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75806 msgid "Restore"
75807 msgstr "તારો"
75808 
75809 #: libindi_strings.cpp:401
75810 #, fuzzy, kde-kuit-format
75811 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75812 msgid "Rotation CW (degrees)"
75813 msgstr "ટેગ %1 માં અયોગ્ય કિંમત"
75814 
75815 #: libindi_strings.cpp:402
75816 #, fuzzy, kde-kuit-format
75817 #| msgid "Location:"
75818 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75819 msgid "Rotation"
75820 msgstr "સ્થિતિ:"
75821 
75822 #: libindi_strings.cpp:403
75823 #, fuzzy, kde-kuit-format
75824 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75825 msgid "SAO"
75826 msgstr "સોન લા"
75827 
75828 #: libindi_strings.cpp:404
75829 #, kde-kuit-format
75830 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75831 msgid "SII"
75832 msgstr ""
75833 
75834 #: libindi_strings.cpp:405
75835 #, kde-kuit-format
75836 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75837 msgid "SQM"
75838 msgstr ""
75839 
75840 #: libindi_strings.cpp:406
75841 #, kde-kuit-format
75842 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75843 msgid "STAR"
75844 msgstr ""
75845 
75846 #: libindi_strings.cpp:407
75847 #, fuzzy, kde-kuit-format
75848 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
75849 #| msgid "Saratov"
75850 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75851 msgid "Saturation Mag"
75852 msgstr "સારાતોવ"
75853 
75854 #: libindi_strings.cpp:408
75855 #, fuzzy, kde-kuit-format
75856 #| msgid "Saturn"
75857 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75858 msgid "Saturn"
75859 msgstr "શનિ"
75860 
75861 #: libindi_strings.cpp:409
75862 #, fuzzy, kde-kuit-format
75863 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75864 msgid "Save home"
75865 msgstr "${SCRIPT} ચલાવે છે..."
75866 
75867 #: libindi_strings.cpp:410
75868 #, fuzzy, kde-kuit-format
75869 #| msgid "Save"
75870 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75871 msgid "Save"
75872 msgstr "સંગ્રહો"
75873 
75874 #: libindi_strings.cpp:411
75875 #, fuzzy, kde-kuit-format
75876 #| msgid "Port"
75877 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75878 msgid "Scan Ports"
75879 msgstr "પોર્ટ"
75880 
75881 #: libindi_strings.cpp:412
75882 #, fuzzy, kde-kuit-format
75883 #| msgid "Error opening file"
75884 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75885 msgid "Scope Configs"
75886 msgstr "ફાઈલ ખોલવામાં ક્ષતિ"
75887 
75888 #: libindi_strings.cpp:413
75889 #, fuzzy, kde-kuit-format
75890 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75891 msgid "Scope Location"
75892 msgstr "જગ્યા ફેરફાર કરો"
75893 
75894 #: libindi_strings.cpp:414
75895 #, fuzzy, kde-kuit-format
75896 #| msgid "Planet Name"
75897 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75898 msgid "Scope Name"
75899 msgstr "ગ્રહનું નામ"
75900 
75901 #: libindi_strings.cpp:415
75902 #, fuzzy, kde-kuit-format
75903 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75904 msgid "Scope Properties"
75905 msgstr "ગુણધર્મો જુઓ"
75906 
75907 #: libindi_strings.cpp:416
75908 #, fuzzy, kde-kuit-format
75909 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75910 msgid "Seeing"
75911 msgstr "વાક્ય"
75912 
75913 #: libindi_strings.cpp:417
75914 #, fuzzy, kde-kuit-format
75915 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75916 msgid "Select item..."
75917 msgstr "<કોઇ વસ્તુ નહી>"
75918 
75919 #: libindi_strings.cpp:418
75920 #, fuzzy, kde-kuit-format
75921 #| msgid "Select All"
75922 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75923 msgid "Select"
75924 msgstr "બધું પસંદ કરો"
75925 
75926 #: libindi_strings.cpp:419
75927 #, kde-kuit-format
75928 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75929 msgid "Selenographic Sync"
75930 msgstr ""
75931 
75932 #: libindi_strings.cpp:420
75933 #, fuzzy, kde-kuit-format
75934 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
75935 #| msgid "Liberia"
75936 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75937 msgid "Serial"
75938 msgstr "લાઇબેરિઆ"
75939 
75940 #: libindi_strings.cpp:421
75941 #, fuzzy, kde-kuit-format
75942 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
75943 #| msgid "Chester"
75944 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75945 msgid "Set Register"
75946 msgstr "ચેસ્ટર"
75947 
75948 #: libindi_strings.cpp:422
75949 #, fuzzy, kde-kuit-format
75950 #| msgctxt "set clock to a new time"
75951 #| msgid "Set Time"
75952 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75953 msgid "Set home"
75954 msgstr "સમય ગોઠવો"
75955 
75956 #: libindi_strings.cpp:423
75957 #, fuzzy, kde-kuit-format
75958 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
75959 #| msgid "Chester"
75960 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75961 msgid "Set register"
75962 msgstr "ચેસ્ટર"
75963 
75964 #: libindi_strings.cpp:424
75965 #, fuzzy, kde-kuit-format
75966 #| msgctxt "Set a value"
75967 #| msgid "Set"
75968 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75969 msgid "Set"
75970 msgstr "ગોઠવો"
75971 
75972 #: libindi_strings.cpp:425
75973 #, fuzzy, kde-kuit-format
75974 #| msgid "&Settings"
75975 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75976 msgid "Settings"
75977 msgstr "ગોઠવણીઓ (&S)"
75978 
75979 #: libindi_strings.cpp:426
75980 #, kde-kuit-format
75981 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75982 msgid "Shutter Speed"
75983 msgstr ""
75984 
75985 #: libindi_strings.cpp:427
75986 #, fuzzy, kde-kuit-format
75987 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75988 msgid "Sidereal Time"
75989 msgstr "તારીખ & સમય"
75990 
75991 #: libindi_strings.cpp:428
75992 #, fuzzy, kde-kuit-format
75993 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75994 msgid "Sidereal time"
75995 msgstr "તારીખ & સમય"
75996 
75997 #: libindi_strings.cpp:429
75998 #, fuzzy, kde-kuit-format
75999 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76000 msgid "Sidereal"
76001 msgstr "તારીખ & સમય"
76002 
76003 #: libindi_strings.cpp:430
76004 #, fuzzy, kde-kuit-format
76005 #| msgid "location"
76006 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76007 msgid "Simulation"
76008 msgstr "સ્થળ"
76009 
76010 #: libindi_strings.cpp:431
76011 #, fuzzy, kde-kuit-format
76012 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76013 msgid "Simulator Config"
76014 msgstr "હાલની રંગ પધ્ધતિ સંગ્રહ કરો"
76015 
76016 #: libindi_strings.cpp:432
76017 #, fuzzy, kde-kuit-format
76018 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76019 msgid "Simulator Settings"
76020 msgstr "હાલની રંગ પધ્ધતિ સંગ્રહ કરો"
76021 
76022 #: libindi_strings.cpp:433
76023 #, fuzzy, kde-kuit-format
76024 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
76025 #| msgid "Nashville"
76026 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76027 msgid "Site 1"
76028 msgstr "નેશવિલે"
76029 
76030 #: libindi_strings.cpp:434
76031 #, fuzzy, kde-kuit-format
76032 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
76033 #| msgid "Nashville"
76034 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76035 msgid "Site 2"
76036 msgstr "નેશવિલે"
76037 
76038 #: libindi_strings.cpp:435
76039 #, fuzzy, kde-kuit-format
76040 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
76041 #| msgid "Nashville"
76042 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76043 msgid "Site 3"
76044 msgstr "નેશવિલે"
76045 
76046 #: libindi_strings.cpp:436
76047 #, fuzzy, kde-kuit-format
76048 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
76049 #| msgid "Nashville"
76050 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76051 msgid "Site 4"
76052 msgstr "નેશવિલે"
76053 
76054 #: libindi_strings.cpp:437
76055 #, fuzzy, kde-kuit-format
76056 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76057 msgid "Site Management"
76058 msgstr "ફાઇલ વ્યવસ્થાપક"
76059 
76060 #: libindi_strings.cpp:438
76061 #, fuzzy, kde-kuit-format
76062 #| msgid "Star Name"
76063 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76064 msgid "Site Name"
76065 msgstr "તારાનું નામ"
76066 
76067 #: libindi_strings.cpp:439
76068 #, fuzzy, kde-kuit-format
76069 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
76070 #| msgid "Nashville"
76071 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76072 msgid "Sites"
76073 msgstr "નેશવિલે"
76074 
76075 #: libindi_strings.cpp:440
76076 #, fuzzy, kde-kuit-format
76077 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76078 msgid "Sky Glow (magnitudes)"
76079 msgstr "મહત્તમ ઝડપ (&x):"
76080 
76081 #: libindi_strings.cpp:441
76082 #, fuzzy, kde-kuit-format
76083 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76084 msgid "Sky Quality"
76085 msgstr "આકાશી વાદળી!"
76086 
76087 #: libindi_strings.cpp:442
76088 #, kde-kuit-format
76089 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76090 msgid "Sleep"
76091 msgstr ""
76092 
76093 #: libindi_strings.cpp:443
76094 #, kde-kuit-format
76095 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76096 msgid "Slew Accuracy"
76097 msgstr ""
76098 
76099 #: libindi_strings.cpp:444
76100 #, fuzzy, kde-kuit-format
76101 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76102 msgid "Slew Rate"
76103 msgstr "<કોઇ વસ્તુ નહી>"
76104 
76105 #: libindi_strings.cpp:445
76106 #, fuzzy, kde-kuit-format
76107 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76108 msgid "Slew Target"
76109 msgstr "<કોઇ વસ્તુ નહી>"
76110 
76111 #: libindi_strings.cpp:446
76112 #, fuzzy, kde-kuit-format
76113 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76114 msgid "Slew rate"
76115 msgstr "<કોઇ વસ્તુ નહી>"
76116 
76117 #: libindi_strings.cpp:447
76118 #, kde-kuit-format
76119 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76120 msgid "Slew"
76121 msgstr ""
76122 
76123 #: libindi_strings.cpp:448
76124 #, kde-kuit-format
76125 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76126 msgid "Slow"
76127 msgstr ""
76128 
76129 #: libindi_strings.cpp:449
76130 #, fuzzy, kde-kuit-format
76131 #| msgid "Connection"
76132 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76133 msgid "Snoop dc connection"
76134 msgstr "જોડાણ"
76135 
76136 #: libindi_strings.cpp:450
76137 #, fuzzy, kde-kuit-format
76138 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
76139 #| msgid "Western sahara"
76140 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76141 msgid "Snoop dc master alarm"
76142 msgstr "પશ્ચિમ સહારા"
76143 
76144 #: libindi_strings.cpp:451
76145 #, fuzzy, kde-kuit-format
76146 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76147 msgid "Snoop dc mode"
76148 msgstr "બચાવ સ્થિતિમાં દાખલ થાવ"
76149 
76150 #: libindi_strings.cpp:452
76151 #, fuzzy, kde-kuit-format
76152 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76153 msgid "Snoop devices"
76154 msgstr "સેવા શોધ"
76155 
76156 #: libindi_strings.cpp:453
76157 #, fuzzy, kde-kuit-format
76158 #| msgid "Solar System"
76159 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76160 msgid "Solar System"
76161 msgstr "સૂર્ય માળા"
76162 
76163 #: libindi_strings.cpp:454
76164 #, fuzzy, kde-kuit-format
76165 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
76166 #| msgid "Poland"
76167 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76168 msgid "Solar"
76169 msgstr "પોલેન્ડ"
76170 
76171 #: libindi_strings.cpp:455
76172 #, fuzzy, kde-kuit-format
76173 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76174 msgid "South (ms)"
76175 msgstr "દક્ષિણ અમેરિકા"
76176 
76177 #: libindi_strings.cpp:456
76178 #, fuzzy, kde-kuit-format
76179 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76180 msgid "South (msec)"
76181 msgstr "દક્ષિણ અમેરિકા"
76182 
76183 #: libindi_strings.cpp:457
76184 #, fuzzy, kde-kuit-format
76185 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76186 msgid "South (sec)"
76187 msgstr "દક્ષિણ અમેરિકા"
76188 
76189 #: libindi_strings.cpp:458
76190 #, fuzzy, kde-kuit-format
76191 #| msgid "&South"
76192 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76193 msgid "South"
76194 msgstr "દક્ષિણ (&S)"
76195 
76196 #: libindi_strings.cpp:459
76197 #, fuzzy, kde-kuit-format
76198 #| msgid "Speed:"
76199 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76200 msgid "Speed"
76201 msgstr "ઝડપ:"
76202 
76203 #: libindi_strings.cpp:460
76204 #, fuzzy, kde-kuit-format
76205 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76206 msgid "Star Catalogs"
76207 msgstr "અલોર સ્ટાર"
76208 
76209 #: libindi_strings.cpp:461
76210 #, kde-kuit-format
76211 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76212 msgid "Step delay"
76213 msgstr ""
76214 
76215 #: libindi_strings.cpp:462
76216 #, fuzzy, kde-kuit-format
76217 #| msgid "Square"
76218 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76219 msgid "Steps"
76220 msgstr "ચોરસ"
76221 
76222 #: libindi_strings.cpp:463
76223 #, kde-kuit-format
76224 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76225 msgid "Stop"
76226 msgstr ""
76227 
76228 #: libindi_strings.cpp:464
76229 #, kde-kuit-format
76230 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76231 msgid "Stream Off"
76232 msgstr ""
76233 
76234 #: libindi_strings.cpp:465
76235 #, kde-kuit-format
76236 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76237 msgid "Stream On"
76238 msgstr ""
76239 
76240 #: libindi_strings.cpp:466
76241 #, fuzzy, kde-kuit-format
76242 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
76243 #| msgid "Kingston"
76244 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76245 msgid "Streaming"
76246 msgstr "કિંગસ્ટન"
76247 
76248 #: libindi_strings.cpp:467
76249 #, fuzzy, kde-kuit-format
76250 #| msgid "Sun"
76251 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76252 msgid "Swap buttons"
76253 msgstr "સૂર્ય"
76254 
76255 #: libindi_strings.cpp:468
76256 #, kde-kuit-format
76257 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76258 msgid "Switch 1"
76259 msgstr ""
76260 
76261 #: libindi_strings.cpp:469
76262 #, kde-kuit-format
76263 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76264 msgid "Switch 2"
76265 msgstr ""
76266 
76267 #: libindi_strings.cpp:470
76268 #, kde-kuit-format
76269 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76270 msgid "Switch 3"
76271 msgstr ""
76272 
76273 #: libindi_strings.cpp:471
76274 #, kde-kuit-format
76275 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76276 msgid "Switch 4"
76277 msgstr ""
76278 
76279 #: libindi_strings.cpp:472
76280 #, kde-kuit-format
76281 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76282 msgid "Sync"
76283 msgstr ""
76284 
76285 #: libindi_strings.cpp:473
76286 #, fuzzy, kde-kuit-format
76287 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76288 msgid "Telescope Simulator"
76289 msgstr "સાયફર વિઝાર્ડ"
76290 
76291 #: libindi_strings.cpp:474
76292 #, fuzzy, kde-kuit-format
76293 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76294 msgid "Telescope"
76295 msgstr "પોર્ટ ચકાસનાર"
76296 
76297 #: libindi_strings.cpp:475
76298 #, fuzzy, kde-kuit-format
76299 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76300 msgid "Telescopes"
76301 msgstr "પોર્ટ ચકાસનાર"
76302 
76303 #: libindi_strings.cpp:476
76304 #, fuzzy, kde-kuit-format
76305 #| msgid "Driver:"
76306 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76307 msgid "Temma Driver"
76308 msgstr "ડ્રાઇવર:"
76309 
76310 #: libindi_strings.cpp:477
76311 #, fuzzy, kde-kuit-format
76312 #| msgid "Version"
76313 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76314 msgid "Temma version"
76315 msgstr "આવૃત્તિ"
76316 
76317 #: libindi_strings.cpp:478
76318 #, kde-kuit-format
76319 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76320 msgid "Temma"
76321 msgstr ""
76322 
76323 #: libindi_strings.cpp:479
76324 #, fuzzy, kde-kuit-format
76325 #| msgid "Type"
76326 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76327 msgid "Temp."
76328 msgstr "પ્રકાર"
76329 
76330 #: libindi_strings.cpp:480
76331 #, fuzzy, kde-kuit-format
76332 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76333 msgid "Temperature (C)"
76334 msgstr "ઇનપુટ ક્રિયાઓ"
76335 
76336 #: libindi_strings.cpp:481
76337 #, fuzzy, kde-kuit-format
76338 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76339 msgid "Temperature K"
76340 msgstr "ઇનપુટ ક્રિયાઓ"
76341 
76342 #: libindi_strings.cpp:482
76343 #, fuzzy, kde-kuit-format
76344 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76345 msgid "Temperature"
76346 msgstr "ઇનપુટ ક્રિયાઓ"
76347 
76348 #: libindi_strings.cpp:483
76349 #, kde-kuit-format
76350 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76351 msgid "Theta D:M:S"
76352 msgstr ""
76353 
76354 #: libindi_strings.cpp:484
76355 #, fuzzy, kde-kuit-format
76356 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
76357 #| msgid "Jackson"
76358 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76359 msgid "Ticks"
76360 msgstr "જેક્સન"
76361 
76362 #: libindi_strings.cpp:485
76363 #, fuzzy, kde-kuit-format
76364 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76365 msgid "Time Factor"
76366 msgstr "તારીખ & સમય"
76367 
76368 #: libindi_strings.cpp:486
76369 #, fuzzy, kde-kuit-format
76370 #| msgid "Time"
76371 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76372 msgid "Time"
76373 msgstr "સમય"
76374 
76375 #: libindi_strings.cpp:487
76376 #, fuzzy, kde-kuit-format
76377 #| msgid "Time"
76378 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76379 msgid "Timer (ms)"
76380 msgstr "સમય"
76381 
76382 #: libindi_strings.cpp:488
76383 #, fuzzy, kde-kuit-format
76384 #| msgid "Time"
76385 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76386 msgid "Timer"
76387 msgstr "સમય"
76388 
76389 #: libindi_strings.cpp:489
76390 #, fuzzy, kde-kuit-format
76391 #| msgid "To:"
76392 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76393 msgid "Top"
76394 msgstr "પ્રતિ:"
76395 
76396 #: libindi_strings.cpp:490
76397 #, fuzzy, kde-kuit-format
76398 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76399 msgid "Total Exposure Time (ms)"
76400 msgstr "ચિત્ર બનાવનાર કાર્યક્રમ"
76401 
76402 #: libindi_strings.cpp:491
76403 #, fuzzy, kde-kuit-format
76404 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76405 msgid "Track Mode"
76406 msgstr "બચાવ સ્થિતિ"
76407 
76408 #: libindi_strings.cpp:492
76409 #, fuzzy, kde-kuit-format
76410 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76411 msgid "Track Rates"
76412 msgstr "બચાવ સ્થિતિ"
76413 
76414 #: libindi_strings.cpp:493
76415 #, fuzzy, kde-kuit-format
76416 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76417 msgid "Track"
76418 msgstr "માઉસની ખબર રાખો"
76419 
76420 #: libindi_strings.cpp:494
76421 #, fuzzy, kde-kuit-format
76422 #| msgid "Frequency:"
76423 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76424 msgid "Tracking Accuracy"
76425 msgstr "આવૃત્તિ:"
76426 
76427 #: libindi_strings.cpp:495
76428 #, fuzzy, kde-kuit-format
76429 #| msgid "Frequency:"
76430 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76431 msgid "Tracking Frequency"
76432 msgstr "આવૃત્તિ:"
76433 
76434 #: libindi_strings.cpp:496
76435 #, fuzzy, kde-kuit-format
76436 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76437 msgid "Tracking Mode"
76438 msgstr "બચાવ સ્થિતિ"
76439 
76440 #: libindi_strings.cpp:497
76441 #, fuzzy, kde-kuit-format
76442 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76443 msgid "Tracking mode"
76444 msgstr "બચાવ સ્થિતિ"
76445 
76446 #: libindi_strings.cpp:498
76447 #, fuzzy, kde-kuit-format
76448 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76449 msgid "Tracking"
76450 msgstr "માઉસની ખબર રાખો"
76451 
76452 #: libindi_strings.cpp:499
76453 #, fuzzy, kde-kuit-format
76454 #| msgid "Information"
76455 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76456 msgid "Transformation"
76457 msgstr "માહિતી"
76458 
76459 #: libindi_strings.cpp:500
76460 #, kde-kuit-format
76461 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76462 msgid "UGC"
76463 msgstr ""
76464 
76465 #: libindi_strings.cpp:501
76466 #, kde-kuit-format
76467 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76468 msgid "UTC Offset"
76469 msgstr ""
76470 
76471 #: libindi_strings.cpp:502
76472 #, fuzzy, kde-kuit-format
76473 #| msgctxt "set clock to a new time"
76474 #| msgid "Set UTC Time"
76475 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76476 msgid "UTC Time"
76477 msgstr "UTC સમય ગોઠવો"
76478 
76479 #: libindi_strings.cpp:503
76480 #, kde-kuit-format
76481 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76482 msgid "UTC"
76483 msgstr ""
76484 
76485 #: libindi_strings.cpp:504
76486 #, fuzzy, kde-kuit-format
76487 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
76488 #| msgid "Paris"
76489 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76490 msgid "UnPark"
76491 msgstr "પેરિસ"
76492 
76493 #: libindi_strings.cpp:505
76494 #, fuzzy, kde-kuit-format
76495 #| msgid "Unknown"
76496 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76497 msgid "Unknown"
76498 msgstr "અજાણ્યું"
76499 
76500 #: libindi_strings.cpp:506
76501 #, fuzzy, kde-kuit-format
76502 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76503 msgid "Update Client"
76504 msgstr "અણુઓની સંખ્યા:"
76505 
76506 #: libindi_strings.cpp:507
76507 #, fuzzy, kde-kuit-format
76508 #| msgid "Update"
76509 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76510 msgid "Update GPS"
76511 msgstr "સુધારો"
76512 
76513 #: libindi_strings.cpp:508
76514 #, fuzzy, kde-kuit-format
76515 #| msgid "Update"
76516 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76517 msgid "Update"
76518 msgstr "સુધારો"
76519 
76520 #: libindi_strings.cpp:509
76521 #, fuzzy, kde-kuit-format
76522 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76523 msgid "Upload Settings"
76524 msgstr "હાલની રંગ પધ્ધતિ સંગ્રહ કરો"
76525 
76526 #: libindi_strings.cpp:510
76527 #, fuzzy, kde-kuit-format
76528 #| msgid "Upload"
76529 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76530 msgid "Upload"
76531 msgstr "અપલોડ"
76532 
76533 #: libindi_strings.cpp:511
76534 #, fuzzy, kde-kuit-format
76535 #| msgid "Uranus"
76536 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76537 msgid "Uranus"
76538 msgstr "યુરેનસ"
76539 
76540 #: libindi_strings.cpp:512
76541 #, kde-kuit-format
76542 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76543 msgid "Use Pulse Cmd"
76544 msgstr ""
76545 
76546 #: libindi_strings.cpp:513
76547 #, fuzzy, kde-kuit-format
76548 #| msgid "Venus"
76549 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76550 msgid "Venus"
76551 msgstr "શુક્ર"
76552 
76553 #: libindi_strings.cpp:514
76554 #, fuzzy, kde-kuit-format
76555 #| msgid "Version"
76556 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76557 msgid "Version"
76558 msgstr "આવૃત્તિ"
76559 
76560 #: libindi_strings.cpp:515
76561 #, fuzzy, kde-kuit-format
76562 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76563 msgid "Video Record"
76564 msgstr "પોર્ટ ચકાસનાર"
76565 
76566 #: libindi_strings.cpp:516
76567 #, fuzzy, kde-kuit-format
76568 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76569 msgid "Video Stream"
76570 msgstr "વિડીઓ કોન્ફરન્સિંગ"
76571 
76572 #: libindi_strings.cpp:517
76573 #, fuzzy, kde-kuit-format
76574 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76575 msgid "Video"
76576 msgstr "પોર્ટ ચકાસનાર"
76577 
76578 #: libindi_strings.cpp:518
76579 #, kde-kuit-format
76580 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76581 msgid "W/E Rate"
76582 msgstr ""
76583 
76584 #: libindi_strings.cpp:519
76585 #, fuzzy, kde-kuit-format
76586 #| msgctxt "Southwest"
76587 #| msgid "SW"
76588 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76589 msgid "WCS"
76590 msgstr "દપ"
76591 
76592 #: libindi_strings.cpp:520
76593 #, kde-kuit-format
76594 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76595 msgid "Wake up"
76596 msgstr ""
76597 
76598 #: libindi_strings.cpp:521
76599 #, fuzzy, kde-kuit-format
76600 #| msgid "Planet Name"
76601 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76602 msgid "Webcam Name"
76603 msgstr "ગ્રહનું નામ"
76604 
76605 #: libindi_strings.cpp:522
76606 #, fuzzy, kde-kuit-format
76607 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
76608 #| msgid "Chester"
76609 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76610 msgid "West (ms)"
76611 msgstr "ચેસ્ટર"
76612 
76613 #: libindi_strings.cpp:523
76614 #, fuzzy, kde-kuit-format
76615 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
76616 #| msgid "Chester"
76617 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76618 msgid "West (msec)"
76619 msgstr "ચેસ્ટર"
76620 
76621 #: libindi_strings.cpp:524
76622 #, kde-kuit-format
76623 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76624 msgid "West (pointing east)"
76625 msgstr ""
76626 
76627 #: libindi_strings.cpp:525
76628 #, fuzzy, kde-kuit-format
76629 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
76630 #| msgid "Chester"
76631 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76632 msgid "West (sec)"
76633 msgstr "ચેસ્ટર"
76634 
76635 #: libindi_strings.cpp:526
76636 #, fuzzy, kde-kuit-format
76637 #| msgid "&West"
76638 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76639 msgid "West"
76640 msgstr "પશ્ચિમ (&W)"
76641 
76642 #: libindi_strings.cpp:527
76643 #, fuzzy, kde-kuit-format
76644 #| msgid "&East"
76645 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76646 msgid "West/East"
76647 msgstr "પૂર્વ ((&E)"
76648 
76649 #: libindi_strings.cpp:528
76650 #, fuzzy, kde-kuit-format
76651 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76652 msgid "White Balance Mode"
76653 msgstr "વ્હાઇટ નાઇલ"
76654 
76655 #: libindi_strings.cpp:529
76656 #, fuzzy, kde-kuit-format
76657 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76658 msgid "White Balance"
76659 msgstr "વ્હાઇટ નાઇલ"
76660 
76661 #: libindi_strings.cpp:530
76662 #, fuzzy, kde-kuit-format
76663 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
76664 #| msgid "Chester"
76665 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76666 msgid "Whiteness"
76667 msgstr "ચેસ્ટર"
76668 
76669 #: libindi_strings.cpp:531
76670 #, fuzzy, kde-kuit-format
76671 #| msgid "Width:"
76672 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76673 msgid "Width"
76674 msgstr "પહોળાઇ:"
76675 
76676 #: libindi_strings.cpp:532
76677 #, fuzzy, kde-kuit-format
76678 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76679 msgid "Write Data"
76680 msgstr "માહિતી ભૂંસો:"
76681 
76682 #: libindi_strings.cpp:533
76683 #, kde-kuit-format
76684 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76685 msgid "X"
76686 msgstr ""
76687 
76688 #: libindi_strings.cpp:534
76689 #, kde-kuit-format
76690 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76691 msgid "Y"
76692 msgstr ""
76693 
76694 #: libindi_strings.cpp:535
76695 #, kde-kuit-format
76696 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76697 msgid "app. to refracted"
76698 msgstr ""
76699 
76700 #: libindi_strings.cpp:536
76701 #, fuzzy, kde-kuit-format
76702 #| msgctxt "Show the selected object in the telescope"
76703 #| msgid "Scope"
76704 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76705 msgid "app., refr., tel., observed"
76706 msgstr "પહોંચ"
76707 
76708 #: libindi_strings.cpp:537
76709 #, fuzzy, kde-kuit-format
76710 #| msgctxt "Show the selected object in the telescope"
76711 #| msgid "Scope"
76712 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76713 msgid "app., refr., telescope"
76714 msgstr "પહોંચ"
76715 
76716 #: libindi_strings.cpp:538
76717 #, fuzzy, kde-kuit-format
76718 #| msgid "seconds"
76719 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76720 msgid "arcseconds"
76721 msgstr "સેકન્ડો"
76722 
76723 #: libindi_strings.cpp:539
76724 #, kde-kuit-format
76725 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76726 msgid "cold"
76727 msgstr ""
76728 
76729 #: libindi_strings.cpp:540
76730 #, fuzzy, kde-kuit-format
76731 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76732 msgid "danger"
76733 msgstr "હંસ."
76734 
76735 #: libindi_strings.cpp:541
76736 #, kde-kuit-format
76737 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76738 msgid "decPEC (dd:mm:ss)"
76739 msgstr ""
76740 
76741 #: libindi_strings.cpp:542
76742 #, fuzzy, kde-kuit-format
76743 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
76744 #| msgid "Montreal"
76745 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76746 msgid "dome control"
76747 msgstr "મોન્ટ્રીઅલ"
76748 
76749 #: libindi_strings.cpp:543
76750 #, kde-kuit-format
76751 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76752 msgid "identity"
76753 msgstr ""
76754 
76755 #: libindi_strings.cpp:544
76756 #, kde-kuit-format
76757 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76758 msgid "lunar"
76759 msgstr ""
76760 
76761 #: libindi_strings.cpp:545
76762 #, fuzzy, kde-kuit-format
76763 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
76764 #| msgid "Vanuatu"
76765 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76766 msgid "manual"
76767 msgstr "વાનુટાઉ"
76768 
76769 #: libindi_strings.cpp:546
76770 #, fuzzy, kde-kuit-format
76771 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76772 msgid "max Alt"
76773 msgstr "સૂચન યાદી"
76774 
76775 #: libindi_strings.cpp:547
76776 #, fuzzy, kde-kuit-format
76777 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76778 msgid "min Alt"
76779 msgstr "સૂચન યાદી"
76780 
76781 #: libindi_strings.cpp:548
76782 #, fuzzy, kde-kuit-format
76783 #| msgid "Off"
76784 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76785 msgid "off"
76786 msgstr "બંધ"
76787 
76788 #: libindi_strings.cpp:549
76789 #, fuzzy, kde-kuit-format
76790 #| msgid "None"
76791 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76792 msgid "on"
76793 msgstr "કોઇ નહી"
76794 
76795 #: libindi_strings.cpp:550
76796 #, kde-kuit-format
76797 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76798 msgid "rel. to HA"
76799 msgstr ""
76800 
76801 #: libindi_strings.cpp:551
76802 #, fuzzy, kde-kuit-format
76803 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
76804 #| msgid "Azores"
76805 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76806 msgid "reset"
76807 msgstr "એઝોરેસ"
76808 
76809 #: libindi_strings.cpp:552
76810 #, fuzzy, kde-kuit-format
76811 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76812 msgid "sidereal"
76813 msgstr "તારીખ & સમય"
76814 
76815 #: libindi_strings.cpp:553
76816 #, fuzzy, kde-kuit-format
76817 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
76818 #| msgid "Poland"
76819 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76820 msgid "solar"
76821 msgstr "પોલેન્ડ"
76822 
76823 #: libindi_strings.cpp:554
76824 #, kde-kuit-format
76825 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76826 msgid "undefined"
76827 msgstr ""
76828 
76829 #: libindi_strings.cpp:555
76830 #, kde-kuit-format
76831 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76832 msgid "warm"
76833 msgstr ""
76834 
76835 #: main.cpp:50
76836 #, kde-format
76837 msgid ""
76838 "Some images in KStars are for non-commercial use only. See README.images."
76839 msgstr ""
76840 
76841 #: main.cpp:72
76842 #, kde-format
76843 msgid ""
76844 "Sorry, without a KStars Data Directory, KStars cannot operate. Exiting "
76845 "program now."
76846 msgstr ""
76847 
76848 #: main.cpp:107
76849 #, kde-format
76850 msgid ""
76851 " (c), The KStars Team\n"
76852 "\n"
76853 "The Gaussian Process Guider Algorithm: (c) 2014-2017 Max Planck Society"
76854 msgstr ""
76855 
76856 #: main.cpp:109
76857 #, kde-format
76858 msgctxt "Build number followed by copyright notice"
76859 msgid ""
76860 "Build: %1\n"
76861 "\n"
76862 "%2\n"
76863 "\n"
76864 "%3"
76865 msgstr ""
76866 
76867 #: main.cpp:116
76868 #, kde-format
76869 msgid "Jason Harris"
76870 msgstr ""
76871 
76872 #: main.cpp:116
76873 #, kde-format
76874 msgid "Original Author"
76875 msgstr ""
76876 
76877 #: main.cpp:118
76878 #, kde-format
76879 msgid "Jasem Mutlaq"
76880 msgstr ""
76881 
76882 #: main.cpp:118
76883 #, fuzzy, kde-format
76884 msgid "Current Maintainer"
76885 msgstr "હાઉટ્સ-ડી-સેઇને"
76886 
76887 #: main.cpp:122
76888 #, kde-format
76889 msgid "Akarsh Simha"
76890 msgstr ""
76891 
76892 #: main.cpp:124
76893 #, fuzzy, kde-format
76894 msgid "Robert Lancaster"
76895 msgstr "લા પાઝ"
76896 
76897 #: main.cpp:125
76898 #, kde-format
76899 msgid "FITSViewer & Ekos Improvements. KStars OSX Port"
76900 msgstr ""
76901 
76902 #: main.cpp:127
76903 #, kde-format
76904 msgid "Eric Dejouhanet"
76905 msgstr ""
76906 
76907 #: main.cpp:128
76908 #, fuzzy, kde-format
76909 msgid "Ekos Scheduler Improvements"
76910 msgstr "સૂચન યાદી"
76911 
76912 #: main.cpp:129
76913 #, kde-format
76914 msgid "Wolfgang Reissenberger"
76915 msgstr ""
76916 
76917 #: main.cpp:131
76918 #, fuzzy, kde-format
76919 msgid "Ekos Scheduler & Observatory Improvements"
76920 msgstr "સૂચન યાદી"
76921 
76922 #: main.cpp:132
76923 #, kde-format
76924 msgid "Hy Murveit"
76925 msgstr ""
76926 
76927 #: main.cpp:133
76928 #, fuzzy, kde-format
76929 msgid "FITS, Focus, Guide Improvements"
76930 msgstr "સૂચન યાદી"
76931 
76932 #: main.cpp:134
76933 #, fuzzy, kde-format
76934 msgid "John Evans"
76935 msgstr "અયોગ્ય માઉન્ટ બિંદુ"
76936 
76937 #: main.cpp:135
76938 #, fuzzy, kde-format
76939 msgid "Focus algorithms"
76940 msgstr "પરિણામો ફાઇલમાં સંગ્રહાઇ ગયા\n"
76941 
76942 #: main.cpp:138
76943 #, kde-format
76944 msgid "Csaba Kertesz"
76945 msgstr ""
76946 
76947 #: main.cpp:140
76948 #, kde-format
76949 msgid "Binary Asteroid List, DSO Database & Catalogs"
76950 msgstr ""
76951 
76952 #: main.cpp:141
76953 #, kde-format
76954 msgid "Artem Fedoskin"
76955 msgstr ""
76956 
76957 #: main.cpp:141
76958 #, fuzzy, kde-format
76959 #| msgid "Stars"
76960 msgid "KStars Lite"
76961 msgstr "તારાઓ"
76962 
76963 #: main.cpp:143
76964 #, fuzzy, kde-format
76965 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
76966 #| msgid "Jamestown"
76967 msgid "James Bowlin"
76968 msgstr "જેમ્સટાઉન"
76969 
76970 #: main.cpp:144
76971 #, kde-format
76972 msgid "Pablo de Vicente"
76973 msgstr ""
76974 
76975 #: main.cpp:145
76976 #, kde-format
76977 msgid "Thomas Kabelmann"
76978 msgstr ""
76979 
76980 #: main.cpp:146
76981 #, kde-format
76982 msgid "Heiko Evermann"
76983 msgstr ""
76984 
76985 #: main.cpp:148
76986 #, kde-format
76987 msgid "Carsten Niehaus"
76988 msgstr "કાર્સ્ટેન નિહાઉસ"
76989 
76990 #: main.cpp:149
76991 #, kde-format
76992 msgid "Mark Hollomon"
76993 msgstr ""
76994 
76995 #: main.cpp:150
76996 #, kde-format
76997 msgid "Alexey Khudyakov"
76998 msgstr ""
76999 
77000 #: main.cpp:151
77001 #, kde-format
77002 msgid "M&eacute;d&eacute;ric Boquien"
77003 msgstr ""
77004 
77005 #: main.cpp:153
77006 #, kde-format
77007 msgid "J&eacute;r&ocirc;me Sonrier"
77008 msgstr ""
77009 
77010 #: main.cpp:155
77011 #, kde-format
77012 msgid "Prakash Mohan"
77013 msgstr ""
77014 
77015 #: main.cpp:156
77016 #, kde-format
77017 msgid "Victor Cărbune"
77018 msgstr ""
77019 
77020 #: main.cpp:157
77021 #, kde-format
77022 msgid "Henry de Valence"
77023 msgstr ""
77024 
77025 #: main.cpp:158
77026 #, kde-format
77027 msgid "Samikshan Bairagya"
77028 msgstr ""
77029 
77030 #: main.cpp:160
77031 #, kde-format
77032 msgid "Rafał Kułaga"
77033 msgstr ""
77034 
77035 #: main.cpp:161
77036 #, kde-format
77037 msgid "Rishab Arora"
77038 msgstr ""
77039 
77040 #: main.cpp:165
77041 #, kde-format
77042 msgid "Valery Kharitonov"
77043 msgstr ""
77044 
77045 #: main.cpp:166
77046 #, kde-format
77047 msgid "Converted labels containing technical terms to links to documentation"
77048 msgstr ""
77049 
77050 #: main.cpp:167
77051 #, kde-format
77052 msgid "Ana-Maria Constantin"
77053 msgstr ""
77054 
77055 #: main.cpp:168
77056 #, kde-format
77057 msgid "Technical documentation on Astronomy and KStars"
77058 msgstr ""
77059 
77060 #: main.cpp:169
77061 #, fuzzy, kde-format
77062 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
77063 #| msgid "Alexander City"
77064 msgid "Andrew Stepanenko"
77065 msgstr "એલેક્ઝાન્ડર શહેર"
77066 
77067 #: main.cpp:170
77068 #, kde-format
77069 msgid "Guiding code based on lin_guider"
77070 msgstr ""
77071 
77072 #: main.cpp:171
77073 #, kde-format
77074 msgid "Nuno Pinheiro"
77075 msgstr ""
77076 
77077 #: main.cpp:171
77078 #, kde-format
77079 msgid "Artwork"
77080 msgstr ""
77081 
77082 #: main.cpp:173
77083 #, kde-format
77084 msgid "Utkarsh Simha"
77085 msgstr ""
77086 
77087 #: main.cpp:174
77088 #, kde-format
77089 msgid "Improvements to observation plan execution, star hopper etc."
77090 msgstr ""
77091 
77092 #: main.cpp:175
77093 #, fuzzy, kde-format
77094 msgid "Daniel Holler"
77095 msgstr "ડેનિઅલ મોલ્કેન્ટિન"
77096 
77097 #: main.cpp:176
77098 #, kde-format
77099 msgid "Extensive testing and suggestions for Ekos/INDI."
77100 msgstr ""
77101 
77102 #: main.cpp:178
77103 #, fuzzy, kde-format
77104 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
77105 #| msgid "St. Lucia"
77106 msgid "Stephane Lucas"
77107 msgstr "સેન્ટ લુસિઆ"
77108 
77109 #: main.cpp:179
77110 #, kde-format
77111 msgid "Extensive testing and suggestions for Ekos Scheduler. KStars OSX Port"
77112 msgstr ""
77113 
77114 #: main.cpp:180
77115 #, kde-format
77116 msgid "Yuri Fabirovsky"
77117 msgstr ""
77118 
77119 #: main.cpp:181
77120 #, kde-format
77121 msgid "Splash screen for both regular KStars and KStars Lite."
77122 msgstr ""
77123 
77124 #: main.cpp:182
77125 #, kde-format
77126 msgid "Jamie Smith"
77127 msgstr ""
77128 
77129 #: main.cpp:182
77130 #, kde-format
77131 msgid "KStars OSX Port."
77132 msgstr ""
77133 
77134 #: main.cpp:183
77135 #, fuzzy, kde-format
77136 msgid "Patrick Molenaar"
77137 msgstr "અણુઓની સંખ્યા:"
77138 
77139 #: main.cpp:183
77140 #, kde-format
77141 msgid "Bahtinov Focus Assistant."
77142 msgstr ""
77143 
77144 #: main.cpp:184
77145 #, kde-format
77146 msgid "Philipp Auersperg-Castell"
77147 msgstr ""
77148 
77149 #: main.cpp:184
77150 #, fuzzy, kde-format
77151 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
77152 #| msgid "Superior"
77153 msgid "Supernovae daily updates"
77154 msgstr "સુપિરીઅર"
77155 
77156 #: main.cpp:185
77157 #, kde-format
77158 msgid "Tony Schriber"
77159 msgstr ""
77160 
77161 #: main.cpp:185
77162 #, kde-format
77163 msgid "Rotator Dialog improvements"
77164 msgstr ""
77165 
77166 #: main.cpp:186
77167 #, kde-format
77168 msgid "Joseph McGee"
77169 msgstr ""
77170 
77171 #: main.cpp:186
77172 #, kde-format
77173 msgid "Sub-exposure calculator based on Dr Robin Glover's work"
77174 msgstr ""
77175 
77176 #: main.cpp:195
77177 #, fuzzy, kde-format
77178 msgid "Dump sky image to file."
77179 msgstr "ચિત્ર બનાવનાર કાર્યક્રમ"
77180 
77181 #: main.cpp:196
77182 #, fuzzy, kde-format
77183 #| msgid "Script to execute"
77184 msgid "Script to execute."
77185 msgstr "ચલાવવા માટેની સ્ક્રિપ્ટ"
77186 
77187 #: main.cpp:197
77188 #, fuzzy, kde-format
77189 msgid "Width of sky image."
77190 msgstr "ચિત્ર આ રીતે સંગ્રહો..."
77191 
77192 #: main.cpp:198
77193 #, fuzzy, kde-format
77194 msgid "Height of sky image."
77195 msgstr "ચિત્ર બનાવનાર કાર્યક્રમ"
77196 
77197 #: main.cpp:199
77198 #, fuzzy, kde-format
77199 #| msgid "Date and time"
77200 msgid "Date and time."
77201 msgstr "તારીખ અને સમય"
77202 
77203 #: main.cpp:200
77204 #, kde-format
77205 msgid "Start with clock paused."
77206 msgstr ""
77207 
77208 #: main.cpp:203
77209 #, kde-format
77210 msgid "FITS file(s) to open."
77211 msgstr ""
77212 
77213 #: main.cpp:239 printing/foveditordialog.cpp:176
77214 #, kde-format
77215 msgid "Could not parse image format of %1; assuming PNG."
77216 msgstr ""
77217 
77218 #: main.cpp:297
77219 #, kde-format
77220 msgid "Supplied date string is invalid: %1. Using CPU date/time instead."
77221 msgstr ""
77222 
77223 #: main.cpp:328
77224 #, fuzzy, kde-format
77225 msgid "Script executed."
77226 msgstr "${SCRIPT} ચલાવે છે..."
77227 
77228 #: main.cpp:332
77229 #, fuzzy, kde-format
77230 msgid "Could not execute script."
77231 msgstr "'ફોર્ચયુન' કાર્યક્રમ ચલાવી શકયા નથી"
77232 
77233 #: main.cpp:356
77234 #, kde-format
77235 msgid "Using CPU date/time instead."
77236 msgstr ""
77237 
77238 #: oal/equipmentwriter.cpp:32
77239 #, fuzzy, kde-format
77240 msgctxt "@title:window"
77241 msgid "Configure Equipment"
77242 msgstr "માઉસની નીચેની વસ્તુઓ:"
77243 
77244 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Scope)
77245 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TelescopeCheck)
77246 #: oal/equipmentwriter.ui:42 tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:43
77247 #, kde-format
77248 msgid "Telescope"
77249 msgstr ""
77250 
77251 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
77252 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
77253 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3_3)
77254 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3_2)
77255 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label4)
77256 #: oal/equipmentwriter.ui:73 oal/equipmentwriter.ui:379
77257 #: oal/equipmentwriter.ui:573 oal/equipmentwriter.ui:821
77258 #: oal/equipmentwriter.ui:946
77259 #, kde-format
77260 msgid "Id:"
77261 msgstr ""
77262 
77263 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type)
77264 #: oal/equipmentwriter.ui:84 tools/eyepiecefield.cpp:105
77265 #, fuzzy, kde-format
77266 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
77267 #| msgid "Pretoria"
77268 msgid "Refractor"
77269 msgstr "પ્રિટોરિઆ"
77270 
77271 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type)
77272 #: oal/equipmentwriter.ui:89
77273 #, fuzzy, kde-format
77274 #| msgctxt "moon phase, 0 percent illuminated"
77275 #| msgid "New moon"
77276 msgid "Newtonian"
77277 msgstr "નવો ચંદ્ર"
77278 
77279 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type)
77280 #: oal/equipmentwriter.ui:94
77281 #, fuzzy, kde-format
77282 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
77283 #| msgid "Maputo"
77284 msgid "Maksutov"
77285 msgstr "માપુટો"
77286 
77287 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type)
77288 #: oal/equipmentwriter.ui:99
77289 #, kde-format
77290 msgid "Schmidt-Cassegrain"
77291 msgstr ""
77292 
77293 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type)
77294 #: oal/equipmentwriter.ui:104
77295 #, kde-format
77296 msgid "Kutter (Schiefspiegler)"
77297 msgstr ""
77298 
77299 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type)
77300 #: oal/equipmentwriter.ui:109
77301 #, fuzzy, kde-format
77302 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
77303 #| msgid "Casablanca"
77304 msgid "Cassegrain"
77305 msgstr "કાસાબ્લાન્કા"
77306 
77307 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type)
77308 #: oal/equipmentwriter.ui:114
77309 #, kde-format
77310 msgid "Ritchey-Chretien"
77311 msgstr ""
77312 
77313 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
77314 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
77315 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2_2)
77316 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2)
77317 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3)
77318 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scopeModelText)
77319 #: oal/equipmentwriter.ui:122 oal/equipmentwriter.ui:393
77320 #: oal/equipmentwriter.ui:580 oal/equipmentwriter.ui:868
77321 #: oal/equipmentwriter.ui:973 tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:107
77322 #, fuzzy, kde-format
77323 #| msgid "Mode"
77324 msgid "Model:"
77325 msgstr "સ્થિતિ"
77326 
77327 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
77328 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
77329 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label31_2)
77330 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label31)
77331 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label5)
77332 #: oal/equipmentwriter.ui:136 oal/equipmentwriter.ui:386
77333 #: oal/equipmentwriter.ui:601 oal/equipmentwriter.ui:838
77334 #: oal/equipmentwriter.ui:963
77335 #, fuzzy, kde-format
77336 #| msgid "General"
77337 msgid "Vendor:"
77338 msgstr "સામાન્ય"
77339 
77340 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, FocalLength)
77341 #: oal/equipmentwriter.ui:157
77342 #, fuzzy, kde-format
77343 msgid ""
77344 "Official telescope focal length in millimeters without any reducers or "
77345 "barlows"
77346 msgstr "સાયફર વિઝાર્ડ"
77347 
77348 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
77349 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scopeApertureText)
77350 #: oal/equipmentwriter.ui:254 tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:121
77351 #, kde-format
77352 msgid "Aperture:"
77353 msgstr ""
77354 
77355 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AddScope)
77356 #: oal/equipmentwriter.ui:288
77357 #, fuzzy, kde-format
77358 msgid "Save telescope information"
77359 msgstr "ચિત્ર લાવવામાં અસક્ષમ"
77360 
77361 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, NewScope)
77362 #: oal/equipmentwriter.ui:321
77363 #, fuzzy, kde-format
77364 #| msgctxt "Show the selected object in the telescope"
77365 #| msgid "Scope"
77366 msgid "Clear data and add a new telescope"
77367 msgstr "પહોંચ"
77368 
77369 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RemoveScope)
77370 #: oal/equipmentwriter.ui:341
77371 #, fuzzy, kde-format
77372 #| msgctxt "Show the selected object in the telescope"
77373 #| msgid "Scope"
77374 msgid "Remove current telescope"
77375 msgstr "પહોંચ"
77376 
77377 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
77378 #: oal/equipmentwriter.ui:372
77379 #, fuzzy, kde-format
77380 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
77381 #| msgid "Unity"
77382 msgid "Unit:"
77383 msgstr "યુનિટી"
77384 
77385 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddEyepiece)
77386 #: oal/equipmentwriter.ui:425
77387 #, kde-format
77388 msgid "Save Eyepiece"
77389 msgstr ""
77390 
77391 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
77392 #: oal/equipmentwriter.ui:441
77393 #, kde-format
77394 msgid "Apparent FOV:"
77395 msgstr ""
77396 
77397 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FovUnit)
77398 #: oal/equipmentwriter.ui:507
77399 #, fuzzy, kde-format
77400 #| msgid "and"
77401 msgid "rad"
77402 msgstr "અને"
77403 
77404 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, DSLRLens)
77405 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25)
77406 #: oal/equipmentwriter.ui:529 oal/equipmentwriter.ui:561
77407 #, fuzzy, kde-format
77408 msgid "DSLR Lens"
77409 msgstr "લેક વાન"
77410 
77411 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24)
77412 #: oal/equipmentwriter.ui:594
77413 #, fuzzy, kde-format
77414 msgid "Focal Length"
77415 msgstr "હરોળની લંબાઇ"
77416 
77417 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label51_2)
77418 #: oal/equipmentwriter.ui:608
77419 #, fuzzy, kde-format
77420 #| msgid "Loading stars"
77421 msgid "<html><head/><body><p>Lens Focal Ratio or F-Number</p></body></html>"
77422 msgstr "તારાઓ લાગે છે"
77423 
77424 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AddDSLRLens)
77425 #: oal/equipmentwriter.ui:699
77426 #, fuzzy, kde-format
77427 #| msgid "Loading stars"
77428 msgid "<html><head/><body><p>Save DSLR lens information</p></body></html>"
77429 msgstr "તારાઓ લાગે છે"
77430 
77431 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, NewDSLRLens)
77432 #: oal/equipmentwriter.ui:732
77433 #, fuzzy, kde-format
77434 #| msgid "Loading stars"
77435 msgid ""
77436 "<html><head/><body><p>Clear data and add a new DSLR lens</p></body></html>"
77437 msgstr "તારાઓ લાગે છે"
77438 
77439 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RemoveDSLRLens)
77440 #: oal/equipmentwriter.ui:752
77441 #, fuzzy, kde-format
77442 #| msgid "Loading stars"
77443 msgid "<html><head/><body><p>Remove current DSLR lens</p></body></html>"
77444 msgstr "તારાઓ લાગે છે"
77445 
77446 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, ScopeLens)
77447 #: oal/equipmentwriter.ui:777
77448 #, fuzzy, kde-format
77449 msgid "Barlow Lens"
77450 msgstr "લેક વાન"
77451 
77452 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
77453 #: oal/equipmentwriter.ui:809
77454 #, kde-format
77455 msgid "Enter Details of Barlow/Shapley Lenses"
77456 msgstr ""
77457 
77458 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label51)
77459 #: oal/equipmentwriter.ui:848
77460 #, kde-format
77461 msgid "Magnification factor of the Barlow/Shapley lens"
77462 msgstr ""
77463 
77464 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label51)
77465 #: oal/equipmentwriter.ui:851
77466 #, fuzzy, kde-format
77467 msgid "Factor:"
77468 msgstr "લેક વાન"
77469 
77470 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddLens)
77471 #: oal/equipmentwriter.ui:899
77472 #, fuzzy, kde-format
77473 msgid "Save Lens"
77474 msgstr "લેક વાન"
77475 
77476 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_18)
77477 #: oal/equipmentwriter.ui:1029
77478 #, fuzzy, kde-format
77479 msgid "Filter focus offset"
77480 msgstr "ગળણી:"
77481 
77482 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
77483 #: oal/equipmentwriter.ui:1058
77484 #, fuzzy, kde-format
77485 msgid "Abs. position:"
77486 msgstr "સહીની જગ્યા:"
77487 
77488 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28)
77489 #: oal/equipmentwriter.ui:1078
77490 #, fuzzy, kde-format
77491 msgid "Focus alt:"
77492 msgstr "બચાવ સ્થિતિ"
77493 
77494 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30)
77495 #: oal/equipmentwriter.ui:1101
77496 #, fuzzy, kde-format
77497 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
77498 #| msgid "Jackson"
77499 msgid "Ticks per C:"
77500 msgstr "જેક્સન"
77501 
77502 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_31)
77503 #: oal/equipmentwriter.ui:1118
77504 #, fuzzy, kde-format
77505 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
77506 #| msgid "Jackson"
77507 msgid "Ticks per Alt:"
77508 msgstr "જેક્સન"
77509 
77510 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
77511 #: oal/equipmentwriter.ui:1142
77512 #, fuzzy, kde-format
77513 #| msgid "Stars"
77514 msgid "Auto focus:"
77515 msgstr "તારાઓ"
77516 
77517 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
77518 #: oal/equipmentwriter.ui:1156
77519 #, fuzzy, kde-format
77520 msgid "Locked filter:"
77521 msgstr "ગાળક"
77522 
77523 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26)
77524 #: oal/equipmentwriter.ui:1189
77525 #, fuzzy, kde-format
77526 msgid "Focus temp:"
77527 msgstr "બચાવ સ્થિતિ"
77528 
77529 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddFilter)
77530 #: oal/equipmentwriter.ui:1236
77531 #, fuzzy, kde-format
77532 msgid "Save Filter"
77533 msgstr "ગાળક"
77534 
77535 #: oal/execute.cpp:37
77536 #, fuzzy, kde-format
77537 msgid "End Session"
77538 msgstr "ફોલ્ડર નામ દાખલ કરો:"
77539 
77540 #: oal/execute.cpp:39
77541 #, fuzzy, kde-format
77542 msgid "Save and End the current session"
77543 msgstr "હાલનો દસ્તાવેજ સંગ્રહ કરો"
77544 
77545 #: oal/execute.cpp:45
77546 #, fuzzy, kde-format
77547 msgctxt "@title:window"
77548 msgid "Execute Session"
77549 msgstr "ઉપકરણ યાદી આનાં પર લાગુ પાડો..."
77550 
77551 #: oal/execute.cpp:154 oal/execute.cpp:419
77552 #, fuzzy, kde-format
77553 #| msgid "&Next"
77554 msgid "Next Page >"
77555 msgstr "આગળ (&N)"
77556 
77557 #: oal/execute.cpp:169 oal/execute.cpp:171
77558 #, kde-format
77559 msgid "site_"
77560 msgstr ""
77561 
77562 #: oal/execute.cpp:183 oal/execute.cpp:185
77563 #, fuzzy, kde-format
77564 #| msgid "Version"
77565 msgid "session_"
77566 msgstr "આવૃત્તિ"
77567 
77568 #: oal/execute.cpp:280
77569 #, fuzzy, kde-format
77570 msgid "Next Target >"
77571 msgstr "<કોઇ વસ્તુ નહી>"
77572 
77573 #: oal/execute.cpp:286 oal/execute.cpp:291
77574 #, fuzzy, kde-format
77575 msgid "observation_"
77576 msgstr "સૂચન યાદી"
77577 
77578 #: oal/execute.cpp:306
77579 #, fuzzy, kde-format
77580 msgctxt "@title:window"
77581 msgid "Save Session"
77582 msgstr "ફોલ્ડર નામ દાખલ કરો:"
77583 
77584 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Execute)
77585 #: oal/execute.ui:14
77586 #, fuzzy, kde-format
77587 msgid "Execute Session"
77588 msgstr "ઉપકરણ યાદી આનાં પર લાગુ પાડો..."
77589 
77590 #. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
77591 #: oal/execute.ui:29
77592 #, fuzzy, kde-format
77593 msgid "Enter Session Details:"
77594 msgstr "ફોલ્ડર નામ દાખલ કરો:"
77595 
77596 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Location)
77597 #: oal/execute.ui:48
77598 #, fuzzy, kde-format
77599 msgid "set location"
77600 msgstr "જગ્યા ફેરફાર કરો"
77601 
77602 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
77603 #: oal/execute.ui:55
77604 #, fuzzy, kde-format
77605 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
77606 #| msgid "Berlin"
77607 msgid "Begin:"
77608 msgstr "બર્લિન"
77609 
77610 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
77611 #: oal/execute.ui:79
77612 #, kde-format
77613 msgid "Equipment:"
77614 msgstr ""
77615 
77616 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
77617 #: oal/execute.ui:93
77618 #, fuzzy, kde-format
77619 #| msgid "Comment"
77620 msgid "Comments:"
77621 msgstr "ટીપ્પણી"
77622 
77623 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
77624 #: oal/execute.ui:107
77625 #, fuzzy, kde-format
77626 #| msgid "Longitude:"
77627 msgid "Language:"
77628 msgstr "રેખાંશ:"
77629 
77630 #. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget_2)
77631 #: oal/execute.ui:123
77632 #, fuzzy, kde-format
77633 msgid "View Object Details:"
77634 msgstr "વિગતો બતાવો"
77635 
77636 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24)
77637 #: oal/execute.ui:160
77638 #, fuzzy, kde-format
77639 #| msgctxt "set clock to a new time"
77640 #| msgid "Set Time"
77641 msgid "Scheduled time:"
77642 msgstr "સમય ગોઠવો"
77643 
77644 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26)
77645 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, raLabel)
77646 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ra0Label)
77647 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ra1Label)
77648 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RaLabel)
77649 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RALabel)
77650 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, raCheckBatch)
77651 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
77652 #: oal/execute.ui:174 tools/flagmanager.ui:30 tools/modcalcaltaz.ui:239
77653 #: tools/modcalcangdist.ui:155 tools/modcalcangdist.ui:258
77654 #: tools/modcalcapcoord.ui:144 tools/modcalcapcoord.ui:387
77655 #: tools/modcalcapcoord.ui:507 tools/modcalceclipticcoords.ui:114
77656 #: tools/modcalcgalcoord.ui:73 tools/modcalcvlsr.ui:193
77657 #, fuzzy, kde-format
77658 msgid "Right ascension:"
77659 msgstr "જમણે ગોઠવો (&R)"
77660 
77661 #. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget_4)
77662 #: oal/execute.ui:232
77663 #, fuzzy, kde-format
77664 msgid "Set Observing Notes for the Object:"
77665 msgstr "ફર્મવેર માટે ચકાસે છે..."
77666 
77667 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Slew)
77668 #: oal/execute.ui:265
77669 #, fuzzy, kde-format
77670 #| msgctxt "Show the selected object in the telescope"
77671 #| msgid "Scope"
77672 msgctxt "Move the telescope to an object or location"
77673 msgid "Slew Telescope"
77674 msgstr "પહોંચ"
77675 
77676 #. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget_3)
77677 #: oal/execute.ui:278
77678 #, fuzzy, kde-format
77679 msgid "Enter the Observation Details:"
77680 msgstr "આ વિન્ડોમાં ખોલો (&h)"
77681 
77682 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
77683 #: oal/execute.ui:290
77684 #, fuzzy, kde-format
77685 #| msgid "Server"
77686 msgid "Observer"
77687 msgstr "સર્વર"
77688 
77689 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
77690 #: oal/execute.ui:307 printing/loggingform.cpp:49
77691 #, fuzzy, kde-format
77692 msgid "Telescope:"
77693 msgstr "પોર્ટ ચકાસનાર"
77694 
77695 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
77696 #: oal/execute.ui:324 printing/loggingform.cpp:52
77697 #, fuzzy, kde-format
77698 #| msgid "Device:"
77699 msgid "Eyepiece:"
77700 msgstr "ઉપકરણ:"
77701 
77702 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
77703 #: oal/execute.ui:341
77704 #, fuzzy, kde-format
77705 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
77706 #| msgid "Murmansk"
77707 msgid "Lens:"
77708 msgstr "મુરમાન્સ્ક"
77709 
77710 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
77711 #: oal/execute.ui:375 printing/loggingform.cpp:45
77712 #, fuzzy, kde-format
77713 msgid "Seeing:"
77714 msgstr "વાક્ય"
77715 
77716 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
77717 #: oal/execute.ui:387
77718 #, fuzzy, kde-format
77719 #| msgid "seconds"
77720 msgid "arc seconds"
77721 msgstr "સેકન્ડો"
77722 
77723 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
77724 #: oal/execute.ui:396
77725 #, kde-format
77726 msgid "Faintest Star:"
77727 msgstr ""
77728 
77729 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
77730 #: oal/execute.ui:408
77731 #, fuzzy, kde-format
77732 msgid "(magnitude)"
77733 msgstr "મહત્તમ ઝડપ (&x):"
77734 
77735 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hintLabel)
77736 #: oal/execute.ui:443
77737 #, kde-format
77738 msgid ""
77739 "Looks like you have not listed out your observers / equipment. Please hit "
77740 "Ctrl + 0 and Ctrl + 1 to fix this situation and come back here."
77741 msgstr ""
77742 
77743 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NextButton)
77744 #: oal/execute.ui:474
77745 #, fuzzy, kde-format
77746 #| msgid "&Next"
77747 msgid "Next >"
77748 msgstr "આગળ (&N)"
77749 
77750 #. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, SessionURL)
77751 #: oal/execute.ui:485
77752 #, kde-format
77753 msgid "Step 1: Session Details"
77754 msgstr ""
77755 
77756 #. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, AddObject)
77757 #: oal/execute.ui:503
77758 #, fuzzy, kde-format
77759 msgid "Add new object to list"
77760 msgstr "પસંદ કરેલ કાર્યક્રમ યાદીમાંથી દૂર કરો."
77761 
77762 #. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, RemoveObject)
77763 #: oal/execute.ui:516
77764 #, fuzzy, kde-format
77765 msgid "Remove object from list"
77766 msgstr "પસંદ કરેલ કાર્યક્રમ યાદીમાંથી દૂર કરો."
77767 
77768 #. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, ObservationsURL)
77769 #: oal/execute.ui:538
77770 #, fuzzy, kde-format
77771 msgid "Step 2: Observations"
77772 msgstr "સૂચન યાદી"
77773 
77774 #: oal/oal.h:44
77775 #, fuzzy, kde-kuit-format
77776 #| msgid "Overwrite File?"
77777 msgid "Overwrite"
77778 msgstr "ફાઇલ ઉપર લખશો?"
77779 
77780 #: oal/observeradd.cpp:24
77781 #, fuzzy, kde-format
77782 #| msgid "Server"
77783 msgctxt "@title:window"
77784 msgid "Manage Observers"
77785 msgstr "સર્વર"
77786 
77787 #: oal/observeradd.cpp:95
77788 #, kde-format
77789 msgid ""
77790 "Another Observer already exists with the given Name and Surname, Overwrite?"
77791 msgstr ""
77792 
77793 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
77794 #: oal/observeradd.ui:63
77795 #, fuzzy, kde-format
77796 #| msgid "unnamed"
77797 msgid "Surname:"
77798 msgstr "નામ વગરનું"
77799 
77800 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
77801 #: oal/observeradd.ui:73
77802 #, fuzzy, kde-format
77803 #| msgid "Connect"
77804 msgid "Contact:"
77805 msgstr "જોડાઓ"
77806 
77807 #: options/opsadvanced.cpp:127
77808 #, fuzzy, kde-format
77809 msgid "Purge complete. Please restart KStars."
77810 msgstr "તારીખ અને સમય તેની જાતે સ્થાપિત કરો: (&a)"
77811 
77812 #: options/opsadvanced.cpp:136
77813 #, kde-format
77814 msgid ""
77815 "Warning! All KStars configuration is going to be purged. This cannot be "
77816 "reversed."
77817 msgstr ""
77818 
77819 #: options/opsadvanced.cpp:137
77820 #, fuzzy, kde-format
77821 #| msgid "Delete Confirmation"
77822 msgid "Clear Configuration"
77823 msgstr "દુર કરવાની ખાતરી"
77824 
77825 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
77826 #: options/opsadvanced.ui:36
77827 #, fuzzy, kde-format
77828 #| msgid "General"
77829 msgid "&General"
77830 msgstr "સામાન્ય"
77831 
77832 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, BackendsGroupBox)
77833 #: options/opsadvanced.ui:59
77834 #, fuzzy, kde-format
77835 msgid "Backends"
77836 msgstr "પાશ્વરંગ"
77837 
77838 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseRefraction)
77839 #: options/opsadvanced.ui:65
77840 #, kde-format
77841 msgid "Correct coordinates of objects for the effects of the atmosphere"
77842 msgstr ""
77843 
77844 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseRefraction)
77845 #: options/opsadvanced.ui:68
77846 #, kde-format
77847 msgid ""
77848 "The atmosphere bends light passing through it, like a lens.  If this item is "
77849 "checked, this \"atmospheric refraction\" will be simulated in the sky map.  "
77850 "Note that this correction is only applied when using the Horizontal "
77851 "coordinate system."
77852 msgstr ""
77853 
77854 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseRefraction)
77855 #: options/opsadvanced.ui:71
77856 #, kde-format
77857 msgid "Correct for atmospheric refraction"
77858 msgstr ""
77859 
77860 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseRelativistic)
77861 #: options/opsadvanced.ui:78
77862 #, kde-format
77863 msgid ""
77864 "Correct for the effect of sun's gravity on star positions, as predicted by "
77865 "General Relativity, and verified by Eddington's experiment."
77866 msgstr ""
77867 
77868 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseRelativistic)
77869 #: options/opsadvanced.ui:81
77870 #, kde-format
77871 msgid "General Relativity effects near the sun"
77872 msgstr ""
77873 
77874 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AlwaysRecomputeCoordinates)
77875 #: options/opsadvanced.ui:88
77876 #, kde-format
77877 msgid ""
77878 "Checking this option causes recomputation of current equatorial coordinates "
77879 "from catalog coordinates (i.e. application of precession, nutation and "
77880 "aberration corrections) for every redraw of the map. This makes processing "
77881 "slower when there are many stars to handle, but is more likely to be bug-"
77882 "free. There are known bugs in the rendering of stars when this recomputation "
77883 "is avoided."
77884 msgstr ""
77885 
77886 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ImageryGroupBox)
77887 #: options/opsadvanced.ui:101
77888 #, fuzzy, kde-format
77889 #| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
77890 #| msgid "Show MGS Image"
77891 msgid "DSS Imagery"
77892 msgstr "MGS ચિત્ર બતાવો"
77893 
77894 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
77895 #: options/opsadvanced.ui:122
77896 #, fuzzy, kde-format
77897 msgid "Default DSS image size:"
77898 msgstr "ચિત્ર બનાવનાર કાર્યક્રમ"
77899 
77900 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
77901 #: options/opsadvanced.ui:170
77902 #, fuzzy, kde-format
77903 #| msgid "Loading sky objects"
77904 msgid "Padding around deep sky objects:"
77905 msgstr "આકાશી વસ્તુઓ લાવે છે"
77906 
77907 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
77908 #: options/opsadvanced.ui:217
77909 #, fuzzy, kde-format
77910 #| msgid "Loading comets"
77911 msgid "Logging Output"
77912 msgstr "ધૂમકેતુઓ લાવે છે"
77913 
77914 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showLogsB)
77915 #: options/opsadvanced.ui:283
77916 #, fuzzy, kde-format
77917 msgid "Show Logs..."
77918 msgstr "ડોમેઇન નામ:"
77919 
77920 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_VerboseLogging)
77921 #: options/opsadvanced.ui:304
77922 #, kde-format
77923 msgid "Enable verbose debug output"
77924 msgstr ""
77925 
77926 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, purgeAllConfigB)
77927 #: options/opsadvanced.ui:384
77928 #, kde-format
77929 msgid "Clear all KStars configuration and user database."
77930 msgstr ""
77931 
77932 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
77933 #: options/opsadvanced.ui:420
77934 #, kde-format
77935 msgid "Look and &Feel"
77936 msgstr ""
77937 
77938 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2)
77939 #: options/opsadvanced.ui:431
77940 #, kde-format
77941 msgid "Adjust speed of zooming when scrolling in and out with the mouse wheel"
77942 msgstr ""
77943 
77944 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
77945 #: options/opsadvanced.ui:434
77946 #, fuzzy, kde-format
77947 msgid "Zoom scroll speed:"
77948 msgstr "સ્તર પસંદ કરો"
77949 
77950 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoLabel)
77951 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseHoverLabel)
77952 #: options/opsadvanced.ui:466 options/opsadvanced.ui:521
77953 #, kde-format
77954 msgid "Show name label of centered object?"
77955 msgstr ""
77956 
77957 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoLabel)
77958 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseHoverLabel)
77959 #: options/opsadvanced.ui:469 options/opsadvanced.ui:524
77960 #, kde-format
77961 msgid ""
77962 "If checked, a name label will be temporarily attached to an object while it "
77963 "is centered in the display.  You can attach a more persistent label to any "
77964 "object using the right-click popup menu."
77965 msgstr ""
77966 
77967 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoLabel)
77968 #: options/opsadvanced.ui:472
77969 #, kde-format
77970 msgid "Attach label to centered object"
77971 msgstr ""
77972 
77973 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseHoverLabel)
77974 #: options/opsadvanced.ui:527
77975 #, kde-format
77976 msgid "Attach temporary label when hovering mouse"
77977 msgstr ""
77978 
77979 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowInlineImages)
77980 #: options/opsadvanced.ui:534
77981 #, fuzzy, kde-format
77982 msgid "Show inline images on the sky?"
77983 msgstr "પેટીઓ દોરો (&b)"
77984 
77985 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowInlineImages)
77986 #: options/opsadvanced.ui:537
77987 #, fuzzy, kde-format
77988 msgid "If checked, inline images will be shown on the skymap."
77989 msgstr "પૃથ્વી. આપણો ગ્રહ!"
77990 
77991 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowInlineImages)
77992 #: options/opsadvanced.ui:540
77993 #, fuzzy, kde-format
77994 msgid "Show inline images"
77995 msgstr "પેટીઓ દોરો (&b)"
77996 
77997 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_DefaultCursor)
77998 #: options/opsadvanced.ui:548
77999 #, fuzzy, kde-format
78000 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
78001 #| msgid "Barcelona"
78002 msgid "Arrow"
78003 msgstr "બાર્સિલોના"
78004 
78005 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_DefaultCursor)
78006 #: options/opsadvanced.ui:553
78007 #, fuzzy, kde-format
78008 msgid "Cross"
78009 msgstr "લા પાઝ"
78010 
78011 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseAntialias)
78012 #: options/opsadvanced.ui:566
78013 #, kde-format
78014 msgid "Select this for smoother (but slower) graphics"
78015 msgstr ""
78016 
78017 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseAntialias)
78018 #: options/opsadvanced.ui:569
78019 #, fuzzy, kde-format
78020 msgid "Use antialiased drawing"
78021 msgstr "ફાળો આપેલ સોફ્ટવેર વાપરશો?"
78022 
78023 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LeftClickSelectsObject)
78024 #: options/opsadvanced.ui:576
78025 #, fuzzy, kde-format
78026 msgid "Left click selects object"
78027 msgstr "પાર્ટિશન કરવા માટે ડિસ્ક પસંદ કરો:"
78028 
78029 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
78030 #: options/opsadvanced.ui:583
78031 #, fuzzy, kde-format
78032 #| msgctxt "use default color scheme"
78033 #| msgid "Default Colors"
78034 msgid "Default cursor:"
78035 msgstr "મૂળભૂત રંગો"
78036 
78037 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseAnimatedSlewing)
78038 #: options/opsadvanced.ui:590
78039 #, kde-format
78040 msgid "Show slewing motion when focus changes?"
78041 msgstr ""
78042 
78043 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseAnimatedSlewing)
78044 #: options/opsadvanced.ui:593
78045 #, kde-format
78046 msgid ""
78047 "If checked, changing the focus position will result in a visible animated "
78048 "\"slew\" to the new position.  Otherwise, the display will center on the new "
78049 "position instantaneously."
78050 msgstr ""
78051 
78052 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseAnimatedSlewing)
78053 #: options/opsadvanced.ui:596
78054 #, fuzzy, kde-format
78055 msgid "Use animated slewing"
78056 msgstr "એનીમેટેડ ચિત્રો અટકાવો"
78057 
78058 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
78059 #: options/opsadvanced.ui:603
78060 #, kde-format
78061 msgid "Font size of sky map labels:"
78062 msgstr ""
78063 
78064 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, hideObjectsWhileSlewing)
78065 #: options/opsadvanced.ui:628
78066 #, fuzzy, kde-format
78067 msgid "Configure hidden objects while moving"
78068 msgstr "જ્યારે વિન્ડો બંધ થાય છે ત્યારે તેમનો આકાર બદલે છે"
78069 
78070 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideOnSlew)
78071 #: options/opsadvanced.ui:649
78072 #, kde-format
78073 msgid "Do not draw all objects while the map is moving?"
78074 msgstr ""
78075 
78076 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideOnSlew)
78077 #: options/opsadvanced.ui:652
78078 #, kde-format
78079 msgid ""
78080 "When the map is in motion, smooth animation is compromised if the program "
78081 "has too many objects to draw on the map; check this item to temporarily hide "
78082 "some of the objects while the display is in motion."
78083 msgstr ""
78084 
78085 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideOnSlew)
78086 #: options/opsadvanced.ui:655
78087 #, fuzzy, kde-format
78088 msgid "Hide objects while moving"
78089 msgstr "જ્યારે વિન્ડો બંધ થાય છે ત્યારે તેમનો આકાર બદલે છે"
78090 
78091 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabelHideTimeStep)
78092 #: options/opsadvanced.ui:667
78093 #, kde-format
78094 msgid "Hide objects only if time step is larger than threshold"
78095 msgstr ""
78096 
78097 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelHideTimeStep)
78098 #: options/opsadvanced.ui:670
78099 #, kde-format
78100 msgid "Also hide if time step larger than:"
78101 msgstr ""
78102 
78103 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideStars)
78104 #: options/opsadvanced.ui:680
78105 #, kde-format
78106 msgid ""
78107 "If checked, then fainter stars will be hidden when the map is in motion."
78108 msgstr ""
78109 
78110 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideStars)
78111 #: options/opsadvanced.ui:683
78112 #, fuzzy, kde-format
78113 msgid "Stars fainter than magnitude:"
78114 msgstr "આનાં કરતાં નવાં URL"
78115 
78116 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (MagnitudeSpinBox, kcfg_MagLimitHideStar)
78117 #: options/opsadvanced.ui:702
78118 #, kde-format
78119 msgid "Stars fainter than this will not be drawn while the map is moving."
78120 msgstr ""
78121 
78122 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HidePlanets)
78123 #: options/opsadvanced.ui:711
78124 #, kde-format
78125 msgid "Hide solar system bodies while moving?"
78126 msgstr ""
78127 
78128 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HidePlanets)
78129 #: options/opsadvanced.ui:714
78130 #, kde-format
78131 msgid ""
78132 "If checked, then all solar system bodies will be hidden when the map is in "
78133 "motion."
78134 msgstr ""
78135 
78136 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HidePlanets)
78137 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SolarSystemButton)
78138 #: options/opsadvanced.ui:717 tools/obslistwizard.ui:203
78139 #, fuzzy, kde-format
78140 msgid "Solar system"
78141 msgstr "સિસ્ટમ ફરી શરૂ કરો"
78142 
78143 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideLabels)
78144 #: options/opsadvanced.ui:724
78145 #, fuzzy, kde-format
78146 msgid "Hide object labels while moving?"
78147 msgstr "જ્યારે વિન્ડો બંધ થાય છે ત્યારે તેમનો આકાર બદલે છે"
78148 
78149 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideLabels)
78150 #: options/opsadvanced.ui:727
78151 #, fuzzy, kde-format
78152 msgid "Object labels"
78153 msgstr "પરમાણુ લેબલસ્:"
78154 
78155 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideCLines)
78156 #: options/opsadvanced.ui:737
78157 #, kde-format
78158 msgid ""
78159 "If checked, then constellation lines will be hidden when the map is in "
78160 "motion."
78161 msgstr ""
78162 
78163 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideCLines)
78164 #: options/opsadvanced.ui:740
78165 #, fuzzy, kde-format
78166 msgid "Constellation lines"
78167 msgstr "લીટીઓની સંખ્યાં:"
78168 
78169 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideGrids)
78170 #: options/opsadvanced.ui:750
78171 #, kde-format
78172 msgid ""
78173 "If checked, then the coordinate grids will be hidden when the map is in "
78174 "motion."
78175 msgstr ""
78176 
78177 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideGrids)
78178 #: options/opsadvanced.ui:753
78179 #, fuzzy, kde-format
78180 msgid "Coordinate grids"
78181 msgstr "ડેસ્કટોપ જાળી"
78182 
78183 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideCBounds)
78184 #: options/opsadvanced.ui:766
78185 #, kde-format
78186 msgid "Constellation boundaries"
78187 msgstr ""
78188 
78189 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideCNames)
78190 #: options/opsadvanced.ui:776
78191 #, kde-format
78192 msgid ""
78193 "If checked, then constellation names will be hidden when the map is in "
78194 "motion."
78195 msgstr ""
78196 
78197 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideCNames)
78198 #: options/opsadvanced.ui:779
78199 #, fuzzy, kde-format
78200 msgid "Constellation names"
78201 msgstr "કાર્તિક મિસ્ત્રી"
78202 
78203 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
78204 #: options/opsadvanced.ui:803
78205 #, fuzzy, kde-format
78206 msgid "Observing &List"
78207 msgstr "સૂચન યાદી"
78208 
78209 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ObsListOptions)
78210 #: options/opsadvanced.ui:830
78211 #, fuzzy, kde-format
78212 msgid "Observing List Labels"
78213 msgstr "ઇન્ટરનેટ પુસ્તક યાદી"
78214 
78215 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ObsListSymbol)
78216 #: options/opsadvanced.ui:851
78217 #, fuzzy, kde-format
78218 #| msgid "Symbol"
78219 msgid "S&ymbol"
78220 msgstr "ચિહ્નો"
78221 
78222 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ObsListText)
78223 #: options/opsadvanced.ui:861
78224 #, kde-format
78225 msgid "Te&xt"
78226 msgstr ""
78227 
78228 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ObsListImageryOptions)
78229 #: options/opsadvanced.ui:877
78230 #, fuzzy, kde-format
78231 msgid "Preferred Imagery"
78232 msgstr "પૂર્વદર્શન"
78233 
78234 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ObsListPreferDSS)
78235 #: options/opsadvanced.ui:901
78236 #, kde-format
78237 msgid "Digiti&zed Sky Survey (DSS)"
78238 msgstr ""
78239 
78240 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ObsListPreferSDSS)
78241 #: options/opsadvanced.ui:914
78242 #, kde-format
78243 msgid "Sloan &Digital Sky Survey (SDSS)"
78244 msgstr ""
78245 
78246 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ObsListDemoteHole)
78247 #: options/opsadvanced.ui:945
78248 #, kde-format
78249 msgid ""
78250 "While sorting by percentage altitude, demote objects present in the "
78251 "Dobsonian hole"
78252 msgstr ""
78253 
78254 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, holeSizeLabel)
78255 #: options/opsadvanced.ui:976
78256 #, fuzzy, kde-format
78257 msgid "Hole size in degrees:"
78258 msgstr "ટેગ %1 માં અયોગ્ય કિંમત"
78259 
78260 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowStars)
78261 #: options/opscatalog.ui:25
78262 #, fuzzy, kde-format
78263 msgid "&Star catalogs"
78264 msgstr "અલોર સ્ટાર"
78265 
78266 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelStarDensity)
78267 #: options/opscatalog.ui:52
78268 #, fuzzy, kde-format
78269 msgid "Star density:"
78270 msgstr "અલોર સ્ટાર"
78271 
78272 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowStarNames)
78273 #: options/opscatalog.ui:129
78274 #, fuzzy, kde-format
78275 msgid "Show &name"
78276 msgstr "ડોમેઇન નામ:"
78277 
78278 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowStarMagnitudes)
78279 #: options/opscatalog.ui:139
78280 #, fuzzy, kde-format
78281 msgid "Show ma&gnitude"
78282 msgstr "મહત્તમ ઝડપ (&x):"
78283 
78284 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelDensity)
78285 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DeepSkyLabelDensityLabel)
78286 #: options/opscatalog.ui:201 options/opscatalog.ui:540
78287 #: options/opssolarsystem.ui:497
78288 #, fuzzy, kde-format
78289 msgid "Label density:"
78290 msgstr "પાનાં શિર્ષક"
78291 
78292 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowDeepSky)
78293 #: options/opscatalog.ui:267
78294 #, fuzzy, kde-format
78295 msgid "Deep-sky catalogs"
78296 msgstr "વોયેજર-૨ ઉંડા અવકાશનું યાન."
78297 
78298 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DSOMInZoomLabel)
78299 #: options/opscatalog.ui:301
78300 #, kde-format
78301 msgid "DSO minimal zoom:"
78302 msgstr ""
78303 
78304 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DSOCacheLabel)
78305 #: options/opscatalog.ui:366
78306 #, kde-format
78307 msgid "DSO cache percentage:"
78308 msgstr ""
78309 
78310 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowDeepSkyNames)
78311 #: options/opscatalog.ui:428
78312 #, fuzzy, kde-format
78313 msgid "Show na&me"
78314 msgstr "ડોમેઇન નામ:"
78315 
78316 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DeepSkyLongLabels)
78317 #: options/opscatalog.ui:461
78318 #, fuzzy, kde-format
78319 msgid "Show &long names"
78320 msgstr "ડોમેઇન નામ:"
78321 
78322 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowDeepSkyMagnitudes)
78323 #: options/opscatalog.ui:507
78324 #, fuzzy, kde-format
78325 msgid "Show magni&tude"
78326 msgstr "મહત્તમ ઝડપ (&x):"
78327 
78328 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, manageButton)
78329 #: options/opscatalog.ui:593
78330 #, fuzzy, kde-format
78331 msgid "Manage Deep Sky Catalogs..."
78332 msgstr "વોયેજર-૨ ઉંડા અવકાશનું યાન."
78333 
78334 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ResolveNamesOnline)
78335 #: options/opscatalog.ui:607
78336 #, kde-format
78337 msgid ""
78338 "If this checkbox is checked, when an object name unknown to KStars is "
78339 "entered in the Find Dialog, KStars will contact online services (such as CDS "
78340 "Sesame) to learn about the object and then add it to the database.\n"
78341 "The objects acquired in this manner are stored under a catalog that is "
78342 "called user, and it can be edited using the \"Manage DSO Catalogs\" feature."
78343 msgstr ""
78344 
78345 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResolveNamesOnline)
78346 #: options/opscatalog.ui:610
78347 #, kde-format
78348 msgid "Resolve names not known to KStars using online services"
78349 msgstr ""
78350 
78351 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (MagnitudeSpinBox, kcfg_MagLimitDrawDeepSkyZoomOut)
78352 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, LabelMagDeepSkyZoomOut)
78353 #: options/opscatalog.ui:653 options/opscatalog.ui:663
78354 #, fuzzy, kde-format
78355 msgid "Set the faint magnitude limit for deep-sky objects when zoomed out."
78356 msgstr "પૃથ્વી. આપણો ગ્રહ!"
78357 
78358 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelMagDeepSkyZoomOut)
78359 #: options/opscatalog.ui:666
78360 #, kde-format
78361 msgid "Faint limit zoomed out:"
78362 msgstr ""
78363 
78364 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, LabelMag4)
78365 #: options/opscatalog.ui:673
78366 #, fuzzy, kde-format
78367 msgid "Set the faint magnitude limits for deep-sky objects when zoomed out."
78368 msgstr "પૃથ્વી. આપણો ગ્રહ!"
78369 
78370 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelMag4)
78371 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelMag3)
78372 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
78373 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
78374 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
78375 #: options/opscatalog.ui:676 options/opscatalog.ui:706
78376 #: options/opssolarsystem.ui:403 options/opssolarsystem.ui:417
78377 #: tools/obslistwizard.ui:933
78378 #, kde-format
78379 msgid "mag"
78380 msgstr ""
78381 
78382 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, LabelMagDeepSky)
78383 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (MagnitudeSpinBox, kcfg_MagLimitDrawDeepSky)
78384 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, LabelMag3)
78385 #: options/opscatalog.ui:683 options/opscatalog.ui:693
78386 #: options/opscatalog.ui:703
78387 #, fuzzy, kde-format
78388 msgid "Set the faint magnitude limits for deep-sky objects when zoomed in."
78389 msgstr "પૃથ્વી. આપણો ગ્રહ!"
78390 
78391 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelMagDeepSky)
78392 #: options/opscatalog.ui:686
78393 #, kde-format
78394 msgid "Faint limit zoomed in:"
78395 msgstr ""
78396 
78397 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowUnknownMagObjects)
78398 #: options/opscatalog.ui:733
78399 #, kde-format
78400 msgid ""
78401 "Many objects do not have known magnitudes in the databases.\n"
78402 "They generally tend to be faint or very diffuse, but this is not always the "
78403 "case.\n"
78404 "Check this checkbox to show such objects which do not have known magnitudes "
78405 "in the database."
78406 msgstr ""
78407 
78408 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowUnknownMagObjects)
78409 #: options/opscatalog.ui:736
78410 #, kde-format
78411 msgid "Show objects of unknown magnitude"
78412 msgstr ""
78413 
78414 #: options/opscolors.cpp:61 tools/scriptbuilder.cpp:744
78415 #, fuzzy, kde-format
78416 msgctxt "use 'moonless night' color scheme"
78417 msgid "Moonless Night"
78418 msgstr "પૃથ્વી રાતનાં સમયે"
78419 
78420 #: options/opscolors.cpp:87
78421 #, kde-format
78422 msgctxt "use realistic star colors"
78423 msgid "Real Colors"
78424 msgstr "ખરા રંગો"
78425 
78426 #: options/opscolors.cpp:88
78427 #, kde-format
78428 msgctxt "show stars as red circles"
78429 msgid "Solid Red"
78430 msgstr ""
78431 
78432 #: options/opscolors.cpp:89
78433 #, kde-format
78434 msgctxt "show stars as black circles"
78435 msgid "Solid Black"
78436 msgstr ""
78437 
78438 #: options/opscolors.cpp:90
78439 #, kde-format
78440 msgctxt "show stars as white circles"
78441 msgid "Solid White"
78442 msgstr ""
78443 
78444 #: options/opscolors.cpp:91
78445 #, fuzzy, kde-format
78446 #| msgctxt "use realistic star colors"
78447 #| msgid "Real Colors"
78448 msgctxt "show stars as colored circles"
78449 msgid "Solid Colors"
78450 msgstr "ખરા રંગો"
78451 
78452 #: options/opscolors.cpp:217
78453 #, kde-format
78454 msgid "New Color Scheme"
78455 msgstr "નવી રંગ પધ્ધતિ"
78456 
78457 #: options/opscolors.cpp:217
78458 #, fuzzy, kde-format
78459 msgid "Enter a name for the new color scheme:"
78460 msgstr "અનામી રંગ પધ્ધતિ"
78461 
78462 #: options/opscolors.cpp:261
78463 #, kde-format
78464 msgid ""
78465 "Local color scheme index file could not be opened.\n"
78466 "Scheme cannot be removed."
78467 msgstr ""
78468 
78469 #: options/opscolors.cpp:295
78470 #, fuzzy, kde-format
78471 #| msgid "Could not open file: %1"
78472 msgid "Could not delete the file: %1"
78473 msgstr "ફાઇલ ખોલી શકાતી નથી: %1"
78474 
78475 #: options/opscolors.cpp:296
78476 #, fuzzy, kde-format
78477 msgid "Error Deleting File"
78478 msgstr "આઉટપુટ માટે ફાઇલ ખોલતી વખતે ક્ષતિ આવી."
78479 
78480 #: options/opscolors.cpp:308
78481 #, kde-format
78482 msgid "Could not find an entry named %1 in colors.dat."
78483 msgstr ""
78484 
78485 #: options/opscolors.cpp:309
78486 #, fuzzy, kde-format
78487 msgid "Scheme Not Found"
78488 msgstr "આદેશ મળ્યો નહી: %1"
78489 
78490 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
78491 #: options/opscolors.ui:32
78492 #, fuzzy, kde-format
78493 msgid "Current Scheme Colors"
78494 msgstr "લિનક્સ રંગો"
78495 
78496 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, ColorPalette)
78497 #: options/opscolors.ui:53
78498 #, fuzzy, kde-format
78499 msgid "Current color settings"
78500 msgstr "હાલની રંગ પધ્ધતિ સંગ્રહ કરો"
78501 
78502 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, ColorPalette)
78503 #: options/opscolors.ui:56
78504 #, kde-format
78505 msgid ""
78506 "The list of all customizable colors in the program.  Next to each item is a "
78507 "square showing the color it is currently set to.  Click on any item to "
78508 "change its color."
