Warning, /education/kstars/po/gl/docs/kstars/scriptbuilder.docbook is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 <sect1 id="tool-scriptbuilder">
0002 <title
0003 >A ferramenta Construtor de scripts</title>
0004 <indexterm
0005 ><primary
0006 >Ferramentas</primary>
0007 <secondary
0008 >Construtor de scripts</secondary>
0009 </indexterm>
0010 
0011 <para
0012 >KDE applications can be controlled externally from another program, from a console prompt, or from a shell script using the Inter-process communication protocol (<abbrev
0013 >DCOP</abbrev
0014 >). KStars takes advantage of this feature to allow rather complex behaviors to be scripted and played back at any time. This can be used, for example, to create a classroom demo to illustrate an astronomical concept. </para>
0015 <para
0016 >The problem with DBus scripts is, writing them is a bit like programming, and can seem a daunting task to those who do not have programming experience. The Script Builder Tool provides a <abbrev
0017 >GUI</abbrev
0018 > point-and-click interface for constructing KStars DCOP scripts, making it very easy to create complex scripts. </para>
0019 
0020 <sect2 id="sb-intro">
0021 <title
0022 >Introdución ao Construtor de scripts</title>
0023 
0024 <para
0025 >Antes de explicar como empregar o Construtor de scripts vou fornecer unha breve introdución a todos os componentes da <abbrev
0026 >GUI</abbrev
0027 >; para máis información emprega a función "Que é isto?". </para>
0028 
0029 <screenshot>
0030 <screeninfo
0031 >A Ferramenta Construtor de scripts </screeninfo>
0032 <mediaobject>
0033   <imageobject>
0034     <imagedata fileref="scriptbuilder.png" format="PNG"/>
0035   </imageobject>
0036   <textobject>
0037     <phrase
0038 >Ferramenta Construtor de scripts</phrase>
0039   </textobject>
0040 </mediaobject>
0041 </screenshot>
0042 
0043 <para
0044 >Na imaxe de abaixo vese o Construtor de scripts. A caixa da esquerda é a <firstterm
0045 >caixa do script actual</firstterm
0046 >; mostra a lista de comandos que constitúen o script no que se está a traballar. A caixa da dereita é o <firstterm
0047 >Navegador de funcións</firstterm
0048 >; mostra a lista de todas as funcións de scrip disponíbeis. Por debaixo do Navegador de funcións hai un paneliño que mostra unha documentación breve acerca da función do script resaltado no Navegador de funcións. O panel por baixo da caixa do script actual é o <firstterm
0049 >panel Argumentos da función</firstterm
0050 >; cando se resalta unha función na caixa Guión actual, este panel contén elementos para especificar os valores de calquera argumento que requira a función resaltada. </para
0051 ><para
0052 >Along the top of the window, there is a row of buttons which operate on the script as a whole. From left to right, they are: <guibutton
0053 >New Script</guibutton
0054 >, <guibutton
0055 >Open Script</guibutton
0056 >, <guibutton
0057 >Save Script</guibutton
0058 >, <guibutton
0059 >Save Script As...</guibutton
0060 >, and <guibutton
0061 >Test Script</guibutton
0062 >. The function of these buttons should be obvious, except perhaps the last button. Pressing <guibutton
0063 >Test Script</guibutton
0064 > will attempt to run the current script in the main KStars window. You should move the Script Builder window out of the way before pressing this, so you can see the results. </para
0065 ><para
0066 >No centro da xanela hai unha columna de botóns que actúan sobre as funcións individuais do script. Desde arriba para baixo, son: <guibutton
0067 >Engadir función</guibutton
0068 >, <guibutton
0069 >Eliminar función</guibutton
0070 >, <guibutton
0071 >Copiar función</guibutton
0072 >, <guibutton
0073 >Subir</guibutton
0074 > e <guibutton
0075 >Baixar</guibutton
0076 >. <guibutton
0077 >Engadir función</guibutton
0078 > adiciona a función resaltada no Navegador de funcións á caixa Script actual (tamén se pode engadir unha función preméndoa dúas veces). O resto dos botóns actúan sobre a función resaltada na caixa Script actual, eliminándoo, duplicándoo ou movendo a súa posición no script actual. </para>
0079 </sect2>
0080 
0081 <sect2 id="sb-using">
0082 <title
0083 >Uso do Construtor de scripts</title>
0084 <para
0085 >Para ilustrar o uso do Construtor de scripts presentamos un pequeno titorial de exemplo no que facemos un script que segue a Lúa mentres o reloxo corre a unha velocidade acelerada. </para
