Warning, /education/kstars/po/gl/docs/kstars/scriptbuilder.docbook is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 <sect1 id="tool-scriptbuilder"> 0002 <title 0003 >A ferramenta Construtor de scripts</title> 0004 <indexterm 0005 ><primary 0006 >Ferramentas</primary> 0007 <secondary 0008 >Construtor de scripts</secondary> 0009 </indexterm> 0010 0011 <para 0012 >KDE applications can be controlled externally from another program, from a console prompt, or from a shell script using the Inter-process communication protocol (<abbrev 0013 >DCOP</abbrev 0014 >). KStars takes advantage of this feature to allow rather complex behaviors to be scripted and played back at any time. This can be used, for example, to create a classroom demo to illustrate an astronomical concept. </para> 0015 <para 0016 >The problem with DBus scripts is, writing them is a bit like programming, and can seem a daunting task to those who do not have programming experience. The Script Builder Tool provides a <abbrev 0017 >GUI</abbrev 0018 > point-and-click interface for constructing KStars DCOP scripts, making it very easy to create complex scripts. </para> 0019 0020 <sect2 id="sb-intro"> 0021 <title 0022 >Introdución ao Construtor de scripts</title> 0023 0024 <para 0025 >Antes de explicar como empregar o Construtor de scripts vou fornecer unha breve introdución a todos os componentes da <abbrev 0026 >GUI</abbrev 0027 >; para máis información emprega a función "Que é isto?". </para> 0028 0029 <screenshot> 0030 <screeninfo 0031 >A Ferramenta Construtor de scripts </screeninfo> 0032 <mediaobject> 0033 <imageobject> 0034 <imagedata fileref="scriptbuilder.png" format="PNG"/> 0035 </imageobject> 0036 <textobject> 0037 <phrase 0038 >Ferramenta Construtor de scripts</phrase> 0039 </textobject> 0040 </mediaobject> 0041 </screenshot> 0042 0043 <para 0044 >Na imaxe de abaixo vese o Construtor de scripts. A caixa da esquerda é a <firstterm 0045 >caixa do script actual</firstterm 0046 >; mostra a lista de comandos que constitúen o script no que se está a traballar. A caixa da dereita é o <firstterm 0047 >Navegador de funcións</firstterm 0048 >; mostra a lista de todas as funcións de scrip disponíbeis. Por debaixo do Navegador de funcións hai un paneliño que mostra unha documentación breve acerca da función do script resaltado no Navegador de funcións. O panel por baixo da caixa do script actual é o <firstterm 0049 >panel Argumentos da función</firstterm 0050 >; cando se resalta unha función na caixa Guión actual, este panel contén elementos para especificar os valores de calquera argumento que requira a función resaltada. </para 0051 ><para 0052 >Along the top of the window, there is a row of buttons which operate on the script as a whole. From left to right, they are: <guibutton 0053 >New Script</guibutton 0054 >, <guibutton 0055 >Open Script</guibutton 0056 >, <guibutton 0057 >Save Script</guibutton 0058 >, <guibutton 0059 >Save Script As...</guibutton 0060 >, and <guibutton 0061 >Test Script</guibutton 0062 >. The function of these buttons should be obvious, except perhaps the last button. Pressing <guibutton 0063 >Test Script</guibutton 0064 > will attempt to run the current script in the main KStars window. You should move the Script Builder window out of the way before pressing this, so you can see the results. </para 0065 ><para 0066 >No centro da xanela hai unha columna de botóns que actúan sobre as funcións individuais do script. Desde arriba para baixo, son: <guibutton 0067 >Engadir función</guibutton 0068 >, <guibutton 0069 >Eliminar función</guibutton 0070 >, <guibutton 0071 >Copiar función</guibutton 0072 >, <guibutton 0073 >Subir</guibutton 0074 > e <guibutton 0075 >Baixar</guibutton 0076 >. <guibutton 0077 >Engadir función</guibutton 0078 > adiciona a función resaltada no Navegador de funcións á caixa Script actual (tamén se pode engadir unha función preméndoa dúas veces). O resto dos botóns actúan sobre a función resaltada na caixa Script actual, eliminándoo, duplicándoo ou movendo a súa posición no script actual. </para> 0079 </sect2> 0080 0081 <sect2 id="sb-using"> 0082 <title 0083 >Uso do Construtor de scripts</title> 0084 <para 0085 >Para ilustrar o uso do Construtor de scripts presentamos un pequeno titorial de exemplo no que facemos un script que segue a Lúa mentres o reloxo corre a unha velocidade acelerada. </para 0086 ><para 0087 >Se imos seguir a Lúa, temos primeiros que centrar o visor nela. A función <firstterm 0088 >lookToward</firstterm 0089 > é a que se emprega para isto. Resalta esta función no Navegador de funcións e observa a documentación que se mostra no panel que hai por debaixo do Navegador. </para 0090 ><para 0091 >Unha vez que nos ocupamos de apuntar para a Lúa, o seguinte que queremos é facer que o tempo transcorra a unha velocidade acelerada. Para isto, emprega a función <firstterm 0092 >setClockScale</firstterm 0093 >. Engádea ao script premendo dúas veces o Navegador de funcións. O panel Argumentos da función contén un selector de pasos de tempo para axustar os pasos de tempo desexados para o reloxo de simulación. Cambia os pasos de tempo a 3 horas. </para 0094 ><para 0095 >Ben, apuntamos para a Lúa e aceleramos o reloxio. A seguir simplemente queremos que o script agarde uns segundos mentres o visor segue a Lúa. Engade a función <firstterm 0096 >waitFor</firstterm 0097 > ao script e emprega o panel Argumentos de función para especificar que debe agardar 20 segundos antes de continuar. </para 0098 ><para 0099 >Para rematar, volvamos os pasos de tempo do reloxo ao valor normal de 1 segundo. Engade outro setClockScale e dalle o valor de 1 segundo. </para 0100 ><para 0101 >Na verdade, ainda non rematamos de todo. Probabelmente nos teñamos que asegurar de que o visor está a empregar as coordenadas ecuatoriais antes de que o script siga a Lúa cun paso de tempo acelerado. Se non, se o visor emprega as coordenadas horizontais, rotará moi rapidamente en ángulos moi grandes segundo a Lúa se ergue e se pon. Isto pode resultar moi confuso e evítase configurando a Opción de Vista <firstterm 0102 >UseAltAz</firstterm 0103 > como <quote 0104 >false</quote 0105 >. Para mudar calquera Opción de Vista emprega a función <firstterm 0106 >changeViewOption</firstterm 0107 >. Engade esta función ao script e examina o panel Argumentos de función. Hai un menú despregábel que contén a listaxe de todas as opcións que se poden axustar con changeViewOption. Dado que sabemos que queremos a opción UseAltAz, poderíamos simplemente seleccionala neste menú. Porén, a lista é bastante longa e carece de explicacións do que é cada elemento. Polo tanto, é mellor premer o botón <guibutton 0108 >Examinar árbore</guibutton 0109 >, que abre unha xanela cunha vista de árbore de todas as funcións disponíbeis organizadas por temas. Alén disto, cada elemento ten unha explicación breve do que fai a opción e o tipo de datos do valor da opción. Atopamos UseAltAz na categoría <guilabel 0110 >Opcións do mapa do ceo</guilabel 0111 >. Chega con resaltar este elemento e premer <guibutton 0112 >Aceptar</guibutton 0113 > e selecciónase no menú despregábel do panel Argumentos de función. Por último, fai que o seu valor sexa <quote 0114 >false</quote 0115 > ou <quote 0116 >0</quote 0117 >. </para 0118 ><para 0119 >Un paso máis: mudar UseAltAz ao final do script non nos sirve de nada; ten que cambiar antes de que aconteza nada máis. Por iso, asegúrate de que a función estea resaltada na caixa Script actual e preme o botón <guibutton 0120 >Subir</guibutton 0121 > até que sexa a primeira función. </para 0122 ><para 0123 >Unha vez rematado o script deberíamolo gravar no disco. Preme o botón <guibutton 0124 >Gardar script</guibutton 0125 >. Isto abre primeiro unha xanela na que se lle pode dar un nome ao script e escribir o teu nome como autor. Escribe <quote 0126 >Seguindo a Lúa</quote 0127 > como nome e o teu nome como autor e preme <guibutton 0128 >Aceptar</guibutton 0129 >. A seguir, verás o diálogo normal Gardar Ficheiro do &kde;. Especifica un nome de ficheiro para o script e preme <guibutton 0130 >Aceptar</guibutton 0131 > para gravarlo. Lembra que se o nome do ficheiro non remata con <quote 0132 >.kstars</quote 0133 >, este sufixo engádese automaticamente. Se tes curiosidade, podes examinar o ficheiro do script con calquera editor de texto. </para 0134 ><para 0135 >Now that we have a completed script, we can run it in a couple of ways. From a console prompt, you can simply execute the script as long as an instance of KStars is currently running. Alternatively, you can execute the script from within KStars using the <guimenuitem 0136 >Run Script</guimenuitem 0137 > item in the <guimenu 0138 >File</guimenu 0139 > menu. </para> 0140 </sect2> 0141 </sect1> 0142