78509 msgstr ""
78510 
78511 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
78512 #: options/opscolors.ui:80
78513 #, fuzzy, kde-format
78514 msgid "InfoBox BG mode:"
78515 msgstr "બચાવ સ્થિતિમાં દાખલ થાવ"
78516 
78517 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_BoxBGMode)
78518 #: options/opscolors.ui:88
78519 #, fuzzy, kde-format
78520 msgid "No Fill"
78521 msgstr "ભરી નાંખો"
78522 
78523 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_BoxBGMode)
78524 #: options/opscolors.ui:93
78525 #, kde-format
78526 msgid "Transparent"
78527 msgstr "પારદર્શક"
78528 
78529 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_BoxBGMode)
78530 #: options/opscolors.ui:98
78531 #, fuzzy, kde-format
78532 msgid "Opaque"
78533 msgstr "અપારદર્શક"
78534 
78535 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
78536 #: options/opscolors.ui:125
78537 #, fuzzy, kde-format
78538 msgid "Star color mode:"
78539 msgstr "બચાવ સ્થિતિમાં દાખલ થાવ"
78540 
78541 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_StarColorMode)
78542 #: options/opscolors.ui:135
78543 #, kde-format
78544 msgid "Set the star color mode"
78545 msgstr ""
78546 
78547 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_StarColorMode)
78548 #: options/opscolors.ui:138
78549 #, kde-format
78550 msgid ""
78551 "There are four ways to draw stars on the map.  By default, stars are circles "
78552 "with a white core and a rim which is tinted to reflect the star's actual "
78553 "color.  You may also choose to draw the stars as solid white, red, or black "
78554 "circles, to match the needs of your overall color scheme."
78555 msgstr ""
78556 
78557 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
78558 #: options/opscolors.ui:164
78559 #, fuzzy, kde-format
78560 msgid "Star color intensity:"
78561 msgstr "જીનોમ રંગ પસંદગીકાર"
78562 
78563 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_StarColorIntensity)
78564 #: options/opscolors.ui:171
78565 #, kde-format
78566 msgid "Set the intensity of star colors"
78567 msgstr ""
78568 
78569 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_StarColorIntensity)
78570 #: options/opscolors.ui:174
78571 #, kde-format
78572 msgid ""
78573 "When using the realistic-color star mode, this option will set the "
78574 "saturation level of the star's colors.  A higher value means more intense "
78575 "colors."
78576 msgstr ""
78577 
78578 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
78579 #: options/opscolors.ui:186
78580 #, fuzzy, kde-format
78581 msgid "Preset Color Schemes"
78582 msgstr "નવાં પધ્ધતિઓ મેળવો (&N)..."
78583 
78584 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, PresetBox)
78585 #: options/opscolors.ui:192
78586 #, fuzzy, kde-format
78587 msgid "List of preset color schemes"
78588 msgstr "ઇન્ટરનેટ પરથી નવી રંગ પધ્ધતિઓ મેળવો"
78589 
78590 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, PresetBox)
78591 #: options/opscolors.ui:195
78592 #, kde-format
78593 msgid ""
78594 "List of all known color schemes.  Several are provided by default, and you "
78595 "may also define your own."
78596 msgstr ""
78597 
78598 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AddPreset)
78599 #: options/opscolors.ui:211
78600 #, kde-format
78601 msgid "Create a new preset color scheme using current settings"
78602 msgstr ""
78603 
78604 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, AddPreset)
78605 #: options/opscolors.ui:214
78606 #, kde-format
78607 msgid ""
78608 "After changing the colors to a scheme that you like, press this button to "
78609 "create a new scheme using those colors.  Your scheme will appear here in the "
78610 "list of presets, and will also be available in the \"Settings\" menu of the "
78611 "main window."
78612 msgstr ""
78613 
78614 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RemovePreset)
78615 #: options/opscolors.ui:224
78616 #, fuzzy, kde-format
78617 msgid "Remove a preset color scheme"
78618 msgstr "અનામી રંગ પધ્ધતિ"
78619 
78620 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, RemovePreset)
78621 #: options/opscolors.ui:227
78622 #, kde-format
78623 msgid ""
78624 "Press this button to remove the highlighted color scheme.  This will only "
78625 "work on your custom color schemes."
78626 msgstr ""
78627 
78628 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
78629 #: options/opscolors.ui:239
78630 #, fuzzy, kde-format
78631 msgid "Application Themes"
78632 msgstr "જગ્યા ફેરફાર કરો"
78633 
78634 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
78635 #: options/opsdeveloper.ui:34
78636 #, fuzzy, kde-format
78637 msgid "Developer Options"
78638 msgstr "%1 લગતા વિકલ્પો બતાવો"
78639 
78640 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SaveFocusImages)
78641 #: options/opsdeveloper.ui:40
78642 #, kde-format
78643 msgid ""
78644 "<html><head/><body><p>Save autofocus frames. Only enable to troubleshoot "
78645 "autofocus by examining frames. This can consume a lot of storage space.</p></"
78646 "body></html>"
78647 msgstr ""
78648 
78649 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SaveFocusImages)
78650 #: options/opsdeveloper.ui:43
78651 #, fuzzy, kde-format
78652 msgid "Save Focus Images"
78653 msgstr "ચિત્ર આ રીતે સંગ્રહો..."
78654 
78655 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SaveGuideImages)
78656 #: options/opsdeveloper.ui:50
78657 #, kde-format
78658 msgid ""
78659 "<html><head/><body><p>Save Internal Guider frames. Only enable to "
78660 "troubleshoot guider by examining frames. This can consume a lot of storage "
78661 "space.</p></body></html>"
78662 msgstr ""
78663 
78664 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SaveGuideImages)
78665 #: options/opsdeveloper.ui:53
78666 #, fuzzy, kde-format
78667 msgid "Save Guider Images"
78668 msgstr "ચિત્ર દર્શક"
78669 
78670 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SaveAlignImages)
78671 #: options/opsdeveloper.ui:60
78672 #, kde-format
78673 msgid ""
78674 "<html><head/><body><p>Save Internal Align frames. Only enable to "
78675 "troubleshoot align by examining frames. This can consume some extra storage "
78676 "space.</p></body></html>"
78677 msgstr ""
78678 
78679 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SaveAlignImages)
78680 #: options/opsdeveloper.ui:63
78681 #, fuzzy, kde-format
78682 msgid "Save Align Images"
78683 msgstr "ચિત્ર દર્શક"
78684 
78685 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SaveFailedAlignImages)
78686 #: options/opsdeveloper.ui:70
78687 #, kde-format
78688 msgid ""
78689 "<html><head/><body><p>Save Align images where align failed. Only enable to "
78690 "troubleshoot align by examining frames. This can consume some extra storage "
78691 "space.</p></body></html>"
78692 msgstr ""
78693 
78694 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SaveFailedAlignImages)
78695 #: options/opsdeveloper.ui:73
78696 #, fuzzy, kde-format
78697 msgid "Save Failed Align Images"
78698 msgstr "ચિત્ર દર્શક"
78699 
78700 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCLines)
78701 #: options/opsguides.ui:23
78702 #, fuzzy, kde-format
78703 msgid "Show constellation lines?"
78704 msgstr "લીટીઓની ચોક્કસ સંખ્યા: "
78705 
78706 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCLines)
78707 #: options/opsguides.ui:26
78708 #, kde-format
78709 msgid "If checked, constellation lines will be drawn on the sky map."
78710 msgstr ""
78711 
78712 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCLines)
78713 #: options/opsguides.ui:29
78714 #, fuzzy, kde-format
78715 msgid "&Constellation lines"
78716 msgstr "લીટીઓની સંખ્યાં:"
78717 
78718 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelSkyCulture)
78719 #: options/opsguides.ui:39
78720 #, fuzzy, kde-format
78721 msgid "Sky culture:"
78722 msgstr "આકાશી વાદળી!"
78723 
78724 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, SkyCultureComboBox)
78725 #: options/opsguides.ui:46
78726 #, fuzzy, kde-format
78727 msgid "Choose sky culture"
78728 msgstr "સ્થાપન પગથિયું પસંદ કરો:"
78729 
78730 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, SkyCultureComboBox)
78731 #: options/opsguides.ui:49
78732 #, kde-format
78733 msgid "Here, you can choose how constellations are represented"
78734 msgstr ""
78735 
78736 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCBounds)
78737 #: options/opsguides.ui:58
78738 #, kde-format
78739 msgid "Constellation &boundaries"
78740 msgstr ""
78741 
78742 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowConstellationArt)
78743 #: options/opsguides.ui:68
78744 #, fuzzy, kde-format
78745 msgid "Constellation art"
78746 msgstr "આનાં વડે ગોઠવો"
78747 
78748 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHighlightedCBound)
78749 #: options/opsguides.ui:78
78750 #, kde-format
78751 msgid "Highlight central constellation boundary"
78752 msgstr ""
78753 
78754 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCNames)
78755 #: options/opsguides.ui:88
78756 #, fuzzy, kde-format
78757 msgid "Draw constellation names?"
78758 msgstr "પાશ્વભાગ રંગો પૂરો (&k)"
78759 
78760 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCNames)
78761 #: options/opsguides.ui:91
78762 #, kde-format
78763 msgid "If checked, constellation names will be drawn on the sky map."
78764 msgstr ""
78765 
78766 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCNames)
78767 #: options/opsguides.ui:94
78768 #, fuzzy, kde-format
78769 msgid "Constellation &names"
78770 msgstr "કાર્તિક મિસ્ત્રી"
78771 
78772 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ConstellOptions)
78773 #: options/opsguides.ui:106
78774 #, fuzzy, kde-format
78775 msgid "Constellation Name Options"
78776 msgstr "%1 લગતા વિકલ્પો બતાવો"
78777 
78778 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_UseLatinConstellNames)
78779 #: options/opsguides.ui:127
78780 #, kde-format
78781 msgid "Use Latin constellation names"
78782 msgstr ""
78783 
78784 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kcfg_UseLatinConstellNames)
78785 #: options/opsguides.ui:130
78786 #, kde-format
78787 msgid "Select this to use Latin constellation names on the sky map"
78788 msgstr ""
78789 
78790 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_UseLatinConstellNames)
78791 #: options/opsguides.ui:133
78792 #, kde-format
78793 msgid "L&atin"
78794 msgstr ""
78795 
78796 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_UseLocalConstellNames)
78797 #: options/opsguides.ui:143
78798 #, kde-format
78799 msgid "Use Localized constellation names"
78800 msgstr ""
78801 
78802 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kcfg_UseLocalConstellNames)
78803 #: options/opsguides.ui:146
78804 #, kde-format
78805 msgid ""
78806 "Select this to use constellation names from your locality (if available)"
78807 msgstr ""
78808 
78809 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_UseLocalConstellNames)
78810 #: options/opsguides.ui:149
78811 #, kde-format
78812 msgid "Localized"
78813 msgstr ""
78814 
78815 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_UseAbbrevConstellNames)
78816 #: options/opsguides.ui:159
78817 #, fuzzy, kde-format
78818 msgid "Use IAU abbreviations"
78819 msgstr "ફાળો આપેલ સોફ્ટવેર વાપરશો?"
78820 
78821 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kcfg_UseAbbrevConstellNames)
78822 #: options/opsguides.ui:162
78823 #, kde-format
78824 msgid ""
78825 "Select this to use abbreviations from the International Astronomical Union "
78826 "as constellation labels"
78827 msgstr ""
78828 
78829 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_UseAbbrevConstellNames)
78830 #: options/opsguides.ui:165
78831 #, kde-format
78832 msgid "Abbre&viated"
78833 msgstr ""
78834 
78835 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEcliptic)
78836 #: options/opsguides.ui:198
78837 #, fuzzy, kde-format
78838 msgid "Draw Ecliptic?"
78839 msgstr "પેટીઓ દોરો (&b)"
78840 
78841 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEcliptic)
78842 #: options/opsguides.ui:201
78843 #, kde-format
78844 msgid ""
78845 "If checked, the ecliptic will be drawn on the sky map.  The ecliptic is a "
78846 "great circle on the sky that the Sun appears to follow over the course of "
78847 "one year.  All other solar system bodies roughly follow the ecliptic as well."
78848 msgstr ""
78849 
78850 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FillMilkyWay)
78851 #: options/opsguides.ui:214
78852 #, kde-format
78853 msgid "Use filled Milky Way contour?"
78854 msgstr ""
78855 
78856 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_FillMilkyWay)
78857 #: options/opsguides.ui:217
78858 #, kde-format
78859 msgid ""
78860 "If checked, the Milky Way contour will be shown filled.  Otherwise, only the "
78861 "outline will be drawn."
78862 msgstr ""
78863 
78864 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FillMilkyWay)
78865 #: options/opsguides.ui:220
78866 #, fuzzy, kde-format
78867 msgid "Fill milk&y way"
78868 msgstr "કૂકીઓ કઇ રીતે કાર્ય કરશે તે રૂપરેખાંકિત કરો"
78869 
78870 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizon)
78871 #: options/opsguides.ui:230
78872 #, fuzzy, kde-format
78873 msgid "Draw horizon?"
78874 msgstr "પેટીઓ દોરો (&b)"
78875 
78876 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizon)
78877 #: options/opsguides.ui:233
78878 #, kde-format
78879 msgid ""
78880 "If checked, a line representing the local horizon will be drawn on the map."
78881 msgstr ""
78882 
78883 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizon)
78884 #: options/opsguides.ui:236
78885 #, fuzzy, kde-format
78886 msgid "Hori&zon (line)"
78887 msgstr "Pacific/કીરીમાતી"
78888 
78889 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMilkyWay)
78890 #: options/opsguides.ui:246
78891 #, kde-format
78892 msgid "Draw the Milky Way contour?"
78893 msgstr ""
78894 
78895 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMilkyWay)
78896 #: options/opsguides.ui:249
78897 #, kde-format
78898 msgid ""
78899 "If checked, a contour representing the Milky Way will be drawn on the sky map"
78900 msgstr ""
78901 
78902 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMilkyWay)
78903 #: options/opsguides.ui:252
78904 #, fuzzy, kde-format
78905 msgid "Mil&ky way"
78906 msgstr "કૂકીઓ કઇ રીતે કાર્ય કરશે તે રૂપરેખાંકિત કરો"
78907 
78908 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AutoSelectGrid)
78909 #: options/opsguides.ui:265
78910 #, fuzzy, kde-format
78911 msgid ""
78912 "If checked, coordinate grids will automatically change according to active "
78913 "coordinate system."
78914 msgstr "આડાં ઢોળાવો"
78915 
78916 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoSelectGrid)
78917 #: options/opsguides.ui:268
78918 #, kde-format
78919 msgid "Automatically select coordinate grid"
78920 msgstr ""
78921 
78922 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowFlags)
78923 #: options/opsguides.ui:278
78924 #, fuzzy, kde-format
78925 msgid "Draw flags?"
78926 msgstr "અયોગ્ય ફ્લેગો"
78927 
78928 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowFlags)
78929 #: options/opsguides.ui:281
78930 #, kde-format
78931 msgid "If checked, flags will be drawn on the sky map"
78932 msgstr ""
78933 
78934 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquatorialGrid)
78935 #: options/opsguides.ui:294
78936 #, fuzzy, kde-format
78937 msgid "Draw equatorial coordinate grid?"
78938 msgstr "ડેસ્કટોપ જાળી બતાવો"
78939 
78940 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquatorialGrid)
78941 #: options/opsguides.ui:297
78942 #, kde-format
78943 msgid ""
78944 "If checked, a grid of lines will be drawn every 2 hours in Right Ascension "
78945 "and every 20 degrees in Declination."
78946 msgstr ""
78947 
78948 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquatorialGrid)
78949 #: options/opsguides.ui:300
78950 #, fuzzy, kde-format
78951 msgid "Equatorial coordinate grid"
78952 msgstr "ઇક્વિટોરીઅલ ગુએના"
78953 
78954 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizontalGrid)
78955 #: options/opsguides.ui:310
78956 #, fuzzy, kde-format
78957 msgid "Draw horizontal coordinate grid?"
78958 msgstr "ડેસ્કટોપ જાળી બતાવો"
78959 
78960 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizontalGrid)
78961 #: options/opsguides.ui:313
78962 #, kde-format
78963 msgid ""
78964 "If checked, a grid of lines will be drawn every 30 degrees in Azimuth and "
78965 "every 20 degrees in Altitude."
78966 msgstr ""
78967 
78968 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizontalGrid)
78969 #: options/opsguides.ui:316
78970 #, fuzzy, kde-format
78971 msgid "Horizontal coor&dinate grid"
78972 msgstr "આડાં ઢોળાવો"
78973 
78974 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowGround)
78975 #: options/opsguides.ui:326
78976 #, fuzzy, kde-format
78977 msgid "Draw opaque ground?"
78978 msgstr "સંવાદો માટે અર્ધપારદર્શક ચિત્રો"
78979 
78980 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowGround)
78981 #: options/opsguides.ui:329
78982 #, kde-format
78983 msgid ""
78984 "If checked, the area below the horizon will be filled in, to simulate the "
78985 "ground beneath you.  Note that the ground is never drawn when using the "
78986 "Equatorial coordinate system."
78987 msgstr ""
78988 
78989 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowGround)
78990 #: options/opsguides.ui:332
78991 #, fuzzy, kde-format
78992 msgid "Opaque &ground"
78993 msgstr "સંવાદો માટે અર્ધપારદર્શક ચિત્રો"
78994 
78995 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquator)
78996 #: options/opsguides.ui:342
78997 #, fuzzy, kde-format
78998 msgid "Draw Celestial equator?"
78999 msgstr "પાશ્વભાગ રંગો પૂરો (&k)"
79000 
79001 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquator)
79002 #: options/opsguides.ui:345
79003 #, kde-format
79004 msgid "If checked, the celestial equator will be drawn in the sky map."
79005 msgstr ""
79006 
79007 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquator)
79008 #: options/opsguides.ui:348
79009 #, kde-format
79010 msgid "Celestial e&quator"
79011 msgstr ""
79012 
79013 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowLocalMeridian)
79014 #: options/opsguides.ui:358
79015 #, fuzzy, kde-format
79016 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
79017 #| msgid "Berlin"
79018 msgid "Local meridian"
79019 msgstr "બર્લિન"
79020 
79021 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowImageOverlays)
79022 #: options/opsimageoverlay.ui:64
79023 #, fuzzy, kde-format
79024 msgid "Show image overlays"
79025 msgstr "ચિત્ર દર્શક"
79026 
79027 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSelectedImageOverlay)
79028 #: options/opsimageoverlay.ui:71
79029 #, kde-format
79030 msgid ""
79031 "Center SkyMap over the selected overlay image in the table below (if it's "
79032 "solved)."
79033 msgstr ""
79034 
79035 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSelectedImageOverlay)
79036 #: options/opsimageoverlay.ui:74
79037 #, fuzzy, kde-format
79038 msgid "Center SkyMap on selection"
79039 msgstr "IPv4-માં-IPv6"
79040 
79041 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, imageOverlayMaxDimensionLabel)
79042 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_ImageOverlayMaxDimension)
79043 #: options/opsimageoverlay.ui:92 options/opsimageoverlay.ui:108
79044 #, kde-format
79045 msgid ""
79046 "Maximum dimension for an image overlay image. (Larger images will be scaled "
79047 "down.)"
79048 msgstr ""
79049 
79050 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, imageOverlayMaxDimensionLabel)
79051 #: options/opsimageoverlay.ui:95
79052 #, fuzzy, kde-format
79053 #| msgid "Latitude:"
79054 msgid "Maximum image dimension:"
79055 msgstr "અક્ષાંશ:"
79056 
79057 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, imageOverlayShowDirButton)
79058 #: options/opsimageoverlay.ui:140
79059 #, kde-format
79060 msgid ""
79061 "Open overlay directory. Copy or move images to this directory to process "
79062 "them."
79063 msgstr ""
79064 
79065 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, imageOverlayShowDirButton)
79066 #: options/opsimageoverlay.ui:146
79067 #, fuzzy, kde-format
79068 msgid "Overlay Directory..."
79069 msgstr "શરૂઆત ડિરેક્ટરી પસંદ કરો"
79070 
79071 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, refreshB)
79072 #: options/opsimageoverlay.ui:165
79073 #, fuzzy, kde-format
79074 #| msgid "Loading stars"
79075 msgid ""
79076 "<html><head/><body><p>Refresh from the overlay directory. Add overlays that "
79077 "have been added there, and remove overlays that are no longer there.</p></"
79078 "body></html>"
79079 msgstr "તારાઓ લાગે છે"
79080 
79081 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, solveButton)
79082 #: options/opsimageoverlay.ui:239
79083 #, kde-format
79084 msgid ""
79085 "<html><head/><body><p>Plate solve the selected overlay image(s).</p><p>Uses "
79086 "the selected Align profile to the right, but not Align scale nor position. "
79087 "It will use the default scale to the right (a-s/px), if none is given on the "
79088 "table row and scale column (0 is no scale constraint). It will not use a "
79089 "position unless RA and DEC are entered on the table row. Uses the timeout "
79090 "above. You can select many rows (with click and shift click) and it will "
79091 "attempt to solve them all.</p><p>Plate solving may be difficult. You may not "
79092 "be able to plate solve all your images. You can try to supply scales and "
79093 "positions, and try different profiles. If you are unsuccessful, but still "
79094 "want to display an image, you can enter an RA, DEC, Scale, Orientation in "
79095 "the appropriate columns for the row you're interested in, then manually set "
79096 "the Status column to OK.</p><p>You cannot re-platesolve a row whose status "
79097 "is OK, but you can manually change the status to something else, then plate-"
79098 "solving is enabled.</p></body></html>"
79099 msgstr ""
79100 
79101 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, imageOverlayScaleLabel)
79102 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_ImageOverlayDefaultScale)
79103 #: options/opsimageoverlay.ui:271 options/opsimageoverlay.ui:287
79104 #, kde-format
79105 msgid ""
79106 "Default arcsec/px scale to use in solving. 0 is none. Would use what's in "
79107 "table if there."
79108 msgstr ""
79109 
79110 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, imageOverlayScaleLabel)
79111 #: options/opsimageoverlay.ui:274
79112 #, fuzzy, kde-format
79113 msgid "Default a-s/px:"
79114 msgstr "મોટું કરો"
79115 
79116 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, imageOverlayTimeoutLabel)
79117 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_ImageOverlayTimeout)
79118 #: options/opsimageoverlay.ui:312 options/opsimageoverlay.ui:328
79119 #, kde-format
79120 msgid "Timeout for plate-solving an overlay image (seconds)."
79121 msgstr ""
79122 
79123 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, imageOverlayTimeoutLabel)
79124 #: options/opsimageoverlay.ui:315
79125 #, fuzzy, kde-format
79126 #| msgid "Timeout:"
79127 msgid "Timeout:"
79128 msgstr "સમયસમાપ્તિ:"
79129 
79130 #: options/opssatellites.cpp:100
79131 #, fuzzy, kde-format
79132 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
79133 #| msgid "Nashville"
79134 msgid "Satellite Name"
79135 msgstr "નેશવિલે"
79136 
79137 #: options/opssatellites.cpp:176
79138 #, kde-format
79139 msgid "%1 position calculation error: %2."
79140 msgstr ""
79141 
79142 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
79143 #: options/opssatellites.ui:19
79144 #, fuzzy, kde-format
79145 msgid "View Options"
79146 msgstr "HTML આઉટપુટ જુઓ"
79147 
79148 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSatellites)
79149 #: options/opssatellites.ui:30
79150 #, fuzzy, kde-format
79151 msgid "Show satellites"
79152 msgstr "લીટીઓની ચોક્કસ સંખ્યા: "
79153 
79154 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowVisibleSatellites)
79155 #: options/opssatellites.ui:40
79156 #, kde-format
79157 msgid "Show only visible satellites"
79158 msgstr ""
79159 
79160 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSatellitesLabels)
79161 #: options/opssatellites.ui:54
79162 #, fuzzy, kde-format
79163 #| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
79164 #| msgid "Show HST Image"
79165 msgid "Show labels"
79166 msgstr "HST  ચિત્ર બતાવો"
79167 
79168 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DrawSatellitesLikeStars)
79169 #: options/opssatellites.ui:64
79170 #, fuzzy, kde-format
79171 msgid "Draw satellites like stars"
79172 msgstr "પૃથ્વી. આપણો ગ્રહ!"
79173 
79174 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
79175 #: options/opssatellites.ui:79
79176 #, fuzzy, kde-format
79177 msgid "List of Satellites"
79178 msgstr "લાવવાનું બંધ કરો"
79179 
79180 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, FilterEdit)
79181 #: options/opssatellites.ui:87
79182 #, fuzzy, kde-format
79183 msgid "Search satellites"
79184 msgstr "લીટીઓની ચોક્કસ સંખ્યા: "
79185 
79186 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, UpdateTLEButton)
79187 #: options/opssatellites.ui:103
79188 #, fuzzy, kde-format
79189 #| msgid "Update"
79190 msgid "Update TLEs"
79191 msgstr "સુધારો"
79192 
79193 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSolarSystem)
79194 #: options/opssolarsystem.ui:32
79195 #, fuzzy, kde-format
79196 msgid "Show solar system objects"
79197 msgstr "વસ્તુઓ બનાવતી વખતે ટીપ્પણીઓ બતાવો"
79198 
79199 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, MajorBodiesBox)
79200 #: options/opssolarsystem.ui:42
79201 #, fuzzy, kde-format
79202 msgid "Sun, Moon && Planets"
79203 msgstr "આપણો ચંદ્ર બીજ તરીકે."
79204 
79205 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSaturn)
79206 #: options/opssolarsystem.ui:50
79207 #, fuzzy, kde-format
79208 msgid "Draw Saturn?"
79209 msgstr "પેટીઓ દોરો (&b)"
79210 
79211 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSaturn)
79212 #: options/opssolarsystem.ui:53
79213 #, kde-format
79214 msgid "If checked, Saturn will be drawn on the map."
79215 msgstr ""
79216 
79217 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetImages)
79218 #: options/opssolarsystem.ui:66
79219 #, kde-format
79220 msgid "Draw major bodies as images?"
79221 msgstr ""
79222 
79223 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetImages)
79224 #: options/opssolarsystem.ui:69
79225 #, kde-format
79226 msgid ""
79227 "If checked, then the planets, the Sun and the Moon will be shown as bitmap "
79228 "images on the map"
79229 msgstr ""
79230 
79231 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetImages)
79232 #: options/opssolarsystem.ui:72
79233 #, fuzzy, kde-format
79234 msgid "Use images"
79235 msgstr "EXR ચિત્રો"
79236 
79237 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMars)
79238 #: options/opssolarsystem.ui:79
79239 #, fuzzy, kde-format
79240 msgid "Draw Mars?"
79241 msgstr "પેટીઓ દોરો (&b)"
79242 
79243 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMars)
79244 #: options/opssolarsystem.ui:82
79245 #, kde-format
79246 msgid "If checked, Mars will be drawn on the map."
79247 msgstr ""
79248 
79249 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetNames)
79250 #: options/opssolarsystem.ui:95
79251 #, kde-format
79252 msgid "Attach Name labels to the major solar system bodies?"
79253 msgstr ""
79254 
79255 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetNames)
79256 #: options/opssolarsystem.ui:98
79257 #, kde-format
79258 msgid ""
79259 "If checked, name labels will be attached to the planets, the Sun and the Moon"
79260 msgstr ""
79261 
79262 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetNames)
79263 #: options/opssolarsystem.ui:101
79264 #, fuzzy, kde-format
79265 msgid "Use name labels"
79266 msgstr "મહિનાનાં નામનુ અસ્વિકાર્ય ફોર્મ વાપરો"
79267 
79268 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, showAllPlanets)
79269 #: options/opssolarsystem.ui:108
79270 #, kde-format
79271 msgid "Select all major bodies"
79272 msgstr ""
79273 
79274 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, showAllPlanets)
79275 #: options/opssolarsystem.ui:111
79276 #, kde-format
79277 msgid ""
79278 "Press this to select all planets, the Sun and the Moon to be drawn in the map"
79279 msgstr ""
79280 
79281 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showAllPlanets)
79282 #: options/opssolarsystem.ui:114
79283 #, kde-format
79284 msgid "Select All"
79285 msgstr "બધું પસંદ કરો"
79286 
79287 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, showNonePlanets)
79288 #: options/opssolarsystem.ui:121
79289 #, kde-format
79290 msgid "Unselect all major bodies"
79291 msgstr ""
79292 
79293 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, showNonePlanets)
79294 #: options/opssolarsystem.ui:124
79295 #, kde-format
79296 msgid ""
79297 "Press this button to unselect all planets, the Sun and the Moon so that they "
79298 "will not be drawn on the map"
79299 msgstr ""
79300 
79301 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showNonePlanets)
79302 #: options/opssolarsystem.ui:127
79303 #, fuzzy, kde-format
79304 msgid "Select None"
79305 msgstr "ઉપરમાંથી કશું નહી"
79306 
79307 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowVenus)
79308 #: options/opssolarsystem.ui:134
79309 #, fuzzy, kde-format
79310 msgid "Draw Venus?"
79311 msgstr "પેટીઓ દોરો (&b)"
79312 
79313 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowVenus)
79314 #: options/opssolarsystem.ui:137
79315 #, kde-format
79316 msgid "If checked, Venus will be drawn on the map."
79317 msgstr ""
79318 
79319 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSun)
79320 #: options/opssolarsystem.ui:150
79321 #, fuzzy, kde-format
79322 msgid "Draw the Sun?"
79323 msgstr "સન કીબોર્ડ"
79324 
79325 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSun)
79326 #: options/opssolarsystem.ui:153
79327 #, kde-format
79328 msgid "If checked, the Sun will be drawn on the map."
79329 msgstr ""
79330 
79331 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSun)
79332 #: options/opssolarsystem.ui:156
79333 #, kde-format
79334 msgid "The sun"
79335 msgstr "સૂર્ય"
79336 
79337 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowJupiter)
79338 #: options/opssolarsystem.ui:166
79339 #, fuzzy, kde-format
79340 msgid "Draw Jupiter?"
79341 msgstr "પેટીઓ દોરો (&b)"
79342 
79343 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowJupiter)
79344 #: options/opssolarsystem.ui:169
79345 #, kde-format
79346 msgid "If checked, Jupiter will be drawn on the map."
79347 msgstr ""
79348 
79349 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMoon)
79350 #: options/opssolarsystem.ui:182
79351 #, fuzzy, kde-format
79352 msgid "Draw the Moon?"
79353 msgstr "મૂન રૅસ માછલી."
79354 
79355 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMoon)
79356 #: options/opssolarsystem.ui:185
79357 #, kde-format
79358 msgid "If checked, the Moon will be drawn on the map."
79359 msgstr ""
79360 
79361 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMoon)
79362 #: options/opssolarsystem.ui:188
79363 #, kde-format
79364 msgid "The moon"
79365 msgstr "ચંદ્ર"
79366 
79367 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMercury)
79368 #: options/opssolarsystem.ui:198
79369 #, fuzzy, kde-format
79370 msgid "Draw Mercury?"
79371 msgstr "પેટીઓ દોરો (&b)"
79372 
79373 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMercury)
79374 #: options/opssolarsystem.ui:201
79375 #, kde-format
79376 msgid "If checked, Mercury will be drawn on the map."
79377 msgstr ""
79378 
79379 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowNeptune)
79380 #: options/opssolarsystem.ui:214
79381 #, fuzzy, kde-format
79382 msgid "Draw Neptune?"
79383 msgstr "પેટીઓ દોરો (&b)"
79384 
79385 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowNeptune)
79386 #: options/opssolarsystem.ui:217
79387 #, kde-format
79388 msgid "If checked, Neptune will be drawn on the map."
79389 msgstr ""
79390 
79391 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowUranus)
79392 #: options/opssolarsystem.ui:246
79393 #, fuzzy, kde-format
79394 msgid "Draw Uranus?"
79395 msgstr "પેટીઓ દોરો (&b)"
79396 
79397 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowUranus)
79398 #: options/opssolarsystem.ui:249
79399 #, kde-format
79400 msgid "If checked, Uranus will be drawn on the map."
79401 msgstr ""
79402 
79403 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, MinorBodiesBox)
79404 #: options/opssolarsystem.ui:283
79405 #, fuzzy, kde-format
79406 msgid "Minor Planets"
79407 msgstr "ગૌણ ક્રમ"
79408 
79409 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
79410 #: options/opssolarsystem.ui:291
79411 #, fuzzy, kde-format
79412 msgid "Download asteroids brighter than:"
79413 msgstr "ચિત્ર લાવવામાં અસક્ષમ"
79414 
79415 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroids)
79416 #: options/opssolarsystem.ui:298
79417 #, fuzzy, kde-format
79418 msgid "Draw asteroids?"
79419 msgstr "પેટીઓ દોરો (&b)"
79420 
79421 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroids)
79422 #: options/opssolarsystem.ui:301
79423 #, kde-format
79424 msgid "If checked, asteroids will be drawn on the map"
79425 msgstr ""
79426 
79427 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowComets)
79428 #: options/opssolarsystem.ui:314
79429 #, fuzzy, kde-format
79430 msgid "Draw comets?"
79431 msgstr "પેટીઓ દોરો (&b)"
79432 
79433 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowComets)
79434 #: options/opssolarsystem.ui:317
79435 #, kde-format
79436 msgid "If checked, comets will be drawn on the map"
79437 msgstr ""
79438 
79439 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MagLimitAsteroidDownloadWarning)
79440 #: options/opssolarsystem.ui:349
79441 #, kde-format
79442 msgid "This value might result in a big data file and reduced performance."
79443 msgstr ""
79444 
79445 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
79446 #: options/opssolarsystem.ui:359
79447 #, fuzzy, kde-format
79448 msgid "Show asteroids brighter than:"
79449 msgstr "ચિત્ર લાવવામાં અસક્ષમ"
79450 
79451 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCometNames)
79452 #: options/opssolarsystem.ui:366
79453 #, kde-format
79454 msgid "Show names of comets near the Sun"
79455 msgstr ""
79456 
79457 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCometNames)
79458 #: options/opssolarsystem.ui:369
79459 #, kde-format
79460 msgid ""
79461 "If checked, the comets near the Sun will have name labels attached.  Comets "
79462 "vary in brightness in their orbits, so a faint magnitude is not effective in "
79463 "this case."
79464 msgstr ""
79465 
79466 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCometNames)
79467 #: options/opssolarsystem.ui:372
79468 #, kde-format
79469 msgid "Show names of comets within:"
79470 msgstr ""
79471 
79472 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (MagnitudeSpinBox, kcfg_MagLimitAsteroid)
79473 #: options/opssolarsystem.ui:390
79474 #, kde-format
79475 msgid "Set the faintest magnitude for drawing asteroids"
79476 msgstr ""
79477 
79478 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_MaxRadCometName)
79479 #: options/opssolarsystem.ui:428
79480 #, kde-format
79481 msgid "Maximum distance for comet names"
79482 msgstr ""
79483 
79484 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_MaxRadCometName)
79485 #: options/opssolarsystem.ui:431
79486 #, kde-format
79487 msgid ""
79488 "Set the maximum distance from the Sun for a comet to have a name label, in "
79489 "Astronomical Units (AU).  1 AU is the distance between the Earth and the "
79490 "Sun, approximately 150 million km"
79491 msgstr ""
79492 
79493 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
79494 #: options/opssolarsystem.ui:444
79495 #, kde-format
79496 msgid "AU"
79497 msgstr "AU"
79498 
79499 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroidNames)
79500 #: options/opssolarsystem.ui:465
79501 #, kde-format
79502 msgid "Attach name labels to asteroids?"
79503 msgstr ""
79504 
79505 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroidNames)
79506 #: options/opssolarsystem.ui:468
79507 #, kde-format
79508 msgid "If checked, then name labels will be attached to asteroids"
79509 msgstr ""
79510 
79511 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroidNames)
79512 #: options/opssolarsystem.ui:471
79513 #, kde-format
79514 msgid "Show names"
79515 msgstr "નામો બતાવો"
79516 
79517 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCometComas)
79518 #: options/opssolarsystem.ui:506
79519 #, fuzzy, kde-format
79520 #| msgid "Show names"
79521 msgid "Show comet comas"
79522 msgstr "નામો બતાવો"
79523 
79524 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_OrbitalElementsAutoUpdate)
79525 #: options/opssolarsystem.ui:513
79526 #, kde-format
79527 msgid "Update orbital element from online sources on startup."
79528 msgstr ""
79529 
79530 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_OrbitalElementsAutoUpdate)
79531 #: options/opssolarsystem.ui:516
79532 #, fuzzy, kde-format
79533 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
79534 #| msgid "Amsterdam"
79535 msgid "Auto online update"
79536 msgstr "આમસ્ટરડેમ"
79537 
79538 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, TrailsBox)
79539 #: options/opssolarsystem.ui:541
79540 #, kde-format
79541 msgid "Orbit Trails"
79542 msgstr ""
79543 
79544 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoTrail)
79545 #: options/opssolarsystem.ui:547
79546 #, kde-format
79547 msgid "Auto-trail tracked bodies"
79548 msgstr ""
79549 
79550 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoTrail)
79551 #: options/opssolarsystem.ui:550
79552 #, kde-format
79553 msgid ""
79554 "If checked then any solar system body will have a temporary trail attached "
79555 "while it is centered in the display."
79556 msgstr ""
79557 
79558 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoTrail)
79559 #: options/opssolarsystem.ui:553
79560 #, kde-format
79561 msgid "Always show trail when tracking a solar system body"
79562 msgstr ""
79563 
79564 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FadePlanetTrails)
79565 #: options/opssolarsystem.ui:565
79566 #, kde-format
79567 msgid "Fade trail color into the background?"
79568 msgstr ""
79569 
79570 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_FadePlanetTrails)
79571 #: options/opssolarsystem.ui:568
79572 #, kde-format
79573 msgid ""
79574 "If checked, the color of the planet trail will be blended into the "
79575 "background sky color."
79576 msgstr ""
79577 
79578 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FadePlanetTrails)
79579 #: options/opssolarsystem.ui:571
79580 #, fuzzy, kde-format
79581 msgid "Fade trails to background color"
79582 msgstr "પ્રાથમિક પાશ્વભાગ રંગ પસંદ કરવા માટે ક્લિક કરો."
79583 
79584 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ClearAllTrails)
79585 #: options/opssolarsystem.ui:597
79586 #, fuzzy, kde-format
79587 msgid "Clear all orbit trails"
79588 msgstr "માઉસની બધી નિશાનીઓ સાફ કરો"
79589 
79590 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ClearAllTrails)
79591 #: options/opssolarsystem.ui:600
79592 #, kde-format
79593 msgid ""
79594 "Press this to clear all orbit trails that you may have attached to solar "
79595 "system bodies using the right-click popup menu."
79596 msgstr ""
79597 
79598 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ClearAllTrails)
79599 #: options/opssolarsystem.ui:603
79600 #, fuzzy, kde-format
79601 msgid "Remove All Trails"
79602 msgstr "બધી કૂકીઓ દૂર કરો"
79603 
79604 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox)
79605 #: options/opssolarsystem.ui:628
79606 #, fuzzy, kde-format
79607 msgid "Earth satellite tracks"
79608 msgstr "પૃથ્વી. આપણો ગ્રહ!"
79609 
79610 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
79611 #: options/opssupernovae.ui:19
79612 #, fuzzy, kde-format
79613 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
79614 #| msgid "Superior"
79615 msgid "Supernovae Options"
79616 msgstr "સુપિરીઅર"
79617 
79618 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_SupernovaDownloadUrl)
79619 #: options/opssupernovae.ui:27
79620 #, kde-format
79621 msgid "https://indilib.org/jdownloads/kstars/tns-daily.csv"
79622 msgstr ""
79623 
79624 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
79625 #: options/opssupernovae.ui:47
79626 #, fuzzy, kde-format
79627 msgid "Set the magnitude limit for supernova to show:"
79628 msgstr "પૃથ્વી. આપણો ગ્રહ!"
79629 
79630 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LimitSupernovaeByZoom)
79631 #: options/opssupernovae.ui:57
79632 #, kde-format
79633 msgid "Limit supernovae by zoom limit"
79634 msgstr ""
79635 
79636 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSupernovae)
79637 #: options/opssupernovae.ui:83
79638 #, fuzzy, kde-format
79639 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
79640 #| msgid "Superior"
79641 msgid "Show supernovae"
79642 msgstr "સુપિરીઅર"
79643 
79644 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
79645 #: options/opssupernovae.ui:106
79646 #, fuzzy, kde-format
79647 msgid "Set the magnitude limit for supernova alerts:"
79648 msgstr "પૃથ્વી. આપણો ગ્રહ!"
79649 
79650 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
79651 #: options/opssupernovae.ui:113
79652 #, fuzzy, kde-format
79653 msgid "Download URL:"
79654 msgstr "નવી માહિતી ડાઉનલોડ કરો..."
79655 
79656 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
79657 #: options/opssupernovae.ui:120
79658 #, fuzzy, kde-format
79659 #| msgid "days"
79660 msgid "Age (days):"
79661 msgstr "દિવસો"
79662 
79663 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SupernovaeHostOnly)
79664 #: options/opssupernovae.ui:137
79665 #, kde-format
79666 msgid "Show only SN with host galaxy given"
79667 msgstr ""
79668 
79669 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SupernovaeClassifiedOnly)
79670 #: options/opssupernovae.ui:144
79671 #, fuzzy, kde-format
79672 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
79673 #| msgid "Superior"
79674 msgid "Show only classified Supernovae"
79675 msgstr "સુપિરીઅર"
79676 
79677 #: options/opsterrain.cpp:53
79678 #, fuzzy, kde-format
79679 #| msgid "Invalid Filename"
79680 msgctxt "@title:window"
79681 msgid "Terrain Image Filename"
79682 msgstr "અયોગ્ય ફાઇલનામ"
79683 
79684 #: options/opsterrain.cpp:54
79685 #, kde-format
79686 msgid "PNG Files (*.png)"
79687 msgstr ""
79688 
79689 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, TerrainBox)
79690 #: options/opsterrain.ui:23
79691 #, fuzzy, kde-format
79692 msgid "Source Options"
79693 msgstr "%1 લગતા વિકલ્પો બતાવો"
79694 
79695 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowTerrain)
79696 #: options/opsterrain.ui:31
79697 #, fuzzy, kde-format
79698 msgid "Show terrain"
79699 msgstr "સંજ્ઞા/બીજું"
79700 
79701 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, terrainFileLabel)
79702 #: options/opsterrain.ui:46
79703 #, fuzzy, kde-format
79704 msgid "Specify the terrain file to use."
79705 msgstr "ફાઇલ જડિત દર્શકમાં બતાવો"
79706 
79707 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, terrainFileLabel)
79708 #: options/opsterrain.ui:49
79709 #, fuzzy, kde-format
79710 msgid "Terrain file:"
79711 msgstr "એન્ટ્રોપી ફાઇલ વાપરો"
79712 
79713 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, terrainSourceCorrectAzLabel)
79714 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_TerrainSourceCorrectAz)
79715 #: options/opsterrain.ui:101 options/opsterrain.ui:117
79716 #, kde-format
79717 msgid "Rotate terrain in azimuth degrees so north is actually north"
79718 msgstr ""
79719 
79720 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, terrainSourceCorrectAzLabel)
79721 #: options/opsterrain.ui:104
79722 #, kde-format
79723 msgid "Terrain image azimuth correction degrees:"
79724 msgstr ""
79725 
79726 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, terrainSourceCorrectAltLabel)
79727 #: options/opsterrain.ui:159
79728 #, kde-format
79729 msgid "Rotate terrain in altitude degrees so horizon is at 0 degrees altitude"
79730 msgstr ""
79731 
79732 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, terrainSourceCorrectAltLabel)
79733 #: options/opsterrain.ui:162
79734 #, fuzzy, kde-format
79735 msgid "Terrain image altitude correction degrees:"
79736 msgstr "ટેગ %1 માં અયોગ્ય કિંમત"
79737 
79738 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_TerrainSourceCorrectAlt)
79739 #: options/opsterrain.ui:175
79740 #, kde-format
79741 msgid "Rotate terrain in altitude degrees so north is actually north"
79742 msgstr ""
79743 
79744 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, TerrainSpeedupGroupBox_2)
79745 #: options/opsterrain.ui:214
79746 #, fuzzy, kde-format
79747 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
79748 #| msgid "Superior"
79749 msgid "Speedup options"
79750 msgstr "સુપિરીઅર"
79751 
79752 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, terrainDownsamplingLabel)
79753 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_TerrainDownsampling)
79754 #: options/opsterrain.ui:228 options/opsterrain.ui:238
79755 #, kde-format
79756 msgid ""
79757 "Set the coarseness of the terrain image rendered. 1 is full resolution, but "
79758 "can be slow, 6 or more would be coarse resolution and fast."
79759 msgstr ""
79760 
79761 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, terrainDownsamplingLabel)
79762 #: options/opsterrain.ui:231
79763 #, fuzzy, kde-format
79764 msgid "Terrain downsampling:"
79765 msgstr "ચિત્ર આ સમયાંતરે બદલો (&C):"
79766 
79767 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainPanning)
79768 #: options/opsterrain.ui:272
79769 #, fuzzy, kde-format
79770 msgid "Show terrain while panning"
79771 msgstr "સંજ્ઞા/બીજું"
79772 
79773 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainSmoothPixels)
79774 #: options/opsterrain.ui:279
79775 #, kde-format
79776 msgid "Creates a smoother image at the cost of some extra computation."
79777 msgstr ""
79778 
79779 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainSmoothPixels)
79780 #: options/opsterrain.ui:282
79781 #, fuzzy, kde-format
79782 #| msgid "pixels"
79783 msgid "Smooth pixels"
79784 msgstr "પિક્સેલ્સ"
79785 
79786 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainSkipSpeedup)
79787 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainTransparencySpeedup)
79788 #: options/opsterrain.ui:289 options/opsterrain.ui:299
79789 #, kde-format
79790 msgid "A speedup with minor image quality cost."
79791 msgstr ""
79792 
79793 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainSkipSpeedup)
79794 #: options/opsterrain.ui:292
79795 #, kde-format
79796 msgid "Skip pixels speedup"
79797 msgstr ""
79798 
79799 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainTransparencySpeedup)
79800 #: options/opsterrain.ui:302
79801 #, fuzzy, kde-format
79802 #| msgid "Transparent"
79803 msgid "Transparency speedup"
79804 msgstr "પારદર્શક"
79805 
79806 #: printing/detailstable.cpp:314
79807 #, fuzzy, kde-format
79808 #| msgid "Name:"
79809 msgid "Names:"
79810 msgstr "નામ:"
79811 
79812 #: printing/detailstable.cpp:334
79813 #, kde-format
79814 msgid "B-V index:"
79815 msgstr ""
79816 
79817 #: printing/detailstable.cpp:448
79818 #, kde-format
79819 msgid "Asteroid/Comet details"
79820 msgstr ""
79821 
79822 #: printing/finderchart.cpp:82
79823 #, fuzzy, kde-format
79824 msgid "Date, time and location: "
79825 msgstr "જગ્યા ફેરફાર કરો"
79826 
79827 #: printing/foveditordialog.cpp:28
79828 #, fuzzy, kde-format
79829 msgctxt "@title:window"
79830 msgid "Field of View Snapshot Browser"
79831 msgstr "ડોલ્ફિન દેખાવ"
79832 
79833 #: printing/foveditordialog.cpp:198 printing/pwizprint.cpp:127
79834 #: tools/scriptbuilder.cpp:921
79835 #, kde-format
79836 msgid "Could not upload file"
79837 msgstr "ફાઇલ અપલોડ કરી શકાતી નથી"
79838 
79839 #: printing/foveditordialog.cpp:247
79840 #, kde-format
79841 msgid "FOV (%1/%2): %3 (%4' x %5')"
79842 msgstr ""
79843 
79844 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, recaptureButton)
79845 #: printing/foveditordialog.ui:154
79846 #, fuzzy, kde-format
79847 msgid "Capture again..."
79848 msgstr "ચિત્ર દર્શક"
79849 
79850 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteButton)
79851 #: printing/foveditordialog.ui:174
79852 #, fuzzy, kde-format
79853 msgid "Delete snapshot"
79854 msgstr "ચિત્ર આ સમયાંતરે બદલો (&C):"
79855 
79856 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveButton)
79857 #: printing/foveditordialog.ui:194
79858 #, fuzzy, kde-format
79859 msgid "Save to file..."
79860 msgstr "પરિણામો ફાઇલમાં સંગ્રહાઇ ગયા\n"
79861 
79862 #: printing/legend.cpp:346 printing/legend.cpp:381 skyobjects/skyobject.cpp:349
79863 #, fuzzy, kde-format
79864 msgid "Open Cluster"
79865 msgstr "ડિરેક્ટરી ખોલો"
79866 
79867 #: printing/legend.cpp:346 printing/legend.cpp:381 skyobjects/skyobject.cpp:377
79868 #, fuzzy, kde-format
79869 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
79870 #| msgid "Amsterdam"
79871 msgid "Asterism"
79872 msgstr "આમસ્ટરડેમ"
79873 
79874 #: printing/legend.cpp:351 printing/legend.cpp:386 skyobjects/skyobject.cpp:351
79875 #, fuzzy, kde-format
79876 #| msgid "galaxy cluster"
79877 msgid "Globular Cluster"
79878 msgstr "આકાશગંગાનું ઝુંમખું"
79879 
79880 #: printing/legend.cpp:355 printing/legend.cpp:390 skyobjects/skyobject.cpp:353
79881 #, fuzzy, kde-format
79882 msgid "Gaseous Nebula"
79883 msgstr "બગ અહેવાલ (&B)"
79884 
79885 #: printing/legend.cpp:355 printing/legend.cpp:390 skyobjects/skyobject.cpp:379
79886 #, fuzzy, kde-format
79887 msgid "Dark Nebula"
79888 msgstr "પેટી ફેરફાર"
79889 
79890 #: printing/legend.cpp:360 printing/legend.cpp:395 skyobjects/skyobject.cpp:355
79891 #, fuzzy, kde-format
79892 msgid "Planetary Nebula"
79893 msgstr "સફેદ પિટ્યુનિઆ છોડ."
79894 
79895 #: printing/legend.cpp:364 printing/legend.cpp:399 skyobjects/skyobject.cpp:357
79896 #, fuzzy, kde-format
79897 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
79898 #| msgid "Superior"
79899 msgid "Supernova Remnant"
79900 msgstr "સુપિરીઅર"
79901 
79902 #: printing/legend.cpp:368 printing/legend.cpp:403 skyobjects/skyobject.cpp:359
79903 #, kde-format
79904 msgid "Galaxy"
79905 msgstr "આકાશગંગા"
79906 
79907 #: printing/legend.cpp:368 printing/legend.cpp:403 skyobjects/skyobject.cpp:381
79908 #, fuzzy, kde-format
79909 #| msgid "quasar"
79910 msgid "Quasar"
79911 msgstr "ક્વેસાર"
79912 
79913 #: printing/legend.cpp:373 printing/legend.cpp:408
79914 #, fuzzy, kde-format
79915 #| msgid "galaxy cluster"
79916 msgid "Galactic Cluster"
79917 msgstr "આકાશગંગાનું ઝુંમખું"
79918 
79919 #: printing/legend.cpp:437
79920 #, fuzzy, kde-format
79921 msgid "Star Magnitudes:"
79922 msgstr "મહત્તમ ઝડપ (&x):"
79923 
79924 #: printing/legend.cpp:505 printing/legend.cpp:522
79925 #, fuzzy, kde-format
79926 msgid "Chart Scale:"
79927 msgstr "તારીખ & સમય"
79928 
79929 #: printing/loggingform.cpp:36
79930 #, fuzzy, kde-format
79931 #| msgid "Server"
79932 msgid "Observer:"
79933 msgstr "સર્વર"
79934 
79935 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
79936 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dateLabel)
79937 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dateCheckBatch)
79938 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DateLabel)
79939 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, DateCheckBatch)
79940 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DateLabelBatch)
79941 #: printing/loggingform.cpp:39 tools/altvstime.ui:400
79942 #: tools/modcalcapcoord.ui:237 tools/modcalcapcoord.ui:497
79943 #: tools/modcalcdaylength.ui:45 tools/modcalcplanets.ui:684
79944 #: tools/modcalcsidtime.ui:77 tools/modcalcsidtime.ui:202
79945 #: tools/modcalcvlsr.ui:581 tools/observinglist.ui:199
79946 #, kde-format
79947 msgid "Date:"
79948 msgstr "તારીખ:"
79949 
79950 #: printing/loggingform.cpp:44
79951 #, fuzzy, kde-format
79952 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
79953 #| msgid "Nashville"
79954 msgid "Site:"
79955 msgstr "નેશવિલે"
79956 
79957 #: printing/loggingform.cpp:46
79958 #, fuzzy, kde-format
79959 msgid "Trans:"
79960 msgstr "તારીખ & સમય"
79961 
79962 #: printing/loggingform.cpp:53
79963 #, kde-format
79964 msgid "Power:"
79965 msgstr ""
79966 
79967 #: printing/printingwizard.cpp:220
79968 #, kde-format
79969 msgid ""
79970 "Star hopper returned empty path. We advise you to change star hopping "
79971 "settings or use manual capture mode."
79972 msgstr ""
79973 
79974 #: printing/printingwizard.cpp:222
79975 #, kde-format
79976 msgid "Star hopper failed to find path"
79977 msgstr ""
79978 
79979 #: printing/printingwizard.cpp:403
79980 #, fuzzy, kde-format
79981 msgctxt "@title:window"
79982 msgid "Printing Wizard"
79983 msgstr "નેટવર્ક ફોલ્ડર વિઝાર્ડ"
79984 
79985 #: printing/printingwizard.cpp:414
79986 #, kde-format
79987 msgid "Go to next Wizard page"
79988 msgstr ""
79989 
79990 #: printing/printingwizard.cpp:417
79991 #, kde-format
79992 msgid "Go to previous Wizard page"
79993 msgstr ""
79994 
79995 #: printing/printingwizard.cpp:536
79996 #, fuzzy, kde-format
79997 #| msgid "Loading comets"
79998 msgid "Logging Form"
79999 msgstr "ધૂમકેતુઓ લાવે છે"
80000 
80001 #: printing/printingwizard.cpp:540
80002 #, fuzzy, kde-format
80003 msgid "Field of View Snapshots"
80004 msgstr "ડોલ્ફિન દેખાવ"
80005 
80006 #: printing/printingwizard.cpp:548
80007 #, kde-format
80008 msgctxt ""
80009 "%1 = FOV index, %2 = FOV count, %3 = FOV name, %4 = FOV X size, %5 = FOV Y "
80010 "size"
80011 msgid "FOV (%1/%2): %3 (%4' x %5')"
80012 msgstr ""
80013 
80014 #: printing/printingwizard.cpp:558
80015 #, fuzzy, kde-format
80016 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog"
80017 #| msgid "Details"
80018 msgid "Details About Object"
80019 msgstr "વિગતો"
80020 
80021 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
80022 #: printing/pwizchartconfig.ui:86
80023 #, kde-format
80024 msgid "Basic Finder Chart Settings"
80025 msgstr ""
80026 
80027 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
80028 #: printing/pwizchartconfig.ui:110
80029 #, kde-format
80030 msgid ""
80031 "<p>Set basic document details: title, subtitle and description.</p>\n"
80032 "<p>When done, press <b>Next</b> button.</p>"
80033 msgstr ""
80034 
80035 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel)
80036 #: printing/pwizchartconfig.ui:141
80037 #, kde-format
80038 msgid "Title:"
80039 msgstr ""
80040 
80041 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subtitleLabel)
80042 #: printing/pwizchartconfig.ui:154
80043 #, kde-format
80044 msgid "Subtitle:"
80045 msgstr ""
80046 
80047 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
80048 #: printing/pwizchartcontents.ui:77
80049 #, kde-format
80050 msgid "Select Additional Finder Chart Contents"
80051 msgstr ""
80052 
80053 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
80054 #: printing/pwizchartcontents.ui:100
80055 #, kde-format
80056 msgid ""
80057 "<p>Finder chart can contain additional elements such as details tables and "
80058 "logging forms. Select which you want to be included in finder chart and "
80059 "press <b>Next</b> to proceed.</p>"
80060 msgstr ""
80061 
80062 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tablesLabel)
80063 #: printing/pwizchartcontents.ui:132
80064 #, fuzzy, kde-format
80065 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog"
80066 #| msgid "Details"
80067 msgid "Details tables"
80068 msgstr "વિગતો"
80069 
80070 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, generalCheckBox)
80071 #: printing/pwizchartcontents.ui:139
80072 #, kde-format
80073 msgid "Add general details table"
80074 msgstr ""
80075 
80076 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, posCheckBox)
80077 #: printing/pwizchartcontents.ui:146
80078 #, kde-format
80079 msgid "Add position details table"
80080 msgstr ""
80081 
80082 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rstCheckBox)
80083 #: printing/pwizchartcontents.ui:153
80084 #, fuzzy, kde-format
80085 msgid "Add Rise/Set/Transit details table"
80086 msgstr "પાર્ટિશન નિશાનીઓ ગોઠવો"
80087 
80088 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, astComCheckBox)
80089 #: printing/pwizchartcontents.ui:160
80090 #, kde-format
80091 msgid "Add Asteroid/Comet details table"
80092 msgstr ""
80093 
80094 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, loggingFormLabel)
80095 #: printing/pwizchartcontents.ui:189
80096 #, fuzzy, kde-format
80097 #| msgid "Loading comets"
80098 msgid "Logging form"
80099 msgstr "ધૂમકેતુઓ લાવે છે"
80100 
80101 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, loggingFormBox)
80102 #: printing/pwizchartcontents.ui:196
80103 #, kde-format
80104 msgid "Add basic logging form to finder chart"
80105 msgstr ""
80106 
80107 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
80108 #: printing/pwizfovbrowse.ui:71
80109 #, kde-format
80110 msgid "Browse Captured Field of View Images"
80111 msgstr ""
80112 
80113 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
80114 #: printing/pwizfovbrowse.ui:94
80115 #, kde-format
80116 msgid ""
80117 "After FOV snapshots are captured, you can view, caption and delete them "
80118 "using Field of View Snapshot Browser window."
80119 msgstr ""
80120 
80121 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, browseButton)
80122 #: printing/pwizfovbrowse.ui:135
80123 #, kde-format
80124 msgid "Browse captured FOV snapshots"
80125 msgstr ""
80126 
80127 #: printing/pwizfovconfig.cpp:55
80128 #, fuzzy, kde-format
80129 msgid "Only magnitudes chart"
80130 msgstr "મહત્તમ ઝડપ (&x):"
80131 
80132 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
80133 #: printing/pwizfovconfig.ui:77
80134 #, kde-format
80135 msgid "Set Basic Field of View Capture Settings"
80136 msgstr ""
80137 
80138 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
80139 #: printing/pwizfovconfig.ui:100
80140 #, kde-format
80141 msgid ""
80142 "<p>Set basic field of view capture settings: color scheme, legend and FOV "
80143 "image shape, then click <b>Next</b> to proceed.</p>"
80144 msgstr ""
80145 
80146 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, switchColorsBox)
80147 #: printing/pwizfovconfig.ui:126
80148 #, fuzzy, kde-format
80149 msgid "Use \"Sky Chart\" color scheme"
80150 msgstr "ઇન્ટરનેટ પરથી નવી રંગ પધ્ધતિઓ મેળવો"
80151 
80152 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, overrideShapeBox)
80153 #: printing/pwizfovconfig.ui:136
80154 #, kde-format
80155 msgid "Override FOV shape to rectangular"
80156 msgstr ""
80157 
80158 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1)
80159 #: printing/pwizfovconfig.ui:165
80160 #, fuzzy, kde-format
80161 msgid "Scale and magnitudes chart"
80162 msgstr "મહત્તમ ઝડપ (&x):"
80163 
80164 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, addLegendBox)
80165 #: printing/pwizfovconfig.ui:172
80166 #, kde-format
80167 msgid "Add scale and magnitudes chart to exported FOV images"
80168 msgstr ""
80169 
80170 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useAlphaBlendBox)
80171 #: printing/pwizfovconfig.ui:179
80172 #, fuzzy, kde-format
80173 msgid "Use alpha-blended background"
80174 msgstr "દરેક ટેબ માટે પાશ્વભાગ રંગ બદલો"
80175 
80176 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3)
80177 #: printing/pwizfovconfig.ui:188
80178 #, fuzzy, kde-format
80179 msgid "Chart orientation:"
80180 msgstr "સહીની જગ્યા:"
80181 
80182 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label4)
80183 #: printing/pwizfovconfig.ui:198
80184 #, fuzzy, kde-format
80185 msgid "Chart position:"
80186 msgstr "સહીની જગ્યા:"
80187 
80188 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2)
80189 #: printing/pwizfovconfig.ui:208
80190 #, fuzzy, kde-format
80191 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
80192 #| msgid "Charleston"
80193 msgid "Chart type:"
80194 msgstr "ચાર્લસ્ટન"
80195 
80196 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
80197 #: printing/pwizfovmanual.ui:71
80198 #, fuzzy, kde-format
80199 msgid "Manually Capture Field of View Snapshots"
80200 msgstr "ડોલ્ફિન દેખાવ"
80201 
80202 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
80203 #: printing/pwizfovmanual.ui:96
80204 #, kde-format
80205 msgid ""
80206 "<p>In manual field of view capture method, user centers sky map to a point "
80207 "of interest, then captures snapshots of sky fragments inside the active FOV "
80208 "symbol.</p>\n"
80209 "<p>When in field of view capture mode, press <b>Page Up</b> and <b>Page "
80210 "Down</b> to switch FOV symbols. Snapshots are captured by pressing <b>K</b> "
80211 "key. When done, press <b>Escape</b> key to return to the Printing Wizard.</"
80212 "p>\n"
80213 "<p>Press <b>Next</b> when done.</p>"
80214 msgstr ""
80215 
80216 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton)
80217 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, captureButton)
80218 #: printing/pwizfovmanual.ui:137 printing/pwizfovsh.ui:308
80219 #, fuzzy, kde-format
80220 msgid "Begin capture"
80221 msgstr "ચિત્ર દર્શક"
80222 
80223 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
80224 #: printing/pwizfovsh.ui:77
80225 #, kde-format
80226 msgid "Set Star Hopper FOV Capture Options"
80227 msgstr ""
80228 
80229 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
80230 #: printing/pwizfovsh.ui:100
80231 #, kde-format
80232 msgid ""
80233 "Configure star hopper FOV capture: select object at which star hopping will "
80234 "begin, select FOV symbol and magnitude limit."
80235 msgstr ""
80236 
80237 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1)
80238 #: printing/pwizfovsh.ui:116
80239 #, fuzzy, kde-format
80240 #| msgid "Select a Star"
80241 msgid "Select begin star:"
80242 msgstr "તારો પસંદ કરો"
80243 
80244 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectFromListButton)
80245 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fromListButton)
80246 #: printing/pwizfovsh.ui:138 printing/pwizobjectselection.ui:136
80247 #, fuzzy, kde-format
80248 msgid "Select object from list"
80249 msgstr "પસંદ કરેલ કાર્યક્રમ યાદીમાંથી દૂર કરો."
80250 
80251 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pointButton)
80252 #: printing/pwizfovsh.ui:158 printing/pwizobjectselection.ui:156
80253 #, kde-format
80254 msgid "Point object on sky map"
80255 msgstr ""
80256 
80257 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, detailsButton)
80258 #: printing/pwizfovsh.ui:205 printing/pwizobjectselection.ui:232
80259 #, fuzzy, kde-format
80260 #| msgid "Details"
80261 msgid "Show details..."
80262 msgstr "વિગતો"
80263 
80264 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2)
80265 #: printing/pwizfovsh.ui:242
80266 #, kde-format
80267 msgid "Hopping FOV:"
80268 msgstr ""
80269 
80270 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3)
80271 #: printing/pwizfovsh.ui:252
80272 #, fuzzy, kde-format
80273 msgid "Hop magnitude limit:"
80274 msgstr "મહત્તમ ઝડપ (&x):"
80275 
80276 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
80277 #: printing/pwizfovtypeselection.ui:71
80278 #, kde-format
80279 msgid "Choose Field of View Capture Method"
80280 msgstr ""
80281 
80282 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
80283 #: printing/pwizfovtypeselection.ui:97
80284 #, kde-format
80285 msgid ""
80286 "<p>Select field of view capture method. There are two methods: manual and "
80287 "star hopping-based.</p>\n"
80288 "<p>In <b>manual method</b> you navigate the sky map to find the objects of "
80289 "interest, then capture multiple fields of view representations.</p>\n"
80290 "<p><b>Star hopping-based method</b> automatically captures FOV snapshots "
80291 "using star hopping. This is experimental feature.</p>\n"
80292 "<p>Once you have selected field of view capture method, press <b>Next</b>.</"
80293 "p>"
80294 msgstr ""
80295 
80296 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, typeLabel)
80297 #: printing/pwizfovtypeselection.ui:129
80298 #, fuzzy, kde-format
80299 msgid "Field of view definition method:"
80300 msgstr "ડોલ્ફિન દેખાવ"
80301 
80302 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, manualRadio)
80303 #: printing/pwizfovtypeselection.ui:136
80304 #, kde-format
80305 msgid "Manually capture field of view snapshots"
80306 msgstr ""
80307 
80308 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, hopperRadio)
80309 #: printing/pwizfovtypeselection.ui:152
80310 #, kde-format
80311 msgid "Star hopper-based fields of view capture (experimental)"
80312 msgstr ""
80313 
80314 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
80315 #: printing/pwizobjectselection.ui:71
80316 #, fuzzy, kde-format
80317 msgid "Select Sky Object"
80318 msgstr "<કોઇ વસ્તુ નહી>"
80319 
80320 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
80321 #: printing/pwizobjectselection.ui:95
80322 #, kde-format
80323 msgid ""
80324 "<p>Select observed sky object. You can select it from object list, by "
80325 "clicking <b>Select object from list</b> button or point it on sky map by "
80326 "pressing <b>Point object on sky map</b>. After object is located, press it "
80327 "with right mouse button and select <b>Select this object</b> option from "
80328 "context menu.</p>\n"
80329 "<p>When done, press <b>Next</b> button.</p>"
80330 msgstr ""
80331 
80332 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, selectedObjLabel)
80333 #: printing/pwizobjectselection.ui:200
80334 #, fuzzy, kde-format
80335 msgid "Selected object:"
80336 msgstr "<કોઇ વસ્તુ નહી>"
80337 
80338 #: printing/pwizprint.cpp:65
80339 #, fuzzy, kde-format
80340 #| msgid "Equator"
80341 msgctxt "@title:window"
80342 msgid "Export"
80343 msgstr "વિષુવવૃત્ત"
80344 
80345 #: printing/pwizprint.cpp:126
80346 #, fuzzy, kde-format
80347 #| msgid "Could not upload file"
80348 msgid "Could not upload file to remote location: %1"
80349 msgstr "ફાઇલ અપલોડ કરી શકાતી નથી"
80350 
80351 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
80352 #: printing/pwizprint.ui:77
80353 #, kde-format
80354 msgid "Preview, Print and Export"
80355 msgstr ""
80356 
80357 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
80358 #: printing/pwizprint.ui:101
80359 #, kde-format
80360 msgid ""
80361 "<p>Your document is ready to be printed. Click <b>Print preview</b> button "
80362 "to preview it and <b>Print</b> button to begin printing. You can also export "
80363 "it to file.</p>\n"
80364 "<p>If you wish to change contents of printed document, click <b>Previous</b> "
80365 "button to get back to previous steps.</p>"
80366 msgstr ""
80367 
80368 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, previewButton)
80369 #: printing/pwizprint.ui:142
80370 #, fuzzy, kde-format
80371 msgid "Print preview"
80372 msgstr "માઉન્ટ બિંદુ:"
80373 
80374 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, printButton)
80375 #: printing/pwizprint.ui:179
80376 #, fuzzy, kde-format
80377 msgid "Print"
80378 msgstr "છાપો (&P)..."
80379 
80380 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, exportButton)
80381 #: printing/pwizprint.ui:216
80382 #, fuzzy, kde-format
80383 #| msgid "Equator"
80384 msgid "Export to File..."
80385 msgstr "વિષુવવૃત્ત"
80386 
80387 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
80388 #: printing/pwizwelcome.ui:83
80389 #, kde-format
80390 msgid "Welcome to the KStars Printing Wizard"
80391 msgstr ""
80392 
80393 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
80394 #: printing/pwizwelcome.ui:107
80395 #, kde-format
80396 msgid ""
80397 "<p>This wizard will help you set up all the parameters for printing finder "
80398 "charts with logging forms.</p>\n"
80399 "<p>To get started, press the <b>Next</b> button.</p>"
80400 msgstr ""
80401 
80402 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:90
80403 #, fuzzy, kde-format
80404 msgid "Loading asteroids"
80405 msgstr "લાવવાનું બંધ કરો"
80406 
80407 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:108
80408 #, fuzzy, kde-format
80409 #| msgctxt "Jupiter's moon Europa"
80410 #| msgid "Europa"
80411 msgctxt "Asteroid name (optional)"
80412 msgid "Europa"
80413 msgstr "યુરોપા"
80414 
80415 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:109
80416 #, fuzzy, kde-format
80417 #| msgctxt "Jupiter's moon Io"
80418 #| msgid "Io"
80419 msgctxt "Asteroid name (optional)"
80420 msgid "Io"
80421 msgstr "લો"
80422 
80423 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:110
80424 #, fuzzy, kde-format
80425 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
80426 #| msgid "Amsterdam"
80427 msgctxt "Asteroid name (optional)"
80428 msgid "Asterope"
80429 msgstr "આમસ્ટરડેમ"
80430 
80431 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:111
80432 #, fuzzy, kde-format
80433 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
80434 #| msgid "Amsterdam"
80435 msgid " (Asteroid)"
80436 msgstr "આમસ્ટરડેમ"
80437 
80438 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:260
80439 #, fuzzy, kde-format
80440 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
80441 #| msgid "Amsterdam"
80442 msgid "Asteroid Update"
80443 msgstr "આમસ્ટરડેમ"
80444 
80445 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:261
80446 #, fuzzy, kde-format
80447 msgid "Downloading asteroids updates..."
80448 msgstr "ચિત્ર લાવવામાં અસક્ષમ"
80449 
80450 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:336
80451 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:337
80452 #: skycomponents/cometscomponent.cpp:435
80453 #, fuzzy, kde-format
80454 msgid "Error downloading asteroids data: %1"
80455 msgstr "ચિત્ર લાવવામાં અસક્ષમ"
80456 
80457 #: skycomponents/catalogscomponent.cpp:151
80458 #: skycomponents/catalogscomponent.cpp:364
80459 #: skycomponents/catalogscomponent.cpp:406
80460 #, fuzzy, kde-format
80461 #| msgid "Could not download the file."
80462 msgid "Could not load catalog objects in trixel: %1"
80463 msgstr "ફાઇલ ડાઉનલોડ કરી શકાતી નથી."
80464 
80465 #: skycomponents/catalogscomponent.cpp:436
80466 #, kde-format
80467 msgid ""
80468 "Import custom and internet resolved objects from the old DSO database into "
80469 "the new one?"
80470 msgstr ""
80471 
80472 #: skycomponents/catalogscomponent.cpp:447
80473 #: skycomponents/catalogscomponent.cpp:454
80474 #, fuzzy, kde-format
80475 #| msgid "Could not open file: %1"
80476 msgid "Could not import the objects."
80477 msgstr "ફાઇલ ખોલી શકાતી નથી: %1"
80478 
80479 #: skycomponents/catalogscomponent.cpp:459
80480 #, fuzzy, kde-format
80481 #| msgid "Connect"
80482 msgid "Successfully added %1 object to the user catalog."
80483 msgid_plural "Successfully added %1 objects to the user catalog."
80484 msgstr[0] "જોડાઓ"
80485 msgstr[1] "જોડાઓ"
80486 
80487 #: skycomponents/cometscomponent.cpp:83
80488 #, kde-format
80489 msgid "Loading comets"
80490 msgstr "ધૂમકેતુઓ લાવે છે"
80491 
80492 #: skycomponents/cometscomponent.cpp:315
80493 #, fuzzy, kde-format
80494 #| msgid "Comets"
80495 msgid "Comets Update"
80496 msgstr "ધૂમકેતુઓ"
80497 
80498 #: skycomponents/cometscomponent.cpp:316
80499 #, fuzzy, kde-format
80500 msgid "Downloading comets updates..."
80501 msgstr "નવી માહિતી ડાઉનલોડ કરો..."
80502 
80503 #: skycomponents/constellationboundarylines.cpp:26
80504 #, fuzzy, kde-format
80505 msgid "Constellation Boundaries"
80506 msgstr "વધારાનાં ભાગો લાવે છે"
80507 
80508 #: skycomponents/constellationboundarylines.cpp:61
80509 #, fuzzy, kde-format
80510 msgid "Loading Constellation Boundaries"
80511 msgstr "વધારાનાં ભાગો લાવે છે"
80512 
80513 #: skycomponents/constellationlines.cpp:101
80514 #, fuzzy, kde-format
80515 msgid "Star HD%1 not found."
80516 msgstr "ઈથરનેટ કાર્ડ મળ્યું નહી"
80517 
80518 #: skycomponents/constellationnamescomponent.cpp:37
80519 #, fuzzy, kde-format
80520 msgid "Loading constellation names"
80521 msgstr "અવાજ નામો લાવતી વખતે ક્ષતિ આવી."
80522 
80523 #: skycomponents/flagcomponent.cpp:31
80524 #, kde-format
80525 msgid "No icon"
80526 msgstr ""
80527 
80528 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:28
80529 #, fuzzy, kde-format
80530 msgid "Creating horizon"
80531 msgstr "ડિરેક્ટરી બનાવે છે"
80532 
80533 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:62
80534 #, fuzzy, kde-format
80535 msgid "Filename"
80536 msgstr "ફાઇલનુ નામ:"
80537 
80538 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1a)
80539 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2a)
80540 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:64 tools/modcalcsimple.ui:93
80541 #: tools/modcalcsimple.ui:183
80542 #, fuzzy, kde-format
80543 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
80544 #| msgid "Male"
80545 msgid "Angle"
80546 msgstr "માલે"
80547 
80548 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:64
80549 #, kde-format
80550 msgid "A-S/px"
80551 msgstr ""
80552 
80553 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:65
80554 #, fuzzy, kde-format
80555 #| msgid "Bottom right"
80556 msgid "EastRight"
80557 msgstr "નીચે જમણે"
80558 
80559 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:165
80560 #, kde-format
80561 msgid "Bad RA string entered for %1. Reset to original value."
80562 msgstr ""
80563 
80564 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:179
80565 #, kde-format
80566 msgid "Bad DEC string entered for %1. Reset to original value."
80567 msgstr ""
80568 
80569 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:192
80570 #, kde-format
80571 msgid "Bad orientation angle string entered for %1. Reset to original value."
80572 msgstr ""
80573 
80574 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:203
80575 #, kde-format
80576 msgid "Bad scale angle string entered for %1. Reset to original value."
80577 msgstr ""
80578 
80579 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:233
80580 #, kde-format
80581 msgid "Cannot set status to OK. Legal non-0 RA value required."
80582 msgstr ""
80583 
80584 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:244
80585 #, kde-format
80586 msgid "Cannot set status to OK. Legal non-0 DEC value required."
80587 msgstr ""
80588 
80589 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:255
80590 #, kde-format
80591 msgid "Cannot set status to OK. Legal orientation value required."
80592 msgstr ""
80593 
80594 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:266
80595 #, kde-format
80596 msgid "Cannot set status to OK. Legal non-0 a-s/px value required."
80597 msgstr ""
80598 
80599 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:296
80600 #, kde-format
80601 msgid "Stored OK status for %1."
80602 msgstr ""
80603 
80604 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:390
80605 #, kde-format
80606 msgid "Updating from directory: %1"
80607 msgstr ""
80608 
80609 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:439
80610 #, kde-format
80611 msgid "%1 overlays (%2 new, %3 deleted) %4 solved"
80612 msgstr ""
80613 
80614 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:441
80615 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:560
80616 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:849
80617 #, kde-format
80618 msgid "Image Overlays.  %1 images, %2 available."
80619 msgstr ""
80620 
80621 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:455
80622 #, fuzzy, kde-format
80623 msgid "Loading image files..."
80624 msgstr "EXR ચિત્રો"
80625 
80626 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:461
80627 #, kde-format
80628 msgid "%1 image files loaded."
80629 msgstr ""
80630 
80631 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:523
80632 #, fuzzy, kde-format
80633 msgid "Unprocessed"
80634 msgstr "બચાવ સ્થિતિ"
80635 
80636 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:523
80637 #, fuzzy, kde-format
80638 #| msgid "&File"
80639 msgid "Bad File"
80640 msgstr "ફાઇલ (&F)"
80641 
80642 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:523
80643 #, fuzzy, kde-format
80644 msgid "Solve Failed"
80645 msgstr "ભરી નાંખો"
80646 
80647 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:523
80648 #, fuzzy, kde-format
80649 #| msgid "&OK"
80650 msgid "OK"
80651 msgstr "બરાબર (&O)"
80652 
80653 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:546
80654 #, fuzzy, kde-format
80655 #| msgid "Height:"
80656 msgid "West-Right"
80657 msgstr "ઉંચાઇ:"
80658 
80659 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:547
80660 #, fuzzy, kde-format
80661 #| msgid "Bottom right"
80662 msgid "East-Right"
80663 msgstr "નીચે જમણે"
80664 
80665 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:601
80666 #, fuzzy, kde-format
80667 msgid "Solving: %1. %2 in queue."
80668 msgstr "બચાવ સ્થિતિ"
80669 
80670 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:603
80671 #, fuzzy, kde-format
80672 msgid "Solving: %1."
80673 msgstr "બચાવ સ્થિતિ"
80674 
80675 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:668
80676 #, kde-format
80677 msgid "Can't show %1. Not plate solved."
80678 msgstr ""
80679 
80680 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:673
80681 #, kde-format
80682 msgid "Can't show %1. Image not loaded."
80683 msgstr ""
80684 
80685 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:706
80686 #, fuzzy, kde-format
80687 #| msgid "Loading stars"
80688 msgid "Solving aborted."
80689 msgstr "તારાઓ લાગે છે"
80690 
80691 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:741
80692 #, kde-format
80693 msgid "Skipping already solved: %1."
80694 msgstr ""
80695 
80696 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:760
80697 #, kde-format
80698 msgid "%1 already solved. Skipping."
80699 msgstr ""
80700 
80701 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:778
80702 #, kde-format
80703 msgid "Reloading. Image overlays temporarily disabled."
80704 msgstr ""
80705 
80706 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:797
80707 #, fuzzy, kde-format
80708 #| msgid "Loading stars"
80709 msgid "Solver timed out in %1s"
80710 msgstr "તારાઓ લાગે છે"
80711 
80712 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:803
80713 #, fuzzy, kde-format
80714 msgid "Solver failed in %1s"
80715 msgstr "ભરી નાંખો"
80716 
80717 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:816
80718 #, kde-format
80719 msgid "Solver success in %1s: RA %2 DEC %3 Scale %4 Angle %5"
80720 msgstr ""
80721 
80722 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:848
80723 #, kde-format
80724 msgid "Done solving. %1 available."
80725 msgstr ""
80726 
80727 #: skycomponents/linelistindex.cpp:236
80728 #, kde-format
80729 msgid "Loading %1"
80730 msgstr "%1 લાવે છે"
80731 
80732 #: skycomponents/localmeridiancomponent.cpp:20
80733 #, kde-format
80734 msgid "Local Meridian Component"
80735 msgstr ""
80736 
80737 #. i18n("Loading Milky Way"));
80738 #. Magellanic clouds
80739 #. loadContours("lmc.dat", i18n("Loading Large Magellanic Clouds"));
80740 #. loadContours("smc.dat", i18n("Loading Small Magellanic Clouds"));
80741 #. summary();
80742 #: skycomponents/milkyway.cpp:32
80743 #, fuzzy, kde-format
80744 msgid "Loading Milky Way"
80745 msgstr "વધારાનાં ભાગો લાવે છે"
80746 
80747 #: skycomponents/milkyway.cpp:33
80748 #, fuzzy, kde-format
80749 msgid "Loading Large Magellanic Clouds"
80750 msgstr "ખૂબ મોટું માપ"
80751 
80752 #: skycomponents/milkyway.cpp:34
80753 #, fuzzy, kde-format
80754 msgid "Loading Small Magellanic Clouds"
80755 msgstr "ખૂબ નાનું માપ"
80756 
80757 #: skycomponents/notifyupdatesui.cpp:21
80758 #, kde-format
80759 msgctxt "@title:window"
80760 msgid "New Supernova(e) Discovered"
80761 msgstr ""
80762 
80763 #: skycomponents/notifyupdatesui.cpp:38
80764 #, kde-format
80765 msgid "Host Galaxy :: %1"
80766 msgstr ""
80767 
80768 #: skycomponents/notifyupdatesui.cpp:39
80769 #, fuzzy, kde-format
80770 msgid "Magnitude :: %1"
80771 msgstr "મહત્તમ ઝડપ (&x):"
80772 
80773 #: skycomponents/notifyupdatesui.cpp:40
80774 #, fuzzy, kde-format
80775 #| msgid "Type:"
80776 msgid "Type :: %1"
80777 msgstr "પ્રકાર:"
80778 
80779 #: skycomponents/notifyupdatesui.cpp:42
80780 #, kde-format
80781 msgid "Position :: RA : %1 Dec : %2"
80782 msgstr ""
80783 
80784 #: skycomponents/notifyupdatesui.cpp:43
80785 #, fuzzy, kde-format
80786 #| msgid "Date:"
80787 msgid "Date :: %1"
80788 msgstr "તારીખ:"
80789 
80790 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, centrePushButton)
80791 #: skycomponents/notifyupdatesui.ui:36
80792 #, fuzzy, kde-format
80793 msgid "Slew map to object"
80794 msgstr "<કોઇ વસ્તુ નહી>"
80795 
80796 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
80797 #: skycomponents/notifyupdatesui.ui:68
80798 #, kde-format
80799 msgid "New supernova(e) discovered"
80800 msgstr ""
80801 
80802 #: skycomponents/satellitescomponent.cpp:43
80803 #, fuzzy, kde-format
80804 msgid "Loading satellites"
80805 msgstr "લાવવાનું બંધ કરો"
80806 
80807 #: skycomponents/satellitescomponent.cpp:143
80808 #, fuzzy, kde-format
80809 #| msgid "Update"
80810 msgid "Update TLEs..."
80811 msgstr "સુધારો"
80812 
80813 #: skycomponents/satellitescomponent.cpp:155
80814 #, fuzzy, kde-format
80815 msgid "Update %1 satellites"
80816 msgstr "પૃથ્વી. આપણો ગ્રહ!"
80817 
80818 #: skycomponents/satellitescomponent.cpp:156
80819 #, fuzzy, kde-format
80820 msgctxt "@title:window"
80821 msgid "Satellite Orbital Elements Update"
80822 msgstr "પૃથ્વી. આપણો ગ્રહ!"
80823 
80824 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:127
80825 #, fuzzy, kde-format
80826 msgid "Failed to load the DSO database."
80827 msgstr "સ્થાપન ભાગ લાવવામાં નિષ્ફળ"
80828 
80829 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:135
80830 #, kde-format
80831 msgid ""
80832 "Do you want to start over with an empty database?\n"
80833 "This will move the current DSO database \"%1\"\n"
80834 "to \"%2\""
80835 msgstr ""
80836 
80837 #: skycomponents/solarsystemcomposite.cpp:25
80838 #, fuzzy, kde-format
80839 #| msgid "Loading stars"
80840 msgid "Loading solar system"
80841 msgstr "તારાઓ લાગે છે"
80842 
80843 #: skycomponents/starcomponent.cpp:65
80844 #, kde-format
80845 msgid "Loading stars"
80846 msgstr "તારાઓ લાગે છે"
80847 
80848 #: skycomponents/starcomponent.cpp:166
80849 #, kde-format
80850 msgid "Please wait while re-indexing stars..."
80851 msgstr ""
80852 
80853 #: skycomponents/supernovaecomponent.cpp:271
80854 #, fuzzy, kde-format
80855 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
80856 #| msgid "Superior"
80857 msgid "Supernovae Update"
80858 msgstr "સુપિરીઅર"
80859 
80860 #: skycomponents/supernovaecomponent.cpp:272
80861 #, fuzzy, kde-format
80862 msgid "Downloading Supernovae updates..."
80863 msgstr "નવી માહિતી ડાઉનલોડ કરો..."
80864 
80865 #: skycomponents/supernovaecomponent.cpp:350
80866 #, fuzzy, kde-format
80867 msgid "Error downloading supernova data: %1"
80868 msgstr "ચિત્ર લાવવામાં અસક્ષમ"
80869 
80870 #: skymap.cpp:401 skymaplite.cpp:355
80871 #, kde-format
80872 msgid "Requested Position Below Horizon"
80873 msgstr ""
80874 
80875 #: skymap.cpp:402 skymaplite.cpp:356
80876 #, kde-format
80877 msgid ""
80878 "The requested position is below the horizon.\n"
80879 "Would you like to go there anyway?"
80880 msgstr ""
80881 
80882 #: skymap.cpp:403
80883 #, fuzzy, kde-format
80884 msgid "Go Anyway"
80885 msgstr "તેમ છતાં રજુ કરો (&S)"
80886 
80887 #: skymap.cpp:404
80888 #, fuzzy, kde-format
80889 msgid "Keep Position"
80890 msgstr "સહીની જગ્યા:"
80891 
80892 #: skymap.cpp:495
80893 #, kde-format
80894 msgid ""
80895 "Digitized Sky Survey image provided by the Space Telescope Science Institute "
80896 "[free for non-commercial use]."
80897 msgstr ""
80898 
80899 #: skymap.cpp:534
80900 #, kde-format
80901 msgctxt "Equatorial & Horizontal Coordinates"
80902 msgid ""
80903 "JNow:\t%1\t%2\n"
80904 "J2000:\t%3\t%4\n"
80905 "AzAlt:\t%5\t%6"
80906 msgstr ""
80907 
80908 #: skymap.cpp:599
80909 #, kde-format
80910 msgid ""
80911 "Sloan Digital Sky Survey image provided by the Astrophysical Research "
80912 "Consortium [free for non-commercial use]."
80913 msgstr ""
80914 
80915 #: skymap.cpp:675
80916 #, fuzzy, kde-format
80917 msgid "Angular distance: %1"
80918 msgstr "કુલ અંતર: %1 મી"
80919 
80920 #: skymap.cpp:689
80921 #, fuzzy, kde-format
80922 msgid "; Physical distance: %1 pc"
80923 msgstr "કુલ અંતર: %1 મી"
80924 
80925 #: skymap.cpp:726
80926 #, kde-format
80927 msgid "Star Hopper: Choose a field-of-view"
80928 msgstr ""
80929 
80930 #: skymap.cpp:727
80931 #, kde-format
80932 msgid "FOV to use for star hopping:"
80933 msgstr ""
80934 
80935 #: skymap.cpp:734
80936 #, kde-format
80937 msgid "Star Hopper: Enter field-of-view to use"
80938 msgstr ""
80939 
80940 #: skymap.cpp:735
80941 #, kde-format
80942 msgid "FOV to use for star hopping (in arcminutes):"
80943 msgstr ""
80944 
80945 #: skymap.cpp:902
80946 #, fuzzy, kde-format
80947 msgid "No object selected."
80948 msgstr "કોઈ પૂરી પાડનાર પસંદ કરેલ નથી."