0086 ><para
0087 >Se imos seguir a Lúa, temos primeiros que centrar o visor nela. A función <firstterm
0088 >lookToward</firstterm
0089 > é a que se emprega para isto. Resalta esta función no Navegador de funcións e observa a documentación que se mostra no panel que hai por debaixo do Navegador. </para
0090 ><para
0091 >Unha vez que nos ocupamos de apuntar para a Lúa, o seguinte que queremos é facer que o tempo transcorra a unha velocidade acelerada. Para isto, emprega a función <firstterm
0092 >setClockScale</firstterm
0093 >. Engádea ao script premendo dúas veces o Navegador de funcións. O panel Argumentos da función contén un selector de pasos de tempo para axustar os pasos de tempo desexados para o reloxo de simulación. Cambia os pasos de tempo a 3 horas. </para
0094 ><para
0095 >Ben, apuntamos para a Lúa e aceleramos o reloxio. A seguir simplemente queremos que o script agarde uns segundos mentres o visor segue a Lúa. Engade a función <firstterm
0096 >waitFor</firstterm
0097 > ao script e emprega o panel Argumentos de función para especificar que debe agardar 20 segundos antes de continuar. </para
0098 ><para
0099 >Para rematar, volvamos os pasos de tempo do reloxo ao valor normal de 1 segundo. Engade outro setClockScale e dalle o valor de 1 segundo. </para
0100 ><para
0101 >Na verdade, ainda non rematamos de todo. Probabelmente nos teñamos que asegurar de que o visor está a empregar as coordenadas ecuatoriais antes de que o script siga a Lúa cun paso de tempo acelerado. Se non, se o visor emprega as coordenadas horizontais, rotará moi rapidamente en ángulos moi grandes segundo a Lúa se ergue e se pon. Isto pode resultar moi confuso e evítase configurando a Opción de Vista <firstterm
0102 >UseAltAz</firstterm
0103 > como <quote
0104 >false</quote
0105 >. Para mudar calquera Opción de Vista emprega a función <firstterm
0106 >changeViewOption</firstterm
0107 >. Engade esta función ao script e examina o panel Argumentos de función. Hai un menú despregábel que contén a listaxe de todas as opcións que se poden axustar con changeViewOption. Dado que sabemos que queremos a opción UseAltAz, poderíamos simplemente seleccionala neste menú. Porén, a lista é bastante longa e carece de explicacións do que é cada elemento. Polo tanto, é mellor premer o botón <guibutton
0108 >Examinar árbore</guibutton
0109 >, que abre unha xanela cunha vista de árbore de todas as funcións disponíbeis organizadas por temas. Alén disto, cada elemento ten unha explicación breve do que fai a opción e o tipo de datos do valor da opción. Atopamos UseAltAz na categoría <guilabel
0110 >Opcións do mapa do ceo</guilabel
0111 >. Chega con resaltar este elemento e premer <guibutton
0112 >Aceptar</guibutton
0113 > e selecciónase no menú despregábel do panel Argumentos de función. Por último, fai que o seu valor sexa <quote
0114 >false</quote
0115 > ou <quote
0116 >0</quote
0117 >. </para
0118 ><para
0119 >Un paso máis: mudar UseAltAz ao final do script non nos sirve de nada; ten que cambiar antes de que aconteza nada máis. Por iso, asegúrate de que a función estea resaltada na caixa Script actual e preme o botón <guibutton
0120 >Subir</guibutton
0121 > até que sexa a primeira función. </para
0122 ><para
0123 >Unha vez rematado o script deberíamolo gravar no disco. Preme o botón <guibutton
0124 >Gardar script</guibutton
0125 >. Isto abre primeiro unha xanela na que se lle pode dar un nome ao script e escribir o teu nome como autor. Escribe <quote
0126 >Seguindo a Lúa</quote
0127 > como nome e o teu nome como autor e preme <guibutton
0128 >Aceptar</guibutton
0129 >. A seguir, verás o diálogo normal Gardar Ficheiro do &kde;. Especifica un nome de ficheiro para o script e preme <guibutton
0130 >Aceptar</guibutton
0131 > para gravarlo. Lembra que se o nome do ficheiro non remata con <quote
0132 >.kstars</quote
0133 >, este sufixo engádese automaticamente. Se tes curiosidade, podes examinar o ficheiro do script con calquera editor de texto. </para
0134 ><para
0135 >Now that we have a completed script, we can run it in a couple of ways. From a console prompt, you can simply execute the script as long as an instance of KStars is currently running. Alternatively, you can execute the script from within KStars using the <guimenuitem
0136 >Run Script</guimenuitem
0137 > item in the <guimenu
0138 >File</guimenu
0139 > menu. </para>
0140 </sect2>
0141 </sect1>
0142