80949 
80950 #: skymap.cpp:902
80951 #, fuzzy, kde-format
80952 msgid "Object Details"
80953 msgstr "વિગતો બતાવો"
80954 
80955 #: skymapdrawabstract.cpp:185
80956 #, fuzzy, kde-format
80957 msgctxt "Zenith"
80958 msgid "Z"
80959 msgstr "સોન લા"
80960 
80961 #: skyobjects/jupitermoons.cpp:18
80962 #, kde-format
80963 msgctxt "Jupiter's moon Io"
80964 msgid "Io"
80965 msgstr "લો"
80966 
80967 #: skyobjects/jupitermoons.cpp:19
80968 #, kde-format
80969 msgctxt "Jupiter's moon Europa"
80970 msgid "Europa"
80971 msgstr "યુરોપા"
80972 
80973 #: skyobjects/jupitermoons.cpp:20
80974 #, kde-format
80975 msgctxt "Jupiter's moon Ganymede"
80976 msgid "Ganymede"
80977 msgstr "ગેનીમિડ"
80978 
80979 #: skyobjects/jupitermoons.cpp:21
80980 #, fuzzy, kde-format
80981 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
80982 #| msgid "Boston"
80983 msgctxt "Jupiter's moon Callisto"
80984 msgid "Callisto"
80985 msgstr "બોસ્ટન"
80986 
80987 #: skyobjects/ksearthshadow.cpp:11 skyobjects/ksplanet.cpp:175
80988 #: skyobjects/skyobject.cpp:287 tools/eclipsetool.cpp:28
80989 #: tools/eclipsetool/lunareclipsehandler.h:57
80990 #, kde-format
80991 msgid "Earth Shadow"
80992 msgstr ""
80993 
80994 #: skyobjects/ksmoon.cpp:295
80995 #, kde-format
80996 msgctxt "moon phase, 100 percent illuminated"
80997 msgid "Full moon"
80998 msgstr "પૂર્ણ ચંદ્ર"
80999 
81000 #: skyobjects/ksmoon.cpp:297
81001 #, kde-format
81002 msgctxt "moon phase, 0 percent illuminated"
81003 msgid "New moon"
81004 msgstr "નવો ચંદ્ર"
81005 
81006 #: skyobjects/ksmoon.cpp:301
81007 #, kde-format
81008 msgctxt "moon phase, half-illuminated and growing"
81009 msgid "First quarter"
81010 msgstr ""
81011 
81012 #: skyobjects/ksmoon.cpp:303
81013 #, kde-format
81014 msgctxt "moon phase, half-illuminated and shrinking"
81015 msgid "Third quarter"
81016 msgstr ""
81017 
81018 #: skyobjects/ksmoon.cpp:308
81019 #, kde-format
81020 msgctxt "moon phase between new moon and 1st quarter"
81021 msgid "Waxing crescent"
81022 msgstr ""
81023 
81024 #: skyobjects/ksmoon.cpp:310
81025 #, kde-format
81026 msgctxt "moon phase between 1st quarter and full moon"
81027 msgid "Waxing gibbous"
81028 msgstr ""
81029 
81030 #: skyobjects/ksmoon.cpp:312
81031 #, kde-format
81032 msgctxt "moon phase between full moon and 3rd quarter"
81033 msgid "Waning gibbous"
81034 msgstr ""
81035 
81036 #: skyobjects/ksmoon.cpp:314
81037 #, kde-format
81038 msgctxt "moon phase between 3rd quarter and new moon"
81039 msgid "Waning crescent"
81040 msgstr ""
81041 
81042 #: skyobjects/ksmoon.cpp:317
81043 #, kde-format
81044 msgid "unknown"
81045 msgstr "અજાણ્યું"
81046 
81047 #: skyobjects/ksplanetbase.cpp:125
81048 #, kde-format
81049 msgctxt "Universal time"
81050 msgid "UT"
81051 msgstr ""
81052 
81053 #: skyobjects/satellite.cpp:1237
81054 #, kde-format
81055 msgid "Success"
81056 msgstr ""
81057 
81058 #: skyobjects/satellite.cpp:1241
81059 #, kde-format
81060 msgid "Eccentricity >= 1.0 or < -0.001"
81061 msgstr ""
81062 
81063 #: skyobjects/satellite.cpp:1244
81064 #, kde-format
81065 msgid "Mean motion less than 0.0"
81066 msgstr ""
81067 
81068 #: skyobjects/satellite.cpp:1247
81069 #, kde-format
81070 msgid "Semi-latus rectum < 0.0"
81071 msgstr ""
81072 
81073 #: skyobjects/satellite.cpp:1250
81074 #, fuzzy, kde-format
81075 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
81076 #| msgid "Nashville"
81077 msgid "Satellite has decayed"
81078 msgstr "નેશવિલે"
81079 
81080 #: skyobjects/satellite.cpp:1253
81081 #, fuzzy, kde-format
81082 #| msgid "Unknown Type"
81083 msgid "Unknown error"
81084 msgstr "અજાણ્યો પ્રકાર"
81085 
81086 #: skyobjects/skyobject.cpp:343
81087 #, kde-format
81088 msgid "Star"
81089 msgstr "તારો"
81090 
81091 #: skyobjects/skyobject.cpp:345
81092 #, fuzzy, kde-format
81093 msgid "Catalog Star"
81094 msgstr "ડોમેઇન નામ:"
81095 
81096 #: skyobjects/skyobject.cpp:347
81097 #, kde-format
81098 msgid "Planet"
81099 msgstr "ગ્રહ"
81100 
81101 #: skyobjects/skyobject.cpp:361 tools/whatsinteresting/wiview.cpp:606
81102 #, kde-format
81103 msgid "Comet"
81104 msgstr "ધૂમકેતુ"
81105 
81106 #: skyobjects/skyobject.cpp:363 tools/whatsinteresting/wiview.cpp:604
81107 #, fuzzy, kde-format
81108 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
81109 #| msgid "Amsterdam"
81110 msgid "Asteroid"
81111 msgstr "આમસ્ટરડેમ"
81112 
81113 #: skyobjects/skyobject.cpp:365
81114 #, fuzzy, kde-format
81115 msgid "Constellation"
81116 msgstr "આનાં વડે ગોઠવો"
81117 
81118 #: skyobjects/skyobject.cpp:369
81119 #, fuzzy, kde-format
81120 #| msgid "galaxy cluster"
81121 msgid "Galaxy Cluster"
81122 msgstr "આકાશગંગાનું ઝુંમખું"
81123 
81124 #: skyobjects/skyobject.cpp:371
81125 #, fuzzy, kde-format
81126 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
81127 #| msgid "Nashville"
81128 msgid "Satellite"
81129 msgstr "નેશવિલે"
81130 
81131 #: skyobjects/skyobject.cpp:375
81132 #, fuzzy, kde-format
81133 msgid "Radio Source"
81134 msgstr "સ્ત્રોત અત્યારે સુધારો"
81135 
81136 #: skyobjects/skyobject.cpp:383
81137 #, fuzzy, kde-format
81138 #| msgid "multiple star"
81139 msgid "Multiple Star"
81140 msgstr "અનેક તારા"
81141 
81142 #: skyobjects/skyobject.cpp:385
81143 #, kde-format
81144 msgid "Unknown Type"
81145 msgstr "અજાણ્યો પ્રકાર"
81146 
81147 #: skyobjects/skyobject.cpp:399
81148 #, fuzzy, kde-format
81149 #| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
81150 #| msgid "Show HST Image"
81151 msgid "Show HST Image"
81152 msgstr "HST  ચિત્ર બતાવો"
81153 
81154 #: skyobjects/skyobject.cpp:401
81155 #, kde-format
81156 msgid "%1: Hubble Space Telescope, operated by STScI for NASA [public domain]"
81157 msgstr ""
81158 
81159 #: skyobjects/skyobject.cpp:405
81160 #, fuzzy, kde-format
81161 msgid "Show Spitzer Image"
81162 msgstr "ચિત્ર બનાવનાર કાર્યક્રમ"
81163 
81164 #: skyobjects/skyobject.cpp:407
81165 #, kde-format
81166 msgid "%1: Spitzer Space Telescope, courtesy NASA/JPL-Caltech [public domain]"
81167 msgstr ""
81168 
81169 #: skyobjects/skyobject.cpp:411
81170 #, fuzzy, kde-format
81171 msgid "Show SEDS Image"
81172 msgstr "ચિત્ર બનાવનાર કાર્યક્રમ"
81173 
81174 #: skyobjects/skyobject.cpp:413
81175 #, kde-format
81176 msgid "%1: SEDS, http://www.seds.org [free for non-commercial use]"
81177 msgstr ""
81178 
81179 #: skyobjects/skyobject.cpp:417
81180 #, fuzzy, kde-format
81181 msgid "Show KPNO AOP Image"
81182 msgstr "ચિત્ર બનાવનાર કાર્યક્રમ"
81183 
81184 #: skyobjects/skyobject.cpp:419
81185 #, kde-format
81186 msgid ""
81187 "%1: Advanced Observing Program at Kitt Peak National Observatory [free for "
81188 "non-commercial use; no physical reproductions]"
81189 msgstr ""
81190 
81191 #: skyobjects/skyobject.cpp:425
81192 #, fuzzy, kde-format
81193 msgid "Show NOAO Image"
81194 msgstr "ચિત્ર બનાવનાર કાર્યક્રમ"
81195 
81196 #: skyobjects/skyobject.cpp:428
81197 #, kde-format
81198 msgid ""
81199 "%1: National Optical Astronomy Observatories and AURA [free for non-"
81200 "commercial use]"
81201 msgstr ""
81202 
81203 #: skyobjects/skyobject.cpp:434
81204 #, kde-format
81205 msgid ""
81206 "%1: Very Large Telescope, operated by the European Southern Observatory "
81207 "[free for non-commercial use; no reproductions]"
81208 msgstr ""
81209 
81210 #: skyobjects/skyobject.cpp:440
81211 #, kde-format
81212 msgid "Show"
81213 msgstr "બતાવો"
81214 
81215 #: skyobjects/skyobject.h:25
81216 #, kde-format
81217 msgid "unnamed object"
81218 msgstr "નામ વગરની વસ્તુ"
81219 
81220 #: skyobjects/skypoint.cpp:622
81221 #, kde-format
81222 msgid "lat and LST parameters should only be used in KSPlanetBase objects."
81223 msgstr ""
81224 
81225 #: skyobjects/starobject.cpp:579
81226 #, kde-format
81227 msgid "alpha"
81228 msgstr "આલ્ફા"
81229 
81230 #: skyobjects/starobject.cpp:580
81231 #, kde-format
81232 msgid "beta"
81233 msgstr "બીટા"
81234 
81235 #: skyobjects/starobject.cpp:581
81236 #, kde-format
81237 msgid "gamma"
81238 msgstr "ગામા"
81239 
81240 #: skyobjects/starobject.cpp:582
81241 #, kde-format
81242 msgid "delta"
81243 msgstr "ડેલ્ટા"
81244 
81245 #: skyobjects/starobject.cpp:583
81246 #, kde-format
81247 msgid "epsilon"
81248 msgstr "અપ્સિલોન"
81249 
81250 #: skyobjects/starobject.cpp:584
81251 #, kde-format
81252 msgid "zeta"
81253 msgstr "ઝીટા"
81254 
81255 #: skyobjects/starobject.cpp:585
81256 #, kde-format
81257 msgid "eta"
81258 msgstr "ઇટા"
81259 
81260 #: skyobjects/starobject.cpp:586
81261 #, kde-format
81262 msgid "theta"
81263 msgstr "થીટા"
81264 
81265 #: skyobjects/starobject.cpp:587
81266 #, kde-format
81267 msgid "iota"
81268 msgstr "આયોટા"
81269 
81270 #: skyobjects/starobject.cpp:588
81271 #, kde-format
81272 msgid "kappa"
81273 msgstr "કાપ્પા"
81274 
81275 #: skyobjects/starobject.cpp:589
81276 #, kde-format
81277 msgid "lambda"
81278 msgstr "લામ્બડા"
81279 
81280 #: skyobjects/starobject.cpp:590
81281 #, kde-format
81282 msgid "mu"
81283 msgstr "મ્યુ"
81284 
81285 #: skyobjects/starobject.cpp:591
81286 #, kde-format
81287 msgid "nu"
81288 msgstr "નુ"
81289 
81290 #: skyobjects/starobject.cpp:592
81291 #, kde-format
81292 msgid "xi"
81293 msgstr "ઝી"
81294 
81295 #: skyobjects/starobject.cpp:593
81296 #, kde-format
81297 msgid "omicron"
81298 msgstr "ઓમિક્રોન"
81299 
81300 #: skyobjects/starobject.cpp:594
81301 #, kde-format
81302 msgid "pi"
81303 msgstr "પાઇ"
81304 
81305 #: skyobjects/starobject.cpp:595
81306 #, kde-format
81307 msgid "rho"
81308 msgstr "ર્હો"
81309 
81310 #: skyobjects/starobject.cpp:598
81311 #, kde-format
81312 msgid "sigma"
81313 msgstr "સિગ્મા"
81314 
81315 #: skyobjects/starobject.cpp:599
81316 #, kde-format
81317 msgid "tau"
81318 msgstr "ટાઉ"
81319 
81320 #: skyobjects/starobject.cpp:600
81321 #, kde-format
81322 msgid "upsilon"
81323 msgstr "અપ્સિલોન"
81324 
81325 #: skyobjects/starobject.cpp:601
81326 #, kde-format
81327 msgid "phi"
81328 msgstr "ફી"
81329 
81330 #: skyobjects/starobject.cpp:602
81331 #, kde-format
81332 msgid "chi"
81333 msgstr "ચી"
81334 
81335 #: skyobjects/starobject.cpp:603
81336 #, kde-format
81337 msgid "psi"
81338 msgstr "સાઇ"
81339 
81340 #: skyobjects/starobject.cpp:604
81341 #, kde-format
81342 msgid "omega"
81343 msgstr "ઓમેગા"
81344 
81345 #: terrain/terrainrenderer.cpp:366
81346 #, kde-format
81347 msgid "Failed to load terrain. Set terrain file in Settings."
81348 msgstr ""
81349 
81350 #: terrain/terrainrenderer.cpp:368
81351 #, kde-format
81352 msgid "Failed to load terrain image (%1). Set terrain file in Settings."
81353 msgstr ""
81354 
81355 #: time/timezonerule.cpp:37
81356 #, kde-format
81357 msgid "Error parsing TimeZoneRule, setting to empty rule."
81358 msgstr ""
81359 
81360 #: time/timezonerule.cpp:104
81361 #, kde-format
81362 msgid "Could not parse %1 as a valid month code."
81363 msgstr ""
81364 
81365 #: time/timezonerule.cpp:217
81366 #, kde-format
81367 msgid "Could not parse %1 as a valid day code."
81368 msgstr ""
81369 
81370 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81371 #: tips:2
81372 #, kde-format
81373 msgid ""
81374 "\t\t<p>You can locate objects in the sky by their name.\n"
81375 "\t\t\tUse Ctrl+F, the \"Pointing->Find Object\" menu item, or the \"Find "
81376 "Object\"\n"
81377 "\t\t\tToolbar button.\n"
81378 "\t\t</p>\n"
81379 "\t\n"
81380 msgstr ""
81381 
81382 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81383 #: tips:10
81384 #, kde-format
81385 msgid ""
81386 "\t\t<p>To change your Geographic Location,\n"
81387 "\t\t\tuse Ctrl+G, the \"Settings->Geographic...\" menu item,\n"
81388 "\t\t\tor the \"globe\" Toolbar button.\n"
81389 "\t\t</p>\n"
81390 "\t\n"
81391 msgstr ""
81392 
81393 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81394 #: tips:18
81395 #, kde-format
81396 msgid ""
81397 "\t\t<p>You can Track an object, so it will always be centered\n"
81398 "\t\t\tin the display.<br/>\n"
81399 "\t\t\tUse Ctrl+T, the \"Pointing->Engage Tracking\" menu item, or the \"lock"
81400 "\"\n"
81401 "\t\t\tToolbar button. You can also simply center the object by\n"
81402 "\t\t\tdouble-clicking on it or selecting \"Center and Track\" from the\n"
81403 "\t\t\tobject's popup menu.\n"
81404 "\t\t</p>\n"
81405 "\t\n"
81406 msgstr ""
81407 
81408 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81409 #: tips:29
81410 #, kde-format
81411 msgid ""
81412 "\t\t<p>The KStars Handbook includes the AstroInfo Project, a series\n"
81413 "\t\t\tof informative articles about Astronomy.\n"
81414 "\t\t</p>\n"
81415 "\t\n"
81416 msgstr ""
81417 
81418 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81419 #: tips:36
81420 #, kde-format
81421 msgid ""
81422 "\t\t<p>There are three on-screen \"Info Boxes\" which show data related to "
81423 "the\n"
81424 "\t\t\ttime/date, your geographic location, and the current central position "
81425 "on the\n"
81426 "\t\t\tsky (the focus).  You can drag these boxes with the mouse, and \"shade"
81427 "\" them\n"
81428 "\t\t\tby double-clicking them to show more (or less) information.  You can "
81429 "hide\n"
81430 "\t\t\tthem altogether in the Settings->Info Boxes menu.\n"
81431 "\t\t</p>\n"
81432 "\t\n"
81433 msgstr ""
81434 
81435 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81436 #: tips:46
81437 #, kde-format
81438 msgid ""
81439 "\t\t<p>KStars has a full-screen mode; you can toggle this mode using the\n"
81440 "\t\t\t\"fullscreen\" toolbar button, or by pressing Ctrl+Shift+F.\n"
81441 "\t\t</p>\n"
81442 "\t\n"
81443 msgstr ""
81444 
81445 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81446 #: tips:53
81447 #, kde-format
81448 msgid ""
81449 "\t\t<p>Help us improve the KStars project! Visit our website at https://edu."
81450 "kde.org/kstars and join our mailing list at kstars-devel@kde.org to learn "
81451 "more. We welcome you to help us with bug reports, contributions of astronomy "
81452 "know-how and knowledge, code contributions, translations and many more kinds "
81453 "of contributions!\n"
81454 "\t\t</p>\n"
81455 "\t\n"
81456 msgstr ""
81457 
81458 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81459 #: tips:59
81460 #, kde-format
81461 msgid ""
81462 "\t\t<p>The N,S,E,W keys will point the display at the North,\n"
81463 "\t\t\tSouth, East and West points on the Horizon.  The Z key will point the\n"
81464 "\t\t\tdisplay at the Zenith.\n"
81465 "\t\t</p>\n"
81466 "\t\n"
81467 msgstr ""
81468 
81469 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81470 #: tips:67
81471 #, kde-format
81472 msgid ""
81473 "\t\t<p>The 0-9 keys will center the display on one of the major solar "
81474 "system\n"
81475 "\t\t\tbodies.  0 centers on the Sun, 3 centers on the Moon; the rest are the "
81476 "eight\n"
81477 "\t\t\tplanets, in order of their distance from the Sun.\n"
81478 "\t\t</p>\n"
81479 "\t\n"
81480 msgstr ""
81481 
81482 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81483 #: tips:75
81484 #, kde-format
81485 msgid ""
81486 "\t\t<p>Click and Drag with the mouse to slew the skymap to a new position "
81487 "on\n"
81488 "\t\t\tthe sky.\n"
81489 "\t\t</p>\n"
81490 "\t\n"
81491 msgstr ""
81492 
81493 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81494 #: tips:82
81495 #, kde-format
81496 msgid ""
81497 "\t\t<p>Double-click with the mouse to center the display on the location\n"
81498 "\t\t\tof the mouse cursor.  If you double-click on an object, KStars will\n"
81499 "\t\t\tautomatically begin tracking it.\n"
81500 "\t\t</p>\n"
81501 "\t\n"
81502 msgstr ""
81503 
81504 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81505 #: tips:90
81506 #, kde-format
81507 msgid ""
81508 "\t\t<p>The status bar displays the current sky coordinates of the mouse "
81509 "cursor,\n"
81510 "\t\t\tin both Equatorial and Horizontal coordinate systems.\n"
81511 "\t\t</p>\n"
81512 "\t\n"
81513 msgstr ""
81514 
81515 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81516 #: tips:97
81517 #, kde-format
81518 msgid ""
81519 "\t\t<p>The display can be zoomed in or out by spinning your mouse's scroll "
81520 "wheel,\n"
81521 "\t\t\tor by dragging the mouse up or down with the middle mouse button "
81522 "pressed.  You\n"
81523 "\t\t\tcan also use the +/- keys, or the \"Zoom In\"/\"Zoom Out\" items in "
81524 "the toolbar and\n"
81525 "\t\t\tin the View menu.  The Zoom Level can be set manually using the \"Zoom "
81526 "to Angular\n"
81527 "\t\t\tSize\" item in the View menu (Shift+Ctrl+Z), and you can set it "
81528 "graphically by\n"
81529 "\t\t\tholding down the Ctrl button while dragging the mouse to define a "
81530 "rectangle for\n"
81531 "\t\t\tthe new window boundaries.\n"
81532 "\t\t</p>\n"
81533 "\t\n"
81534 msgstr ""
81535 
81536 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81537 #: tips:109
81538 #, kde-format
81539 msgid ""
81540 "\t\t<p>You can manually set the coordinates of the central Focus point.\n"
81541 "\t\t\tPress Ctrl+M, or use the \"Pointing->Set Coordinates Manually...\" "
81542 "menu item, and enter\n"
81543 "\t\t\tthe desired coordinates in the popup window.\n"
81544 "\t\t</p>\n"
81545 "\t\n"
81546 msgstr ""
81547 
81548 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81549 #: tips:117
81550 #, kde-format
81551 msgid ""
81552 "\t\t<p>To switch between Equatorial and Horizontal coordinate\n"
81553 "\t\t\tsystems, use the \"View->Coordinates\" menu item, or press the "
81554 "spacebar.\n"
81555 "\t\t</p>\n"
81556 "\t\n"
81557 msgstr ""
81558 
81559 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81560 #: tips:124
81561 #, kde-format
81562 msgid ""
81563 "\t\t<p>To set the Time and Date, type Ctrl+S, use the \"Time->Set Time\" "
81564 "menu item,\n"
81565 "\t\t\tor press the \"time\" toolbar button.  Note that dates in KStars can "
81566 "be very\n"
81567 "\t\t\tremote; you can use any year between -50,000 and +50,000.\n"
81568 "\t\t</p>\n"
81569 "\t\n"
81570 msgstr ""
81571 
81572 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81573 #: tips:132
81574 #, kde-format
81575 msgid ""
81576 "\t\t<p>You can use Ctrl+E or the \"Time->Set Time to Now\" menu item to "
81577 "synchronize\n"
81578 "\t\t\tthe simulation clock with your CPU clock.\n"
81579 "\t\t</p>\n"
81580 "\t\n"
81581 msgstr ""
81582 
81583 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81584 #: tips:139
81585 #, kde-format
81586 msgid ""
81587 "\t\t<p>The Spin Box in the Toolbar allows you to adjust the time step\n"
81588 "\t\t\tused by the KStars clock; setting it to \"1.0 sec\" provides \"real "
81589 "time\".\n"
81590 "\t\t\tNote: negative values make time run backwards.\n"
81591 "\t\t</p>\n"
81592 "\t\n"
81593 msgstr ""
81594 
81595 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81596 #: tips:147
81597 #, kde-format
81598 msgid ""
81599 "\t\t<p>You can stop and start the clock with the \"Play/Pause\" button\n"
81600 "\t\t\tin the Toolbar, or with the \"Time->Stop Clock\" menu item.\n"
81601 "\t\t</p>\n"
81602 "\t\n"
81603 msgstr ""
81604 
81605 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81606 #: tips:154
81607 #, kde-format
81608 msgid ""
81609 "\t\t<p>You can advance the simulation clock forward or backward by a single\n"
81610 "\t\t\ttime step by pressing the \"&gt;\" or \"&lt;\" keys.\n"
81611 "\t\t</p>\n"
81612 "\t\n"
81613 msgstr ""
81614 
81615 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81616 #: tips:161
81617 #, kde-format
81618 msgid ""
81619 "\t\t<p>When you click your mouse in the map, the object in the sky nearest\n"
81620 "\t\t\tthe mouse cursor is identified in the status bar.\n"
81621 "\t\t</p>\n"
81622 "\t\n"
81623 msgstr ""
81624 
81625 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81626 #: tips:168
81627 #, kde-format
81628 msgid ""
81629 "\t\t<p>When you hold the mouse cursor still for a moment, the nearest "
81630 "object\n"
81631 "\t\t\twill be identified by a temporary name label that automatically fades\n"
81632 "\t\t\tout when you move the mouse again.\n"
81633 "\t\t</p>\n"
81634 "\t\n"
81635 msgstr ""
81636 
81637 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81638 #: tips:176
81639 #, kde-format
81640 msgid ""
81641 "\t\t<p>Right-click with the mouse to open a popup menu of detailed options\n"
81642 "\t\t\tfor a particular object, including links to images and information on\n"
81643 "\t\t\tthe Internet.\n"
81644 "\t\t</p>\n"
81645 "\t\n"
81646 msgstr ""
81647 
81648 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81649 #: tips:184
81650 #, kde-format
81651 msgid ""
81652 "\t\t<p>The deep-sky objects with a special color (the default is Red)\n"
81653 "\t\t\thave extra URL links available in their popup menu.\n"
81654 "\t\t</p>\n"
81655 "\t\n"
81656 msgstr ""
81657 
81658 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81659 #: tips:191
81660 #, kde-format
81661 msgid ""
81662 "\t\t<p>By default, stars in KStars are displayed with realistic colors.\n"
81663 "\t\t\tA star's color depends on its temperature; cooler stars are red,\n"
81664 "\t\t\twhile hotter stars are blue.\n"
81665 "\t\t</p>\n"
81666 "\t\n"
81667 msgstr ""
81668 
81669 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81670 #: tips:199
81671 #, kde-format
81672 msgid ""
81673 "\t\t<p>If you want the very latest orbital information for asteroids and\n"
81674 "\t\t\tcomets (including recently-discovered objects), check the \"Download\n"
81675 "\t\t\tData\" tool (\"File->Download New Data\" or Ctrl+D) frequently for "
81676 "updated\n"
81677 "\t\t\tephemerides.\n"
81678 "\t\t</p>\n"
81679 "\t\n"
81680 msgstr ""
81681 
81682 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81683 #: tips:208
81684 #, kde-format
81685 msgid ""
81686 "\t\t<p>The Details window provides a large amount of information on any \n"
81687 "\t\t\tobject in the sky, including coordinates, rise/set times, Internet \n"
81688 "\t\t\tlinks, and your own custom notes.  Access the Details window through \n"
81689 "\t\t\tthe popup menu, or by clicking on an object and then pressing \"D\".\n"
81690 "\t\t</p>\n"
81691 "\t\n"
81692 msgstr ""
81693 
81694 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81695 #: tips:217
81696 #, kde-format
81697 msgid ""
81698 "\t\t<p>You can attach a name label to any object in the sky.  Toggle the \n"
81699 "\t\t\tlabel in the popup menu, or by clicking on the object and then \n"
81700 "\t\t\tpressing \"L\".\n"
81701 "\t\t</p>\n"
81702 "\t\n"
81703 msgstr ""
81704 
81705 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81706 #: tips:225
81707 #, kde-format
81708 msgid ""
81709 "\t\t<p>The KStars Astrocalculator (Ctrl+C) gives you direct access to many \n"
81710 "\t\t\tof the calculations that KStars does behind-the-scenes.\n"
81711 "\t\t</p>\n"
81712 "\t\n"
81713 msgstr ""
81714 
81715 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81716 #: tips:232
81717 #, kde-format
81718 msgid ""
81719 "\t\t<p>The AAVSO Light Curve Generator tool (Ctrl+V) connects to a server at "
81720 "the\n"
81721 "\t\t\tAmerican Association of Variable Star Observers, and constructs a\n"
81722 "\t\t\tlightcurve for any of the 6000+ variable stars that they monitor\n"
81723 "\t\t\ton a daily basis.\n"
81724 "\t\t</p>\n"
81725 "\t\n"
81726 msgstr ""
81727 
81728 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81729 #: tips:241
81730 #, kde-format
81731 msgid ""
81732 "\t\t<p>The Altitude vs. Time tool (Ctrl+A) will plot altitude curves for any "
81733 "group\n"
81734 "\t\t\tof objects that you select.  This is a great tool for planning\n"
81735 "\t\t\tobserving sessions.\n"
81736 "\t\t</p>\n"
81737 "\t\n"
81738 msgstr ""
81739 
81740 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81741 #: tips:249
81742 #, kde-format
81743 msgid ""
81744 "\t\t<p>With the What's up Tonight? tool (Ctrl+U), you can tell at a glance "
81745 "what\n"
81746 "\t\t\tobjects will be visible from your location on a given night.\n"
81747 "\t\t</p>\n"
81748 "\t\n"
81749 msgstr ""
81750 
81751 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81752 #: tips:256
81753 #, kde-format
81754 msgid ""
81755 "\t\t<p>KStars has a powerful Observation Planner tool\n"
81756 "\t\t\t  (Ctrl + L). The planner helps you maintain a\n"
81757 "\t\t\t  wish list of objects that you would like to\n"
81758 "\t\t\t  observe, and then select some of these\n"
81759 "\t\t\t  objects to plan out an observing\n"
81760 "\t\t\t  session. The planner can then assign\n"
81761 "\t\t\t  observing times, and present the objects in\n"
81762 "\t\t\t  time order for easy observing workflow on\n"
81763 "\t\t\t  the field.\n"
81764 "\t\t</p>\n"
81765 "\t\n"
81766 msgstr ""
81767 
81768 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81769 #: tips:271
81770 #, kde-format
81771 msgid ""
81772 "\t\t<p>KStars has a powerful astrophotography suite called Ekos! Ekos lets "
81773 "you control your astrophotography equipment through INDI, perform auto-focus "
81774 "etc, and set up automatic capture sequences.\n"
81775 "\t\t</p>\n"
81776 "\t\n"
81777 msgstr ""
81778 
81779 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81780 #: tips:278
81781 #, kde-format
81782 msgid ""
81783 "\t\t<p>The ScriptBuilder tool allows you to construct complex D-Bus\n"
81784 "\t\t\tscripts using a simple GUI.  The scripts can be played back later\n"
81785 "\t\t\tfrom the command line, or from within KStars.\n"
81786 "\t\t</p>\n"
81787 "\t\n"
81788 msgstr ""
81789 
81790 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81791 #: tips:286
81792 #, kde-format
81793 msgid ""
81794 "\t\t<p>The Solar System Viewer tool (Ctrl+Y) shows an overhead view of the "
81795 "solar\n"
81796 "\t\t\tsystem, showing the positions of the major planets for the current\n"
81797 "\t\t\tsimulation date.\n"
81798 "\t\t</p>\n"
81799 "\t\n"
81800 msgstr ""
81801 
81802 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81803 #: tips:294
81804 #, kde-format
81805 msgid ""
81806 "\t\t<p>The Jupiter Moons tool (Ctrl+J) shows the relative positions of "
81807 "Jupiter's\n"
81808 "\t\t\tfour largest moons (Io, Europa, Ganymede and Callisto), as seen from\n"
81809 "\t\t\tEarth, and as a function of time.\n"
81810 "\t\t</p>\n"
81811 "\t\n"
81812 msgstr ""
81813 
81814 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81815 #: tips:302
81816 #, kde-format
81817 msgid ""
81818 "\t\t<p>You can export the sky image to a file using the \"Save Sky Image\"\n"
81819 "\t\t\titem in the File menu, or by pressing Ctrl+I.  In addition, you can\n"
81820 "\t\t\trun KStars from a command prompt with the \"--dump\" argument to save "
81821 "a\n"
81822 "\t\t\tsky image to disk without even opening the program window.  This can\n"
81823 "\t\t\tbe used to generate dynamic wallpaper for your KDE desktop.\n"
81824 "\t\t</p>\n"
81825 "\t\n"
81826 msgstr ""
81827 
81828 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81829 #: tips:312
81830 #, kde-format
81831 msgid ""
81832 "\t\t<p>To add your own custom Object Catalogs, select \"Import Catalog...\" "
81833 "or \n"
81834 "\t\t\t\"Create Catalog...\" from the Catalogs page in the KStars "
81835 "Configuration window.\n"
81836 "\t\t\tSee the Handbook for instructions on formatting your catalog file.\n"
81837 "\t\t</p>\n"
81838 "\t\n"
81839 msgstr ""
81840 
81841 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81842 #: tips:320
81843 #, kde-format
81844 msgid ""
81845 "\t\t<p>By default, KStars ships with the NGC and IC deep-sky object "
81846 "catalogs. You can download many more catalogs from the File->Download New "
81847 "Data option. You can also make your own custom catalogs and add them.\n"
81848 "\t\t</p>\n"
81849 "\t\n"
81850 msgstr ""
81851 
81852 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81853 #: tips:326
81854 #, kde-format
81855 msgid ""
81856 "\t\t<p>By default, KStars ships with a catalog of stars up to about "
81857 "magnitude 8. You can download additional star catalogs (Tycho-2 and USNO "
81858 "NOMAD) to show up to 100 million stars down to about magnitude 16 using the "
81859 "File->Download New Data option.\n"
81860 "\t\t</p>\n"
81861 "\t\n"
81862 msgstr ""
81863 
81864 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81865 #: tips:332
81866 #, kde-format
81867 msgid ""
81868 "\t\t<p>To add your own custom image/information URLs to\n"
81869 "\t\t\tany object, select \"Add Link...\" from the object's popup menu.\n"
81870 "\t\t</p>\n"
81871 "\t\n"
81872 msgstr ""
81873 
81874 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81875 #: tips:339
81876 #, kde-format
81877 msgid ""
81878 "\t\t<p>You can adjust dozens of display options by clicking the\n"
81879 "\t\t\t\"configure\" Toolbar button, or selecting the \"Settings->Configure "
81880 "KStars...\"\n"
81881 "\t\t\tmenu item.\n"
81882 "\t\t</p>\n"
81883 "\t\n"
81884 msgstr ""
81885 
81886 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81887 #: tips:347
81888 #, kde-format
81889 msgid ""
81890 "\t\t<p>The on-screen Info Boxes can be hidden or shown using the\n"
81891 "\t\t\t\"Settings->Info Boxes\" menu.\n"
81892 "\t\t</p>\n"
81893 "\t\n"
81894 msgstr ""
81895 
81896 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81897 #: tips:354
81898 #, kde-format
81899 msgid ""
81900 "\t\t<p>The Toolbars can be hidden or shown using the \"Settings->Toolbars\" "
81901 "menu.\n"
81902 "\t\t</p>\n"
81903 "\t\n"
81904 msgstr ""
81905 
81906 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81907 #: tips:360
81908 #, kde-format
81909 msgid ""
81910 "\t\t<p>You can hide either the Ra/Dec or Az/Alt coordinate fields in the "
81911 "statusbar,\n"
81912 "\t\t\tor hide the statusbar completely, using the Settings->Statusbar menu.\n"
81913 "\t\t</p>\n"
81914 "\t\n"
81915 msgstr ""
81916 
81917 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81918 #: tips:367
81919 #, kde-format
81920 msgid ""
81921 "\t\t<p>You can easily switch between predefined color schemes by selecting\n"
81922 "\t\t\tthe scheme from the \"Settings->Color Schemes\" menu.\n"
81923 "\t\t</p>\n"
81924 "\t\n"
81925 msgstr ""
81926 
81927 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81928 #: tips:374
81929 #, kde-format
81930 msgid ""
81931 "\t\t<p>You can define your own Geographic Locations.  Fill in the\n"
81932 "\t\t\trequired fields in the \"Set Geographic Location\" Dialog and then "
81933 "press the\n"
81934 "\t\t\t\"Add City to List\" button. Your Locations will be available in all\n"
81935 "\t\t\tfuture sessions.\n"
81936 "\t\t</p>\n"
81937 "\t\n"
81938 msgstr ""
81939 
81940 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81941 #: tips:383
81942 #, kde-format
81943 msgid ""
81944 "\t\t<p>You can define your own Color Schemes.  Adjust the colors\n"
81945 "\t\t\tin the Configuration Window's \"Colors\" Tab, and then press the "
81946 "\"Save\n"
81947 "\t\t\tCurrent Colors\" button. Your Color Scheme will appear in the list in\n"
81948 "\t\t\tall future sessions.\n"
81949 "\t\t</p>\n"
81950 "\t\n"
81951 msgstr ""
81952 
81953 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81954 #: tips:392
81955 #, kde-format
81956 msgid ""
81957 "\t\t<p>You can construct your own field-of-view (FOV) symbols, using the\n"
81958 "\t\t\tFOV Editor from the Settings->FOV Symbols menu.  You can set the "
81959 "angular size, the\n"
81960 "\t\t\tshape, and the color of your new symbols.\n"
81961 "\t\t</p>\n"
81962 "\t\n"
81963 msgstr ""
81964 
81965 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81966 #: tips:400
81967 #, kde-format
81968 msgid ""
81969 "\t\t<p>If you use a camera to capture images, you can create a field-of-view "
81970 "(FOV) symbol that matches your camera sensor's size. You can then adjust the "
81971 "orientation of the FOV symbol to match the orientation of your camera, to "
81972 "see what fits into your imaging field. The FOV Editor may be accessed from "
81973 "the Settings->FOV Symbols menu.\n"
81974 "\t\t</p>\n"
81975 "\t\n"
81976 msgstr ""
81977 
81978 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81979 #: tips:406
81980 #, kde-format
81981 msgid ""
81982 "\t\t<p>The Advanced tab of the KStars Configuration window allows you to "
81983 "fine-tune\n"
81984 "\t\t\tthe behavior of KStars. You can specify whether to correct for "
81985 "atmospheric\n"
81986 "\t\t\trefraction, and whether to use animated slewing. You can also specify "
81987 "which\n"
81988 "\t\t\tobjects are hidden while the display is in motion.\n"
81989 "\t\t</p>\n"
81990 "\t\n"
81991 msgstr ""
81992 
81993 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81994 #: tips:415
81995 #, kde-format
81996 msgid ""
81997 "\t\t<p>KStars displays up to 100 million stars, more than 13,000 deep-sky "
81998 "objects, the 88 constellations,\n"
81999 "\t\t\tall planets, the Sun, the Moon, thousands of comets and asteroids, and "
82000 "the\n"
82001 "\t\t\tMilky Way.\n"
82002 "\t\t</p>\n"
82003 "\t\n"
82004 msgstr ""
82005 
82006 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
82007 #: tips:423
82008 #, kde-format
82009 msgid ""
82010 "\t\t<p>The line in the sky that the Sun and all the Planets seem to follow\n"
82011 "\t\t\tis called the Ecliptic.\n"
82012 "\t\t</p>\n"
82013 "\t\n"
82014 msgstr ""
82015 
82016 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
82017 #: tips:430
82018 #, kde-format
82019 msgid ""
82020 "\t\t<p>Object positions in KStars include the effects of precession, "
82021 "nutation,\n"
82022 "\t\t\taberration, atmospheric refraction, and light travel time (for "
82023 "planets).\n"
82024 "\t\t</p>\n"
82025 "\t\n"
82026 msgstr ""
82027 
82028 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
82029 #: tips:437
82030 #, kde-format
82031 msgid ""
82032 "\t\t<p>You can simulate the famous experimental test of general relativity "
82033 "in KStars -- KStars can calculate the bending of star-light around the sun. "
82034 "Simply center on the sun, zoom in the sky map and toggle the corrections by "
82035 "pressing 'r' on the keyboard.\n"
82036 "\t\t</p>\n"
82037 "\t\n"
82038 msgstr ""
82039 
82040 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
82041 #: tips:443
82042 #, kde-format
82043 msgid ""
82044 "\t\t<p>The nearest star to the Sun is Rigel Kentaurus (alpha Centauri).\n"
82045 "\t\t\tThe brightest star in the night sky is Sirius (alpha Canis Majoris).\n"
82046 "\t\t</p>\n"
82047 "\t\n"
82048 msgstr ""
82049 
82050 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
82051 #: tips:450
82052 #, kde-format
82053 msgid ""
82054 "\t\t<p>The large group of galaxies between Leo, Virgo and Coma Berenices\n"
82055 "\t\t\tis called the Virgo Cluster of Galaxies.\n"
82056 "\t\t</p>\n"
82057 "\t\n"
82058 msgstr ""
82059 
82060 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
82061 #: tips:457
82062 #, kde-format
82063 msgid ""
82064 "\t\t<p>The large group of clusters and nebulae near the south celestial "
82065 "pole\n"
82066 "\t\t\tare objects in the Large Magellanic Cloud, which is a dwarf galaxy in\n"
82067 "\t\t\torbit around the Milky Way.\n"
82068 "\t\t</p>\n"
82069 "\t\n"
82070 msgstr ""
82071 
82072 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
82073 #: tips:465
82074 #, kde-format
82075 msgid ""
82076 "\t\t<p>The Messier Catalog is a list of 110 of the brightest non-stellar "
82077 "objects\n"
82078 "\t\t\tin the sky.  It includes such famous objects as the Orion Nebula (M "
82079 "42), the\n"
82080 "\t\t\tAndromeda Galaxy (M 31), and the Pleiades (M 45).\n"
82081 "\t\t</p>\n"
82082 "\t\n"
82083 msgstr ""
82084 
82085 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
82086 #: tips:473
82087 #, kde-format
82088 msgid ""
82089 "\t\t<p>Every now and then, planets seem to stop, and temporarily change "
82090 "their direction of motion across the night sky. This is called retrograde "
82091 "motion. You can simulate it in KStars by attaching a trail to an outer "
82092 "planet and letting the simulation clock step quickly (at 1 sid day or so).\n"
82093 "\t\t</p>\n"
82094 "\t\n"
82095 msgstr ""
82096 
82097 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
82098 #: tips:479
82099 #, kde-format
82100 msgid ""
82101 "\t\t<p>From a dark, country-side location, the Andromeda Galaxy (M 31) is "
82102 "visible to the naked eye! The galaxy lies about 2.2 million light years away "
82103 "from us, and yet it has an apparent size of 3 degrees, 6 times the apparent "
82104 "size of the full moon!\n"
82105 "\t\t</p>\n"
82106 "\t\n"
82107 msgstr ""
82108 
82109 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
82110 #: tips:485
82111 #, kde-format
82112 msgid ""
82113 "\t\t<p>Apparent sizes of deep-sky objects and planets are measured in "
82114 "arcminutes. An arc-minute is 1/60 of a degree. Stars have even smaller "
82115 "apparent sizes, which are measured in milli-arc-seconds (1/3600000 of a "
82116 "degree)!\n"
82117 "\t\t</p>\n"
82118 "\t\n"
82119 msgstr ""
82120 
82121 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
82122 #: tips:491
82123 #, kde-format
82124 msgid ""
82125 "\t\t<p>Distance to the more nearby stars may be measured using \"Parallax\". "
82126 "The idea is explained in the Astro Info project. KStars shows the distances "
82127 "to many stars in the Details dialog. To access this information, simply "
82128 "right click on the star, and choose \"Details\" in the popup-menu.\n"
82129 "\t\t</p>\n"
82130 "\t\n"
82131 msgstr ""
82132 
82133 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
82134 #: tips:497
82135 #, kde-format
82136 msgid ""
82137 "\t\t<p>The Hubble Space Telescope images are usually in false-color. The "
82138 "colors are chosen to indicate the presence of the elements Hydrogen, Oxygen, "
82139 "and Sulfur. For real-color images, try the other image options.\n"
82140 "\t\t</p>\n"
82141 "\t\n"
82142 msgstr ""
82143 
82144 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
82145 #: tips:503
82146 #, kde-format
82147 msgid ""
82148 "\t\t<p>The Digitized Sky Survey (DSS) has digitized images from photographs "
82149 "of every region of the sky, made with the Oschin Schmidt telescope at Mt. "
82150 "Palomar, and the UK Schmidt Telescope. The DSS image of almost any region of "
82151 "the sky can be accessed from KStars by right-clicking on the sky map and "
82152 "selection \"Show DSS Image\".\n"
82153 "\t\t</p>\n"
82154 "\t\n"
82155 msgstr ""
82156 
82157 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
82158 #: tips:509
82159 #, kde-format
82160 msgid ""
82161 "\t\t<p>Edwin Hubble made the first measurements that showed that the distant "
82162 "galaxies are receding at very fast speeds from us. This was early evidence "
82163 "for the expansion of the universe. Learn more at the AstroInfo project in "
82164 "the KStars Handbook (Help->KStars Handbook).\n"
82165 "\t\t</p>\n"
82166 "\t\n"
82167 msgstr ""
82168 
82169 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
82170 #: tips:515
82171 #, kde-format
82172 msgid ""
82173 "\t\t<p>The best way to observe a faint object in the night-sky is to not "
82174 "look straight at it but look in the region around it! This technique, called "
82175 "\"averted vision\", works because of the way the rod cells, which are "
82176 "sensitive to dim light, are placed on the retina in our eyes.\n"
82177 "\t\t</p>\n"
82178 "\t\n"
82179 msgstr ""
82180 
82181 #: tools/altvstime.cpp:47
82182 #, fuzzy, kde-format
82183 msgctxt "@title:window"
82184 msgid "Altitude vs. Time"
82185 msgstr "સમય વિસ્તાર સંગ્રહ કરે છે..."
82186 
82187 #: tools/altvstime.cpp:92
82188 #, fuzzy, kde-format
82189 msgid "Local Sidereal Time"
82190 msgstr "હાલનો સમયક્ષેત્ર: %1 (%2)"
82191 
82192 #: tools/altvstime.cpp:96 tools/observinglist.cpp:121
82193 #, kde-format
82194 msgid "Local Time"
82195 msgstr "સ્થાનિક સમય"
82196 
82197 #: tools/altvstime.cpp:158 tools/skycalendar.cpp:51
82198 #, fuzzy, kde-format
82199 msgid "&Print..."
82200 msgstr "છાપો (&P)..."
82201 
82202 #: tools/altvstime.cpp:159
82203 #, kde-format
82204 msgid "Print the Altitude vs. time plot"
82205 msgstr ""
82206 
82207 #: tools/altvstime.cpp:579 tools/altvstime.cpp:949
82208 #, kde-format
82209 msgid ""
82210 "<table><tr><th colspan=\"2\">%1</th></tr><tr><td>LST:   </td><td>%3</td></"
82211 "tr><tr><td>LT:   </td><td>%2</td></tr><tr><td>Altitude:   </td><td>%4</td></"
82212 "tr></table>"
82213 msgstr ""
82214 
82215 #: tools/altvstime.cpp:1405
82216 #, kde-format
82217 msgctxt "@title:window"
82218 msgid "Print elevation vs time plot"
82219 msgstr ""
82220 
82221 #: tools/altvstime.cpp:1419
82222 #, kde-format
82223 msgid "Elevation vs. Time Plot"
82224 msgstr ""
82225 
82226 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, nameBox)
82227 #: tools/altvstime.ui:61
82228 #, fuzzy, kde-format
82229 msgid "Name of plotted object"
82230 msgstr "ડિજીટલ ઓબ્જેક્ટ આઇડેન્ટીફાયર"
82231 
82232 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, nameBox)
82233 #: tools/altvstime.ui:68
82234 #, kde-format
82235 msgid ""
82236 "There are two ways to use this field:  \n"
82237 "\n"
82238 "1. Simply type the name of a known object and press the \"Plot\" button (or "
82239 "press Enter).  The object's Altitude vs. Time curve will be added to the "
82240 "plot, and its coordinates will be displayed below.\n"
82241 "\n"
82242 "2. Type a name label for a custom object.  You will also need to specify the "
82243 "RA and Dec coordinates of the object, and then press the \"Plot\" button to "
82244 "add its curve to the plot."
82245 msgstr ""
82246 
82247 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, browseButton)
82248 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Obj1FindButton)
82249 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, FindButton)
82250 #: tools/altvstime.ui:84 tools/conjunctions.ui:52 tools/observinglist.ui:329
82251 #, fuzzy, kde-format
82252 msgid "Find Object..."
82253 msgstr "<કોઇ વસ્તુ નહી>"
82254 
82255 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton)
82256 #: tools/altvstime.ui:129
82257 #, kde-format
82258 msgid "Plot"
82259 msgstr ""
82260 
82261 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearFieldsButton)
82262 #: tools/altvstime.ui:148
82263 #, fuzzy, kde-format
82264 msgid "Clear Fields"
82265 msgstr "શાંતિનાં વિસ્તારો"
82266 
82267 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearButton)
82268 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearListB)
82269 #: tools/altvstime.ui:190 tools/observinglist.ui:375
82270 #, fuzzy, kde-format
82271 msgid "Clear List"
82272 msgstr "સૂચન યાદી"
82273 
82274 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
82275 #: tools/altvstime.ui:197
82276 #, kde-format
82277 msgid "Equinox:     "
82278 msgstr ""
82279 
82280 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timeLabel)
82281 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocalTimeLabel)
82282 #: tools/altvstime.ui:237 tools/modcalcsidtime.ui:97
82283 #, fuzzy, kde-format
82284 msgid "Local time:"
82285 msgstr "હાલનો સમયક્ષેત્ર: %1 (%2)"
82286 
82287 #. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateTimeEdit, timeSpin)
82288 #: tools/altvstime.ui:254
82289 #, kde-format
82290 msgid "HH:mm"
82291 msgstr ""
82292 
82293 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, computeButton)
82294 #: tools/altvstime.ui:267
82295 #, kde-format
82296 msgid "    Compute    "
82297 msgstr ""
82298 
82299 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, altitudeLabel)
82300 #: tools/altvstime.ui:293
82301 #, fuzzy, kde-format
82302 #| msgid "Latitude:"
82303 msgid "Altitude: "
82304 msgstr "અક્ષાંશ:"
82305 
82306 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, riseButton)
82307 #: tools/altvstime.ui:338
82308 #, fuzzy, kde-format
82309 #| msgid "Object"
82310 msgid "Object Rise"
82311 msgstr "વસ્તુ"
82312 
82313 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, setButton)
82314 #: tools/altvstime.ui:345
82315 #, fuzzy, kde-format
82316 #| msgid "Object"
82317 msgid "Object Set"
82318 msgstr "વસ્તુ"
82319 
82320 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, transitButton)
82321 #: tools/altvstime.ui:352
82322 #, fuzzy, kde-format
82323 msgid "Transit"
82324 msgstr "તારીખ & સમય"
82325 
82326 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab2)
82327 #: tools/altvstime.ui:362
82328 #, fuzzy, kde-format
82329 msgid "Date && Location"
82330 msgstr "જગ્યા ફેરફાર કરો"
82331 
82332 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cityButton)
82333 #: tools/altvstime.ui:445
82334 #, fuzzy, kde-format
82335 msgid "Choose City..."
82336 msgstr "વેટિકન સીટી"
82337 
82338 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
82339 #: tools/altvstime.ui:458
82340 #, fuzzy, kde-format
82341 msgid "Long.:"
82342 msgstr "લોંગ અન"
82343 
82344 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
82345 #: tools/altvstime.ui:474
82346 #, fuzzy, kde-format
82347 msgid "Lat.:"
82348 msgstr "MAX_LAT"
82349 
82350 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, OptionName)
82351 #: tools/argchangeviewoption.ui:30
82352 #, fuzzy, kde-format
82353 msgid "List of adjustable options"
82354 msgstr "%1 લગતા વિકલ્પો બતાવો"
82355 
82356 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, OptionName)
82357 #: tools/argchangeviewoption.ui:33
82358 #, kde-format
82359 msgid ""
82360 "Select an option from this list to set its value.  You may also select the "
82361 "option using an organized Tree List using the \"Browse Tree...\" button."
82362 msgstr ""
82363 
82364 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
82365 #: tools/argchangeviewoption.ui:56
82366 #, kde-format
82367 msgid "Value:"
82368 msgstr "કિંમત:"
82369 
82370 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, TreeButton)
82371 #: tools/argchangeviewoption.ui:63
82372 #, fuzzy, kde-format
82373 msgid "Show Tree View of options"
82374 msgstr "વિકલ્પો વિશે મદદ બતાવો"
82375 
82376 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, TreeButton)
82377 #: tools/argchangeviewoption.ui:66
82378 #, kde-format
82379 msgid ""
82380 "Press this button to select a View Option from a Tree list, in which they "
82381 "are grouped by subject.  Also shown are a short description of each option, "
82382 "and the data type of the option's value (string, integer, float or boolean)."
82383 msgstr ""
82384 
82385 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, TreeButton)
82386 #: tools/argchangeviewoption.ui:69
82387 #, fuzzy, kde-format
82388 msgid "Browse Tree..."
82389 msgstr "ક્રિસમસ વૃક્ષ."
82390 
82391 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, OptionValue)
82392 #: tools/argchangeviewoption.ui:76
82393 #, fuzzy, kde-format
82394 msgid "value for selected option"
82395 msgstr "પસંદ કરેલ ઉપકરણ માટે કોઇ પ્રાથમિકતા નથી"
82396 
82397 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, OptionValue)
82398 #: tools/argchangeviewoption.ui:79
82399 #, kde-format
82400 msgid ""
82401 "Set the value for the selected view option here.  Make sure the value you "
82402 "enter matches the data type expected by the option.  For example, the "
82403 "\"UseAltAz\" option expects a boolean value, so you should enter \"true\", "
82404 "\"false\", \"1\", or \"0\".  If you are unsure what data type is expected, "
82405 "examine the Tree View of options using the \"Browse Tree...\" button."
82406 msgstr ""
82407 
82408 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
82409 #: tools/argchangeviewoption.ui:102
82410 #, kde-format
82411 msgid "Option:"
82412 msgstr "વિકલ્પ:"
82413 
82414 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
82415 #: tools/argexportimage.ui:107
82416 #, fuzzy, kde-format
82417 msgid "Image width:"
82418 msgstr "હરોળ પહોળાઇ"
82419 
82420 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
82421 #: tools/argexportimage.ui:114
82422 #, fuzzy, kde-format
82423 msgid "Image height:"
82424 msgstr "વસ્તુ ઉંચાઇ"
82425 
82426 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, FindButton)
82427 #: tools/argfindobject.ui:41 tools/arglooktoward.ui:110
82428 #, fuzzy, kde-format
82429 msgid "Select object from a list"
82430 msgstr "પસંદ કરેલ કાર્યક્રમ યાદીમાંથી દૂર કરો."
82431 
82432 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, FindButton)
82433 #: tools/argfindobject.ui:44 tools/arglooktoward.ui:113
82434 #, kde-format
82435 msgid ""
82436 "Opens the Find Object dialog, which allows you to select an object from the "
82437 "list of known objects.  When an object has been selected, its name will "
82438 "appear in the \"dir\" box at left."
82439 msgstr ""
82440 
82441 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, FindButton)
82442 #: tools/argfindobject.ui:47 tools/arglooktoward.ui:116
82443 #, fuzzy, kde-format
82444 #| msgid "Find Object"
82445 msgid "Object..."
82446 msgstr "વસ્તુ શોધો"
82447 
82448 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
82449 #: tools/arglooktoward.ui:30
82450 #, fuzzy, kde-format
82451 msgid "Dir:"
82452 msgstr "${DIR} ચકાસે છે..."
82453 
82454 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, FocusEdit)
82455 #: tools/arglooktoward.ui:37
82456 #, kde-format
82457 msgid "Target object or direction"
82458 msgstr ""
82459 
82460 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, FocusEdit)
82461 #: tools/arglooktoward.ui:40
82462 #, kde-format
82463 msgid ""
82464 "Select a direction or object to center on.  The combo box provides a list of "
82465 "known directions including cardinal compass points on the horizon, as well "
82466 "as the Zenith.  You may also enter the name of a known object here, or "
82467 "select an object from the list of known objects by pressing the \"Object\" "
82468 "button."
82469 msgstr ""
82470 
82471 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, UsePrintDialog)
82472 #: tools/argprintimage.ui:22
82473 #, fuzzy, kde-format
82474 msgid "Show print dialog"
82475 msgstr "આ સમર્થન સંવાદને બતાવો"
82476 
82477 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, UseChartColors)
82478 #: tools/argprintimage.ui:29
82479 #, kde-format
82480 msgid "Use star chart colors"
82481 msgstr ""
82482 
82483 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
82484 #: tools/argsetcolor.ui:30
82485 #, kde-format
82486 msgid "Color name:"
82487 msgstr "રંગ નામ:"
82488 
82489 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
82490 #: tools/argsetcolor.ui:37
82491 #, fuzzy, kde-format
82492 msgid "Color value:"
82493 msgstr "કિંમત વધારો"
82494 
82495 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, CountryName)
82496 #: tools/argsetgeolocation.ui:53
82497 #, fuzzy, kde-format
82498 msgid "Country name"
82499 msgstr "ડોમેઇન નામ:"
82500 
82501 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, CountryName)
82502 #: tools/argsetgeolocation.ui:56
82503 #, kde-format
82504 msgid ""
82505 "Enter the Country name for the desired location.  It might be easier to use "
82506 "the \"Find City...\" button to choose your location from the list of "
82507 "predefined cities."
82508 msgstr ""
82509 
82510 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, CityName)
82511 #: tools/argsetgeolocation.ui:77
82512 #, kde-format
82513 msgid "City name"
82514 msgstr "શહેર નામ"
82515 
82516 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, CityName)
82517 #: tools/argsetgeolocation.ui:80
82518 #, kde-format
82519 msgid ""
82520 "Enter the City name for the desired location.  It might be easier to use the "
82521 "\"Find City...\" button to choose your location from the list of predefined "
82522 "cities."
82523 msgstr ""
82524 
82525 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, ProvinceName)
82526 #: tools/argsetgeolocation.ui:87
82527 #, fuzzy, kde-format
82528 msgid "Province name"
82529 msgstr "ડોમેઇન નામ:"
82530 
82531 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, ProvinceName)
82532 #: tools/argsetgeolocation.ui:90
82533 #, kde-format
82534 msgid ""
82535 "Enter the Province name for the desired location.  It might be easier to use "
82536 "the \"Find City...\" button to choose your location from the list of "
82537 "predefined cities."
82538 msgstr ""
82539 
82540 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, FindCityButton)
82541 #: tools/argsetgeolocation.ui:123
82542 #, fuzzy, kde-format
82543 msgid "Open the Set Location tool"
82544 msgstr "ખોલવા માટેની ફાઇલનું એનકોડિંગ ગોઠવો"
82545 
82546 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, FindCityButton)
82547 #: tools/argsetgeolocation.ui:126
82548 #, kde-format
82549 msgid ""
82550 "Press this button to open the Set Location dialog, which will allow you to "
82551 "choose a location from our list of over 2500 cities around the word.  Once a "
82552 "location has been selected, the City, Province and Country fields will be "
82553 "filled in."
82554 msgstr ""
82555 
82556 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, FindCityButton)
82557 #: tools/argsetgeolocation.ui:129
82558 #, fuzzy, kde-format
82559 #| msgid "Find City"
82560 msgid "Find City..."
82561 msgstr "શહેર શોધો"
82562 
82563 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, CheckTrack)
82564 #: tools/argsettrack.ui:30
82565 #, fuzzy, kde-format
82566 msgid "Toggle Tracking on/off"
82567 msgstr "અવાજો ચાલુ/બંધ કરો."
82568 
82569 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, CheckTrack)
82570 #: tools/argsettrack.ui:35
82571 #, kde-format
82572 msgid ""
82573 "If checked, the sky will remain focused on its current position or object as "
82574 "time passes.  This is called \"Tracking\".  Note that tracking is "
82575 "automatically engaged whenever an object is centered at the focus point.  "
82576 "So, if you use \"lookToward\" with an object name, you do not need to engage "
82577 "tracking.  \n"
82578 "\n"
82579 "If unchecked, then Tracking will be forced off, even if an object has been "
82580 "centered.  As time passes, the sky will then appear to drift by (due to the "
82581 "rotation of the Earth)."
82582 msgstr ""
82583 
82584 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
82585 #: tools/argwaitfor.ui:30
82586 #, fuzzy, kde-format
82587 msgid "<font color=\"#00007f\">Sec:</font>"
82588 msgstr "તમારા પોતાનાં ફોન્ટ રંગ પસંદ કરો"
82589 
82590 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, DelayBox)
82591 #: tools/argwaitfor.ui:37
82592 #, fuzzy, kde-format
82593 msgid "Pause delay in seconds"
82594 msgstr "ઘડિયાળ ગોઠવો (સેકન્ડનાં દસમાં ભાગમાં)"
82595 
82596 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, DelayBox)
82597 #: tools/argwaitfor.ui:40
82598 #, kde-format
82599 msgid ""
82600 "Enter the number of seconds that the script should pause before executing "
82601 "the remaining commands."
82602 msgstr ""
82603 
82604 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
82605 #: tools/argwaitforkey.ui:30
82606 #, kde-format
82607 msgid "Key:"
82608 msgstr "કળ:"
82609 
82610 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, WaitKeyEdit)
82611 #: tools/argwaitforkey.ui:37
82612 #, kde-format
82613 msgid "Wait for this key to be pressed"
82614 msgstr ""
82615 
82616 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, WaitKeyEdit)
82617 #: tools/argwaitforkey.ui:42
82618 #, kde-format
82619 msgid ""
82620 "The script execution will pause until the user presses the key specified "
82621 "here.  \n"
82622 "\n"
82623 "Only simple keys can currently be used; you cannot use modifier keys such as "
82624 "Ctrl or Shift.  Type \"space\" to specify the spacebar, otherwise use the "
82625 "key itself."
82626 msgstr ""
82627 
82628 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
82629 #: tools/argzoom.ui:30
82630 #, fuzzy, kde-format
82631 msgid "Zoom level:"
82632 msgstr "સ્તર પસંદ કરો"
82633 
82634 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, ZoomBox)
82635 #: tools/argzoom.ui:37
82636 #, fuzzy, kde-format
82637 msgid "New Zoom level"
82638 msgstr "<qt>સારુ સ્તર: %1 (%2)"
82639 
82640 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, ZoomBox)
82641 #: tools/argzoom.ui:43
82642 #, kde-format
82643 msgid ""
82644 "Set the Zoom level for the display.  You can incrementally change this value "
82645 "using \"ZoomIn\" and \"ZoomOut\".  \n"
82646 "\n"
82647 "The Zoom level specifies the number of pixels which span one radian of arc.  "
82648 "Reasonable values should be between 300 and 10,000,000.\n"
82649 msgstr ""
82650 
82651 #: tools/astrocalc.cpp:39
82652 #, kde-format
82653 msgid ""
82654 "<QT><H2>KStars Astrocalculator</H2><P>The KStars Astrocalculator contains "
82655 "several <B>modules</b> which perform a variety of astronomy-related "
82656 "calculations.  The modules are organized into several categories: "
82657 "<UL><LI><B>Time calculators: </B>Convert between time systems, and predict "
82658 "the timing of celestial events</LI><LI><B>Coordinate converters: </B>Convert "
82659 "between various coordinate systems</LI><LI><B>Solar system: </B>Predict the "
82660 "position of any planet, from a given location on Earth at a given time</LI></"
82661 "UL></QT>"
82662 msgstr ""
82663 
82664 #: tools/astrocalc.cpp:54
82665 #, kde-format
82666 msgid ""
82667 "<QT>Section which includes algorithms for computing time "
82668 "ephemeris<UL><LI><B>Julian Day:</B> Julian Day/Calendar conversion</"
82669 "LI><LI><B>Sidereal Time:</B> Sidereal/Universal time conversion</"
82670 "LI><LI><B>Almanac:</B> Rise/Set/Transit timing and position data for the Sun "
82671 "and Moon</LI><LI><B>Equinoxes & Solstices:</B> Equinoxes, Solstices and "
82672 "duration of the seasons</LI></UL></QT>"
82673 msgstr ""
82674 
82675 #: tools/astrocalc.cpp:68
82676 #, kde-format
82677 msgid ""
82678 "<QT>Section with algorithms for the conversion of different astronomical "
82679 "systems of coordinates<UL><LI><B>Galactic:</B> Galactic/Equatorial "
82680 "coordinates conversion</LI><LI><B>Apparent:</B> Computation of current "
82681 "equatorial coordinates from a given epoch</LI><LI><B>Ecliptic:</B> Ecliptic/"
82682 "Equatorial coordinates conversion</LI><LI><B>Horizontal:</B> Computation of "
82683 "azimuth and elevation for a given source, time, and location on the Earth</"
82684 "LI><LI><B>Simple:</B> Conversion between angles in hrs and degrees.</"
82685 "LI><LI><B>Angular Distance:</B> Computation of angular distance between two "
82686 "objects whose positions are given in equatorial coordinates</"
82687 "LI><LI><B>Geodetic Coords:</B> Geodetic/XYZ coordinate conversion</"
82688 "LI><LI><B>LSR Velocity:</B> Computation of the heliocentric, geocentric and "
82689 "topocentric radial velocity of a source from its LSR velocity</LI></UL></QT>"
82690 msgstr ""
82691 
82692 #: tools/astrocalc.cpp:93
82693 #, kde-format
82694 msgid ""
82695 "<QT>Section with algorithms regarding information on solar system bodies "
82696 "coordinates and times<UL><LI><B>Planets Coords:</B> Coordinates for the "
82697 "planets, moon and sun at a given time and from a given position on Earth </"
82698 "LI></UL></QT>"
82699 msgstr ""
82700 
82701 #: tools/astrocalc.cpp:112
82702 #, fuzzy, kde-format
82703 #| msgid "Calculator"
82704 msgctxt "@title:window"
82705 msgid "Calculator"
82706 msgstr "કેલ્ક્યુલેટર"
82707 
82708 #: tools/astrocalc.cpp:117
82709 #, fuzzy, kde-format
82710 msgid "Calculator modules"
82711 msgstr "મોડ્યુલોની નોંધણી કરે છે..."
82712 
82713 #: tools/astrocalc.cpp:144
82714 #, fuzzy, kde-format
82715 msgid "Time Calculators"
82716 msgstr "તારીખ & સમય"
82717 
82718 #. i18n("Julian Day"))->setIcon(0,jdIcon);
82719 #: tools/astrocalc.cpp:148
82720 #, kde-format
82721 msgid "Julian Day"
82722 msgstr "જુલિઅન દિવસ"
82723 
82724 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcSidTimeDlg)
82725 #: tools/astrocalc.cpp:149 tools/modcalcsidtime.ui:14
82726 #, fuzzy, kde-format
82727 msgid "Sidereal Time"
82728 msgstr "તારીખ & સમય"
82729 
82730 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcDayLengthDlg)
82731 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
82732 #: tools/astrocalc.cpp:150 tools/modcalcdaylength.ui:14 tools/wutdialog.ui:178
82733 #, kde-format
82734 msgid "Almanac"
82735 msgstr ""
82736 
82737 #: tools/astrocalc.cpp:151
82738 #, fuzzy, kde-format
82739 msgid "Equinoxes & Solstices"
82740 msgstr "એન્ટિગુઆ અને બાર્બુડા"
82741 
82742 #: tools/astrocalc.cpp:155
82743 #, fuzzy, kde-format
82744 msgid "Coordinate Converters"
82745 msgstr "ડેસ્કટોપ જાળી"
82746 
82747 #: tools/astrocalc.cpp:156
82748 #, fuzzy, kde-format
82749 msgid "Equatorial/Galactic"
82750 msgstr "ઇક્વિટોરીઅલ ગુએના"
82751 
82752 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcApCoordDlg)
82753 #: tools/astrocalc.cpp:157 tools/modcalcapcoord.ui:17
82754 #, kde-format
82755 msgid "Apparent Coordinates"
82756 msgstr ""
82757 
82758 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcAltAz)
82759 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
82760 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
82761 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcSimple)
82762 #: tools/astrocalc.cpp:158 tools/modcalcaltaz.ui:17 tools/modcalcaltaz.ui:249
82763 #: tools/modcalcplanets.ui:275 tools/modcalcsimple.ui:17
82764 #, fuzzy, kde-format
82765 msgid "Horizontal Coordinates"
82766 msgstr "આડાં ઢોળાવો"
82767 
82768 #: tools/astrocalc.cpp:159
82769 #, fuzzy, kde-format
82770 msgid "Simple Coordinates"
82771 msgstr "CTAN કેટેલોગ"
82772 
82773 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
82774 #: tools/astrocalc.cpp:160 tools/modcalceclipticcoords.ui:144
82775 #, kde-format
82776 msgid "Ecliptic Coordinates"
82777 msgstr ""
82778 
82779 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcAngDistDlg)
82780 #: tools/astrocalc.cpp:161 tools/modcalcangdist.ui:14
82781 #, fuzzy, kde-format
82782 msgid "Angular Distance"
82783 msgstr "કુલ અંતર: %1 મી"
82784 
82785 #: tools/astrocalc.cpp:162
82786 #, fuzzy, kde-format
82787 msgid "Geodetic Coordinates"
82788 msgstr "આડાં ઢોળાવો"
82789 
82790 #: tools/astrocalc.cpp:163
82791 #, fuzzy, kde-format
82792 msgid "LSR Velocity"
82793 msgstr "મધ્યમ વેગ:"
82794 
82795 #: tools/astrocalc.cpp:168
82796 #, fuzzy, kde-format
82797 msgid "Planets Coordinates"
82798 msgstr "પાસવર્ડ દાખલ કરવામાં ક્ષતિ"
82799 
82800 #: tools/astrocalc.cpp:169
82801 #, fuzzy, kde-format
82802 #| msgid "Connection"
82803 msgid "Conjunctions"
82804 msgstr "જોડાણ"
82805 
82806 #: tools/astrocalc.cpp:170
82807 #, kde-format
82808 msgid "Eclipses"
82809 msgstr ""
82810 
82811 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelLocalTime)
82812 #: tools/calendarwidget.cpp:204 xplanet/opsxplanet.ui:593
82813 #, fuzzy, kde-format
82814 msgid "Local time"
82815 msgstr "હાલનો સમયક્ષેત્ર: %1 (%2)"
82816 
82817 #: tools/calendarwidget.cpp:207
82818 #, fuzzy, kde-format
82819 msgid "Universal time"
82820 msgstr "તારીખ & સમય"
82821 
82822 #: tools/calendarwidget.cpp:216
82823 #, fuzzy, kde-format
82824 msgid "Julian date"
82825 msgstr "દિવસની ટીપ્પણી"
82826 
82827 #: tools/conjunctions.cpp:93
82828 #, fuzzy, kde-format
82829 msgid "Single Object"
82830 msgstr "<કોઇ વસ્તુ નહી>"
82831 
82832 #: tools/conjunctions.cpp:116
82833 #, fuzzy, kde-format
82834 msgid "Conjunction/Opposition"
82835 msgstr "આના માટે ચિહ્ન પૂર્વદર્શન બતાવો"
82836 
82837 #: tools/conjunctions.cpp:116
82838 #, fuzzy, kde-format
82839 #| msgid "Date and time"
82840 msgid "Date & Time (UT)"
82841 msgstr "તારીખ અને સમય"
82842 
82843 #: tools/conjunctions.cpp:117
82844 #, fuzzy, kde-format
82845 #| msgid "Object"
82846 msgid "Object 1"
82847 msgstr "વસ્તુ"
82848 
82849 #: tools/conjunctions.cpp:117
82850 #, fuzzy, kde-format
82851 #| msgid "Object"
82852 msgid "Object 2"
82853 msgstr "વસ્તુ"
82854 
82855 #: tools/conjunctions.cpp:117
82856 #, fuzzy, kde-format
82857 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
82858 #| msgid "Saratov"
82859 msgid "Separation"
82860 msgstr "સારાતોવ"
82861 
82862 #: tools/conjunctions.cpp:206
82863 #, fuzzy, kde-format
82864 #| msgid "Connection"
82865 msgctxt "@title:window"
82866 msgid "Save Conjunctions"
82867 msgstr "જોડાણ"
82868 
82869 #: tools/conjunctions.cpp:253
82870 #, kde-format
82871 msgid ""
82872 "Maximum separation entered is not a valid angle. Use the What's this help "
82873 "feature for information on how to enter a valid angle"
82874 msgstr ""
82875 
82876 #: tools/conjunctions.cpp:261
82877 #, kde-format
82878 msgid ""
82879 "Please select an object to check conjunctions with, by clicking on the 'Find "
82880 "Object' button."
82881 msgstr ""
82882 
82883 #: tools/conjunctions.cpp:268
82884 #, kde-format
82885 msgid "Please select two different objects to check conjunctions with."
82886 msgstr ""
82887 
82888 #: tools/conjunctions.cpp:350
82889 #, fuzzy, kde-format
82890 msgid "Compute conjunction..."
82891 msgstr "વિધેય આલેખનાર"
82892 
82893 #: tools/conjunctions.cpp:351
82894 #, fuzzy, kde-format
82895 #| msgid "Connection"
82896 msgctxt "@title:window"
82897 msgid "Conjunction"
82898 msgstr "જોડાણ"
82899 
82900 #: tools/conjunctions.cpp:364
82901 #, fuzzy, kde-format
82902 msgid "Compute conjunction between %1 and %2"
82903 msgstr "વિધેય આલેખનાર"
82904 
82905 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ModeSelector)
82906 #: tools/conjunctions.cpp:411 tools/conjunctions.ui:165
82907 #, kde-format
82908 msgid "Conjunction"
82909 msgstr ""
82910 
82911 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ModeSelector)
82912 #: tools/conjunctions.cpp:413 tools/conjunctions.ui:170
82913 #, kde-format
82914 msgid "Opposition"
82915 msgstr ""
82916 
82917 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, LocationButton)
82918 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Location)
82919 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, LocationBatch)
82920 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, LocationButtonBatch)
82921 #: tools/conjunctions.ui:19 tools/eclipsetool.ui:103 tools/modcalcaltaz.ui:116
82922 #: tools/modcalcdaylength.ui:58 tools/modcalcdaylength.ui:805
82923 #: tools/modcalcplanets.ui:102 tools/modcalcsidtime.ui:70
82924 #: tools/modcalcsidtime.ui:235 tools/modcalcvlsr.ui:88
82925 #: tools/obslistwizard.ui:836 tools/skycalendar.ui:228
82926 #, fuzzy, kde-format
82927 msgid "Greenwich, United Kingdom"
82928 msgstr "યુનાઇટેડ આરબ ઇમિરાત્સ"
82929 
82930 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
82931 #: tools/conjunctions.ui:33 tools/eclipsetool.ui:22
82932 #, fuzzy, kde-format
82933 msgid "Ending on:"
82934 msgstr "%B, %Y પર પહેલાં"
82935 
82936 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
82937 #: tools/conjunctions.ui:59 tools/eclipsetool.ui:54
82938 #, kde-format
82939 msgid "and"
82940 msgstr "અને"
82941 
82942 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
82943 #: tools/conjunctions.ui:81 tools/eclipsetool.ui:96
82944 #, fuzzy, kde-format
82945 msgid "Starting on:"
82946 msgstr "%B, %Y પર પહેલાં"
82947 
82948 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
82949 #: tools/conjunctions.ui:88
82950 #, fuzzy, kde-format
82951 msgid "Show conjunctions/oppositions for:"
82952 msgstr "આના માટે ચિહ્ન પૂર્વદર્શન બતાવો"
82953 
82954 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
82955 #: tools/conjunctions.ui:101 tools/eclipsetool.ui:35
82956 #, fuzzy, kde-format
82957 msgid "Between objects:"
82958 msgstr "ઘણી વસ્તુઓ"
82959 
82960 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
82961 #: tools/conjunctions.ui:108
82962 #, fuzzy, kde-format
82963 msgid "Maximum allowed separation:"
82964 msgstr "માત્ર 'વાંચી શકાય તેવું' માન્ય છે"
82965 
82966 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ComputeButton)
82967 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RunButtonBatch)
82968 #: tools/conjunctions.ui:178 tools/eclipsetool.ui:140
82969 #: tools/modcalcdaylength.ui:907 tools/modcalcjd.ui:226
82970 #: tools/modcalcsidtime.ui:319 tools/modcalcvizequinox.ui:312
82971 #, kde-format
82972 msgid "Compute"
82973 msgstr ""
82974 
82975 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
82976 #: tools/conjunctions.ui:235
82977 #, kde-format
82978 msgid "Conjunctions / Oppositions"
82979 msgstr ""
82980 
82981 #: tools/eclipsetool.cpp:126
82982 #, fuzzy, kde-format
82983 msgid "View in SkyMap"
82984 msgstr "ગૌણ ક્રમ"
82985 
82986 #: tools/eclipsetool.cpp:133
82987 #, fuzzy, kde-format
82988 #| msgid "Details"
82989 msgid "Show Details"
82990 msgstr "વિગતો"
82991 
82992 #: tools/eclipsetool.cpp:190
82993 #, fuzzy, kde-format
82994 #| msgctxt "moon phase, 100 percent illuminated"
82995 #| msgid "Full moon"
82996 msgid "Full"
82997 msgstr "પૂર્ણ ચંદ્ર"
82998 
82999 #: tools/eclipsetool.cpp:192
83000 #, kde-format
83001 msgid "Partial"
83002 msgstr ""
83003 
83004 #: tools/eclipsetool.cpp:215
83005 #, kde-format
83006 msgid "CSV Files (*.csv)"
83007 msgstr ""
83008 
83009 #: tools/eclipsetool.cpp:217
83010 #, fuzzy, kde-format
83011 #| msgid "Equator"
83012 msgctxt "@title:window"
83013 msgid "Export Eclipses"
83014 msgstr "વિષુવવૃત્ત"
83015 
83016 #: tools/eclipsetool.cpp:224
83017 #, fuzzy, kde-format
83018 #| msgid "Could not upload file"
83019 msgid "Could not export."
83020 msgstr "ફાઇલ અપલોડ કરી શકાતી નથી"
83021 
83022 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
83023 #: tools/eclipsetool.ui:89
83024 #, fuzzy, kde-format
83025 msgid "Show eclipses for:"
83026 msgstr "લીટીઓની ચોક્કસ સંખ્યા: "
83027 
83028 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
83029 #: tools/eclipsetool.ui:191
83030 #, fuzzy, kde-format
83031 msgid "Results"
83032 msgstr "મોટું કરો"
83033 
83034 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, VEquinoxText)
83035 #: tools/eqplotwidget.cpp:45 tools/modcalcvizequinox.ui:118
83036 #, kde-format
83037 msgid "Vernal equinox:"
83038 msgstr ""
83039 
83040 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SSolsticeText)
83041 #: tools/eqplotwidget.cpp:52 tools/modcalcvizequinox.ui:146
83042 #, fuzzy, kde-format
83043 msgid "Summer solstice:"
83044 msgstr "આખરે જર્મનીમાં ઉનાળો"
83045 
83046 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AEquinoxText)
83047 #: tools/eqplotwidget.cpp:59 tools/modcalcvizequinox.ui:174
83048 #, kde-format
83049 msgid "Autumnal equinox:"
83050 msgstr ""
83051 
83052 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WSolsticeText)
83053 #: tools/eqplotwidget.cpp:66 tools/modcalcvizequinox.ui:202
83054 #, fuzzy, kde-format
83055 msgid "Winter solstice:"
83056 msgstr "શિયાળામાં બિર્ચ."
83057 
83058 #: tools/exporteyepieceview.cpp:40
83059 #, fuzzy, kde-format
83060 #| msgid "Device:"
83061 msgctxt "@title:window"
83062 msgid "Export eyepiece view"
83063 msgstr "ઉપકરણ:"
83064 
83065 #: tools/exporteyepieceview.cpp:55
83066 #, kde-format
83067 msgid "Overlay orientation vs. time ticks: "
83068 msgstr ""
83069 
83070 #: tools/exporteyepieceview.cpp:58
83071 #, kde-format
83072 msgid "Towards Zenith"
83073 msgstr ""
83074 
83075 #: tools/exporteyepieceview.cpp:59
83076 #, fuzzy, kde-format
83077 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
83078 #| msgid "Estonia"
83079 msgid "Dobsonian View"
83080 msgstr "ઇસ્ટોનિઆ"
83081 
83082 #: tools/exporteyepieceview.cpp:90
83083 #, kde-format
83084 msgid ""
83085 "Note: This overlay makes sense only if the view was generated in alt/az mode "
83086 "with a preset such as Refractor or Vanilla"
83087 msgstr ""
83088 
83089 #: tools/exporteyepieceview.cpp:93
83090 #, kde-format
83091 msgid ""
83092 "Note: This overlay  makes sense only if the view was generated in alt/az "
83093 "mode with a preset such as Dobsonian"
83094 msgstr ""
83095 
83096 #: tools/exporteyepieceview.cpp:174
83097 #, fuzzy, kde-format
83098 msgctxt "@title:window"
83099 msgid "Save Image as"
83100 msgstr "ચિત્ર આ રીતે સંગ્રહો..."
83101 
83102 #: tools/exporteyepieceview.cpp:175
83103 #, kde-format
83104 msgid "Image files (*.png *.jpg *.xpm *.bmp *.gif)"
83105 msgstr ""
83106 
83107 #: tools/eyepiecefield.cpp:37
83108 #, fuzzy, kde-format
83109 #| msgid "Device:"
83110 msgctxt "@title:window"
83111 msgid "Eyepiece Field View"
83112 msgstr "ઉપકરણ:"
83113 
83114 #: tools/eyepiecefield.cpp:51
83115 #, fuzzy, kde-format
83116 #| msgid "Equator"
83117 msgctxt "Export image"
83118 msgid "Export"
83119 msgstr "વિષુવવૃત્ત"
83120 
83121 #: tools/eyepiecefield.cpp:75
83122 #, fuzzy, kde-format
83123 msgid "Invert view"
83124 msgstr "ઝાંખી"
83125 
83126 #: tools/eyepiecefield.cpp:76
83127 #, fuzzy, kde-format
83128 msgid "Flip view"
83129 msgstr "ઝાંખી"
83130 
83131 #: tools/eyepiecefield.cpp:79
83132 #, fuzzy, kde-format
83133 msgid "Fetch DSS image"
83134 msgstr "ચિત્ર બનાવનાર કાર્યક્રમ"
83135 
83136 #: tools/eyepiecefield.cpp:103
83137 #, fuzzy, kde-format
83138 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
83139 #| msgid "Manila"
83140 msgid "Vanilla"
83141 msgstr "મનિલા"
83142 
83143 #: tools/eyepiecefield.cpp:104
83144 #, fuzzy, kde-format
83145 msgid "Flipped"
83146 msgstr "ઝાંખી"
83147 
83148 #: tools/eyepiecefield.cpp:106
83149 #, fuzzy, kde-format
83150 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
83151 #| msgid "Estonia"
83152 msgid "Dobsonian"
83153 msgstr "ઇસ્ટોનિઆ"
83154 
83155 #: tools/eyepiecefield.cpp:108
83156 #, fuzzy, kde-format
83157 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
83158 #| msgid "Azores"
83159 msgid "Preset:"
83160 msgstr "એઝોરેસ"
83161 
83162 #: tools/eyepiecefield.cpp:572 tools/observinglist.cpp:1389
83163 #, fuzzy, kde-format
83164 msgid "Failed to download DSS/SDSS image."
83165 msgstr "ચિત્ર લાવવામાં અસક્ષમ"
83166 
83167 #: tools/flagmanager.cpp:51
83168 #, fuzzy, kde-format
83169 msgctxt "@title:window"
83170 msgid "Flag Manager"
83171 msgstr "ફાઇલ વ્યવસ્થાપક"
83172 
83173 #: tools/flagmanager.cpp:63
83174 #, kde-format
83175 msgid ""
83176 "To add custom icons, just add images in %1. File names must begin with flag. "
83177 "For example, the file <i>flagSmall_red_cross.png</i> will be shown as "
83178 "<b>Small red cross</b> in the combo box."
83179 msgstr ""
83180 
83181 #: tools/flagmanager.cpp:69 widgets/infoboxwidget.cpp:118
83182 #, fuzzy, kde-format
83183 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
83184 #| msgid "ARA"
83185 msgctxt "Right Ascension"
83186 msgid "RA"
83187 msgstr "અરા"
83188 
83189 #: tools/flagmanager.cpp:69 widgets/infoboxwidget.cpp:118
83190 #, fuzzy, kde-format
83191 msgctxt "Declination"
83192 msgid "Dec"
83193 msgstr "ડિસે નું"
83194 
83195 #: tools/flagmanager.cpp:70
83196 #, kde-format
83197 msgid "Epoch"
83198 msgstr ""
83199 
83200 #: tools/flagmanager.cpp:70
83201 #, kde-format
83202 msgid "Icon"
83203 msgstr "ચિહ્ન"
83204 
83205 #: tools/flagmanager.cpp:70
83206 #, kde-format
83207 msgid "Label"
83208 msgstr "લેબલ"
83209 
83210 #: tools/flagmanager.cpp:178
83211 #, fuzzy, kde-format
83212 msgid "Invalid coordinates."
83213 msgstr "/usr - સ્થિત માહિતી"
83214 
83215 #: tools/flagmanager.cpp:279
83216 #, kde-format
83217 msgid "Telescope %1 is offline. Please connect and retry again."
83218 msgstr ""
83219 
83220 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
83221 #: tools/flagmanager.ui:101
83222 #, fuzzy, kde-format
83223 msgid "Label color:"
83224 msgstr "રંગ ગોઠવણીઓ"
83225 
83226 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
83227 #: tools/flagmanager.ui:108
83228 #, kde-format
83229 msgid "Icon:"
83230 msgstr "ચિહ્ન:"
83231 
83232 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveButton)
83233 #: tools/flagmanager.ui:140
83234 #, fuzzy, kde-format
83235 msgid "Save Changes"
83236 msgstr "ચિત્ર આ રીતે સંગ્રહો..."
83237 
83238 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ScopeButton)
83239 #: tools/flagmanager.ui:213
83240 #, fuzzy, kde-format
83241 msgid "Slew to the flag coordinates"
83242 msgstr "પાસવર્ડ દાખલ કરવામાં ક્ષતિ"
83243 
83244 #: tools/horizonmanager.cpp:54 tools/horizonmanager.cpp:195
83245 #, fuzzy, kde-format
83246 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
83247 #| msgid "Regina"
83248 msgid "Region is invalid."
83249 msgstr "રેગિના"
83250 
83251 #: tools/horizonmanager.cpp:57
83252 #, fuzzy, kde-format
83253 msgctxt "@title:window"
83254 msgid "Artificial Horizon Manager"
83255 msgstr "Pacific/કીરીમાતી"
83256 
83257 #: tools/horizonmanager.cpp:74 tools/horizonmanager.cpp:465
83258 #, fuzzy, kde-format
83259 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
83260 #| msgid "Regina"
83261 msgid "Region"
83262 msgstr "રેગિના"
83263 
83264 #: tools/horizonmanager.cpp:74 tools/horizonmanager.cpp:465
83265 #: tools/observinglist.cpp:99 widgets/infoboxwidget.cpp:120
83266 #, fuzzy, kde-format
83267 #| msgctxt "First letter in 'Alt vs Time'"
83268 #| msgid "A"
83269 msgctxt "Azimuth"
83270 msgid "Az"
83271 msgstr "A"
83272 
83273 #: tools/horizonmanager.cpp:74 tools/horizonmanager.cpp:465
83274 #: tools/observinglist.cpp:98 widgets/infoboxwidget.cpp:120
83275 #, fuzzy, kde-format
83276 msgctxt "Altitude"
83277 msgid "Alt"
83278 msgstr "અલ્ટ"
83279 
83280 #: tools/horizonmanager.cpp:188
83281 #, fuzzy, kde-format
83282 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
83283 #| msgid "Regina"
83284 msgid "Region is valid"
83285 msgstr "રેગિના"
83286 
83287 #: tools/horizonmanager.cpp:288
83288 #, fuzzy, kde-format
83289 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
83290 #| msgid "Regina"
83291 msgid "Region %1"
83292 msgstr "રેગિના"
83293 
83294 #: tools/horizonmanager.cpp:369
83295 #, fuzzy, kde-format
83296 msgid "%1 region is invalid."
83297 msgstr "તારીખનો સમયગાળો યોગ્ય નથી."
83298 
83299 #: tools/horizonmanager.cpp:566
83300 #, fuzzy, kde-format
83301 #| msgid "Invalid file: %1"
83302 msgid "Invalid angle value: %1"
83303 msgstr "અયોગ્ય ફાઇલ: %1"
83304 
83305 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
83306 #: tools/horizonmanager.ui:22
83307 #, fuzzy, kde-format
83308 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
83309 #| msgid "Regina"
83310 msgid "Regions"
83311 msgstr "રેગિના"
83312 
83313 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addRegionB)
83314 #: tools/horizonmanager.ui:42
83315 #, fuzzy, kde-format
83316 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
83317 #| msgid "Regina"
83318 msgid "Add Region"
83319 msgstr "રેગિના"
83320 
83321 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeRegionB)
83322 #: tools/horizonmanager.ui:67
83323 #, fuzzy, kde-format
83324 msgid "Remove Region"
83325 msgstr "કડી દૂર કરો"
83326 
83327 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, toggleCeilingB)
83328 #: tools/horizonmanager.ui:92
83329 #, fuzzy, kde-format
83330 msgid "Toggle Ceiling"
83331 msgstr "ચિત્ર આ સમયાંતરે બદલો (&C):"
83332 
83333 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveB)
83334 #: tools/horizonmanager.ui:130
83335 #, fuzzy, kde-format
83336 msgid "Save Regions"
83337 msgstr "લેક વાન"
83338 
83339 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
83340 #: tools/horizonmanager.ui:154
83341 #, fuzzy, kde-format
83342 msgid "Points"
83343 msgstr "માઉન્ટ બિંદુ:"
83344 
83345 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addPointB)
83346 #: tools/horizonmanager.ui:177
83347 #, fuzzy, kde-format
83348 #| msgid "Find City"
83349 msgid "Add Point"
83350 msgstr "શહેર શોધો"
83351 
83352 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removePointB)
83353 #: tools/horizonmanager.ui:202
83354 #, fuzzy, kde-format
83355 msgid "Remove Point"
83356 msgstr "કડી દૂર કરો"
83357 
83358 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearPointsB)
83359 #: tools/horizonmanager.ui:227
83360 #, fuzzy, kde-format
83361 msgid "Clear all points"
83362 msgstr "માઉસની બધી નિશાનીઓ સાફ કરો"
83363 
83364 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, selectPointsB)
83365 #: tools/horizonmanager.ui:284
83366 #, fuzzy, kde-format
83367 msgid "Select points from the sky map"
83368 msgstr "છાપવા માટે વાપરવાની રંગ પધ્ધતિ પસંદ કરો."
83369 
83370 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
83371 #: tools/horizonmanager.ui:331
83372 #, kde-format
83373 msgid ""
83374 "<html><head/><body><p>Artificial horizon is used to define <span style=\" "
83375 "font-weight:600;\">Regions</span> on the SkyMap that are <span style=\" font-"
83376 "style:italic;\">blocked</span> from view from your vantage point (e.g. by "
83377 "tall trees or buildings). Regions can be areas above or below line segments "
83378 "that you enter. </p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-"
83379 "left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-"
83380 "top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
83381 "indent:0; text-indent:0px;\">To draw a <span style=\" font-weight:600;"
83382 "\">Region</span>, enter a list of <span style=\" font-weight:600;\">Points</"
83383 "span> (<span style=\" font-style:italic;\">minimum</span> 2) that outlines "
83384 "the top of a blocked area (the <span style=\" font-weight:600;\">blockage is "
83385 "below</span> the lines).</li><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: "
83386 "0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" "
83387 "margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-"
83388 "block-indent:0; text-indent:0px;\">Setting <span style=\" font-style:italic;"
83389 "\">ceiling/window mode</span> for a list of points instead sets the <span "
83390 "style=\" font-weight:600;\">blockage above</span> the lines.</li><li style="
83391 "\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-"
83392 "block-indent:0; text-indent:0px;\">Add the points manually, or preferably by "
83393 "selecting them from the Sky Map after clicking <span style=\" font-style:"
83394 "italic;\">Select Points</span> button. </li></ul><li style=\" margin-"
83395 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
83396 "indent:0; text-indent:0px;\">Enable a region by <span style=\" font-style:"
83397 "italic;\">checking its box</span>. </li><li style=\" margin-top:0px; margin-"
83398 "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
83399 "indent:0px;\">Selecting a region displays its points on the SkyMap. </li><li "
83400 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
83401 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">When done click <span "
83402 "style=\" font-style:italic;\">Apply</span>.</li><li style=\" margin-top:0px; "
83403 "margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; "
83404 "text-indent:0px;\">Defining regions is easier when used in conjunction with "
83405 "the Terrain background feature.</li></ul></body></html>"
83406 msgstr ""
83407 
83408 #: tools/jmoontool.cpp:30
83409 #, fuzzy, kde-format
83410 msgctxt "@title:window"
83411 msgid "Jupiter Moons Tool"
83412 msgstr "જેક માસ્ટરીંગ સાધન"
83413 
83414 #: tools/jmoontool.cpp:87
83415 #, kde-format
83416 msgid "offset from Jupiter (arcmin)"
83417 msgstr ""
83418 
83419 #: tools/jmoontool.cpp:88
83420 #, kde-format
83421 msgid "time since now (days)"
83422 msgstr ""
83423 
83424 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, interact)
83425 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab1)
83426 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
83427 #: tools/modcalcaltaz.ui:42 tools/modcalcangdist.ui:39
83428 #: tools/modcalcapcoord.ui:42 tools/modcalcdaylength.ui:24
83429 #: tools/modcalceclipticcoords.ui:36 tools/modcalcgalcoord.ui:34
83430 #: tools/modcalcgeod.ui:31 tools/modcalcjd.ui:28 tools/modcalcplanets.ui:36
83431 #: tools/modcalcsidtime.ui:24 tools/modcalcsimple.ui:42
83432 #: tools/modcalcvizequinox.ui:24 tools/modcalcvlsr.ui:34
83433 #, fuzzy, kde-format
83434 msgid "Interactive Mode"
83435 msgstr "બચાવ સ્થિતિ"
83436 
83437 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DateLabel)
83438 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
83439 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
83440 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
83441 #: tools/modcalcaltaz.ui:123 tools/modcalceclipticcoords.ui:44
83442 #: tools/modcalcjd.ui:36 tools/modcalcplanets.ui:95 tools/modcalcvlsr.ui:54
83443 #, kde-format
83444 msgid "Date and time:"
83445 msgstr "તારીખ અને સમય:"
83446 
83447 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
83448 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
83449 #: tools/modcalcaltaz.ui:162 tools/modcalcgalcoord.ui:54
83450 #, kde-format
83451 msgid "Equatorial Coordinates (J2000)"
83452 msgstr ""
83453 
83454 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ObjectButton)
83455 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, FirstObjectButton)
83456 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SecondObjectButton)
83457 #: tools/modcalcaltaz.ui:196 tools/modcalcangdist.ui:113
83458 #: tools/modcalcangdist.ui:216 tools/modcalcapcoord.ui:164
83459 #: tools/modcalceclipticcoords.ui:134 tools/modcalcgalcoord.ui:86
83460 #: tools/modcalcvlsr.ui:160
83461 #, fuzzy, kde-format
83462 msgid "Select Object..."
83463 msgstr "<કોઇ વસ્તુ નહી>"
83464 
83465 #: tools/modcalcangdist.cpp:98
83466 #, fuzzy, kde-format
83467 msgid "First position: %1"
83468 msgstr "સહીની જગ્યા:"
83469 
83470 #: tools/modcalcangdist.cpp:104
83471 #, fuzzy, kde-format
83472 msgid "Second position: %1"
83473 msgstr "સહીની જગ્યા:"
83474 
83475 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, FirstPositionBox)
83476 #: tools/modcalcangdist.cpp:115 tools/modcalcangdist.ui:62
83477 #, fuzzy, kde-format
83478 msgid "First position"
83479 msgstr "સહીની જગ્યા:"
83480 
83481 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, SecondPositionBox)
83482 #: tools/modcalcangdist.cpp:117 tools/modcalcangdist.ui:165
83483 #, fuzzy, kde-format
83484 msgid "Second position"
83485 msgstr "સહીની જગ્યા:"
83486 
83487 #: tools/modcalcangdist.cpp:131 tools/modcalcapcoord.cpp:142
83488 #: tools/modcalcdaylength.cpp:256 tools/modcalcgalcoord.cpp:191
83489 #: tools/modcalcgeodcoord.cpp:230 tools/modcalcjd.cpp:116
83490 #: tools/modcalcplanets.cpp:194 tools/modcalcsidtime.cpp:204
83491 #: tools/modcalcvizequinox.cpp:69 tools/modcalcvlsr.cpp:289
83492 #: tools/scriptbuilder.cpp:820 tools/scriptbuilder.cpp:899
83493 #: tools/scriptbuilder.cpp:982
83494 #, fuzzy, kde-format
83495 msgid "Could not open file %1."
83496 msgstr "ફાઇલ '%1' ખોલી શકાતી નથી: %2"
83497 
83498 #: tools/modcalcangdist.cpp:145 tools/modcalcapcoord.cpp:155
83499 #: tools/modcalcdaylength.cpp:269 tools/modcalcgalcoord.cpp:203
83500 #: tools/modcalcgeodcoord.cpp:243 tools/modcalcjd.cpp:129
83501 #: tools/modcalcplanets.cpp:205 tools/modcalcsidtime.cpp:219
83502 #: tools/modcalcvizequinox.cpp:83 tools/modcalcvlsr.cpp:301
83503 #, kde-format
83504 msgid "Invalid file: %1"
83505 msgstr "અયોગ્ય ફાઇલ: %1"
83506 
83507 #: tools/modcalcangdist.cpp:146 tools/modcalcapcoord.cpp:155
83508 #: tools/modcalcdaylength.cpp:270 tools/modcalcgalcoord.cpp:204
83509 #: tools/modcalcgeodcoord.cpp:244 tools/modcalcjd.cpp:130
83510 #: tools/modcalcplanets.cpp:206 tools/modcalcsidtime.cpp:220
83511 #: tools/modcalcvizequinox.cpp:83 tools/modcalcvlsr.cpp:301
83512 #, kde-format
83513 msgid "Invalid file"
83514 msgstr "અયોગ્ય ફાઇલ"
83515 
83516 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngDistLabel)
83517 #: tools/modcalcangdist.ui:306
83518 #, fuzzy, kde-format
83519 msgid "Angular distance:"
83520 msgstr "કુલ અંતર: %1 મી"
83521 
83522 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngDistLabel_2)
83523 #: tools/modcalcangdist.ui:338
83524 #, fuzzy, kde-format
83525 msgid "Position angle:"
83526 msgstr "સહીની જગ્યા:"
83527 
83528 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngDistLabel_3)
83529 #: tools/modcalcangdist.ui:363
83530 #, fuzzy, kde-format
83531 #| msgid "degrees"
83532 msgid "degrees E of N"
83533 msgstr "ડીગ્રીઓ"
83534 
83535 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, batch)
83536 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab2)
83537 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
83538 #: tools/modcalcangdist.ui:407 tools/modcalcapcoord.ui:428
83539 #: tools/modcalcgalcoord.ui:171 tools/modcalcgeod.ui:331 tools/modcalcjd.ui:101
83540 #: tools/modcalcplanets.ui:494 tools/modcalcsidtime.ui:153
83541 #: tools/modcalcvizequinox.ui:258 tools/modcalcvlsr.ui:453
83542 #, fuzzy, kde-format
83543 msgid "Batch Mode"
83544 msgstr "બચાવ સ્થિતિ"
83545 
83546 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
83547 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
83548 #: tools/modcalcangdist.ui:428 tools/modcalcapcoord.ui:449
83549 #, kde-format
83550 msgid "Select Fields in Input File"
83551 msgstr ""
83552 
83553 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ra0CheckBatch)
83554 #: tools/modcalcangdist.ui:466
83555 #, fuzzy, kde-format
83556 msgid "Initial right ascension:"
83557 msgstr "ડાબે થી જમણે"
83558 
83559 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dec0CheckBatch)
83560 #: tools/modcalcangdist.ui:476
83561 #, fuzzy, kde-format
83562 msgid "Initial declination:"
83563 msgstr "શરૂઆતની ડિરેક્ટરી:"
83564 
83565 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ra1CheckBatch)
83566 #: tools/modcalcangdist.ui:486
83567 #, fuzzy, kde-format
83568 msgid "Final right ascension:"
83569 msgstr "ડાબે થી જમણે"
83570 
83571 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dec1CheckBatch)
83572 #: tools/modcalcangdist.ui:496
83573 #, fuzzy, kde-format
83574 msgid "Final declination:"
83575 msgstr "વિરામચિહ્ન, છેલ્લું અવતરણ"
83576 
83577 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
83578 #: tools/modcalcangdist.ui:542
83579 #, kde-format
83580 msgid "Fields in Output File Plus Result"
83581 msgstr ""
83582 
83583 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, allRadioBatch)
83584 #: tools/modcalcangdist.ui:563
83585 #, fuzzy, kde-format
83586 msgid "A&ll parameters"
83587 msgstr "એપ્લેટ પરિમાણો"
83588 
83589 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, inputRadioBatch)
83590 #: tools/modcalcangdist.ui:570
83591 #, fuzzy, kde-format
83592 msgid "Onl&y parameters in input file"
83593 msgstr "આઉટપુટ માટે ફાઇલ ખોલતી વખતે ક્ષતિ આવી."
83594 
83595 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
83596 #: tools/modcalcangdist.ui:583 tools/modcalcapcoord.ui:637
83597 #, kde-format
83598 msgid "Files"
83599 msgstr "ફાઇલો"
83600 
83601 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
83602 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
83603 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
83604 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
83605 #: tools/modcalcangdist.ui:610 tools/modcalcapcoord.ui:664
83606 #: tools/modcalcgalcoord.ui:378 tools/modcalcgeod.ui:526
83607 #: tools/modcalcplanets.ui:888 tools/modcalcsidtime.ui:280
83608 #: tools/modcalcvizequinox.ui:273 tools/modcalcvlsr.ui:713
83609 #, kde-format
83610 msgid "Input file:"
83611 msgstr "ઈનપુટ ફાઈલ:"
83612 
83613 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
83614 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
83615 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
83616 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
83617 #: tools/modcalcangdist.ui:617 tools/modcalcapcoord.ui:671
83618 #: tools/modcalcgalcoord.ui:371 tools/modcalcgeod.ui:519
83619 #: tools/modcalcplanets.ui:898 tools/modcalcsidtime.ui:290
83620 #: tools/modcalcvizequinox.ui:283 tools/modcalcvlsr.ui:706
83621 #, kde-format
83622 msgid "Output file:"
83623 msgstr "આઉટપુટ ફાઈલ:"
83624 
83625 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
83626 #: tools/modcalcapcoord.ui:80
83627 #, fuzzy, kde-format
83628 msgid "Catalog Coordinates"
83629 msgstr "CTAN કેટેલોગ"
83630 
83631 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
83632 #: tools/modcalcapcoord.ui:174
83633 #, fuzzy, kde-format
83634 msgid "Target Time && Date"
83635 msgstr "તારીખ અને સમય પસંદ કરનાર"
83636 
83637 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NowButton)
83638 #: tools/modcalcapcoord.ui:195
83639 #, fuzzy, kde-format
83640 msgid "Reset to Now"
83641 msgstr "મૂળભૂતમાં પાછું લાવો"
83642 
83643 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timeLabel)
83644 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, utCheckBatch)
83645 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, UTCheckBatch)
83646 #: tools/modcalcapcoord.ui:244 tools/modcalcapcoord.ui:487
83647 #: tools/modcalcplanets.ui:671 tools/modcalcvlsr.ui:568
83648 #, kde-format
83649 msgid "UT:"
83650 msgstr ""
83651 
83652 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ApCoordLabel)
83653 #: tools/modcalcapcoord.ui:281
83654 #, kde-format
83655 msgid "Apparent coordinates:"
83656 msgstr ""
83657 
83658 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Dec)
83659 #: tools/modcalcapcoord.ui:346
83660 #, fuzzy, kde-format
83661 msgid "+00d 00' 00.0\""
83662 msgstr "+00°00'00\" પૂ"
83663 
83664 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RA)
83665 #: tools/modcalcapcoord.ui:374
83666 #, kde-format
83667 msgid "00h 00m 00.0s"
83668 msgstr ""
83669 
83670 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
83671 #: tools/modcalcapcoord.ui:596
83672 #, fuzzy, kde-format
83673 msgid "Show in Output File"
83674 msgstr "ફાઇલ જડિત દર્શકમાં બતાવો"
83675 
83676 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, allRadioBatch)
83677 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, AllRadioBatch)
83678 #: tools/modcalcapcoord.ui:617 tools/modcalcgalcoord.ui:333
83679 #: tools/modcalcgeod.ui:487 tools/modcalcplanets.ui:847
83680 #: tools/modcalcvlsr.ui:668
83681 #, fuzzy, kde-format
83682 msgid "All parameters"
83683 msgstr "એપ્લેટ પરિમાણો"
83684 
83685 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, inputRadioBatch)
83686 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, InputRadioBatch)
83687 #: tools/modcalcapcoord.ui:624 tools/modcalcgalcoord.ui:340
83688 #: tools/modcalcgeod.ui:494 tools/modcalcplanets.ui:854
83689 #: tools/modcalcvlsr.ui:675
83690 #, kde-format
83691 msgid "Only parameters in input file"
83692 msgstr ""
83693 
83694 #: tools/modcalcdaylength.cpp:149 tools/modcalcdaylength.cpp:195
83695 #: tools/modcalcdaylength.cpp:197
83696 #, fuzzy, kde-format
83697 msgid "Does not rise"
83698 msgstr "%1 અસ્તિત્વમાં નથી."
83699 
83700 #: tools/modcalcdaylength.cpp:151
83701 #, fuzzy, kde-format
83702 msgid "Does not set"
83703 msgstr "સ્થાપિત ના કરો"
83704 
83705 #: tools/modcalcdaylength.cpp:282
83706 #, fuzzy, kde-format
83707 msgctxt "%1 is a location on earth"
83708 msgid "Almanac for %1"
83709 msgstr "%2 માટે %1 શોધો"
83710 
83711 #: tools/modcalcdaylength.cpp:284
83712 #, fuzzy, kde-format
83713 msgid "computed by KStars"
83714 msgstr "સ્ટોનવોલ ૨ ટાઇગ્રેટ વડે"
83715 
83716 #: tools/modcalcdaylength.cpp:349
83717 #, fuzzy, kde-format
83718 msgid "Results of Almanac calculation"
83719 msgstr "પરિણામ આ રીતે સંગ્રહો"
83720 
83721 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunTransitAltLabel)
83722 #: tools/modcalcdaylength.ui:129
83723 #, fuzzy, kde-format
83724 msgid "Altitude at noon:"
83725 msgstr "પાસવર્ડ પૂછતી વખતે"
83726 
83727 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSetLabel)
83728 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSetLabel)
83729 #: tools/modcalcdaylength.ui:248 tools/modcalcdaylength.ui:674
83730 #, kde-format
83731 msgctxt "Sky object passing below the horizon"
83732 msgid "Set:"
83733 msgstr "ગોઠવો:"
83734 
83735 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DayLengthLabel)
83736 #: tools/modcalcdaylength.ui:261
83737 #, kde-format
83738 msgid "Day length:"
83739 msgstr "દિવસની લંબાઇ:"
83740 
83741 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRiseAzLabel)
83742 #: tools/modcalcdaylength.ui:289
83743 #, kde-format
83744 msgid "Sunrise azimuth:"
83745 msgstr ""
83746 
83747 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRiseLabel)
83748 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRiseLabel)
83749 #: tools/modcalcdaylength.ui:302 tools/modcalcdaylength.ui:481
83750 #, kde-format
83751 msgid "Rise:"
83752 msgstr ""
83753 
83754 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunTransitLabel)
83755 #: tools/modcalcdaylength.ui:315
83756 #, kde-format
83757 msgid "Noon:"
83758 msgstr ""
83759 
83760 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSetAzLabel)
83761 #: tools/modcalcdaylength.ui:386
83762 #, fuzzy, kde-format
83763 msgid "Sunset azimuth:"
83764 msgstr "વેક્ટર સૂર્યાસ્ત"
83765 
83766 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonTransitAltLabel)
83767 #: tools/modcalcdaylength.ui:541
83768 #, kde-format
83769 msgid "Transit altitude:"
83770 msgstr ""
83771 
83772 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRiseAzLabel)
83773 #: tools/modcalcdaylength.ui:591
83774 #, fuzzy, kde-format
83775 msgid "Moon rise azimuth:"
83776 msgstr "આપણો ચંદ્ર બીજ તરીકે."
83777 
83778 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonTransitLabel)
83779 #: tools/modcalcdaylength.ui:667
83780 #, kde-format
83781 msgid "Transit:"
83782 msgstr ""
83783 
83784 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSetAzLabel)
83785 #: tools/modcalcdaylength.ui:681
83786 #, fuzzy, kde-format
83787 msgid "Moon set azimuth:"
83788 msgstr "પાર્ટિશન નિશાનીઓ ગોઠવો"
83789 
83790 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LunarPhaseLabel)
83791 #: tools/modcalcdaylength.ui:721
83792 #, kde-format
83793 msgid "Phase:"
83794 msgstr ""
83795 
83796 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LunarPhase)
83797 #: tools/modcalcdaylength.ui:736
83798 #, no-c-format, kde-format
83799 msgid "Waxing gibbous (75%)"
83800 msgstr ""
83801 
83802 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
83803 #: tools/modcalcdaylength.ui:784
83804 #, fuzzy, kde-format
83805 msgid "Batch mode"
83806 msgstr "બચાવ સ્થિતિ"
83807 
83808 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
83809 #: tools/modcalcdaylength.ui:843
83810 #, fuzzy, kde-format
83811 msgid "Specify Dates for the Calculation in the Input File"
83812 msgstr "ફાઇલ જડિત દર્શકમાં બતાવો"
83813 
83814 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
83815 #: tools/modcalcdaylength.ui:852 tools/modcalcjd.ui:171
83816 #, kde-format
83817 msgid "Input file: "
83818 msgstr "ઈનપુટ ફાઈલ:"
83819 
83820 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
83821 #: tools/modcalcdaylength.ui:862 tools/modcalcjd.ui:181
83822 #, kde-format
83823 msgid "Output file: "
83824 msgstr "આઉટપુટ ફાઈલ:"
83825 
83826 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ViewButtonBatch)
83827 #: tools/modcalcdaylength.ui:914 tools/modcalcjd.ui:233
83828 #: tools/modcalcsidtime.ui:326 tools/modcalcvizequinox.ui:319
83829 #, fuzzy, kde-format
83830 msgid "View Output..."
83831 msgstr "HTML આઉટપુટ જુઓ"
83832 
83833 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
83834 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
83835 #: tools/modcalceclipticcoords.ui:93 tools/modcalcplanets.ui:223
83836 #, fuzzy, kde-format
83837 msgid "Equatorial Coordinates"
83838 msgstr "ઇક્વિટોરીઅલ ગુએના"
83839 
83840 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3alactic)
83841 #: tools/modcalcgalcoord.ui:96
83842 #, kde-format
83843 msgid "Galactic Coordinates"
83844 msgstr ""
83845 
83846 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
83847 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
83848 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
83849 #: tools/modcalcgalcoord.ui:183 tools/modcalcgeod.ui:343
83850 #: tools/modcalcplanets.ui:515 tools/modcalcvlsr.ui:465
83851 #, kde-format
83852 msgid "Select Parameters in Input File"
83853 msgstr ""
83854 
83855 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, epochCheckBatch)
83856 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, galLongCheckBatch)
83857 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, galLatCheckBatch)
83858 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, decCheckBatch)
83859 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, raCheckBatch)
83860 #: tools/modcalcgalcoord.ui:211 tools/modcalcgalcoord.ui:243
83861 #: tools/modcalcgalcoord.ui:259 tools/modcalcgalcoord.ui:272
83862 #: tools/modcalcgalcoord.ui:285
83863 #, kde-format
83864 msgid ""
83865 "If checked, value will be read from input file. If not, value will be read "
83866 "from adjacent box"
83867 msgstr ""
83868 
83869 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, epochBoxBatch)
83870 #: tools/modcalcgalcoord.ui:233
83871 #, kde-format
83872 msgid "1950.0"
83873 msgstr ""
83874 
83875 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, galLongCheckBatch)
83876 #: tools/modcalcgalcoord.ui:246
83877 #, kde-format
83878 msgid "Gal. long.:"
83879 msgstr ""
83880 
83881 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, galLatCheckBatch)
83882 #: tools/modcalcgalcoord.ui:262
83883 #, kde-format
83884 msgid "Gal. lat.:"
83885 msgstr ""
83886 
83887 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
83888 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
83889 #: tools/modcalcgalcoord.ui:321 tools/modcalcgeod.ui:475
83890 #: tools/modcalcvlsr.ui:656
83891 #, fuzzy, kde-format
83892 msgid "Select Parameters for Output File"
83893 msgstr "આઉટપુટ માટે ફાઇલ ખોલતી વખતે ક્ષતિ આવી."
83894 
83895 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
83896 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7)
83897 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_9)
83898 #: tools/modcalcgalcoord.ui:353 tools/modcalcgeod.ui:507
83899 #: tools/modcalcplanets.ui:867 tools/modcalcvlsr.ui:688
83900 #, fuzzy, kde-format
83901 msgid "Select Filenames"
83902 msgstr "અયોગ્ય ફાઇલનામો"
83903 
83904 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
83905 #: tools/modcalcgeod.ui:51
83906 #, fuzzy, kde-format
83907 msgid "Select Input Coordinates"
83908 msgstr "પાસવર્ડ દાખલ કરવામાં ક્ષતિ"
83909 
83910 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, cartRadio)
83911 #: tools/modcalcgeod.ui:71
83912 #, kde-format
83913 msgid "Cartesian"
83914 msgstr ""
83915 
83916 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, spheRadio)
83917 #: tools/modcalcgeod.ui:78
83918 #, kde-format
83919 msgid "Geographic"
83920 msgstr ""
83921 
83922 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
83923 #: tools/modcalcgeod.ui:93
83924 #, fuzzy, kde-format
83925 msgid "Select Ellipsoid Model"
83926 msgstr "કીબોર્ડ લેઆઉટ પસંદ કરો"
83927 
83928 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Compute)
83929 #: tools/modcalcgeod.ui:137
83930 #, fuzzy, kde-format
83931 msgid "Convert"
83932 msgstr "ને પાસેથી મળેલો:"
83933 
83934 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
83935 #: tools/modcalcgeod.ui:193
83936 #, kde-format
83937 msgid "Cartesian Coordinates"
83938 msgstr ""
83939 
83940 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, XCartLabel)
83941 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, XGeoCheckBatch)
83942 #: tools/modcalcgeod.ui:205 tools/modcalcgeod.ui:408
83943 #, fuzzy, kde-format
83944 msgid "X (km):"
83945 msgstr "કીમી"
83946 
83947 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, YCartLabel)
83948 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, YGeoCheckBatch)
83949 #: tools/modcalcgeod.ui:212 tools/modcalcgeod.ui:358
83950 #, fuzzy, kde-format
83951 msgid "Y (km):"
83952 msgstr "કીમી"
83953 
83954 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ZCartLabel)
83955 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ZGeoCheckBatch)
83956 #: tools/modcalcgeod.ui:219 tools/modcalcgeod.ui:371
83957 #, fuzzy, kde-format
83958 msgid "Z (km):"
83959 msgstr "કીમી"
83960 
83961 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
83962 #: tools/modcalcgeod.ui:238
83963 #, kde-format
83964 msgid "Geographic Coordinates"
83965 msgstr ""
83966 
83967 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AltGeoLabel)
83968 #: tools/modcalcgeod.ui:250
83969 #, kde-format
83970 msgid "Elevation (meters):"
83971 msgstr ""
83972 
83973 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, AltGeoCheckBatch)
83974 #: tools/modcalcgeod.ui:395
83975 #, kde-format
83976 msgid "Elev. (m):"
83977 msgstr ""
83978 
83979 #: tools/modcalcjd.cpp:244
83980 #, fuzzy, kde-format
83981 msgid "Results of Julian day calculation"
83982 msgstr "પરિણામ આ રીતે સંગ્રહો"
83983 
83984 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
83985 #: tools/modcalcjd.ui:57
83986 #, fuzzy, kde-format
83987 msgid "Julian day:"
83988 msgstr "દિવસની ટીપ્પણી"
83989 
83990 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
83991 #: tools/modcalcjd.ui:67
83992 #, fuzzy, kde-format
83993 msgid "Modified Julian day:"
83994 msgstr "અઠવાડિયાનો પહેલો દિવસ:"
83995 
83996 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
83997 #: tools/modcalcjd.ui:109
83998 #, fuzzy, kde-format
83999 msgid "Input parameter: "
84000 msgstr "ઇનપુટ ક્રિયાઓ"
84001 
84002 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputComboBatch)
84003 #: tools/modcalcjd.ui:120
84004 #, kde-format
84005 msgid "Date and time"
84006 msgstr "તારીખ અને સમય"
84007 
84008 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputComboBatch)
84009 #: tools/modcalcjd.ui:125
84010 #, fuzzy, kde-format
84011 msgid "Julian day"
84012 msgstr "દિવસની ટીપ્પણી"
84013 
84014 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputComboBatch)
84015 #: tools/modcalcjd.ui:130
84016 #, fuzzy, kde-format
84017 msgid "Modified Julian day"
84018 msgstr "અઠવાડિયાનો પહેલો દિવસ:"
84019 
84020 #: tools/modcalcplanets.cpp:279
84021 #, kde-format
84022 msgid "Incorrect number of fields in line %1: "
84023 msgstr ""
84024 
84025 #: tools/modcalcplanets.cpp:280
84026 #, fuzzy, kde-format
84027 msgid "Present fields %1. "
84028 msgstr "શાંતિનાં વિસ્તારો"
84029 
84030 #: tools/modcalcplanets.cpp:281
84031 #, fuzzy, kde-format
84032 msgid "Required fields %1. "
84033 msgstr "શાંતિનાં વિસ્તારો"
84034 
84035 #: tools/modcalcplanets.cpp:293
84036 #, fuzzy, kde-format
84037 msgid "Unknown planet "
84038 msgstr "અજ્ઞાત ઇન્ટરફેસ"
84039 
84040 #: tools/modcalcplanets.cpp:293
84041 #, fuzzy, kde-format
84042 msgid " in line %1: "
84043 msgstr "આદેશ જગ્યા"
84044 
84045 #: tools/modcalcplanets.cpp:315
84046 #, fuzzy, kde-format
84047 msgid "Line %1 contains an invalid time"
84048 msgstr "દાખલ કરેલ શરૂઆત તારીખ અયોગ્ય છે."
84049 
84050 #: tools/modcalcplanets.cpp:335
84051 #, fuzzy, kde-format
84052 msgid "Line %1 contains an invalid date: "
84053 msgstr "દાખલ કરેલ શરૂઆત તારીખ અયોગ્ય છે."
84054 
84055 #: tools/modcalcplanets.cpp:438
84056 #, kde-format
84057 msgid "Errors found while parsing some lines in the input file"
84058 msgstr ""
84059 
84060 #: tools/modcalcplanets.cpp:439
84061 #, fuzzy, kde-format
84062 msgid "Errors in lines"
84063 msgstr "લીટીઓની ચોક્કસ સંખ્યા: "
84064 
84065 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
84066 #: tools/modcalcplanets.ui:57 tools/modcalcsidtime.ui:190
84067 #, fuzzy, kde-format
84068 msgid "Input Parameters"
84069 msgstr "એપ્લેટ પરિમાણો"
84070 
84071 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
84072 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, PlanetCheckBatch)
84073 #: tools/modcalcplanets.ui:115 tools/modcalcplanets.ui:553
84074 #, fuzzy, kde-format
84075 msgid "Solar system body:"
84076 msgstr "પદાર્થ ભાગની સંખ્યા:"
84077 
84078 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
84079 #: tools/modcalcplanets.ui:346
84080 #, kde-format
84081 msgid "Heliocentric Ecliptic Coordinates"
84082 msgstr ""
84083 
84084 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
84085 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
84086 #: tools/modcalcplanets.ui:374 tools/modcalcplanets.ui:461
84087 #, fuzzy, kde-format
84088 msgid "Distance (AU):"
84089 msgstr "કુલ અંતર: %1 મી"
84090 
84091 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
84092 #: tools/modcalcplanets.ui:412
84093 #, kde-format
84094 msgid "Geocentric Ecliptic Coordinates"
84095 msgstr ""
84096 
84097 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7)
84098 #: tools/modcalcplanets.ui:762
84099 #, kde-format
84100 msgid "Select Coordinate System for Output File"
84101 msgstr ""
84102 
84103 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, HelioEclCheckBatch)
84104 #: tools/modcalcplanets.ui:783
84105 #, kde-format
84106 msgid "Heliocentric ecliptic"
84107 msgstr ""
84108 
84109 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, EquatorialCheckBatch)
84110 #: tools/modcalcplanets.ui:793
84111 #, fuzzy, kde-format
84112 msgid "Equatorial"
84113 msgstr "ઇક્વિટોરીઅલ ગુએના"
84114 
84115 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, GeoEclCheckBatch)
84116 #: tools/modcalcplanets.ui:803
84117 #, kde-format
84118 msgid "Geocentric ecliptic"
84119 msgstr ""
84120 
84121 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, HorizontalCheckBatch)
84122 #: tools/modcalcplanets.ui:813
84123 #, fuzzy, kde-format
84124 msgid "Horizontal "
84125 msgstr "આડું"
84126 
84127 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8)
84128 #: tools/modcalcplanets.ui:826
84129 #, fuzzy, kde-format
84130 msgid "Other Parameters for Output File"
84131 msgstr "આઉટપુટ માટે ફાઇલ ખોલતી વખતે ક્ષતિ આવી."
84132 
84133 #: tools/modcalcsidtime.cpp:134
84134 #, kde-format
84135 msgid ""
84136 "Location strings consist of the comma-separated names of the city, province "
84137 "and country.  If the string contains spaces, enclose it in quotes so it gets "
84138 "parsed properly."
84139 msgstr ""
84140 
84141 #: tools/modcalcsidtime.cpp:139
84142 #, kde-format
84143 msgid "Hint for writing location strings"
84144 msgstr ""
84145 
84146 #: tools/modcalcsidtime.cpp:148
84147 #, kde-format
84148 msgid "local time"
84149 msgstr "સ્થાનિક સમય"
84150 
84151 #: tools/modcalcsidtime.cpp:150
84152 #, fuzzy, kde-format
84153 msgid "sidereal time"
84154 msgstr "તારીખ & સમય"
84155 
84156 #: tools/modcalcsidtime.cpp:153
84157 #, kde-format
84158 msgid "date"
84159 msgstr "તારીખ"
84160 
84161 #: tools/modcalcsidtime.cpp:156
84162 #, kde-format
84163 msgid "location"
84164 msgstr "સ્થળ"
84165 
84166 #: tools/modcalcsidtime.cpp:160
84167 #, kde-format
84168 msgid "%1 and %2"
84169 msgstr "%1 અને %2"
84170 
84171 #: tools/modcalcsidtime.cpp:162
84172 #, kde-format
84173 msgid "%1, %2 and %3"
84174 msgstr "%1, %2 અને %3"
84175 
84176 #: tools/modcalcsidtime.cpp:164
84177 #, fuzzy, kde-format
84178 msgid "Specify %1 in the input file."
84179 msgstr "ફાઇલ જડિત દર્શકમાં બતાવો"
84180 
84181 #: tools/modcalcsidtime.cpp:362 tools/modcalcvizequinox.cpp:137
84182 #, fuzzy, kde-format
84183 msgid "Results of Sidereal time calculation"
84184 msgstr "પરિણામ આ રીતે સંગ્રહો"
84185 
84186 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SiderealTimeLabel)
84187 #: tools/modcalcsidtime.ui:90
84188 #, fuzzy, kde-format
84189 msgid "Sidereal time:"
84190 msgstr "તારીખ & સમય"
84191 
84192 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ComputeComboBatch)
84193 #: tools/modcalcsidtime.ui:162
84194 #, fuzzy, kde-format
84195 msgid "Compute sidereal time"
84196 msgstr "સમય વિસ્તાર સંગ્રહ કરે છે..."
84197 
84198 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ComputeComboBatch)
84199 #: tools/modcalcsidtime.ui:167
84200 #, fuzzy, kde-format
84201 msgid "Compute standard time"
84202 msgstr "સમય વિસ્તાર સંગ્રહ કરે છે..."
84203 
84204 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, DateCheckBatch)
84205 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LocationCheckBatch)
84206 #: tools/modcalcsidtime.ui:209 tools/modcalcsidtime.ui:242
84207 #, fuzzy, kde-format
84208 msgid "Read from input file"
84209 msgstr "સુધારવાની સૂચના વાંચવા માટેની ફાઇલ"
84210 
84211 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, HelpLabel)
84212 #: tools/modcalcsidtime.ui:271
84213 #, fuzzy, kde-format
84214 msgid "Specify Local Time in the Input File"
84215 msgstr "ફાઇલ જડિત દર્શકમાં બતાવો"
84216 
84217 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, angle1aLabel)
84218 #: tools/modcalcsimple.ui:130
84219 #, kde-format
84220 msgid "Angle (hh mm ss.s) "
84221 msgstr ""
84222 
84223 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1b)
84224 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2b)
84225 #: tools/modcalcsimple.ui:140 tools/modcalcsimple.ui:215
84226 #, fuzzy, kde-format
84227 msgid "Angle Result"
84228 msgstr "મોટું કરો"
84229 
84230 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, angle1bLabel)
84231 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, angle2Label)
84232 #: tools/modcalcsimple.ui:146 tools/modcalcsimple.ui:221
84233 #, kde-format
84234 msgid "Angle (dd.d)"
84235 msgstr ""
84236 
84237 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, angle2aLabel)
84238 #: tools/modcalcsimple.ui:189
84239 #, kde-format
84240 msgid "Angle (dd mm ss.s)"
84241 msgstr ""
84242 
84243 #: tools/modcalcvizequinox.cpp:33
84244 #, fuzzy, kde-format
84245 msgid "Sun's Declination"
84246 msgstr "સન કીબોર્ડ"
84247 
84248 #: tools/modcalcvizequinox.cpp:97
84249 #, fuzzy, kde-format
84250 msgid "# Timing of Equinoxes and Solstices\n"
84251 msgstr "એન્ટિગુઆ અને બાર્બુડા"
84252 
84253 #: tools/modcalcvizequinox.cpp:97
84254 #, fuzzy, kde-format
84255 msgid ""
84256 "# computed by KStars\n"
84257 "#\n"
84258 msgstr "સ્ટોનવોલ ૨ ટાઇગ્રેટ વડે"
84259 
84260 #: tools/modcalcvizequinox.cpp:98
84261 #, kde-format
84262 msgid ""
84263 "# Vernal Equinox\t\tSummer Solstice\t\t\tAutumnal Equinox\t\tWinter "
84264 "Solstice\n"
84265 "#\n"
84266 msgstr ""
84267 
84268 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcEquinox)
84269 #: tools/modcalcvizequinox.ui:14
84270 #, fuzzy, kde-format
84271 msgid "Equinoxes and Solstices"
84272 msgstr "એન્ટિગુઆ અને બાર્બુડા"
84273 
84274 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
84275 #: tools/modcalcvizequinox.ui:66
84276 #, kde-format
84277 msgid "Equinoxes and solstices for the year:"
84278 msgstr ""
84279 
84280 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, VEquinox)
84281 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SSolstice)
84282 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AEquinox)
84283 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WSolstice)
84284 #: tools/modcalcvizequinox.ui:133 tools/modcalcvizequinox.ui:161
84285 #: tools/modcalcvizequinox.ui:189 tools/modcalcvizequinox.ui:217
84286 #, fuzzy, kde-format
84287 msgid "1 Jan 2007  00:00"
84288 msgstr ""
84289 "000° 00' 00\" N\n"
84290 "000° 00' 00\" E "
84291 
84292 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, HelpLabel)
84293 #: tools/modcalcvizequinox.ui:264
84294 #, fuzzy, kde-format
84295 msgid "Specify Years for the Calculation in the Input File"
84296 msgstr "ફાઇલ જડિત દર્શકમાં બતાવો"
84297 
84298 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
84299 #: tools/modcalcvlsr.ui:116
84300 #, fuzzy, kde-format
84301 msgid "Target position:"
84302 msgstr "સહીની જગ્યા:"
84303 
84304 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
84305 #: tools/modcalcvlsr.ui:278
84306 #, kde-format
84307 msgid "Radial velocities:"
84308 msgstr ""
84309 
84310 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, azLabel)
84311 #: tools/modcalcvlsr.ui:298
84312 #, fuzzy, kde-format
84313 msgid "V<sub>LSR</sub>:"
84314 msgstr "૧ ઉપ-ફોલ્ડર"
84315 
84316 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
84317 #: tools/modcalcvlsr.ui:334
84318 #, kde-format
84319 msgid "Heliocentric:"
84320 msgstr ""
84321 
84322 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
84323 #: tools/modcalcvlsr.ui:370
84324 #, kde-format
84325 msgid "Geocentric:"
84326 msgstr ""
84327 
84328 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
84329 #: tools/modcalcvlsr.ui:406
84330 #, kde-format
84331 msgid "Topocentric:"
84332 msgstr ""
84333 
84334 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ElevationCheckBatch)
84335 #: tools/modcalcvlsr.ui:498
84336 #, kde-format
84337 msgid "Elevation (m):"
84338 msgstr ""
84339 
84340 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, InputVelocityCheckBatch)
84341 #: tools/modcalcvlsr.ui:604
84342 #, fuzzy, kde-format
84343 msgid "Input velocity:"
84344 msgstr "મધ્યમ વેગ:"
84345 
84346 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputVelocityComboBatch)
84347 #: tools/modcalcvlsr.ui:612
84348 #, kde-format
84349 msgid "Heliocentric"
84350 msgstr ""
84351 
84352 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputVelocityComboBatch)
84353 #: tools/modcalcvlsr.ui:617
84354 #, kde-format
84355 msgid "Geocentric"
84356 msgstr ""
84357 
84358 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputVelocityComboBatch)
84359 #: tools/modcalcvlsr.ui:622
84360 #, kde-format
84361 msgid "Topocentric"
84362 msgstr ""
84363 
84364 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputVelocityComboBatch)
84365 #: tools/modcalcvlsr.ui:627
84366 #, kde-format
84367 msgid "LSR"
84368 msgstr ""
84369 
84370 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, overview)
84371 #: tools/modcalcvlsr.ui:794
84372 #, fuzzy, kde-format
84373 msgid "Overview"
84374 msgstr "ઝાંખી"
84375 
84376 #: tools/moonphasetool.cpp:31
84377 #, fuzzy, kde-kuit-format
84378 msgid "Moon Phase Calendar"
84379 msgstr "અયોગ્ય કેલેન્ડર પ્રકાર"
84380 
84381 #: tools/nameresolver.cpp:36
84382 #, kde-kuit-format
84383 msgid "Error: sesameResolver failed. Could not resolve name on CDS Sesame."
84384 msgstr ""
84385 
84386 #: tools/nameresolver.cpp:53
84387 #, kde-kuit-format
84388 msgid "Attempting to resolve object %1 using CDS Sesame."
84389 msgstr ""
84390 
84391 #: tools/nameresolver.cpp:71
84392 #, kde-kuit-format
84393 msgid "Error trying to get XML response from CDS Sesame server: %1"
84394 msgstr ""
84395 
84396 #: tools/nameresolver.cpp:86
84397 #, kde-kuit-format
84398 msgid ""
84399 "Empty result instead of expected XML from CDS Sesame. Maybe bad Internet "
84400 "connection?"
84401 msgstr ""
84402 
84403 #: tools/nameresolver.cpp:219
84404 #, kde-kuit-format
84405 msgid "Error parsing XML from CDS Sesame: %1 on line %2 @ col = %3"
84406 msgstr ""
84407 
84408 #: tools/nameresolver.cpp:232
84409 #, fuzzy, kde-kuit-format
84410 msgid "Resolved %1 successfully."
84411 msgstr "પાસવર્ડ દાખલ કરવામાં ક્ષતિ"
84412 
84413 #: tools/observinglist.cpp:77
84414 #, fuzzy, kde-format
84415 msgctxt "@title:window"
84416 msgid "Observation Planner"
84417 msgstr "સૂચન યાદી"
84418 
84419 #: tools/observinglist.cpp:92 tools/observinglist.cpp:96
84420 #, fuzzy, kde-format
84421 #| msgid "Planet Name"
84422 msgid "Alternate Name"
84423 msgstr "ગ્રહનું નામ"
84424 
84425 #: tools/observinglist.cpp:92 tools/observinglist.cpp:96
84426 #, fuzzy, kde-format
84427 msgctxt "Right Ascension"
84428 msgid "RA (J2000)"
84429 msgstr "બ્રોડકાસ્ટ ૨૦૦૦"
84430 
84431 #: tools/observinglist.cpp:93 tools/observinglist.cpp:97
84432 #, fuzzy, kde-format
84433 msgctxt "Declination"
84434 msgid "Dec (J2000)"
84435 msgstr "બ્રોડકાસ્ટ ૨૦૦૦"
84436 
84437 #: tools/observinglist.cpp:93 tools/observinglist.cpp:97
84438 #, fuzzy, kde-format
84439 #| msgid "Max."
84440 msgctxt "Magnitude"
84441 msgid "Mag"
84442 msgstr "મહત્તમ."
84443 
84444 #: tools/observinglist.cpp:94
84445 #, fuzzy, kde-format
84446 #| msgid "Latitude:"
84447 msgid "Current Altitude"
84448 msgstr "અક્ષાંશ:"
84449 
84450 #: tools/observinglist.cpp:98
84451 #, fuzzy, kde-format
84452 msgctxt "Constellation"
84453 msgid "Constell."
84454 msgstr "કાર્તિક મિસ્ત્રી"
84455 
84456 #: tools/observinglist.cpp:195
84457 #, fuzzy, kde-format
84458 msgctxt "Short text to describe that object has not risen yet"
84459 msgid "Not risen"
84460 msgstr "%1 અસ્તિત્વમાં નથી."
84461 
84462 #: tools/observinglist.cpp:201
84463 #, kde-format
84464 msgctxt "Object is in the Dobsonian hole"
84465 msgid "In hole"
84466 msgstr ""
84467 
84468 #: tools/observinglist.cpp:262
84469 #, kde-format
84470 msgid ""
84471 "Stars and objects whose names KStars does not know are not supported in the "
84472 "observing lists"
84473 msgstr ""
84474 
84475 #: tools/observinglist.cpp:274
84476 #, fuzzy, kde-format
84477 msgid "%1 is already in your wishlist."
84478 msgstr "ક્રિયા હાલમાં પ્રગતિ પર છે"
84479 
84480 #: tools/observinglist.cpp:289
84481 #, fuzzy, kde-format
84482 msgid "%1 is already in the session plan."
84483 msgstr "ક્રિયા હાલમાં પ્રગતિ પર છે"
84484 
84485 #: tools/observinglist.cpp:352
84486 #, fuzzy, kde-format
84487 msgid "Added %1 to observing list."
84488 msgstr "ઉપકરણ યાદી આનાં પર લાગુ પાડો..."
84489 
84490 #: tools/observinglist.cpp:390
84491 #, fuzzy, kde-format
84492 msgid "Added %1 to session list."
84493 msgstr "ઉપકરણ યાદી આનાં પર લાગુ પાડો..."
84494 
84495 #: tools/observinglist.cpp:597
84496 #, kde-format
84497 msgid ""
84498 "DSS Image metadata: \n"
84499 " Size: %1' x %2' \n"
84500 " Photometric band: %3 \n"
84501 " Version: %4"
84502 msgstr ""
84503 
84504 #: tools/observinglist.cpp:601
84505 #, kde-format
84506 msgid "No image info available."
84507 msgstr ""
84508 
84509 #: tools/observinglist.cpp:609
84510 #, kde-format
84511 msgid "No image available. Click on the placeholder image to download one."
84512 msgstr ""
84513 
84514 #: tools/observinglist.cpp:623
84515 #, fuzzy, kde-format
84516 #| msgid "%1, %2 and %3"
84517 msgctxt ""
84518 "%1 magnitude of object, %2 type of sky object (planet, asteroid etc), %3 "
84519 "name of a constellation"
84520 msgid "%1 mag %2 in %3"
84521 msgstr "%1, %2 અને %3"
84522 
84523 #: tools/observinglist.cpp:775
84524 #, fuzzy, kde-format
84525 msgid "Batch add to observing session"
84526 msgstr "ઇન્ટરનેટ પુસ્તક યાદી"
84527 
84528 #: tools/observinglist.cpp:775
84529 #, fuzzy, kde-format
84530 msgid "Batch add to observing wishlist"
84531 msgstr "ઉપકરણ યાદી આનાં પર લાગુ પાડો..."
84532 
84533 #: tools/observinglist.cpp:776
84534 #, kde-format
84535 msgid ""
84536 "Specify a list of objects with one object on each line to add. The names "
84537 "must be understood to KStars, or if the internet resolver is enabled in "
84538 "settings, to the CDS Sesame resolver. Objects that are internet resolved "
84539 "will be added to the database."
84540 msgstr ""
84541 
84542 #: tools/observinglist.cpp:808
84543 #, fuzzy, kde-format
84544 msgid "Batch add: %1 object not found"
84545 msgid_plural "Batch add: %1 objects not found"
84546 msgstr[0] "આદેશ મળ્યો નહી: %1"
84547 msgstr[1] "આદેશ મળ્યો નહી: %1"
84548 
84549 #: tools/observinglist.cpp:809
84550 #, kde-format
84551 msgid ""
84552 "%1 object could not be found in the database or resolved, and hence could "
84553 "not be added. See the details for more."
84554 msgid_plural ""
84555 "%1 objects could not be found in the database or resolved, and hence could "
84556 "not be added. See the details for more."
84557 msgstr[0] ""
84558 msgstr[1] ""
84559 
84560 #: tools/observinglist.cpp:883
84561 #, fuzzy, kde-format
84562 msgctxt "@title:window"
84563 msgid "Open Observing List"
84564 msgstr "સૂચન યાદી"
84565 
84566 #: tools/observinglist.cpp:938
84567 #, kde-format
84568 msgid ""
84569 "The specified file is invalid. We expect an XML file based on the "
84570 "OpenAstronomyLog schema."
84571 msgstr ""
84572 
84573 #: tools/observinglist.cpp:954
84574 #, kde-format
84575 msgid "The specified file is invalid"
84576 msgstr ""
84577 
84578 #: tools/observinglist.cpp:964
84579 #, fuzzy, kde-format
84580 #| msgid "Are you sure you want to remove %1?"
84581 msgid "Are you sure you want to clear all objects?"
84582 msgstr "શું તમે %1 દૂર કરવા માટે ચોક્કસ છો?"
84583 
84584 #: tools/observinglist.cpp:965
84585 #, fuzzy, kde-format
84586 msgid "Clear all?"
84587 msgstr "સૂચન યાદી"
84588 
84589 #: tools/observinglist.cpp:998
84590 #, fuzzy, kde-format
84591 msgid "Do you want to save the current session?"
84592 msgstr "હાલનો દસ્તાવેજ સંગ્રહ કરો"
84593 
84594 #: tools/observinglist.cpp:999
84595 #, fuzzy, kde-format
84596 msgid "Save Current session?"
84597 msgstr "હાલનો દસ્તાવેજ સંગ્રહ કરો"
84598 
84599 #: tools/observinglist.cpp:1011
84600 #, fuzzy, kde-format
84601 msgctxt "@title:window"
84602 msgid "Save Observing List"
84603 msgstr "સૂચન યાદી"
84604 
84605 #: tools/observinglist.cpp:1060
84606 #, kde-format
84607 msgid ""
84608 "Could not open the observing wishlist file %1 for writing. Your wishlist "
84609 "changes will not be saved. Check if the location is writable and not full."
84610 msgstr ""
84611 
84612 #: tools/observinglist.cpp:1061
84613 #, fuzzy, kde-format
84614 #| msgid "Could not download the file."
84615 msgid "Could not save observing wishlist"
84616 msgstr "ફાઇલ ડાઉનલોડ કરી શકાતી નથી."
84617 
84618 #: tools/observinglist.cpp:1082 tools/observinglist.cpp:1197
84619 #: tools/obslistwizard.cpp:34
84620 #, fuzzy, kde-format
84621 msgctxt "@title:window"
84622 msgid "Observing List Wizard"
84623 msgstr "નેટવર્ક ફોલ્ડર વિઝાર્ડ"
84624 
84625 #: tools/observinglist.cpp:1083
84626 #, fuzzy, kde-format
84627 msgid "Please wait while loading observing wishlist..."
84628 msgstr "ઉપકરણ યાદી આનાં પર લાગુ પાડો..."
84629 
84630 #: tools/observinglist.cpp:1106
84631 #, kde-format
84632 msgid "Canceling this will truncate your wishlist"
84633 msgstr ""
84634 
84635 #: tools/observinglist.cpp:1107
84636 #, kde-format
84637 msgid ""
84638 "If you cancel this operation, your wishlist will be truncated and the "
84639 "following objects will be removed from the wishlist when you exit KStars. "
84640 "Are you sure this is okay?"
84641 msgstr ""
84642 
84643 #: tools/observinglist.cpp:1149
84644 #, kde-format
84645 msgid "Observing wishlist truncated: %1 object not found"
84646 msgid_plural "Observing wishlist truncated: %1 objects not found"
84647 msgstr[0] ""
84648 msgstr[1] ""
84649 
84650 #: tools/observinglist.cpp:1150
84651 #, kde-format
84652 msgid ""
84653 "%1 object could not be found in the database, and will be removed from the "
84654 "observing wish list. We recommend that you copy its name as a backup so you "
84655 "can add it later."
84656 msgid_plural ""
84657 "%1 objects could not be found in the database, and will be removed from the "
84658 "observing wish list. We recommend that you copy the detailed list as a "
84659 "backup, whereby you can later use the Batch Add feature in the Observation "
84660 "Planner to add them back using internet search."
84661 msgstr[0] ""
84662 msgstr[1] ""
84663 
84664 #: tools/observinglist.cpp:1163
84665 #, fuzzy, kde-format
84666 msgid "Cannot save an empty session list."
84667 msgstr "ઇન્ટરનેટ પુસ્તક યાદી"
84668 
84669 #: tools/observinglist.cpp:1175
84670 #, fuzzy, kde-format
84671 msgid "Could not open file %1.  Try a different filename?"
84672 msgstr "પ્રમાણપત્ર ફાઇલ લાવી શકાતી નથી. બીજો પાસવર્ડ પ્રયત્ન કરશો?"
84673 
84674 #: tools/observinglist.cpp:1176
84675 #, fuzzy, kde-format
84676 msgid "Try Different"
84677 msgstr "પ્રયત્ન ન કરો"
84678 
84679 #: tools/observinglist.cpp:1177
84680 #, kde-format
84681 msgid "Do Not Try"
84682 msgstr "પ્રયત્ન ન કરો"
84683 
84684 #: tools/observinglist.cpp:1198
84685 #, kde-format
84686 msgid "Please wait while adding objects..."
84687 msgstr ""
84688 
84689 #: tools/observinglist.cpp:1340 tools/observinglist.cpp:1342
84690 #: tools/observinglist.cpp:1352
84691 #, kde-format
84692 msgid "Customized DSS Download"
84693 msgstr ""
84694 
84695 #: tools/observinglist.cpp:1340
84696 #, kde-format
84697 msgid "Specify image width (arcminutes): "
84698 msgstr ""
84699 
84700 #: tools/observinglist.cpp:1343
84701 #, kde-format
84702 msgid "Specify image height (arcminutes): "
84703 msgstr ""
84704 
84705 #: tools/observinglist.cpp:1352
84706 #, fuzzy, kde-format
84707 msgid "Specify version: "
84708 msgstr "ચિત્ર દર્શક"
84709 
84710 #: tools/observinglist.cpp:1518
84711 #, kde-format
84712 msgid "This will delete all saved images. Are you sure you want to do this?"
84713 msgstr ""
84714 
84715 #: tools/observinglist.cpp:1519
84716 #, fuzzy, kde-format
84717 msgid "Delete All Images"
84718 msgstr "ચિત્ર આ સમયાંતરે બદલો (&C):"
84719 
84720 #: tools/observinglist.cpp:1616
84721 #, fuzzy, kde-format
84722 msgid "Image Chooser"
84723 msgstr "પાર્ટિશન ફોર્મેટ કરો:"
84724 
84725 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, OpenButton)
84726 #: tools/observinglist.ui:77
84727 #, fuzzy, kde-format
84728 msgid "Open an observation session list"
84729 msgstr "ઇન્ટરનેટ પુસ્તક યાદી"
84730 
84731 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, OpenButton)
84732 #: tools/observinglist.ui:80
84733 #, kde-format
84734 msgid "Load an observing list from disk"
84735 msgstr ""
84736 
84737 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SaveButton)
84738 #: tools/observinglist.ui:108
84739 #, fuzzy, kde-format
84740 msgid "Save the observing session"
84741 msgstr "ઇન્ટરનેટ પુસ્તક યાદી"
84742 
84743 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, SaveButton)
84744 #: tools/observinglist.ui:111
84745 #, kde-format
84746 msgid "Save the current observing list to disk"
84747 msgstr ""
84748 
84749 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SaveAsButton)
84750 #: tools/observinglist.ui:139
84751 #, fuzzy, kde-format
84752 msgid "Save observing session as..."
84753 msgstr "પોતાનાં સત્ર તરીકે સંગ્રહ કરો"
84754 
84755 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, SaveAsButton)
84756 #: tools/observinglist.ui:142
84757 #, kde-format
84758 msgid "Save the current observing list to disk, specifying the filename"
84759 msgstr ""
84760 
84761 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, OALExport)
84762 #: tools/observinglist.ui:152
84763 #, fuzzy, kde-format
84764 #| msgid "Equator"
84765 msgid "Export to OAL..."
84766 msgstr "વિષુવવૃત્ત"
84767 
84768 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SetLocation)
84769 #: tools/observinglist.ui:192
84770 #, fuzzy, kde-format
84771 msgid "Choose"
84772 msgstr "વેટિકન સીટી"
84773 
84774 #. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateEdit, DateEdit)
84775 #. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateEdit, DateBox)
84776 #: tools/observinglist.ui:209 tools/planetviewer.ui:103
84777 #, kde-format
84778 msgid "dd/MM/yyyy"
84779 msgstr ""
84780 
84781 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, Update)
84782 #: tools/observinglist.ui:219
84783 #, kde-format
84784 msgid "Update the table and the plot for the new date and location."
84785 msgstr ""
84786 
84787 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, refLabel)
84788 #: tools/observinglist.ui:242
84789 #, fuzzy, kde-format
84790 msgid "Reference images:"
84791 msgstr "પૂર્વદર્શન"
84792 
84793 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveImages)
84794 #: tools/observinglist.ui:249
84795 #, kde-format
84796 msgid "Download the SDSS/DSS images of all the objects in the current list."
84797 msgstr ""
84798 
84799 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveImages)
84800 #: tools/observinglist.ui:252
84801 #, fuzzy, kde-format
84802 msgid "Download all Images"
84803 msgstr "ચિત્ર આ સમયાંતરે બદલો (&C):"
84804 
84805 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, DeleteAllImages)
84806 #: tools/observinglist.ui:259
84807 #, kde-format
84808 msgid "Deletes all the stored DSS/SDSS images"
84809 msgstr ""
84810 
84811 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DeleteAllImages)
84812 #: tools/observinglist.ui:262
84813 #, fuzzy, kde-format
84814 msgid "Delete all Images"
84815 msgstr "ચિત્ર આ સમયાંતરે બદલો (&C):"
84816 
84817 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, addLabel)
84818 #: tools/observinglist.ui:279
84819 #, fuzzy, kde-format
84820 msgid "Adding objects:"
84821 msgstr "<કોઇ વસ્તુ નહી>"
84822 
84823 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, WizardButton)
84824 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ObsListWizard)
84825 #: tools/observinglist.ui:304 tools/obslistwizard.ui:14
84826 #, fuzzy, kde-format
84827 msgid "Observing List Wizard"
84828 msgstr "નેટવર્ક ફોલ્ડર વિઝાર્ડ"
84829 
84830 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, WizardButton)
84831 #: tools/observinglist.ui:307
84832 #, kde-format
84833 msgid ""
84834 "The list wizard helps you construct observing lists based on filtering by "
84835 "object type, position on the sky, and magnitude."
84836 msgstr ""
84837 
84838 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, WizardButton)
84839 #: tools/observinglist.ui:310
84840 #, fuzzy, kde-format
84841 msgid "Wizard..."
84842 msgstr "સાયફર વિઝાર્ડ"
84843 
84844 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, FindButton)
84845 #: tools/observinglist.ui:323
84846 #, kde-format
84847 msgid "Open Find Dialog"
84848 msgstr ""
84849 
84850 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, FindButton)
84851 #: tools/observinglist.ui:326
84852 #, kde-format
84853 msgid "Open the Find Dialog for adding objects to the list"
84854 msgstr ""
84855 
84856 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, WUTButton)
84857 #: tools/observinglist.ui:342
84858 #, kde-format
84859 msgid "Open the WUT dialog"
84860 msgstr ""
84861 
84862 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, WUTButton)
84863 #: tools/observinglist.ui:345
84864 #, kde-format
84865 msgid ""
84866 "Opens the What's up Tonight dialog, from which objects can be added to the "
84867 "list"
84868 msgstr ""
84869 
84870 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, WUTButton)
84871 #: tools/observinglist.ui:348
84872 #, fuzzy, kde-format
84873 msgid "What's up Tonight..."
84874 msgstr "પાર્ટિશનર ચાલુ કરે છે"
84875 
84876 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, batchAddButton)
84877 #: tools/observinglist.ui:355
84878 #, fuzzy, kde-format
84879 msgid "Batch add"
84880 msgstr "બચાવ સ્થિતિ"
84881 
84882 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, WishList)
84883 #: tools/observinglist.ui:404
84884 #, fuzzy, kde-format
84885 msgid "Wish List"
84886 msgstr "સૂચન યાદી"
84887 
84888 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Session)
84889 #: tools/observinglist.ui:451
84890 #, fuzzy, kde-format
84891 msgid "Session Plan"
84892 msgstr "ડેસ મોઇનેસ"
84893 
84894 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scheduledTimeLabel)
84895 #: tools/observinglist.ui:502
84896 #, fuzzy, kde-format
84897 #| msgctxt "set clock to a new time"
84898 #| msgid "Set Time"
84899 msgid "Scheduled Time"
84900 msgstr "સમય ગોઠવો"
84901 
84902 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, quickInfoLabel)
84903 #: tools/observinglist.ui:545
84904 #, fuzzy, kde-format
84905 #| msgid "Information"
84906 msgid "Select an Object to View Information here"
84907 msgstr "માહિતી"
84908 
84909 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ImagePreview)
84910 #: tools/observinglist.ui:597
84911 #, fuzzy, kde-format
84912 msgid "(No Image)"
84913 msgstr "ચિત્ર દર્શક"
84914 
84915 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dssMetadataLabel)
84916 #: tools/observinglist.ui:621
84917 #, fuzzy, kde-format
84918 msgid "Image Metadata Info"
84919 msgstr "આની સાથે જોડેલ"
84920 
84921 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SearchImage)
84922 #: tools/observinglist.ui:648
84923 #, fuzzy, kde-format
84924 msgid "Replace from Internet..."
84925 msgstr "સુધારવાની સૂચના વાંચવા માટેની ફાઇલ"
84926 
84927 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DeleteImage)
84928 #: tools/observinglist.ui:661
84929 #, fuzzy, kde-format
84930 msgid "Delete Image"
84931 msgstr "ચિત્ર આ સમયાંતરે બદલો (&C):"
84932 
84933 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QTextEdit, NotesEdit)
84934 #: tools/observinglist.ui:685
84935 #, kde-format
84936 msgid "Record object notes here."
84937 msgstr ""
84938 
84939 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:27
84940 #, fuzzy, kde-format
84941 msgid "Add to session plan"
84942 msgstr "ઉપકરણ યાદી આનાં પર લાગુ પાડો..."
84943 
84944 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:28
84945 #, fuzzy, kde-format
84946 msgid "Add objects visible tonight to session plan"
84947 msgstr "ઉપકરણ યાદી આનાં પર લાગુ પાડો..."
84948 
84949 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:31
84950 #, kde-format
84951 msgid "Add to Ekos Scheduler"
84952 msgstr ""
84953 
84954 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, GotoButton)
84955 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:38 tools/starhopperdialog.ui:46
84956 #, kde-format
84957 msgid "Center"
84958 msgstr "કેન્દ્ર"
84959 
84960 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:42
84961 #, kde-format
84962 msgctxt "Show the selected object in the telescope"
84963 msgid "Scope"
84964 msgstr "પહોંચ"
84965 
84966 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:51
84967 #, fuzzy, kde-format
84968 #| msgid "Device:"
84969 msgid "Eyepiece view"
84970 msgstr "ઉપકરણ:"
84971 
84972 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:66
84973 #, fuzzy, kde-format
84974 msgid "Show SDSS image"
84975 msgstr "ચિત્ર બનાવનાર કાર્યક્રમ"
84976 
84977 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:67
84978 #, fuzzy, kde-format
84979 msgid "Show DSS image"
84980 msgstr "ચિત્ર બનાવનાર કાર્યક્રમ"
84981 
84982 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:68
84983 #, kde-format
84984 msgid "Customized DSS download"
84985 msgstr ""
84986 
84987 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:70
84988 #, fuzzy, kde-format
84989 msgid "Show images from web "
84990 msgstr "ચિત્ર દર્શક"
84991 
84992 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:76
84993 #, fuzzy, kde-format
84994 msgid "Remove from WishList"
84995 msgstr "પસંદ કરેલ કાર્યક્રમ યાદીમાંથી દૂર કરો."
84996 
84997 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:78
84998 #, fuzzy, kde-format
84999 msgid "Remove from Session Plan"
85000 msgstr "ડેસ મોઇનેસ"
85001 
85002 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
85003 #: tools/obslistwizard.cpp:273 tools/obslistwizard.cpp:415
85004 #: tools/obslistwizard.cpp:478 tools/obslistwizard.cpp:496
85005 #: tools/obslistwizard.ui:125
85006 #, fuzzy, kde-format
85007 msgid "Open clusters"
85008 msgstr "ડિરેક્ટરી ખોલો"
85009 
85010 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
85011 #: tools/obslistwizard.cpp:274 tools/obslistwizard.cpp:417
85012 #: tools/obslistwizard.cpp:479 tools/obslistwizard.cpp:501
85013 #: tools/obslistwizard.ui:130
85014 #, kde-format
85015 msgid "Globular clusters"
85016 msgstr ""
85017 
85018 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
85019 #: tools/obslistwizard.cpp:275 tools/obslistwizard.cpp:419
85020 #: tools/obslistwizard.cpp:480 tools/obslistwizard.cpp:507
85021 #: tools/obslistwizard.ui:135
85022 #, kde-format
85023 msgid "Gaseous nebulae"
85024 msgstr ""
85025 
85026 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
85027 #: tools/obslistwizard.cpp:276 tools/obslistwizard.cpp:421
85028 #: tools/obslistwizard.cpp:481 tools/obslistwizard.cpp:512
85029 #: tools/obslistwizard.ui:140
85030 #, kde-format
85031 msgid "Planetary nebulae"
85032 msgstr ""
85033 
85034 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
85035 #: tools/obslistwizard.cpp:283 tools/obslistwizard.cpp:407
85036 #: tools/obslistwizard.cpp:461 tools/obslistwizard.ui:110
85037 #, fuzzy, kde-format
85038 msgid "Sun, moon, planets"
85039 msgstr "આપણો ચંદ્ર બીજ તરીકે."
85040 
85041 #: tools/obslistwizard.cpp:353
85042 #, kde-format
85043 msgid "Illegal rectangle specified, no region selection possible."
85044 msgstr ""
85045 
85046 #: tools/obslistwizard.cpp:392
85047 #, kde-format
85048 msgid "Illegal circle specified, no region selection possible."
85049 msgstr ""
85050 
85051 #: tools/obslistwizard.cpp:545
85052 #, kde-format
85053 msgid "Your observing list currently has 1 object"
85054 msgid_plural "Your observing list currently has %1 objects"
85055 msgstr[0] ""
85056 msgstr[1] ""
85057 
85058 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeText)
85059 #: tools/obslistwizard.ui:42
85060 #, kde-format
85061 msgid ""
85062 "<html><head></head><body><p>Welcome to the Observing List Wizard</p><p></"
85063 "p><p>With this tool, you can construct an observing list by filtering the "
85064 "list of all objects in various ways.  First, you will select objects by "
85065 "<span style=\" font-weight:600;\">type</span>.  Next, you can select only "
85066 "those objects which occupy a specific <span style=\" font-weight:600;"
85067 "\">region on the sky</span>.  You can further trim the observing list by "
85068 "selecting objects in a specified <span style=\" font-weight:600;\">magnitude "
85069 "range</span>.  Finally, you can choose to keep only those objects which are "
85070 "<span style=\" font-weight:600;\">observable on a particular date</span>.</"
85071 "p><p></p><p>Press the <span style=\" font-weight:600;\">Next</span> button "
85072 "to get started by selecting which object types you would like to be present "
85073 "in your observing list.</p></body></html>"
85074 msgstr ""
85075 
85076 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObjTypeLabel)
85077 #: tools/obslistwizard.ui:74
85078 #, kde-format
85079 msgid ""
85080 "<html><head></head><body><p>Select objects by type</p><p></p><p>Highlight "
85081 "the object types you want to include in your observing list in the box "
85082 "below.  You can highlight more than one item in the list.  The buttons along "
85083 "the right can be used to quickly choose some common selections.</p><p></"
85084 "p><p>When you are finished, press the <span style=\" font-weight:600;"
85085 "\">Next</span> button.</p></body></html>"
85086 msgstr ""
85087 
85088 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AllButton)
85089 #: tools/obslistwizard.ui:170
85090 #, kde-format
85091 msgid "Select all items in the list"
85092 msgstr ""
85093 
85094 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, NoneButton)
85095 #: tools/obslistwizard.ui:180
85096 #, kde-format
85097 msgid "Clear all selected items in the list"
85098 msgstr ""
85099 
85100 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, DeepSkyButton)
85101 #: tools/obslistwizard.ui:190
85102 #, kde-format
85103 msgid "Select all \"deep-sky\" object types in the list"
85104 msgstr ""
85105 
85106 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DeepSkyButton)
85107 #: tools/obslistwizard.ui:193
85108 #, fuzzy, kde-format
85109 msgid "Deep sky"
85110 msgstr "આકાશી વાદળી!"
85111 
85112 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SolarSystemButton)
85113 #: tools/obslistwizard.ui:200
85114 #, kde-format
85115 msgid "Select all solar system object types in the list"
85116 msgstr ""
85117 
85118 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RegionSelectText)
85119 #: tools/obslistwizard.ui:259
85120 #, kde-format
85121 msgid ""
85122 "<html><head></head><body><p>Select by region</p><p></p><p>Next, you can "
85123 "limit your object list to only those objects which occupy a specific region "
85124 "on the sky.  There are three ways to specify the region for your list:  by "
85125 "<span style=\" font-weight:600;\">constellation</span>, by specifying a "
85126 "<span style=\" font-weight:600;\">rectangular region</span>, or by "
85127 "specifying a <span style=\" font-weight:600;\">circular region</span>.  You "
85128 "may also skip selecting by a region, which will include objects from <span "
85129 "style=\" font-weight:600;\">all over the sky</span>.</p><p></p><p>Make your "
85130 "selection below, and press <span style=\" font-weight:600;\">Next</span>.</"
85131 "p></body></html>"
85132 msgstr ""
85133 
85134 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RegionSelectLabel)
85135 #: tools/obslistwizard.ui:303
85136 #, fuzzy, kde-format
85137 msgid "I wish to select objects:"
85138 msgstr "પાર્ટિશન કરવા માટે ડિસ્ક પસંદ કરો:"
85139 
85140 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, RegionList)
85141 #: tools/obslistwizard.ui:335
85142 #, fuzzy, kde-format
85143 msgid "all over the sky"
85144 msgstr "૪ જીબી ઉપરના સરનામાં"
85145 
85146 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, RegionList)
85147 #: tools/obslistwizard.ui:340
85148 #, fuzzy, kde-format
85149 msgid "by constellation"
85150 msgstr "આનાં વડે ગોઠવો"
85151 
85152 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, RegionList)
85153 #: tools/obslistwizard.ui:345
85154 #, fuzzy, kde-format
85155 msgid "in a rectangular region"
85156 msgstr "દેશ/વિસ્તાર & ભાષાઓ"
85157 
85158 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, RegionList)
85159 #: tools/obslistwizard.ui:350
85160 #, fuzzy, kde-format
85161 msgid "in a circular region"
85162 msgstr "દેશ/વિસ્તાર & ભાષાઓ"
85163 
85164 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ConstellationText)
85165 #: tools/obslistwizard.ui:392
85166 #, kde-format
85167 msgid ""
85168 "<html><head></head><body><p>Select objects in one or more constellations</"
85169 "p><p></p><p>In the list below, highlight the constellations you want to use "
85170 "for your observing list.  Only objects that occupy the selected "
85171 "constellations will be included in the list.</p><p></p><p>When you are "
85172 "finished, press <span style=\" font-weight:600;\">Next</span> to continue.</"
85173 "p></body></html>"
85174 msgstr ""
85175 
85176 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RectangularRegionText)
85177 #: tools/obslistwizard.ui:428
85178 #, kde-format
85179 msgid ""
85180 "<html><head></head><body><p>Select objects in a rectangular region</p><p></"
85181 "p><p>On this page, you can limit your observing list to those objects which "
85182 "occupy a particular rectangular region on the sky.  Specify the rectangular "
85183 "region by selecting the right ascension (RA) and declination (Dec) limits "
85184 "that define the region.</p><p></p><p>When you are finished, press <span "
85185 "style=\" font-weight:600;\">Next</span> to continue.</p></body></html>"
85186 msgstr ""
85187 
85188 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
85189 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
85190 #: tools/obslistwizard.ui:455 tools/obslistwizard.ui:465
85191 #, kde-format
85192 msgid "to"
85193 msgstr "પ્રતિ"
85194 
85195 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DecLabel)
85196 #: tools/obslistwizard.ui:478
85197 #, fuzzy, kde-format
85198 msgid "Dec limits:"
85199 msgstr "જુદીજુદી સીમાઓ"
85200 
85201 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RALabel)
85202 #: tools/obslistwizard.ui:485
85203 #, fuzzy, kde-format
85204 msgid "RA limits:"
85205 msgstr "જુદીજુદી સીમાઓ"
85206 
85207 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CircularRegionText)
85208 #: tools/obslistwizard.ui:529
85209 #, kde-format
85210 msgid ""
85211 "<html><head></head><body><p>Select objects in a circular region</p><p></"
85212 "p><p>On this page, you can limit your observing list to those objects which "
85213 "occupy a particular circular region on the sky.  Specify the circular region "
85214 "by selecting the right ascension (RA) and declination (Dec) coordinates for "
85215 "the center of the circle, and the size of the circle's radius, in Degrees.</"
85216 "p><p></p><p>When you are finished, press <span style=\" font-weight:600;"
85217 "\">Next</span> to continue.</p></body></html>"
85218 msgstr ""
85219 
85220 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CenterRALabel)
85221 #: tools/obslistwizard.ui:603
85222 #, kde-format
85223 msgid "Center RA (in Hours):"
85224 msgstr ""
85225 
85226 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CenterDecLabel)
85227 #: tools/obslistwizard.ui:616
85228 #, fuzzy, kde-format
85229 msgid "Center Dec (in Degrees):"
85230 msgstr "IPv4-માં-IPv6"
85231 
85232 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RadiusLabel)
85233 #: tools/obslistwizard.ui:642
85234 #, fuzzy, kde-format
85235 msgid "Radius (in Degrees):"
85236 msgstr "IPv4-માં-IPv6"
85237 
85238 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObserveOnDateText)
85239 #: tools/obslistwizard.ui:688
85240 #, kde-format
85241 msgid ""
85242 "<html><head></head><body><p>Select objects observable on a date:</p><p></"
85243 "p><p>On this page, you can limit your observing list to only those objects "
85244 "which can be observed on a particular date (and from a particular location "
85245 "on Earth).  To filter your list in this way, check the checkbox below, and "
85246 "then select the desired date.  If you leave this box unchecked, then your "
85247 "list will include objects regardless of when they are observable (this is "
85248 "the default).  You may also change the geographic location used to determine "
85249 "whether objects are observable.</p><p></p><p>When you are finished, press "
85250 "<span style=\" font-weight:600;\">Next</span> to continue.</p><p></p></"
85251 "body></html>"
85252 msgstr ""
85253 
85254 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
85255 #: tools/obslistwizard.ui:728
85256 #, kde-format
85257 msgid "From:"
85258 msgstr "તરફથી:"
85259 
85260 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocationText)
85261 #: tools/obslistwizard.ui:735
85262 #, fuzzy, kde-format
85263 #| msgid "From:"
85264 msgid "From: "
85265 msgstr "તરફથી:"
85266 
85267 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
85268 #: tools/obslistwizard.ui:742
85269 #, fuzzy, kde-format
85270 msgid "Min. Altitude:"
85271 msgstr "નવો કેમેરા"
85272 
85273 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
85274 #: tools/obslistwizard.ui:759
85275 #, fuzzy, kde-format
85276 msgid "Coverage:"
85277 msgstr "સરેરાશ ભાર (૧ મિનિટ)"
85278 
85279 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
85280 #: tools/obslistwizard.ui:786
85281 #, fuzzy, kde-format
85282 #| msgid "Latitude:"
85283 msgid "Max. Altitude:"
85284 msgstr "અક્ષાંશ:"
85285 
85286 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, SelectByDate)
85287 #: tools/obslistwizard.ui:813
85288 #, kde-format
85289 msgid "Select objects which are observable on:"
85290 msgstr ""
85291 
85292 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MagnitudeText)
85293 #: tools/obslistwizard.ui:892
85294 #, kde-format
85295 msgid ""
85296 "<html><head/><body><p>Select bright objects</p><p>On this page, you can "
85297 "limit your observing list to only those objects brighter than a given "
85298 "magnitude. Be careful with this selection, because KStars does not have a "
85299 "magnitude for every object in its database. You need to indicate whether you "
85300 "want to include objects with an undefined magnitude.</p><p>If you do not "
85301 "wish to exclude faint objects with this selection, simply leave the checkbox "
85302 "below unchecked.</p><p>This is the final page of the Observing List Wizard. "
85303 "You can go back and modify previous pages with the <span style=\" font-"
85304 "weight:600;\">Back</span> button. When you are satisfied, press the <span "
85305 "style=\" font-weight:600;\">Ok</span> button to exit the wizard, and the "
85306 "Observing List tool will be populated with the objects you have specified "
85307 "here.</p><p><br/></p></body></html>"
85308 msgstr ""
85309 
85310 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, SelectByMagnitude)
85311 #: tools/obslistwizard.ui:919
85312 #, kde-format
85313 msgid "Select objects brighter than:"
85314 msgstr ""
85315 
85316 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, IncludeNoMag)
85317 #: tools/obslistwizard.ui:991
85318 #, kde-format
85319 msgid "Include objects which have no defined magnitude"
85320 msgstr ""
85321 
85322 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CountLabel)
85323 #: tools/obslistwizard.ui:1035
85324 #, kde-format
85325 msgid "Your observing list currently has 0 objects."
85326 msgstr ""
85327 
85328 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, updateButton)
85329 #: tools/obslistwizard.ui:1042
85330 #, fuzzy, kde-format
85331 msgid "Update Count"
85332 msgstr "અણુઓની સંખ્યા:"
85333 
85334 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, OptionsList)
85335 #: tools/optionstreeview.ui:23
85336 #, fuzzy, kde-format
85337 msgid "Option Name"
85338 msgstr "ડોમેઇન નામ:"
85339 
85340 #: tools/planetviewer.cpp:50
85341 #, fuzzy, kde-format
85342 msgctxt "@title:window"
85343 msgid "Solar System Viewer"
85344 msgstr "સિસ્ટમ લૉગ દર્શક"
85345 
85346 #: tools/planetviewer.cpp:58
85347 #, fuzzy, kde-format
85348 msgctxt ""
85349 "axis label for x-coordinate of solar system viewer.  AU means astronomical "
85350 "unit."
85351 msgid "X-position (AU)"
85352 msgstr "સહીની જગ્યા:"
85353 
85354 #: tools/planetviewer.cpp:61
85355 #, fuzzy, kde-format
85356 msgctxt ""
85357 "axis label for y-coordinate of solar system viewer.  AU means astronomical "
85358 "unit."
85359 msgid "Y-position (AU)"
85360 msgstr "સહીની જગ્યા:"
85361 
85362 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, TodayButton)
85363 #: tools/planetviewer.ui:110
85364 #, kde-format
85365 msgid "Today"
85366 msgstr "આજે"
85367 
85368 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PolarisHourAngle)
85369 #: tools/polarishourangle.ui:14
85370 #, fuzzy, kde-format
85371 msgid "Polaris Hour Angle"
85372 msgstr "૨૪-કલાકની ઘડિયાળ"
85373 
85374 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
85375 #: tools/polarishourangle.ui:44
85376 #, fuzzy, kde-format
85377 #| msgid "Date/Time:"
85378 msgid "Date / Time"
85379 msgstr "તારીખ/સમય:"
85380 
85381 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
85382 #: tools/polarishourangle.ui:91
85383 #, fuzzy, kde-format
85384 msgid "Polaris HourAngle"
85385 msgstr "૨૪-કલાકની ઘડિયાળ"
85386 
85387 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, currentTimeB)
85388 #: tools/polarishourangle.ui:121
85389 #, fuzzy, kde-format
85390 #| msgid "Latitude:"
85391 msgid "Current time"
85392 msgstr "અક્ષાંશ:"
85393 
85394 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
85395 #: tools/polarishourangle.ui:128
85396 #, fuzzy, kde-format
85397 #| msgid "local time"
85398 msgid "Set Local Time"
85399 msgstr "સ્થાનિક સમય"
85400 
85401 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, twelveHourR)
85402 #: tools/polarishourangle.ui:150
85403 #, kde-format
85404 msgid "12 Hour"
85405 msgstr ""
85406 
85407 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, twentyFourHourR)
85408 #: tools/polarishourangle.ui:160
85409 #, fuzzy, kde-format
85410 #| msgid "hour"
85411 msgid "24 Hours"
85412 msgstr "કલાક"
85413 
85414 #: tools/scriptbuilder.cpp:54
85415 #, fuzzy, kde-format
85416 msgctxt "@title:window"
85417 msgid "Options"
85418 msgstr "વિકલ્પો"
85419 
85420 #: tools/scriptbuilder.cpp:124
85421 #, fuzzy, kde-format
85422 msgctxt "@title:window"
85423 msgid "Script Data"
85424 msgstr "માહિતી ભૂંસો:"
85425 
85426 #: tools/scriptbuilder.cpp:165
85427 #, fuzzy, kde-format
85428 msgctxt "@title:window"
85429 msgid "Script Builder"
85430 msgstr "${SCRIPT} ચલાવે છે..."
85431 
85432 #: tools/scriptbuilder.cpp:175
85433 #, kde-format
85434 msgid ""
85435 "Point the display at the specified location. %1 can be the name of an "
85436 "object, a cardinal point on the compass, or 'zenith'."
85437 msgstr ""
85438 
85439 #: tools/scriptbuilder.cpp:180
85440 #, kde-format
85441 msgid "Add a name label to the object named %1."
85442 msgstr ""
85443 
85444 #: tools/scriptbuilder.cpp:182
85445 #, kde-format
85446 msgid "Remove the name label from the object named %1."
85447 msgstr ""
85448 
85449 #: tools/scriptbuilder.cpp:185
85450 #, kde-format
85451 msgid "Add a trail to the solar system body named %1."
85452 msgstr ""
85453 
85454 #: tools/scriptbuilder.cpp:187
85455 #, kde-format
85456 msgid "Remove the trail from the solar system body named %1."
85457 msgstr ""
85458 
85459 #: tools/scriptbuilder.cpp:190
85460 #, kde-format
85461 msgid ""
85462 "Point the display at the specified RA/Dec coordinates.  RA is expressed in "
85463 "Hours; Dec is expressed in Degrees."
85464 msgstr ""
85465 
85466 #: tools/scriptbuilder.cpp:195
85467 #, kde-format
85468 msgid ""
85469 "Point the display at the specified Alt/Az coordinates.  Alt and Az are "
85470 "expressed in Degrees."
85471 msgstr ""
85472 
85473 #: tools/scriptbuilder.cpp:197
85474 #, fuzzy, kde-format
85475 msgid "Increase the display Zoom Level."
85476 msgstr "મહત્તમ દર્શક યાદીના ગોળ ગોળ સ્તર"
85477 
85478 #: tools/scriptbuilder.cpp:198
85479 #, fuzzy, kde-format
85480 msgid "Decrease the display Zoom Level."
85481 msgstr "મહત્તમ દર્શક યાદીના ગોળ ગોળ સ્તર"
85482 
85483 #: tools/scriptbuilder.cpp:200
85484 #, fuzzy, kde-format
85485 msgid "Set the display Zoom Level to its default value."
85486 msgstr "મહત્તમ દર્શક યાદીના ગોળ ગોળ સ્તર"
85487 
85488 #: tools/scriptbuilder.cpp:202
85489 #, fuzzy, kde-format
85490 msgid "Set the display Zoom Level manually."
85491 msgstr "મહત્તમ દર્શક યાદીના ગોળ ગોળ સ્તર"
85492 
85493 #: tools/scriptbuilder.cpp:204
85494 #, kde-format
85495 msgid "Set the system clock to the specified Local Time."
85496 msgstr ""
85497 
85498 #: tools/scriptbuilder.cpp:207
85499 #, kde-format
85500 msgid "Pause script execution for specified number of seconds."
85501 msgstr ""
85502 
85503 #: tools/scriptbuilder.cpp:209
85504 #, kde-format
85505 msgid ""
85506 "Halt script execution until the specified key is pressed.  Only single-key "
85507 "strokes are possible; use 'space' for the spacebar."
85508 msgstr ""
85509 
85510 #: tools/scriptbuilder.cpp:213
85511 #, kde-format
85512 msgid "Set whether the display is tracking the current location."
85513 msgstr ""
85514 
85515 #: tools/scriptbuilder.cpp:215
85516 #, fuzzy, kde-format
85517 msgid "Change view option named %1 to value %2."
85518 msgstr "હાલનાં અક્ષરને મળતો કર્સર રંગ વાપરો"
85519 
85520 #: tools/scriptbuilder.cpp:218
85521 #, kde-format
85522 msgid ""
85523 "Set the geographic location to the city specified by city, province and "
85524 "country."
85525 msgstr ""
85526 
85527 #: tools/scriptbuilder.cpp:221
85528 #, fuzzy, kde-format
85529 msgid "Set the color named %1 to the value %2."
85530 msgstr "હાલનાં અક્ષરને મળતો કર્સર રંગ વાપરો"
85531 
85532 #: tools/scriptbuilder.cpp:223
85533 #, kde-format
85534 msgid "Load the color scheme specified by name."
85535 msgstr ""
85536 
85537 #: tools/scriptbuilder.cpp:226
85538 #, kde-format
85539 msgid "Export the sky image to the file, with specified width and height."
85540 msgstr ""
85541 
85542 #: tools/scriptbuilder.cpp:230
85543 #, kde-format
85544 msgid ""
85545 "Print the sky image to a printer or file.  If %1 is true, it will show the "
85546 "print dialog.  If %2 is true, it will use the Star Chart color scheme for "
85547 "printing."
85548 msgstr ""
85549 
85550 #: tools/scriptbuilder.cpp:234
85551 #, fuzzy, kde-format
85552 msgid "Halt the simulation clock."
85553 msgstr "ઘડિયાળ ગોઠવણીઓ રુપરેખાંકિત થાય છે..."
85554 
85555 #: tools/scriptbuilder.cpp:235
85556 #, fuzzy, kde-format
85557 msgid "Start the simulation clock."
85558 msgstr "ઘડિયાળ ગોઠવણીઓ રુપરેખાંકિત થાય છે..."
85559 
85560 #: tools/scriptbuilder.cpp:237
85561 #, kde-format
85562 msgid ""
85563 "Set the timescale of the simulation clock to specified scale.  1.0 means "
85564 "real-time; 2.0 means twice real-time; etc."
85565 msgstr ""
85566 
85567 #: tools/scriptbuilder.cpp:255
85568 #, fuzzy, kde-format
85569 msgid "Functions"
85570 msgstr "વિધેયો"
85571 
85572 #: tools/scriptbuilder.cpp:406
85573 #, fuzzy, kde-format
85574 msgid "InfoBoxes"
85575 msgstr "હાર્ડવેર માહિતી બતાવો"
85576 
85577 #: tools/scriptbuilder.cpp:407
85578 #, fuzzy, kde-format
85579 msgid "Toggle display of all InfoBoxes"
85580 msgstr "વિન્ડોસની હાજરી બંધ/ચાલુ કરો (બધાં ડેસ્કટોપ)"
85581 
85582 #: tools/scriptbuilder.cpp:407 tools/scriptbuilder.cpp:410
85583 #: tools/scriptbuilder.cpp:413 tools/scriptbuilder.cpp:416
85584 #: tools/scriptbuilder.cpp:419 tools/scriptbuilder.cpp:422
85585 #: tools/scriptbuilder.cpp:425 tools/scriptbuilder.cpp:439
85586 #: tools/scriptbuilder.cpp:442 tools/scriptbuilder.cpp:451
85587 #: tools/scriptbuilder.cpp:454 tools/scriptbuilder.cpp:461
85588 #: tools/scriptbuilder.cpp:464 tools/scriptbuilder.cpp:467
85589 #: tools/scriptbuilder.cpp:470 tools/scriptbuilder.cpp:473
85590 #: tools/scriptbuilder.cpp:476 tools/scriptbuilder.cpp:479
85591 #: tools/scriptbuilder.cpp:482 tools/scriptbuilder.cpp:485
85592 #: tools/scriptbuilder.cpp:488 tools/scriptbuilder.cpp:494
85593 #: tools/scriptbuilder.cpp:497 tools/scriptbuilder.cpp:518
85594 #: tools/scriptbuilder.cpp:521 tools/scriptbuilder.cpp:524
85595 #: tools/scriptbuilder.cpp:527 tools/scriptbuilder.cpp:530
85596 #: tools/scriptbuilder.cpp:533 tools/scriptbuilder.cpp:536
85597 #: tools/scriptbuilder.cpp:539 tools/scriptbuilder.cpp:542
85598 #: tools/scriptbuilder.cpp:545 tools/scriptbuilder.cpp:548
85599 #: tools/scriptbuilder.cpp:551 tools/scriptbuilder.cpp:554
85600 #: tools/scriptbuilder.cpp:557 tools/scriptbuilder.cpp:560
85601 #: tools/scriptbuilder.cpp:581 tools/scriptbuilder.cpp:584
85602 #: tools/scriptbuilder.cpp:587 tools/scriptbuilder.cpp:596
85603 #: tools/scriptbuilder.cpp:602 tools/scriptbuilder.cpp:605
85604 #: tools/scriptbuilder.cpp:608 tools/scriptbuilder.cpp:611
85605 #: tools/scriptbuilder.cpp:614 tools/scriptbuilder.cpp:617
85606 #: tools/scriptbuilder.cpp:620 tools/scriptbuilder.cpp:635
85607 #: tools/scriptbuilder.cpp:651 tools/scriptbuilder.cpp:654
85608 #: tools/scriptbuilder.cpp:657 tools/scriptbuilder.cpp:661
85609 #: tools/scriptbuilder.cpp:664 tools/scriptbuilder.cpp:668
85610 #, kde-format
85611 msgid "bool"
85612 msgstr ""
85613 
85614 #: tools/scriptbuilder.cpp:410
85615 #, fuzzy, kde-format
85616 msgid "Toggle display of Time InfoBox"
85617 msgstr "સમય વિસ્તાર નામ બતાવો"
85618 
85619 #: tools/scriptbuilder.cpp:413
85620 #, fuzzy, kde-format
85621 msgid "Toggle display of Geographic InfoBox"
85622 msgstr "મુખ્ય વિન્ડો ના બતાવો"
85623 
85624 #: tools/scriptbuilder.cpp:416
85625 #, fuzzy, kde-format
85626 msgid "Toggle display of Focus InfoBox"
85627 msgstr "સમય વિસ્તાર નામ બતાવો"
85628 
85629 #: tools/scriptbuilder.cpp:419
85630 #, fuzzy, kde-format
85631 msgid "(un)Shade Time InfoBox"
85632 msgstr "સમયવિસ્તાર બતાવો (&t)"
85633 
85634 #: tools/scriptbuilder.cpp:422
85635 #, kde-format
85636 msgid "(un)Shade Geographic InfoBox"
85637 msgstr ""
85638 
85639 #: tools/scriptbuilder.cpp:425
85640 #, fuzzy, kde-format
85641 msgid "(un)Shade Focus InfoBox"
85642 msgstr "'દિલગીર હોવુ' સંદેશ બોક્સ"
85643 
85644 #: tools/scriptbuilder.cpp:438
85645 #, fuzzy, kde-format
85646 msgid "Toolbars"
85647 msgstr "સાધનપટ્ટીઓ"
85648 
85649 #: tools/scriptbuilder.cpp:439
85650 #, fuzzy, kde-format
85651 msgid "Toggle display of main toolbar"
85652 msgstr "મુખ્ય વિન્ડો ના બતાવો"
85653 
85654 #: tools/scriptbuilder.cpp:442
85655 #, fuzzy, kde-format
85656 msgid "Toggle display of view toolbar"
85657 msgstr "મુખ્ય વિન્ડો ના બતાવો"
85658 
85659 #: tools/scriptbuilder.cpp:450
85660 #, fuzzy, kde-format
85661 msgid "Show Objects"
85662 msgstr "ઘણી વસ્તુઓ"
85663 
85664 #: tools/scriptbuilder.cpp:451
85665 #, fuzzy, kde-format
85666 msgid "Toggle display of Stars"
85667 msgstr "રૂપરેખાંકન વિગતો દર્શાવો"
85668 
85669 #: tools/scriptbuilder.cpp:454
85670 #, fuzzy, kde-format
85671 msgid "Toggle display of all deep-sky objects"
85672 msgstr "વિન્ડોસની હાજરી બંધ/ચાલુ કરો (બધાં ડેસ્કટોપ)"
85673 
85674 #: tools/scriptbuilder.cpp:461
85675 #, fuzzy, kde-format
85676 msgid "Toggle display of all solar system bodies"
85677 msgstr "વિન્ડોસની હાજરી બંધ/ચાલુ કરો (બધાં ડેસ્કટોપ)"
85678 
85679 #: tools/scriptbuilder.cpp:464
85680 #, fuzzy, kde-format
85681 msgid "Toggle display of Sun"
85682 msgstr "રૂપરેખાંકન વિગતો દર્શાવો"
85683 
85684 #: tools/scriptbuilder.cpp:467
85685 #, fuzzy, kde-format
85686 msgid "Toggle display of Moon"
85687 msgstr "રૂપરેખાંકન વિગતો દર્શાવો"
85688 
85689 #: tools/scriptbuilder.cpp:470
85690 #, fuzzy, kde-format
85691 msgid "Toggle display of Mercury"
85692 msgstr "રૂપરેખાંકન વિગતો દર્શાવો"
85693 
85694 #: tools/scriptbuilder.cpp:473
85695 #, fuzzy, kde-format
85696 msgid "Toggle display of Venus"
85697 msgstr "રૂપરેખાંકન વિગતો દર્શાવો"
85698 
85699 #: tools/scriptbuilder.cpp:476
85700 #, fuzzy, kde-format
85701 msgid "Toggle display of Mars"
85702 msgstr "રૂપરેખાંકન વિગતો દર્શાવો"
85703 
85704 #: tools/scriptbuilder.cpp:479
85705 #, fuzzy, kde-format
85706 msgid "Toggle display of Jupiter"
85707 msgstr "રૂપરેખાંકન વિગતો દર્શાવો"
85708 
85709 #: tools/scriptbuilder.cpp:482
85710 #, fuzzy, kde-format
85711 msgid "Toggle display of Saturn"
85712 msgstr "રૂપરેખાંકન વિગતો દર્શાવો"
85713 
85714 #: tools/scriptbuilder.cpp:485
85715 #, fuzzy, kde-format
85716 msgid "Toggle display of Uranus"
85717 msgstr "રૂપરેખાંકન વિગતો દર્શાવો"
85718 
85719 #: tools/scriptbuilder.cpp:488
85720 #, fuzzy, kde-format
85721 msgid "Toggle display of Neptune"
85722 msgstr "રૂપરેખાંકન વિગતો દર્શાવો"
85723 
85724 #: tools/scriptbuilder.cpp:494
85725 #, fuzzy, kde-format
85726 msgid "Toggle display of Asteroids"
85727 msgstr "રૂપરેખાંકન વિગતો દર્શાવો"
85728 
85729 #: tools/scriptbuilder.cpp:497
85730 #, fuzzy, kde-format
85731 msgid "Toggle display of Comets"
85732 msgstr "રૂપરેખાંકન વિગતો દર્શાવો"
85733 
85734 #: tools/scriptbuilder.cpp:517
85735 #, fuzzy, kde-format
85736 msgid "Show Other"
85737 msgstr "સંજ્ઞા/બીજું"
85738 
85739 #: tools/scriptbuilder.cpp:518
85740 #, fuzzy, kde-format
85741 msgid "Toggle display of constellation lines"
85742 msgstr "લીટીઓની સંખ્યાં:"
85743 
85744 #: tools/scriptbuilder.cpp:521
85745 #, fuzzy, kde-format
85746 msgid "Toggle display of constellation boundaries"
85747 msgstr "વધારાનાં ભાગો લાવે છે"
85748 
85749 #: tools/scriptbuilder.cpp:524
85750 #, fuzzy, kde-format
85751 msgid "Toggle display of constellation names"
85752 msgstr "કાર્તિક મિસ્ત્રી"
85753 
85754 #: tools/scriptbuilder.cpp:527
85755 #, fuzzy, kde-format
85756 msgid "Toggle display of Milky Way"
85757 msgstr "રૂપરેખાંકન વિગતો દર્શાવો"
85758 
85759 #: tools/scriptbuilder.cpp:530
85760 #, fuzzy, kde-format
85761 msgid "Toggle display of the coordinate grid"
85762 msgstr "રૂપરેખાંકન વિગતો દર્શાવો"
85763 
85764 #: tools/scriptbuilder.cpp:533
85765 #, fuzzy, kde-format
85766 msgid "Toggle display of the celestial equator"
85767 msgstr "સ્થિતિપટ્ટી પરના પાઠયમાં ફેરફાર કરો:"
85768 
85769 #: tools/scriptbuilder.cpp:536
85770 #, fuzzy, kde-format
85771 msgid "Toggle display of the ecliptic"
85772 msgstr "રૂપરેખાંકન વિગતો દર્શાવો"
85773 
85774 #: tools/scriptbuilder.cpp:539
85775 #, fuzzy, kde-format
85776 msgid "Toggle display of the horizon line"
85777 msgstr "રૂપરેખાંકન વિગતો દર્શાવો"
85778 
85779 #: tools/scriptbuilder.cpp:542
85780 #, fuzzy, kde-format
85781 msgid "Toggle display of the opaque ground"
85782 msgstr "સ્થિતિપટ્ટી પરના પાઠયમાં ફેરફાર કરો:"
85783 
85784 #: tools/scriptbuilder.cpp:545
85785 #, fuzzy, kde-format
85786 msgid "Toggle display of star name labels"
85787 msgstr "રૂપરેખાંકન વિગતો દર્શાવો"
85788 
85789 #: tools/scriptbuilder.cpp:548
85790 #, fuzzy, kde-format
85791 msgid "Toggle display of star magnitude labels"
85792 msgstr "રૂપરેખાંકન વિગતો દર્શાવો"
85793 
85794 #: tools/scriptbuilder.cpp:551
85795 #, fuzzy, kde-format
85796 msgid "Toggle display of asteroid name labels"
85797 msgstr "રૂપરેખાંકન વિગતો દર્શાવો"
85798 
85799 #: tools/scriptbuilder.cpp:554
85800 #, fuzzy, kde-format
85801 msgid "Toggle display of comet name labels"
85802 msgstr "રૂપરેખાંકન વિગતો દર્શાવો"
85803 
85804 #: tools/scriptbuilder.cpp:557
85805 #, fuzzy, kde-format
85806 msgid "Toggle display of planet name labels"
85807 msgstr "પાનાં પર ચિત્રો દર્શાવો"
85808 
85809 #: tools/scriptbuilder.cpp:560
85810 #, fuzzy, kde-format
85811 msgid "Toggle display of planet images"
85812 msgstr "પાનાં પર ચિત્રો દર્શાવો"
85813 
85814 #: tools/scriptbuilder.cpp:581
85815 #, fuzzy, kde-format
85816 msgid "Show Latin constellation names"
85817 msgstr "અવાજ નામો લાવતી વખતે ક્ષતિ આવી."
85818 
85819 #: tools/scriptbuilder.cpp:584
85820 #, fuzzy, kde-format
85821 msgid "Show constellation names in local language"
85822 msgstr "પાશ્વભાગ રંગો પૂરો (&k)"
85823 
85824 #: tools/scriptbuilder.cpp:587
85825 #, fuzzy, kde-format
85826 msgid "Show IAU-standard constellation abbreviations"
85827 msgstr "લીટીઓની ચોક્કસ સંખ્યા: "
85828 
85829 #: tools/scriptbuilder.cpp:595
85830 #, fuzzy, kde-format
85831 msgid "Hide Items"
85832 msgstr "વસ્તુઓનાં નામ બદલો"
85833 
85834 #: tools/scriptbuilder.cpp:596
85835 #, fuzzy, kde-format
85836 msgid "Toggle whether objects hidden while slewing display"
85837 msgstr "પૃથ્વી. આપણો ગ્રહ!"
85838 
85839 #: tools/scriptbuilder.cpp:599
85840 #, kde-format
85841 msgid "Timestep threshold (in seconds) for hiding objects"
85842 msgstr ""
85843 
85844 #: tools/scriptbuilder.cpp:599 tools/scriptbuilder.cpp:638
85845 #: tools/scriptbuilder.cpp:641 tools/scriptbuilder.cpp:706
85846 #: tools/scriptbuilder.cpp:709 tools/scriptbuilder.cpp:712
85847 #: tools/scriptbuilder.cpp:716 tools/scriptbuilder.cpp:720
85848 #, fuzzy, kde-format
85849 msgid "double"
85850 msgstr "બે-ગણુ"
85851 
85852 #: tools/scriptbuilder.cpp:602
85853 #, fuzzy, kde-format
85854 msgid "Hide faint stars while slewing?"
85855 msgstr "જ્યારે વિન્ડો બંધ થાય છે ત્યારે તેમનો આકાર બદલે છે"
85856 
85857 #: tools/scriptbuilder.cpp:605
85858 #, fuzzy, kde-format
85859 msgid "Hide solar system bodies while slewing?"
85860 msgstr "જ્યારે વિન્ડો બંધ થાય છે ત્યારે તેમનો આકાર બદલે છે"
85861 
85862 #: tools/scriptbuilder.cpp:608
85863 #, fuzzy, kde-format
85864 msgid "Hide Milky Way while slewing?"
85865 msgstr "જ્યારે વિન્ડો બંધ થાય છે ત્યારે તેમનો આકાર બદલે છે"
85866 
85867 #: tools/scriptbuilder.cpp:611
85868 #, fuzzy, kde-format
85869 msgid "Hide constellation names while slewing?"
85870 msgstr "જ્યારે વિન્ડો બંધ થાય છે ત્યારે તેમનો આકાર બદલે છે"
85871 
85872 #: tools/scriptbuilder.cpp:614
85873 #, fuzzy, kde-format
85874 msgid "Hide constellation lines while slewing?"
85875 msgstr "જ્યારે વિન્ડો બંધ થાય છે ત્યારે તેમનો આકાર બદલે છે"
85876 
85877 #: tools/scriptbuilder.cpp:617
85878 #, fuzzy, kde-format
85879 msgid "Hide constellation boundaries while slewing?"
85880 msgstr "જ્યારે વિન્ડો બંધ થાય છે ત્યારે તેમનો આકાર બદલે છે"
85881 
85882 #: tools/scriptbuilder.cpp:620
85883 #, fuzzy, kde-format
85884 msgid "Hide coordinate grid while slewing?"
85885 msgstr "જ્યારે વિન્ડો બંધ થાય છે ત્યારે તેમનો આકાર બદલે છે"
85886 
85887 #: tools/scriptbuilder.cpp:634
85888 #, fuzzy, kde-format
85889 msgid "Skymap Options"
85890 msgstr "માઉન્ટ વિકલ્પો:"
85891 
85892 #: tools/scriptbuilder.cpp:635
85893 #, fuzzy, kde-format
85894 msgid "Use Horizontal coordinates? (otherwise, use Equatorial)"
85895 msgstr "આડાં ઢોળાવો"
85896 
85897 #: tools/scriptbuilder.cpp:638
85898 #, fuzzy, kde-format
85899 msgid "Set the Zoom Factor"
85900 msgstr "મોટું કરનાર બતાવો"
85901 
85902 #: tools/scriptbuilder.cpp:641
85903 #, fuzzy, kde-format
85904 msgid "Select angular size for the FOV symbol (in arcmin)"
85905 msgstr "છાપવા માટે વાપરવાની રંગ પધ્ધતિ પસંદ કરો."
85906 
85907 #: tools/scriptbuilder.cpp:644
85908 #, kde-format
85909 msgid ""
85910 "Select shape for the FOV symbol (0=Square, 1=Circle, 2=Crosshairs, "
85911 "4=Bullseye)"
85912 msgstr ""
85913 
85914 #: tools/scriptbuilder.cpp:645
85915 #, fuzzy, kde-format
85916 msgid "int"
85917 msgstr "Int %1"
85918 
85919 #: tools/scriptbuilder.cpp:648
85920 #, fuzzy, kde-format
85921 msgid "Select color for the FOV symbol"
85922 msgstr "છાપવા માટે વાપરવાની રંગ પધ્ધતિ પસંદ કરો."
85923 
85924 #: tools/scriptbuilder.cpp:648
85925 #, fuzzy, kde-format
85926 msgid "string"
85927 msgstr "વાક્ય"
85928 
85929 #: tools/scriptbuilder.cpp:651
85930 #, kde-format
85931 msgid "Use animated slewing? (otherwise, \"snap\" to new focus)"
85932 msgstr ""
85933 
85934 #: tools/scriptbuilder.cpp:654
85935 #, kde-format
85936 msgid "Correct for atmospheric refraction?"
85937 msgstr ""
85938 
85939 #: tools/scriptbuilder.cpp:657
85940 #, fuzzy, kde-format
85941 msgid "Automatically attach name label to centered object?"
85942 msgstr "તારીખ અને સમય તેની જાતે સ્થાપિત કરો: (&a)"
85943 
85944 #: tools/scriptbuilder.cpp:660
85945 #, kde-format
85946 msgid "Attach temporary name label when hovering mouse over an object?"
85947 msgstr ""
85948 
85949 #: tools/scriptbuilder.cpp:667
85950 #, kde-format
85951 msgid "Planet trails fade to sky color? (otherwise color is constant)"
85952 msgstr ""
85953 
85954 #. i18n( "magnitude of faintest star drawn on map when zoomed in" ) << i18n( "double" );
85955 #. new QTreeWidgetItem( opsLimit, fields );
85956 #. fields.clear();
85957 #. fields << "magLimitDrawStarZoomOut" << i18n( "magnitude of faintest star drawn on map when zoomed out" ) << i18n( "double" );
85958 #. new QTreeWidgetItem( opsLimit, fields );
85959 #. fields.clear();
85960 #.
85961 #. TODO: We have disabled the following two features. Enable them when feasible...
85962 #.
85963 #. fields << "magLimitDrawDeepSky" << i18n( "magnitude of faintest nonstellar object drawn on map when zoomed in" ) << i18n( "double" );
85964 #. new QTreeWidgetItem( opsLimit, fields );
85965 #. fields.clear();
85966 #. fields << "magLimitDrawDeepSkyZoomOut" << i18n( "magnitude of faintest nonstellar object drawn on map when zoomed out" ) << i18n( "double" );
85967 #. new QTreeWidgetItem( opsLimit, fields );
85968 #. fields.clear();
85969 #.
85970 #. FIXME: This description is incorrect! Fix after strings freeze
85971 #: tools/scriptbuilder.cpp:706
85972 #, kde-format
85973 msgid "magnitude of faintest star labeled on map"
85974 msgstr ""
85975 
85976 #: tools/scriptbuilder.cpp:709
85977 #, kde-format
85978 msgid "magnitude of brightest star hidden while slewing"
85979 msgstr ""
85980 
85981 #: tools/scriptbuilder.cpp:712
85982 #, kde-format
85983 msgid "magnitude of faintest asteroid drawn on map"
85984 msgstr ""
85985 
85986 #: tools/scriptbuilder.cpp:716
85987 #, kde-format
85988 msgid "magnitude of faintest asteroid labeled on map"
85989 msgstr ""
85990 
85991 #: tools/scriptbuilder.cpp:719
85992 #, kde-format
85993 msgid "comets nearer to the Sun than this (in AU) are labeled on map"
85994 msgstr ""
85995 
85996 #: tools/scriptbuilder.cpp:814
85997 #, fuzzy, kde-format
85998 msgid "Could not download remote file."
85999 msgstr "ટેમ્પરરી ફાઇલ બનાવી શકાતી નથી."
86000 
86001 #: tools/scriptbuilder.cpp:814
86002 #, kde-format
86003 msgid "Download Error"
86004 msgstr "ડાઉનલોડ ક્ષતિ"
86005 
86006 #: tools/scriptbuilder.cpp:946
86007 #, fuzzy, kde-format
86008 msgid "Save Changes to Script?"
86009 msgstr "આ પ્રોફાઇલનાં બદલાવોનો સંગ્રહ કરો"
86010 
86011 #: tools/scriptbuilder.cpp:947
86012 #, kde-format
86013 msgid ""
86014 "The current script has unsaved changes.  Would you like to save before "
86015 "closing it?"
86016 msgstr ""
86017 
86018 #: tools/scriptbuilder.cpp:1109
86019 #, fuzzy, kde-format
86020 #| msgid "Could not open file: %1"
86021 msgid "Could not parse script.  Line was: %1"
86022 msgstr "ફાઇલ ખોલી શકાતી નથી: %1"
86023 
86024 #: tools/scriptbuilder.cpp:1520 tools/scriptbuilder.cpp:1524
86025 #: tools/scriptbuilder.cpp:1578 tools/scriptbuilder.cpp:2004
86026 #: tools/scriptbuilder.cpp:2188 tools/scriptbuilder.cpp:2189
86027 #, kde-format
86028 msgid "true"
86029 msgstr "સાચું"
86030 
86031 #: tools/scriptbuilder.cpp:1665
86032 #, kde-format
86033 msgid "Function index out of bounds."
86034 msgstr ""
86035 
86036 #: tools/scriptbuilder.cpp:2004 tools/scriptbuilder.cpp:2188
86037 #: tools/scriptbuilder.cpp:2189
86038 #, kde-format
86039 msgid "false"
86040 msgstr "ખોટું"
86041 
86042 #: tools/scriptbuilder.cpp:2831
86043 #, kde-format
86044 msgid "Mismatch between function and Arg widget (expected %1.)"
86045 msgstr ""
86046 
86047 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, NewButton)
86048 #: tools/scriptbuilder.ui:67
86049 #, kde-format
86050 msgid "New Script"
86051 msgstr "નવી સ્ક્રિપ્ટ"
86052 
86053 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, NewButton)
86054 #: tools/scriptbuilder.ui:70
86055 #, kde-format
86056 msgid ""
86057 "Discards current script and starts a new one.  Will prompt to save any "
86058 "unsaved changes in the current script."
86059 msgstr ""
86060 
86061 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, OpenButton)
86062 #: tools/scriptbuilder.ui:101
86063 #, fuzzy, kde-format
86064 #| msgid "Open Script"
86065 msgid "Open Script..."
86066 msgstr "સ્ક્રિપ્ટ ખોલો"
86067 
86068 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, OpenButton)
86069 #: tools/scriptbuilder.ui:104
86070 #, kde-format
86071 msgid ""
86072 "Opens an existing script.  Will prompt to save any unsaved changes in the "
86073 "current script."
86074 msgstr ""
86075 
86076 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SaveButton)
86077 #: tools/scriptbuilder.ui:135
86078 #, fuzzy, kde-format
86079 msgid "Save Script"
86080 msgstr "${SCRIPT} ચલાવે છે..."
86081 
86082 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, SaveButton)
86083 #: tools/scriptbuilder.ui:138
86084 #, kde-format
86085 msgid ""
86086 "Save the current script.  If the script has not been saved before, this is "
86087 "equivalent to \"Save As...\""
86088 msgstr ""
86089 
86090 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SaveAsButton)
86091 #: tools/scriptbuilder.ui:169
86092 #, fuzzy, kde-format
86093 msgid "Save Script As..."
86094 msgstr "કડીને આ રીતે સંગ્રહો (&S)..."
86095 
86096 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, SaveAsButton)
86097 #: tools/scriptbuilder.ui:172
86098 #, kde-format
86099 msgid ""
86100 "Saves the script to a file, allowing you to first specify the filename and a "
86101 "name for the script."
86102 msgstr ""
86103 
86104 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RunButton)
86105 #: tools/scriptbuilder.ui:197
86106 #, fuzzy, kde-format
86107 msgid "Test Script"
86108 msgstr "${SCRIPT} ચલાવે છે..."
86109 
86110 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, RunButton)
86111 #: tools/scriptbuilder.ui:200
86112 #, kde-format
86113 msgid ""
86114 "Executes the script in the KStars main window. You may want to reposition "
86115 "the Script Builder tool so that the Sky map is visible."
86116 msgstr ""
86117 
86118 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
86119 #: tools/scriptbuilder.ui:235
86120 #, fuzzy, kde-format
86121 msgid "Current Script"
86122 msgstr "${SCRIPT} ચલાવે છે..."
86123 
86124 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, ScriptListBox)
86125 #: tools/scriptbuilder.ui:279
86126 #, kde-format
86127 msgid ""
86128 "This shows the list of commands present in the current working script. "
86129 "Highlighting any command will present a widget where you can specify its "
86130 "arguments below. Use the action buttons at right to copy, remove, or change "
86131 "the position of the selected command."
86132 msgstr ""
86133 
86134 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AddButton)
86135 #: tools/scriptbuilder.ui:315
86136 #, fuzzy, kde-format
86137 msgid "Add Function"
86138 msgstr "વિધેય આલેખનાર"
86139 
86140 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, AddButton)
86141 #: tools/scriptbuilder.ui:319
86142 #, kde-format
86143 msgid ""
86144 "If a function is highlighted in the \"Function Browser\" box, this button "
86145 "will add it to the current working script.  The new function is inserted "
86146 "directly after the highlighted function in the \"Current Script\" box.\n"
86147 msgstr ""
86148 
86149 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RemoveButton)
86150 #: tools/scriptbuilder.ui:338
86151 #, fuzzy, kde-format
86152 msgid "Remove Function"
86153 msgstr "વિધેય આલેખનાર"
86154 
86155 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, RemoveButton)
86156 #: tools/scriptbuilder.ui:341
86157 #, kde-format
86158 msgid ""
86159 "If a function is highlighted in the \"Current Script\" box, this button will "
86160 "remove it from the script."
86161 msgstr ""
86162 
86163 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, CopyButton)
86164 #: tools/scriptbuilder.ui:360
86165 #, fuzzy, kde-format
86166 msgid "Copy Function"
86167 msgstr "વિધેય આલેખનાર"
86168 
86169 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, CopyButton)
86170 #: tools/scriptbuilder.ui:363
86171 #, kde-format
86172 msgid ""
86173 "If a function is highlighted in the \"Current Script\" box, this button will "
86174 "add a duplicate of the function."
86175 msgstr ""
86176 
86177 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, UpButton)
86178 #: tools/scriptbuilder.ui:382
86179 #, fuzzy, kde-format
86180 msgid "Move Up"
86181 msgstr "ઉપર ખસેડો"
86182 
86183 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, UpButton)
86184 #: tools/scriptbuilder.ui:385
86185 #, kde-format
86186 msgid ""
86187 "If a function is highlighted in the \"Current Script\" box, this button will "
86188 "move it up one position in the script."
86189 msgstr ""
86190 
86191 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, DownButton)
86192 #: tools/scriptbuilder.ui:404
86193 #, fuzzy, kde-format
86194 msgid "Move Down"
86195 msgstr "નીચે ખસેડો"
86196 
86197 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, DownButton)
86198 #: tools/scriptbuilder.ui:407
86199 #, kde-format
86200 msgid ""
86201 "If a function is highlighted in the \"Current Script\" box, this button will "
86202 "move it down one position in the script."
86203 msgstr ""
86204 
86205 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
86206 #: tools/scriptbuilder.ui:434
86207 #, fuzzy, kde-format
86208 msgid "Function Arguments"
86209 msgstr "વિધેય આલેખનાર"
86210 
86211 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
86212 #: tools/scriptbuilder.ui:465
86213 #, fuzzy, kde-format
86214 msgid "Function Browser"
86215 msgstr "દસ્તાવેજ શોધખોળ"
86216 
86217 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTextEdit, FuncDoc)
86218 #: tools/scriptbuilder.ui:512
86219 #, fuzzy, kde-format
86220 msgid "Function Help"
86221 msgstr "મદદ અનુક્રમણિકા"
86222 
86223 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTextEdit, FuncDoc)
86224 #: tools/scriptbuilder.ui:515
86225 #, kde-format
86226 msgid ""
86227 "If a function is highlighted in the Function Browser, this area will show "
86228 "some brief documentation about the function."
86229 msgstr ""
86230 
86231 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, ScriptName)
86232 #: tools/scriptnamedialog.ui:29
86233 #, fuzzy, kde-format
86234 msgid "Enter name for the script"
86235 msgstr "રંગ પધ્ધતિ માટે નામ દાખલ કરો (&E):"
86236 
86237 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, ScriptName)
86238 #: tools/scriptnamedialog.ui:32
86239 #, kde-format
86240 msgid ""
86241 "Enter a name for the script.  This is not the file name, just a short "
86242 "descriptive line of text."
86243 msgstr ""
86244 
86245 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, AuthorName)
86246 #: tools/scriptnamedialog.ui:39
86247 #, fuzzy, kde-format
86248 msgid "Enter author's name"
86249 msgstr "ફોલ્ડર નામ દાખલ કરો:"
86250 
86251 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
86252 #: tools/scriptnamedialog.ui:52
86253 #, fuzzy, kde-format
86254 msgid "Script name:"
86255 msgstr "ડોમેઇન નામ:"
86256 
86257 #: tools/skycalendar.cpp:45
86258 #, fuzzy, kde-format
86259 msgctxt "@title:window"
86260 msgid "Sky Calendar"
86261 msgstr "અંગત કેલેન્ડર"
86262 
86263 #: tools/skycalendar.cpp:52
86264 #, fuzzy, kde-format
86265 msgid "Print the Sky Calendar"
86266 msgstr "અયોગ્ય કેલેન્ડર પ્રકાર"
86267 
86268 #: tools/skycalendar.cpp:74 tools/skycalendar.cpp:122 tools/skycalendar.cpp:125
86269 #, kde-format
86270 msgid "Please Wait"
86271 msgstr ""
86272 
86273 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, CreateButton)
86274 #: tools/skycalendar.cpp:108 tools/skycalendar.ui:259
86275 #, fuzzy, kde-format
86276 msgid "Plot Planetary Almanac"
86277 msgstr "સફેદ પિટ્યુનિઆ છોડ."
86278 
86279 #: tools/skycalendar.cpp:325
86280 #, kde-format
86281 msgctxt "A planet rises from the horizon"
86282 msgid "%1 rises"
86283 msgstr ""
86284 
86285 #: tools/skycalendar.cpp:347
86286 #, fuzzy, kde-format
86287 msgctxt "A planet sets from the horizon"
86288 msgid "%1 sets"
86289 msgstr "કાર્યક્રમ નામ સુયોજિત કરે છે"
86290 
86291 #: tools/skycalendar.cpp:369
86292 #, kde-format
86293 msgctxt "A planet transits across the meridian"
86294 msgid "%1 transits"
86295 msgstr ""
86296 
86297 #: tools/skycalendar.cpp:406
86298 #, fuzzy, kde-format
86299 msgctxt "@title:window"
86300 msgid "Print sky calendar"
86301 msgstr "અયોગ્ય કેલેન્ડર પ્રકાર"
86302 
86303 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
86304 #: tools/skycalendar.ui:86
86305 #, fuzzy, kde-format
86306 msgid "Grids and Labels"
86307 msgstr "મહિનાનાં નામનુ અસ્વિકાર્ય ફોર્મ વાપરો"
86308 
86309 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_GridMonths)
86310 #: tools/skycalendar.ui:100
86311 #, fuzzy, kde-format
86312 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
86313 #| msgid "Montevideo"
86314 msgid "Month dividers"
86315 msgstr "મોન્ટેવીડિઓ"
86316 
86317 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_GridWeeks)
86318 #: tools/skycalendar.ui:110
86319 #, fuzzy, kde-format
86320 msgid "Interval dividers"
86321 msgstr "બચાવ સ્થિતિ"
86322 
86323 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_GridVertical)
86324 #: tools/skycalendar.ui:121
86325 #, fuzzy, kde-format
86326 msgid "Vertical grid"
86327 msgstr "ઓપ્ટિકલ કેરેક્ટર રેકોગ્નાઇઝેશન"
86328 
86329 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_GridToday)
86330 #: tools/skycalendar.ui:131
86331 #, fuzzy, kde-format
86332 msgid "Current day"
86333 msgstr "${SCRIPT} ચલાવે છે..."
86334 
86335 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
86336 #: tools/skycalendar.ui:164
86337 #, kde-format
86338 msgid "Year:"
86339 msgstr "વર્ષ:"
86340 
86341 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
86342 #: tools/skycalendar.ui:193
86343 #, kde-format
86344 msgid "Interval:"
86345 msgstr ""
86346 
86347 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
86348 #: tools/skycalendar.ui:215
86349 #, kde-format
86350 msgid "day(s)"
86351 msgstr ""
86352 
86353 #: tools/starhopper.cpp:104
86354 #, kde-format
86355 msgid " Slew %1 degrees %2 to find an %3 star of mag %4 "
86356 msgstr ""
86357 
86358 #: tools/starhopper.cpp:110
86359 #, kde-format
86360 msgid " Slew %1 degrees %2 to find a(n) %3"
86361 msgstr ""
86362 
86363 #: tools/starhopper.cpp:297
86364 #, kde-format
86365 msgid "triangle (of similar magnitudes)"
86366 msgstr ""
86367 
86368 #: tools/starhopper.cpp:314
86369 #, kde-format
86370 msgid "right-angled triangle"
86371 msgstr ""
86372 
86373 #: tools/starhopper.cpp:321
86374 #, kde-format
86375 msgid "isosceles triangle"
86376 msgstr ""
86377 
86378 #: tools/starhopper.cpp:325
86379 #, kde-format
86380 msgid "straight line of 3 stars"
86381 msgstr ""
86382 
86383 #: tools/starhopper.cpp:333
86384 #, kde-format
86385 msgid "equilateral triangle"
86386 msgstr ""
86387 
86388 #: tools/starhopper.cpp:340
86389 #, kde-format
86390 msgid " within %1% of FOV of the marked star"
86391 msgstr ""
86392 
86393 #: tools/starhopperdialog.cpp:64
86394 #, kde-format
86395 msgid ""
86396 "Star-hopper algorithm failed. If you're trying a large star hop, try using a "
86397 "smaller FOV or changing the source point"
86398 msgstr ""
86399 
86400 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, StarHopperDialog)
86401 #: tools/starhopperdialog.ui:14
86402 #, kde-format
86403 msgid "Star-Hopper Results"
86404 msgstr ""
86405 
86406 #: tools/whatsinteresting/skyobjitem.cpp:114
86407 #, kde-kuit-format
86408 msgid "NOT VISIBLE: About %1 degrees below the %2 horizon"
86409 msgstr ""
86410 
86411 #: tools/whatsinteresting/skyobjitem.cpp:119
86412 #, kde-kuit-format
86413 msgid "Now visible: About %1 degrees above the %2 horizon"
86414 msgstr ""
86415 
86416 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scopeSelectLabel)
86417 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:50
86418 #, kde-format
86419 msgid "Select telescope from list to use or add a new telescope"
86420 msgstr ""
86421 
86422 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, scopeDetailsBox)
86423 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:82
86424 #, fuzzy, kde-format
86425 msgid "Telescope Details"
86426 msgstr "પોર્ટ ચકાસનાર"
86427 
86428 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scopeVendorText)
86429 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:90
86430 #, fuzzy, kde-format
86431 #| msgid "General"
86432 msgid "Vendor: "
86433 msgstr "સામાન્ય"
86434 
86435 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, vendorText)
86436 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, modelText)
86437 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, apertureText)
86438 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:100
86439 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:114
86440 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:128
86441 #, kde-format
86442 msgid "--        "
86443 msgstr ""
86444 
86445 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveNewScopeButton)
86446 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:152
86447 #, fuzzy, kde-format
86448 #| msgctxt "Show the selected object in the telescope"
86449 #| msgid "Scope"
86450 msgid "Add new telescope"
86451 msgstr "પહોંચ"
86452 
86453 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_BinocularsCheck)
86454 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:186
86455 #, kde-format
86456 msgid "Binoculars"
86457 msgstr ""
86458 
86459 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, binoApertureText)
86460 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:199
86461 #, fuzzy, kde-format
86462 msgid "Specify aperture:"
86463 msgstr "ચિત્ર દર્શક"
86464 
86465 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lpText)
86466 #: tools/whatsinteresting/wilpsettings.ui:34
86467 #, kde-format
86468 msgid ""
86469 "<p>How light-polluted is your night-sky? Rate your night-sky conditions from "
86470 "1-9 based on the <b>Bortle Dark-Sky Scale</b>. A rating of <b>1</b> "
86471 "represents an <b>excellent dark-sky site</b>, while <b>9</b> represents a "
86472 "<b>brilliantly lit inner-city sky</b>.</p>"
86473 msgstr ""
86474 
86475 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bortleClassLabel1)
86476 #: tools/whatsinteresting/wilpsettings.ui:83
86477 #, kde-format
86478 msgid " 1 "
86479 msgstr ""
86480 
86481 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bortleClassLabel9)
86482 #: tools/whatsinteresting/wilpsettings.ui:123
86483 #, kde-format
86484 msgid "9  "
86485 msgstr ""
86486 
86487 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bortleHelpText)
86488 #: tools/whatsinteresting/wilpsettings.ui:147
86489 #, kde-format
86490 msgid ""
86491 "<html><head/><body><p align=\"right\">For help: <a href=\"https://en."
86492 "wikipedia.org/wiki/Bortle_Dark-Sky_Scale\"><span style=\" text-decoration: "
86493 "underline; color:#004183;\">Wikipedia Link for Bortle dark-sky scale</span></"
86494 "a></p></body></html>"
86495 msgstr ""
86496 
86497 #: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:557
86498 #, fuzzy, kde-kuit-format
86499 msgid "Magnitude:  --"
86500 msgstr "મહત્તમ ઝડપ (&x):"
86501 
86502 #: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:559
86503 #, fuzzy, kde-kuit-format
86504 msgid "Magnitude: %1"
86505 msgstr "મહત્તમ ઝડપ (&x):"
86506 
86507 #: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:561
86508 #, kde-kuit-format
86509 msgid "Surface Brightness: %1"
86510 msgstr ""
86511 
86512 #: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:563
86513 #, fuzzy, kde-kuit-format
86514 #| msgid "Size:"
86515 msgid "Size: %1"
86516 msgstr "માપ:"
86517 
86518 #: tools/wutdialog.cpp:39
86519 #, fuzzy, kde-format
86520 msgctxt "@title:window"
86521 msgid "What's up Tonight"
86522 msgstr "પાર્ટિશનર ચાલુ કરે છે"
86523 
86524 #: tools/wutdialog.cpp:68 tools/wutdialog.cpp:649
86525 #, kde-format
86526 msgid "at %1"
86527 msgstr "%1 પર"
86528 
86529 #: tools/wutdialog.cpp:70 tools/wutdialog.cpp:628
86530 #, fuzzy, kde-format
86531 msgid "The night of %1"
86532 msgstr "પૃથ્વી રાતનાં સમયે"
86533 
86534 #: tools/wutdialog.cpp:100
86535 #, fuzzy, kde-format
86536 msgid "Star Clusters"
86537 msgstr "અલોર સ્ટાર"
86538 
86539 #: tools/wutdialog.cpp:145 tools/wutdialog.cpp:146 tools/wutdialog.cpp:205
86540 #: tools/wutdialog.cpp:206 tools/wutdialog.cpp:517 tools/wutdialog.cpp:518
86541 #, kde-format
86542 msgid "circumpolar"
86543 msgstr ""
86544 
86545 #: tools/wutdialog.cpp:152 tools/wutdialog.cpp:153 tools/wutdialog.cpp:210
86546 #: tools/wutdialog.cpp:211 tools/wutdialog.cpp:522 tools/wutdialog.cpp:523
86547 #, fuzzy, kde-format
86548 msgid "does not rise"
86549 msgstr "%1 અસ્તિત્વમાં નથી."
86550 
86551 #: tools/wutdialog.cpp:178
86552 #, fuzzy, kde-format
86553 msgctxt "Sunset at time %1 on date %2"
86554 msgid "Sunset: %1 on %2"
86555 msgstr "%B, %Y પર પહેલાં"
86556 
86557 #: tools/wutdialog.cpp:181
86558 #, fuzzy, kde-format
86559 msgctxt "Sunrise at time %1 on date %2"
86560 msgid "Sunrise: %1 on %2"
86561 msgstr "%B, %Y પર પહેલાં"
86562 
86563 #: tools/wutdialog.cpp:184
86564 #, fuzzy, kde-format
86565 msgid "Night duration: %1"
86566 msgstr "ઉથલાવવાનો એનિમેશન સમયગાળો: (&F)"
86567 
86568 #: tools/wutdialog.cpp:186
86569 #, fuzzy, kde-format
86570 msgid "Night duration: %1 hours"
86571 msgstr "ઉથલાવવાનો એનિમેશન સમયગાળો: (&F)"
86572 
86573 #: tools/wutdialog.cpp:188
86574 #, fuzzy, kde-format
86575 msgid "Night duration: %1 hour"
86576 msgstr "ઉથલાવવાનો એનિમેશન સમયગાળો: (&F)"
86577 
86578 #: tools/wutdialog.cpp:190
86579 #, fuzzy, kde-format
86580 msgid "Night duration: %1 minutes"
86581 msgstr "ઉથલાવવાનો એનિમેશન સમયગાળો: (&F)"
86582 
86583 #: tools/wutdialog.cpp:192
86584 #, fuzzy, kde-format
86585 msgid "Night duration: %1 minute"
86586 msgstr "ઉથલાવવાનો એનિમેશન સમયગાળો: (&F)"
86587 
86588 #: tools/wutdialog.cpp:222
86589 #, fuzzy, kde-format
86590 msgid "Moon rises at: %1 on %2"
86591 msgstr "%B, %Y પર પહેલાં"
86592 
86593 #: tools/wutdialog.cpp:230 tools/wutdialog.cpp:234
86594 #, fuzzy, kde-format
86595 msgid "Moon sets at: %1 on %2"
86596 msgstr "%B, %Y પર પહેલાં"
86597 
86598 #: tools/wutdialog.cpp:497
86599 #, fuzzy, kde-format
86600 msgid "No Object Selected"
86601 msgstr "કોઈ પૂરી પાડનાર પસંદ કરેલ નથી."
86602 
86603 #: tools/wutdialog.cpp:506
86604 #, fuzzy, kde-format
86605 msgid "Object Not Found"
86606 msgstr "આદેશ મળ્યો નહી: %1"
86607 
86608 #: tools/wutdialog.cpp:541
86609 #, fuzzy, kde-format
86610 msgid "Rises at: %1"
86611 msgstr "ઓછામાં ઓછું %1"
86612 
86613 #: tools/wutdialog.cpp:542
86614 #, fuzzy, kde-format
86615 msgid "Transits at: %1"
86616 msgstr "ઓછામાં ઓછું %1"
86617 
86618 #: tools/wutdialog.cpp:543
86619 #, fuzzy, kde-format
86620 msgid "Sets at: %1"
86621 msgstr "ઓછામાં ઓછું %1"
86622 
86623 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DateLabel)
86624 #: tools/wutdialog.ui:36
86625 #, fuzzy, kde-format
86626 msgid "The night of DATE"
86627 msgstr "તારીખ & સમય"
86628 
86629 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, DateButton)
86630 #: tools/wutdialog.ui:43
86631 #, fuzzy, kde-format
86632 msgid "Choose a new date"
86633 msgstr "નવો અગ્રભૂમિ રંગ પંસદ કરો"
86634 
86635 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, DateButton)
86636 #: tools/wutdialog.ui:46
86637 #, kde-format
86638 msgid ""
86639 "Press this button to select a new date for the \"What's up Tonight\" tool.  "
86640 "Note that the date of the main window is not changed."
86641 msgstr ""
86642 
86643 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DateButton)
86644 #: tools/wutdialog.ui:49
86645 #, fuzzy, kde-format
86646 msgid "Change Date..."
86647 msgstr "તારીખ & સમય"
86648 
86649 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocationLabel)
86650 #: tools/wutdialog.ui:79
86651 #, fuzzy, kde-format
86652 msgid "at LOCATION"
86653 msgstr "જગ્યા ફેરફાર કરો"
86654 
86655 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, LocationButton)
86656 #: tools/wutdialog.ui:86
86657 #, fuzzy, kde-format
86658 msgid "Choose a new geographic location"
86659 msgstr "નવા પાર્ટિશન માટે સ્થળ:"
86660 
86661 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, LocationButton)
86662 #: tools/wutdialog.ui:89
86663 #, kde-format
86664 msgid ""
86665 "Press this button to select a new geographic location for the \"What's up "
86666 "Tonight\" tool.  Note that the location of the main window is not changed."
86667 msgstr ""
86668 
86669 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, LocationButton)
86670 #: tools/wutdialog.ui:92
86671 #, fuzzy, kde-format
86672 msgid "Change Location..."
86673 msgstr "જગ્યા ફેરફાર કરો"
86674 
86675 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel14)
86676 #: tools/wutdialog.ui:105
86677 #, kde-format
86678 msgid "Show objects which are up:"
86679 msgstr ""
86680 
86681 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, EveningMorningBox)
86682 #: tools/wutdialog.ui:121
86683 #, fuzzy, kde-format
86684 msgid "Choose time interval"
86685 msgstr "ડબલ ક્લિક અંતરાલ:"
86686 
86687 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, EveningMorningBox)
86688 #: tools/wutdialog.ui:124
86689 #, kde-format
86690 msgid ""
86691 "By default, the \"What's up Tonight\" tool displays all objects which are "
86692 "above the horizon between sunset and midnight (i.e., \"in the evening\").  "
86693 "You can also choose to show objects which are up between midnight and dawn "
86694 "(i.e., \"in the morning\"), or objects which are up at any time between "
86695 "sunset and sunrise (i.e., \"any time tonight\")"
86696 msgstr ""
86697 
86698 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, EveningMorningBox)
86699 #: tools/wutdialog.ui:128
86700 #, fuzzy, kde-format
86701 msgid "In the Evening"
86702 msgstr "તાક ${VG} માં"
86703 
86704 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, EveningMorningBox)
86705 #: tools/wutdialog.ui:133
86706 #, fuzzy, kde-format
86707 msgid "In the Morning"
86708 msgstr "તાજી સવાર"
86709 
86710 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, EveningMorningBox)
86711 #: tools/wutdialog.ui:138
86712 #, fuzzy, kde-format
86713 msgid "Any Time Tonight"
86714 msgstr "સમય વિસ્તાર સંગ્રહ કરે છે..."
86715 
86716 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
86717 #: tools/wutdialog.ui:146
86718 #, kde-format
86719 msgid "Show objects brighter than magnitude:"
86720 msgstr ""
86721 
86722 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, MoonRiseLabel)
86723 #: tools/wutdialog.ui:202
86724 #, fuzzy, kde-format
86725 msgid "Time of moon rise"
86726 msgstr "સમય વિસ્તાર સંગ્રહ કરે છે..."
86727 
86728 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, MoonRiseLabel)
86729 #: tools/wutdialog.ui:205
86730 #, kde-format
86731 msgid "Displays the time at which the moon rises on the selected date."
86732 msgstr ""
86733 
86734 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRiseLabel)
86735 #: tools/wutdialog.ui:208
86736 #, kde-format
86737 msgid "Moon rise:  13:19"
86738 msgstr ""
86739 
86740 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, NightDurationLabel)
86741 #: tools/wutdialog.ui:227
86742 #, kde-format
86743 msgid "Duration of night for selected date"
86744 msgstr ""
86745 
86746 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, NightDurationLabel)
86747 #: tools/wutdialog.ui:230
86748 #, kde-format
86749 msgid "Displays the duration between sunset and sunrise for the selected date."
86750 msgstr ""
86751 
86752 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NightDurationLabel)
86753 #: tools/wutdialog.ui:233
86754 #, kde-format
86755 msgid "Night duration: 11:00 hours"
86756 msgstr ""
86757 
86758 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, SunSetLabel)
86759 #: tools/wutdialog.ui:252
86760 #, fuzzy, kde-format
86761 msgid "Time of sunset"
86762 msgstr "વેક્ટર સૂર્યાસ્ત"
86763 
86764 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, SunSetLabel)
86765 #: tools/wutdialog.ui:255
86766 #, kde-format
86767 msgid "Displays the time of sunset for the selected date."
86768 msgstr ""
86769 
86770 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSetLabel)
86771 #: tools/wutdialog.ui:258
86772 #, fuzzy, kde-format
86773 msgid "Sunset:  19:15"
86774 msgstr "ડેસ્કટોપ ૧૫ માં જાવ"
86775 
86776 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, MoonSetLabel)
86777 #: tools/wutdialog.ui:277
86778 #, fuzzy, kde-format
86779 msgid "Time of moon set"
86780 msgstr "૨ અક્ષરો વચ્ચે સમય ગોઠવો."
86781 
86782 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, MoonSetLabel)
86783 #: tools/wutdialog.ui:280
86784 #, kde-format
86785 msgid "Displays the time at which the moon sets on the selected date."
86786 msgstr ""
86787 
86788 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSetLabel)
86789 #: tools/wutdialog.ui:283
86790 #, kde-format
86791 msgid "Moon set: 04:27 "
86792 msgstr ""
86793 
86794 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, SunRiseLabel)
86795 #: tools/wutdialog.ui:302
86796 #, fuzzy, kde-format
86797 msgid "Time of sunrise"
86798 msgstr "તારીખ & સમય"
86799 
86800 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, SunRiseLabel)
86801 #: tools/wutdialog.ui:305
86802 #, kde-format
86803 msgid "Displays the time of sunrise for the selected date."
86804 msgstr ""
86805 
86806 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRiseLabel)
86807 #: tools/wutdialog.ui:308
86808 #, fuzzy, kde-format
86809 msgid "Sunrise:  07:15"
86810 msgstr "ડેસ્કટોપ ૧૫ માં જાવ"
86811 
86812 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, MoonIllumLabel)
86813 #: tools/wutdialog.ui:327
86814 #, fuzzy, kde-format
86815 msgid "Moon's illumination fraction"
86816 msgstr "આપણો ચંદ્ર બીજ તરીકે."
86817 
86818 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, MoonIllumLabel)
86819 #: tools/wutdialog.ui:330
86820 #, kde-format
86821 msgid "Displays the illumination fraction of the Moon for the selected date."
86822 msgstr ""
86823 
86824 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonIllumLabel)
86825 #: tools/wutdialog.ui:333
86826 #, fuzzy, no-c-format, kde-format
86827 msgid "Moon illum: 42%"
86828 msgstr "આપણો ચંદ્ર બીજ તરીકે."
86829 
86830 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15)
86831 #: tools/wutdialog.ui:356
86832 #, fuzzy, kde-format
86833 msgid "Select a category:"
86834 msgstr "વર્ગ પસંદ કરો"
86835 
86836 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel16)
86837 #: tools/wutdialog.ui:374
86838 #, fuzzy, kde-format
86839 msgid "Matching objects:"
86840 msgstr "ઘણી વસ્તુઓ"
86841 
86842 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ObjectBox)
86843 #: tools/wutdialog.ui:397
86844 #, fuzzy, kde-format
86845 msgid "Object Name"
86846 msgstr "વસ્તુ નામ"
86847 
86848 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, ObjectRiseLabel)
86849 #: tools/wutdialog.ui:409
86850 #, kde-format
86851 msgid ""
86852 "Displays the time at which the highlighted object rises above the horizon on "
86853 "the selected date."
86854 msgstr ""
86855 
86856 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObjectRiseLabel)
86857 #: tools/wutdialog.ui:412
86858 #, kde-format
86859 msgid "Rises at:  22:12"
86860 msgstr ""
86861 
86862 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, ObjectTransitLabel)
86863 #: tools/wutdialog.ui:422
86864 #, kde-format
86865 msgid ""
86866 "Displays the time at which the highlighted object transits across the local "
86867 "meridian on the selected date."
86868 msgstr ""
86869 
86870 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObjectTransitLabel)
86871 #: tools/wutdialog.ui:425
86872 #, kde-format
86873 msgid "Transits at:  03:45"
86874 msgstr ""
86875 
86876 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, ObjectSetLabel)
86877 #: tools/wutdialog.ui:435
86878 #, kde-format
86879 msgid ""
86880 "Displays the time at which the highlighted object sets below the horizon on "
86881 "the selected date."
86882 msgstr ""
86883 
86884 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObjectSetLabel)
86885 #: tools/wutdialog.ui:438
86886 #, kde-format
86887 msgid "Sets at:  08:22"
86888 msgstr ""
86889 
86890 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, CenterButton)
86891 #: tools/wutdialog.ui:461
86892 #, kde-format
86893 msgid "Center this object in the sky display"
86894 msgstr ""
86895 
86896 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, CenterButton)
86897 #: tools/wutdialog.ui:464
86898 #, kde-format
86899 msgid ""
86900 "Center the sky display on this object, and begin tracking it.  Equivalent to "
86901 "the \"Center and Track\" item in the popup menu."
86902 msgstr ""
86903 
86904 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, CenterButton)
86905 #: tools/wutdialog.ui:467
86906 #, fuzzy, kde-format
86907 msgid "Center Object"
86908 msgstr "<કોઇ વસ્તુ નહી>"
86909 
86910 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, DetailButton)
86911 #: tools/wutdialog.ui:474
86912 #, fuzzy, kde-format
86913 msgid "Open the Object Details window"
86914 msgstr "આ વિન્ડોમાં ખોલો (&h)"
86915 
86916 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, DetailButton)
86917 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ObslistButton)
86918 #: tools/wutdialog.ui:477 tools/wutdialog.ui:490
86919 #, kde-format
86920 msgid "Open the Details window for the highlighted object."
86921 msgstr ""
86922 
86923 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DetailButton)
86924 #: tools/wutdialog.ui:480
86925 #, fuzzy, kde-format
86926 msgid "Object Details..."
86927 msgstr "વિગતો બતાવો"
86928 
86929 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ObslistButton)
86930 #: tools/wutdialog.ui:487
86931 #, fuzzy, kde-format
86932 msgid "Adds the selected object to the Observing list"
86933 msgstr "આ યાદીમાંથી પ્રકાશિત થયેલ ભાષા દૂર કરવામાં આવશે."
86934 
86935 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ObslistButton)
86936 #: tools/wutdialog.ui:493
86937 #, kde-format
86938 msgid "Add to List"
86939 msgstr "યાદીમાં ઉમેરો"
86940 
86941 #: widgets/dmsbox.cpp:39
86942 #, fuzzy, kde-format
86943 msgid "Angle value in degrees."
86944 msgstr "ટેગ %1 માં અયોગ્ય કિંમત"
86945 
86946 #: widgets/dmsbox.cpp:39
86947 #, fuzzy, kde-format
86948 msgid "Angle value in hours."
86949 msgstr "ટેગ %1 માં અયોગ્ય કિંમત"
86950 
86951 #: widgets/dmsbox.cpp:46
86952 #, kde-format
86953 msgid ""
86954 "This box displays an angle in degrees. The three numbers displayed are the "
86955 "angle's degrees, arcminutes, and arcseconds."
86956 msgstr ""
86957 
86958 #: widgets/dmsbox.cpp:52
86959 #, kde-format
86960 msgid ""
86961 "This box displays an angle in hours. The three numbers displayed are the "
86962 "angle's hours, minutes, and seconds."
86963 msgstr ""
86964 
86965 #: widgets/dmsbox.cpp:61
86966 #, kde-format
86967 msgid ""
86968 "  You may enter a simple integer, or a floating-point value, or space- or "
86969 "colon-delimited values specifying degrees, arcminutes and arcseconds"
86970 msgstr ""
86971 
86972 #: widgets/dmsbox.cpp:65
86973 #, kde-format
86974 msgid ""
86975 "Enter an angle value in degrees.  The angle can be expressed as a simple "
86976 "integer (\"12\"), a floating-point value (\"12.33\"), or as space- or colon-"
86977 "delimited values specifying degrees, arcminutes and arcseconds (\"12:20\", "
86978 "\"12:20:00\", \"12 20\", \"12 20 00.0\", etc.)."
86979 msgstr ""
86980 
86981 #: widgets/dmsbox.cpp:73
86982 #, kde-format
86983 msgid ""
86984 "  You may enter a simple integer, or a floating-point value, or space- or "
86985 "colon-delimited values specifying hours, minutes and seconds"
86986 msgstr ""
86987 
86988 #: widgets/dmsbox.cpp:77
86989 #, kde-format
86990 msgid ""
86991 "Enter an angle value in hours.  The angle can be expressed as a simple "
86992 "integer (\"12\"), a floating-point value (\"12.33\"), or as space- or colon-"
86993 "delimited values specifying hours, minutes and seconds (\"12:20\", "
86994 "\"12:20:00\", \"12 20\", \"12 20 00.0\", etc.)."
86995 msgstr ""
86996 
86997 #: widgets/fovwidget.cpp:39
86998 #, kde-format
86999 msgctxt "angular size in arcminutes"
87000 msgid "%1 x %2 arcmin"
87001 msgstr ""
87002 
87003 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, previousYear)
87004 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, previousMonth)
87005 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, nextMonth)
87006 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, nextYear)
87007 #: widgets/genericcalendarwidget.ui:121 widgets/genericcalendarwidget.ui:128
87008 #: widgets/genericcalendarwidget.ui:167 widgets/genericcalendarwidget.ui:177
87009 #, fuzzy, kde-format
87010 msgid "..."
87011 msgstr "નવું..."
87012 
87013 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, nextYear)
87014 #: widgets/genericcalendarwidget.ui:174
87015 #, kde-format
87016 msgid "Previous Year"
87017 msgstr ""
87018 
87019 #: widgets/infoboxwidget.cpp:70
87020 #, kde-format
87021 msgctxt "Local Time"
87022 msgid "LT: "
87023 msgstr ""
87024 
87025 #: widgets/infoboxwidget.cpp:74
87026 #, kde-format
87027 msgctxt "Universal Time"
87028 msgid "UT: "
87029 msgstr ""
87030 
87031 #: widgets/infoboxwidget.cpp:83
87032 #, kde-format
87033 msgctxt "Sidereal Time"
87034 msgid "ST: "
87035 msgstr ""
87036 
87037 #: widgets/infoboxwidget.cpp:83
87038 #, kde-format
87039 msgctxt "Julian Day"
87040 msgid "JD: "
87041 msgstr ""
87042 
87043 #. i18nc("Longitude", "Long:") + ' ' + QLocale().toString(geo->lng()->Degrees(), 3) + "   " +
87044 #. i18nc("Latitude", "Lat:") + ' ' + QLocale().toString(geo->lat()->Degrees(), 3);
87045 #: widgets/infoboxwidget.cpp:98
87046 #, fuzzy, kde-format
87047 msgctxt "Longitude"
87048 msgid "Long:"
87049 msgstr "લોંગ અન"
87050 
87051 #: widgets/infoboxwidget.cpp:99
87052 #, fuzzy, kde-format
87053 msgctxt "Latitude"
87054 msgid "Lat:"
87055 msgstr "MAX_LAT"
87056 
87057 #: widgets/infoboxwidget.cpp:131
87058 #, fuzzy, kde-format
87059 msgctxt "Hour Angle"
87060 msgid "HA"
87061 msgstr "સોન લા"
87062 
87063 #: widgets/infoboxwidget.cpp:131
87064 #, fuzzy, kde-format
87065 msgctxt "Zenith Angle"
87066 msgid "ZA"
87067 msgstr "સોન લા"
87068 
87069 #: widgets/timespinbox.cpp:116 widgets/timespinbox.cpp:117
87070 #: widgets/timespinbox.cpp:118 widgets/timespinbox.cpp:119
87071 #: widgets/timespinbox.cpp:121 widgets/timespinbox.cpp:122
87072 #: widgets/timespinbox.cpp:123 widgets/timespinbox.cpp:124
87073 #: widgets/timespinbox.cpp:125
87074 #, fuzzy, kde-format
87075 #| msgid "seconds"
87076 msgctxt "seconds"
87077 msgid "secs"
87078 msgstr "સેકન્ડો"
87079 
87080 #: widgets/timespinbox.cpp:120
87081 #, kde-format
87082 msgctxt "second"
87083 msgid "sec"
87084 msgstr "સેકન્ડ"
87085 
87086 #: widgets/timespinbox.cpp:126
87087 #, kde-format
87088 msgctxt "minute"
87089 msgid "min"
87090 msgstr "મિનિટ"
87091 
87092 #: widgets/timespinbox.cpp:127 widgets/timespinbox.cpp:128
87093 #: widgets/timespinbox.cpp:129 widgets/timespinbox.cpp:130
87094 #: widgets/timespinbox.cpp:131
87095 #, fuzzy, kde-format
87096 msgctxt "minutes"
87097 msgid "mins"
87098 msgstr "સીમાઓ"
87099 
87100 #: widgets/timespinbox.cpp:132
87101 #, kde-format
87102 msgid "hour"
87103 msgstr "કલાક"
87104 
87105 #: widgets/timespinbox.cpp:133 widgets/timespinbox.cpp:134
87106 #: widgets/timespinbox.cpp:135 widgets/timespinbox.cpp:136
87107 #, kde-format
87108 msgctxt "hours"
87109 msgid "hrs"
87110 msgstr ""
87111 
87112 #: widgets/timespinbox.cpp:142
87113 #, fuzzy, kde-format
87114 msgctxt "sidereal day"
87115 msgid "sid day"
87116 msgstr "દિવસની ટીપ્પણી"
87117 
87118 #: widgets/timespinbox.cpp:143
87119 #, kde-format
87120 msgid "day"
87121 msgstr "દિવસ"
87122 
87123 #: widgets/timespinbox.cpp:147
87124 #, kde-format
87125 msgid "week"
87126 msgstr "અઠવાડિયું"
87127 
87128 #: widgets/timespinbox.cpp:148 widgets/timespinbox.cpp:149
87129 #, kde-format
87130 msgctxt "weeks"
87131 msgid "wks"
87132 msgstr ""
87133 
87134 #: widgets/timespinbox.cpp:150
87135 #, kde-format
87136 msgid "month"
87137 msgstr "મહિનો"
87138 
87139 #: widgets/timespinbox.cpp:151 widgets/timespinbox.cpp:152
87140 #: widgets/timespinbox.cpp:153 widgets/timespinbox.cpp:154
87141 #: widgets/timespinbox.cpp:155
87142 #, kde-format
87143 msgctxt "months"
87144 msgid "mths"
87145 msgstr ""
87146 
87147 #: widgets/timespinbox.cpp:156
87148 #, kde-format
87149 msgid "year"
87150 msgstr "વર્ષ"
87151 
87152 #: widgets/timespinbox.cpp:157 widgets/timespinbox.cpp:158
87153 #: widgets/timespinbox.cpp:159 widgets/timespinbox.cpp:160
87154 #: widgets/timespinbox.cpp:161 widgets/timespinbox.cpp:162
87155 #: widgets/timespinbox.cpp:163
87156 #, fuzzy, kde-format
87157 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
87158 #| msgid "Cyprus"
87159 msgctxt "years"
87160 msgid "yrs"
87161 msgstr "સાયપ્રસ"
87162 
87163 #: widgets/timestepbox.cpp:22
87164 #, fuzzy, kde-format
87165 msgid "Adjust time step"
87166 msgstr "સ્થાપન પગથિયું નિષ્ફળ ગયું"
87167 
87168 #: widgets/timestepbox.cpp:23
87169 #, fuzzy, kde-format
87170 msgid "Adjust time step units"
87171 msgstr "સ્થાપન પગથિયું નિષ્ફળ ગયું"
87172 
87173 #: widgets/timestepbox.cpp:26
87174 #, kde-format
87175 msgid ""
87176 "Set the timescale for the simulation clock.  A setting of \"1 sec\" means "
87177 "the clock advances in real-time, keeping up perfectly with your CPU clock.  "
87178 "Higher values make the simulation clock run faster, lower values make it run "
87179 "slower.  Negative values make it run backwards.\n"
87180 "\n"
87181 "There are two pairs of up/down buttons.  The left pair will cycle through "
87182 "all available timesteps in sequence.  Since there are a large number of "
87183 "timesteps, the right pair is provided to skip to the next higher/lower unit "
87184 "of time.  For example, if the timescale is currently \"1 min\", the right up "
87185 "button will make it \"1 hour\", and the right down button will make it \"1 "
87186 "sec\""
87187 msgstr ""
87188 
87189 #: widgets/timeunitbox.cpp:29
87190 #, kde-format
87191 msgid "Increase Time Scale"
87192 msgstr ""
87193 
87194 #: widgets/timeunitbox.cpp:30
87195 #, kde-format
87196 msgid "Increase time scale to the next largest unit"
87197 msgstr ""
87198 
87199 #: widgets/timeunitbox.cpp:40
87200 #, kde-format
87201 msgid "Decrease Time Scale"
87202 msgstr ""
87203 
87204 #: widgets/timeunitbox.cpp:41
87205 #, kde-format
87206 msgid "Decrease time scale to the next smallest unit"
87207 msgstr ""
87208 
87209 #: xplanet/opsxplanet.cpp:31
87210 #, fuzzy, kde-format
87211 msgctxt "Map projection method"
87212 msgid "No projection"
87213 msgstr "કીબોર્ડનો પ્રકાર:"
87214 
87215 #: xplanet/opsxplanet.cpp:32
87216 #, fuzzy, kde-format
87217 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
87218 #| msgid "Munich"
87219 msgctxt "Map projection method"
87220 msgid "Ancient"
87221 msgstr "મ્યુનીચ"
87222 
87223 #: xplanet/opsxplanet.cpp:33
87224 #, fuzzy, kde-format
87225 msgctxt "Map projection method"
87226 msgid "Azimuthal"
87227 msgstr "પાર્ટિશન નિશાનીઓ ગોઠવો"
87228 
87229 #: xplanet/opsxplanet.cpp:34
87230 #, fuzzy, kde-format
87231 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
87232 #| msgid "Cayenne"
87233 msgctxt "Map projection method"
87234 msgid "Bonne"
87235 msgstr "કાયેન્ને"
87236 
87237 #: xplanet/opsxplanet.cpp:35
87238 #, kde-format
87239 msgctxt "Map projection method"
87240 msgid "Gnomonic"
87241 msgstr ""
87242 
87243 #: xplanet/opsxplanet.cpp:36
87244 #, fuzzy, kde-format
87245 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
87246 #| msgid "Azores"
87247 msgctxt "Map projection method"
87248 msgid "Hemisphere"
87249 msgstr "એઝોરેસ"
87250 
87251 #: xplanet/opsxplanet.cpp:37
87252 #, fuzzy, kde-format
87253 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
87254 #| msgid "Hamburg"
87255 msgctxt "Map projection method"
87256 msgid "Lambert"
87257 msgstr "હેમબર્ગ"
87258 
87259 #: xplanet/opsxplanet.cpp:38
87260 #, fuzzy, kde-format
87261 #| msgid "Mercury"
87262 msgctxt "Map projection method"
87263 msgid "Mercator"
87264 msgstr "બુધ"
87265 
87266 #: xplanet/opsxplanet.cpp:39
87267 #, kde-format
87268 msgctxt "Map projection method"
87269 msgid "Mollweide"
87270 msgstr ""
87271 
87272 #: xplanet/opsxplanet.cpp:40
87273 #, kde-format
87274 msgctxt "Map projection method"
87275 msgid "Orthographic"
87276 msgstr ""
87277 
87278 #: xplanet/opsxplanet.cpp:41
87279 #, fuzzy, kde-format
87280 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
87281 #| msgid "Petersburg"
87282 msgctxt "Map projection method"
87283 msgid "Peters"
87284 msgstr "પીટર્સબર્ગ"
87285 
87286 #: xplanet/opsxplanet.cpp:42
87287 #, fuzzy, kde-format
87288 #| msgctxt "Sky Culture"
87289 #| msgid "Polynesian"
87290 msgctxt "Map projection method"
87291 msgid "Polyconic"
87292 msgstr "પોલિશિનિઅન"
87293 
87294 #: xplanet/opsxplanet.cpp:43
87295 #, kde-format
87296 msgctxt "Map projection method"
87297 msgid "Rectangular"
87298 msgstr ""
87299 
87300 #: xplanet/opsxplanet.cpp:44
87301 #, kde-format
87302 msgctxt "Map projection method"
87303 msgid "TSC"
87304 msgstr ""
87305 
87306 #: xplanet/opsxplanet.cpp:104
87307 #, kde-format
87308 msgid "FIFO files are not supported on Windows"
87309 msgstr ""
87310 
87311 #: xplanet/opsxplanet.cpp:219
87312 #, fuzzy, kde-format
87313 msgctxt "@title:window"
87314 msgid "Select XPlanet Config File"
87315 msgstr "આઉટપુટ માટે ફાઇલ ખોલતી વખતે ક્ષતિ આવી."
87316 
87317 #: xplanet/opsxplanet.cpp:231
87318 #, fuzzy, kde-format
87319 msgctxt "@title:window"
87320 msgid "Select XPlanet Star Map File"
87321 msgstr "આઉટપુટ માટે ફાઇલ ખોલતી વખતે ક્ષતિ આવી."
87322 
87323 #: xplanet/opsxplanet.cpp:244
87324 #, fuzzy, kde-format
87325 msgctxt "@title:window"
87326 msgid "Select XPlanet Arc File"
87327 msgstr "આઉટપુટ માટે ફાઇલ ખોલતી વખતે ક્ષતિ આવી."
87328 
87329 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_xplanetIsInternal)
87330 #: xplanet/opsxplanet.ui:45
87331 #, kde-format
87332 msgid "Xplanet binary is internal to the application bundle"
87333 msgstr ""
87334 
87335 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetPath)
87336 #: xplanet/opsxplanet.ui:55
87337 #, kde-format
87338 msgid "Xplanet path:"
87339 msgstr ""
87340 
87341 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetPath)
87342 #: xplanet/opsxplanet.ui:73
87343 #, kde-format
87344 msgid "Enter here the path of xplanet binary."
87345 msgstr ""
87346 
87347 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetGeometryX)
87348 #: xplanet/opsxplanet.ui:80
87349 #, kde-format
87350 msgid "Window size: "
87351 msgstr ""
87352 
87353 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetWidth)
87354 #: xplanet/opsxplanet.ui:104
87355 #, kde-format
87356 msgid "Set the width of window"
87357 msgstr ""
87358 
87359 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetWidth)
87360 #: xplanet/opsxplanet.ui:107
87361 #, fuzzy, kde-format
87362 msgid "Set the width of the xplanet image"
87363 msgstr "દરેક ટેબ માટે પાશ્વભાગ રંગ બદલો"
87364 
87365 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetHeight)
87366 #: xplanet/opsxplanet.ui:130
87367 #, kde-format
87368 msgid "Set the height of window"
87369 msgstr ""
87370 
87371 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetHeight)
87372 #: xplanet/opsxplanet.ui:133
87373 #, kde-format
87374 msgid "Set the height of the xplanet image"
87375 msgstr ""
87376 
87377 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetTimeout)
87378 #: xplanet/opsxplanet.ui:162
87379 #, kde-format
87380 msgid "The time KStars will wait for XPlanet to complete before giving up."
87381 msgstr ""
87382 
87383 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
87384 #: xplanet/opsxplanet.ui:169
87385 #, fuzzy, kde-format
87386 #| msgid "Planet Name"
87387 msgid "XPlanet timeout:"
87388 msgstr "ગ્રહનું નામ"
87389 
87390 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
87391 #: xplanet/opsxplanet.ui:176
87392 #, kde-format
87393 msgid "Animation delay:"
87394 msgstr ""
87395 
87396 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetAnimationDelay)
87397 #: xplanet/opsxplanet.ui:183
87398 #, kde-format
87399 msgid "The delay between frames for the animation"
87400 msgstr ""
87401 
87402 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetUseFIFO)
87403 #: xplanet/opsxplanet.ui:216
87404 #, kde-format
87405 msgid "Use KStars's FOV?"
87406 msgstr ""
87407 
87408 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetUseFIFO)
87409 #: xplanet/opsxplanet.ui:219
87410 #, kde-format
87411 msgid ""
87412 "<html><head/><body><p>If checked, XPlanet will use a FIFO file in the /tmp "
87413 "directory to temporarily save the XPlanet image for KStars to load them and "
87414 "update the view.  If not checked, XPlanet will actually save the files to "
87415 "the XPlanet folder in the KStars data directory.  Using a FIFO file should "
87416 "save the hard disk from excessive reads/writes and may offer a performance "
87417 "enhancement.</p></body></html>"
87418 msgstr ""
87419 
87420 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetUseFIFO)
87421 #: xplanet/opsxplanet.ui:222
87422 #, fuzzy, kde-format
87423 #| msgid "KStars image viewer"
87424 msgid "Use FIFO File"
87425 msgstr "KStars ચિત્ર દર્શક"
87426 
87427 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
87428 #: xplanet/opsxplanet.ui:229
87429 #, kde-format
87430 msgid "(saves to memory instead of a hard disk)"
87431 msgstr ""
87432 
87433 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetFOV)
87434 #: xplanet/opsxplanet.ui:236
87435 #, kde-format
87436 msgid "Use kstars's FOV?"
87437 msgstr ""
87438 
87439 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetFOV)
87440 #: xplanet/opsxplanet.ui:242
87441 #, kde-format
87442 msgid "Use kstars's FOV"
87443 msgstr ""
87444 
87445 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetMagnitude)
87446 #: xplanet/opsxplanet.ui:249
87447 #, kde-format
87448 msgid "Base magnitude:"
87449 msgstr ""
87450 
87451 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetMagnitude)
87452 #: xplanet/opsxplanet.ui:262
87453 #, kde-format
87454 msgid "A star of the specified magnitude will have a pixel brightness of 1"
87455 msgstr ""
87456 
87457 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetConfigFile)
87458 #: xplanet/opsxplanet.ui:275
87459 #, kde-format
87460 msgid "Config file:"
87461 msgstr ""
87462 
87463 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetConfigFilePath)
87464 #: xplanet/opsxplanet.ui:299
87465 #, kde-format
87466 msgid "Config file path"
87467 msgstr ""
87468 
87469 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetConfigFilePath)
87470 #: xplanet/opsxplanet.ui:302
87471 #, kde-format
87472 msgid "Use the specified configuration file"
87473 msgstr ""
87474 
87475 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetStarmap)
87476 #: xplanet/opsxplanet.ui:330
87477 #, kde-format
87478 msgid "Use custom star map?"
87479 msgstr ""
87480 
87481 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetStarmap)
87482 #: xplanet/opsxplanet.ui:336
87483 #, kde-format
87484 msgid "Star map:"
87485 msgstr ""
87486 
87487 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetArcFile)
87488 #: xplanet/opsxplanet.ui:391
87489 #, kde-format
87490 msgid "Arc file:"
87491 msgstr ""
87492 
87493 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetArcFilePath)
87494 #: xplanet/opsxplanet.ui:415
87495 #, kde-format
87496 msgid "Arc file path"
87497 msgstr ""
87498 
87499 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetGlare)
87500 #: xplanet/opsxplanet.ui:452
87501 #, kde-format
87502 msgid "Radius of the glare around the Sun."
87503 msgstr ""
87504 
87505 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetGlare)
87506 #: xplanet/opsxplanet.ui:455
87507 #, kde-format
87508 msgid ""
87509 "Draw a glare around the sun with a radius of the specified value larger than "
87510 "the Sun.  The default value is 28."
87511 msgstr ""
87512 
87513 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetGlare)
87514 #: xplanet/opsxplanet.ui:462
87515 #, kde-format
87516 msgid "Glare of sun:"
87517 msgstr ""
87518 
87519 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetQuality)
87520 #: xplanet/opsxplanet.ui:489
87521 #, kde-format
87522 msgid "Output file quality:"
87523 msgstr ""
87524 
87525 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetQuality)
87526 #: xplanet/opsxplanet.ui:502
87527 #, kde-format
87528 msgid "JPEG Quality"
87529 msgstr ""
87530 
87531 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
87532 #: xplanet/opsxplanet.ui:530
87533 #, kde-format
87534 msgid ""
87535 "XPlanet requires maps in order to function properly.  It does not ship with "
87536 "a lot of planetary maps.  You need to download some in order to get the full "
87537 "benefits of XPlanet.  This is a good place to start: <a href=\"http://"
87538 "xplanet.sourceforge.net/maps.php\">http://xplanet.sourceforge.net/maps.php</"
87539 "a> "
87540 msgstr ""
87541 
87542 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, openXPlanetMaps)
87543 #: xplanet/opsxplanet.ui:543
87544 #, fuzzy, kde-format
87545 msgid "XPlanet Planet Maps"
87546 msgstr "ગૌણ ક્રમ"
87547 
87548 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, XplanetTabLabel)
87549 #: xplanet/opsxplanet.ui:566
87550 #, kde-format
87551 msgid "Labels and markers"
87552 msgstr ""
87553 
87554 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelGMT)
87555 #: xplanet/opsxplanet.ui:603
87556 #, kde-format
87557 msgid "GMT"
87558 msgstr "GMT"
87559 
87560 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetLabelString)
87561 #: xplanet/opsxplanet.ui:612
87562 #, kde-format
87563 msgid "Label string:"
87564 msgstr ""
87565 
87566 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetLabelString)
87567 #: xplanet/opsxplanet.ui:619
87568 #, kde-format
87569 msgid "Specify the text of the first line of the label."
87570 msgstr ""
87571 
87572 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetLabelString)
87573 #: xplanet/opsxplanet.ui:622
87574 #, no-c-format, kde-format
87575 msgid ""
87576 "Specify the text of the first line of the label. By default, it says "
87577 "something like \"Looking at Earth\".  Any instances of %t will be replaced "
87578 "by the target name, and any instances of %o will be replaced by the origin "
87579 "name."
87580 msgstr ""
87581 
87582 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetDateFormat)
87583 #: xplanet/opsxplanet.ui:629
87584 #, kde-format
87585 msgid "Date format:"
87586 msgstr "તારીખ બંધારણ:"
87587 
87588 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetDateFormat)
87589 #: xplanet/opsxplanet.ui:636
87590 #, kde-format
87591 msgid "Specify the format for the date/time label."
87592 msgstr ""
87593 
87594 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetDateFormat)
87595 #: xplanet/opsxplanet.ui:639
87596 #, no-c-format, kde-format
87597 msgid ""
87598 "Specify the format for the date/time label.  This format string is passed to "
87599 "strftime(3).  The default is \"%c %Z\", which shows the date, time, and time "
87600 "zone in the  locale’s  appropriate date and time representation."
87601 msgstr ""
87602 
87603 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetFontSize)
87604 #: xplanet/opsxplanet.ui:649
87605 #, kde-format
87606 msgid "Font size:"
87607 msgstr "ફોન્ટ માપ:"
87608 
87609 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelLabelPos)
87610 #: xplanet/opsxplanet.ui:756
87611 #, kde-format
87612 msgid "Label position:"
87613 msgstr ""
87614 
87615 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetLabel)
87616 #: xplanet/opsxplanet.ui:778
87617 #, kde-format
87618 msgid "Show label?"
87619 msgstr ""
87620 
87621 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetLabel)
87622 #: xplanet/opsxplanet.ui:781
87623 #, kde-format
87624 msgid "If checked, display a label in the upper right corner."
87625 msgstr ""
87626 
87627 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetLabel)
87628 #: xplanet/opsxplanet.ui:784
87629 #, fuzzy, kde-format
87630 #| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
87631 #| msgid "Show HST Image"
87632 msgid "Show label:"
87633 msgstr "HST  ચિત્ર બતાવો"
87634 
87635 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
87636 #: xplanet/opsxplanet.ui:796
87637 #, kde-format
87638 msgid "Markers"
87639 msgstr ""
87640 
87641 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerFile)
87642 #: xplanet/opsxplanet.ui:807
87643 #, kde-format
87644 msgid "Use marker file?"
87645 msgstr ""
87646 
87647 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerFile)
87648 #: xplanet/opsxplanet.ui:813
87649 #, fuzzy, kde-format
87650 msgid "Use marker file:"
87651 msgstr "એન્ટ્રોપી ફાઇલ વાપરો"
87652 
87653 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetMarkerFilePath)
87654 #: xplanet/opsxplanet.ui:823
87655 #, kde-format
87656 msgid ""
87657 "Specify a file containing user defined marker data to display against the "
87658 "background stars."
87659 msgstr ""
87660 
87661 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerBounds)
87662 #: xplanet/opsxplanet.ui:830
87663 #, kde-format
87664 msgid "Write marker bounds in a file"
87665 msgstr ""
87666 
87667 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerBounds)
87668 #: xplanet/opsxplanet.ui:833
87669 #, kde-format
87670 msgid "Write coordinates of the bounding box for each marker in a file."
87671 msgstr ""
87672 
87673 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerBounds)
87674 #: xplanet/opsxplanet.ui:836
87675 #, kde-format
87676 msgid "Write marker bounds to:"
87677 msgstr ""
87678 
87679 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLatLong)
87680 #: xplanet/opsxplanet.ui:884
87681 #, kde-format
87682 msgid "Place the observer above latitude: "
87683 msgstr ""
87684 
87685 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetLatitude)
87686 #: xplanet/opsxplanet.ui:897
87687 #, kde-format
87688 msgid ""
87689 "Render the target body as seen from above the specified latitude (in "
87690 "degrees).  The default value is 0."
87691 msgstr ""
87692 
87693 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetLongitude)
87694 #: xplanet/opsxplanet.ui:910
87695 #, fuzzy, kde-format
87696 #| msgid "Longitude:"
87697 msgid " and longitude: "
87698 msgstr "રેખાંશ:"
87699 
87700 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetLongitude)
87701 #: xplanet/opsxplanet.ui:920
87702 #, kde-format
87703 msgid ""
87704 "Place the observer above the specified longitude (in degrees).  Longitude is "
87705 "positive going east, negative going west (for the earth and moon), so for "
87706 "example Los Angeles is at -118 or 242.  The default value is 0."
87707 msgstr ""
87708 
87709 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
87710 #: xplanet/opsxplanet.ui:933
87711 #, kde-format
87712 msgid "in degrees"
87713 msgstr ""
87714 
87715 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetProjection)
87716 #: xplanet/opsxplanet.ui:975
87717 #, kde-format
87718 msgid "Projection:"
87719 msgstr ""
87720 
87721 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_XplanetProjection)
87722 #: xplanet/opsxplanet.ui:982
87723 #, fuzzy, kde-format
87724 msgid "The projection type"
87725 msgstr "કીબોર્ડનો પ્રકાર:"
87726 
87727 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_XplanetProjection)
87728 #: xplanet/opsxplanet.ui:985
87729 #, kde-format
87730 msgid ""
87731 "The default is  no projection.  Multiple bodies will not be shown if this "
87732 "option is specified, although shadows will still be drawn."
87733 msgstr ""
87734 
87735 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBoxBackground)
87736 #: xplanet/opsxplanet.ui:1010
87737 #, fuzzy, kde-format
87738 msgid "Background"
87739 msgstr "પાશ્વરંગ"
87740 
87741 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetBackground)
87742 #: xplanet/opsxplanet.ui:1018
87743 #, fuzzy, kde-format
87744 msgid "Use background?"
87745 msgstr "પાશ્વરંગ (ઘાટાં)"
87746 
87747 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetBackground)
87748 #: xplanet/opsxplanet.ui:1021
87749 #, kde-format
87750 msgid "If checked, use a file or a color as background."
87751 msgstr ""
87752 
87753 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetBackgroundImage)
87754 #: xplanet/opsxplanet.ui:1033
87755 #, fuzzy, kde-format
87756 msgid "Background image:"
87757 msgstr "પાશ્વભાગ ચિત્ર આ રીતે સંગ્રહો (&B)..."
87758 
87759 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetBackgroundImagePath)
87760 #: xplanet/opsxplanet.ui:1043
87761 #, kde-format
87762 msgid "Use this file as the background image"
87763 msgstr ""
87764 
87765 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetBackgroundImagePath)
87766 #: xplanet/opsxplanet.ui:1046
87767 #, kde-format
87768 msgid "Enter here the path of background image file."
87769 msgstr ""
87770 
87771 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetBackgroundColor)
87772 #: xplanet/opsxplanet.ui:1057
87773 #, fuzzy, kde-format
87774 msgid "Background color:"
87775 msgstr "પાશ્વભાગ રંગ:"
87776 
87777 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_XplanetBackgroundColorValue)
87778 #: xplanet/opsxplanet.ui:1070
87779 #, fuzzy, kde-format
87780 msgid "Set the color for the background."
87781 msgstr "દરેક ટેબ માટે પાશ્વભાગ રંગ બદલો"
87782 
87783 #, fuzzy
87784 #~| msgid "Loading stars"
87785 #~ msgid "PHD2: Guiding resumed."
87786 #~ msgstr "તારાઓ લાગે છે"
87787 
87788 #, fuzzy
87789 #~ msgid "Open FITS"
87790 #~ msgstr "ડિરેક્ટરી ખોલો"
87791 
87792 #, fuzzy
87793 #~| msgid "KStars image viewer"
87794 #~ msgid "Toggle full screen"
87795 #~ msgstr "KStars ચિત્ર દર્શક"
87796 
87797 #, fuzzy
87798 #~| msgid "&Help"
87799 #~ msgid "Help"
87800 #~ msgstr "મદદ (&H)"
87801 
87802 #, fuzzy
87803 #~ msgid "Directory"
87804 #~ msgstr "શરૂઆત ડિરેક્ટરી પસંદ કરો"
87805 
87806 #, fuzzy
87807 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
87808 #~| msgid "Superior"
87809 #~ msgid "Save capture sequence"
87810 #~ msgstr "સુપિરીઅર"
87811 
87812 #, fuzzy
87813 #~ msgid "Load"
87814 #~ msgstr "નવી માહિતી ડાઉનલોડ કરો..."
87815 
87816 #, fuzzy
87817 #~ msgid "AZ"
87818 #~ msgstr "સોન લા"
87819 
87820 #, fuzzy
87821 #~ msgid "ALT"
87822 #~ msgstr "સોન લા"
87823 
87824 #, fuzzy
87825 #~| msgid "Delete Confirmation"
87826 #~ msgid "Purge all configuration"
87827 #~ msgstr "દુર કરવાની ખાતરી"
87828 
87829 #, fuzzy
87830 #~| msgid "Frequency:"
87831 #~ msgid "In-Sequence Focus"
87832 #~ msgstr "આવૃત્તિ:"
87833 
87834 #, fuzzy
87835 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
87836 #~| msgid "Freetown"
87837 #~ msgid "HFR threshold modifier:"
87838 #~ msgstr "ફ્રિટાઉન"
87839 
87840 #, fuzzy
87841 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
87842 #~| msgid "Superior"
87843 #~ msgid "Capture sequence file editor"
87844 #~ msgstr "સુપિરીઅર"
87845 
87846 #, fuzzy
87847 #~| msgctxt "set clock to a new time"
87848 #~| msgid "Set Time"
87849 #~ msgid "Save schedule"
87850 #~ msgstr "સમય ગોઠવો"
87851 
87852 #, fuzzy
87853 #~| msgid "On"
87854 #~ msgid "O&n"
87855 #~ msgstr "ચાલુ"
87856 
87857 #, fuzzy
87858 #~| msgid "Name:"
87859 #~ msgid "Frames"
87860 #~ msgstr "નામ:"
87861 
87862 #, fuzzy
87863 #~ msgid "File name"
87864 #~ msgstr "ફાઇલનુ નામ:"
87865 
87866 #, fuzzy
87867 #~| msgid "Description"
87868 #~ msgid "Recording options"
87869 #~ msgstr "વર્ણન"
87870 
87871 #, fuzzy
87872 #~ msgid "Collimation overlay options"
87873 #~ msgstr "%1 લગતા વિકલ્પો બતાવો"
87874 
87875 #, fuzzy
87876 #~| msgid "Timeout:"
87877 #~ msgid "Timeout"
87878 #~ msgstr "સમયસમાપ્તિ:"
87879 
87880 #, fuzzy
87881 #~ msgid "Inspector"
87882 #~ msgstr "ચિત્ર આ સમયાંતરે બદલો (&C):"
87883 
87884 #, fuzzy
87885 #~| msgid "Loading stars"
87886 #~ msgid ""
87887 #~ "<html><head/><body><p>General Focus Settings parameters.</p></body></html>"
87888 #~ msgstr "તારાઓ લાગે છે"
87889 
87890 #, fuzzy
87891 #~| msgid "Loading stars"
87892 #~ msgid ""
87893 #~ "<html><head/><body><p>Focus parameters to do with the Autofocus process.</"
87894 #~ "p></body></html>"
87895 #~ msgstr "તારાઓ લાગે છે"
87896 
87897 #, fuzzy
87898 #~| msgid "Loading stars"
87899 #~ msgid ""
87900 #~ "<html><head/><body><p>Focus parameters to do with the mechanics of moving "
87901 #~ "the focuser.</p></body></html>"
87902 #~ msgstr "તારાઓ લાગે છે"
87903 
87904 #, fuzzy
87905 #~| msgid "Loading stars"
87906 #~ msgid ""
87907 #~ "<html><head/><body><p>Focus Advisor help utility to assist with setting "
87908 #~ "up Focus parameters.</p></body></html>"
87909 #~ msgstr "તારાઓ લાગે છે"
87910 
87911 #, fuzzy
87912 #~| msgid "Color:"
87913 #~ msgid "Colour:"
87914 #~ msgstr "રંગ:"
87915 
87916 #, fuzzy
87917 #~ msgid "Differential slewing complete."
87918 #~ msgstr "પરિવહન પ્રક્રિયા પૂરી થઇ છે"
87919 
87920 #, fuzzy
87921 #~ msgctxt "Half Flux Radius"
87922 #~ msgid "HFR: %1"
87923 #~ msgstr "ચલાવો (&R)"
87924 
87925 #, fuzzy
87926 #~| msgctxt "Show the selected object in the telescope"
87927 #~| msgid "Scope"
87928 #~ msgid "Scope/Lense:"
87929 #~ msgstr "પહોંચ"
87930 
87931 #, fuzzy
87932 #~ msgid "Flat Source"
87933 #~ msgstr "સ્ત્રોત અત્યારે સુધારો"
87934 
87935 #, fuzzy
87936 #~ msgid "Use Dawn and Dusk light"
87937 #~ msgstr "એનીમેટેડ ચિત્રો અટકાવો"
87938 
87939 #, fuzzy
87940 #~ msgid "Warning: Filter %1 not found in filter wheel."
87941 #~ msgstr "%B, %Y પર પહેલાં"
87942 
87943 #, fuzzy
87944 #~| msgid "Loading stars"
87945 #~ msgid ""
87946 #~ "<html><head/><body><p>The camera position angle is saved to a sequence "
87947 #~ "capture job. On execution of the job the camera is rotated to the "
87948 #~ "specified position angle.</p></body></html>"
87949 #~ msgstr "તારાઓ લાગે છે"
87950 
87951 #, fuzzy
87952 #~| msgid "Center"
87953 #~ msgid ""
87954 #~ "Warning: job '%1' has fixed startup time %2 set in the past, marking "
87955 #~ "invalid."
87956 #~ msgstr "કેન્દ્ર"
87957 
87958 #, fuzzy
87959 #~| msgid "Center"
87960 #~ msgid ""
87961 #~ "Warning: job '%1' has a fixed start time incompatible with its twilight "
87962 #~ "restriction, marking invalid."
87963 #~ msgstr "કેન્દ્ર"
87964 
87965 #, fuzzy
87966 #~| msgid "Center"
87967 #~ msgid ""
87968 #~ "Warning: job '%1' has a fixed start time incompatible with its altitude "
87969 #~ "restriction, marking invalid."
87970 #~ msgstr "કેન્દ્ર"
87971 
87972 #, fuzzy
87973 #~| msgid "Center"
87974 #~ msgid ""
87975 #~ "Warning: job '%1' has fixed startup time %2 unachievable due to the "
87976 #~ "completion time of its previous sibling, marking invalid."
87977 #~ msgstr "કેન્દ્ર"
87978 
87979 #, fuzzy
87980 #~| msgid "Center"
87981 #~ msgid ""
87982 #~ "Warning: Job '%1' cannot start because its previous sibling has no "
87983 #~ "completion time, marking invalid."
87984 #~ msgstr "કેન્દ્ર"
87985 
87986 #, fuzzy
87987 #~| msgid "Center"
87988 #~ msgid ""
87989 #~ "Warning: job '%1' requires culmination offset of %2 minutes, not "
87990 #~ "achievable, marking invalid."
87991 #~ msgstr "કેન્દ્ર"
87992 
87993 #, fuzzy
87994 #~| msgid "Intensity:"
87995 #~ msgid "Priority:"
87996 #~ msgstr "તીવ્રતા:"
87997 
87998 #, fuzzy
87999 #~| msgid "Duration:"
88000 #~ msgid "Est. Duration"
88001 #~ msgstr "સમયગાળો:"
88002 
88003 #, fuzzy
88004 #~| msgid "Local Time"
88005 #~ msgid "Lead time"
88006 #~ msgstr "સ્થાનિક સમય"
88007 
88008 #, fuzzy
88009 #~ msgid "Adaptive focus failed. Continuing..."
88010 #~ msgstr "ફાઇલ '%1' ખોલી શકાતી નથી: %2"
88011 
88012 #, fuzzy
88013 #~| msgid "Upload"
88014 #~ msgid "Upload JPG"
88015 #~ msgstr "અપલોડ"
88016 
88017 #, fuzzy
88018 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
88019 #~| msgid "Greece"
88020 #~ msgid "Greedy"
88021 #~ msgstr "ગ્રીસ"
88022 
88023 #, fuzzy
88024 #~ msgid "↓ Equipment"
88025 #~ msgstr "માઉસની નીચેની વસ્તુઓ:"
88026 
88027 #, fuzzy
88028 #~ msgid "↓ FOV"
88029 #~ msgstr "ભરી નાંખો"
88030 
88031 #, fuzzy
88032 #~| msgid "Output:"
88033 #~ msgid "↓ Output"
88034 #~ msgstr "આઉટપુટ:"
88035 
88036 #, fuzzy
88037 #~| msgid "Loading stars"
88038 #~ msgid ""
88039 #~ "<html><head/><body><p align=\"justify\">Total number of Scheduler jobs "
88040 #~ "required to cover the mosaic field, and that the tool will produce.</p></"
88041 #~ "body></html>"
88042 #~ msgstr "તારાઓ લાગે છે"
88043 
88044 #, fuzzy
88045 #~ msgid "Job Count:"
88046 #~ msgstr "અણુઓની સંખ્યા:"
88047 
88048 #, fuzzy
88049 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
88050 #~| msgid "Superior"
88051 #~ msgid "Repeat after completion"
88052 #~ msgstr "સુપિરીઅર"
88053 
88054 #, fuzzy
88055 #~ msgid "Executing post capture script %1"
88056 #~ msgstr "ચલાવો (&R)"
88057 
88058 #, fuzzy
88059 #~ msgid "Executing post job script %1"
88060 #~ msgstr "ચલાવો (&R)"
88061 
88062 #, fuzzy
88063 #~ msgid "Executing pre job script %1"
88064 #~ msgstr "ચલાવો (&R)"
88065 
88066 #, fuzzy
88067 #~| msgid "Frequency:"
88068 #~ msgid "Resuming sequence..."
88069 #~ msgstr "આવૃત્તિ:"
88070 
88071 #, fuzzy
88072 #~ msgid "Guider:"
88073 #~ msgstr "વાક્ય"
88074 
88075 #, fuzzy
88076 #~| msgid "Loading stars"
88077 #~ msgid ""
88078 #~ "<html><head/><body><p>Subframe around the focus star during the autofocus "
88079 #~ "procedure.</p></body></html>"
88080 #~ msgstr "તારાઓ લાગે છે"
88081 
88082 #, fuzzy
88083 #~ msgid "Automatically select the best focus star from the image"
88084 #~ msgstr "તારીખ અને સમય તેની જાતે સ્થાપિત કરો: (&a)"
88085 
88086 #, fuzzy
88087 #~| msgid "Are you sure you want to remove %1?"
88088 #~ msgid "Are you sure you want to stop the polar alignment process?"
88089 #~ msgstr "શું તમે %1 દૂર કરવા માટે ચોક્કસ છો?"
88090 
88091 #, fuzzy
88092 #~ msgid "Polar Alignment Assistant"
88093 #~ msgstr "બચાવ સ્થિતિ"
88094 
88095 #, fuzzy
88096 #~| msgid "Connection"
88097 #~ msgid "Whether EkosLive connection mode is online."
88098 #~ msgstr "જોડાણ"
88099 
88100 #, fuzzy
88101 #~| msgid "Add to List"
88102 #~ msgid "Add to Job"
88103 #~ msgstr "યાદીમાં ઉમેરો"
88104 
88105 #, fuzzy
88106 #~ msgid "Reverse rotator direction"
88107 #~ msgstr "જગ્યા ફેરફાર કરો"
88108 
88109 #, fuzzy
88110 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
88111 #~| msgid "Montreal"
88112 #~ msgid "Rotator Angle Control"
88113 #~ msgstr "મોન્ટ્રીઅલ"
88114 
88115 #, fuzzy
88116 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
88117 #~| msgid "Male"
88118 #~ msgid "Raw Angle:"
88119 #~ msgstr "માલે"
88120 
88121 #, fuzzy
88122 #~ msgid "Position Angle Control"
88123 #~ msgstr "સહીની જગ્યા:"
88124 
88125 #, fuzzy
88126 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
88127 #~| msgid "Male"
88128 #~ msgid "Sky Angle:"
88129 #~ msgstr "માલે"
88130 
88131 #, fuzzy
88132 #~| msgid "Loading stars"
88133 #~ msgid ""
88134 #~ "<html><head/><body><p>Use the sky map of KStars for controlling telescope "
88135 #~ "slews and syncs.</p></body></html>"
88136 #~ msgstr "તારાઓ લાગે છે"
88137 
88138 #, fuzzy
88139 #~| msgid "Star map"
88140 #~ msgid "KStars Sky Map"
88141 #~ msgstr "તારા નકશો"
88142 
88143 #, fuzzy
88144 #~| msgid "Loading stars"
88145 #~ msgid ""
88146 #~ "<html><head/><body><p>Use an external planetarium software to control "
88147 #~ "mount slews and syncs.</p><p><span style=\" font-weight:600;\">WARNING</"
88148 #~ "span>: this feature is experimental!</p></body></html>"
88149 #~ msgstr "તારાઓ લાગે છે"
88150 
88151 #, fuzzy
88152 #~ msgid "Flat Focus Position"
88153 #~ msgstr "ટેબ પટ્ટી સ્થિતિ:"
88154 
88155 #, fuzzy
88156 #~ msgid "Focus motion timed out (%1). Focusing %3 by %2 steps..."
88157 #~ msgstr "બચાવ સ્થિતિ"
88158 
88159 #, fuzzy
88160 #~ msgid "Focus motion timed out (%1). Focusing %3 by %2 ms..."
88161 #~ msgstr "બચાવ સ્થિતિ"
88162 
88163 #, fuzzy
88164 #~ msgid "HFR: "
88165 #~ msgstr "ચલાવો (&R)"
88166 
88167 #, fuzzy
88168 #~| msgid "Loading stars"
88169 #~ msgid ""
88170 #~ "<html><body><p>HFR value in pixels consolidated at the current focuser "
88171 #~ "position.</p></body></html>"
88172 #~ msgstr "તારાઓ લાગે છે"
88173 
88174 #, fuzzy
88175 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
88176 #~| msgid "Saratov"
88177 #~ msgid "Iteration: "
88178 #~ msgstr "સારાતોવ"
88179 
88180 #, fuzzy
88181 #~ msgid "Relative Profile..."
88182 #~ msgstr "બધી કૂકીઓ દૂર કરો"
88183 
88184 #, fuzzy
88185 #~ msgid "Clear Data"
88186 #~ msgstr "સૂચન યાદી"
88187 
88188 #, fuzzy
88189 #~| msgid "Square"
88190 #~ msgid "Initial Focus Out Steps"
88191 #~ msgstr "ચોરસ"
88192 
88193 #, fuzzy
88194 #~ msgid "Number of focus frames to average for HFR calculations."
88195 #~ msgstr "હરોળો દર્શાવવાની સંખ્યા"
88196 
88197 #, fuzzy
88198 #~ msgid "Default focus exposure time when no filters are used."
88199 #~ msgstr "શરૂઆત ડિરેક્ટરી પસંદ કરો"
88200 
88201 #, fuzzy
88202 #~ msgid "Curve Type."
88203 #~ msgstr "કીબોર્ડનો પ્રકાર:"
88204 
88205 #, fuzzy
88206 #~ msgid "Equatorial Gridines"
88207 #~ msgstr "ઇક્વિટોરીઅલ ગુએના"
88208 
88209 #, fuzzy
88210 #~| msgid "Local Time"
88211 #~ msgid "Local preview"
88212 #~ msgstr "સ્થાનિક સમય"
88213 
88214 #, fuzzy
88215 #~ msgid "Preview:"
88216 #~ msgstr "પૂર્વદર્શન"
88217 
88218 #, fuzzy
88219 #~ msgid "Remote preview"
88220 #~ msgstr "બધી કૂકીઓ દૂર કરો"
88221 
88222 #, fuzzy
88223 #~ msgid "AF Backlash Comp"
88224 #~ msgstr "પાશ્વરંગ"
88225 
88226 #, fuzzy
88227 #~ msgid "Backlash:"
88228 #~ msgstr "પાશ્વરંગ"
88229 
88230 #, fuzzy
88231 #~| msgid "Loading stars"
88232 #~ msgid ""
88233 #~ "<html><head/><body><p>The combined RA and DEC drift error in arc-seconds."
88234 #~ "</p></body></html>"
88235 #~ msgstr "તારાઓ લાગે છે"
88236 
88237 #, fuzzy
88238 #~ msgid "center RA:"
88239 #~ msgstr "માહિતી કેન્દ્ર"
88240 
88241 #, fuzzy
88242 #~ msgid "center Dec:"
88243 #~ msgstr "ડીઇસી કીબોર્ડ"
88244 
88245 #, fuzzy
88246 #~ msgid "Telescope cover"
88247 #~ msgstr "પાસવર્ડ દાખલ કરવામાં ક્ષતિ"
88248 
88249 #, fuzzy
88250 #~ msgid "Telescope or Lens"
88251 #~ msgstr "પાસવર્ડ દાખલ કરવામાં ક્ષતિ"
88252 
88253 #, fuzzy
88254 #~ msgid "Postfix:"
88255 #~ msgstr "પૂર્વગ (&P):"
88256 
88257 #, fuzzy
88258 #~| msgctxt "South"
88259 #~| msgid "S"
88260 #~ msgid "TS"
88261 #~ msgstr "દ"
88262 
88263 #, fuzzy
88264 #~ msgid "Prefix:"
88265 #~ msgstr "પૂર્વગ (&P):"
88266 
88267 #, fuzzy
88268 #~ msgid "Meridian flip slew started..."
88269 #~ msgstr "રૂપરેખાંકન વિગતો દર્શાવો"
88270 
88271 #, fuzzy
88272 #~ msgid "Meridian flip inactive"
88273 #~ msgstr "રૂપરેખાંકન વિગતો દર્શાવો"
88274 
88275 #, fuzzy
88276 #~ msgid "Meridian flip waiting."
88277 #~ msgstr "રૂપરેખાંકન વિગતો દર્શાવો"
88278 
88279 #, fuzzy
88280 #~ msgid "pier side label"
88281 #~ msgstr "મહિનાનાં નામનુ અસ્વિકાર્ય ફોર્મ વાપરો"
88282 
88283 #, fuzzy
88284 #~ msgid "Default hour angle to perform meridian flip (obsolete)"
88285 #~ msgstr "રૂપરેખાંકન વિગતો દર્શાવો"
88286 
88287 #, fuzzy
88288 #~ msgid "Mount: "
88289 #~ msgstr "અણુઓની સંખ્યા:"
88290 
88291 #, fuzzy
88292 #~| msgid "Status"
88293 #~ msgid "Status: inactive (parked)"
88294 #~ msgstr "સ્થિતિ"
88295 
88296 #, fuzzy
88297 #~| msgid "Loading stars"
88298 #~ msgid ""
88299 #~ "<html><head/><body><p>Set Hour Angle unit to Degrees. If the mount is "
88300 #~ "configured to flip at 5 degrees, set the value in Ekos to 3 degrees less "
88301 #~ "(2 degrees).</p></body></html>"
88302 #~ msgstr "તારાઓ લાગે છે"
88303 
88304 #, fuzzy
88305 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
88306 #~| msgid "Terrassa"
88307 #~ msgid "Train"
88308 #~ msgstr "ટેર્રેસા"
88309 
88310 #, fuzzy
88311 #~ msgid "CCD && Filter Wheel"
88312 #~ msgstr "ગાળણ ક્ષતિ"
88313 
88314 #, fuzzy
88315 #~| msgid "Loading of the image %1 failed."
88316 #~ msgid "Refreshing weather data failed."
88317 #~ msgstr "ચિત્ર %1 લાવવામાં નિષ્ફળતા મળી હતી."
88318 
88319 #, fuzzy
88320 #~ msgid "Default capture module filter wheel."
88321 #~ msgstr "શરૂઆત ડિરેક્ટરી પસંદ કરો"
88322 
88323 #, fuzzy
88324 #~ msgid "Default focus module CCD."
88325 #~ msgstr "શરૂઆત ડિરેક્ટરી પસંદ કરો"
88326 
88327 #, fuzzy
88328 #~ msgid "Default focus module focuser."
88329 #~ msgstr "શરૂઆત ડિરેક્ટરી પસંદ કરો"
88330 
88331 #, fuzzy
88332 #~ msgid "Default focus module filter wheel."
88333 #~ msgstr "શરૂઆત ડિરેક્ટરી પસંદ કરો"
88334 
88335 #, fuzzy
88336 #~ msgid "Default align module CCD."
88337 #~ msgstr "શરૂઆત ડિરેક્ટરી પસંદ કરો"
88338 
88339 #, fuzzy
88340 #~ msgid "Default align module Filter Wheel."
88341 #~ msgstr "શરૂઆત ડિરેક્ટરી પસંદ કરો"
88342 
88343 #, fuzzy
88344 #~ msgid "Default guide module guider Driver."
88345 #~ msgstr "શરૂઆત ડિરેક્ટરી પસંદ કરો"
88346 
88347 #, fuzzy
88348 #~| msgid "None"
88349 #~ msgctxt "No driver"
88350 #~ msgid "None"
88351 #~ msgstr "કોઇ નહી"
88352 
88353 #, fuzzy
88354 #~| msgctxt "Show the selected object in the telescope"
88355 #~| msgid "Scope"
88356 #~ msgid "Guide Scope"
88357 #~ msgstr "પહોંચ"
88358 
88359 #, fuzzy
88360 #~| msgctxt "West"
88361 #~| msgid "W"
88362 #~ msgid "FW:"
88363 #~ msgstr "પ"
88364 
88365 #, fuzzy
88366 #~ msgid "Telescope Type"
88367 #~ msgstr "પોર્ટ ચકાસનાર"
88368 
88369 #, fuzzy
88370 #~ msgid "Rotate After Meridian Flip"
88371 #~ msgstr "રૂપરેખાંકન વિગતો દર્શાવો"
88372 
88373 #, fuzzy
88374 #~ msgid "Rotator angle multiplier"
88375 #~ msgstr "સહીની જગ્યા:"
88376 
88377 #, fuzzy
88378 #~ msgid "Rotator angle offset"
88379 #~ msgstr "સહીની જગ્યા:"
88380 
88381 #, fuzzy
88382 #~| msgid "Select a Star"
88383 #~ msgid "Select guide camera."
88384 #~ msgstr "તારો પસંદ કરો"
88385 
88386 #, fuzzy
88387 #~| msgctxt "Show the selected object in the telescope"
88388 #~| msgid "Scope"
88389 #~ msgid "Scope:"
88390 #~ msgstr "પહોંચ"
88391 
88392 #, fuzzy
88393 #~ msgid "Telescope info updated successfully."
88394 #~ msgstr "પાસવર્ડ દાખલ કરવામાં ક્ષતિ"
88395 
88396 #, fuzzy
88397 #~| msgctxt "Show the selected object in the telescope"
88398 #~| msgid "Scope"
88399 #~ msgid "Primary Telescope"
88400 #~ msgstr "પહોંચ"
88401 
88402 #, fuzzy
88403 #~| msgctxt "Show the selected object in the telescope"
88404 #~| msgid "Scope"
88405 #~ msgid "Guide Telescope"
88406 #~ msgstr "પહોંચ"
88407 
88408 #, fuzzy
88409 #~| msgid "Delete Confirmation"
88410 #~ msgid "Configurations"
88411 #~ msgstr "દુર કરવાની ખાતરી"
88412 
88413 #, fuzzy
88414 #~| msgid "Delete Confirmation"
88415 #~ msgid "Configuration label"
88416 #~ msgstr "દુર કરવાની ખાતરી"
88417 
88418 #, fuzzy
88419 #~ msgid "Save telescope information in configuration file"
88420 #~ msgstr "પાસવર્ડ દાખલ કરવામાં ક્ષતિ"
88421 
88422 #, fuzzy
88423 #~| msgctxt "Show the selected object in the telescope"
88424 #~| msgid "Scope"
88425 #~ msgid "Save Telescope Info"
88426 #~ msgstr "પહોંચ"
88427 
88428 #, fuzzy
88429 #~| msgctxt "Show the selected object in the telescope"
88430 #~| msgid "Scope"
88431 #~ msgid "Select Telescopes"
88432 #~ msgstr "પહોંચ"
88433 
88434 #, fuzzy
88435 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
88436 #~| msgid "Panama"
88437 #~ msgid "Primary:"
88438 #~ msgstr "પનામા"
88439 
88440 #, fuzzy
88441 #~| msgid "Venus"
88442 #~ msgid "Lens"
88443 #~ msgstr "શુક્ર"
88444 
88445 #, fuzzy
88446 #~| msgid "Add"
88447 #~ msgctxt "New Lens"
88448 #~ msgid "Add New"
88449 #~ msgstr "ઉમેરો"
88450 
88451 #, fuzzy
88452 #~| msgid "Local"
88453 #~ msgid "Focal"
88454 #~ msgstr "સ્થાનિક"
88455 
88456 #, fuzzy
88457 #~ msgid "Aperture"
88458 #~ msgstr "ઇનપુટ ક્રિયાઓ"
88459 
88460 #, fuzzy
88461 #~ msgid "FOV"
88462 #~ msgstr "ભરી નાંખો"
88463 
88464 #, fuzzy
88465 #~ msgid "DEC Guiding RMS error"
88466 #~ msgstr "વાક્ય"
88467 
88468 #, fuzzy
88469 #~| msgid "<b>Time</b>"
88470 #~ msgid "<b>Guide SNR</b>"
88471 #~ msgstr "<b>સમય</b>"
88472 
88473 #, fuzzy
88474 #~ msgid "Drift Graphics"
88475 #~ msgstr "જગ્યા ફેરફાર કરો"
88476 
88477 #, fuzzy
88478 #~| msgid "Radiotelescope"
88479 #~ msgid "Turn dust cap light on..."
88480 #~ msgstr "રેડિઓટેલિસ્કોપ"
88481 
88482 #, fuzzy
88483 #~| msgid "Radiotelescope"
88484 #~ msgid "Turn dust cap light off..."
88485 #~ msgstr "રેડિઓટેલિસ્કોપ"
88486 
88487 #, fuzzy
88488 #~ msgid "Dust cap light on."
88489 #~ msgstr "અમેરિકા/ડાઉસન_ક્રીક"
88490 
88491 #, fuzzy
88492 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
88493 #~| msgid "Bandar Abbass"
88494 #~ msgid "Center Crosshair"
88495 #~ msgstr "બંદર અબ્બાસ"
88496 
88497 #, fuzzy
88498 #~| msgid "Download Error"
88499 #~ msgctxt "@title:window"
88500 #~ msgid "Error"
88501 #~ msgstr "ડાઉનલોડ ક્ષતિ"
88502 
88503 #, fuzzy
88504 #~| msgid "Invalid file: %1"
88505 #~ msgid "Invalid host port %1"
88506 #~ msgstr "અયોગ્ય ફાઇલ: %1"
88507 
88508 #, fuzzy
88509 #~ msgid "FITS Open"
88510 #~ msgstr "અંદર આવવું"
88511 
88512 #, fuzzy
88513 #~ msgid "Debayer error"
88514 #~ msgstr "પોતીકી ઘંટડી વાપરો (&e)"
88515 
88516 #, fuzzy
88517 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
88518 #~| msgid "Montreal"
88519 #~ msgid "Rotator Control:"
88520 #~ msgstr "મોન્ટ્રીઅલ"
88521 
88522 #, fuzzy
88523 #~ msgid "Cancel Load && Slew"
88524 #~ msgstr "CTAN કેટેલોગ"
88525 
88526 #, fuzzy
88527 #~ msgid "Scripts Manager"
88528 #~ msgstr "ડોમેઇન નામ:"
88529 
88530 #, fuzzy
88531 #~ msgid "Select Refresh"
88532 #~ msgstr "અયોગ્ય ફાઇલનામો"
88533 
88534 #, fuzzy
88535 #~| msgid "Download Error"
88536 #~ msgid "Polar Error:"
88537 #~ msgstr "ડાઉનલોડ ક્ષતિ"
88538 
88539 #, fuzzy
88540 #~ msgid "Update PA Error"
88541 #~ msgstr "અણુઓની સંખ્યા:"
88542 
88543 #, fuzzy
88544 #~ msgid "<p>Calculating WCS for the first image...</p>"
88545 #~ msgstr "EXR ચિત્રો"
88546 
88547 #, fuzzy
88548 #~ msgid "<p>Calculating WCS for the second image...</p>"
88549 #~ msgstr "EXR ચિત્રો"
88550 
88551 #, fuzzy
88552 #~ msgid "<p>Calculating WCS for the third image...</p>"
88553 #~ msgstr "EXR ચિત્રો"
88554 
88555 #, fuzzy
88556 #~| msgid "Loading %1"
88557 #~ msgid "Moving %1"
88558 #~ msgstr "%1 લાવે છે"
88559 
88560 #, fuzzy
88561 #~ msgid "Current Rotation"
88562 #~ msgstr "જગ્યા ફેરફાર કરો"
88563 
88564 #, fuzzy
88565 #~ msgid "Target Rotation"
88566 #~ msgstr "સહીની જગ્યા:"
88567 
88568 #, fuzzy
88569 #~ msgid "Select CCD Rotation."
88570 #~ msgstr "સહીની જગ્યા:"
88571 
88572 #, fuzzy
88573 #~| msgid "Location:"
88574 #~ msgid "CCD Rotation"
88575 #~ msgstr "સ્થિતિ:"
88576 
88577 #, fuzzy
88578 #~| msgid "Top left"
88579 #~ msgid "left"
88580 #~ msgstr "ઉપર ડાબે"
88581 
88582 #, fuzzy
88583 #~| msgid "Frequency:"
88584 #~ msgid "Sequence (x/y)"
88585 #~ msgstr "આવૃત્તિ:"
88586 
88587 #, fuzzy
88588 #~ msgid "Wide Fields"
88589 #~ msgstr "શાંતિનાં વિસ્તારો"
88590 
88591 #, fuzzy
88592 #~ msgid "Fields"
88593 #~ msgstr "શાંતિનાં વિસ્તારો"
88594 
88595 #, fuzzy
88596 #~ msgid "Changing Filters..."
88597 #~ msgstr "તારીખ & સમય"
88598 
88599 #, fuzzy
88600 #~ msgid "Adjusting Filter Offset..."
88601 #~ msgstr "સ્થાપન પગથિયું નિષ્ફળ ગયું"
88602 
88603 #, fuzzy
88604 #~| msgid "&Settings"
88605 #~ msgid "Guider settling..."
88606 #~ msgstr "ગોઠવણીઓ (&S)"
88607 
88608 #, fuzzy
88609 #~| msgid "seconds"
88610 #~ msgid "seconds left"
88611 #~ msgstr "સેકન્ડો"
88612 
88613 #~ msgid "Progress"
88614 #~ msgstr "પ્રગતિ"
88615 
88616 #~ msgid "Progress:"
88617 #~ msgstr "પ્રગતિ:"
88618 
88619 #, fuzzy
88620 #~ msgid "completed"
88621 #~ msgstr "પરિવહન પ્રક્રિયા પૂરી થઇ છે"
88622 
88623 #, fuzzy
88624 #~ msgid "Inline Images"
88625 #~ msgstr "ચિત્ર દર્શક"
88626 
88627 #, fuzzy
88628 #~| msgid "Radiotelescope"
88629 #~ msgid "%1 dust cap..."
88630 #~ msgstr "રેડિઓટેલિસ્કોપ"
88631 
88632 #, fuzzy
88633 #~| msgid "Radiotelescope"
88634 #~ msgid "Turn dust cap light %1..."
88635 #~ msgstr "રેડિઓટેલિસ્કોપ"
88636 
88637 #, fuzzy
88638 #~ msgid "Set %1 C..."
88639 #~ msgstr "૨ અક્ષરો વચ્ચે સમય ગોઠવો."
88640 
88641 #, fuzzy
88642 #~| msgid "Radiotelescope"
88643 #~ msgid "Unparking dust cap failed, aborting..."
88644 #~ msgstr "રેડિઓટેલિસ્કોપ"
88645 
88646 #, fuzzy
88647 #~| msgid "Radiotelescope"
88648 #~ msgid "UnParking dust cap..."
88649 #~ msgstr "રેડિઓટેલિસ્કોપ"
88650 
88651 #, fuzzy
88652 #~| msgid "Radiotelescope"
88653 #~ msgid "UnParking dust cap failed, aborting..."
88654 #~ msgstr "રેડિઓટેલિસ્કોપ"
88655 
88656 #, fuzzy
88657 #~| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
88658 #~| msgid "Images"
88659 #~ msgid "image(s)"
88660 #~ msgstr "ચિત્રો"
88661 
88662 #, fuzzy
88663 #~ msgid "Properties"
88664 #~ msgstr "ગુણધર્મો જુઓ"
88665 
88666 #, fuzzy
88667 #~ msgid "Rotate"
88668 #~ msgstr "લેક વાન"
88669 
88670 #, fuzzy
88671 #~ msgid "Sextractor file write error."
88672 #~ msgstr "વાક્ય"
88673 
88674 #, fuzzy
88675 #~ msgid "Starting sextractor..."
88676 #~ msgstr "%B, %Y પર પહેલાં"
88677 
88678 #, fuzzy
88679 #~| msgid "Connection"
88680 #~ msgid "Error: no connection to the Internet."
88681 #~ msgstr "જોડાણ"
88682 
88683 #, fuzzy
88684 #~ msgid "Uploading file..."
88685 #~ msgstr "EXR ચિત્રો"
88686 
88687 #, fuzzy
88688 #~| msgid "Upload"
88689 #~ msgid "Upload failed."
88690 #~ msgstr "અપલોડ"
88691 
88692 #, fuzzy
88693 #~ msgid "Failed to retrieve job ID."
88694 #~ msgstr "ચિત્ર લાવવામાં અસક્ષમ"
88695 
88696 #, fuzzy
88697 #~| msgid "Error opening file"
88698 #~ msgid "Error parsing parity."
88699 #~ msgstr "ફાઈલ ખોલવામાં ક્ષતિ"
88700 
88701 #, fuzzy
88702 #~ msgid "Error parsing orientation."
88703 #~ msgstr "સહીની જગ્યા:"
88704 
88705 #, fuzzy
88706 #~| msgid "Error opening file"
88707 #~ msgid "Error parsing RA."
88708 #~ msgstr "ફાઈલ ખોલવામાં ક્ષતિ"
88709 
88710 #, fuzzy
88711 #~| msgid "Error opening file"
88712 #~ msgid "Error parsing DEC."
88713 #~ msgstr "ફાઈલ ખોલવામાં ક્ષતિ"
88714 
88715 #, fuzzy
88716 #~| msgid "Invalid Save Location"
88717 #~ msgctxt "@title:window"
88718 #~ msgid "Index File Directory"
88719 #~ msgstr "અયોગ્ય સંગ્રહ સ્થળ"
88720 
88721 #, fuzzy
88722 #~| msgid "Are you sure you want to remove %1?"
88723 #~ msgid ""
88724 #~ "Are you sure you want to remove %1 folder from astrometry configuration?"
88725 #~ msgstr "શું તમે %1 દૂર કરવા માટે ચોક્કસ છો?"
88726 
88727 #, fuzzy
88728 #~ msgid "Astrometry.cfg successfully saved."
88729 #~ msgstr "પાસવર્ડ દાખલ કરવામાં ક્ષતિ"
88730 
88731 #, fuzzy
88732 #~| msgid "Error opening file"
88733 #~ msgid "Config"
88734 #~ msgstr "ફાઈલ ખોલવામાં ક્ષતિ"
88735 
88736 #, fuzzy
88737 #~ msgid "Index Folders"
88738 #~ msgstr "ફાઇલ ચકાસે છે: ${FILE}"
88739 
88740 #, fuzzy
88741 #~| msgid "Upload"
88742 #~ msgid "Reload"
88743 #~ msgstr "અપલોડ"
88744 
88745 #, fuzzy
88746 #~ msgid "Internal or External sextractor?"
88747 #~ msgstr "DNS સર્વર"
88748 
88749 #, fuzzy
88750 #~| msgid "Stars"
88751 #~ msgid "Mac KStars Internal"
88752 #~ msgstr "તારાઓ"
88753 
88754 #, fuzzy
88755 #~ msgid "Automatically select the calibration star."
88756 #~ msgstr "તારીખ અને સમય તેની જાતે સ્થાપિત કરો: (&a)"
88757 
88758 #, fuzzy
88759 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
88760 #~| msgid "Douala"
88761 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88762 #~ msgid "Pallas"
88763 #~ msgstr "ડોઉલા"
88764 
88765 #, fuzzy
88766 #~| msgid "star"
88767 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88768 #~ msgid "Vesta"
88769 #~ msgstr "તારો"
88770 
88771 #, fuzzy
88772 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
88773 #~| msgid "Australia"
88774 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88775 #~ msgid "Astraea"
88776 #~ msgstr "ઓસ્ટ્રેલિઆ"
88777 
88778 #, fuzzy
88779 #~| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
88780 #~| msgid "Florida"
88781 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88782 #~ msgid "Flora"
88783 #~ msgstr "ફ્લોરિડા"
88784 
88785 #, fuzzy
88786 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
88787 #~| msgid "Victoria"
88788 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88789 #~ msgid "Victoria"
88790 #~ msgstr "વિક્ટોરિઆ"
88791 
88792 #, fuzzy
88793 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
88794 #~| msgid "Male"
88795 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88796 #~ msgid "Egeria"
88797 #~ msgstr "માલે"
88798 
88799 #, fuzzy
88800 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88801 #~ msgid "Fortuna"
88802 #~ msgstr "યુકોન વિસ્તાર"
88803 
88804 #, fuzzy
88805 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
88806 #~| msgid "Massa"
88807 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88808 #~ msgid "Massalia"
88809 #~ msgstr "માસ્સા"
88810 
88811 #, fuzzy
88812 #~| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
88813 #~| msgid "Martinique"
88814 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88815 #~ msgid "Lutetia"
88816 #~ msgstr "માર્ટિનિક"
88817 
88818 #, fuzzy
88819 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
88820 #~| msgid "Boston"
88821 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88822 #~ msgid "Kalliope"
88823 #~ msgstr "બોસ્ટન"
88824 
88825 #, fuzzy
88826 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88827 #~ msgid "Thalia"
88828 #~ msgstr "અલ જઝિરા"
88829 
88830 #, fuzzy
88831 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
88832 #~| msgid "Pretoria"
88833 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88834 #~ msgid "Proserpina"
88835 #~ msgstr "પ્રિટોરિઆ"
88836 
88837 #, fuzzy
88838 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
88839 #~| msgid "Barcelona"
88840 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88841 #~ msgid "Bellona"
88842 #~ msgstr "બાર્સિલોના"
88843 
88844 #, fuzzy
88845 #~| msgid "Uranus"
88846 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88847 #~ msgid "Urania"
88848 #~ msgstr "યુરેનસ"
88849 
88850 #, fuzzy
88851 #~| msgid "omicron"
88852 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88853 #~ msgid "Pomona"
88854 #~ msgstr "ઓમિક્રોન"
88855 
88856 #, fuzzy
88857 #~| msgctxt "Sky Culture"
88858 #~| msgid "Polynesian"
88859 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88860 #~ msgid "Polyhymnia"
88861 #~ msgstr "પોલિશિનિઅન"
88862 
88863 #, fuzzy
88864 #~| msgid "Circle"
88865 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88866 #~ msgid "Circe"
88867 #~ msgstr "વર્તુળ"
88868 
88869 #, fuzzy
88870 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
88871 #~| msgid "Atlanta"
88872 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88873 #~ msgid "Atalante"
88874 #~ msgstr "અટલાન્ટા"
88875 
88876 #, fuzzy
88877 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88878 #~ msgid "Fides"
88879 #~ msgstr "વાક્ય"
88880 
88881 #, fuzzy
88882 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
88883 #~| msgid "Honduras"
88884 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88885 #~ msgid "Harmonia"
88886 #~ msgstr "હોન્ડુરાસ"
88887 
88888 #, fuzzy
88889 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
88890 #~| msgid "Quebec"
88891 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88892 #~ msgid "Eugenia"
88893 #~ msgstr "ક્યુબેક"
88894 
88895 #, fuzzy
88896 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
88897 #~| msgid "Bastia"
88898 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88899 #~ msgid "Hestia"
88900 #~ msgstr "બાસ્તિઆ"
88901 
88902 #, fuzzy
88903 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88904 #~ msgid "Pales"
88905 #~ msgstr "ન્યુ સાઉથ વેલ્શ"
88906 
88907 #, fuzzy
88908 #~| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
88909 #~| msgid "Virginia"
88910 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88911 #~ msgid "Virginia"
88912 #~ msgstr "વર્જિનિઆ"
88913 
88914 #, fuzzy
88915 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
88916 #~| msgid "Nassau"
88917 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88918 #~ msgid "Nemausa"
88919 #~ msgstr "નાસાઉ"
88920 
88921 #, fuzzy
88922 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
88923 #~| msgid "Alexandria"
88924 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88925 #~ msgid "Alexandra"
88926 #~ msgstr "એલેક્ઝાન્ડ્રિઆ"
88927 
88928 #, fuzzy
88929 #~| msgid "General"
88930 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88931 #~ msgid "Pandora"
88932 #~ msgstr "સામાન્ય"
88933 
88934 #, fuzzy
88935 #~| msgid "Delete"
88936 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88937 #~ msgid "Melete"
88938 #~ msgstr "દૂર કરો"
88939 
88940 #, fuzzy
88941 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
88942 #~| msgid "Concord"
88943 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88944 #~ msgid "Concordia"
88945 #~ msgstr "કોનકોર્ડ"
88946 
88947 #, fuzzy
88948 #~| msgid "Port"
88949 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88950 #~ msgid "Erato"
88951 #~ msgstr "પોર્ટ"
88952 
88953 #, fuzzy
88954 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
88955 #~| msgid "Estonia"
88956 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88957 #~ msgid "Ausonia"
88958 #~ msgstr "ઇસ્ટોનિઆ"
88959 
88960 #, fuzzy
88961 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
88962 #~| msgid "Chicago"
88963 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88964 #~ msgid "Asia"
88965 #~ msgstr "શિકાગો"
88966 
88967 #, fuzzy
88968 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
88969 #~| msgid "Gerona"
88970 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88971 #~ msgid "Feronia"
88972 #~ msgstr "જેરાના"
88973 
88974 #, fuzzy
88975 #~| msgid "Galaxy"
88976 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88977 #~ msgid "Galatea"
88978 #~ msgstr "આકાશગંગા"
88979 
88980 #, fuzzy
88981 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
88982 #~| msgid "Orenburg"
88983 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88984 #~ msgid "Freia"
88985 #~ msgstr "ઓરેનબર્ગ"
88986 
88987 #, fuzzy
88988 #~| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
88989 #~| msgid "Indiana"
88990 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88991 #~ msgid "Diana"
88992 #~ msgstr "ઇન્ડયાના"
88993 
88994 #, fuzzy
88995 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
88996 #~| msgid "Singapore"
88997 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88998 #~ msgid "Sappho"
88999 #~ msgstr "સિંગાપોર"
89000 
89001 #, fuzzy
89002 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
89003 #~| msgid "Belfast"
89004 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89005 #~ msgid "Beatrix"
89006 #~ msgstr "બેલફાસ્ટ"
89007 
89008 #, fuzzy
89009 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
89010 #~| msgid "Tahiti"
89011 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89012 #~ msgid "Thisbe"
89013 #~ msgstr "તાહિટી"
89014 
89015 #, fuzzy
89016 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89017 #~ msgid "Julia"
89018 #~ msgstr "દિવસની ટીપ્પણી"
89019 
89020 #, fuzzy
89021 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
89022 #~| msgid "Regina"
89023 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89024 #~ msgid "Aegina"
89025 #~ msgstr "રેગિના"
89026 
89027 #, fuzzy
89028 #~| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
89029 #~| msgid "Indiana"
89030 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89031 #~ msgid "Undina"
89032 #~ msgstr "ઇન્ડયાના"
89033 
89034 #, fuzzy
89035 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
89036 #~| msgid "Aurora"
89037 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89038 #~ msgid "Aurora"
89039 #~ msgstr "અરોરા"
89040 
89041 #, fuzzy
89042 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
89043 #~| msgid "Lesotho"
89044 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89045 #~ msgid "Klotho"
89046 #~ msgstr "લેસોથો"
89047 
89048 #, fuzzy
89049 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
89050 #~| msgid "Helena"
89051 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89052 #~ msgid "Helena"
89053 #~ msgstr "હેલેના"
89054 
89055 #, fuzzy
89056 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89057 #~ msgid "Hera"
89058 #~ msgstr "મોટું કરો"
89059 
89060 #, fuzzy
89061 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89062 #~ msgid "Camilla"
89063 #~ msgstr "ન્યુ સાઉથ વેલ્શ"
89064 
89065 #, fuzzy
89066 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89067 #~ msgid "Ate"
89068 #~ msgstr "અલ્ટ"
89069 
89070 #, fuzzy
89071 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
89072 #~| msgid "Chatham"
89073 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89074 #~ msgid "Amalthea"
89075 #~ msgstr "ચેથામ"
89076 
89077 #, fuzzy
89078 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
89079 #~| msgid "Alexandria"
89080 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89081 #~ msgid "Kassandra"
89082 #~ msgstr "એલેક્ઝાન્ડ્રિઆ"
89083 
89084 #, fuzzy
89085 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
89086 #~| msgid "Gerona"
89087 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89088 #~ msgid "Sirona"
89089 #~ msgstr "જેરાના"
89090 
89091 #, fuzzy
89092 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89093 #~ msgid "Lachesis"
89094 #~ msgstr "લા પાઝ"
89095 
89096 #, fuzzy
89097 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89098 #~ msgid "Hermione"
89099 #~ msgstr "મોરાન્ટ બે"
89100 
89101 #, fuzzy
89102 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
89103 #~| msgid "Brunei"
89104 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89105 #~ msgid "Brunhild"
89106 #~ msgstr "બ્રુનેઇ"
89107 
89108 #, fuzzy
89109 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
89110 #~| msgid "Winchester"
89111 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89112 #~ msgid "Alkeste"
89113 #~ msgstr "વિન્ચેસ્ટર"
89114 
89115 #, fuzzy
89116 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
89117 #~| msgid "Liberia"
89118 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89119 #~ msgid "Liberatrix"
89120 #~ msgstr "લાઇબેરિઆ"
89121 
89122 #, fuzzy
89123 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
89124 #~| msgid "Hanna"
89125 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89126 #~ msgid "Johanna"
89127 #~ msgstr "હન્ના"
89128 
89129 #, fuzzy
89130 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89131 #~ msgid "Antigone"
89132 #~ msgstr "વિધેયો"
89133 
89134 #, fuzzy
89135 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
89136 #~| msgid "Perth"
89137 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89138 #~ msgid "Hertha"
89139 #~ msgstr "પર્થ"
89140 
89141 #, fuzzy
89142 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
89143 #~| msgid "Austria"
89144 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89145 #~ msgid "Austria"
89146 #~ msgstr "ઓસ્ટ્રિઆ"
89147 
89148 #, fuzzy
89149 #~| msgid "delta"
89150 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89151 #~ msgid "Meliboea"
89152 #~ msgstr "ડેલ્ટા"
89153 
89154 #, fuzzy
89155 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
89156 #~| msgid "Poland"
89157 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89158 #~ msgid "Polana"
89159 #~ msgstr "પોલેન્ડ"
89160 
89161 #, fuzzy
89162 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
89163 #~| msgid "Alexandria"
89164 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89165 #~ msgid "Adria"
89166 #~ msgstr "એલેક્ઝાન્ડ્રિઆ"
89167 
89168 #, fuzzy
89169 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
89170 #~| msgid "St. Lucia"
89171 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89172 #~ msgid "Lucina"
89173 #~ msgstr "સેન્ટ લુસિઆ"
89174 
89175 #, fuzzy
89176 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
89177 #~| msgid "Somalia"
89178 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89179 #~ msgid "Gallia"
89180 #~ msgstr "સોમાલિઆ"
89181 
89182 #, fuzzy
89183 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
89184 #~| msgid "La Mesa"
89185 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89186 #~ msgid "Medusa"
89187 #~ msgstr "લા મેસા"
89188 
89189 #, fuzzy
89190 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
89191 #~| msgid "Perth"
89192 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89193 #~ msgid "Bertha"
89194 #~ msgstr "પર્થ"
89195 
89196 #, fuzzy
89197 #~| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
89198 #~| msgid "Maryland"
89199 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89200 #~ msgid "Scylla"
89201 #~ msgstr "મેરીલેન્ડ"
89202 
89203 #, fuzzy
89204 #~| msgid "Planet Name"
89205 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89206 #~ msgid "Aemilia"
89207 #~ msgstr "ગ્રહનું નામ"
89208 
89209 #, fuzzy
89210 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
89211 #~| msgid "Paris"
89212 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89213 #~ msgid "Una"
89214 #~ msgstr "પેરિસ"
89215 
89216 #, fuzzy
89217 #~| msgid "Author:"
89218 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89219 #~ msgid "Athor"
89220 #~ msgstr "લેખક:"
89221 
89222 #, fuzzy
89223 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
89224 #~| msgid "Argentina"
89225 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89226 #~ msgid "Laurentia"
89227 #~ msgstr "આર્જેન્ટિના"
89228 
89229 #, fuzzy
89230 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89231 #~ msgid "Erigone"
89232 #~ msgstr "સેબાડેલ અને ટેર્રેસા"
89233 
89234 #, fuzzy
89235 #~| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
89236 #~| msgid "Colorado"
89237 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89238 #~ msgid "Eva"
89239 #~ msgstr "કોલોરાડો"
89240 
89241 #, fuzzy
89242 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
89243 #~| msgid "Greece"
89244 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89245 #~ msgid "Loreley"
89246 #~ msgstr "ગ્રીસ"
89247 
89248 #, fuzzy
89249 #~| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
89250 #~| msgid "Madeira"
89251 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89252 #~ msgid "Zelia"
89253 #~ msgstr "મેડેઇરા"
89254 
89255 #, fuzzy
89256 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
89257 #~| msgid "Mauritania"
89258 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89259 #~ msgid "Maria"
89260 #~ msgstr "મોરીશિનિઆ"
89261 
89262 #, fuzzy
89263 #~| msgid "phi"
89264 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89265 #~ msgid "Ophelia"
89266 #~ msgstr "ફી"
89267 
89268 #, fuzzy
89269 #~| msgctxt "Jupiter's moon Io"
89270 #~| msgid "Io"
89271 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89272 #~ msgid "Ino"
89273 #~ msgstr "લો"
89274 
89275 #, fuzzy
89276 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
89277 #~| msgid "Athens"
89278 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89279 #~ msgid "Andromache"
89280 #~ msgstr "એથેન્સ"
89281 
89282 #, fuzzy
89283 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
89284 #~| msgid "Kaunas"
89285 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89286 #~ msgid "Iduna"
89287 #~ msgstr "કાઉનાસ"
89288 
89289 #, fuzzy
89290 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
89291 #~| msgid "Bucharest"
89292 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89293 #~ msgid "Eucharis"
89294 #~ msgstr "બુખારેસ્ટ"
89295 
89296 #, fuzzy
89297 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
89298 #~| msgid "Austria"
89299 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89300 #~ msgid "Istria"
89301 #~ msgstr "ઓસ્ટ્રિઆ"
89302 
89303 #, fuzzy
89304 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
89305 #~| msgid "Hamburg"
89306 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89307 #~ msgid "Lamberta"
89308 #~ msgstr "હેમબર્ગ"
89309 
89310 #, fuzzy
89311 #~| msgid "alpha"
89312 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89313 #~ msgid "Philomela"
89314 #~ msgstr "આલ્ફા"
89315 
89316 #, fuzzy
89317 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
89318 #~| msgid "Boston"
89319 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89320 #~ msgid "Kallisto"
89321 #~ msgstr "બોસ્ટન"
89322 
89323 #, fuzzy
89324 #~| msgid "Earth"
89325 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89326 #~ msgid "Martha"
89327 #~ msgstr "પૃથ્વી"
89328 
89329 #, fuzzy
89330 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
89331 #~| msgid "Brasilia"
89332 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89333 #~ msgid "Hersilia"
89334 #~ msgstr "બ્રાઝિલીઆ"
89335 
89336 #, fuzzy
89337 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
89338 #~| msgid "Menongue"
89339 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89340 #~ msgid "Medea"
89341 #~ msgstr "મેનોન્ગુએ"
89342 
89343 #, fuzzy
89344 #~| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
89345 #~| msgid "Cher"
89346 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89347 #~ msgid "Aschera"
89348 #~ msgstr "ચેર"
89349 
89350 #, fuzzy
89351 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
89352 #~| msgid "Menongue"
89353 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89354 #~ msgid "Oenone"
89355 #~ msgstr "મેનોન્ગુએ"
89356 
89357 #, fuzzy
89358 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
89359 #~| msgid "Ecuador"
89360 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89361 #~ msgid "Eudora"
89362 #~ msgstr "ઇક્વડોર"
89363 
89364 #, fuzzy
89365 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
89366 #~| msgid "Quebec"
89367 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89368 #~ msgid "Thusnelda"
89369 #~ msgstr "ક્યુબેક"
89370 
89371 #, fuzzy
89372 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
89373 #~| msgid "St. Lucia"
89374 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89375 #~ msgid "Stephania"
89376 #~ msgstr "સેન્ટ લુસિઆ"
89377 
89378 #, fuzzy
89379 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89380 #~ msgid "Eos"
89381 #~ msgstr "બચાવ સ્થિતિ"
89382 
89383 #, fuzzy
89384 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
89385 #~| msgid "St. Lucia"
89386 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89387 #~ msgid "Lucia"
89388 #~ msgstr "સેન્ટ લુસિઆ"
89389 
89390 #, fuzzy
89391 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89392 #~ msgid "Oceana"
89393 #~ msgstr "વેટિકન સીટી"
89394 
89395 #, fuzzy
89396 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
89397 #~| msgid "Mauritania"
89398 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89399 #~ msgid "Henrietta"
89400 #~ msgstr "મોરીશિનિઆ"
89401 
89402 #, fuzzy
89403 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89404 #~ msgid "Weringia"
89405 #~ msgstr "રીવર નાઇલ"
89406 
89407 #, fuzzy
89408 #~| msgid "alpha"
89409 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89410 #~ msgid "Philosophia"
89411 #~ msgstr "આલ્ફા"
89412 
89413 #, fuzzy
89414 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
89415 #~| msgid "Adelaide"
89416 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89417 #~ msgid "Adelinda"
89418 #~ msgstr "એડેલેઇડ"
89419 
89420 #, fuzzy
89421 #~| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
89422 #~| msgid "Alabama"
89423 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89424 #~ msgid "Athamantis"
89425 #~ msgstr "અલ્બામા"
89426 
89427 #, fuzzy
89428 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
89429 #~| msgid "Russia"
89430 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89431 #~ msgid "Russia"
89432 #~ msgstr "રશિયા"
89433 
89434 #, fuzzy
89435 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89436 #~ msgid "Barbara"
89437 #~ msgstr "સાન્તા ફે"
89438 
89439 #, fuzzy
89440 #~| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
89441 #~| msgid "North Carolina"
89442 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89443 #~ msgid "Carolina"
89444 #~ msgstr "ઉત્તર કેરોલિના"
89445 
89446 #, fuzzy
89447 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
89448 #~| msgid "Soria"
89449 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89450 #~ msgid "Honoria"
89451 #~ msgstr "સોરિયા"
89452 
89453 #, fuzzy
89454 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
89455 #~| msgid "Paris"
89456 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89457 #~ msgid "Vanadis"
89458 #~ msgstr "પેરિસ"
89459 
89460 #, fuzzy
89461 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
89462 #~| msgid "Germany"
89463 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89464 #~ msgid "Germania"
89465 #~ msgstr "જર્મની"
89466 
89467 #, fuzzy
89468 #~| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
89469 #~| msgid "Idaho"
89470 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89471 #~ msgid "Ida"
89472 #~ msgstr "ઇડાહો"
89473 
89474 #, fuzzy
89475 #~| msgid "&Settings"
89476 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89477 #~ msgid "Bettina"
89478 #~ msgstr "ગોઠવણીઓ (&S)"
89479 
89480 #, fuzzy
89481 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
89482 #~| msgid "Argentina"
89483 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89484 #~ msgid "Clementina"
89485 #~ msgstr "આર્જેન્ટિના"
89486 
89487 #, fuzzy
89488 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
89489 #~| msgid "Milan"
89490 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89491 #~ msgid "Mathilde"
89492 #~ msgstr "મિલાન"
89493 
89494 #, fuzzy
89495 #~| msgid "Files"
89496 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89497 #~ msgid "Silesia"
89498 #~ msgstr "ફાઇલો"
89499 
89500 #, fuzzy
89501 #~| msgid "theta"
89502 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89503 #~ msgid "Aletheia"
89504 #~ msgstr "થીટા"
89505 
89506 #, fuzzy
89507 #~| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
89508 #~| msgid "Alberta"
89509 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89510 #~ msgid "Huberta"
89511 #~ msgstr "અલબેર્ટા"
89512 
89513 #, fuzzy
89514 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
89515 #~| msgid "Vladivostok"
89516 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89517 #~ msgid "Valda"
89518 #~ msgstr "વ્લાડિવોસ્તોક"
89519 
89520 #, fuzzy
89521 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
89522 #~| msgid "Dresden"
89523 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89524 #~ msgid "Dresda"
89525 #~ msgstr "ડ્રેસડન"
89526 
89527 #, fuzzy
89528 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
89529 #~| msgid "Ankara"
89530 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89531 #~ msgid "Anna"
89532 #~ msgstr "અંકારા"
89533 
89534 #, fuzzy
89535 #~| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
89536 #~| msgid "Maine"
89537 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89538 #~ msgid "Aline"
89539 #~ msgstr "મેઇને"
89540 
89541 #, fuzzy
89542 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
89543 #~| msgid "Korea"
89544 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89545 #~ msgid "Adorea"
89546 #~ msgstr "કોરીઆ"
89547 
89548 #, fuzzy
89549 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
89550 #~| msgid "Anahim Lake"
89551 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89552 #~ msgid "Anahita"
89553 #~ msgstr "અનાહિમ તળાવ"
89554 
89555 #, fuzzy
89556 #~| msgid "theta"
89557 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89558 #~ msgid "Penthesilea"
89559 #~ msgstr "થીટા"
89560 
89561 #, fuzzy
89562 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
89563 #~| msgid "Estonia"
89564 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89565 #~ msgid "Antonia"
89566 #~ msgstr "ઇસ્ટોનિઆ"
89567 
89568 #, fuzzy
89569 #~| msgid "alpha"
89570 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89571 #~ msgid "Philagoria"
89572 #~ msgstr "આલ્ફા"
89573 
89574 #, fuzzy
89575 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
89576 #~| msgid "Santiago"
89577 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89578 #~ msgid "Sapientia"
89579 #~ msgstr "સાન્તિઆગો"
89580 
89581 #, fuzzy
89582 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
89583 #~| msgid "Adelaide"
89584 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89585 #~ msgid "Adelheid"
89586 #~ msgstr "એડેલેઇડ"
89587 
89588 #, fuzzy
89589 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
89590 #~| msgid "Somalia"
89591 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89592 #~ msgid "Paulina"
89593 #~ msgstr "સોમાલિઆ"
89594 
89595 #, fuzzy
89596 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
89597 #~| msgid "Thule"
89598 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89599 #~ msgid "Thule"
89600 #~ msgstr "થુલે"
89601 
89602 #, fuzzy
89603 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
89604 #~| msgid "Philippines"
89605 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89606 #~ msgid "Philia"
89607 #~ msgstr "ફિલિપાઇન્સ"
89608 
89609 #, fuzzy
89610 #~| msgid "north"
89611 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89612 #~ msgid "Clorinde"
89613 #~ msgstr "ઉત્તર"
89614 
89615 #, fuzzy
89616 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
89617 #~| msgid "Somalia"
89618 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89619 #~ msgid "Amalia"
89620 #~ msgstr "સોમાલિઆ"
89621 
89622 #, fuzzy
89623 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
89624 #~| msgid "Regina"
89625 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89626 #~ msgid "Regina"
89627 #~ msgstr "રેગિના"
89628 
89629 #, fuzzy
89630 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
89631 #~| msgid "Milan"
89632 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89633 #~ msgid "Glauke"
89634 #~ msgstr "મિલાન"
89635 
89636 #, fuzzy
89637 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
89638 #~| msgid "Kaunas"
89639 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89640 #~ msgid "Bruna"
89641 #~ msgstr "કાઉનાસ"
89642 
89643 #, fuzzy
89644 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
89645 #~| msgid "Brasilia"
89646 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89647 #~ msgid "Brasilia"
89648 #~ msgstr "બ્રાઝિલીઆ"
89649 
89650 #, fuzzy
89651 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
89652 #~| msgid "Freetown"
89653 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89654 #~ msgid "Felicia"
89655 #~ msgstr "ફ્રિટાઉન"
89656 
89657 #, fuzzy
89658 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
89659 #~| msgid "Brasilia"
89660 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89661 #~ msgid "Caecilia"
89662 #~ msgstr "બ્રાઝિલીઆ"
89663 
89664 #, fuzzy
89665 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
89666 #~| msgid "Latvia"
89667 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89668 #~ msgid "Baptistina"
89669 #~ msgstr "લેટવિઆ"
89670 
89671 #, fuzzy
89672 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
89673 #~| msgid "Toronto"
89674 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89675 #~ msgid "Thora"
89676 #~ msgstr "ટોરેન્ટો"
89677 
89678 #, fuzzy
89679 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
89680 #~| msgid "Gerona"
89681 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89682 #~ msgid "Geraldina"
89683 #~ msgstr "જેરાના"
89684 
89685 #, fuzzy
89686 #~| msgctxt "the star is a variable star"
89687 #~| msgid "variable"
89688 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89689 #~ msgid "Bavaria"
89690 #~ msgstr "ચલ"
89691 
89692 #, fuzzy
89693 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
89694 #~| msgid "Poland"
89695 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89696 #~ msgid "Clarissa"
89697 #~ msgstr "પોલેન્ડ"
89698 
89699 #, fuzzy
89700 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89701 #~ msgid "Josephina"
89702 #~ msgstr "જોસેફ વેન્નિનગેર"
89703 
89704 #, fuzzy
89705 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
89706 #~| msgid "Córdoba"
89707 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89708 #~ msgid "Gordonia"
89709 #~ msgstr "કોર્ડોબા"
89710 
89711 #, fuzzy
89712 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
89713 #~| msgid "Unity"
89714 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89715 #~ msgid "Unitas"
89716 #~ msgstr "યુનિટી"
89717 
89718 #, fuzzy
89719 #~| msgctxt "Sky Culture"
89720 #~| msgid "Polynesian"
89721 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89722 #~ msgid "Polyxo"
89723 #~ msgstr "પોલિશિનિઅન"
89724 
89725 #, fuzzy
89726 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
89727 #~| msgid "Mauritania"
89728 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89729 #~ msgid "Margarita"
89730 #~ msgstr "મોરીશિનિઆ"
89731 
89732 #, fuzzy
89733 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
89734 #~| msgid "Pierre"
89735 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89736 #~ msgid "Pierretta"
89737 #~ msgstr "પિઅરી"
89738 
89739 #, fuzzy
89740 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89741 #~ msgid "Rosalia"
89742 #~ msgstr "દેખાવ અસરો"
89743 
89744 #, fuzzy
89745 #~| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
89746 #~| msgid "Alberta"
89747 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89748 #~ msgid "Goberta"
89749 #~ msgstr "અલબેર્ટા"
89750 
89751 #, fuzzy
89752 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
89753 #~| msgid "Magadan"
89754 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89755 #~ msgid "Magdalena"
89756 #~ msgstr "માગાદાન"
89757 
89758 #, fuzzy
89759 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
89760 #~| msgid "Kathmandu"
89761 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89762 #~ msgid "Katharina"
89763 #~ msgstr "કાઠમંડુ"
89764 
89765 #, fuzzy
89766 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
89767 #~| msgid "Argentina"
89768 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89769 #~ msgid "Florentina"
89770 #~ msgstr "આર્જેન્ટિના"
89771 
89772 #, fuzzy
89773 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
89774 #~| msgid "Hamburg"
89775 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89776 #~ msgid "Bamberga"
89777 #~ msgstr "હેમબર્ગ"
89778 
89779 #, fuzzy
89780 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
89781 #~| msgid "Magdeburg"
89782 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89783 #~ msgid "Heidelberga"
89784 #~ msgstr "મેગ્ડેબર્ગ"
89785 
89786 #, fuzzy
89787 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
89788 #~| msgid "Samara"
89789 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89790 #~ msgid "Tamara"
89791 #~ msgstr "સમારા"
89792 
89793 #, fuzzy
89794 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
89795 #~| msgid "Columbia"
89796 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89797 #~ msgid "Columbia"
89798 #~ msgstr "કોલંબિયા"
89799 
89800 #, fuzzy
89801 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
89802 #~| msgid "Cambridge"
89803 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89804 #~ msgid "Etheridgea"
89805 #~ msgstr "કેમ્બ્રિજ"
89806 
89807 #, fuzzy
89808 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
89809 #~| msgid "Chicago"
89810 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89811 #~ msgid "Chicago (1892 L)"
89812 #~ msgstr "શિકાગો"
89813 
89814 #, fuzzy
89815 #~| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
89816 #~| msgid "California"
89817 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89818 #~ msgid "California (1892 J)"
89819 #~ msgstr "કેલિફોર્નિઆ"
89820 
89821 #, fuzzy
89822 #~| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
89823 #~| msgid "Georgia"
89824 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89825 #~ msgid "Georgia (1893 M)"
89826 #~ msgstr "જ્યોર્જીઆ"
89827 
89828 #, fuzzy
89829 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
89830 #~| msgid "Cayenne"
89831 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89832 #~ msgid "Valentine (1899 ES)"
89833 #~ msgstr "કાયેન્ને"
89834 
89835 #, fuzzy
89836 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
89837 #~| msgid "Argentina"
89838 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89839 #~ msgid "Argentina (1901 GE)"
89840 #~ msgstr "આર્જેન્ટિના"
89841 
89842 #, fuzzy
89843 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
89844 #~| msgid "Petersburg"
89845 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89846 #~ msgid "Pittsburghia (1902 HX)"
89847 #~ msgstr "પીટર્સબર્ગ"
89848 
89849 #, fuzzy
89850 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
89851 #~| msgid "Menongue"
89852 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89853 #~ msgid "Montague (1904 OC)"
89854 #~ msgstr "મેનોન્ગુએ"
89855 
89856 #, fuzzy
89857 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
89858 #~| msgid "Charleston"
89859 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89860 #~ msgid "Charlotte (1904 OT)"
89861 #~ msgstr "ચાર્લસ્ટન"
89862 
89863 #, fuzzy
89864 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
89865 #~| msgid "Cherokee"
89866 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89867 #~ msgid "Berkeley (1911 MD)"
89868 #~ msgstr "ચેરોકિ"
89869 
89870 #, fuzzy
89871 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
89872 #~| msgid "Winchester"
89873 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89874 #~ msgid "Winchester (1913 QZ)"
89875 #~ msgstr "વિન્ચેસ્ટર"
89876 
89877 #, fuzzy
89878 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
89879 #~| msgid "Pretoria"
89880 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89881 #~ msgid "Pretoria (1912 NW)"
89882 #~ msgstr "પ્રિટોરિઆ"
89883 
89884 #, fuzzy
89885 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
89886 #~| msgid "Washington"
89887 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89888 #~ msgid "Washingtonia (1917 b)"
89889 #~ msgstr "વોશિંગટન"
89890 
89891 #, fuzzy
89892 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
89893 #~| msgid "Barcelona"
89894 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89895 #~ msgid "Barcelona (1921 JB)"
89896 #~ msgstr "બાર્સિલોના"
89897 
89898 #, fuzzy
89899 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
89900 #~| msgid "Uzbekistan"
89901 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89902 #~ msgid "Uzbekistania (1934 TF)"
89903 #~ msgstr "ઉઝબેકિસ્તાન"
89904 
89905 #, fuzzy
89906 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
89907 #~| msgid "Helsinki"
89908 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89909 #~ msgid "Helsinki (1938 SW)"
89910 #~ msgstr "હેલસીંકી"
89911 
89912 #, fuzzy
89913 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
89914 #~| msgid "Kingston"
89915 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89916 #~ msgid "Hoffmann (1923 RB)"
89917 #~ msgstr "કિંગસ્ટન"
89918 
89919 #, fuzzy
89920 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
89921 #~| msgid "Shanghai"
89922 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89923 #~ msgid "Kalahari (1924 NC)"
89924 #~ msgstr "શાંગાઇ"
89925 
89926 #, fuzzy
89927 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
89928 #~| msgid "Vladimir"
89929 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89930 #~ msgid "Vladimir (1932 DC)"
89931 #~ msgstr "વ્લાડિમીર"
89932 
89933 #, fuzzy
89934 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
89935 #~| msgid "Barcelona"
89936 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89937 #~ msgid "Kacivelia (1924 RC)"
89938 #~ msgstr "બાર્સિલોના"
89939 
89940 #, fuzzy
89941 #~| msgid "Flags"
89942 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89943 #~ msgid "Flagstaff (1978 PB)"
89944 #~ msgstr "ધ્વજો"
89945 
89946 #, fuzzy
89947 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
89948 #~| msgid "Kemerovo"
89949 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89950 #~ msgid "Kemerovo (1970 PE)"
89951 #~ msgstr "કેમેરોવો"
89952 
89953 #, fuzzy
89954 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
89955 #~| msgid "Simferopol"
89956 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89957 #~ msgid "Simferopol (1970 QC1)"
89958 #~ msgstr "સિમ્ફરપોલ"
89959 
89960 #, fuzzy
89961 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
89962 #~| msgid "Hanna"
89963 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89964 #~ msgid "Hannibal (1978 WK)"
89965 #~ msgstr "હન્ના"
89966 
89967 #, fuzzy
89968 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
89969 #~| msgid "Shanghai"
89970 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89971 #~ msgid "Shanghai (1965 YN)"
89972 #~ msgstr "શાંગાઇ"
89973 
89974 #, fuzzy
89975 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
89976 #~| msgid "Antarctica"
89977 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89978 #~ msgid "Antarctica (1980 TE)"
89979 #~ msgstr "એન્ટાર્ટિકા/કેસે"
89980 
89981 #, fuzzy
89982 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
89983 #~| msgid "Cambridge"
89984 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89985 #~ msgid "Cambridge (1980 LD)"
89986 #~ msgstr "કેમ્બ્રિજ"
89987 
89988 #, fuzzy
89989 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
89990 #~| msgid "Luxembourg"
89991 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89992 #~ msgid "Luxembourg (1938 EA)"
89993 #~ msgstr "લક્ઝમબર્ગ"
89994 
89995 #, fuzzy
89996 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
89997 #~| msgid "Chile"
89998 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89999 #~ msgid "Chillicothe (1934 AK)"
90000 #~ msgstr "ચિલી"
90001 
90002 #, fuzzy
90003 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
90004 #~| msgid "Kingston"
90005 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90006 #~ msgid "Robinson (1983 AR)"
90007 #~ msgstr "કિંગસ્ટન"
90008 
90009 #, fuzzy
90010 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
90011 #~| msgid "Novosibirsk"
90012 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90013 #~ msgid "Novosibirsk (1976 GQ6)"
90014 #~ msgstr "નોવોસિબિરસ્ક"
90015 
90016 #, fuzzy
90017 #~| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
90018 #~| msgid "Massachusetts"
90019 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90020 #~ msgid "Massachusetts (1990 KP)"
90021 #~ msgstr "મેસેચ્યુએસ્ટસ"
90022 
90023 #, fuzzy
90024 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
90025 #~| msgid "Baton Rouge"
90026 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90027 #~ msgid "Baton Rouge (1998 SG27)"
90028 #~ msgstr "બેટોન રોજ"
90029 
90030 #, fuzzy
90031 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90032 #~ msgid "(2000 CC20)"
90033 #~ msgstr "બ્રોડકાસ્ટ ૨૦૦૦"
90034 
90035 #, fuzzy
90036 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90037 #~ msgid "(2000 AA80)"
90038 #~ msgstr "બ્રોડકાસ્ટ ૨૦૦૦"
90039 
90040 #, fuzzy
90041 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90042 #~ msgid "(2000 CN3)"
90043 #~ msgstr "બ્રોડકાસ્ટ ૨૦૦૦"
90044 
90045 #, fuzzy
90046 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90047 #~ msgid "(2000 OU30)"
90048 #~ msgstr "બ્રોડકાસ્ટ ૨૦૦૦"
90049 
90050 #, fuzzy
90051 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90052 #~ msgid "(2000 SC6)"
90053 #~ msgstr "બ્રોડકાસ્ટ ૨૦૦૦"
90054 
90055 #, fuzzy
90056 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90057 #~ msgid "(2000 BD5)"
90058 #~ msgstr "બ્રોડકાસ્ટ ૨૦૦૦"
90059 
90060 #, fuzzy
90061 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90062 #~ msgid "(2000 YZ)"
90063 #~ msgstr "બ્રોડકાસ્ટ ૨૦૦૦"
90064 
90065 #, fuzzy
90066 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90067 #~ msgid "(2000 CS8)"
90068 #~ msgstr "બ્રોડકાસ્ટ ૨૦૦૦"
90069 
90070 #, fuzzy
90071 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90072 #~ msgid "(2000 HM40)"
90073 #~ msgstr "બ્રોડકાસ્ટ ૨૦૦૦"
90074 
90075 #, fuzzy
90076 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90077 #~ msgid "(2000 PO8)"
90078 #~ msgstr "બ્રોડકાસ્ટ ૨૦૦૦"
90079 
90080 #, fuzzy
90081 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90082 #~ msgid "(2000 JP70)"
90083 #~ msgstr "બ્રોડકાસ્ટ ૨૦૦૦"
90084 
90085 #, fuzzy
90086 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90087 #~ msgid "(2000 XN9)"
90088 #~ msgstr "બ્રોડકાસ્ટ ૨૦૦૦"
90089 
90090 #, fuzzy
90091 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90092 #~ msgid "(2000 FD1)"
90093 #~ msgstr "બ્રોડકાસ્ટ ૨૦૦૦"
90094 
90095 #, fuzzy
90096 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90097 #~ msgid "(2000 DZ5)"
90098 #~ msgstr "બ્રોડકાસ્ટ ૨૦૦૦"
90099 
90100 #, fuzzy
90101 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90102 #~ msgid "(2000 FC1)"
90103 #~ msgstr "બ્રોડકાસ્ટ ૨૦૦૦"
90104 
90105 #, fuzzy
90106 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90107 #~ msgid "(2000 RS80)"
90108 #~ msgstr "બ્રોડકાસ્ટ ૨૦૦૦"
90109 
90110 #, fuzzy
90111 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90112 #~ msgid "(2000 RS40)"
90113 #~ msgstr "બ્રોડકાસ્ટ ૨૦૦૦"
90114 
90115 #, fuzzy
90116 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90117 #~ msgid "(2000 WN2)"
90118 #~ msgstr "બ્રોડકાસ્ટ ૨૦૦૦"
90119 
90120 #, fuzzy
90121 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90122 #~ msgid "(2000 BQ5)"
90123 #~ msgstr "બ્રોડકાસ્ટ ૨૦૦૦"
90124 
90125 #, fuzzy
90126 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90127 #~ msgid "(2000 AN6)"
90128 #~ msgstr "બ્રોડકાસ્ટ ૨૦૦૦"
90129 
90130 #, fuzzy
90131 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90132 #~ msgid "(2000 PJ30)"
90133 #~ msgstr "બ્રોડકાસ્ટ ૨૦૦૦"
90134 
90135 #, fuzzy
90136 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90137 #~ msgid "(2000 SK2)"
90138 #~ msgstr "બ્રોડકાસ્ટ ૨૦૦૦"
90139 
90140 #, fuzzy
90141 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90142 #~ msgid "(2000 FD8)"
90143 #~ msgstr "બ્રોડકાસ્ટ ૨૦૦૦"
90144 
90145 #, fuzzy
90146 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90147 #~ msgid "(2000 FE8)"
90148 #~ msgstr "બ્રોડકાસ્ટ ૨૦૦૦"
90149 
90150 #, fuzzy
90151 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90152 #~ msgid "(2000 PK30)"
90153 #~ msgstr "બ્રોડકાસ્ટ ૨૦૦૦"
90154 
90155 #, fuzzy
90156 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90157 #~ msgid "(2000 YM5)"
90158 #~ msgstr "બ્રોડકાસ્ટ ૨૦૦૦"
90159 
90160 #, fuzzy
90161 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90162 #~ msgid "(2000 TY40)"
90163 #~ msgstr "બ્રોડકાસ્ટ ૨૦૦૦"
90164 
90165 #, fuzzy
90166 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90167 #~ msgid "(2000 YU1)"
90168 #~ msgstr "બ્રોડકાસ્ટ ૨૦૦૦"
90169 
90170 #, fuzzy
90171 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90172 #~ msgid "(2000 YC2)"
90173 #~ msgstr "બ્રોડકાસ્ટ ૨૦૦૦"
90174 
90175 #, fuzzy
90176 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
90177 #~| msgid "Haarlem"
90178 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
90179 #~ msgid "1P/Halley"
90180 #~ msgstr "હાર્લેમ"
90181 
90182 #, fuzzy
90183 #~| msgid "Type"
90184 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
90185 #~ msgid "9P/Tempel 1"
90186 #~ msgstr "પ્રકાર"
90187 
90188 #, fuzzy
90189 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
90190 #~| msgid "Berlin"
90191 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
90192 #~ msgid "16P/Brooks 2"
90193 #~ msgstr "બર્લિન"
90194 
90195 #, fuzzy
90196 #~| msgid "Comment"
90197 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
90198 #~ msgid "27P/Crommelin"
90199 #~ msgstr "ટીપ્પણી"
90200 
90201 #, fuzzy
90202 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
90203 #~| msgid "Nelson"
90204 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
90205 #~ msgid "33P/Daniel"
90206 #~ msgstr "નેલ્સન"
90207 
90208 #, fuzzy
90209 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
90210 #~| msgid "Washington"
90211 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
90212 #~ msgid "43P/Wolf-Harrington"
90213 #~ msgstr "વોશિંગટન"
90214 
90215 #, fuzzy
90216 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
90217 #~ msgid "48P/Johnson"
90218 #~ msgstr "Pacific/જોહ્નસ્ટન"
90219 
90220 #, fuzzy
90221 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
90222 #~| msgid "Washington"
90223 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
90224 #~ msgid "51P/Harrington"
90225 #~ msgstr "વોશિંગટન"
90226 
90227 #, fuzzy
90228 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
90229 #~| msgid "Washington"
90230 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
90231 #~ msgid "51P/Harrington-A"
90232 #~ msgstr "વોશિંગટન"
90233 
90234 #, fuzzy
90235 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
90236 #~| msgid "Washington"
90237 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
90238 #~ msgid "52P/Harrington-Abell"
90239 #~ msgstr "વોશિંગટન"
90240 
90241 #, fuzzy
90242 #~| msgid "Type"
90243 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
90244 #~ msgid "69P/Taylor"
90245 #~ msgstr "પ્રકાર"
90246 
90247 #, fuzzy
90248 #~| msgid "Clear"
90249 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
90250 #~ msgid "71P/Clark"
90251 #~ msgstr "સાફ કરો"
90252 
90253 #, fuzzy
90254 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
90255 #~| msgid "Newell"
90256 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
90257 #~ msgid "88P/Howell"
90258 #~ msgstr "નેવેલ્લ"
90259 
90260 #, fuzzy
90261 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
90262 #~| msgid "Brussels"
90263 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
90264 #~ msgid "89P/Russell 2"
90265 #~ msgstr "બ્રસેલ્સ"
90266 
90267 #, fuzzy
90268 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
90269 #~| msgid "Brussels"
90270 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
90271 #~ msgid "91P/Russell 3"
90272 #~ msgstr "બ્રસેલ્સ"
90273 
90274 #, fuzzy
90275 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
90276 #~| msgid "Brussels"
90277 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
90278 #~ msgid "94P/Russell 4"
90279 #~ msgstr "બ્રસેલ્સ"
90280 
90281 #, fuzzy
90282 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
90283 #~ msgid "127P/Holt-Olmstead"
90284 #~ msgstr "ઉત્તર અમેરિકા"
90285 
90286 #, fuzzy
90287 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
90288 #~| msgid "Wellington"
90289 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
90290 #~ msgid "154P/Brewington"
90291 #~ msgstr "વેલિંગટન"
90292 
90293 #, fuzzy
90294 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
90295 #~ msgid "162P/Siding Spring"
90296 #~ msgstr "રૂપેરી ખોપડી."
90297 
90298 #, fuzzy
90299 #~| msgctxt "Sky Culture"
90300 #~| msgid "Chinese"
90301 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
90302 #~ msgid "164P/Christensen"
90303 #~ msgstr "ચાઇનિઝ"
90304 
90305 #, fuzzy
90306 #~| msgctxt "Sky Culture"
90307 #~| msgid "Chinese"
90308 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
90309 #~ msgid "170P/Christensen"
90310 #~ msgstr "ચાઇનિઝ"
90311 
90312 #, fuzzy
90313 #~| msgctxt "Sky Culture"
90314 #~| msgid "Chinese"
90315 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
90316 #~ msgid "210P/Christensen"
90317 #~ msgstr "ચાઇનિઝ"
90318 
90319 #, fuzzy
90320 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
90321 #~| msgid "Carson"
90322 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
90323 #~ msgid "250P/Larson"
90324 #~ msgstr "કાર્સન"
90325 
90326 #, fuzzy
90327 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
90328 #~| msgid "Carson"
90329 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
90330 #~ msgid "261P/Larson"
90331 #~ msgstr "કાર્સન"
90332 
90333 #, fuzzy
90334 #~| msgctxt "Sky Culture"
90335 #~| msgid "Chinese"
90336 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
90337 #~ msgid "266P/Christensen"
90338 #~ msgstr "ચાઇનિઝ"
90339 
90340 #, fuzzy
90341 #~| msgctxt "Sky Culture"
90342 #~| msgid "Chinese"
90343 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
90344 #~ msgid "286P/Christensen"
90345 #~ msgstr "ચાઇનિઝ"
90346 
90347 #, fuzzy
90348 #~| msgctxt "Sky Culture"
90349 #~| msgid "Chinese"
90350 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
90351 #~ msgid "287P/Christensen"
90352 #~ msgstr "ચાઇનિઝ"
90353 
90354 #, fuzzy
90355 #~| msgctxt "Sky Culture"
90356 #~| msgid "Chinese"
90357 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
90358 #~ msgid "298P/Christensen"
90359 #~ msgstr "ચાઇનિઝ"
90360 
90361 #, fuzzy
90362 #~| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
90363 #~| msgid "Montana"
90364 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
90365 #~ msgid "314P/Montani"
90366 #~ msgstr "મોન્ટાના"
90367 
90368 #, fuzzy
90369 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
90370 #~| msgid "Washington"
90371 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
90372 #~ msgid "C/1952 Q1 (Harrington)"
90373 #~ msgstr "વોશિંગટન"
90374 
90375 #, fuzzy
90376 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
90377 #~| msgid "Washington"
90378 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
90379 #~ msgid "C/1954 M1 (Harrington)"
90380 #~ msgstr "વોશિંગટન"
90381 
90382 #, fuzzy
90383 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
90384 #~ msgid "C/2004 T3 (Siding Spring)"
90385 #~ msgstr "રૂપેરી ખોપડી."
90386 
90387 #, fuzzy
90388 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
90389 #~ msgid "P/2004 V3 (Siding Spring)"
90390 #~ msgstr "રૂપેરી ખોપડી."
90391 
90392 #, fuzzy
90393 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
90394 #~ msgid "P/2006 HR30 (Siding Spring)"
90395 #~ msgstr "રૂપેરી ખોપડી."
90396 
90397 #, fuzzy
90398 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
90399 #~ msgid "C/2006 HW51 (Siding Spring)"
90400 #~ msgstr "રૂપેરી ખોપડી."
90401 
90402 #, fuzzy
90403 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
90404 #~ msgid "P/2006 R1 (Siding Spring)"
90405 #~ msgstr "રૂપેરી ખોપડી."
90406 
90407 #, fuzzy
90408 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
90409 #~ msgid "C/2007 K3 (Siding Spring)"
90410 #~ msgstr "રૂપેરી ખોપડી."
90411 
90412 #, fuzzy
90413 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
90414 #~ msgid "C/2007 Q3 (Siding Spring)"
90415 #~ msgstr "રૂપેરી ખોપડી."
90416 
90417 #, fuzzy
90418 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
90419 #~ msgid "C/2010 A4 (Siding Spring)"
90420 #~ msgstr "રૂપેરી ખોપડી."
90421 
90422 #, fuzzy
90423 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
90424 #~ msgid "C/2012 OP (Siding Spring)"
90425 #~ msgstr "રૂપેરી ખોપડી."
90426 
90427 #, fuzzy
90428 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
90429 #~ msgid "P/2012 US27 (Siding Spring)"
90430 #~ msgstr "રૂપેરી ખોપડી."
90431 
90432 #, fuzzy
90433 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
90434 #~ msgid "C/2013 A1 (Siding Spring)"
90435 #~ msgstr "રૂપેરી ખોપડી."
90436 
90437 #, fuzzy
90438 #~ msgid "P: %1"
90439 #~ msgstr "ચલાવો (&R)"
90440 
90441 #, fuzzy
90442 #~ msgid "Guiding rate"
90443 #~ msgstr "વાક્ય"
90444 
90445 #, fuzzy
90446 #~| msgid "Loading stars"
90447 #~ msgid "Mount guiding rate (x15\"/sec)"
90448 #~ msgstr "તારાઓ લાગે છે"
90449 
90450 #, fuzzy
90451 #~| msgid "Center"
90452 #~ msgid "Guiding calibration failed with errors"
90453 #~ msgstr "કેન્દ્ર"
90454 
90455 #, fuzzy
90456 #~| msgid "seconds"
90457 #~ msgid "arc-seconds"
90458 #~ msgstr "સેકન્ડો"
90459 
90460 #, fuzzy
90461 #~ msgid "AO Limits"
90462 #~ msgstr "સીમાઓ"
90463 
90464 #, fuzzy
90465 #~ msgid "Restarting alignment point %1"
90466 #~ msgstr "%B, %Y પર પહેલાં"
90467 
90468 #, fuzzy
90469 #~ msgid "Legacy Polar Alignment Tool"
90470 #~ msgstr "બચાવ સ્થિતિ"
90471 
90472 #, fuzzy
90473 #~ msgid "Legacy Polar Alignment"
90474 #~ msgstr "બચાવ સ્થિતિ"
90475 
90476 #, fuzzy
90477 #~ msgid "Rapid Guide"
90478 #~ msgstr "વેટિકન સીટી"
90479 
90480 #, fuzzy
90481 #~ msgid "Image Guiding"
90482 #~ msgstr "વાક્ય"
90483 
90484 #, fuzzy
90485 #~ msgid "Use Image Guiding"
90486 #~ msgstr "વાક્ય"
90487 
90488 #, fuzzy
90489 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
90490 #~| msgid "Regina"
90491 #~ msgid "Region Axis:"
90492 #~ msgstr "રેગિના"
90493 
90494 #, fuzzy
90495 #~ msgid "Use Artificial Horizon"
90496 #~ msgstr "Pacific/કીરીમાતી"
90497 
90498 #, fuzzy
90499 #~| msgid "Color:"
90500 #~ msgid "_color"
90501 #~ msgstr "રંગ:"
90502 
90503 #, fuzzy
90504 #~| msgid "Driver:"
90505 #~ msgid "Driver"
90506 #~ msgstr "ડ્રાઇવર:"
90507 
90508 #, fuzzy
90509 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
90510 #~| msgid "Terrassa"
90511 #~ msgid "Hide terrain"
90512 #~ msgstr "ટેર્રેસા"
90513 
90514 #, fuzzy
90515 #~ msgid "Add New..."
90516 #~ msgstr "નવું..."
90517 
90518 #, fuzzy
90519 #~| msgid "Equator"
90520 #~ msgid "Export"
90521 #~ msgstr "વિષુવવૃત્ત"
90522 
90523 #~ msgid "Find Object"
90524 #~ msgstr "વસ્તુ શોધો"
90525 
90526 #, fuzzy
90527 #~ msgid "What's up Tonight tool"
90528 #~ msgstr "પાર્ટિશનર ચાલુ કરે છે"
90529 
90530 #, fuzzy
90531 #~| msgid "Sources"
90532 #~ msgid "Source"
90533 #~ msgstr "સ્ત્રોતો"
90534 
90535 #, fuzzy
90536 #~ msgid "DST Rule:"
90537 #~ msgstr "નિયમ લીટી ઉમેરો"
90538 
90539 #~ msgctxt "set clock to a new time"
90540 #~ msgid "Set Time"
90541 #~ msgstr "સમય ગોઠવો"
90542 
90543 #, fuzzy
90544 #~| msgid "Local Time"
90545 #~ msgid "Lead Time:"
90546 #~ msgstr "સ્થાનિક સમય"
90547 
90548 #, fuzzy
90549 #~ msgid "Reset Mount Model Before Starting Each Job"
90550 #~ msgstr "રૂપરેખાંકન વિગતો દર્શાવો"
90551 
90552 #, fuzzy
90553 #~ msgid "Reset Mount Model After Meridian Flip"
90554 #~ msgstr "રૂપરેખાંકન વિગતો દર્શાવો"
90555 
90556 #, fuzzy
90557 #~ msgid "DST Rule: "
90558 #~ msgstr "નિયમ લીટી ઉમેરો"
90559 
90560 #, fuzzy
90561 #~ msgid "Right Ascension:"
90562 #~ msgstr "જમણે ગોઠવો (&R)"
90563 
90564 #, fuzzy
90565 #~| msgid "Local Time"
90566 #~ msgid "Local Time:"
90567 #~ msgstr "સ્થાનિક સમય"
90568 
90569 #, fuzzy
90570 #~ msgid "Select object..."
90571 #~ msgstr "<કોઇ વસ્તુ નહી>"
90572 
90573 #~ msgid "Input File:"
90574 #~ msgstr "ઈનપુટ ફાઈલ:"
90575 
90576 #~ msgid "Output File:"
90577 #~ msgstr "આઉટપુટ ફાઈલ:"
90578 
90579 #, fuzzy
90580 #~ msgid "Input parameters"
90581 #~ msgstr "એપ્લેટ પરિમાણો"
90582 
90583 #, fuzzy
90584 #~ msgid "Guide Data Saved as: %1"
90585 #~ msgstr "આડાં ઢોળાવો"
90586 
90587 #, fuzzy
90588 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
90589 #~| msgid "Beijing"
90590 #~ msgid "Idling"
90591 #~ msgstr "બેઇજિંગ"
90592 
90593 #, fuzzy
90594 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
90595 #~| msgid "Recife"
90596 #~ msgid "Guide Profile"
90597 #~ msgstr "રેસિફે"
90598 
90599 #, fuzzy
90600 #~ msgid "Number of static objects"
90601 #~ msgstr "ડિજીટલ ઓબ્જેક્ટ આઇડેન્ટીફાયર"
90602 
90603 #~ msgctxt "New General Catalog object"
90604 #~ msgid "NGC Object"
90605 #~ msgstr "NGC વસ્તુ"
90606 
90607 #~ msgctxt "Index Catalog object"
90608 #~ msgid "IC Object"
90609 #~ msgstr "IC વસ્તુ"
90610 
90611 #, fuzzy
90612 #~ msgid "ID Number"
90613 #~ msgstr "લીટીઓની સંખ્યાં:"
90614 
90615 #~ msgid "Object Type"
90616 #~ msgstr "વસ્તુ પ્રકાર"
90617 
90618 #, fuzzy
90619 #~ msgid "Common Name"
90620 #~ msgstr "સામાન્ય નામ"
90621 
90622 #, fuzzy
90623 #~ msgid "Help on custom catalog file format"
90624 #~ msgstr "આના માટે પોતાનાં ફોન્ટ્સ"
90625 
90626 #, fuzzy
90627 #~ msgid "Preview of %1"
90628 #~ msgstr "પૂર્વદર્શન"
90629 
90630 #, fuzzy
90631 #~ msgid "Error Opening Output File"
90632 #~ msgstr "આઉટપુટ માટે ફાઇલ ખોલતી વખતે ક્ષતિ આવી."
90633 
90634 #, fuzzy
90635 #~ msgid "Could not Open File"
90636 #~ msgstr "ફાઇલ '%1' ખોલી શકાતી નથી: %2"
90637 
90638 #, fuzzy
90639 #~| msgid "Information"
90640 #~ msgid "Information Resources"
90641 #~ msgstr "માહિતી"
90642 
90643 #, fuzzy
90644 #~ msgid "Hide Messier objects while moving?"
90645 #~ msgstr "જ્યારે વિન્ડો બંધ થાય છે ત્યારે તેમનો આકાર બદલે છે"
90646 
90647 #, fuzzy
90648 #~ msgid "Color of Messier objects"
90649 #~ msgstr "ઘણી વસ્તુઓ"
90650 
90651 #, fuzzy
90652 #~ msgid "The color for Messier object symbols."
90653 #~ msgstr "છાપવા માટે વાપરવાની રંગ પધ્ધતિ પસંદ કરો."
90654 
90655 #, fuzzy
90656 #~ msgid "Color of NGC objects"
90657 #~ msgstr "ઘણી વસ્તુઓ"
90658 
90659 #, fuzzy
90660 #~ msgid "The color for NGC object symbols."
90661 #~ msgstr "છાપવા માટે વાપરવાની રંગ પધ્ધતિ પસંદ કરો."
90662 
90663 #, fuzzy
90664 #~ msgid "Color of IC objects"
90665 #~ msgstr "ઘણી વસ્તુઓ"
90666 
90667 #, fuzzy
90668 #~ msgid "The color for IC object symbols."
90669 #~ msgstr "છાપવા માટે વાપરવાની રંગ પધ્ધતિ પસંદ કરો."
90670 
90671 #, fuzzy
90672 #~ msgctxt "object name (optional)"
90673 #~ msgid "47 Tuc Cluster"
90674 #~ msgstr "બે જંગલી ડુક્કરો."
90675 
90676 #, fuzzy
90677 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
90678 #~| msgid "Manila"
90679 #~ msgctxt "object name (optional)"
90680 #~ msgid "Alnilam"
90681 #~ msgstr "મનિલા"
90682 
90683 #, fuzzy
90684 #~ msgctxt "object name (optional)"
90685 #~ msgid "Barnard's Merope Nebula"
90686 #~ msgstr "/var - ચલ માહિતી"
90687 
90688 #, fuzzy
90689 #~ msgctxt "object name (optional)"
90690 #~ msgid "Beehive,Praesepe Cluster"
90691 #~ msgstr "ત્રિકોણ ટ્રી વિસ્તાર કરનાર"
90692 
90693 #, fuzzy
90694 #~ msgctxt "object name (optional)"
90695 #~ msgid "Black Eye Galaxy,Evil Eye Galaxy"
90696 #~ msgstr "KDE આય કેન્ડી"
90697 
90698 #, fuzzy
90699 #~ msgctxt "object name (optional)"
90700 #~ msgid "Blinking Planetary"
90701 #~ msgstr "ઝબૂકતું કર્સર"
90702 
90703 #, fuzzy
90704 #~ msgctxt "object name (optional)"
90705 #~ msgid "Blue Flash Nebula"
90706 #~ msgstr "ફ્લેશ કાર્ડ શિખવનાર"
90707 
90708 #, fuzzy
90709 #~ msgctxt "object name (optional)"
90710 #~ msgid "Bow-Tie nebula"
90711 #~ msgstr "પેટી ફેરફાર"
90712 
90713 #, fuzzy
90714 #~ msgctxt "object name (optional)"
90715 #~ msgid "Box Nebula"
90716 #~ msgstr "પેટી ફેરફાર"
90717 
90718 #, fuzzy
90719 #~ msgctxt "object name (optional)"
90720 #~ msgid "Bubble Nebula"
90721 #~ msgstr "ફ્રોજન બબલ"
90722 
90723 #, fuzzy
90724 #~ msgctxt "object name (optional)"
90725 #~ msgid "Bug Nebula"
90726 #~ msgstr "બગ અહેવાલ (&B)"
90727 
90728 #, fuzzy
90729 #~ msgctxt "object name (optional)"
90730 #~ msgid "Butterfly Cluster"
90731 #~ msgstr "દ્રાક્ષનું ઝુંમખું."
90732 
90733 #, fuzzy
90734 #~ msgctxt "object name (optional)"
90735 #~ msgid "California Nebula"
90736 #~ msgstr "બજા કેલિફોર્નિઆ"
90737 
90738 #, fuzzy
90739 #~ msgctxt "object name (optional)"
90740 #~ msgid "Carina Nebula,eta Car Nebula"
90741 #~ msgstr "સફેદ પિટ્યુનિઆ છોડ."
90742 
90743 #, fuzzy
90744 #~ msgctxt "object name (optional)"
90745 #~ msgid "Caroline's Cluster"
90746 #~ msgstr "દ્રાક્ષનું ઝુંમખું."
90747 
90748 #, fuzzy
90749 #~ msgctxt "object name (optional)"
90750 #~ msgid "Cat's Eye Nebula"
90751 #~ msgstr "KDE આય કેન્ડી"
90752 
90753 #, fuzzy
90754 #~ msgctxt "object name (optional)"
90755 #~ msgid "chi Persei Cluster"
90756 #~ msgstr "બે જાડી લીટી"
90757 
90758 #, fuzzy
90759 #~ msgctxt "object name (optional)"
90760 #~ msgid "Christmas Tree Cluster"
90761 #~ msgstr "ત્રિકોણ ટ્રી વિસ્તાર કરનાર"
90762 
90763 #, fuzzy
90764 #~| msgid "Galaxy"
90765 #~ msgctxt "object name (optional)"
90766 #~ msgid "Cigar Galaxy"
90767 #~ msgstr "આકાશગંગા"
90768 
90769 #, fuzzy
90770 #~| msgid "galaxy cluster"
90771 #~ msgctxt "object name (optional)"
90772 #~ msgid "Coalsack Cluster"
90773 #~ msgstr "આકાશગંગાનું ઝુંમખું"
90774 
90775 #, fuzzy
90776 #~| msgid "Galaxy"
90777 #~ msgctxt "object name (optional)"
90778 #~ msgid "Cocoon Galaxy"
90779 #~ msgstr "આકાશગંગા"
90780 
90781 #, fuzzy
90782 #~ msgctxt "object name (optional)"
90783 #~ msgid "Coddington's Nebula"
90784 #~ msgstr "ટોકન રિંગ"
90785 
90786 #, fuzzy
90787 #~ msgctxt "object name (optional)"
90788 #~ msgid "Copeland's Blue Snowball"
90789 #~ msgstr "મૂળભૂત વાદળી"
90790 
90791 #, fuzzy
90792 #~ msgctxt "object name (optional)"
90793 #~ msgid "Crescent Nebula"
90794 #~ msgstr "આપણો ચંદ્ર બીજ તરીકે."
90795 
90796 #, fuzzy
90797 #~ msgctxt "object name (optional)"
90798 #~ msgid "Eight-Burst Nebula"
90799 #~ msgstr "વર્ચ્યુઅલ ડેસ્કટોપ આઠ પસંદ કરેલ છે"
90800 
90801 #, fuzzy
90802 #~ msgctxt "object name (optional)"
90803 #~ msgid "Flame Nebula,Orion B"
90804 #~ msgstr "ફ્રોજન બબલ"
90805 
90806 #, fuzzy
90807 #~ msgctxt "object name (optional)"
90808 #~ msgid "Flaming Star Nebula"
90809 #~ msgstr "સફેદ પિટ્યુનિઆ છોડ."
90810 
90811 #, fuzzy
90812 #~ msgctxt "object name (optional)"
90813 #~ msgid "Foxhead Cluster"
90814 #~ msgstr "અલોર સ્ટાર"
90815 
90816 #, fuzzy
90817 #~ msgctxt "object name (optional)"
90818 #~ msgid "Great Bird Cluster"
90819 #~ msgstr "અલોર સ્ટાર"
90820 
90821 #, fuzzy
90822 #~| msgid "galaxy cluster"
90823 #~ msgctxt "object name (optional)"
90824 #~ msgid "Hercules Globular Cluster"
90825 #~ msgstr "આકાશગંગાનું ઝુંમખું"
90826 
90827 #, fuzzy
90828 #~ msgctxt "object name (optional)"
90829 #~ msgid "Hind's Nebula,Hind's Variable Nebula"
90830 #~ msgstr "/var - ચલ માહિતી"
90831 
90832 #, fuzzy
90833 #~ msgctxt "object name (optional)"
90834 #~ msgid "h Persei Cluster"
90835 #~ msgstr "અલોર સ્ટાર"
90836 
90837 #, fuzzy
90838 #~ msgctxt "object name (optional)"
90839 #~ msgid "Hubble's Nebula"
90840 #~ msgstr "ફ્રોજન બબલ"
90841 
90842 #, fuzzy
90843 #~ msgctxt "object name (optional)"
90844 #~ msgid "Iris Nebula"
90845 #~ msgstr "ટોકન રિંગ"
90846 
90847 #, fuzzy
90848 #~ msgctxt "object name (optional)"
90849 #~ msgid "Jupiter's Ghost Nebula"
90850 #~ msgstr "તમે હારી ગયા. શબ્દ \"%1\" હતો."
90851 
90852 #, fuzzy
90853 #~ msgctxt "object name (optional)"
90854 #~ msgid "lam Cen Nebula"
90855 #~ msgstr "ફ્રોજન બબલ"
90856 
90857 #, fuzzy
90858 #~ msgctxt "object name (optional)"
90859 #~ msgid "Large Magellanic Cloud"
90860 #~ msgstr "ખૂબ મોટું માપ"
90861 
90862 #, fuzzy
90863 #~ msgctxt "object name (optional)"
90864 #~ msgid "Little Gem"
90865 #~ msgstr "નાનું પેંગ્વિન"
90866 
90867 #, fuzzy
90868 #~ msgctxt "object name (optional)"
90869 #~ msgid "Little Gem Nebula"
90870 #~ msgstr "તમે હારી ગયા. શબ્દ \"%1\" હતો."
90871 
90872 #, fuzzy
90873 #~ msgctxt "object name (optional)"
90874 #~ msgid "Little Ghost Nebula"
90875 #~ msgstr "તમે હારી ગયા. શબ્દ \"%1\" હતો."
90876 
90877 #, fuzzy
90878 #~ msgctxt "object name (optional)"
90879 #~ msgid "Lower Sword"
90880 #~ msgstr "ફૂલ પત્તીઓ"
90881 
90882 #, fuzzy
90883 #~ msgctxt "object name (optional)"
90884 #~ msgid "Mairan's Nebula"
90885 #~ msgstr "પેટી ફેરફાર"
90886 
90887 #, fuzzy
90888 #~ msgctxt "object name (optional)"
90889 #~ msgid "Mice Galaxy"
90890 #~ msgstr "પેટી ફેરફાર"
90891 
90892 #, fuzzy
90893 #~ msgctxt "object name (optional)"
90894 #~ msgid "Monkey Head Nebula"
90895 #~ msgstr "લાલ ભાજીનું મુખ."
90896 
90897 #, fuzzy
90898 #~| msgid "Galaxy"
90899 #~ msgctxt "object name (optional)"
90900 #~ msgid "Needle Galaxy"
90901 #~ msgstr "આકાશગંગા"
90902 
90903 #, fuzzy
90904 #~ msgctxt "object name (optional)"
90905 #~ msgid "North America Nebula"
90906 #~ msgstr "અમેરિકન સામોઆ (યુએસએ)"
90907 
90908 #, fuzzy
90909 #~ msgctxt "object name (optional)"
90910 #~ msgid "omi Vel Cluster"
90911 #~ msgstr "અલોર સ્ટાર"
90912 
90913 #, fuzzy
90914 #~ msgctxt "object name (optional)"
90915 #~ msgid "Owl Cluster"
90916 #~ msgstr "ડિરેક્ટરી ખોલો"
90917 
90918 #, fuzzy
90919 #~ msgctxt "object name (optional)"
90920 #~ msgid "Pearl Cluster"
90921 #~ msgstr "અલોર સ્ટાર"
90922 
90923 #, fuzzy
90924 #~ msgctxt "object name (optional)"
90925 #~ msgid "Pencil Nebula"
90926 #~ msgstr "પેટી ફેરફાર"
90927 
90928 #, fuzzy
90929 #~ msgctxt "object name (optional)"
90930 #~ msgid "Phantom Streak Nebula"
90931 #~ msgstr "સફેદ પિટ્યુનિઆ છોડ."
90932 
90933 #, fuzzy
90934 #~ msgctxt "object name (optional)"
90935 #~ msgid "Ptolemy's Cluster"
90936 #~ msgstr "દ્રાક્ષનું ઝુંમખું."
90937 
90938 #, fuzzy
90939 #~ msgctxt "object name (optional)"
90940 #~ msgid "Red Spider Nebula"
90941 #~ msgstr "ટોકન રિંગ"
90942 
90943 #, fuzzy
90944 #~ msgctxt "object name (optional)"
90945 #~ msgid "rho Oph Nebula"
90946 #~ msgstr "ટોકન રિંગ"
90947 
90948 #, fuzzy
90949 #~ msgctxt "object name (optional)"
90950 #~ msgid "Rim Nebula"
90951 #~ msgstr "ટોકન રિંગ"
90952 
90953 #, fuzzy
90954 #~ msgctxt "object name (optional)"
90955 #~ msgid "Ring Nebula"
90956 #~ msgstr "ટોકન રિંગ"
90957 
90958 #, fuzzy
90959 #~ msgctxt "object name (optional)"
90960 #~ msgid "Sculptor Filament,Silver Coin"
90961 #~ msgstr "રૂપેરી ખોપડી."
90962 
90963 #, fuzzy
90964 #~ msgctxt "object name (optional)"
90965 #~ msgid "Small Magellanic Cloud"
90966 #~ msgstr "ખૂબ નાનું માપ"
90967 
90968 #, fuzzy
90969 #~ msgctxt "object name (optional)"
90970 #~ msgid "Small Sgr Star Cloud"
90971 #~ msgstr "ખૂબ નાનું માપ"
90972 
90973 #, fuzzy
90974 #~ msgctxt "object name (optional)"
90975 #~ msgid "S Nor Cluster"
90976 #~ msgstr "દ્રાક્ષનું ઝુંમખું."
90977 
90978 #, fuzzy
90979 #~ msgctxt "object name (optional)"
90980 #~ msgid "Southern Pinwheel Galaxy"
90981 #~ msgstr "દક્ષિણી મહાન મેદાન"
90982 
90983 #, fuzzy
90984 #~ msgctxt "object name (optional)"
90985 #~ msgid "tet Car Cluster"
90986 #~ msgstr "અલોર સ્ટાર"
90987 
90988 #, fuzzy
90989 #~ msgctxt "object name (optional)"
90990 #~ msgid "the Running Man Nebula"
90991 #~ msgstr "\"update-grub\" ચલાવે છે..."
90992 
90993 #, fuzzy
90994 #~ msgctxt "object name (optional)"
90995 #~ msgid "the War and Peace Nebula"
90996 #~ msgstr "સફેદ પિટ્યુનિઆ છોડ."
90997 
90998 #, fuzzy
90999 #~ msgctxt "object name (optional)"
91000 #~ msgid "the Witch Head Nebula"
91001 #~ msgstr "લાલ ભાજીનું મુખ."
91002 
91003 #, fuzzy
91004 #~ msgctxt "object name (optional)"
91005 #~ msgid "Toby Jug Nebula"
91006 #~ msgstr "બગ અહેવાલ (&B)"
91007 
91008 #, fuzzy
91009 #~| msgid "Galaxy"
91010 #~ msgctxt "object name (optional)"
91011 #~ msgid "Umbrella Galaxy"
91012 #~ msgstr "આકાશગંગા"
91013 
91014 #, fuzzy
91015 #~ msgctxt "object name (optional)"
91016 #~ msgid "Veil Nebula"
91017 #~ msgstr "ટોકન રિંગ"
91018 
91019 #, fuzzy
91020 #~| msgid "Galaxy"
91021 #~ msgctxt "object name (optional)"
91022 #~ msgid "Virgo Galaxy"
91023 #~ msgstr "આકાશગંગા"
91024 
91025 #, fuzzy
91026 #~| msgid "Galaxy"
91027 #~ msgctxt "object name (optional)"
91028 #~ msgid "Whale Galaxy"
91029 #~ msgstr "આકાશગંગા"
91030 
91031 #, fuzzy
91032 #~ msgctxt "object name (optional)"
91033 #~ msgid "Wishing Well Cluster"
91034 #~ msgstr "અલોર સ્ટાર"
91035 
91036 #, fuzzy
91037 #~ msgid "Manually add a deep-sky object"
91038 #~ msgstr "વિન્ડોસની હાજરી બંધ/ચાલુ કરો (બધાં ડેસ્કટોપ)"
91039 
91040 #, fuzzy
91041 #~ msgid "Messier objects"
91042 #~ msgstr "ઘણી વસ્તુઓ"
91043 
91044 #, fuzzy
91045 #~ msgid "NGC objects"
91046 #~ msgstr "ઘણી વસ્તુઓ"
91047 
91048 #, fuzzy
91049 #~ msgid "IC objects"
91050 #~ msgstr "ઘણી વસ્તુઓ"
91051 
91052 #, fuzzy
91053 #~ msgid "Load Catalog..."
91054 #~ msgstr "CTAN કેટેલોગ"
91055 
91056 #, fuzzy
91057 #~ msgid "Remove Catalog..."
91058 #~ msgstr "CTAN કેટેલોગ"
91059 
91060 #, fuzzy
91061 #~ msgid "Loading custom catalog: %1"
91062 #~ msgstr "આના માટે પોતાનાં ફોન્ટ્સ"
91063 
91064 #, fuzzy
91065 #~ msgid "Loading internal catalog: %1"
91066 #~ msgstr "આના માટે પોતાનાં ફોન્ટ્સ"
91067 
91068 #, fuzzy
91069 #~| msgid "Loading sky objects"
91070 #~ msgid "Loading NGC/IC objects"
91071 #~ msgstr "આકાશી વસ્તુઓ લાવે છે"
91072 
91073 #, fuzzy
91074 #~ msgid "Unnamed Object"
91075 #~ msgstr "<કોઇ વસ્તુ નહી>"
91076 
91077 #, fuzzy
91078 #~ msgid "Add deep-sky object"
91079 #~ msgstr "વસ્તુ નામ"
91080 
91081 #, fuzzy
91082 #~| msgid "by Designation:"
91083 #~ msgid "Designation"
91084 #~ msgstr "હોદ્દા વડે:"
91085 
91086 #, fuzzy
91087 #~ msgid "Coordinates (J2000 / ICRS)"
91088 #~ msgstr "ઇક્વિટોરીઅલ ગુએના"
91089 
91090 #, fuzzy
91091 #~ msgid "Magnitudes"
91092 #~ msgstr "મહત્તમ ઝડપ (&x):"
91093 
91094 #, fuzzy
91095 #~ msgid "Visual:"
91096 #~ msgstr "દેખાવ અસરો"
91097 
91098 #, fuzzy
91099 #~ msgid "Blue:"
91100 #~ msgstr "સોનેરી તરંગો"
91101 
91102 #, fuzzy
91103 #~| msgid "Local Time"
91104 #~ msgid "Actual Type:"
91105 #~ msgstr "સ્થાનિક સમય"
91106 
91107 #, fuzzy
91108 #~ msgid "Generic Type:"
91109 #~ msgstr "કીબોર્ડનો પ્રકાર:"
91110 
91111 #, fuzzy
91112 #~| msgid "Equator"
91113 #~ msgid "° E of N"
91114 #~ msgstr "વિષુવવૃત્ત"
91115 
91116 #, fuzzy
91117 #~ msgid "Toggle display of Messier object symbols"
91118 #~ msgstr "છાપવા માટે વાપરવાની રંગ પધ્ધતિ પસંદ કરો."
91119 
91120 #, fuzzy
91121 #~ msgid "Toggle display of Messier object images"
91122 #~ msgstr "પાનાં પર ચિત્રો દર્શાવો"
91123 
91124 #, fuzzy
91125 #~ msgid "Toggle display of NGC objects"
91126 #~ msgstr "રૂપરેખાંકન વિગતો દર્શાવો"
91127 
91128 #, fuzzy
91129 #~ msgid "Toggle display of IC objects"
91130 #~ msgstr "રૂપરેખાંકન વિગતો દર્શાવો"
91131 
91132 #, fuzzy
91133 #~ msgid "Hide Messier objects while slewing?"
91134 #~ msgstr "જ્યારે વિન્ડો બંધ થાય છે ત્યારે તેમનો આકાર બદલે છે"
91135 
91136 #, fuzzy
91137 #~ msgid "Hide NGC objects while slewing?"
91138 #~ msgstr "જ્યારે વિન્ડો બંધ થાય છે ત્યારે તેમનો આકાર બદલે છે"
91139 
91140 #, fuzzy
91141 #~ msgid "Hide IC objects while slewing?"
91142 #~ msgstr "જ્યારે વિન્ડો બંધ થાય છે ત્યારે તેમનો આકાર બદલે છે"
91143 
91144 #, fuzzy
91145 #~ msgid "Mount && Alignment"
91146 #~ msgstr "બચાવ સ્થિતિ"
91147 
91148 #, fuzzy
91149 #~ msgid "2. FOV"
91150 #~ msgstr "ભરી નાંખો"
91151 
91152 #, fuzzy
91153 #~ msgid "Capturing dark frame..."
91154 #~ msgstr "ચિત્ર દર્શક"
91155 
91156 #, fuzzy
91157 #~ msgid "Dark frame received."
91158 #~ msgstr "ચિત્ર દર્શક"
91159 
91160 #, fuzzy
91161 #~| msgid "KStars image viewer"
91162 #~ msgid "FITS Viewer"
91163 #~ msgstr "KStars ચિત્ર દર્શક"
91164 
91165 #, fuzzy
91166 #~ msgid "Auto Dark "
91167 #~ msgstr "તારીખ & સમય"
91168 
91169 #, fuzzy
91170 #~ msgid "FITS Scale"
91171 #~ msgstr "અંદર આવવું"
91172 
91173 #, fuzzy
91174 #~| msgid "Linear"
91175 #~ msgid "L&inear"
91176 #~ msgstr "રેખીય"
91177 
91178 #, fuzzy
91179 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91180 #~| msgid "Saratov"
91181 #~ msgid "Hide Saturation Spike"
91182 #~ msgstr "સારાતોવ"
91183 
91184 #, fuzzy
91185 #~| msgid "m"
91186 #~ msgid "um"
91187 #~ msgstr "મી"
91188 
91189 #, fuzzy
91190 #~| msgid "Equator"
91191 #~ msgid "E of N"
91192 #~ msgstr "વિષુવવૃત્ત"
91193 
91194 #, fuzzy
91195 #~| msgid "seconds"
91196 #~ msgid "second"
91197 #~ msgid_plural "sec"
91198 #~ msgstr[0] "સેકન્ડો"
91199 #~ msgstr[1] "સેકન્ડો"
91200 
91201 #, fuzzy
91202 #~ msgid "sidereal day"
91203 #~ msgid_plural "sid day"
91204 #~ msgstr[0] "તારીખ & સમય"
91205 #~ msgstr[1] "તારીખ & સમય"
91206 
91207 #, fuzzy
91208 #~| msgid "week"
91209 #~ msgid "weeks"
91210 #~ msgid_plural "wks"
91211 #~ msgstr[0] "અઠવાડિયું"
91212 #~ msgstr[1] "અઠવાડિયું"
91213 
91214 #, fuzzy
91215 #~ msgid "Flip Vector"
91216 #~ msgstr "ઓપ્ટિકલ કેરેક્ટર રેકોગ્નાઇઝેશન"
91217 
91218 #, fuzzy
91219 #~| msgid "Information"
91220 #~ msgid "WCS transformation failed: %1"
91221 #~ msgstr "માહિતી"
91222 
91223 #, fuzzy
91224 #~ msgid "Limit Settings"
91225 #~ msgstr "હાલની રંગ પધ્ધતિ સંગ્રહ કરો"
91226 
91227 #, fuzzy
91228 #~| msgid "Connect"
91229 #~ msgid "Auto Convert Images"
91230 #~ msgstr "જોડાઓ"
91231 
91232 #, fuzzy
91233 #~ msgid "Autofocus complete after %1 iterations."
91234 #~ msgstr "પરિવહન પ્રક્રિયા પૂરી થઇ છે"
91235 
91236 #, fuzzy
91237 #~ msgid "1 star detected. HFR=%2"
91238 #~ msgid_plural "%1 stars detected. HFR=%2"
91239 #~ msgstr[0] "કોઈ પૂરી પાડનાર પસંદ કરેલ નથી."
91240 #~ msgstr[1] "કોઈ પૂરી પાડનાર પસંદ કરેલ નથી."
91241 
91242 #, fuzzy
91243 #~ msgid "%1 star detected. HFR=%2"
91244 #~ msgid_plural "%1 stars detected. HFR=%2"
91245 #~ msgstr[0] "કોઈ પૂરી પાડનાર પસંદ કરેલ નથી."
91246 #~ msgstr[1] "કોઈ પૂરી પાડનાર પસંદ કરેલ નથી."
91247 
91248 #, fuzzy
91249 #~ msgid "pier side"
91250 #~ msgstr "આખરે જર્મનીમાં ઉનાળો"
91251 
91252 #, fuzzy
91253 #~| msgid "star"
91254 #~ msgid "#stars"
91255 #~ msgstr "તારો"
91256 
91257 #, fuzzy
91258 #~ msgid "Save Backup"
91259 #~ msgstr "લેક વાન"
91260 
91261 #, fuzzy
91262 #~ msgid "Default Profiles"
91263 #~ msgstr "શરૂઆત ડિરેક્ટરી પસંદ કરો"
91264 
91265 #, fuzzy
91266 #~| msgid "2"
91267 #~ msgid "2"
91268 #~ msgstr "૨"
91269 
91270 #, fuzzy
91271 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91272 #~| msgid "Pretoria"
91273 #~ msgid "BuiltIn Star Extraction"
91274 #~ msgstr "પ્રિટોરિઆ"
91275 
91276 #, fuzzy
91277 #~ msgid "Internal Sextractor"
91278 #~ msgstr "DNS સર્વર"
91279 
91280 #, fuzzy
91281 #~ msgid "Log Level:"
91282 #~ msgstr "સ્તર પસંદ કરો"
91283 
91284 #, fuzzy
91285 #~ msgid "Astrometry Log to File"
91286 #~ msgstr "જગ્યા ફેરફાર કરો"
91287 
91288 #, fuzzy
91289 #~| msgid "Loading stars"
91290 #~ msgid ""
91291 #~ "<html><head/><body><p>Use ASTAP external solver. ASTAP must be installed "
91292 #~ "and configured.</p></body></html>"
91293 #~ msgstr "તારાઓ લાગે છે"
91294 
91295 #, fuzzy
91296 #~| msgid "Remove"
91297 #~ msgid "Astro.net"
91298 #~ msgstr "દૂર કરો"
91299 
91300 #, fuzzy
91301 #~ msgid "Options:"
91302 #~ msgstr "વિકલ્પો"
91303 
91304 #, fuzzy
91305 #~ msgid "Edit solver options"
91306 #~ msgstr "%1 લગતા વિકલ્પો બતાવો"
91307 
91308 #, fuzzy
91309 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91310 #~| msgid "Paris"
91311 #~ msgid "parity"
91312 #~ msgstr "પેરિસ"
91313 
91314 #, fuzzy
91315 #~ msgid "Custom:"
91316 #~ msgstr "પોતાનું"
91317 
91318 #, fuzzy
91319 #~ msgid "INDI Web Manager port"
91320 #~ msgstr "સમાંતર-પોર્ટ IP"
91321 
91322 #, fuzzy
91323 #~| msgid "Server"
91324 #~ msgid "Remote INDI Server Port"
91325 #~ msgstr "સર્વર"
91326 
91327 #, fuzzy
91328 #~ msgid "Open Web Manager in browser"
91329 #~ msgstr "સમાંતર-પોર્ટ IP"
91330 
91331 #, fuzzy
91332 #~| msgid "Loading stars"
91333 #~ msgid "PHD2: Guiding."
91334 #~ msgstr "તારાઓ લાગે છે"
91335 
91336 #, fuzzy
91337 #~| msgid "Loading stars"
91338 #~ msgid "PHD2: Paused."
91339 #~ msgstr "તારાઓ લાગે છે"
91340 
91341 #, fuzzy
91342 #~| msgid "Center"
91343 #~ msgid "PHD2: Calibrating."
91344 #~ msgstr "કેન્દ્ર"
91345 
91346 #, fuzzy
91347 #~| msgid "Stars"
91348 #~ msgid "Start Autoguide"
91349 #~ msgstr "તારાઓ"
91350 
91351 #, fuzzy
91352 #~| msgid "Loading stars"
91353 #~ msgid "Autoguiding stopped."
91354 #~ msgstr "તારાઓ લાગે છે"
91355 
91356 #, fuzzy
91357 #~| msgid "Loading stars"
91358 #~ msgid "Autoguiding failed with errors"
91359 #~ msgstr "તારાઓ લાગે છે"
91360 
91361 #, fuzzy
91362 #~| msgid "Connect"
91363 #~ msgid "Disconnect PHD2"
91364 #~ msgstr "જોડાઓ"
91365 
91366 #, fuzzy
91367 #~| msgid "Connect"
91368 #~ msgid "Connect PHD2"
91369 #~ msgstr "જોડાઓ"
91370 
91371 #, fuzzy
91372 #~| msgid "Connect"
91373 #~ msgid "Connect External"
91374 #~ msgstr "જોડાઓ"
91375 
91376 #, fuzzy
91377 #~ msgid "Mount guiding rate"
91378 #~ msgstr "આડાં ઢોળાવો"
91379 
91380 #, fuzzy
91381 #~| msgid "Local"
91382 #~ msgid "Focal,mm"
91383 #~ msgstr "સ્થાનિક"
91384 
91385 #, fuzzy
91386 #~ msgid "Aperture,mm"
91387 #~ msgstr "ઇનપુટ ક્રિયાઓ"
91388 
91389 #, fuzzy
91390 #~| msgid "Duration:"
91391 #~ msgid "Pulse duration, ms"
91392 #~ msgstr "સમયગાળો:"
91393 
91394 #, fuzzy
91395 #~ msgid "Enable directions"
91396 #~ msgstr "વિરામચિહ્ન, છેલ્લું અવતરણ"
91397 
91398 #, fuzzy
91399 #~ msgid ""
91400 #~ "Failed to automatically select a guide star. Please select a guide star..."
91401 #~ msgstr "તારીખ અને સમય તેની જાતે સ્થાપિત કરો: (&a)"
91402 
91403 #, fuzzy
91404 #~ msgid "Auto mode"
91405 #~ msgstr "બચાવ સ્થિતિ"
91406 
91407 #, fuzzy
91408 #~ msgctxt "Camera ISO"
91409 #~ msgid "ISO"
91410 #~ msgstr "સોન લા"
91411 
91412 #, fuzzy
91413 #~ msgid "Custom Properties..."
91414 #~ msgstr "ગુણધર્મો જુઓ"
91415 
91416 #, fuzzy
91417 #~ msgid "Control parameters"
91418 #~ msgstr "એપ્લેટ પરિમાણો"
91419 
91420 #, fuzzy
91421 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91422 #~| msgid "Massa"
91423 #~ msgctxt "City in Gyeongnam Korea"
91424 #~ msgid "Masan"
91425 #~ msgstr "માસ્સા"
91426 
91427 #, fuzzy
91428 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91429 #~| msgid "Gerona"
91430 #~ msgctxt "Region/state in Korea"
91431 #~ msgid "Gyengnam"
91432 #~ msgstr "જેરાના"
91433 
91434 #, fuzzy
91435 #~| msgid "Icon"
91436 #~ msgctxt "Region/state in Korea"
91437 #~ msgid "Incheon"
91438 #~ msgstr "ચિહ્ન"
91439 
91440 #, fuzzy
91441 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91442 #~| msgid "Jeju"
91443 #~ msgctxt "Region/state in Korea"
91444 #~ msgid "Jeju"
91445 #~ msgstr "જેજુ"
91446 
91447 #, fuzzy
91448 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
91449 #~| msgid "Korea"
91450 #~ msgctxt "Country name"
91451 #~ msgid "Korea"
91452 #~ msgstr "કોરીઆ"
91453 
91454 #, fuzzy
91455 #~| msgid "Upload"
91456 #~ msgid "Upload:"
91457 #~ msgstr "અપલોડ"
91458 
91459 #, fuzzy
91460 #~ msgid "Image is saturated."
91461 #~ msgstr "ચિત્ર દર્શક"
91462 
91463 #, fuzzy
91464 #~| msgid "Loading stars"
91465 #~ msgid ""
91466 #~ "<html><head/><body><p>Tolerance used to compare tetrahedrons. Typical "
91467 #~ "values 0.003 to 0.007.</p></body></html>"
91468 #~ msgstr "તારાઓ લાગે છે"
91469 
91470 #, fuzzy
91471 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
91472 #~| msgid "France"
91473 #~ msgid "Tolerance"
91474 #~ msgstr "ફ્રાંસ"
91475 
91476 #, fuzzy
91477 #~ msgid "Filter Focus Offsets"
91478 #~ msgstr "ગળણી:"
91479 
91480 #, fuzzy
91481 #~| msgid "Loading stars"
91482 #~ msgid "Dithering failed. Autoguiding aborted."
91483 #~ msgstr "તારાઓ લાગે છે"
91484 
91485 #, fuzzy
91486 #~| msgid "Center"
91487 #~ msgid ""
91488 #~ "Warning: job '%1' lost connection to INDI server while focusing, "
91489 #~ "attempting to reconnect."
91490 #~ msgstr "કેન્દ્ર"
91491 
91492 #, fuzzy
91493 #~ msgid ""
91494 #~ "Warning: job '%1' focusing procedure failed, marking terminated due to "
91495 #~ "errors."
91496 #~ msgstr "%B, %Y પર પહેલાં"
91497 
91498 #, fuzzy
91499 #~| msgid "Center"
91500 #~ msgid ""
91501 #~ "Warning: job '%1' lost connection to INDI server while aligning, "
91502 #~ "attempting to reconnect."
91503 #~ msgstr "કેન્દ્ર"
91504 
91505 #, fuzzy
91506 #~ msgid "Warning: job '%1' alignment procedure failed, aborting job."
91507 #~ msgstr "%B, %Y પર પહેલાં"
91508 
91509 #, fuzzy
91510 #~| msgid "Center"
91511 #~ msgid ""
91512 #~ "Warning: job '%1' lost connection to INDI server while guiding, "
91513 #~ "attempting to reconnect."
91514 #~ msgstr "કેન્દ્ર"
91515 
91516 #, fuzzy
91517 #~ msgid "Job '%1' is guiding, and is restarting its guiding procedure."
91518 #~ msgstr "%B, %Y પર પહેલાં"
91519 
91520 #, fuzzy
91521 #~ msgid ""
91522 #~ "Warning: job '%1' guiding procedure failed, marking terminated due to "
91523 #~ "errors."
91524 #~ msgstr "%B, %Y પર પહેલાં"
91525 
91526 #, fuzzy
91527 #~| msgid "Center"
91528 #~ msgid ""
91529 #~ "Warning: job '%1' lost connection to INDI server while capturing, "
91530 #~ "attempting to reconnect."
91531 #~ msgstr "કેન્દ્ર"
91532 
91533 #, fuzzy
91534 #~| msgid "Center"
91535 #~ msgid "Warning: job '%1' failed to capture target (%2)."
91536 #~ msgstr "કેન્દ્ર"
91537 
91538 #~ msgid "Square"
91539 #~ msgstr "ચોરસ"
91540 
91541 #, fuzzy
91542 #~ msgid "Could not open file %1. Error %2"
91543 #~ msgstr "ફાઇલ '%1' ખોલી શકાતી નથી: %2"
91544 
91545 #, fuzzy
91546 #~ msgid "Status of the Observatory"
91547 #~ msgstr "પોતીકી ઘંટડી વાપરો (&e)"
91548 
91549 #, fuzzy
91550 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91551 #~| msgid "Saratov"
91552 #~ msgid "Weather Status: "
91553 #~ msgstr "સારાતોવ"
91554 
91555 #, fuzzy
91556 #~ msgid "Sensor Data"
91557 #~ msgstr "ભરી નાંખો"
91558 
91559 #, fuzzy
91560 #~ msgid "Nebulas"
91561 #~ msgstr "પેટી ફેરફાર"
91562 
91563 #, fuzzy
91564 #~ msgid "<b>Name:</b>"
91565 #~ msgstr "નામ:"
91566 
91567 #, fuzzy
91568 #~| msgid "Loading %1"
91569 #~ msgid "Loading FITS"
91570 #~ msgstr "%1 લાવે છે"
91571 
91572 #, fuzzy
91573 #~ msgid "Number of frames to average"
91574 #~ msgstr "હરોળો દર્શાવવાની સંખ્યા"
91575 
91576 #, fuzzy
91577 #~| msgid "Size:"
91578 #~ msgid "Box Size:"
91579 #~ msgstr "માપ:"
91580 
91581 #, fuzzy
91582 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91583 #~| msgid "Chester"
91584 #~ msgid "wait (secs)"
91585 #~ msgstr "ચેસ્ટર"
91586 
91587 #, fuzzy
91588 #~ msgid "New right ascension:"
91589 #~ msgstr "ડાબે થી જમણે"
91590 
91591 #, fuzzy
91592 #~ msgid "New declination:"
91593 #~ msgstr "નવો કેમેરા"
91594 
91595 #, fuzzy
91596 #~ msgid "New altitude:"
91597 #~ msgstr "નવો કેમેરા"
91598 
91599 #, fuzzy
91600 #~ msgid "New azimuth:"
91601 #~ msgstr "નવો કેમેરા"
91602 
91603 #~ msgid "Height:"
91604 #~ msgstr "ઉંચાઇ:"
91605 
91606 #~ msgid "Width:"
91607 #~ msgstr "પહોળાઇ:"
91608 
91609 #, fuzzy
91610 #~ msgid "Min:"
91611 #~ msgstr " મિન"
91612 
91613 #~ msgid "Max:"
91614 #~ msgstr "મહત્તમ:"
91615 
91616 #, fuzzy
91617 #~ msgid "Delay (se&c):"
91618 #~ msgstr "વિલંબ: (&D)"
91619 
91620 #, fuzzy
91621 #~| msgid "&Settings"
91622 #~ msgid "ISO settings"
91623 #~ msgstr "ગોઠવણીઓ (&S)"
91624 
91625 #, fuzzy
91626 #~| msgid "Position"
91627 #~ msgid "Motion:"
91628 #~ msgstr "સ્થિતિ"
91629 
91630 #, fuzzy
91631 #~ msgid "Dark frame capture cancelled."
91632 #~ msgstr "ચિત્ર દર્શક"
91633 
91634 #, fuzzy
91635 #~ msgid "Alignment Model"
91636 #~ msgstr "બચાવ સ્થિતિ"
91637 
91638 #, fuzzy
91639 #~| msgid "pixels"
91640 #~ msgid "pixels every"
91641 #~ msgstr "પિક્સેલ્સ"
91642 
91643 #, fuzzy
91644 #~ msgid "Error downloading comets data: %1"
91645 #~ msgstr "ચિત્ર લાવવામાં અસક્ષમ"
91646 
91647 #, fuzzy
91648 #~ msgid "Dome is unparked."
91649 #~ msgstr "અમેરિકા/ડાઉસન_ક્રીક"
91650 
91651 #, fuzzy
91652 #~ msgid "Default Focuser exposure value"
91653 #~ msgstr "શરૂઆત ડિરેક્ટરી પસંદ કરો"
91654 
91655 #, fuzzy
91656 #~| msgid "Delete Confirmation"
91657 #~ msgid "Configure Observation &Logging"
91658 #~ msgstr "દુર કરવાની ખાતરી"
91659 
91660 #, fuzzy
91661 #~| msgctxt "Show the selected object in the telescope"
91662 #~| msgid "Scope"
91663 #~ msgid "Park Telescope"
91664 #~ msgstr "પહોંચ"
91665 
91666 #, fuzzy
91667 #~ msgid "Job '%1' is scheduled at %2 for culmination."
91668 #~ msgstr "પરિવહન પ્રક્રિયા પૂરી થઇ છે"
91669 
91670 #, fuzzy
91671 #~| msgid "Center"
91672 #~ msgid ""
91673 #~ "Job '%1' startup time was %2, and is already passed by %3, marking "
91674 #~ "aborted."
91675 #~ msgstr "કેન્દ્ર"
91676 
91677 #, fuzzy
91678 #~| msgid "Center"
91679 #~ msgid "Job '%1' updated score is %2 at startup time, marking aborted."
91680 #~ msgstr "કેન્દ્ર"
91681 
91682 #, fuzzy
91683 #~| msgid "Center"
91684 #~ msgid ""
91685 #~ "Job '%1' can only be scheduled in more than 12 hours, marking aborted."
91686 #~ msgstr "કેન્દ્ર"
91687 
91688 #~ msgid "Intensity:"
91689 #~ msgstr "તીવ્રતા:"
91690 
91691 #~ msgid "Frequency:"
91692 #~ msgstr "આવૃત્તિ:"
91693 
91694 #~ msgid "Max."
91695 #~ msgstr "મહત્તમ."
91696 
91697 #, fuzzy
91698 #~ msgid "&Logarithmic"
91699 #~ msgstr "લોગિરીધમિક"
91700 
91701 #, fuzzy
91702 #~| msgid "Star Name"
91703 #~ msgid "Start INDI"
91704 #~ msgstr "તારાનું નામ"
91705 
91706 #, fuzzy
91707 #~| msgid "Star Name"
91708 #~ msgid "Stop INDI"
91709 #~ msgstr "તારાનું નામ"
91710 
91711 #, fuzzy
91712 #~| msgid "Name:"
91713 #~ msgid "Frame"
91714 #~ msgstr "નામ:"
91715 
91716 #, fuzzy
91717 #~ msgid "%1 Transit time is %2"
91718 #~ msgstr "તારીખ & સમય"
91719 
91720 #, fuzzy
91721 #~| msgid "Center"
91722 #~ msgid ""
91723 #~ "Warning: job '%1' lost connection to INDI server while reslewing, "
91724 #~ "attempting to reconnect."
91725 #~ msgstr "કેન્દ્ર"
91726 
91727 #, fuzzy
91728 #~ msgid ", FOV: "
91729 #~ msgstr "ભરી નાંખો"
91730 
91731 #, fuzzy
91732 #~| msgid "Update"
91733 #~ msgid "Update view"
91734 #~ msgstr "સુધારો"
91735 
91736 #~ msgid "Window title:"
91737 #~ msgstr "વિન્ડો શીર્ષક:"
91738 
91739 #, fuzzy
91740 #~| msgid "Radiotelescope"
91741 #~ msgid "Unparking mount in progress..."
91742 #~ msgstr "રેડિઓટેલિસ્કોપ"
91743 
91744 #, fuzzy
91745 #~ msgid "Add observation job to list."
91746 #~ msgstr "ઉપકરણ યાદી આનાં પર લાગુ પાડો..."
91747 
91748 #, fuzzy
91749 #~ msgid "Remove observation job from list."
91750 #~ msgstr "પસંદ કરેલ કાર્યક્રમ યાદીમાંથી દૂર કરો."
91751 
91752 #, fuzzy
91753 #~| msgid "Radiotelescope"
91754 #~ msgid "Job '%1' status was reset."
91755 #~ msgstr "રેડિઓટેલિસ્કોપ"
91756 
91757 #, fuzzy
91758 #~| msgid "Loading stars"
91759 #~ msgid "PHD2: Guiding started up again."
91760 #~ msgstr "તારાઓ લાગે છે"
91761 
91762 #, fuzzy
91763 #~ msgid "RA value %1 is invalid."
91764 #~ msgstr "તારીખનો સમયગાળો યોગ્ય નથી."
91765 
91766 #, fuzzy
91767 #~ msgid "DEC value %1 is invalid."
91768 #~ msgstr "તારીખનો સમયગાળો યોગ્ય નથી."
91769 
91770 #, fuzzy
91771 #~ msgid "No color named \"%1\" found in color scheme."
91772 #~ msgstr "અનામી રંગ પધ્ધતિ"
91773 
91774 #, fuzzy
91775 #~ msgid "Error: Unable to save image to %1"
91776 #~ msgstr "ચિત્ર લાવવામાં અસક્ષમ"
91777 
91778 #, fuzzy
91779 #~| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
91780 #~| msgid "Other"
91781 #~ msgid "Syncing failed!"
91782 #~ msgstr "બીજા"
91783 
91784 #, fuzzy
91785 #~ msgid "Cannot open file %1 for reading!"
91786 #~ msgstr "લખવા માટે <filename>%1</filename> ફાઇલ ખોલી શકાતી નથી."
91787 
91788 #, fuzzy
91789 #~| msgctxt "set clock to a new time"
91790 #~| msgid "Set Time"
91791 #~ msgid "Set "
91792 #~ msgstr "સમય ગોઠવો"
91793 
91794 #, fuzzy
91795 #~| msgid "Could not upload file"
91796 #~ msgid "Couldn't set "
91797 #~ msgstr "ફાઇલ અપલોડ કરી શકાતી નથી"
91798 
91799 #, fuzzy
91800 #~| msgid "Location:"
91801 #~ msgid "Rotation: "
91802 #~ msgstr "સ્થિતિ:"
91803 
91804 #, fuzzy
91805 #~ msgid "Open Folder"
91806 #~ msgstr "ડિરેક્ટરી ખોલો"
91807 
91808 #, fuzzy
91809 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
91810 #~| msgid "Argentina"
91811 #~ msgid "Agent"
91812 #~ msgstr "આર્જેન્ટિના"
91813 
91814 #, fuzzy
91815 #~ msgid "Filter Wheels"
91816 #~ msgstr "ગાળણ ક્ષતિ"
91817 
91818 #, fuzzy
91819 #~ msgid "Focusers"
91820 #~ msgstr "બચાવ સ્થિતિ"
91821 
91822 #, fuzzy
91823 #~ msgid "Rotators"
91824 #~ msgstr "લેક વાન"
91825 
91826 #, fuzzy
91827 #~ msgid "Spectrographs"
91828 #~ msgstr "જગ્યા ફેરફાર કરો"
91829 
91830 #, fuzzy
91831 #~ msgid "Alias"
91832 #~ msgstr "બીજું નામ:"
91833 
91834 #, fuzzy
91835 #~ msgid "Driver Alias..."
91836 #~ msgstr "કડીને આ રીતે સંગ્રહો (&S)..."
91837 
91838 #, fuzzy
91839 #~ msgid "Auto Mode"
91840 #~ msgstr "બચાવ સ્થિતિ"
91841 
91842 #, fuzzy
91843 #~ msgid "CCD capture failed with errors"
91844 #~ msgstr "ચિત્ર દર્શક"
91845 
91846 #, fuzzy
91847 #~ msgid "Job '%1' at row #%2 is currently edited."
91848 #~ msgstr "પરિવહન પ્રક્રિયા પૂરી થઇ છે"
91849 
91850 #, fuzzy
91851 #~| msgid "Radiotelescope"
91852 #~ msgid "Job '%1' at row #%2 is not longer edited."
91853 #~ msgstr "રેડિઓટેલિસ્કોપ"
91854 
91855 #, fuzzy
91856 #~ msgid "Job '%1' at row #%2 is being deleted."
91857 #~ msgstr "પરિવહન પ્રક્રિયા પૂરી થઇ છે"
91858 
91859 #, fuzzy
91860 #~| msgid "Center"
91861 #~ msgid "Job evaluation complete."
91862 #~ msgstr "કેન્દ્ર"
91863 
91864 #, fuzzy
91865 #~| msgid "Center"
91866 #~ msgid "%1 captures calibration frames."
91867 #~ msgstr "કેન્દ્ર"
91868 
91869 #, fuzzy
91870 #~ msgid "%1 requires a focus procedure."
91871 #~ msgstr "%B, %Y પર પહેલાં"
91872 
91873 #, fuzzy
91874 #~| msgctxt "Show the selected object in the telescope"
91875 #~| msgid "Scope"
91876 #~ msgid "Save Telescope"
91877 #~ msgstr "પહોંચ"
91878 
91879 #, fuzzy
91880 #~| msgid "Stars"
91881 #~ msgid "AutoFocus"
91882 #~ msgstr "તારાઓ"
91883 
91884 #, fuzzy
91885 #~ msgid "Edit mode cancelled."
91886 #~ msgstr "કડી દૂર કરો"
91887 
91888 #, fuzzy
91889 #~ msgid "Connection to INDI is lost. Aborting..."
91890 #~ msgstr "ઉપયોગમાં રહેલ ઉપકરણ:"
91891 
91892 #, fuzzy
91893 #~ msgid "%1 capture failed!"
91894 #~ msgstr "ચિત્ર દર્શક"
91895 
91896 #, fuzzy
91897 #~ msgid "Slewing to %1 ..."
91898 #~ msgstr "બચાવ સ્થિતિ"
91899 
91900 #, fuzzy
91901 #~ msgid "Autofocus is not supported."
91902 #~ msgstr "પરિવહન પ્રક્રિયા પૂરી થઇ છે"
91903 
91904 #, fuzzy
91905 #~ msgid "Focusing %1 ..."
91906 #~ msgstr "બચાવ સ્થિતિ"
91907 
91908 #, fuzzy
91909 #~| msgid "Center"
91910 #~ msgid "%1 observation job is complete."
91911 #~ msgstr "કેન્દ્ર"
91912 
91913 #, fuzzy
91914 #~| msgid "Center"
91915 #~ msgid "%1 observation job is already complete."
91916 #~ msgstr "કેન્દ્ર"
91917 
91918 #, fuzzy
91919 #~ msgid "Could not parse Date/Time string: "
91920 #~ msgstr ""
91921 #~ "દૂર કરી શકાતા નથી:\n"
91922 #~ "%1"
91923 
91924 #, fuzzy
91925 #~| msgid "Date format:"
91926 #~ msgid "Valid date formats: "
91927 #~ msgstr "તારીખ બંધારણ:"
91928 
91929 #, fuzzy
91930 #~ msgid "Maximum Dither Iterations:"
91931 #~ msgstr "માત્ર 'વાંચી શકાય તેવું' માન્ય છે"
91932 
91933 #, fuzzy
91934 #~| msgid "Loading stars"
91935 #~ msgid "Dither Failure Aborts Autoguide"
91936 #~ msgstr "તારાઓ લાગે છે"
91937 
91938 #, fuzzy
91939 #~ msgid "Loading Information URLs"
91940 #~ msgstr "લાવવાનું બંધ કરો"
91941 
91942 #, fuzzy
91943 #~ msgid "Error: Failed to load WCS data in file: %1"
91944 #~ msgstr "સ્થાપન ભાગ લાવવામાં નિષ્ફળ"
91945 
91946 #, fuzzy
91947 #~ msgid "Focusing inward..."
91948 #~ msgstr "બચાવ સ્થિતિ"
91949 
91950 #, fuzzy
91951 #~ msgid "Use Dark Palette"
91952 #~ msgstr "એન્ટ્રોપી ફાઇલ વાપરો"
91953 
91954 #, fuzzy
91955 #~| msgid "Loading stars"
91956 #~ msgid "PHD2: Guide Dithering. . ."
91957 #~ msgstr "તારાઓ લાગે છે"
91958 
91959 #, fuzzy
91960 #~ msgid "Autofocus on Filter Change"
91961 #~ msgstr "પરિવહન પ્રક્રિયા પૂરી થઇ છે"
91962 
91963 #, fuzzy
91964 #~ msgid "Device Updates"
91965 #~ msgstr "ફેવીકોન સુધારો રદ કરો (&F)"
91966 
91967 #, fuzzy
91968 #~ msgid "Co&mputer"
91969 #~ msgstr "કોમ્પ્યુટર"
91970 
91971 #, fuzzy
91972 #~| msgid "Device"
91973 #~ msgid "De&vice"
91974 #~ msgstr "ઉપકરણ"
91975 
91976 #, fuzzy
91977 #~ msgid "&Geographic location"
91978 #~ msgstr "જગ્યા ફેરફાર કરો"
91979 
91980 #, fuzzy
91981 #~ msgid "Polar Alignment Assistant (Beta)"
91982 #~ msgstr "બચાવ સ્થિતિ"
91983 
91984 #, fuzzy
91985 #~ msgid "Enable All Logs"
91986 #~ msgstr "વિરામચિહ્ન, છેલ્લું અવતરણ"
91987 
91988 #, fuzzy
91989 #~| msgctxt "Show Detailed Information Dialog"
91990 #~| msgid "Details"
91991 #~ msgid "Disable All Logs"
91992 #~ msgstr "વિગતો"
91993 
91994 #, fuzzy
91995 #~ msgid "Set filter..."
91996 #~ msgstr "પરિણામો ફાઇલમાં સંગ્રહાઇ ગયા\n"
91997 
91998 #, fuzzy
91999 #~ msgid "Filter focus offsets"
92000 #~ msgstr "ગળણી:"
92001 
92002 #, fuzzy
92003 #~ msgid "%1 is solved and aligned successfully."
92004 #~ msgstr "પાસવર્ડ દાખલ કરવામાં ક્ષતિ"
92005 
92006 #, fuzzy
92007 #~ msgid "%1 Load And Slew failed!"
92008 #~ msgstr "ચિત્ર દર્શક"
92009 
92010 #, fuzzy
92011 #~| msgid "Center"
92012 #~ msgid "%1 calibration is complete."
92013 #~ msgstr "કેન્દ્ર"
92014 
92015 #, fuzzy
92016 #~ msgid "Preview Mode"
92017 #~ msgstr "પૂર્વદર્શન"
92018 
92019 #, fuzzy
92020 #~ msgid "Center on map"
92021 #~ msgstr "નકશામાં %1 જગ્યા"
92022 
92023 #, fuzzy
92024 #~ msgid "Could not parse coordinates."
92025 #~ msgstr ""
92026 #~ "દૂર કરી શકાતા નથી:\n"
92027 #~ "%1"
92028 
92029 #, fuzzy
92030 #~ msgid "Sequence Job Position Angle"
92031 #~ msgstr "સહીની જગ્યા:"
92032 
92033 #, fuzzy
92034 #~| msgid "<b>Location</b>"
92035 #~ msgid "<b>Planning</b>:"
92036 #~ msgstr "<b>સ્થળ</b>"
92037 
92038 #, fuzzy
92039 #~ msgid "Chip/Film width:"
92040 #~ msgstr "નવું પાર્ટિશન માપ:"
92041 
92042 #, fuzzy
92043 #~ msgid "Chip/Film height:"
92044 #~ msgstr "નવું પાર્ટિશન માપ:"
92045 
92046 #, fuzzy
92047 #~| msgctxt "Show the selected object in the telescope"
92048 #~| msgid "Scope"
92049 #~ msgid "Sync Telescope"
92050 #~ msgstr "પહોંચ"
92051 
92052 #, fuzzy
92053 #~| msgid "Radiotelescope"
92054 #~ msgid "Park the telescope (INDI)"
92055 #~ msgstr "રેડિઓટેલિસ્કોપ"
92056 
92057 #, fuzzy
92058 #~ msgid "Calibration Settings"
92059 #~ msgstr "%1 લગતા વિકલ્પો બતાવો"
92060 
92061 #, fuzzy
92062 #~ msgid "Slew speed"
92063 #~ msgstr "સ્થાપન પગથિયું નિષ્ફળ ગયું"
92064 
92065 #, fuzzy
92066 #~ msgid "Filename for sky image"
92067 #~ msgstr "ચિત્ર આ રીતે સંગ્રહો..."
92068 
92069 #, fuzzy
92070 #~ msgid "Remove Color Scheme"
92071 #~ msgstr "ઉપયોગિતા રંગ પધ્ધતિ"
92072 
92073 #, fuzzy
92074 #~ msgid "Save Current Colors..."
92075 #~ msgstr "હાલનો દસ્તાવેજ સંગ્રહ કરો"
92076 
92077 #, fuzzy
92078 #~ msgctxt "object name (optional)"
92079 #~ msgid "Antares Nebula"
92080 #~ msgstr "સફેદ પિટ્યુનિઆ છોડ."
92081 
92082 #, fuzzy
92083 #~ msgctxt "object name (optional)"
92084 #~ msgid "Blue Planetary"
92085 #~ msgstr "મૂળભૂત વાદળી"
92086 
92087 #, fuzzy
92088 #~ msgctxt "object name (optional)"
92089 #~ msgid "Blue Racquetball"
92090 #~ msgstr "મૂળભૂત વાદળી"
92091 
92092 #, fuzzy
92093 #~ msgctxt "object name (optional)"
92094 #~ msgid "Box Galaxies"
92095 #~ msgstr "પેટી ફેરફાર"
92096 
92097 #, fuzzy
92098 #~ msgctxt "object name (optional)"
92099 #~ msgid "Camel's Eye Nebula"
92100 #~ msgstr "KDE આય કેન્ડી"
92101 
92102 #, fuzzy
92103 #~ msgctxt "object name (optional)"
92104 #~ msgid "Carafe Group"
92105 #~ msgstr "કદ જૂથ:"
92106 
92107 #, fuzzy
92108 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92109 #~| msgid "Bandar Abbass"
92110 #~ msgctxt "object name (optional)"
92111 #~ msgid "Centaurus Chain"
92112 #~ msgstr "બંદર અબ્બાસ"
92113 
92114 #, fuzzy
92115 #~ msgctxt "object name (optional)"
92116 #~ msgid "Cheerio Nebula"
92117 #~ msgstr "પેટી ફેરફાર"
92118 
92119 #, fuzzy
92120 #~ msgctxt "object name (optional)"
92121 #~ msgid "Cigar Galaxy, Ursa Major A"
92122 #~ msgstr "મુખ્ય ક્રમ"
92123 
92124 #, fuzzy
92125 #~| msgid "galaxy cluster"
92126 #~ msgctxt "object name (optional)"
92127 #~ msgid "Dragonfly Cluster"
92128 #~ msgstr "આકાશગંગાનું ઝુંમખું"
92129 
92130 #, fuzzy
92131 #~| msgid "galaxy cluster"
92132 #~ msgctxt "object name (optional)"
92133 #~ msgid "Electric Guitar Cluster"
92134 #~ msgstr "આકાશગંગાનું ઝુંમખું"
92135 
92136 #, fuzzy
92137 #~ msgctxt "object name (optional)"
92138 #~ msgid "Fetus Nebula"
92139 #~ msgstr "બગ અહેવાલ (&B)"
92140 
92141 #, fuzzy
92142 #~| msgid "Galaxy"
92143 #~ msgctxt "object name (optional)"
92144 #~ msgid "Fried-egg Galaxy"
92145 #~ msgstr "આકાશગંગા"
92146 
92147 #, fuzzy
92148 #~ msgctxt "object name (optional)"
92149 #~ msgid "Gamma Leonis Group"
92150 #~ msgstr "કદ જૂથ:"
92151 
92152 #, fuzzy
92153 #~ msgctxt "object name (optional)"
92154 #~ msgid "Gem Cluster"
92155 #~ msgstr "દ્રાક્ષનું ઝુંમખું."
92156 
92157 #, fuzzy
92158 #~ msgctxt "object name (optional)"
92159 #~ msgid "Ghost Head Nebula"
92160 #~ msgstr "લાલ ભાજીનું મુખ."
92161 
92162 #, fuzzy
92163 #~ msgctxt "object name (optional)"
92164 #~ msgid "Heart Nebula"
92165 #~ msgstr "પેટી ફેરફાર"
92166 
92167 #, fuzzy
92168 #~ msgctxt "object name (optional)"
92169 #~ msgid "Heart-Shaped Cluster"
92170 #~ msgstr "દ્રાક્ષનું ઝુંમખું."
92171 
92172 #, fuzzy
92173 #~ msgctxt "object name (optional)"
92174 #~ msgid "Herschel's Ray"
92175 #~ msgstr "પોવ-રે"
92176 
92177 #, fuzzy
92178 #~ msgctxt "object name (optional)"
92179 #~ msgid "Hockey Stick Galaxies"
92180 #~ msgstr "પેટી ફેરફાર"
92181 
92182 #, fuzzy
92183 #~ msgctxt "object name (optional)"
92184 #~ msgid "Hole in a cluster"
92185 #~ msgstr "ડિરેક્ટરી ખોલો"
92186 
92187 #, fuzzy
92188 #~ msgctxt "object name (optional)"
92189 #~ msgid "Hubble's Variable Nebula"
92190 #~ msgstr "/var - ચલ માહિતી"
92191 
92192 #, fuzzy
92193 #~ msgctxt "object name (optional)"
92194 #~ msgid "Jellyfish Nebula"
92195 #~ msgstr "ફ્લેશ કાર્ડ શિખવનાર"
92196 
92197 #, fuzzy
92198 #~ msgctxt "object name (optional)"
92199 #~ msgid "Jewel Box"
92200 #~ msgstr "પેટી ફેરફાર"
92201 
92202 #, fuzzy
92203 #~ msgctxt "object name (optional)"
92204 #~ msgid "Keenan's System"
92205 #~ msgstr "સિસ્ટમ ફરી શરૂ કરો"
92206 
92207 #, fuzzy
92208 #~ msgctxt "object name (optional)"
92209 #~ msgid "Markarian Chain"
92210 #~ msgstr "પ્રમાણપત્ર સાંકળ"
92211 
92212 #, fuzzy
92213 #~ msgctxt "object name (optional)"
92214 #~ msgid "Markarian Chain, The Eyes"
92215 #~ msgstr "પ્રમાણપત્ર સાંકળ"
92216 
92217 #, fuzzy
92218 #~ msgctxt "object name (optional)"
92219 #~ msgid "Northern Jewel Box"
92220 #~ msgstr "પેટી ફેરફાર"
92221 
92222 #, fuzzy
92223 #~ msgctxt "object name (optional)"
92224 #~ msgid "Pacman Nebula"
92225 #~ msgstr "ફ્રોજન બબલ"
92226 
92227 #, fuzzy
92228 #~| msgid "galaxy cluster"
92229 #~ msgctxt "object name (optional)"
92230 #~ msgid "Pavo Globular Cluster"
92231 #~ msgstr "આકાશગંગાનું ઝુંમખું"
92232 
92233 #, fuzzy
92234 #~ msgctxt "object name (optional)"
92235 #~ msgid "Retina Nebula"
92236 #~ msgstr "ટોકન રિંગ"
92237 
92238 #, fuzzy
92239 #~| msgid "galaxy cluster"
92240 #~ msgctxt "object name (optional)"
92241 #~ msgid "Sailboat Cluster"
92242 #~ msgstr "આકાશગંગાનું ઝુંમખું"
92243 
92244 #, fuzzy
92245 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92246 #~| msgid "Nashville"
92247 #~ msgctxt "object name (optional)"
92248 #~ msgid "Satellite Cluster"
92249 #~ msgstr "નેશવિલે"
92250 
92251 #, fuzzy
92252 #~ msgctxt "object name (optional)"
92253 #~ msgid "Seagull Nebula"
92254 #~ msgstr "બગ અહેવાલ (&B)"
92255 
92256 #, fuzzy
92257 #~ msgctxt "object name (optional)"
92258 #~ msgid "Skull and Crossbones Nebula"
92259 #~ msgstr "બગ અહેવાલ (&B)"
92260 
92261 #, fuzzy
92262 #~ msgctxt "object name (optional)"
92263 #~ msgid "Skull Nebula"
92264 #~ msgstr "બગ અહેવાલ (&B)"
92265 
92266 #, fuzzy
92267 #~ msgctxt "object name (optional)"
92268 #~ msgid "Soul Nebula"
92269 #~ msgstr "પેટી ફેરફાર"
92270 
92271 #, fuzzy
92272 #~ msgctxt "object name (optional)"
92273 #~ msgid "Southern Integral Galaxy"
92274 #~ msgstr "દક્ષિણી મહાન મેદાન"
92275 
92276 #, fuzzy
92277 #~ msgctxt "object name (optional)"
92278 #~ msgid "Spirograph Nebula"
92279 #~ msgstr "બજા કેલિફોર્નિઆ"
92280 
92281 #, fuzzy
92282 #~ msgctxt "object name (optional)"
92283 #~ msgid "Stephan's Quintet"
92284 #~ msgstr "સ્ટીફન કુલોવ"
92285 
92286 #, fuzzy
92287 #~ msgctxt "object name (optional)"
92288 #~ msgid "Struve's Lost Nebula"
92289 #~ msgstr "તમે હારી ગયા. શબ્દ \"%1\" હતો."
92290 
92291 #, fuzzy
92292 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92293 #~| msgid "Superior"
92294 #~ msgctxt "object name (optional)"
92295 #~ msgid "Supernova Factory"
92296 #~ msgstr "સુપિરીઅર"
92297 
92298 #, fuzzy
92299 #~ msgctxt "object name (optional)"
92300 #~ msgid "Tau Canis Majoris Cluster"
92301 #~ msgstr "દ્રાક્ષનું ઝુંમખું."
92302 
92303 #, fuzzy
92304 #~ msgctxt "object name (optional)"
92305 #~ msgid "The 37 Cluster"
92306 #~ msgstr "દ્રાક્ષનું ઝુંમખું."
92307 
92308 #, fuzzy
92309 #~| msgid "Galaxy"
92310 #~ msgctxt "object name (optional)"
92311 #~ msgid "The Lost Galaxy"
92312 #~ msgstr "આકાશગંગા"
92313 
92314 #, fuzzy
92315 #~ msgctxt "object name (optional)"
92316 #~ msgid "The Phantom"
92317 #~ msgstr "પાસ-ડી-કાલાઇસ"
92318 
92319 #, fuzzy
92320 #~ msgctxt "object name (optional)"
92321 #~ msgid "Turtle Planetary Nebula"
92322 #~ msgstr "મૂળભૂત વાદળી"
92323 
92324 #, fuzzy
92325 #~ msgctxt "object name (optional)"
92326 #~ msgid "White-Eyed Pea"
92327 #~ msgstr "સફેદ પર કાળું"
92328 
92329 #, fuzzy
92330 #~ msgctxt "object name (optional)"
92331 #~ msgid "Wizard Nebula"
92332 #~ msgstr "પેટી ફેરફાર"
92333 
92334 #, fuzzy
92335 #~ msgid "observing notes for %1:"
92336 #~ msgstr "ફર્મવેર માટે ચકાસે છે..."
92337 
92338 #, fuzzy
92339 #~ msgid "observing notes (disabled for unnamed star)"
92340 #~ msgstr "ફર્મવેર માટે ચકાસે છે..."
92341 
92342 #, fuzzy
92343 #~ msgid "Observing notes for object:"
92344 #~ msgstr "ફર્મવેર માટે ચકાસે છે..."
92345 
92346 #, fuzzy
92347 #~| msgid "Find Object"
92348 #~ msgid "Find &Object"
92349 #~ msgstr "વસ્તુ શોધો"
92350 
92351 #, fuzzy
92352 #~ msgctxt "Abbreviation for Reference Images:"
92353 #~ msgid "Reference Images:"
92354 #~ msgstr "પૂર્વદર્શન"
92355 
92356 #, fuzzy
92357 #~ msgctxt "Add objects to a list"
92358 #~ msgid "Adding Objects:"
92359 #~ msgstr "<કોઇ વસ્તુ નહી>"
92360 
92361 #, fuzzy
92362 #~ msgid "Make window small"
92363 #~ msgstr "વિન્ડોને પૂર્ણસ્ક્રિન બનાવો"
92364 
92365 #, fuzzy
92366 #~ msgid "Guider Type"
92367 #~ msgstr "ચિત્ર દર્શક"
92368 
92369 #, fuzzy
92370 #~ msgid "Host"
92371 #~ msgstr "યજમાન:"
92372 
92373 #, fuzzy
92374 #~ msgid "Warning: Failed to load WCS data in file: %1"
92375 #~ msgstr "સ્થાપન ભાગ લાવવામાં નિષ્ફળ"
92376 
92377 #, fuzzy
92378 #~| msgid "Center"
92379 #~ msgid ""
92380 #~ "Dark && Flat\n"
92381 #~ "Calibration"
92382 #~ msgstr "કેન્દ્ર"
92383 
92384 #, fuzzy
92385 #~| msgid "Date:"
92386 #~ msgid "SkyMark Diameters"
92387 #~ msgstr "તારીખ:"
92388 
92389 #, fuzzy
92390 #~ msgid "Mount Control Box"
92391 #~ msgstr "માઉન્ટ બિંદુ:"
92392 
92393 #, fuzzy
92394 #~ msgid "Messier Objects"
92395 #~ msgstr "ઘણી વસ્તુઓ"
92396 
92397 #, fuzzy
92398 #~| msgid "Sources"
92399 #~ msgid "(Source: Wikipedia)"
92400 #~ msgstr "સ્ત્રોતો"
92401 
92402 #, fuzzy
92403 #~| msgid "Sources"
92404 #~ msgid "(Source: N/A)"
92405 #~ msgstr "સ્ત્રોતો"
92406 
92407 #, fuzzy
92408 #~ msgid "More object details"
92409 #~ msgstr "વિગતો બતાવો"
92410 
92411 #, fuzzy
92412 #~ msgid "Magnitude: "
92413 #~ msgstr "મહત્તમ ઝડપ (&x):"
92414 
92415 #, fuzzy
92416 #~| msgid "Size:"
92417 #~ msgid "Size: "
92418 #~ msgstr "માપ:"
92419 
92420 #, fuzzy
92421 #~ msgid "Magnitude: %1 mag"
92422 #~ msgstr "પાસવર્ડ પૂછતી વખતે"
92423 
92424 #, fuzzy
92425 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
92426 #~| msgid "Vanuatu"
92427 #~ msgid ""
92428 #~ "Ekos\n"
92429 #~ "Manual"
92430 #~ msgstr "વાનુટાઉ"
92431 
92432 #, fuzzy
92433 #~ msgid "Decination:"
92434 #~ msgstr "સન કીબોર્ડ"
92435 
92436 #, fuzzy
92437 #~ msgid "# RA Points"
92438 #~ msgstr "માઉન્ટ બિંદુ:"
92439 
92440 #, fuzzy
92441 #~| msgid "Stars"
92442 #~ msgid "Stars Only"
92443 #~ msgstr "તારાઓ"
92444 
92445 #, fuzzy
92446 #~ msgid "Fixed Positions"
92447 #~ msgstr "સહીની જગ્યા:"
92448 
92449 #, fuzzy
92450 #~ msgid "Image Scale Bounds"
92451 #~ msgstr "આની સાથે જોડેલ"
92452 
92453 #, fuzzy
92454 #~| msgid "0"
92455 #~ msgid "30"
92456 #~ msgstr "૦"
92457 
92458 #, fuzzy
92459 #~| msgid "Date format:"
92460 #~ msgid "DSLR Format:"
92461 #~ msgstr "તારીખ બંધારણ:"
92462 
92463 #, fuzzy
92464 #~ msgid "Auto dark subtract "
92465 #~ msgstr "કોઈ પૂરી પાડનાર પસંદ કરેલ નથી."
92466 
92467 #, fuzzy
92468 #~| msgid "Invalid file"
92469 #~ msgid "Invalid radius value"
92470 #~ msgstr "અયોગ્ય ફાઇલ"
92471 
92472 #, fuzzy
92473 #~ msgid "Unable to load video stream."
92474 #~ msgstr "ફાઇલ '%1' ખોલી શકાતી નથી: %2"
92475 
92476 #, fuzzy
92477 #~ msgid "File Name:"
92478 #~ msgstr "ફાઇલનુ નામ:"
92479 
92480 #, fuzzy
92481 #~| msgid "seconds"
92482 #~ msgid "Milliseconds"
92483 #~ msgstr "સેકન્ડો"
92484 
92485 #, fuzzy
92486 #~ msgid "Slewing speed control"
92487 #~ msgstr "સ્થાપન પગથિયું નિષ્ફળ ગયું"
92488 
92489 #, fuzzy
92490 #~| msgid "pi"
92491 #~ msgid "pip"
92492 #~ msgstr "પાઇ"
92493 
92494 #, fuzzy
92495 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
92496 #~| msgid "Czech Republic"
92497 #~ msgctxt "Country name"
92498 #~ msgid "Czech Republic"
92499 #~ msgstr "ચેક રીપબ્લિક"
92500 
92501 #, fuzzy
92502 #~ msgid "Filters:"
92503 #~ msgstr "ગળણી:"
92504 
92505 #, fuzzy
92506 #~ msgid "&Close"
92507 #~ msgstr "બંધ (&C)"
92508 
92509 #, fuzzy
92510 #~ msgid "Toggle whether supernovae list is updated on startup"
92511 #~ msgstr "પૃથ્વી. આપણો ગ્રહ!"
92512 
92513 #, fuzzy
92514 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92515 #~| msgid "Superior"
92516 #~ msgid "Enable Supernova alerts"
92517 #~ msgstr "સુપિરીઅર"
92518 
92519 #, fuzzy
92520 #~ msgid "Filter #:"
92521 #~ msgstr "ગાળક"
92522 
92523 #, fuzzy
92524 #~ msgid "Coordinate out of range."
92525 #~ msgstr "ડેસ્કટોપ જાળી"
92526 
92527 #, fuzzy
92528 #~ msgid "Failed to estimate time for %1 observation job."
92529 #~ msgstr "ચિત્ર લાવવામાં અસક્ષમ"
92530 
92531 #, fuzzy
92532 #~ msgid "Print Xplanet view"
92533 #~ msgstr "માઉન્ટ બિંદુ:"
92534 
92535 #~ msgid "To file..."
92536 #~ msgstr "ફાઇલમાં..."
92537 
92538 #, fuzzy
92539 #~| msgid "Loading stars"
92540 #~ msgid "Loading Variable Stars"
92541 #~ msgstr "તારાઓ લાગે છે"
92542 
92543 #, fuzzy
92544 #~ msgid "Park When Complete"
92545 #~ msgstr "પરિવહન પ્રક્રિયા પૂરી થઇ છે"
92546 
92547 #, fuzzy
92548 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
92549 #~| msgid "Vanuatu"
92550 #~ msgid "&Manual"
92551 #~ msgstr "વાનુટાઉ"
92552 
92553 #, fuzzy
92554 #~| msgid "Center"
92555 #~ msgid "Calibration Checklist"
92556 #~ msgstr "કેન્દ્ર"
92557 
92558 #, fuzzy
92559 #~ msgid "1. Capture Image"
92560 #~ msgstr "ચિત્ર દર્શક"
92561 
92562 #, fuzzy
92563 #~| msgid "Center"
92564 #~ msgid "Calibrating %1 ..."
92565 #~ msgstr "કેન્દ્ર"
92566 
92567 #, fuzzy
92568 #~ msgid "Center In Telescope"
92569 #~ msgstr "IPv4-માં-IPv6"
92570 
92571 #, fuzzy
92572 #~ msgid "S&top"
92573 #~ msgstr "ઉપર"
92574 
92575 #, fuzzy
92576 #~| msgid "Square"
92577 #~ msgid "Square size"
92578 #~ msgstr "ચોરસ"
92579 
92580 #, fuzzy
92581 #~ msgid "Taking a dark frame. "
92582 #~ msgstr "ચિત્ર દર્શક"
92583 
92584 #, fuzzy
92585 #~ msgctxt "object name (optional)"
92586 #~ msgid "McLeish's Object"
92587 #~ msgstr "ઘણી વસ્તુઓ"
92588 
92589 #, fuzzy
92590 #~ msgid "Unrecognized coordinate projection: "
92591 #~ msgstr "ફાઇલ બંધારણ અજાણ્યું છે"
92592 
92593 #, fuzzy
92594 #~| msgid "Version:"
92595 #~ msgid "Dimensions**"
92596 #~ msgstr "આવૃત્તિ:"
92597 
92598 #, fuzzy
92599 #~| msgid "Object Type"
92600 #~ msgid "Object Type*"
92601 #~ msgstr "વસ્તુ પ્રકાર"
92602 
92603 #, fuzzy
92604 #~ msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
92605 #~ msgid "Show New Horizons Image"
92606 #~ msgstr "નવી વિન્ડોમાં મેનુ પટ્ટી બતાવો"
92607 
92608 #, fuzzy
92609 #~ msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
92610 #~ msgid "Show VLT Image"
92611 #~ msgstr "ચિત્ર બનાવનાર કાર્યક્રમ"
92612 
92613 #, fuzzy
92614 #~ msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
92615 #~ msgid "NASA JPL Page"
92616 #~ msgstr "KDE ઘર પાનું"
92617 
92618 #, fuzzy
92619 #~ msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
92620 #~ msgid "HST Press Release (2002)"
92621 #~ msgstr "દબાવો, ડાબે ખસો, છોડો."
92622 
92623 #, fuzzy
92624 #~| msgid "Error opening file"
92625 #~ msgid "Log file:"
92626 #~ msgstr "ફાઈલ ખોલવામાં ક્ષતિ"
92627 
92628 #, fuzzy
92629 #~ msgid "Image received..."
92630 #~ msgstr "ચિત્ર દર્શક"
92631 
92632 #, fuzzy
92633 #~ msgid "Capturing..."
92634 #~ msgstr "ચિત્ર દર્શક"
92635 
92636 #, fuzzy
92637 #~ msgctxt "Toggle the device manager in the display"
92638 #~ msgid "Device Manager"
92639 #~ msgstr "ફાઇલ વ્યવસ્થાપક"
92640 
92641 #, fuzzy
92642 #~ msgid "Toggle Device Manager"
92643 #~ msgstr "ફાઇલ વ્યવસ્થાપક"
92644 
92645 #~ msgid "&Toolbars"
92646 #~ msgstr "સાધનપટ્ટીઓ (&T)"
92647 
92648 #, fuzzy
92649 #~| msgid "Mode"
92650 #~ msgid "Model: "
92651 #~ msgstr "સ્થિતિ"
92652 
92653 #, fuzzy
92654 #~ msgid "Focal Length: "
92655 #~ msgstr "હરોળની લંબાઇ"
92656 
92657 #, fuzzy
92658 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92659 #~| msgid "Pretoria"
92660 #~ msgid "Reflector"
92661 #~ msgstr "પ્રિટોરિઆ"
92662 
92663 #, fuzzy
92664 #~| msgid "Radiotelescope diameter:"
92665 #~ msgid "Default telescope driver"
92666 #~ msgstr "રેડિઓટેલિસ્કોપ ત્રિજ્યા:"
92667 
92668 #, fuzzy
92669 #~ msgid "Default Auxiliary driver #1"
92670 #~ msgstr "શરૂઆત ડિરેક્ટરી પસંદ કરો"
92671 
92672 #, fuzzy
92673 #~ msgid "Default Auxiliary driver #2"
92674 #~ msgstr "શરૂઆત ડિરેક્ટરી પસંદ કરો"
92675 
92676 #, fuzzy
92677 #~ msgid "Default Auxiliary driver #3"
92678 #~ msgstr "શરૂઆત ડિરેક્ટરી પસંદ કરો"
92679 
92680 #, fuzzy
92681 #~ msgid "Default Auxiliary driver #4"
92682 #~ msgstr "શરૂઆત ડિરેક્ટરી પસંદ કરો"
92683 
92684 #, fuzzy
92685 #~ msgid "Default Adaptive Optics driver"
92686 #~ msgstr "શરૂઆત ડિરેક્ટરી પસંદ કરો"
92687 
92688 #, fuzzy
92689 #~| msgid "Planet Name"
92690 #~ msgid "Remote CCD Name"
92691 #~ msgstr "ગ્રહનું નામ"
92692 
92693 #, fuzzy
92694 #~| msgid "Planet Name"
92695 #~ msgid "Remote Guider Name"
92696 #~ msgstr "ગ્રહનું નામ"
92697 
92698 #, fuzzy
92699 #~| msgid "Planet Name"
92700 #~ msgid "Remote Focuser Name"
92701 #~ msgstr "ગ્રહનું નામ"
92702 
92703 #, fuzzy
92704 #~| msgid "Planet Name"
92705 #~ msgid "Remote Filter Name"
92706 #~ msgstr "ગ્રહનું નામ"
92707 
92708 #, fuzzy
92709 #~| msgid "Planet Name"
92710 #~ msgid "Remote Auxiliary Name #1"
92711 #~ msgstr "ગ્રહનું નામ"
92712 
92713 #, fuzzy
92714 #~| msgid "Planet Name"
92715 #~ msgid "Remote Auxiliary Name #2"
92716 #~ msgstr "ગ્રહનું નામ"
92717 
92718 #, fuzzy
92719 #~| msgid "Planet Name"
92720 #~ msgid "Remote Auxiliary Name #3"
92721 #~ msgstr "ગ્રહનું નામ"
92722 
92723 #, fuzzy
92724 #~| msgid "Planet Name"
92725 #~ msgid "Remote Dome Name"
92726 #~ msgstr "ગ્રહનું નામ"
92727 
92728 #, fuzzy
92729 #~| msgid "Planet Name"
92730 #~ msgid "Remote Weather Station Name"
92731 #~ msgstr "ગ્રહનું નામ"
92732 
92733 #, fuzzy
92734 #~| msgid "Planet Name"
92735 #~ msgid "Remote Adaptive Optics Name"
92736 #~ msgstr "ગ્રહનું નામ"
92737 
92738 #, fuzzy
92739 #~ msgid "Dumping sky image"
92740 #~ msgstr "ચિત્ર બનાવનાર કાર્યક્રમ"
92741 
92742 #, fuzzy
92743 #~ msgid "Saved to file: %1"
92744 #~ msgstr "પરિણામો ફાઇલમાં સંગ્રહાઇ ગયા\n"
92745 
92746 #, fuzzy
92747 #~ msgid "Stopping the timer"
92748 #~ msgstr "બાળક ઘડિયાળ"
92749 
92750 #, fuzzy
92751 #~ msgid "Starting the timer"
92752 #~ msgstr "બાળક ઘડિયાળ"
92753 
92754 #, fuzzy
92755 #~ msgid "Setting clock:  UTC: %1  JD: %2"
92756 #~ msgstr "સિસ્ટમ ધડિયાળને UTC પર ગોઠવશો?"
92757 
92758 #, fuzzy
92759 #~ msgid "Object %1 not found in list."
92760 #~ msgstr "આદેશ મળ્યો નહી: %1"
92761 
92762 #, fuzzy
92763 #~| msgid "Save the image to disk"
92764 #~ msgid "Save the DSS/SDSS images to disk"
92765 #~ msgstr "ચિત્રને ડિસ્કમાં સંગ્રહ કરો"
92766 
92767 #, fuzzy
92768 #~| msgid "Save the image to disk"
92769 #~ msgid "Save downloaded images on exit"
92770 #~ msgstr "ચિત્રને ડિસ્કમાં સંગ્રહ કરો"
92771 
92772 #, fuzzy
92773 #~ msgid "Flat Field Options"
92774 #~ msgstr "%1 લગતા વિકલ્પો બતાવો"
92775 
92776 #, fuzzy
92777 #~| msgid "KStars image viewer"
92778 #~ msgid "Display in FITS Viewer"
92779 #~ msgstr "KStars ચિત્ર દર્શક"
92780 
92781 #, fuzzy
92782 #~ msgid "&Automatic FITS Display"
92783 #~ msgstr "રૂપરેખાંકન વિગતો દર્શાવો"
92784 
92785 #, fuzzy
92786 #~ msgid "Toggle automatic display of FITS files upon capture."
92787 #~ msgstr "રૂપરેખાંકન વિગતો દર્શાવો"
92788 
92789 #, fuzzy
92790 #~ msgid "Could not open file %1 (fits_get_img_param). Error %2"
92791 #~ msgstr "લખવા માટે <filename>%1</filename> ફાઇલ ખોલી શકાતી નથી."
92792 
92793 #~ msgid "Device:"
92794 #~ msgstr "ઉપકરણ:"
92795 
92796 #, fuzzy
92797 #~ msgid "Running..."
92798 #~ msgstr "બચાવ સ્થિતિ"
92799 
92800 #, fuzzy
92801 #~ msgctxt "object name (optional)"
92802 #~ msgid "Butterfly Nebula"
92803 #~ msgstr "પતંગિયા માછલી."
92804 
92805 #, fuzzy
92806 #~ msgctxt "object name (optional)"
92807 #~ msgid "Hercules Cluster"
92808 #~ msgstr "દ્રાક્ષનું ઝુંમખું."
92809 
92810 #, fuzzy
92811 #~ msgctxt "object name (optional)"
92812 #~ msgid "Southern Pleiades"
92813 #~ msgstr "આફ્રિકા, દક્ષિણ"
92814 
92815 #, fuzzy
92816 #~ msgid "Add Observer..."
92817 #~ msgstr "<કોઇ વસ્તુ નહી>"
92818 
92819 #, fuzzy
92820 #~ msgid "Add Observer"
92821 #~ msgstr "<કોઇ વસ્તુ નહી>"
92822 
92823 #, fuzzy
92824 #~ msgid "Mount port:"
92825 #~ msgstr "માઉન્ટ બિંદુ:"
92826 
92827 #, fuzzy
92828 #~| msgid "/dev/ttyS0"
92829 #~ msgid "/dev/ttyUSB1"
92830 #~ msgstr "/dev/ttyS0"
92831 
92832 #, fuzzy
92833 #~ msgid "INDI Telescope port"
92834 #~ msgstr "સમાંતર-પોર્ટ IP"
92835 
92836 #, fuzzy
92837 #~ msgid "INDI Auxiliary #2 port"
92838 #~ msgstr "સમાંતર-પોર્ટ IP"
92839 
92840 #, fuzzy
92841 #~ msgid "INDI Auxiliary #3 port"
92842 #~ msgstr "સમાંતર-પોર્ટ IP"
92843 
92844 #, fuzzy
92845 #~ msgid "INDI Auxiliary #4 port"
92846 #~ msgstr "સમાંતર-પોર્ટ IP"
92847 
92848 #, fuzzy
92849 #~ msgid "Square root"
92850 #~ msgstr "રૂટ પાસવર્ડ:"
92851 
92852 #, fuzzy
92853 #~| msgid "Advanced"
92854 #~ msgid "Adaptive Optics:"
92855 #~ msgstr "ઉચ્ચ"
92856 
92857 #, fuzzy
92858 #~| msgid "Planet Name"
92859 #~ msgid "Auxiliary 1:"
92860 #~ msgstr "ગ્રહનું નામ"
92861 
92862 #, fuzzy
92863 #~| msgid "Planet Name"
92864 #~ msgid "Auxiliary 2:"
92865 #~ msgstr "ગ્રહનું નામ"
92866 
92867 #, fuzzy
92868 #~| msgid "Planet Name"
92869 #~ msgid "Auxiliary 3:"
92870 #~ msgstr "ગ્રહનું નામ"
92871 
92872 #, fuzzy
92873 #~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92874 #~ msgid "Caldwell"
92875 #~ msgstr "સેબાડેલ અને ટેર્રેસા"
92876 
92877 #~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92878 #~ msgid "Circle"
92879 #~ msgstr "વર્તુળ"
92880 
92881 #~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92882 #~ msgid "Clear"
92883 #~ msgstr "સાફ કરો"
92884 
92885 #, fuzzy
92886 #~| msgctxt "Sky Culture"
92887 #~| msgid "Lakota"
92888 #~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92889 #~ msgid "Lakota"
92890 #~ msgstr "લાકોટા"
92891 
92892 #, fuzzy
92893 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92894 #~| msgid "Christmas Island"
92895 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
92896 #~ msgid "Christmas Island"
92897 #~ msgstr "ક્રિસમસ ટાપુ"
92898 
92899 #, fuzzy
92900 #~| msgid "Icon"
92901 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
92902 #~ msgid "Incheon"
92903 #~ msgstr "ચિહ્ન"
92904 
92905 #, fuzzy
92906 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92907 #~| msgid "Jeju"
92908 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
92909 #~ msgid "Jeju"
92910 #~ msgstr "જેજુ"
92911 
92912 #, fuzzy
92913 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92914 #~| msgid "Lee"
92915 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
92916 #~ msgid "Lecco"
92917 #~ msgstr "લી"
92918 
92919 #, fuzzy
92920 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92921 #~| msgid "Nevada"
92922 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
92923 #~ msgid "Nevada"
92924 #~ msgstr "નેવાડા"
92925 
92926 #, fuzzy
92927 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92928 #~| msgid "New Brunswick"
92929 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
92930 #~ msgid "New Brunswick"
92931 #~ msgstr "ન્યુ બ્રુન્સવિક"
92932 
92933 #, fuzzy
92934 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92935 #~| msgid "New York"
92936 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
92937 #~ msgid "New York"
92938 #~ msgstr "ન્યુ યોર્ક"
92939 
92940 #, fuzzy
92941 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92942 #~| msgid "Ontario"
92943 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
92944 #~ msgid "Ontario"
92945 #~ msgstr "ઓન્ટારિઓ"
92946 
92947 #, fuzzy
92948 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92949 #~| msgid "Paris"
92950 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
92951 #~ msgid "Paris"
92952 #~ msgstr "પેરિસ"
92953 
92954 #, fuzzy
92955 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92956 #~| msgid "Quebec"
92957 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
92958 #~ msgid "Quebec"
92959 #~ msgstr "ક્યુબેક"
92960 
92961 #, fuzzy
92962 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92963 #~| msgid "Toledo"
92964 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
92965 #~ msgid "Toledo"
92966 #~ msgstr "ટોલેડો"
92967 
92968 #, fuzzy
92969 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92970 #~| msgid "Victoria"
92971 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
92972 #~ msgid "Victoria"
92973 #~ msgstr "વિક્ટોરિઆ"
92974 
92975 #, fuzzy
92976 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92977 #~| msgid "Washington"
92978 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
92979 #~ msgid "Washington"
92980 #~ msgstr "વોશિંગટન"
92981 
92982 #, fuzzy
92983 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92984 #~| msgid "Wyoming"
92985 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
92986 #~ msgid "Wyoming"
92987 #~ msgstr "વ્યોમિંગ"
92988 
92989 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
92990 #~ msgid "Bahrain"
92991 #~ msgstr "બહેરિન"
92992 
92993 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
92994 #~ msgid "Djibouti"
92995 #~ msgstr "જીબુટિ"
92996 
92997 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
92998 #~ msgid "Hong Kong"
92999 #~ msgstr "હોંગકોંગ"
93000 
93001 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
93002 #~ msgid "Lebanon"
93003 #~ msgstr "લેબેનોન"
93004 
93005 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
93006 #~ msgid "Mexico"
93007 #~ msgstr "મેક્સિકો"
93008 
93009 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
93010 #~ msgid "Norway"
93011 #~ msgstr "નોર્વે"
93012 
93013 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
93014 #~ msgid "Peru"
93015 #~ msgstr "પેરૂ"
93016 
93017 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
93018 #~ msgid "Singapore"
93019 #~ msgstr "સિંગાપોર"
93020 
93021 #, fuzzy
93022 #~ msgid "&Device target crosshair"
93023 #~ msgstr "LILO સ્થાપન લક્ષ્ય:"
93024 
93025 #, fuzzy
93026 #~ msgid "Draw Pluto?"
93027 #~ msgstr "પેટીઓ દોરો (&b)"
93028 
93029 #, fuzzy
93030 #~ msgid "Toggle display of Pluto"
93031 #~ msgstr "રૂપરેખાંકન વિગતો દર્શાવો"
93032 
93033 # Gujarati translation of kstars.
93034 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
93035 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
93036 # Kartik Mistry <kartik.mistry@gmail.com>, 2009.
93037 #
93038 #, fuzzy
93039 #~| msgid ""
93040 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
93041 #~ msgid ""
93042 #~ msgstr ""
93043 #~ "Project-Id-Version: kstars-gu\n"
93044 #~ "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
93045 #~ "POT-Creation-Date: 2015-01-24 08:08+0000\n"
93046 #~ "PO-Revision-Date: 2009-07-10 16:23+0530\n"
93047 #~ "Last-Translator: Kartik Mistry <kartik.mistry@gmail.com>\n"
93048 #~ "Language-Team: Gujarati <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
93049 #~ "Language: gu\n"
93050 #~ "MIME-Version: 1.0\n"
93051 #~ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
93052 #~ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
93053 #~ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
93054 
93055 #, fuzzy
93056 #~ msgid "Long:"
93057 #~ msgstr "લોંગ અન"
93058 
93059 #, fuzzy
93060 #~ msgid "Lat:"
93061 #~ msgstr "MAX_LAT"
93062 
93063 #~ msgid "Object:"
93064 #~ msgstr "વસ્તુ:"
93065 
93066 #~ msgid "Date/Time:"
93067 #~ msgstr "તારીખ/સમય:"
93068 
93069 #, fuzzy
93070 #~ msgid "Shutdown an INDI device."
93071 #~ msgstr "ઉપયોગમાં રહેલ ઉપકરણ:"
93072 
93073 #, fuzzy
93074 #~ msgid "Slot:"
93075 #~ msgstr "સ્લોટ"
93076 
93077 #~ msgid "6"
93078 #~ msgstr "૬"
93079 
93080 #~ msgid "7"
93081 #~ msgstr "૭"
93082 
93083 #, fuzzy
93084 #~| msgid "Do Not Try"
93085 #~ msgid "Do Not Override"
93086 #~ msgstr "પ્રયત્ન ન કરો"
93087 
93088 #, fuzzy
93089 #~ msgid "Add City to List"
93090 #~ msgstr "ઉપકરણ યાદી આનાં પર લાગુ પાડો..."
93091 
93092 #, fuzzy
93093 #~ msgid "Close the dialog"
93094 #~ msgstr "ડબલ ક્લિક અંતરાલ:"
93095 
93096 #, fuzzy
93097 #~| msgid "&North"
93098 #~ msgid "Northern"
93099 #~ msgstr "ઉત્તર (&N)"
93100 
93101 #, fuzzy
93102 #~ msgid "Southern"
93103 #~ msgstr "દક્ષિણ અમેરિકા"
93104 
93105 #, fuzzy
93106 #~| msgid "south"
93107 #~ msgid "southern"
93108 #~ msgstr "દક્ષિણ"
93109 
93110 #, fuzzy
93111 #~| msgid "north"
93112 #~ msgid "northern"
93113 #~ msgstr "ઉત્તર"
93114 
93115 #, fuzzy
93116 #~| msgid "/dev/ttyS0"
93117 #~ msgid "/dev/ttyUSB0"
93118 #~ msgstr "/dev/ttyS0"
93119 
93120 #~ msgid "/dev/video0"
93121 #~ msgstr "/dev/video0"
93122 
93123 #, fuzzy
93124 #~| msgid "/dev/ttyS0"
93125 #~ msgid "/dev/ttyUSB2"
93126 #~ msgstr "/dev/ttyS0"
93127 
93128 #~ msgid "/usr/bin/indiserver"
93129 #~ msgstr "/usr/bin/indiserver"
93130 
93131 #~ msgid "/usr/share/indi"
93132 #~ msgstr "/usr/share/indi"
93133 
93134 #, fuzzy
93135 #~ msgid "Rebuilding User Database"
93136 #~ msgstr "ઇન્ટરનેટ ચિત્રપટ ડેટાબેઝ"
93137 
93138 #, fuzzy
93139 #~| msgid "Planet Name"
93140 #~ msgid "Remote Name"
93141 #~ msgstr "ગ્રહનું નામ"
93142 
93143 #, fuzzy
93144 #~ msgid "Select Parameters for Output"
93145 #~ msgstr "મોડ્યુલ ${MODULE} માટે વધારાનાં વિકલ્પો:"
93146 
93147 #, fuzzy
93148 #~ msgid "westward"
93149 #~ msgstr "કળશબ્દ"
93150 
93151 #, fuzzy
93152 #~ msgid "hourangle"
93153 #~ msgstr "૨૪-કલાકની ઘડિયાળ"
93154 
93155 #, fuzzy
93156 #~ msgctxt "prefix for ID number identifying a telescope (optional)"
93157 #~ msgid "telescope"
93158 #~ msgstr "પોર્ટ ચકાસનાર"
93159 
93160 #, fuzzy
93161 #~| msgid "Device:"
93162 #~ msgctxt "prefix for ID number identifying an eyepiece (optional)"
93163 #~ msgid "eyepiece"
93164 #~ msgstr "ઉપકરણ:"
93165 
93166 #, fuzzy
93167 #~ msgctxt "prefix for ID number identifying a lens (optional)"
93168 #~ msgid "lens"
93169 #~ msgstr "નવો કેમેરા"
93170 
93171 #, fuzzy
93172 #~ msgctxt "prefix for ID number identifying a filter (optional)"
93173 #~ msgid "filter"
93174 #~ msgstr "ગાળક"
93175 
93176 #, fuzzy
93177 #~| msgid "Server"
93178 #~ msgid "observer_"
93179 #~ msgstr "સર્વર"
93180 
93181 #~ msgid "Accept"
93182 #~ msgstr "સ્વીકારો"
93183 
93184 #, fuzzy
93185 #~ msgid "Parsing header: "
93186 #~ msgstr "હેડર ગુણધર્મો"
93187 
93188 #, fuzzy
93189 #~ msgid "Must be one of 0, 1, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 18"
93190 #~ msgstr "પિતૃ (parent) QGraphicsWidget જ હોવા જોઇએ"
93191 
93192 #, fuzzy
93193 #~| msgid "&North"
93194 #~ msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
93195 #~ msgid "North/Sounth"
93196 #~ msgstr "ઉત્તર (&N)"
93197 
93198 #, fuzzy
93199 #~ msgid "&Start"
93200 #~ msgstr "શરુ"
93201 
93202 #, fuzzy
93203 #~ msgid "Captuing image..."
93204 #~ msgstr "EXR ચિત્રો"
93205 
93206 #, fuzzy
93207 #~ msgid "Low Pass Filter"
93208 #~ msgstr "ગાળક"
93209 
93210 #, fuzzy
93211 #~ msgid "Camera/CCD"
93212 #~ msgstr "કેમેરા કાર્યક્રમ"
93213 
93214 #, fuzzy
93215 #~ msgid "Select Data Types"
93216 #~ msgstr "માઇમ પ્રકાર પસંદ કરો"
93217 
93218 #, fuzzy
93219 #~ msgid "Discrepant data"
93220 #~ msgstr "માહિતી ભૂંસો:"
93221 
93222 #~ msgid "CCD I"
93223 #~ msgstr "CCD I"
93224 
93225 #, fuzzy
93226 #~ msgid "End date:"
93227 #~ msgstr "તારીખ & સમય"
93228 
93229 #, fuzzy
93230 #~ msgid "Start date:"
93231 #~ msgstr "તારીખ & સમય"
93232 
93233 #~ msgid "galaxy"
93234 #~ msgstr "દૂધગંગા"
93235 
93236 #~ msgid "comet"
93237 #~ msgstr "ધૂમકેતુ"
93238 
93239 #~ msgid "quasar"
93240 #~ msgstr "ક્વેસાર"
93241 
93242 #, fuzzy
93243 #~ msgid "radio source"
93244 #~ msgstr "X સ્ત્રોત સંપાદક"
93245 
93246 #~ msgid "no type"
93247 #~ msgstr "કોઇ પ્રકાર નથી"
93248 
93249 #, fuzzy
93250 #~ msgid "Coor&dinate grid"
93251 #~ msgstr "ડેસ્કટોપ જાળી બતાવો"
93252 
93253 #, fuzzy
93254 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
93255 #~| msgid "India"
93256 #~ msgctxt "Country name"
93257 #~ msgid "India\t\t"
93258 #~ msgstr "ભારત"
93259 
93260 #, fuzzy
93261 #~ msgid "Find &amp;Object"
93262 #~ msgstr "<કોઇ વસ્તુ નહી>"
93263 
93264 #, fuzzy
93265 #~| msgid "omicron"
93266 #~ msgctxt "City in Canada"
93267 #~ msgid "Dominion"
93268 #~ msgstr "ઓમિક્રોન"
93269 
93270 #, fuzzy
93271 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93272 #~| msgid "Ottawa"
93273 #~ msgctxt "City in Canada"
93274 #~ msgid "Ottawa"
93275 #~ msgstr "ઓટ્ટાવા"
93276 
93277 #, fuzzy
93278 #~ msgctxt "City in Canada"
93279 #~ msgid "River Ottawa"
93280 #~ msgstr "રીવર નાઇલ"
93281 
93282 #, fuzzy
93283 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93284 #~| msgid "Menongue"
93285 #~ msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
93286 #~ msgid "Montague"
93287 #~ msgstr "મેનોન્ગુએ"
93288 
93289 #, fuzzy
93290 #~ msgctxt "City in Ontario Canada"
93291 #~ msgid "Goose Bay"
93292 #~ msgstr "અમેરિકા/ગૂસ_બે"
93293 
93294 #, fuzzy
93295 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93296 #~| msgid "Bridgetown"
93297 #~ msgctxt "City in Quebec Canada"
93298 #~ msgid "Burlington"
93299 #~ msgstr "બ્રિજટાઉન"
93300 
93301 #, fuzzy
93302 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93303 #~| msgid "Lima"
93304 #~ msgctxt "Country name"
93305 #~ msgid "Lybia"
93306 #~ msgstr "લિમા"
93307 
93308 #, fuzzy
93309 #~ msgid "File for the output data"
93310 #~ msgstr "આઉટપુટ માટે ફાઇલ ખોલતી વખતે ક્ષતિ આવી."
93311 
93312 #, fuzzy
93313 #~ msgid "Output File..."
93314 #~ msgstr "આઉટપુટ ફાઈલ"
93315 
93316 #, fuzzy
93317 #~ msgid "File with the input data"
93318 #~ msgstr "ફાઈલને બીજા નામથી સંગ્રહો"
93319 
93320 #~ msgid "Input File..."
93321 #~ msgstr "ઈનપુટ ફાઈલ..."
93322 
93323 #, fuzzy
93324 #~ msgctxt "City in Hungary"
93325 #~ msgid "Konkoli"
93326 #~ msgstr "મોન્ટ ડી માર્સેન"
93327 
93328 #~ msgid "New"
93329 #~ msgstr "નવું"
93330 
93331 #, fuzzy
93332 #~ msgctxt "Constellation name (optional)"
93333 #~ msgid "OFFICE FOR CHARIOT"
93334 #~ msgstr "ફર્મવેર માટે ચકાસે છે..."
93335 
93336 #, fuzzy
93337 #~ msgctxt "Constellation name (optional)"
93338 #~ msgid "OFFICE FOR CONSTRUCTION"
93339 #~ msgstr "ફર્મવેર માટે ચકાસે છે..."
93340 
93341 #, fuzzy
93342 #~| msgctxt "Show the selected object in the telescope"
93343 #~| msgid "Scope"
93344 #~ msgctxt "prefix for ID number identifying a telescope (optional)"
93345 #~ msgid "scope"
93346 #~ msgstr "પહોંચ"
93347 
93348 #, fuzzy
93349 #~ msgctxt "City in Pas-de-Calais France"
93350 #~ msgid "Calais/Dunkirk"
93351 #~ msgstr "પાસ-ડી-કાલાઇસ"
93352 
93353 #, fuzzy
93354 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93355 #~| msgid "Pretoria"
93356 #~ msgctxt "City in Estonia"
93357 #~ msgid "Petseri"
93358 #~ msgstr "પ્રિટોરિઆ"
93359 
93360 #, fuzzy
93361 #~ msgid "Magellanic Clouds"
93362 #~ msgstr "મેગેલઆનિક પેંગ્વિન."
93363 
93364 #, fuzzy
93365 #~ msgid "Object type"
93366 #~ msgstr "ખોટો વસ્તુ પ્રકાર."
93367 
93368 #, fuzzy
93369 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93370 #~| msgid "Lusaka"
93371 #~ msgctxt "City in Zambie"
93372 #~ msgid "Lusaka"
93373 #~ msgstr "લુસાકા"
93374 
93375 #, fuzzy
93376 #~ msgctxt "Region/state in France"
93377 #~ msgid "Loire atlantique"
93378 #~ msgstr "પેય્સ ડી લોઇરે"
93379 
93380 #, fuzzy
93381 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
93382 #~| msgid "Tanzania"
93383 #~ msgctxt "Country name"
93384 #~ msgid "Tanzanie"
93385 #~ msgstr "તાન્જાનીઆ"
93386 
93387 #, fuzzy
93388 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
93389 #~| msgid "Zambia"
93390 #~ msgctxt "Country name"
93391 #~ msgid "Zambie"
93392 #~ msgstr "ઝામ્બિઆ"
93393 
93394 #, fuzzy
93395 #~ msgid "Right ascention:"
93396 #~ msgstr "જમણે ગોઠવો (&R)"
93397 
93398 #, fuzzy
93399 #~ msgctxt "City in Germany"
93400 #~ msgid "H. List"
93401 #~ msgstr "સૂચન યાદી"
93402 
93403 #, fuzzy
93404 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
93405 #~| msgid "Kenya"
93406 #~ msgctxt "City in Germany"
93407 #~ msgid "Koln"
93408 #~ msgstr "કેન્યા"
93409 
93410 #, fuzzy
93411 #~| msgid "Circle"
93412 #~ msgctxt ""
93413 #~ "City in Alaska  USA (optional, probably does not need a translation)"
93414 #~ msgid "Circle"
93415 #~ msgstr "વર્તુળ"
93416 
93417 #, fuzzy
93418 #~| msgid "Clear"
93419 #~ msgctxt ""
93420 #~ "City in Alaska  USA (optional, probably does not need a translation)"
93421 #~ msgid "Clear"
93422 #~ msgstr "સાફ કરો"
93423 
93424 #, fuzzy
93425 #~| msgid "General"
93426 #~ msgctxt ""
93427 #~ "City in California  USA (optional, probably does not need a translation)"
93428 #~ msgid "Glendale"
93429 #~ msgstr "સામાન્ય"
93430 
93431 #, fuzzy
93432 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93433 #~| msgid "Naples"
93434 #~ msgctxt ""
93435 #~ "City in California  USA (optional, probably does not need a translation)"
93436 #~ msgid "Needles"
93437 #~ msgstr "નેપલ્સ"
93438 
93439 #, fuzzy
93440 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93441 #~| msgid "Georgetown"
93442 #~ msgctxt ""
93443 #~ "City in   Cayman Islands (optional, probably does not need a translation)"
93444 #~ msgid "Georgetown"
93445 #~ msgstr "જ્યોર્જટાઉન"
93446 
93447 #, fuzzy
93448 #~ msgctxt ""
93449 #~ "City in Colorado  USA (optional, probably does not need a translation)"
93450 #~ msgid "Lakewood"
93451 #~ msgstr "લેક વાન"
93452 
93453 #, fuzzy
93454 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93455 #~| msgid "Chester"
93456 #~ msgctxt ""
93457 #~ "City in Colorado  USA (optional, probably does not need a translation)"
93458 #~ msgid "Westminster"
93459 #~ msgstr "ચેસ્ટર"
93460 
93461 #, fuzzy
93462 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93463 #~| msgid "Bridgetown"
93464 #~ msgctxt ""
93465 #~ "City in Connecticut  USA (optional, probably does not need a translation)"
93466 #~ msgid "Burlington"
93467 #~ msgstr "બ્રિજટાઉન"
93468 
93469 #, fuzzy
93470 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93471 #~| msgid "Norway"
93472 #~ msgctxt ""
93473 #~ "City in Connecticut  USA (optional, probably does not need a translation)"
93474 #~ msgid "Norwalk"
93475 #~ msgstr "નોર્વે"
93476 
93477 #, fuzzy
93478 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93479 #~| msgid "Orange"
93480 #~ msgctxt ""
93481 #~ "City in Connecticut  USA (optional, probably does not need a translation)"
93482 #~ msgid "Orange"
93483 #~ msgstr "ઓરેન્જ"
93484 
93485 #, fuzzy
93486 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93487 #~| msgid "San Jose"
93488 #~ msgctxt ""
93489 #~ "City in   Costa Rica (optional, probably does not need a translation)"
93490 #~ msgid "San Jose"
93491 #~ msgstr "સાન જોસ"
93492 
93493 #, fuzzy
93494 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93495 #~| msgid "Georgetown"
93496 #~ msgctxt ""
93497 #~ "City in Delaware  USA (optional, probably does not need a translation)"
93498 #~ msgid "Georgetown"
93499 #~ msgstr "જ્યોર્જટાઉન"
93500 
93501 #, fuzzy
93502 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93503 #~| msgid "Oxford"
93504 #~ msgctxt ""
93505 #~ "City in Delaware  USA (optional, probably does not need a translation)"
93506 #~ msgid "Milford"
93507 #~ msgstr "ઓક્સફોર્ડ"
93508 
93509 #, fuzzy
93510 #~| msgid "Clear"
93511 #~ msgctxt ""
93512 #~ "City in Florida  USA (optional, probably does not need a translation)"
93513 #~ msgid "Clearwater"
93514 #~ msgstr "સાફ કરો"
93515 
93516 #, fuzzy
93517 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93518 #~| msgid "Dover"
93519 #~ msgctxt ""
93520 #~ "City in Florida  USA (optional, probably does not need a translation)"
93521 #~ msgid "Dover"
93522 #~ msgstr "ડોવર"
93523 
93524 #, fuzzy
93525 #~ msgctxt ""
93526 #~ "City in Florida  USA (optional, probably does not need a translation)"
93527 #~ msgid "Hollywood"
93528 #~ msgstr "ઉત્તર અમેરિકા"
93529 
93530 #, fuzzy
93531 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93532 #~| msgid "Jackson"
93533 #~ msgctxt ""
93534 #~ "City in Florida  USA (optional, probably does not need a translation)"
93535 #~ msgid "Jacksonville"
93536 #~ msgstr "જેક્સન"
93537 
93538 #, fuzzy
93539 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93540 #~| msgid "Augusta"
93541 #~ msgctxt ""
93542 #~ "City in Georgia  USA (optional, probably does not need a translation)"
93543 #~ msgid "Augusta"
93544 #~ msgstr "ઓગસ્ટા"
93545 
93546 #, fuzzy
93547 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93548 #~| msgid "Nashville"
93549 #~ msgctxt ""
93550 #~ "City in Georgia  USA (optional, probably does not need a translation)"
93551 #~ msgid "Gainesville"
93552 #~ msgstr "નેશવિલે"
93553 
93554 #, fuzzy
93555 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93556 #~| msgid "Athens"
93557 #~ msgctxt "City in   Greece (optional, probably does not need a translation)"
93558 #~ msgid "Athens"
93559 #~ msgstr "એથેન્સ"
93560 
93561 #, fuzzy
93562 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93563 #~| msgid "Georgetown"
93564 #~ msgctxt "City in   Guyana (optional, probably does not need a translation)"
93565 #~ msgid "Georgetown"
93566 #~ msgstr "જ્યોર્જટાઉન"
93567 
93568 #, fuzzy
93569 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93570 #~| msgid "Moscow"
93571 #~ msgctxt ""
93572 #~ "City in Idaho  USA (optional, probably does not need a translation)"
93573 #~ msgid "Moscow"
93574 #~ msgstr "મોસ્કો"
93575 
93576 #, fuzzy
93577 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93578 #~| msgid "Aurora"
93579 #~ msgctxt ""
93580 #~ "City in Illinois  USA (optional, probably does not need a translation)"
93581 #~ msgid "Aurora"
93582 #~ msgstr "અરોરા"
93583 
93584 #, fuzzy
93585 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93586 #~| msgid "Paris"
93587 #~ msgctxt ""
93588 #~ "City in Illinois  USA (optional, probably does not need a translation)"
93589 #~ msgid "Paris"
93590 #~ msgstr "પેરિસ"
93591 
93592 #, fuzzy
93593 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93594 #~| msgid "Washington"
93595 #~ msgctxt ""
93596 #~ "City in Illinois  USA (optional, probably does not need a translation)"
93597 #~ msgid "Washington"
93598 #~ msgstr "વોશિંગટન"
93599 
93600 #, fuzzy
93601 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93602 #~| msgid "Wellington"
93603 #~ msgctxt ""
93604 #~ "City in Indiana  USA (optional, probably does not need a translation)"
93605 #~ msgid "Bloomington"
93606 #~ msgstr "વેલિંગટન"
93607 
93608 #, fuzzy
93609 #~ msgctxt ""
93610 #~ "City in Indiana  USA (optional, probably does not need a translation)"
93611 #~ msgid "New Castle"
93612 #~ msgstr "પરીકથાનો કિલ્લો."
93613 
93614 #, fuzzy
93615 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93616 #~| msgid "Bridgetown"
93617 #~ msgctxt "City in Iowa  USA (optional, probably does not need a translation)"
93618 #~ msgid "Burlington"
93619 #~ msgstr "બ્રિજટાઉન"
93620 
93621 #, fuzzy
93622 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93623 #~| msgid "Wellington"
93624 #~ msgctxt "City in Iowa  USA (optional, probably does not need a translation)"
93625 #~ msgid "Clinton"
93626 #~ msgstr "વેલિંગટન"
93627 
93628 #, fuzzy
93629 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93630 #~| msgid "Florence"
93631 #~ msgctxt "City in   Italy (optional, probably does not need a translation)"
93632 #~ msgid "Florence"
93633 #~ msgstr "ફ્લોરેન્સ"
93634 
93635 #, fuzzy
93636 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93637 #~| msgid "Naples"
93638 #~ msgctxt "City in   Italy (optional, probably does not need a translation)"
93639 #~ msgid "Naples"
93640 #~ msgstr "નેપલ્સ"
93641 
93642 #, fuzzy
93643 #~| msgid "Device"
93644 #~ msgctxt "City in   Italy (optional, probably does not need a translation)"
93645 #~ msgid "Venice"
93646 #~ msgstr "ઉપકરણ"
93647 
93648 #, fuzzy
93649 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93650 #~| msgid "Aswan"
93651 #~ msgctxt ""
93652 #~ "City in Kentucky  USA (optional, probably does not need a translation)"
93653 #~ msgid "Ashland"
93654 #~ msgstr "આસ્વાન"
93655 
93656 #, fuzzy
93657 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93658 #~| msgid "Louisville"
93659 #~ msgctxt ""
93660 #~ "City in Kentucky  USA (optional, probably does not need a translation)"
93661 #~ msgid "Louisville"
93662 #~ msgstr "લુઇસવિલે"
93663 
93664 #, fuzzy
93665 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93666 #~| msgid "Richmond"
93667 #~ msgctxt ""
93668 #~ "City in Kentucky  USA (optional, probably does not need a translation)"
93669 #~ msgid "Richmond"
93670 #~ msgstr "રીચમન્ડ"
93671 
93672 #, fuzzy
93673 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93674 #~| msgid "Winchester"
93675 #~ msgctxt ""
93676 #~ "City in Kentucky  USA (optional, probably does not need a translation)"
93677 #~ msgid "Winchester"
93678 #~ msgstr "વિન્ચેસ્ટર"
93679 
93680 #, fuzzy
93681 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93682 #~| msgid "Alexandria"
93683 #~ msgctxt ""
93684 #~ "City in Louisiana  USA (optional, probably does not need a translation)"
93685 #~ msgid "Alexandria"
93686 #~ msgstr "એલેક્ઝાન્ડ્રિઆ"
93687 
93688 #, fuzzy
93689 #~| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
93690 #~| msgid "Mayotte"
93691 #~ msgctxt ""
93692 #~ "City in Louisiana  USA (optional, probably does not need a translation)"
93693 #~ msgid "Lafayette"
93694 #~ msgstr "માયોટ્ટે"
93695 
93696 #, fuzzy
93697 #~| msgid "Mercury"
93698 #~ msgctxt ""
93699 #~ "City in Louisiana  USA (optional, probably does not need a translation)"
93700 #~ msgid "McNary"
93701 #~ msgstr "બુધ"
93702 
93703 #, fuzzy
93704 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93705 #~| msgid "Aswan"
93706 #~ msgctxt ""
93707 #~ "City in Maine  USA (optional, probably does not need a translation)"
93708 #~ msgid "Ashland"
93709 #~ msgstr "આસ્વાન"
93710 
93711 #, fuzzy
93712 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93713 #~| msgid "Augusta"
93714 #~ msgctxt ""
93715 #~ "City in Maine  USA (optional, probably does not need a translation)"
93716 #~ msgid "Augusta"
93717 #~ msgstr "ઓગસ્ટા"
93718 
93719 #, fuzzy
93720 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93721 #~| msgid "Brunswick"
93722 #~ msgctxt ""
93723 #~ "City in Maine  USA (optional, probably does not need a translation)"
93724 #~ msgid "Brunswick"
93725 #~ msgstr "બ્રુન્સવિક"
93726 
93727 #, fuzzy
93728 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93729 #~| msgid "Lisbon"
93730 #~ msgctxt ""
93731 #~ "City in Maine  USA (optional, probably does not need a translation)"
93732 #~ msgid "Lewiston"
93733 #~ msgstr "લિસ્બન"
93734 
93735 #, fuzzy
93736 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93737 #~| msgid "Lincoln"
93738 #~ msgctxt ""
93739 #~ "City in Maine  USA (optional, probably does not need a translation)"
93740 #~ msgid "Lincoln"
93741 #~ msgstr "લિંકન"
93742 
93743 #, fuzzy
93744 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93745 #~| msgid "Monticello"
93746 #~ msgctxt ""
93747 #~ "City in Maine  USA (optional, probably does not need a translation)"
93748 #~ msgid "Monticello"
93749 #~ msgstr "મોન્ટીસેલો"
93750 
93751 #, fuzzy
93752 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93753 #~| msgid "Brussels"
93754 #~ msgctxt ""
93755 #~ "City in Manitoba  Canada (optional, probably does not need a translation)"
93756 #~ msgid "Russell"
93757 #~ msgstr "બ્રસેલ્સ"
93758 
93759 #, fuzzy
93760 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93761 #~| msgid "Aden"
93762 #~ msgctxt ""
93763 #~ "City in Maryland  USA (optional, probably does not need a translation)"
93764 #~ msgid "Aberdeen"
93765 #~ msgstr "એડન"
93766 
93767 #, fuzzy
93768 #~| msgid "Label"
93769 #~ msgctxt ""
93770 #~ "City in Maryland  USA (optional, probably does not need a translation)"
93771 #~ msgid "Laurel"
93772 #~ msgstr "લેબલ"
93773 
93774 #, fuzzy
93775 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93776 #~| msgid "Chester"
93777 #~ msgctxt ""
93778 #~ "City in Maryland  USA (optional, probably does not need a translation)"
93779 #~ msgid "Westminster"
93780 #~ msgstr "ચેસ્ટર"
93781 
93782 #, fuzzy
93783 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93784 #~| msgid "Cambridge"
93785 #~ msgctxt ""
93786 #~ "City in Massachusetts  USA (optional, probably does not need a "
93787 #~ "translation)"
93788 #~ msgid "Cambridge"
93789 #~ msgstr "કેમ્બ્રિજ"
93790 
93791 #, fuzzy
93792 #~ msgctxt ""
93793 #~ "City in Massachusetts  USA (optional, probably does not need a "
93794 #~ "translation)"
93795 #~ msgid "Lawrence"
93796 #~ msgstr "સેન્ટ લોરેન્સ"
93797 
93798 #, fuzzy
93799 #~ msgctxt ""
93800 #~ "City in Massachusetts  USA (optional, probably does not need a "
93801 #~ "translation)"
93802 #~ msgid "Springfield"
93803 #~ msgstr "સ્પ્રિંગફિલ્ડ"
93804 
93805 #, fuzzy
93806 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93807 #~| msgid "Louisville"
93808 #~ msgctxt ""
93809 #~ "City in Michigan  USA (optional, probably does not need a translation)"
93810 #~ msgid "Roseville"
93811 #~ msgstr "લુઇસવિલે"
93812 
93813 #, fuzzy
93814 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93815 #~| msgid "Aurora"
93816 #~ msgctxt ""
93817 #~ "City in Minnesota  USA (optional, probably does not need a translation)"
93818 #~ msgid "Aurora"
93819 #~ msgstr "અરોરા"
93820 
93821 #, fuzzy
93822 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93823 #~| msgid "Wellington"
93824 #~ msgctxt ""
93825 #~ "City in Minnesota  USA (optional, probably does not need a translation)"
93826 #~ msgid "Bloomington"
93827 #~ msgstr "વેલિંગટન"
93828 
93829 #, fuzzy
93830 #~| msgid "south"
93831 #~ msgctxt ""
93832 #~ "City in Minnesota  USA (optional, probably does not need a translation)"
93833 #~ msgid "Plymouth"
93834 #~ msgstr "દક્ષિણ"
93835 
93836 #, fuzzy
93837 #~ msgctxt ""
93838 #~ "City in Minnesota  USA (optional, probably does not need a translation)"
93839 #~ msgid "St. Paul"
93840 #~ msgstr "સેન્ટ પૌલ"
93841 
93842 #, fuzzy
93843 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93844 #~| msgid "Columbus"
93845 #~ msgctxt ""
93846 #~ "City in Mississippi  USA (optional, probably does not need a translation)"
93847 #~ msgid "Columbus"
93848 #~ msgstr "કોલંબસ"
93849 
93850 #, fuzzy
93851 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93852 #~| msgid "Libreville"
93853 #~ msgctxt ""
93854 #~ "City in Mississippi  USA (optional, probably does not need a translation)"
93855 #~ msgid "Greenville"
93856 #~ msgstr "લિબ્રેવિલે"
93857 
93858 #, fuzzy
93859 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93860 #~| msgid "Jackson"
93861 #~ msgctxt ""
93862 #~ "City in Mississippi  USA (optional, probably does not need a translation)"
93863 #~ msgid "Jackson"
93864 #~ msgstr "જેક્સન"
93865 
93866 #, fuzzy
93867 #~| msgid "Label"
93868 #~ msgctxt ""
93869 #~ "City in Mississippi  USA (optional, probably does not need a translation)"
93870 #~ msgid "Laurel"
93871 #~ msgstr "લેબલ"
93872 
93873 #, fuzzy
93874 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93875 #~| msgid "Vienna"
93876 #~ msgctxt ""
93877 #~ "City in Mississippi  USA (optional, probably does not need a translation)"
93878 #~ msgid "Winona"
93879 #~ msgstr "વિએના"
93880 
93881 #, fuzzy
93882 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
93883 #~| msgid "Chile"
93884 #~ msgctxt ""
93885 #~ "City in Missouri  USA (optional, probably does not need a translation)"
93886 #~ msgid "Chillicothe"
93887 #~ msgstr "ચિલી"
93888 
93889 #, fuzzy
93890 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93891 #~| msgid "Charleston"
93892 #~ msgctxt ""
93893 #~ "City in Missouri  USA (optional, probably does not need a translation)"
93894 #~ msgid "Crestwood"
93895 #~ msgstr "ચાર્લસ્ટન"
93896 
93897 #, fuzzy
93898 #~ msgctxt ""
93899 #~ "City in Missouri  USA (optional, probably does not need a translation)"
93900 #~ msgid "Kansas City"
93901 #~ msgstr "વેટિકન સીટી"
93902 
93903 #, fuzzy
93904 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93905 #~| msgid "Lebanon"
93906 #~ msgctxt ""
93907 #~ "City in Missouri  USA (optional, probably does not need a translation)"
93908 #~ msgid "Lebanon"
93909 #~ msgstr "લેબેનોન"
93910 
93911 #, fuzzy
93912 #~ msgctxt ""
93913 #~ "City in Missouri  USA (optional, probably does not need a translation)"
93914 #~ msgid "Mountain View"
93915 #~ msgstr "ડોલ્ફિન દેખાવ"
93916 
93917 #, fuzzy
93918 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93919 #~| msgid "Preston"
93920 #~ msgctxt ""
93921 #~ "City in Missouri  USA (optional, probably does not need a translation)"
93922 #~ msgid "Princeton"
93923 #~ msgstr "પ્રિસ્ટન"
93924 
93925 #, fuzzy
93926 #~ msgctxt ""
93927 #~ "City in Missouri  USA (optional, probably does not need a translation)"
93928 #~ msgid "Springfield"
93929 #~ msgstr "સ્પ્રિંગફિલ્ડ"
93930 
93931 #, fuzzy
93932 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93933 #~| msgid "Livingstone"
93934 #~ msgctxt ""
93935 #~ "City in Montana  USA (optional, probably does not need a translation)"
93936 #~ msgid "Livingston"
93937 #~ msgstr "લિવિંગસ્ટોન"
93938 
93939 #, fuzzy
93940 #~| msgid "Today"
93941 #~ msgctxt ""
93942 #~ "City in Montana  USA (optional, probably does not need a translation)"
93943 #~ msgid "Troy"
93944 #~ msgstr "આજે"
93945 
93946 #, fuzzy
93947 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93948 #~| msgid "Windhoek"
93949 #~ msgctxt "City in   Namibia (optional, probably does not need a translation)"
93950 #~ msgid "Windhoek"
93951 #~ msgstr "વિન્ડહોક"
93952 
93953 #, fuzzy
93954 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93955 #~| msgid "Columbus"
93956 #~ msgctxt ""
93957 #~ "City in Nebraska  USA (optional, probably does not need a translation)"
93958 #~ msgid "Columbus"
93959 #~ msgstr "કોલંબસ"
93960 
93961 #, fuzzy
93962 #~| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
93963 #~| msgid "Vermont"
93964 #~ msgctxt ""
93965 #~ "City in Nebraska  USA (optional, probably does not need a translation)"
93966 #~ msgid "Fremont"
93967 #~ msgstr "વેર્મોન્ટ"
93968 
93969 #, fuzzy
93970 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93971 #~| msgid "Lincoln"
93972 #~ msgctxt ""
93973 #~ "City in Nebraska  USA (optional, probably does not need a translation)"
93974 #~ msgid "Lincoln"
93975 #~ msgstr "લિંકન"
93976 
93977 #, fuzzy
93978 #~| msgctxt "Jupiter's moon Europa"
93979 #~| msgid "Europa"
93980 #~ msgctxt ""
93981 #~ "City in Nevada  USA (optional, probably does not need a translation)"
93982 #~ msgid "Eureka"
93983 #~ msgstr "યુરોપા"
93984 
93985 #, fuzzy
93986 #~| msgid "Version"
93987 #~ msgctxt ""
93988 #~ "City in Nevada  USA (optional, probably does not need a translation)"
93989 #~ msgid "Henderson"
93990 #~ msgstr "આવૃત્તિ"
93991 
93992 #, fuzzy
93993 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93994 #~| msgid "St. John's"
93995 #~ msgctxt ""
93996 #~ "City in Newfoundland  Canada (optional, probably does not need a "
93997 #~ "translation)"
93998 #~ msgid "St. John's"
93999 #~ msgstr "સેન્ટ જ્હોન્સ"
94000 
94001 #, fuzzy
94002 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94003 #~| msgid "Berlin"
94004 #~ msgctxt ""
94005 #~ "City in New Hampshire  USA (optional, probably does not need a "
94006 #~ "translation)"
94007 #~ msgid "Berlin"
94008 #~ msgstr "બર્લિન"
94009 
94010 #, fuzzy
94011 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94012 #~| msgid "Concord"
94013 #~ msgctxt ""
94014 #~ "City in New Hampshire  USA (optional, probably does not need a "
94015 #~ "translation)"
94016 #~ msgid "Concord"
94017 #~ msgstr "કોનકોર્ડ"
94018 
94019 #, fuzzy
94020 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94021 #~| msgid "Conakry"
94022 #~ msgctxt ""
94023 #~ "City in New Hampshire  USA (optional, probably does not need a "
94024 #~ "translation)"
94025 #~ msgid "Conway"
94026 #~ msgstr "કોનાક્રી"
94027 
94028 #, fuzzy
94029 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94030 #~| msgid "Dover"
94031 #~ msgctxt ""
94032 #~ "City in New Hampshire  USA (optional, probably does not need a "
94033 #~ "translation)"
94034 #~ msgid "Dover"
94035 #~ msgstr "ડોવર"
94036 
94037 #, fuzzy
94038 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94039 #~| msgid "Lebanon"
94040 #~ msgctxt ""
94041 #~ "City in New Hampshire  USA (optional, probably does not need a "
94042 #~ "translation)"
94043 #~ msgid "Lebanon"
94044 #~ msgstr "લેબેનોન"
94045 
94046 #, fuzzy
94047 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94048 #~| msgid "Winchester"
94049 #~ msgctxt ""
94050 #~ "City in New Hampshire  USA (optional, probably does not need a "
94051 #~ "translation)"
94052 #~ msgid "Manchester"
94053 #~ msgstr "વિન્ચેસ્ટર"
94054 
94055 #, fuzzy
94056 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94057 #~| msgid "Oxford"
94058 #~ msgctxt ""
94059 #~ "City in New Hampshire  USA (optional, probably does not need a "
94060 #~ "translation)"
94061 #~ msgid "Milford"
94062 #~ msgstr "ઓક્સફોર્ડ"
94063 
94064 #, fuzzy
94065 #~ msgctxt ""
94066 #~ "City in New Hampshire  USA (optional, probably does not need a "
94067 #~ "translation)"
94068 #~ msgid "Newport"
94069 #~ msgstr "સમાચાર વાંચક"
94070 
94071 #, fuzzy
94072 #~| msgid "south"
94073 #~ msgctxt ""
94074 #~ "City in New Hampshire  USA (optional, probably does not need a "
94075 #~ "translation)"
94076 #~ msgid "Plymouth"
94077 #~ msgstr "દક્ષિણ"
94078 
94079 #, fuzzy
94080 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94081 #~| msgid "Chester"
94082 #~ msgctxt ""
94083 #~ "City in New Hampshire  USA (optional, probably does not need a "
94084 #~ "translation)"
94085 #~ msgid "Rochester"
94086 #~ msgstr "ચેસ્ટર"
94087 
94088 #, fuzzy
94089 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94090 #~| msgid "Salem"
94091 #~ msgctxt ""
94092 #~ "City in New Hampshire  USA (optional, probably does not need a "
94093 #~ "translation)"
94094 #~ msgid "Salem"
94095 #~ msgstr "સાલેમ"
94096 
94097 #, fuzzy
94098 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94099 #~| msgid "Winchester"
94100 #~ msgctxt ""
94101 #~ "City in New Hampshire  USA (optional, probably does not need a "
94102 #~ "translation)"
94103 #~ msgid "Winchester"
94104 #~ msgstr "વિન્ચેસ્ટર"
94105 
94106 #, fuzzy
94107 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94108 #~| msgid "New York"
94109 #~ msgctxt ""
94110 #~ "City in New Jersey  USA (optional, probably does not need a translation)"
94111 #~ msgid "Newark"
94112 #~ msgstr "ન્યુ યોર્ક"
94113 
94114 #, fuzzy
94115 #~| msgctxt "moon phase, 0 percent illuminated"
94116 #~| msgid "New moon"
94117 #~ msgctxt ""
94118 #~ "City in New Jersey  USA (optional, probably does not need a translation)"
94119 #~ msgid "Newton"
94120 #~ msgstr "નવો ચંદ્ર"
94121 
94122 #, fuzzy
94123 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94124 #~| msgid "Preston"
94125 #~ msgctxt ""
94126 #~ "City in New Jersey  USA (optional, probably does not need a translation)"
94127 #~ msgid "Princeton"
94128 #~ msgstr "પ્રિસ્ટન"
94129 
94130 #, fuzzy
94131 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94132 #~| msgid "Somerset"
94133 #~ msgctxt ""
94134 #~ "City in New Jersey  USA (optional, probably does not need a translation)"
94135 #~ msgid "Somerset"
94136 #~ msgstr "સોમરસેટ"
94137 
94138 #, fuzzy
94139 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94140 #~| msgid "Somerset"
94141 #~ msgctxt ""
94142 #~ "City in New Jersey  USA (optional, probably does not need a translation)"
94143 #~ msgid "Somerville"
94144 #~ msgstr "સોમરસેટ"
94145 
94146 #, fuzzy
94147 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94148 #~| msgid "Newell"
94149 #~ msgctxt ""
94150 #~ "City in New Mexico  USA (optional, probably does not need a translation)"
94151 #~ msgid "Roswell"
94152 #~ msgstr "નેવેલ્લ"
94153 
94154 #, fuzzy
94155 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94156 #~| msgid "Santa Rosa"
94157 #~ msgctxt ""
94158 #~ "City in New Mexico  USA (optional, probably does not need a translation)"
94159 #~ msgid "Santa Rosa"
94160 #~ msgstr "સાન્તા રોઝા"
94161 
94162 #, fuzzy
94163 #~ msgctxt ""
94164 #~ "City in New South Wales  Australia (optional, probably does not need a "
94165 #~ "translation)"
94166 #~ msgid "New Castle"
94167 #~ msgstr "પરીકથાનો કિલ્લો."
94168 
94169 #, fuzzy
94170 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94171 #~| msgid "Richmond"
94172 #~ msgctxt ""
94173 #~ "City in New South Wales  Australia (optional, probably does not need a "
94174 #~ "translation)"
94175 #~ msgid "Richmond"
94176 #~ msgstr "રીચમન્ડ"
94177 
94178 #, fuzzy
94179 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94180 #~| msgid "Albany"
94181 #~ msgctxt ""
94182 #~ "City in New York  USA (optional, probably does not need a translation)"
94183 #~ msgid "Albany"
94184 #~ msgstr "અલ્બેની"
94185 
94186 #, fuzzy
94187 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94188 #~| msgid "Lisbon"
94189 #~ msgctxt ""
94190 #~ "City in New York  USA (optional, probably does not need a translation)"
94191 #~ msgid "Lewiston"
94192 #~ msgstr "લિસ્બન"
94193 
94194 #, fuzzy
94195 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94196 #~| msgid "Chester"
94197 #~ msgctxt ""
94198 #~ "City in New York  USA (optional, probably does not need a translation)"
94199 #~ msgid "Rochester"
94200 #~ msgstr "ચેસ્ટર"
94201 
94202 #, fuzzy
94203 #~| msgid "Today"
94204 #~ msgctxt ""
94205 #~ "City in New York  USA (optional, probably does not need a translation)"
94206 #~ msgid "Troy"
94207 #~ msgstr "આજે"
94208 
94209 #, fuzzy
94210 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94211 #~| msgid "Bridgetown"
94212 #~ msgctxt ""
94213 #~ "City in North Carolina  USA (optional, probably does not need a "
94214 #~ "translation)"
94215 #~ msgid "Burlington"
94216 #~ msgstr "બ્રિજટાઉન"
94217 
94218 #, fuzzy
94219 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94220 #~| msgid "Oxford"
94221 #~ msgctxt ""
94222 #~ "City in North Carolina  USA (optional, probably does not need a "
94223 #~ "translation)"
94224 #~ msgid "Oxford"
94225 #~ msgstr "ઓક્સફોર્ડ"
94226 
94227 #, fuzzy
94228 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94229 #~| msgid "Wellington"
94230 #~ msgctxt ""
94231 #~ "City in North Carolina  USA (optional, probably does not need a "
94232 #~ "translation)"
94233 #~ msgid "Wilmington"
94234 #~ msgstr "વેલિંગટન"
94235 
94236 #, fuzzy
94237 #~ msgctxt ""
94238 #~ "City in North Dakota  USA (optional, probably does not need a translation)"
94239 #~ msgid "Grand Forks"
94240 #~ msgstr "અમેરિકા/ગ્રાન્ડ_તુર્ક"
94241 
94242 #, fuzzy
94243 #~| msgctxt "Sky Culture"
94244 #~| msgid "Lakota"
94245 #~ msgctxt ""
94246 #~ "City in North Dakota  USA (optional, probably does not need a translation)"
94247 #~ msgid "Lakota"
94248 #~ msgstr "લાકોટા"
94249 
94250 #, fuzzy
94251 #~ msgctxt ""
94252 #~ "City in North-West Region  Russia (optional, probably does not need a "
94253 #~ "translation)"
94254 #~ msgid "St. Petersburg"
94255 #~ msgstr "સેન્ટ પીટર્સબર્ગ"
94256 
94257 #, fuzzy
94258 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94259 #~| msgid "Sydney"
94260 #~ msgctxt ""
94261 #~ "City in Nova Scotia  Canada (optional, probably does not need a "
94262 #~ "translation)"
94263 #~ msgid "Sydney"
94264 #~ msgstr "સિડની"
94265 
94266 #, fuzzy
94267 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94268 #~| msgid "Alert"
94269 #~ msgctxt "City in Ohio  USA (optional, probably does not need a translation)"
94270 #~ msgid "Amherst"
94271 #~ msgstr "ચેતવણી"
94272 
94273 #, fuzzy
94274 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94275 #~| msgid "Carson"
94276 #~ msgctxt "City in Ohio  USA (optional, probably does not need a translation)"
94277 #~ msgid "Canton"
94278 #~ msgstr "કાર્સન"
94279 
94280 #, fuzzy
94281 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
94282 #~| msgid "Chile"
94283 #~ msgctxt "City in Ohio  USA (optional, probably does not need a translation)"
94284 #~ msgid "Chillicothe"
94285 #~ msgstr "ચિલી"
94286 
94287 #, fuzzy
94288 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94289 #~| msgid "Columbus"
94290 #~ msgctxt "City in Ohio  USA (optional, probably does not need a translation)"
94291 #~ msgid "Columbus"
94292 #~ msgstr "કોલંબસ"
94293 
94294 #, fuzzy
94295 #~ msgctxt "City in Ohio  USA (optional, probably does not need a translation)"
94296 #~ msgid "Hamilton"
94297 #~ msgstr "નવો કેમેરા"
94298 
94299 #, fuzzy
94300 #~ msgctxt "City in Ohio  USA (optional, probably does not need a translation)"
94301 #~ msgid "Lakewood"
94302 #~ msgstr "લેક વાન"
94303 
94304 #, fuzzy
94305 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
94306 #~| msgid "Panama"
94307 #~ msgctxt "City in Ohio  USA (optional, probably does not need a translation)"
94308 #~ msgid "Parma"
94309 #~ msgstr "પનામા"
94310 
94311 #, fuzzy
94312 #~| msgid "south"
94313 #~ msgctxt "City in Ohio  USA (optional, probably does not need a translation)"
94314 #~ msgid "Portsmouth"
94315 #~ msgstr "દક્ષિણ"
94316 
94317 #, fuzzy
94318 #~ msgctxt "City in Ohio  USA (optional, probably does not need a translation)"
94319 #~ msgid "Springfield"
94320 #~ msgstr "સ્પ્રિંગફિલ્ડ"
94321 
94322 #, fuzzy
94323 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94324 #~| msgid "Harare"
94325 #~ msgctxt "City in Ohio  USA (optional, probably does not need a translation)"
94326 #~ msgid "Warren"
94327 #~ msgstr "હરારે"
94328 
94329 #, fuzzy
94330 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
94331 #~| msgid "Belize"
94332 #~ msgctxt ""
94333 #~ "City in Ontario  Canada (optional, probably does not need a translation)"
94334 #~ msgid "Belleville"
94335 #~ msgstr "બેલિઝે"
94336 
94337 #, fuzzy
94338 #~ msgctxt ""
94339 #~ "City in Ontario  Canada (optional, probably does not need a translation)"
94340 #~ msgid "Hamilton"
94341 #~ msgstr "નવો કેમેરા"
94342 
94343 #, fuzzy
94344 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94345 #~| msgid "Louisville"
94346 #~ msgctxt ""
94347 #~ "City in Ontario  Canada (optional, probably does not need a translation)"
94348 #~ msgid "Huntsville"
94349 #~ msgstr "લુઇસવિલે"
94350 
94351 #, fuzzy
94352 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94353 #~| msgid "Kingston"
94354 #~ msgctxt ""
94355 #~ "City in Ontario  Canada (optional, probably does not need a translation)"
94356 #~ msgid "Kingston"
94357 #~ msgstr "કિંગસ્ટન"
94358 
94359 #, fuzzy
94360 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94361 #~| msgid "Ottawa"
94362 #~ msgctxt ""
94363 #~ "City in Ontario  Canada (optional, probably does not need a translation)"
94364 #~ msgid "Ottawa"
94365 #~ msgstr "ઓટ્ટાવા"
94366 
94367 #, fuzzy
94368 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94369 #~| msgid "Hartford"
94370 #~ msgctxt ""
94371 #~ "City in Ontario  Canada (optional, probably does not need a translation)"
94372 #~ msgid "Stratford"
94373 #~ msgstr "હાર્ટફોર્ડ"
94374 
94375 #, fuzzy
94376 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
94377 #~| msgid "Cameroon"
94378 #~ msgctxt ""
94379 #~ "City in Ontario  Canada (optional, probably does not need a translation)"
94380 #~ msgid "Waterloo"
94381 #~ msgstr "કેમેરૂન"
94382 
94383 #, fuzzy
94384 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94385 #~| msgid "Winchester"
94386 #~ msgctxt ""
94387 #~ "City in Ontario  Canada (optional, probably does not need a translation)"
94388 #~ msgid "Winchester"
94389 #~ msgstr "વિન્ચેસ્ટર"
94390 
94391 #, fuzzy
94392 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94393 #~| msgid "Windhoek"
94394 #~ msgctxt ""
94395 #~ "City in Ontario  Canada (optional, probably does not need a translation)"
94396 #~ msgid "Windsor"
94397 #~ msgstr "વિન્ડહોક"
94398 
94399 #, fuzzy
94400 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94401 #~| msgid "Albany"
94402 #~ msgctxt ""
94403 #~ "City in Oregon  USA (optional, probably does not need a translation)"
94404 #~ msgid "Albany"
94405 #~ msgstr "અલ્બેની"
94406 
94407 #, fuzzy
94408 #~ msgctxt ""
94409 #~ "City in Oregon  USA (optional, probably does not need a translation)"
94410 #~ msgid "Medford"
94411 #~ msgstr "નવો કેમેરા"
94412 
94413 #, fuzzy
94414 #~ msgctxt ""
94415 #~ "City in Oregon  USA (optional, probably does not need a translation)"
94416 #~ msgid "Newport"
94417 #~ msgstr "સમાચાર વાંચક"
94418 
94419 #, fuzzy
94420 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
94421 #~| msgid "Poland"
94422 #~ msgctxt ""
94423 #~ "City in Oregon  USA (optional, probably does not need a translation)"
94424 #~ msgid "Portland"
94425 #~ msgstr "પોલેન્ડ"
94426 
94427 #, fuzzy
94428 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94429 #~| msgid "Salem"
94430 #~ msgctxt ""
94431 #~ "City in Oregon  USA (optional, probably does not need a translation)"
94432 #~ msgid "Salem"
94433 #~ msgstr "સાલેમ"
94434 
94435 #, fuzzy
94436 #~ msgctxt ""
94437 #~ "City in Oregon  USA (optional, probably does not need a translation)"
94438 #~ msgid "Springfield"
94439 #~ msgstr "સ્પ્રિંગફિલ્ડ"
94440 
94441 #, fuzzy
94442 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94443 #~| msgid "Panama City"
94444 #~ msgctxt "City in   Panama (optional, probably does not need a translation)"
94445 #~ msgid "Panama City"
94446 #~ msgstr "પનામા સીટી"
94447 
94448 #, fuzzy
94449 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94450 #~| msgid "Paris"
94451 #~ msgctxt ""
94452 #~ "City in Paris  France (optional, probably does not need a translation)"
94453 #~ msgid "Paris"
94454 #~ msgstr "પેરિસ"
94455 
94456 #, fuzzy
94457 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94458 #~| msgid "Chester"
94459 #~ msgctxt ""
94460 #~ "City in Pennsylvania  USA (optional, probably does not need a translation)"
94461 #~ msgid "Chester"
94462 #~ msgstr "ચેસ્ટર"
94463 
94464 #, fuzzy
94465 #~ msgctxt ""
94466 #~ "City in Pennsylvania  USA (optional, probably does not need a translation)"
94467 #~ msgid "Lancaster"
94468 #~ msgstr "લા પાઝ"
94469 
94470 #, fuzzy
94471 #~ msgctxt ""
94472 #~ "City in Pennsylvania  USA (optional, probably does not need a translation)"
94473 #~ msgid "New Castle"
94474 #~ msgstr "પરીકથાનો કિલ્લો."
94475 
94476 #, fuzzy
94477 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94478 #~| msgid "Harare"
94479 #~ msgctxt ""
94480 #~ "City in Pennsylvania  USA (optional, probably does not need a translation)"
94481 #~ msgid "Warren"
94482 #~ msgstr "હરારે"
94483 
94484 #, fuzzy
94485 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94486 #~| msgid "Lima"
94487 #~ msgctxt "City in   Peru (optional, probably does not need a translation)"
94488 #~ msgid "Lima"
94489 #~ msgstr "લિમા"
94490 
94491 #, fuzzy
94492 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94493 #~| msgid "Lisbon"
94494 #~ msgctxt ""
94495 #~ "City in   Portugal (optional, probably does not need a translation)"
94496 #~ msgid "Lisbon"
94497 #~ msgstr "લિસ્બન"
94498 
94499 #, fuzzy
94500 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94501 #~| msgid "Menongue"
94502 #~ msgctxt ""
94503 #~ "City in Prince Edward Island  Canada (optional, probably does not need a "
94504 #~ "translation)"
94505 #~ msgid "Montague"
94506 #~ msgstr "મેનોન્ગુએ"
94507 
94508 #, fuzzy
94509 #~| msgid "Sources"
94510 #~ msgctxt ""
94511 #~ "City in Prince Edward Island  Canada (optional, probably does not need a "
94512 #~ "translation)"
94513 #~ msgid "Souris"
94514 #~ msgstr "સ્ત્રોતો"
94515 
94516 #, fuzzy
94517 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94518 #~| msgid "Cayenne"
94519 #~ msgctxt ""
94520 #~ "City in Pyrénées atlantiques  France (optional, probably does not need a "
94521 #~ "translation)"
94522 #~ msgid "Bayonne"
94523 #~ msgstr "કાયેન્ને"
94524 
94525 #, fuzzy
94526 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94527 #~| msgid "Bridgetown"
94528 #~ msgctxt ""
94529 #~ "City in Quebec  Canada (optional, probably does not need a translation)"
94530 #~ msgid "Burlington"
94531 #~ msgstr "બ્રિજટાઉન"
94532 
94533 #, fuzzy
94534 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94535 #~| msgid "Monticello"
94536 #~ msgctxt ""
94537 #~ "City in Quebec  Canada (optional, probably does not need a translation)"
94538 #~ msgid "Montebello"
94539 #~ msgstr "મોન્ટીસેલો"
94540 
94541 #, fuzzy
94542 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94543 #~| msgid "Cherokee"
94544 #~ msgctxt ""
94545 #~ "City in Quebec  Canada (optional, probably does not need a translation)"
94546 #~ msgid "Sherbrooke"
94547 #~ msgstr "ચેરોકિ"
94548 
94549 #, fuzzy
94550 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94551 #~| msgid "Boston"
94552 #~ msgctxt ""
94553 #~ "City in Rhode Island  USA (optional, probably does not need a translation)"
94554 #~ msgid "Bristol"
94555 #~ msgstr "બોસ્ટન"
94556 
94557 #, fuzzy
94558 #~ msgctxt ""
94559 #~ "City in Rhode Island  USA (optional, probably does not need a translation)"
94560 #~ msgid "Newport"
94561 #~ msgstr "સમાચાર વાંચક"
94562 
94563 #, fuzzy
94564 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94565 #~| msgid "Huambo"
94566 #~ msgctxt ""
94567 #~ "City in Saskatchewan  Canada (optional, probably does not need a "
94568 #~ "translation)"
94569 #~ msgid "Humboldt"
94570 #~ msgstr "હુઆમ્બો"
94571 
94572 #, fuzzy
94573 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94574 #~| msgid "Aden"
94575 #~ msgctxt ""
94576 #~ "City in Scotland  United Kingdom (optional, probably does not need a "
94577 #~ "translation)"
94578 #~ msgid "Aberdeen"
94579 #~ msgstr "એડન"
94580 
94581 #, fuzzy
94582 #~ msgctxt ""
94583 #~ "City in Scotland  United Kingdom (optional, probably does not need a "
94584 #~ "translation)"
94585 #~ msgid "Glasgow"
94586 #~ msgstr "નવો કેમેરા"
94587 
94588 #, fuzzy
94589 #~ msgctxt "City in   Senegal (optional, probably does not need a translation)"
94590 #~ msgid "St. Louis"
94591 #~ msgstr "પોર્ટ લુઇસ"
94592 
94593 #, fuzzy
94594 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94595 #~| msgid "Victoria"
94596 #~ msgctxt ""
94597 #~ "City in   Seychelles (optional, probably does not need a translation)"
94598 #~ msgid "Victoria"
94599 #~ msgstr "વિક્ટોરિઆ"
94600 
94601 #, fuzzy
94602 #~| msgid "Version"
94603 #~ msgctxt ""
94604 #~ "City in South Carolina  USA (optional, probably does not need a "
94605 #~ "translation)"
94606 #~ msgid "Anderson"
94607 #~ msgstr "આવૃત્તિ"
94608 
94609 #, fuzzy
94610 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94611 #~| msgid "Columbia"
94612 #~ msgctxt ""
94613 #~ "City in South Carolina  USA (optional, probably does not need a "
94614 #~ "translation)"
94615 #~ msgid "Columbia"
94616 #~ msgstr "કોલંબિયા"
94617 
94618 #, fuzzy
94619 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94620 #~| msgid "Dijon"
94621 #~ msgctxt ""
94622 #~ "City in South Carolina  USA (optional, probably does not need a "
94623 #~ "translation)"
94624 #~ msgid "Dillon"
94625 #~ msgstr "ડિજોન"
94626 
94627 #, fuzzy
94628 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94629 #~| msgid "Halifax"
94630 #~ msgctxt ""
94631 #~ "City in South Carolina  USA (optional, probably does not need a "
94632 #~ "translation)"
94633 #~ msgid "Fairfax"
94634 #~ msgstr "હેલીફેક્સ"
94635 
94636 #, fuzzy
94637 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94638 #~| msgid "Florence"
94639 #~ msgctxt ""
94640 #~ "City in South Carolina  USA (optional, probably does not need a "
94641 #~ "translation)"
94642 #~ msgid "Florence"
94643 #~ msgstr "ફ્લોરેન્સ"
94644 
94645 #, fuzzy
94646 #~ msgctxt ""
94647 #~ "City in South Carolina  USA (optional, probably does not need a "
94648 #~ "translation)"
94649 #~ msgid "Great Falls"
94650 #~ msgstr "સરસ કાર્ય!"
94651 
94652 #, fuzzy
94653 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94654 #~| msgid "Libreville"
94655 #~ msgctxt ""
94656 #~ "City in South Carolina  USA (optional, probably does not need a "
94657 #~ "translation)"
94658 #~ msgid "Greenville"
94659 #~ msgstr "લિબ્રેવિલે"
94660 
94661 #, fuzzy
94662 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
94663 #~| msgid "Greenland"
94664 #~ msgctxt ""
94665 #~ "City in South Carolina  USA (optional, probably does not need a "
94666 #~ "translation)"
94667 #~ msgid "Greenwood"
94668 #~ msgstr "ગ્રીનલેન્ડ"
94669 
94670 #, fuzzy
94671 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94672 #~| msgid "Aden"
94673 #~ msgctxt ""
94674 #~ "City in South Dakota  USA (optional, probably does not need a translation)"
94675 #~ msgid "Aberdeen"
94676 #~ msgstr "એડન"
94677 
94678 #, fuzzy
94679 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94680 #~| msgid "Harrisburg"
94681 #~ msgctxt ""
94682 #~ "City in South Dakota  USA (optional, probably does not need a translation)"
94683 #~ msgid "Harrisburg"
94684 #~ msgstr "હેર્રિસબર્ગ"
94685 
94686 #, fuzzy
94687 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94688 #~| msgid "Madison"
94689 #~ msgctxt ""
94690 #~ "City in South Dakota  USA (optional, probably does not need a translation)"
94691 #~ msgid "Madison"
94692 #~ msgstr "મેડિસન"
94693 
94694 #, fuzzy
94695 #~ msgctxt ""
94696 #~ "City in South Dakota  USA (optional, probably does not need a translation)"
94697 #~ msgid "Vermillion"
94698 #~ msgstr "મોરાન્ટ બે"
94699 
94700 #, fuzzy
94701 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94702 #~| msgid "Jamestown"
94703 #~ msgctxt ""
94704 #~ "City in South Dakota  USA (optional, probably does not need a translation)"
94705 #~ msgid "Watertown"
94706 #~ msgstr "જેમ્સટાઉન"
94707 
94708 #, fuzzy
94709 #~ msgctxt "City in   Sweden (optional, probably does not need a translation)"
94710 #~ msgid "Stockholm"
94711 #~ msgstr "સ્ટોકહોમ"
94712 
94713 #, fuzzy
94714 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94715 #~| msgid "Athens"
94716 #~ msgctxt ""
94717 #~ "City in Tennessee  USA (optional, probably does not need a translation)"
94718 #~ msgid "Athens"
94719 #~ msgstr "એથેન્સ"
94720 
94721 #, fuzzy
94722 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94723 #~| msgid "Boston"
94724 #~ msgctxt ""
94725 #~ "City in Tennessee  USA (optional, probably does not need a translation)"
94726 #~ msgid "Bristol"
94727 #~ msgstr "બોસ્ટન"
94728 
94729 #, fuzzy
94730 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
94731 #~| msgid "Greenland"
94732 #~ msgctxt ""
94733 #~ "City in Tennessee  USA (optional, probably does not need a translation)"
94734 #~ msgid "Cleveland"
94735 #~ msgstr "ગ્રીનલેન્ડ"
94736 
94737 #, fuzzy
94738 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94739 #~| msgid "Columbia"
94740 #~ msgctxt ""
94741 #~ "City in Tennessee  USA (optional, probably does not need a translation)"
94742 #~ msgid "Columbia"
94743 #~ msgstr "કોલંબિયા"
94744 
94745 #, fuzzy
94746 #~| msgid "Duration:"
94747 #~ msgctxt ""
94748 #~ "City in Tennessee  USA (optional, probably does not need a translation)"
94749 #~ msgid "Dayton"
94750 #~ msgstr "સમયગાળો:"
94751 
94752 #, fuzzy
94753 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94754 #~| msgid "Libreville"
94755 #~ msgctxt ""
94756 #~ "City in Tennessee  USA (optional, probably does not need a translation)"
94757 #~ msgid "Greenville"
94758 #~ msgstr "લિબ્રેવિલે"
94759 
94760 #, fuzzy
94761 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94762 #~| msgid "Jackson"
94763 #~ msgctxt ""
94764 #~ "City in Tennessee  USA (optional, probably does not need a translation)"
94765 #~ msgid "Jackson"
94766 #~ msgstr "જેક્સન"
94767 
94768 #, fuzzy
94769 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94770 #~| msgid "Boston"
94771 #~ msgctxt ""
94772 #~ "City in Tennessee  USA (optional, probably does not need a translation)"
94773 #~ msgid "Morristown"
94774 #~ msgstr "બોસ્ટન"
94775 
94776 #, fuzzy
94777 #~ msgctxt ""
94778 #~ "City in Tennessee  USA (optional, probably does not need a translation)"
94779 #~ msgid "Union City"
94780 #~ msgstr "વેટિકન સીટી"
94781 
94782 #, fuzzy
94783 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94784 #~| msgid "Wellington"
94785 #~ msgctxt ""
94786 #~ "City in Texas  USA (optional, probably does not need a translation)"
94787 #~ msgid "Arlington"
94788 #~ msgstr "વેલિંગટન"
94789 
94790 #, fuzzy
94791 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94792 #~| msgid "Austin"
94793 #~ msgctxt ""
94794 #~ "City in Texas  USA (optional, probably does not need a translation)"
94795 #~ msgid "Austin"
94796 #~ msgstr "ઓસ્ટિન"
94797 
94798 #, fuzzy
94799 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94800 #~| msgid "Jackson"
94801 #~ msgctxt ""
94802 #~ "City in Texas  USA (optional, probably does not need a translation)"
94803 #~ msgid "Dickinson"
94804 #~ msgstr "જેક્સન"
94805 
94806 #, fuzzy
94807 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94808 #~| msgid "Milan"
94809 #~ msgctxt ""
94810 #~ "City in Texas  USA (optional, probably does not need a translation)"
94811 #~ msgid "Midland"
94812 #~ msgstr "મિલાન"
94813 
94814 #, fuzzy
94815 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94816 #~| msgid "Palana"
94817 #~ msgctxt ""
94818 #~ "City in Texas  USA (optional, probably does not need a translation)"
94819 #~ msgid "Pasadena"
94820 #~ msgstr "પાલાના"
94821 
94822 #, fuzzy
94823 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
94824 #~| msgid "Spain"
94825 #~ msgctxt ""
94826 #~ "City in Texas  USA (optional, probably does not need a translation)"
94827 #~ msgid "Saginaw"
94828 #~ msgstr "સ્પેન"
94829 
94830 #, fuzzy
94831 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94832 #~| msgid "Tehran"
94833 #~ msgctxt ""
94834 #~ "City in Texas  USA (optional, probably does not need a translation)"
94835 #~ msgid "Texarkana"
94836 #~ msgstr "તહેરાન"
94837 
94838 #, fuzzy
94839 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94840 #~| msgid "Victoria"
94841 #~ msgctxt ""
94842 #~ "City in Texas  USA (optional, probably does not need a translation)"
94843 #~ msgid "Victoria"
94844 #~ msgstr "વિક્ટોરિઆ"
94845 
94846 #, fuzzy
94847 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94848 #~| msgid "Toledo"
94849 #~ msgctxt ""
94850 #~ "City in Toledo  Spain (optional, probably does not need a translation)"
94851 #~ msgid "Toledo"
94852 #~ msgstr "ટોલેડો"
94853 
94854 #, fuzzy
94855 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94856 #~| msgid "Boston"
94857 #~ msgctxt ""
94858 #~ "City in   United Kingdom (optional, probably does not need a translation)"
94859 #~ msgid "Bristol"
94860 #~ msgstr "બોસ્ટન"
94861 
94862 #, fuzzy
94863 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94864 #~| msgid "Cambridge"
94865 #~ msgctxt ""
94866 #~ "City in   United Kingdom (optional, probably does not need a translation)"
94867 #~ msgid "Cambridge"
94868 #~ msgstr "કેમ્બ્રિજ"
94869 
94870 #, fuzzy
94871 #~| msgid "Retry"
94872 #~ msgctxt ""
94873 #~ "City in   United Kingdom (optional, probably does not need a translation)"
94874 #~ msgid "Derby"
94875 #~ msgstr "ફરી પ્રયત્ન"
94876 
94877 #, fuzzy
94878 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94879 #~| msgid "Dover"
94880 #~ msgctxt ""
94881 #~ "City in   United Kingdom (optional, probably does not need a translation)"
94882 #~ msgid "Dover"
94883 #~ msgstr "ડોવર"
94884 
94885 #, fuzzy
94886 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
94887 #~| msgid "Greece"
94888 #~ msgctxt ""
94889 #~ "City in   United Kingdom (optional, probably does not need a translation)"
94890 #~ msgid "Greenwich"
94891 #~ msgstr "ગ્રીસ"
94892 
94893 #, fuzzy
94894 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94895 #~| msgid "Simferopol"
94896 #~ msgctxt ""
94897 #~ "City in   United Kingdom (optional, probably does not need a translation)"
94898 #~ msgid "Liverpool"
94899 #~ msgstr "સિમ્ફરપોલ"
94900 
94901 #, fuzzy
94902 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94903 #~| msgid "London"
94904 #~ msgctxt ""
94905 #~ "City in   United Kingdom (optional, probably does not need a translation)"
94906 #~ msgid "London"
94907 #~ msgstr "લંડન"
94908 
94909 #, fuzzy
94910 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94911 #~| msgid "Winchester"
94912 #~ msgctxt ""
94913 #~ "City in   United Kingdom (optional, probably does not need a translation)"
94914 #~ msgid "Manchester"
94915 #~ msgstr "વિન્ચેસ્ટર"
94916 
94917 #, fuzzy
94918 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94919 #~| msgid "Oxford"
94920 #~ msgctxt ""
94921 #~ "City in   United Kingdom (optional, probably does not need a translation)"
94922 #~ msgid "Oxford"
94923 #~ msgstr "ઓક્સફોર્ડ"
94924 
94925 #, fuzzy
94926 #~| msgid "south"
94927 #~ msgctxt ""
94928 #~ "City in   United Kingdom (optional, probably does not need a translation)"
94929 #~ msgid "Plymouth"
94930 #~ msgstr "દક્ષિણ"
94931 
94932 #, fuzzy
94933 #~| msgid "south"
94934 #~ msgctxt ""
94935 #~ "City in   United Kingdom (optional, probably does not need a translation)"
94936 #~ msgid "Portsmouth"
94937 #~ msgstr "દક્ષિણ"
94938 
94939 #, fuzzy
94940 #~ msgctxt ""
94941 #~ "City in   United Kingdom (optional, probably does not need a translation)"
94942 #~ msgid "Southampton"
94943 #~ msgstr "દક્ષિણ અમેરિકા"
94944 
94945 #, fuzzy
94946 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94947 #~| msgid "York"
94948 #~ msgctxt ""
94949 #~ "City in   United Kingdom (optional, probably does not need a translation)"
94950 #~ msgid "York"
94951 #~ msgstr "યોર્ક"
94952 
94953 #, fuzzy
94954 #~| msgctxt "Jupiter's moon Europa"
94955 #~| msgid "Europa"
94956 #~ msgctxt "City in Utah  USA (optional, probably does not need a translation)"
94957 #~ msgid "Eureka"
94958 #~ msgstr "યુરોપા"
94959 
94960 #, fuzzy
94961 #~| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
94962 #~| msgid "Maryland"
94963 #~ msgctxt "City in Utah  USA (optional, probably does not need a translation)"
94964 #~ msgid "Garland"
94965 #~ msgstr "મેરીલેન્ડ"
94966 
94967 #, fuzzy
94968 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94969 #~| msgid "Oxford"
94970 #~ msgctxt "City in Utah  USA (optional, probably does not need a translation)"
94971 #~ msgid "Milford"
94972 #~ msgstr "ઓક્સફોર્ડ"
94973 
94974 #, fuzzy
94975 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94976 #~| msgid "Monticello"
94977 #~ msgctxt "City in Utah  USA (optional, probably does not need a translation)"
94978 #~ msgid "Monticello"
94979 #~ msgstr "મોન્ટીસેલો"
94980 
94981 #, fuzzy
94982 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94983 #~| msgid "Richmond"
94984 #~ msgctxt "City in Utah  USA (optional, probably does not need a translation)"
94985 #~ msgid "Richmond"
94986 #~ msgstr "રીચમન્ડ"
94987 
94988 #, fuzzy
94989 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
94990 #~| msgid "Somalia"
94991 #~ msgctxt "City in Utah  USA (optional, probably does not need a translation)"
94992 #~ msgid "Salina"
94993 #~ msgstr "સોમાલિઆ"
94994 
94995 #, fuzzy
94996 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94997 #~| msgid "Orange"
94998 #~ msgctxt ""
94999 #~ "City in Vaucluse  France (optional, probably does not need a translation)"
95000 #~ msgid "Orange"
95001 #~ msgstr "ઓરેન્જ"
95002 
95003 #, fuzzy
95004 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
95005 #~| msgid "Barbados"
95006 #~ msgctxt ""
95007 #~ "City in Vermont  USA (optional, probably does not need a translation)"
95008 #~ msgid "Brandon"
95009 #~ msgstr "બાર્બાડોસ"
95010 
95011 #, fuzzy
95012 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95013 #~| msgid "Boston"
95014 #~ msgctxt ""
95015 #~ "City in Vermont  USA (optional, probably does not need a translation)"
95016 #~ msgid "Bristol"
95017 #~ msgstr "બોસ્ટન"
95018 
95019 #, fuzzy
95020 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95021 #~| msgid "Bridgetown"
95022 #~ msgctxt ""
95023 #~ "City in Vermont  USA (optional, probably does not need a translation)"
95024 #~ msgid "Burlington"
95025 #~ msgstr "બ્રિજટાઉન"
95026 
95027 #, fuzzy
95028 #~ msgctxt ""
95029 #~ "City in Vermont  USA (optional, probably does not need a translation)"
95030 #~ msgid "Montpelier"
95031 #~ msgstr "રીવર નાઇલ"
95032 
95033 #, fuzzy
95034 #~ msgctxt ""
95035 #~ "City in Vermont  USA (optional, probably does not need a translation)"
95036 #~ msgid "Newport"
95037 #~ msgstr "સમાચાર વાંચક"
95038 
95039 #, fuzzy
95040 #~ msgctxt ""
95041 #~ "City in Vermont  USA (optional, probably does not need a translation)"
95042 #~ msgid "Springfield"
95043 #~ msgstr "સ્પ્રિંગફિલ્ડ"
95044 
95045 #, fuzzy
95046 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95047 #~| msgid "Salmon"
95048 #~ msgctxt ""
95049 #~ "City in Victoria  Australia (optional, probably does not need a "
95050 #~ "translation)"
95051 #~ msgid "Avalon"
95052 #~ msgstr "સાલ્મોન"
95053 
95054 #, fuzzy
95055 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95056 #~| msgid "Melbourne"
95057 #~ msgctxt ""
95058 #~ "City in Victoria  Australia (optional, probably does not need a "
95059 #~ "translation)"
95060 #~ msgid "Melbourne"
95061 #~ msgstr "મેલબોર્ન"
95062 
95063 #, fuzzy
95064 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95065 #~| msgid "Alexandria"
95066 #~ msgctxt ""
95067 #~ "City in Virginia  USA (optional, probably does not need a translation)"
95068 #~ msgid "Alexandria"
95069 #~ msgstr "એલેક્ઝાન્ડ્રિઆ"
95070 
95071 #, fuzzy
95072 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95073 #~| msgid "Wellington"
95074 #~ msgctxt ""
95075 #~ "City in Virginia  USA (optional, probably does not need a translation)"
95076 #~ msgid "Arlington"
95077 #~ msgstr "વેલિંગટન"
95078 
95079 #, fuzzy
95080 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95081 #~| msgid "Nashville"
95082 #~ msgctxt ""
95083 #~ "City in Virginia  USA (optional, probably does not need a translation)"
95084 #~ msgid "Danville"
95085 #~ msgstr "નેશવિલે"
95086 
95087 #, fuzzy
95088 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95089 #~| msgid "Norfolk"
95090 #~ msgctxt ""
95091 #~ "City in Virginia  USA (optional, probably does not need a translation)"
95092 #~ msgid "Norfolk"
95093 #~ msgstr "નોર્ફોક"
95094 
95095 #, fuzzy
95096 #~| msgid "&North"
95097 #~ msgctxt ""
95098 #~ "City in Virginia  USA (optional, probably does not need a translation)"
95099 #~ msgid "Norton"
95100 #~ msgstr "ઉત્તર (&N)"
95101 
95102 #, fuzzy
95103 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95104 #~| msgid "Petersburg"
95105 #~ msgctxt ""
95106 #~ "City in Virginia  USA (optional, probably does not need a translation)"
95107 #~ msgid "Petersburg"
95108 #~ msgstr "પીટર્સબર્ગ"
95109 
95110 #, fuzzy
95111 #~| msgid "south"
95112 #~ msgctxt ""
95113 #~ "City in Virginia  USA (optional, probably does not need a translation)"
95114 #~ msgid "Portsmouth"
95115 #~ msgstr "દક્ષિણ"
95116 
95117 #, fuzzy
95118 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95119 #~| msgid "Richmond"
95120 #~ msgctxt ""
95121 #~ "City in Virginia  USA (optional, probably does not need a translation)"
95122 #~ msgid "Richmond"
95123 #~ msgstr "રીચમન્ડ"
95124 
95125 #, fuzzy
95126 #~ msgctxt ""
95127 #~ "City in Virginia  USA (optional, probably does not need a translation)"
95128 #~ msgid "Sterling"
95129 #~ msgstr "વાક્ય"
95130 
95131 #, fuzzy
95132 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95133 #~| msgid "Winchester"
95134 #~ msgctxt ""
95135 #~ "City in Virginia  USA (optional, probably does not need a translation)"
95136 #~ msgid "Winchester"
95137 #~ msgstr "વિન્ચેસ્ટર"
95138 
95139 #, fuzzy
95140 #~ msgctxt ""
95141 #~ "City in   Virgin Islands (optional, probably does not need a translation)"
95142 #~ msgid "St. Thomas"
95143 #~ msgstr "અમેરિકા/સેન્ટ_થોમસ"
95144 
95145 #, fuzzy
95146 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95147 #~| msgid "Aden"
95148 #~ msgctxt ""
95149 #~ "City in Washington  USA (optional, probably does not need a translation)"
95150 #~ msgid "Aberdeen"
95151 #~ msgstr "એડન"
95152 
95153 #, fuzzy
95154 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95155 #~| msgid "Belem"
95156 #~ msgctxt ""
95157 #~ "City in Washington  USA (optional, probably does not need a translation)"
95158 #~ msgid "Bellevue"
95159 #~ msgstr "બેલેમ"
95160 
95161 #, fuzzy
95162 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95163 #~| msgid "Bridgetown"
95164 #~ msgctxt ""
95165 #~ "City in Washington  USA (optional, probably does not need a translation)"
95166 #~ msgid "Burlington"
95167 #~ msgstr "બ્રિજટાઉન"
95168 
95169 #, fuzzy
95170 #~| msgid "north"
95171 #~ msgctxt ""
95172 #~ "City in Washington  USA (optional, probably does not need a translation)"
95173 #~ msgid "Leavenworth"
95174 #~ msgstr "ઉત્તર"
95175 
95176 #, fuzzy
95177 #~| msgid "Longitude:"
95178 #~ msgctxt ""
95179 #~ "City in Washington  USA (optional, probably does not need a translation)"
95180 #~ msgid "Longview"
95181 #~ msgstr "રેખાંશ:"
95182 
95183 #, fuzzy
95184 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95185 #~| msgid "Vancouver"
95186 #~ msgctxt ""
95187 #~ "City in Washington  USA (optional, probably does not need a translation)"
95188 #~ msgid "Vancouver"
95189 #~ msgstr "વાનકુંવર"
95190 
95191 #, fuzzy
95192 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95193 #~| msgid "Charleston"
95194 #~ msgctxt ""
95195 #~ "City in West Virginia  USA (optional, probably does not need a "
95196 #~ "translation)"
95197 #~ msgid "Charleston"
95198 #~ msgstr "ચાર્લસ્ટન"
95199 
95200 #, fuzzy
95201 #~| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
95202 #~| msgid "Vermont"
95203 #~ msgctxt ""
95204 #~ "City in West Virginia  USA (optional, probably does not need a "
95205 #~ "translation)"
95206 #~ msgid "Fairmont"
95207 #~ msgstr "વેર્મોન્ટ"
95208 
95209 #, fuzzy
95210 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95211 #~| msgid "Preston"
95212 #~ msgctxt ""
95213 #~ "City in West Virginia  USA (optional, probably does not need a "
95214 #~ "translation)"
95215 #~ msgid "Princeton"
95216 #~ msgstr "પ્રિસ્ટન"
95217 
95218 #, fuzzy
95219 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95220 #~| msgid "Salem"
95221 #~ msgctxt ""
95222 #~ "City in West Virginia  USA (optional, probably does not need a "
95223 #~ "translation)"
95224 #~ msgid "Salem"
95225 #~ msgstr "સાલેમ"
95226 
95227 #, fuzzy
95228 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95229 #~| msgid "Madison"
95230 #~ msgctxt ""
95231 #~ "City in Wisconsin  USA (optional, probably does not need a translation)"
95232 #~ msgid "Madison"
95233 #~ msgstr "મેડિસન"
95234 
95235 #, fuzzy
95236 #~| msgid "Action:"
95237 #~ msgctxt ""
95238 #~ "City in Wyoming  USA (optional, probably does not need a translation)"
95239 #~ msgid "Afton"
95240 #~ msgstr "ક્રિયા:"
95241 
95242 #, fuzzy
95243 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
95244 #~| msgid "Estonia"
95245 #~ msgctxt ""
95246 #~ "City in Wyoming  USA (optional, probably does not need a translation)"
95247 #~ msgid "Evanston"
95248 #~ msgstr "ઇસ્ટોનિઆ"
95249 
95250 #, fuzzy
95251 #~ msgctxt ""
95252 #~ "City in Wyoming  USA (optional, probably does not need a translation)"
95253 #~ msgid "Green River"
95254 #~ msgstr "રીવર નાઇલ"
95255 
95256 #, fuzzy
95257 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95258 #~| msgid "Lusaka"
95259 #~ msgctxt "City in   Zambie (optional, probably does not need a translation)"
95260 #~ msgid "Lusaka"
95261 #~ msgstr "લુસાકા"
95262 
95263 #, fuzzy
95264 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95265 #~| msgid "Victoria"
95266 #~ msgctxt "Region/state in Australia (optional, rarely needs a translation)"
95267 #~ msgid " Victoria"
95268 #~ msgstr "વિક્ટોરિઆ"
95269 
95270 #, fuzzy
95271 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95272 #~| msgid "New Brunswick"
95273 #~ msgctxt "Region/state in Canada (optional, rarely needs a translation)"
95274 #~ msgid " New Brunswick"
95275 #~ msgstr "ન્યુ બ્રુન્સવિક"
95276 
95277 #, fuzzy
95278 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95279 #~| msgid "Ontario"
95280 #~ msgctxt "Region/state in Canada (optional, rarely needs a translation)"
95281 #~ msgid " Ontario"
95282 #~ msgstr "ઓન્ટારિઓ"
95283 
95284 #, fuzzy
95285 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95286 #~| msgid "Quebec"
95287 #~ msgctxt "Region/state in Canada (optional, rarely needs a translation)"
95288 #~ msgid " Quebec"
95289 #~ msgstr "ક્યુબેક"
95290 
95291 #, fuzzy
95292 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95293 #~| msgid "Paris"
95294 #~ msgctxt "Region/state in France (optional, rarely needs a translation)"
95295 #~ msgid " Paris"
95296 #~ msgstr "પેરિસ"
95297 
95298 #, fuzzy
95299 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95300 #~| msgid "Christmas Island"
95301 #~ msgctxt "Region/state in Kiribati (optional, rarely needs a translation)"
95302 #~ msgid " Christmas Island"
95303 #~ msgstr "ક્રિસમસ ટાપુ"
95304 
95305 #, fuzzy
95306 #~| msgid "Icon"
95307 #~ msgctxt "Region/state in Korea (optional, rarely needs a translation)"
95308 #~ msgid " Incheon"
95309 #~ msgstr "ચિહ્ન"
95310 
95311 #, fuzzy
95312 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95313 #~| msgid "Jeju"
95314 #~ msgctxt "Region/state in Korea (optional, rarely needs a translation)"
95315 #~ msgid " Jeju"
95316 #~ msgstr "જેજુ"
95317 
95318 #, fuzzy
95319 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95320 #~| msgid "Toledo"
95321 #~ msgctxt "Region/state in Spain (optional, rarely needs a translation)"
95322 #~ msgid " Toledo"
95323 #~ msgstr "ટોલેડો"
95324 
95325 #, fuzzy
95326 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95327 #~| msgid "Nevada"
95328 #~ msgctxt "Region/state in USA (optional, rarely needs a translation)"
95329 #~ msgid " Nevada"
95330 #~ msgstr "નેવાડા"
95331 
95332 #, fuzzy
95333 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95334 #~| msgid "New York"
95335 #~ msgctxt "Region/state in USA (optional, rarely needs a translation)"
95336 #~ msgid " New York"
95337 #~ msgstr "ન્યુ યોર્ક"
95338 
95339 #, fuzzy
95340 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95341 #~| msgid "Washington"
95342 #~ msgctxt "Region/state in USA (optional, rarely needs a translation)"
95343 #~ msgid " Washington"
95344 #~ msgstr "વોશિંગટન"
95345 
95346 #, fuzzy
95347 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95348 #~| msgid "Wyoming"
95349 #~ msgctxt "Region/state in USA (optional, rarely needs a translation)"
95350 #~ msgid " Wyoming"
95351 #~ msgstr "વ્યોમિંગ"
95352 
95353 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
95354 #~ msgid "Christmas Island"
95355 #~ msgstr "ક્રિસમસ ટાપુ"
95356 
95357 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
95358 #~ msgid "Jeju"
95359 #~ msgstr "જેજુ"
95360 
95361 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
95362 #~ msgid "Nevada"
95363 #~ msgstr "નેવાડા"
95364 
95365 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
95366 #~ msgid "New Brunswick"
95367 #~ msgstr "ન્યુ બ્રુન્સવિક"
95368 
95369 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
95370 #~ msgid "New York"
95371 #~ msgstr "ન્યુ યોર્ક"
95372 
95373 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
95374 #~ msgid "Ontario"
95375 #~ msgstr "ઓન્ટારિઓ"
95376 
95377 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
95378 #~ msgid "Paris"
95379 #~ msgstr "પેરિસ"
95380 
95381 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
95382 #~ msgid "Quebec"
95383 #~ msgstr "ક્યુબેક"
95384 
95385 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
95386 #~ msgid "Toledo"
95387 #~ msgstr "ટોલેડો"
95388 
95389 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
95390 #~ msgid "Victoria"
95391 #~ msgstr "વિક્ટોરિઆ"
95392 
95393 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
95394 #~ msgid "Washington"
95395 #~ msgstr "વોશિંગટન"
95396 
95397 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
95398 #~ msgid "Wyoming"
95399 #~ msgstr "વ્યોમિંગ"
95400 
95401 #, fuzzy
95402 #~ msgid "Session name:"
95403 #~ msgstr "ડોમેઇન નામ:"
95404 
95405 #, fuzzy
95406 #~ msgid "Show altitude plot"
95407 #~ msgstr "'દૂર કરો' આદેશ બતાવો"
95408 
95409 #, fuzzy
95410 #~ msgid "&Alt vs Time"
95411 #~ msgstr "સમય વિસ્તાર સંગ્રહ કરે છે..."
95412 
95413 #, fuzzy
95414 #~ msgid "List name:"
95415 #~ msgstr "ડોમેઇન નામ:"
95416 
95417 #~ msgctxt "First letter in 'Scope'"
95418 #~ msgid "S"
95419 #~ msgstr "S"
95420 
95421 #~ msgctxt "First letter in 'Details'"
95422 #~ msgid "D"
95423 #~ msgstr "D"